16.03.2015 Views

MALGHE - Val di Non

MALGHE - Val di Non

MALGHE - Val di Non

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

WWW.VISITVALDINON.IT<br />

<strong>MALGHE</strong>


Domenica 15 LUGLIO | Malga Bordolona, ore 14.00<br />

Domenica 22 LUGLIO | Malga <strong>di</strong> Coredo, ore 14.00<br />

Domenica 29 LUGLIO | Malga <strong>di</strong> Malosco, ore 14.00<br />

Domenica 5 AGOSTO | Malga <strong>di</strong> Cloz, ore 14.00<br />

Domenica 19 AGOSTO | Malga <strong>di</strong> Romeno, ore 14.00<br />

SCHATZSUCHE AUF DER ALM<br />

Sonntag, 15. Juli | Malga Bordolona, 14.00 Uhr<br />

Sonntag, 22. Juli | Malga <strong>di</strong> Coredo, 14.00 Uhr<br />

Sonntag, 29. Juli | Malga <strong>di</strong> Malosco, 14.00 Uhr<br />

Sonntag, 5. August | Clozner Alm, 14.00 Uhr<br />

Sonntag, 19. August | Malga <strong>di</strong> Romeno, 14.00 Uhr<br />

PROPOSTA BIMBI E FAMIGLIE:<br />

Caccia al tesoro nei <strong>di</strong>ntorni della malga: osserva il paesaggio, le caratteristiche<br />

della natura e del lavoro in malga e risolvi i quesiti che ti porteranno al tesoro!<br />

A tutti i partecipanti un simpatico omaggio!<br />

Schatzsuche in der Umgebung der Alm: Beobachte <strong>di</strong>e Landschaft sowie <strong>di</strong>e Eigenheiten<br />

der Natur und der Arbeit auf der Alm. Löse <strong>di</strong>e Aufgaben, <strong>di</strong>e <strong>di</strong>ch zum Schatz führen!<br />

Auf alle Teilnehmer wartet ein nettes Präsent!<br />

Attività<br />

gratuita.<br />

Durata: 2,5 ore<br />

Prenotazione obbligatoria<br />

entro le ore 12.00<br />

del giorno precedente presso:<br />

Azienda per il Turismo <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong><br />

Tel. 0463 830133<br />

info@visitval<strong>di</strong>non.it<br />

Veranstaltung in italienischer<br />

Sprache; Dauer: 2,5 Stunden.<br />

Obligatorische Voranmeldung<br />

bis 12.00 Uhr am Vortag beim<br />

Tourismusverein <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong><br />

Tel. 0463 830133<br />

info@visitval<strong>di</strong>non.it<br />

3


LATTE CRUDO, LATTE GENUINO<br />

ROHMILCH - NATURREINE MILCH<br />

Solo in malga potete gustare il sapore<br />

pieno del latte crudo!<br />

Ma cos’è il latte crudo?<br />

E’ il latte naturale appena munto che,<br />

non essendo pastorizzato, conserva<br />

il tipico sapore pieno, il naturale<br />

patrimonio microbico e tutti i valori<br />

nutrizionali.<br />

La produzione artigianale deI formaggio<br />

nelle nostre malghe è a latte crudo come<br />

tra<strong>di</strong>zione vuole.<br />

I formaggi così ottenuti si <strong>di</strong>stinguono<br />

fortemente tra <strong>di</strong> loro poiché la non<br />

pastorizzazione mantiene inalterate le<br />

proprietà organolettiche del latte.<br />

Il sapore del latte cambia da malga a<br />

malga poiché il latte porta dentro se le<br />

caratteristiche peculiari <strong>di</strong> quel pascolo e<br />

ciò permette la produzione <strong>di</strong> formaggi<br />

autentici che variano fortemente nel gusto<br />

e nei profumi.<br />

Nur auf der Alm lässt sich der volle<br />

Geschmack der Rohmilch genießen!<br />

Aber was ist Rohmilch überhaupt?<br />

Rohmilch ist <strong>di</strong>e frisch gemolkene Milch,<br />

<strong>di</strong>e, da sie nicht pasteurisiert ist, den<br />

typisch vollen Geschmack, <strong>di</strong>e natürliche<br />

Mikroflora und wichtige Nährwerte behält.<br />

Bei der handwerklichen Produktion<br />

des Käses auf unseren Almen wird<br />

Rohmilch verwendet, wie es <strong>di</strong>e<br />

Tra<strong>di</strong>tion verlangt. Die auf <strong>di</strong>ese Weise<br />

gewonnenen Käse unterscheiden sich<br />

stark voneinander, da ohne Pasteurisierung<br />

<strong>di</strong>e Geschmackseigenschaften der<br />

Milch unverändert bleiben. Der<br />

Geschmack der Milch ist von Alm zu<br />

Alm verschieden, da <strong>di</strong>e Milch <strong>di</strong>e<br />

besonderen Eigenheiten der einzelnen<br />

Weide in sich trägt. Dies ermöglicht <strong>di</strong>e<br />

Produktion von authentischen Käsen, <strong>di</strong>e<br />

sich stark im Geschmack und im Geruch<br />

unterscheiden.<br />

4


GUSTO<br />

TRENTINO<br />

A MALGA PREGHENA<br />

MARTEDÌ 21 AGOSTO 2012<br />

Gustosi appuntamenti alla scoperta dei<br />

sapori del nostro territorio nel bellissimo<br />

scenario delle Maddalene<br />

TRIENTINER GESCHMACK<br />

AUF DER PREGHENA ALM<br />

DONNERSTAG, den 21. AUGUST 2012<br />

Genussvolle Treffen auf <strong>di</strong>e Entdeckung<br />

von unseren Spezialitäten in der<br />

wunderbaren Landschaft der<br />

Magdalener Berge<br />

Ore 11.30 Aperitivo in malga<br />

Degustazione <strong>di</strong> formaggi <strong>di</strong> malga abbinati alle<br />

confetture dell’Az. Agr. Plancher Patrizia<br />

In abbinamento a TRENTODOC<br />

Ore 14.00 Escursione con Accompagnatore <strong>di</strong><br />

Territorio alla scoperta delle piante e dei fiori <strong>di</strong><br />

montagna<br />

Da Malga Preghena si sale fino alla Malga Bordolona<br />

Alta e ritorno, percorso ad anello facile per tutti, durata<br />

1.30 ore circa<br />

Ore 15.00 Una dolce merenda<br />

Degustazione <strong>di</strong> dolci proposti dal Ristorante<br />

Margherita <strong>di</strong> Rumo<br />

In abbinamento a Trentino Doc Vino Santo<br />

ORE 16.30 Salumi <strong>di</strong> montagna<br />

Specialità proposte dalla Macelleria F.lli Corrà <strong>di</strong><br />

Smarano<br />

In abbinamento a Trentino Doc Marzemino d’Isera<br />

Prenotazione obbligatoria (entro le ore 17.00 del giorno<br />

precedente) presso Apt <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong>, tel. 0463 830133 -<br />

info@visitval<strong>di</strong>non.it<br />

<strong>MALGHE</strong> SOTTO LE STELLE:<br />

SERATA ASTRONOMICA<br />

Sabato 1 Settembre 2012 - MALGA CASTRIN<br />

Escursione nel bosco lungo l’anello <strong>di</strong> trekking<br />

tra Malga <strong>di</strong> Cloz, Malga <strong>di</strong> Revò e Malga<br />

Castrin, col frontalino per sostare ed osservare<br />

il cielo , scoprire i suoi misteri grazie ad un<br />

potente laser .<br />

Ritrovo: ore 20.30, parcheggio Hofmahd<br />

(posto all’imbocco della galleria che collega la<br />

<strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> alla <strong>Val</strong> d’Ultimo).<br />

Si consiglia <strong>di</strong> dotarsi <strong>di</strong> torcia o frontalino.<br />

Um 11.30 Uhr Aperitif auf der Alm<br />

Verkostung von Almkäsen und Konfitüren des<br />

Bauernbetriebs Plancher Patrizia mit Weinprobe von<br />

TRENTO DOC<br />

Um 14.00 Uhr Geführte Wanderung mit<br />

Bergbegleiter auf <strong>di</strong>e Entdeckung der Alpenflora.<br />

Von Malga Preghena zur Malga Bordolona Alta<br />

und Rückkehr, einfacher Rundweg für jeder. Dauer:<br />

ungefähr 1.30 Stunde.<br />

Um 15.00 Uhr Ein süßer Imbiss<br />

Verkostung von Süßspeisen, angeboten bei dem<br />

Restaurant Margherita von Rumo. Weinprobe mit<br />

Trentino Doc Vino Santo.<br />

Um 16.30 Uhr Wurstwaren aus dem Berg<br />

Wurstpezialitäten der Metzgerei F.lli Corrà von<br />

Smarano. Weinprobe mit Trentino Doc Marzemino<br />

d’Isera.<br />

Obligatorische Voranmeldung beim<br />

Fremdenverkehrsverein <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> (bis 17.00 Uhr am<br />

Vortag): Tel. 0463 830133 - info@visitval<strong>di</strong>non.it<br />

ALMEN UNTER DEN STERNEN:<br />

ASTRONOMISCHER ABEND<br />

Samstag, den 1. September 2012 - ALER ALM<br />

Almen unter den Sternen: astronomischer Abend<br />

– Samstag, den 1. September – Aler Alm (Malga<br />

Castrin). Waldwanderung mit Stirnlampe auf den<br />

Rundweg unter den Almen von Cloz, Revò und<br />

Castrin, um den Sternenhimmel zu beobachten<br />

und Dank einem starken Laserstrahl seine<br />

Geheimnisse zu entdecken.<br />

Treffpunkt: um 20.30 Uhr, Parkplatz Hofmahd<br />

(vor dem Tunnel, der das <strong>Non</strong>stal mit dem<br />

Ultental verbindet). Wir empfehlen eine<br />

Stirnlampe oder Taschenlampe mitzubringen.<br />

5


MALGA DI CLOZ<br />

1732 m<br />

10’<br />

8<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Alois Maierhofer<br />

Info / Info:<br />

Tel. 339 7502371<br />

Apertura: dal 1 giugno al 31ottobre<br />

In auto: fino al parcheggio Hofmahd<br />

prima della galleria lungo la strada<br />

che collega Proves alla <strong>Val</strong> d’Ultimo<br />

A pie<strong>di</strong>: 10 minuti dal parcheggio<br />

Prodotti: formaggio e yogurt<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (gruppi oltre 10 persone su<br />

prenotazione)<br />

Attività: “Andar per Malghe”<br />

escursione guidata per assistere come<br />

si fa il formaggio. Prenotazioni presso<br />

APT <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong><br />

Escursioni: Giro delle malghe delle<br />

Maddalene (malghe <strong>di</strong> Cloz, Revò e<br />

Castrin); sentiero naturalistico “confine<br />

naturale – natura <strong>di</strong> confine”<br />

Apertura invernale: sabato,<br />

domeniche e giorni festivi durante<br />

l’inverno<br />

Öffnung: vom 1. Juni bis zum 31.<br />

Oktober<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel, der<br />

Proveis mit dem Ultental verbindet<br />

Zu Fuß:10 Minuten ab Parkplatz<br />

Produkte: Käse und yogurt<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Gruppen mit über 10<br />

Personen nur nach Voranmeldung)<br />

Wanderungen: Proveiser Almrunde<br />

(Clozner Alm, Rawauer Alm, Aler<br />

Alm); Naturlehrpfad “Grenzkultur –<br />

Kulturgrenze”<br />

Winteröffnung: samstags, sonntags<br />

und an Feiertagen<br />

Particolarità:<br />

in inverno punto <strong>di</strong> appoggio per le<br />

escursioni con le racchette da neve e<br />

sci alpinismo<br />

Besonderheiten:<br />

im Winter Stützpunkt für Schneeschuhund<br />

Skiwanderungen<br />

6


MALGA DI REVÒ<br />

1734 m<br />

20’<br />

8<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Christian Weiss<br />

Info / Info:<br />

Tel. 347 8106694 340 5475944<br />

Apertura: dal 26 maggio al 31 ottobre<br />

ogni giorno (tempo permettendo)<br />

In auto: fino al parcheggio Hofmahd<br />

prima della galleria lungo la strada<br />

che collega Proves alla <strong>Val</strong> d’Ultimo<br />

A pie<strong>di</strong>: 20 minuti dal parcheggio (la<br />

seconda malga lungo il cammino)<br />

Prodotti: formaggio e speck<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (gra<strong>di</strong>ta la prenotazione)<br />

Attività:<br />

“Andar per Malghe” escursione guidata<br />

per assistere come si fa il formaggio.<br />

Prenotazioni presso APT <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong><br />

08.07: Festa delle 3 Malghe (Cloz,<br />

Revò e Kessel) sul sentiero naturalistico<br />

15.07: grigliata con polenta<br />

02.08: tutto ruota attorno ai canederli<br />

05.08: Santa Messa e festa in malga<br />

09.08: Giorno della Polenta<br />

16.08: Tempo <strong>di</strong> finferli e funghi<br />

23.08: Viva il formaggio!<br />

Escursioni: Giro delle malghe delle<br />

Maddalene (malghe <strong>di</strong> Cloz, Revò e<br />

Castrin); sentiero naturalistico “confine<br />

naturale – natura <strong>di</strong> confine”<br />

Particolarità: buffet del conta<strong>di</strong>no su<br />

prenotazione per gruppi <strong>di</strong> almeno<br />

8 persone, canederli al pino mugo e<br />

all’ortica<br />

Öffnung: täglich vom 26. Mai bis zum<br />

31. Oktober (je nach Wetter)<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel, der<br />

Proveis mit dem Ultental verbindet<br />

Zu Fuß: 20 Minuten ab Parkplatz (<strong>di</strong>e<br />

zweite Alm auf dem Weg)<br />

Produkte: Käse und Speck<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper<br />

und Abendessen (für das Abendessen<br />

Voranmeldung erwünscht)<br />

Veranstaltungen:<br />

“Andar per malghe” geführter Ausflug<br />

und Vorführung der Käseherstellung.<br />

Anmeldung beim Tourismusverein <strong>Val</strong><br />

<strong>di</strong> <strong>Non</strong><br />

08.07: “Drei Almen Fest” (Cloz, Revò<br />

und Kessel) auf dem Erlebnisweg<br />

15.07: Grillgerichte mit Polenta<br />

02.08: Alles dreht sich um Knödel<br />

05.08: Heilige Messe und Almfest<br />

09.08: Polenta-Tag<br />

16.08: Pfifferlinge und andere Pilze<br />

23.08: Es lebe der Käse!<br />

Wanderungen: Proveiser Almrunde<br />

(Clazner Alm, Rawauer Alm, Aler Alm);<br />

Naturlehrpfad “Grenzkultur - Kulturgrenze”<br />

Besonderheiten: Bauernbuffet<br />

nach Voranmeldung für Gruppen<br />

ab 8 Personen, Latschenkiefer- und<br />

Brennesselknödel<br />

7


MALGA CASTRIN<br />

1785 m<br />

20’<br />

8<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Ulisse Marcato<br />

Info / Info:<br />

Tel. 335 5270102 pascolialti@alice.it<br />

Apertura: dal 7 luglio al 10 settembre<br />

In auto: fino al parcheggio Hofmahd<br />

prima della galleria lungo la strada<br />

che collega Proves alla <strong>Val</strong> d’Ultimo<br />

A pie<strong>di</strong>: 20 minuti dal parcheggio<br />

Prodotti: ven<strong>di</strong>ta prodotti tipici<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena<br />

Pernottamento: 10 posti letto<br />

Escursioni: Giro delle malghe delle<br />

Maddalene (malghe <strong>di</strong> Cloz, Revò e<br />

Castrin); sentiero naturalistico “confine<br />

naturale – natura <strong>di</strong> confine”<br />

Öffnung: vom 19. Juni bis zum 10.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel, der<br />

Proveis mit dem Ultental verbindet<br />

Zu Fuß: 20 Minuten ab Parkplatz<br />

Produkte: Einheimische Produkte<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen<br />

Übernachtung: 10 Bettplätze<br />

Wanderungen: Proveiser Almrunde<br />

(Clazner Alm, Rawauer Alm, Aler<br />

Alm); Naturlehrpfad “Grenzkultur –<br />

Kulturgrenze”<br />

Particolarità: canederli <strong>di</strong> Speck e<br />

strudel casalingo<br />

Besonderheiten: Speckknödel und<br />

hausgemachter Strudel<br />

8


MALGA DI LAUREGNO - LAUREINER ALM<br />

1728 m<br />

30’<br />

26<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Gerhard Schweigkofler<br />

Info / Info:<br />

Tel. 338 3690880<br />

Apertura: da giugno a settembre<br />

In auto: fino al parcheggio Hofmahd<br />

prima della galleria lungo la strada<br />

che collega Proves alla <strong>Val</strong> d’Ultimo<br />

A pie<strong>di</strong>: 30 minuti dal parcheggio<br />

lungo il sentiero nr 26<br />

Prodotti: formaggio, speck<br />

Ristorazione: pranzo, merenda<br />

e cena (per la cena è gra<strong>di</strong>ta la<br />

prenotazione)<br />

Attività: i sabati mese <strong>di</strong> luglio,<br />

animazione per bambini, Domenica 24<br />

giugno ritrovo „Goasslschnellertreffen”<br />

(esibizione con specie <strong>di</strong> fruste)<br />

Bivacco: 5 posti letto<br />

Escursioni: Monte Ori, giro delle<br />

malghe delle Maddalene (malghe <strong>di</strong><br />

Cloz, Revò e Castrin)<br />

Particolarità: specialità della casa<br />

vari tipi <strong>di</strong> canederli e alla sera “muas”<br />

(in italiano “mosa”, antico piatto <strong>di</strong><br />

montagna). Barbecue ogni venerdì<br />

sera <strong>di</strong> luglio e agosto<br />

Öffnung: von Juni bis September<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel, der<br />

Proveis mit dem Ultental verbindet<br />

Zu Fuß: 30 Minuten ab Parkplatz,<br />

Wanderweg Nr. 26<br />

Produkte: Käse, Speck<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper<br />

und Abendessen (für das Abendessen<br />

Voranmeldung erwünscht)<br />

Veranstaltungen: Im Juli jeden<br />

Samstag Kinderanimation bei der<br />

Alm. Am Sonntag, den 24. Juni,<br />

„Goasslschnellertreffen“<br />

Nachtlager: 5 Bettplätze<br />

Ausflüge: Monte Ori, Proveiser<br />

Almrunde (Clozner Alm, Rawauer Alm,<br />

Aler Alm)<br />

Besonderheiten: Spezialitäten des<br />

Hauses: verschiedene Arten Knödel<br />

und abends “Muas”, ein altes<br />

Berggericht. Im Juli und August jeden<br />

Freitag Abend Grillfest.<br />

9


MALGA KESSEL - KESSELALM<br />

1917 m<br />

30’<br />

8+11<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Hei<strong>di</strong> Berger<br />

Info / Info:<br />

Tel. 338 6774402<br />

Apertura: da giugno a ottobre.<br />

Disponibilità ad apertura per gruppi<br />

anche fuori stagione<br />

In auto: fino al parcheggio Hofmahd<br />

prima della galleria lungo la strada<br />

che collega Proves alla <strong>Val</strong> d’Ultimo.<br />

Oppure in auto fino a Proves<br />

A pie<strong>di</strong>: 30 minuti dal parcheggio<br />

(dopo le malghe <strong>di</strong> Cloz e Revò)<br />

oppure 1:30 ore dal paese <strong>di</strong> Proves<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (per la cena è necessaria la<br />

prenotazione)<br />

Bivacco: 4 posti letto<br />

Escursioni: Giro delle malghe delle<br />

Maddalene (malghe <strong>di</strong> Cloz, Revò e<br />

Castrin); sentiero naturalistico “confine<br />

naturale – natura <strong>di</strong> confine”<br />

Öffnung: von Juni bis Oktober.<br />

Für Gruppen auch außer der Zeit nach<br />

Anfrage<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel,<br />

der Proveis mit dem Ultental verbindet.<br />

Oder mit dem Auto bis nach Proveis.<br />

Zu Fuß: 30 Minuten ab Parkplatz<br />

(nach der Clozner und der Rawauer<br />

Alm) oder 1,5 Stunden ab Proveis<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Abendessen nur nach<br />

Voranmeldung)<br />

Nachtlager: 4 Bettplätze<br />

Wanderungen: Proveiser Almrunde<br />

(Clozner Alm, Rawauer Alm, Aler<br />

Alm); Naturlehrpfad “Grenzkultur –<br />

Kulturgrenze”<br />

Particolarità: spaghetti col pesto<br />

alpino e canederli<br />

Besonderheiten: Spaghetti mit Berg-<br />

Pesto und Knödel<br />

10


MALGA MANZARA DI PROVES - STIERBERGER ALM<br />

1854 m<br />

1h<br />

19<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Alfred Weiss<br />

Info / Info:<br />

Tel. 340 6513366 / 340 5691965<br />

Apertura: dal 15 giugno al 20<br />

settembre<br />

In auto: fino al paese <strong>di</strong> Proves<br />

A pie<strong>di</strong>: 1 ora dal parcheggio nel<br />

paese <strong>di</strong> Proves<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (per la cena è necessaria la<br />

prenotazione)<br />

Prodotti tipici: pane locale e formaggi<br />

Bivacco: 4 posti letto e stanza per<br />

gruppi fino a 10/12 persone con<br />

sacco a pelo<br />

Escursioni: laghetti <strong>di</strong> Goldlahn,<br />

Monte Ometto, Passo <strong>di</strong> Brez<br />

Öffnung: vom 15. Juni bis zum 20.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum Dorf<br />

Proves<br />

Zu Fuß: 1 Stunde ab Parkplatz in<br />

Proves<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Abendessen nur nach<br />

Voranmeldung)<br />

Produkte: heimisches Brot und Käse<br />

Nachtlager: 4 Bettplätze und<br />

Gruppenschlafraum für bis zu 10/12<br />

Personen mit Schlafsack<br />

Wanderungen: Goldlahnsee, Monte<br />

Ometto, Samerjoch (“Passo <strong>di</strong> Brez”)<br />

Particolarità: canederli e<br />

Kaiserschmarren<br />

Besonderheiten: Knödel und<br />

Kaiserschmarren<br />

11


MALGA VAL - RIFUGIO MADDALENE<br />

1925 m<br />

1.45h<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Angelo Vegher<br />

Info / Info:<br />

Tel. 337455485 - www.rifugiomaddalene.it<br />

Apertura: dal 5 giugno al 30<br />

settembre<br />

In auto: fino al parcheggio a Rumo<br />

Fraz. Lanza<br />

A pie<strong>di</strong>: 1:45 ore dal parcheggio<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (per gruppi oltre 5 persone su<br />

prenotazione)<br />

Pernottamento: 24 posti letto in<br />

stanze<br />

Escursioni: Monte Ori, sentiero<br />

Bonacossa<br />

Öffnung: vom 5. Juni bis zum 30.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz in Rumo, Fraktion Lanza<br />

Zu Fuß: 1 Stunde 45 Minuten ab<br />

Parkplatz<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper<br />

und Abendessen (für Gruppen über 5<br />

Personen nach Voranmeldung)<br />

Übernachtung: 24 Bettplätze in<br />

Zimmern<br />

Wanderungen: Monte Ori,<br />

Bonacossa-Weg<br />

Particolarità: da poco ristrutturato<br />

è il punto d’appoggio fondamentale<br />

per chi percorre il sentiero SAT 133<br />

Bonacossa che collega il Passo Palade<br />

alla <strong>Val</strong> <strong>di</strong> Rabbi<br />

Besonderheiten: vor Kurzem renoviert,<br />

Hauptstützpunkt für Wanderungen<br />

entlang dem SAT 133 Wanderweg<br />

“Bonacossa”, der den Gampenpass<br />

mit dem Rabbi-Tal verbindet<br />

12


MALGA BORDOLONA DI SOTTO<br />

1830 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Lino Pancheri<br />

Info / Info:<br />

Tel 338 4958629<br />

Apertura: dal 5 giugno al 15<br />

settembre<br />

In auto: si raggiunge in auto dal<br />

paese <strong>di</strong> Bresimo<br />

Prodotti: formaggio<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (per la cena è necessaria la<br />

prenotazione)<br />

Escursioni: 3 agosto escursione<br />

al chiaro <strong>di</strong> luna verso la Malga<br />

Bordolona. A seguire escursione al<br />

lago Trenta dove si esibirà il coro<br />

Monte Peller.<br />

Öffnung: vom 5. Juni bis zum 15.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: Die Alm ist<br />

vom Dorf Bresimo aus mit dem Auto zu<br />

erreichen.<br />

Produkte: Käse<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Abendessen nur nach<br />

Voranmeldung)<br />

Wanderungen: Am 3. August<br />

Wanderung bei Mondschein zur Malga<br />

Bordolona. Danach Wanderung zum<br />

Alplaner See (“Lago Trenta”) und<br />

Konzert des Männerchors “Coro Monte<br />

Peller”.<br />

Particolarità: l’escursione in notturna<br />

con luna piena alla malga Bordolona<br />

e al Lago Trenta è un appuntamento<br />

molto sentito che si ripete da moltissimi<br />

anni<br />

Besonderheiten: Die nächtliche<br />

Wanderung zur Malga Bordolona und<br />

zum Alplaner See bei Vollmond ist eine<br />

gern besuchte Veranstaltung, <strong>di</strong>e schon<br />

seit vielen Jahren durchgeführt wird<br />

13


MALGA LAVAZZÈ<br />

1640 m<br />

1h<br />

134<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Bernadette Oberhofer<br />

Info / Info:<br />

Tel. 347 5359616<br />

Apertura: dal 5 giugno al 20<br />

settembre<br />

In auto: fino al parcheggio in Loc.<br />

Fontane nell’abitato <strong>di</strong> Mocenigo,<br />

fraz. <strong>di</strong> Rumo. Nei fine settimana <strong>di</strong><br />

luglio e agosto il transito è libero fino<br />

in prossimità della malga (con mezzo<br />

adatto a strada sterrata)<br />

A pie<strong>di</strong>: 1 ora dal parcheggio<br />

Prodotti: formaggio, burro, ricotta,<br />

yoghurt, speck e salumi<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (necessaria la prenotazione per la<br />

cena e per gruppi)<br />

Escursioni: Cima Monte Pin, Malga<br />

Masa Murada<br />

Öffnung: vom 5. Juni bis zum 20.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz in der Loc. Fontane in der<br />

Ortschaft Mocenigo, Fraktion von<br />

Rumo. Im Juli und August ist an den<br />

Wochenenden der Verkehr bis in <strong>di</strong>e<br />

unmittelbare Nähe der Alm freigegeben<br />

(Dies gilt für Fahrzeuge, <strong>di</strong>e für<br />

Schotterstraßen geeignet sind.)<br />

Zu Fuß: 1 Stunde ab Parkplatz<br />

Produkte: Käse, Butter, Ricotta,<br />

Joghurt, Speck und Wurstwaren<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper<br />

und Abendessen (Abendessen und<br />

Verpflegung für Gruppen nur nach<br />

Voranmeldung)<br />

Wanderungen: Cime Monte Pin,<br />

Malga Masa Murada<br />

14


MALGA PREGHENA<br />

1925 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Az. agricola Patrizia Plancher<br />

Info / Info:<br />

Tel. 0463 533219 / 338 4553275<br />

Apertura: dal 15 giugno al 30<br />

settembre<br />

In auto: si raggiunge in auto dal<br />

paese <strong>di</strong> Bresimo passando per la<br />

Malga Bordolona <strong>di</strong> Sotto<br />

Prodotti: burro, ricotta, formaggi,<br />

confetture<br />

Ristorazione: pranzo, merende e cene<br />

su prenotazione, 20 posti coperti + 40<br />

esterni<br />

Attività: Degustazione Gusto Trentino<br />

Giovedì 16 agosto<br />

Bivacco: 4 posti letto<br />

Escursioni: Rifugio Lago Corvo in <strong>Val</strong><br />

<strong>di</strong> Rabbi, Lago Trenta, Bivacco Pozze<br />

Öffnung: vom 15. Juni bis zum 30.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: Die Alm ist<br />

mit dem Auto vom Dorf Bresimo aus zu<br />

erreichen. Dabei kommt man auch an<br />

der Malga Bordolona <strong>di</strong> Sotto vorbei.<br />

Produkte: Käse, Butter, Ricotta,<br />

Konfitüren<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Abendessen nur nach<br />

Voranmeldung), 20 Innenplätze + 40<br />

Außenplätze<br />

Veranstaltungen: Trientiner<br />

Geschmack auf der Preghena Alm:<br />

Donnerstag, den 16. August<br />

Nachtlager: 4 Bettplätze<br />

Wanderungen: Rifugio Lago Corvo im<br />

Rabbi-Tal, Alplaner See, Biwak Pozze<br />

15


MALGA LUCO - LAUGENALM<br />

1853 m<br />

1h<br />

10<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Helene Weiss<br />

Info / Info:<br />

Tel. 333 6323713 / 339 5371026<br />

Apertura: dal 1 giugno al 31 ottobre<br />

In auto: fino al parcheggio presso il<br />

Passo Palade<br />

A pie<strong>di</strong>: 1 ora dal parcheggio<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (per la cena è necessaria la<br />

prenotazione)<br />

Escursioni: Lago del Luco, Cima<br />

Monte Luco, Malga Castrin<br />

Öffnung: vom 1. Juni bis zum 31.<br />

Oktober<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz auf dem Gampenpass<br />

Zu Fuß: 1 Stunde ab Parkplatz<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Abendessen nur nach<br />

Vornameldung)<br />

Wanderungen: Laugensee,<br />

Laugenspitze, Aler Alm<br />

Particolarità: specialità della casa:<br />

Kaiserschmarren<br />

Besonderheiten: Spezialität des<br />

Hauses: Kaiserschmarren<br />

16


MALGA DI SAN FELICE - ST. FELIXER ALM<br />

1613 m<br />

35’<br />

512<br />

o 9<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Erwin Kofler<br />

Info / Info:<br />

Tel. 347 8107335<br />

Apertura: dal 1 maggio al 31 ottobre<br />

In auto: fino al parcheggio presso<br />

l’Albergo Scoiattolo in loc. Plazze <strong>di</strong><br />

Tret oppure dal paese <strong>di</strong> San Felice<br />

A pie<strong>di</strong>: 35 minuti da entrambi i<br />

parcheggi<br />

Prodotti: formaggio, yogurt, burro e<br />

speck<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (per la cena è necessaria la<br />

prenotazione)<br />

Escursioni: Lago <strong>di</strong> Tret, Passo Palade,<br />

Monte Schönegg, Monte Macaion<br />

Apertura invernale: sabato,<br />

domeniche e giorni festivi durante<br />

l’inverno<br />

Öffnung: vom 1. Mai bis zum 31.<br />

Oktober<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz beim Hotel Scoiattolo in der<br />

Loc. Plazze in Tret oder bis nach St.<br />

Felix<br />

Zu Fuß: 35 Minuten von beiden<br />

Parkplätzen aus<br />

Produkte: Käse, Joghurt, Butter und<br />

Speck<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Abendessen nur nach<br />

Voranmeldung)<br />

Wanderungen: Felixer Weiher,<br />

Gampenpass, Monte Schönegg,<br />

Gantkofel<br />

Winterbetrieb: an Samstagen,<br />

Sonntagen und Feiertagen<br />

Particolarità: piatti a base <strong>di</strong> ortiche e<br />

Kaiserschmarren<br />

Besonderheiten: Brennesselgerichte<br />

und Kaiserschmarren<br />

17


MALGA DI FONDO<br />

1488 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Petra Reuter<br />

Info / Info:<br />

Tel. 328 4660897<br />

Apertura: dal 20 giugno al 15<br />

settembre<br />

In auto: si raggiunge in auto dal<br />

paese <strong>di</strong> Fondo seguendo la strada<br />

per il lago Smeraldo per 7 km fino al<br />

parcheggio in prossimità del cartello <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>vieto <strong>di</strong> transito<br />

Prodotti: formaggio, yoghurt, ricotta<br />

Ristorazione: piatti fred<strong>di</strong>, merende,<br />

pranzo e cena su prenotazione o<br />

nei fine settimana (da luglio anche<br />

piatti cal<strong>di</strong> su prenotazione per piccoli<br />

gruppi)<br />

Attività: “Andar per Malghe”<br />

escursione guidata per assistere come<br />

si fa il formaggio. Prenotazioni presso<br />

APT <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong><br />

Escursioni: Lago <strong>di</strong> Tret e Monte<br />

Macaion<br />

Particolarità: colazione energetica<br />

con pane nero e prodotti della malga<br />

Öffnung: vom 20. Juni bis zum 15.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: Die Alm ist<br />

mit dem Auto von der Ortschaft Fondo<br />

aus erreichbar. Der Straße in Richtung<br />

Lago Smeraldo etwa 7 km weit folgen<br />

bis zum Parkplatz in der Nähe des<br />

Durchfahrtsverbotsschilds.<br />

Produkte: Käse, Joghurt, Ricotta<br />

Verpflegung: Kalte Speisen, Vesper,<br />

Mittagessen und Abendessen nach<br />

Voranmeldung oder am Wochenende<br />

(ab Juli auch warme Küche nach<br />

Voranmeldung für kleinen Gruppen)<br />

Veranstaltungen: “Andar per Malghe”<br />

geführter Ausflug und Vorführung der<br />

Käseherstellung. Anmeldung beim<br />

Tourismusverein <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong><br />

Wanderungen: Felixer Weiher und<br />

Gantkofel<br />

Besonderheiten: Energiefrühstück mit<br />

Schwarzbrot und Almprodukten<br />

18


MALGA DI MALOSCO<br />

1546 m<br />

30’<br />

508<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Cristina Tonner<br />

Info / Info:<br />

Tel. 340 7871828<br />

Apertura: dal 15 giugno al 5<br />

settembre<br />

In auto: fino al parcheggio in loc.<br />

Regole <strong>di</strong> Malosco<br />

A pie<strong>di</strong>: 30 minuti dal parcheggio<br />

Ristorazione: pranzo, merenda<br />

Escursioni: Monte Penegal, Passo<br />

della Mendola, Monte Macaion<br />

Öffnung: vom 15. Juni bis zum 5.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: bis zum<br />

Parkplatz in der Loc. Regole <strong>di</strong> Malosco<br />

Zu Fuß: 30 Minuten ab Parkplatz<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper<br />

Ausflüge: Monte Penegal,<br />

Mendelpass, Gantkofel<br />

Particolarità: specialità della casa<br />

canederli alle ortiche<br />

Besonderheiten: Spezialität des<br />

Hauses: Brennesselknödel<br />

19


MALGA DI ROMENO<br />

1769 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Giancarlo Abram<br />

Info / Info:<br />

Tel. 0463 880575 / 340 53421112<br />

347 7619607<br />

info@rifugiomalgaroen.it<br />

www.rifugiomalgaroen.it<br />

Apertura: dal 26 maggio al 31<br />

ottobre<br />

In auto: raggiungibile in auto<br />

dal paese <strong>di</strong> Amblar seguendo la<br />

segnaletica su strada sterrata<br />

Prodotti: prodotti tipici locali con<br />

degustazione<br />

Ristorazione: pranzi con orario<br />

prolungato e merende, cene per gruppi<br />

su prenotazione<br />

Attività: nelle notti serene prevista<br />

attivazione osservatorio astronomico,<br />

collegamento internet e materiali<br />

illustrativo relativo ai percorsi e sentieri,<br />

nonché multime<strong>di</strong>ale sugli aspetti floronaturalistici<br />

e faunistici del Monte Roen.<br />

Pernottamento: 10 posti letto<br />

Escursioni: Monte Roen, Passo della<br />

Mendola, giro delle malghe <strong>di</strong> Amblar<br />

e paesi <strong>di</strong> Don, Smarano e Sanzeno.<br />

Particolarità: bus navetta su richiesta,<br />

attività <strong>di</strong>dattiche in malga, spostamenti<br />

in calesse, affitto cavalli e <strong>di</strong>sponibilità<br />

trasporto zaini con lama. Due volte a<br />

settimana degustazione formaggi della<br />

latteria <strong>di</strong> Romeno.<br />

Öffnung: vom 26. Mai bis zum 31.<br />

Oktober<br />

Anfahrt mit dem Auto: mit dem<br />

Auto vom Dorf Amblar aus erreichbar,<br />

der Beschilderung auf Schotterstraßen<br />

folgen<br />

Produkte: heimische Produkte und<br />

Verkostung<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Abendessen nur nach<br />

Voranmeldung)<br />

Veranstaltungen: Sternwarte bei<br />

klaren Nächten, Internet- Verbindung,<br />

Informationsmaterial über Streifzüge<br />

und Wanderwege, Multime<strong>di</strong>a-Material<br />

über Flora und Fauna von dem Berg<br />

Roen.<br />

Übernachtung: 10 Bettplätze<br />

Wanderungen: Monte Roen,<br />

Mendelpass, Rundweg über <strong>di</strong>e Almen<br />

von Amblar und <strong>di</strong>e Dörfer Don,<br />

Smarano und Sanzeno<br />

Besonderheiten: Shuttle Bus nach<br />

Anfrage, Lehrtätigkeiten bei der<br />

Alm, Kaleschefahrten, Pferde zu<br />

vermieten, Lama zur Verfügung für <strong>di</strong>e<br />

Beförderung von Rucksäcke. Zweimal<br />

in der Woche Kostprobe von den Käse<br />

aus der Käserei von Romeno.<br />

20


MALGA DI COREDO<br />

1600 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Micaela Widmann<br />

Info / Info:<br />

Tel. 340 2386026<br />

Apertura: dal 3 giugno al 15<br />

settembre<br />

In auto: raggiungibile in auto dalla<br />

località 7 Larici sopra l’abitato <strong>di</strong><br />

Smarano<br />

Prodotti: miele e formaggio<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (per la cena è necessaria la<br />

prenotazione)<br />

Attività: “Andar per Malghe”<br />

escursione guidata per assistere come<br />

si fa il formaggio. Prenotazioni presso<br />

APT <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong>; fattoria <strong>di</strong>dattica,<br />

escursione guidata al biotopo Costa<br />

Bela (su prenotazione), escursione<br />

guidata L’alba sulle Dolomiti <strong>di</strong> buon<br />

mattino. Tutte le settimana viene<br />

proposta l’attività “L’arte del casaro”<br />

Escursioni: malga Vecchia, Cima<br />

Battaglione, Passo Predaia, Bocca delle<br />

<strong>Val</strong>li, Monte Roen<br />

Öffnung: vom 3. Juni bis zum 15.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: mit dem Auto<br />

von der Loc. 7 Larici oberhalb der<br />

Ortschaft Smarano aus erreichbar<br />

Produkte: Honig und Käse<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Abendessen nur nach<br />

Voranmeldung)<br />

Veranstaltungen: “Andar per malghe”<br />

geführter Ausflug und Vorführung<br />

der Käseherstellung. Anmeldung<br />

beim Tourismusverein <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong>;<br />

Lehrbauernhof; geführter Ausflug zum<br />

Biotop Costa Bela (auf Anmeldung);<br />

geführter frühmorgendlicher Ausflug<br />

„Beim Morgengrauen über den<br />

Dolomiten“. Jede Woche Lehrtätigkeit:<br />

„Das Käsebereiterhandwerk“.<br />

Wanderungen: Malga Vecchia, Cima<br />

Battaglione, Predaia-Pass, Bocca delle<br />

<strong>Val</strong>li, Monte Roen<br />

21


MALGA TUENA<br />

1750 m<br />

20’<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Luca Alessandri<br />

Info / Info:<br />

Tel. 348 3695792 / 338 1783221<br />

Apertura: dal 10 giugno al 15 settembre<br />

In auto: dal paese <strong>di</strong> Tuenno entrare<br />

in <strong>Val</strong> <strong>di</strong> Tovel fino all’Albergo Capriolo<br />

dove si svolta a destra per altri 10<br />

km su strada sterrata. Oppure dal<br />

parcheggio presso il Lago <strong>di</strong> Tovel<br />

A pie<strong>di</strong>: 20 minuti dalla strada<br />

sterrata oppure 1:30 ore dal Lago <strong>di</strong><br />

Tovel su sentiero nr 319<br />

Prodotti: formaggio e salumi<br />

Ristorazione: pranzo, merenda e<br />

cena (per la cena è necessaria la<br />

prenotazione)<br />

Pernottamento: 12 posti letto in<br />

stanza unica<br />

Attività: ogni giovedì dal 7.07 al<br />

25.08 “Sugli Alpeggi <strong>di</strong> Tovel”:<br />

escursione con guardaparco e<br />

<strong>di</strong>mostrazione <strong>di</strong> come si fa il<br />

formaggio, degustazioni<br />

Escursioni: circuito Dolomiti <strong>di</strong> Brenta<br />

Trek, Cime Grostè, Monte Peller, Lago<br />

<strong>di</strong> Tovel, Malga Flavona<br />

Öffnung: vom 10. Juni bis zum 15. September<br />

Anfahrt mit dem Auto: Im Dorf<br />

Tuenno ins Toveltal einbiegen, am<br />

Hotel Capriolo rechts abbiegen und<br />

dem Schotterweg 10 km weit folgen.<br />

Die Alm ist auch vom Parkplatz beim<br />

Tovelsee aus erreichbar.<br />

Zu Fuß: 20 Minuten ab Schotterstraße<br />

oder 1,5 Stunden ab Tovelsee<br />

(Wanderweg Nr. 319)<br />

Produkte: Käse und Wurstwaren<br />

Verpflegung: Mittagessen, Vesper und<br />

Abendessen (Abendessen nur nach<br />

Voranmeldung)<br />

Übernachtung: 12 Bettplätze in einem Raum<br />

Veranstaltungen: jeden Donnerstag<br />

vom 7. Juli bis zum 25. August „Auf <strong>di</strong>e<br />

Tovelalmen“: Ausflug in Begleitung eines<br />

Naturparkwächters und Vorführung der<br />

Käseherstellung; Verkostung<br />

Wanderungen: Trekkingroute Dolomiti<br />

<strong>di</strong> Brenta Trek, Cima Grostè, Monte<br />

Peller, Tovelsee, Malga Flavona<br />

22<br />

Particolarità: è possibile avvistare<br />

l’Aquila che ni<strong>di</strong>fica nella zona.<br />

Specialità della casa canederli al<br />

formaggio e prodotti Trota Oro<br />

Besonderheiten: Mit etwas Glück<br />

können Adler beobachtet werden, <strong>di</strong>e<br />

in <strong>di</strong>eser Gegend Nestbau betreiben.<br />

Spezialität des Hauses: Käseknödel und<br />

Fischspezialitäten.


MALGA TASULA<br />

2087 m<br />

30’<br />

336<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Salvatore Paroletti<br />

Info / Info:<br />

Tel. 339 3993167<br />

Apertura: dal 20 giugno al 15<br />

settembre<br />

In auto: si sale da Cles e da<br />

Tuenno lungo strada sterrata fino al<br />

parcheggio presso il Lago del Dorigat<br />

sotto il Monte Peller<br />

A pie<strong>di</strong>: 30 minuti dal parcheggio<br />

Prodotti: formaggio <strong>di</strong> mucca e capra,<br />

burro e ricotta<br />

Ristorazione: no<br />

Bivacco: 8 posti letto<br />

Escursioni: Monte Peller, Palon della<br />

Nana, Lago delle Salare, Cima Sasso<br />

Rosso, circuito Dolomiti <strong>di</strong> Brenta Trek<br />

Attività: 12 agosto festa in malga con<br />

pranzo alpino ed escursione geologica<br />

guidata, per l’occasione la strada che<br />

conduce alla malga rimarrà aperta<br />

Öffnung: vom 20. Juni bis zum 15.<br />

September<br />

Anfahrt mit dem Auto: Von Cles<br />

und von Tenno aus fährt man auf einer<br />

Schotterstraße bergauf bis zum Lago<br />

del Dorigat unterhalb des Monte Peller.<br />

Zu Fuß: 30 Minuten ab Parkplatz<br />

Produkte: Käse aus Kuh- und<br />

Ziegenmilch, Butter, Ricotta<br />

Verpflegung: nein<br />

Nachtlager: 8 Bettplätze<br />

Wanderungen: Monte Peller, Palon della<br />

Nana, Lago delle Salare, Cima Sasso Rosso,<br />

Trekkingroute Dolomiti <strong>di</strong> Brenta Trek<br />

Veranstaltungen: am 12. August<br />

Almfest mit Alpenspeisen und<br />

geologische Führung; zur Feier des<br />

Tages wird <strong>di</strong>e Straße zur Alm geöffnet.<br />

Particolarità: la malga si trova nel<br />

Parco Naturale Adamello Brenta e giace<br />

nei pressi <strong>di</strong> un interessante giacimento<br />

fossilifero. Seguendo una serie <strong>di</strong> tabelle<br />

attorno alla malga è possibile effettuare<br />

un breve percorso sulla geologia del<br />

Monte Peller. E’ l’unica malga della <strong>Val</strong><br />

<strong>di</strong> <strong>Non</strong> a produrre formaggi caprini<br />

Besonderheiten: Die Alm befindet sich<br />

im Naturpark Adamello Brenta, in der<br />

Nähe einer bedeutenden Fossillagerstätte.<br />

Um <strong>di</strong>e Alm herum führt ein<br />

Lehrpfad, der anhand von Tafeln <strong>di</strong>e<br />

Geologie des Monte Peller erklärt. Die<br />

Malga Tasula ist <strong>di</strong>e einzige Alm des<br />

<strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong>, <strong>di</strong>e Ziegenkäse herstellt.<br />

23


MALGA DI BREZ<br />

Brez<br />

1815 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Stefano Anselmi<br />

Info / Info:<br />

Tel. 0463 874384<br />

Apertura: metà giugno / metà settembre<br />

Ristoro: con piatti fred<strong>di</strong><br />

Bivacco<br />

Öffnung: Mitte Juni bis Mitte September<br />

Verpflegung: Kalte Speisen<br />

Nachtlager<br />

MALGA PRADONT<br />

Castelfondo<br />

1906 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Ulisse Marcato<br />

Info / Info:<br />

Tel. 335 5270102<br />

pascolialti@alice.it<br />

Apertura: metà giugno<br />

Prodotti: ven<strong>di</strong>ta prodotti tipici<br />

Ristorazione: merende<br />

Öffnung: Mitte Juni<br />

Produkte: einheimische Produkte<br />

Verpflegung: Vesper<br />

MALGA SMARANO<br />

Sfruz<br />

1905 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Walter Ognibeni<br />

Info / Info:<br />

Tel. 348 5648525<br />

Apertura: metà giugno / metà settembre<br />

Ristoro: con piatti fred<strong>di</strong><br />

Bivacco: 2 posti<br />

Öffnung: Mitte Juni bis Mitte September<br />

Verpflegung: Kalte Speisen<br />

Nachtlager: 2 Plätze<br />

24


MALGA CLESERA<br />

Cles<br />

1887 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Giacinto Borgogno<br />

Info / Info:<br />

Tel. 347 7525050<br />

Apertura: metà giugno / metà settembre<br />

Prodotti: formaggio, burro, ricotta<br />

Ristoro: no ristoro - pascolo<br />

Öffnung: Mitte Juni bis Mitte September<br />

Produkte: Butter, Käse, Ricotta<br />

Weide: Keine Verpflegungsstelle<br />

MALGA BODRINA<br />

Ton<br />

1562 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Ferruccio Rossatti<br />

Info / Info:<br />

Tel. 347 0192924<br />

Apertura: metà giugno / metà settembre<br />

Ristoro: su prenotazione (massimo 10<br />

persone)<br />

Pernottamento: su prenotazione<br />

Öffnung: Mitte Juni bis Mitte September<br />

Verpflegung: Nur nach Voranmeldung<br />

(höchstens 10 Personen)<br />

Übernachtung: Nach Voranmeldung<br />

MALGA SPORA<br />

Spormaggiore<br />

1855 m<br />

Gestore / Betreiber:<br />

Paolo Ciccolini<br />

Info / Info:<br />

Tel. 339 2787980<br />

Apertura: dal 10 luglio al 10 settembre<br />

Prodotti: ven<strong>di</strong>ta formaggio <strong>di</strong> propria<br />

produzione solo dopo la metà <strong>di</strong> agosto<br />

Ristorazione: solo su richiesta per chi<br />

usufruisce del pernottamento<br />

Bivacco: 18 posti<br />

Öffnung: vom 10. Juli bis 10. September<br />

Produkte: Käse aus Eigenproduktion<br />

(Verkauf nur nach Mitte August)<br />

Verpflegung: nur nach Bedarf für <strong>di</strong>e<br />

Gäste, <strong>di</strong>e übernachtet haben<br />

Nachtlager: 18 Plätze<br />

25


LEGENDA / LEGENDE<br />

Mucche / Kühe<br />

Cavalli / Pferde<br />

Galline / Hühner<br />

Maiali / Schweine<br />

Conigli / Kaninchen<br />

Capre / Ziegen<br />

Asini / Esel<br />

Pony / Ponys<br />

Pecore / Schafe<br />

Oche / Gänse<br />

Tacchini / Truthähne<br />

produzione <strong>di</strong> formaggio<br />

Käseherstellung<br />

produzione <strong>di</strong> salumi<br />

Herstellung von<br />

Wurstwaren<br />

ristorazione / Verpflegung<br />

pernottamento<br />

Übernachtung<br />

<strong>di</strong>mostrazione caseificazione<br />

Vorführung der Käseherstellung<br />

visita alla stalla<br />

Besuch im Stall<br />

raggiungibile in automobile<br />

mit dem Auto erreichbar<br />

raggiungibile solo a pie<strong>di</strong><br />

(minuti) / nur zu Fuß<br />

erreichbar (Minuten)<br />

numero <strong>di</strong> sentiero<br />

Nummer des Wanderwegs<br />

CONFINE NATURALE – CULTURA DI CONFINE<br />

SENTIERO NATURALISTICO<br />

UN PERCORSO<br />

FRA TRENTINO<br />

E ALTO ADIGE<br />

Il percorso inizia dal parcheggio “Hofmahd” (posto all’imbocco<br />

della galleria che collega la <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> alla <strong>Val</strong> d’Ultimo) e<br />

si snoda tra la Malga <strong>di</strong> Cloz, quella <strong>di</strong> Revò e la Malga<br />

Kessel, tutte inserite nel territorio dell’alta <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> al confine<br />

fra Trentino e Alto A<strong>di</strong>ge.<br />

CURIOSITÀ<br />

LUNGO<br />

IL TRACCIATO<br />

Il tracciato è ideato proprio nell’intento <strong>di</strong> far conoscere al<br />

visitatore le peculiarità paesaggistiche e culturali <strong>di</strong> questo<br />

territorio, unico perché posto a confine tra due etnie tanto<br />

<strong>di</strong>verse. Lungo i 5 km <strong>di</strong> percorso sono installati 14 pannelli<br />

tematici che illustrano le particolarità dell’area: le tracce<br />

dell’attività mineraria, gli esempi <strong>di</strong> produzione dell’energia,<br />

in<strong>di</strong>cazioni sulle proprietà me<strong>di</strong>cinali delle piante autoctone e<br />

modelli <strong>di</strong> un’orchidea spontanee e <strong>di</strong> un mulino.<br />

UN SENTIERO<br />

PER TUTTI<br />

Il tempo <strong>di</strong> percorrenza è <strong>di</strong> un’ora e mezzo. Lungo il tragitto<br />

non manca neppure la possibilità <strong>di</strong> rilassarsi comodamente<br />

per qualche minuto su una delle particolari sdraio intagliate nel<br />

legno da dove poter allungare piacevolmente lo sguardo sul<br />

vicino gruppo delle Dolomiti <strong>di</strong> Brenta, patrimonio mon<strong>di</strong>ale<br />

Unesco.<br />

Il sentiero <strong>di</strong>dattico è adatto per persone <strong>di</strong> tutte le età e<br />

offre la possibilità <strong>di</strong> sosta alle malghe inserite nel tracciato che<br />

offrono ottimi servizi <strong>di</strong> ristorazione e accoglienza.<br />

26


GRENZKULTUR - KULTURGRENZE:<br />

NATURLEHRPFAD<br />

EIN ERLEBNIS-<br />

WANDERWEG<br />

ZWISCHEN<br />

TRENTINO<br />

UND SÜDTIROL<br />

Die Wegstrecke beginnt am Parkplatz “Hofmahd” (kurz vor dem<br />

Tunnel, der das <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> mit dem Ultental verbindet) und führt<br />

an der Clozner Alm, der Rawauer Alm und der Unteren<br />

Kesselalm vorbei, <strong>di</strong>e allesamt im Oberen <strong>Non</strong>stal an der<br />

Grenze zwischen dem Trentino und Südtirol liegen.<br />

ERLEBNISPUNKTE<br />

ENTLANG<br />

DER STRECKE<br />

Die Strecke wurde mit der Absicht geplant, dem Besucher <strong>di</strong>e<br />

landschaftlichen und kulturellen Besonderheiten <strong>di</strong>eses Gebiets<br />

nahe zu bringen. Das Gebiet ist einzigartig, da es an der Grenze<br />

zweier so unterschiedlicher Volksgruppen liegt. Auf der 5 km<br />

langen Strecke geben 14 Informationstafeln Einblick in <strong>di</strong>e<br />

kontrastreichen Besonderheiten der Gegend: <strong>di</strong>e heute noch<br />

sichtbaren Spuren des Erzabbaus, Energiegewinnung, heilende<br />

Eigenschaften der hier vorkommenden Pflanzen, Modelle einer<br />

Orchidee sowie einer Mühle etc.<br />

27<br />

EIN WANDERWEG<br />

FÜR ALLE<br />

Die reine Gehzeit beträgt 1,5 Stunden. Entlang des Weges<br />

fehlt auch nicht <strong>di</strong>e Gelegenheit, sich einige Minuten lang<br />

zu entspannen und sich in einen der außergewöhnlichen<br />

“Liegestühle” zu setzen, <strong>di</strong>e ins Holz eingeschnitten sind. Von<br />

hier aus schweift der Blick auf <strong>di</strong>e ganz in der Nähe liegende<br />

Brenta-Gruppe, UNESCO-Weltkulturerbe. Der Erlebnispfad<br />

ist für Personen aller Altersgruppen geeignet. Gelegenheit<br />

zur Rast und Stärkung findet sich auf den einladenden Almen<br />

entlang des Weges.<br />

27


EVENTI IN MALGA | ESTATE 2012<br />

VERANSTALTUNGEN AUF DER ALM | SOMMER 2012<br />

ANDAR PER <strong>MALGHE</strong><br />

Vieni a conoscere la cultura dell’alpeggio<br />

attraverso un’esperienza <strong>di</strong>vertente e istruttiva.<br />

Con l’ ”Andar per malghe” assieme alla guida<br />

si percorrono i più bei sentieri <strong>di</strong> montagna<br />

della <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> fino a raggiungere la meta:<br />

qui il malgarino attende i visitatori per farli<br />

assistere alla “casarada”. Per chi lo desidera<br />

poi, sarà possibile assaporare anche il più<br />

classico dei menù d’alta montagna!<br />

Tutti i martedì mattina dal 3 luglio al 28<br />

agosto<br />

Martedì 03/07, 17/07, 31/07, 14/08,<br />

28/08 MALGA DI COREDO<br />

Martedì 10/07, 24/07, 07/08, 21/08<br />

MALGA DI REVÒ<br />

Tariffe: Costo escursione + assaggio<br />

prodotti tipici: adulti € 8,00; bambini fino a<br />

12 anni € 5,00<br />

Costo pranzo (facoltativo): adulti € 14,00,<br />

bambini fino a 12 anni € 10,00<br />

Gratuito bambini sotto i 3 anni.<br />

Ritrovo: Per malga <strong>di</strong> Coredo ore 8.00<br />

a Fondo presso ex hotel “S.Camillo alla<br />

Pineta” (bivio per Lago Smeraldo) oppure<br />

ad ore 8.45 a Coredo (vicino ad ufficio Apt,<br />

piazza Cigni).<br />

Per malga <strong>di</strong> Revò ore 8.00 a Fondo<br />

presso ex hotel “S.Camillo alla Pineta”<br />

(bivio per Lago Smeraldo) ore 8.30 a Revò<br />

(parcheggio <strong>di</strong> fronte a Casa Campia) o ad<br />

ore 8.45 in località Frari (per gli ospiti della<br />

zona <strong>di</strong> Rumo).<br />

Prenotazione obbligatoria presso l’Apt<br />

<strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> (entro le 17.00 del giorno<br />

precedente l’uscita) tel. 0463 830133<br />

info@visitval<strong>di</strong>non.it<br />

Ihnen <strong>di</strong>e „casarada“, <strong>di</strong>e Verarbeitung der<br />

Milch zur Gewinnung von Käse, vorzuführen.<br />

Danach besteht <strong>di</strong>e Möglichkeit, das<br />

klassischste „Gebirgsmenü“ zu probieren!<br />

Jeden Dienstagvormittag vom 3. Juli bis<br />

zum 28. August<br />

Dienstag 03/07, 17/07, 31/07, 14/08,<br />

28/08 Malga <strong>di</strong> Coredo<br />

Dienstag 10/07, 24/07, 07/08, 21/08<br />

Malga <strong>di</strong> Revò<br />

Teilnahmegebühr: Ausflug + Verkostung<br />

typischer Produkte: Erwachsene 8,00 €;<br />

Kinder (bis 12 Jahre alt) 5,00 €<br />

Mittagessen (fakultativ): Erwachsene 14,00<br />

€; Kinder (bis 12 Jahre alt) 10,00 €. Gratis<br />

für Kindern unter 3 Jahren<br />

Treffpunkt: Für <strong>di</strong>e Wanderung zur Malga<br />

<strong>di</strong> Coredo um 8.00 Uhr in Fondo beim<br />

ehemaligen Hotel „S.Camillo alla Pineta”<br />

(an der Abzweigung zum Lago Smeraldo)<br />

oder un 8.45 Uhr in Coredo neben dem<br />

Tourismusbüro<br />

Für <strong>di</strong>e Wanderung zur Malga <strong>di</strong> Revò um<br />

8.00 Uhr in Fondo beim ehemaligen Hotel<br />

„S.Camillo alla Pineta” (an der Abzweigung<br />

zum Lago Smeraldo), um 8.30 Uhr in Revò<br />

(auf dem Parkplatz bei der Markplatz) oder<br />

um 8.45 Uhr im Ort Frari ( für <strong>di</strong>e Gäste aus<br />

Rumo und der Umgebung)<br />

Obligatorische Voranmeldung beim<br />

Fremdenverkehrsverein <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> (bis<br />

17.00 Uhr am Vortag):<br />

Tel. +39 0463 830133 info@visitval<strong>di</strong>non.it<br />

28<br />

ANDAR PER <strong>MALGHE</strong><br />

(ALMWANDERUNGEN)<br />

Lernen Sie <strong>di</strong>e Almkultur auf unterhaltsame<br />

und lehrreiche Weise kennen! In Begleitung<br />

eines Führers wandern Sie auf den schönsten<br />

Bergwanderwegen des <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> bis zu<br />

einer Alm: Dort erwartet Sie der Senner, um


SUGLI ALPEGGI DI TOVEL<br />

MALGA TUENA (1740m)<br />

Escursione alla malga Tuena, trasferimento<br />

con jeep dal Lago <strong>di</strong> Tovel e breve ma<br />

suggestiva passeggiata per raggiungere<br />

la malga. Si assisterà alla “casarada”<br />

(lavorazione del latte per ottenere il<br />

formaggio) e si potrà degustare il miele<br />

Qualità Parco. Pranzo a base <strong>di</strong> prodotti<br />

tipici incluso nella quota <strong>di</strong> partecipazione.<br />

Rientro per le ore 17.30 circa.<br />

Tutti i giovedì dal 5 luglio al 30 agosto<br />

Ritrovo: ad ore 10.00 c/o parcheggio loc.<br />

Capriolo<br />

N° partecipanti: min. 8 persone - max. 14<br />

Quota <strong>di</strong> partecipazione: € 20, bambini<br />

fino ai 12 anni € 10. Prezzo comprensivo <strong>di</strong><br />

pranzo a base <strong>di</strong> prodotti tipici, degustazione<br />

miele, trasferimento A/R e parcheggio.<br />

Per informazioni e prenotazioni:<br />

PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA<br />

Tel. 0465 806666 - info@pnab.it<br />

AUF DIE TOVELALMEN<br />

MALGA TUENA (1740m)<br />

Ausflug zur Malga Tuena, Transfer mit<br />

dem Jeep ab Tovelsee und kurze, aber<br />

stimmungsvolle Wanderung zur Alm.<br />

Teilnahme an der “casarada” (Verarbeitung<br />

der Milch zur Gewinnung von Käse) und<br />

Verkostung des Honigs “Qualità Parco”<br />

(echte Park-Qualität). Mittagessen aus<br />

typischen Produkten in der Teilnahmegebühr<br />

enthalten. Rückkehr gegen 17.30 Uhr.<br />

Jeden Donnerstag vom 5. Juli bis zum<br />

30. August.<br />

Treffpunkt: um 10.00 Uhr auf dem Parkplatz<br />

in der Loc. Capriolo<br />

Anzahl der Teilnehmer: min. 8 und max.<br />

14 Personen<br />

Teilnahmegebühr: 20.00 €, Kinder bis<br />

12 Jahren 10,00 €. Im Preis enthalten<br />

sind: Mittagessen aus typischen Produkten,<br />

Verkostung des Honigs, Transfer (Hin- und<br />

Rückfahrt) und Parkplatz.<br />

Für Informationen und Anmeldungen:<br />

PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA<br />

Tel. +39 0465 806666 - info@pnab.it<br />

FESTA A MALGA NANA<br />

MALGA NANA, domenica 8 luglio<br />

Giornata <strong>di</strong> festa a Malga Nana con piatti<br />

tipici.<br />

Per informazioni: Pro Loco Nanno,<br />

tel. 0463 450545<br />

FEST AUF DER MALGA NANA<br />

MALGA NANA, Sonntag, 8. Juli<br />

Festtag auf der Malga Nana mit typischen<br />

Gerichten.<br />

Für Informationen: Pro Loco Nanno,<br />

Tel. +39 0463 450545<br />

29


FESTA A MALGA TASULA<br />

MALGA TASULA, domenica 12 agosto<br />

Giornata <strong>di</strong> festa a Malga Tasula, durante<br />

la festa sarà servito un pranzo alpino a<br />

base <strong>di</strong> polenta e carni grigliate e vi sarà<br />

la possibilità <strong>di</strong> acquistare i prodotti caseari<br />

della malga.<br />

Per informazioni:<br />

Pro Loco Tassullo, cell. 339 2496495;<br />

info@prolocotassullo.it<br />

FEST AUF DER MALGA TASULA<br />

MALGA TASULA, Sonntag, 12. August<br />

Festtag auf der Malga Tasula mit typischen<br />

Gerichten.<br />

Für Informationen:<br />

Pro Loco Tassullo,<br />

Tel. +39 339 2496495<br />

20 a NOTTURNA AL LAGO TRENTA<br />

CIS, Malga Bordolona Alta,<br />

venerdì 3 agosto ore 19.30<br />

Escursione al chiar <strong>di</strong> luna verso la Malga<br />

Bordolona con cena tipica. A seguire<br />

escursione al Lago Trenta dove si esibirà<br />

il “Coro Monte Peller”. Si consigliano<br />

scarponcini da montagna, torcia a pile e<br />

abbigliamento adeguato.<br />

Per informazioni:<br />

Comune <strong>di</strong> Cis, tel. 0463 533132<br />

Consorzio Pro Loco Rumo, tel. 0463 530310<br />

20. NACHTWANDERUNG<br />

AM ALPLANER SEE<br />

CIS - Malga Bordolona,<br />

Freitag, 3. August, 19.30 Uhr<br />

Wanderung bei Mondschein zur Malga<br />

Bordolona mit typischem Abendessen.<br />

Danach Wanderung zum Alplaner<br />

See mit Konzert des Bergchors “Coro<br />

Monte Peller”. Empfohlene Ausrüstung:<br />

Bergschuhe, Taschenlampe mit Batterien und<br />

angemessene Kleidung.<br />

Für Informationen:<br />

Gemeinde Cis, Tel. +39 0463 533132<br />

Pro Loco Rumo, Tel. +39 0463 530310<br />

LA DESMALGIADA<br />

RUFFRE’ - MENDOLA,<br />

domenica 9 settembre<br />

Dalla malga ai Masi <strong>di</strong> Ruffrè, la festa della<br />

transumanza viene ripercorsa seguendo la<br />

tra<strong>di</strong>zione locale, con <strong>di</strong>mostrazione della<br />

fienagione o del taglio del legname. La<br />

sfilata del bestiame attraverserà il paese<br />

lungo le strade <strong>di</strong> Ruffrè per arrivare al Maso<br />

Costa. Degustazioni, <strong>di</strong>mostrazioni <strong>di</strong> antichi<br />

mestieri saranno proposti lungo la giornata.<br />

Per informazioni:<br />

Pro Loco Ruffrè-Mendola,<br />

tel. 0463 870027, tel. 0471 632170,<br />

pl.ruffre_mendola@virgilio.it<br />

LA DESMALGIADA<br />

RUFFRE’ - MENDOLA,<br />

Sonntag, 9. September<br />

Von der Alm bis zu den Höfen von Ruffrè<br />

wird <strong>di</strong>e Transhumanz gemäß der lokalen<br />

Tra<strong>di</strong>tion nachvollzogen. Vorführung der<br />

Heuernte und des Holzeinschlags. Der<br />

Parademarsch des Viehs durchquert das<br />

Dorf Ruffrè, um schließlich den Hof “Maso<br />

Costa” zu erreichen. Den ganzen Tag über<br />

werden Verkostungen angeboten und alte<br />

Handwerke vorgeführt.<br />

Für Informationen:<br />

Pro Loco Ruffrè-Mendola,<br />

Tel. +39 0463 870027,<br />

Tel. +39 0471 632170,<br />

pl.ruffre_mendola@virgilio.it<br />

30


LA SMALGIADA<br />

RUMO, sabato 8 e domenica 9 settembre<br />

In occasione del rientro delle mucche<br />

dall’alpeggio a Malga <strong>Val</strong>, momento <strong>di</strong><br />

festa fin dai tempi antichi, viene organizzata<br />

questa manifestazione. I festeggiamenti si<br />

apriranno già sabato sera con la cena tipica<br />

del pastore e intrattenimento musicale.<br />

Domenica si salirà a pie<strong>di</strong> alla Malga <strong>Val</strong><br />

e poi si potrà partecipare al pranzo tipico<br />

organizzato dalle Donne Rurali. <strong>Non</strong><br />

mancheranno le frittelle <strong>di</strong> patate! Il suono<br />

della fisarmonica, strumento musicale<br />

simbolo <strong>di</strong> Rumo, accompagnerà queste<br />

giornate <strong>di</strong> festa.<br />

Per informazioni:<br />

Pro Loco Rumo, tel. 334 1991970,<br />

prolocorumo@virgilio.it<br />

LA SMALGIADA<br />

RUMO, Samstag 8. und Sonntag, 9.<br />

September<br />

Dieses Fest wird schon seit alten Zeiten<br />

anlässlich der Rückkehr der Kühe von der<br />

Alm Malga <strong>Val</strong> gefeiert. Die Feierlichkeiten<br />

beginnen bereits am Samstag Abend mit<br />

dem typischen Abendessen des Hirten und<br />

musikalischer Unterhaltung. Am Sonntag<br />

dann der Aufstieg zur Malga <strong>Val</strong> und<br />

das typische Mittagessen, das von den<br />

Landfrauen organisiert wird. Da dürfen <strong>di</strong>e<br />

Kartoffelpuffer nicht fehlen! Begleitet werden<br />

<strong>di</strong>e Festtage vom Klang des Akkordeons,<br />

dem musikalischen Wahrzeichen des Dorfes<br />

Rumo.<br />

Für Informationen:<br />

Pro Loco Rumo,<br />

Tel. +39 334 1991970,<br />

prolocorumo@virgilio.it<br />

FORMAI DAL MONT<br />

TASSULLO, domenica 28 ottobre<br />

Una giornata <strong>di</strong> festa de<strong>di</strong>cata interamente<br />

ai prodotti delle malghe della <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong>,<br />

una delizia per il palato, una ricchezza per<br />

il territorio. La manifestazione propone<br />

degustazioni guidate <strong>di</strong> formaggi con<br />

abbinamenti vari, un pranzo tipico a base<br />

<strong>di</strong> formaggio, la Casarada in piazza e la<br />

rassegna-concorso tra i casari partecipanti<br />

con assaggi e valutazioni libere da parte dei<br />

visitatori.<br />

Per informazioni:<br />

Pro Loco Tassullo, cell. 339 2496495<br />

Pro loco, cell. 329 8139004 Comune,<br />

www.prolocotassullo.it,<br />

info@prolocotassullo.it<br />

FORMAI DAL MONT (BERGKÄSE)<br />

TASSULLO, Sonntag, 28. Oktober<br />

Ein Festtag, der ganz allein den Produkten<br />

der Almen des <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> gewidmet ist – ein<br />

Genuss für den Gaumen und ein Reichtum<br />

des Gebiets. Geführte Verkostungen von<br />

Käsesorten verschiedener Kombinationen,<br />

zum Mittagessen typische Käsegerichte,<br />

<strong>di</strong>e Casarada (Käseherstellung) auf dem<br />

Dorfplatz sowie Ausstellung-Wettbewerb der<br />

teilnehmenden Käser mit Kostproben und<br />

Bewertung durch <strong>di</strong>e Besucher.<br />

Für Informationen:<br />

Pro Loco Tassullo,<br />

mobil Pro Loco +39 339 2496495,<br />

mobil Gemeinde +39 329 8139004,<br />

www.prolocotassullo.it,<br />

info@prolocotassullo.it<br />

31


PATTO TERRITORIALE DELLE MADDALENE -<br />

IN VAL DI NON...NON MI PERDO!<br />

Im <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong> … verlaufe ich mich nicht!<br />

Presso gli uffici turistici APT<br />

potrai trovare le cartine<br />

dei sentieri <strong>di</strong> tutta la valle!<br />

In den Büros des Tourismusvereins <strong>Val</strong> <strong>di</strong> <strong>Non</strong><br />

finden sich Wanderkarten, <strong>di</strong>e alle Wanderwege<br />

des Tals und der umliegenden Berge ausweisen!<br />

TREKKING<br />

percorsi per tutti i gusti<br />

Il progetto è stato realizzato grazie alla collaborazione<br />

e al sostegno del Patto territoriale Maddalene<br />

Dieses Projekt kam dank der Zusammenarbeit mit und der Unterstützung<br />

von der Vereinigung “Patto Territoriale delle Maddalene” zustande.<br />

AZIENDA PER IL TURISMO VAL DI NON<br />

Via Roma, 21 - 38013 FONDO (TN)<br />

Tel. 0463.830133 - Fax 0463.830161<br />

info@visitval<strong>di</strong>non.it<br />

www.visitval<strong>di</strong>non.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!