03.06.2015 Views

MAGNANO (Italia) - Musica Antica a Magnano

MAGNANO (Italia) - Musica Antica a Magnano

MAGNANO (Italia) - Musica Antica a Magnano

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CLAVICORDO E FORTEPIANO<br />

Bernard Brauchli (Svizzera)<br />

CLAVICEMBALO<br />

Georges Kiss (Francia)<br />

ORGANO e BASSO CONTINUO<br />

Luca Scandali (<strong>Italia</strong>)<br />

CORSI COMPLEMENTARI :<br />

con il patrocinio della Fondazione Willy Brauchli<br />

<strong>MAGNANO</strong> (<strong>Italia</strong>)<br />

Ventitresima edizione, 12 – 20 agosto 2010<br />

La vostra passione per la musica antica<br />

Your passion for early music<br />

DIREZIONE DI CORO e CORO<br />

Giulio Monaco<br />

* * * * * * * * * * * * *<br />

MUSICA DA CAMERA VOCALE<br />

E STRUMENTALE<br />

Anastase Démétriadès, Eva Kiss,<br />

Georges Kiss, Giulio Monaco,<br />

Blaise Vatré<br />

VIOLA DA GAMBA<br />

Blaise Vatré (Svizzera)<br />

FLAUTO DOLCE<br />

Anastase Démétriadès (Svizzera)<br />

CANTO<br />

Eva Kiss<br />

MUSICOLOGIA E ORGANOLOGIA<br />

Alberto Galazzo<br />

PRODUZIONE MUSICALE DI INSIEME 2010 / ENSEMBLE MUSICAL PRODUCTION 2010<br />

Durante i corsi potrà essere programmata l’esecuzione di una Cantata o di un Oratorio Barocco, questo dipendentemente<br />

dalle competenze e dal numero degli studenti iscritti al corso di canto, ensemble vocali e direnzione.


CONDIZIONI<br />

Quota associativa:<br />

− Un corso..................................................................€ 400,00<br />

− Corso aggiuntivo......................................................€ 100,00<br />

Ospitalità (camere a due o tre letti) e cene incluse<br />

Per tutti corsi:<br />

− limite d’iscrizione: 31 luglio 2010 (con acconto di € 100,00<br />

obbligatorio)<br />

− se l’iscrizione avviene entro il 15 luglio 2010:<br />

10% di sconto<br />

IN CASO DI RINUNCIA LA SOMMA VERSATA NON SARÀ<br />

RIMBORSATA<br />

suggested by the professors, specific study related to the ensemble<br />

project and the student’s personal repertoire. Beside the themes<br />

proposed by the professors and the specific study related to the<br />

ensemble project, he may bring his own repertoire.<br />

CONDITIONS<br />

Registration fee:<br />

−................................................................... One course €<br />

400,00<br />

−......................................................... Additional course €<br />

100,00<br />

Accommodation (2 or 3 bed rooms) and dinners included<br />

For all courses:<br />

−Registration deadline: 31 July 2010 (€ 100,00 down<br />

payment compulsory)<br />

−Registration before 15 July 2010:<br />

10% discount<br />

CANCELLATIONS WILL NOT BE REFUNDED<br />

Ogni allievo riceverà lezioni individuali giornaliere. Oltre ai temi<br />

proposti dai professori e agli approfondimenti legati al progetto di<br />

insieme, potrà presentare il proprio repertorio.<br />

Courses include daily individual lessons based on themes


In aggiunta al corso principale, beneficeranno di<br />

In addition to their main course students may attend :<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>Musica</strong> da camera (ogni pomeriggio)<br />

Chamber music (every afternoon)<br />

Conferenze e dibattiti (presenza obbligatoria)<br />

Lectures and discussions (attendance requested)<br />

(In <strong>Italia</strong>n, with English or French translation on request)<br />

Due lezioni d’introduzione ad altri strumenti<br />

Two introductory classes on other instruments<br />

Coro Laboratorio (incontri quotidiani)<br />

Choir Workshop (daily sessions)<br />

Visite ed escursioni (organi storici)<br />

Visits and excursions (historical organs)<br />

Concerti del Festival (ingresso gratuito)<br />

Festival concerts (free admission)<br />

Progetto di esecuzione di insieme (secondo il<br />

calendario prove). NB: nel caso di ruoli solistici<br />

(vocali o strumentali) saranno realizzate audizioni<br />

a cura dei professori del corso, volte a stabilire<br />

quali allievi siano maggiormente idonei alla<br />

esecuzione delle varie parti.<br />

Ensemble performance project (according to<br />

rehearsal schedules). NB: For the solo parts (vocal or<br />

instrumental), auditions will be organised by the<br />

professors in order to establish which students would<br />

be the most ideally suited to the various parts.


I CORSI<br />

THE COURSES<br />

Hanno lo scopo di offrire opportunità di specializzazione per musicisti già formati e di introdurre giovani musicisti allo studio<br />

dell’interpretazione della musica antica. Intendono altresì essere un momento di formazione complementare per i tastieristi con lo studio di<br />

musicologia, di organologia. Secondo le prassi pedagogiche antiche, consentono anche ai musicisti di familiarizzare con gli altri strumenti a<br />

tastiera e le loro particolarità tecnico-organologiche. Varie copie di strumenti originali sono a disposizione degli studenti.<br />

La concomitanza di corsi di canto, flauto dolce, viola di gamba con l’insegnamento di tutti gli strumenti a tastiera offre una situazione ideale per<br />

lo studio delle tecniche della musica da camera, sotto la direzione dei vari docenti. Conferenze su temi di organologia e musicologia vengono a<br />

completare i corsi strumentali e vocali. La realizzazione di una produzione di insieme, vocale e strumentale (di livello commisurato alle capacità<br />

degli studenti) consente di approfondirne concretamente tutti gli aspetti musicali che la caratterizzano: da quelli storico-stilistici, attraverso<br />

conferenze tematiche, fino a quelli relativi alle prassi esecutive e alle scelte interpretative, implicandondo tutti gli studenti in un progetto<br />

coinvolgente e formativo, finalizzato ad una esecuzione pubblica.<br />

The object of these courses is to offer specialisation to trained musicians and to introduce younger musicians to the study and interpretation<br />

of early music. The courses include the study of musicological and organological aspects related to the various instruments. Following early<br />

pedagogical traditions, keyboard students have the opportunity to familiarise themselves with the other early keyboard instruments and<br />

discover their technical features. Students will practise on various copies of original instrument.<br />

The simultaneous presence of voice, recorder, viola da gamba and all keyboard students offers an ideal situation for the study of the technical<br />

particularities of chamber music. Lectures on organological and musicological themes complement the instrumental and vocal courses. The<br />

realisation of an ensemble production, vocal and instrumental, allows further study of the musical aspects which characterise it: ranging from<br />

historic-stylistic, through thematic lectures, to those related to performance practice and interpretation choices, involving all the students in a<br />

challenging and educative project, culminating in a public performance.


<strong>MAGNANO</strong>, UN PAESE VI ACCOGLIE<br />

<strong>MAGNANO</strong>, A VILLAGE THAT WELCOMES YOU<br />

<strong>Magnano</strong> è situato nelle strette vicinanze di due importanti centri urbani, Biella e Ivrea. La sua ubicazione in uno dei punti più suggestivi della<br />

collina morenica della Serra (a 600 m. s.l.m.) permette di godere della bellezza del luogo e nel contempo di vivere dieci giorni di studio intenso,<br />

di incontri e di scambi di opinioni favoriti dalla disponibilità e dall’entusiasmo dei docenti. La presenza di organi storici a <strong>Magnano</strong> e nelle sue<br />

vicinanze offre una rara possibilità di studiare su strumenti antichi. Durante il corso hanno luogo alcuni concerti del Festival <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> con<br />

interpreti di livello internazionale.<br />

<strong>Magnano</strong> is close to two urban centres, Biella and Ivrea. Its location, in the hills of the Serra (at an altitude of 600 m) allows one to enjoy<br />

the tranquillity and natural beauty of the site while participating in ten days of intensive study, encounters and exchange of ideas, encouraged<br />

by the presence and enthusiasm of the teachers. Historical organs in <strong>Magnano</strong> and the surrounding region offer students the rare opportunity<br />

to work on a variety of early instruments. Concerts by internationally known artists playing for the Festival <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> a <strong>Magnano</strong> take<br />

place during the courses.<br />

(Foto)


Bernard Brauchli<br />

Clavicordo • Clavichord<br />

Fortepiano • Fortepiano<br />

bbrauchli@worldcom.ch<br />

Clavicordo • Clavichord<br />

Il clavicordo attraverso i secoli: strumenti e musica dal Quattrocento al<br />

Settecento.<br />

The clavichord through centuries: instruments and music form the<br />

fifteenth to the eighteenth centuries. Personal repertoire<br />

* *<br />

Fortepiano • Fortepiano<br />

Repertorio dal Settecento al primo Beethoven, in particolare Galuppi,<br />

Cimarosa, Haydn and Mozart<br />

Repertoire from the eighteenth century to early Beethoven, in particular<br />

Galuppi, Cimarosa, Haydn and Mozart<br />

*<br />

Bernard Brauchli è uno dei principali arteggiani della rinascita del clavicordo;<br />

da più di trenta anni presenta recital e conferenze in tutto il mondo su questo<br />

strumento, anziché sull’organo e il fortepiano. Ha pubblicato numerosi saggi su<br />

riviste specializzate in Europa e il volume The Clavichord, nel 1998 (seconda<br />

edizione 2002, edizione in brossura 2005) per la Cambridge University Press (Gran<br />

Bretagna), per il quale ha ricevuto il Bessaraboff Prize dall’ American <strong>Musica</strong>l<br />

Instruments Society nel 2001. Ha partecipato a numerosi festival e ha collaborato<br />

con le reti radiofoniche e televisive di vari paesi. Ha registrato dischi e CD per<br />

TITANIC RECORDS (U.S.A.), EMI (Portogallo), MAM (<strong>Italia</strong>),<br />

STRADIVARIUS (<strong>Italia</strong>), e DARGIL (Portogallo) su strumenti antichi o copie.<br />

Bernard Brauchli è membro onorario a vita della Midwestern Historical Keyboard<br />

Society (USA). Fa parte del comitato artistico del Festival International de l’Orgue<br />

Ancien di Valère (Svizzera), ed è stato presidente e direttore artistico della<br />

Cambridge Society for Early Music (Boston) per molti anni. È fondatore e<br />

presidente del Festival <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> a <strong>Magnano</strong> e della Società Svizzera del<br />

Clavicordo. Con Christopher Hogwood ha creato nel 1995 il Centro Internazionale<br />

per lo Studio del Clavicordo a <strong>Magnano</strong> (Piemonte, <strong>Italia</strong>), che organizza un<br />

Congresso Internazionale biennale sul Clavicordo.<br />

Bernard Brauchli is one of the main architects of the renaissance of the<br />

clavichord; for more than thirty years he has been performing and lecturing all<br />

over the world on this instrument, as well as on the fortepiano and the organ.<br />

He has published numerous articles in specialised periodicals in Europe, and<br />

his book “The Clavichord” was released by Cambridge University Press in<br />

1998 (second edition 2002, paperback 2005), for which he as awarded the<br />

Bessaraboff Prize by the American <strong>Musica</strong>l Instruments Society in 2001. He<br />

has played for numerous festivals and for radio and television networks in<br />

many countries. He has recorded LPs and CDs for TITANIC RECORDS<br />

(U.S.A.), EMI (Portugal), MAM (Italy), STRADIVARIUS (Italy), and DARGIL<br />

(Portugal) on original instruments or copies.<br />

Bernard Brauchli is Honorary Member of the Midwestern Historical Keyboard<br />

Society (U.S.A.). He is member of the artistic committee of the Festival<br />

International de l’Orgue Ancien de Valère (Switzerland), and was for many<br />

years president and artistic director of the Cambridge Society for Early Music<br />

(U.S.A.). He is founder and president of the Festival <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> a <strong>Magnano</strong><br />

and the Corsi di <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> a <strong>Magnano</strong>. In 1993 he founded, with<br />

Christopher Hogwood, the International Centre for Clavichord Studies, which<br />

organises a bi-annual symposium.


Georges Kiss<br />

Clavicembalo • Harpsichord<br />

georges.kiss@wanadoo.fr<br />

Il corso porterà sul repertorio europeo dal 1650 al 1750: D. Buxtehude e<br />

J. S. Bach per la Germania (musica polifonica), L. Couperin e F. Couperin per<br />

la Francia (la suite di danze), G. Frescobaldi e D. Scarlatti per l’<strong>Italia</strong> (toccata e<br />

sonata), H. Purcell e G. F. Haendel per l’Inghilterra; gli studenti potranno<br />

scegliere, per i paesi che li interessano, un brano breve del Seicento e un’opera<br />

più lunga del Settecento. Inoltre, potranno portare il loro repertorio personale.<br />

The course will focus on the European repertoire from 1650 to 1750:<br />

D. Buxtehude and J. S. Bach for Germany (polyphonic music),<br />

L. Couperin and F. Couperin for France (the suite of dances),<br />

G. Frescobaldi and D. Scarlatti for Italy (toccata and sonata), H. Purcell<br />

e G. F. Haendel for England; the students may choose, for the countries in<br />

which they are interested, one short piece from the seventeenth century,<br />

and one longer work from the eighteenth. Moreover, they might bring<br />

their own repertoire.<br />

*<br />

Georges Kiss ha conseguito il 1° Premio con Lode al Conservatorio<br />

Superiore di Ginevra, nella classe di Isabelle Nef, della quale è stato<br />

l’assistente per parecchi anni, prima di creare al Conservatorio di Annecy<br />

(Francia) una classe molto attiva che ha formato numerosi clavicembalisti<br />

professionisti.<br />

Il suo percorso d'interprete (più di duemila concerti) l’ha condotto nella<br />

maggior parte dei paesi europei, in America e in Asia, come solista, in recital,<br />

o in formazione di musica da camera. Fra le sue registrazioni vi sono<br />

l’integrale dell'opera di Jacques Duphly, il concerto per tre clavicembali di<br />

Mozart, le sonate per flauto e continuo di Sammartini, il concerto di Friedrich<br />

Wanek, le sonate per flauto dolce e continuo di Philidor e di Haendel e<br />

ultimamente i concerti per uno, due, tre e quattro clavicembali di J. S. Bach, le<br />

Ultime Sette Parole di Cristo di Haydn e l'album À l'Aube du Romantisme,<br />

dedicato ai figli di Bach. Le sue ricerche gli hanno permesso di pubblicare<br />

varie opere di Hassler, Merulo, Van Koninck e Carl Philipp Emanuel Bach.<br />

Georges Kiss received the First Prize cum laude from the Music<br />

Conservatory of Geneva, in the class of Isabelle Nef. He was her assistant<br />

for several years, before creating a very active class at the Conservatory<br />

of Annecy (France), which trained numerous professional harpsichordists.<br />

His career as performer (more than two thousand concerts) has lead him<br />

to most European countries, to America and to Asia, as a soloist, in<br />

recitals, or in chamber music ensembles. His recordings include the<br />

complete work of Jacques Duphly, the concerto for three harpsichords by<br />

Mozart, the sonatas for flute and continuo by Sammartini, the sonatas for<br />

recorder and continuo by Philidor and Handel, and recently the concertos<br />

for one, two, three and four harpsichords by J. S. Bach, the Seven Last<br />

Words of Christ by Haydn and the album À l’Aube du Romantisme,<br />

dedicated to the sons of Bach. His research allowed him to publish<br />

various works of Hassler, Merulo, Van Koninck and Carl Philipp Emanuel<br />

Bach.


Luca Scandali<br />

Organo • Organ<br />

Basso continuo • Basso Continuo<br />

lscandali@tin.it<br />

Organo • Organ<br />

Repertorio a libera scelta, in conformità alle caratteristiche dello strumento a disposizione<br />

(Giovanni Bruna, 1794 – vedi disposizione fonica su www.<strong>Musica</strong><strong>Antica</strong><strong>Magnano</strong>.com);<br />

comunicare tramite e-mail i brani scelti al docente.<br />

Gaetano Valeri (1760-1822) e la “nuova sensibilità”: Verrà approfondito il repertorio<br />

tastieristico e le problematiche interpretative ad esso connesse; in modo particolare si<br />

suggeriscono le Sonate op. I e le Sonate e Sinfonie.<br />

Students are asked to bring personal repertoire playable on the organ used during<br />

the lessons (Giovanni Bruna, 1794, S. Giovanni Battista Church in <strong>Magnano</strong>; see<br />

organ disposition available on www.<strong>Musica</strong><strong>Antica</strong><strong>Magnano</strong>.com); students are<br />

requested to inform the professor of their choice by email.<br />

Gaetano Valeri (1760-1822) and the “new sensitivity”: The repertoire for keyboard<br />

and its interpretation will be studied; the following pieces are particularly suggested:<br />

Sonate op. I and Sonate e Sinfonie.<br />

Basso continuo • Basso continuo<br />

Basso continuo all’organo e al clavicembalo, con particolare riferimento alla letteratura<br />

italiana del XVII secolo. Lezioni individuali e collettive all’organo e/o al clavicembalo con<br />

eventuale partecipazione al concerto finale e alle prove del coro e dei vari gruppi<br />

strumentali (comunicare tramite e-mail i brani scelti al docente).<br />

Continuo at the organ and at the harpsichord, with special attention to 17 th - and<br />

18 th -century <strong>Italia</strong>n literature. Individual and group lessons at the organ and/or<br />

harpsichord with possible participation in the final concert and the choir rehearsals,<br />

as well as those of the various instrumental groups (students are requested to inform<br />

the professor of their choice by email).<br />

Luca Scandali, uno dei maggiori organisti italiani, si è diplomato in Organo e<br />

Composizione Organistica con il massimo dei voti sotto la guida di P. Tarducci e in<br />

Clavicembalo, sempre con il massimo dei voti, al Conservatorio “G. Rossini” di<br />

Pesaro dove, successivamente, ha ottenuto il diploma di Composizione sotto la<br />

guida di M. Ferrante. Di grande importanza per la sua formazione artistica sono state<br />

le lezioni con Ton Koopman, Andrea Marcon, Luigi Ferdinando Tagliavini e Liuwe<br />

Tamminga. Finalista al 3° Concorso Internazionale d’Organo di Carouge-Genève<br />

(Svizzera), nel 1992 si è aggiudicato il III premio al 1° Concorso Internazionale<br />

d’Organo “Città di Milano”, e nel 1994 il IV premio all’11° Concorso<br />

Internazionale d’Organo di Brugge (Belgio). Nel 1998 ha ricevuto il I° premio al<br />

prestigioso 12° Concorso Internazionale d’Organo “Paul Hofhaimer” di Innsbruck<br />

(Austria), assegnato solo quattro volte nella sua quarantennale storia. Tiene<br />

masterclass e corsi di perfezionamento (Corsi di <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> a <strong>Magnano</strong>,<br />

Università di Padova) ed è titolare della cattedra di Organo e Composizione<br />

Organistica presso il Conservatorio “U. Giordano” di Foggia. Registra per le case<br />

discografiche La Bottega Discantica,, Tactus, ORF Edition – Alte Musik, Dynamic,<br />

Arion, Motette.<br />

Luca Scandali received the Organ and Organ Composition diplomas<br />

with the highest grades under the guidance of P. Tarducci, and the harpsichord<br />

diploma, also with the highest grades, from the Conservatory “G. Rossini” in<br />

Pesaro, where, later, he also obtained the Composition diploma in the class of<br />

M. Ferrante. Of great importance for his artistic formation were the lessons<br />

with Ton Koopman, Andrea Marcon, Luigi Ferdinando Tagliavini and Liuwe<br />

Tamminga. He won the first “F. Barocci” scholarship for young organists,<br />

established in 1986 in Ancona. Finalist at the IIIrd International Organ<br />

Competition of Carouge - Geneva (Switzerland) in 1992, he received the IIIrd<br />

prize at the 1st International Organ Competition “Città di Milano”, and in<br />

1994 the IVth prize at the 11th International Organ Competition of Bruges<br />

(Belgium). In 1998 he received the Ist prize at the prestigious 12th<br />

International Organ Competition "Paul Hofhaimer" in Innsbruck (Austria),<br />

which was awarded only four times in its forty years of existence. He holds<br />

masterclasses and post-graduate courses (Corsi di <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> a <strong>Magnano</strong>,<br />

Padua University) and holds the chair of Organ and Organ Composition at<br />

the “U. Giordano” Conservatorio in Foggia. He makes recordings for La<br />

Bottega Discantica, Tactus, ORF Edition – Alte Musik, Dynamic, Arion,<br />

Motette.


Eva Kiss<br />

Canto • Voice<br />

kiss.eva@wanadoo.fr<br />

Studio dei diversi aspetti della tecnica vocale: respiro, postura, ricerca di<br />

un’emissione omogenea, ecc. Il saggio permette ai debuttanti di scoprire le loro<br />

capacità vocali e ai cantanti più avanzati di completare la loro formazione con<br />

un altro approccio. La tecnica sarà lavorata su brevi estratti d’opere e su i brani<br />

presentati da ogni allievo (scelta libera). Gli studenti possono presentare opere<br />

di solo o in duo di Schütz, Monteverdi, Bach, Mozart, Haydn, Beethoven,<br />

Schubert, ecc. Possono inoltre presentare i Lieder per mezzo-soprano o<br />

baritono e pianoforte di Chopin. Gli allievi sono pregati di portare due copie<br />

delle opere.<br />

Study of the various aspects of vocal technique: breathing, posture,<br />

homogeneous vocal production, etc. The course allows beginners to<br />

discover their vocal capacities, and more advanced singers to perfect their<br />

training with a fresh approach. Technique will be studied by working on<br />

short segments of works and on pieces brought by the students (free<br />

choice). Students may present solo and duo works by Schütz, Monteverdi,<br />

Bach, Mozart, Haydn, Beethoven, Schubert, etc. They can, moreover,<br />

present Chopin’s Lieder for mezzo-soprano or baritone and piano. They<br />

are requested to bring two copies of the works.<br />

Eva Kiss, soprano di origine olandese, comincia molto giovane a studiare<br />

canto, e poi segue i corsi di Eleonora Poggetti Nycollin al Conservatorio di<br />

Annecy. Diplomata al Conservatorio Superiore di <strong>Musica</strong> di Ginevra, nelle<br />

classi di Ursula Buckel e di Michel Corboz, si perfeziona con William Christie<br />

al Conservatorio Nazionale Superiore di Parigi. Ha partecipato, sotto la sua<br />

direzione, a numerose produzioni degli Arts Florissants, in particolare Médée<br />

di Marc-Antoine Charpentier (Erato) e il Te Deum di Delalande (per la<br />

televisione BBC). Ha cantato in formazioni da camera e in oratori (Bach,<br />

Telemann, Vivaldi, Mozart, Haydn, Brahms e Haendel). Insegna al<br />

Conservatorio di Annecy (Francia).<br />

Eva Kiss, born in the Netherlands, started her voice studies very<br />

young, and later followed the courses of Eleonora Poggetti Nycollin at the<br />

Conservatory of Annecy (France). After having obtained a Diploma at the<br />

Conservatoire Supérieur de Musique in Geneva, in the classes of Ursula<br />

Buckel and Michel Corboz, she continued her studies with William<br />

Christie at the Conservatoire National Supérieur de Paris. She<br />

participated, under his direction, in numerous productions of Les Arts<br />

Florissants, in particular Médée by Marc-Antoine Charpentier (Erato)<br />

and the Te Deum of Delalande (for BBC Television). She has sung in<br />

chamber music works and oratorios (Bach, Telemann, Vivaldi, Mozart,<br />

Haydn, Brahms and Haendel). She teaches at the Conservatory of<br />

Annecy.


Anastase Démétriadès<br />

Flauto dolce • Recorder<br />

ademetriades@bluewin.ch<br />

Repertorio italiano e tedesco del Seicento e Settecento: Frescobaldi, Merula,<br />

Cima, Veracini, Vivaldi, Corelli, Sammartini, Bach, Haendel, Telemann ecc,<br />

repertorio personale.<br />

<strong>Italia</strong>n and German repertoire of the XVII th and XVIII th centuries:<br />

Frescobaldi, Merula, Cima, Veracini, Vivaldi, Corelli, Sammartini, Bach,<br />

Haendel, Telemann etc.; personal repertoire.<br />

Anastase Démétriadès ha studiato ad Atene e al Conservatorio<br />

Superiore di <strong>Musica</strong> di Ginevra. Dopo aver insegnato per la Società di <strong>Musica</strong><br />

<strong>Antica</strong> che ha fondato con Georges Kiss a Ginevra e a Nyon, é entrato al<br />

Conservatoire de l’Ouest Vaudois (Svizzera), del qual è diventato direttore nel<br />

2003.<br />

Ha un’importante carriera di concertista con varie formazioni di musica da<br />

camera e di solista con orchestra e ha percorso l’Europa. Ha registrato per<br />

parecchie radio e televisioni e ha inciso anche dischi, fra i quali “Haendel a<br />

Londra nel 1725” con una versione “all’italiana” di quattro sonate composte<br />

nello stesso anno.<br />

Anastase Démétriadès studied in Athens and at the Conservatoire<br />

Supérieur de Musique in Geneva. After teaching for the Société de<br />

Musique Ancienne which he founded in Geneva and Nyon with Georges<br />

Kiss, he taught at the Conservatoire de l’Ouest Vaudois (Switzerland), of<br />

which he is now director. He has an important career as performer with<br />

chamber music ensembles and, as soloist with orchestra, and has played<br />

throughout Europe. He has recorded for various radio and television<br />

networks, as well as records, notably “Handel in London in 1725” with a<br />

version “all’italiana” of four sonatas written in that year.


Blaise Vatré<br />

Viola da Gamba • Viola da<br />

Gamba<br />

vatre@bluewin.ch<br />

Basso di viola da gamba o altri strumenti della famiglia delle viole<br />

Repertorio della musica francese seicentesca e settecentesca<br />

<strong>Musica</strong> tedesca : Bach, Telemann, Abel, etc.<br />

Repertorio personale<br />

Consorte di viole secondo i partecipanti:<br />

<strong>Musica</strong> inglese, francese e tedesca<br />

Repertorio personale<br />

Pratica del basso continuo<br />

Bass viola da gamba or other instruments of the viol family<br />

French music from seventeenth and eighteenth centuries<br />

German music: Bach, Telemann, Abel, etc.<br />

Personal repertoire<br />

Viol consorts (according to the participants):<br />

English, French and German music<br />

Personal repertoire<br />

Praxis of basso continuo<br />

Blaise Vatré, nato a Ginevra, ottiene il suo diploma di viola da gamba al<br />

Centro di <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> di Ginevra, nella classe di Ariane Maurette, prima di<br />

perfezionarsi sotto la guida di Jordi Savall alla Schola Cantorum Basiliensis.<br />

Come solista o in consort e con vari ensemble, ha dato numerosi concerti in<br />

Europa e ha partecipato a registrazioni discografiche, radiofoniche e televisive.<br />

Insegna attualmente la viola da gamba al Conservatoire de l’Ouest Vaudois<br />

(Svizzera).<br />

Blaise Vatré, born in Geneva, graduated from the Centre de Musique<br />

Ancienne in Geneva, in the class of Ariane Maurette, before furthering his<br />

studies with Jordi Savall at the Schola Cantorum Basiliensis.<br />

As soloist or in consort, with various ensembles, he has given numerous<br />

concerts in Europe and participated in recordings and radio and<br />

television broadcasts. He teaches viola da gamba at the Conservatoire de<br />

l’Ouest Vaudois (Switzerland).


Giulio Monaco<br />

Direzione di coro • Choir<br />

Conducting<br />

monacog@alpcom.it<br />

Corso di base per cantori, vocalisti, ensemble vocali, direttori di coro e<br />

docenti di educazione musicale nella scuola, in collaborazione con<br />

Associazione Cori Piemontesi: tecniche di respirazione e vocalità indirizzate al<br />

lavoro di gruppo, gestualità, direzione e concertazione; metodologie didattiche<br />

d’insegnamento corale; sviluppo dell'indipendenza vocale individuale; criteri di<br />

scelta del repertorio, indicazioni sulle prassi esecutive.<br />

Gli studenti del corso di direzione saranno inoltre direttamente coinvolti<br />

(secondo le loro possibilità) nella realizzazione del progetto di produzione<br />

previsto. Il repertorio del coro estivo sarà anch’esso strutturato secondo tale<br />

obbiettivo. Il lavoro degli ensemble a più voci sarà indirizzato<br />

all’interpretazione di Madrigali Spirituali di autori vari del periodo<br />

cinquecentesco.<br />

Basic course for singers, vocalists, vocal ensembles, choir conductors and<br />

music teachers (in collaboration with the Associazione Cori Piemontesi);<br />

breathing and vocal techniques for group work, conducting; choral teaching<br />

methodology; development of vocal independence; choice of repertoire;<br />

performance practice.<br />

The students of the choir conducting course will be moreover directly involved<br />

(according to their capacity) in the preparation of the ensemble project. The<br />

repertoire of the choir will be also be structured according to this purpose. The<br />

work of the polyphonic ensemble will be dealing with the performance of<br />

sacred Madrigals by various composers of the sixteenth century.


Giulio Monaco si è diplomato presso il conservatorio G. Verdi di Torino<br />

in Composizione, in <strong>Musica</strong> Corale e Direzione di Coro e, presso il<br />

Conservatorio G. Verdi di Milano, in Didattica della <strong>Musica</strong>, conseguendo i<br />

premi Ruggero Maghini e Bruno per la composizione e il premio Cuneo per la<br />

direzione di coro. Dal 1989 al 1995 ha seguito i corsi di specializzazione alla<br />

Scuola Internazionale di Canto Gregoriano a Cremona, con docenti di fama<br />

internazionale quali Luigi Agustoni e Joannes Berchmans Goshl.<br />

E’ stato docente di Direzione di Coro e Repertorio Corale per la scuola di<br />

Didattica della <strong>Musica</strong> del conservatorio N. Paganini di Genova. Vincitore di<br />

Concorso Nazionale per posti di insegnamento presso i Conservatori Statali<br />

<strong>Italia</strong>ni, ha ottenuto presso il Conservatorio di Novara, la cattedra di<br />

Esercitazioni Corali.<br />

E' attualmente presidente del comitato artistico dell’Associazione Cori<br />

Piemontesi, membro eletto della Commissione Artistica della Federazione<br />

Corale Nazionale e direttore artistico della collana discografica <strong>Musica</strong> e<br />

Musicisti Biellesi. E’ spesso chiamato a far parte di giurie in concorsi nazionali<br />

e internazionali corali e di composizione corale.<br />

Giulio Monaco graduated at the G. Verdi Academy of Music in<br />

Turin in Composition, Choral Music and Choir Direction and at the G.<br />

Verdi Academy of Music in Milan, in Music Education, obtaining the<br />

Ruggero Maghini and Bruno awards for composition and the Cuneo<br />

award for Choir Conducting. From 1989 to 1995 he attended the<br />

specialization courses at the Scuola Internazionale di Canto Gregoriano<br />

in Cremona with teachers of international repute, such as Luigi Agustoni<br />

and Joannes Berchmans Goshl.<br />

He taught Choir Direction and Choral Repertory at the School of Music<br />

Education of the Academy of Music N. Paganini in Genova. As winner of<br />

the National Competition for teachers in <strong>Italia</strong>n Academies of Music he<br />

holds the chair of Choir Training at the Conservatory of Novara. He is<br />

now president of the artistic committee of the Associazione Cori<br />

Piemontesi, elected member of the Commissione Artistica della<br />

Federazione Corale Nationale and artistic director of the CD series<br />

<strong>Musica</strong> e Musicisti Biellesi. He is often asked to take part in the juries of<br />

national and international competitions of choral performance and<br />

composition.


Alberto Galazzo<br />

Musicologia / Organologia<br />

Musicology / Organology<br />

alberto.galazzo@fastwebnet.it<br />

Durante i corsi sono previsti interventi a “valore aggiunto”, e quindi gratuiti,<br />

destinati a tutti i corsisti e intesi a offrire un supporto musicologico e<br />

organologico all'attività vocale e strumentale, sotto forma di conferenze e<br />

dibattiti o di visite guidate a organi e strumenti antichi.<br />

During the courses Alberto Galazzo will complement the vocal and<br />

instrumental activities by offering musicological and organological<br />

training, in the form of lectures and debates, and of guided visits to<br />

historical organs and other instruments.<br />

Alberto Galazzo compiuti gli studi musicali e musicologici, si è dedicato<br />

principalmente all'organologia e alla riscoperta del patrimonio musicale<br />

piemontese, pubblicando molti saggi, tra cui il volume La Scuola Organaria<br />

Piemontese, e tenendo, su tali temi, numerose conferenze in <strong>Italia</strong> e all'estero. È<br />

critico musicale del giornale Il Biellese; organista della Chiesa dell’Assunta di<br />

Massazza (BI); membro delle Commissioni di Arte Sacra e di <strong>Musica</strong><br />

Liturgica della Diocesi di Biella e responsabile della Commissione per gli<br />

Organi; direttore della Biblioteca, consulente artistico e docente di organologia<br />

a <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> a <strong>Magnano</strong>. È docente, coordinatore didattico e titolare del<br />

Laboratorio di Ricerca Storico-<strong>Musica</strong>le di UPBeduca–Università Popolare<br />

Biellese per l’educazione continua e consigliere nazionale della FIPEC–<br />

Federazione <strong>Italia</strong>na per l'Educazione Continua.<br />

Alberto Galazzo, after his musical and musicological studies,<br />

dedicated himself mainly to organology and to the discovery of the<br />

Piedmontese musical heritage; he published many articles and writings,<br />

among which the volume La Scuola Organaria Piemontese, giving on this<br />

theme numerous lectures in Italy and in foreign countries. He is musical<br />

critic of the newspaper Il Biellese; organist of the Chiesa dell’Assunta in<br />

Massazza (BI); member of the Commissioni di Arte Sacra e di <strong>Musica</strong><br />

Liturgica of the Dioceses of Biella and responsible of the Commissione<br />

per gli Organi; director of the Library, artistic adviser and professor for<br />

the courses of <strong>Musica</strong> <strong>Antica</strong> a <strong>Magnano</strong>. He teaches, is Education<br />

coordinator and chair of the Storico-<strong>Musica</strong>l Research Laboratory of<br />

UPBeduca–Università Popolare Biellese per l’educazione continua and<br />

national Counsellor of FIPEC–Federazione <strong>Italia</strong>na per l'Educazione<br />

Continua


Concerti • Concerts<br />

FESTIVAL MUSICA ANTICA<br />

13 e 14 agosto<br />

Chiesa Romanica di<br />

San Secondo,<br />

Ore 21.00<br />

21 e 22 agosto<br />

Chiesa Romanica di<br />

San Secondo<br />

Ore 21.00<br />

CORSI DI MUSICA ANTICA<br />

QUONIAM (<strong>Italia</strong>), consort di dulciane<br />

Paolo Tognon, direzione<br />

“Dolcesuono” il consort di dulciane fra la<br />

Repubblica Serenissima e la Prussia del<br />

Cinquecento e Seicento”<br />

– LA TEMPESTA BASEL (Svizzera),<br />

ensemble strumentale<br />

Felix Rienth, tenore<br />

Muriel Rochat Rienth, flauto dolce e<br />

direzione<br />

Yves Bertin, fagotto barocco<br />

Norberto Broggini, clavicembalo<br />

“Haendel e i suoi contemporanei a Londra”<br />

Venerdì 20 agosto<br />

Chiesa Parrocchiale<br />

Ore 21.00<br />

Saggio degli allievi e del coro<br />

Student and Choir Concert<br />

Per più informazioni e foto, vedere:<br />

www.<strong>Musica</strong><strong>Antica</strong><strong>Magnano</strong>.com<br />

telefonare: +41 79 210 46 24, +39 335 84 60 646,<br />

+39 015 233 06<br />

For further information and pictures, see:<br />

www.<strong>Musica</strong><strong>Antica</strong><strong>Magnano</strong>.com<br />

call: +41 79 210 46 24, +39 335 84 60 646,<br />

+39 015 233 06


Via Roma 43, I-13887 <strong>Magnano</strong> (BI), <strong>Italia</strong><br />

E-mail: info@<strong>Musica</strong><strong>Antica</strong><strong>Magnano</strong>.com<br />

Conto postale/Postal account:<br />

C/C: 000010827137<br />

IBAN: IT34 D 076011000010827137<br />

SWIFT/BIC: BPPIITRRXXX<br />

BIVERBANCA, Via Gramsci, I-13900 BIELLA:<br />

C/C: 000000137007;<br />

IBAN: IT50 I 0609022300000000137007<br />

SWIFT/BIC: CRBIIT2BXXX<br />

Assessorato alla Cultura della Regione Piemonte<br />

Fondazione Cassa di Risparmio di Biella<br />

Comune di <strong>Magnano</strong><br />

Parrocchia di <strong>Magnano</strong><br />

Fondazione Willy Brauchli


LAST MINUTE ANNOUNCEMENT:<br />

ADDITIONAL COURSE<br />

ULTIMO MINUTO:<br />

CORSO SUPPLEMENTARIO<br />

MARCEL KARLEN<br />

HURDY-GURDY<br />

Collective and individual courses on medieval <strong>Italia</strong>n<br />

and Baroque French music: Chédeville, Hotteterre, etc.<br />

According to the level of the students.<br />

Collective course on hurdy-gurdy regulation, choice of<br />

strings, manufacture of mobile bridges and general<br />

maintenance of the instrument.<br />

Marcel Karlen was born in Lausanne (Switzerland). He<br />

discovered the hurdy-gurdy with André Barbe in<br />

Argenton-sur-Creuze in 1976. He studied with René<br />

Zosso and at the International Academy of Wallony.<br />

Since 1980, he builds and restores hurdy-gurdies. He<br />

participated to numerous concerts in Switzerland and in<br />

Italy, musical animations of medieval feasts and<br />

Carnival of Venice.<br />

MARCEL KARLEN<br />

GHIRONDA<br />

Studio collettivo e individuale di musica medievale<br />

italiana e di musica barocca francese: Chédeville,<br />

Hotteterre, ecc. Secondo il livello di ogni partecipante.<br />

Corso collettivo su la regolazione della ghironda, scelta<br />

delle corde, fabbricazione dei cavalletti mobili e<br />

manutenzione generale dello strumento<br />

Marcel Karlen è nato a Losanna (Svizzera); ha scoperto<br />

la ghironda da André Barbe a Argenton-sur-Creuze nel<br />

1976. Fu allieve di René Zosso e dell’Accademia<br />

internazionale di Wallonia. Dal 1980, costruisce e<br />

restaura ghironde. Ha partecipato a numerosi concerti<br />

in Svizzera e in <strong>Italia</strong>, animazioni musicali di feste<br />

medievali e Carnevale di Venezia

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!