Motori elettrici per lavatrici industriali Motori elettrici per ... - Bermar.it
Motori elettrici per lavatrici industriali Motori elettrici per ... - Bermar.it
Motori elettrici per lavatrici industriali Motori elettrici per ... - Bermar.it
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Motori</strong> <strong>elettrici</strong><br />
<strong>per</strong> <strong>lavatrici</strong><br />
<strong>industriali</strong>
Designazione prodotto<br />
I motori di questa sezione, sono espressamente studiati<br />
<strong>per</strong> il comando del cesto di <strong>lavatrici</strong> <strong>industriali</strong> a secco e<br />
ad acqua, rappresentano, sia sul piano di concezione che<br />
tecnologico la migliore soluzione a cui Ber-Mar è <strong>per</strong>venuta<br />
attraverso 20 anni di es<strong>per</strong>ienza specifica nel settore,<br />
la consapevolezza di aver raggiunto l’invidiabile condizione<br />
di leadership mondiale nella costruzione di questi<br />
particolari motori <strong>elettrici</strong> ci sprona continuamente nella<br />
ricerca e nello sviluppo di prodotti sempre all’altezza degli<br />
standard qual<strong>it</strong>ativi e funzionali a cui abbiamo ab<strong>it</strong>uato la<br />
nostra Clientela, ecco <strong>per</strong>tanto la necess<strong>it</strong>à di presentare<br />
con questo nuovo catalogo la sintesi costruttiva dei più<br />
recenti investimenti tecnologici in materia di produzione,<br />
sviluppo, collaudo e distribuzione che la nostra società<br />
ha realizzato <strong>per</strong> proiettarsi con maggiori successi verso<br />
gli anni 2000. Il particolare sviluppo di questi motori<br />
multipolari ha <strong>per</strong>messo il raggiungimento di rapporti di<br />
lavaggio e centrifugazione, nelle moderne macchine, di un<br />
buon compromesso con l’uso di un solo motore. Questa<br />
soluzione semplifica di molto quindi l’accoppiamento tra<br />
motore e cesto, e rende inoltre estremamente affidabile<br />
ed elastico questo cinematismo che è continuamente<br />
sottoposto ad inversioni di rotazione, l’alta polar<strong>it</strong>à risolve<br />
inoltre il problema delle sovratem<strong>per</strong>ature conseguenti<br />
ai ripetuti avviamenti, grazie anche alle basse correnti di<br />
spunto. La bassa polar<strong>it</strong>à deve invece fornire una coppia<br />
di spunto, che assicuri la partenza anche in condizioni di<br />
carico particolari o di bassa tensione, e nel contempo un<br />
graduale avviamento che favorisca una uniforme distribuzione<br />
degli indumenti e quindi una buona equilibratura del<br />
cesto durante la sua rotazione ai massimi regimi.<br />
Caratteristiche costruttive<br />
La carcassa statorica, ad alta resistenza e rigid<strong>it</strong>à ottenuta<br />
in lastra d’acciaio calandrata e saldata sullo statore <strong>per</strong><br />
migliorare le caratteristiche di silenzios<strong>it</strong>à dei motori.<br />
La scatola morsettiera è posta normalmente sul lato su<strong>per</strong>iore<br />
del motore; su richiesta è possibile il montaggio di<br />
90° in 90° sul suo asse e può essere ruotata sul diametro<br />
esterno del motore secondo necess<strong>it</strong>à, è predisposta <strong>per</strong><br />
ricevere uno o due bocchettoni pressacavo (Normalmente<br />
non forn<strong>it</strong>i) <strong>per</strong> l’ingresso della linea, è ottenuta mediante<br />
iniezione di materiale termoplastico autoestinguente e resistente<br />
agli agenti chimici, soddisfa le esigenze degli ambienti<br />
<strong>industriali</strong> determinati chimicamente difficili e presenta<br />
inoltre un’ottima resistenza meccanica, è fissata tram<strong>it</strong>e<br />
quattro v<strong>it</strong>i autofilettanti a un supporto in lamiera d’acciaio<br />
zincato precedentemente saldato sulla carcassa statorica.<br />
Ventilazione<br />
La ventilazione di questi motori è ottenuta tram<strong>it</strong>e alette<br />
di lega d’alluminio pressofusa sulla corona esterna del<br />
rotore.<br />
La v<strong>it</strong>eria è normalmente zincata-tropicalizzata.<br />
Il rotore, a gabbia di alluminio pressofuso di grande diametro<br />
è di intrinseca robustezza, è equilibrato dinamicamente<br />
secondo le normative ISO 2373.<br />
Product designation<br />
The motors in this section have been specifically designed<br />
for the o<strong>per</strong>ation of baskets in industrial dry-cleaning and<br />
washing machines and, in terms of both engineering and<br />
technology, they represent the very best solution which<br />
Ber-Mar has arrived at in 20 years of specific ex<strong>per</strong>ience<br />
in the sector. It is our awareness of having reached the<br />
enviable pos<strong>it</strong>ion of world leadership in the construction of<br />
these particular electric motors which provides a constant<br />
driving force in our reserarch and development of products<br />
that consistently meet the high standards of qual<strong>it</strong>y<br />
and o<strong>per</strong>ating efficiency which our customers have come<br />
to expect. Which is why we feel that this new catalogue<br />
should present a synopsis of the latest technological<br />
investments which our company has made in production,<br />
development, testing and distribution in order to ensure<br />
continuing and even greater success as we approach the<br />
new millennium. The particular development of these pultipolar<br />
motors has enabled us to achieve excellent washing<br />
and spinning <strong>per</strong>formance in modern machines w<strong>it</strong>h the<br />
use of just one motor. This solution greatly simplifies the<br />
coupling between motor and basket, and also makes this<br />
connection, which is continuously subjected to reversals of<br />
rotation, extremaly reliable and frexible. Moreover, the high<br />
polar<strong>it</strong>y of the motor solves the problem of over-tem<strong>per</strong>ature<br />
resulting from repeated start-ups, aided in part by the<br />
low pickup currents involved. The low polar<strong>it</strong>y must supply<br />
a static torque which ensures start-up even in particular<br />
load or low voltage cond<strong>it</strong>ions, and at the same time a gradual<br />
start-up which allows even distribution of the clothing<br />
and therefore a well-balanced basket during rotation at<br />
maximum revs.<br />
Structural characteristics<br />
The stator housing, characterised by high-strength and<br />
rigid<strong>it</strong>y and built from rolled steel plate welded onto the<br />
stator to enhance the noiselessness of the motors.<br />
The terminal box is usually pos<strong>it</strong>ioned on the top of the<br />
motor; on request <strong>it</strong> can be mounted at 90° intervals on <strong>it</strong>s<br />
own axis and can be rotated on the outer diameter of the<br />
motor as necessary. It is designed to accommodate one or<br />
two cable clamps (not usually supplied) for the line input.<br />
Obtained by the injection of self-extinguishing and chemical<br />
agent-resistant thermoplastic material, the box meets<br />
the needs of chemically challenging industrial environments<br />
and also has excellent mechanical strength. It is fixed<br />
by four self-threading screws to a galvanised steel sheet<br />
support previously welded to the stator housing.<br />
Ventilation<br />
The ventilation of these motors is <strong>per</strong>formed by diecast<br />
aluminium alloy fins fixed to the outer rim of the rotor.<br />
The screws are usually galvanised-tropicalised.<br />
The rotor, of the large-diameter diecast aluminium cage<br />
type, is intrinsically tough and dynamically balanced to ISO<br />
2373 series standards.<br />
Morsetto di terra<br />
Tutti i motori rifer<strong>it</strong>i alla presente sezione sono mun<strong>it</strong>i,<br />
all’interno della scatola morsettiera, di morsetto di terra<br />
fissato alla carcassa e sono predisposte <strong>per</strong> l’applicazione<br />
di una seconda presa di terra esterna alla scatola.<br />
Protezione meccanica<br />
Questi motori sono presentati in due sostanziali differenti<br />
configurazioni di protezione; IP 21 e IP 54, questa necess<strong>it</strong>à<br />
si è presentata <strong>per</strong> <strong>per</strong>mettere la costruzione delle macchine,<br />
ove sia necessaria la protezione IP 54, in armonia<br />
con le direttive macchine 89/392 CEE.<br />
Sono invece stati mantenuti le configurazioni IP 21 <strong>per</strong> le<br />
macchine costru<strong>it</strong>e <strong>per</strong> i Paesi extraeuropei dove non è<br />
espressamente richiesto il rispetto delle sopra menzionate<br />
direttive, detta ultima configurazione <strong>per</strong>mette un notevole<br />
risparmio economico, tutti i motori hanno normalmente<br />
protezione in grado IP 54 <strong>per</strong> la cassetta collegamenti.<br />
Metodo di raffreddamento.<br />
I motori della presente sezione con protezione meccanica<br />
IP 21 sono a<strong>per</strong>ti e sfruttano l’aria aspirata tram<strong>it</strong>e le fer<strong>it</strong>oie<br />
interne delle calotte <strong>per</strong> eserc<strong>it</strong>are un’azione aerodinamica<br />
sugli avvolgimenti, essa viene quindi espulsa, dopo<br />
aver raffreddato gli avvolgimenti stessi dalla fer<strong>it</strong>oie più<br />
esterne delle calotte di chiusura del motore, questo sistema<br />
è estremamente efficace e silenzioso e non necess<strong>it</strong>a<br />
di importanti manutenzioni.<br />
I motori della sezione IP 54 hanno le calotte di chiusura<br />
alettate e sfruttano le stese <strong>per</strong> lo scambio termico della<br />
sovratem<strong>per</strong>atura degli avvolgimenti, alle alette sul rotore<br />
è demandato il comp<strong>it</strong>o di movimento dell’aria all’interno<br />
del motore <strong>per</strong> ev<strong>it</strong>are formazioni di condensa, il fruscio<br />
aerodinamico in questi motori è nullo, il sistema di ventilazione<br />
è rispondente al codice internazionale IC 411,<br />
secondo IEC 34-6.<br />
Isolamento, avvolgimento<br />
Lo standard d’isolamento dei motori <strong>per</strong> movimento cesto<br />
è in classe F, la pubblicazione IEC 85 stabilisce una tem<strong>per</strong>atura<br />
lim<strong>it</strong>e di 155 °C con ambiente di 40 °C. L’impiego<br />
di filo di rame isolato con doppio strato di smalto in classe<br />
H e di isolamenti di cava in Nomex conferisce ulteriore<br />
sicurezza termica al sistema isolante.<br />
L’impregnazione degli avvolgimenti è ottenuta con speciali<br />
resine ad elevata resistenza all’umid<strong>it</strong>à, al calore e alle vibrazioni,<br />
l’indurimento chimico di queste resine è ottenuto<br />
<strong>per</strong> essiccazione in forno a 150 °C <strong>per</strong> un minimo di 8 ore,<br />
il processo produttivo sopra indicato rende i motori idonei<br />
ai servizi e alle condizioni climatiche più gravose.<br />
Le sovratem<strong>per</strong>ature normalmente raggiunte negli avvolgimenti<br />
sono ampiamente al di sotto dei lim<strong>it</strong>i consent<strong>it</strong>i<br />
dalla normativa sovraesposta.<br />
Protezione <strong>per</strong> ambienti tropicali<br />
Per una migliore resistenza agli ambienti caldi e molto<br />
umidi, agli agenti chimicamente aggressivi ed alle nebbie<br />
saline possono essere forn<strong>it</strong>i, su richiesta, motori con<br />
particolari trattamenti sia degli avvolgimenti che delle parti<br />
metalliche esterne tram<strong>it</strong>e elettrosmalti protettivi resistenti<br />
Earth clamp<br />
All the motors in this section are provided, inside the<br />
terminal box, w<strong>it</strong>h an earth terminal fixed to the housing<br />
w<strong>it</strong>h a facil<strong>it</strong>y for the attachment of a second ground clamp<br />
outside box.<br />
Mechanical protection<br />
These motors are presented in two basically different<br />
protection class configurations: IP 21 and IP 54. This was<br />
necessary in order to allow the construction of machines,<br />
where IP 54 protection is required, in accordance w<strong>it</strong>h EU<br />
machines directives 89/392 CEE. The IP 21 configuration<br />
has been maintained for machines built for non-European<br />
countries where compliance w<strong>it</strong>h the above-mentioned<br />
directives is not specifically required.<br />
This latter configuration also offers considerable cost savings.<br />
All the motors usually have IP 54 class protection for<br />
the connection box.<br />
Cooling method<br />
the motors in this section provided w<strong>it</strong>h IP 21 mechanical<br />
protection are open and they use the air aspirated through<br />
the internal slots in the covers to exert an aerodynamic<br />
action on the windings. After cooling the windings, the air<br />
is then expelled thourgh the outermost slots in the motor<br />
end covers. This system is extremely effective and noiseless<br />
and does not require any major maintenance. The<br />
motors provided w<strong>it</strong>h IP 54 class protection have finned<br />
end covers and use them for heat exchange in the case of<br />
excess tem<strong>per</strong>ature cond<strong>it</strong>ions in the windings. The fins on<br />
the rotor have the task of moving the air inside the motor<br />
to prevent the formation of condensate.<br />
Aerodynamic noise in these motors is nil. The ventilation<br />
system complies w<strong>it</strong>h the IC 411 international code, in<br />
accordance w<strong>it</strong>h IEC 34-6.<br />
Winding insulation<br />
The insulation standard for basket motors is class F. The<br />
IEC 85 publication stipulates a tem<strong>per</strong>ature lim<strong>it</strong> of 155 °C<br />
w<strong>it</strong>h an ambient tem<strong>per</strong>ature of 40 °C. The use of insulasted<br />
cop<strong>per</strong> wire w<strong>it</strong>h a double layer of enamel to flass<br />
H specifications and Nomex slot insulation provides the<br />
insulating system w<strong>it</strong>h aded heat safety.<br />
The impregnation of the windings is achieved using special<br />
resins w<strong>it</strong>h high resistance to humid<strong>it</strong>y, heat and vibration.<br />
These resins are chemically hardened by oven-drying at<br />
150 °C for a minimum of 8 hours. This production process<br />
equips the motors for service in the harshest in the windings<br />
are well below the lim<strong>it</strong>s <strong>per</strong>m<strong>it</strong>ted by the aforementioned<br />
standards.<br />
Protection for tropical environments<br />
To ensure enhanced resistance to hot and very humid<br />
environments, to chemically aggressive agents and to<br />
salt-laden fogs, motors can be supplied, on request, w<strong>it</strong>h<br />
special treatment both in the windings and on the outer<br />
metal parts. This treatment takes the form of protective<br />
2 3
all’umid<strong>it</strong>à, alle muffe ed agli agenti chimici, questi trattamenti<br />
sono normalmente associati all’utilizzo di v<strong>it</strong>erie in<br />
acciaio inossidabile.<br />
Protezione termica<br />
Con i servizi particolarmente gravosi a cui sono sottoposti<br />
i motori di questa sezione (avviamenti frequenti, elevati<br />
momenti d’inerzia delle masse comandate) la protezione<br />
termica sui contattori di comando spesso non è sufficiente,<br />
si rende quindi necessaria una efficace protezione<br />
termica degli avvolgimenti. Ber-Mar ha deciso di equipaggiare<br />
tutti i motori, <strong>per</strong> il movimento del cesto, della sua<br />
produzione di termoprotettori a disco bimetallico; quando<br />
la tem<strong>per</strong>atura dell’avvolgimento raggiunge la soglia<br />
termica di intervento del relè bimetallico il suo contatto,<br />
normalmente chiuso, si apre ed interrompe direttamente<br />
la bobina del contattore e di conseguenza l’alimentazione<br />
del motore, il riarmo di questi protettori è automatico<br />
di conseguenza bisogna attivare un opportuno sistema<br />
esterno affinché la ripartenza del motore sia manuale.<br />
Siccome l’inerzia termica dei protettori bimetallici è rilevante<br />
e specialmente l’avvolgimento di centrifuga potrebbe<br />
risentire di questo r<strong>it</strong>ardo Ber-Mar ha messo a punto<br />
un sistema di protezione termica tram<strong>it</strong>e termoprotettori a<br />
termistori collegati a un dispos<strong>it</strong>ivo di sgancio di sua produzione,<br />
sistema forn<strong>it</strong>o su richiesta in alternativa ai protettori<br />
bimetallici, quando la tem<strong>per</strong>atura dell’avvolgimento<br />
raggiunge la soglia termica di intervento del termistore, la<br />
resistenza dello stesso ha un repentino aumento e determina<br />
l’interruzione del segnale al dispos<strong>it</strong>ivo di sgancio il<br />
quale a sua volta interrompe direttamente la bobina del<br />
contattore e di conseguenza l’alimentazione del motore,<br />
il riarmo dei dispos<strong>it</strong>ivi di sgancio Ber-Mar è manuale e<br />
non necess<strong>it</strong>ano quindi di ulteriori apparecchiature <strong>per</strong> il<br />
loro funzionamento in conform<strong>it</strong>à con le direttive vigenti in<br />
materia.<br />
La protezione termica a termistori è consigliata <strong>per</strong> motori<br />
di grossa potenza o quanto si è in presenza dei seguenti<br />
casi:<br />
• Sovraccarico <strong>per</strong> aumento di coppia resistente<br />
• Tensione di rete costantemente troppo alta o troppo bassa<br />
• Funzionamento con una fase interrotta<br />
• Elevata tem<strong>per</strong>atura ambiente<br />
• Mancato avviamento <strong>per</strong> eccessiva coppia resistente.<br />
Tem<strong>per</strong>atura intervento protezione termica<br />
Le tem<strong>per</strong>ature di intervento <strong>per</strong> i termoprotettori montati<br />
sui motori <strong>per</strong> movimento cesto sono le seguenti; <strong>Motori</strong><br />
con protezione IP 21 grado termico d’intervento 125 °C<br />
+/- 5% <strong>Motori</strong> con protezione IP 54 grado termico d’intervento<br />
155 °C +/- 5% I termoprotettori utilizzati soddisfano<br />
le direttive IEC 34-11 e VDE 0700, nei motori prodotti a<br />
normative UL e CSA sono utilizzati termoprotettori con le<br />
stesse caratteristiche termiche e soddisfano le direttive UL<br />
e CSA e hanno le seguenti certificazioni; UL E 54236, CSA<br />
41402.<br />
Massima Tensione e Corrente<br />
Ai capi dei contatti delle protezioni termiche bimetalliche<br />
possono essere applicati massimo 277 Vac e una corrente<br />
massima di 2,5 amp.<br />
electro-enamels resistant to humid<strong>it</strong>y, mould and chemical<br />
agents. These treatments are usually associated w<strong>it</strong>h the<br />
use of screws in stainless steel.<br />
Thermal protection<br />
In view of the particularly heavy duty to wich the motors in<br />
this section are subject (frequent star-ups, high moment<br />
of inertia of the masses driven), thermal protection on the<br />
control contactors is frequently not sufficient, thus making<br />
effective thermal protection for the windings necessary.<br />
Ber-Mar has decided to equip all <strong>it</strong>s basket driving motors<br />
w<strong>it</strong>h bimetallic disk thermal protectors; when the tem<strong>per</strong>ature<br />
of the winding reaches the heat threshold triggering<br />
o<strong>per</strong>ation of the bimetallic relay, <strong>it</strong>s contact, which is normally<br />
closed, opens and directly interrupts the contactor<br />
coil and consequently the motor’s power supply. Since<br />
these protectors are automatically reset, an appropriate<br />
external system must be activated so that motor restart<br />
will be manual. Since the thermal inertia of the bimetallic<br />
protectors is considerable and as the centrifuge winding<br />
would be particularly affected by this delay, Ber-Mar has<br />
developed a thermal protection system based on thermistor<br />
thermal protectors connected to a release device<br />
made by the company, which can be supplied on request<br />
as an alternative to the bimetallic protectors. When the<br />
tem<strong>per</strong>ature of the winding reaches the tem<strong>per</strong>ature<br />
threshold triggering o<strong>per</strong>ation of the thermistor, <strong>it</strong>s resistance<br />
suddenly increases and causes the interruption<br />
of the signal to the release device which in turn directly<br />
interrupts the contactor coil and consequently the motor’s<br />
power supply. The resetting of the Ber-Mar release devices<br />
is manual and they do not therefore require any add<strong>it</strong>ional<br />
equipment for their o<strong>per</strong>ation, in accordance w<strong>it</strong>h the<br />
directives currently in force. The thermistor-type thermal<br />
protection is recommended for large-power motors or<br />
where the following cases arise:<br />
• Overload due to increased stall torque<br />
• Mains voltage constantly too high or too low<br />
• High ambient tem<strong>per</strong>ature<br />
• Non-startup due to excessive stall torque<br />
Thermal protection activation tem<strong>per</strong>ature<br />
The activation tem<strong>per</strong>atures for the thermal protectors<br />
mounted on the basket motors are as follows: Motors w<strong>it</strong>h<br />
IP 21 protection, activation tem<strong>per</strong>ature 125 °C +/- 5%<br />
Motors w<strong>it</strong>h IP 54 protection, activation tem<strong>per</strong>ature 155<br />
°C +/- 5%. The thermal protectors used comply w<strong>it</strong>h IEC<br />
34-111 and VDE 0700 directives. On the motors built to<br />
UL and CSA standards, thermal protectors w<strong>it</strong>h the same<br />
thermal characteristics are used; they satisfy the UL and<br />
CSA directives and have the following certification: UL E<br />
54236, CSA 41402.<br />
Maximum voltage and current<br />
A maximum voltage of 277 V A.C. and a maximum current<br />
of 2.5 amps can be applied to the ends of the contacts of<br />
the bimetallic thermal protectors. 3.1 Power.<br />
Condizioni di Funzionamento<br />
Potenza<br />
Le potenze riportante sui dati tecnici sono valide <strong>per</strong> alimentazione<br />
a tensione e frequenza nominali, con tem<strong>per</strong>atura<br />
ambiente massima di 40 °C e alt<strong>it</strong>udine fino a 1.000<br />
metri s.l.m., condizioni ambientali diverse possono richiedere<br />
la modifica delle potenze.<br />
Dati <strong>elettrici</strong> e tolleranze<br />
Nei dati tecnici sono riportati i valori del rendimento e del fattore<br />
di potenza rifer<strong>it</strong>i al carico e alla alimentazione nominale.<br />
Tali valori variano in funzione della variazione del carico.<br />
Potenze<br />
I motori del movimento cesto possono funzionare, erogando<br />
potenza costante, anche a tensione che si discosti del<br />
+/- 5% dal valore nominale, a frequenza nominale; secondo<br />
le norme IEC 34-1 i lim<strong>it</strong>i di sovratem<strong>per</strong>atura possono<br />
essere su<strong>per</strong>ati di massimo 10 Kelvin.<br />
Rumoros<strong>it</strong>à<br />
Il livello medio di pressione sonora Lp in dB(A) e di potenza<br />
sonora Lw in dB(A) misurato sui motori di questa sezione<br />
secondo la normativa ISO 1680 rientra nei lim<strong>it</strong>i previsti<br />
dalla normativa VDE 0530T.9 <strong>per</strong> la pressione sonora e<br />
dalle IEC 34-9 <strong>per</strong> la potenza sonora;<br />
Serie L 200 - 250<br />
protezione meccanica IP 21<br />
Pressione sonora Lp in dB(A) = 75<br />
Potenza sonora Lw in dB(A) = 86<br />
Serie L 300<br />
protezione meccanica IP 21<br />
Pressione sonora Lp in dB(A) = 77<br />
Potenza sonora Lw in dB(A) = 88<br />
Serie L 350<br />
protezione meccanica IP 21<br />
Pressione sonora Lp in dB(A) = 78<br />
Potenza sonora Lw in dB(A) = 87<br />
Serie L 250<br />
protezione meccanica IP 54<br />
Pressione sonora Lp in dB(A) = 63<br />
Potenza sonora Lw in dB(A) = 77<br />
Serie L 300<br />
protezione meccanica IP 54<br />
Pressione sonora Lp in dB(A) = 65<br />
Potenza sonora Lw in dB(A) = 79<br />
Serie L 350<br />
protezione meccanica IP 54<br />
Pressione sonora Lp in dB(A) = 68<br />
Potenza sonora Lw in dB(A) = 80<br />
O<strong>per</strong>ating cond<strong>it</strong>ions<br />
Power<br />
The power ratings shown in the specifications are valid<br />
for power supplies at rated voltage and frequency, w<strong>it</strong>h<br />
a maximum ambient tem<strong>per</strong>ature of 40 °C and up to a<br />
maximum elevation of 1.000 metres a s.l. Different ambient<br />
cond<strong>it</strong>ions may require modifications to the power rating.<br />
Electrical data and tolerances<br />
The specifications set out the efficiency and power factor<br />
values w<strong>it</strong>h reference to the rated load and power supplu.<br />
These values vary according to variations in the load.<br />
Power outputs<br />
The basket motors can o<strong>per</strong>ate, generating constant<br />
power, even at voltages that deviate by +/- 5% from the<br />
rated valued, at rated frequency; in accordance w<strong>it</strong>h IEC<br />
34-1 regulations the excess tem<strong>per</strong>ature lim<strong>it</strong>s may be<br />
exceeded by a maximum of 10 Kelvin.<br />
Noise level<br />
The average acousic pressure level Lp in dB(A) and acoustic<br />
power Lw in dB(A) measured on the motors in this<br />
section in accordance w<strong>it</strong>h ISO 1680 standards falls w<strong>it</strong>hin<br />
the lim<strong>it</strong>s laid down by VDE 0530T.9 regulations for acoustic<br />
presure and w<strong>it</strong>hin the lim<strong>it</strong>s laid down by IEC 34-9<br />
standards for acoustic power:<br />
Series L 200 - 250,<br />
mechanical protection class IP 21<br />
Acoustic pressure Lp in dB(A) = 75<br />
Acoustic power Lw in dB(A) = 86<br />
Series L 300,<br />
mechanical protection class IP 21<br />
Acoustic pressure Lp in dB(A) = 77<br />
Acoustic power Lw in dB(A) = 85<br />
Series L 350<br />
mechanical protection class IP 21<br />
Acoustic pressure Lp in dB(A) = 78<br />
Acoustic power Lw in dB(A) = 87<br />
Series L 250<br />
mechanical protection class IP 54<br />
Acoustic pressure Lp in dB(A) = 63<br />
Acoustic power Lw in dB(A) = 77<br />
Series L 300,<br />
mechanical protection class IP 54<br />
Acoustic pressure Lp in dB(A) = 5<br />
Acoustic power Lw in dB(A) = 9<br />
Series L 350,<br />
mechanical protection class IP 54<br />
Acoustic pressure Lp in dB(A) = 68<br />
Acoustic power Lw in dB(A) = 80<br />
4 5
Vibrazioni meccaniche<br />
Tutti gli alberi rotanti dei motori della sezione <strong>per</strong> movimento<br />
cesto sono equilibrati dinamicamente e sono<br />
corrispondenti al grado di vibrazione “N” secondo la<br />
norma internazionale ISO 2373, a richiesta sono fornibili<br />
equilibrature in grado “R” o “S”, l’intens<strong>it</strong>à delle vibrazioni<br />
è misurata nel campo 10 …100 Hz ed è espressa in valore<br />
efficace in mm/s.<br />
Condizioni di utilizzo<br />
Stoccaggio<br />
Nell’attesa di essere installati i motori debbono essere<br />
custod<strong>it</strong>i in luogo co<strong>per</strong>to, pul<strong>it</strong>o ed asciutto. Non tenere<br />
<strong>per</strong> nessun motivo questi motori esposti agli agenti atmosferici.<br />
Installazione<br />
I motori devono essere installati in un locale areato e lontani<br />
da forti sorgenti di calore. Per i motori con protezione<br />
IP 21 prevedere un adeguato spazio libero sui lati ventilazione<br />
<strong>per</strong> una efficace aspirazione dell’aria di raffreddamento.<br />
Mechanical vibrations<br />
All the rotating shafts of the motors in the basket o<strong>per</strong>ation<br />
section are dynamically balanced and comply w<strong>it</strong>h vibration<br />
class “N” in accordance w<strong>it</strong>h ISO 2373 international<br />
standards. On request we can supply balancing to “R” or<br />
“S” class.<br />
The intens<strong>it</strong>y of the vibrations is measured in the 10…100<br />
Hz range and is expressed as an effective value in mm/s.<br />
Instructions for use<br />
Storage<br />
Pending installation, the motors mus be kept in a covered,<br />
clean and dry environment. Do not leave the motors exposed<br />
to atmospheric agents for any reason whatsoever.<br />
Installation<br />
The motors must be installed in a ventilated room well<br />
away from heat sources. For motors w<strong>it</strong>h IP 21 class protection,<br />
ensure sufficient space on the ventilation sides to<br />
allow the effective intake of cooling air.<br />
Parti di ricambio<br />
Nella richiesta delle parti di ricambio è necessario fare riferimento<br />
al tipo di pompa, al numero di matricola indicato<br />
in targa e alla denominazione del particolare ricavata dalla<br />
pagina della nomenclatura dei componenti.<br />
Omologazioni<br />
I motori <strong>elettrici</strong> elencati nel presente catalogo sono<br />
sviluppati e costru<strong>it</strong>i in conform<strong>it</strong>à con le direttive sottoelencate,<br />
viene altresì assicurato il rispetto delle direttive<br />
89/336 EWG, <strong>per</strong> la compatibil<strong>it</strong>à elettromagnetica,<br />
relativamente a questi motori <strong>elettrici</strong> solo quando sono<br />
collegati direttamente alla rete di alimentazione. Nel caso<br />
in cui questi prodotti vengano incorporati in impianti oppure<br />
l’alimentazione avvenga tram<strong>it</strong>e sistemi elettronici di<br />
regolazione di veloc<strong>it</strong>à, è il costruttore dell’impianto completo<br />
responsabile del rispetto delle normative riportate,<br />
sono comunque in uso le seguenti norme armonizzate; EN<br />
60204-1, EN 60529-1, EN 50082-2.<br />
Spare parts<br />
When requesting spare parts <strong>it</strong> is important that you refer<br />
to the type of pump, to the serial number printed on the<br />
plate and to the name of the part as specified on the components<br />
nomenclature page.<br />
Type approval<br />
The electric motors listed in this catalogue have been<br />
designed and built in accordance w<strong>it</strong>h the directives listed<br />
below. The manufacturer also ensures compliance w<strong>it</strong>h the<br />
89/336 EWG directives regarding electromagnetic compatibil<strong>it</strong>y<br />
w<strong>it</strong>h respect to these electric motors only when<br />
they are directly connected to the mains power supply be<br />
provided via electronic speed adjustment systems, the<br />
manufacturer of the complete installation shall be responsible<br />
for compliance w<strong>it</strong>h the standards listed below. The<br />
following harmonised regulations are however in use: EN<br />
60204-1, EN 60529, EN 50081-1 and EN 50082-2.<br />
Collegamento.<br />
Utilizzare cavi di sezione adeguata in modo da ev<strong>it</strong>are surriscaldamenti<br />
e/o eccessive cadute di tensione. Realizzare<br />
i collegamenti secondo gli schemi forn<strong>it</strong>i in scatola morsettiera,<br />
ed assicurarsi che l’ingresso dei cavi di alimentazione<br />
mantenga il grado di protezione. Eseguire sempre il<br />
collegamento di terra con l’opportuno morsetto utilizzando<br />
conduttori di rame di sezione secondo le vigenti norme.<br />
Messa in servizio.<br />
Dopo lungo <strong>per</strong>iodo di inattiv<strong>it</strong>à o di <strong>per</strong>manenza a magazzino,<br />
è necessario verificare che il valore di resistenza<br />
dell’isolamento non risulti inferiore ad 1 Mohm, è inoltre<br />
indispensabile controllare la condizione dei cavi dell’avvolgimento<br />
sulle morsettiere e <strong>per</strong> i motori con protezione IP<br />
21 che non vi siano corpi estranei all’interno del motore.<br />
Direzione di rotazione<br />
Controllare attentamente che la direzione di rotazione sia<br />
quella desiderata mediante piccoli inserimenti di tensione<br />
al motore, se non fosse la direzione corretta, disalimentare<br />
la macchina tram<strong>it</strong>e l’interruttore generale ed invertire due<br />
fili dell’alimentazione al motore, ad o<strong>per</strong>azione avvenuta<br />
serrare correttamente i dadi della morsettiera e conseguentemente<br />
le v<strong>it</strong>i del coprimorsettiera.<br />
Manutenzione<br />
Riscaldamento motore.<br />
Per ev<strong>it</strong>are un eccessivo riscaldamento al motore è necessario<br />
tenere pul<strong>it</strong>a la su<strong>per</strong>ficie esterna della carcassa del<br />
motore e la griglia delle calotte di chiusura del motore.<br />
Controllo serraggio v<strong>it</strong>i<br />
Di tanto in tanto, verificare il corretto serraggio dei cavi di<br />
alimentazione del motore e dei dadi di serraggio del motore<br />
stesso, l’esatta tensione delle cinghie di trasmissione,<br />
ove esistenti, e inoltre che non siano comparse vibrazioni<br />
o rumoros<strong>it</strong>à anormali.<br />
Connection<br />
Use cables of sufficient cross-section so as to prevent overheating<br />
and/or excessive voltage drops. Make the connections<br />
in accordance w<strong>it</strong>h the diagrams supplied in the terminal<br />
box, and make sure that the power supply cable input<br />
keeps the same protection class. Always make the earth<br />
connection using the relevant clamp and cop<strong>per</strong> wires w<strong>it</strong>h<br />
a cross section conforming to prevailing regulations.<br />
Commissioning<br />
After long <strong>per</strong>iods of inactiv<strong>it</strong>y of storage, you must check<br />
that the resistance value of the insulation is not less than<br />
1 Mohm. It is also v<strong>it</strong>al that you check the state of the<br />
winding cables on the terminal strips. W<strong>it</strong>h respect to the<br />
motors w<strong>it</strong>h IP 21 protection class, make sure there is no<br />
foreign matter inside the motor.<br />
Direction of rotation<br />
Carefully check that the direction of rotation is as required<br />
by giving the motor small bursts of voltage. If the direction<br />
of rotation is not correct, power down the machine by cutting<br />
the mains sw<strong>it</strong>ch and reverse two of the power supply<br />
wires to the motors. On completion, correctly tighten the<br />
nuts on the terminal strip and the screws on the terminal<br />
board cover.<br />
Maintenance<br />
Motor heating<br />
To prevent the motor from overheating keep the outer surface<br />
of the motor housing and the motor end grilles clean.<br />
Checking screw tightness<br />
From time to time check the correct tightness of the motor’s<br />
power supply cables and the motor’s own nuts.<br />
Also check the exact tension of the transmission belts,<br />
where f<strong>it</strong>ted, and make sure that no abnormal noise or<br />
vibrations have arisen.<br />
Normativa / Normative IEC CEI CENELEC<br />
Prescrizioni generali <strong>per</strong> macchine elettriche rotanti<br />
General requirements for rotary electric machinery<br />
Senso di rotazione <strong>per</strong> macchine elettriche<br />
Direction of rotation for rotary electric machinery<br />
Forme costruttive <strong>per</strong> macchine elettriche rotanti<br />
Manufacturing forms for rotary electric machinery<br />
Protezione termica degli avvolgimenti<br />
Winding thermal protection<br />
Protezione meccanica macchine elettriche rotanti<br />
Mechanical protection for rotary electric machinery<br />
Grado di vibrazione <strong>per</strong> macchine elettriche<br />
Degree of vibration for rotary electric machinery<br />
Estrem<strong>it</strong>à d’albero <strong>per</strong> macchine elettriche rotanti<br />
Extension shaft for rotary electric machinery<br />
Valori di rumoros<strong>it</strong>à<br />
Noise level<br />
Tensioni di alimentazione normalizzate<br />
Standardized supply voltages<br />
Direttiva di bassa tensione<br />
EC low voltage directive<br />
I motori in catalogo sono inoltre conformi e omologati<br />
secondo le seguenti normative Americane e Canadesi;<br />
Standard/Standards<br />
34-1 (90) EN 60034-1<br />
IEC 34-8 A 1 2-8 HD 538 S4<br />
IEC 34-7 2-14 EN 60034-7<br />
IEC 34-11<br />
IEC 34-5 2-16 EN 60034-5<br />
IEC 34-14 2-23 HD 5314 S1<br />
IEC 72 13113 HD 231 S1<br />
IEC 34-9 2-24 EN 60034-9<br />
IEC 38 8-6 HD 472 S1<br />
CEE 73/23<br />
Ber-Mar Numero/ Ber-Mar Number<br />
CSA LR 91167<br />
6 7
L200 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L200 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in alluminio.<br />
L200 two speed<br />
Drive motor series L200 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h aluminium shield.<br />
L250 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
L250 two speed<br />
Drive motor series L250 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
°<br />
Ø<br />
Serie trifase - Three phase series<br />
Lavaggio/Washing Centrifuga/Extract Dimensioni/Dimensions<br />
Coppia/Torque<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max A B C F G H I<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm mm<br />
L200FA40 0,15 0,11 18 285 340 3,3 5,2 6,4 0,75 0,55 2 2800 3400 1,9 3,8 5,3 170 100 42 21,5 6 M6 19<br />
L200FA50 0,20 0,15 18 290 350 4,7 7,2 9,4 1,0 0,75 2 2850 3400 2,5 5,3 6,7 181 110 52 21,5 6 M6 19<br />
L200FB70 0,30 0,22 18 295 360 10,5 10 24 2,,2 1,6 2 2850 3430 5,4 13 14 201 130 72 27 8 M8 24<br />
L200FC100 0,55 0,40 18 295 360 13 26 32 3,0 2,2 2 2830 3400 7,8 15,6 21 231 160 102 27 8 M6 24<br />
Serie monofase - Single phase series<br />
Lavaggio/Washing Centrifuga/Extract Dimensioni/Dimensions<br />
Coppia/Torque<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max A B C F G H I<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm mm<br />
L200FAM50 0,15 0,11 18 285 340 3,3 5,2 6,4 0,75 0,55 2 2800 3400 1,9 3,8 5,3 181 110 52 21,5 6 M6 19<br />
L200FBM70 0,20 0,15 18 290 350 4,7 7,2 9,4 1,0 0,75 2 2850 3400 2,5 5,3 6,7 201 130 72 27 8 M8 24<br />
L200FCM70 0,30 0,22 18 295 360 10,5 10 24 2,,2 1,6 2 2850 3430 5,4 13 14 231 160 102 27 8 M6 24<br />
Lavaggio/Washing<br />
L250 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
°<br />
Coppia/Torque<br />
Centrifuga/Extract<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />
L250R..65** 0,55 0,40 18 380 13,2 26,5 33,0 1,8 1,3 2 3420 4,6 11,5 13,1<br />
L250PF.70** 0,65 0,50 18 370 15,5 31,2 37,2 2,0 1,5 2 3420 5,1 12,5 14,5<br />
L250MK.80 0,65 0,50 18 295 370 15,5 31,2 37,2 2,4 1,8 2 2850 3430 6,8 19,0 20,5<br />
** Disponibile solo <strong>per</strong> motori con frequenza di Hz 60. ** Available only for motor w<strong>it</strong>hfrequency at Hz 60.<br />
L250 two speed<br />
Drive motor series L250 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Ø<br />
°<br />
L200 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L200 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in alluminio.<br />
L200 two speed<br />
Drive motor series L200 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h aluminium shield.<br />
Per uso con variatore di frequenza<br />
For frequency inverter utilization<br />
Coppia/Torque Assorbimento / Absorbtion Dimensioni/Dimensions<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power A B C<br />
Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. % mm<br />
L260IN100.600 7,5 5,5 8 720 4500 73,5 113 140 16,5 9,5 32,0 18,0 0,73 71 215 138 72<br />
L250IN100.600 7,5 5,5 6 900 4500 58,8 98 120 19,0 11,0 41,0 18,0 0,75 75 235 158 92<br />
Lavaggio/Washing<br />
Centrifuga/Extract<br />
Coppia/Torque<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />
L250D100 0,75 0,55 18 300 380 18 36 45 2,5 1,85 2 2850 3430 6,8 19,0 22,0<br />
8 9
L250 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa.<br />
L250 two speed<br />
Drive motor series L250 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
L250 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa.<br />
L250 variable speed<br />
Drive motor series L250 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
°<br />
Ø<br />
Ø<br />
Ø<br />
Ø<br />
°<br />
°<br />
Lavaggio/Washing<br />
L250 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa.<br />
Coppia/Torque<br />
Centrifuga/Extract<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />
L250 AB70 0,55 0,40 18 380 13,2 26,5 33,0 1,8 1,3 2 3420 4,6 11,5 13,1<br />
L250BB80 0,65 0,50 18 370 15,5 31,2 37,2 2,0 1,5 2 3420 5,1 12,5 14,5<br />
L250MK.80 0,65 0,50 18 295 370 15,5 31,2 37,2 2,4 1,8 2 2850 3430 6,8 19,0 20,5<br />
** Disponibile solo <strong>per</strong> motori con frequenza di Hz 60. ** Available only for motor w<strong>it</strong>hfrequency at Hz 60.<br />
L250 two speed<br />
Drive motor series L250 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Per uso con variatore di frequenza<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />
Assorbimento / Absorbtion<br />
Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />
L260IN70.600 3,0 2,2 6 900 4500 23,5 50,0 61,0 10,0 5,8 22,0 12,7 0,82 75<br />
L250IN80.600 5,0 3,7 6 950 4500 42,0 92,0 115,0 17,5 10,0 35,0 20,2 0,77 75<br />
L250IN80.800 3,0 2,2 6 750 4500 28,0 58,0 68,0 9,5 5,5 21,0 12,0 0,79 75<br />
L250 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L250 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa.<br />
For frequency inverter utilization<br />
L250 variable speed<br />
Drive motor series L250 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Per uso con variatore di frequenza<br />
For frequency inverter utilization<br />
Lavaggio/Washing<br />
Centrifuga/Extract<br />
Coppia/Torque<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />
L250DB100 0,60 0,45 18 300 380 15 32 38 2,0 1,5 2 2850 3430 5,3 14,0 10,6<br />
Coppia/Torque<br />
Assorbimento / Absorbtion<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />
L260IN100.600 7,5 5,5 8 720 4500 73,5 113 140 16,5 9,5 32,0 18,0 0,73 71<br />
L250IN100.600 7,5 5,5 6 900 4500 58,8 98 120 19,0 11,0 41,0 18,0 0,75 75<br />
10 11
L300 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
L300 two speed<br />
Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
L300 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
L300 two speed<br />
Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Lavaggio/Washing<br />
Centrifuga/Extract<br />
Coppia/Torque<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />
L300BM.60 0,80 0,58 20 280 340 20,5 43,0 58 3,0 2,2 2,0 2830 3420 7,8 23,5 25,0<br />
Lavaggio/Washing<br />
Centrifuga/Extract<br />
Coppia/Torque<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />
L300AS125 1,8 1,3 24 210 260 60 144 170 7,0 5,1 2 2830 3450 18,0 50,0 56,0<br />
L300 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
L300 two speed<br />
Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
L300 due veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa.<br />
L300 two speed<br />
Drive motor series L300 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Lavaggio/Washing<br />
Centrifuga/Extract<br />
Coppia/Torque<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />
L300N..85 1,0 0,75 20 280 340 26,5 55,5 77,0 4,0 3,0 2 2820 3400 10,0 30,0 31,0<br />
L300PF.95 1,5 1,1 20 280 340 39,5 80,0 112,0 5,0 3,7 2 2800 3400 13,5 38,0 41,0<br />
Lavaggio/Washing<br />
Centrifuga/Extract<br />
Coppia/Torque<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm HP kW Pole Hz 50 Hz 60 Nm Nm Nm<br />
L300BM.85 0,8 0,58 20 280 340 20,5 41,0 58,0 3,0 2,5 2 2830 3420 7,8 24,0 25,6<br />
L300NB.95 1,0 0,75 20 270 330 27,0 56,0 77,0 4,0 3,0 2 2800 3400 10,1 29,0 31,0<br />
12 13
L300 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa.<br />
L300 variable speed<br />
Drive motor series L300 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
L300 tre veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
L300 three speed<br />
Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Per uso con variatore di frequenza<br />
For frequency inverter utilization<br />
Coppia/Torque<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />
Assorbimento / Absorbtion<br />
Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />
L300IN.85 10,0 7,5 8 710 4500 101 198 260 28,5 16,5 60,0 34,7 0,77 82<br />
L300IN.95 10,0 7,5 6 950 4500 75 150 210 28,0 16,0 71,0 41,0 0,79 80<br />
L300 tre veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
L300 three speed<br />
Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Potenza/<br />
Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max<br />
Nm Nm Nm<br />
L300PA120 1,8 1,3 20 270 330 47 94 105 5,5 4,0 4 1450 1770 27 67 81 6,5 2,5 2 2860 3450 16 38 48<br />
L300AG120 1,25 0,92 24 210 270 42 88,2 105 5,0 3,7 4 1450 1770 24,5 63,7 76 6,0 4,5 2 2840 3450 14,6, 35 41<br />
L350 tre veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
L350 three speed<br />
Drive motor series L350 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Potenza/<br />
Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max<br />
Nm Nm Nm<br />
L300RS95 1,5 1,1 20 280 340 39,5 80 118 4,5 3,4 4 1450 1770 22 48 60 6,0 4,5 2 2860 3450 14,5 29 41<br />
Potenza/<br />
Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max<br />
Nm Nm Nm<br />
L350ET110 2,0 1,5 24 200 260 65 143 182 5,5 4,0 4 1450 1770 27 67 81 7,0 5,0 2 2850 3470 17,5 45,5 52,5<br />
14 15
L350 tre veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
L350 three speed<br />
Drive motor series L350 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
L350 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa.<br />
L350 variable speed<br />
Drive motor series L350 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Potenza/<br />
Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max<br />
Nm Nm Nm<br />
L350FT140 3,0 2,2 24 200 260 105 220 270 7,0 5,0 4 1460 1750 34 85 102 9,0 6,7 2 2870 3460 23 55 63<br />
Per uso con variatore di frequenza<br />
For frequency inverter utilization<br />
Coppia/Torque<br />
Assorbimento / Absorbtion<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />
L350IN130 20 15 8 710 4500 190 360 450 42 24 88 51 0,73 82<br />
L300 tre veloc<strong>it</strong>à<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L300 con protezione meccanica<br />
IP21 con calotte in ghisa.<br />
L300 three speed<br />
Drive motor series L300 by IP21 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
L350 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa. Con ventilazione forzata.<br />
L350 variable speed<br />
Drive motor series L350 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield. W<strong>it</strong>h forceed ventilation.<br />
Potenza/<br />
Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Lavaggio/Washing Centrifuga 1/Extract 1 Centrifuga 2/Extract 2<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Coppia/Torque Coppia/Torque Coppia/Torque<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max Potenza/<br />
Power<br />
Nm Nm Nm HP kW Pole Hz<br />
50<br />
Veloc<strong>it</strong>à/<br />
Speed<br />
Hz<br />
60<br />
Nom. Start Max<br />
Nm Nm Nm<br />
L350BC130 2,5 1,84 24 200 240 90 184 234 6,0 4,5 4 1470 1770 30 84 96 8,0 6,0 2 2870 3460 20 52 58<br />
Per uso con variatore di frequenza<br />
For frequency inverter utilization<br />
Coppia/Torque<br />
Assorbimento / Absorbtion<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />
L350IN130.V80 15 11 8 700 4000 150 225 375 33 19 82 47 0,78 81<br />
16 17
L350 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa. Con ventilazione forzata.<br />
L350 variable speed<br />
Drive motor series L350 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield. W<strong>it</strong>h forceed ventilation.<br />
Collegamenti<br />
Collegamento motore a tre veloc<strong>it</strong>à<br />
con collegamento Dahlander delle centrifughe<br />
Connections<br />
Three speed motor connection w<strong>it</strong>h spin<br />
Dahlander alimentation<br />
Collegamento alta veloc<strong>it</strong>à<br />
High speed connection<br />
Collegamento veloc<strong>it</strong>à media<br />
Middle speed connection<br />
Collegamento bassa veloc<strong>it</strong>à<br />
Low speed connection<br />
Collegamento motori a due veloc<strong>it</strong>à<br />
doppia tensione d’alimentazione<br />
Two speed motors connection<br />
w<strong>it</strong>h two alimentation of voltage<br />
Per uso con variatore di frequenza<br />
For frequency inverter utilization<br />
Coppia/Torque<br />
Assorbimento / Absorbtion<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />
L350IN150.V01 25 18,5 8 700 4000 235 470 525 64 37 120 73 0,78 81<br />
Collegamento alla tensione<br />
più alta di targa<br />
Connection w<strong>it</strong>h high voltage<br />
on nameplate<br />
L350 veloc<strong>it</strong>à variabile<br />
Motore <strong>per</strong> cesto serie L350 con protezione meccanica<br />
IP54 con calotte in ghisa.<br />
L350 variable speed<br />
Drive motor series L350 by IP54 mechanical protection<br />
w<strong>it</strong>h cast-iron shield.<br />
Collegamento alla tensione<br />
più bassa in targa<br />
Connection w<strong>it</strong>h lower<br />
voltage on nameplate<br />
Collegamento motori a due veloc<strong>it</strong>à<br />
doppia tensione d’alimentazione<br />
Two speed motors connection<br />
w<strong>it</strong>h two alimentation of voltage<br />
Per uso con variatore di frequenza<br />
For frequency inverter utilization<br />
Coppia/Torque<br />
Assorbimento / Absorbtion<br />
Potenza/Power Veloc<strong>it</strong>à/Speed Nom. Start Max Power<br />
Modello/Model HP kW Pole Nom. Max Nm Nm Nm ∆ Y ∆ Y Cos fi Eff. %<br />
L350IN180.V01 30 22 8 700 4000 281 560 644 75 43 150 87 0,78 79<br />
Collegamento alla tensione più alta di targa<br />
Connection w<strong>it</strong>h high voltage on nameplate<br />
Collegamento alla tensione più bassa in targa<br />
Connection w<strong>it</strong>h lower voltage on nameplate<br />
18 19
Parti ricambio<br />
Spare part’s<br />
1 CALOTTA POSTERIORE END BELL 12 COPRIMORSETTIERA COVER BOX<br />
2 ANELLA COMPENSATRICE MOTOR SHAFT SPRING 13t VITE FISSAGGIO<br />
COPRIMORSETTIERA<br />
COVER BOX SCREW ASSEMBLY<br />
3 CUSCINETTO POSTERIORE END BEARING 14 VITI FISSAGGIO MORSETTIERE TERMINAL PLUG SCREW ASSEMBLY<br />
4 ALBERO MOTORE MOTOR SHAFT 15 PRESSACAVI ALIMENTATION CABLE-WEIGHT<br />
5 ROTORE ROTOR 16 BADO NUT<br />
6 CHIAVETTA COMANDO DRIVE KEY 17 PERNO FISSAGGIO MOTORE MOTOR ASSEMBLY SCREW<br />
7 CUSCINETTTO ANTERIORE DRIVE BEARING 18 TARGHETTA NAMEPLATE<br />
8 STATORE CON AVVOLGIMENTO CASE WITH WINDING 19 GUARNIZIONE GASKET<br />
9 CALOTTA ANTERIORE DRIVE BELL 20 PRESA DI TERRA GROUND CONNECTION<br />
10 SUPPORTO COPRIMORSETTIERA COVER BOX SUPPORT 21 SUPPORTO MORSETTIERE PLUG SUPPORT<br />
11 MORSETTIERE TERMINAL PLUG 22 GUARNIZIONE GASKET<br />
Garanzia motori <strong>elettrici</strong><br />
La BER - MAR srl garantisce la buona qual<strong>it</strong>à e l’ottima<br />
costruzione di tutti i propri motori. Nel caso in cui si<br />
manifestino vizi dovuti a difetti di lavorazione o ad im<strong>per</strong>fetto<br />
montaggio, la BER - MAR srl si obbliga a riparare<br />
o sost<strong>it</strong>uire gratu<strong>it</strong>amente le parti difettose nel più breve<br />
tempo possibile. Nei casi in cui il vizio sia dovuto a naturale<br />
logorio, im<strong>per</strong>izia del cliente o ad un utilizzo oltre i<br />
lim<strong>it</strong>i delle prestazioni nominali e a manomissioni esegu<strong>it</strong>e<br />
o fatte eseguire dal cliente, viene a decadere la garanzia.<br />
Il <strong>per</strong>iodo di garanzia è di 12 mesi a partire dalla data di<br />
consegna ed in nessun caso, anche se il motore non è<br />
stato messo in servizio, i termini di garanzia potranno<br />
essere prorogati (articolo 1512 del codice civile). I lavori<br />
inerenti a riparazioni o sost<strong>it</strong>uzioni durante il <strong>per</strong>iodo di garanzia<br />
dovranno essere esegu<strong>it</strong>i presso i nostri stabilimenti.<br />
Il trasporto e il relativo costo sono a carico del Cliente.<br />
Warranties provided<br />
for electric motors<br />
BER - MAR srl guarantees the good qual<strong>it</strong>y and excellent<br />
construction of all <strong>it</strong>s motors. In the event that defects in<br />
working or incorrect assembly occur, pledges to repair or<br />
replace such defective parts in the shortest time possible.<br />
In the event that such defects are caused by wear, inappropriate<br />
o<strong>per</strong>ation by the customer, uses that go beyond<br />
the lim<strong>it</strong>s of the nominal <strong>per</strong>formance specified, or unauthorized<br />
tam<strong>per</strong>ing carried out directly or indirectly by<br />
the customer, the terms of this warranty will no longer be<br />
considered valid. The warranty <strong>per</strong>iod is 12 months starting<br />
from the date of delivery and in no case will the terms<br />
of this warranty be extended, even if the motor has never<br />
been placed in o<strong>per</strong>ation (as <strong>per</strong> Art. 1512, Civil Code).<br />
All o<strong>per</strong>ations for repairs or replacement under the terms<br />
of the warranty must be <strong>per</strong>formed at our premises, w<strong>it</strong>h<br />
transport costs to be borne by the Customer.<br />
BER-MAR s.r.l.<br />
MOTORI ELETTRICI<br />
Sede: Via C. Bassi, 28/A<br />
40015 S. VINCENZO DI GALLIERA (BO) - ITALY<br />
www.bermar.net - info@bermar.<strong>it</strong><br />
Tel. (051) 812120<br />
Fax (051) 812074