31.03.2015 Views

Annali dell'Islam - The Search For Mecca

Annali dell'Islam - The Search For Mecca

Annali dell'Islam - The Search For Mecca

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14. a. H. 182, 18S.<br />

con Baàues e con il Sacellario. Moltissimi tra loro si annegarono nel fiume<br />

Yarmùk. Il figlio di Sahrbaràz, essendo sopravvissuto alla battaglia, si unì<br />

ai Tajyàyé e venne ad abitare Emesa...<br />

I Tayvàyé, dopo aver vinto i Romani, vennero a Damasco e trattarono<br />

con i Damasceni. Anche altre città si sottomisero a loro(') (Michel Syrien,<br />

II, 420-421).<br />

14. a. H.<br />

[SIRIA. - Assedio<br />

e presa di Damasco:<br />

fonti siriache.]<br />

Nota 1. — L' unica importanza di questa fonte è la sua esplicita ammissione di due assedi di Damasco,<br />

l'uno prima e l'altro dopo il Yarmuk. Nel primo, secondo questa fonte, nulla avvenne d'importante;<br />

il secondo fu quello decisivo.<br />

SIRIA. — Tradizioni sulla presa di Damasco: fonti greche.<br />

§ 183. — Le notizie che intorno al nostro argomento possiamo spigolart--<br />

da Teofane, sono per noi di un grande valore, perchè ci fanno intravedere cose<br />

ed eventi di cui i cronisti arabi non lanno il minimo cenno; ma purtroppo il<br />

passo che si riferisce alle vicende di Damasco, è uno dei più corrotti: o vi sono<br />

lacune, o l'amanuense ha trasportato in un paragrafo alcuni periodi del paragrafo<br />

successivo. Abbiamo già dato il testo completo di Teofane in altro luogo<br />

(cfi\ ì'd. a. H., §§ 52-53), e non occorre riprodurlo una seconda volta.<br />

II De Goeje, sottoponendo il Tirano ad un acuto esame (Mém., 84-85),<br />

ha proposto Aarie utili correzioni che rischiarano parzialmente le oscurità<br />

del testo, ma la modifica più importante da lui suggerita consiste nel trasportare<br />

tutto un lungo periodo (<strong>The</strong>ophanes, I, 517, lin. 9-11; De<br />

Boor, 337, lin. 8-lOj alla pagina seguente, linea 16. Più avanti (Mém., 88)<br />

il De Goeje riassume il testo di Teofane nel seguente modo:<br />

Dopo la disfatta di Teodoro, fratello dell' imperatore (alludesi appimto<br />

ad Agnàdayn), Baànes fu nominato generale e mandato contro gli Arabi:<br />

arrivato a Hims (Emesa), egli sconfisse i Saraceni ed inseguì il loro amir<br />

fino a Damasco, dove fissò il campo sulle rive del fiume Barada. Allora<br />

Eraclio ordinò a Baànes di ritornare ad Emesa.<br />

Dobbiamo convenire con il De Goeje nella sua versione e nel suo riordinamento<br />

del testo, perchè la tradizione letterale del detto passo rivela<br />

una unione di frasi che non hanno verun legame di pensiero tra loro. Teofane<br />

infatti, narrata la vittoria dei Greci presso Hims e il<br />

loro inseguimento<br />

degli Arabi fino ai dintorni -di Damasco, aggiunge: « Ed Eraclio, perduta<br />

« ogni .speranza, abbandonò la Siria e portò via con se la Croce di N. S.<br />

« a Costantinopoli ».<br />

11 De Goeje ha giustamente rilevato questo periodo non aver nesso<br />

logico con la frase precedente, e ritrarre uno stato di cose, che fu quello<br />

dopo la di.sfatta del Yarmùk. vale a dire un anno dopo i fatti qui nar-<br />

1597

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!