15.11.2012 Views

TAV. - bei der Milde GmbH

TAV. - bei der Milde GmbH

TAV. - bei der Milde GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Catalogo parti di ricambio<br />

Catalogo piezas de repuestos<br />

Catalogue pieces de rechange<br />

Spare parts manual<br />

Ersatzteilkatalog<br />

FASCIATORE PER ROTOBALLE<br />

ENCINTADORAS PARA ROTOPACAS<br />

ENRUBANNEUSE POUR BALLES RONDES<br />

WRAPPER FOR ROUNDBALES<br />

RUNDBALLENWICKLER<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B<br />

DALLA MACCHINA<br />

AR MASCHIN<br />

FROM MASCHINE<br />

A PARTIR DU<br />

AB MASCHINE<br />

2000<br />

N. 0650


INDICE - INDEX - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE<br />

<strong>TAV</strong>OLA<br />

TABLE<br />

TABLEAU<br />

TABLA<br />

TABELLE<br />

1<br />

2<br />

2/A<br />

3<br />

3/1<br />

3/2<br />

4<br />

5<br />

6<br />

6/A<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

13<br />

14<br />

DESCRIZIONE<br />

DESCRIPTION<br />

DESCRIPTION<br />

DESCRIPCION<br />

BESCHREIBUNG<br />

GRUPPO RULLI - ROLLERS ASSEMBLY - GROUPE DES ROULEAUX<br />

GRUPO DE LOS ROLLOS - ROLLENGRUPPE<br />

FW 15 S / 1B-2B<br />

GRUPPO TELAIO - CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS<br />

GRUPO DEL CHASIS – RAHMENGRUPPE FW 15S/1B<br />

GRUPPO TELAIO - CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS<br />

GRUPO DEL CHASIS – RAHMENGRUPPE FW 15S/2B<br />

STIRAFILM - FILM STRETCHING UNIT - DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM<br />

TENSOR PELICULA - FOLIENSTRECKER H = 500<br />

STIRAFILM - FILM STRETCHING UNIT - DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM<br />

TENSOR PELICULA - FOLIENSTRECKER H = 750<br />

GRUPPO IDRAULICO - HYDRAULIC ASSEMBLY - GROUPE HYDRAULIQUE<br />

GRUPO HIDRÁULICO - HYDRAULISCHE GRUPPE<br />

BLOCCO ELETTRICO - ELECRIC BLOC - BLOC ELECTRIQUE<br />

GRUPO ELECTRICO - ELEKTRISCHE BLOCK<br />

IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15S/1B<br />

IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15S/2B<br />

RIDUTTORE BRACCI - ARMS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES BRAS<br />

REDUCTOR DE LOS BRAZOS - AUSLEGERVERMINDERER<br />

RIDUTTORE RULLI - ROLLERS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES<br />

ROULEAUXREDUCTOR DE LOS ROLLOS - ROLLENVERMINDERER<br />

PULSANTIERA - BUTTON PANEL – TABLEAU<br />

CAJA DE PULSADORES - TASTENFELD<br />

CARRELLO SEMI - PORTATO - TRAILER A.SSY - CHARIOT SEMI-PORTE -<br />

SEMI-CARRO - HALB ANHANGER<br />

CONTAGIRI - SPEED INDICATOR - COMPTE-TOURS<br />

CUENTARREVOLUCIONES - DREHZAHLMESSER


GRUPPO RULLI<br />

ROLLERS ASSEMBLY - GROUPE DES ROULEAUX<br />

GRUPO DE LOS ROLLOS - ROLLENGRUPPE<br />

<strong>TAV</strong>. 1<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B


<strong>TAV</strong>.<br />

GRUPPO RULLI<br />

ROLLERS ASSEMBLY 1<br />

GROUPE DES ROULEAUX<br />

GRUPO DE LOS ROLLOS<br />

ROLLENGRUPPE FW 15 S 1B/2B<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />

1 01I006 Ingrassatore - Engrasador - Grease nipple - Graisseur - Schmiernippel 8 M6<br />

2 03E095 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 2 E 95<br />

3 05A095 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6019<br />

4 206225<br />

Protezione interna - Protección interna - Inner guard - Protection interne -<br />

Interner Schutz<br />

2 Ø95<br />

5 03E100 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 2 E 100<br />

6 206226<br />

Protezione interna - Protección interna - Inner guard - Protection interne -<br />

Interner Schutz<br />

2 Ø100<br />

7 05A100 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6020<br />

8 206227<br />

Protezione esterna - Protección externa - Outer guard - Protection externe -<br />

Externer Schutz<br />

2 Ø105<br />

9 03I150 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 2 I 150<br />

10 FW5130<br />

11 FW5125<br />

Braccio supporto rullo dx - Brazo soporte rodillo drch. - Rh roller supporting<br />

arm - Bras support rouleau droit - Walzenarm Rechts<br />

Braccio supporto rullo sx - Brazo soporte rodillo izquierda - Lh roller<br />

supporting arm - Bras support rouleau gauche - Walzenarm Links<br />

12 02R057 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 2 31x56<br />

13 030850 Copiglia - Clavija - Cotter pin - Goupille - Splint 2 8x50<br />

14 255014 Rullo liscio - Rodillo liso - Smooth roller - Rouleau lisse - Glatte Walze 1<br />

15 255015<br />

Rullo grecato - Rodillo corrugado - Corrugated roller - Rouleau façonné -<br />

Mäan<strong>der</strong>walze<br />

16 225122 Perno rulli - Perno rodillos - Roller journal - Tige rouleaux - Walzenzapfen 2<br />

17 03C050 Chiavetta - Chaveta - Key - Clavette - Keil 4 10x45 UNI 6604<br />

19 03E035 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 3 E35<br />

20 05C035 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6307-2RS<br />

21 03I080 Seeger - Anillo Seeger - Circlip - Circlip - Seeger 2<br />

26 12R020<br />

Molla ruota libera - Muelle rueda libre - Freewheel spring - Ressort roue libre -<br />

Losradfe<strong>der</strong><br />

2<br />

27 22R010<br />

Piastrina ruota libera - Placa rueda libre - Freewheel plate - Plaque roue libre -<br />

Losradscheibe<br />

6<br />

28 FW1025<br />

Ruota libera completa - Rueda libre completa - Freewheel assy - Roue libre<br />

complète - Komplettes Losrad<br />

2<br />

29 235125<br />

Distanziale ruota libera - Distancial rueda libre - Freewheel spacer - Entretoise<br />

roue libre - Abstandhalter Losrad<br />

2<br />

32 13R012 Giunto - Junta - Joint - Maillon jonction - Verbindung 2 3/4"<br />

33 13A056 Catena - Cadena - Chain - Châine - Kette 2 3/4"<br />

34 39F050 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1<br />

1<br />

1<br />

1


GRUPPO TELAIO<br />

CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS<br />

GRUPO DEL CHASIS - RAHMENGRUPPE<br />

<strong>TAV</strong>. 2<br />

FW 15S/1B


<strong>TAV</strong>.<br />

GRUPPO TELAIO<br />

CHASSIS ASSEMBLY 2<br />

GROUPE DU CHASSIS<br />

GRUPO DEL CHASIS<br />

RAHMENGRUPPE FW 15 S 1B<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />

1 023015 Ghiera - Abraza<strong>der</strong>a - Ring nut - Frette - Nutmutter 1 M30x1.5<br />

2 236279<br />

Distanziale riduttore - Distancial reductor - Reduction unit spacer - Entretoise<br />

réducteur - Abstandstück Getriebe<br />

1<br />

3 310080<br />

Riduttore ghisa - Reductor fundición - C.I. reduction unit - Réducteur en fonte -<br />

Gusseisengetriebe<br />

1<br />

4 236278<br />

Distanziale riduttore-braccio - Distancial reductor-brazo - Reduction unit-arm<br />

spacer - Entretoise réducteur-bras - Abstandhalter Getriebe-Arm<br />

5 05C055 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6210-2RS<br />

6 FW1012<br />

Flangia fissaggio riduttore - Brida fija reductor - Reduction unit flange - Bride fix<br />

Réducteur - Befestigungsflansch Getriebe<br />

1<br />

7 39F057 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1<br />

8 12T301 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 1<br />

9 170010<br />

Manicotto per forcella - Manguito para horquilla - Fork sleeve - Manchon pour<br />

fourchette - Gabelmuffe<br />

1<br />

10 03C057 Chiavetta - Chaveta - Key - Clavette - Keil 1 10x70<br />

11 FW1040<br />

Supporto braccio rotante - Soporte brazo rotativo - Slewing arm support - Suppor<br />

bras pivotant - Dreharmlagerung<br />

1<br />

12 FW1015 Forcella - Horquilla - Fork - Fourchette - Gabel 1<br />

13 205204 Paletta a bandiera - Pala de ban<strong>der</strong>a - Blade - Palette en drapeau - Fahnenschaufel 1<br />

14 FW5040<br />

Montante telaio - Montante bastidor - Frame support - Montant chassis -<br />

Rahmenstän<strong>der</strong><br />

15 235111 Braccio mobile - Brazo móvil - Slewing arm - Bras mobile - Beweglicher Arm 1<br />

16 255002 Barra di contatto - Barra de contacto - Contact bar - Bras de contact - Konstakstab 1<br />

17 FW2742 Fascia scorrevole - Faja corre<strong>der</strong>a - Sliding band - Bande coulissante - Schiebeband 1<br />

18 FW2722 Asta rinvio - Barra reenvío - Transmission rod - Tige de renvoi - Vorgelegestange 1<br />

19 12T006<br />

Molla barra di contatto - Muelle barra de contacto - Contact bar spring - Ressort<br />

barre de contact - Fe<strong>der</strong> Kontakstange<br />

20 418100 Barra filettata - Barra roscada - Threaded bar - Barre filetée - Gewindestange 1<br />

21 01V400<br />

Forcella Kalwas - Horquilla Kalwas -Kalwas fork - Fourchette Kalwas - Gabel<br />

Kalwas<br />

22 255006 Braccio taglio - Brazo de corte - Cutter bar - Bras de coupe - Schnittarm 1<br />

23 216628 Supporto lama - Soporte cuchilla - Blade support - Support lame - Messerhalter 1<br />

24 43L056 Lama di taglio - Cuchilla de corte - Cutter blade - Lame de coupe - Schnittmesser 1<br />

25 01E108 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 3 TE M8x20<br />

26 170290<br />

Tampone in gomma - Tampón de goma - Rubber pad - Tampon en caoutchouc -<br />

Gummipuffer<br />

1<br />

27 FW5076 Sede tampone - Alojamiento tampón - Pad seat - Siège tampon - Puffersitz 1<br />

28 12C303 Molla tampone - Muelle tampón - Pad spring - Ressort tampon - Pufferfe<strong>der</strong> 2<br />

29 01Q100 Vite - Tornillo CRCBC - Dome head screw - Vis - Halbrund-Vierkantschraube 2 TTQST M10x100<br />

30 02B035 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 2+2+1 M10<br />

31 01E415 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M16x65<br />

1/3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1


GRUPPO TELAIO<br />

CHASSIS ASSEMBLY<br />

GROUPE DU CHASSIS<br />

GRUPO DEL CHASIS<br />

RAHMENGRUPPE<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N°<br />

32 02B075 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 1 M16<br />

33 020034 Dado es. - Tuerca hexagonal - Hex nut - Ecrou hex. - Sechskantmutter 5 M14<br />

34 01E362 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 5 M14x40<br />

35 01E319 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M12x40<br />

36 02B050 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 1 M12<br />

37 01E214 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 4 TE M10x25<br />

38 01E218 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M10x35<br />

39 120031 Copiglia "erre" - Clavija "erre" - Cotter pin - Goupille "R" - Splint "R" 2<br />

40 01E308<br />

41 01E280<br />

Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />

verz.<br />

Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />

verz.<br />

<strong>TAV</strong>.<br />

2<br />

FW 15 S 1B<br />

UNIF.<br />

2 TE M12x45 znc<br />

1 TE M10x100 znc<br />

42 02B050 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 1 M12<br />

43 01E325<br />

Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />

verz.<br />

1 TE M12x85 znc<br />

44 FW5250<br />

Telaio portante - Bastidor portante - Carrying frame - Chassis portant -<br />

Tragrahmen<br />

1<br />

45 222004<br />

Spina 3° punto - Pasador 3er punto - 3rd point pin - Goujon 3ème point - Stift<br />

3. Punkt<br />

1<br />

46 120040<br />

Spina di sicurezza - Pasador de seguridad - Shear pin - Goujon de sécurité -<br />

Scherstift<br />

2<br />

47 222003<br />

Spina sollevatore - Pasador elevador - Hoist pin - Goujon releveur - Stift<br />

Kraftheber<br />

2<br />

48 FW5045<br />

Carter lat.dx - Cárter lat. drch - Rh side casing - Carter lat droit - Gehäuse<br />

Rechts<br />

1<br />

49 FW5050<br />

Carter lat.sx - Cárter lat. izq. - Lh side casing - Carter lat gauche - Gehäuse<br />

Links<br />

1<br />

50 245144<br />

Protezione carter - Protección cárter - Casing guard - Protection carter -<br />

Gehäuseschutz<br />

2<br />

51 205138<br />

Carter est. sx - Cárter ext. izq. - Lh outer casing - Carter ext gauche - Gehäuse<br />

Extern Links<br />

1<br />

52 205137<br />

Carter centrale - Cárter central - Center casing - Carter central - Gehäuse,<br />

Mittig<br />

1<br />

53 205139<br />

Carter est. dx - Cárter ext. drch. - Rh outer casing - Carter ext droit - Gehäuse<br />

Extern Rechts<br />

1<br />

54 03E035 Seeger - Anillo Seeger - Snap ring - Circlip - Seeger 6 E 35<br />

55 13A161<br />

Catena 161 passi - Cadena N°161 pasos - Chain 161 pitches - Châine 161 pas -<br />

Kette 161 Gliede<br />

1 3/4" - ASA 60<br />

56 13R005 Giunto - Junta - Joint - Maillon jonction - Verbindung - 3/4" - ASA 60<br />

57 FW1075<br />

Ingranaggio rinvio - Engranaje reenvío - Idle gear - Engrenage renvoi -<br />

Vorgelegegetriebe<br />

2 3/4" Z25<br />

58 FW1085 Pignone rulli - Piñón rodillos - Roller pinion - Pignon rouleaux - Walzenritzel 2 3/4" Z=12<br />

59 05C031 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 4 6207-2RS<br />

60 225134<br />

Albero riduttore - Arbol reductor - Reduction unit shaft - Arbre réducteur -<br />

Getriebewelle<br />

1<br />

61 03C057 Chiavetta - Chaveta - Key - Clavette - Keil 3 10x70 UNI 6604<br />

62 310070 Riduttore - Reductor - Reduction unit - Réducteur - Getriebe 1<br />

63 225133<br />

Perno rinvio dx - Perno reenvío drch - Rh transmission pin - Tige renvoi droit -<br />

Bolzen Vorgelege Rechts<br />

1<br />

64 02R019 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1 11x40<br />

2/3


GRUPPO TELAIO<br />

CHASSIS ASSEMBLY<br />

GROUPE DU CHASSIS<br />

GRUPO DEL CHASIS<br />

RAHMENGRUPPE<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N°<br />

65 01E212 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 1 TE M10x20<br />

66 01E239 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 4 TE M10x80<br />

67 170001 Tendicatena - Tensor de cadena - Chain stretcher - Tendeur de châine - Kettenspanner 2<br />

68 02B030<br />

Dado block basso - Tuerca block Baja - Low locking nut - Ecrou sécurité bas - Block<br />

Mutter Unten<br />

4 M10<br />

69 03S540 Spina elastica - Pasador elástico - Spring pin - Goupille elastique - Scherstift 1 5x40<br />

70 02R040 Rosetta - Arandela - Washer dia - Rondelle - Scheibe 1 Ø21x37x3<br />

71 FW5102<br />

Fondello di contrasto - Fondo de tope - End plate - Fond de contraste - Kontrast-<br />

1<br />

Bodenscheibe<br />

72 03E035 Seeger - Anillo Seeger - Snap ring - Circlip - Seeger 2 E 35<br />

73 05C031 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 2 6207-2RS<br />

74 03I072 Seeger - Anillo Seeger - Snap ring - Circlip - Seeger 1 I 72<br />

75 FW5101 Perno fondello - Perno fondo - End plate journal - Tige fond - Bolzen Bodenscheibe 1<br />

76 01E380 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 2 TE M14x60 znc<br />

77 02B065 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité bas - Block.Mutter 1 M14<br />

78 172008 Boccola nylon - Casquillo nylon - Nylon bush - Douille nylon - Nylonbuchse 2<br />

79 FW1066 Supporto rullo - Soporte rodillo - Roller support - Support rouleau - Walzenlager 2<br />

80 FW1065 Rullo appoggio - Rodillo de apoyo - Supporting roller - Rouleau appui - Stützwalze 1<br />

81 020038 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 4 M14<br />

82 02G14Z Rosetta grower- Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 8 A15<br />

83 01E361 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 4 TE M14x40<br />

84 235143<br />

Distanziale pignone - Distancial piñón - Pinion ring spacer - Entretoise pignon -<br />

Abstandstück Ritzel<br />

2<br />

85 03E087 Seeger - Anillo Seeger - Snap ring - Circlip - Seeger 4 E 87<br />

86 02B030<br />

Dado block basso - Tuerca block Baja - Low locking nut - Ecrou sécurité bas - Block<br />

1 M10<br />

Mutter Unten<br />

<strong>TAV</strong>.<br />

2<br />

FW 15 S 1B<br />

UNIF.<br />

87 13A056 Catena - Cadena - Chain - Châine - Kette 1 3/4" - ASA 60<br />

88 02R016 Rosetta Grower - Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 12 10x21x2 znc<br />

89 255006 Braccio taglio - Brazo de corte - Cutter bar - Bras de coupe - Schnittarm 1<br />

90 245202 Tubo nylon - Tubo nylon - Nylon pipe - Rohr nylon 1<br />

91 225201 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1<br />

92 02G08Z Rosetta Grower - Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 2 Ø8<br />

93 01E111 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 1 TE M8x25<br />

94 255007 Asta guida - Barra - Rod - Tige - Stange 1<br />

95 2204008 Tirante - Tirante - Tie rod - Tirant - Zugstange 1<br />

96 020019 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 ES M10<br />

97 020016 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 ES M8 ZN<br />

98 01V420 Clip kalvas - Clip for kalvas 2<br />

99 206664 Camma sicurezza - Cam - Camme 1<br />

100 01E304 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 2 TE M12x35<br />

101 02G012P Grower - Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 4 Ø12<br />

102 01E302 Vite - Tornillo - Hex screw - Vis - Sechskantschraube 2 TE M12x30<br />

103 255012 Carter fermo balla - Carter - Cárter - Gehäuse 1<br />

104 01B816 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 2 TBEI 8x16<br />

105 39F030 Rasamento - shim - Abstreifer - Epaisseur 1 φ35x50x2<br />

106 02R016 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 8 Ø10<br />

107 020023 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 M10 Basso<br />

108 01E241 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 1 TE 10x30<br />

109 02R004 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 4 Ø5x20<br />

110 03R006 Rivetto - Rivet - Niet - Rivet 4 Ø3,8x12<br />

111 02R009 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 10 Ø8<br />

112 01E106 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 9 TE 8x16<br />

113 01E213 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 6 TE 10x20<br />

114 01E299 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Sechskantschraube 1 TE 12x25<br />

3/3


GRUPPO TELAIO<br />

CHASSIS ASSEMBLY - GROUPE DU CHASSIS<br />

GRUPO DEL CHASIS - RAHMENGRUPPE<br />

<strong>TAV</strong>. 2/A<br />

FW 15S/2B


<strong>TAV</strong>.<br />

GRUPPO TELAIO<br />

CHASSIS ASSEMBLY 2/A<br />

GROUPE DU CHASSIS<br />

GRUPO DEL CHASIS<br />

RAHMENGRUPPE ������������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

1 235111 Braccio mobile - Brazo móvil - Slewing arm - Bras mobile - Beweglicher Arm 2<br />

2 FQ2721<br />

Barra di contatto con lama - Barra de contacto con cuchilla - Blade contact bar<br />

- Barre de contact avec la lame - Konstakstab mit Messer<br />

3 FQ1011<br />

Montante telaio - Montante bastidor - Frame support - Montant du chassis -<br />

Rahmenstän<strong>der</strong><br />

1<br />

4 FW2742<br />

Fascia scorrevole - Faja corre<strong>der</strong>a - Sliding band - Bande coulissante -<br />

Schiebeband<br />

2<br />

5 255003<br />

Barra di contatto - Barra de contacto - Contact bar - Barre de contact -<br />

Kontaktstab<br />

1<br />

6 FW2722<br />

Asta rinvio - Barra de reenvío - Transmission rod - Tige de renvoi -<br />

Vorgelegestange<br />

2<br />

7 01E299<br />

Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />

verz.<br />

2 TE M12x25 znc<br />

8 12T301 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 2<br />

9 01E280<br />

Vite - Tornillo CH - Hex screw galvanized - Vis TH galv - Sechskantschraube<br />

verz.<br />

4 TE M12x40 znc<br />

10 FW5145<br />

Supporto morsa dx - Soporte morsa drch - Rh vice support - Support etau droit<br />

- Zwingenhalter RS<br />

1<br />

11 FQ6720<br />

Supporto morsa sx - Soporte morsa izq. - Lh vice support - Support etau<br />

gauche - Zwingenhalter LS<br />

1<br />

12 03E80 Seeger - Anillo seeger - Circlip - Circlip - Seeger-Ring 2 E80<br />

13 FQ6635 Braccio taglio - Brazo de corte - Cutter arm - Bras de coupe - Schnittarm 2<br />

14 226679 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe 2<br />

15 02R012 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe 2 Ø9x24 znc<br />

16 01E106 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Sechskantschraube 2 TE M8x16<br />

17 246675 Boccola nylon - Casquillo Nylon - Nylon bush - Douille nylon 6<br />

18 01I006<br />

Ingrassatore dritto - Engrasador recto - Straight grease fitting - Graisseur droit -<br />

Gara<strong>der</strong> Schmiernippel<br />

4 M6<br />

19 02B020 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 6 M8<br />

20 01E110 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Schraube TE 6 TE M8x25<br />

21 03S530 Spina elastica - Pasador elástico - Spring pin - Goujon elastique - Scherstift 2 Ø5x30<br />

22 02R040 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe 2 21x27<br />

23 43L056 Lama - Cuchilla - Blade - Lame - Messer 2<br />

24 216628<br />

Piatto fissaggio lama - Plato de fijación de la cuchilla - Blade fastening plate -<br />

Plat de fixation de la lame - Messerbefestigungsscheibe<br />

25 246388<br />

Tampone in gomma - Tampón de goma - Rubber pad - Tampon en caoutchouc -<br />

Gummipuffer<br />

2<br />

26 01E055 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Schraube TE 8 TE 6x16<br />

27 12C303 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 6<br />

28 206627 Sede tampone - Alojamiento tampón - Pad seat - Siège du tampon - Puffersitz 2<br />

29 02B010 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 8 M6<br />

30 01V400 Forcella - Horquilla - Fork - Fourchette - Gabel 2<br />

31 01E280 Vite - Tornillo CH - Hex screw - Vis TH - Schraube TE 2 TE M10x100 znc<br />

32 02B035 Dado block - Tuerca block - Locking nut - Ecrou sécurité - Block-Mutter 2 M10<br />

1/2<br />

1<br />

2


GRUPPO TELAIO<br />

<strong>TAV</strong>.<br />

CHASSIS ASSEMBLY<br />

GROUPE DU CHASSIS<br />

GRUPO DEL CHASIS<br />

2/A<br />

RAHMENGRUPPE ������������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

33 FW5142<br />

Bloccaggio braccio - Fijación brazo - Fastening arm - Fixation de bras -<br />

Festigungs Arm<br />

2<br />

34 FQ1040<br />

Supporto braccio rotante - Soporte brazo rotativo - Slewing arm support -<br />

Support bras pivotant - Dreharmlagerung<br />

1<br />

35 206723<br />

Mensola magnete - Soporte magneto - Magnet support - Support aimant -<br />

Lager magnet<br />

2<br />

36 236725 Bussola posizionamento - Busing - Douille - Casquillo 2<br />

37 020014 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 M8<br />

38 01V300<br />

Grano vite - Dowel screw - Goujon - Vis sans tête hex. noyé - Schraubenstift -<br />

Espár tornillo<br />

2 M8x20<br />

39 020047 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 4 M16<br />

40 01V420 Clip x Kalvas - Clip x Kalvas - Clip for Kalvas 2<br />

41 020016 Dado - Tuerca - Nut - Ecrou - Mutter 2 M8 ZN<br />

42 418100 Barra filettata - Barra roscada - Threaded bar - Barre Fileté - G/E Windestange 2<br />

2/2


STIRAFILM - FILM STRETCHING UNITDISPOSITIF<br />

ÉTIREMENT FILM - TENSOR PELICULA -<br />

FOLIENSTRECKER H=500<br />

<strong>TAV</strong>.3<br />

FW 15 S-J / 1B-2B


<strong>TAV</strong>.<br />

STIRAFILM H=500<br />

FILM STRETCHING UNIT 3<br />

DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM<br />

TENSOR PELICULA<br />

FOLIENSTRECKER<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

3 2521003 Telaio - Estructura - Châssis - Frame - Gerüst 1<br />

4 2011011 Maniglia eccentrica - Manilla - Handle - Poignée - Handgriff 1<br />

5 2411006<br />

Cono nylon - Nylon bottom - Fond nylon - Bodenscheibe aus nylon - Fondo<br />

nylon<br />

2<br />

7 FW1092 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 1 Z=14<br />

8 FW1095 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 2 Z=22<br />

9 FW1090 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 1 Z=15<br />

10 2421001 Rullo Alluminio - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />

11 2521002<br />

Bilancere stiro - Stretching equalizer - Balancier étirement - Kipphebel Strecker<br />

- Balancin tensado<br />

1<br />

12 2421002 Rullo gommato - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />

13 2421003 Rullo gommato - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />

15 03E030<br />

Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />

Seegerring<br />

2 E 30<br />

16 12T304 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 2<br />

17 2311008 Bussola - Casquillo - Busing - Douille 4<br />

18 05C007 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 6<br />

19 03E048<br />

Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />

Seegerring<br />

6 E 48<br />

20 03I040<br />

Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />

Seegerring<br />

6 I 40<br />

22 01C039 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 M8x16-5931<br />

23 01E306 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 M12x40-5737<br />

24 02B045 Dado block - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 2 M12<br />

25 02B025 Dado block - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 2 M8<br />

27 02R021 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 5 Ø13x24x2.5<br />

28 02R009 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 6 Ø8.4x17<br />

29 2311013 Bussola - Casquillo - Busing - Douille 2<br />

30 01V200<br />

Grano vite - Espár.-tornillo - Dowel-screw - Goujon-Vis sans tête hex. Noyé -<br />

Schraubenstift<br />

3 M8x14-5925<br />

31 2411005 Carter - Cárter - Casing - Carter - Gehäuse 1<br />

32 01E074 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 TE M6x35<br />

33 020007 Dado - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 4 M6<br />

34 02R003 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 1 Ø5x15<br />

35 2311006 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 2<br />

36 02R040 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 Ø21x37x3<br />

37 2011003 Collare stringitubo - Bund - Collar - Collar - Collier 1<br />

38 2211002 Perno - Perno - Journal - Tige - Bolzen 1<br />

39 01Q050 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 1 M8x40-5739<br />

40 03E012<br />

Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />

Seegerring<br />

1 E 12<br />

41 01E106 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 1 M8x16-5739<br />

42 133843 Catena - Cadena - Chain - Chaîne - Kette 1 3/8" 41 passi<br />

43 2311014 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 3<br />

44 39F015 Rasamento - Craper ring - Cale - Zwischenlegscheibe - Espesor 6<br />

45 2511001 Supporto - Support - Palier - Halterung - Soporte 1<br />

46 2411007 Bussola tendicatena - Casquillo - Busing - Douille 1


38<br />

37<br />

4<br />

3<br />

H = 750<br />

STIRAFILM - FILM STRETCHING UNIT<br />

DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM - TENSOR PELICULA - FOLIENSTRECKER<br />

40<br />

24<br />

31<br />

41<br />

28<br />

23<br />

27<br />

39<br />

27<br />

24<br />

15<br />

5<br />

45<br />

36<br />

35<br />

22<br />

27<br />

23<br />

25<br />

25<br />

5<br />

15<br />

11<br />

21<br />

32<br />

32 33<br />

16<br />

33<br />

10<br />

29<br />

29<br />

16<br />

46<br />

<strong>TAV</strong>. 3/1<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B<br />

8<br />

17<br />

12<br />

42<br />

7-9<br />

17<br />

19<br />

17<br />

18<br />

20<br />

43<br />

30<br />

13<br />

44<br />

20<br />

18<br />

17


<strong>TAV</strong>.<br />

STIRAFILM H=750<br />

FILM STRETCHING UNIT 3/1<br />

DISPOSITIF ÉTIREMENT FILM<br />

TENSOR PELICULA<br />

FOLIENSTRECKER<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

3 2511006 Telaio - Estructura - Châssis - Frame - Gerüst 1<br />

4 2011011 Maniglia eccentrica - Manilla - Handle - Poignée - Handgriff 1<br />

5 2411006<br />

Cono nylon - Nylon bottom - Fond nylon - Bodenscheibe aus nylon - Fondo<br />

nylon<br />

2<br />

7 FW1092 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 1 Z=14<br />

8 FW1095 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 2 Z=22<br />

9 FW1090 Pignone - Pinion gear - Pignon - Ritzel - Piñón 1 Z=15<br />

10 2611003 Rullo Alluminio - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />

11 2511013<br />

Bilancere stiro - Stretching equalizer - Balancier étirement - Kipphebel Strecker<br />

- Balancin tensado<br />

1<br />

12 2411002 Rullo gommato - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />

13 2411001 Rullo gommato - Rodillo - Roller - Rouleau - Bin<strong>der</strong> 1<br />

15 03E030<br />

Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />

Seegerring<br />

2 E 30<br />

16 12T304 Molla - Muelle - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> 2<br />

17 2311008 Bussola - Casquillo - Busing - Douille 4<br />

18 05C007 Cuscinetto - Cojinete - Bearing - Roulement - Lager 6<br />

19 03E048<br />

Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />

Seegerring<br />

6 E 48<br />

20 03I040<br />

Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />

Seegerring<br />

6 I 40<br />

21 01C045 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 4 TCEI M8x25<br />

22 01C039 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 TCEI M8x16<br />

23 01E306 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 M12x40 - 5737<br />

24 02B045 Dado block - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 2 M12<br />

25 02B025 Dado block - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 2 M8<br />

27 02R021 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 5 Ø13x24x2.5<br />

28 02R009 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 6 Ø8.4x17<br />

29 2311013 Bussola - Casquillo - Busing - Douille 2<br />

30 01V200<br />

Grano vite - Espár.-tornillo - Dowel-screw - Goujon-Vis sans tête hex. Noyé -<br />

Schraubenstift<br />

3 M8x14 - 5925<br />

31 2411005 Carter - Cárter - Casing - Carter - Gehäuse 1<br />

32 01E074 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 2 TE M6x35<br />

33 020007 Dado - Nut - Ecrou - Mutter - Tuerca 4 M6<br />

35 2311006 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 2<br />

36 02R040 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 Ø21x37x3<br />

37 2011003 Collare stringitubo - Bund - Collar - Collar - Collier 1<br />

38 2211002 Perno - Perno - Journal - Tige - Bolzen 1<br />

39 01Q050 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 1 TTQST 8x50<br />

40 03E012<br />

Anello seeger - Anillo seeger - Retaining ring - Anneau d'étanchéité Seeger -<br />

Seegerring<br />

1 E 12<br />

41 01E106 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 1 M8x16 - 5739<br />

42 133843 Catena - Cadena - Chain - Chaîne - Kette 1 3/8" 43 passi<br />

43 2311014 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 3<br />

44 39F015 Rasamento - Craper ring - Cale - Zwischenlegscheibe - Espesor 6<br />

45 2511001 Supporto - Support - Palier - Halterung - Soporte 1<br />

46 2411007 Bussola tendicatena - Casquillo - Busing - Douille 1


GRUPPO IDRAULICO<br />

HYDRAULIC ASSEMBLY - GROUPE HYDRAULIQUE<br />

GRUPO HIDRÁULICO - HYDRAULISCHE GRUPPE<br />

<strong>TAV</strong>. 4<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B


<strong>TAV</strong>.<br />

GRUPPO IDRAULICO<br />

HYDRAULIC ASSEMBLY 4<br />

GROUPE HYDRAULIQUE<br />

GRUPO HIDRÁULICO<br />

HYDRAULISCHE GRUPPE �������������������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

1 226981 Perno - Pivot - Pivot - Bolzen - Perno 3 Ø5x22<br />

2 060900 Soffietto - Bellows - Soufflet - Balg - Fuelle 3<br />

3 060088 Supportino - Support - Support - Lager, klein - Soporte 3<br />

4 042615 Guarnizione OR - O-ring - Joint OR - Dichtung OR - Junta tórica 10 OR 119(15x2.6)<br />

5 060801<br />

Corpo distributore - Control box body - Corps distributeur - Steuergerätkörper<br />

Cuerpo distribuidor<br />

1 (NOT AVAILABLE)<br />

6 063005<br />

Appoggio distanziale - Spacer support - Appui entretoise - Sitz Abstandstück -<br />

Apoyo distancial<br />

6<br />

7 060057<br />

Molla richiamo -Return spring -Ressort de rappel -Rückzugfe<strong>der</strong> -Muelle de<br />

retorno<br />

3<br />

8 060802<br />

Blocchetto alluminio - Aluminium block - Bloc aluminium - Alu-Block, Klein -<br />

Bloque de aluminio<br />

3<br />

9 01C015 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 15 TCEI M5x65<br />

9/1 01V555 Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo 15 TCEI M5x55<br />

10 060086 Codolo - Spigot Cöne -Zapfen - Mango Tipo A(M8-M7) -Tipo B(M8-M5) 3<br />

11 170153<br />

Pomello in plastica - Plastic knob - Pommeau en plastique - Kunststoffknauf -<br />

Pomo de plástico<br />

3<br />

12 226980<br />

Leva con asta - Lever with rod - Levier avec tige - Hebelstange - Palanca con<br />

barra<br />

3<br />

13 226970<br />

Leva con snodo - Lever with articulation - Levier de connexion - Hebelgelenk -<br />

Palanca con articulación<br />

3<br />

14 226999<br />

Stelo (not available) - Stem - Tige (épuisé) - Stange (nicht erhältlich) - Vástago<br />

(no disponible)<br />

3<br />

15 06R800 Tappo - Plug - Bouchon - Verschluß - Tapón 1 V.R.<br />

16 06R801<br />

Guarnizione in rame - Copper gasket -Joint en cuivre - Dichtung aus Kupfer -<br />

Junta de cobre<br />

2<br />

16÷26 060092<br />

Valvola di massima - Max valve - Soupape de maximum - Überdruckventil -<br />

Válvula de máxima<br />

1<br />

17 12C802 Molla - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> - Muelle 1 V.R.<br />

18 06R803<br />

Valvola di ritegno - Check valve - Soupape de retenue - Rückschlagventil -<br />

Válvula de retención<br />

1<br />

19 06R804<br />

Corpo valvola di massima - Max valve body - Corps soupape de maximum -<br />

Überdruckventilkörper - Cuerpo válvula de máxima<br />

1<br />

20 06R805 Pistoncino - Piston - Piston - Ventilkolben - Pistón 1<br />

21 06R806<br />

22 060902<br />

23 06R807<br />

24 06R808<br />

25 06R809<br />

26 06R810<br />

Appoggio molla di massima - Max spring support - Appui ressort soupape de<br />

máxima -Fe<strong>der</strong>sitz Überdruckventil - Apoyo muelle válvula de máx<br />

Molla valvola di massima - Max valve spring - Ressort soupape de maximum -<br />

Fe<strong>der</strong> Überdruckventil - Muelle válvula de máxima<br />

Tappo valvola di massima registrabile-Adjus.max valve plug-Bouchon<br />

soupape de max réglable-Verschluß Überdruckventil, einstellbar-Tapón válvula<br />

de máx. regulable<br />

Registro valvola di massima - Max valve register - Vis de réglage soupape de<br />

max - Überdruckventilregler - Regulación válvula de máxima<br />

Guarnizione di alluminio - Alu gasket - Joint en aluminium - Alu-Dichtung -<br />

Junta de aluminio<br />

Tappo registro valvola di massima -Max valve reg. plug -Bouchon réglage<br />

soup.de max-Einstellschraube Überdruckventil-Tapón regul.válvula de máx<br />

1÷3 060085 Kit leva - Lever kit - Jeu levier - Hebelsatz - Juego palanca 3<br />

11÷13 Kit leva - Lever kit - Jeu levier - Hebelsatz - Juego palanca<br />

1/2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1


GRUPPO IDRAULICO<br />

<strong>TAV</strong>.<br />

HYDRAULIC ASSEMBLY<br />

GROUPE HYDRAULIQUE<br />

GRUPO HIDRÁULICO<br />

4<br />

HYDRAULISCHE GRUPPE �������������������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

27 06R811 Raschiaolio -Oil scraper -Bague pare-poussière -Ölabstreifer -Segmento 1<br />

28 041714 Guarnizione OR - O-ring - Joint OR - Dichtung OR - Junta tórica 2 (1.78x14)<br />

29 17FW02 Pomello - Flywheel - Volant - Manivela 2<br />

30 060082 Valvola - Valve - Soupape - Ventil - Válvula 2<br />

31 041708 Guarnizione OR - O-ring - Joint OR - Dichtung OR - Junta tórica 2 (1.8x7.65)<br />

35 060803 Pistone - Piston - Piston - Ventilkolben - Pistón 2<br />

36 12C803 Molla - Spring - Ressort - Fe<strong>der</strong> - Muelle 2<br />

37 042625 Guarnizione OR - O-ring - Joint OR - Dichtung OR - Junta tórica 2 (2.6x25)<br />

38 060804 Tappo - Plug - Bouchon - Verschluß - Tapón 2<br />

39 060085 Kit leva - Lever kit - Jeu levier - Hebelsatz - Juego palanca 3<br />

40 060080C<br />

Corpo alluminio - Aluminium body - Corps aluminium - Alu-block klein -<br />

Cuerpo de aluminio<br />

1<br />

41 060805 Manifold con valvole<br />

42 060081<br />

43 060080<br />

Distributore a 3 leve - Distribuidor de tres posiciones - Distributeur à 3<br />

positions - 3-position control valve - Öldynamischer verteiler<br />

Gruppo idraulico completo - Hydraulic Assembly - Groupe Hydraulique -<br />

Grupo Hidráulico - Hydraulische Gruppe<br />

2/2<br />

1<br />

1


BLOCCO ELETTRICO<br />

ELECRIC BLOC - BLOC ELECTRIQUE<br />

GRUPO ELECTRICO - ELEKTRISCHE BLOCK<br />

MACCHINA FW 15 - KIT SOLO ELETTRICO<br />

MACHINE FW15 - ELECTRIC KIT ONLY<br />

MACHINE FW 15 - JEU DE PIÈCES DÉTACHÉES<br />

SEULEMENT POUR LA VERSION ÉLECTRIQUE.<br />

MASCHINE FW15 - ELEKTROSATZ<br />

FW15 JUEGO SOLAMENTE ELECTRICO<br />

<strong>TAV</strong>. 5<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B


<strong>TAV</strong>.<br />

BLOCCO ELETTRICO<br />

ELECRIC BLOC 5<br />

BLOC ELECTRIQUE<br />

GRUPO ELECTRICO<br />

ELEKTRISCHE BLOCK FW 15 S − J − 1B/2B<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />

1 01C016 Vite TCEI - Screw - Vis - Schraube - Tornillo - Fijación bloque 6 M5x70 UNI 5737<br />

2 060105 Spillo filettato - Threaded pin - Pointeau filteté - Gewindestift - Perno roscado 1 M10<br />

3 020021 Dado medio - Medium nut - Ecrou moyen - Mutter mittel - Tuerca media 1 M10<br />

4 020200 Dado cieco - Cap nut - Ecrou borgne - Hutmutter - Tuerca ciega 1 M10<br />

5 06R222 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 Ø10.5<br />

6 01C006 Vite TCEI - Screw - Vis - Schraube - Tornillo - Fijación bloque 1 M5x12<br />

7 060106<br />

Pistone attuatore - Driving piston - Piston actionneur - Ar<strong>bei</strong>tszylin<strong>der</strong>kolben -<br />

Pistón accionador<br />

1<br />

8 040020<br />

Guarnizione OR 3081 - Seal - Bague - Etanchéité - Kolbendichtung - Junta<br />

tórica - Retención<br />

1 2.6x20.3 n°117<br />

9 041723<br />

Guarnizione OR 2093 - Seal - Bague - Etanchéité - Kolbendichtung - Junta<br />

tórica - Retención<br />

1 1.8x23.5 n°021<br />

10 060107<br />

Alloggiamento molla - Spring seat - Logement ressort - Fe<strong>der</strong>sitz - Alojamiento<br />

muelle<br />

1<br />

11 060108 Stelo pistone attuatore - Driving - Tige - Ar<strong>bei</strong>tszylin<strong>der</strong>stange - Vástago 1<br />

12 01C012<br />

Vite - Cap screw - Vis tête cyl. hex. noyée - Imbusschraube - Tornillo cab. cil.<br />

hex. hue.<br />

6 TCEI M5x30<br />

13 061081<br />

Vite - Cap screw - Vis tête cyl. hex. noyée - Imbusschraube - Tornillo cab. cil.<br />

hex. hue.<br />

3<br />

14 041714 Guarnizione - Gasket - Bague - Junta tórica - Dichtung 10÷12 OR 2056<br />

15 060250 Cartuccia - Cartridge - Cartouche - Einsatz - Cartucho 5÷6<br />

16 061107<br />

Pistone completo - Piston assy - Piston complet - Kolben komplett - Pistón<br />

completo<br />

3<br />

17 060251 Solenoide - Solenoid - Solenoïde - Magnet - Solenoide 6<br />

18 060868<br />

Blocco Elettrico completo - Electric Bloc - Bloc Electrique - Grupo Electrico -<br />

Elektrische Block<br />

1<br />

19 06R812 Blocchetto - Block - Bloc - Bloque - Block 1


IMPIANTO IDRAULICO<br />

HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE<br />

<strong>TAV</strong>. 6<br />

FW 15S/1B


<strong>TAV</strong>.<br />

IMPIANTO IDRAULICO<br />

HYDRAULIC SYSTEM 6<br />

CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 1B<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />

1 206242 Leva rubinetto sicurezza - Lever - Levier - Hebel - Palanca 1<br />

2 060256 Rubinetto - Cock - Robinet - Hahn - Válvula de grifo 1<br />

3 12T300<br />

Molla rubinetto - Cock spring - Ressort robinet - Ventilfe<strong>der</strong> - Muelle válvula<br />

de grifo<br />

1<br />

4 06R249 Vite forata - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube - Tornillo perforado 3 1/2"<br />

5 06R217<br />

Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />

cobre<br />

6 1/2"<br />

6 06T170 Tubetto occhio - Pipe - Tube regard - Rohrauge - Tubo armella 1 1/2"<br />

7 060095<br />

Blocchetto antiurto - Shockproof shim - Bloc anti-choc - Block stoßsicher -<br />

Bloque antichoque<br />

1<br />

8 06R116 Adattatore "T" - Shaped adapter - Adaptateur - Adapter - Adap.r 1 TN94-12LR(3/8-12)<br />

9 041723 Kit OR - O-ring - Joint OR - Dichtung - Junta tórica 1 1.78x23.5<br />

10 060315<br />

Motore idraulico - Hydraulic motor - Moteur hydraulique - Hydraulikmotor -<br />

Motor hidráulico<br />

1<br />

11 245151<br />

Cofano distributore - Control box casing - Capot distributeur -<br />

Verteilergehäuse - Tapa distribuidor<br />

1<br />

12 06F197 Tubo - Hose tuyau flexible - Tubo flexible - Schlauch 2 1/2 L 1400 R1<br />

13 06R190<br />

Innesto rapido - Acoplamiento rápido - Quick coupling - Prise rapide -<br />

Schnellkupplung<br />

2 F 1/2"<br />

14 06R195<br />

Tappo innesto - Tapón acoplamiento - Coupling plug - Bouchon prise -<br />

Kupplungsverschluss<br />

2<br />

15 06R036 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN92-12SR - 1/2"<br />

16 01C015<br />

Vite - Hex screw - Vis Tête Hexagonale - Sechskantschraube - Tornillo cab.<br />

Hexag.<br />

1 TCEI M5x65 ZNC<br />

17 06R109 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN92-12LR - 3/8"<br />

18 06T030 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

19 06T031 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

20 206290 Archetto - Bow - Archet - Bugel - Arco 3<br />

21 450264<br />

Asta scorrevole - Barra corre<strong>der</strong>a - Slidind rod - Tige coulissante -<br />

Schiebestange<br />

1<br />

22 12C265 Molla - Spring - Ressort - Muelle - Fe<strong>der</strong> 1<br />

23 450263 Pomello - Knob - Knauf - Pommeau - Knauf 1<br />

24 206231 Staffa - Bracket - Etrie - Mordaza - Bugel 1<br />

25 201152 Innesto - Empalme - Coupling - Prise - kupplung 1 TD 5131<br />

26 01C038 Vite - Screw - Vis - Sechskantschraube - Tornillo 1 TE 6x150<br />

27 450261<br />

Leva comando - Palanca de mando - Control lever - Levier commande -<br />

Steuerhebel<br />

1<br />

28 02B015 Dado block - Tuerca block - Stop nut - Ecrou sécurité - Block Mutter 3 M6<br />

29 450350<br />

Cavo flessibile - Cable flexible - Cable flexible - Flexibles kable - Cable<br />

flexible<br />

3<br />

30 450270 Adattatore - Adaptador - Adaptor rev. - Adaptateur piv. - Adapter Umdr. 3<br />

31 450272<br />

Flangia adattatore - Brida adaptador - Adaptor flange - Bride adaptateur -<br />

Adapterflansch<br />

24<br />

32 06T032 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

33 06T034 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

34 06T033 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

35 06F509 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

36 06F501 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

37 06F502 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

38 06F504 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

39 06F503 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

1/3


<strong>TAV</strong>.<br />

IMPIANTO IDRAULICO<br />

HYDRAULIC SYSTEM 6<br />

CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 1B<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />

40 06C201<br />

Cilindro taglio - Cilindro de corte - Cutter cylin<strong>der</strong> - Cylindre de coupe -<br />

Schnittzylin<strong>der</strong><br />

1<br />

41 06F507 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 2<br />

42 06F508 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

43 06F509 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

44 06F505 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 6<br />

45 06C400 Cilindro - Cilindro - Cylin<strong>der</strong> - Cylindre - Zylin<strong>der</strong> 2<br />

46 060035<br />

Motore idraulico - Hydraulic motor - Moteur hydraulique - Hydraulikmotor -<br />

Motor hidráulico<br />

1<br />

47 310073 Giunto - Junta - Coupling - Joint - Kupplung 1 Z=18 - SAE 6B<br />

48 06R245 Collare - Collar - Collar - Collier - Bund 1 CE 2-18<br />

49 06R238 Collare - Collar - Collar - Collier - Bund 1 CE 1-12<br />

50 060041 Valvola - Valvula - Valve - Soupape blocage - Ventil 2 FPDE 1/4<br />

51 06R121 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 6 1/4"-3/8"<br />

52 066081 Blocchetto - Bloque - Block - Bloc - Endmass 1 EDI 0C00900<br />

53 06R114 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN94-12LLR-1/4"-12<br />

54 06R174 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung M 1/4"-F 3/8"<br />

56 06R250 Vite forata - Tornillo perforado - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube 15 3/8"<br />

57 06R216<br />

Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />

cobre<br />

38 3/8"<br />

58 06R124 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nipple 2 3/4"-1/2"<br />

59 06R190<br />

Innesto rapido - Acoplamiento ràpido - Quick coupling - Prise rapide -<br />

Schnellkupplung<br />

2 F 1/2"<br />

60 06R131 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 1 M/F 3/8" - H40<br />

62 06R215<br />

Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />

cobre<br />

4 1/4"<br />

63 06G316<br />

Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />

Ring<br />

1 GFS 200-300<br />

64 06G316<br />

Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />

Ring<br />

1 GFS 200-300<br />

65 06R215<br />

Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />

cobre<br />

2 1/4"<br />

66 225109<br />

Perno cerniera - Hinge pin - Pivot charnière - Verlangerungscharnier - Perno<br />

Bisagra<br />

2<br />

67 235108<br />

68 02R053<br />

69 020088<br />

Distanziale perno cilindro - Distancial perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal spacer -<br />

Entretoise tige cylindre - Abstandhalter Walzenzapfen<br />

Rondella perno cilindro - Arandela perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal washer -<br />

Rondella tige cylindre - Scheibe Walzenzapfen<br />

Dado fiss. perno cilindro - Tuerca fija perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal stop nut<br />

- Ecrou fix. tige cylindre - Befestigungsmutter Walzenzapfen<br />

2<br />

2<br />

4 TE M8x16 ZN<br />

70 03S640<br />

Spina elastica - Pasador elastico - Flexible pin - Goupille élastique - Elastischer<br />

Stecker<br />

2<br />

71 02R057 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 2<br />

72 01E106 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 3 TE M8x16 ZN<br />

73 06C050 Kit tenute - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-Ring 1 60/25<br />

74 064025 Kit tenute - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-Ring 1 40/25<br />

75 01E080 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TE 6x40<br />

76 226259<br />

Attacco distributore - Conexion con el distributor - Control unit coupling -<br />

Prise distributeur - Verteilerranschluss<br />

3<br />

77 060087<br />

Valvola per blocchetto - Valvula para bloque - Valve - Soupage pour bloc -<br />

Ventil fur block<br />

1<br />

2/3


<strong>TAV</strong>.<br />

IMPIANTO IDRAULICO<br />

HYDRAULIC SYSTEM 6<br />

CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 1B<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />

78 KIT290 Kit archetto - Bow assy - Kit arceaut - Satz Bugeln - Juego de arco 1<br />

79 01C018 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TCEI M6x10<br />

81 245150<br />

Protezione motoriduttore - Protección reductor - Reduction guard - Protection rèducteur -<br />

Schutz Getriebe<br />

1<br />

82 215303 Staffa - Mordaza - Etrie - Bracket - Bugel 2<br />

83 02R012 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 4 Ø9x25<br />

84 01E104 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 4 TE M8x12<br />

85 06R195<br />

Tappo innesto - Tapon acoplamiento - Coupling plug - Bouchon prise -<br />

Kupplungsverschluss<br />

2<br />

86 01E090 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 3 TE 8x20<br />

87 02G008 Grower - Arandela - Washer - Rondelle élastique - Fe<strong>der</strong>scheibe 3 Ø8<br />

88 02R009 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 3 Ø8<br />

89 01E074 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TE 6x35<br />

90 02R006 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 6 Ø6<br />

91 01C037 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TCEI 6x140<br />

92 03R006 Rivetto - Rivet - Niet - Rivet 2 Ø3,8x12<br />

93 205515 Staffa - Mordaza - Etrie - Bracket - Bugel 1<br />

94 01C051 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 4 TCEI 8x45<br />

95 450253 Adattatore - Adapter - Adaptateur - Adapter - Adap.r 3<br />

3/3


IMPIANTO IDRAULICO<br />

HYDRAULIC SYSTEM - CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA - ÖLDYNAMISCHE ANLAGE<br />

<strong>TAV</strong>. 6/A<br />

FW 15S/2B


<strong>TAV</strong>.<br />

IMPIANTO IDRAULICO<br />

HYDRAULIC SYSTEM 6/A<br />

CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE ����������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

1 206242 Leva rubinetto sicurezza - Lever - Levier - Hebel - Palanca 1<br />

2 060256 Rubinetto - Cock - Robinet - Hahn - Válvula de grifo 1<br />

3 12T300<br />

Molla rubinetto - Cock spring - Ressort robinet - Ventilfe<strong>der</strong> - Muelle válvula de<br />

grifo 1<br />

4 06R249 Vite forata - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube - Tornillo perforado<br />

3 1/2"<br />

5 06R217<br />

Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />

cobre 6 1/2"<br />

6 06T170 Tubetto occhio - Pipe - Tube regard - Rohrauge - Tubo armella 1 1/2"<br />

7 060095<br />

Blocchetto antiurto - Shockproof shim - Bloc anti-choc - Block stoßsicher - Bloqu<br />

antichoque 1<br />

8 06R116 Adattatore "T" - Shaped adapter - Adaptateur - Adapter - Adaptador<br />

1 TN94-12LR(3/8-12)<br />

9 06C047 Kit OR - O-ring - Joint OR - Dichtung - Junta tórica 1 1.78x23.5<br />

10 060315<br />

Motore idraulico - Hydraulic motor - Moteur hydraulique - Hydraulikmotor -<br />

Motor hidráulico 1<br />

11 245151<br />

Cofano distributore - Control box casing - Capot distributeur - Verteilergehäuse -<br />

Tapa distribuidor<br />

1<br />

12 06F197 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 2<br />

13 06R190<br />

Innesto rapido - Acoplamiento rápido - Quick coupling - Prise rapide -<br />

Schnellkupplung 2<br />

14 06R195<br />

Tappo innesto - Tapón acoplamiento - Coupling plug - Bouchon prise -<br />

Kupplungsverschluss 2<br />

15 06R036 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN92-12SR - 1/2"<br />

16 06C031<br />

Giunto sferico - Acoplamiento de rotula - Spherical joint - Joint spherique -<br />

Kugelgelenk 2<br />

17 06R109 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN92-12LR - 3/8"<br />

18 06T030 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

19 06T031 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

20 206290<br />

Archetto zincato- Arco cincado - Galvanized bow - Archet galvanisé - Verzinkter<br />

Bügel<br />

3<br />

21 450264 Asta scorrevole - Barra corre<strong>der</strong>a - Slidind rod - Tige coulissante - Schiebestange<br />

1<br />

22 12C265 Molla - Spring - Ressort - Muelle - Fe<strong>der</strong> 2<br />

23 450263 Pomello - Knob - Knauf - Pommeau - Knauf 1<br />

24 206231 Staffa - Bracket - Etrie - Mordaza - Bugel 1<br />

25<br />

26<br />

226640 Innesto - Empalme - Coupling - Prise - kupplung 1<br />

27 450261<br />

Leva comando - Palanca de mando - Control lever - Levier commande -<br />

Steuerhebel 1<br />

28 02B015 Dado block - Tuerca block - Stop nut - Ecrou sécurité - Block Mutter<br />

29 450350 Cavo flessibile - Cable flexible - Cable flexible - Flexibles kable - Cable flexible<br />

1 M6<br />

30 450270 Adattatore "T" - Shaped adapter - Adaptateur - Adapter - Adaptador<br />

3 TN 120 -12 L<br />

31 450272<br />

Flangia adattatore - Brida adaptador - Adaptor flange - Bride adaptateur -<br />

Adapterflansch 3<br />

32 06T032 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

33 06T034 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

34 06T033 Tubo rigido - Tubo rígido - Rigid pipe - Tuyau rigide - Rohr 1<br />

35 06F509 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

36 06F501 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

37 06F502 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

38 06F504 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

39 06F503 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

1/3<br />

3


IMPIANTO IDRAULICO<br />

<strong>TAV</strong>.<br />

HYDRAULIC SYSTEM 6/A<br />

CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE ����������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

40 06C204<br />

Cilindro taglio - Cilindro de corte - Cutter cylin<strong>der</strong> - Cylindre de coupe -<br />

Schnittzylin<strong>der</strong><br />

2<br />

41 06F507 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 2<br />

42 06F508 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 1<br />

43 06R190 Raccordo a "T" - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 2<br />

44 06F505 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 4<br />

45 06C400 Cilindro rulli - Cilindro - Cylin<strong>der</strong> - Cylindre - Zylin<strong>der</strong> 2<br />

46 060035<br />

Motore idraulico - Hydraulic motor - Moteur hydraulique - Hydraulikmotor -<br />

Motor hidráulico<br />

1<br />

47 310073 Giunto - Junta - Coupling - Joint - Kupplung 1 z=18 - SAE 6B<br />

48 06R245 Collare - Collar - Collar - Collier - Bund 9 CE 2-18<br />

49 06R238 Collare - Collar - Collar - Collier - Bund 7 CE 1-12<br />

50 060041 Valvola - Valvula - Valve - Soupape blocage - Ventil 2 FPDE 1/4<br />

51 06R121 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 4 1/4"-3/8"<br />

52 066081 Blocchetto - Bloque - Block - Bloc - Endmass 1 EDI 0C00900<br />

53 06R114 Raccordo - Unión - Raccord - Anschluß - Racor 1 TN94-12LLR-1/4"-12<br />

54 06R174 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 2 M 1/4"-F 3/8"<br />

55 06R252 Vite forata-Tornillo perforado-Drilled screw-Vis percée-Hohlschraube 2 3/8"<br />

56 06R250 Vite forata-Tornillo perforado-Drilled screw-Vis percée-Hohlschraube 10 3/8"<br />

57 06R216<br />

Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />

cobre<br />

22 3/8"<br />

58 06R124 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nipple 2 3/4"-1/2"<br />

59 06R190<br />

Innesto rapido - Acoplamiento ràpido - Quick coupling - Prise rapide -<br />

Schnellkupplung<br />

2 F 1/2"<br />

60 06R131 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 2 M/F 3/8" - H40<br />

61 06R174 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 6 F3/8"-M1/4"-H22<br />

62 06R215<br />

Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />

cobre<br />

14 1/4"<br />

63 06G316<br />

Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />

Ring<br />

1 GFS 200-300<br />

64 06G315<br />

Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />

Ring<br />

2 GFS 200-300<br />

65 06R218<br />

Rosetta rame - Copper washer - Rondelle cuivre - Kupferscheibe - Arandela de<br />

cobre<br />

2 3/4"<br />

66 225109 Perno cilindro - Perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal - Tige cylindre - Walzenzapfen 2<br />

67 235108<br />

68 02R053<br />

69 020088<br />

Distanziale perno cilindro - Distancial perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal spacer -<br />

Entretoise tige cylindre - Abstandhalter Walzenzapfen<br />

Rondella perno cilindro - Arandela perno cilindro - Cylin<strong>der</strong> journal washer -<br />

Rondelle tige cylindre - Scheibe Walzenzapfen<br />

Dado fiss. perno cilindro-Tuerca fija perno cilindro -Cylin<strong>der</strong> journal stop nut-<br />

Ecrou fix. tige cylindre-Befestigungsmutter Walzenzapfen<br />

70 030640 Copiglia - Clavija - Cotter pin - Goupille - Splint 2 6x50<br />

71 02R057 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 2 31x56<br />

72 01E106 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 3 TE M8x16 ZN<br />

73 06C050<br />

Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />

Ring<br />

1<br />

74 064025<br />

Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />

Ring<br />

4 M6<br />

2/3<br />

1<br />

2<br />

4


<strong>TAV</strong>.<br />

IMPIANTO IDRAULICO<br />

HYDRAULIC SYSTEM 6/A<br />

CIRCUIT HYDRAULIQUE<br />

INSTALACIÓN OLEODINÁMICA<br />

ÖLDYNAMISCHE ANLAGE FW 15 S 2B<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />

75 01I006 Ingrassatore - Engrasador - Grease nipple - Graisseur - Schmiernippel 4 M6<br />

76 06F278 Tubo flessibile - Tubo flexible - Hose - Tuyau flexible - Schlauch 4 L=2500<br />

77 060087 Valvola - Valvula - Valve - Soupage - Ventil 1<br />

78 01E077 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TE M6x65 ZN<br />

79 06R253 Vite forata - Tornillo perforado - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube 4 1/4"<br />

80 063220<br />

Kit guarnizioni - Juego junta tórica - O-ring kit - Kit bagues toriques - Satz O-<br />

Ring<br />

1 32/20<br />

81 06R108 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 2 TN92-12 LR 1/4"<br />

82 06R046 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 2 TN 120-12L<br />

83 06R125 Nipplo - Niple - Nipple - Raccord droit - Nippel 2 3/8"<br />

84 035540 Spina elastica - Clavija - Cotter pin - Goupille - Splint 6 5x40<br />

85 226259<br />

Attacco distributore - Conexion con el distributor - Control unit coupling - Prise<br />

distributeur - Verteileranschluss<br />

86 02R042 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 2 21x37x3<br />

87 226640 Perno - Perno - Journal - Tige - Bolzen 2<br />

89 KIT 290 Kit archetto - Juego de arco - Bow assy - Kit arceaut - Satz Bugeln 1<br />

90 245150<br />

Protezione motoriduttore - Protección reductor - Reduction guard - Protection<br />

réducteur - Schutz Getriebe<br />

1<br />

91 215303 Staffa - Tornillo perforado - Drilled screw - Vis percée - Hohlschraube 1<br />

92 02R012 Rosetta - Arandela - Washer - Rondelle - Scheibe 1 Ø9x25<br />

93 01E104 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 1 TE M8x12<br />

94 06R195<br />

Tappo innesto - Tapon acoplamiento - Coupling plug - Bouchon prise -<br />

Kupplungsverschluss<br />

2<br />

95 01C037 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 2 TCEI 6x140<br />

96 01C038 Vite - Tornillo - Screw - Vis - Schraube 1 TCEI 6x150<br />

97 06R137 Riduzione - Reducción - Adapter - Réduction - Untersetzung 2 M/F 1/2" - 3/8"<br />

98 450253 Adattatore - Adapter - Adaptateur - Adapter - Adap.r 3<br />

3/3


RIDUTTORE BRACCI<br />

ARMS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES BRAS<br />

REDUCTOR DE LOS BRAZOS - AUSLEGERVERMINDERER<br />

<strong>TAV</strong>. 7<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B


RIDUTTORE BRACCI<br />

<strong>TAV</strong>.<br />

ARMS REDUCTION GEAR<br />

REDUCTEUR DES BRAS<br />

REDUCTOR DE LOS BRAZOS<br />

7<br />

AUSLEGERVERMINDERER ������������������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

310080<br />

GEAR BOX <strong>TAV</strong>.2 POS.3<br />

BOîTIER DE COMMANDES TABLEAU 2 POS.3<br />

GETRIEBEGEHÄUSE TAB.2 POS.3<br />

CAJA DE ENGRANAJES TABLA 2 POS.3<br />

1<br />

1 03S630<br />

Spina elastica - Spring - Clavette élastique spiroïdale - Spiralspannstift -<br />

Pasador elástico<br />

2 Ø6x30<br />

2 05A025 Cuscinetto - Bearing - Roulement - Kugellager - Cojinete 2 35-62-14-6007<br />

3 04A407<br />

Disco di chiusura - Closing disk - Disque de fermeture - Verschlußscheibe -<br />

Disco de cierre<br />

1<br />

4 31R150 Pignone - Pinion - Pignon - Antriebsritzel - Piñón 1<br />

5 31R151<br />

Boccola femm. uscita - Bush - Douille - Buchse mit Innengewinde, Ausgang -<br />

Casquillo<br />

1<br />

6 03E058 Seeger - Ring - Seeger - Seegerring - Anillo Seeger 1 Ø58<br />

7 04A047<br />

Anello tenuta olio - Oil seal ring - Bague d'étanchéité - Öldichtring - Anillo<br />

retención<br />

2 50-62-7<br />

8 05A049 Cuscinetto - Bearing - Roulement - Kugellager - Cojinete 2 50-80-16-6010<br />

9 31R152<br />

Scatola uscita moto - Outfeed box- Boîtier sortie mouvement - Gehäuse abtrieb<br />

Caja salida movimiento<br />

1<br />

11 02RD08 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 7 Ø8<br />

12 01C042 Vite - Screw - Vis - Imbusschraube - Tornillo 7 TCEI M8x20<br />

13 31R153 Corona dentata - Crown gear - Couronne dentée - Zahnkranz - Corona dentada 1<br />

14 31R154 Distanziale - Spacer - Entretoise - Abstandstück - Distancial 1<br />

15 04A033<br />

Anello tenuta olio - Oil seal ring - Bague d'étanchéité - Öldichtring - Anillo<br />

retención<br />

1 35-50-8<br />

17 31R155 Scatola entrata moto - Box- Boîtier B - Gehäuse antrieb - Caja 1<br />

18 06R210 Rosetta - Washer - Rondelle - Unterlegscheibe - Arandela 2 1/4 GAS<br />

19 06R200 Tappo di chiusura -Plugs -Bouchons -Verschlüsse -Tapones de cierre 2 1/4 GAS


RIDUTTORE RULLI<br />

ROLLERS REDUCTION GEAR - REDUCTEUR DES ROULEAUX<br />

REDUCTOR DE LOS ROLLOS - ROLLENVERMINDERER<br />

<strong>TAV</strong>. 8<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B


RIDUTTORE RULLI<br />

<strong>TAV</strong>.<br />

ROLLERS REDUCTION GEAR<br />

REDUCTEUR DES ROULEAUX<br />

REDUCTOR DE LOS ROLLOS<br />

8<br />

ROLLENVERMINDERER ������������������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

310070<br />

GEAR BOX <strong>TAV</strong>.2 POS.62<br />

BOîTE DE VITESSES TABLEAU 2 POS.62<br />

GETRIEBEGEHÄUSE TAB.2 POS.62<br />

CAJA DE ENGRANAJES TABLA 2 POS.62<br />

1 04A045 Anello tenuta - Seal ring - Bague d'étanchéité - Dichtring - Anillo retención 1 45-65-8<br />

2 310033 Flangia - Flamge - Bride - Flansch - Brida 1<br />

3 01C044 Vite - Screw - Vis - Imbusschraube - Tornillo TCEI M8x25<br />

4 020018 Dado - Nut - Ecrou - Schraube - Tuerca 8 M8<br />

5 31R080 Pignone - Pinion gear -Pignon - Ritzel - Piñón 1<br />

6 05A044 Cuscinetto - Bearing - Coussinet - Kugellager - Cojinete 2 45-75-16 (6009)<br />

7 04A407<br />

Disco chiusura - Closing disk - Disque de fermeture - Verschlußdeckel - Disco<br />

de cierre<br />

1<br />

8 05A049 Cuscinetto - Bearing - Coussinet - Kugellager - Cojinete 2 50−80−16−6010<br />

9 04A050 Anello tenuta - Seal ring - Bague d'étanchéité - Dichtring - Anillo retención 2 50-68-8<br />

10 31R082 Albero uscita - Output shaft - Arbre sortie - Ausgangswelle - Arbol de salida 1<br />

12 310032 Scatola uscita - Output box- Boîtier sortie - Gehäuse abtrieb - Caja salida 1<br />

13 31R070 Corona - Crown gear - Couronne - Kranz - Corona 1<br />

14 06C612 Spina elastica - Spring pin - Clavette élastique - Fe<strong>der</strong>stift - Pasador elástico 2<br />

16 310034<br />

17 31R083<br />

Coperchio passante - Through cover - Couvercle passant - Deckel,<br />

durchgehend - Tapa<br />

Disco chiusura - Closing disk - Disque de fermeture - Verschlußdeckel - Disco<br />

de cierre<br />

1<br />

1<br />

1


4<br />

3<br />

2<br />

PULSANTIERA<br />

BUTTON PANEL - TABLEAU<br />

CAJA DE PULSADORES - TASTENFELD<br />

34<br />

2<br />

4<br />

3<br />

1<br />

5<br />

18<br />

33<br />

33<br />

25<br />

26 23<br />

10<br />

10<br />

11<br />

18<br />

28<br />

16<br />

31<br />

20<br />

31<br />

19<br />

6<br />

12<br />

35<br />

40<br />

13<br />

35<br />

8<br />

7<br />

7/A<br />

14<br />

21<br />

15<br />

<strong>TAV</strong>. 9<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B<br />

31<br />

18<br />

26<br />

25<br />

37<br />

35<br />

13<br />

17<br />

35<br />

36<br />

35


<strong>TAV</strong>.<br />

PULSANTIERA<br />

BUTTON PANEL 9<br />

TABLEAU<br />

CAJA DE PULSADORES<br />

TASTENFELD FW15S 1B/2B<br />

POS. COD. DESCRIZIONE N° UNIF.<br />

1 386001 Pulsantiera - Caja de pulsadores - Tableau - Button panel - Tastenfeld 1<br />

2 206956 Staffa per pulsantiera - Brida - Etrie - Bracket - Tastenfeldbügel 1<br />

3 380500 Morsettiera - Caja de bornes - Barr. de connexion - Terminal board - Klemmenaufbau 1 100x120<br />

4 206081 Piastra fiss. morsettiera - Plancha - Plaque - Terminal board - Feste Klemmenplatte 1<br />

5 060868 Blocco oleod. 3 stadi - Bloqueo oleod. - Bloc oléodynamique - Hydraulic unit - Hydraulikblock 1<br />

6 06R812 Prolunga - Prolongación - Rallonge - Extension - Verlängerung 1<br />

7 060245 Solenoide - Solenoide - Solenoïde - Solenoid - Magnet > 5÷6 L=37<br />

8 06R813 Ghiera fissaggio - Tuerca - Frette fixage - Fixing ring nut - NutmutterMagnetbefestigung 5÷6<br />

9 06R092 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 2 TN 114 - 8 LR<br />

10 06T470 Tubo - Tubo - Tube - Pipe - Rohr 1 Ø8x1 L=470 (+4CV+2PR)<br />

11 06R082 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 1 TN 94 - 8LR 1/4"<br />

12 06R520 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 1 "T" RAT MMF08 1/2"<br />

13 06R128 Nipplo - Niple - Nipple - Nipple - Nippel 1 1/2"<br />

14 060046 Valvola - Válvola - Clapet anti-retour - Check valve - Einwegeventil 1 FRP 1/2" 10 bar<br />

15 06R509 Raccordo 90°- Racor - Raccord - Union - Anschluß 1<br />

16 06F200 Tubo - Tubo - Tube - Pipe - Rohr 1<br />

17 06R195 Tappo - Tapón - Bouchon - Plug - Verschluß 1<br />

18 06R092 Curva - Curva - Coude - Rear elbow - Kurve 1 8x1<br />

19 06R064 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 2÷3 TN 92-8LR-3/8"<br />

20 060870 Filtro - Filter - Filtre - Filtro - Öilfilter 1<br />

21 06R092 Curva - Curva - Coude - Rear elbow - Kurve 1 Ø8x1 L=100<br />

22 06R081 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 1 TN 119 - 8L<br />

23 245152 Protezione - Protección - Protection - Guard - Schutz 1<br />

25 01E106 Vite - Tornillo - Vis - Screw - Sechskantschraube 5 M8x16<br />

26 02R010 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 2 Ø9x24<br />

27 06R092 Curva - Curva - Coude - Rear elbow - Kurve 1 8x1 L=75<br />

28 06R077 Raccordo - Racor - Raccord - Union - Anschluß 1 TN92-8LR 1/4"<br />

29 06R215 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 1 1/4"<br />

30 06R250 Vite forata - Tornillo perforado - Vis percée - Drilled screw - Hohlschraube 1 3/8"<br />

31 06R216 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 2 3/8"<br />

32 060038 Occhio a saldare - Armella a soldar - Oeilleton à sou<strong>der</strong> - Weld-on eyelet - Schweißauge 1 3/8"x12<br />

33 060243 Connettore per solen. - Conector - Solen. connector - Connecteur - Verbin<strong>der</strong> f. Magnet 5÷6<br />

34 450120 Controller - Control - Unité de contrôle - Controller - Controller 1<br />

35 06R217 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 5 1/2"<br />

36 060047 Valvola - Válvola - Clapet anti-retour - Check valve - Einwegeventil 1 1/2"<br />

37 06R190 Innesto rapido - Enganche rápido - Attelage rapide - Quick fitting-female - Schnellkupplung 1<br />

38 386001 Comando elettrico fino al 1995 - Mando eléctrico hasta el 1995 1<br />

Commande électrique jusq'à 1995 - Electric control up to 1995<br />

Elektrische Steuerung 1995 386001<br />

39 386015 Comando automatico fino al 1995 - Mando automático hasta el 1995 1<br />

Commande automatique jusq'à 1995 - Automatic control up to 1995 450120+<br />

Automatische Steuerung 1995 380500<br />

MACCHINA FW15 - KIT SOLO ELETTRICO<br />

FW15 JUEGO SOLAMENTE ELECTRICO<br />

MACHINE FW15 - JEU DE PIÈCES DÉTACHÉES SEULEMENT POUR LA VERSION ÉLECTRIQUE<br />

MACHINE FW15 - ELECTRIC KIT ONLY<br />

MASCHINE FW15 - ELEKTROSATZ


CARRELLO SEMI - PORTATO - TRAILER A.SSY -<br />

CHARIOT SEMI-PORTE - SEMI-CARRO - HALB ANHANGER<br />

<strong>TAV</strong>. 10<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B


<strong>TAV</strong>.<br />

CARRELLO SEMI - PORTATO<br />

TRAILER A.SSY 10<br />

�������������������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

1 15R046 Ruota - Rueda - Roue - Wheel - Rad 2<br />

2 02R040 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 4 Ø21<br />

3 020056 Dado - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 4 M20x1.5<br />

4 150005<br />

Mozzo per forcella - Cubo para horquilla - Moyeu pour fourche - Fork hub -<br />

Gabelnade<br />

2<br />

5 2515001 Forcella - Horquilla - Fouche - Fork - Gabel 2<br />

6 05A550<br />

Cuscinetto conico - Cojinete cónico - Rouleau conique - Conical bearing -<br />

Kegelleger<br />

2<br />

7 05A540<br />

Cuscinetto conico - Cojinete cónico - Rouleau conique - Conical bearing -<br />

Kegelleger<br />

2<br />

8 02R057 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 2 Ø31<br />

9 020315 Dado a corona - Tuerca - Ecrou - Nut - Mutter 2 M30x2<br />

10 15C080 Calotta - Casquete - Calotte - Cap - Kappe 2 Ø80<br />

11 2515003 Supporto ruota - Soporte rueda - Support roue - Wheel support - Radlager 2<br />

12 151111 Paragrasso - Protección - Protection - Guard - Schutz 2 Ø50 x91<br />

13 120031 Copiglia "erre" - Pasador tuerca - Goupille - Ring nut - Splint 4 Ø4<br />

14 2515005<br />

Semiassale dx - Semieje dcho - Demi-essieu droit - Rhs semi-axle - Halbachse<br />

rechts<br />

1<br />

16 2515002 Maniglia - Manilla - Poignée - Handle - Handgriff 2<br />

17 2515004 Spina - Enchufe - Cheville - Peg - Unterlegscheibe 2<br />

18 030560 Copiglia - Pasador tuerca - Goupille - Ring nut - Splint 2 5x60<br />

19 02B075<br />

Dado blocc. - Tuerca autoapretado - Ecrou bloquant - Lock nut - Mutter<br />

selbstsichernd<br />

2 M16<br />

20 02R032 Rosetta - Arandela - Rondelle - Washer - Unterlegscheibe 4 Ø17<br />

21 01E460 Vite - Tornillo cab. hex. - Vis tête hexagonale - Hex screw - Sechskantschraube 8 TE M16x50<br />

22 2615001 Carrello completo - Trailer A.ssy 1


<strong>TAV</strong>. 13<br />

CONTAGIRI<br />

SPEED INDICATOR - COMPTE-TOURS<br />

CUENTARREVOLUCIONES - DREHZAHLMESSER<br />

45 0 115<br />

KIT 605<br />

KIT COMANDO ELETTRICO<br />

EQUIPO DE MANDO ELÉCTRICO<br />

KIT COMMANDE ELECTRIQUE<br />

ELECTRIC CONTROL KIT<br />

SET ELEKTRISCHE STEUERUNG<br />

<strong>TAV</strong>. 13<br />

FW 15S/1B - FW 15S/2B<br />

KIT 603<br />

KIT COMANDO AUTOMATICO<br />

EQUIPO DE MANDO ATOMÁTICO<br />

KIT COMMANDE AUTOMATIQUE<br />

AUTOMATIC CONTROL KIT<br />

SET AUTOMATISCHE STEUERUNG


CONTAGIRI<br />

<strong>TAV</strong>.<br />

SPEED INDICATOR<br />

COMPTE-TOURS<br />

CUENTARREVOLUCIONES<br />

13<br />

DREHZAHLMESSER ������������������<br />

���� ���� ����������� �� �����<br />

1 450115<br />

Contagiri elettronico - Cuentarrevoluciones electrónico - Compte-tours<br />

electronique - Electronic speed indicator - Elektronischer Drehzahlmesser<br />

2 450123 Connettore - Conector - Connecteur - Connector - Verbin<strong>der</strong> 1<br />

3 450124 Cavo di corrente - Cable de corriente - Cable de courant - Cable - Stromkabel 1<br />

4 450122 Cicalino - Vibrador acústico - Sonnette - Alarm - Summer (OPTIONAL) 1<br />

5 38R001 Sensore - Sensor - Capteur - Sensor - Sensor 1<br />

6 450900 Magnete - Magneto - Aimant - Magnet - Magnet 1<br />

1


Costruzione Macchine Agricole<br />

Uffici e stabilimento:<br />

Via Veneto, 12/A<br />

46029 SUZZARA (MN) - Italy<br />

Tel. 0376 51211 - Fax. 0376 522215<br />

e-mail: wolagri@wolagri.com<br />

www.wolagri.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!