11.04.2015 Views

C 260

C 260

C 260

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO RIBASSATI A DOPPIO PANTOGRAFO<br />

C <strong>260</strong><br />

SICUREZZA CONTRO LO SCHIACCIAMENTO ACCIDENTALE DEI PIEDI<br />

■<br />

■<br />

Un sistema di sicurezza arresta la discesa del ponte ad un’altezza non pericolosa<br />

L’operatore deve rilasciare il pulsante di discesa e, successivamente, premere il pulsante<br />

di completamento discesa per portare il ponte a terra<br />

SICUREZZA CONTRO IL DISALLINEAMENTO ACCIDENTALE<br />

■ In caso di disallineamento accidentale di una delle due pedane, un sistema di sicurezza arresta<br />

■<br />

il movimento del ponte<br />

Un intervento manuale dell’operatore può ripristinare il normale funzionamento<br />

DISCESA DI EMERGENZA<br />

■<br />

■<br />

In caso di guasto o di mancanza di potenza, è possibile abbassare le pedane agendo sull’apposito dispositivo<br />

La pompa manuale è di serie<br />

SAFETY AGAINST THE ACCIDENTAL CRUSHING OF THE FEET<br />

■ A safety opening limit switch stops the lift descent to a not dangerous height<br />

■ The operator must release the “lower” button and then press the “complete lowering” button<br />

SAFETY AGAINST THE ACCIDENTAL MISALIGNMENT<br />

■ In case of accidental misalignment of one of the two platforms, a security system stops the lift movement<br />

■ With manual intervention of the operator, the normal operation can be restored<br />

EMERGENCY DESCENT<br />

■ In case of damage or lack of energy, it is possible to lower the platforms completely acting the proper device<br />

■ The manual pump is supplied as standard<br />

DISPOSTIVOS DE SEGURIDAD CONTRA EL APLASTAMIENTO ACCIDENTAL DE LOS PIES<br />

■ Un sistema de seguridad frena el descenso del puente a una altura no peligrosa<br />

■ El operador debe soltar el botón de bajada y sucesivamente apretar el botón de finalización de la bajada para llevar el puente a tierra<br />

SEGURIDAD CONTRA EL DESALINEAMIENTO ACCIDENTAL<br />

■ En caso de desalineamiento accidental de una de las dos plataformas, un sistema de seguridad frena el movimiento del puente<br />

■ Una intervención manual del operador puede restablecer el correcto funcionamiento<br />

BAJADA DE EMERGENCIA<br />

■ En caso de problemas o falta de potencia, es posible bajar las plataformas accionando un dispositivo específicamente localizado<br />

■ La bomba manual es de serie<br />

SICHERHEITSVORRICHTUNG ZUR VERMEIDUNG VON FUSSVERLETZUNGEN<br />

■ Eine Sicherheitsvorrichtung stoppt den Absenkvorgang der Hebebühne auf ungefährlicher Höhe<br />

■ Um die Hebebühne vollständig abzusenken muss der Bediener den “Senken”-Knopf loslassen und dann den “Vollständig Senken”-Knopf betätigen<br />

ENTGLEISUNGSSICHERUNG<br />

■ Bei ungewollter Fehlausrichtung einer der beiden Fahrschienen stoppt ein Sicherheitssystem die Bewegung der Hebebühne<br />

■ Manuelles Eingreifen des Anlagenbedieners stellt die korrekte Funktionsweise wieder her<br />

NOT-ABSENKEN<br />

■ Bei Problemen oder Unterbrechung der Energieversorgung können die Fahrschienen mit Hilfe einer speziell dafür geeigneten Vorrichtung (Elektroventil)<br />

abgesenkt werden<br />

■ Die Handpumpe wird in Serie geliefert<br />

18<br />

SÉCURITÉ CONTRE L’ÉCRASEMENT ACCIDENTEL DES PIEDS<br />

■ Un système de sécurité arrête la descente du pont à une hauteur non dangereuse<br />

■ L’opérateur doit relâcher le bouton-poussoir de descente et, ensuite, appuyer sur le bouton de descente complète pour amener le pont au sol<br />

SÉCURITÉ CONTRE LE DÉSALIGNEMENT ACCIDENTEL<br />

■ En cas de désalignement accidentel d’une des deux plates-formes, un système de sécurité arrête le mouvement du pont<br />

■ L’opérateur peut reprendre le fonctionnement normal à l’aide d’une intervention manuelle<br />

DESCENTE D’URGENCE<br />

■ En cas de panne de courant, il est possible de faire descendre les plates-formes en utilisant le dispositif approprié<br />

■ La pompe manuelle est de série

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!