17.11.2012 Views

Hängeleuchten - Planlicht

Hängeleuchten - Planlicht

Hängeleuchten - Planlicht

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Saturn EB/AB<br />

Juno 1 AT<br />

Nomi Living<br />

Saturn AT<br />

Merkur EB/AB Merkur AT<br />

<strong>Hängeleuchten</strong><br />

Jupiter EB/AB<br />

Keana Living Pinguin EB/AB Pinguin<br />

Ceres EB/AB Ceres AT Amor EB/AB Amor AT<br />

Juno 1 Uno Juno 1 Duo Juno 1 Tres<br />

Ceres Uno Ceres Duo Ceres Tres Jaris 1 Uno<br />

Jaris 1 Duo Jaris 1 Tres Aura G9 EB/AB<br />

Ceres G9 EB/AB Juno Living G9 Ceres Tres G9 Merkur G9 EB/AB<br />

Jupiter G9 EB/AB<br />

Jupiter AT Apollo EB/AB Apollo AT Juno 1 EB/AB


Hängeleuchte Saturn EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Mutter (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />

Längen: 1000mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: III<br />

Systemspannung: 12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />

● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />

● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glas 17 ø61mm (Art.Nr. 17) ● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Ecrou (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />

Longueur: 1000mm; réductible<br />

Catégorie de protection: III<br />

Tension du système: 12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />

● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />

● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Verre 17 ø61mm (Réf. 17)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Nut (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W<br />

Lengths: 1000mm; can be shortened<br />

Class of protection: III<br />

System voltage: 12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl<br />

chrome-plated or nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />

● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />

● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass 17 ø61mm (item No. 17)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Dado (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W<br />

Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />

Classe di protezione: III<br />

Tensione di sistema: 12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />

● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />

● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Vetro 17 ø61mm (Cod. art. 17)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Saturn EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

● Zuleitung (h) anklemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Retirer l’écrou (c)<br />

● Insérer la lampe (j)<br />

● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Montage<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Mutter (c) entfernen<br />

● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />

● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) abklemmen und Stange (n) mit Lampenfassung (o)<br />

abnehmen<br />

● Schraube (p) lockern<br />

● Stange (n) abziehen, kürzen und Schnittkanten entgraten<br />

● Stange (n) auffädeln und mit Schraube (p) an der Lampenfassung (o)<br />

fixieren<br />

● Kabel (m) einfädeln und an Klemmen (h) anklemmen<br />

● Stange (n) mit Schraube (l) fixieren<br />

Réduire la hauteur<br />

● Débrancher le câble (m) et retirer la tige (n) avec la douille de<br />

lampe (o)<br />

● Desserrer les vis (p)<br />

● Retirer la tige (n), raccourcir et ébarber les arêtes de coupe<br />

● Enfiler la tige (n) et la fixer avec la vis (p) sur la douille de la<br />

lampe (o)<br />

● Enfiler le câble (m) et le connecter aux bornes (h)<br />

● Fixer la tige (n) avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

h<br />

a<br />

n<br />

o<br />

j<br />

c<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

m<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

m<br />

ø60mm<br />

p<br />

b<br />

i<br />

l<br />

k<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Remove nut (c)<br />

● Insert lamp (j)<br />

● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Disconnect cable (m) and remove rod (n) with lamp holder (o)<br />

● Loosen screw (p)<br />

● Pull off rod (n), shorten and deburr the cut edges<br />

● Thread in rod (n) and secure to the lamp holder (o) with the<br />

screw (p)<br />

● Thread in cable (m) and connect to the terminals (h)<br />

● Fix the rod (n) with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Togliere il dado (c)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />

● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Staccare il cavo (m) e rimuovere l’asta (n) con il portalampada (o)<br />

● Allentare la vite (p)<br />

● Rimuovere l’asta (n), tagliare e sbavare i bordi di taglio<br />

● Infilare l’asta (n) e fissare mediante la vite (p) al portalampada (o)<br />

● Infilare il cavo (m) e fissare ai morsetti (h)<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Saturn AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Mutter (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1000mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />

● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />

● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glas 17 ø61mm (Art.Nr. 17) ● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Ecrou (b) ● 2 chevelles (c)<br />

● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1000mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />

● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />

● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Verre 17 ø61mm (Réf. 17)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Nut (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1000mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl<br />

chrome-plated or nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />

● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />

● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass 17 ø61mm (item No. 17)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Dado (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />

● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />

● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Vetro 17 ø61mm (Cod. art. 17)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Saturn AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage<br />

● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />

● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (j) montieren<br />

● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />

- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />

Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />

● Stange (r) mit Schraube (e) sichern<br />

● Mutter (b) entfernen und Leuchtmittel (o) einsetzen<br />

● Glas (p) aufsetzen und mit Mutter (b) sichern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />

● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />

einem Draht drehen<br />

● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />

● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />

klemmen<br />

● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />

anklemmen<br />

Montage<br />

● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />

● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />

douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />

dans le creux (m) de la tubulure<br />

● Fixer la barrette (r) avec vis (e)<br />

● Retirer l’écrou (b) et insérer la lampe (o)<br />

● Poser le verre (p) et fixer avec les écrous (b)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />

● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />

du câble et la torsader en un câble<br />

● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />

● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />

● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />

„OUTPUT“<br />

q<br />

l<br />

m<br />

d<br />

n<br />

f<br />

o<br />

b<br />

n<br />

c<br />

ø6mm<br />

OUTPUT INPUT<br />

7mm<br />

13mm<br />

k<br />

d<br />

j<br />

i<br />

h<br />

g<br />

e<br />

r<br />

p<br />

7mm<br />

Assembly<br />

● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />

● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />

● Remove screw (i), remove cover (j)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />

when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />

the threaded socket<br />

● Secure rod (r) with screw (e)<br />

● Remove nut (b) and insert lamp (o)<br />

● Attach glass (p) and secure it with the nut (b)<br />

Reduce height<br />

● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />

● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />

and drill it to a line<br />

● Strip 7mm of the cable (n)<br />

● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />

● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />

Montaggio<br />

● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />

● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />

baldacchino (h) verso il basso<br />

● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Far scorrere il supporto (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />

manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />

cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />

● Fissare l’asta (r) mediante la vite (e)<br />

● Togliere il dado (b) e inserire il mezzo luminoso (o)<br />

● Applicare il vetro (p) e fissarlo mediante il dado (b)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />

● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />

del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />

● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />

● Infilare i copocorda e stringerli mediante un attrezzo idoneo<br />

● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />

"OUTPUT”<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Jupiter EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Mutter (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: III<br />

Systemspannung: 12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt, perlvergoldet<br />

oder nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />

● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 15)<br />

● Glas ø157mm (Art.Nr. 16) ● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Ecrou (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: III<br />

Tension du système: 12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle, doré<br />

perle ou nickel brossé<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />

● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø139mm (Réf. 15)<br />

● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Nut (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: III<br />

System voltage: 12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated,<br />

pearl gold-plated or nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />

● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø139mm (item No. 15)<br />

● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Dado (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: III<br />

Tensione di sistema: 12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla,<br />

dorato perla o nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />

● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 15)<br />

● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Jupiter EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Mutter (c) entfernen<br />

● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />

● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Retirer l’écrou (c)<br />

● Insérer la lampe (j)<br />

● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

h<br />

a<br />

m<br />

j<br />

c<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Insert celling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Remove nut (c)<br />

● Insert lamp (j)<br />

● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Togliere il dado (c)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />

● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

ø60mm<br />

b<br />

i<br />

l<br />

k<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Jupiter AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Mutter (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt, perlvergoldet<br />

oder nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />

● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 15)<br />

● Glas ø157mm (Art.Nr. 16) ● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Ecrou (b) ● 2 chevelles (c)<br />

● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle, doré<br />

perle ou nickel brossé<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />

● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø139mm (Réf. 15)<br />

● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Nut (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated,<br />

pearl gold-plated or nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />

● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø139mm (item No. 15)<br />

● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Dado (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla,<br />

dorato perla o nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />

● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 15)<br />

● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Jupiter AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage<br />

● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />

● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (j) montieren<br />

● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />

- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />

Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />

● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />

● Mutter (b) entfernen und Leuchtmittel (o) einsetzen<br />

● Glas (p) aufsetzen und mit Mutter (b) sichern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />

● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />

einem Draht drehen<br />

● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />

● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />

klemmen<br />

● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />

anklemmen<br />

Montage<br />

● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />

● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />

douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />

dans le creux (m) de la tubulure<br />

● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />

● Retirer l’écrou (b) et insérer la lampe (o)<br />

● Poser le verre (p) et fixer avec les écrous (b)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />

● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />

du câble et la torsader en un câble<br />

● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />

● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />

● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />

„OUTPUT“<br />

q<br />

l<br />

m<br />

d<br />

n<br />

f<br />

o<br />

b<br />

n<br />

c<br />

7mm<br />

13mm<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

k<br />

ø6mm<br />

OUTPUT INPUT<br />

d<br />

j<br />

i<br />

h<br />

g<br />

e<br />

p<br />

7mm<br />

Assembly<br />

● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />

● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />

● Remove screw (i), remove cover (j)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />

when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />

the threaded socket<br />

● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />

● Remove nut (b) and insert lamp (o)<br />

● Attach glass (p) and secure it with the nut (b)<br />

Reduce height<br />

● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />

● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />

and drill it to a line<br />

● Strip 7mm of the cable (n)<br />

● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />

● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />

Montaggio<br />

● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />

● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />

baldacchino (h) verso il basso<br />

● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />

manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />

cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />

● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />

● Togliere il dado (b) e inserire il mezzo luminoso (o)<br />

● Applicare il vetro (p) e fissarlo mediante il dado (b)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />

● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />

del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />

● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />

● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />

idoneo<br />

● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />

"OUTPUT”<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Apollo EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Glas (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: III<br />

Systemspannung: 12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Glas: weiss oder blau<br />

Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Verre (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: III<br />

Tension du système: 12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Verre: blanc ou bleu<br />

Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Glass (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: III<br />

System voltage: 12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Glass: white or blue<br />

Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Vetro (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: III<br />

Tensione di sistema: 12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Vetro: bianco o blu<br />

Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51


Hängeleuchte Apollo EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Glasscheibe (c) auf das Leuchtmittel (j) setzen<br />

● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />

● Schraube (k) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (l) nachziehen und mit Schraube (k) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Poser le disque de verre (c) sur le luminaire (j)<br />

● Insérer la lampe (j)<br />

● Desserrer les vis (k)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (l) et serrer avec la vis (k)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

h<br />

a<br />

l<br />

j<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

ø60mm<br />

b<br />

i<br />

k<br />

c<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Place glass disc (c) on the lamp (j)<br />

● Insert lamp (j)<br />

● Loosen screw (k)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (l) and clamp again with screw (k)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Applicare la lastra di vetro (c) sul mezzo luminoso (j)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />

● Allentare la vite (k)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (l) e serrare mediante la vite (k)<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Apollo AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Glas (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Glas: weiss oder blau<br />

Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Verre (b) ● 2 chevelles (c)<br />

● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Verre: blanc ou bleu<br />

Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Glass (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Glass: white or blue<br />

Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Vetro (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Vetro: bianco o blu<br />

Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51


Hängeleuchte Apollo AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage<br />

● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />

● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (j) montieren<br />

● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />

- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />

Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />

● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />

● Glasscheibe (b) auf das Leuchtmittel (o) setzen<br />

● Glas (p) aufsetzen und mit Mutter (b) sichern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />

● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />

einem Draht drehen<br />

● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />

● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />

klemmen<br />

● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />

anklemmen<br />

Montage<br />

● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />

● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />

douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />

dans le creux (m) de la tubulure<br />

● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />

● Poser le disque de verre (b) sur le luminaire (o)<br />

● Poser le verre (p) et fixer avec les écrous (b)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />

● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />

du câble et la torsader en un câble<br />

● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />

● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />

● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />

„OUTPUT“<br />

p<br />

l<br />

m<br />

d<br />

n<br />

f<br />

n<br />

c<br />

7mm<br />

13mm<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

k<br />

ø6mm<br />

OUTPUT INPUT<br />

d<br />

j<br />

i<br />

h<br />

g<br />

e<br />

b<br />

o<br />

7mm<br />

Assembly<br />

● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />

● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />

● Remove screw (i), remove cover (j)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />

when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />

the threaded socket<br />

● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />

● Place glass disc (b) on the lamp (o)<br />

● Attach glass (p) and secure it with the nut (b)<br />

Reduce height<br />

● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />

● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />

and drill it to a line<br />

● Strip 7mm of the cable (n)<br />

● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />

● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />

Montaggio<br />

● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />

● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />

baldacchino (h) verso il basso<br />

● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />

manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />

cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />

● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />

● Applicare la lastra di vetro (b) sul mezzo luminoso (o)<br />

● Applicare il vetro (p) e fissarlo mediante il dado (b)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />

● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />

del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />

● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />

● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />

idoneo<br />

● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />

"OUTPUT”<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Juno 1 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Mutter (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: III<br />

Systemspannung: 12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Ecrou (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: III<br />

Tension du système: 12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Nut (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: III<br />

System voltage: 12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Dado (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: III<br />

Tensione di sistema: 12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Juno 1 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Mutter (c) entfernen<br />

● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />

● Mutter (m) in Glas 2 (l) einsetzen und Mutter (c) aufschrauben<br />

● Glas 1 (k) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (l) vorsichtig aufschrauben<br />

Leuchtmittel wechseln<br />

● Glas 2 (l) abschrauben - dabei Glas 1 (k) mit der anderen Hand<br />

halten<br />

● Glas 1 (k) abnehmen<br />

● Leuchtmittel (j) wechseln<br />

● Glas 1 (k) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (l) vorsichtig aufschrauben<br />

● Schraube (n) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (o) nachziehen und mit Schraube (n) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Retirer l’écrou (c)<br />

● Insérer la lampe (j)<br />

● Placer l’écrou (m) dans le verre 2 (l) et visser l’écrou (c) par dessus<br />

● Placer le verre 1 (k) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (l)<br />

Changer la lampe<br />

● Desserrer la verre 2 (l) - tenir pendant ce temps le verre 1 (k)<br />

avec la main libre<br />

● Retirer la verre 1 (k)<br />

● Changer la lampe (j)<br />

● Placer le verre 1 (k) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (l)<br />

● Desserrer les vis (n)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

h<br />

a<br />

o<br />

j<br />

m<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

ø60mm<br />

b<br />

i<br />

n<br />

k<br />

c<br />

l<br />

b<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Install surface-mounted canopy (a) and fix it using both screws (g)<br />

● Remove nut (c)<br />

● Insert lamp (j)<br />

● Insert nut (m) in the glass 2 (l) and screw on the nut (c)<br />

● Place glass 1 (k) onto the lamp, insert the ring (h) and carefully<br />

screw on glass 2 (l)<br />

Replace lamp<br />

● Screw off glass 2 (l) - while holding glass 1 (k) with the other<br />

hand<br />

● Remove glass 1 (k)<br />

● Replace lamp (j)<br />

● Place glass 1 (k) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (l)<br />

● Loosen screw (n)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Togliere il dado (c)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />

● Inserire il dado (m) nel vetro 2 (l) e avvitare il dado (c)<br />

● Applicare il vetro 1 (k) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (l)<br />

Sostituire il mezzo luminoso<br />

● Allentare il vetro 2 (l) - tenere il vetro 1 (k) con l’altra mano<br />

● Poggiare il vetro 1 (k)<br />

● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (j)<br />

● Applicare il vetro 1 (k) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (l)<br />

● Allentare la vite (n)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Juno 1 AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Mutter (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Ecrou (b) ● 2 chevelles (c)<br />

● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Nut (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Dado (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Juno 1 AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage<br />

● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />

● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung an Klemme (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung an Klemme (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (j) montieren<br />

● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />

- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />

Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />

● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />

● Mutter (b) entfernen und Leuchtmittel (o) einsetzen<br />

● Mutter (r) in Glas 2 (l) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />

● Glas 1 (p) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (q) vorsichtig aufschrauben<br />

Leuchtmittel wechseln<br />

● Glas 2 (q) abschrauben - dabei Glas 1 (p) mit der anderen Hand<br />

halten<br />

● Glas 1 (p) abnehmen<br />

● Leuchtmittel (o) wechseln<br />

● Glas 1 (p) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (q) vorsichtig aufschrauben<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />

● Schutzgeflecht (s) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />

einem Draht drehen<br />

● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />

● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug klemmen<br />

● Schutzgeflecht (s) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“ anklemmen<br />

Montage<br />

● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />

● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />

douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />

dans le creux (m) de la tubulure<br />

● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />

● Retirer l’écrou (b) et insérer la lampe (o)<br />

● Placer l’écrou (r) dans le verre 2 (q) et visser l’écrou (b) par dessus<br />

● Placer le verre 1 (p) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (q)<br />

Changer la lampe<br />

● Desserrer la verre 2 (q) - tenir pendant ce temps le verre 1 (p)<br />

avec la main libre<br />

● Retirer la verre 1 (p) et changer la lampe (o)<br />

● Placer le verre 1 (p) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (q)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />

● Retirer la tresse de protection (s) à env. 20 mm de l’extrémité<br />

du câble et la torsader en un câble<br />

● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />

● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />

● Raccorder la tresse de protection (s) et le câble (n) à la borne<br />

„OUTPUT“<br />

s<br />

l<br />

m<br />

d<br />

n<br />

f<br />

o<br />

n<br />

c<br />

ø6mm<br />

OUTPUT INPUT<br />

7mm<br />

13mm<br />

k<br />

d<br />

j<br />

i<br />

h<br />

g<br />

e<br />

p<br />

b<br />

q<br />

r<br />

7mm<br />

Assembly<br />

● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />

● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />

● Remove screw (i), remove cover (j)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />

when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />

the threaded socket<br />

● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />

● Remove nut (b) and insert lamp (o)<br />

● Insert nut (r) in the glass 2 (l) and screw on the nut (b)<br />

● Place glass 1 (p) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (q)<br />

Replace lamp<br />

Screw off glass 2 (q) - while holding glass 1 (p) with the other<br />

hand<br />

● Remove glass 1 (p)<br />

● Replace lamp (o)<br />

● Place glass 1 (p) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (q)<br />

Reduce height<br />

● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />

● Slip off protective fabric (s) approx. 20mm from the cable end and<br />

drill it to a line<br />

● Strip 7mm of the cable (n)<br />

● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />

● Connect protective fabric (s) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />

Montaggio<br />

● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />

● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />

baldacchino (h) verso il basso<br />

● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />

manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />

cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />

● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />

● Togliere il dado (b) e inserire il mezzo luminoso (o)<br />

● Inserire il dado (r) nel vetro 2 (q) e avvitare il dado (b)<br />

● Applicare il vetro 1 (p) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (q)<br />

Sostituire il mezzo luminoso<br />

● Allentare il vetro 2 (q) - tenere il vetro 1 (p) con l’altra mano<br />

● Poggiare il vetro 1 (p)<br />

● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (o)<br />

● Applicare il vetro 1 (p) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (q)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />

● Rimuovere la maglia di protezione (s) circa 20 mm dall’estremità<br />

del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />

● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />

● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo idoneo<br />

● Bloccare la maglia di protezione (s) e il cavo (n) sul morsetto<br />

"OUTPUT”<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Merkur EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Mutter (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: III<br />

Systemspannung: 12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt, perlvergoldet<br />

oder nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />

● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />

● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glas ø62mm (Art.Nr. 17KR)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Ecrou (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />

Longueur: 1000mm; réductible<br />

Catégorie de protection: III<br />

Tension du système: 12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle, doré<br />

perle ou nickel brossé<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />

● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />

● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Verre ø62mm (Réf. 17KR)<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Nut (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W<br />

Lengths: 1000mm; can be shortened<br />

Class of protection: III<br />

System voltage: 12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated,<br />

perl gold-plated or nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />

● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />

● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass ø62mm (item No. 17KR)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Dado (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W<br />

Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />

Classe di protezione: III<br />

Tensione di sistema: 12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla,<br />

dorato perla o nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />

● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />

● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Vetro ø62mm (Cod. art. 17KR)


Hängeleuchte Merkur EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Mutter (c) entfernen<br />

● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />

● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Retirer l’écrou (c)<br />

● Insérer la lampe (j)<br />

● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

h<br />

a<br />

m<br />

j<br />

c<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Remove nut (c)<br />

● Insert lamp (j)<br />

● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Togliere il dado (c)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />

● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

ø60mm<br />

b<br />

i<br />

l<br />

k<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Merkur AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Mutter (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt, perlvergoldet<br />

oder nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />

● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />

● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glas ø62mm (Art.Nr. 17KR)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Ecrou (b) ● 2 chevelles (c)<br />

● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1000mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle, doré<br />

perle ou nickel brossé<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />

● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />

● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Verre ø62mm (Réf. 17KR)<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Nut (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1000mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated,<br />

perl gold-plated or nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />

● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />

● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass ø62mm (item No. 17KR)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Dado (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla,<br />

dorato perla o nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />

● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />

● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Vetro ø62mm (Cod. art. 17KR)


Hängeleuchte Merkur AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage<br />

● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />

● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (j) montieren<br />

● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />

- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />

Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />

● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />

● Mutter (b) entfernen und Leuchtmittel (o) einsetzen<br />

● Glas (p) aufsetzen und mit Mutter (b) sichern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />

● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />

einem Draht drehen<br />

● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />

● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />

klemmen<br />

● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />

anklemmen<br />

Montage<br />

● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />

● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />

douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />

dans le creux (m) de la tubulure<br />

● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />

● Retirer l’écrou (b) et insérer la lampe (o)<br />

● Poser le verre (p) et fixer avec les écrous (b)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />

● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />

du câble et la torsader en un câble<br />

● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />

● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />

● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />

„OUTPUT“<br />

q<br />

l<br />

m<br />

d<br />

n<br />

f<br />

o<br />

b<br />

n<br />

c<br />

ø6mm<br />

OUTPUT INPUT<br />

7mm<br />

13mm<br />

k<br />

d<br />

j<br />

i<br />

h<br />

g<br />

e<br />

p<br />

7mm<br />

Assembly<br />

● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />

● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />

● Remove screw (i), remove cover (j)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />

when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />

the threaded socket<br />

● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />

● Remove nut (b) and insert lamp (o)<br />

● Attach glass (p) and secure it with the nut (b)<br />

Reduce height<br />

● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />

● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />

and drill it to a line<br />

● Strip 7mm of the cable (n)<br />

● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />

● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />

Montaggio<br />

● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />

● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />

baldacchino (h) verso il basso<br />

● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />

manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />

cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />

● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />

● Togliere il dado (b) e inserire il mezzo luminoso (o)<br />

● Applicare il vetro (p) e fissarlo mediante il dado (b)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />

● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />

del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />

● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />

● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />

idoneo<br />

● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />

"OUTPUT”<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Ceres EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Glas (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: III<br />

Systemspannung: 12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Verre (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: III<br />

Tension du système: 12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Glass (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: III<br />

System voltage: 12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Vetro (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: III<br />

Tensione di sistema: 12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51


Hängeleuchte Ceres EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Alle drei Haltestangen (j) ausschrauben<br />

● Leuchtmittel (k) einsetzen<br />

● Glas (c) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (j) sichern<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />

● Insérer la lampe (k)<br />

● Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres d’appui (j)<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

h<br />

a<br />

m<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Remove all three fixing rods (j)<br />

● Insert lamp (k)<br />

● Attach glass (c) and secure it with the three fixing rods (j)<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />

● Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

j<br />

b<br />

ø60mm<br />

i<br />

l<br />

j<br />

k<br />

c<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Ceres AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Glas (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Verre (b) ● 2 chevelles (c)<br />

● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Glass (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Vetro (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51


Hängeleuchte Ceres AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage<br />

● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />

● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (j) montieren<br />

● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />

- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />

Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />

● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />

● Alle drei Haltestangen (o) ausschrauben<br />

● Leuchtmittel (p) einsetzen<br />

● Glas (b) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (o) sichern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />

● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />

einem Draht drehen<br />

● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />

● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug<br />

klemmen<br />

● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“<br />

anklemmen<br />

Montage<br />

● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />

● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />

douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />

dans le creux (m) de la tubulure<br />

● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />

● Dévisser les trois barres d’appui (o)<br />

● Insérer la lampe (p)<br />

● Poser le verre (b) et fixer avec les trois barres d’appui (o)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />

● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité<br />

du câble et la torsader en un câble<br />

● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />

● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />

● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />

„OUTPUT“<br />

q<br />

l<br />

m<br />

d<br />

n<br />

f<br />

n<br />

c<br />

ø6mm<br />

OUTPUT INPUT<br />

7mm<br />

13mm<br />

k<br />

d<br />

j<br />

i<br />

h<br />

g<br />

e<br />

o<br />

p<br />

b<br />

7mm<br />

Assembly<br />

● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />

● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />

● Remove screw (i), remove cover (j)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />

when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />

the threaded socket<br />

● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />

● Remove all three fixing rods (o)<br />

● Insert lamp (p)<br />

● Attach glass (b) and secure it with the three fixing rods (o)<br />

Reduce height<br />

● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />

● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />

and drill it to a line<br />

● Strip 7mm of the cable (n)<br />

● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />

● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />

Montaggio<br />

● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />

● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />

baldacchino (h) verso il basso<br />

● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />

manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />

cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />

● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />

● Svitare tutte le tre aste di tenuta (o)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (p)<br />

● Applicare il vetro (b) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (o)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />

● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />

del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />

● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />

● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />

idoneo<br />

● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />

"OUTPUT”<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Amor EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Glas (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: III<br />

Systemspannung: 12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Glas: weiss, gelb oder kristall<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Verre (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: III<br />

Tension du système: 12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Verre: blanc, jaune ou cristallin<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

b<br />

a<br />

c<br />

e<br />

f<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Glass (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: III<br />

System voltage: 12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Glass: white, yellow or crystal clear<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Vetro (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: III<br />

Tensione di sistema: 12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Vetro: bianco, giallo o cristallino<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12


Hängeleuchte Amor EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Leuchtmittel (k) einsetzen<br />

Leuchtmittel wechseln<br />

● Mit einer Hand das Glas (c) halten und mit der zweiten Hand<br />

Baldachin (p) abschrauben<br />

● Stange (n) und Glas vorsichtig ca. 25cm über das Kabel schieben<br />

● Leuchtmittel (k) wechseln<br />

● Zusammenbau der Leuchte in umgekehrter Reihenfolge<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Insérer la lampe (k)<br />

Changer la lampe<br />

● Tenir le verre (c) d’une main et desserrer le baldaquin (p) avec la<br />

deuxième main<br />

● Glisser prudemment la tige (n) et le verre à env. 25cm au-dessus<br />

du câble<br />

● Changer la lampe (k)<br />

● Assemblage du luminaire dans l’ordre inverse<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

h<br />

a<br />

m<br />

n<br />

c<br />

k<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

ø60mm<br />

i<br />

b<br />

i<br />

l<br />

p<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Insert lamp (k)<br />

Replace lamp<br />

● Hold the glass (c) with one hand and using your other hand,<br />

screw out canopy (p)<br />

● Slide rod (n) and glass carefully approx. 25 cm over the cable<br />

● Replace lamp (k)<br />

● Assembly of the light in the reverse order<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />

Sostituire il mezzo luminoso<br />

● Con una mano mantenere il vetro (c) e con la seconda mano<br />

allentare il baldacchino (p)<br />

● Infilare l'asta (n) e il vetro con cautela di circa 25 cm sul cavo<br />

● Sostituire il mezzo luminoso (k)<br />

● Assemblaggio della lampada in ordine inverso<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Amor AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Glas (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Glas: weiss, gelb oder kristall<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Verre (b) ● 2 chevelles (c)<br />

● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Verre: blanc, jaune ou cristallin<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Glass (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Glass: white, yellow or crystal clear<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Vetro (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Vetro: bianco, giallo o cristallino<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12


Hängeleuchte Amor AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage<br />

● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />

● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (j) montieren<br />

● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />

- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />

Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />

● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />

● Leuchtmittel (o) einsetzen<br />

Leuchtmittel wechseln<br />

● Mit einer Hand das Glas (b) halten und mit der zweiten Hand<br />

Baldachin (p) abschrauben<br />

● Stange (q) und Glas vorsichtig ca. 25cm über das Kabel schieben<br />

● Leuchtmittel (o) wechseln<br />

● Zusammenbau der Leuchte in umgekehrter Reihenfolge<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />

● Schutzgeflecht (r) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />

einem Draht drehen<br />

● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />

● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug klemmen<br />

● Schutzgeflecht (r) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“ anklemmen<br />

Montage<br />

● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />

● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />

douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />

dans le creux (m) de la tubulure<br />

● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />

● Insérer la lampe (k)<br />

Changer la lampe<br />

● Tenir le verre (b) d’une main et desserrer le baldaquin (p) avec la<br />

deuxième main<br />

● Glisser prudemment la tige (q) et le verre à env. 25cm au-dessus<br />

du câble<br />

● Changer la lampe (o)<br />

● Assemblage du luminaire dans l’ordre inverse<br />

Réduire la hauteur<br />

● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />

● Retirer la tresse de protection (r) à env. 20 mm de l’extrémité<br />

du câble et la torsader en un câble<br />

● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />

● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />

● Raccorder la tresse de protection (r) et le câble (n) à la borne<br />

„OUTPUT“<br />

r<br />

l<br />

m<br />

d<br />

n<br />

f<br />

q<br />

n<br />

c<br />

7mm<br />

13mm<br />

Assembly<br />

● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />

● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />

● Remove screw (i), remove cover (j)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />

when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />

the threaded socket<br />

● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />

● Insert lamp (o)<br />

Replace lamp<br />

● Hold the glass (b) with one hand and using your other hand,<br />

screw out canopy (p)<br />

● Slide rod (q) and glass carefully approx. 25 cm over the cable<br />

● Replace lamp (o)<br />

● Assembly of the light in the reverse order<br />

Reduce height<br />

● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />

● Slip off protective fabric (r) approx. 20mm from the cable end and<br />

drill it to a line<br />

● Strip 7mm of the cable (n)<br />

● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />

● Connect protective fabric (r) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />

Montaggio<br />

● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />

● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />

baldacchino (h) verso il basso<br />

● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />

manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />

cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />

● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (o)<br />

Sostituire il mezzo luminoso<br />

● Con una mano mantenere il vetro (b) e con la seconda mano<br />

allentare il baldacchino (p)<br />

● Infilare l'asta (p) e il vetro con cautela di circa 25 cm sul cavo<br />

● Sostituire il mezzo luminoso (o)<br />

● Assemblaggio della lampada in ordine inverso<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />

● Rimuovere la maglia di protezione (r) circa 20 mm dall’estremità<br />

del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />

● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />

● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />

idoneo<br />

● Bloccare la maglia di protezione (r) e il cavo (n) sul morsetto<br />

"OUTPUT”<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

k<br />

ø6mm<br />

OUTPUT INPUT<br />

d<br />

j<br />

i<br />

h<br />

g<br />

e<br />

p<br />

b<br />

o<br />

7mm<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Nomi Living AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Halteclip (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Attacher-agrafe de retenue (b)<br />

● 2 chevelles (c) ● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Verre: blanc, jaune ou cristallin<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

b<br />

c<br />

d<br />

a<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Retaining tie-clip (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Leg-clips di ritegno (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Vetro: bianco, giallo o cristallino<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12


Hängeleuchte Nomi Living AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Hülse (e) abschrauben<br />

Montage<br />

● Hülse (e), Scheibe (f) und Baldachin (g) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (h) entfernen, Abdeckung (i) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (j) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (i) montieren<br />

● Baldachin (g) über den Transformator (j) schieben, Scheibe (f) einsetzen<br />

und Hülse (e) aufschrauben<br />

● Gewünschte Höhe einstellen<br />

- Abstand verkürzen: Seil nach oben ziehen<br />

- Abstand vergrößern: Sperre (l) drücken, Seil nach unten ziehen<br />

● Hervorstehendes Seil abschneiden<br />

● Leuchtmittel (m) einsetzen<br />

● Kabel (n) am Seil (o) mit Halteclip (b) fixieren<br />

● Desserrer la douille (e)<br />

Montage<br />

● Glisser prudemment la douille (e), la disque (f) et le baldaquin (g)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (h), retirer le couvercle (i)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (j) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (i)<br />

● Glisser le baldaquin (g) dans le transformateur (j), insérer la<br />

disque (f) et visser la douille (e)<br />

● Régler à la hauteur souhaitée<br />

Réduire l’intervalle : tirer le câble vers le haut<br />

Agrandir l’intervalle : appuyer sur le dispositif de blocage (l), tirer<br />

le câble vers le bas<br />

● Couper le câble qui dépasse<br />

● Insérer la lampe (m)<br />

● Fixer le câble (n) sur le câble (o) avec attacher-agrafe de<br />

retenue (b)<br />

j<br />

d<br />

b<br />

o<br />

m<br />

e<br />

ø6mm<br />

OUTPUT INPUT<br />

c<br />

k<br />

n<br />

d<br />

i<br />

h<br />

g<br />

f<br />

l<br />

7mm<br />

● Remove sleeve (e)<br />

Assembly<br />

● Carefully slide sleeve (e), washer (f) and canopy (g) downwards<br />

● Remove screw (h), remove cover (i)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line on terminal (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (j) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (i)<br />

● Push conopy (g) over the transformer (j), insert washer (f) and<br />

screw on sleeve (e)<br />

● Adjust to the desired height<br />

Reducing the distance: Pull rope upwards<br />

Enlarging the distance: Press locking device (l) and pull rope<br />

downwards<br />

● Cut protrude rope<br />

● Insert lamp (m)<br />

● Fix the cable (n) with retaining tie-clip (b) on the rope (o)<br />

● Allentare la boccala (e)<br />

Montaggio<br />

● Spingere con cautela la boccala (e), la rondella (f) e il<br />

baldacchino (g) verso il basso<br />

● Togliere la vite (h) , togliere il coperchio (i)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (j) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (i)<br />

● Far scorrere il baldacchino (g) sul trasformatore (j), Scheibe (f)<br />

einsetzen e avvitare il manicotto (e)<br />

● Regolare all'altezza prevista<br />

Ridurre la distanza: tirare la corda verso l'alto<br />

Aumentare la distanza: schiacciare lo sblocco (l), tirare la corda<br />

verso il basso<br />

● Tagliare la parte di corda in eccesso<br />

● Inserire il mezzo luminoso (m)<br />

● Fissare i cavo (n) alla corda (o) con Leg-clips di ritegno (b)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Keana Living AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Halteclip (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Attacher-agrafe de retenue (b)<br />

● 2 chevelles (c) ● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Verre: blanc, jaune ou cristallin<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

b<br />

c<br />

d<br />

a<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Retaining tie-clip (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />

50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Nickel brushed<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Leg-clips di ritegno (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Vetro: bianco, giallo o cristallino<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12


Hängeleuchte Keana Living AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Hülse (e) abschrauben<br />

Montage<br />

● Hülse (e), Scheibe (f) und Baldachin (g) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (h) entfernen, Abdeckung (i) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (j) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (i) montieren<br />

● Baldachin (g) über den Transformator (j) schieben, Scheibe (f) einsetzen<br />

und Hülse (e) aufschrauben<br />

● Gewünschte Höhe einstellen<br />

- Abstand verkürzen: Seil nach oben ziehen<br />

- Abstand vergrößern: Sperre (l) drücken, Seil nach unten ziehen<br />

● Hervorstehendes Seil abschneiden<br />

● Leuchtmittel (m) einsetzen<br />

● Kabel (n) am Seil (o) mit Halteclip (b) fixieren<br />

● Desserrer la douille (e)<br />

Montage<br />

● Glisser prudemment la douille (e), la disque (f) et le baldaquin (g)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (h), retirer le couvercle (i)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (j) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (i)<br />

● Glisser le baldaquin (g) dans le transformateur (j), insérer la<br />

disque (f) et visser la douille (e)<br />

● Régler à la hauteur souhaitée<br />

Réduire l’intervalle : tirer le câble vers le haut<br />

Agrandir l’intervalle : appuyer sur le dispositif de blocage (l), tirer<br />

le câble vers le bas<br />

● Couper le câble qui dépasse<br />

● Insérer la lampe (m)<br />

● Fixer le câble (n) sur le câble (o) avec attacher-agrafe de<br />

retenue (b)<br />

j<br />

d<br />

b<br />

o<br />

m<br />

e<br />

OUTPUT INPUT<br />

k<br />

7mm<br />

● Remove sleeve (e)<br />

Assembly<br />

● Carefully slide sleeve (e), washer (f) and canopy (g) downwards<br />

● Remove screw (h), remove cover (i)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line on terminal (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (j) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (i)<br />

● Push conopy (g) over the transformer (j), insert washer (f) and<br />

screw on sleeve (e)<br />

● Adjust to the desired height<br />

Reducing the distance: Pull rope upwards<br />

Enlarging the distance: Press locking device (l) and pull rope<br />

downwards<br />

● Cut protrude rope<br />

● Insert lamp (m)<br />

● Fix the cable (n) with retaining tie-clip (b) on the rope (o)<br />

● Allentare la boccala (e)<br />

Montaggio<br />

● Spingere con cautela la boccala (e), la rondella (f) e il<br />

baldacchino (g) verso il basso<br />

● Togliere la vite (h) , togliere il coperchio (i)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (j) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (i)<br />

● Far scorrere il baldacchino (g) sul trasformatore (j), Scheibe (f)<br />

einsetzen e avvitare il manicotto (e)<br />

● Regolare all'altezza prevista<br />

Ridurre la distanza: tirare la corda verso l'alto<br />

Aumentare la distanza: schiacciare lo sblocco (l), tirare la corda<br />

verso il basso<br />

● Tagliare la parte di corda in eccesso<br />

● Inserire il mezzo luminoso (m)<br />

● Fissare i cavo (n) alla corda (o) con Leg-clips di ritegno (b)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

c<br />

n<br />

ø6mm<br />

d<br />

i<br />

h<br />

g<br />

f<br />

l<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Pinguin EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Glas (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: III<br />

Systemspannung: 12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Glas: blau, grün oder honiggelb<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Verre (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: III<br />

Tension du système: 12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Verre: bleu, vert ou jaune miel<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Glass (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: III<br />

System voltage: 12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Glass: blue, green or honey-coloured<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Vetro (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: III<br />

Tensione di sistema: 12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Vetro: blu, verde o giallo miele<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12


Hängeleuchte Pinguin EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />

Leuchtmittel wechseln<br />

● Mit einer Hand das Glas an (A) halten und mit der zweiten Hand<br />

Baldachin an (B) abschrauben<br />

● Stange (k) und Gläser vorsichtig ca. 25cm über das Kabel<br />

schieben<br />

● Leuchtmittel (j) wechseln<br />

● Zusammenbau der Leuchte in umgekehrter Reihenfolge<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Insérer la lampe (j)<br />

Changer la lampe<br />

● Tenir le verre d’une main au (A) et desserrer le baldaquin avec la<br />

deuxième main au (B)<br />

● Glisser prudemment la tige (k) et le verre à env. 25cm au-dessus<br />

du câble<br />

● Changer la lampe (j)<br />

● Assemblage du luminaire dans l’ordre inverse<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

h<br />

a<br />

m<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

ø60mm<br />

i<br />

B<br />

A<br />

b<br />

l<br />

k<br />

c<br />

j<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Insert lamp (j)<br />

Replace lamp<br />

● Hold the glass with one hand at (A) and using your other hand,<br />

screw out canopy at (B)<br />

● Slide rod (k) and glass carefully approx. 25 cm over the cable<br />

● Replace lamp (j)<br />

● Assembly of the light in the reverse order<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />

Sostituire il mezzo luminoso<br />

● Con una mano mantenere il vetro alla (A) e con la seconda mano<br />

allentare il baldacchino alla (B)<br />

● Infilare l'asta (k) e il vetro con cautela di circa 25 cm sul cavo<br />

● Sostituire il mezzo luminoso (j)<br />

● Assemblaggio della lampada in ordine inverso<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Pinguin AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung am<br />

Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Glas (b) ● 2 Dübeln (c)<br />

● 2 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. Transformator mit Dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: II<br />

Systemspannung: 230V/12V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Glas: blau, grün oder honiggelb<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Verre (b) ● 2 chevelles (c)<br />

● 2 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur avec dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: II<br />

Tension du système: 230V/12V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Verre: bleu, vert ou jaune miel<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Glass (b) ● 2 dowels (c)<br />

● 2 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />

50W, incl. transformer with dimmer<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: II<br />

System voltage: 230V/12V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Glass: blue, green or honey-coloured<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Vetro (b) ● 2 tasselli (c)<br />

● 2 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

con regolatore della luminosità<br />

230-240/12V, 60VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: II<br />

Tensione di sistema: 230V/12V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Vetro: blu, verde o giallo miele<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12


Hängeleuchte Pinguin AT<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage<br />

● Schraube (e) lockern und Hülse (f) abschrauben<br />

● Hülse (f), Scheibe (g) und Baldachin (h) vorsichtig nach unten<br />

schieben<br />

● Schraube (i) entfernen, Abdeckung (j) entfernen<br />

● Falls erforderlich, Höhe kürzen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (k) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (k) an Klemmen „INPUT“ anklemmen<br />

● Transformator (l) mit Schrauben (d) an Decke befestigen<br />

● Abdeckung (j) montieren<br />

● Baldachin (h) über den Transformator (l) schieben, Hülse (f) aufschrauben<br />

- beim Montieren vom Baldachin (h) Kabel (n) in die<br />

Ausnehmung (m) des Gewindestutzens einlegen<br />

● Hülse (f) mit Schraube (e) sichern<br />

● Leuchtmittel (o) einsetzen<br />

Leuchtmittel wechseln<br />

● Mit einer Hand das Glas an (A) halten und mit der zweiten Hand<br />

Baldachin an (B) abschrauben<br />

● Stange (p) und Gläser vorsichtig ca. 25cm über das Kabel schieben<br />

● Leuchtmittel (o) wechseln<br />

● Zusammenbau der Leuchte in umgekehrter Reihenfolge<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (n) abklemmen und in gewünschter Länge abschneiden<br />

● Schutzgeflecht (q) ca. 20mm vom Kabelende abstreifen und zu<br />

einem Draht drehen<br />

● Kabel (n) 7mm abisolieren<br />

● Aderendhülsen aufstecken und mit geeignetem Werkzeug klemmen<br />

● Schutzgeflecht (q) und Kabel (n) an Klemme „OUTPUT“ anklemmen<br />

Montage<br />

● Desserrer la vis (e) et dévisser douille (f)<br />

● Glisser prudemment la douille (f), la disque (g) et le baldaquin (h)<br />

vers le bas<br />

● Retirer la vis (i), retirer le couvercle (j)<br />

● Au besoin, réduire la hauteur<br />

● Marquer et faire les deux trous de ø6mm et placer les chevilles (c)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (k) de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (k) sur la borne „INPUT“<br />

● Fixer le transformateur (l) à le plafond avec les vis (d)<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Glisser le baldaquin (h) dans le transformateur (l), visser la<br />

douille (f) - lors du montage du baldaquin (h), insérer le câble (n)<br />

dans le creux (m) de la tubulure<br />

● Fixer la douille (f) avec vis (e)<br />

● Insérer la lampe (o)<br />

Changer la lampe<br />

● Tenir le verre d’une main au (A) et desserrer le baldaquin avec la<br />

deuxième main au (B)<br />

● Glisser prudemment la tige (o) et le verre à env. 25cm au-dessus<br />

du câble<br />

● Changer la lampe (o)<br />

● Assemblage du luminaire dans l’ordre inverse<br />

Réduire la hauteur<br />

● Débrancher et raccourcir le câble (n) à la longueur souhaitée<br />

● Retirer la tresse de protection (q) à env. 20 mm de l’extrémité du<br />

câble et la torsader en un câble<br />

● Dénuder le câble (n) de 7mm<br />

● Poser la cosse et serrer avec un outil approprié<br />

● Raccorder la tresse de protection (q) et le câble (n) à la borne<br />

„OUTPUT“<br />

q<br />

l<br />

m<br />

d<br />

n<br />

f<br />

p<br />

n<br />

c<br />

7mm<br />

13mm<br />

Assembly<br />

● Loosen screw (e) and remove sleeve (f)<br />

● Carefully slide sleeve (f), washer (g) and canopy (h) downwards<br />

● Remove screw (i), remove cover (j)<br />

● If required, reduce height<br />

● Mark and execute both drilled holes ø6mm and insert dowels (c)<br />

● Cut and strip of supply line (k) approx. 7mm<br />

● Connect supply line (k) on terminal „INPUT“<br />

● Fix transformer (l) on the ceiling with the screws (d)<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Push conopy (h) over the transformer (l), screw on sleeve (f) -<br />

when installing canopy (h) insert cable (n) into the recess (m) of<br />

the threaded socket<br />

● Secure sleeve (f) with screw (e)<br />

● Insert lamp (o)<br />

Replace lamp<br />

● Hold the glass with one hand at (A) and using your other hand,<br />

screw out canopy at (B)<br />

● Slide rod (p) and glass carefully approx. 25 cm over the cable<br />

● Replace lamp (o)<br />

● Assembly of the light in the reverse order<br />

Reduce height<br />

● Disconnect cable (n) and cut it to the desired length<br />

● Slip off protective fabric (q) approx. 20mm from the cable end<br />

and drill it to a line<br />

● Strip 7mm of the cable (n)<br />

● Put cable sockets and clamp them with a proper tool<br />

● Connect protective fabric (q) and cable (n) on terminal „OUTPUT“<br />

Montaggio<br />

● Allentare la vite (e) e svitare la boccala (f)<br />

● Spingere con cautela la boccala (f), la rondella (g) e il<br />

baldacchino (h) verso il basso<br />

● Togliere la vite (i) , togliere il coperchio (j)<br />

● Se necessario, accorciare l'altezza<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (k) ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Bloccare il cavo di alimentazione (k) ai morsetti "INPUT”<br />

● Fissare al soffitto il trasformatore (l) mediante le viti (d)<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Far scorrere il baldacchino (h) sul trasformatore (l), avvitare il<br />

manicotto (f) - durante il montaggio del supporto (h) inserire il<br />

cavo (n) nella rientranza (m) del raccordo filettato<br />

● Fissare la boccala (f) mediante la vite (e)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (o)<br />

Sostituire il mezzo luminoso<br />

● Con una mano mantenere il vetro alla (A) e con la seconda mano<br />

allentare il baldacchino alla (B)<br />

● Infilare l'asta (p) e il vetro con cautela di circa 25 cm sul cavo<br />

● Sostituire il mezzo luminoso (o)<br />

● Assemblaggio della lampada in ordine inverso<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Staccare e accorciare il cavo (n) fino alla lunghezza desiderata<br />

● Rimuovere la maglia di protezione (q) circa 20 mm dall’estremità<br />

del cavo e ruotare verso un filo metallico<br />

● Isolare il cavo (n) ad una lunghezza di 7mm<br />

● Infilare i manicotti terminali e stringerli mediante un attrezzo<br />

idoneo<br />

● Bloccare la maglia di protezione (q) e il cavo (n) sul morsetto<br />

"OUTPUT”<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

k<br />

ø6mm<br />

OUTPUT INPUT<br />

B<br />

A<br />

d<br />

j<br />

i<br />

h<br />

g<br />

e<br />

b<br />

o<br />

7mm<br />

3/2003 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Juno 1 Uno<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Mutter (b) ● 4 Dübeln (c)<br />

● 4 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. elektronischer Transformator<br />

230-240/12V,70VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: II<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Ecrou (b) ● 4 chevelles (c)<br />

● 4 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur de sécurité électronique<br />

230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: II<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

b<br />

c<br />

d<br />

a<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Nut (b) ● 4 dowels (c)<br />

● 4 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />

50W, incl. electronic safety transformer<br />

230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: II<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Dado (b) ● 4 tasselli (c)<br />

● 4 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

elettronico 230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: II<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Juno 1 Uno<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Montage<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />

● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />

● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />

● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung anklemmen<br />

● Abdeckung (j) aufstecken<br />

● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Leuchtmittel (l) einsetzen<br />

● Glas bzw. Glaskombination montieren<br />

- Mutter (o) in Glas 2 (n) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />

- Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig aufschrauben<br />

Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />

● Glas 2 (n) abschrauben - dabei Glas 1 (m) mit der anderen Hand<br />

halten<br />

● Glas 1 (m) abnehmen<br />

● Leuchtmittel (l) wechseln<br />

● Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig aufschrauben<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Höhe verstellen<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Schraube (p) lockern<br />

● Kabel (q) nachziehen und durch Schraube (p) wieder klemmen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

● Insérer la lampe (l)<br />

● Monter la verre ou la combinaison de verre<br />

- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (l) et visser l’écrou (b) par<br />

dessus<br />

- Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (n)<br />

Combinaison de verre - changer la lampe<br />

● Desserrer la verre 2 (n) - tenir pendant ce temps le verre 1 (m)<br />

avec la main libre<br />

● Retirer la verre 1 (m)<br />

● Changer la lampe (l)<br />

● Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (n)<br />

● Desserrer la vis (e)<br />

Régler la hauteur<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />

● Desserrer la vis (p)<br />

● Resserrer la cablè (q) et serrer avec la vis (p)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

c<br />

d<br />

f<br />

e<br />

m<br />

n<br />

k<br />

i<br />

● Loosen screws (e)<br />

Assembly<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />

● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />

● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />

● Connect supply line<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Restore the connection (g)<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

● Insert lamp (l)<br />

● Assemble glass resp. glass combination<br />

- Insert nut (o) in the glass 2 (n) and screw on the nut (b)<br />

- Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (n)<br />

Glass combination - replace lamp<br />

● Screw off glass 2 (n) - while holding glass 1 (m) with the other<br />

hand<br />

● Remove glass 1 (m)<br />

● Replace lamp (l)<br />

● Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on glass 2 (n)<br />

● Loosen screws (e)<br />

Adjust height<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Loosen screw (p)<br />

● Retighten the cable (q) and clamp again with screw (p)<br />

● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Collegare il cavo di alimentazione<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Ricreare collegamento a spina (g)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (l)<br />

● Montare il vetro o il combinatione di vetro<br />

- Inserire il dado (o) nel vetro 2 (n) e avvitare il dado (b)<br />

- Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (n)<br />

Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />

● Allentare il vetro 2 (n - tenere il vetro 1 (m) con l’altra mano<br />

● Poggiare il vetro 1 (m)<br />

● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (l)<br />

● Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (n)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Avvitare l'altezza<br />

● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />

● Allentare le viti (p)<br />

● Stringere il cavo (q) e serrare mediante la vite (p)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

ø6mm<br />

j<br />

p<br />

q<br />

l<br />

b<br />

o<br />

L N<br />

h<br />

j<br />

g<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Juno 1 Duo<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● 2 Muttern (b) ● 4 Dübeln (c)<br />

● 4 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 2x50W,<br />

inkl. elektronischer Transformator<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: II<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Glas: gelb, weiss oder kristallklar<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● 2 ecrous (b) ● 4 chevelles (c)<br />

● 4 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 2x50W,<br />

incl. transformateur de sécurité électronique<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: II<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

c<br />

d<br />

a<br />

b<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● 2 nuts (b) ● 4 dowels (c)<br />

● 4 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />

2x50W, incl. electronic safety transformer<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: II<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● 2 dadi (b) ● 4 tasselli (c)<br />

● 4 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />

un massimo di 2x50W, incl. trasformatore<br />

elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: II<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Juno 1 Duo<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Montage<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />

● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />

● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />

● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung anklemmen<br />

● Abdeckung (j) aufstecken<br />

● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Leuchtmittel (l) einsetzen<br />

● Gläser bzw. Glaskombinationen montieren<br />

- Mutter (o) in Glas 2 (n) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />

- Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig aufschrauben<br />

Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />

● Glas 2 (n) abschrauben - dabei Glas 1 (m) mit der anderen<br />

Hand halten<br />

● Glas 1 (m) abnehmen<br />

● Leuchtmittel (l) wechseln<br />

● Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig<br />

aufschrauben<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Höhe verstellen<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Schraube (p) lockern<br />

● Kabel (q) nachziehen und durch Schraube (p)<br />

wieder klemmen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />

cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />

environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

● Insérer la lampe (l)<br />

● Monter le verres ou le combinaisons de verre<br />

- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (n) et visser l’écrou (b) par<br />

dessus<br />

- Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (n)<br />

Combinaison de verre - changer la lampe<br />

● Desserrer la verre 2 (n) - tenir pendant ce temps le verre 1 (m)<br />

avec la main libre<br />

● Retirer la verre 1 (m)<br />

● Changer la lampe (l)<br />

● Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (n)<br />

● Desserrer la vis (e)<br />

Régler la hauteur<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />

● Desserrer la vis (p)<br />

● Resserrer la cablè (q) et serrer avec la vis (p)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

d<br />

g<br />

c<br />

i<br />

k<br />

p<br />

q<br />

l<br />

o<br />

m<br />

b<br />

n<br />

● Loosen screws (e)<br />

Assembly<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />

● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />

● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />

● Connect supply line<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Restore the connection (g)<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

● Insert lamp (l)<br />

● Assemble glasses resp. glass combinations<br />

- Insert nut (o) in the glass 2 (n) and screw on the nut (b)<br />

- Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on<br />

glass 2 (n)<br />

Glass combination - replace lamp<br />

● Screw off glass 2 (n) - while holding glass 1 (m) with the<br />

other hand<br />

● Remove glass 1 (m)<br />

● Replace lamp (l)<br />

● Place glass 1 (m) onto the lamp, insert the ring (l) and<br />

carefully screw on glass 2 (n)<br />

● Loosen screws (e)<br />

Adjust height<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Loosen screw (p)<br />

● Retighten the cable (q) and clamp again with screw (p)<br />

● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a<br />

spina (g)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e<br />

inserire i tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due<br />

fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una<br />

lunghezza di 7mm<br />

● Collegare il cavo di alimentazione<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Ricreare collegamento a spina (g)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (l)<br />

● Montare i vetri o le combinationi di vetro<br />

- Inserire il dado (o) nel vetro 2 (n) e avvitare il dado (b)<br />

- Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (n)<br />

Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />

● Allentare il vetro 2 (n - tenere il vetro 1 (m) con l’altra mano<br />

● Poggiare il vetro 1 (m)<br />

● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (l)<br />

● Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (n)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Avvitare l'altezza<br />

● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />

● Allentare le viti (p)<br />

● Stringere il cavo (q) e serrare mediante la vite (p)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

f<br />

h<br />

e<br />

j<br />

ø6mm<br />

L N<br />

j<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Juno 1 Tres<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit 2 Transformatoren (a)<br />

● 3 Muttern (b) ● 4 Dübeln (c)<br />

● 4 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 3x50W,<br />

inkl. 2 elektronischen Transformatoren<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: II<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● 3 ecrous (b) ● 4 chevelles (c)<br />

● 4 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 3x50W,<br />

incl. 2 transformateurs de sécurité électronique<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: II<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

c<br />

d<br />

b<br />

a<br />

b<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● 3 nuts (b) ● 4 dowels (c)<br />

● 4 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />

3x50W, incl. 2 electronic safety transformers<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: II<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● 3 dadi (b) ● 4 tasselli (c)<br />

● 4 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />

un massimo di 3x50W, incl. 2 trasformatori<br />

elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: II<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Juno 1 Tres<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Montage<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindungen (g) lösen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />

● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />

● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />

● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung anklemmen<br />

● Abdeckung (j) aufstecken<br />

● Steckverbindungen (g) wieder herstellen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Leuchtmittel (l) einsetzen<br />

● Gläser bzw. Glaskombinationen montieren<br />

- Mutter (o) in Glas 2 (n) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />

- Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n) vorsichtig aufschrauben<br />

Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />

● Glas 2 (n) abschrauben - dabei Glas 1 (m) mit der<br />

anderen Hand halten<br />

● Glas 1 (m) abnehmen<br />

● Leuchtmittel (l) wechseln<br />

● Glas 1 (m) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (n)<br />

vorsichtig aufschrauben<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Höhe verstellen<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Schraube (p) lockern<br />

● Kabel (q) nachziehen und durch Schraube (p)<br />

wieder klemmen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer les<br />

connecteurs (g)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />

cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis (k)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />

environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Relier à nouveau les connecteurs (g)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

● Insérer la lampe (l)<br />

● Monter le verres ou le combinaisons de verre<br />

- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (n) et visser l’écrou (b) par<br />

dessus<br />

- Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (n)<br />

Combinaison de verre - changer la lampe<br />

● Desserrer la verre 2 (n) - tenir pendant ce temps le verre 1 (m)<br />

avec la main libre<br />

● Retirer la verre 1 (m)<br />

● Changer la lampe (l)<br />

● Placer le verre 1 (m) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (n)<br />

● Desserrer la vis (e)<br />

Régler la hauteur<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />

● Desserrer la vis (p)<br />

● Resserrer la cablè (q) et serrer avec la vis (p)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

e<br />

d<br />

c<br />

q<br />

l<br />

b<br />

o<br />

i<br />

k<br />

● Loosen screws (e)<br />

Assembly<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connections (g)<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />

● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />

● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />

● Connect supply line<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Restore the connections (g)<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

● Insert lamp (l)<br />

● Assemble glasses resp. glass combinations<br />

- Insert nut (o) in the glass 2 (n) and screw on the nut (b)<br />

- Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on<br />

glass 2 (n)<br />

Glass combination - replace lamp<br />

● Screw off glass 2 (n) - while holding glass 1 (m) with the<br />

other hand<br />

● Remove glass 1 (m)<br />

● Replace lamp (l)<br />

● Place glass 1 (m) onto the lamp and carefully screw on<br />

glass 2 (n)<br />

● Loosen screws (e)<br />

Adjust height<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Loosen screw (p)<br />

● Retighten the cable (q) and clamp again with screw (p)<br />

● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a<br />

spina (g)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e<br />

inserire i tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Collegare il cavo di alimentazione<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Ricreare collegamento a spina (g)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (l)<br />

● Montare i vetri o le combinationi di vetro<br />

- Inserire il dado (o) nel vetro 2 (n) e avvitare il dado (b)<br />

- Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (n)<br />

Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />

● Allentare il vetro 2 (n - tenere il vetro 1 (m) con l’altra mano<br />

● Poggiare il vetro 1 (m)<br />

● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (l)<br />

● Applicare il vetro 1 (m) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (n)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Avvitare l'altezza<br />

● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />

● Allentare le viti (p)<br />

● Stringere il cavo (q) e serrare mediante la vite (p)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

h<br />

j<br />

ø6mm<br />

p<br />

m<br />

n<br />

j<br />

L N<br />

f<br />

g<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Ceres Uno<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● Glas(b) ● 4 Dübeln (c)<br />

● 4 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. elektronischer Transformator<br />

230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: II<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● Verre (b) ● 4 chevelles (c)<br />

● 4 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur de sécurité électronique<br />

230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: II<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

a<br />

b<br />

c<br />

d<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● Glass (b) ● 4 dowels (c)<br />

● 4 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />

50W, incl. electronic safety transformer<br />

230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: II<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● Vetro(b) ● 4 tasselli (c)<br />

● 4 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

elettronico 230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: II<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51


Hängeleuchte Ceres Uno<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Montage<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />

● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />

● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />

● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung anklemmen<br />

● Abdeckung (j) aufstecken<br />

● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Alle drei Haltestangen (l) ausschrauben<br />

● Leuchtmittel (m) einsetzen<br />

● Glas (b) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (l) befestigen<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Höhe verstellen<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Schraube (n) lockern<br />

● Kabel (o) nachziehen und durch Schraube (n) wieder klemmen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

● Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />

● Insérer la lampe (k)<br />

● Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres d’appui (j)<br />

● Desserrer la vis (e)<br />

Régler la hauteur<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />

● Desserrer la vis (n)<br />

● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

c<br />

d<br />

o<br />

l<br />

m<br />

b<br />

k<br />

i<br />

● Loosen screws (e)<br />

Assembly<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />

● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />

● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />

● Connect supply line<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Restore the connection (g)<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

● Remove all three fixing rods (l)<br />

● Insert lamp (m)<br />

● Attach glass (b) and secure it with the three fixing rods (l)<br />

● Loosen screws (e)<br />

Adjust height<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Loosen screw (n)<br />

● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />

● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Collegare il cavo di alimentazione<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Ricreare collegamento a spina (g)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

● Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />

● Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Avvitare l'altezza<br />

● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />

● Allentare le viti (n)<br />

● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

h<br />

n<br />

ø6mm<br />

L N<br />

j<br />

j<br />

g<br />

f<br />

e<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Ceres Duo<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Transformator (a)<br />

● 2 Gläser (b) ● 4 Dübeln (c)<br />

● 4 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 2x50W,<br />

inkl. elektronischer Transformator<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: II<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec transformateur (a)<br />

● 2 verres (b) ● 4 chevelles (c)<br />

● 4 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 2x50W,<br />

incl. transformateur de sécurité électronique<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: II<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

c<br />

d<br />

a<br />

b<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with transformer (a)<br />

● 2 glasses (b) ● 4 dowels (c)<br />

● 4 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />

2x50W, incl. electronic safety transformer<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: II<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con trasformatore (a)<br />

● 2 vetri (b) ● 4 tasselli (c)<br />

● 4 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />

un massimo di 2x50W, incl. trasformatore<br />

elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: II<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51


Hängeleuchte Ceres Duo<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Montage<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />

● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />

● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />

● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung anklemmen<br />

● Abdeckung (j) aufstecken<br />

● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Gläser montieren:<br />

- Alle drei Haltestangen (l) ausschrauben<br />

- Leuchtmittel (m) einsetzen<br />

- Glas (b) aufsetzen und mit den drei<br />

Haltestangen (l) befestigen<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Höhe verstellen<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Schraube (n) lockern<br />

● Kabel (o) nachziehen und durch Schraube (n)<br />

wieder klemmen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le<br />

connecteur (g)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />

cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />

environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

● Monter le verres:<br />

- Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />

- Insérer la lampe (k)<br />

- Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres<br />

d’appui (j)<br />

● Desserrer la vis (e)<br />

Régler la hauteur<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />

● Desserrer la vis (n)<br />

● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

e<br />

d<br />

g<br />

c<br />

ø6mm<br />

i<br />

n<br />

o<br />

l<br />

m<br />

b<br />

L N<br />

● Loosen screws (e)<br />

Assembly<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />

● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />

● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />

● Connect supply line<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Restore the connection (g)<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

● Assemble glasses:<br />

- Remove all three fixing rods (l)<br />

- Insert lamp (m)<br />

- Attach glass (b) and secure it with the three fixing rods (l)<br />

● Loosen screws (e)<br />

Adjust height<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Loosen screw (n)<br />

● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />

● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Collegare il cavo di alimentazione<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Ricreare collegamento a spina (g)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

● Montare i vetri:<br />

- Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />

- Inserire il mezzo luminoso (k)<br />

- Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Avvitare l'altezza<br />

● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />

● Allentare le viti (n)<br />

● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

j<br />

j<br />

h<br />

f<br />

k<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Ceres Tres<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit 2 Transformatoren (a)<br />

● 3 Gläser (b) ● 4 Dübeln (c)<br />

● 4 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 3x50W,<br />

inkl. 2 elektronischen Transformatoren<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: II<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Leuchtmittel: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec 2 transformateurs (a)<br />

● 3 verres (b) ● 4 chevelles (c)<br />

● 4 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 3x50W,<br />

incl. 2 transformateurs de sécurité électronique<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: II<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

c<br />

d<br />

b<br />

a<br />

b<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with 2 transformers (a)<br />

● 3 glasses (b) ● 4 dowels (c)<br />

● 4 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating of<br />

3x50W, incl. 2 electronic safety transformers<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: II<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: GU 5,3 / QR-CBC51<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con 2 trasformatori (a)<br />

● 3 vetri (b) ● 4 tasselli (c)<br />

● 4 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />

un massimo di 3x50W, incl. 2 trasformatori<br />

elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: II<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: GU 5,3 / QR-CBC51


Hängeleuchte Ceres Tres<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Montage<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />

● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />

● Abdeckung (j) mit Schraubenzieher (k) entfernen<br />

● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung anklemmen<br />

● Abdeckung (j) aufstecken<br />

● Steckverbindung (g) wieder herstellen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Gläser montieren:<br />

- Alle dr-ei Haltestangen (l) ausschrauben<br />

- Leuchtmittel (m) einsetzen<br />

- Glas (b) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (l) befestigen<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

Höhe verstellen<br />

● Oberteil (f) abnehmen, Steckverbindung (g) lösen<br />

● Schraube (n) lockern<br />

● Kabel (o) nachziehen und durch Schraube (n) wieder<br />

klemmen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le<br />

connecteur (g)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />

cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />

environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Relier à nouveau le connecteur (g)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

● Monter le verres:<br />

- Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />

- Insérer la lampe (k)<br />

- Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres<br />

d’appui (j)<br />

● Desserrer la vis (e)<br />

Régler la hauteur<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer le connecteur (g)<br />

● Desserrer la vis (n)<br />

● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

d<br />

e<br />

c<br />

ø6mm<br />

o<br />

i<br />

m<br />

b<br />

l<br />

k<br />

L N<br />

● Loosen screws (e)<br />

Assembly<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />

● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />

● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />

● Connect supply line<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Restore the connection (g)<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

● Assemble glasses:<br />

- Remove all three fixing rods (l)<br />

- Insert lamp (m)<br />

- Attach glass (b) and secure it with the three fixing<br />

rods (l)<br />

● Loosen screws (e)<br />

Adjust height<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connection (g)<br />

● Loosen screw (n)<br />

● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />

● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a<br />

spina (g)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e<br />

inserire i tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due<br />

fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una<br />

lunghezza di 7mm<br />

● Collegare il cavo di alimentazione<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Ricreare collegamento a spina (g)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

● Montare i vetri:<br />

- Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />

- Inserire il mezzo luminoso (k)<br />

- Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Avvitare l'altezza<br />

● Asportare il parte superiore (f), sconnessione il collegamento (g)<br />

● Allentare le viti (n)<br />

● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

j<br />

h<br />

n<br />

j<br />

f<br />

g<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Jaris 1 Uno<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Verpackung 1:<br />

● Balken mit Transformator (a)<br />

Lieferumfang<br />

● 4 Dübeln (b) ● 4 Schrauben (c)<br />

Verpackung 2:<br />

● Hängeleuchte (d) ● 2 Stifte (e)<br />

● Mutter (f)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 50W,<br />

inkl. elektronischer Transformator<br />

230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Längen: 600 bis 1200mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: II<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Emballage 1:<br />

● Barres avec transformateur (a)<br />

Fourniture<br />

● 4 chevelles (c) ● 4 vis (d)<br />

Emballage 2:<br />

● Luminaire suspendu (d) ● 2 chevilles(e)<br />

● Ecrou (f)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 50W,<br />

incl. transformateur de sécurité électronique<br />

230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 600 jusqu’à 1200mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: II<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

a<br />

e<br />

d<br />

f<br />

b<br />

c<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Packaging 1:<br />

● Beam with transformer (a)<br />

Scope of delivery<br />

● 4 dowels (b) ● 4 dowels (c)<br />

Packaging 2:<br />

● Pendant lamp (d) ● 2 pins (e)<br />

● Nut (f)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 50W, incl. electronic safety transformer<br />

230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 600 to 1200mm; can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: II<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Imballaggio 1:<br />

● Trave con trasformatore (a)<br />

Volume di fornitura<br />

● 4 tasselli (c) ● 4 vite (d)<br />

Imballaggio 2:<br />

● Lampada a sospensione (d) ● 2 perni (e)<br />

● Dado (f)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino<br />

ad un massimo di 50W, incl. trasformatore<br />

elettronico 230-240/12V, 70VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 600 fino 1200mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: II<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (g) lösen<br />

Montage<br />

● Oberteil (h) abnehmen, Steckverbindung (i) lösen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (b)<br />

setzen<br />

● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (j) führen<br />

● Unterteil (k) mit den Schrauben (c) festschrauben<br />

● Abdeckung (l) mit Schraubenzieher (m) entfernen<br />

● Zuleitung kürzen, ca. 7mm abisolieren und anklemmen<br />

● Abdeckung (l) aufstecken<br />

● Steckverbindung (i) wieder herstellen<br />

● Oberteil (h) mit den Schrauben (g) befestigen<br />

Leuchten montieren<br />

● Seile (n) in beide Adapter (o) einführen und Stifte (e)<br />

einsetzen<br />

- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />

● Mutter (f) entfernen und Leuchtmittel (p) einsetzen<br />

● Glas bzw. Glaskombination montieren<br />

- Mutter (s) in Glas 2 (r) einsetzen und Mutter (f) aufschrauben<br />

- Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />

● Seile (n) ausrichten<br />

Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />

● Glas 2 (r) abschrauben - dabei Glas 1 (q) mit der anderen Hand<br />

halten<br />

● Glas 1 (q) abnehmen und Leuchtmittel (p) wechseln<br />

● Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />

Seillänge kürzen<br />

● Beide Schrauben (u) aus Klemmstück (t) entfernen<br />

● Seile (n) herausnehmen<br />

● Seile (n) auf beiden Seiten des Klemmstücks (t) gleich lang kürzen<br />

● Seile (n) wieder einsetzen und mit den Schrauben (u) klemmen<br />

- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer les connecteurs (g)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis (k)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />

et brancher la conduite d’alimentation<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Relier à nouveau les connecteurs (g)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

Monter la luminaire<br />

● Insérer le câble (n) dans l’adaptateur (o) et utiliser la cheville (e) -<br />

les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />

● Retirer la vis (f) et insérer la lampe (p)<br />

● Monter le verres ou le combinaisons de verre<br />

- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (r) et visser l’écrou (b) par<br />

dessus<br />

- Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (r)<br />

● Aligner les câbles (n)<br />

Combinaison de verre - changer la lampe<br />

● Desserrer la verre 2 (r) - tenir pendant ce temps le verre 1 (q)<br />

avec la main libre<br />

● Retirer la verre 1 (q) et changer la lampe (p)<br />

● Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (r)<br />

Raccourcir la longueur de câble<br />

Jaris 1 Uno<br />

● Desserrer les deux vis (u) de l’élément de serrage (t)<br />

● Retirer le câble (n)<br />

● Raccourcir à la même longueur le câble (n) au niveau des deux<br />

côtés de l’élément de serrage (t)<br />

● Insérer à nouveau le câble (n) dans le trou et le fixer à l’aide d’une<br />

vis (u) - les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />

c<br />

h<br />

ø6mm<br />

e<br />

o<br />

n u<br />

q<br />

r<br />

b<br />

k<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

k<br />

L N<br />

t<br />

s<br />

j<br />

j<br />

k<br />

i<br />

g<br />

p<br />

f<br />

● Loosen screws (e)<br />

Assembly<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connections (g)<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />

● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />

● Cut, strip of supply line approx. 7mm and connect supply line<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Restore the connections (g)<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

Assemble light<br />

● Introduce cable (n) in adapter (o) and insert pin (e) - the cables (h)<br />

must not cross<br />

● Remove nut (f) an insert lamp (p)<br />

● Assemble glasses resp. glass combinations<br />

- Insert nut (s) in the glass 2 (r) and screw on the nut (f)<br />

- Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />

screw on glass 2 (r)<br />

● Align cables (n)<br />

Glass combination - replace lamp<br />

● Screw off glass 2 (r) - while holding glass 1 (q) with the other hand<br />

● Remove glass 1 (q) and replace lamp (p)<br />

● Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />

screw on glass 2 (r)<br />

Shortening cable length<br />

● Remove both screws (u) from the clamping piece (t)<br />

● Remove cables (n)<br />

● Cut the cables (n) on both sides of the clamping piece (t) to the<br />

same length<br />

● Re-introduce cables (n) in the bore and clamp with screw (u)<br />

- the cables (n) must not cross<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />

di 7mm e collegare il cavo di alimentazione<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Ricreare collegamento a spina (g)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Montare la lampada<br />

● Introdurre la corda (n) nell'adattatore (o) e applicare il perno (e) -<br />

le corde (n) non devono incrociarsi<br />

● Togliere il dado (f) Inserire il mezzo luminoso (p)<br />

● Montare i vetri o le combinationi di vetro<br />

- Inserire il dado (s) nel vetro 2 (r) e avvitare il dado (f)<br />

- Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare mediante attenzione<br />

il vetro 2 (r)<br />

● Orientare le corde (n)<br />

Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />

● Allentare il vetro 2 (r) - tenere il vetro 1 (q) con l’altra mano<br />

● Poggiare il vetro 1 (q) e inserire/sostituire il mezzo luminoso (p)<br />

● Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (r)<br />

Saccorciare la lunghezza della corda<br />

● Rimuovere le due viti (u) dal bloccaggio (t)<br />

● Estrarre la corda (n)<br />

● Tagliare la corda (n) alla stessa lunghezza su entrambi i lati del<br />

bloccaggio (t)<br />

● Reinserire la corda (n) nel foro e fissare mediante la vite (u)<br />

- le corde (n) non devono incrociarsi<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Jaris 1 Duo<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Verpackung 1:<br />

● Balken mit Transformator (a)<br />

Lieferumfang<br />

● 4 Dübeln (b) ● 4 Schrauben (c)<br />

Verpackung 2 (2 Stück):<br />

● Hängeleuchte (d) ● 2 Stifte (e)<br />

● Mutter (f)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 2x50W,<br />

inkl. elektronischer Transformator<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Längen: 600 bis 1200mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: II<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Emballage 1:<br />

● Barres avec transformateur (a)<br />

Fourniture<br />

● 4 chevelles (c) ● 4 vis (d)<br />

Emballage 2 (2 pièces):<br />

● Luminaire suspendu (d) ● 2 chevilles(e)<br />

● Ecrou (f)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 2x50W,<br />

incl. transformateur de sécurité électronique<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 600 jusqu’à 1200mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: II<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

b<br />

c<br />

a<br />

e<br />

d<br />

f<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Packaging 1:<br />

● Beam with transformer (a)<br />

Scope of delivery<br />

● 4 dowels (b) ● 4 dowels (c)<br />

Packaging 2 (2 pieces):<br />

● Pendant lamp (d) ● 2 pins (e)<br />

● Nut (f)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating<br />

of 2x50W, incl. electronic safety transformer<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 600 to 1200mm; can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: II<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Imballaggio 1:<br />

● Trave con trasformatore (a)<br />

Volume di fornitura<br />

● 4 tasselli (c) ● 4 vite (d)<br />

Imballaggio 2 (2 pezzi):<br />

● Lampada a sospensione (d) ● 2 perni (e)<br />

● Dado (f)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />

un massimo di 2x50W, incl. trasformatore<br />

elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 600 fino 1200mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: II<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Jaris 1 Duo<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (g) lösen<br />

Montage<br />

● Oberteil (h) abnehmen, Steckverbindung (i) lösen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (b)<br />

setzen<br />

● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (j) führen<br />

● Unterteil (k) mit den Schrauben (c) festschrauben<br />

● Abdeckung (l) mit Schraubenzieher (m) entfernen<br />

● Zuleitung kürzen, ca. 7mm abisolieren und anklemmen<br />

● Abdeckung (l) aufstecken<br />

● Steckverbindung (i) wieder herstellen<br />

● Oberteil (h) mit den Schrauben (g) befestigen<br />

Leuchten montieren<br />

● Seile (n) in beide Adapter (o) einführen und Stifte (e) einsetzen<br />

- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />

● Mutter (f) entfernen und Leuchtmittel (p) einsetzen<br />

● Glas bzw. Glaskombination montieren<br />

- Mutter (s) in Glas 2 (r) einsetzen und Mutter (f) aufschrauben<br />

- Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />

● Seile (n) ausrichten<br />

Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />

● Glas 2 (r) abschrauben - dabei Glas 1 (q) mit der anderen Hand<br />

halten<br />

● Glas 1 (q) abnehmen und Leuchtmittel (p) wechseln<br />

● Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />

Seillänge kürzen<br />

● Beide Schrauben (u) aus Klemmstück (t) entfernen<br />

● Seile (n) herausnehmen<br />

● Seile (n) auf beiden Seiten des Klemmstücks (t) gleich lang kürzen<br />

● Seile (n) wieder einsetzen und mit den Schrauben (u) klemmen<br />

- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer les connecteurs (g)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis(k)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />

et brancher la conduite d’alimentation<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Relier à nouveau les connecteurs (g)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

Monter la luminaire<br />

● Insérer le câble (n) dans l’adaptateur (o) et utiliser la cheville (e) -<br />

les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />

● Retirer la vis (f) et insérer la lampe (p)<br />

● Monter la verre ou la combinaison de verre<br />

- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (r) et visser l’écrou (b) par<br />

dessus<br />

- Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (r)<br />

● Aligner les câbles (n)<br />

Combinaison de verre - changer la lampe<br />

● Desserrer la verre 2 (r) - tenir pendant ce temps le verre 1 (q)<br />

avec la main libre<br />

● Retirer la verre 1 (q) et changer la lampe (p)<br />

● Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (r)<br />

Raccourcir la longueur de câble<br />

● Desserrer les deux vis (u) de l’élément de serrage (t)<br />

● Retirer le câble (n)<br />

● Raccourcir à la même longueur le câble (n) au niveau des deux<br />

côtés de l’élément de serrage (t)<br />

● Insérer à nouveau le câble (n) dans le trou et le fixer à l’aide d’une<br />

vis (u) - les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />

c<br />

g<br />

ø6mm<br />

i<br />

e<br />

n u<br />

q<br />

r<br />

b<br />

k<br />

k<br />

j<br />

l<br />

t<br />

h<br />

s<br />

p<br />

f<br />

● Loosen screws (e)<br />

Assembly<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connections (g)<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />

● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />

● Cut, strip of supply line approx. 7mm and connect supply line<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Restore the connections (g)<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

Assemble light<br />

● Introduce cable (n) in adapter (o) and insert pin (e) - the<br />

cables (h) must not cross<br />

● Remove nut (f) an insert lamp (p)<br />

● Assemble glasse resp. glass combination<br />

- Insert nut (s) in the glass 2 (r) and screw on the nut (f)<br />

- Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and<br />

carefully screw on glass 2 (r)<br />

● Align cables (n)<br />

Glass combination - replace lamp<br />

● Screw off glass 2 (r) - while holding glass 1 (q) with the other hand<br />

● Remove glass 1 (q) and replace lamp (p)<br />

● Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />

screw on glass 2 (r)<br />

Shortening cable length<br />

● Remove both screws (u) from the clamping piece (t)<br />

● Remove cables (n)<br />

● Cut the cables (n) on both sides of the clamping piece (t) to the<br />

same length<br />

● Re-introduce cables (n) in the bore and clamp with screw (u)<br />

- the cables (n) must not cross<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />

di 7mm e collegare il cavo di alimentazione<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Ricreare collegamento a spina (g)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Montare la lampada<br />

● Introdurre la corda (n) nell'adattatore (o) e applicare il perno (e) -<br />

le corde (n) non devono incrociarsi<br />

● Togliere il dado (f) Inserire il mezzo luminoso (p)<br />

● Montare il vetro o la combinatione di vetro<br />

- Inserire il dado (s) nel vetro 2 (r) e avvitare il dado (f)<br />

- Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (r)<br />

● Orientare le corde (n)<br />

Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />

● Allentare il vetro 2 (r) - tenere il vetro 1 (q) con l’altra mano<br />

● Poggiare il vetro 1 (q) e inserire/sostituire il mezzo luminoso (p)<br />

● Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (r)<br />

Saccorciare la lunghezza della corda<br />

● Rimuovere le due viti (u) dal bloccaggio (t)<br />

● Estrarre la corda (n)<br />

● Tagliare la corda (n) alla stessa lunghezza su entrambi i lati del<br />

bloccaggio (t)<br />

● Reinserire la corda (n) nel foro e fissare mediante la vite (u)<br />

- le corde (n) non devono incrociarsi<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

L N<br />

o<br />

j<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Jaris 1 Tres<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Verpackung 1:<br />

Lieferumfang<br />

● Balken mit 2 Transformatoren (a)<br />

● 4 Dübeln (b) ● 4 Schrauben (c)<br />

Verpackung 2 (3 Stück):<br />

● Hängeleuchte (d) ● 2 Stifte (e)<br />

● Mutter (f)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Niedervoltleuchte bis max. 3x50W, kürzbar,<br />

inkl. 2 elektronischen Transformatoren<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Längen: 600 bis 1200mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: II<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Glas: gelb, weiss oder kristallklar<br />

Leuchtmittel: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Zubehör<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 2) ● Glas ø180mm (Art.Nr. 9)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glaskombination (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Emballage 1:<br />

● Barres avec transformateur (a)<br />

Fourniture<br />

● 4 chevelles (c) ● 4 vis (d)<br />

Emballage 2 (3 pièces):<br />

● Luminaire suspendu (d) ● 2 chevilles(e)<br />

● Ecrou (f)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à bas voltage jusqu’à max. 3x50W,<br />

incl. 2 transformateurs de sécurité électronique<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Longueur: 600 jusqu’à 1200mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: II<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessoires<br />

● Verre ø139mm (Réf. 2) ● Verre ø180mm (Réf. 9)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Combinaison de verres (Réf. 97311)<br />

a<br />

e<br />

b<br />

c<br />

d<br />

f<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Packaging 1:<br />

● Beam with transformer (a)<br />

Scope of delivery<br />

● 4 dowels (b) ● 4 dowels (c)<br />

Packaging 2 (3 pieces):<br />

● Pendant lamp (d) ● 2 pins (e)<br />

● Nut (f)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: Low voltage light fitting with a max. rating, of<br />

3x50W, incl. 2 electronic safety transformers<br />

230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lengths: 600 to 1200mm, can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: II<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessories<br />

● Glass ø139mm (item No. 2) ● Glass ø180mm (item No. 9)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass combination (item No. 97311)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Imballaggio 1:<br />

● Trave con trasformatore (a)<br />

Volume di fornitura<br />

● 4 tasselli (c) ● 4 vite (d)<br />

Imballaggio 2 (3 pezzi):<br />

● Lampada a sospensione (d) ● 2 perni (e)<br />

● Dado (f)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio basso regolabile fino ad<br />

un massimo di 3x50W, incl. 2 trasformatori<br />

elettronico 230-240/12V, 105VA, 50/60Hz<br />

Lunghezza: 600 fino 1200mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: II<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: GY 6,35 / QT-LP12<br />

Accessori<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 2) ● Vetro ø180mm (Cod. art. 9)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Combinazione di vetro (Cod. art. 97311)


Hängeleuchte Jaris 1 Tres<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (g) lösen<br />

Montage<br />

● Oberteil (h) abnehmen, Steckverbindung (i) lösen<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (b)<br />

setzen<br />

● Zuleitung durch eine der beiden Ösen (j) führen<br />

● Unterteil (k) mit den Schrauben (c) festschrauben<br />

● Abdeckung (l) mit Schraubenzieher (m) entfernen<br />

● Zuleitung kürzen, ca. 7mm abisolieren und anklemmen<br />

● Abdeckung (l) aufstecken<br />

● Steckverbindung (i) wieder herstellen<br />

● Oberteil (h) mit den Schrauben (g) befestigen<br />

Leuchten montieren<br />

● Seile (n) in beide Adapter (o) einführen und Stifte (e)<br />

einsetzen<br />

- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />

● Mutter (f) entfernen und Leuchtmittel (p) einsetzen<br />

● Glas bzw. Glaskombination montieren<br />

- Mutter (s) in Glas 2 (r) einsetzen und Mutter (f) aufschrauben<br />

- Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />

● Seile (n) ausrichten<br />

Glaskombination - Leuchtmittel wechseln<br />

● Glas 2 (r) abschrauben - dabei Glas 1 (q) mit der anderen Hand<br />

halten<br />

● Glas 1 (q) abnehmen und Leuchtmittel (p) wechseln<br />

● Glas 1 (q) auf Leuchte aufsetzen und Glas 2 (r) vorsichtig aufschrauben<br />

Seillänge kürzen<br />

● Beide Schrauben (u) aus Klemmstück (t) entfernen<br />

● Seile (n) herausnehmen<br />

● Seile (n) auf beiden Seiten des Klemmstücks (t) gleich lang kürzen<br />

● Seile (n) wieder einsetzen und mit den Schrauben (u) klemmen<br />

- Seile (n) dürfen sich nicht kreuzen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f), desserrer les connecteurs (g)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation à travers l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Retirer le couvercle (j) avec le tournevis (k)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de environ 7mm<br />

et brancher la conduite d’alimentation<br />

● Monter le couvercle (j)<br />

● Relier à nouveau les connecteurs (g)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

Monter la luminaire<br />

● Insérer le câble (n) dans l’adaptateur (o) et utiliser la cheville (e) -<br />

les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />

● Retirer la vis (f) et insérer la lampe (p)<br />

● Monter la verre ou la combinaison de verre<br />

- Placer l’écrou (o) dans le verre 2 (r) et visser l’écrou (b) par<br />

dessus<br />

- Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (r)<br />

● Aligner les câbles (n)<br />

Combinaison de verre - changer la lampe<br />

● Desserrer la verre 2 (r) - tenir pendant ce temps le verre 1 (q)<br />

avec la main libre<br />

● Retirer la verre 1 (q) et changer la lampe (p)<br />

● Placer le verre 1 (q) sur la lampe et visser avec précaution le<br />

verre 2 (r)<br />

Raccourcir la longueur de câble<br />

● Desserrer les deux vis (u) de l’élément de serrage (t)<br />

● Retirer le câble (n)<br />

● Raccourcir à la même longueur le câble (n) au niveau des deux<br />

côtés de l’élément de serrage (t)<br />

● Insérer à nouveau le câble (n) dans le trou et le fixer à l’aide d’une<br />

vis (u) - les câbles (n) ne doivent pas se croiser<br />

c<br />

i<br />

g<br />

b<br />

ø6mm<br />

e<br />

n u<br />

q<br />

r<br />

k<br />

k<br />

L N<br />

t<br />

s<br />

j<br />

p<br />

f<br />

● Loosen screws (e)<br />

Assembly<br />

● Take off the upper part (f), loosen the connections (g)<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert<br />

dowel (c)<br />

● Insert supply line through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Remove cover (j) with a screw driver (k)<br />

● Cut, strip of supply line approx. 7mm and connect supply line<br />

● Assemble the cover (j)<br />

● Restore the connections (g)<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

Assemble light<br />

● Introduce cable (n) in adapter (o) and insert pin (e) - the cables (h)<br />

must not cross<br />

● Remove nut (f) an insert lamp (p)<br />

● Assemble glasse resp. glass combination<br />

- Insert nut (s) in the glass 2 (r) and screw on the nut (f)<br />

- Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />

screw on glass 2 (r)<br />

● Align cables (n)<br />

Glass combination - replace lamp<br />

● Screw off glass 2 (r) - while holding glass 1 (q) with the other hand<br />

● Remove glass 1 (q) and replace lamp (p)<br />

● Place glass 1 (q) onto the lamp, insert the ring (l) and carefully<br />

screw on glass 2 (r)<br />

Shortening cable length<br />

● Remove both screws (u) from the clamping piece (t)<br />

● Remove cables (n)<br />

● Cut the cables (n) on both sides of the clamping piece (t) to the<br />

same length<br />

● Re-introduce cables (n) in the bore and clamp with screw (u)<br />

- the cables (n) must not cross<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f), allentare collegamento a spina (g)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i<br />

tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione attraverso uno dei due fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Togliere il coperchio (j) con un cacciavite (k)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />

di 7mm e collegare il cavo di alimentazione<br />

● Mintare il coperchio (j)<br />

● Ricreare collegamento a spina (g)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Montare la lampada<br />

● Introdurre la corda (n) nell'adattatore (o) e applicare il perno (e) -<br />

le corde (n) non devono incrociarsi<br />

● Togliere il dado (f) Inserire il mezzo luminoso (p)<br />

● Montare il vetro o la combinatione di vetro<br />

- Inserire il dado (s) nel vetro 2 (r) e avvitare il dado (f)<br />

- Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (r)<br />

● Orientare le corde (n)<br />

Combinazione di vetro - sostituire il mezzo luminoso<br />

● Allentare il vetro 2 (r) - tenere il vetro 1 (q) con l’altra mano<br />

● Poggiare il vetro 1 (q) e inserire/sostituire il mezzo luminoso (p)<br />

● Applicare il vetro 1 (q) sulla luce e avvitare con attenzione il<br />

vetro 2 (r)<br />

Saccorciare la lunghezza della corda<br />

● Rimuovere le due viti (u) dal bloccaggio (t)<br />

● Estrarre la corda (n)<br />

● Tagliare la corda (n) alla stessa lunghezza su entrambi i lati del<br />

bloccaggio (t)<br />

● Reinserire la corda (n) nel foro e fissare mediante la vite (u)<br />

- le corde (n) non devono incrociarsi<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

l<br />

j<br />

h<br />

o<br />

i<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Aura G9 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Glas (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: I<br />

Systemspannung: 230V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet, perlverchromt oder<br />

nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: G9 / QT14<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Verre (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: I<br />

Tension du système: 230V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré, chromé perle ou<br />

nickel brossé<br />

Lampe: G9 / QT14<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Glass (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />

of 40W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: I<br />

System voltage: 230V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated, pearl chromeplated<br />

or nickel brushed<br />

Lamp: G9 / QT14<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Vetro (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />

un massimo di 40W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: I<br />

Tensione di sistema: 230V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato, cromato perla o<br />

nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: G9 / QT14


Hängeleuchte Aura G9 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Alle drei Haltestangen (j) ausschrauben<br />

● Leuchtmittel (k) einsetzen<br />

● Glas (c) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (j) sichern<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />

● Insérer la lampe (k)<br />

● Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres d’appui (j)<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

b<br />

h<br />

a<br />

m<br />

i<br />

d<br />

ø6mm<br />

j<br />

e<br />

l<br />

j<br />

k<br />

c<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Connect grounding cable on terminal (n)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Connect grounding cable on terminal (n)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Remove all three fixing rods (j)<br />

● Insert lamp (k)<br />

● Attach glass (c) and secure it with the three fixing rods (j)<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />

● Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

ø60mm<br />

n<br />

n<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Ceres G9 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Glas (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Glas (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: I<br />

Systemspannung: 230V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet oder perlverchromt<br />

Leuchtmittel: G9 / QT14<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Verre (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Verre (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: I<br />

Tension du système: 230V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré ou chromé perle ou<br />

Lampe: G9 / QT14<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Glass (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Glass (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />

of 40W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: I<br />

System voltage: 230V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated or pearl<br />

chrome-plated<br />

Lamp: G9 / QT14<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Vetro (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Vetro (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />

un massimo di 40W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: I<br />

Tensione di sistema: 230V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato o cromato perla<br />

Mezzo luminoso: G9 / QT14


Hängeleuchte Ceres G9 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Alle drei Haltestangen (j) ausschrauben<br />

● Leuchtmittel (k) einsetzen<br />

● Glas (c) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (j) sichern<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Dévisser les trois barres d’appui (j)<br />

● Insérer la lampe (k)<br />

● Poser le verre (c) et fixer avec les trois barres d’appui (j)<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

b<br />

h<br />

a<br />

m<br />

i<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Connect grounding cable on terminal (n)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Connect grounding cable on terminal (n)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Remove all three fixing rods (j)<br />

● Insert lamp (k)<br />

● Attach glass (c) and secure it with the three fixing rods (j)<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Svitare tutte le tre aste di tenuta (j)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (k)<br />

● Applicare il vetro (c) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (j)<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

ø60mm<br />

j<br />

n<br />

n<br />

l<br />

j<br />

k<br />

c<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Juno Living G9<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte (a) ● Mutter (b)<br />

● Ring (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e) ● Halteclip (f)<br />

● Glaskombination, bestehend aus:<br />

● Glas 1 (g) ● Glas 2 (h)<br />

● Mutter (i)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />

Länge: 1500mm; kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: I<br />

Systemspannung: 230V<br />

Material: Messing nickel gebürstet<br />

Leuchtmittel: G9 / QT14<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu (a) ● Ecrou (b)<br />

● Boucle (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e) ● Attacher-agrafe de retenue (f)<br />

● Combinaison de verre, est composé de :<br />

● Verre 1 (g) ● Verre 2 (h)<br />

● Ecrou (i)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Catégorie de protection: I<br />

Tension du système: 230V<br />

Matériau: Laiton nickel brossé<br />

Lampe: G9 / QT14<br />

f<br />

a<br />

g<br />

b<br />

i<br />

d<br />

e<br />

c<br />

h<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp (a) ● Nut (b)<br />

● Ring (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e) ● Retaining tie-clip (f)<br />

● Glass combination, consisting of:<br />

● Glass element 1 (g) ● Glass element 2 (h)<br />

● Nut (i)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />

of 40W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Class of protection: I<br />

System voltage: 230V<br />

Material: Brass nickel brushed<br />

Lamp: G9 / QT14<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione (a) ● Dato (b)<br />

● Anello (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e) ● Leg-clips di ritegno (f)<br />

● Combinazione di vetro, composto di:<br />

● Vetor 1 (g) ● Vetro 2 (h)<br />

● Dato (i)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />

un massimo di 40W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Classe di protezione: I<br />

Tensione di sistema: 230V<br />

Materiale: Ottone nichelio spazzolato<br />

Mezzo luminoso: G9 / QT14


Hängeleuchte Juno Living G9<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage<br />

● Schrauben (j) lockern, Befestigungsbügel (k) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (k) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (k) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung an Klemme (l) anklemmen<br />

● Schutzleiter an Klemme (m) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (n) aufsetzen und durch Schrauben (j) fixieren<br />

● Kabel (p) am Seil (o) mit Halteclip (f) fixieren<br />

● Mutter (b) entfernen<br />

● Leuchtmittel (q) einsetzen<br />

● Mutter (i) in Glas 2 (h) einsetzen und Mutter (b) aufschrauben<br />

● Glas 1 (g) auf Leuchte aufsetzen, Ring einlegen (c) und Glas 2 (h)<br />

vorsichtig aufschrauben<br />

Leuchtmittel wechseln<br />

● Glas 2 (h) abschrauben - dabei Glas 1 (g) mit der anderen Hand<br />

halten<br />

● Glas 1 (g) abnehmen<br />

● Leuchtmittel (q) wechseln<br />

● Glas 1 (g) auf Leuchte aufsetzen, Ring einlegen (c) und Glas 2 (h)<br />

vorsichtig aufschrauben<br />

Höhe kürzen<br />

● Gewünschte Höhe einstellen<br />

- Abstand verkürzen: Seil nach oben ziehen<br />

- Abstand vergrößern: Sperre (r) drücken, Seil nach unten ziehen<br />

● Hervorstehendes Seil abschneiden<br />

Montage<br />

● Desserrer les vis (j) - retirer la bride de fixation (k)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (k)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (k) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation de<br />

environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (l)<br />

● Brancher le conducteur de protecion à la borne (m)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (n) et fixer avec deux vis (j)<br />

● Fixer le câble (p) sur le câble (o) avec attacher-agrafe de<br />

retenue (f)<br />

● Retirer l’écrou (b)<br />

● Insérer la lampe (q)<br />

● Placer l’écrou (i) dans le verre 2 (h) et visser l’écrou (b) par dessus<br />

● Placer le verre 1 (g) sur la lampe, disposer la boucle (c) et visser<br />

avec précaution le verre 2 (h)<br />

Changer la lampe<br />

● Desserrer la verre 2 (h) - tenir pendant ce temps le verre 1 (g)<br />

avec la main libre<br />

● Retirer la verre 1 (g)<br />

● Changer la lampe (q)<br />

● Placer le verre 1 (g) sur la lampe, disposer la boucle (h) et visser<br />

avec précaution le verre 2 (h)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Régler à la hauteur souhaitée<br />

- Réduire l’intervalle: tirer le câble vers le haut<br />

- Agrandir l’intervalle: appuyer sur le dispositif de blocage (r),<br />

tirer le câble vers le bas<br />

● Couper la partie du câble qui dépasse<br />

f<br />

b<br />

i<br />

d<br />

j k<br />

e<br />

l<br />

n<br />

b<br />

Assembly<br />

● Loosen screws (j), remove fixing bracket (k)<br />

● Using the fixing bracket (k), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (k) with two screws (e)<br />

● Cut and strip of supply line approx. 7mm<br />

● Connect supply line on terminal (l)<br />

● Connect grounding cable on terminal (m)<br />

● Install surface-mounted canopy (n) and fix it using both screws (j)<br />

● Remove nut (b)<br />

● Insert lamp (q)<br />

● Insert nut (i) in the glass 2 (h) and screw on the nut (b)<br />

● Place glass 1 (g) onto the lamp, insert the ring (c) and carefully<br />

screw on glass 2 (h)<br />

Replace lamp<br />

● Screw off glass 2 (h) - while holding glass 1 (g) with the other<br />

hand<br />

● Remove glass 1 (g)<br />

● Replace lamp (q)<br />

● Place glass 1 (g) onto the lamp, insert the ring (c) and carefully<br />

screw on glass 2 (h)<br />

Reduce height<br />

● Adjust to the desired height<br />

- Reducing the distance: Pull rope upwards<br />

- Enlarging the distance: Press locking device (r) and pull rope<br />

downwards<br />

● Cut protrude rope<br />

Montaggio<br />

● Allentare le viti (j) - asportare la staffa di fissaggio (k)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (k)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (k) mediante due viti (e)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione ad una lunghezza<br />

di 7mm<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (l<br />

● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (m)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (n) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (j)<br />

● Fissare i cavo (p) alla corda (o) con Leg-clips di ritegno (f)<br />

● Togliere il dado (b)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (q)<br />

● Inserire il dado (i) nel vetro 2 (h) e avvitare il dado (e)<br />

● Applicare il vetro 1 (g) sulla luce, inserire l’anello (c) e avvitare<br />

con attenzione il vetro 2 (h)<br />

Sostituire il mezzo luminoso<br />

● Allentare il vetro 2 (h) - tenere il vetro 1 (g) con l’altra mano<br />

● Poggiare il vetro 1 (g)<br />

● Inserire/sostituire il mezzo luminoso (q)<br />

● Applicare il vetro 1 (g) sulla luce, inserire l’anello (h) e avvitare<br />

con attenzione il vetro 2 (h)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Regolare all'altezza prevista<br />

- Ridurre la distanza: tirare la corda verso l'alto<br />

- Aumentare la distanza: schiacciare lo sblocco (r), tirare la<br />

corda verso il basso<br />

● Tagliare la parte di corda in eccesso<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

p<br />

q<br />

h<br />

ø6mm<br />

c<br />

r<br />

m<br />

o<br />

g<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Ceres Tres G9<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel, Lampenfassung und Adapter werden im Betrieb<br />

heiss. Daher ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte (a) ● 3 Gläser (b)<br />

● 4 Dübeln (c) ● 4 Schrauben (d)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 3x40W<br />

Länge: 1500mm, kürzbar<br />

Anschluss: 3x1,5 2<br />

Schutzklasse: I<br />

Systemspannung: 230V<br />

Material: Messing perlverchromt<br />

Leuchtmittel: G9 / QT14<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

● Luminaire suspendu (a)<br />

Fourniture<br />

● 3 verres (b) ● 4 chevelles (c)<br />

● 4 vis (d)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max.<br />

3x40W<br />

Longueur: 1500mm; réductible<br />

Raccordement: 3x1,5 2<br />

Catégorie de protection: I<br />

Tension du système: 230V<br />

Matériau: Laiton chromé perle<br />

Lampe: G9 / QT14<br />

c<br />

d<br />

b<br />

a<br />

b<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp (a) ● 3 glasses (b)<br />

● 4 dowels (c) ● 4 screws (d)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />

of 3x40W<br />

Lengths: 1500mm; can be shortened<br />

Connection: 3x1,5 2<br />

Class of protection: I<br />

System voltage: 230V<br />

Material: Brass pearl chrome-plated<br />

Lamp: G9 / QT14<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione (a) ● 3 vetri (b)<br />

● 4 tasselli (c) ● 4 vite (d)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />

un massimo di 3x40W<br />

Lunghezza: 1500mm; riducibile<br />

Raccordo: 3x1,5 2<br />

Classe di protezione: I<br />

Tensione di sistema: 230V<br />

Materiale: Ottone cromato perla<br />

Mezzo luminoso: G9 / QT14


Hängeleuchte Ceres Tres G9<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

● Oberteil (f) abnehmen<br />

Montage<br />

● Bohrungen anzeichnen, bohren (Bohrer ø6mm) und Dübel (c) setzen<br />

● Zuleitung (g) durch eine der beiden Ösen (h) führen<br />

● Unterteil (i) mit den Schrauben (d) festschrauben<br />

● Zuleitung (g) kürzen und ca. 7mm abisolieren<br />

● Zuleitung (g) an Klemme (j) anklemmen<br />

Auf den Schutzleiter achten !<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Gläser montieren:<br />

- Alle drei Haltestangen (l) ausschrauben<br />

- Leuchtmittel (m) einsetzen<br />

- Glas (b) aufsetzen und mit den drei Haltestangen (l) befestigen<br />

● Schrauben (e) lösen<br />

● Oberteil (f) abnehmen<br />

● Schraube (n) lockern<br />

Höhe verstellen<br />

● Kabel (o) nachziehen und durch Schraube (n)<br />

wieder klemmen<br />

● Oberteil (f) mit den Schrauben (e) befestigen<br />

● Desserrer les vis (e)<br />

Montage<br />

● Retirer la partie supérieure (f)<br />

● Marquer le trou, percer (mèche ø6mm) et placer la<br />

cheville (c)<br />

● Introduire la conduite d’alimentation (g) à travers<br />

l’oeillet (h)<br />

● Visser la partie inférieure (i) avec les vis (d)<br />

● Raccourcir et dénuder la conduite d’alimentation (g)<br />

de environ 7mm<br />

● Brancher la conduite d’alimentation (g) à la borne (j)<br />

Faire attention au conducteur de protecion !<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

● Monter le verres:<br />

- Dévisser les trois barres d’appui (l)<br />

- Insérer la lampe (m)<br />

- Poser le verre (b) et fixer avec les trois barres<br />

d’appui (l)<br />

● Desserrer la vis (e)<br />

● Retirer la partie supérieure (f)<br />

● Desserrer la vis (n)<br />

Régler la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (o) et serrer avec la vis (n)<br />

● Fixer la partie supérieure (f) avec les vis (e)<br />

d<br />

e<br />

g<br />

c<br />

ø6mm<br />

o<br />

i<br />

m<br />

b<br />

l<br />

● Loosen screws (e)<br />

● Take off the upper part (f)<br />

Assembly<br />

● Mark drilling place, drill the hole (drill ø 6mm) and insert dowel (c)<br />

● Insert supply line (g) through one of the two eyes (h)<br />

● Screw on base part (i) with screw (d)<br />

● Cut and strip of supply line (g) approx. 7mm<br />

● Connect supply line (g) on terminal (j)<br />

Attention to the protective grounding !<br />

● Fix the upper part (f) with the screws (e)<br />

● Assemble glasses:<br />

- Remove all three fixing rods (l)<br />

- Insert lamp (m)<br />

- Attach glass (b) and secure it with the three fixing rods (l)<br />

● Loosen screws (e)<br />

● Take off the upper part (f)<br />

● Loosen screw (n)<br />

Adjust height<br />

● Retighten the cable (o) and clamp again with screw (n)<br />

● Fix the upper part (f) with the screw (e)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

Montaggio<br />

● Asportare il parte superiore (f)<br />

● Contrassegnare e praticare entrambi i fori di ø6mm e<br />

inserire i tasselli (c)<br />

● Far passare il cavo di alimentazione (g) attraverso uno dei<br />

due fori (h)<br />

● Fissare il parte più inferiore (i) mediante le viti (d)<br />

● Accorciare e isolare il cavo di alimentazione (g) ad una<br />

lunghezza di 7mm<br />

● Collegare il cavo di alimentazione (g) sul morsetto (j)<br />

Fare attenzione al conduttore di protezione !<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

● Montare i vetri:<br />

- Svitare tutte le tre aste di tenuta (l)<br />

- Inserire il mezzo luminoso (m)<br />

- Applicare il vetro (b) e fissarlo mediante le tre aste di tenuta (l)<br />

● Allentare le viti (e)<br />

● Asportare il parte superiore (f)<br />

● Allentare le viti (n)<br />

Avvitare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (o) e serrare mediante la vite (n)<br />

● Fissare il parte superiore (f) mediante le viti (e)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

h<br />

n<br />

j<br />

f<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Merkur G9 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Mutter (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: I<br />

Systemspannung: 230V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet oder perlverchromt<br />

Leuchtmittel: G9 / QT14<br />

Zubehör<br />

● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />

● Glas ø58mm (Art.Nr. 5) ● Glas ø155mm (Art.Nr. 6)<br />

● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø80mm (Art.Nr. 13)<br />

● Glas ø139mm (Art.Nr. 15) ● Glas ø157mm (Art.Nr. 16)<br />

● Glas ø62mm (Art.Nr. 17KR)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Ecrou (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />

Longueur: 1000mm; réductible<br />

Catégorie de protection: I<br />

Tension du système: 230V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré ou chromé perle<br />

Lampe: G9 / QT14<br />

Accessoires<br />

● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />

● Verre ø58mm (Réf. 5) ● Verre ø155mm (Réf. 6)<br />

● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø80mm (Réf. 13)<br />

● Verre ø139mm (Réf. 15) ● Verre ø157mm (Réf. 16)<br />

● Verre ø62mm (Réf. 17KR)<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Nut (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />

of 40W<br />

Lengths: 1000mm; can be shortened<br />

Class of protection: I<br />

System voltage: 230V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated or pearl<br />

chrome-plated<br />

Lamp: G9 / QT14<br />

Accessories<br />

● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />

● Glass ø58mm (item No. 5) ● Glass ø155mm (item No. 6)<br />

● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø80mm (item No. 13)<br />

● Glass ø139mm (item No. 15) ● Glass ø157mm (item No. 16)<br />

● Glass ø62mm (item No. 17KR)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Dado (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />

un massimo di 40W<br />

Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />

Classe di protezione: I<br />

Tensione di sistema: 230V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato o cromato perla<br />

Mezzo luminoso: G9 / QT14<br />

Accessori<br />

● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />

● Vetro ø58mm (Cod. art. 5) ● Vetro ø155mm (Cod. art. 6)<br />

● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø80mm (Cod. art. 13)<br />

● Vetro ø139mm (Cod. art. 15) ● Vetro ø157mm (Cod. art. 16)<br />

● Vetro ø62mm (Cod. art. 17KR)


Hängeleuchte Merkur G9 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Mutter (c) entfernen<br />

● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />

● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Retirer l’écrou (c)<br />

● Insérer la lampe (j)<br />

● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

b<br />

h<br />

a<br />

m<br />

j<br />

c<br />

i<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Connect grounding cable on terminal (n)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Connect grounding cable on terminal (n)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Remove nut (c)<br />

● Insert lamp (j)<br />

● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Togliere il dado (c)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />

● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

n<br />

ø60mm<br />

n<br />

l<br />

k<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG


Hängeleuchte Jupiter G9 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Sicherheit<br />

● Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dieser Hängeleuchte<br />

darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen.<br />

● Vor dem Arbeiten Spannung abschalten.<br />

● Jede nicht in der Montageanleitung beschriebene Veränderung an<br />

der Hängeleuchte ist verboten. (Gewährleistung)<br />

● Leuchtmittel und Lampenfassung werden im Betrieb heiss. Daher<br />

ist bei der Montage ein Mindestabstand zu brennbaren<br />

Gegenständen von 50cm einzuhalten.<br />

● Nur in trockenen, explosionsfreien Räumen montieren.<br />

● Es sind alle landesüblichen Normen, Vorschriften und Hinweise zu<br />

beachten.<br />

Lieferumfang<br />

● Hängeleuchte mit Einbaubaldachin (a)<br />

● Mutter (c)<br />

● Hängeleuchte mit Aufbaubaldachin (b)<br />

● Mutter (c) ● 2 Dübeln (d)<br />

● 2 Schrauben (e)<br />

● Montageanleitung ● Verpackungsmaterial<br />

Technische Daten<br />

Beschreibung: Hochvoltleuchte bis max. 40W<br />

Längen: 1500mm; kürzbar<br />

Schutzklasse: I<br />

Systemspannung: 230V<br />

Material: Messing verchromt, vergoldet oder perlverchromt<br />

Leuchtmittel: G9 / QT14<br />

Zubehör<br />

● Glas ø114mm (Art.Nr. 1) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 2)<br />

● Glas ø180mm (Art.Nr. 9) ● Glas ø139mm (Art.Nr. 15)<br />

● Glas SI (Art.Nr. 97311)<br />

Sécurité<br />

● Le montage, le raccordement et la mise en service de ce luminaire<br />

suspendu ne doivent être effectués que par un électricien autorisé.<br />

● Mettre hors tension avant de travailler.<br />

● Toute modification sur la luminaire suspendu, qui n’est pas décrite<br />

dans l’instruction de montage, est interdite. (Garantie)<br />

● La lampe et la douille de lampe très chauds en service. Ainsi, il faut<br />

observer une distance minimale de 50cm avec les objets combustibles.<br />

● Ne monter que dans des pièces sèches et non soumises à des<br />

risques d’explosion.<br />

● Les normes, directives et indications en vigueur dans le pays<br />

doivent être respectées.<br />

Fourniture<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin intérieur (a)<br />

● Ecrou (c)<br />

● Luminaire suspendu avec baldaquin extérieur (b)<br />

● Ecrou (c) ● 2 chevelles (d)<br />

● 2 vis (e)<br />

● Instruction de montage ● Matériau d’emballage<br />

Données techniques<br />

Description: Luminaire à ‘haute voltage jusqu’à max. 40W<br />

Longueur: 1000mm; réductible<br />

Catégorie de protection: I<br />

Tension du système: 230V<br />

Matériau: Laiton chromé, doré ou chromé perle<br />

Lampe: G9 / QT14<br />

Accessoires<br />

● Verre ø114mm (Réf. 1) ● Verre ø139mm (Réf. 2)<br />

● Verre ø180mm (Réf. 9) ● Verre ø139mm (Réf. 15)<br />

● Verre ø62mm (Réf. 17KR)<br />

b<br />

a<br />

c<br />

d<br />

e<br />

Safety<br />

● Assembly, connection and commissioning of this pendant lamp<br />

must be carried out by an authorized electrician.<br />

● Disconnect voltage supply before starting any work.<br />

● Any modification of the pendant lamp not described in the<br />

assembly instructions is prohibited. (warranty)<br />

● Lamp and lamp holder will be hot when in use. Keep therefore a<br />

minimum distance of 50cm during assembly from inflammable<br />

objects.<br />

● Assemble only in dry rooms without any explosion hazard.<br />

● Follow all customary standards, rules and instructions.<br />

Scope of delivery<br />

● Pendant lamp with ceiling-mounted canopy (a)<br />

● Nut (c)<br />

● Pendant lamp with surface-mounted canopy (b)<br />

● Nut (c) ● 2 dowels (d)<br />

● 2 screws (e)<br />

● Assembly instructions ● Packaging material<br />

Technical data<br />

Description: High voltage light fitting with a max. rating<br />

of 40W<br />

Lengths: 1000mm; can be shortened<br />

Class of protection: I<br />

System voltage: 230V<br />

Material: Brass chrome-plated, gold-plated or pearl<br />

chrome-plated<br />

Lamp: G9 / QT14<br />

Accessories<br />

● Glass ø114mm (item No. 1) ● Glass ø139mm (item No. 2)<br />

● Glass ø180mm (item No. 9) ● Glass ø139mm (item No. 15)<br />

● Glass ø62mm (item No. 17KR)<br />

Sicurezza<br />

● Il montaggio, il collegamento e la messa in funzione di questa<br />

lampada a sospensione devono essere effettuati soltanto da un<br />

elettricista specializzato ed autorizzato.<br />

● Togliere la tensione prima di effettuare degli interventi.<br />

● Sono vietate tutte le modifiche della lampada a sospensione non<br />

descritte nelle istruzioni di montaggio. (garanzia)<br />

● Durante il funzionamento, il mezzo luminoso, il portalampada e<br />

l'adattatore si riscaldano. Quindi, per il montaggio si deve rispettare<br />

una distanza minima di 50cm verso gli oggetti infiammabili.<br />

● Montare solo in locali asciutti privi di pericolo di esplosioni.<br />

● Vanno rispettate tutte le norme, disposizioni e note.<br />

Volume di fornitura<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino ad incasso (a)<br />

● Dado (c)<br />

● Lampada a sospensione con baldacchino montato (b)<br />

● Dado (c) ● 2 tasselli (d)<br />

● 2 vite (e)<br />

● Istruzioni di montaggio ● Materiale d'imballaggio<br />

Dati tecnici<br />

Descrizione: Lampada a voltaggio alto regolabile fino ad<br />

un massimo di 40W<br />

Lunghezza: 1000mm; riducibile<br />

Classe di protezione: I<br />

Tensione di sistema: 230V<br />

Materiale: Ottone cromato, dorato o cromato perla<br />

Mezzo luminoso: G9 / QT14<br />

Accessori<br />

● Vetro ø114mm (Cod. art. 1) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 2)<br />

● Vetro ø180mm (Cod. art. 9) ● Vetro ø139mm (Cod. art. 15)<br />

● Vetro ø62mm (Cod. art. 17KR)


Hängeleuchte Jupiter G9 EB/AB<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Instruction de montage<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Einbaubaldachin (a)<br />

Montage<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />

● Einbaubaldachin (a) einsetzen - dabei beide Federn (i) zusammendrücken<br />

Aufbaubaldachin (b)<br />

● Schrauben (g) lockern, Befestigungsbügel (f) abnehmen<br />

● Mit Hilfe des Befestigungsbügels (f) beide Bohrungen anzeichnen<br />

● Beide Bohrungen ø6mm herstellen und Dübel (d) einsetzen<br />

● Befestigungsbügel (f) durch zwei Schrauben (e) befestigen<br />

● Zuleitung an Klemme (h) anklemmen<br />

● Schutzleiter an Klemme (n) anklemmen<br />

● Aufbaubaldachin (b) aufsetzen und durch Schrauben (g) fixieren<br />

● Mutter (c) entfernen<br />

● Leuchtmittel (j) einsetzen<br />

● Glas (k) aufsetzen und mit Mutter (c) befestigen<br />

● Schraube (l) lockern<br />

Höhe kürzen<br />

● Kabel (m) nachziehen und mit Schraube (l) klemmen<br />

Baldaquin intérieur (a)<br />

Montage<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />

● Monter le baldaquin intérieur (a) - en pressant les deux ressorts (i)<br />

Baldaquin extérieur (b)<br />

● Desserrer les vis (g) - retirer la bride de fixation (f)<br />

● Marquer les deux trous à l’aide du la bride de fixation (f)<br />

● Faire deux trous de ø6mm et placer les chevilles (d)<br />

● Fixer la bride de fixation (f) à l’aide de deux vis (e)<br />

● Brancher la conduite d’alimentation à la borne (h)<br />

● Brancher le conducteur de protecion à la borne (n)<br />

● Poser le baldaquin extérieur (b) et fixer avec deux vis (g)<br />

● Retirer l’écrou (c)<br />

● Insérer la lampe (j)<br />

● Poser le verre (k) et fixer avec les écrous (c)<br />

● Desserrer les vis (l)<br />

Réduire la hauteur<br />

● Resserrer la cablè (m) et serrer avec la vis (l)<br />

g<br />

f<br />

h<br />

b<br />

h<br />

a<br />

m<br />

j<br />

c<br />

i<br />

Ceiling-mounted canopy (a)<br />

Assembly<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Connect grounding cable on terminal (n)<br />

● Insert ceiling-mounted canopy (a) by pressing both springs (i)<br />

Surface-mounted canopy (b)<br />

● Loosen screws (g), remove fixing bracket (f)<br />

● Using the fixing bracket (f), mark both drilling holes<br />

● Execute both drilled holes ø 6mm and insert dowels (d)<br />

● Attach fixing bracket (f) with two screws (e)<br />

● Connect supply line on terminal (h)<br />

● Connect grounding cable on terminal (n)<br />

● Install surface-mounted canopy (b) and fix it using both screws (g)<br />

● Remove nut (c)<br />

● Insert lamp (j)<br />

● Attach glass (k) and secure it with the nut (c)<br />

● Loosen screw (l)<br />

Reduce height<br />

● Retighten the cable (m) and clamp again with screw (l)<br />

Baldacchino ad incasso (a)<br />

Montaggio<br />

● Collegare il cavo di alimentazione sul morsetto (h)<br />

● Collegare il cavo di conduttore di protezione sul morsetto (n)<br />

● Inserire il baldacchino ad incasso (a) comprimendo entrambe le<br />

molle (i)<br />

Baldacchino montato (b)<br />

● Allentare le viti (g) - asportare la staffa di fissaggio (f)<br />

● Contrassegnare entrambi i fori mediante la staffa di fissaggio (f)<br />

● Praticare entrambi i fori di ø6mm e inserire i tasselli (d)<br />

● Bloccare la staffa di fissaggio (f) mediante due viti (e)<br />

● Collegare il cavo di alimentazione à la borne (h)<br />

● Collegare il cavo di conduttore di protezione à la borne (n)<br />

● Poggiare il baldacchino montato (b) e fissarlo mediante entrambe<br />

le viti (g)<br />

● Togliere il dado (c)<br />

● Inserire il mezzo luminoso (j)<br />

● Applicare il vetro (k) e fissarlo mediante il dado (c)<br />

● Allentare la vite (l)<br />

Accorciare l'altezza<br />

● Stringere il cavo (m) e serrare mediante la vite (l)<br />

Diese Montageanleitung entspricht unserem derzeitigen Kenntnisstand und unterliegt der Überarbeitung, sobald sich neue Erkenntnisse und Erfahrungen ergeben.<br />

The given assembly instructions are based on our current state of knowledge and will be reviewed as soon as new facts or experiences are gained.<br />

Cette instruction de montage correspond à notre niveau actuel de connaissances et peut être remaniée dès que de nouvelles informations et expériences apparaissent.<br />

Queste istruzioni di montaggio rispondono allo stato attuale delle conoscenze e sono soggette alla revisione al momento che si verificano nuove nozioni ed esperienze.<br />

<strong>Planlicht</strong> Gmbh & Co. KG - Fiecht Au 25 - A-6130 Schwaz-Vomp - Austria - Tel.Nr.: +43-(0)5242-71608 - Fax: +43-(0)5242-71283 - FN: 24492v - Landesgericht Innsbruck<br />

d<br />

ø6mm<br />

e<br />

ø60mm<br />

n<br />

n<br />

l<br />

k<br />

11/2004 - Copyright by <strong>Planlicht</strong> HandelsgesmbH & Co. KG

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!