controlling & monitoring system sistema di controllo e ... - Acr-asia.com
controlling & monitoring system sistema di controllo e ... - Acr-asia.com
controlling & monitoring system sistema di controllo e ... - Acr-asia.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CONTROLLING & MONITORING SYSTEM<br />
SISTEMA DI CONTROLLO E MONITORAGGIO
APPLICATIONS<br />
APPLICAZIONI<br />
VIEW<br />
Windows based software to be used together with XJ500.<br />
It includes a powerful graphic tool and allows the user<br />
to access the advanced features in the supervising and<br />
management of the refrigeration units with a simple click<br />
of the mouse.<br />
Software <strong>di</strong> gestione da utilizzare con l’XJ500. Include<br />
un potente e<strong>di</strong>tor grafico che consente all’utilizzatore <strong>di</strong><br />
accedere alle avanzate funzioni <strong>di</strong> monitoraggio e <strong>controllo</strong><br />
con un semplice clic del mouse.<br />
Contolling and <strong>monitoring</strong> unit connectable to any Dixell<br />
controller equipped with serial <strong>com</strong>munication port. Allows<br />
the <strong>monitoring</strong> and recor<strong>di</strong>ng of all the temperature, status<br />
and alarm con<strong>di</strong>tions detected by the controllers.<br />
Sistema <strong>di</strong> supervisione e <strong>controllo</strong> collegabile a qualsiasi<br />
<strong>controllo</strong>re Dixell dotato <strong>di</strong> uscita seriale. Consente <strong>di</strong><br />
monitorare e registrare tutte le temperature, gli stati e le<br />
con<strong>di</strong>zione d’allarme rilevate dagli strumenti.
Wireless Comunication System.<br />
These Ra<strong>di</strong>o-connected modules avoid RS485 wiring and<br />
reduce installation costs drammatically.<br />
Sistema <strong>di</strong> <strong>com</strong>unicazione senza fili.<br />
Questi moduli per connessione in ra<strong>di</strong>ofrequenza<br />
permettono <strong>di</strong> eliminare il collegamento RS485 riducendo<br />
drasticamente i costi <strong>di</strong> installazione.<br />
XView and XJ500 together with the iCOOLL wireless<br />
<strong>com</strong>unication represent the ideal solution for Supervising<br />
& Management in all Industrial and Commercial<br />
Refrigerated Applications.<br />
L’ XView e l’ XJ500 assieme ai moduli <strong>di</strong> <strong>com</strong>unicazione<br />
Ra<strong>di</strong>o iCOOLL rappresentano la soluzione ideale per la<br />
Gestione e Supervisione in tutte le Applicazioni della<br />
Refrigerazione Industriale e Commerciale.
THE COMPONENTS<br />
COMPONENTI<br />
COMMERCIAL REFRIGERATION<br />
CONTROLLERS<br />
INDUSTRIAL REFRIGERATION<br />
CONTROLLERS<br />
STEP AND RACK CONTROLLERS<br />
XM400 - XR100/500C<br />
XR700C - XW700L<br />
XW700V - WING L<br />
WING K - WING V<br />
Series<br />
XR100/500D<br />
XH200L<br />
WING V<br />
Series<br />
XC400<br />
XC700/800/900M<br />
Series<br />
SHOWCASES<br />
VETRINE<br />
COLD ROOMS<br />
CELLE FRIGORIFERE<br />
COMPRESSOR RACKS<br />
CENTRALI COMPRESSORI
TCP-IP gateway<br />
modem<br />
modem GSM<br />
VIEW<br />
TEMPERATURE HUMIDITY<br />
AND PRESSURE CONTROLLERS<br />
PROBE AND DIGITAL<br />
INPUT ACQUISITION MODULES<br />
CHILLER CONTROLLERS<br />
XT100<br />
Series<br />
XJA - XJP<br />
Series<br />
IC100<br />
Series<br />
FOOD SERVICE<br />
GRANDI CUCINE<br />
REFITTING<br />
IMPIANTI PRE-ESISTENTI<br />
AIR CONDITIONING CHILLERS<br />
CHILLER - ARIA<br />
CONDIZIONATA
WIRELESS NETWORK SOLUTIONS<br />
SOLUZIONI WIRELESS PER<br />
MONITORAGGIO DATI<br />
XJ150<br />
Revolutionary ra<strong>di</strong>o <strong>com</strong>munication <strong>system</strong> for Dixell <strong>monitoring</strong> units. The great<br />
versatility of the modules of the iCOOLL family allows them to cover all application<br />
fields, from single benches to coldrooms and <strong>com</strong>pressor racks.<br />
The information <strong>com</strong>ing from the controller are transmitted to an XJ100 module and,<br />
<strong>di</strong>rectly sent to the XJ150 connected to the XJ500. The possibility to connect many<br />
instruments to the same XJ100, its capability to act as a ”bridge” for the signals sent<br />
by other modules and the great simplicity of use, allow the optimization of the <strong>system</strong><br />
and reduction in time and installation costs of the <strong>com</strong>munication network.<br />
Rivoluzionario <strong>sistema</strong> <strong>di</strong> <strong>com</strong>unicazione ra<strong>di</strong>o per unità <strong>di</strong> monitoraggio Dixell. La<br />
grande versatilità dei moduli della famiglia iCOOLL permette loro <strong>di</strong> coprire tutti i campi<br />
applicativi, dai singoli banchi alle celle frigorifere fino alla centrale <strong>com</strong>pressori.<br />
Le informazioni provenienti dagli strumenti vengono convogliate ad un modulo XJ100<br />
e tramite esso inviate <strong>di</strong>rettamente all’XJ150 che è collegato all’XJ500. La possibilità<br />
<strong>di</strong> connettere più strumenti ad uno stesso XJ100, la capacità degli stessi <strong>di</strong> fungere da<br />
”ponte” per i segnali inviati da altri moduli e la grande semplicità <strong>di</strong> utilizzo consentono<br />
<strong>di</strong> ottimizzare il <strong>sistema</strong> e <strong>di</strong> ridurre i tempi ed i costi <strong>di</strong> installazione della rete <strong>di</strong><br />
<strong>com</strong>unicazione.<br />
TECHNICAL FEATURES<br />
Operating frequency: 434,026MHz<br />
Housing: Self extinguishing ABS<br />
Case: Frontal 55x80mm; depth 25mm<br />
Power supply:<br />
XJ100: +5Vdc (<strong>di</strong>rectly from the controller)<br />
XJ150: +5Vdc (from PWS 150J module)<br />
Power absorption: 0,25VA max<br />
Operating temperature: -0÷60 °C<br />
Storage temperature: -25÷60 °C<br />
Relative humi<strong>di</strong>ty: 20÷85% (no condensing)<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE<br />
Frequenza operativa: 434,026MHz<br />
Contenitore: ABS autoestinguente<br />
Formato: Frontale 55x80mm; profon<strong>di</strong>tà 25mm<br />
Alimentazione:<br />
XJ100: +5Vdc (da <strong>controllo</strong>re)<br />
XJ150: +5Vdc (da modulo PWS 150J)<br />
Potenza assorbita: 0,25VA max.<br />
Temperatura <strong>di</strong> impiego: -0÷60 °C<br />
Temperatura <strong>di</strong> immagazzinamento: -25÷60 °C<br />
Umi<strong>di</strong>tà relativa: 20÷85% (senza condensa)<br />
More Flexibility<br />
Less Installation Time<br />
More P.O.S. Mobility<br />
Less Installation Costs<br />
Easier to Install<br />
Less Refitting Costs<br />
Easier Refitting<br />
XJ150<br />
Maggior Flessibilità<br />
Minor Tempo d’Installazione<br />
Maggior Mobilità P.O.S.<br />
Minori Costi d’Installazione<br />
Facilità d’Installazione<br />
Minori Costi <strong>di</strong> Sostituzione<br />
Facilità <strong>di</strong> Sostituzione<br />
XJ100<br />
XJ100<br />
XJ100
MONITORING UNIT<br />
UNITÀ DI MONITORAGGIO<br />
Meeting standards<br />
The XJ500 meets the requirements of European food hygiene<br />
standards (89/108/CEE; 92/1/CEE; 93/43/CEE). It is particularly<br />
suitable for use in H.A.C.C.P. standards (Hazard Analysis Critical<br />
Control Points).<br />
Normative <strong>di</strong> riferimento<br />
L'armonizzazione delle caratteristiche dell'XJ500 con le normative<br />
Europee in materia d'igiene alimentare (89/108/CEE; 92/1/CEE;<br />
93/43/CEE) lo rende particolarmente in<strong>di</strong>cato per l'utilizzo in<br />
accordo al <strong>sistema</strong> H.A.C.C.P. (Hazard Analysis Critical Control<br />
Points).<br />
• Controlling and <strong>monitoring</strong> unit connectable to any Dixell controller equipped with<br />
a serial <strong>com</strong>munication output<br />
• Monitoring and recor<strong>di</strong>ng of temperature, pressure, humi<strong>di</strong>ty and detected by the<br />
controllers<br />
• Monitoring and recor<strong>di</strong>ng of the controller's status such as defrost, energy saving,<br />
fast chill/freeze and any alarm events<br />
• Friendly user interface with easy access to all the functions<br />
• Operates as a stand alone unit, however a PC connection is available for larger<br />
applications<br />
• Connectable to a large range of peripherals such as printers, modems (standard<br />
or GSM)<br />
• Connectable to a ModBUS-RTU TCP/IP bridge for integration to SCADA Systems<br />
• Sistema <strong>di</strong> supervisione e <strong>controllo</strong> collegabile a qualsiasi <strong>controllo</strong>re Dixell dotato<br />
<strong>di</strong> uscita seriale<br />
• Controllo e monitoraggio dei valori <strong>di</strong> temperatura, umi<strong>di</strong>tà e pressione misurati<br />
dai <strong>controllo</strong>ri con i relativi allarmi<br />
• Controllo e monitoraggio degli stati dei <strong>controllo</strong>ri quali, ad esempio, sbrinamento,<br />
ciclo continuo, energy saving e on/off strumento<br />
• Chiara e <strong>com</strong>pleta interfaccia utente che consente un facile accesso a tutte le funzioni<br />
• Opera in modalità <strong>com</strong>pletamente autonoma, ma, in caso <strong>di</strong> applicazione più vaste,<br />
può essere collegato ad un PC<br />
• Collegabile ad una vasta tipologia <strong>di</strong> periferiche <strong>com</strong>e stampanti e modem (standard<br />
e GSM)<br />
• Collegabile all'interfaccia ModBUS-RTU TCP/IP per l'integrazione a Sistemi SCADA<br />
TECHNICAL FEATURES<br />
Mounting: Wall mounting<br />
Display: LCD back lighted 4 lines with 20 characters each line<br />
Input:<br />
Power supply: 24Vac or 110/230Vac 10%<br />
Serial <strong>com</strong>munication: RS485 for <strong>com</strong>munication with<br />
each instrument<br />
Communication protocol: ModBUS - RTU<br />
Backup battery: 3,5 12V (external)<br />
Outputs:<br />
Printer: 25 pin parallel connector<br />
RS232: 9 pin serial connector<br />
Alarm relay: 8A/230Vac SPST<br />
Auxiliary relay 1 and 2: 8A/230Vac SPST<br />
Sampling time: Programmable from 1 to 255 minutes<br />
Internal memory: 2Mb standard, 10Mb optional<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE<br />
Montaggio: A muro<br />
Display: LCD retroilluminato da 4 linee con 20 caratteri ciascuna<br />
Ingressi:<br />
Alimentazione: 24Vac o 110/230Vac 10%<br />
Linea seriale: RS485 per la <strong>com</strong>unicazione con la rete <strong>di</strong><br />
<strong>controllo</strong>ri<br />
Protocollo <strong>di</strong> <strong>com</strong>unicazione: ModBUS - RTU<br />
Batteria <strong>di</strong> backup: 3,5 12V (esterna)<br />
Uscite:<br />
Stampante: Connettore parallelo da 25 poli<br />
RS232: Connettore seriale a 9 pin<br />
Relè allarme: 8A/230Vac SPST<br />
Relè ausiliari 1 e 2: 8A/230Vac SPST<br />
Intervallo <strong>di</strong> campionamento: Programmabile da 1 a 255 minuti<br />
Memoria interna: 2Mb standard, 10Mb opzionale<br />
PRINTER<br />
TCP/IP<br />
SMS<br />
XView<br />
VIEW<br />
FAX<br />
REMOTE<br />
LOCAL PC
MAIN FUNCTIONS<br />
FUNZIONI PRINCIPALI<br />
VIEWING<br />
The user interface is made up of 9 keys and a large 4 x 20 character line LCD<br />
(Liquid Crystal) <strong>di</strong>splay, that provide easy access for the XJ500 programming.<br />
The <strong>di</strong>splay provides instant access to <strong>system</strong> data as well as allowing <strong>di</strong>rect<br />
programming of the XJ500 itself.<br />
LA VISUALIZZAZIONE<br />
L'interfaccia utente è <strong>com</strong>posta da 9 tasti e da un grande <strong>di</strong>splay LCD<br />
retroilluminato che, con le sue 4 righe <strong>di</strong> 20 caratteri ciascuna, fornisce un<br />
ottimo mezzo <strong>di</strong> interfaccia per la programmazione dell'XJ500. La lettura dei<br />
dati provenienti dagli strumenti risulta imme<strong>di</strong>ata, così <strong>com</strong>e la programmazione<br />
del setup e delle funzioni speciali.<br />
CUSTOMIZING<br />
Particular attention has been paid during the XJ500 planning stage in order to give the<br />
User the possibility of personalizing the <strong>system</strong>. It's therefore possible, with or without<br />
a PC, to identify each instrument with a specific name and a category, configure the<br />
<strong>monitoring</strong> variables such as the sampling rate or automatic printing interval of the data.<br />
It's also possible to program a list of telephone numbers, that can be enabled during the<br />
week, to receive alarms and other messages by fax and SMS.<br />
The whole <strong>system</strong> has been designed to <strong>com</strong>ply with European standards and for easy<br />
recall and rea<strong>di</strong>ng of data; Both the local and remote signalling of alarms uses a reliable<br />
procedure.<br />
LA PERSONALIZZAZIONE<br />
Grande cura è stata posta in fase <strong>di</strong> progetto per fornire all'Utente la possibilità <strong>di</strong><br />
personalizzare il <strong>sistema</strong>. Con o senza l'ausilio <strong>di</strong> un PC è possibile dare i nomi alle<br />
utenze controllate e all'impianto, configurare le variabili <strong>di</strong> monitoraggio <strong>com</strong>e gli intervalli<br />
<strong>di</strong> registrazione e i tempi <strong>di</strong> stampa automatica dei dati. E' possibile creare una lista <strong>di</strong><br />
numeri telefonici per la spe<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> fax e SMS <strong>di</strong> allarmistica e <strong>di</strong>agnostica, i cui<br />
destinatari si possono scegliere in base al giorno della settimana. L'intero <strong>sistema</strong> è<br />
stu<strong>di</strong>ato per il rispetto delle normative e per una facile identificazione e consultazione<br />
delle variabili interessate al monitoraggio, grazie anche a un'affidabile procedura <strong>di</strong><br />
segnalazione locale e remota in caso <strong>di</strong> allarme.<br />
ALARM SIGNALING<br />
The XJ500 is equipped with a local alarm buzzer and a remote output alarm<br />
relay. It can also print the alarms locally. It can be programmed with 16 phone<br />
numbers, which allows the XJ500 to send Faxes and/or SMS if an alarm occurs.<br />
XJ500's alarm management is programmed during <strong>com</strong>missioning and, in<br />
conjunction with each in<strong>di</strong>vidual controller's own functionality, provi<strong>di</strong>ng a<br />
totally effective solution for alarm management and recor<strong>di</strong>ng.<br />
Besides alarms, XJ500 can be programmed to send a regular fax or SMS<br />
message at predetermined intervals, confirming to the user that the <strong>system</strong> is<br />
fully operational and that <strong>com</strong>munications are functioning correctly.<br />
LE SEGNALAZIONI D'ALLARME<br />
La segnalazione <strong>di</strong> un allarme da parte dell'XJ500 è assicurata da un avvisatore<br />
acustico, un uscita relè e dalla possibilità <strong>di</strong> stampare i dati relativi tramite<br />
l'uscita stampante. E' inoltre provvisto <strong>di</strong> un'agenda capace <strong>di</strong> 16 numeri<br />
telefonici che permettono, quando collegato ad un opportuno modem, <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>re<br />
FAX e/o messaggi SMS per avvisare gli operatori dell'avvenuto allarme.<br />
Oltre ai normali messaggi <strong>di</strong> allarme, l'XJ500 può inviare, ad intervalli perio<strong>di</strong>ci<br />
stabiliti dall'utente, un fax o SMS <strong>di</strong> avviso che <strong>com</strong>unica che il <strong>sistema</strong> è<br />
operativo e sta funzionando senza problemi. Tale funzione risulta particolarmente<br />
utile per essere sicuri che non si stanno ricevendo messaggi proprio perché<br />
non ci sono stati allarmi e non perché, ad esempio, la linea telefonica è fuori<br />
uso o l’XJ500 è scollegato.<br />
STAND-BY<br />
This suspends data recor<strong>di</strong>ng and alarms for one or more<br />
instruments that are connected to XJ500: the beginning and the<br />
end of the stand-by period can be set. This is very useful in those<br />
applications where various cabinets or cases are switched off at<br />
certain times of day for maintenance or cleaning.<br />
STAND-BY<br />
Permette <strong>di</strong> escludere dalla registrazione dei dati e dal <strong>controllo</strong><br />
degli allarmi uno o più strumenti connessi all'XJ500: è possibile<br />
programmare l'orario <strong>di</strong> partenza e l'orario <strong>di</strong> fine del periodo <strong>di</strong><br />
stand-by. Questa funzione è molto utile nelle applicazioni in cui,<br />
ad esempio, alcuni dei banchi controllati vengono spenti per un<br />
certo periodo <strong>di</strong> tempo nell'arco della giornata, anche per<br />
manutenzione.
DATA COLLECTION<br />
The XJ500 can be connected to all Dixell's instruments provided with serial<br />
<strong>com</strong>munication output. All the data (temperature, humi<strong>di</strong>ty and pressure), the<br />
functioning status (<strong>com</strong>pressor, defrost, fans and <strong>di</strong>gital inputs) and the alarm status<br />
are transmitted to the XJ500 through the RS485 line.<br />
RACCOLTA DATI<br />
L'XJ500 può essere collegato a tutti gli strumenti e ai moduli <strong>di</strong> acquisizione Dixell<br />
dotati <strong>di</strong> uscita seriale. Tutti i dati (temperatura, umi<strong>di</strong>tà, pressione,…), gli stati <strong>di</strong><br />
funzionamento (<strong>com</strong>pressore, sbrinamento, ventole, ingressi <strong>di</strong>gitali, …) e gli allarmi<br />
vengono trasmessi all'XJ500 attraverso la linea seriale RS485.<br />
DATA RECORDING<br />
Thanks to its 2Mbyte ”Flash” memory (expandable to 10Mbyte), the XJ500 is able to<br />
<strong>com</strong>ply to the European <strong>com</strong>munity standards regar<strong>di</strong>ng hygiene necessary in food<br />
control and freezing process. The basic configuration allows the user to maintain the<br />
recorded data for a minimum period of one year, for 12 instruments (60 instruments<br />
with 10Mbyte) and a sampling rate of 15 minutes. The recordable data are the probe<br />
values, the most significant status of the instruments and the possible alarm con<strong>di</strong>tions.<br />
Once the memory is 95% full, XJ500 will generate a warning message, advising the<br />
user to download the archive to their PC, avoi<strong>di</strong>ng a loss of data.<br />
MEMORIZZAZIONE DATI<br />
Grazie ai suoi 2Mbyte <strong>di</strong> memoria ”Flash” (espan<strong>di</strong>bile a 10Mbyte), l'XJ500 è in grado<br />
<strong>di</strong> sod<strong>di</strong>sfare le richieste delle normative della <strong>com</strong>unità Europea in materia <strong>di</strong> igiene<br />
alimentare e cibi surgelati. La configurazione base permette all'utente <strong>di</strong> conservare<br />
i dati memorizzati da 12 strumenti (60 strumenti con 10Mbyte <strong>di</strong> memoria), con<br />
intervallo <strong>di</strong> acquisizione <strong>di</strong> 15 min., per un periodo minimo <strong>di</strong> 1 anno. I dati<br />
memorizzabili <strong>com</strong>prendono i valori delle sonde, gli stati più significativi dei <strong>di</strong>spositivi<br />
e le eventuali con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> allarme. Una volta che la memoria residua raggiunge il<br />
valore 5% (<strong>di</strong> memoria libera), XJ500 invia un messaggio <strong>di</strong> avvertimento. In questo<br />
modo l'utente può provvedere a scaricare su PC l'archivio dati evitando <strong>di</strong> perdere<br />
le registrazioni più vecchie.<br />
PRINTING<br />
On the rear of the XJ500 is a 25 pin connector for a Centronics printer<br />
cable, allowing <strong>di</strong>rect connection of most <strong>com</strong>mon/standard PC<br />
printers. Printouts can be initiated manually or automatically. Printed<br />
data is clear and concise.<br />
STAMPE<br />
Situato nella parte posteriore de XJ500 vi è un connettore a 25 poli<br />
per il collegamento, me<strong>di</strong>ante cavo Centronics, alle più <strong>com</strong>uni<br />
stampanti per PC. Le stampe possono essere eseguite su richiesta<br />
dell'utente o in modalità automatica. Tutte le stampe saranno <strong>com</strong>unque<br />
<strong>com</strong>prensive dei riferimenti dell'impianto in modo da ottenere una<br />
chiara ed imme<strong>di</strong>ata identificazione dei dati.<br />
MODEM<br />
The modem connection allows the XJ500 to be interfaced to remote <strong>system</strong>s that<br />
can receive fax alarm messages, or that can view and download recorded data from<br />
the XJ500's memory. Using a GSM modem with a valid SIM card it's also possible<br />
to send the messages as SMS to a mobile phone. By the modem it's also possible<br />
to remotely monitor and mo<strong>di</strong>fy the set-up programming of the connected controller<br />
or to upgrade the software <strong>di</strong>rectly from the remote <strong>system</strong> (XView).<br />
MODEM<br />
Tramite la connessione modem, l'XJ500 può collegarsi ad un apparecchio remoto<br />
in grado <strong>di</strong> ricevere i fax dei messaggi d'allarmi provenienti dagli strumenti. Usando<br />
un modem GSM ed una SIM card abilitata all'invio <strong>di</strong> SMS, i messaggi <strong>di</strong> errore<br />
possono essere inviati <strong>di</strong>rettamente ad un telefono cellulare. Sempre per mezzo del<br />
modem è possibile il collegamento con un PC remoto tramite il quale l'utente può<br />
monitorare e programmare i <strong>controllo</strong>ri connessi alla linea, scaricare i dati archiviati<br />
nella memoria dell'XJ500 e aggiornare il firmware dell'unità (XView).<br />
HACCP PRINTING<br />
The new ”HACCP print” function allows to obtain, at the desired interval time,<br />
a print of the temperature measured by the all the instrument of the net.<br />
STAMPE HACCP<br />
La nuova funzione ”Stampe HACCP” permette <strong>di</strong> avere, ad intervalli regolari<br />
e selezionabili, la stampa delle temperature misurate in quell’istante da<br />
tutti i gli strumenti dell’impianto.<br />
SPECIAL FUNCTIONS<br />
The XJ500 has it's own internal Real Time Clock, under the ”Special Function” section<br />
of the XJ500's program. Different operations for each controller in the <strong>system</strong> such<br />
as ”Standby” times, defrost cycles, AUX and Light output activation, energy saving<br />
cicles, can be scheduled. The XJ500 also has two auxiliary relays, which are controlled<br />
via two fully programmable 7 day timers, allowing up to 140 on/off actions for each<br />
relay.<br />
FUNZIONI SPECIALI<br />
XJ500 offre la possibilità <strong>di</strong> controllare, in modo automatico o manuale, 2 uscite<br />
ausiliarie a relè. La configurazione <strong>di</strong> questa funzione è fatta tramite la programmazione<br />
<strong>di</strong> 2 timer, in<strong>di</strong>pendenti tra <strong>di</strong> loro, in grado <strong>di</strong> controllare fino a 140 stati <strong>di</strong> ON/OFF<br />
per ogni uscita relè. I timer sono programmabili con un ciclo giornaliero ed è possibile<br />
scegliere in quali giorni della settimana saranno abilitati. Grazie all’orologio interno<br />
è inoltre possibile decidere l’attivazione automatica <strong>di</strong> <strong>di</strong>verse funzioni degli strumenti<br />
<strong>com</strong>e ad esempio l’avvio <strong>di</strong> cicli <strong>di</strong> sbrinamento, l’attivazione delle uscite luce ed<br />
ausiliarie (se presenti) o l’avvio del ciclo <strong>di</strong> energy saving.
XJ500 CONFIGURATION<br />
CONFIGURAZIONE XJ500<br />
VIEW<br />
Being Windows based, XView PC software for the XJ500 is extremely simple to use. It<br />
allows the XJ500 to be connected to a local PC (via cable) or to a remote PC (via modem).<br />
All data in the XJ500's memory can then be downloaded and stored on the PC. The new<br />
”Run Time” function allows the user to view all data such as temperatures, pressures,<br />
alarms and controller status <strong>di</strong>rectly on the PC in ”Real Time”. From the PC, the user<br />
can send a variety of <strong>com</strong>mands to each in<strong>di</strong>vidual controller, for example, to initiate a<br />
defrost cycle, to put a controller into standby or to activate it's auxiliary relay (if available).<br />
Controller Set Points can also be adjusted from the PC. Service engineers can access<br />
the parameters of any controller connected to the <strong>system</strong> in order to make any mo<strong>di</strong>fications<br />
that may be necessary. XView software is also <strong>com</strong>patible with Windows 2000.<br />
Programma <strong>di</strong> gestione e configurazione per XJ500. Permette, grazie a <strong>com</strong>an<strong>di</strong> semplici<br />
ed intuitivi <strong>di</strong> collegare, sia in modo locale sia tramite modem, l'XJ500 ad un PC e <strong>di</strong><br />
scaricarvi i dati residenti nella memoria del <strong>di</strong>spositivo. E quin<strong>di</strong> possibile visualizzare<br />
e stampare tali dati sia in formato tabulare sia in formato grafico o esportarli per utilizzarli<br />
con altri programmi. La nuova funzione Run Time permette <strong>di</strong> avere in tempo reale sullo<br />
schermo tutti i dati relativi alle misure, agli allarmi ed agli stati <strong>di</strong> tutti gli strumenti<br />
collegati e <strong>di</strong> agire <strong>di</strong>rettamente sugli strumenti avviando, ad esempio, un ciclo <strong>di</strong><br />
sbrinamento o agendo <strong>di</strong>rettamente sull'uscita luce ed ausiliaria (se presenti) e sul setpoint.<br />
Inoltre è possibile accedere alla mappa <strong>di</strong> programmazione <strong>di</strong> tutti gli strumenti<br />
collegati e mo<strong>di</strong>ficarla in modo semplice e veloce. XView è <strong>com</strong>patibile anche con il<br />
<strong>sistema</strong> operativo Windows 2000.<br />
Set up: the XJ500' <strong>system</strong> configuration is quickly achieved<br />
using the ”Set Up” section of the XView software, <strong>com</strong>posed<br />
of four easy to use windows.<br />
Configurazione: la finestra ”Configurazione Sistema XJ500”<br />
permette, grazie alle 4 cartelle tematiche <strong>di</strong> cui è <strong>com</strong>posta, <strong>di</strong> accedere in<br />
modo semplice ed intuitivo alla configurazione dell'XJ500 e <strong>di</strong> tutti i <strong>di</strong>spositivi<br />
ad esso collegati.<br />
1. Window for configuration<br />
of passwords, data<br />
acquisition, alarms and<br />
local printer<br />
1. Finestra <strong>di</strong> configurazione<br />
dei parametri dell'XJ500<br />
2. Window for configuration<br />
of modem, fax and SMS <strong>di</strong>al<br />
outs<br />
2. Finestra <strong>di</strong> configurazione<br />
Modem, Fax e SMS<br />
3. Window for configuration of<br />
<strong>system</strong> devices (controllers)<br />
3. Finestra <strong>di</strong> configurazione<br />
dei <strong>di</strong>spositivi connessi<br />
all'XJ500<br />
4. Window for configuration of<br />
”Special Function” timers<br />
4. Finestra <strong>di</strong> impostazione<br />
delle funzioni speciali
SUPERVISING & LAYOUT<br />
SUPERVISIONE & LAYOUT<br />
RUN TIME: this function introduces a new window that<br />
allows the user to view in ”Real Time”, either on a local or a remote<br />
PC, data from every device connected to the <strong>system</strong>, such as<br />
temperatures, pressures, alarms and controller status.<br />
RUN TIME: la funzione Run Time consiste nell'introduzione <strong>di</strong> una nuova<br />
finestra che permette, sia in collegamento locale sia in remoto, <strong>di</strong> avere in tempo reale<br />
sullo schermo tutti i dati relativi alle misure, agli allarmi ed agli stati <strong>di</strong> tutti gli<br />
strumenti collegati.<br />
1. Main Real Time function window<br />
1. Videata principale della finestra <strong>di</strong> Run Time<br />
2. Real Time function: instrument set point<br />
programming<br />
2. Funzione Run Time: programmazione del set point<br />
<strong>di</strong> uno strumento<br />
3. Real Time function: detailled alarms window<br />
3. Funzione Run Time: dettaglio strumenti in<br />
allarme<br />
GRAPHICS, PARAMETER TABLE<br />
PROGRAMMING AND DATA EXPORT:<br />
it's possible to download on a PC, all the data stored in XJ500 memory<br />
and then show them either in graph or table format. The data can be<br />
also exported in a standard format that can be used by Microsoft<br />
Excel.<br />
GRAFICI, PROGRAMMAZIONE TABELLARE ED<br />
ESPORTAZIONE DATI: è possibile scaricare in un PC tutti i dati<br />
registrati nella memoria dell'XJ500 e quin<strong>di</strong> visualizzarli sia in formato grafico sia in<br />
formato tabella. I dati possono anche essere esportati in un formato standard per<br />
essere utilizzati con Microsoft Excel.<br />
1. Data archive: graph mode data visualization<br />
1. Archivio dati: visualizzazione dati in modalità<br />
grafico<br />
2. Instruments table programming window<br />
2. Finestra programmazione tabellare degli strumenti<br />
3. Data archive: table mode data visualization<br />
3. Archivio dati: visualizzazione dati in modalità<br />
tabella<br />
LAYOUT: thanks to its powerful graphic tool, the new layout<br />
function allows the user to acces advanced features in the supervising<br />
and management of the refrigeration units simply with a single click of<br />
the mouse.<br />
LAYOUT: grazie al al suo potente e<strong>di</strong>tor grafico, la nuova funzione<br />
Layout consente all’utente <strong>di</strong> accedere alle avanzate caratteristiche per la<br />
supervisione delle unità refrigeranti con un semplice click del mouse.<br />
1. Layout function: graphic e<strong>di</strong>tor window<br />
1. Funzione layout: e<strong>di</strong>tor grafico<br />
2. Layout function: real time window<br />
2. Funzione layout: vista in tempo reale