28.06.2015 Views

Motori elettrici per lavatrici industriali Motori elettrici per ... - Bermar.it

Motori elettrici per lavatrici industriali Motori elettrici per ... - Bermar.it

Motori elettrici per lavatrici industriali Motori elettrici per ... - Bermar.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Motori</strong> <strong>elettrici</strong><br />

<strong>per</strong> <strong>lavatrici</strong><br />

<strong>industriali</strong>


Designazione prodotto<br />

I motori di questa sezione, sono espressamente studiati<br />

<strong>per</strong> il comando del cesto di <strong>lavatrici</strong> <strong>industriali</strong> a secco e<br />

ad acqua, rappresentano, sia sul piano di concezione che<br />

tecnologico la migliore soluzione a cui Ber-Mar è <strong>per</strong>venuta<br />

attraverso 20 anni di es<strong>per</strong>ienza specifica nel settore,<br />

la consapevolezza di aver raggiunto l’invidiabile condizione<br />

di leadership mondiale nella costruzione di questi<br />

particolari motori <strong>elettrici</strong> ci sprona continuamente nella<br />

ricerca e nello sviluppo di prodotti sempre all’altezza degli<br />

standard qual<strong>it</strong>ativi e funzionali a cui abbiamo ab<strong>it</strong>uato la<br />

nostra Clientela, ecco <strong>per</strong>tanto la necess<strong>it</strong>à di presentare<br />

con questo nuovo catalogo la sintesi costruttiva dei più<br />

recenti investimenti tecnologici in materia di produzione,<br />

sviluppo, collaudo e distribuzione che la nostra società<br />

ha realizzato <strong>per</strong> proiettarsi con maggiori successi verso<br />

gli anni 2000. Il particolare sviluppo di questi motori<br />

multipolari ha <strong>per</strong>messo il raggiungimento di rapporti di<br />

lavaggio e centrifugazione, nelle moderne macchine, di un<br />

buon compromesso con l’uso di un solo motore. Questa<br />

soluzione semplifica di molto quindi l’accoppiamento tra<br />

motore e cesto, e rende inoltre estremamente affidabile<br />

ed elastico questo cinematismo che è continuamente<br />

sottoposto ad inversioni di rotazione, l’alta polar<strong>it</strong>à risolve<br />

inoltre il problema delle sovratem<strong>per</strong>ature conseguenti<br />

ai ripetuti avviamenti, grazie anche alle basse correnti di<br />

spunto. La bassa polar<strong>it</strong>à deve invece fornire una coppia<br />

di spunto, che assicuri la partenza anche in condizioni di<br />

carico particolari o di bassa tensione, e nel contempo un<br />

graduale avviamento che favorisca una uniforme distribuzione<br />

degli indumenti e quindi una buona equilibratura del<br />

cesto durante la sua rotazione ai massimi regimi.<br />

Caratteristiche costruttive<br />

La carcassa statorica, ad alta resistenza e rigid<strong>it</strong>à ottenuta<br />

in lastra d’acciaio calandrata e saldata sullo statore <strong>per</strong><br />

migliorare le caratteristiche di silenzios<strong>it</strong>à dei motori.<br />

La scatola morsettiera è posta normalmente sul lato su<strong>per</strong>iore<br />

del motore; su richiesta è possibile il montaggio di<br />

90° in 90° sul suo asse e può essere ruotata sul diametro<br />

esterno del motore secondo necess<strong>it</strong>à, è predisposta <strong>per</strong><br />

ricevere uno o due bocchettoni pressacavo (Normalmente<br />

non forn<strong>it</strong>i) <strong>per</strong> l’ingresso della linea, è ottenuta mediante<br />

iniezione di materiale termoplastico autoestinguente e resistente<br />

agli agenti chimici, soddisfa le esigenze degli ambienti<br />

<strong>industriali</strong> determinati chimicamente difficili e presenta<br />

inoltre un’ottima resistenza meccanica, è fissata tram<strong>it</strong>e<br />

quattro v<strong>it</strong>i autofilettanti a un supporto in lamiera d’acciaio<br />

zincato precedentemente saldato sulla carcassa statorica.<br />

Ventilazione<br />

La ventilazione di questi motori è ottenuta tram<strong>it</strong>e alette<br />

di lega d’alluminio pressofusa sulla corona esterna del<br />

rotore.<br />

La v<strong>it</strong>eria è normalmente zincata-tropicalizzata.<br />

Il rotore, a gabbia di alluminio pressofuso di grande diametro<br />

è di intrinseca robustezza, è equilibrato dinamicamente<br />

secondo le normative ISO 2373.<br />

Product designation<br />

The motors in this section have been specifically designed<br />

for the o<strong>per</strong>ation of baskets in industrial dry-cleaning and<br />

washing machines and, in terms of both engineering and<br />

technology, they represent the very best solution which<br />

Ber-Mar has arrived at in 20 years of specific ex<strong>per</strong>ience<br />

in the sector. It is our awareness of having reached the<br />

enviable pos<strong>it</strong>ion of world leadership in the construction of<br />

these particular electric motors which provides a constant<br />

driving force in our reserarch and development of products<br />

that consistently meet the high standards of qual<strong>it</strong>y<br />

and o<strong>per</strong>ating efficiency which our customers have come<br />

to expect. Which is why we feel that this new catalogue<br />

should present a synopsis of the latest technological<br />

investments which our company has made in production,<br />

development, testing and distribution in order to ensure<br />

continuing and even greater success as we approach the<br />

new millennium. The particular development of these pultipolar<br />

motors has enabled us to achieve excellent washing<br />

and spinning <strong>per</strong>formance in modern machines w<strong>it</strong>h the<br />

use of just one motor. This solution greatly simplifies the<br />

coupling between motor and basket, and also makes this<br />

connection, which is continuously subjected to reversals of<br />

rotation, extremaly reliable and frexible. Moreover, the high<br />

polar<strong>it</strong>y of the motor solves the problem of over-tem<strong>per</strong>ature<br />

resulting from repeated start-ups, aided in part by the<br />

low pickup currents involved. The low polar<strong>it</strong>y must supply<br />

a static torque which ensures start-up even in particular<br />

load or low voltage cond<strong>it</strong>ions, and at the same time a gradual<br />

start-up which allows even distribution of the clothing<br />

and therefore a well-balanced basket during rotation at<br />

maximum revs.<br />

Structural characteristics<br />

The stator housing, characterised by high-strength and<br />

rigid<strong>it</strong>y and built from rolled steel plate welded onto the<br />

stator to enhance the noiselessness of the motors.<br />

The terminal box is usually pos<strong>it</strong>ioned on the top of the<br />

motor; on request <strong>it</strong> can be mounted at 90° intervals on <strong>it</strong>s<br />

own axis and can be rotated on the outer diameter of the<br />

motor as necessary. It is designed to accommodate one or<br />

two cable clamps (not usually supplied) for the line input.<br />

Obtained by the injection of self-extinguishing and chemical<br />

agent-resistant thermoplastic material, the box meets<br />

the needs of chemically challenging industrial environments<br />

and also has excellent mechanical strength. It is fixed<br />

by four self-threading screws to a galvanised steel sheet<br />

support previously welded to the stator housing.<br />

Ventilation<br />

The ventilation of these motors is <strong>per</strong>formed by diecast<br />

aluminium alloy fins fixed to the outer rim of the rotor.<br />

The screws are usually galvanised-tropicalised.<br />

The rotor, of the large-diameter diecast aluminium cage<br />

type, is intrinsically tough and dynamically balanced to ISO<br />

2373 series standards.<br />

Morsetto di terra<br />

Tutti i motori rifer<strong>it</strong>i alla presente sezione sono mun<strong>it</strong>i,<br />

all’interno della scatola morsettiera, di morsetto di terra<br />

fissato alla carcassa e sono predisposte <strong>per</strong> l’applicazione<br />

di una seconda presa di terra esterna alla scatola.<br />

Protezione meccanica<br />

Questi motori sono presentati in due sostanziali differenti<br />

configurazioni di protezione; IP 21 e IP 54, questa necess<strong>it</strong>à<br />

si è presentata <strong>per</strong> <strong>per</strong>mettere la costruzione delle macchine,<br />

ove sia necessaria la protezione IP 54, in armonia<br />

con le direttive macchine 89/392 CEE.<br />

Sono invece stati mantenuti le configurazioni IP 21 <strong>per</strong> le<br />

macchine costru<strong>it</strong>e <strong>per</strong> i Paesi extraeuropei dove non è<br />

espressamente richiesto il rispetto delle sopra menzionate<br />

direttive, detta ultima configurazione <strong>per</strong>mette un notevole<br />

risparmio economico, tutti i motori hanno normalmente<br />

protezione in grado IP 54 <strong>per</strong> la cassetta collegamenti.<br />

Metodo di raffreddamento.<br />

I motori della presente sezione con protezione meccanica<br />

IP 21 sono a<strong>per</strong>ti e sfruttano l’aria aspirata tram<strong>it</strong>e le fer<strong>it</strong>oie<br />

interne delle calotte <strong>per</strong> eserc<strong>it</strong>are un’azione aerodinamica<br />

sugli avvolgimenti, essa viene quindi espulsa, dopo<br />

aver raffreddato gli avvolgimenti stessi dalla fer<strong>it</strong>oie più<br />

esterne delle calotte di chiusura del motore, questo sistema<br />

è estremamente efficace e silenzioso e non necess<strong>it</strong>a<br />

di importanti manutenzioni.<br />

I motori della sezione IP 54 hanno le calotte di chiusura<br />

alettate e sfruttano le stese <strong>per</strong> lo scambio termico della<br />

sovratem<strong>per</strong>atura degli avvolgimenti, alle alette sul rotore<br />

è demandato il comp<strong>it</strong>o di movimento dell’aria all’interno<br />

del motore <strong>per</strong> ev<strong>it</strong>are formazioni di condensa, il fruscio<br />

aerodinamico in questi motori è nullo, il sistema di ventilazione<br />

è rispondente al codice internazionale IC 411,<br />

secondo IEC 34-6.<br />

Isolamento, avvolgimento<br />

Lo standard d’isolamento dei motori <strong>per</strong> movimento cesto<br />

è in classe F, la pubblicazione IEC 85 stabilisce una tem<strong>per</strong>atura<br />

lim<strong>it</strong>e di 155 °C con ambiente di 40 °C. L’impiego<br />

di filo di rame isolato con doppio strato di smalto in classe<br />

H e di isolamenti di cava in Nomex conferisce ulteriore<br />

sicurezza termica al sistema isolante.<br />

L’impregnazione degli avvolgimenti è ottenuta con speciali<br />

resine ad elevata resistenza all’umid<strong>it</strong>à, al calore e alle vibrazioni,<br />

l’indurimento chimico di queste resine è ottenuto<br />

<strong>per</strong> essiccazione in forno a 150 °C <strong>per</strong> un minimo di 8 ore,<br />

il processo produttivo sopra indicato rende i motori idonei<br />

ai servizi e alle condizioni climatiche più gravose.<br />

Le sovratem<strong>per</strong>ature normalmente raggiunte negli avvolgimenti<br />

sono ampiamente al di sotto dei lim<strong>it</strong>i consent<strong>it</strong>i<br />

dalla normativa sovraesposta.<br />

Protezione <strong>per</strong> ambienti tropicali<br />

Per una migliore resistenza agli ambienti caldi e molto<br />

umidi, agli agenti chimicamente aggressivi ed alle nebbie<br />

saline possono essere forn<strong>it</strong>i, su richiesta, motori con<br />

particolari trattamenti sia degli avvolgimenti che delle parti<br />

metalliche esterne tram<strong>it</strong>e elettrosmalti protettivi resistenti<br />

Earth clamp<br />

All the motors in this section are provided, inside the<br />

terminal box, w<strong>it</strong>h an earth terminal fixed to the housing<br />

w<strong>it</strong>h a facil<strong>it</strong>y for the attachment of a second ground clamp<br />

outside box.<br />

Mechanical protection<br />

These motors are presented in two basically different<br />

protection class configurations: IP 21 and IP 54. This was<br />

necessary in order to allow the construction of machines,<br />

where IP 54 protection is required, in accordance w<strong>it</strong>h EU<br />

machines directives 89/392 CEE. The IP 21 configuration<br />

has been maintained for machines built for non-European<br />

countries where compliance w<strong>it</strong>h the above-mentioned<br />

directives is not specifically required.<br />

This latter configuration also offers considerable cost savings.<br />

All the motors usually have IP 54 class protection for<br />

the connection box.<br />

Cooling method<br />

the motors in this section provided w<strong>it</strong>h IP 21 mechanical<br />

protection are open and they use the air aspirated through<br />

the internal slots in the covers to exert an aerodynamic<br />

action on the windings. After cooling the windings, the air<br />

is then expelled thourgh the outermost slots in the motor<br />

end covers. This system is extremely effective and noiseless<br />

and does not require any major maintenance. The<br />

motors provided w<strong>it</strong>h IP 54 class protection have finned<br />

end covers and use them for heat exchange in the case of<br />

excess tem<strong>per</strong>ature cond<strong>it</strong>ions in the windings. The fins on<br />

the rotor have the task of moving the air inside the motor<br />

to prevent the formation of condensate.<br />

Aerodynamic noise in these motors is nil. The ventilation<br />

system complies w<strong>it</strong>h the IC 411 international code, in<br />

accordance w<strong>it</strong>h IEC 34-6.<br />

Winding insulation<br />

The insulation standard for basket motors is class F. The<br />

IEC 85 publication stipulates a tem<strong>per</strong>ature lim<strong>it</strong> of 155 °C<br />

w<strong>it</strong>h an ambient tem<strong>per</strong>ature of 40 °C. The use of insulasted<br />

cop<strong>per</strong> wire w<strong>it</strong>h a double layer of enamel to flass<br />

H specifications and Nomex slot insulation provides the<br />

insulating system w<strong>it</strong>h aded heat safety.<br />

The impregnation of the windings is achieved using special<br />

resins w<strong>it</strong>h high resistance to humid<strong>it</strong>y, heat and vibration.<br />

These resins are chemically hardened by oven-drying at<br />

150 °C for a minimum of 8 hours. This production process<br />

equips the motors for service in the harshest in the windings<br />

are well below the lim<strong>it</strong>s <strong>per</strong>m<strong>it</strong>ted by the aforementioned<br />

standards.<br />

Protection for tropical environments<br />

To ensure enhanced resistance to hot and very humid<br />

environments, to chemically aggressive agents and to<br />

salt-laden fogs, motors can be supplied, on request, w<strong>it</strong>h<br />

special treatment both in the windings and on the outer<br />

metal parts. This treatment takes the form of protective<br />

2 3


all’umid<strong>it</strong>à, alle muffe ed agli agenti chimici, questi trattamenti<br />

sono normalmente associati all’utilizzo di v<strong>it</strong>erie in<br />

acciaio inossidabile.<br />

Protezione termica<br />

Con i servizi particolarmente gravosi a cui sono sottoposti<br />

i motori di questa sezione (avviamenti frequenti, elevati<br />

momenti d’inerzia delle masse comandate) la protezione<br />

termica sui contattori di comando spesso non è sufficiente,<br />

si rende quindi necessaria una efficace protezione<br />

termica degli avvolgimenti. Ber-Mar ha deciso di equipaggiare<br />

tutti i motori, <strong>per</strong> il movimento del cesto, della sua<br />

produzione di termoprotettori a disco bimetallico; quando<br />

la tem<strong>per</strong>atura dell’avvolgimento raggiunge la soglia<br />

termica di intervento del relè bimetallico il suo contatto,<br />

normalmente chiuso, si apre ed interrompe direttamente<br />

la bobina del contattore e di conseguenza l’alimentazione<br />

del motore, il riarmo di questi protettori è automatico<br />

di conseguenza bisogna attivare un opportuno sistema<br />

esterno affinché la ripartenza del motore sia manuale.<br />

Siccome l’inerzia termica dei protettori bimetallici è rilevante<br />

e specialmente l’avvolgimento di centrifuga potrebbe<br />

risentire di questo r<strong>it</strong>ardo Ber-Mar ha messo a punto<br />

un sistema di protezione termica tram<strong>it</strong>e termoprotettori a<br />

termistori collegati a un dispos<strong>it</strong>ivo di sgancio di sua produzione,<br />

sistema forn<strong>it</strong>o su richiesta in alternativa ai protettori<br />

bimetallici, quando la tem<strong>per</strong>atura dell’avvolgimento<br />

raggiunge la soglia termica di intervento del termistore, la<br />

resistenza dello stesso ha un repentino aumento e determina<br />

l’interruzione del segnale al dispos<strong>it</strong>ivo di sgancio il<br />

quale a sua volta interrompe direttamente la bobina del<br />

contattore e di conseguenza l’alimentazione del motore,<br />

il riarmo dei dispos<strong>it</strong>ivi di sgancio Ber-Mar è manuale e<br />

non necess<strong>it</strong>ano quindi di ulteriori apparecchiature <strong>per</strong> il<br />

loro funzionamento in conform<strong>it</strong>à con le direttive vigenti in<br />

materia.<br />

La protezione termica a termistori è consigliata <strong>per</strong> motori<br />

di grossa potenza o quanto si è in presenza dei seguenti<br />

casi:<br />

• Sovraccarico <strong>per</strong> aumento di coppia resistente<br />

• Tensione di rete costantemente troppo alta o troppo bassa<br />

• Funzionamento con una fase interrotta<br />

• Elevata tem<strong>per</strong>atura ambiente<br />

• Mancato avviamento <strong>per</strong> eccessiva coppia resistente.<br />

Tem<strong>per</strong>atura intervento protezione termica<br />

Le tem<strong>per</strong>ature di intervento <strong>per</strong> i termoprotettori montati<br />

sui motori <strong>per</strong> movimento cesto sono le seguenti; <strong>Motori</strong><br />

con protezione IP 21 grado termico d’intervento 125 °C<br />

+/- 5% <strong>Motori</strong> con protezione IP 54 grado termico d’intervento<br />

155 °C +/- 5% I termoprotettori utilizzati soddisfano<br />

le direttive IEC 34-11 e VDE 0700, nei motori prodotti a<br />

normative UL e CSA sono utilizzati termoprotettori con le<br />

stesse caratteristiche termiche e soddisfano le direttive UL<br />

e CSA e hanno le seguenti certificazioni; UL E 54236, CSA<br />

41402.<br />

Massima Tensione e Corrente<br />

Ai capi dei contatti delle protezioni termiche bimetalliche<br />

possono essere applicati massimo 277 Vac e una corrente<br />

massima di 2,5 amp.<br />

electro-enamels resistant to humid<strong>it</strong>y, mould and chemical<br />

agents. These treatments are usually associated w<strong>it</strong>h the<br />

use of screws in stainless steel.<br />

Thermal protection<br />

In view of the particularly heavy duty to wich the motors in<br />

this section are subject (frequent star-ups, high moment<br />

of inertia of the masses driven), thermal protection on the<br />

control contactors is frequently not sufficient, thus making<br />

effective thermal protection for the windings necessary.<br />

Ber-Mar has decided to equip all <strong>it</strong>s basket driving motors<br />

w<strong>it</strong>h bimetallic disk thermal protectors; when the tem<strong>per</strong>ature<br />

of the winding reaches the heat threshold triggering<br />

o<strong>per</strong>ation of the bimetallic relay, <strong>it</strong>s contact, which is normally<br />

closed, opens and directly interrupts the contactor<br />

coil and consequently the motor’s power supply. Since<br />

these protectors are automatically reset, an appropriate<br />

external system must be activated so that motor restart<br />

will be manual. Since the thermal inertia of the bimetallic<br />

protectors is considerable and as the centrifuge winding<br />

would be particularly affected by this delay, Ber-Mar has<br />

developed a thermal protection system based on thermistor<br />

thermal protectors connected to a release device<br />

made by the company, which can be supplied on request<br />

as an alternative to the bimetallic protectors. When the<br />

tem<strong>per</strong>ature of the winding reaches the tem<strong>per</strong>ature<br />

threshold triggering o<strong>per</strong>ation of the thermistor, <strong>it</strong>s resistance<br />

suddenly increases and causes the interruption<br />

of the signal to the release device which in turn directly<br />

interrupts the contactor coil and consequently the motor’s<br />

power supply. The resetting of the Ber-Mar release devices<br />

is manual and they do not therefore require any add<strong>it</strong>ional<br />

equipment for their o<strong>per</strong>ation, in accordance w<strong>it</strong>h the<br />

directives currently in force. The thermistor-type thermal<br />

protection is recommended for large-power motors or<br />

where the following cases arise:<br />

• Overload due to increased stall torque<br />

• Mains voltage constantly too high or too low<br />

• High ambient tem<strong>per</strong>ature<br />

• Non-startup due to excessive stall torque<br />

Thermal protection activation tem<strong>per</strong>ature<br />

The activation tem<strong>per</strong>atures for the thermal protectors<br />

mounted on the basket motors are as follows: Motors w<strong>it</strong>h<br />

IP 21 protection, activation tem<strong>per</strong>ature 125 °C +/- 5%<br />

Motors w<strong>it</strong>h IP 54 protection, activation tem<strong>per</strong>ature 155<br />

°C +/- 5%. The thermal protectors used comply w<strong>it</strong>h IEC<br />

34-111 and VDE 0700 directives. On the motors built to<br />

UL and CSA standards, thermal protectors w<strong>it</strong>h the same<br />

thermal characteristics are used; they satisfy the UL and<br />

CSA directives and have the following certification: UL E<br />

54236, CSA 41402.<br />

Maximum voltage and current<br />

A maximum voltage of 277 V A.C. and a maximum current<br />

of 2.5 amps can be applied to the ends of the contacts of<br />

the bimetallic thermal protectors. 3.1 Power.<br />

Condizioni di Funzionamento<br />

Potenza<br />

Le potenze riportante sui dati tecnici sono valide <strong>per</strong> alimentazione<br />

a tensione e frequenza nominali, con tem<strong>per</strong>atura<br />

ambiente massima di 40 °C e alt<strong>it</strong>udine fino a 1.000<br />

metri s.l.m., condizioni ambientali diverse possono richiedere<br />

la modifica delle potenze.<br />

Dati <strong>elettrici</strong> e tolleranze<br />

Nei dati tecnici sono riportati i valori del rendimento e del fattore<br />

di potenza rifer<strong>it</strong>i al carico e alla alimentazione nominale.<br />

Tali valori variano in funzione della variazione del carico.<br />

Potenze<br />

I motori del movimento cesto possono funzionare, erogando<br />

potenza costante, anche a tensione che si discosti del<br />

+/- 5% dal valore nominale, a frequenza nominale; secondo<br />

le norme IEC 34-1 i lim<strong>it</strong>i di sovratem<strong>per</strong>atura possono<br />

essere su<strong>per</strong>ati di massimo 10 Kelvin.<br />

Rumoros<strong>it</strong>à<br />

Il livello medio di pressione sonora Lp in dB(A) e di potenza<br />

sonora Lw in dB(A) misurato sui motori di questa sezione<br />

secondo la normativa ISO 1680 rientra nei lim<strong>it</strong>i previsti<br />

dalla normativa VDE 0530T.9 <strong>per</strong> la pressione sonora e<br />

dalle IEC 34-9 <strong>per</strong> la potenza sonora;<br />

Serie L 200 - 250<br />

protezione meccanica IP 21<br />

Pressione sonora Lp in dB(A) = 75<br />

Potenza sonora Lw in dB(A) = 86<br />

Serie L 300<br />

protezione meccanica IP 21<br />

Pressione sonora Lp in dB(A) = 77<br />

Potenza sonora Lw in dB(A) = 88<br />

Serie L 350<br />

protezione meccanica IP 21<br />

Pressione sonora Lp in dB(A) = 78<br />

Potenza sonora Lw in dB(A) = 87<br />

Serie L 250<br />

protezione meccanica IP 54<br />

Pressione sonora Lp in dB(A) = 63<br />

Potenza sonora Lw in dB(A) = 77<br />

Serie L 300<br />

protezione meccanica IP 54<br />

Pressione sonora Lp in dB(A) = 65<br />

Potenza sonora Lw in dB(A) = 79<br />

Serie L 350<br />

protezione meccanica IP 54<br />

Pressione sonora Lp in dB(A) = 68<br />

Potenza sonora Lw in dB(A) = 80<br />

O<strong>per</strong>ating cond<strong>it</strong>ions<br />

Power<br />

The power ratings shown in the specifications are valid<br />

for power supplies at rated voltage and frequency, w<strong>it</strong>h<br />

a maximum ambient tem<strong>per</strong>ature of 40 °C and up to a<br />

maximum elevation of 1.000 metres a s.l. Different ambient<br />

cond<strong>it</strong>ions may require modifications to the power rating.<br />

Electrical data and tolerances<br />

The specifications set out the efficiency and power factor<br />

values w<strong>it</strong>h reference to the rated load and power supplu.<br />

These values vary according to variations in the load.<br />

Power outputs<br />

The basket motors can o<strong>per</strong>ate, generating constant<br />

power, even at voltages that deviate by +/- 5% from the<br />

rated valued, at rated frequency; in accordance w<strong>it</strong>h IEC<br />

34-1 regulations the excess tem<strong>per</strong>ature lim<strong>it</strong>s may be<br />

exceeded by a maximum of 10 Kelvin.<br />

Noise level<br />

The average acousic pressure level Lp in dB(A) and acoustic<br />

power Lw in dB(A) measured on the motors in this<br />

section in accordance w<strong>it</strong>h ISO 1680 standards falls w<strong>it</strong>hin<br />

the lim<strong>it</strong>s laid down by VDE 0530T.9 regulations for acoustic<br />

presure and w<strong>it</strong>hin the lim<strong>it</strong>s laid down by IEC 34-9<br />

standards for acoustic power:<br />

Series L 200 - 250,<br />

mechanical protection class IP 21<br />

Acoustic pressure Lp in dB(A) = 75<br />

Acoustic power Lw in dB(A) = 86<br />

Series L 300,<br />

mechanical protection class IP 21<br />

Acoustic pressure Lp in dB(A) = 77<br />

Acoustic power Lw in dB(A) = 85<br />

Series L 350<br />

mechanical protection class IP 21<br />

Acoustic pressure Lp in dB(A) = 78<br />

Acoustic power Lw in dB(A) = 87<br />

Series L 250<br />

mechanical protection class IP 54<br />

Acoustic pressure Lp in dB(A) = 63<br />

Acoustic power Lw in dB(A) = 77<br />

Series L 300,<br />

mechanical protection class IP 54<br />

Acoustic pressure Lp in dB(A) = 5<br />

Acoustic power Lw in dB(A) = 9<br />

Series L 350,<br />

mechanical protection class IP 54<br />

Acoustic pressure Lp in dB(A) = 68<br />

Acoustic power Lw in dB(A) = 80<br />

4 5


Vibrazioni meccaniche<br />

Tutti gli alberi rotanti dei motori della sezione <strong>per</strong> movimento<br />

cesto sono equilibrati dinamicamente e sono<br />

corrispondenti al grado di vibrazione “N” secondo la<br />

norma internazionale ISO 2373, a richiesta sono fornibili<br />

equilibrature in grado “R” o “S”, l’intens<strong>it</strong>à delle vibrazioni<br />

è misurata nel campo 10 …100 Hz ed è espressa in valore<br />

efficace in mm/s.<br />

Condizioni di utilizzo<br />

Stoccaggio<br />

Nell’attesa di essere installati i motori debbono essere<br />

custod<strong>it</strong>i in luogo co<strong>per</strong>to, pul<strong>it</strong>o ed asciutto. Non tenere<br />

<strong>per</strong> nessun motivo questi motori esposti agli agenti atmosferici.<br />

Installazione<br />

I motori devono essere installati in un locale areato e lontani<br />

da forti sorgenti di calore. Per i motori con protezione<br />

IP 21 prevedere un adeguato spazio libero sui lati ventilazione<br />

<strong>per</strong> una efficace aspirazione dell’aria di raffreddamento.<br />

Mechanical vibrations<br />

All the rotating shafts of the motors in the basket o<strong>per</strong>ation<br />

section are dynamically balanced and comply w<strong>it</strong>h vibration<br />

class “N” in accordance w<strong>it</strong>h ISO 2373 international<br />

standards. On request we can supply balancing to “R” or<br />

“S” class.<br />

The intens<strong>it</strong>y of the vibrations is measured in the 10…100<br />

Hz range and is expressed as an effective value in mm/s.<br />

Instructions for use<br />

Storage<br />

Pending installation, the motors mus be kept in a covered,<br />

clean and dry environment. Do not leave the motors exposed<br />

to atmospheric agents for any reason whatsoever.<br />

Installation<br />

The motors must be installed in a ventilated room well<br />

away from heat sources. For motors w<strong>it</strong>h IP 21 class protection,<br />

ensure sufficient space on the ventilation sides to<br />

allow the effective intake of cooling air.<br />

Parti di ricambio<br />

Nella richiesta delle parti di ricambio è necessario fare riferimento<br />

al tipo di pompa, al numero di matricola indicato<br />

in targa e alla denominazione del particolare ricavata dalla<br />

pagina della nomenclatura dei componenti.<br />

Omologazioni<br />

I motori <strong>elettrici</strong> elencati nel presente catalogo sono<br />

sviluppati e costru<strong>it</strong>i in conform<strong>it</strong>à con le direttive sottoelencate,<br />

viene altresì assicurato il rispetto delle direttive<br />

89/336 EWG, <strong>per</strong> la compatibil<strong>it</strong>à elettromagnetica,<br />

relativamente a questi motori <strong>elettrici</strong> solo quando sono<br />

collegati direttamente alla rete di alimentazione. Nel caso<br />

in cui questi prodotti vengano incorporati in impianti oppure<br />

l’alimentazione avvenga tram<strong>it</strong>e sistemi elettronici di<br />

regolazione di veloc<strong>it</strong>à, è il costruttore dell’impianto completo<br />

responsabile del rispetto delle normative riportate,<br />

sono comunque in uso le seguenti norme armonizzate; EN<br />

60204-1, EN 60529-1, EN 50082-2.<br />

Spare parts<br />

When requesting spare parts <strong>it</strong> is important that you refer<br />

to the type of pump, to the serial number printed on the<br />

plate and to the name of the part as specified on the components<br />

nomenclature page.<br />

Type approval<br />

The electric motors listed in this catalogue have been<br />

designed and built in accordance w<strong>it</strong>h the directives listed<br />

below. The manufacturer also ensures compliance w<strong>it</strong>h the<br />

89/336 EWG directives regarding electromagnetic compatibil<strong>it</strong>y<br />

w<strong>it</strong>h respect to these electric motors only when<br />

they are directly connected to the mains power supply be<br />

provided via electronic speed adjustment systems, the<br />

manufacturer of the complete installation shall be responsible<br />

for compliance w<strong>it</strong>h the standards listed below. The<br />

following harmonised regulations are however in use: EN<br />

60204-1, EN 60529, EN 50081-1 and EN 50082-2.<br />

Collegamento.<br />

Utilizzare cavi di sezione adeguata in modo da ev<strong>it</strong>are surriscaldamenti<br />

e/o eccessive cadute di tensione. Realizzare<br />

i collegamenti secondo gli schemi forn<strong>it</strong>i in scatola morsettiera,<br />

ed assicurarsi che l’ingresso dei cavi di alimentazione<br />

mantenga il grado di protezione. Eseguire sempre il<br />

collegamento di terra con l’opportuno morsetto utilizzando<br />

conduttori di rame di sezione secondo le vigenti norme.<br />

Messa in servizio.<br />

Dopo lungo <strong>per</strong>iodo di inattiv<strong>it</strong>à o di <strong>per</strong>manenza a magazzino,<br />

è necessario verificare che il valore di resistenza<br />

dell’isolamento non risulti inferiore ad 1 Mohm, è inoltre<br />

indispensabile controllare la condizione dei cavi dell’avvolgimento<br />

sulle morsettiere e <strong>per</strong> i motori con protezione IP<br />

21 che non vi siano corpi estranei all’interno del motore.<br />

Direzione di rotazione<br />

Controllare attentamente che la direzione di rotazione sia<br />

quella desiderata mediante piccoli inserimenti di tensione<br />

al motore, se non fosse la direzione corretta, disalimentare<br />

la macchina tram<strong>it</strong>e l’interruttore generale ed invertire due<br />

fili dell’alimentazione al motore, ad o<strong>per</strong>azione avvenuta<br />

serrare correttamente i dadi della morsettiera e conseguentemente<br />

le v<strong>it</strong>i del coprimorsettiera.<br />

Manutenzione<br />

Riscaldamento motore.<br />

Per ev<strong>it</strong>are un eccessivo riscaldamento al motore è necessario<br />

tenere pul<strong>it</strong>a la su<strong>per</strong>ficie esterna della carcassa del<br />

motore e la griglia delle calotte di chiusura del motore.<br />

Controllo serraggio v<strong>it</strong>i<br />

Di tanto in tanto, verificare il corretto serraggio dei cavi di<br />

alimentazione del motore e dei dadi di serraggio del motore<br />

stesso, l’esatta tensione delle cinghie di trasmissione,<br />

ove esistenti, e inoltre che non siano comparse vibrazioni<br />

o rumoros<strong>it</strong>à anormali.<br />

Connection<br />

Use cables of sufficient cross-section so as to prevent overheating<br />

and/or excessive voltage drops. Make the connections<br />

in accordance w<strong>it</strong>h the diagrams supplied in the terminal<br />

box, and make sure that the power supply cable input<br />

keeps the same protection class. Always make the earth<br />

connection using the relevant clamp and cop<strong>per</strong> wires w<strong>it</strong>h<br />

a cross section conforming to prevailing regulations.<br />

Commissioning<br />

After long <strong>per</strong>iods of inactiv<strong>it</strong>y of storage, you must check<br />

that the resistance value of the insulation is not less than<br />

1 Mohm. It is also v<strong>it</strong>al that you check the state of the<br />

winding cables on the terminal strips. W<strong>it</strong>h respect to the<br />

motors w<strong>it</strong>h IP 21 protection class, make sure there is no<br />

foreign matter inside the motor.<br />

Direction of rotation<br />

Carefully check that the direction of rotation is as required<br />

by giving the motor small bursts of voltage. If the direction<br />

of rotation is not correct, power down the machine by cutting<br />

the mains sw<strong>it</strong>ch and reverse two of the power supply<br />

wires to the motors. On completion, correctly tighten the<br />

nuts on the terminal strip and the screws on the terminal<br />

board cover.<br />

Maintenance<br />

Motor heating<br />

To prevent the motor from overheating keep the outer surface<br />

of the motor housing and the motor end grilles clean.<br />

Checking screw tightness<br />

From time to time check the correct tightness of the motor’s<br />

power supply cables and the motor’s own nuts.<br />

Also check the exact tension of the transmission belts,<br />

where f<strong>it</strong>ted, and make sure that no abnormal noise or<br />

vibrations have arisen.<br />

Normativa / Normative IEC CEI CENELEC<br />

Prescrizioni generali <strong>per</strong> macchine elettriche rotanti<br />

General requirements for rotary electric machinery<br />

Senso di rotazione <strong>per</strong> macchine elettriche<br />

Direction of rotation for rotary electric machinery<br />

Forme costruttive <strong>per</strong> macchine elettriche rotanti<br />

Manufacturing forms for rotary electric machinery<br />

Protezione termica degli avvolgimenti<br />

Winding thermal protection<br />

Protezione meccanica macchine elettriche rotanti<br />

Mechanical protection for rotary electric machinery<br />

Grado di vibrazione <strong>per</strong> macchine elettriche<br />

Degree of vibration for rotary electric machinery<br />

Estrem<strong>it</strong>à d’albero <strong>per</strong> macchine elettriche rotanti<br />

Extension shaft for rotary electric machinery<br />

Valori di rumoros<strong>it</strong>à<br />

Noise level<br />

Tensioni di alimentazione normalizzate<br />

Standardized supply voltages<br />

Direttiva di bassa tensione<br />

EC low voltage directive<br />

I motori in catalogo sono inoltre conformi e omologati<br />

secondo le seguenti normative Americane e Canadesi;<br />

Standard/Standards<br />

34-1 (90) EN 60034-1<br />

IEC 34-8 A 1 2-8 HD 538 S4<br />

IEC 34-7 2-14 EN 60034-7<br />

IEC 34-11<br />

IEC 34-5 2-16 EN 60034-5<br />

IEC 34-14 2-23 HD 5314 S1<br />

IEC 72 13113 HD 231 S1<br />

IEC 34-9 2-24 EN 60034-9<br />

IEC 38 8-6 HD 472 S1<br />

CEE 73/23<br />

Ber-Mar Numero/ Ber-Mar Number<br />

CSA LR 91167<br />

6 7


L200 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L200 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in alluminio.<br />

L200 two speed<br />

Drive motor series L200 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h aluminium shield.<br />

L250 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

L250 two speed<br />

Drive motor series L250 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

°<br />

Ø<br />

Serie trifase - Three phase series<br />

Lavaggio/Washing Centrifuga/Extract Dimensioni/Dimensions<br />

Coppia/Torque<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max A B C F G H I<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm mm<br />

L200FA40 0,15 0,11 18 285 340 3,3 5,2 6,4 0,75 0,55 2 2800 3400 1,9 3,8 5,3 170 100 42 21,5 6 M6 19<br />

L200FA50 0,20 0,15 18 290 350 4,7 7,2 9,4 1,0 0,75 2 2850 3400 2,5 5,3 6,7 181 110 52 21,5 6 M6 19<br />

L200FB70 0,30 0,22 18 295 360 10,5 10 24 2,,2 1,6 2 2850 3430 5,4 13 14 201 130 72 27 8 M8 24<br />

L200FC100 0,55 0,40 18 295 360 13 26 32 3,0 2,2 2 2830 3400 7,8 15,6 21 231 160 102 27 8 M6 24<br />

Serie monofase - Single phase series<br />

Lavaggio/Washing Centrifuga/Extract Dimensioni/Dimensions<br />

Coppia/Torque<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max A B C F G H I<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm mm<br />

L200FAM50 0,15 0,11 18 285 340 3,3 5,2 6,4 0,75 0,55 2 2800 3400 1,9 3,8 5,3 181 110 52 21,5 6 M6 19<br />

L200FBM70 0,20 0,15 18 290 350 4,7 7,2 9,4 1,0 0,75 2 2850 3400 2,5 5,3 6,7 201 130 72 27 8 M8 24<br />

L200FCM70 0,30 0,22 18 295 360 10,5 10 24 2,,2 1,6 2 2850 3430 5,4 13 14 231 160 102 27 8 M6 24<br />

Lavaggio/Washing<br />

L250 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

°<br />

Coppia/Torque<br />

Centrifuga/Extract<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />

L250R..65** 0,55 0,40 18 380 13,2 26,5 33,0 1,8 1,3 2 3420 4,6 11,5 13,1<br />

L250PF.70** 0,65 0,50 18 370 15,5 31,2 37,2 2,0 1,5 2 3420 5,1 12,5 14,5<br />

L250MK.80 0,65 0,50 18 295 370 15,5 31,2 37,2 2,4 1,8 2 2850 3430 6,8 19,0 20,5<br />

** Disponibile solo <strong>per</strong> motori con frequenza di Hz 60. ** Available only for motor w<strong>it</strong>hfrequency at Hz 60.<br />

L250 two speed<br />

Drive motor series L250 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Ø<br />

°<br />

L200 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L200 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in alluminio.<br />

L200 two speed<br />

Drive motor series L200 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h aluminium shield.<br />

Per uso con variatore di frequenza<br />

For frequency inverter utilization<br />

Coppia/Torque Assorbimento / Absorbtion Dimensioni/Dimensions<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power A B C<br />

Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. % mm<br />

L260IN100.600 7,5 5,5 8 720 4500 73,5 113 140 16,5 9,5 32,0 18,0 0,73 71 215 138 72<br />

L250IN100.600 7,5 5,5 6 900 4500 58,8 98 120 19,0 11,0 41,0 18,0 0,75 75 235 158 92<br />

Lavaggio/Washing<br />

Centrifuga/Extract<br />

Coppia/Torque<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />

L250D100 0,75 0,55 18 300 380 18 36 45 2,5 1,85 2 2850 3430 6,8 19,0 22,0<br />

8 9


L250 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa.<br />

L250 two speed<br />

Drive motor series L250 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

L250 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa.<br />

L250 variable speed<br />

Drive motor series L250 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

°<br />

Ø<br />

Ø<br />

Ø<br />

Ø<br />

°<br />

°<br />

Lavaggio/Washing<br />

L250 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa.<br />

Coppia/Torque<br />

Centrifuga/Extract<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />

L250 AB70 0,55 0,40 18 380 13,2 26,5 33,0 1,8 1,3 2 3420 4,6 11,5 13,1<br />

L250BB80 0,65 0,50 18 370 15,5 31,2 37,2 2,0 1,5 2 3420 5,1 12,5 14,5<br />

L250MK.80 0,65 0,50 18 295 370 15,5 31,2 37,2 2,4 1,8 2 2850 3430 6,8 19,0 20,5<br />

** Disponibile solo <strong>per</strong> motori con frequenza di Hz 60. ** Available only for motor w<strong>it</strong>hfrequency at Hz 60.<br />

L250 two speed<br />

Drive motor series L250 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Per uso con variatore di frequenza<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />

Assorbimento / Absorbtion<br />

Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />

L260IN70.600 3,0 2,2 6 900 4500 23,5 50,0 61,0 10,0 5,8 22,0 12,7 0,82 75<br />

L250IN80.600 5,0 3,7 6 950 4500 42,0 92,0 115,0 17,5 10,0 35,0 20,2 0,77 75<br />

L250IN80.800 3,0 2,2 6 750 4500 28,0 58,0 68,0 9,5 5,5 21,0 12,0 0,79 75<br />

L250 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa.<br />

For frequency inverter utilization<br />

L250 variable speed<br />

Drive motor series L250 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Per uso con variatore di frequenza<br />

For frequency inverter utilization<br />

Lavaggio/Washing<br />

Centrifuga/Extract<br />

Coppia/Torque<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />

L250DB100 0,60 0,45 18 300 380 15 32 38 2,0 1,5 2 2850 3430 5,3 14,0 10,6<br />

Coppia/Torque<br />

Assorbimento / Absorbtion<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />

L260IN100.600 7,5 5,5 8 720 4500 73,5 113 140 16,5 9,5 32,0 18,0 0,73 71<br />

L250IN100.600 7,5 5,5 6 900 4500 58,8 98 120 19,0 11,0 41,0 18,0 0,75 75<br />

10 11


L300 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

L300 two speed<br />

Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

L300 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

L300 two speed<br />

Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Lavaggio/Washing<br />

Centrifuga/Extract<br />

Coppia/Torque<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />

L300BM.60 0,80 0,58 20 280 340 20,5 43,0 58 3,0 2,2 2,0 2830 3420 7,8 23,5 25,0<br />

Lavaggio/Washing<br />

Centrifuga/Extract<br />

Coppia/Torque<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />

L300AS125 1,8 1,3 24 210 260 60 144 170 7,0 5,1 2 2830 3450 18,0 50,0 56,0<br />

L300 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

L300 two speed<br />

Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

L300 due veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa.<br />

L300 two speed<br />

Drive motor series L300 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Lavaggio/Washing<br />

Centrifuga/Extract<br />

Coppia/Torque<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />

L300N..85 1,0 0,75 20 280 340 26,5 55,5 77,0 4,0 3,0 2 2820 3400 10,0 30,0 31,0<br />

L300PF.95 1,5 1,1 20 280 340 39,5 80,0 112,0 5,0 3,7 2 2800 3400 13,5 38,0 41,0<br />

Lavaggio/Washing<br />

Centrifuga/Extract<br />

Coppia/Torque<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />

L300BM.85 0,8 0,58 20 280 340 20,5 41,0 58,0 3,0 2,5 2 2830 3420 7,8 24,0 25,6<br />

L300NB.95 1,0 0,75 20 270 330 27,0 56,0 77,0 4,0 3,0 2 2800 3400 10,1 29,0 31,0<br />

12 13


L300 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa.<br />

L300 variable speed<br />

Drive motor series L300 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

L300 tre veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

L300 three speed<br />

Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Per uso con variatore di frequenza<br />

For frequency inverter utilization<br />

Coppia/Torque<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />

Assorbimento / Absorbtion<br />

Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />

L300IN.85 10,0 7,5 8 710 4500 101 198 260 28,5 16,5 60,0 34,7 0,77 82<br />

L300IN.95 10,0 7,5 6 950 4500 75 150 210 28,0 16,0 71,0 41,0 0,79 80<br />

L300 tre veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

L300 three speed<br />

Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Potenza/<br />

Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max<br />

Nm Nm Nm<br />

L300PA120 1,8 1,3 20 270 330 47 94 105 5,5 4,0 4 1450 1770 27 67 81 6,5 2,5 2 2860 3450 16 38 48<br />

L300AG120 1,25 0,92 24 210 270 42 88,2 105 5,0 3,7 4 1450 1770 24,5 63,7 76 6,0 4,5 2 2840 3450 14,6, 35 41<br />

L350 tre veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

L350 three speed<br />

Drive motor series L350 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Potenza/<br />

Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max<br />

Nm Nm Nm<br />

L300RS95 1,5 1,1 20 280 340 39,5 80 118 4,5 3,4 4 1450 1770 22 48 60 6,0 4,5 2 2860 3450 14,5 29 41<br />

Potenza/<br />

Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max<br />

Nm Nm Nm<br />

L350ET110 2,0 1,5 24 200 260 65 143 182 5,5 4,0 4 1450 1770 27 67 81 7,0 5,0 2 2850 3470 17,5 45,5 52,5<br />

14 15


L350 tre veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

L350 three speed<br />

Drive motor series L350 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

L350 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa.<br />

L350 variable speed<br />

Drive motor series L350 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Potenza/<br />

Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max<br />

Nm Nm Nm<br />

L350FT140 3,0 2,2 24 200 260 105 220 270 7,0 5,0 4 1460 1750 34 85 102 9,0 6,7 2 2870 3460 23 55 63<br />

Per uso con variatore di frequenza<br />

For frequency inverter utilization<br />

Coppia/Torque<br />

Assorbimento / Absorbtion<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />

L350IN130 20 15 8 710 4500 190 360 450 42 24 88 51 0,73 82<br />

L300 tre veloc<strong>it</strong>à<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />

IP21 con calotte in ghisa.<br />

L300 three speed<br />

Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

L350 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa. Con ventilazione forzata.<br />

L350 variable speed<br />

Drive motor series L350 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield. W<strong>it</strong>h forceed ventilation.<br />

Potenza/<br />

Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max Potenza/<br />

Power<br />

Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />

50<br />

Veloc<strong>it</strong>à/<br />

Speed<br />

Hz<br />

60<br />

Nom. Start Max<br />

Nm Nm Nm<br />

L350BC130 2,5 1,84 24 200 240 90 184 234 6,0 4,5 4 1470 1770 30 84 96 8,0 6,0 2 2870 3460 20 52 58<br />

Per uso con variatore di frequenza<br />

For frequency inverter utilization<br />

Coppia/Torque<br />

Assorbimento / Absorbtion<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />

L350IN130.V80 15 11 8 700 4000 150 225 375 33 19 82 47 0,78 81<br />

16 17


L350 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa. Con ventilazione forzata.<br />

L350 variable speed<br />

Drive motor series L350 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield. W<strong>it</strong>h forceed ventilation.<br />

Collegamenti<br />

Collegamento motore a tre veloc<strong>it</strong>à<br />

con collegamento Dahlander delle centrifughe<br />

Connections<br />

Three speed motor connection w<strong>it</strong>h spin<br />

Dahlander alimentation<br />

Collegamento alta veloc<strong>it</strong>à<br />

High speed connection<br />

Collegamento veloc<strong>it</strong>à media<br />

Middle speed connection<br />

Collegamento bassa veloc<strong>it</strong>à<br />

Low speed connection<br />

Collegamento motori a due veloc<strong>it</strong>à<br />

doppia tensione d’alimentazione<br />

Two speed motors connection<br />

w<strong>it</strong>h two alimentation of voltage<br />

Per uso con variatore di frequenza<br />

For frequency inverter utilization<br />

Coppia/Torque<br />

Assorbimento / Absorbtion<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />

L350IN150.V01 25 18,5 8 700 4000 235 470 525 64 37 120 73 0,78 81<br />

Collegamento alla tensione<br />

più alta di targa<br />

Connection w<strong>it</strong>h high voltage<br />

on nameplate<br />

L350 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />

Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />

IP54 con calotte in ghisa.<br />

L350 variable speed<br />

Drive motor series L350 by IP54 mechanical protection<br />

w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />

Collegamento alla tensione<br />

più bassa in targa<br />

Connection w<strong>it</strong>h lower<br />

voltage on nameplate<br />

Collegamento motori a due veloc<strong>it</strong>à<br />

doppia tensione d’alimentazione<br />

Two speed motors connection<br />

w<strong>it</strong>h two alimentation of voltage<br />

Per uso con variatore di frequenza<br />

For frequency inverter utilization<br />

Coppia/Torque<br />

Assorbimento / Absorbtion<br />

Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />

Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />

L350IN180.V01 30 22 8 700 4000 281 560 644 75 43 150 87 0,78 79<br />

Collegamento alla tensione più alta di targa<br />

Connection w<strong>it</strong>h high voltage on nameplate<br />

Collegamento alla tensione più bassa in targa<br />

Connection w<strong>it</strong>h lower voltage on nameplate<br />

18 19


Parti ricambio<br />

Spare part’s<br />

1 CALOTTA POSTERIORE END BELL 12 COPRIMORSETTIERA COVER BOX<br />

2 ANELLA COMPENSATRICE MOTOR SHAFT SPRING 13t VITE FISSAGGIO<br />

COPRIMORSETTIERA<br />

COVER BOX SCREW ASSEMBLY<br />

3 CUSCINETTO POSTERIORE END BEARING 14 VITI FISSAGGIO MORSETTIERE TERMINAL PLUG SCREW ASSEMBLY<br />

4 ALBERO MOTORE MOTOR SHAFT 15 PRESSACAVI ALIMENTATION CABLE-WEIGHT<br />

5 ROTORE ROTOR 16 BADO NUT<br />

6 CHIAVETTA COMANDO DRIVE KEY 17 PERNO FISSAGGIO MOTORE MOTOR ASSEMBLY SCREW<br />

7 CUSCINETTTO ANTERIORE DRIVE BEARING 18 TARGHETTA NAMEPLATE<br />

8 STATORE CON AVVOLGIMENTO CASE WITH WINDING 19 GUARNIZIONE GASKET<br />

9 CALOTTA ANTERIORE DRIVE BELL 20 PRESA DI TERRA GROUND CONNECTION<br />

10 SUPPORTO COPRIMORSETTIERA COVER BOX SUPPORT 21 SUPPORTO MORSETTIERE PLUG SUPPORT<br />

11 MORSETTIERE TERMINAL PLUG 22 GUARNIZIONE GASKET<br />

Garanzia motori <strong>elettrici</strong><br />

La BER - MAR srl garantisce la buona qual<strong>it</strong>à e l’ottima<br />

costruzione di tutti i propri motori. Nel caso in cui si<br />

manifestino vizi dovuti a difetti di lavorazione o ad im<strong>per</strong>fetto<br />

montaggio, la BER - MAR srl si obbliga a riparare<br />

o sost<strong>it</strong>uire gratu<strong>it</strong>amente le parti difettose nel più breve<br />

tempo possibile. Nei casi in cui il vizio sia dovuto a naturale<br />

logorio, im<strong>per</strong>izia del cliente o ad un utilizzo oltre i<br />

lim<strong>it</strong>i delle prestazioni nominali e a manomissioni esegu<strong>it</strong>e<br />

o fatte eseguire dal cliente, viene a decadere la garanzia.<br />

Il <strong>per</strong>iodo di garanzia è di 12 mesi a partire dalla data di<br />

consegna ed in nessun caso, anche se il motore non è<br />

stato messo in servizio, i termini di garanzia potranno<br />

essere prorogati (articolo 1512 del codice civile). I lavori<br />

inerenti a riparazioni o sost<strong>it</strong>uzioni durante il <strong>per</strong>iodo di garanzia<br />

dovranno essere esegu<strong>it</strong>i presso i nostri stabilimenti.<br />

Il trasporto e il relativo costo sono a carico del Cliente.<br />

Warranties provided<br />

for electric motors<br />

BER - MAR srl guarantees the good qual<strong>it</strong>y and excellent<br />

construction of all <strong>it</strong>s motors. In the event that defects in<br />

working or incorrect assembly occur, pledges to repair or<br />

replace such defective parts in the shortest time possible.<br />

In the event that such defects are caused by wear, inappropriate<br />

o<strong>per</strong>ation by the customer, uses that go beyond<br />

the lim<strong>it</strong>s of the nominal <strong>per</strong>formance specified, or unauthorized<br />

tam<strong>per</strong>ing carried out directly or indirectly by<br />

the customer, the terms of this warranty will no longer be<br />

considered valid. The warranty <strong>per</strong>iod is 12 months starting<br />

from the date of delivery and in no case will the terms<br />

of this warranty be extended, even if the motor has never<br />

been placed in o<strong>per</strong>ation (as <strong>per</strong> Art. 1512, Civil Code).<br />

All o<strong>per</strong>ations for repairs or replacement under the terms<br />

of the warranty must be <strong>per</strong>formed at our premises, w<strong>it</strong>h<br />

transport costs to be borne by the Customer.<br />

BER-MAR s.r.l.<br />

MOTORI ELETTRICI<br />

Sede: Via C. Bassi, 28/A<br />

40015 S. VINCENZO DI GALLIERA (BO) - ITALY<br />

www.bermar.net - info@bermar.<strong>it</strong><br />

Tel. (051) 812120<br />

Fax (051) 812074

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!