Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Catalogo parti di ricambio<br />
Catalogo piezas de repuestos<br />
Catalogue pieces de rechange<br />
Spare parts manual<br />
Ersatzteilkatalog<br />
FASCIATORE PER ROTOBALLE<br />
ENCINTADORAS PARA ROTOPACAS<br />
ENRUBANNEUSE POUR BALLES RONDES<br />
WRAPPER FOR ROUNDBALES<br />
RUNDBALLENWICKLER<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B<br />
DALLA MACCHINA<br />
AR MASCHIN<br />
FROM MASCHINE<br />
A PARTIR DU<br />
AB MASCHINE<br />
2000<br />
N. 0650
INDICE - INDEX - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE<br />
<strong>TAV</strong>OLA<br />
TABLE<br />
TABLEAU<br />
TABLA<br />
TABELLE<br />
1<br />
2<br />
2/A<br />
3<br />
3/1<br />
3/2<br />
4<br />
5<br />
6<br />
6/A<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
13<br />
14<br />
DESCRIZIONE<br />
DESCRIPTION<br />
DESCRIPTION<br />
DESCRIPCION<br />
BESCHREIBUNG<br />
GRUPPO RULLI - ROLLERS ASSEMBLY - GROUPE DES ROULEAUX<br />
GRUPO DE LOS ROLLOS - ROLLENGRUPPE<br />
FW 15 S / 1B-2B<br />
GRUPPO TELAIO - CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS<br />
GRUPO DEL CHASIS – RAHMENGRUPPE FW 15S/1B<br />
GRUPPO TELAIO - CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS<br />
GRUPO DEL CHASIS – RAHMENGRUPPE FW 15S/2B<br />
STIRAFILM - FILM STRETCHING UNIT - DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM<br />
TENSOR PELICULA - FOLIENSTRECKER H = 500<br />
STIRAFILM - FILM STRETCHING UNIT - DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM<br />
TENSOR PELICULA - FOLIENSTRECKER H = 750<br />
GRUPPO IDRAULICO - HYDRAULIC ASSEMBLY - GROUPE HYDRAULIQUE<br />
GRUPO HIDRÁULICO - HYDRAULISCHE GRUPPE<br />
BLOCCO ELETTRICO - ELECRIC BLOC - BLOC ELECTRIQUE<br />
GRUPO ELECTRICO - ELEKTRISCHE BLOCK<br />
IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15S/1B<br />
IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15S/2B<br />
RIDUTTORE BRACCI - ARMS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES BRAS<br />
REDUCTOR DE LOS BRAZOS - AUSLEGERVERMINDERER<br />
RIDUTTORE RULLI - ROLLERS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES<br />
ROULEAUXREDUCTOR DE LOS ROLLOS - ROLLENVERMINDERER<br />
PULSANTIERA - BUTTON PANEL – TABLEAU<br />
CAJA DE PULSADORES - TASTENFELD<br />
CARRELLO SEMI - PORTATO - TRAILER A.SSY - CHARIOT SEMI-PORTE -<br />
SEMI-CARRO - HALB ANHANGER<br />
CONTAGIRI - SPEED INDICATOR - COMPTE-TOURS<br />
CUENTARREVOLUCIONES - DREHZAHLMESSER
GRUPPO RULLI<br />
ROLLERS ASSEMBLY - GROUPE DES ROULEAUX<br />
GRUPO DE LOS ROLLOS - ROLLENGRUPPE<br />
<strong>TAV</strong>. 1<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B
<strong>TAV</strong>.<br />
GRUPPO RULLI<br />
ROLLERS ASSEMBLY 1<br />
GROUPE DES ROULEAUX<br />
GRUPO DE LOS ROLLOS<br />
ROLLENGRUPPE FW 15 S 1B/2B<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />
1 01I006 Ingrassatore - Engrasador - Grease nipple - Graisseur - Schmiernippel 8 M6<br />
2 03E095 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 2 E 95<br />
3 05A095 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6019<br />
4 206225<br />
Protezione interna - Protección interna - Inner guard - Protection interne -<br />
Interner Schutz<br />
2 Ø95<br />
5 03E100 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 2 E 100<br />
6 206226<br />
Protezione interna - Protección interna - Inner guard - Protection interne -<br />
Interner Schutz<br />
2 Ø100<br />
7 05A100 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6020<br />
8 206227<br />
Protezione esterna - Protección externa - Outer guard - Protection externe -<br />
Externer Schutz<br />
2 Ø105<br />
9 03I150 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 2 I 150<br />
10 FW5130<br />
11 FW5125<br />
Braccio supporto rullo dx - Brazo soporte rodillo drch. - Rh roller supporting<br />
arm - Bras support rouleau droit - Walzenarm Rechts<br />
Braccio supporto rullo sx - Brazo soporte rodillo izquierda - Lh roller<br />
supporting arm - Bras support rouleau gauche - Walzenarm Links<br />
12 02R057 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 2 31x56<br />
13 030850 Copiglia - Clavija - Cotter pin - Goupille - Splint 2 8x50<br />
14 255014 Rullo liscio - Rodillo liso - Smooth roller - Rouleau lisse - Glatte Walze 1<br />
15 255015<br />
Rullo grecato - Rodillo corrugado - Corrugated roller - Rouleau façonné -<br />
Mäan<strong>der</strong>walze<br />
16 225122 Perno rulli - Perno rodillos - Roller journal - Tige rouleaux - Walzenzapfen 2<br />
17 03C050 Chiavetta - Chaveta - Key - Clavette - Keil 4 10x45 UNI 6604<br />
19 03E035 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 3 E35<br />
20 05C035 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6307-2RS<br />
21 03I080 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 2<br />
26 12R020<br />
Molla ruota libera - Muelle rueda libre - Freewheel spring - Ressort roue libre -<br />
Losradfe<strong>der</strong><br />
2<br />
27 22R010<br />
Piastrina ruota libera - Placa rueda libre - Freewheel plate - Plaque roue libre -<br />
Losradscheibe<br />
6<br />
28 FW1025<br />
Ruota libera completa - Rueda libre completa - Freewheel assy - Roue libre<br />
complète - Komplettes Losrad<br />
2<br />
29 235125<br />
Distanziale ruota libera - Distancial rueda libre - Freewheel spacer - Entretoise<br />
roue libre - Abstandhalter Losrad<br />
2<br />
32 13R012 Giunto - Junta - Joint - Maillon jonction - Verbindung 2 3/4"<br />
33 13A056 Catena - Cadena - Chain - Châine - Kette 2 3/4"<br />
34 39F050 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1<br />
1<br />
1<br />
1
GRUPPO TELAIO<br />
CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS<br />
GRUPO DEL CHASIS - RAHMENGRUPPE<br />
<strong>TAV</strong>. 2<br />
FW 15S/1B
<strong>TAV</strong>.<br />
GRUPPO TELAIO<br />
CHASSIS ASSEMBLY 2<br />
GROUPE DU CHASSIS<br />
GRUPO DEL CHASIS<br />
RAHMENGRUPPE FW 15 S 1B<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />
1 023015 Ghiera - Abraza<strong>der</strong>a - Ring nut - Frette - Nutmutter 1 M30x1.5<br />
2 236279<br />
Distanziale riduttore - Distancial reductor - Reduction unit spacer - Entretoise<br />
réducteur - Abstandstück Getriebe<br />
1<br />
3 310080<br />
Riduttore ghisa - Reductor fundición - C.I. reduction unit - Réducteur en fonte -<br />
Gusseisengetriebe<br />
1<br />
4 236278<br />
Distanziale riduttore-braccio - Distancial reductor-brazo - Reduction unit-arm<br />
spacer - Entretoise réducteur-bras - Abstandhalter Getriebe-Arm<br />
5 05C055 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6210-2RS<br />
6 FW1012<br />
Flangia fissaggio riduttore - Brida fija reductor - Reduction unit flange - Bride fix<br />
Réducteur - Befestigungsflansch Getriebe<br />
1<br />
7 39F057 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1<br />
8 12T301 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 1<br />
9 170010<br />
Manicotto per forcella - Manguito para horquilla - Fork sleeve - Manchon pour<br />
fourchette - Gabelmuffe<br />
1<br />
10 03C057 Chiavetta - Chaveta - Key - Clavette - Keil 1 10x70<br />
11 FW1040<br />
Supporto braccio rotante - Soporte brazo rotativo - Slewing arm support - Suppor<br />
bras pivotant - Dreharmlagerung<br />
1<br />
12 FW1015 Forcella - Horquilla - Fork - Fourchette - Gabel 1<br />
13 205204 Paletta a bandiera - Pala de ban<strong>der</strong>a - Blade - Palette en drapeau - Fahnenschaufel 1<br />
14 FW5040<br />
Montante telaio - Montante bastidor - Frame support - Montant chassis -<br />
Rahmenstän<strong>der</strong><br />
15 235111 Braccio mobile - Brazo móvil - Slewing arm - Bras mobile - Beweglicher Arm 1<br />
16 255002 Barra di contatto - Barra de contacto - Contact bar - Bras de contact - Konstakstab 1<br />
17 FW2742 Fascia scorrevole - Faja corre<strong>der</strong>a - Sliding band - Bande coulissante - Schiebeband 1<br />
18 FW2722 Asta rinvio - Barra reenvío - Transmission rod - Tige de renvoi - Vorgelegestange 1<br />
19 12T006<br />
Molla barra di contatto - Muelle barra de contacto - Contact bar spring - Ressort<br />
barre de contact - Fe<strong>der</strong> Kontakstange<br />
20 418100 Barra filettata - Barra roscada - Threaded bar - Barre filetée - Gewindestange 1<br />
21 01V400<br />
Forcella Kalwas - Horquilla Kalwas -Kalwas fork - Fourchette Kalwas - Gabel<br />
Kalwas<br />
22 255006 Braccio taglio - Brazo de corte - Cutter bar - Bras de coupe - Schnittarm 1<br />
23 216628 Supporto lama - Soporte cuchilla - Blade support - Support lame - Messerhalter 1<br />
24 43L056 Lama di taglio - Cuchilla de corte - Cutter blade - Lame de coupe - Schnittmesser 1<br />
25 01E108 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 3 TE M8x20<br />
26 170290<br />
Tampone in gomma - Tampón de goma - Rubber pad - Tampon en caoutchouc -<br />
Gummipuffer<br />
1<br />
27 FW5076 Sede tampone - Alojamiento tampón - Pad seat - Siège tampon - Puffersitz 1<br />
28 12C303 Molla tampone - Muelle tampón - Pad spring - Ressort tampon - Pufferfe<strong>der</strong> 2<br />
29 01Q100 Vite - Tornillo CRCBC - Dome head screw - Vis - Halbrund-Vierkantschraube 2 TTQST M10x100<br />
30 02B035 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 2+2+1 M10<br />
31 01E415 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M16x65<br />
1/3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1
GRUPPO TELAIO<br />
CHASSIS ASSEMBLY<br />
GROUPE DU CHASSIS<br />
GRUPO DEL CHASIS<br />
RAHMENGRUPPE<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N°<br />
32 02B075 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 1 M16<br />
33 020034 Dado es. - Tuerca hexagonal - Hex nut - Ecrou hex. - Sechskantmutter 5 M14<br />
34 01E362 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 5 M14x40<br />
35 01E319 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M12x40<br />
36 02B050 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 1 M12<br />
37 01E214 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 4 TE M10x25<br />
38 01E218 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M10x35<br />
39 120031 Copiglia "erre" - Clavija "erre" - Cotter pin - Goupille "R" - Splint "R" 2<br />
40 01E308<br />
41 01E280<br />
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />
verz.<br />
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />
verz.<br />
<strong>TAV</strong>.<br />
2<br />
FW 15 S 1B<br />
UNIF.<br />
2 TE M12x45 znc<br />
1 TE M10x100 znc<br />
42 02B050 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 1 M12<br />
43 01E325<br />
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />
verz.<br />
1 TE M12x85 znc<br />
44 FW5250<br />
Telaio portante - Bastidor portante - Carrying frame - Chassis portant -<br />
Tragrahmen<br />
1<br />
45 222004<br />
Spina 3° punto - Pasador 3er punto - 3rd point pin - Goujon 3ème point - Stift<br />
3. Punkt<br />
1<br />
46 120040<br />
Spina di sicurezza - Pasador de seguridad - Shear pin - Goujon de sécurité -<br />
Scherstift<br />
2<br />
47 222003<br />
Spina sollevatore - Pasador elevador - Hoist pin - Goujon releveur - Stift<br />
Kraftheber<br />
2<br />
48 FW5045<br />
Carter lat.dx - Cárter lat. drch - Rh side casing - Carter lat droit - Gehäuse<br />
Rechts<br />
1<br />
49 FW5050<br />
Carter lat.sx - Cárter lat. izq. - Lh side casing - Carter lat gauche - Gehäuse<br />
Links<br />
1<br />
50 245144<br />
Protezione carter - Protección cárter - Casing guard - Protection carter -<br />
Gehäuseschutz<br />
2<br />
51 205138<br />
Carter est. sx - Cárter ext. izq. - Lh outer casing - Carter ext gauche - Gehäuse<br />
Extern Links<br />
1<br />
52 205137<br />
Carter centrale - Cárter central - Center casing - Carter central - Gehäuse,<br />
Mittig<br />
1<br />
53 205139<br />
Carter est. dx - Cárter ext. drch. - Rh outer casing - Carter ext droit - Gehäuse<br />
Extern Rechts<br />
1<br />
54 03E035 Seeger - Anillo Seeger - Snap ring - Circlip - Seeger 6 E 35<br />
55 13A161<br />
Catena 161 passi - Cadena N°161 pasos - Chain 161 pitches - Châine 161 pas -<br />
Kette 161 Gliede<br />
1 3/4" - ASA 60<br />
56 13R005 Giunto - Junta - Joint - Maillon jonction - Verbindung - 3/4" - ASA 60<br />
57 FW1075<br />
Ingranaggio rinvio - Engranaje reenvío - Idle gear - Engrenage renvoi -<br />
Vorgelegegetriebe<br />
2 3/4" Z25<br />
58 FW1085 Pignone rulli - Piñón rodillos - Roller pinion - Pignon rouleaux - Walzenritzel 2 3/4" Z=12<br />
59 05C031 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 4 6207-2RS<br />
60 225134<br />
Albero riduttore - Arbol reductor - Reduction unit shaft - Arbre réducteur -<br />
Getriebewelle<br />
1<br />
61 03C057 Chiavetta - Chaveta - Key - Clavette - Keil 3 10x70 UNI 6604<br />
62 310070 Riduttore - Reductor - Reduction unit - Réducteur - Getriebe 1<br />
63 225133<br />
Perno rinvio dx - Perno reenvío drch - Rh transmission pin - Tige renvoi droit -<br />
Bolzen Vorgelege Rechts<br />
1<br />
64 02R019 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1 11x40<br />
2/3
GRUPPO TELAIO<br />
CHASSIS ASSEMBLY<br />
GROUPE DU CHASSIS<br />
GRUPO DEL CHASIS<br />
RAHMENGRUPPE<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N°<br />
65 01E212 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M10x20<br />
66 01E239 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 4 TE M10x80<br />
67 170001 Tendicatena - Tensor de cadena - Chain stretcher - Tendeur de châine - Kettenspanner 2<br />
68 02B030<br />
Dado block basso - Tuerca block Baja - Low locking nut - Ecrou sécurité bas - Block<br />
Mutter Unten<br />
4 M10<br />
69 03S540 Spina elastica - Pasador elástico - Spring pin - Goupille elastique - Scherstift 1 5x40<br />
70 02R040 Rosetta - Arandela - Washer dia - Rondelle - Scheibe 1 Ø21x37x3<br />
71 FW5102<br />
Fondello di contrasto - Fondo de tope - End plate - Fond de contraste - Kontrast-<br />
1<br />
Bodenscheibe<br />
72 03E035 Seeger - Anillo Seeger - Snap ring - Circlip - Seeger 2 E 35<br />
73 05C031 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6207-2RS<br />
74 03I072 Seeger - Anillo Seeger - Snap ring - Circlip - Seeger 1 I 72<br />
75 FW5101 Perno fondello - Perno fondo - End plate journal - Tige fond - Bolzen Bodenscheibe 1<br />
76 01E380 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 2 TE M14x60 znc<br />
77 02B065 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité bas - Block.Mutter 1 M14<br />
78 172008 Boccola nylon - Casquillo nylon - Nylon bush - Douille nylon - Nylonbuchse 2<br />
79 FW1066 Supporto rullo - Soporte rodillo - Roller support - Support rouleau - Walzenlager 2<br />
80 FW1065 Rullo appoggio - Rodillo de apoyo - Supporting roller - Rouleau appui - Stützwalze 1<br />
81 020038 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 4 M14<br />
82 02G14Z Rosetta grower- Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 8 A15<br />
83 01E361 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 4 TE M14x40<br />
84 235143<br />
Distanziale pignone - Distancial piñón - Pinion ring spacer - Entretoise pignon -<br />
Abstandstück Ritzel<br />
2<br />
85 03E087 Seeger - Anillo Seeger - Snap ring - Circlip - Seeger 4 E 87<br />
86 02B030<br />
Dado block basso - Tuerca block Baja - Low locking nut - Ecrou sécurité bas - Block<br />
1 M10<br />
Mutter Unten<br />
<strong>TAV</strong>.<br />
2<br />
FW 15 S 1B<br />
UNIF.<br />
87 13A056 Catena - Cadena - Chain - Châine - Kette 1 3/4" - ASA 60<br />
88 02R016 Rosetta Grower - Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 12 10x21x2 znc<br />
89 255006 Braccio taglio - Brazo de corte - Cutter bar - Bras de coupe - Schnittarm 1<br />
90 245202 Tubo nylon - Tubo nylon - Nylon pipe - Rohr nylon 1<br />
91 225201 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1<br />
92 02G08Z Rosetta Grower - Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 2 Ø8<br />
93 01E111 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 1 TE M8x25<br />
94 255007 Asta guida - Barra - Rod - Tige - Stange 1<br />
95 2204008 Tirante - Tirante - Tie rod - Tirant - Zugstange 1<br />
96 020019 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 ES M10<br />
97 020016 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 ES M8 ZN<br />
98 01V420 Clip kalvas - Clip for kalvas 2<br />
99 206664 Camma sicurezza - Cam - Camme 1<br />
100 01E304 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 2 TE M12x35<br />
101 02G012P Grower - Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 4 Ø12<br />
102 01E302 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 2 TE M12x30<br />
103 255012 Carter fermo balla - Carter - Cárter - Gehäuse 1<br />
104 01B816 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 2 TBEI 8x16<br />
105 39F030 Rasamento - shim - Abstreifer - Epaisseur 1 φ35x50x2<br />
106 02R016 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 8 Ø10<br />
107 020023 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 M10 Basso<br />
108 01E241 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 1 TE 10x30<br />
109 02R004 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 4 Ø5x20<br />
110 03R006 Rivetto - Rivet - Niet - Rivet 4 Ø3,8x12<br />
111 02R009 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 10 Ø8<br />
112 01E106 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 9 TE 8x16<br />
113 01E213 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 6 TE 10x20<br />
114 01E299 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 1 TE 12x25<br />
3/3
GRUPPO TELAIO<br />
CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS<br />
GRUPO DEL CHASIS - RAHMENGRUPPE<br />
<strong>TAV</strong>. 2/A<br />
FW 15S/2B
<strong>TAV</strong>.<br />
GRUPPO TELAIO<br />
CHASSIS ASSEMBLY 2/A<br />
GROUPE DU CHASSIS<br />
GRUPO DEL CHASIS<br />
RAHMENGRUPPE ������������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
1 235111 Braccio mobile - Brazo móvil - Slewing arm - Bras mobile - Beweglicher Arm 2<br />
2 FQ2721<br />
Barra di contatto con lama - Barra de contacto con cuchilla - Blade contact bar<br />
- Barre de contact avec la lame - Konstakstab mit Messer<br />
3 FQ1011<br />
Montante telaio - Montante bastidor - Frame support - Montant du chassis -<br />
Rahmenstän<strong>der</strong><br />
1<br />
4 FW2742<br />
Fascia scorrevole - Faja corre<strong>der</strong>a - Sliding band - Bande coulissante -<br />
Schiebeband<br />
2<br />
5 255003<br />
Barra di contatto - Barra de contacto - Contact bar - Barre de contact -<br />
Kontaktstab<br />
1<br />
6 FW2722<br />
Asta rinvio - Barra de reenvío - Transmission rod - Tige de renvoi -<br />
Vorgelegestange<br />
2<br />
7 01E299<br />
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />
verz.<br />
2 TE M12x25 znc<br />
8 12T301 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 2<br />
9 01E280<br />
Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />
verz.<br />
4 TE M12x40 znc<br />
10 FW5145<br />
Supporto morsa dx - Soporte morsa drch - Rh vice support - Support etau droit<br />
- Zwingenhalter RS<br />
1<br />
11 FQ6720<br />
Supporto morsa sx - Soporte morsa izq. - Lh vice support - Support etau<br />
gauche - Zwingenhalter LS<br />
1<br />
12 03E80 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Circlip - Seeger-Ring 2 E80<br />
13 FQ6635 Braccio taglio - Brazo de corte - Cutter arm - Bras de coupe - Schnittarm 2<br />
14 226679 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe 2<br />
15 02R012 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe 2 Ø9x24 znc<br />
16 01E106 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 2 TE M8x16<br />
17 246675 Boccola nylon - Casquillo Nylon - Nylon bush - Douille nylon 6<br />
18 01I006<br />
Ingrassatore dritto - Engrasador recto - Straight grease fitting - Graisseur droit -<br />
Gara<strong>der</strong> Schmiernippel<br />
4 M6<br />
19 02B020 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 6 M8<br />
20 01E110 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Schraube TE 6 TE M8x25<br />
21 03S530 Spina elastica - Pasador elástico - Spring pin - Goujon elastique - Scherstift 2 Ø5x30<br />
22 02R040 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe 2 21x27<br />
23 43L056 Lama - Cuchilla - Blade - Lame - Messer 2<br />
24 216628<br />
Piatto fissaggio lama - Plato de fijación de la cuchilla - Blade fastening plate -<br />
Plat de fixation de la lame - Messerbefestigungsscheibe<br />
25 246388<br />
Tampone in gomma - Tampón de goma - Rubber pad - Tampon en caoutchouc -<br />
Gummipuffer<br />
2<br />
26 01E055 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Schraube TE 8 TE 6x16<br />
27 12C303 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 6<br />
28 206627 Sede tampone - Alojamiento tampón - Pad seat - Siège du tampon - Puffersitz 2<br />
29 02B010 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 8 M6<br />
30 01V400 Forcella - Horquilla - Fork - Fourchette - Gabel 2<br />
31 01E280 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Schraube TE 2 TE M10x100 znc<br />
32 02B035 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 2 M10<br />
1/2<br />
1<br />
2
GRUPPO TELAIO<br />
<strong>TAV</strong>.<br />
CHASSIS ASSEMBLY<br />
GROUPE DU CHASSIS<br />
GRUPO DEL CHASIS<br />
2/A<br />
RAHMENGRUPPE ������������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
33 FW5142<br />
Bloccaggio braccio - Fijación brazo - Fastening arm - Fixation de bras -<br />
Festigungs Arm<br />
2<br />
34 FQ1040<br />
Supporto braccio rotante - Soporte brazo rotativo - Slewing arm support -<br />
Support bras pivotant - Dreharmlagerung<br />
1<br />
35 206723<br />
Mensola magnete - Soporte magneto - Magnet support - Support aimant -<br />
Lager magnet<br />
2<br />
36 236725 Bussola posizionamento - Busing - Douille - Casquillo 2<br />
37 020014 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 M8<br />
38 01V300<br />
Grano vite - Dowel screw - Goujon - Vis sans tête hex. noyé - Schraubenstift -<br />
Espár tornillo<br />
2 M8x20<br />
39 020047 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 4 M16<br />
40 01V420 Clip x Kalvas - Clip x Kalvas - Clip for Kalvas 2<br />
41 020016 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 M8 ZN<br />
42 418100 Barra filettata - Barra roscada - Threaded bar - Barre Fileté - G/E Windestange 2<br />
2/2
STIRAFILM - FILM STRETCHING UNITDISPOSITIF<br />
ÉTIREMENT FILM - TENSOR PELICULA -<br />
FOLIENSTRECKER H=500<br />
<strong>TAV</strong>.3<br />
FW 15 S-J / 1B-2B
<strong>TAV</strong>.<br />
STIRAFILM H=500<br />
FILM STRETCHING UNIT 3<br />
DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM<br />
TENSOR PELICULA<br />
FOLIENSTRECKER<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
3 2521003 Telaio - Estructura - Châssis - Frame - Gerüst 1<br />
4 2011011 Maniglia eccentrica - Manilla - Handle - Poignée - Handgriff 1<br />
5 2411006<br />
Cono nylon - Nylon bottom - Fond nylon - Bodenscheibe aus nylon - Fondo<br />
nylon<br />
2<br />
7 FW1092 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 1 Z=14<br />
8 FW1095 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 2 Z=22<br />
9 FW1090 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 1 Z=15<br />
10 2421001 Rullo Alluminio - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />
11 2521002<br />
Bilancere stiro - Stretching equalizer - Balancier étirement - Kipphebel Strecker<br />
- Balancin tensado<br />
1<br />
12 2421002 Rullo gommato - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />
13 2421003 Rullo gommato - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />
15 03E030<br />
Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />
Seegerring<br />
2 E 30<br />
16 12T304 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 2<br />
17 2311008 Bussola - Casquillo - Busing - Douille 4<br />
18 05C007 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 6<br />
19 03E048<br />
Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />
Seegerring<br />
6 E 48<br />
20 03I040<br />
Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />
Seegerring<br />
6 I 40<br />
22 01C039 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 M8x16-5931<br />
23 01E306 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 M12x40-5737<br />
24 02B045 Dado block - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 2 M12<br />
25 02B025 Dado block - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 2 M8<br />
27 02R021 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 5 Ø13x24x2.5<br />
28 02R009 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 6 Ø8.4x17<br />
29 2311013 Bussola - Casquillo - Busing - Douille 2<br />
30 01V200<br />
Grano vite - Espár.-tornillo - Dowel-screw - Goujon-Vis sans tête hex. Noyé -<br />
Schraubenstift<br />
3 M8x14-5925<br />
31 2411005 Carter - Cárter - Casing - Carter - Gehäuse 1<br />
32 01E074 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 TE M6x35<br />
33 020007 Dado - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 4 M6<br />
34 02R003 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 1 Ø5x15<br />
35 2311006 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 2<br />
36 02R040 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 Ø21x37x3<br />
37 2011003 Collare stringitubo - Bund - Collar - Collar - Collier 1<br />
38 2211002 Perno - Perno - Journal - Tige - Bolzen 1<br />
39 01Q050 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 1 M8x40-5739<br />
40 03E012<br />
Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />
Seegerring<br />
1 E 12<br />
41 01E106 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 1 M8x16-5739<br />
42 133843 Catena - Cadena - Chain - Chaîne - Kette 1 3/8" 41 passi<br />
43 2311014 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 3<br />
44 39F015 Rasamento - Craper ring - Cale - Zwischenlegscheibe - Espesor 6<br />
45 2511001 Supporto - Support - Palier - Halterung - Soporte 1<br />
46 2411007 Bussola tendicatena - Casquillo - Busing - Douille 1
38<br />
37<br />
4<br />
3<br />
H = 750<br />
STIRAFILM - FILM STRETCHING UNIT<br />
DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM - TENSOR PELICULA - FOLIENSTRECKER<br />
40<br />
24<br />
31<br />
41<br />
28<br />
23<br />
27<br />
39<br />
27<br />
24<br />
15<br />
5<br />
45<br />
36<br />
35<br />
22<br />
27<br />
23<br />
25<br />
25<br />
5<br />
15<br />
11<br />
21<br />
32<br />
32 33<br />
16<br />
33<br />
10<br />
29<br />
29<br />
16<br />
46<br />
<strong>TAV</strong>. 3/1<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B<br />
8<br />
17<br />
12<br />
42<br />
7-9<br />
17<br />
19<br />
17<br />
18<br />
20<br />
43<br />
30<br />
13<br />
44<br />
20<br />
18<br />
17
<strong>TAV</strong>.<br />
STIRAFILM H=750<br />
FILM STRETCHING UNIT 3/1<br />
DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM<br />
TENSOR PELICULA<br />
FOLIENSTRECKER<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
3 2511006 Telaio - Estructura - Châssis - Frame - Gerüst 1<br />
4 2011011 Maniglia eccentrica - Manilla - Handle - Poignée - Handgriff 1<br />
5 2411006<br />
Cono nylon - Nylon bottom - Fond nylon - Bodenscheibe aus nylon - Fondo<br />
nylon<br />
2<br />
7 FW1092 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 1 Z=14<br />
8 FW1095 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 2 Z=22<br />
9 FW1090 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 1 Z=15<br />
10 2611003 Rullo Alluminio - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />
11 2511013<br />
Bilancere stiro - Stretching equalizer - Balancier étirement - Kipphebel Strecker<br />
- Balancin tensado<br />
1<br />
12 2411002 Rullo gommato - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />
13 2411001 Rullo gommato - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />
15 03E030<br />
Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />
Seegerring<br />
2 E 30<br />
16 12T304 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 2<br />
17 2311008 Bussola - Casquillo - Busing - Douille 4<br />
18 05C007 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 6<br />
19 03E048<br />
Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />
Seegerring<br />
6 E 48<br />
20 03I040<br />
Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />
Seegerring<br />
6 I 40<br />
21 01C045 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 4 TCEI M8x25<br />
22 01C039 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 TCEI M8x16<br />
23 01E306 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 M12x40 - 5737<br />
24 02B045 Dado block - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 2 M12<br />
25 02B025 Dado block - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 2 M8<br />
27 02R021 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 5 Ø13x24x2.5<br />
28 02R009 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 6 Ø8.4x17<br />
29 2311013 Bussola - Casquillo - Busing - Douille 2<br />
30 01V200<br />
Grano vite - Espár.-tornillo - Dowel-screw - Goujon-Vis sans tête hex. Noyé -<br />
Schraubenstift<br />
3 M8x14 - 5925<br />
31 2411005 Carter - Cárter - Casing - Carter - Gehäuse 1<br />
32 01E074 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 TE M6x35<br />
33 020007 Dado - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 4 M6<br />
35 2311006 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 2<br />
36 02R040 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 Ø21x37x3<br />
37 2011003 Collare stringitubo - Bund - Collar - Collar - Collier 1<br />
38 2211002 Perno - Perno - Journal - Tige - Bolzen 1<br />
39 01Q050 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 1 TTQST 8x50<br />
40 03E012<br />
Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />
Seegerring<br />
1 E 12<br />
41 01E106 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 1 M8x16 - 5739<br />
42 133843 Catena - Cadena - Chain - Chaîne - Kette 1 3/8" 43 passi<br />
43 2311014 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 3<br />
44 39F015 Rasamento - Craper ring - Cale - Zwischenlegscheibe - Espesor 6<br />
45 2511001 Supporto - Support - Palier - Halterung - Soporte 1<br />
46 2411007 Bussola tendicatena - Casquillo - Busing - Douille 1
GRUPPO IDRAULICO<br />
HYDRAULIC ASSEMBLY - GROUPE HYDRAULIQUE<br />
GRUPO HIDRÁULICO - HYDRAULISCHE GRUPPE<br />
<strong>TAV</strong>. 4<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B
<strong>TAV</strong>.<br />
GRUPPO IDRAULICO<br />
HYDRAULIC ASSEMBLY 4<br />
GROUPE HYDRAULIQUE<br />
GRUPO HIDRÁULICO<br />
HYDRAULISCHE GRUPPE �������������������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
1 226981 Perno - Pivot - Pivot - Bolzen - Perno 3 Ø5x22<br />
2 060900 Soffietto - Bellows - Soufflet - Balg - Fuelle 3<br />
3 060088 Supportino - Support - Support - Lager, klein - Soporte 3<br />
4 042615 Guarnizione OR - O-ring - Joint OR - Dichtung OR - Junta tórica 10 OR 119(15x2.6)<br />
5 060801<br />
Corpo distributore - Control box body - Corps distributeur - Steuergerätkörper<br />
Cuerpo distribuidor<br />
1 (NOT AVAILABLE)<br />
6 063005<br />
Appoggio distanziale - Spacer support - Appui entretoise - Sitz Abstandstück -<br />
Apoyo distancial<br />
6<br />
7 060057<br />
Molla richiamo -Return spring -Ressort de rappel -Rückzugfe<strong>der</strong> -Muelle de<br />
retorno<br />
3<br />
8 060802<br />
Blocchetto alluminio - Aluminium block - Bloc aluminium - Alu-Block, Klein -<br />
Bloque de aluminio<br />
3<br />
9 01C015 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 15 TCEI M5x65<br />
9/1 01V555 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 15 TCEI M5x55<br />
10 060086 Codolo - Spigot Cöne -Zapfen - Mango Tipo A(M8-M7) -Tipo B(M8-M5) 3<br />
11 170153<br />
Pomello in plastica - Plastic knob - Pommeau en plastique - Kunststoffknauf -<br />
Pomo de plástico<br />
3<br />
12 226980<br />
Leva con asta - Lever with rod - Levier avec tige - Hebelstange - Palanca con<br />
barra<br />
3<br />
13 226970<br />
Leva con snodo - Lever with articulation - Levier de connexion - Hebelgelenk -<br />
Palanca con articulación<br />
3<br />
14 226999<br />
Stelo (not available) - Stem - Tige (épuisé) - Stange (nicht erhältlich) - Vástago<br />
(no disponible)<br />
3<br />
15 06R800 Tappo - Plug - Bouchon - Verschluß - Tapón 1 V.R.<br />
16 06R801<br />
Guarnizione in rame - Copper gasket -Joint en cuivre - Dichtung aus Kupfer -<br />
Junta de cobre<br />
2<br />
16÷26 060092<br />
Valvola di massima - Max valve - Soupape de maximum - Überdruckventil -<br />
Válvula de máxima<br />
1<br />
17 12C802 Molla - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> - Muelle 1 V.R.<br />
18 06R803<br />
Valvola di ritegno - Check valve - Soupape de retenue - Rückschlagventil -<br />
Válvula de retención<br />
1<br />
19 06R804<br />
Corpo valvola di massima - Max valve body - Corps soupape de maximum -<br />
Überdruckventilkörper - Cuerpo válvula de máxima<br />
1<br />
20 06R805 Pistoncino - Piston - Piston - Ventilkolben - Pistón 1<br />
21 06R806<br />
22 060902<br />
23 06R807<br />
24 06R808<br />
25 06R809<br />
26 06R810<br />
Appoggio molla di massima - Max spring support - Appui ressort soupape de<br />
máxima -Fe<strong>der</strong>sitz Überdruckventil - Apoyo muelle válvula de máx<br />
Molla valvola di massima - Max valve spring - Ressort soupape de maximum -<br />
Fe<strong>der</strong> Überdruckventil - Muelle válvula de máxima<br />
Tappo valvola di massima registrabile-Adjus.max valve plug-Bouchon<br />
soupape de max réglable-Verschluß Überdruckventil, einstellbar-Tapón válvula<br />
de máx. regulable<br />
Registro valvola di massima - Max valve register - Vis de réglage soupape de<br />
max - Überdruckventilregler - Regulación válvula de máxima<br />
Guarnizione di alluminio - Alu gasket - Joint en aluminium - Alu-Dichtung -<br />
Junta de aluminio<br />
Tappo registro valvola di massima -Max valve reg. plug -Bouchon réglage<br />
soup.de max-Einstellschraube Überdruckventil-Tapón regul.válvula de máx<br />
1÷3 060085 Kit leva - Lever kit - Jeu levier - Hebelsatz - Juego palanca 3<br />
11÷13 Kit leva - Lever kit - Jeu levier - Hebelsatz - Juego palanca<br />
1/2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1
GRUPPO IDRAULICO<br />
<strong>TAV</strong>.<br />
HYDRAULIC ASSEMBLY<br />
GROUPE HYDRAULIQUE<br />
GRUPO HIDRÁULICO<br />
4<br />
HYDRAULISCHE GRUPPE �������������������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
27 06R811 Raschiaolio -Oil scraper -Bague pare-poussière -Ölabstreifer -Segmento 1<br />
28 041714 Guarnizione OR - O-ring - Joint OR - Dichtung OR - Junta tórica 2 (1.78x14)<br />
29 17FW02 Pomello - Flywheel - Volant - Manivela 2<br />
30 060082 Valvola - Valve - Soupape - Ventil - Válvula 2<br />
31 041708 Guarnizione OR - O-ring - Joint OR - Dichtung OR - Junta tórica 2 (1.8x7.65)<br />
35 060803 Pistone - Piston - Piston - Ventilkolben - Pistón 2<br />
36 12C803 Molla - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> - Muelle 2<br />
37 042625 Guarnizione OR - O-ring - Joint OR - Dichtung OR - Junta tórica 2 (2.6x25)<br />
38 060804 Tappo - Plug - Bouchon - Verschluß - Tapón 2<br />
39 060085 Kit leva - Lever kit - Jeu levier - Hebelsatz - Juego palanca 3<br />
40 060080C<br />
Corpo alluminio - Aluminium body - Corps aluminium - Alu-block klein -<br />
Cuerpo de aluminio<br />
1<br />
41 060805 Manifold con valvole<br />
42 060081<br />
43 060080<br />
Distributore a 3 leve - Distribuidor de tres posiciones - Distributeur à 3<br />
positions - 3-position control valve - Öldynamischer verteiler<br />
Gruppo idraulico completo - Hydraulic Assembly - Groupe Hydraulique -<br />
Grupo Hidráulico - Hydraulische Gruppe<br />
2/2<br />
1<br />
1
BLOCCO ELETTRICO<br />
ELECRIC BLOC - BLOC ELECTRIQUE<br />
GRUPO ELECTRICO - ELEKTRISCHE BLOCK<br />
MACCHINA FW 15 - KIT SOLO ELETTRICO<br />
MACHINE FW15 - ELECTRIC KIT ONLY<br />
MACHINE FW 15 - JEU DE PIÈCES DÉTACHÉES<br />
SEULEMENT POUR LA VERSION ÉLECTRIQUE.<br />
MASCHINE FW15 - ELEKTROSATZ<br />
FW15 JUEGO SOLAMENTE ELECTRICO<br />
<strong>TAV</strong>. 5<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B
<strong>TAV</strong>.<br />
BLOCCO ELETTRICO<br />
ELECRIC BLOC 5<br />
BLOC ELECTRIQUE<br />
GRUPO ELECTRICO<br />
ELEKTRISCHE BLOCK FW 15 S − J − 1B/2B<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />
1 01C016 Vite TCEI - Screw - Vis - Schraube - Tornillo - Fijación bloque 6 M5x70 UNI 5737<br />
2 060105 Spillo filettato - Threaded pin - Pointeau filteté - Gewindestift - Perno roscado 1 M10<br />
3 020021 Dado medio - Medium nut - Ecrou moyen - Mutter mittel - Tuerca media 1 M10<br />
4 020200 Dado cieco - Cap nut - Ecrou borgne - Hutmutter - Tuerca ciega 1 M10<br />
5 06R222 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 Ø10.5<br />
6 01C006 Vite TCEI - Screw - Vis - Schraube - Tornillo - Fijación bloque 1 M5x12<br />
7 060106<br />
Pistone attuatore - Driving piston - Piston actionneur - Ar<strong>bei</strong>tszylin<strong>der</strong>kolben -<br />
Pistón accionador<br />
1<br />
8 040020<br />
Guarnizione OR 3081 - Seal - Bague - Etanchéité - Kolbendichtung - Junta<br />
tórica - Retención<br />
1 2.6x20.3 n°117<br />
9 041723<br />
Guarnizione OR 2093 - Seal - Bague - Etanchéité - Kolbendichtung - Junta<br />
tórica - Retención<br />
1 1.8x23.5 n°021<br />
10 060107<br />
Alloggiamento molla - Spring seat - Logement ressort - Fe<strong>der</strong>sitz - Alojamiento<br />
muelle<br />
1<br />
11 060108 Stelo pistone attuatore - Driving - Tige - Ar<strong>bei</strong>tszylin<strong>der</strong>stange - Vástago 1<br />
12 01C012<br />
Vite - Cap screw - Vis tête cyl. hex. noyée - Imbusschraube - Tornillo cab. cil.<br />
hex. hue.<br />
6 TCEI M5x30<br />
13 061081<br />
Vite - Cap screw - Vis tête cyl. hex. noyée - Imbusschraube - Tornillo cab. cil.<br />
hex. hue.<br />
3<br />
14 041714 Guarnizione - Gasket - Bague - Junta tórica - Dichtung 10÷12 OR 2056<br />
15 060250 Cartuccia - Cartridge - Cartouche - Einsatz - Cartucho 5÷6<br />
16 061107<br />
Pistone completo - Piston assy - Piston complet - Kolben komplett - Pistón<br />
completo<br />
3<br />
17 060251 Solenoide - Solenoid - Solenoïde - Magnet - Solenoide 6<br />
18 060868<br />
Blocco Elettrico completo - Electric Bloc - Bloc Electrique - Grupo Electrico -<br />
Elektrische Block<br />
1<br />
19 06R812 Blocchetto - Block - Bloc - Bloque - Block 1
IMPIANTO IDRAULICO<br />
HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE<br />
<strong>TAV</strong>. 6<br />
FW 15S/1B
<strong>TAV</strong>.<br />
IMPIANTO IDRAULICO<br />
HYDRAULIC SYSTEM 6<br />
CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 1B<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />
1 206242 Leva rubinetto sicurezza - Lever - Levier - Hebel - Palanca 1<br />
2 060256 Rubinetto - Cock - Robinet - Hahn - Válvula de grifo 1<br />
3 12T300<br />
Molla rubinetto - Cock spring - Ressort robinet - Ventilfe<strong>der</strong> - Muelle válvula<br />
de grifo<br />
1<br />
4 06R249 Vite forata - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube - Tornillo perforado 3 1/2"<br />
5 06R217<br />
Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />
cobre<br />
6 1/2"<br />
6 06T170 Tubetto occhio - Pipe - Tube regard - Rohrauge - Tubo armella 1 1/2"<br />
7 060095<br />
Blocchetto antiurto - Shockproof shim - Bloc anti-choc - Block stoßsicher -<br />
Bloque antichoque<br />
1<br />
8 06R116 Adattatore "T" - Shaped adapter - Adaptateur - Adapter - Adap.r 1 TN94-12LR(3/8-12)<br />
9 041723 Kit OR - O-ring - Joint OR - Dichtung - Junta tórica 1 1.78x23.5<br />
10 060315<br />
Motore idraulico - Hydraulic motor - Moteur hydraulique - Hydraulikmotor -<br />
Motor hidráulico<br />
1<br />
11 245151<br />
Cofano distributore - Control box casing - Capot distributeur -<br />
Verteilergehäuse - Tapa distribuidor<br />
1<br />
12 06F197 Tubo - Hose tuyau flexible - Tubo flexible - Schlauch 2 1/2 L 1400 R1<br />
13 06R190<br />
Innesto rapido - Acoplamiento rápido - Quick coupling - Prise rapide -<br />
Schnellkupplung<br />
2 F 1/2"<br />
14 06R195<br />
Tappo innesto - Tapón acoplamiento - Coupling plug - Bouchon prise -<br />
Kupplungsverschluss<br />
2<br />
15 06R036 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN92-12SR - 1/2"<br />
16 01C015<br />
Vite - Hex screw - Vis Tête Hexagonale - Sechskantschraube - Tornillo cab.<br />
Hexag.<br />
1 TCEI M5x65 ZNC<br />
17 06R109 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN92-12LR - 3/8"<br />
18 06T030 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
19 06T031 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
20 206290 Archetto - Bow - Archet - Bugel - Arco 3<br />
21 450264<br />
Asta scorrevole - Barra corre<strong>der</strong>a - Slidind rod - Tige coulissante -<br />
Schiebestange<br />
1<br />
22 12C265 Molla - Spring - Ressort - Muelle - Fe<strong>der</strong> 1<br />
23 450263 Pomello - Knob - Knauf - Pommeau - Knauf 1<br />
24 206231 Staffa - Bracket - Etrie - Mordaza - Bugel 1<br />
25 201152 Innesto - Empalme - Coupling - Prise - kupplung 1 TD 5131<br />
26 01C038 Vite - Screw - Vis - Sechskantschraube - Tornillo 1 TE 6x150<br />
27 450261<br />
Leva comando - Palanca de mando - Control lever - Levier commande -<br />
Steuerhebel<br />
1<br />
28 02B015 Dado block - Tuerca block - Stop nut - Ecrou sécurité - Block Mutter 3 M6<br />
29 450350<br />
Cavo flessibile - Cable flexible - Cable flexible - Flexibles kable - Cable<br />
flexible<br />
3<br />
30 450270 Adattatore - Adaptador - Adaptor rev. - Adaptateur piv. - Adapter Umdr. 3<br />
31 450272<br />
Flangia adattatore - Brida adaptador - Adaptor flange - Bride adaptateur -<br />
Adapterflansch<br />
24<br />
32 06T032 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
33 06T034 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
34 06T033 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
35 06F509 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
36 06F501 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
37 06F502 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
38 06F504 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
39 06F503 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
1/3
<strong>TAV</strong>.<br />
IMPIANTO IDRAULICO<br />
HYDRAULIC SYSTEM 6<br />
CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 1B<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />
40 06C201<br />
Cilindro taglio - Cilindro de corte - Cutter cylin<strong>der</strong> - Cylindre de coupe -<br />
Schnittzylin<strong>der</strong><br />
1<br />
41 06F507 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 2<br />
42 06F508 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
43 06F509 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
44 06F505 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 6<br />
45 06C400 Cilindro - Cilindro - Cylin<strong>der</strong> - Cylindre - Zylin<strong>der</strong> 2<br />
46 060035<br />
Motore idraulico - Hydraulic motor - Moteur hydraulique - Hydraulikmotor -<br />
Motor hidráulico<br />
1<br />
47 310073 Giunto - Junta - Coupling - Joint - Kupplung 1 Z=18 - SAE 6B<br />
48 06R245 Collare - Collar - Collar - Collier - Bund 1 CE 2-18<br />
49 06R238 Collare - Collar - Collar - Collier - Bund 1 CE 1-12<br />
50 060041 Valvola - Valvula - Valve - Soupape blocage - Ventil 2 FPDE 1/4<br />
51 06R121 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 6 1/4"-3/8"<br />
52 066081 Blocchetto - Bloque - Block - Bloc - Endmass 1 EDI 0C00900<br />
53 06R114 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN94-12LLR-1/4"-12<br />
54 06R174 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung M 1/4"-F 3/8"<br />
56 06R250 Vite forata - Tornillo perforado - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube 15 3/8"<br />
57 06R216<br />
Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />
cobre<br />
38 3/8"<br />
58 06R124 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nipple 2 3/4"-1/2"<br />
59 06R190<br />
Innesto rapido - Acoplamiento ràpido - Quick coupling - Prise rapide -<br />
Schnellkupplung<br />
2 F 1/2"<br />
60 06R131 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 1 M/F 3/8" - H40<br />
62 06R215<br />
Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />
cobre<br />
4 1/4"<br />
63 06G316<br />
Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />
Ring<br />
1 GFS 200-300<br />
64 06G316<br />
Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />
Ring<br />
1 GFS 200-300<br />
65 06R215<br />
Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />
cobre<br />
2 1/4"<br />
66 225109<br />
Perno cerniera - Hinge pin - Pivot charnière - Verlangerungscharnier - Perno<br />
Bisagra<br />
2<br />
67 235108<br />
68 02R053<br />
69 020088<br />
Distanziale perno cilindro - Distancial perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal spacer -<br />
Entretoise tige cylindre - Abstandhalter Walzenzapfen<br />
Rondella perno cilindro - Arandela perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal washer -<br />
Rondella tige cylindre - Scheibe Walzenzapfen<br />
Dado fiss. perno cilindro - Tuerca fija perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal stop nut<br />
- Ecrou fix. tige cylindre - Befestigungsmutter Walzenzapfen<br />
2<br />
2<br />
4 TE M8x16 ZN<br />
70 03S640<br />
Spina elastica - Pasador elastico - Flexible pin - Goupille élastique - Elastischer<br />
Stecker<br />
2<br />
71 02R057 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 2<br />
72 01E106 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 3 TE M8x16 ZN<br />
73 06C050 Kit tenute - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-Ring 1 60/25<br />
74 064025 Kit tenute - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-Ring 1 40/25<br />
75 01E080 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TE 6x40<br />
76 226259<br />
Attacco distributore - Conexion con el distributor - Control unit coupling -<br />
Prise distributeur - Verteilerranschluss<br />
3<br />
77 060087<br />
Valvola per blocchetto - Valvula para bloque - Valve - Soupage pour bloc -<br />
Ventil fur block<br />
1<br />
2/3
<strong>TAV</strong>.<br />
IMPIANTO IDRAULICO<br />
HYDRAULIC SYSTEM 6<br />
CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 1B<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />
78 KIT290 Kit archetto - Bow assy - Kit arceaut - Satz Bugeln - Juego de arco 1<br />
79 01C018 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TCEI M6x10<br />
81 245150<br />
Protezione motoriduttore - Protección reductor - Reduction guard - Protection rèducteur -<br />
Schutz Getriebe<br />
1<br />
82 215303 Staffa - Mordaza - Etrie - Bracket - Bugel 2<br />
83 02R012 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 4 Ø9x25<br />
84 01E104 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 4 TE M8x12<br />
85 06R195<br />
Tappo innesto - Tapon acoplamiento - Coupling plug - Bouchon prise -<br />
Kupplungsverschluss<br />
2<br />
86 01E090 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 3 TE 8x20<br />
87 02G008 Grower - Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 3 Ø8<br />
88 02R009 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 3 Ø8<br />
89 01E074 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TE 6x35<br />
90 02R006 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 6 Ø6<br />
91 01C037 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TCEI 6x140<br />
92 03R006 Rivetto - Rivet - Niet - Rivet 2 Ø3,8x12<br />
93 205515 Staffa - Mordaza - Etrie - Bracket - Bugel 1<br />
94 01C051 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 4 TCEI 8x45<br />
95 450253 Adattatore - Adapter - Adaptateur - Adapter - Adap.r 3<br />
3/3
IMPIANTO IDRAULICO<br />
HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE<br />
<strong>TAV</strong>. 6/A<br />
FW 15S/2B
<strong>TAV</strong>.<br />
IMPIANTO IDRAULICO<br />
HYDRAULIC SYSTEM 6/A<br />
CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE ����������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
1 206242 Leva rubinetto sicurezza - Lever - Levier - Hebel - Palanca 1<br />
2 060256 Rubinetto - Cock - Robinet - Hahn - Válvula de grifo 1<br />
3 12T300<br />
Molla rubinetto - Cock spring - Ressort robinet - Ventilfe<strong>der</strong> - Muelle válvula de<br />
grifo 1<br />
4 06R249 Vite forata - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube - Tornillo perforado<br />
3 1/2"<br />
5 06R217<br />
Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />
cobre 6 1/2"<br />
6 06T170 Tubetto occhio - Pipe - Tube regard - Rohrauge - Tubo armella 1 1/2"<br />
7 060095<br />
Blocchetto antiurto - Shockproof shim - Bloc anti-choc - Block stoßsicher - Bloqu<br />
antichoque 1<br />
8 06R116 Adattatore "T" - Shaped adapter - Adaptateur - Adapter - Adaptador<br />
1 TN94-12LR(3/8-12)<br />
9 06C047 Kit OR - O-ring - Joint OR - Dichtung - Junta tórica 1 1.78x23.5<br />
10 060315<br />
Motore idraulico - Hydraulic motor - Moteur hydraulique - Hydraulikmotor -<br />
Motor hidráulico 1<br />
11 245151<br />
Cofano distributore - Control box casing - Capot distributeur - Verteilergehäuse -<br />
Tapa distribuidor<br />
1<br />
12 06F197 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 2<br />
13 06R190<br />
Innesto rapido - Acoplamiento rápido - Quick coupling - Prise rapide -<br />
Schnellkupplung 2<br />
14 06R195<br />
Tappo innesto - Tapón acoplamiento - Coupling plug - Bouchon prise -<br />
Kupplungsverschluss 2<br />
15 06R036 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN92-12SR - 1/2"<br />
16 06C031<br />
Giunto sferico - Acoplamiento de rotula - Spherical joint - Joint spherique -<br />
Kugelgelenk 2<br />
17 06R109 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN92-12LR - 3/8"<br />
18 06T030 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
19 06T031 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
20 206290<br />
Archetto zincato- Arco cincado - Galvanized bow - Archet galvanisé - Verzinkter<br />
Bügel<br />
3<br />
21 450264 Asta scorrevole - Barra corre<strong>der</strong>a - Slidind rod - Tige coulissante - Schiebestange<br />
1<br />
22 12C265 Molla - Spring - Ressort - Muelle - Fe<strong>der</strong> 2<br />
23 450263 Pomello - Knob - Knauf - Pommeau - Knauf 1<br />
24 206231 Staffa - Bracket - Etrie - Mordaza - Bugel 1<br />
25<br />
26<br />
226640 Innesto - Empalme - Coupling - Prise - kupplung 1<br />
27 450261<br />
Leva comando - Palanca de mando - Control lever - Levier commande -<br />
Steuerhebel 1<br />
28 02B015 Dado block - Tuerca block - Stop nut - Ecrou sécurité - Block Mutter<br />
29 450350 Cavo flessibile - Cable flexible - Cable flexible - Flexibles kable - Cable flexible<br />
1 M6<br />
30 450270 Adattatore "T" - Shaped adapter - Adaptateur - Adapter - Adaptador<br />
3 TN 120 -12 L<br />
31 450272<br />
Flangia adattatore - Brida adaptador - Adaptor flange - Bride adaptateur -<br />
Adapterflansch 3<br />
32 06T032 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
33 06T034 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
34 06T033 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />
35 06F509 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
36 06F501 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
37 06F502 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
38 06F504 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
39 06F503 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
1/3<br />
3
IMPIANTO IDRAULICO<br />
<strong>TAV</strong>.<br />
HYDRAULIC SYSTEM 6/A<br />
CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE ����������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
40 06C204<br />
Cilindro taglio - Cilindro de corte - Cutter cylin<strong>der</strong> - Cylindre de coupe -<br />
Schnittzylin<strong>der</strong><br />
2<br />
41 06F507 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 2<br />
42 06F508 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />
43 06R190 Raccordo a "T" - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 2<br />
44 06F505 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 4<br />
45 06C400 Cilindro rulli - Cilindro - Cylin<strong>der</strong> - Cylindre - Zylin<strong>der</strong> 2<br />
46 060035<br />
Motore idraulico - Hydraulic motor - Moteur hydraulique - Hydraulikmotor -<br />
Motor hidráulico<br />
1<br />
47 310073 Giunto - Junta - Coupling - Joint - Kupplung 1 z=18 - SAE 6B<br />
48 06R245 Collare - Collar - Collar - Collier - Bund 9 CE 2-18<br />
49 06R238 Collare - Collar - Collar - Collier - Bund 7 CE 1-12<br />
50 060041 Valvola - Valvula - Valve - Soupape blocage - Ventil 2 FPDE 1/4<br />
51 06R121 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 4 1/4"-3/8"<br />
52 066081 Blocchetto - Bloque - Block - Bloc - Endmass 1 EDI 0C00900<br />
53 06R114 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN94-12LLR-1/4"-12<br />
54 06R174 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 2 M 1/4"-F 3/8"<br />
55 06R252 Vite forata-Tornillo perforado-Drilled screw-Vis percée-Hohlschraube 2 3/8"<br />
56 06R250 Vite forata-Tornillo perforado-Drilled screw-Vis percée-Hohlschraube 10 3/8"<br />
57 06R216<br />
Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />
cobre<br />
22 3/8"<br />
58 06R124 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nipple 2 3/4"-1/2"<br />
59 06R190<br />
Innesto rapido - Acoplamiento ràpido - Quick coupling - Prise rapide -<br />
Schnellkupplung<br />
2 F 1/2"<br />
60 06R131 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 2 M/F 3/8" - H40<br />
61 06R174 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 6 F3/8"-M1/4"-H22<br />
62 06R215<br />
Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />
cobre<br />
14 1/4"<br />
63 06G316<br />
Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />
Ring<br />
1 GFS 200-300<br />
64 06G315<br />
Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />
Ring<br />
2 GFS 200-300<br />
65 06R218<br />
Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />
cobre<br />
2 3/4"<br />
66 225109 Perno cilindro - Perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal - Tige cylindre - Walzenzapfen 2<br />
67 235108<br />
68 02R053<br />
69 020088<br />
Distanziale perno cilindro - Distancial perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal spacer -<br />
Entretoise tige cylindre - Abstandhalter Walzenzapfen<br />
Rondella perno cilindro - Arandela perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal washer -<br />
Rondelle tige cylindre - Scheibe Walzenzapfen<br />
Dado fiss. perno cilindro-Tuerca fija perno cilindro -Cylin<strong>der</strong> journal stop nut-<br />
Ecrou fix. tige cylindre-Befestigungsmutter Walzenzapfen<br />
70 030640 Copiglia - Clavija - Cotter pin - Goupille - Splint 2 6x50<br />
71 02R057 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 2 31x56<br />
72 01E106 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 3 TE M8x16 ZN<br />
73 06C050<br />
Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />
Ring<br />
1<br />
74 064025<br />
Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />
Ring<br />
4 M6<br />
2/3<br />
1<br />
2<br />
4
<strong>TAV</strong>.<br />
IMPIANTO IDRAULICO<br />
HYDRAULIC SYSTEM 6/A<br />
CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />
INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />
ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 2B<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />
75 01I006 Ingrassatore - Engrasador - Grease nipple - Graisseur - Schmiernippel 4 M6<br />
76 06F278 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 4 L=2500<br />
77 060087 Valvola - Valvula - Valve - Soupage - Ventil 1<br />
78 01E077 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TE M6x65 ZN<br />
79 06R253 Vite forata - Tornillo perforado - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube 4 1/4"<br />
80 063220<br />
Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />
Ring<br />
1 32/20<br />
81 06R108 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 2 TN92-12 LR 1/4"<br />
82 06R046 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 2 TN 120-12L<br />
83 06R125 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 2 3/8"<br />
84 035540 Spina elastica - Clavija - Cotter pin - Goupille - Splint 6 5x40<br />
85 226259<br />
Attacco distributore - Conexion con el distributor - Control unit coupling - Prise<br />
distributeur - Verteileranschluss<br />
86 02R042 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 2 21x37x3<br />
87 226640 Perno - Perno - Journal - Tige - Bolzen 2<br />
89 KIT 290 Kit archetto - Juego de arco - Bow assy - Kit arceaut - Satz Bugeln 1<br />
90 245150<br />
Protezione motoriduttore - Protección reductor - Reduction guard - Protection<br />
réducteur - Schutz Getriebe<br />
1<br />
91 215303 Staffa - Tornillo perforado - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube 1<br />
92 02R012 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1 Ø9x25<br />
93 01E104 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 1 TE M8x12<br />
94 06R195<br />
Tappo innesto - Tapon acoplamiento - Coupling plug - Bouchon prise -<br />
Kupplungsverschluss<br />
2<br />
95 01C037 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TCEI 6x140<br />
96 01C038 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 1 TCEI 6x150<br />
97 06R137 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 2 M/F 1/2" - 3/8"<br />
98 450253 Adattatore - Adapter - Adaptateur - Adapter - Adap.r 3<br />
3/3
RIDUTTORE BRACCI<br />
ARMS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES BRAS<br />
REDUCTOR DE LOS BRAZOS - AUSLEGERVERMINDERER<br />
<strong>TAV</strong>. 7<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B
RIDUTTORE BRACCI<br />
<strong>TAV</strong>.<br />
ARMS REDUCTION GEAR<br />
REDUCTEUR DES BRAS<br />
REDUCTOR DE LOS BRAZOS<br />
7<br />
AUSLEGERVERMINDERER ������������������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
310080<br />
GEAR BOX <strong>TAV</strong>.2 POS.3<br />
BOîTIER DE COMMANDES TABLEAU 2 POS.3<br />
GETRIEBEGEHÄUSE TAB.2 POS.3<br />
CAJA DE ENGRANAJES TABLA 2 POS.3<br />
1<br />
1 03S630<br />
Spina elastica - Spring - Clavette élastique spiroïdale - Spiralspannstift -<br />
Pasador elástico<br />
2 Ø6x30<br />
2 05A025 Cuscinetto - Bearing - Roulement - Kugellager - Cojinete 2 35-62-14-6007<br />
3 04A407<br />
Disco di chiusura - Closing disk - Disque de fermeture - Verschlußscheibe -<br />
Disco de cierre<br />
1<br />
4 31R150 Pignone - Pinion - Pignon - Antriebsritzel - Piñón 1<br />
5 31R151<br />
Boccola femm. uscita - Bush - Douille - Buchse mit Innengewinde, Ausgang -<br />
Casquillo<br />
1<br />
6 03E058 Seeger - Ring - Seeger - Seegerring - Anillo Seeger 1 Ø58<br />
7 04A047<br />
Anello tenuta olio - Oil seal ring - Bague d'étanchéité - Öldichtring - Anillo<br />
retención<br />
2 50-62-7<br />
8 05A049 Cuscinetto - Bearing - Roulement - Kugellager - Cojinete 2 50-80-16-6010<br />
9 31R152<br />
Scatola uscita moto - Outfeed box- Boîtier sortie mouvement - Gehäuse abtrieb<br />
Caja salida movimiento<br />
1<br />
11 02RD08 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 7 Ø8<br />
12 01C042 Vite - Screw - Vis - Imbusschraube - Tornillo 7 TCEI M8x20<br />
13 31R153 Corona dentata - Crown gear - Couronne dentée - Zahnkranz - Corona dentada 1<br />
14 31R154 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 1<br />
15 04A033<br />
Anello tenuta olio - Oil seal ring - Bague d'étanchéité - Öldichtring - Anillo<br />
retención<br />
1 35-50-8<br />
17 31R155 Scatola entrata moto - Box- Boîtier B - Gehäuse antrieb - Caja 1<br />
18 06R210 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 1/4 GAS<br />
19 06R200 Tappo di chiusura -Plugs -Bouchons -Verschlüsse -Tapones de cierre 2 1/4 GAS
RIDUTTORE RULLI<br />
ROLLERS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES ROULEAUX<br />
REDUCTOR DE LOS ROLLOS - ROLLENVERMINDERER<br />
<strong>TAV</strong>. 8<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B
RIDUTTORE RULLI<br />
<strong>TAV</strong>.<br />
ROLLERS REDUCTION GEAR<br />
REDUCTEUR DES ROULEAUX<br />
REDUCTOR DE LOS ROLLOS<br />
8<br />
ROLLENVERMINDERER ������������������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
310070<br />
GEAR BOX <strong>TAV</strong>.2 POS.62<br />
BOîTE DE VITESSES TABLEAU 2 POS.62<br />
GETRIEBEGEHÄUSE TAB.2 POS.62<br />
CAJA DE ENGRANAJES TABLA 2 POS.62<br />
1 04A045 Anello tenuta - Seal ring - Bague d'étanchéité - Dichtring - Anillo retención 1 45-65-8<br />
2 310033 Flangia - Flamge - Bride - Flansch - Brida 1<br />
3 01C044 Vite - Screw - Vis - Imbusschraube - Tornillo TCEI M8x25<br />
4 020018 Dado - Nut - Ecrou - Schraube - Tuerca 8 M8<br />
5 31R080 Pignone - Pinion gear -Pignon - Ritzel - Piñón 1<br />
6 05A044 Cuscinetto - Bearing - Coussinet - Kugellager - Cojinete 2 45-75-16 (6009)<br />
7 04A407<br />
Disco chiusura - Closing disk - Disque de fermeture - Verschlußdeckel - Disco<br />
de cierre<br />
1<br />
8 05A049 Cuscinetto - Bearing - Coussinet - Kugellager - Cojinete 2 50−80−16−6010<br />
9 04A050 Anello tenuta - Seal ring - Bague d'étanchéité - Dichtring - Anillo retención 2 50-68-8<br />
10 31R082 Albero uscita - Output shaft - Arbre sortie - Ausgangswelle - Arbol de salida 1<br />
12 310032 Scatola uscita - Output box- Boîtier sortie - Gehäuse abtrieb - Caja salida 1<br />
13 31R070 Corona - Crown gear - Couronne - Kranz - Corona 1<br />
14 06C612 Spina elastica - Spring pin - Clavette élastique - Fe<strong>der</strong>stift - Pasador elástico 2<br />
16 310034<br />
17 31R083<br />
Coperchio passante - Through cover - Couvercle passant - Deckel,<br />
durchgehend - Tapa<br />
Disco chiusura - Closing disk - Disque de fermeture - Verschlußdeckel - Disco<br />
de cierre<br />
1<br />
1<br />
1
4<br />
3<br />
2<br />
PULSANTIERA<br />
BUTTON PANEL - TABLEAU<br />
CAJA DE PULSADORES - TASTENFELD<br />
34<br />
2<br />
4<br />
3<br />
1<br />
5<br />
18<br />
33<br />
33<br />
25<br />
26 23<br />
10<br />
10<br />
11<br />
18<br />
28<br />
16<br />
31<br />
20<br />
31<br />
19<br />
6<br />
12<br />
35<br />
40<br />
13<br />
35<br />
8<br />
7<br />
7/A<br />
14<br />
21<br />
15<br />
<strong>TAV</strong>. 9<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B<br />
31<br />
18<br />
26<br />
25<br />
37<br />
35<br />
13<br />
17<br />
35<br />
36<br />
35
<strong>TAV</strong>.<br />
PULSANTIERA<br />
BUTTON PANEL 9<br />
TABLEAU<br />
CAJA DE PULSADORES<br />
TASTENFELD FW15S 1B/2B<br />
POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />
1 386001 Pulsantiera - Caja de pulsadores - Tableau - Button panel - Tastenfeld 1<br />
2 206956 Staffa per pulsantiera - Brida - Etrie - Bracket - Tastenfeldbügel 1<br />
3 380500 Morsettiera - Caja de bornes - Barr. de connexion - Terminal board - Klemmenaufbau 1 100x120<br />
4 206081 Piastra fiss. morsettiera - Plancha - Plaque - Terminal board - Feste Klemmenplatte 1<br />
5 060868 Blocco oleod. 3 stadi - Bloqueo oleod. - Bloc oléodynamique - Hydraulic unit - Hydraulikblock 1<br />
6 06R812 Prolunga - Prolongación - Rallonge - Extension - Verlängerung 1<br />
7 060245 Solenoide - Solenoide - Solenoïde - Solenoid - Magnet > 5÷6 L=37<br />
8 06R813 Ghiera fissaggio - Tuerca - Frette fixage - Fixing ring nut - NutmutterMagnetbefestigung 5÷6<br />
9 06R092 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 2 TN 114 - 8 LR<br />
10 06T470 Tubo - Tubo - Tube - Pipe - Rohr 1 Ø8x1 L=470 (+4CV+2PR)<br />
11 06R082 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 1 TN 94 - 8LR 1/4"<br />
12 06R520 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 1 "T" RAT MMF08 1/2"<br />
13 06R128 Nipplo - Niple - Nipple - Nipple - Nippel 1 1/2"<br />
14 060046 Valvola - Válvola - Clapet anti-retour - Check valve - Einwegeventil 1 FRP 1/2" 10 bar<br />
15 06R509 Raccordo 90°- Racor - Raccord - Union - Anschluß 1<br />
16 06F200 Tubo - Tubo - Tube - Pipe - Rohr 1<br />
17 06R195 Tappo - Tapón - Bouchon - Plug - Verschluß 1<br />
18 06R092 Curva - Curva - Coude - Rear elbow - Kurve 1 8x1<br />
19 06R064 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 2÷3 TN 92-8LR-3/8"<br />
20 060870 Filtro - Filter - Filtre - Filtro - Öilfilter 1<br />
21 06R092 Curva - Curva - Coude - Rear elbow - Kurve 1 Ø8x1 L=100<br />
22 06R081 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 1 TN 119 - 8L<br />
23 245152 Protezione - Protección - Protection - Guard - Schutz 1<br />
25 01E106 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Sechskantschraube 5 M8x16<br />
26 02R010 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 2 Ø9x24<br />
27 06R092 Curva - Curva - Coude - Rear elbow - Kurve 1 8x1 L=75<br />
28 06R077 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 1 TN92-8LR 1/4"<br />
29 06R215 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 1 1/4"<br />
30 06R250 Vite forata - Tornillo perforado - Vis percée - Drilled screw - Hohlschraube 1 3/8"<br />
31 06R216 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 2 3/8"<br />
32 060038 Occhio a saldare - Armella a soldar - Oeilleton à sou<strong>der</strong> - Weld-on eyelet - Schweißauge 1 3/8"x12<br />
33 060243 Connettore per solen. - Conector - Solen. connector - Connecteur - Verbin<strong>der</strong> f. Magnet 5÷6<br />
34 450120 Controller - Control - Unité de contrôle - Controller - Controller 1<br />
35 06R217 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 5 1/2"<br />
36 060047 Valvola - Válvola - Clapet anti-retour - Check valve - Einwegeventil 1 1/2"<br />
37 06R190 Innesto rapido - Enganche rápido - Attelage rapide - Quick fitting-female - Schnellkupplung 1<br />
38 386001 Comando elettrico fino al 1995 - Mando eléctrico hasta el 1995 1<br />
Commande électrique jusq'à 1995 - Electric control up to 1995<br />
Elektrische Steuerung 1995 386001<br />
39 386015 Comando automatico fino al 1995 - Mando automático hasta el 1995 1<br />
Commande automatique jusq'à 1995 - Automatic control up to 1995 450120+<br />
Automatische Steuerung 1995 380500<br />
MACCHINA FW15 - KIT SOLO ELETTRICO<br />
FW15 JUEGO SOLAMENTE ELECTRICO<br />
MACHINE FW15 - JEU DE PIÈCES DÉTACHÉES SEULEMENT POUR LA VERSION ÉLECTRIQUE<br />
MACHINE FW15 - ELECTRIC KIT ONLY<br />
MASCHINE FW15 - ELEKTROSATZ
CARRELLO SEMI - PORTATO - TRAILER A.SSY -<br />
CHARIOT SEMI-PORTE - SEMI-CARRO - HALB ANHANGER<br />
<strong>TAV</strong>. 10<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B
<strong>TAV</strong>.<br />
CARRELLO SEMI - PORTATO<br />
TRAILER A.SSY 10<br />
�������������������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
1 15R046 Ruota - Rueda - Roue - Wheel - Rad 2<br />
2 02R040 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 4 Ø21<br />
3 020056 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 4 M20x1.5<br />
4 150005<br />
Mozzo per forcella - Cubo para horquilla - Moyeu pour fourche - Fork hub -<br />
Gabelnade<br />
2<br />
5 2515001 Forcella - Horquilla - Fouche - Fork - Gabel 2<br />
6 05A550<br />
Cuscinetto conico - Cojinete cónico - Rouleau conique - Conical bearing -<br />
Kegelleger<br />
2<br />
7 05A540<br />
Cuscinetto conico - Cojinete cónico - Rouleau conique - Conical bearing -<br />
Kegelleger<br />
2<br />
8 02R057 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 2 Ø31<br />
9 020315 Dado a corona - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 2 M30x2<br />
10 15C080 Calotta - Casquete - Calotte - Cap - Kappe 2 Ø80<br />
11 2515003 Supporto ruota - Soporte rueda - Support roue - Wheel support - Radlager 2<br />
12 151111 Paragrasso - Protección - Protection - Guard - Schutz 2 Ø50 x91<br />
13 120031 Copiglia "erre" - Pasador tuerca - Goupille - Ring nut - Splint 4 Ø4<br />
14 2515005<br />
Semiassale dx - Semieje dcho - Demi-essieu droit - Rhs semi-axle - Halbachse<br />
rechts<br />
1<br />
16 2515002 Maniglia - Manilla - Poignée - Handle - Handgriff 2<br />
17 2515004 Spina - Enchufe - Cheville - Peg - Unterlegscheibe 2<br />
18 030560 Copiglia - Pasador tuerca - Goupille - Ring nut - Splint 2 5x60<br />
19 02B075<br />
Dado blocc. - Tuerca autoapretado - Ecrou bloquant - Lock nut - Mutter<br />
selbstsichernd<br />
2 M16<br />
20 02R032 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 4 Ø17<br />
21 01E460 Vite - Tornillo cab. hex. - Vis tête hexagonale - Hex screw - Sechskantschraube 8 TE M16x50<br />
22 2615001 Carrello completo - Trailer A.ssy 1
<strong>TAV</strong>. 13<br />
CONTAGIRI<br />
SPEED INDICATOR - COMPTE-TOURS<br />
CUENTARREVOLUCIONES - DREHZAHLMESSER<br />
45 0 115<br />
KIT 605<br />
KIT COMANDO ELETTRICO<br />
EQUIPO DE MANDO ELÉCTRICO<br />
KIT COMMANDE ELECTRIQUE<br />
ELECTRIC CONTROL KIT<br />
SET ELEKTRISCHE STEUERUNG<br />
<strong>TAV</strong>. 13<br />
FW 15S/1B - FW 15S/2B<br />
KIT 603<br />
KIT COMANDO AUTOMATICO<br />
EQUIPO DE MANDO ATOMÁTICO<br />
KIT COMMANDE AUTOMATIQUE<br />
AUTOMATIC CONTROL KIT<br />
SET AUTOMATISCHE STEUERUNG
CONTAGIRI<br />
<strong>TAV</strong>.<br />
SPEED INDICATOR<br />
COMPTE-TOURS<br />
CUENTARREVOLUCIONES<br />
13<br />
DREHZAHLMESSER ������������������<br />
���� ���� ����������� �� �����<br />
1 450115<br />
Contagiri elettronico - Cuentarrevoluciones electrónico - Compte-tours<br />
electronique - Electronic speed indicator - Elektronischer Drehzahlmesser<br />
2 450123 Connettore - Conector - Connecteur - Connector - Verbin<strong>der</strong> 1<br />
3 450124 Cavo di corrente - Cable de corriente - Cable de courant - Cable - Stromkabel 1<br />
4 450122 Cicalino - Vibrador acústico - Sonnette - Alarm - Summer (OPTIONAL) 1<br />
5 38R001 Sensore - Sensor - Capteur - Sensor - Sensor 1<br />
6 450900 Magnete - Magneto - Aimant - Magnet - Magnet 1<br />
1
Costruzione Macchine Agricole<br />
Uffici e stabilimento:<br />
Via Veneto, 12/A<br />
46029 SUZZARA (MN) - Italy<br />
Tel. 0376 51211 - Fax. 0376 522215<br />
e-mail: wolagri@wolagri.com<br />
www.wolagri.com