14.11.2012 Views

English - eV3

English - eV3

English - eV3

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

T H E E N D O V A S C U L A R C O M P A N Y<br />

T H E E N D O V A S C U L A R C O M P A N Y<br />

System samorozszerzającego się stentu<br />

żółciowego Protégé EverFlex<br />

Instrukcja stosowania<br />

OPIS URZĄDZENIA<br />

System samorozszerzającego się stentu żółciowego Protégé<br />

EverFlex to samorozszerzający system stentu z nitinolu, przeznaczony<br />

do leczenia paliatywnego złośliwego nowotworu dróg żółciowych.<br />

Samorozszerzający się stent jest wykonany ze stopu niklu i tytanu<br />

(nitinolu) i jest montowany na systemie prowadnika o rozmiarze 6F<br />

0.035”. Stent jest cięty z rurki nitinolowej w formie ażurowej kratki i<br />

na jego końcówce proksymalnej oraz dystalnej znajdują się tantalowe<br />

znaczniki nieprzepuszczające promieni rentgenowskich. Po uruchomieniu,<br />

stent uzyskuje zaprogramowaną średnicę i wywiera stały,<br />

delikatny nacisk w celu zapewnienia drożności przewodów żółciowych.<br />

System podawania, jak to pokazano na ilustracji 1, składa się z<br />

trzonu wewnętrznego (1) i zewnętrznej (2) koszulki, które są spięte<br />

blokadą zabezpieczającą (3). Nylonowy trzon wewnętrzny kończy<br />

się giętką końcówką cewnika (4), a rozpoczyna się gniazdem (5).<br />

Na trzonie wewnętrznym znajdują się dwa znaczniki nieprzepuszczające<br />

promieni rentgenowskich - jeden znacznik dystalny (6) i<br />

jeden znacznik/uchwyt proksymalny (7) do umieszczonego stentu.<br />

Koszulka zewnętrzna łączy się proksymalnie z adapterem Y (8).<br />

Samorozszerzający się stent jest ograniczony w przestrzeni pomiędzy<br />

trzonem wewnętrznym i koszulką zewnętrzną. Przed zabiegiem<br />

wykonywane jest przepłukiwanie tej przestrzeni poprzez kranik (9).<br />

Na dystalnym końcu koszulki zewnętrznej znajduje się znacznik<br />

nieprzepuszczający promieni rentgenowskich (10).<br />

Umieszczenie stentu w docelowym zwężeniu jest uzyskiwane przed<br />

uruchomieniem dzięki wykorzystaniu dwóch znaczników nieprzepuszczających<br />

promieni rentgenowskich znajdujących się na trzonie<br />

wewnętrznym oraz znaczników nieprzepuszczających promieni rentgenowskich<br />

umieszczonych na stencie. W celu uruchomienia stentu<br />

należy obrócić w lewo blokadę, aby odblokować koszulkę zewnętrzną.<br />

Pociągnięcie uchwytu dystalnego (11) w stronę uchwytu proksymalnego<br />

(12) powoduje wyciągnięcie koszulki zewnętrznej. Całkowite uruchomienie<br />

stentu jest uzyskiwane, gdy znacznik nieprzepuszczający promieni<br />

rentgenowskich na koszulce zewnętrznej mija proksymalny znacznik<br />

nieprzepuszczający promieni rentgenowskich na trzonie wewnętrznym.<br />

PRZEZNACZENIE<br />

Stent jest przeznaczony do stosowania w leczeniu paliatywnym<br />

nowotworu złośliwego w przewodach żółciowych.<br />

PRZECIWWSKAZANIA<br />

Brak znanych.<br />

OSTRZEŻENIA<br />

• Bezpieczeństwo i skuteczność tego urządzenia stosowanego w<br />

systemie naczyniowym nie zostały ustalone.<br />

• Urządzenie jest dostarczane JAŁOWE, wyłącznie do jednorazowego<br />

użycia i należy je wykorzystać przed datą upływu terminu<br />

przydatności do użycia, wydrukowaną na opakowaniu. Nie<br />

wyjaławiać ponownie.<br />

• Jeśli w dowolnym momencie wsuwania zostanie napotkany opór,<br />

nie wolno używać siły. Opór może spowodować uszkodzenie<br />

stentu lub światła. Należy ostrożnie wysunąć system stentu, bez<br />

jego uruchamiania.<br />

• Jeśli opór jest napotykany w czasie wysuwania przy trzymaniu<br />

za uchwyt dystalny, nie wolno uruchamiać stentu stosując siłę.<br />

Należy ostrożnie wysunąć system stentu, bez jego uruchamiania.<br />

• Jeśli opór jest napotykany w trakcie wycofywania systemu wprowadzania,<br />

należy przesunąć w przód koszulkę zewnętrzną, aż<br />

jej znacznik dotknie końcówki cewnika i dopiero wtedy wycofać<br />

system, jako całość.<br />

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI<br />

• Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić sterylne opakowanie<br />

i urządzenie, aby upewnić się, że w czasie transportu nie doszło<br />

do ich uszkodzenia.<br />

• Nie wolno przepłukiwać systemu wprowadzania pod ciśnieniem<br />

wyższym niż 300 psi / 20 atm.<br />

• Nie wolno stosować, jeśli stent jest częściowo uruchomiony.<br />

• W celu zmniejszenia wydłużenia lub skrócenia stentu podczas<br />

jego uruchamiania konieczne jest podparcie przez koszulkę.<br />

• W trakcie procedury wszczepiania należy zawsze stosować<br />

koszulkę, aby chronić przewody wątroby i miejsce wkłucia.<br />

• Konstrukcja stentu nie pozwala na zmianę jego położenia ani<br />

odzyskanie po ustaleniu przyłożenia w przewodzie.<br />

• Nieutrzymanie uchwytu proksymalnego w stałej pozycji może<br />

spowodować częściowe uruchomienie, skrócenie, wydłużenie<br />

lub zwiększenie siły z jaką stent będzie uruchamiany.<br />

• Niniejszy stent nie jest przeznaczony do rozciągania poza jego<br />

nominalną długość.<br />

• Nie dokonano oceny skutków stosowania nakładających się<br />

stentów.<br />

• Podczas przekraczania uruchomionego stentu przez inne<br />

urządzenie pomocnicze, należy zachować ostrożność.<br />

• Nie wolno rozszerzać stentu poza jego średnicę nominalną.<br />

POTENCJALNE ZDARZENIA NIEPOŻĄDANE<br />

Do możliwych zagrożeń i działań niepożądanych należą między innymi:<br />

• Zapalenie wtórne będące wynikiem skażenia stentu może<br />

prowadzić do zapalenia dróg żółciowych, hemobilii, zapalenia<br />

otrzewnej lub ropnia.<br />

• Stent może migrować od miejsca wszczepienia wzdłuż dróg<br />

żółciowych.<br />

• Nadmierne rozciągnięcie przewodu może spowodować jego<br />

rozerwanie.<br />

• Osoby uczulone na stop niklu i tytanu (nitinol) mogą mieć<br />

reakcje alergiczne na ten implant.<br />

• Uszkodzenie urządzenia.<br />

• Nieudane uruchomienie stentu.<br />

• Częściowe uruchomienie stentu.<br />

• Opadnięcie lub złamanie stentu.<br />

• Nieprawidłowe umiejscowienie stentu.<br />

• Interwencja chirurgiczna.<br />

PROCEDURA<br />

Procedury przygotowawcze<br />

Potrzebne przedmioty:<br />

• Strzykawka o pojemności 5-10 cc wypełniona solą fizjologiczną<br />

• prowadnica w rozmiarze 0.035”<br />

• Koszulka<br />

1. Wstrzyknąć kontrast<br />

Wykonać przezskórny cholangiogram stosując standardową<br />

technikę<br />

2. Ocenić i zaznaczyć zwężenie<br />

Stosując fluoroskopię ocenić i zaznaczyć zwężenie, zwracając<br />

uwagę na najbardziej oddalony poziom zwężenia przewodów<br />

żółciowych.<br />

3. Wybrać rozmiar stentu<br />

Zmierzyć średnicę właściwego przewodu żółciowego (proksymalną<br />

i dystalną względem zwężenia). Dobór rozmiarów stentów<br />

należy wykonywać korzystając z poniższej tabeli. Zmierzyć<br />

długość docelowego zwężenia. Dobrać długość stentu, który rozszerzy<br />

się proksymalnie i dystalnie do guza, co będzie stanowić<br />

zabezpieczenie przed oddziaływaniem rozrastającego się guza.<br />

Średnica stentu<br />

(mm)<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Średnica przewodu<br />

(mm)<br />

3.5 - 4.5<br />

4.5 - 5.5<br />

5.5 - 6.5<br />

6.5 - 7.5<br />

Polski<br />

4. Przygotowanie systemu wprowadzania stentu<br />

a. Otworzyć opakowanie zewnętrzne, aby odsłonić saszetkę<br />

zawierającą stent i cewnik wprowadzający.<br />

b. Po dokładnym skontrolowaniu saszetki, sprawdzeniu, czy<br />

nie została uszkodzona bariera jałowości, należy ostrożnie<br />

rozerwać zewnętrzną saszetkę i wyjąć tackę z zawartością.<br />

c. Ustawić tackę na płaskiej powierzchni. Ostrożnie wyciągnąć<br />

wieczko z tacki i wyjąć system stentu/wprowadzania. Jeśli<br />

istnieje podejrzenie, że jałowość została naruszona lub<br />

urządzenie jest uszkodzone, nie stosować urządzenia.<br />

PRZESTROGA: Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić<br />

jałowe opakowanie i urządzenie, aby upewnić się, że w<br />

czasie transportu nie doszło do ich uszkodzenia.<br />

d. Dokręcając pokrętło bezpieczeństwa w prawo, sprawdzić<br />

zablokowanie urządzenia.<br />

PRZESTROGA: Nie wolno przepłukiwać pod ciśnieniem<br />

wyższym niż 300 psi / 20 atm.<br />

e. Podłączyć strzykawkę 5-10 cc roztworu fizjologicznego do<br />

kraniku na przewodzie. Otworzyć kranik i zdecydowanie<br />

wstrzyknąć roztwór fizjologiczny przestrzeni pierścieniowej<br />

pomiędzy trzonami, aż wyjdzie z koszulki zewnętrznej.<br />

f. Podłączyć strzykawkę 5-10 cc roztworu fizjologicznego do<br />

gniazda wstrzykiwania dalszego złącza typu Luer. Wstrzyknąć<br />

roztwór fizjologiczny poprzez światło prowadnika aż<br />

wypłynie przez końcówkę cewnika.<br />

g. Zbadać koniec dystalny cewnika, aby ustalić, czy stent jest<br />

wsunięty w koszulkę zewnętrzną. Nie wolno stosować, jeśli<br />

stent jest częściowo uruchomiony. Jeśli pomiędzy końcówką<br />

cewnika a koszulką zewnętrzną istnieje luka, należy otworzyć<br />

pokrętło bezpieczeństwa i delikatnie pociągnąć trzon<br />

wewnętrzny w kierunku proksymalnym, aż do zlikwidowania<br />

luki. Po wykonaniu tej regulacji należy zamknąć pokrętło<br />

bezpieczeństwa obracając je w prawo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!