29.01.2015 Views

Copertina Listino 2006 - Webgarden

Copertina Listino 2006 - Webgarden

Copertina Listino 2006 - Webgarden

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Catalogo - <strong>Listino</strong><br />

Catalog - Price list<br />

Catalogue - Tarif<br />

02/<strong>2006</strong><br />

ITALIANO | ENGLISH | FRANÇAIS


Legenda | Key to symbol’s table | Légende<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

kW<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Liters<br />

Art.<br />

Type<br />

Volt/Ph<br />

Model<br />

HP<br />

l/min. m 3 /h c.f.m.<br />

AIR<br />

l/min. m 3 /h c.f.m.<br />

bar<br />

R.P.M.<br />

n°<br />

n°<br />

dB(A)<br />

LwA<br />

BSP<br />

p.s.i.<br />

Lbs<br />

Capacità serbatoio in litri<br />

Tank capacity in litres<br />

Capacité réservoir en litres<br />

Codice prodotto<br />

Product code<br />

Code produit<br />

Modello<br />

Model<br />

Modèle<br />

Tensione di alimentazione<br />

Voltage<br />

Tension d'alimentation<br />

Potenza<br />

Power<br />

Puissance<br />

Gruppo pompante<br />

Pumping unit<br />

Groupe de pompage<br />

Aria aspirata<br />

In-taken air<br />

Air aspiré<br />

Portata aria<br />

Air flow rate<br />

Debit d’air<br />

Aria resa<br />

Given air<br />

Air refoulé<br />

Pressione massima<br />

Maximum pressure<br />

Pression maximale<br />

N° di giri<br />

R.P.M.<br />

N° de tours<br />

N° di cilindri<br />

N. of cylinders<br />

N° de cylindres<br />

N° di stadi<br />

Number of stages<br />

N° d'étages<br />

Livello sonoro<br />

Noise level<br />

Niveau sonore<br />

Potenza sonora<br />

Sound level<br />

Niveau<br />

Dimensione attacco uscita aria<br />

Size of air output connection<br />

Dimensions du la sortie de l’air<br />

Dimensioni prodotto<br />

Product dimensions<br />

Dimensions du produit<br />

Peso del prodotto<br />

Product weight<br />

Poids du produit<br />

Prezzo in Euro<br />

Price in Euro<br />

Prix en Euro<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Modello<br />

Model<br />

Type Modèle<br />

EAN Code<br />

L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

EAN 13 code<br />

Dimensioni imballo<br />

Packaging dimensions<br />

Dimensions du emballage<br />

Peso lordo<br />

Total weight<br />

Poids brut<br />

Dimensioni imballo multiplo<br />

Multiple packaging dimensions<br />

Dimensions emballage multiple<br />

Pezzi per imballo multiplo<br />

Pieces per each multiple packing<br />

Pièces par emballage multiple


Indice Index Sommaire<br />

pag. 2<br />

Indicazioni per la scelta di un compressore - How to choose your compressor - Indications pour le choix du compresseur<br />

pag. 4<br />

Specifiche gruppi pompanti - Specifications compressor pumps - Spécifications groupes de pompage<br />

pag. 6<br />

EC 180 - EC 20 (1.5÷2 HP - 0÷25 l) Monostadio coassiale oilless - Single-stage coaxial oilless - Mono étage coaxial sans huile<br />

pag. 9<br />

SF 2500 (2 HP - 10÷50 l) Monostadio coassiale lubrificato - Single-stage coaxial lubricated - Mono étage coaxial lubrifié<br />

pag. 11<br />

CM 265 - CM 285 (2÷2.5 HP - 20÷100 l) Monostadio coassiale lubrificato - Single-stage coaxial lubricated - Mono étage coaxial lubrifié<br />

pag. 13<br />

CM 365 (3 HP - 20÷100 l) Monostadio coassiale lubrificato-4 poli - Single-stage coaxial lubricated-4 poles - Mono étage coaxial lubrifié-4 poles<br />

pag. 15<br />

CM 402 (3 HP - 20÷100 l) Monostadio coassiale lubrificato - Single-stage coaxial lubricated - Mono étage coaxial lubrifié<br />

pag. 17<br />

TREND (2÷7.5 HP - 24÷500 l) Mono e bistadio traino cinghia lubrificato - Belt driven single and double-stage lubricated - Mono et deux étages entraÎnement courroie lubrifié<br />

pag. 21<br />

DG 392 (2 HP - 50÷200 l) Monostadio traino cinghia lubrificato - Belt driven single-stage lubricated - Mono étage entraÎnement courroie lubrifié<br />

pag. 23<br />

DG 490 (3 HP - 50÷200 l) Monostadio traino cinghia lubrificato - Belt driven single-stage lubricated - Mono étage entraÎnement courroie lubrifié<br />

pag. 25<br />

DG 540 (4÷5.5 HP - 100÷270 l) Monostadio traino cinghia lubrificato - Belt driven single-stage lubricated - Mono étage entraÎnement courroie lubrifié<br />

pag. 27<br />

DG 590 (4÷8 HP - 100÷500 l) Bistadio traino cinghia lubrificato - Belt driven double-stage lubricated - Deux étages entraÎnement courroie lubrifié<br />

pag. 29<br />

DG 890 (5.5÷15 HP - 100÷500 l) Bistadio traino cinghia lubrificato - Belt driven double-stage lubricated - Deux étages entraÎnement courroie lubrifié<br />

pag. 33<br />

DG 110 (10÷20 HP - 500÷900 l) Bistadio traino cinghia lubrificato - Belt driven double-stage lubricated - Deux étages entraÎnement courroie lubrifié<br />

pag. 34<br />

Special Con motore a scoppio - With petrol engine - Avec moteur à explosion<br />

pag. 35<br />

Silbox Compressori silenziati - Silenced compressor - Compresseurs silencieux<br />

pag. 38<br />

FS 26 - FS 50 - IKD 100 Compressori rotativi a vite silenziati - Silenced rotary screw compressors - Compresseurs rotatifs à vis silencieux<br />

pag. 42<br />

Essiccatori a refrigerazione - Refrigerating dryers - Sécheurs à réfrigération<br />

pag. 45<br />

Filtri d’aria - Air filters - Filtres d’air<br />

pag. 46<br />

Accessori per impianti - Plant accessories - Accessoires pour installation<br />

pag. 48<br />

Condizioni di vendita e garanzia - Sales and warranty conditions - Conditions de vente et de garantie<br />

1


Indicazioni per la scelta di un compressore<br />

How to choose your compressor<br />

Indications pour le choix du compresseur<br />

Definizione del consumo aria<br />

a) Identificare la capacità del serbatoio;<br />

b) Riempire totalmente il serbatoio;<br />

c) Rilevare il tempo impiegato per scendere dalla pressione massima<br />

ad una di 4 bar inferiore (es.: discesa da 10 a 6 bar);<br />

d) Calcolo del consumo con la formula:<br />

S x P<br />

C =<br />

x 60 l/min<br />

t<br />

C = consumo in l/min; S = capacità serbatoio in litri<br />

P = differenza di pressione misurata in bar; t = tempo cronometrato<br />

in secondi ; 60 = secondi in un minuto.<br />

2) Definizione del compressore adatto in base al consumo misurato<br />

Per un buon funzionamento del compressore, e per non pregiudicarne<br />

ùla durata nel tempo, si consiglia di considerare un coefficiente massimo<br />

di utilizzo iniziale pari al 40% del consumo misurato per i compressori<br />

a pistoni, ed al 75% per i compressori a vite.<br />

P = C x ß = l/min<br />

P = portata compressore; C = consumo rilevato con la formula precedente<br />

in l/min; ß = coefficiente di utilizzo: 4 = bricoleur, 2,5 = work,<br />

1,25 = industrial<br />

3) Definizione della portata compressore conoscendo l’aria aspirata<br />

dello stesso<br />

P = aria aspirata x η<br />

P = portata compressore; η = rendimento: 0,65 (compressori monostadio<br />

«EC 180 - EC 20 - CT 201 - CT 241 - CF 26 - CM 365 - CM 405 - DA 281 - DG 392<br />

- DG 490 - DG 540»), 0,75 (compressori bistadio «DG 66 - DG 88 - DG 110»).<br />

Defining air consumption<br />

a) Identify the tank capacity;<br />

b) Completely fill the tank;<br />

c) Measure the time taken for the pressure to fall from the maximum<br />

to a pressure 4 bars lower. (E.g. to fall from 10 to 6 bar);<br />

d) Calculate the consumption using the formula:<br />

S x P<br />

C =<br />

x 60 l/min<br />

t<br />

C = consumption in l/min; S = tank capacity in litres<br />

P = pressure difference measured in bar; t = time clocked in seconds;<br />

60 = seconds in one minute<br />

2) Defining the right compressor on the basis<br />

of the consumption measured<br />

To ensure that the compressor gives good service throughout its expected<br />

lifetime, we recommend a maximum initial use coefficient of 40%<br />

of the consumption measured for piston compressors, and 75%<br />

for screw compressors.<br />

P = C x ß = l/min<br />

P = compressor delivery rate; C = consumption in l/min measured using<br />

the previous equation; ß = use coefficient: 4 = bricoleur, 2,5 = work,<br />

1,25 = industrial<br />

3) Defining the compressor delivery rate on the basis<br />

of known air intake<br />

P = air intake x η<br />

P = delivery rate; η = efficiency: 0.65 («EC 180 - EC 20 - CT 201 - CT 241 - CF 26 -<br />

CM 365 - CM 405 - DA 281 - DG 392 - DG 490 - DG 540» single-stage compressors),<br />

0.75 («DG 66 - DG 88 - DG 110» double-stage compressors)<br />

Définition de la consommation en air<br />

a) Identifier la capacité du réservoir;<br />

b) Remplir totalement le réservoir;<br />

c) Relever le temps utilisé pour descendre de la pression maximum<br />

à une pression de 4 bar inférieure (ex.: descente de 10 à 6 bar);<br />

d) Calcul de la consommation avec la formule:<br />

S x P<br />

C =<br />

x 60 l/min<br />

t<br />

C = consommation en l/min; S = capacité réservoir en litres<br />

P = différence de pression mesurée en bar; t = temps chronométré<br />

en secondes; 60 = secondes dans une minute.<br />

2) Definition du compresseur approprié suivant la consommation<br />

mesurée<br />

Pour un bon fonctionnement du compresseur et pour ne pas porter préjudice<br />

à sa longevité, il est conseillé de prendre en considération un coefficient<br />

maximum d’utilisation initial égal à 40% de la consommation mesurée pour les<br />

compresseurs à pistons, et à 75% pour les compresseurs à vis.<br />

P = C x ß = l/min<br />

P = débit compresseur; C = consommation relevée avec la formule<br />

précédente en l/min; ß = coefficient d’utilisation: 4 = bricoleur, 2,5 = work,<br />

1,25 = industrial<br />

3) Definition du debit compresseur en connaissant l’air aspire<br />

par ce dernier<br />

P = air aspiré x η<br />

P = débit compresseur; η = rendement 0,65 (compresseur à un étage «EC 180 -<br />

EC 20 - CT 201 - CT 241 - CF 26 - CM 365 - CM 405 - DA 281 - DG 392 - DG 490<br />

- DG 540»), 0,75 (compresseur à deux étages «DG 66 - DG 88 - DG 110»)<br />

2


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Compressore d’aria<br />

Serbatoio aria<br />

Essiccatore con separatore di condensa<br />

Separatore di condensa<br />

Rubinetto scarico condensa<br />

Utilizzatore con filtro<br />

Utilizzatore con lubrificatore<br />

Rubinetto di linea a sfera<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Air compressor<br />

Air tank<br />

Drier with condensate separator<br />

Condensate seprator<br />

Condensate drain cock<br />

Use with filter<br />

Use with lubricator<br />

Line ball-cock<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Compresseur d’air<br />

Réservoir d’air<br />

Sécheur avec séparateur de condensation<br />

Séparateur de condensation<br />

Robinet de purge de condensation<br />

Utilisation avec filtre<br />

Utilisation avec graisseur<br />

Robinet principal à bille<br />

AEROGRAFI PER VERNICIARE<br />

– da ritocco<br />

– medio<br />

– grande<br />

AVVITATORI AD IMPULSO<br />

– da 3/8”<br />

– da 1/2”<br />

– da 3/4”<br />

– da 1”<br />

CACCIAVITI<br />

– vite 4<br />

– vite 5<br />

– vite 6÷8<br />

LEVIGATRICI ROTATIVE<br />

LEVIGATRICI ORBITALI<br />

MASCHIATRICI FINO A M 8<br />

MASCHIATRICI FINO A M 12<br />

MARTELLI PNEUMATICI<br />

– leggero<br />

– medio<br />

– pesante<br />

– scalpellatori leggeri<br />

– scalpellatori pesanti<br />

– martelline per flusso di saldatura<br />

PISTOLE SOFFIAGGIO<br />

PISTOLE INGRASSAGGIO<br />

RIVETTATRICI<br />

CHIODATRICE MEDIA<br />

CHIODATRICE GRANDE<br />

SABBIATRICI<br />

– foro 3<br />

– foro 4<br />

– foro 6<br />

SMERIGLIATRICI<br />

– diritte per mola ø 30<br />

– angolari per mola ø 100<br />

– angolari per mola ø 150<br />

TRAPANI<br />

– con mandrino da 6 mm<br />

– con mandrino da 8 mm<br />

SPRAY GUNS<br />

– for touching up<br />

– medium - size<br />

– large<br />

IMPACT SCREWDRIVERS<br />

– 3/8”<br />

– 1/2”<br />

– 3/4”<br />

– 1”<br />

SCREWDRIVERS<br />

– 4 screw<br />

– 5 screw<br />

– 6÷8 screw<br />

REVOLVING GRINDERS<br />

ORBITAL GRINDERS<br />

TAPPING MACHINES UP TO M 8<br />

TAPPING MACHINES UP TO M 12<br />

PNEUMATIC HAMMERS<br />

– demolishers 6 kg<br />

– demolishers 10 kg<br />

– demolishers 20 kg<br />

– light chisels<br />

– heavy chisels<br />

– hack hammers for welding flux<br />

BLOWING GUNS<br />

GREASING GUNS<br />

RIVETERS<br />

MEDIUM-SIZE RIVETERS<br />

LARGE RIVETERS<br />

SANDERS<br />

– bore 3<br />

– bore 4<br />

– bore 6<br />

GRINDERS<br />

– straight grinders for ø 30<br />

– angle grinders for ø 100 wheel<br />

– angle grinders for ø 150 wheel<br />

DRILLS<br />

– with 6 mm chuck<br />

– with 8 mm chuck<br />

PISTOLETS - PULVERISATEURS<br />

– retouches<br />

– moyen<br />

– grand<br />

VISSEUSES PNEUMATIQUES<br />

– de 3/8”<br />

– de 1/2”<br />

– de 3/4”<br />

– de 1”<br />

TOURNEVIS<br />

– vis 4<br />

– vis 5<br />

– vis 6 à 8<br />

PONCEUSES ROTATIVES<br />

PONCEUSES ORBITALES<br />

TARAUDEURS JUSQU’A M 8<br />

TARAUDEURS JUSQU’A M 12<br />

MARTEAUX PNEUMATIQUES<br />

– démolisseurs 6<br />

– démolisseurs 10 kg<br />

– démolisseurs 20 kg<br />

– tailleurs légers<br />

– tailleurs louds<br />

– martelines pou flux de soudure<br />

PISTOLETS DE SOUFFLAGE<br />

PISTOLETS DE GRAISSAGE<br />

RIVEUSES<br />

CLOUEUSE MOYENNE<br />

CLOUEUSE GRANDE<br />

SABLEUSES<br />

– trou 3<br />

– trou 4<br />

– trou 6<br />

MEULEUSES<br />

– droites pour meule ø 30<br />

– d’angle pour meule ø 100<br />

– d’angle pour meule ø 150<br />

PERCEUSES<br />

– avec mandrin 6 mm<br />

– avec mandrin 8 mm<br />

50÷120<br />

150÷200<br />

200÷250<br />

350<br />

400÷500<br />

600<br />

800÷1000<br />

175<br />

190<br />

200÷260<br />

200÷400<br />

250÷500<br />

200<br />

400<br />

900<br />

1200<br />

1800<br />

350÷500<br />

700÷800<br />

300÷350<br />

120÷150<br />

90<br />

100÷150<br />

60<br />

150<br />

900<br />

1400<br />

2400<br />

120÷250<br />

1000<br />

1300<br />

190<br />

300<br />

Consumo d’aria in l/min - Air consump. in l/min - Consommation d’air l/mn<br />

3


Specifiche gruppi pompanti<br />

Compressor pumps specifications<br />

Spécifications groupes de pompages<br />

Gruppi pompanti coassiali<br />

Albero a gomito e albero motore sono realizzati in un’unico elemento, consentendo:<br />

"massimo rendimento meccanico,<br />

"assenza di organi di trasmissione,<br />

"nessuna parte in movimento esposta.<br />

Tra le caratteristiche comuni a tutti i modelli coassiali ricordiamo:<br />

"ventilazione convogliata ad alta efficienza,<br />

"valvole lamellari realizzate in speciale acciaio inox.<br />

Sono disponibili modelli autolubrificati e lubrificati con potenze da 0,48 a 3 kW.<br />

Coaxial pumps<br />

Crankshaft and driving shaft belong to the same element, thus:<br />

"maximizing mechanical efficiency,<br />

"requiring no drive members,<br />

"exposing no moving parts.<br />

All coaxial models share the following features:<br />

"top efficiency conveyed ventilation,<br />

"special stainless steel reed valves.<br />

Lubricated and oilless models available from 0.65 to 4 HP.<br />

Groupes de pompage coaxiaux<br />

Arbre coudé et arbre moteur réalisés en un unique élément, ce qui permet :<br />

"rendement mécanique maximum,<br />

"absence d’organes de transmission,<br />

"aucune partie en mouvement exposée.<br />

Parmi les caractéristiques communes à tous les modèles coaxiaux, nous rappelons:<br />

"ventilation acheminée à haute efficacité,<br />

"vannes lamellaires en acier inox spécial.<br />

Des modèles autolubrifiés et lubrifiés avec des puissances de 0,48 à 3 Ch sont disponibles.<br />

Coassiali autolubrificati | Oilless coaxial | Coaxiaux autolubrifiés<br />

EC 180 EC 20<br />

Refrigeratore finale<br />

Final cooler – ✓<br />

Réfrigérateur final<br />

Motoprotettore manuale<br />

Manual overload cutout ✓ ✓<br />

Motoprotecteur manuel<br />

Biella con cuscinetti<br />

Connecting rods feature bearings ✓ ✓<br />

Bielle avec roulements<br />

Coassiali lubrificati | Lubricated coaxial | Coaxiaux lubrifiés<br />

SF 2500 CM 265 CM 285 CM 365 CM 402<br />

Refrigeratore finale<br />

Final cooler ✓ – ✓ ✓ ✓<br />

Réfrigérateur final<br />

Refrigeratore intermedio<br />

Intermediate cooler – – – – –<br />

Réfrigérateur intermédiaire<br />

Convogliatore aria<br />

Air duct – – – – –<br />

Convoyeur d’air<br />

Ventilazione forzata<br />

Forced ventilation – – – – –<br />

Ventilation forcée<br />

Cilindro in ghisa prerodato<br />

Cast-iron cylinder runnedin ✓ ✓ ✓ – –<br />

Cylindre en fonte prérodé<br />

Cilindro in alluminio prerodato<br />

Aluminium cylinder runnedin – – – – –<br />

Cylindre en aluminium prérodé<br />

Valvola partenza a vuoto<br />

Idle running valve – ✓ ✓ – –<br />

Vanne de départ à vide<br />

Motoprotettore manuale<br />

Manual overload cutout ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Motoprotecteur manuel<br />

4


Specifiche gruppi pompanti<br />

Compressor pumps specifications<br />

Spécifications groupes de pompages<br />

Gruppi pompanti traino cinghia<br />

Le caratteristiche che contraddistinguono questi modelli sono:<br />

"sistema testa-cilindro con ampie alettature per un’ottimo smaltimento del calore,<br />

"albero a gomito in ghisa sferoidale attentamente equilibrato per una migliore stabilità,<br />

"valvole in acciaio inox con elevati passaggi d’aria,<br />

"convogliatore della ventilazione,<br />

"volano con alta portata d’aria a flusso concentrato,<br />

"filtro di aspirazione ad alta resa dotato di labirinto per la diminuzione del livello sonoro.<br />

Sono disponibili:<br />

"modelli monostadio, con potenze da 0,75 a 4 kW,<br />

"modelli bistadio, con potenze da 3 a 15 kW,<br />

"modelli bistadio a V, con potenze da 11 a 15 kW.<br />

Belt-driven pumps<br />

Outstanding features of these assemblies are:<br />

"head-cylinder system with large fins for optimal heat dissipation,<br />

"carefully balanced cast-iron crankshaft for improved stability,<br />

"stainless steel valves with a high number of air passages,<br />

"ventilation conveyor,<br />

"concentrated air flow high capacity flywheel,<br />

" top efficiency intake filter with labyrinth for noise minimization.<br />

The following models are available:<br />

"single stage from 1 to 5.5 HP,<br />

"double stage from 4 to 20 HP,<br />

"V-shaped and double stage, from 15 to 20 HP.<br />

Groupes de pompage entraînement par courroie<br />

Les caractéristiques qui distinguent ces modèles sont les suivantes :<br />

"système tête-cylindre avec ailettes larges, pour une excellente élimination de la chaleur,<br />

"arbre coudé en fonte sphérique attentivement équilibré, pour une meilleure stabilité,<br />

"vannes en acier inox avec passages d’air importants,<br />

"convoyeur de la ventilation,<br />

"volant avec débit d’air élevé à flux concentré,<br />

"filtre d’aspiration à haut rendement doté de labyrinthe pour la diminution du niveau sonore.<br />

Modèles disponibles :<br />

"modèles mono étage, avec puissances de 0,75 à 4 Ch,<br />

"modèles deux étages, avec puissances de 3 à 15 Ch,<br />

"modèles deux étages en V, avec puissances de 11 à 15 Ch.<br />

Traino cinghia lubrificati | Lubricated belt-driven| Entraînement par courroie lubrifiés<br />

DA 281 DG 392 DG 490 DG 540 DG 590 DG 890 DG 110<br />

Refrigeratore finale<br />

Final cooler – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Réfrigérateur final<br />

Refrigeratore intermedio<br />

Intermediate cooler – – – – ✓ ✓ ✓<br />

Réfrigérateur intermédiaire<br />

Convogliatore aria<br />

Air duct ✓ ✓ ✓ ✓ – – –<br />

Convoyeur d’air<br />

Ventilazione forzata<br />

Forced ventilation ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Ventilation forcée<br />

Cilindro in ghisa prerodato<br />

Cast-iron cylinder runnedin – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />

Cylindre en fonte prérodé<br />

Cilindro in alluminio prerodato<br />

Aluminium cylinder runnedin ✓ – – – – – –<br />

Cylindre en aluminium prérodé<br />

Valvola partenza a vuoto<br />

Idle running valve – – ✓ ✓ – – –<br />

Vanne de départ à vide<br />

Motoprotettore manuale<br />

Manual overload cutout – – – – – – –<br />

Motoprotecteur manuel<br />

5


Monocilindrico coassiale oilless<br />

1.5÷2 HP<br />

Leggeri e compatti, privi di lubrificazione, con serbatoio<br />

da 2 a 25 litri, dotati di protezione elettrica e maniglia antishock.<br />

Le versioni da 2 a 6 litri sono equipaggiate con riduttore a lettura<br />

diretta, per le versioni da 10 e 24 litri il riduttore è con manometro.<br />

Sono tutti dotati di carenatura integrata per avere un miglior<br />

raffreddamento e una maggiore protezione dalle parti calde.<br />

La versione a terra senza serbatoio e quella su serbatoio<br />

portatile offrono la possibilità di svolgere con estrema<br />

comodità piccole manutenzioni domestiche.<br />

Adatto al bricoleur che ha l’esigenza di utilizzare aerografi per<br />

ritocchi, puntatrici, aspirapolvere, aeropenne, pistole lavaggio, ecc...<br />

EC 180<br />

Single-cylinder coaxial oilless<br />

1.5÷2 HP<br />

Light and compact, oilless, with 2 to 25-litre tank,<br />

featuring electric protection and anti-shock handle.<br />

Two to six-litre versions are fitted with a reducer<br />

with incorporated readout, whereas 10 to 24-litre versions feature<br />

a reducer with pressure gauge. All versions feature an integrated<br />

casing for improved cooling and to afford better heat protection.<br />

The floor-mounted version with no tank and the tank-mounted<br />

version with portable tank are extremely convenient for minor<br />

maintenance work at home. Ideal for DIY lovers who need to use<br />

air brushes for touch-up jobs, stapling machines, vacuum cleaners,<br />

air pens, washing guns, etc.<br />

Monocylindre coaxial sans huile<br />

1.5÷2 Ch<br />

Légers et compacts, sans lubrification, avec réservoir<br />

de 2 à 25 litres, dotés de protection électrique<br />

et poignée antichoc. Les versions de 2 à 6 litres sont<br />

équipées d’un réducteur à lecture directe,<br />

pour les versions 10 et 24 litres, le réducteur<br />

est avec manomètre. Ils sont tous dotés de carénage intégré<br />

afin d’obtenir un meilleur refroidissement et une plus grande<br />

protection contre les parties chaudes. La version au sol<br />

sans réservoir et celle sur réservoir portable offrent la possibilité<br />

d’effectuer des petites opérations d’entretien domestique<br />

avec une extrême facilité. Adaptés pour les bricoleurs<br />

qui utilisent des aérographes pour retouches, agrafeuses,<br />

aspirateurs, aéropennes, pistolets de lavage, etc.<br />

EC180<br />

EC 20<br />

EC20<br />

EC<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

EC 180 34 x 20 x 30 9,5 21<br />

EC 20 34 x 20,5 x 30 11 24.3<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

516HP51604 EC 180 230/1 1,1 1.5 179 11 6.3 8 116 2850 1 1 80 94 3/8” 33 x 20 x 27 6,7 17.8<br />

516HB51604 EC 20 230/1 1,5 2 215 12,9 7.6 8 116 2850 1 1 77 93 3/8” 33 x 20 x 27 9 19.8<br />

6


EC 180<br />

Monostadio coassiale oilless | Single-stage coaxial oilless | Mono étage coaxial sans huile<br />

1.5 HP - 0÷6 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

SPIDER 180<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

SPIDER 180 8023657043697 37 x 21 x 32 10 17.6 115 x 90 x 175 50<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

– 622HP9D604 SPIDER 180 230/1 1,1 1.5 EC 180 179 10,7 6.3 8 116 2850 1 1 84 94 – 36 x 19 x 30 9 19.8<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

SPIDER 2/180<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

SPIDER 2/180 8023657043703 33 x 25 x 45 11 24.2 115 x 90 x 193 40<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

2 613HP9D604 SPIDER 2/180 230/2 1,1 1.5 EC 180 179 10,7 6.3 8 116 2850 1 1 84 94 – 32 x 25 x 43 10 22<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

SPIDER 6/180<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

SPIDER 6/180 8023657043710 36 x 27 x 52 12 26.5 115 x 90 x 215 40<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

6 626HP9D604 SPIDER 6/180 230/1 1,1 1.5 EC 180 179 10,7 6.3 8 116 2850 1 1 84 94 – 34 x 26 x 48 11 24.2<br />

7


EC 180 - EC 20<br />

Monostadio coassiale oilless | Single-stage coaxial oilless | Mono étage coaxial oilless<br />

1.5÷2 HP - 6÷25 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

▼<br />

SPIDER 25/180<br />

SPIDER 25/180 8023657043727 60,5 x 26 x 57 21 46.3 115 x 90 x 183 18<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

24 617HP3D604 SPIDER 25/180 230/1 1,1 1.5 EC 180 179 10,7 6.3 8 116 2850 1 1 84 91 – 58 x 26 x 55 18,5 40.8<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

HANDY 6/200<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

HANDY 6/200 8023657043734 38 x 21 x 45 14 30.8 80 x 65 x 104 12<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

6 626HB9D604 HANDY 6/200 230/1 1,5 2 EC 20 215 12,9 7.6 8 116 2850 1 1 77 93 – 37 x 20 x 42 13 28.7<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

SUPER PONY<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

SUPER PONY 8023657043741 42 x 35 x 70 23 50.6 114 x 90 x 213 18<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

10 601HB9D604 SUPER PONY 230/1 1,5 2 EC 20 215 12,9 7.6 8 116 2850 1 1 77 94 – 41 x 34 x 63 20 44<br />

8


Monocilindrico coassiale<br />

monostadio lubrificato<br />

2 HP<br />

Estremamente leggeri e compatti, equipaggiati con un gruppo<br />

pompante estremamente affidabile, in tutte le versioni<br />

sono presenti: protezione elettrica, maniglia antishock<br />

e riduttore con manometro; il convogliatore offre la garanzia<br />

di un migliore raffreddamento.<br />

Particolarmente adatti per l’utilizzo di puntatrici, chiodatrici,<br />

piccoli smerigli, pistole per silicone, rivettatrici, ecc…<br />

SF<br />

2500<br />

Single-cylinder coaxial<br />

single-stage lubricated<br />

2 HP<br />

Extremely light and compact, equipped with a highly<br />

reliable pump assembly, all versions feature: electric<br />

protection, anti-shock handle and reducer with<br />

pressure gauge; a conveyor ensures improved cooling.<br />

Especially suitable for use with stapling machines,<br />

riveters, small grinders, silicone guns, etc.<br />

Monocylindre coaxial<br />

mono étage lubrifié<br />

2 Ch<br />

Estemêment légers et compacts, pouvant être équipés<br />

d’un groupe de pompage extrêmement fiable, toutes<br />

les versions comprennent: protection électrique, poignée<br />

antichoc et réducteur avec manomètre; le convoyeur offre<br />

la garantie d’un meilleur refroidissement. Particulièrement<br />

adaptés pour l’utilisation d’agrafeuses, clouteuses, petites<br />

ponceuses, pistolets pour silicone, riveteuses, etc.<br />

SF 2500<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

SF 2500 38 x 20,5 x 30 13 28.6<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

516HQ21604 SF 2500 230/1 1,5 2 185 11 6.5 8 116 2850 1 1 77 92 3/8” 34 x 20 x 26 9 19.8<br />

9


SF 2500<br />

Monostadio coassiale lubrificato | Single-stage coaxial lubricated | Mono étage coaxial lubrifié<br />

2 HP - 10÷50 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

SMART 25/2500<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

SMART 25/2500 8017750204260 60,5 x 26 x 57 22 48.5 115 x 90 x 183 18<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

24 617HQD1604 SMART 25/2500 230/1 1,5 2 SF 2500 185 11,1 6.5 8 116 2850 1 1 79 – – 52 x 25 x 59 20 44<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

SMART 50/2500<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

SMART 50/2500 8017750204277 84 x 36 x 67 32 70.5<br />

PONY 10/2500 8017750215129 42 x 35 x 67 23 50.6<br />

kg<br />

Lbs<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

50 870HQD1604 SMART 50/2500 230/1 1,5 2 SF 2500 185 11,1 6.5 8 116 2850 1 1 79 – – 83 x 35 x 60 29 63.9<br />

10 601HQD1604 PONY 10/2500 230/1 1,5 2 SF 2500 185 11,1 6.5 8 116 2850 1 1 79 – – 41 x 34 x 63 20 44<br />

10


Monocilindrico coassiale<br />

monostadio lubrificato<br />

2-2.5 HP<br />

Leggeri e compatti, equipaggiati con un gruppo<br />

pompante estremamente affidabile, in tutte le versioni<br />

sono presenti: protezione elettrica, maniglia antishock<br />

e riduttore con manometro; il convogliatore offre<br />

la garanzia di un migliore raffreddamento.<br />

Particolarmente adatti per l’utilizzo di pistole per silicone,<br />

rivettatrici, avvitatori a cricco, ingrassatrici, aerografi, ecc…<br />

Single-cylinder coaxial<br />

single-stage lubricated<br />

2-2.5 HP<br />

Light and compact, equipped with a highly reliable pump<br />

assembly, all versions feature: electric protection, anti-shock<br />

handle and reducer with pressure gauge; a conveyor ensures<br />

improved cooling. Especially suitable for use with silicone guns,<br />

riveters, ratchet wrenches, grease guns, air brushes, etc.<br />

Monocylindre coaxial<br />

mono étage lubrifié<br />

2-2.5 Ch<br />

Légers et compacts, équipés d’un groupe de pompage<br />

extrêmement fiable, toutes les versions comprennent:<br />

protection électrique, poignée antichoc et réducteur avec<br />

manomètre; le convoyeur offre la garantie d’un meilleur<br />

refroidissement.<br />

Particulièrement adaptés pour l’utilisation de pistolets pour<br />

silicone, riveteuses, visseuses à cric, graisseurs, aérographes,<br />

etc.…<br />

C M 265<br />

CM 285<br />

C M<br />

265<br />

C M<br />

285<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

CM 265 37 x 21 x 32 14 30.9<br />

CM 285 37 x 21 x 32 14,5 32<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

516CN01605 CM 265 230/1 1,5 2 250 15 8.8 10 145 2850 1 1 80 94 3/8” 37 x 20 x 28 13 28.7<br />

516NC02605 CM 285 230/1 1,8 2.5 260 15,6 9.2 10 145 2850 1 1 77 93 3/8” 37 x 20 x 28 13.5 29.8<br />

11


CM 265 - CM 285<br />

Monostadio coassiale lubrificato | Single-stage coaxial lubricated | Mono étage coaxial lubrifié<br />

2÷2.5 HP - 24÷100 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

CODEC 25/265-M<br />

CODEC 25/265M 8017750210094 59 x 32 x 63 23 50.7<br />

CODEC 25/285M 8017750214474 59 x 32 x 63 24 52.3<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

24 617CN1D605 CODEC 25/265-M 230/1 1,5 2 CM 265 220 13,2 7.8 10 145 2850 1 1 – – – 58 x 30 x 61 21 46.3<br />

24 617NC1D605 CODEC 25/285-M 230/1 1,8 2.5 CM 285 245 14,7 8.7 10 145 2850 1 1 – – – 58 x 30 x 62 21,5 47.4<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

CODEC 50/285-M<br />

CODEC 50/265M 8017750210100 89 x 39 x 74 32 70.5<br />

CODEC 50/285M 8017750210148 89 x 39 x 74 32 70.5<br />

CODEC 100/285M 8017750210155 126 x 46 x 94 55,5 122.3<br />

18 COMET 20/285-M 8017750215136 55 x 42 x 84 33,5 73.9<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

50 870CN1D605 CODEC 50/265-M 230/1 1,5 2 CM 265 220 13,2 7.8 10 145 2850 1 1 – – – 85 x 40 x 67 29 64<br />

50 870NC1D605 CODEC 50/285-M 230/1 1,8 2.5 CM 285 245 14,7 8.7 10 145 2850 1 1 – – – 85 x 40 x 67 29 64<br />

100 872NC1D605 CODEC 100/285-M 230/1 1,8 2.5 CM 285 245 14,7 8.7 10 145 2850 1 1 – – – 100 x 48 x 73 43,5 96<br />

20 602NC1D605 COMET 20/285-M 230/1 1,8 2.5 CM 285 245 14,7 8.7 10 145 2850 1 1 – – – 50 x 42 x 81 28,5 62.9<br />

12


Bicilindrico coassiale monostadio<br />

3 HP - 4 poli<br />

Grazie al regime di rotazione di soli 1420 giri al minuto<br />

è particolarmente performante in durata e silenziosità.<br />

Lubrificazione a sbattimento, bielle montate su cuscinetti<br />

a rullini, cilindri a V di 90° in ghisa con canna prerodata<br />

per limitare il consumo d’olio, collettori finali per un maggior<br />

raffreddamento dell’aria in entrata nel serbatoio.<br />

Nelle versioni DEG20 e 100 litri è previsto il riduttore filtro<br />

da 25 µ, 3/8” con 2 uscite.<br />

Particolarmente adatti per l’utilizzo di avvitatori ad impulso<br />

da 1/2“, avvitatori a cricco, levigatrici palmari e a disco, trapani,<br />

smerigli a disco, piccoli martelli pneumatici e scrostatori, ecc…<br />

Two-cylinder coaxial single-stage<br />

3 HP - 4 poles<br />

Low-speed operation - as little as 1420 rpm - for guaranteed<br />

durability and low noise.<br />

Splash lubrication, connecting rods run in needle roller bearings,<br />

cast-iron 90° V cylinders with runned-in liner for limited oil<br />

consumption, end manifolds for improved air cooling<br />

at tank inlet. DEG 20 and 100-litre versions are equipped<br />

with 25 µ, 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />

Especially suited for use with 1/2“ impact wrenches, ratchet<br />

wrenches, hand-held and disk sanders, drills, disk grinders, small<br />

pneumatic hammers and scrapers, etc.<br />

Bi-cylindre coaxial mono étage<br />

3 Ch - 4 poles<br />

Grâce au régime de rotation de seulement 1420 tours par<br />

minutes, ils sont particulièrement performant du point<br />

de vue de la durée et du faible niveau de bruit.<br />

Lubrification par barbotage, bielles montées sur roulements<br />

à rouleaux, cylindres en V de 90° en fonte avec conduit<br />

prérodé pour limiter la consommation d’huile, collecteurs<br />

finals pour un meilleur refroidissement de l’air en entrée<br />

dans le réservoir. Les versions DEG 20 et 100 litres sont dotées<br />

d’un réducteur filtre de 25 µ, 3/8” avec 2 sorties.<br />

Particulièrement adaptés pour l’utilisation de visseuses<br />

à percussion de 1/2“, visseuses à cric, ponceuses palmaires<br />

et à disque, perceuses, polisseuses à disque, petits marteaux<br />

pneumatiques et décapeuses, etc.<br />

CM<br />

365<br />

C M365<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

CM 365 43 x 41 x 35 23 50.7<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

516HS04604 CM 365 230/1 2,2 3 310 18,6 11 10 145 1420 2-V 1 75 95 1/2” 44 x 40 x 29 21 46.3<br />

13


CM 365<br />

Monostadio coassiale lubrificato - 4 poli | Single-stage coaxial lubricated - 4 poles | Mono étage coaxial lubrifié - 4 poles<br />

3 HP - 20÷100 l<br />

▼<br />

COMET 20/365-M<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

EAN Code<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

tot.<br />

COMET 20/365-M 8017750177328 55 x 42 x 87 41 90.4 10<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

20 602HS9D604 COMET 20/365-M 230/1 2,2 3 CM 365 310 18,6 11 10 145 1420 2-V 1 75 95 – 48 x 43,5 x 80 36 79.4<br />

▼<br />

DEG 20/365-M<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs tot.<br />

DEG 20/365-M 8017750177762 64 x 64 x 57 48 105.8 6<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

20 605HS9D604 DEG 20/365-M 230/1 2,2 3 CM 365 310 18,6 11 10 145 1420 2-V 1 75 95 – 61 x 61 x 53 44 97<br />

14


Bicilindrico monostadio<br />

coassiale lubrificato<br />

3 HP<br />

Lubrificazione a sbattimento, cilindri a V di 90°<br />

in alluminio con canna in acciaio prerodata<br />

per limitare il consumo d’olio.<br />

Nelle versioni DEG 20, 50 e 100 litri è previsto<br />

il riduttore filtro da 25µ da 3/8” con 2 uscite.<br />

Particolarmente adatti per l’utilizzo di avvitatori<br />

ad impulso da 1/2“, avvitatori a cricco,<br />

levigatrici palmari e a disco, trapani, smerigli a disco,<br />

piccoli martelli pneumatici e scrostatori, ecc…<br />

Two-cylinder single-stage<br />

coaxial lubricated<br />

3 HP<br />

Splash lubrication, aluminium 90° V cylinders<br />

with runned-in steel liner for limited oil consumption.<br />

DEG 20, 50 and 100-litre versions are equipped with 25 µ, 3/8”<br />

filter reducer with 2 outlets. Especially suited for use with 1/2“<br />

impact screwdrivers, ratchet wrenches, hand-held<br />

and disk sanders, drills, disk grinders,<br />

small pneumatic hammers and scrapers, etc.<br />

Bi-cylindre mono étage<br />

coaxial lubrifié<br />

3 Ch<br />

Lubrification par barbotage, cylindres en V de 90°<br />

en aluminium avec conduit en acier prérodé<br />

pour limiter la consommation d’huile.<br />

Les versions DEG 20, 50 et 100 litres sont dotées<br />

d’un réducteur filtre de 25µ de 3/8” avec 2 sorties.<br />

Particulièrement adaptés pour l’utilisation de visseuses<br />

à percussion de 1/2“, visseuses à cric, ponceuses<br />

palmaires et à disque, perceuses, polisseuses à disque,<br />

petits marteaux pneumatiques et décapeuses, etc.<br />

CM 402<br />

CM402<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

CM 402-M 43 x 41 x 35 21,5 47.4<br />

CM 402 43 x 41 x 35 21,5 47.4<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

516HU51604 CM 402-M 230/1 2,2 3 400 24 14.1 10 145 2850 2 V 1 82 – 1/2” 44 x 35 x28 20,5 45.2<br />

516HU51618 CM 402 400/3 2,2 3 400 24 14.1 10 145 2850 2 V 1 82 – 1/2” 44 x 35 x28 20,5 45.2<br />

15


CM 402<br />

Monostadio coassiale lubrificato | Single-stage coaxial lubricated | Mono étage coaxial lubrifié<br />

3 HP - 20÷100 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

CODEC 25/402-M<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

Codec 25/402-M 8017750197265 68 x 35 x 66 36 79.4<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

24 610HU9D604 Codec 25/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 65 x 33 x 63 33 72.7<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

CODEC 100/402<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

Codec 50/402-M 8017750191959 95 x 41 x 84 51 112.4<br />

Codec 100/402-M 8017750191898 126 x 46 x 101 65 143.3<br />

Codec 100/402 8017750191904 126 x 46 x 101 65 143.3<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

50 870HU9D604 Codec 50/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 87 x 35 x 72 40 88<br />

100 872HU9D604 Codec 100/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 112 x 40 x 78 51 112<br />

100 872HU9D722 Codec 100/402 400/3 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 112 x 40 x 78 51 112<br />

▼<br />

COMET 20/402<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

Comet 20/402-M 8017750191911 55 x 42 x 87 42 92.6<br />

Comet 20/402 8017750191928 55 x 42 x 87 42 92.6<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

20 602HU9D604 Comet 20/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 50 x 42 x 85 37 81<br />

20 602HU9D722 Comet 20/402 400/3 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 50 x 42 x 85 37 81<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DEG 20/402-M<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DEG 20/402-M 8017750191935 64 x 64 x 57 48 105.8<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

20 605HU9D604 DEG 20/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 95 – 61 x 61 x 53 44 97<br />

16


Traino a cinghia bicilindrico<br />

mono e bistadio lubrificato<br />

2÷7.5 HP<br />

Gamma di compressori bicilindrici traino a cinghia<br />

mono e bistadio con lubrificazione a sbattimento,<br />

ventilazione forzata, valvole in acciaio.<br />

La versione con cilindri paralleli in ghisa (in alluminio con canne<br />

riportate solo modelli DA281) è provvista di convogliatore d’aria<br />

ad alta efficienza. La versione con cilindri a V di 90° interamente in<br />

ghisa è a basso numero di giri, affidabile e robusta. Motorizzazioni<br />

monofase completi di motoprottettore a riarmo manuale e cavo di<br />

alimentazione con spina. Motorizzazione trifase completa di<br />

telesalvamotore. Completi di paracinghia a protezione integrale,<br />

ruote, manico, riduttore di pressione con filtro a 2 uscite (sui<br />

modelli 25 e 50 litri riduttore di pressione senza filtro).<br />

TREND<br />

Twin-cylinder belt-driven single<br />

and double-stage lubricated<br />

2÷7.5 HP<br />

Twin-cylinder belt-driven single-stage or two-stage compressors featuring<br />

splash lubrications, forced ventilation and steel valves. Parallel cast-iron<br />

cylinder version (aluminum cylinders and inserted liners only in DA281<br />

models) is equipped with hi-efficiency air channel. Right-angle V-cylinder<br />

version is fully made of cast-iron. It features low rpm operation, strength<br />

and reliability. Single-phase motors complete with manually resettable<br />

overload cutouts and plugged power cable. Three-phase motors complete<br />

with magnetic overload cutout. These versions come with integral<br />

protections, wheels, handle, pressure reducer w/two-outlets filter.<br />

25-l and 50-l models feature a pressure reducer w/o filter.<br />

Bicylindres traction à courroie<br />

à un et deux étages lubrifié<br />

2÷7.5 Ch<br />

Gamme de compresseurs bicylindres traction à courroie à un et deux<br />

étages avec lubrification par barbotage, ventilation forcée, soupapes<br />

en acier. La version avec cylindres parallèles en fonte (en aluminium<br />

avec conduits reportés uniquement sur la version DA281) est équipé<br />

d'un dispositif d'acheminement de l'air hautement efficace. La version<br />

avec cylindres en V de 90° entièrement en fonte est de type à faible<br />

nombre de tours, fiable et robuste.<br />

Motorisations monophasées avec motoprotecteur à réamorçage<br />

manuel et câble d'alimentation avec fiche. Motorisation triphasée<br />

avec télé coupe-circuit. Dotés de pare-courroie à protection intégrale,<br />

roues, poignée, réducteur de pression avec filtre à 2 sorties (sur les<br />

modèles 25 et 50 litres réducteur de pression sans filtre).<br />

TREND<br />

17


SKM 10-12-14<br />

Traino cinghia con cilindri a V di 90° | Twin-cylinder 90° V placed belt-driven | Traction à courroie bicylindres en V de 90°<br />

2÷5.5 HP - 100÷270 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

TREND 100/SKM10-2M<br />

Trend 100/SKM10-2M 8017750200491 126 x 46 x 94 79 174<br />

Trend 150/SKM10-2M 8017750200569 148 x 48 x 107 90,5 199<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872XY5P604 Trend 100/SKM10-2M 230/1 1,5 2 SKM10 226 13,6 8 10 145 1390 2-V 1 73 86 – 110 x 45 x 74 67 148<br />

150 874XY5P604 Trend 150/SKM10-2M 230/1 1,5 2 SKM10 226 13,6 8 10 145 1390 2-V 1 73 86 – 130 x 46 x 82 75 165<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

TREND 150/SKM12-3M<br />

Trend 100/SKM12-3M 8017750203959 126 x 46 x 94 82,5 182<br />

Trend 150/SKM12-3M 8017750<strong>2006</strong>37 148 x 48 x 107 93,5 206<br />

Trend 150/SKM12-4 8017750200743 148 x 48 x 107 90,5 199<br />

Trend 200/SKM12-3M 8017750200736 160 x 52 x 105 107 235<br />

Trend 200/SKM12-4 8017750200767 160 x 52 x 105 107 235<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872ZZ5P604 Trend 100/SKM12-3M 230/1 2,2 3 SKM 12 295 17,7 10.4 10 145 1320 2-V 1 73 86 – 110 x 45 x 76 70 154<br />

150 874ZZ5P604 Trend 150/SKM12-3M 230/1 2,2 3 SKM 12 295 17,7 10.4 10 145 1320 2-V 1 73 86 – 130 x 47 x 90 75 165<br />

150 874JJ5P722 Trend 150/SKM12-4 400/3 3 4 SKM 12 335 20 11.8 10 145 1500 2-V 1 80 94 – 130 x 47 x 90 76 167<br />

200 876ZZ5P604 Trend 200/SKM12-3M 230/1 2,2 3 SKM 12 295 17,7 10.4 10 145 1320 2-V 1 73 86 – 155 x 50 x 100 88 194<br />

200 876JJ5P722 Trend 200/SKM12-4 400/3 3 4 SKM 12 335 20 11.8 10 145 1500 2-V 1 80 94 – 155 x 50 x 100 89 196<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

TREND 270/SKM14-5.5<br />

Trend 200/SKM14-5.5 8017750205472 160 x 52 x 124 144 317<br />

Trend 270/SKM14-5.5 8017750200828 170 x 56 x 121 159 350<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

200 876XJ5P722 Trend 200/SKM14-5.5 400/3 4 5.5 SKM14 625 37,6 22.2 10 145 1360 2-V 1 77 92 – 155 x 50 x 100 125 275<br />

270 890XJ5P722 Trend 270/SKM14-5.5 400/3 4 5.5 SKM14 625 37,6 22.2 10 145 1360 2-V 1 77 92 – 158 x 54 x 115 119 262<br />

18


DA281 - DG392 - DG490<br />

Traino cinghia mono e bistadio | Single and double stage belt-driven | Traction à courroie à un et deux étages<br />

2÷4 HP - 24÷270 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

EAN Code<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

TREND 150/281-2M<br />

▼<br />

TREND 25/281-2M<br />

Trend 25/281-2M 8017750200378 68 x 34 x 65 39 85.8<br />

Trend 50/281-2M 8017750214092 89 x 36 x 74 47 103<br />

Trend 100/281-2M 8017750214122 118 x 46 x 94 67 147<br />

Trend 150/281-2M 8017750200590 148 x 48 x 107 68 149<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

24 668QH5P604 Trend 25/281-2M 230/1 1,5 2 DA 281 245 14,7 8.6 10 145 2 1 75 89 – 65 x 32 x 68 37 81<br />

50 870QH4P605 Trend 50/281-2M 230/1 1,5 2 DA 281 245 14,7 8.6 10 145 2 1 75 89 – 87 x 36 x 67 43,5 96<br />

100 872QH5D605 Trend 100/281-2M 230/1 1,5 2 DA 281 245 14,7 8.6 10 145 2 1 75 89 – 110 x 45 x 77 57 126<br />

150 874QH5P604 Trend 150/281-2M 230/1 1,5 2 DA 281 245 14,7 8.6 10 145 2 1 75 89 – 130 x 46 x 82 53 117<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

TREND 200/392-3M<br />

▼<br />

TREND 50/392-3M<br />

Trend 50/392-3M 8017750200446 89 x 36 x 74 54 119<br />

Trend 100/392-3M 8017750200521 118 x 46 x 94 72 158<br />

Trend 150/392-3M 8017750<strong>2006</strong>13 148 x 48 x 107 88 193<br />

Trend 200/392-3M 8017750200705 160 x 52 x 105 105 231<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

50 870TI5P604 Trend 50/392-3M 230/1 2,2 3 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 2 1 76 92 – 87 x 36 x 67 51 112<br />

100 872TI5D604 Trend 100/392-3M 230/1 2,2 3 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 2 1 76 92 – 114 x 37 x 85 60 132<br />

150 874TI5D604 Trend 150/392-3M 230/1 2,2 3 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 2 1 76 92 – 130 x 46 x 82 72,5 160<br />

200 876TI5P604 Trend 200/392-3M 230/1 2,2 3 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 2 1 76 92 – 155 x 50 x 100 87 192<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

TREND 100/490-4<br />

Trend 100/490-4 8017750200545 118 x 46 x 94 72 158<br />

Trend 150/490-4 8017750<strong>2006</strong>82 148 x 48 x 107 91 200<br />

Trend 200/490-4 8017750200781 160 x 52 x 105 108 237<br />

Trend 270/490-4 8017750200989 170 x 56 x 121 122 268<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872XW5P722 Trend 100/490-4 400/3 3 4 DG 490 425 25,5 15 10 145 2 1 80 – 97 114 x 37 x 92 65 143<br />

150 874XW5P722 Trend 150/490-4 400/3 3 4 DG 490 425 25,5 15 10 145 2 1 80 – 97 130 x 46 x 82 79 174<br />

200 876XW5P722 Trend 200/490-4 400/3 3 4 DG 490 425 25,5 15 10 145 2 1 80 – 97 155 x 50 x 100 89 196<br />

270 890XW5P722 Trend 270/490-4 400/3 3 4 DG 490 425 25,5 15 10 145 2 1 80 – 97 158 x 54 x 109 97 214<br />

19


DG540 - DG590 - DG890<br />

Traino cinghia mono e bistadio | Single and double stage belt-driven | Traction à courroie à un et deux étages<br />

5.5÷7.5 HP - 200÷500 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

EAN Code<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

TREND 270/540-5.5<br />

Trend 200/540-5.5 8017750201023 160 x 52 x 105 121 266<br />

Trend 270/540-5.5 8017750201009 170 x 56 x 121 136 299<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

200 876QQ5P722 Trend 200/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 525 31,5 18.5 10 145 2 1 79 95 – 155 x 50 x 103 105 231<br />

270 890QQ5P722 Trend 270/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 525 31,5 18.5 10 145 2 1 79 95 – 160 x 54 x 118 116 256<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

TREND 270/590-5.5<br />

Trend 270/590-5.5 8017750200842 170 x 56 x 121 146 321<br />

Trend 270/890-7.5 8017750200866 170 x 56 x 134 156 343<br />

Trend 500F/890-7.5 8017750200903 208 x 70 x 145 221 486<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

270 890QO5P722 Trend 270/590-5.5 400/3 4 5.5 DG 590 500 30 17.6 10 145 2 2 80 94 – 160 x 54 x 118 118 260<br />

270 890IQ5P722 Trend 270/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 700 42 24.7 10 145 2 2 80 96 – 160 x 54 x 118 125 276<br />

500 883IQ5P722 Trend 500F/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 700 42 24.7 10 145 2 2 80 – – 200 x 60 x 120 189 417<br />

20


Bicilindrico monostadio<br />

traino cinghia lubrificato<br />

2 HP<br />

Motorizzazioni monofase e trifase.<br />

Per la versione monofase è prevista la protezione<br />

termica con riarmo manuale contro<br />

le sovratemperature del motore e il cavo<br />

di alimentazione con spina per la versione monofase.<br />

Lubrificazione a sbattimento, ventilazione forzata,<br />

convogliatore ad alta efficienza, cilindro monoblocco<br />

in ghisa, piastra valvole in alluminio pressofuso e valvole<br />

in acciaio, collettore finale per la refrigerazione dell'aria<br />

in ingresso al serbatoio, paracinghia a protezione integrale.<br />

Nelle versioni da 50 litri è presente il doppio manometro<br />

mentre per quelle da 100, 150 e 200 litri è previsto<br />

il riduttore filtro da 25µ da 3/8” con 2 uscite.<br />

Two-cylinder single-stage<br />

belt-driven lubricated<br />

2 HP<br />

Single and three-phase motors. Single-phase version comes<br />

with manually resettable overload cutout for protection<br />

against engine overheating and power supply cable<br />

with adapter for single-phase version. Splash lubrication,<br />

forced ventilation, high-efficiency conveyor, onebloc cast-iron<br />

cylinder, die-cast aluminium valve plate and steel valves,<br />

end manifold for air cooling at tank inlet, full-protection belt<br />

guard. The 50-litre version features two pressure gauges,<br />

whereas the 100, 150 and 200-litres versions are equipped<br />

with 25µ 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />

Bi-cylindre mono étage entraînement<br />

par courroie lubrifié<br />

2 Ch<br />

Motorisations monophasées et triphasées.<br />

La version monophasée est équipée d’une protection<br />

thermique avec réarmement manuel contre les surchauffes<br />

moteur et un câble d’alimentation avec fiche.<br />

Lubrification par barbotage, ventilation forcée, convoyeur<br />

à haute efficacité, cylindre monobloc en fonte, plaque vannes<br />

en aluminium moulé sous pression et vannes en acier,<br />

collecteur final pour la réfrigération de l’air en entrée<br />

du réservoir, protection par intégrale.<br />

La version 50 litres est dotée d’un double manomètre tandis<br />

que les versions 100, 150 et 200 litres sont équipées du<br />

réducteur filtre de 25µ de 3/8” avec 2 sorties.<br />

DG<br />

392<br />

DG392<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DG 392 26 x 27,5 x 36 8,5 18.7<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

5131690100 DG 392 – 1,5 2 320 19,2 11.3 10 145 1040 2 1 78 87 1/2” 26 x 27 x 29 8,3 18.3<br />

21


DG 392<br />

Monostadio traino cinghia lubrificato | Belt driven single-stage lubricated | Mono étage entraînement par courroie lubrifié<br />

2 HP - 50÷200 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

▼<br />

MISTRAL 50/392-2<br />

Mistral 50/392-2M 8017750214108 89 x 36 x 74 52 114.6 114 x 90 x 240 9<br />

Mistral 50/392-2 8023657044021 89 x 36 x 74 52 114.6 114 x 90 x 240 9<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

50 870TH9D605 Mistral 50/392-2M 230/1 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1050 2 1 87 72 – 87 x 35 x 69 49 108<br />

50 870TH9D722 Mistral 50/392-2 400/3 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1120 2 1 87 72 – 87 x 35 x 69 49 108<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

▼<br />

MISTRAL 100/392-2<br />

Mistral 100/392-2M 8017750214139 118 x 46 x 94 70 154.3 115 x 111 x 182 6<br />

Mistral 100/392-2 8023657044045 118 x 46 x 94 70 154.3 115 x 111 x 182 6<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872TH9D605 Mistral 100/392-2M 230/1 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1050 2 1 91 76 – 114 x 40 x 90 58 128<br />

100 872TH9D722 Mistral 100/392-2 400/3 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1120 2 1 91 76 – 114 x 40 x 90 58 128<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />

▼<br />

MISTRAL 150/392-2<br />

Mistral 150/392-2M 8023657044076 148 x 48 x 107 85 187.4<br />

Mistral 150/392-2 8023657044069 148 x 48 x 107 85 187.4<br />

DEC 200/392-2M 8023657045509 160 x 52 x 105 108 238<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

150 874TH9D604 Mistral 150/392-2M 230/1 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1050 2 1 91 76 – 135 x 46 x 90 72 158.7<br />

150 874TH9D722 Mistral 150/392-2 400/3 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1120 2 1 91 76 – 135 x 46 x 90 72 158.7<br />

200 876TH9D604 DEC 200/392-2M 230/1 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1050 2 1 91 76 – 150 x 48 x 98 89 196.2<br />

22


DG<br />

Bicilindrico monostadio<br />

traino cinghia lubrificato<br />

3 HP<br />

Motorizzazioni monofase e trifase.<br />

Per la versione monofase è prevista la protezione<br />

termica con riarmo manuale contro le sovratemperature<br />

del motore e il cavo di alimentazione con spina.<br />

Lubrificazione a sbattimento, ventilazione forzata,<br />

convogliatore ad alta efficienza, cilindro monoblocco<br />

490<br />

in ghisa, piastra valvole in alluminio pressofuso<br />

e valvole in acciaio, collettore finale per la refrigerazione<br />

dell'aria in ingresso al serbatoio, paracinghia<br />

a protezione integrale.<br />

Nelle versioni da 50 litri è presente il doppio manometro<br />

mentre per le versioni da 100, 150 e 200 litri è previsto<br />

il riduttore filtro da 25µ da 3/8” con 2 uscite.<br />

Two-cylinder single-stage<br />

belt-driven lubricated<br />

3 HP<br />

Single and three-phase motors. Single-phase version comes<br />

with manually resettable overload cutout for protection against<br />

engine overheating and power supply cable with adapter<br />

for single-phase version. Splash lubrication, forced ventilation,<br />

high-efficiency conveyor, onebloc cast-iron cylinder, die-cast<br />

aluminium valve plate and steel valves, end manifold for air<br />

cooling at tank inlet, full-protection belt guard.<br />

The 50-litre versions feature two pressure gauges, whereas<br />

the 100, 150 and 200-litre versions are equipped with 25µ 3/8”<br />

filter reducer with 2 outlets.<br />

Bi-cylindre mono étage entraînement<br />

par courroie lubrifié<br />

3 Ch<br />

Motorisations monophasées et triphasées.<br />

La version monophasée est équipée d’une protection<br />

thermique avec réarmement manuel contre les surchauffes<br />

moteur et un câble d’alimentation avec fiche.<br />

Lubrification par barbotage, ventilation forcée, convoyeur<br />

à haute efficacité, cylindre monobloc en fonte, plaque vannes<br />

en aluminium moulé sous pression et vannes en acier,<br />

collecteur final pour la réfrigération de l’air en entrée<br />

du réservoir, protection courroie intégrale.<br />

La version 50 litres est dotée d’un double manomètre tandis<br />

que les versions 100, 150 et 200 litres sont équipées<br />

du réducteur filtre de 25µ de 3/8” avec 2 sorties.<br />

DG490<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DG 490 26 x 27,5 x 36 9,5 20.9<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

5131670100 DG 490 – 2,2 3 377 22,6 13.3 10 145 1420 2 1 78 95 1/2” 26 x 27 x 29 9,5 20.9<br />

23


DG 490<br />

Monostadio traino cinghia lubrificato | Belt driven single-stage lubricated | Mono étage entraînement par courroie lubrifié<br />

3 HP - 50÷200 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

▼<br />

MISTRAL 50/490-3M<br />

Mistral 50/490-3M 8023657044113 89 x 36 x 74 55 121.3 114 x 90 x 240 9<br />

Mistral 50/490-3 8023657044106 89 x 36 x 74 55 121.3 114 x 90 x 240 9<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

50 870QA9D604 Mistral 50/490-3M 230/1 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1420 2 1 95 79 – 87 x 35 x 65 52 14.6<br />

50 870QA9D722 Mistral 50/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 95 79 – 87 x 35 x 65 52 14.6<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />

L x D x H (cm)<br />

tot.<br />

▼<br />

MISTRAL 100/490-3M<br />

Mistral 100/490-3M 8023657044137 118 x 46 x 94 75 165.3 115 x 111 x 182 6<br />

Mistral 100/490-3 8023657044120 118 x 46 x 94 75 165.3 115 x 111 x182 6<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872QA9D604 Mistral 100/490-3M 230/1 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1420 2 1 95 79 – 114 x 40 x 90 65 143.3<br />

100 872QA9D722 Mistral 100/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 95 79 – 114 x 40 x 90 65 143.3<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

MISTRAL 150/490-3M<br />

Mistral 150/490-3M 8023657044151 148 x 48 x 98 91 200.6<br />

Mistral 150/490-3 8023657044144 148 x 48 x 107 91 200.6<br />

DEC 200/490-3M 8023657044175 160 x 52 x 105 109 240.3<br />

DEC 200/490-3 8023657044168 160 x 52 x 105 107 235.9<br />

DEF 200/490-3 8023657045592 160 x 52 x 105 107 235.9<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

150 874QA9D604 Mistral 150/490-3M 230/1 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1420 2 1 83 95 – 135 x 46 x 90 75 165<br />

150 874QA9D722 Mistral 150/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 83 95 – 135 x 46 x 90 75 165<br />

200 876QA9D604 DEC 200/490-3M 230/1 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1420 2 1 83 95 – 150 x 48 x 98 89 196<br />

200 876QA9D722 DEC 200/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 83 95 – 150 x 48 x 98 88 194<br />

200 877QA9D722 DEF 200/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 83 95 – 150 x 48 x 98 88 194<br />

24


Bicilindrico monostadio<br />

traino cinghia lubrificato<br />

4÷5.5 HP<br />

Lubrificazione a sbattimento, ventilazione forzata,<br />

convogliatore ad alta efficienza, cilindro monoblocco<br />

in ghisa, piastra valvole in alluminio pressofuso<br />

e valvole in acciaio, collettore finale per<br />

la refrigerazione dell'aria in ingresso<br />

al serbatoio, paracinghia a protezione integrale.<br />

Nelle versioni da 100, 150, 200 e 270 litri<br />

è presente il doppio manometro e il riduttore<br />

filtro da 25µ da 1/2” con 2 uscite.<br />

Two-cylinder single-stage<br />

belt-driven lubricated<br />

4÷5.5 HP<br />

Splash lubrication, forced ventilation,<br />

high-efficiency conveyor, enbloc cast-iron cylinder,<br />

die-cast aluminium valve plate and steel valves,<br />

end manifold for air cooling at tank inlet,<br />

full-protection belt guard.<br />

The 100, 150, 200 and 270-litres versions feature two pressure<br />

gauges and 25µ 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />

DG<br />

540<br />

Bi-cylindre mono étage<br />

entraînement par courroie lubrifié<br />

4÷5.5 Ch<br />

Lubrification par barbotage, ventilation forcée, convoyeur<br />

à haute efficacité, cylindre monobloc en fonte, plaque vannes<br />

en aluminium moulé sous pression et vannes en acier,<br />

collecteur final pour la réfrigération de l’air en entrée<br />

du réservoir, protection par intégrale.<br />

Les versions 100, 150, 200 et 270 litres sont dotées<br />

d’un double manomètre et d’un réducteur filtre<br />

de 25µ de 1/2” avec 2 sorties.<br />

DG540<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DG 540 32,5 x 30,5 x 45 15 33<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

5131640100 DG 540 – 4 5.5 584 35 20.6 10 145 1520 2 1 83 98 1/2” 31 x 30 x 36 14 30.9<br />

25


DG 540<br />

4÷5.5 HP - 100÷270 l<br />

Monostadio traino cinghia lubrificato | Belt driven single-stage lubricated | Mono étage entraînement par courroie lubrifié<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

Mistral 150/540-4<br />

Mistral 100/540-4 8023657044182 126 x 46 x 101 89 196.2<br />

Mistral 150/540-4 8023657044199 148 x 48 x 107 104 229.3<br />

DEC 200/540-4 8023657045493 160 x 52 x 124 121 266.8<br />

DEF 200/540-4 8023657045608 160 x 52 x 124 121 266.8<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872QB9D722 Mistral 100/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 108 x 42 x 98 77 170<br />

150 874QB9D722 Mistral 150/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 145 x 46 x 98 88 194<br />

200 876QB9D722 DEC 200/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 150 x 50 x 110 101 223<br />

200 877QB9D722 DEF 200/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 150 x 50 x 110 101 223<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DEC 200/540-5.5<br />

DEC 200/540-5.5 8023657044205 160 x 52 x 124 125,5 276.7<br />

DEF 200/540-5.5 8023657045615 160 x 52 x 124 125,5 276.7<br />

DEC 270/540-4 8023657045493 170 x 56 x 121 136 299.8<br />

DEC 270/540-5.5 8023657044212 170 x 56 x 121 142 313.1<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

200 876QC9D722 DEC 200/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 556 33,4 19.6 10 145 1520 2 1 81 98 1/4” 150 x 50 x 110 106 234<br />

200 877QC9D722 DEF 200/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 556 33,4 19.6 10 145 1520 2 1 81 98 1/4” 150 x 50 x 110 106 234<br />

270 890QB9D722 DEC 270/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 165 x 50 x 117 116 256<br />

270 890QC9D722 DEC 270/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 556 33,4 19.6 10 145 1520 2 1 81 98 1/4” 165 x 50 x 117 116 256<br />

26


Bicilindrico bistadio<br />

traino cinghia lubrificato<br />

4÷8 HP<br />

Gruppo compressore con cilindri in ghisa, completo<br />

di collettore di aspirazione, collettore di mandata<br />

refrigerato e volano ventola.<br />

Consente basse temperature di esercizio ed elevate<br />

rese d’aria grazie alle nuove valvole in acciaio,<br />

in assoluta assenza di vibrazioni.<br />

È una macchina affidabile anche nelle più gravose<br />

condizioni di funzionamento.<br />

Nelle versioni da 100, 150, 200 e 270 litri<br />

è presente il doppio manometro e il riduttore<br />

filtro da 25µ da 1/2” con 2 uscite.<br />

Two-cylinder two-stage<br />

belt-driven lubricated<br />

4÷8 HP<br />

Compressor assembly with cast-iron cylinders, complete<br />

with intake manifold, refrigerated delivery manifold<br />

and fan flywheel.<br />

The new steel valves allow for low operating temperatures<br />

and high efficiency with absolutely no vibration.<br />

A reliable machine even in the most demanding<br />

heavy-duty applications.<br />

The 100, 150, 200 and 270-litre versions feature two pressure<br />

gauges and 25µ 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />

Bi-cylindre deux étages<br />

entraînement par courroie lubrifié<br />

4÷8 Ch<br />

Groupe compresseur avec cylindres en fonte, doté<br />

de collecteur d’aspiration, collecteur de refoulement<br />

réfrigéré et volant ventilateur.<br />

Permet de faibles températures de fonctionnement<br />

et des rendements d’air élevés grâce au nouvelles<br />

vannes en acier, absence totale de vibrations.<br />

Machine particulièrement fiable, même<br />

dans les conditions de fonctionnement les plus difficiles.<br />

Les versions 100, 150, 200 et 270 litres sont dotées<br />

d’un double manomètre et d’un réducteur filtre<br />

de 25µ de 1/2” avec 2 sorties.<br />

DG<br />

590<br />

DG590<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DG 590 32,5 x 30,5 x 45 17 37.5<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

5131630030 DG 590 – 3 4 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 3/4" 31 x 30 x 38 16 35.3<br />

27


DG 590<br />

Bistadio traino cinghia lubrificato | Belt driven double-stage lubricated | Deux étages entraînement par courroie lubrifié<br />

4÷8 HP - 100÷500 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

Mistral 100/590-4<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

Mistral 100/590-4 8017750193601 126 x 46 x 101 88 194<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872BQ9D722 Mistral 100/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 116 x 40 x 95 77 170<br />

▼<br />

DEV 270/590-4<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DEC 200/590-4<br />

DEC 200/590-4 8017750193618 160 x 52 x 124 121 266.8<br />

DEF 200/590-4 8017750193656 160 x 52 x 124 117 257.9<br />

DEV 270/590-4 8017750195445 86 x 85 x 210 151,5 334<br />

DEC 270/590-4 8017750193663 170 x 56 x 121 141 310.8<br />

DEF 270/590-4 8017750195421 170 x 56 x 121 141 310.8<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

200 876BQ9D722 DEC 200/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 150 x 50 x 110 100 220<br />

200 877BQ9D722 DEF 200/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 150 x 50 x 110 100 220<br />

270 892BQ9D722 DEV 270/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 60 x 60 x 170 116 256<br />

270 890BQ9D722 DEC 270/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 152 x 53 x 97 125 176<br />

270 891BQ9D722 DEF 270/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 152 x 53 x 97 125 176<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DETF 500/590-8T<br />

DETF 500/590-8T 8017750197227 208 x 70 x 145 273,5 603<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

500 883BQ8D822 DETF 500/590-8T 400/3 3 + 3 4 + 4 2-DG 590 860 51,6 30.4 10 145 1300 2 2 78 – 3/4" 200 x 70 x 130 240 529<br />

28


Bicilindrico bistadio<br />

traino cinghia lubrificato<br />

5.5÷15 HP<br />

Gruppo compressore con cilindri in ghisa, completo<br />

di collettore di aspirazione, collettore di mandata<br />

refrigerato e volano ventola.<br />

Consente basse temperature di esercizio ed elevate<br />

rese d’aria grazie alle nuove valvole in acciaio,<br />

in assoluta assenza di vibrazioni.<br />

È una macchina affidabile anche nelle più gravose<br />

condizioni di funzionamento.<br />

Nelle versioni da 100, 150, 200 e 270 litri<br />

è presente il doppio manometro e il riduttore<br />

filtro da 25µ da 1/2” con 2 uscite.<br />

Two-cylinder two-stage<br />

belt-driven lubricated<br />

5.5÷15 HP<br />

Compressor assembly with cast-iron cylinders,<br />

complete with intake manifold, refrigerated delivery<br />

manifold and fan flywheel.<br />

The new steel valves allow for low operating temperatures<br />

and high efficiency with absolutely no vibration.<br />

A reliable machine even in the most demanding<br />

heavy-duty applications.<br />

The 100, 150, 200 and 270-litre versions feature two pressure<br />

gauges and 25µ 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />

Bi-cylindre deux étages entraînement<br />

par courroie lubrifié<br />

5.5÷15 Ch<br />

Groupe compresseur avec cylindres en fonte,<br />

doté de collecteur d’aspiration, collecteur<br />

de refoulement réfrigéré et volant ventilateur.<br />

Permet de faibles températures de fonctionnement<br />

et des rendements d’air élevés grâce au nouvelles<br />

vannes en acier, absence totale de vibrations.<br />

Machine particulièrement fiable,<br />

même dans les conditions<br />

de fonctionnement les plus difficiles.<br />

Les versions 100, 150, 200 et 270 litres sont dotées<br />

d’un double manomètre et d’un réducteur filtre<br />

de 25µ de 1/2” avec 2 sorties.<br />

DG<br />

890<br />

DG890<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DG 890 41,5 x 37 x 57 30 66.1<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

5131790070 DG 890 – 5,5 7.5 860 51,6 30.4 10 145 1245 2 2 82 – 3/4" 40 x 37 x 53 29 64<br />

29


DG 890<br />

5.5÷11 HP - 100÷500 l<br />

Bistadio traino cinghia lubrificato | Belt driven double-stage lubricated | Deux étages entraînement par courroie lubrifié<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DEC 200/890-5.5<br />

DEC 100/890-5.5 8017750197234 126 x 46 x 114 104 229.3<br />

DEC 200/890-5.5 8017750193670 160 x 52 x 124 141 310<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872IT9D722 DEC 100/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 120 x 44 x 110 90 198<br />

200 876IT9D722 DEC 200/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 150 x 48 x 115 121 267<br />

▼<br />

DEV 270/590-5.5<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DEC 270/890-5.5<br />

DEC 270/890-5.5 8017750193687 170 x 56 x 134 156 343.9<br />

DEF 270/890-5.5 8017750193700 170 x 56 x 134 165 363.8<br />

DEV 270/890-5.5 8017750193809 86 x 85 x 210 155 341.7<br />

DEF 500/890-5.5 8017750193755 208 x 70 x 145 221 487.2<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

270 890IT9D722 DEC 270/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 160 x 50 x 125 130 287<br />

270 891IT9D722 DEF 270/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 160 x 50 x 110 130 287<br />

270 892IT9D722 DEV 270/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 60 x 60 x 180 140 309<br />

500 883IT9D722 DEF 500/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 3/4" 200 x 60 x 120 189 417<br />

▼<br />

DETF 500/890-11T<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

500 883IT8D822 DETF 500/890-11T 400/3 4+4 5.5+5.5 2 DG 890 1348 80,9 47.4 10 145 1220 2 2 80 98 3/4" 200 x 70 x 135 258 569<br />

30


DG 890<br />

7.5÷15 HP - 270÷500 l<br />

Bistadio traino cinghia lubrificato | Belt driven double-stage lubricated | Deux étages entraînement par courroie lubrifié<br />

▼<br />

DEV 270/890-7.5<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

▼<br />

DEC 270/890-7.5<br />

DEC 270/890-7.5 8017750193724 170 x 56 x 134 165 363.8<br />

DEF 270/890-7.5 8017750193748 170 x 56 x 134 165 363.8<br />

DEV 270/890-7.5 8017750193823 86 x 85 x 210 162 357<br />

DEF 500/890-7.5 8017750193786 208 x 70 x 145 227 500.4<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

270 890IQ9D722 DEC 270/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 80 – 1/2" 160 x 50 x 125 139 306<br />

270 891IQ9D722 DEF 270/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 80 – 1/2" 160 x 50 x 125 139 306<br />

270 892IQ9D722 DEV 270/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 80 – 1/2" 60 x 60 x 180 147 324<br />

500 883IQ9D722 DEF 500/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 80 – 3/4" 200 x 60 x 120 205 452<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DETF 500/890-15T<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg Lbs<br />

DETF 500/890-15T 8017750193779 208 x 70 x 145 307,5 678<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

500 883IQ8D822 DETF 500/890-15T 400/3 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5 2-DG 890 1348 80,9 47.4 10 145 1220 2 2 80 98 3/4" 200 x 70 x 135 258 569<br />

31


Bicilindrico bistadio<br />

traino cinghia lubrificato<br />

10÷20 HP<br />

Gruppo compressore con cilindri in ghisa, completo<br />

di collettore di aspirazione, collettore di mandata<br />

refrigerato e volano ventola.<br />

Consente basse temperature di esercizio ed elevate<br />

rese d’aria grazie alle nuove valvole in acciaio,<br />

in assoluta assenza di vibrazioni.<br />

È una macchina affidabile anche nelle più gravose<br />

condizioni di funzionamento.<br />

Two-cylinder two-stage<br />

belt-driven lubricated<br />

10÷20 HP<br />

Compressor assembly with cast-iron cylinders, complete with<br />

intake manifold, refrigerated delivery manifold and fan flywheel.<br />

The new steel valves allow for low operating temperatures<br />

and high efficiency with absolutely no vibration.<br />

A reliable machine even in the most demanding heavy-duty<br />

applications.<br />

Bi-cylindre deux étages entraînement<br />

par courroie lubrifié<br />

10÷20 Ch<br />

Groupe compresseur avec cylindres en fonte, doté<br />

de collecteur d’aspiration, collecteur de refoulement<br />

réfrigéré et volant ventilateur.<br />

Permet de faibles températures de fonctionnement<br />

et des rendements d’air élevés grâce au nouvelles<br />

vannes en acier, absence totale de vibrations.<br />

Machine particulièrement fiable, même dans<br />

les conditions de fonctionnement les plus difficiles.<br />

DG<br />

110<br />

DG110<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type<br />

L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DG 110 55 x 42 x 70 53 116.8<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

5131460500 DG 110 – 7,5 10 1210 72,6 42.8 10 145 1300 2 2 – – 1-1/4” 40 x 43 x 54 49 108<br />

32


DG 110<br />

10÷20 HP - 500÷900 l<br />

Bistadio traino cinghia lubrificato | Belt driven double-stage lubricated | Deux étages entraînement par courroie lubrifié<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DEF 500/1200-10<br />

DEF 500/1200-10 8023657044373 207 x 70 x 145 280 617.3<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

500 883BC9D722 DEF 500/1200-10 400/3 7,5 10 DG 110 1210 72,6 42.8 10 145 1300 2 2 88 – 3/4" 204 x 70 x 140 248 547<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />

▼<br />

DETF 900/2400-20<br />

DETF 900/2400-20 8017750197241 233 x 83 x 176 448 985<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

900 893BC8D822 DETF 900/2400-20 400/3 7,5+7,5 10+10 DG 110 2420 145,2 85.5 10 145 1300 2 2 88 – 3/4" 225 x 80 x 165 322 710<br />

33


CT 236 - DG 392 - DG 490 - DG 540<br />

SPECIAL con motore a scoppio | SPECIAL with petrol engine | SPECIAL avec moteur à explosion<br />

3.8÷9 HP - 10÷100 l<br />

S P E C I A L<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DMC 10/236-3.8 Honda<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DMC 10/236-3,8 Honda 8017750177069 46 x 45 x 75 35 77.2<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

9,5 601HH9D000 DMC 10/236-3.8 Honda – 3 4 CT 236 235 14 8.3 10 145 3400 1 1 82 99 – 43 x 40 x 70 32 70.5<br />

S P E C I A L<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DMG 20/392-4 Honda<br />

Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />

DMG 20/392-4 Honda 8017750177861 82 x 55 x 89 89 196.2<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

20 605TH9D000 DMG 20/392-4 Honda – 3 4 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 1420 2 1 83 99 – 75 x 70 x 85 77 170<br />

S P E C I A L<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DMB 100/490-5.5 Honda<br />

Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />

DMC 10/490-5,5 Honda 8017750181608 126 x 46 x 114 102 225<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872QA9D000 DMB 100/490-5.5 Honda – 4 5.5 DG 490 365 22 13 10 145 1370 2 1 84 99 – 116 x 60 x 115 88 194<br />

S P E C I A L<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DMB 100/540-9 Honda<br />

Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />

DMB 100/540-9 Honda 8017750184715 126 x 46 x 114 119 262.3<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

100 872QD9D000 DMB 100/540-9 Honda – 6,6 9 DG 540 556 33,4 19.6 10 145 1445 2 1 82 99 – 116 x 60 x 115 101 223<br />

34


Compressori silenziati<br />

Ideali per il piccolo artigiano, carrozzerie e piccole aziende.<br />

Silenziosi, compatti e modulari. Equipaggiati con gruppi<br />

pompanti coassiali, traino cinghia monostadio e bistadio<br />

con potenze da 2.5 a 10 HP. Pressione di esercizio 10 bar,<br />

disponibili anche con basso regime di rotazione.<br />

Per i modelli con potenze da 4 a 7.5 kW è possibile partendo<br />

da modello base (a terra), implementare il compressore<br />

e renderlo completo aggiungendo il serbatoio<br />

e in un secondo momento l’essiccatore.<br />

Il modello a terra è particolarmente adatto a chi già possiede<br />

un serbatoio.<br />

Silenced compressors<br />

Ideal for small-sized handicraft businesses, body repairers<br />

and small-sized businesses at large. Low-noise, compact,<br />

modular design. Equipped with coaxial pump assemblies,<br />

belt-driven single-stage and two-stage, available<br />

in the 2.5 to 10 HP power range. Operating pressure:<br />

10 bar, also available with low rpm.<br />

On models in the 4 to 7.5 HP power range, users may begin<br />

with the basic (floor-mount) version and supplement<br />

compressor by the addition of a tank. Dryer may be<br />

mounted at user’s convenience. The floor-mounted<br />

model is ideal for users who possess a tank.<br />

Compresseurs silencieux<br />

Idéals pour le petit artisanat et les carrosseries de petites<br />

dimensions. Silencieux, compacts et modulaires.<br />

Ils sont équipés de groupes de pompages coaxiaux,<br />

entraînement par courroie à une et deux étages,<br />

puissances de 2.5 à 10 Ch. Pression de fonctionnement<br />

10 bars, disponibles aussi avec un faible régime<br />

de rotation. Pour les modèles avec puissance<br />

de 4 à 7.5 Ch, il est possible, en partant du modèle<br />

de base (au sol) de compléter le compresseur en<br />

ajoutant le réservoir puis, dans un second temps, le sécheur.<br />

Le modèle au sol est particulièrement adapté pour ceux<br />

qui possède déjà<br />

un réservoir.<br />

Sil<br />

box<br />

Silbox<br />

35


A pistoni | Reciprocating | À pistons<br />

Monostadio coassiale lubrificato | Single-stage coaxial lubricated | Mono étage coaxial lubrifié<br />

2.5÷10 HP - 0÷100 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

SILBOX 3/400-L100<br />

SILBOX 2/260-50M 8017750189307 107 x 41 x 87 60 132<br />

SILBOX 3/400-100M 8017750189314 121 x 52 x 97 101 222.7<br />

SILBOX 3/400-100 8017750189321 121 x 52 x 97 101 222.7<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

50 661CZ8D604 SILBOX 2/260-50M 230/1 1,8 2.5 MK 282M 255 15,3 9 10 145 2850 1 1 68 88 3/4” 107 x 38 x 80 52 115<br />

100 661DL8D604 SILBOX 3/400-100M 230/1 2,2 3 VKM 402M 400 24 14 10 145 2850 2-V 1 67 88 3/4” 116 x 48 x 87 85 187<br />

100 661DL8D722 SILBOX 3/400-100 400/3 2,2 3 VKM 402 400 24 14 10 145 2850 2-V 2 67 87 3/4” 116 x 48 x 87 85 187<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

SILBOX 10/1220<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

SILBOX 10/1220 8017750173658 86 x 70 x 130 228 502.6<br />

SILBOX 10/1220 TAV 8017750173665 86 x 70 x 130 228 502.6<br />

kg<br />

Lbs<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

661CR6D722 SILBOX 10/1220 400/3 7,5 10 DG 110 1210 72,6 42.8 10 145 1300 2 2 69 – 3/4” 62 x 75 x 110 210 463<br />

661CR6D922 SILBOX 10/1220 TAV 400/3 7,5 10 DG 110 1210 72,6 42.8 10 145 1300 2 2 69 – 3/4” 62 x 75 x 110 210 463<br />

36


Traino cinghia | Belt-driven | À entraînement par courroie<br />

Mono e bistadio lubrificato | Single and double-stage lubricated | Mono et deux étages lubrifié<br />

2.5÷10 HP - 0÷100 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

SILBOX 113-4<br />

SILBOX 113-4-TA 8017750215211 86 x 85 x 90 113 249<br />

SILBOX 119-5.5-TA 8017750215228 86 x 85 x 90 124 273.3<br />

SILBOX 119-7.5-TA 8017750215235 86 x 85 x 90 127 280<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

661TF1D922 SILBOX 113-4-TA 400/3 3 4 BK 113 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 67 – 3/4” 80 x 70 x 75 98 216<br />

661TG1D922 SILBOX 119-5.5-TA 400/3 4 5.5 BK 119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 80 x 70 x 75 109 240.3<br />

661TH1D922 SILBOX 119-7.5-TA 400/3 5,5 7.5 BK 119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 80 x 70 x 75 112 247<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

SILBOX 119-270F-7.5-SE<br />

SILBOX 113-270F-4-TA 8017750215242 130 x 68 x 165 203 447.5<br />

SILBOX 113-270F-4-SE 8017750215259 130 x 68 x 165 203 447.5<br />

SILBOX 119-270F-5.5-TA 8017750215266 130 x 68 x 165 214 471.8<br />

SILBOX 119-270F-5.5-SE 8017750215273 130 x 68 x 165 214 471.8<br />

SILBOX 119-270F-7.5-TA 8017750215280 130 x 68 x 165 217 478.3<br />

SILBOX 119-270F-7.5-SE 8017750215297 130 x 68 x 165 217 478.3<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

270 691TF1D922 SILBOX 113-270F-4-TA 400/3 3 4 BK 113 430 25,8 15.2 10 145 1700 2 2 67 – 3/4” 120 x 70 x 141 182 401.2<br />

270 691TI1D722 SILBOX 113-270F-4-SE 400/3 3 4 BK 113 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 67 – 3/4” 120 x 70 x 141 182 401.2<br />

270 691TG1D922 SILBOX 119-270F-5.5-TA 400/3 4 5.5 BK 119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 120 x 70 x 141 193 425.5<br />

270 691TL1D722 SILBOX 119-270F-5.5-SE 400/3 4 5.5 BK 119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 120 x 70 x 141 193 425.5<br />

270 691TH1D922 SILBOX 119-270F-7.5-TA 400/3 5,5 7.5 BK 119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 120 x 70 x 141 193 425.5<br />

270 691TM1D722 SILBOX 119-270F-7.5-SE 400/3 5,5 7.5 BK 119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 120 x 70 x 141 193 425.5<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

SILBOX 119-500F-5.5-TA<br />

SILBOX 119-500F-5.5-TA 8017750215303 206 x 80 x 156 297,5 655.8<br />

SILBOX 119-500F-5.5-SE 8017750215310 206 x 80 x 156 297,5 655.8<br />

SILBOX 119-500F-7.5-TA 8017750215327 206 x 80 x 156 300 661.3<br />

SILBOX 119-500F-7.5-SE 8017750215334 206 x 80 x 156 300 661.3<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m3/h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

500 683TG1D922 SILBOX 119-500F-5.5-TA 400/3 4 5.5 BK119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 195 x 70 x 145 265 584.2<br />

500 683TL1D722 SILBOX 119-500F-5.5-SE 400/3 4 5.5 BK119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 195 x 70 x 145 265 584.2<br />

500 683TH1D922 SILBOX 119-500F-7.5-TA 400/3 5,5 7.5 BK119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 195 x 70 x 145 272 599.7<br />

500 683TM1D722 SILBOX 119-500F-7.5-SE 400/3 5,5 7.5 BK119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 195 x 70 x 145 272 599.7<br />

37


Compressori rotativi a vite silenziati<br />

I compressori rotativi a vite DARI sono progettati<br />

per il funzionamento continuo alle più severe condizioni<br />

di utilizzo, con particolare attenzione alla modularità,<br />

ai consumi energetici, ai bassi costi di esercizio e manutenzione,<br />

alla facilità di installazione ed uso.<br />

Tutto il ciclo produttivo viene realizzato interamente all’interno<br />

dell’azienda: progettazione, lavorazioni meccaniche, assemblaggio,<br />

collaudo, imballaggio e spedizioni. Ogni prodotto, realizzato<br />

conformemente alle normative vigenti, è seguito scrupolosamente<br />

in tutte le fasi di questo processo da personale addestrato<br />

e qualificato, per garantire il superamento di specifici test<br />

qualitativi e funzionali.<br />

Silenced rotary screw compressors<br />

DARI rotary screw compressors are designed for continuous duty<br />

in very hard conditions of use.<br />

These products reflect special attention on modularity, energy<br />

consumption, low operating and maintenance costs, simple<br />

installation and easy use.<br />

The production cycle - design, mechanical operations, assembly,<br />

testing, packing and shipping - takes place entirely in Fini.<br />

Each product, built according to the standard rules, is carefully<br />

controlled in every phase of this process by skilled staff to guarantee<br />

that the specific tests on quality and operation are fully passed.<br />

FS26<br />

FS50<br />

Compresseurs rotatifs à vis avec<br />

silencieux<br />

Les compresseurs à vis DARI sont conçus pour un fonctionnement<br />

continu dans de conditions d'utilisation les plus difficiles, avec une<br />

attention particulière à la modularité, aux consommations d'énergies,<br />

aux faibles coûts de fonctionnement et d'entretien ainsi qu'à la<br />

facilité d'installation et d'emploi.<br />

Tout le cycle productif se déroule entièrement à l'intérieur de<br />

l'entreprise : conception, usinages mécaniques, assemblage, test,<br />

emballage et expéditions. Chaque produit, fabriqué conformément<br />

aux normes en vigueur, est scrupuleusement suivi tout au long des<br />

phases de ce processus par du personnel formé et qualifié, pour<br />

garantir la bonne réussite aux tests qualitatifs et fonctionnels<br />

spécifiques.<br />

FS26-FS 50<br />

IKD 100<br />

IKD 100<br />

38


DMC - DSC<br />

Rotativi silenziati | Silenced rotary | Rotatifs silencieux<br />

3÷7.5 HP - 0÷270 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DMC 510<br />

DMC 310 8017750210612 61 x 52 x 79 95 209<br />

DMC 410 8017750210629 61 x 52 x 79 101 223<br />

DMC 510 8017750210636 61 x 52 x 79 102 224.9<br />

DMC 710 8017750210643 61 x 52 x 79 102 224.9<br />

DMC 410-SS 8017750210650 61 x 52 x 79 101 223<br />

DMC 510-SS 8017750210667 61 x 52 x 79 102 224.9<br />

DMC 710-SS 8017750210674 61 x 52 x 79 102 224.9<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

AIR<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

– 651AV1D722 DMC 310 400/3/50 2,2 3 290 17,4 10.2 10 145 – – – 62 – 1/2" 48 x 57 x 65 86 190<br />

– 651KK1D722 DMC 410 400/3/50 3 4 385 23,1 13.6 10 145 – – – 63 – 1/2" 48 x 57 x 65 92 203<br />

– 651KL1D722 DMC 510 400/3/50 4 5.5 485 29,1 17.1 10 145 – – – 65 – 1/2" 48 x 57 x 65 93 205<br />

– 651JN1D722 DMC 710 400/3/50 5,5 7.5 690 41,4 24.4 10 145 – – – 72 – 1/2" 48 x 57 x 65 93 205<br />

– 651KK2D722 DMC 410-SS 400/3/50 3 4 385 23,1 13.6 10 145 – – – 63 – 1/2" 48 x 57 x 65 92 203<br />

– 651KL2D722 DMC 510-SS 400/3/50 4 5.5 485 29,1 17.1 10 145 – – – 65 – 1/2" 48 x 57 x 65 93 205<br />

– 651JN2D722 DMC 710-SS 400/3/50 5,5 7.5 690 41,4 24.4 10 145 – – – 72 – 1/2" 48 x 57 x 65 93 205<br />

SS = Avviamento Soft-Start | SS = Soft-Start starting | SS = “Soft-Start” Départ<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DMC 710-270<br />

DMC 310-270 8017750210681 127 x 68 x 150 186 410<br />

DMC 410-270 8017750210698 127 x 68 x 150 192 423<br />

DMC 510-270 8017750210704 127 x 68 x 150 194 427.7<br />

DMC 710-270 8017750210711 127 x 68 x 150 194 427.7<br />

DMC 410-270-SS 8017750210728 127 x 68 x 150 192 423<br />

DMC 510-270-SS 8017750210735 127 x 68 x 150 194 427.7<br />

DMC 710-270-SS 8017750210742 127 x 68 x 150 194 427.7<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

AIR<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

270 691NX1D722 DMC 310-270 400/3/50 2,2 3 290 17,4 10.2 10 145 – – – 62 – 1/2" 120 x 60 x 150 165 364<br />

270 691YK1D722 DMC 410-270 400/3/50 3 4 385 23,1 13.6 10 145 – – – 63 – 1/2" 120 x 60 x 150 171 377<br />

270 691KL1D722 DMC 510-270 400/3/50 4 5.5 485 29,1 17.1 10 145 – – – 65 – 1/2" 120 x 60 x 150 173 381<br />

270 691JN1D722 DMC 710-270 400/3/50 5,5 7.5 690 41,4 24.4 10 145 – – – 72 – 1/2" 120 x 60 x 150 173 381<br />

270 691YK2D722 DMC 410-270-SS 400/3/50 3 4 385 23,1 13.6 10 145 – – – 63 – 1/2" 120 x 60 x 150 171 377<br />

270 691KL2D722 DMC 510-270-SS 400/3/50 4 5.5 485 29,1 17.1 10 145 – – – 65 – 1/2" 120 x 60 x 150 173 381<br />

270 691JN2D722 DMC 710-270-SS 400/3/50 5,5 7.5 690 41,4 24.4 10 145 – – – 72 – 1/2" 120 x 60 x 150 173 381<br />

SS = Avviamento Soft-Start | SS = Soft-Start starting | SS = “Soft-Start” Départ<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DSC 410-270-TP<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

DSC 310-270-TP 8017750210766 127 x 68 x 150 159 351<br />

DSC 410-270-TP 8017750210773 127 x 68 x 150 159 351<br />

DSC 510-270-TP 8017750210759 127 x 68 x 150 161 355<br />

kg<br />

Lbs<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

AIR<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

270 691AV1D722 DSC 310-270-TP 400/3/50 2,2 3 290 17,4 10.2 10 145 – – – 72 – 1/2" 120 x 60 x 132 138 304<br />

270 691KK1D722 DSC 410-270-TP 400/3/50 3 4 355 21,3 12.5 10 145 – – – 72 – 1/2" 120 x 60 x 132 138 304<br />

270 691CP1D722 DSC 510-270-TP 400/3/50 4 5.5 440 26,4 15.5 10 145 – – – 73 – 1/2" 120 x 60 x 132 140 309<br />

TP = Avviamento diretto | TP = Direct starting | TP = Départ direct<br />

39


DRK - DRC<br />

Rotativi silenziati | Silenced rotary | Rotatifs silencieux<br />

5.5÷20 HP - 0÷500 l<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DRK 7 TA<br />

DRK 5 8017750178714 73 x 65 x 96 109 240<br />

DRK 7 TA 8017750178592 73 x 65 x 96 112 247<br />

DRK 10 TA 8017750178516 73 x 65 x 96 122 269<br />

DRK 10 TA Cover 8017750186924 73 x 65 x 96 128 282.2<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

AIR<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

– 651PC6D722 DRK 5 400/3/50 4 5.5 460 27,6 16.2 10 145 – – – 63 – 1/2" 57 x 64 x 75 99 218<br />

– 651LX6D922 DRK 7 TA 400/3/50 5,5 7.5 615 37 21.7 10 145 – – – 68 – 1/2" 57 x 64 x 75 102 225<br />

– 651LK6D922 DRK 10 TA 400/3/50 7,5 10 990 59,5 35 10 145 – – – 68 – 1/2" 57 x 64 x 75 112 247<br />

– 651LK3D922 DRK 10 TA Cover 400/3/50 7,5 10 990 59,5 35 10 145 – – – 68 – 1/2" 57 x6 4 x 83 118 260<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

▼<br />

DRK 10/270-ES Cover<br />

DRK 5/270 8017750174099 130 x 68 x 165 204 450<br />

DRK 7/270 8017750179704 130 x 68 x 165 207 456.4<br />

DRK 10/270 8017750214887 130 x 68 x 165 240 529.<br />

DRK 5/270-ES 8017750179780 130 x 68 x 165 226 498<br />

DRK 7/270-ES 8017750179711 130 x 68 x 165 231 509<br />

DRK 10/270-ES Cover 8017750189574 130 x 68 x 165 247 544.5<br />

DRK 10/500 8017750214894 207 x 80 x 168 265 584<br />

DRK 10/500-ES Cover 8017750179476 207 x 80 x 168 306 674.6<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

AIR<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

270 691PC6D722 DRK 5/270 * 400/3/50 4 5.5 460 27,6 16.2 10 145 – – – 63 3/4" – 120 x 60 x 142 183 403.4<br />

270 691LX6D922 DRK 7/270 400/3/50 5,5 7.5 615 37 21.7 10 145 – – – 68 3/4" – 120 x 60 x 142 186 410<br />

270 691LK1D922 DRK 10/270 400/3/50 7,5 10 990 59,4 35 10 145 – – – 68 3/4" – 120 x 60 x 142 219 482.8<br />

270 691PC7D722 DRK 5/270-ES * 400/3/50 4 5.5 460 27,6 16.2 10 145 – – – 63 3/4" – 120 x 60 x 142 205 452<br />

270 691LX7D922 DRK 7/270-ES 400/3/50 5,5 7.5 615 37 21.7 10 145 – – – 68 3/4" – 120 x 60 x 142 210 463<br />

270 691LK9D922 DRK 10/270-ES Cover 400/3/50 7,5 10 990 59,4 35 10 145 – – – 68 3/4" – 120 x 60 x 150 226 498.2<br />

500 683LK1D922 DRK 10/500 400/3/50 7,5 10 990 59,4 35 10 145 – – – 68 3/4" – 200 x 60 x 150 253 557.7<br />

500 683LK9D922 DRK 10/500-ES Cover 400/3/50 7,5 10 990 59,4 35 10 145 – – – 68 3/4" – 200 x 60 x 150 270 595<br />

* = Avviamento stella/triangolo a richiesta | * = Star/Delta starter on demand | * = Démarrage étoile/triangle sur demande<br />

Tutti i modelli DRK sono disponibili con carenatura a rchiesta | All DRK models are available on demand with shroud | Tous les modèles DRK sont disponibles avec carénage sur demande<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DRC 15E<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

DRC 10E 8017750194745 87 x 76 x 103,5 213 470<br />

DRC 15E 8017750194837 87 x 76 x 103,5 230 507<br />

DRC 20E 8017750202044 87 x 76 x 103,5 250 551<br />

kg<br />

Lbs<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

AIR<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m3/h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

– 660HH1D922 DRC 10E 400/3/50 7,5 10 1040 62,4 36.7 10 145 – – – 69 – 3/4" 81 x 69 x 88 197 434<br />

– 660JL1D922 DRC 15E 400/3/50 11 15 1460 87,6 51.5 10 145 – – – 71 – 3/4" 81 x 69 x 88 211 465.2<br />

– 660ZL1D922 DRC 20E 400/3/50 15 20 2000 120 70.6 10 145 – – – 72 – 3/4" 81 x 69 x 88 235 463<br />

40


DRC - DRES - DRP - DMC 40/50<br />

Rotativi silenziati | Silenced rotary | Rotatifs silencieux<br />

5.5÷20 HP - 0÷500 l<br />

▼<br />

DRES 15E-500<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DRC 10E-500 8017750194752 207 x 80 x 168 366 806.9<br />

DRC 15E-500 8017750194844 207 x 80 x 168 387 853.2<br />

DRC 20E-500 8017750202549 207 x 80 x 168 400 882<br />

DRES 10E-500F-ESS 8017750194769 207 x 80 x 168 425 937<br />

DRES 15E-500F-ESS 8017750194851 207 x 80 x 168 442 974<br />

DRES 20E-500F-ESS 8017750202556 207 x 80 x 168 467 1029.5<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

AIR<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

500 683HH1D922 DRC 10E-500 400/3/50 7,5 10 1040 62,4 36.7 10 145 – – – 69 – 3/4" 200 x 70 x 153 330 727.5<br />

500 683JL1D922 DRC 15E-500 400/3/50 11 15 1460 87,6 51.5 10 145 – – – 71 – 3/4" 200 x 70 x 153 355 783<br />

500 683ZL1D922 DRC 20E-500 400/3/50 15 20 2000 120 70.6 10 145 – – – 72 – 3/4" 200 x 70 x 153 373 822<br />

500 683HH2D922 DRES 10E-500F-ESS 400/3/50 7,5 10 1040 62,4 36.7 10 145 – – – 69 – 3/4" 200 x 70 x 153 389 857.6<br />

500 683JL2D922 DRES 15E-500F-ESS 400/3/50 11 15 1460 87,6 51.5 10 145 – – – 71 – 3/4" 200 x 70 x 153 406 895<br />

500 683ZL2D922 DRES 20E-500F-ESS 400/3/50 15 20 2000 120 70.6 10 145 – – – 72 – 3/4" 200 x 70 x 153 431 950.2<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DRP 30TF<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

DRP 20 8017750169538 112 x 75 x 128 332 732<br />

DRP 25 8017750169620 112 x 75 x 128 375 827<br />

DRP 30TF 8017750194912 122 x 75 x 133 386 851<br />

DRP 40TF 8017750194943 122 x 75 x 133 412 908<br />

kg<br />

Lbs<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

AIR<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

– 660AQ6D922 DRP 20 400/3/50 15 20 2050 123 72.3 10 145 – – – 70 – 3/4" 103 x 78 x 103 312 688<br />

– 660AE6D922 DRP 25 400/3/50 18,5 25 2450 147 86.5 10 145 – – – 71 – 3/4" 103 x 78 x 103 351 774<br />

– 660RL1D922 DRP 30TF 400/3/50 22 30 2890 173,4 102 10 145 – – – 72 – 3/4" 110 x 71 x 110 360 793.6<br />

– 660FE1D922 DRP 40TF 400/3/50 30 40 3910 234,6 138 10 145 – – – 75 – 3/4" 110 x 71 x 110 386 851<br />

Imballo | Packaging | Emballage<br />

▼<br />

DMC 50<br />

Type EAN Code L x D x H (cm)<br />

kg<br />

Lbs<br />

DMC 40 8017750215341 164 x 94 x 161 615 1356<br />

DMC 50 8017750215358 164 x 94 x 161 655 1444<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

AIR<br />

Liters Art.<br />

Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />

LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />

– 660GO1D922 DMC 40 400/3/50 30 40 4200 252 148,3 10 145 – – – 70 – 1-1/4" 153 x 84 x 145 580 1279<br />

– 660OF1D922 DMC 50 400/3/50 37 50 5200 312 183,6 10 145 – – – 72 – 1-1/4" 153 x 84 x 145 620 1367<br />

41


Essiccatori a refrigerazione EAF | EAF Refrigerating dryers | Sécheurs à réfrigération EAF<br />

Aria di qualità, senza residui solidi e<br />

acqua, prolunga la vita di impianti, utensili<br />

e macchinari ad uso industriale che<br />

utilizzano l’aria compressa. Gli essiccatori<br />

serie EAF sono stati appositamente progettati<br />

per eliminare la condensa contenuta<br />

nell’aria compressa mediante raffreddamento.<br />

L’essiccatore funziona sfruttando le<br />

caratteristiche proprie del ciclo frigorifero<br />

ed utilizza gas ecologico Freon R134A<br />

o R404.<br />

Il modulo EAF integra prescambiatore e<br />

scambiatore a piastre in acciaio inox,<br />

separatore di condensa e scaricatore<br />

automatico in un unico blocco effettivamente<br />

compatto.<br />

Le basse perdite di carico e il sistema<br />

“NRG saving” sono le caratteristiche<br />

principali della gamma.<br />

High-quality air, with no solid residues and<br />

water. Life of industrial machines, tools,<br />

systems using compressed air is now longer.<br />

EAF dryers have been especially conceived<br />

to eliminate, by cooling, the condensate<br />

present in compressed air.<br />

The dryer's operation exploits the features<br />

of the refrigerating cycle and uses ecologic<br />

gas Freon R134A or R404.<br />

The EAF module incorporates pre-exchanger<br />

and plate exchanger in stainless steel,<br />

condensate separator and automatic<br />

drain in a single and compact unit.<br />

The low drop of pressure and "NRG<br />

saving" system are the main characteristics<br />

of the range.<br />

Air de qualité, sans résidus solides ni eau,<br />

prolonge la vie des installations, outils et<br />

machines à usage industriel qui utilisent<br />

l'air comprimé. Les sécheurs série EAF<br />

ont été expressément conçus pour éliminer<br />

la condensation présente dans l'air<br />

comprimé par refroidissement.<br />

Le sécheur fonctionne en exploitant les<br />

caractéristiques propres au cycle frigorifique<br />

et en utilisant du gaz écologique<br />

Fréon R134A ou R404.<br />

Le module EAF comprend un pré-échangeur<br />

et un échangeur à plaques en acier<br />

inox, un séparateur de condensation et<br />

un dispositif d'évacuation automatique<br />

en un seul bloc compact.<br />

Les basses pertes de chargement et le<br />

système "NRG saving" sont les caractéristiques<br />

principales de la gamme.<br />

Energia risparmiata<br />

Energy saving<br />

Economie d’énergie<br />

SAVING<br />

S A V I N G<br />

NRG SAVING<br />

Sistema tradizionale<br />

Classic system<br />

Systeme traditionnel<br />

kWh %<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

Carico 25 50 75 100<br />

% Load<br />

Charge<br />

0<br />

FINO ALL’80% DI RISPARMIO SUI COSTI ENERGETICI<br />

In caso di funzionamento discontinuo il sistema NRG<br />

Saving taglia l’alimentazione con portate inferiori al 40%,<br />

sfruttando la massa termica di scambiatore e Freon.<br />

UP TO 80% SAVINGS ON POWER COSTS<br />

In case of discontinuous use, NRG Saving system cuts off<br />

power for flow rates under 40% using thermal mass between<br />

exchanger and Freon.<br />

JIUSQU’À 80% D'ÉCONOMIES D'ÉNERGIE<br />

En cas de fonctionnement intermittent, le système NRG<br />

Saving coupe l'alimentation lorsque les débits sont inférieurs<br />

à 40% en utilisant la masse thermique de l'échangeur<br />

et du Fréon.<br />

42


1 Compressore / Compressor / Compresseur<br />

2 Serbatoio / Tank / Réservoir<br />

3 Separatore acqua-olio / Oil-water separator / Séparateur huile-eau<br />

4 Essiccatore d’aria / Air dryer / Sécheur à air<br />

5 Filtri / Filters / Filtres<br />

2<br />

QF PF HF CF<br />

1<br />

5<br />

5<br />

5 5<br />

4<br />

3<br />

Prodotto | Product | Produit<br />

MAX<br />

H<br />

Type kW HP<br />

L<br />

D<br />

Art.<br />

Volt/Ph bar p.s.i.<br />

l/min m 3 /h c.f.m.<br />

L x D x H (cm) kg Lbs BSP<br />

548435100 EAF 05 0,15 0.19 230/1 16 232 500 30 18 32 x 26 x 74 24 53 3/4”<br />

548436100 EAF 10 0,23 0.30 230/1 16 232 1.000 60 35 32 x 26 x 74 27 60 3/4”<br />

548437100 EAF 16 0,31 0.41 230/1 16 232 1.600 96 56 36 x 33 x 77 38 84 3/4”<br />

548438100 EAF 22 0,45 0.59 230/1 16 232 2.200 130 76 36 x 33 x 77 42 93 3/4”<br />

548439100 EAF 30 0,55 0.73 230/1 16 232 3.000 180 106 41 x 42 x 84 53 117 1” 1/2<br />

548440100 EAF 40 0,60 0.79 230/1 16 232 4.000 240 141 41 x 42 x 84 55 121 1” 1/2<br />

548441100 EAF 50 0,74 0.98 230/1 16 232 5.000 300 177 41 x 42 x 84 62 137 1” 1/2<br />

548442100 EAF 60 0,93 1.23 230/1 16 232 6.000 360 212 41 x 42 x 84 68 150 2” 1/2<br />

548443100 EAF 80 1,30 1.72 230/1 16 232 8.000 470 277 80 x 67 x 135 193 425 2” 1/2<br />

548445100 EAF 110 1,90 2.52 230/1 16 232 11.000 660 388 80 x 67 x 135 212 467 2” 1/2<br />

Modelli con differenti tensioni e frequenze sono disponibili a richiesta (+3%).<br />

Models with different voltages and frequencies available on request (+3%).<br />

Des modèles avec tensions et fréquences différentes sont disponibles sur demande (+3%).<br />

Con pressioni di funzionamento p1 diverse moltiplicare la portata d’aria per il fattore (f1):<br />

At other operating pressures p1 multiply air flow with factor (f1):<br />

En cas de pressions de fonctionnement p1 différentes, multiplier le débit d’air par le facteur (f1):<br />

p 1 (bar)<br />

(f 1 )<br />

2<br />

0,60<br />

3<br />

0,70<br />

4<br />

0,80<br />

5<br />

0,87<br />

6<br />

0,94<br />

7<br />

1<br />

8<br />

1,05<br />

9<br />

1,08<br />

10<br />

1,11<br />

11<br />

1,14<br />

12<br />

1,16<br />

14<br />

1,21<br />

16<br />

1,24<br />

Con temp. ambiente t c diverse moltiplicare la portata d’aria per il fattore (f2):<br />

At other environment temperatures t c multiply air flow with factor (f2):<br />

En cas de temp. ambiantes t c différentes, multiplier le débit d’air par le facteur (f2):<br />

t c (°C)<br />

(f 2 )<br />

25<br />

1,00<br />

30<br />

0,98<br />

35<br />

0,95<br />

40<br />

0,90<br />

43<br />

0,86<br />

Con temp. di ingresso dell’aria t1 diverse moltip. la portata d’aria per il fattore (f4):<br />

At other air flow inlet temperatures t1 multiply air flow with factor (f4):<br />

En cas de temp. d’entrée de l’air t1 différentes, multiplier le débit d’air par le facteur (f4):<br />

t 1 (°C)<br />

(f 4 )<br />

25<br />

1,38<br />

30<br />

1,12<br />

35<br />

1,00<br />

40<br />

0,85<br />

45<br />

0,70<br />

50<br />

0,55<br />

Con punti di rugiada tpd diversi moltiplicare la portata d’aria per il fattore (f3):<br />

For other dew points tpd multiply air flow with factor (f3):<br />

En cas de points de rosée tpd différents, multiplier le débit d’air par le facteur (f3):<br />

t pd<br />

(f 3 )<br />

2<br />

0,96<br />

3<br />

1,00<br />

5<br />

1,11<br />

7<br />

1,19<br />

10<br />

1,28<br />

Dati di riferimento in conformità<br />

alla norma DIN-ISO 7183:<br />

Punto di rugiada tpd: 3 °C<br />

Portata d'aria m3/h in riferimento a: 20 °C, 1 bar<br />

Temperatura ingresso aria compressa t1: 35 °C<br />

Pressione di esercizio p1:<br />

7 bar<br />

Temperatura aria di raffreddamento tc: 25 °C<br />

Condizioni operative:<br />

Temperatura max. ingresso<br />

aria compressa t1: 50 °C<br />

Pressione di esercizio max. p1:<br />

16 bar<br />

Classe temperatura ambiente ta: 2-43 °C<br />

Reference data in accordance<br />

with DIN-ISO 7183:<br />

Pressure dew-point tpd: 3 °C<br />

Air flow m3/h in relation to:<br />

20 °C, 1 bar<br />

Compressed air inlet temperature t1: 35 °C<br />

Operating pressure p1:<br />

7 bar gauge<br />

Cooling air temperature tc: 25 °C<br />

Operating conditions:<br />

Max. compressed air<br />

inlet temperature t1: 50 °C<br />

Max. operating pressure p1:<br />

16 bar gauge<br />

Range of environment temperature ta: 2-43 °C<br />

Caractéristiques de référence, conformément<br />

à la norme DIN-ISO 7183:<br />

Point de rosée tpd: 3 °C<br />

Débit d’air m3/h en référence à:<br />

20 °C, 1 bar<br />

Température d’entrée air comprimé t1: 35 °C<br />

Pression de fonctionnement p1:<br />

7 bars<br />

Température de l’air de refroidissement tc: 25 °C<br />

Conditions de fonctionnement:<br />

Température max. entrée air<br />

comprimé t1: 50 °C<br />

Pression de fonctionnement max. p1: 16 bars<br />

Classe température ambiante ta: 2-43 °C<br />

43


Essiccatori a refrigerazione EAF | EAF Refrigerating dryers | Sécheurs à réfrigération EAF<br />

Re-riscaldamento dell’aria compressa<br />

Compressed air re-heating<br />

Re-chauffage de l’air comprimé<br />

Separazione<br />

della condensa<br />

Condensate separation<br />

Séparation de la<br />

condensation<br />

Scarico della condensa<br />

Condensate drain<br />

Evacuation de la condensation<br />

Raffreddamento<br />

dell’aria compressa<br />

Compressed air cooling<br />

Refroidissement<br />

de l’air comprimé<br />

Indicatore punto di rugiada<br />

Dew-point indicator<br />

Indicateur point de rosée<br />

Compressore<br />

Compressor<br />

Compresseur<br />

NRG Saving<br />

Condensatore<br />

Condensator<br />

Condensateur<br />

Filtro deidratore<br />

Moisture separator filter<br />

Filtre déshydrateur<br />

Scambiatore a piastre verticale<br />

Vertical plate exchanger<br />

Echangeur à plaques vertical<br />

Valvola di by-pass gas caldo<br />

Hot gas bypass valve<br />

Soupape de by-pass gaz chaud<br />

Pulsante di accensione<br />

Start button<br />

Poussoir d’allumage<br />

Connessioni elettriche<br />

Electric connections<br />

Branchements électriques<br />

Condensatore di avviamento<br />

Start capacitor<br />

Condensateur de démarrage<br />

Punto di rugiada costante<br />

Tutta la potenza del compressore viene<br />

sfruttata grazie alle basse perdite di carico,<br />

caratteristiche dello scambiatore a<br />

piastre in acciao inox AISI 304.<br />

Minima manutenzione<br />

Il modulo EAF non necessita di manutenzione<br />

periodica.<br />

Compatto e facilmente posizionabile<br />

Fino al 40% più compatto rispetto ad altri<br />

in commercio. I modelli fino all’EAF 6000<br />

sono predisposti per il montaggio sia a<br />

terra che a parete.<br />

Rispetta l’ambiente<br />

Tutti i modelli EAF utilizzano Freon ecologico.<br />

Spegnimento automatico a fine lavoro<br />

Il sistema NRG Saving provvede allo spegnimento<br />

automatico del compressore a<br />

fine lavoro, permettendo all’aria presente<br />

nel serbatoio e nelle tubazioni di essere<br />

essiccata a basso costo anche in caso di<br />

perdite.<br />

Steady dew point<br />

The plate heat exchanger uses thermal plates<br />

in AISI 304 stainless steel to minimise<br />

pressure loss and make the most of compressor<br />

power.<br />

Reduced maintenance<br />

EAF module needs no routine maintenance.<br />

Compact and easily installable<br />

Up to 40% more space-effective than comparable<br />

units in the market. Models up to<br />

size EAF 6000 are designed for floor and<br />

wall mount.<br />

Environment-friendly<br />

All EAF models use ecological Freon.<br />

Automatic powering-off<br />

The NRG Saving feature automatically<br />

shuts down the compressor when job is<br />

finished, so that the air inside the tank and<br />

the lines can be dried at low cost even in the<br />

event of leakages in the factory line.<br />

Point de rosée constant<br />

Toute la puissance du compresseur est<br />

exploitée grâce aux faibles pertes de<br />

charge, caractéristiques de l'échangeur à<br />

plaques en acier Inox AISI 304.<br />

Entretien minimum<br />

Le module EAF ne nécessite pas d'entretien<br />

périodique.<br />

Compact et facile à positionner<br />

Jusqu'à 40% plus compact que les autres<br />

modèles présents dans le commerce. Les<br />

modèles jusqu'à EAF 6000 sont prédisposés<br />

pour le montage tant au sol que<br />

mural.<br />

Respect de l'environnement<br />

Tous les modèles EAF utilisent du Fréon<br />

écologique.<br />

Arrêt automatique en fin de tâche<br />

Le système NRG Saving se charge d'arrêter<br />

automatiquement le compresseur en<br />

fin de tâche, ce qui permet à l'air présent<br />

dans le réservoir et les tuyaux d'être<br />

séché à faible coût, y compris en cas de<br />

pertes.<br />

44


Filtri d’aria | Air filters | Filtres d’air<br />

Filtri | Filters | Filtres QF<br />

ART.<br />

TYPE<br />

Grado di filtrazione 5 micron | Degree 5 micron | Degree de filtration 5 micron<br />

548103100 QFI-05 500 17.65 16 232 1/2” 9 x 22<br />

548104100 QFI-10 1000 35.3 16 232 1/2” 9 x 22<br />

548105100 QFI-18 1800 63.54 16 232 3/4” 9 x 28<br />

548106100 QFI-30 3000 105.9 16 232 3/4” 9 x 28<br />

548107100 QFI-34 3400 120.02 16 232 1” 12 x 30<br />

548108100 QFM-50 5000 176.5 16 232 1” 12 x 30<br />

548109100 QFM-72 7200 254.16 16 232 1” 1/2 12 x 38<br />

MAX<br />

l/min c.f.m. bar p.s.i. BSP<br />

cm<br />

Ricambi | Spare parts | Piece de rechange<br />

ART.<br />

TYPE<br />

Elementi filtranti | Filtering elements | Elements filtrants<br />

048103002 QFC-05<br />

048104002 QFC-10<br />

048105002 QFC-18<br />

048106002 QFC-30<br />

048107002 QFC-34<br />

048108002 QFC-50<br />

048109002 QFC-72<br />

QF prefiltro: grado di filtrazione 5 micron.<br />

Da installare sempre a valle del serbatoio e<br />

da abbinare ad uno scaricatore automatico di<br />

condensa. La durata della cartuccia filtrante<br />

è di oltre 3000 ore.<br />

QF prefilter: filtering degree 5 micron.<br />

Must always be installed downstream of (after)<br />

the tank and combine with an automatic condensate<br />

draining system. Filtering cartridge<br />

working life: over 3000 working hours.<br />

QF préfiltre : degré de filtration 5 microns.<br />

A installer toujours en aval du réservoir et à<br />

associer à un dispositif d'évacuation automatique<br />

de condensation. La durée de la cartouche<br />

filtrante est de plus de 3000 heures.<br />

Filtri | Filters | Filtres PF<br />

ART.<br />

TYPE<br />

Grado di filtrazione 1 micron | Degree 1 micron | Degree de filtration 1 micron<br />

548118100 PFI-05 500 17.65 16 232 1/2” 9 x 22<br />

548119100 PFI-10 1000 35.3 16 232 1/2” 9 x 22<br />

548120100 PFI-18 1800 63.54 16 232 3/4” 9 x 28<br />

548121100 PFI-30 3000 105.9 16 232 3/4” 9 x 28<br />

548122100 PFI-34 3400 120.02 16 232 1” 12 x 30<br />

548123100 PFM-50 5000 176.5 16 232 1” 12 x 30<br />

548124100 PFM-72 7200 254.16 16 232 1” 1/2 12 x 38<br />

MAX<br />

l/min c.f.m. bar p.s.i. BSP<br />

cm<br />

Ricambi | Spare parts | Piece de rechange<br />

ART.<br />

TYPE<br />

Elementi filtranti | Filtering elements | Elements filtrants<br />

048118002 PFC-05<br />

048119002 PFC-10<br />

048120002 PFC-18<br />

048121002 PFC-30<br />

048122002 PFC-34<br />

048123002 PFC-50<br />

048124002 PFC-72<br />

PF filtro disoleatore: grado di filtrazione 1<br />

micron. Da installare a valle dell’essiccatore o<br />

dei filtri QF. La durata della cartuccia filtrante<br />

è di oltre 3000 ore.<br />

PF deoiler filter: filtering degree 1 micron.<br />

For installation downstream of dryer or QF filters.<br />

Cartridge working life: over 3000 working<br />

hours.<br />

PF filtre déshuileur : degré de filtration 1<br />

micron. A installer en aval du sécheur ou des<br />

filtres QE. La durée de la cartouche filtrante<br />

est de plus de 3000 heures.<br />

Filtri | Filters | Filtres HF<br />

ART.<br />

TYPE<br />

Grado di filtrazione 0,01 micron | Degree 0,01 micron | Degree de filtration 0,01 micron<br />

548133100 HFI-05 500 17.65 16 232 1/2” 9 x 22<br />

548134100 HFI-10 1000 35.3 16 232 1/2” 9 x 22<br />

548135100 HFI-18 1800 63.54 16 232 3/4” 9 x 28<br />

548136100 HFI-30 3000 105.9 16 232 3/4” 9 x 28<br />

548137100 HFI-34 3400 120.02 16 232 1” 12 x 30<br />

548138100 HFM-50 5000 176.5 16 232 1” 12 x 30<br />

548139100 HFM-72 7200 254.16 16 232 1”1/2 12 x 38<br />

MAX<br />

l/min c.f.m. bar p.s.i. BSP<br />

cm<br />

Ricambi | Spare parts | Piece de rechange<br />

ART.<br />

TYPE<br />

Elementi filtranti | Filtering elements | Elements filtrants<br />

048163002 HFC-05<br />

048164002 HFC-10<br />

048135002 HFC-18<br />

048136002 HFC-30<br />

048137002 HFC-34<br />

048138002 HFC-50<br />

048139002 HFC-72<br />

HF filtro a coalescenza: grado di filtrazione<br />

0,1 micron. Da installare a valle dei filtri QF e<br />

PF. La durata della cartuccia filtrante è di oltre<br />

3000 ore.<br />

HF coalescence filters: filtering degree: 0.1<br />

micron. For installation downstream of QF and<br />

PF filters. Cartridge useful life: over 3000 working<br />

hours.<br />

HF filtre à coalescence : degré de filtration<br />

0,1 micron. A installer en aval des filtres QF<br />

et PF. La durée de la cartouche filtrante est de<br />

plus de 3000 heures.<br />

Filtri | Filters | Filtres CF<br />

ART.<br />

TYPE<br />

l/min c.f.m. bar p.s.i. BSP<br />

Grado di filtrazione 0,006 micron | Degree 0,006 micron | Degree de filtration 0,006 micron<br />

548148100 CFI-05 500 17.65 16 232 1/2” 9 x 22<br />

548149100 CFI-10 1000 35.3 16 232 1/2” 9 x 22<br />

548150100 CFI-18 1800 63.54 16 232 3/4” 9 x 28<br />

548151100 CFI-30 3000 105.9 16 232 3/4” 9 x 28<br />

548152100 CFI-34 3400 120.02 16 232 1” 12 x 30<br />

548153100 CFM-50 5000 176.5 16 232 1” 12 x 30<br />

548154100 CFM-72 7200 254.16 16 232 1” 1/2 12 x 38<br />

MAX<br />

cm<br />

Ricambi | Spare parts | Piece de rechange<br />

ART.<br />

TYPE<br />

Elementi filtranti | Filtering elements | Elements filtrants<br />

048148002 CFC-05<br />

048149002 CFC-10<br />

048150002 CFC-18<br />

048165002 CFC-30<br />

048152002 CFC-34<br />

048153002 CFC-50<br />

048154002 CFC-72<br />

CF filtro a carboni attivi: grado di filtrazione<br />

0,06 micron.<br />

Da installare a valle del filtro HF. La durata<br />

della cartuccia filtrante è di oltre 3000 ore.<br />

CF activated carbon filter: filtering degree<br />

0,06 micron.<br />

Installs downstream of the HF filter. Cartridge<br />

working life: over 3000 working hours.<br />

CF filtre au charbon actif : degré de<br />

filtration 0,06 micron.<br />

A installer en aval du filtre HF. La durée de la<br />

cartouche filtrante est de plus de 3000 heures.<br />

45


Accessori per impianti | Plant accessories | Accessoires pour installation<br />

Liters<br />

Serbatoi verticali | Vertical tanks | Réservoir verticaux<br />

150<br />

270<br />

500<br />

720<br />

900<br />

ART.<br />

662N150010<br />

662N270010<br />

662N500010<br />

6620720001<br />

6620900001<br />

TYPE<br />

DSV 150<br />

DSV 270<br />

DSV 500<br />

DSV 720<br />

DSV 900<br />

MAX<br />

bar<br />

11<br />

11<br />

11<br />

11<br />

11<br />

p.s.i.<br />

159.5<br />

159.5<br />

159.5<br />

159.5<br />

159.5<br />

BSP<br />

1”<br />

1”<br />

1”<br />

1”<br />

1” 1/2<br />

cm<br />

45 x 128<br />

50 x 170<br />

60 x 210<br />

75 x 202<br />

80 x 235<br />

Serbatoio verticale completo di<br />

valvola di sicurezza certificata,<br />

manometro, rubinetto uscita aria e<br />

rubinetto scarico condensa.<br />

N.B. Attenersi alle vigenti regolamentazioni<br />

per le denunce di messa in funzione e visita<br />

ispettiva degli organi competenti.<br />

Vertical tank complete with certi-fied<br />

safety valve, pressure gauge, air outlet<br />

cock and condensate drain cock.<br />

NOTE: Observe current regulations to report<br />

placement in operation and concerning<br />

inspections by competent authorities.<br />

Réservoir vertical avec soupape de<br />

sécurité certifiée, manomètre,<br />

robinet de sortie d'air et robinet<br />

d'évacuation condensation.<br />

N.B. : Respecter les réglementations en<br />

vigueur en matière de déclaration de mise en<br />

service et visite d'inspection des organismes<br />

compétents.<br />

ART.<br />

048220000<br />

Volt/Ph<br />

230/1<br />

BSP<br />

3/8”<br />

Intellidrain scaricatore di condensa<br />

elettronico capacitivo.<br />

In presenza di acqua all’interno<br />

del serbatoio, il dispositivo scarica<br />

automaticamente.<br />

Intellidrain capacitive eletronic<br />

condensate drain. Electronicallycontrolled<br />

capacitive condensate<br />

drain. Automatically drains any water<br />

collected inside tank.<br />

Intellidrain soupape d'aspiration<br />

électronique capacitive.<br />

En cas de présence d’eau à<br />

l'intérieur du réservoir, le dispositif<br />

évacue automatiquement.<br />

ART.<br />

548307000<br />

BSP<br />

RP1/2”<br />

Scaricatore automatico di condensa<br />

con galleggiante.<br />

Automatic floating condensate drain.<br />

Purgeur automatique de l’eau de<br />

condensation avec flotteur<br />

46


Notes<br />

47


Condizioni di vendita e di garanzia | Sales and warranty conditions | Conditions generales de vente et de garantie<br />

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA<br />

1. Le presenti Condizioni di Vendita, salvo patto contrario espressamente pattuito<br />

nella conferma d’Ordine, si intendono far parte integrante di qualsiasi rapporto<br />

contrattuale di fornitura avente ad oggetto i prodotti commercializzati dalla FINI<br />

S.p.A. | DARI Division.<br />

I Prezzi e le condizioni di vendita riportati nel presente <strong>Listino</strong> non sono impegnativi.<br />

La FINI S.p.A. | DARI Division si riserva il diritto di modificarli in qualsiasi<br />

momento senza preavviso.<br />

Tutte le forniture si intendono accettate ai Prezzi ivi indicati in vigore al momento<br />

della consegna, anche se la merce è consegnata in ritardo rispetto alla data<br />

prevista.<br />

Prezzi, sconti e condizioni delle singole forniture non sono impegnativi per ordinazioni<br />

successive. Gli ordini raccolti tramite rappresentanti o incaricati da<br />

S.p.A. sono sempre subordinati all’insindacabile giudizio di FINI S.p.A. | DARI<br />

Division: pertanto debbono considerarsi impegnativi solo a seguito della conferma<br />

d’Ordine ufficiale di FINI S.p.A. | DARI Division.<br />

I Prezzi stabiliti sull’Ordine confermato dalla FINI S.p.A. | DARI Division si intendono<br />

sempre per merce resa franco stabilimento di Zola Predosa (BO).<br />

L’imballo standard FINI S.p.A. | DARI Division è compreso nel prezzo, gli imballi<br />

non standard vengono addebitati al costo. Non si accettano annullamenti di<br />

Ordine nell’ipotesi di merce standard FINI S.p.A. | DARI Division già in viaggio<br />

e nel caso di merce personalizzata già prodotta.<br />

Non si accetano Ordini di importo inferiore a 300,00 Euro: faranno eccezione<br />

eventuali Ordini di RICAMBI che saranno evasi esclusivamente in contrassegno.<br />

2. La FINI S.p.A. | DARI Division si impegna a rispettare i termini di consegna contrattualmente<br />

stabiliti, ma non risponde dei ritardi dovuti a casi fortuiti e forza<br />

maggiore, come – in via meramente esemplificativa – difficoltà negli approvvigionamenti<br />

o nei trasporti, sospensioni della somministrazione di energia elettrica,<br />

guasti di macchinari, scioperi ed in generale ogni altra causa che limiti l’attività<br />

produttiva della FINI S.p.A. | DARI Division.<br />

I ritardi nelle consegne, qualunque ne sia la causa, non danno diritto né a richieste<br />

di risarcimento danni, né ad annullamento, riduzione dell’ordine o risoluzione<br />

del contratto.<br />

3. Anche se viene pattuita la consegna franco destinatario, la merce viaggia sempre<br />

a rischio e pericolo dell’acquirente. I reclami per eventuali ritardi o danni<br />

imputabili al trasporto possono essere rivolti solo ed esclusivamente al vettore<br />

all’atto della consegna della merce.L’acquirente ha l’onere di controllare la<br />

merce immediatamente dopo averla ricevuta: trascorsi 8 giorni dall’arrivo al<br />

destinatario, la merce si intende pienamente accettata.Gli eventuali reclami<br />

riguardanti la qualità della merce sotto pena di decadenza, devono essere inviati<br />

per iscritto, mediante Lettera Raccomandata A/R alla FINI S.p.A. | DARI<br />

Division entro 8 giorni dalla data di ricevimento.<br />

Nel caso si tratti di difetti di funzionamento, accertabili solamente mediante l’utilizzo<br />

del prodotto, i termini di reclamo sono di 30 giorni dalla data del ricevimento<br />

della merce.Qualora il reclamo venga considerato valido, la FINI S.p.A.<br />

| DARI Division è tenuta solamente alla pura e semplice sostituzione della merce<br />

in porto franco, esclusa ogni altra forma di risarcimento.La FINI S.p.A. | DARI<br />

Division declina ogni responsabilità per qualsiasi danno a persone o cose derivante<br />

dall’impiego dei prodotti forniti.<br />

4. La FINI S.p.A. | DARI Division si riserva il diritto di apportare, in ogni momento<br />

e senza preavviso, qualsiasi tipo di miglioramento o di modifica ai propri prodotti.<br />

Le fotografie, le descrizioni, le illustrazioni di qualunque tipo e i dati tecnici contenuti<br />

nel presente <strong>Listino</strong> o in qualsiasi altro materiale informativo-pubblicitario<br />

non hanno carattere impegnativo e possono subire variazioni in ogni momento<br />

e senza preavviso.<br />

5. L’installazione dei compressori e gli allacciamenti elettrici e idraulici sono a carico<br />

dell’Acquirente.<br />

6. L’eventuale intervento di un tecnico qualificato della FINI S.p.A. | DARI Division<br />

per il collaudo di primo avviamento verrà fatturato a parte.<br />

7. I Pagamenti devono essere effettuati, alla data e alle condizioni indicate in fattura,<br />

presso la Sede della FINI S.p.A. | DARI Division, oppure al vettore in caso<br />

di spedizione in contrassegno.<br />

8. Per nessuna ragione e a nessun titolo, nemmeno in caso di prodotti riscontrati<br />

difettosi e di cui è stato presentato un reclamo, l’Acquirente può differire i pagamenti<br />

oltre le scadenze pattuite. Trascorsi i termini utili per il pagamento,<br />

l’Acquirente, oltre a perdere il diritto all’eventuale sconto pattuito, sarà tenuto a<br />

corrispondere, dietro esplicita richiesta scritta della FINI S.p.A. | DARI Division<br />

gli interessi di mora correntemente applicati dalle Banche.<br />

La merce resta di proprietà della FINI S.p.A. | DARI Division fino al pagamento<br />

totale della fornitura da parte dell’acquirente. Trattenute, abbuoni, deduzioni,<br />

arrotondamenti e/o sconti superiori a quelli pattuiti e risultanti dalle fatture di<br />

vendita costituiscono inadempimento contrattuale da parte dell’Acquirente.<br />

In ogni caso di inadempimento contrattuale la FINI S.p.A. | DARI Division si<br />

riserva il diritto di esercitare qualsiasi altra azione, di esigere il pagamento anticipato<br />

dei restanti crediti in essere e di considerare risolto ogni rapporto contrattuale<br />

in corso, sospendendone l’esecuzione, senza che l’Acquirente possa<br />

pretendere compensi e/o indennizzi.<br />

9. Per qualsiasi controversia è competente il Foro di Bologna.<br />

Ai sensi e per gli effetti di cui agli articoli 1341 e 1342 C.C. sono oggetto di specifica<br />

approvazione le seguenti clausole: (garanzia di buon funzionamento); 2. (limitazione<br />

di responsabilità da ritardo); 3. (ritardi o danni imputabili al trasporto – termini<br />

di reclamo da parte dell’Acquirente – limitazione di responsabilità a seguito di<br />

reclamo dell’Acquirente – esenzione da responsabilità per danni a persone o cose);<br />

8. (divieto di differimento dei pagamenti – inadempimento contrattuale<br />

dell’Acquirente a seguito di trattenute, abbuoni, deduzioni, arrotondamenti e/o<br />

sconti superiori a quelli pattuiti e risultanti dalle fatture di vendita – pagamento anticipato<br />

– clausola risolutiva – limitazione di responsabilità); 9. (foro convenzionale).<br />

Il testo in inglese delle presenti Condizioni generali di vendita è una traduzione del<br />

testo originale italiano. In caso di discrepanze si precisa che il testo in italiano avrà<br />

assoluta ed esclusiva precedenza e valore.<br />

CONDIZIONI DI GARANZIA<br />

Tutti i Prodotti della FINI S.p.A. | DARI Division sono coperti da Garanzia di buon<br />

funzionamento per un periodo di 12 mesi dalla data effettiva di acquisto salvo patto<br />

contrario espressamente pattuito per iscritto.<br />

La garanzia si applica solo nei confronti dell’Acquirente in regola con i pagamenti,<br />

se il prodotto è sottoposto ad un normale funzionamento per cui è stato progettato e<br />

sviluppato in ambiente adatto e se l’installazione è stata eseguita a regola d’arte.<br />

Sono escluse dalla garanzia tutte le parti elettriche e tutti i particolari che per il loro<br />

specifico impiego sono soggetti a logorio.<br />

La Garanzia consiste nell’obbligo da parte della FINI S.p.A. | DARI Division di provvedere<br />

alla riparazione o sostituzione, a suo insindacabile criterio e giudizio, dei<br />

pezzi riconosciuti difettosi dai propri tecnici, semprechè i difetti riguardino la costruzione<br />

dei prodotti e/o la qualità dei materiali (siano cioè imputabili al produttore) e<br />

non dipendano dal naturale logorio, da negligenza, imperizia o uso del prodotto da<br />

parte dell’Utente in modo non conforme alle istruzioni, da manomissioni, riparazioni<br />

o smontaggi, anche solo parziali, eseguiti da personale non autorizzato dalla FINI<br />

S.p.A. | DARI Division, da sfruttamento eccessivo del prodotto o applicazioni inadatte,<br />

da caso fortuito o da forza maggiore.<br />

La GARANZIA contemplata si applica ai sensi della Legge vigente in materia.<br />

GENERAL SALES CONDITIONS<br />

1. These Conditions of Sale shall be considered applicable to any supply<br />

Contract (or agreement for sale) concerning the FINI S.p.A. | DARI Division<br />

products unless otherwise expressly specified in writing and accepted.<br />

These Conditions of sale are not binding and may be subject to change without<br />

prior notice.<br />

All the supplies are understood to be accepted at prices included in the Official<br />

FINI S.p.A. | DARI Division price list that is effective when the goods are<br />

despatched even if these are delivered late in comparison to the scheduled<br />

delivery date. Prices, discount and conditions of single supplies are not binding<br />

for following orders. FINI S.p.A. | DARI Division reserves the right to accept or<br />

refuse the orders: therefore any order must not be considered as accepted until<br />

the Company has issued an order confirmation.<br />

All deliveries of the goods are always priced ex works FINI S.p.A. | DARI<br />

Division factory in Zola Predosa (BO). Packaging in cardboard boxes is<br />

included in the prices: Packaging in cases or wooden boxes will be charged at<br />

cost. The Customer cannot cancel orders accepted by FINI S.p.A. | DARI<br />

Division without the consent in writing. Orders concerning the standard goods<br />

already shipped can never be cancelled.<br />

Orders concerning customized goods already produced can never be<br />

cancelled.<br />

2. FINI S.p.A. | DARI Division engages itself to respect the stated delivery times,<br />

but it is not responsible for delays due – for example – to difficulties or<br />

problems in procurements and in transport suspension or in energy supplies ,<br />

breakdowns failure of machinery, strikes and any other cause that limit the FINI<br />

S.p.A. | DARI Division production. The delivery delays shall not entitle the<br />

Purchaser to claim for consequential loss or damages nor to cancel or reduce<br />

the order or solve the contract.<br />

Delivery terms are never binding.<br />

3. Goods always travel at risk and peril of the Purchaser even if the delivery is<br />

free-of-charge.<br />

The claims for delays or damages due to the transport must go only to the<br />

forwarding agent when goods are delivered. The Purchaser must check the<br />

goods immediately after having received them: After 8 days from the arrival to<br />

the recipient goods shall be considered accepted.<br />

The possible claims concerning the quality of goods must be sent addressed in<br />

writing to the FINI S.p.A. | DARI Division within 8 days form the date of<br />

receiving.<br />

Having used the product, the claim terms become 30 days from the date of<br />

receiving delivery of the goods. If the FINI S.p.A. | DARI Division accepts (in<br />

writing) the claim (if the claim is considered valid), the FINI S.p.A. | DARI<br />

Division must only replace the goods free of (transport) charges, without any<br />

other penalty or indemnity. The FINI S.p.A. | DARI Division cannot accept any<br />

responsibility for any damage to persons or things caused by the use of its<br />

products.<br />

4. Technical data specifications and pictures indicated in this price list are not<br />

binding and may be subject to change without prior notice.<br />

5. Electrical connection and pneumatic installation is at the Customer’s cost.<br />

6. Any visit by FINI S.p.A. | DARI Division’s technical personnel for testing and<br />

commissioning will be invoiced separately.<br />

7. The Purchaser must respect the terms of payment stated in the FINI S.p.A. |<br />

DARI Division’s order confirmation and indicated in the invoice even if the<br />

products supplied are defective and there has been a claim to the Company.<br />

8. The FINI S.p.A. | DARI Division reserves the right to cancel any discount<br />

agreed in case of payments not made within the stipulated terms. Delays in<br />

payments shall result in application of penalty interests according to current<br />

bank interests rates until payment is received the FINI S.p.A. | DARI Division<br />

retain the legal ownership of the goods delivered.<br />

9. For all continual defaults the FINI S.p.A. | DARI Division reserves the right to<br />

try any other legal action, to claim the anticipated payment of all the pending<br />

invoices (or credits) and to consider as resolved every business relationship in<br />

progress, (suspending the pending deliveries of goods on order) not completing<br />

the pending orders, without any penalty or indemnity (for damages) for the<br />

Purchaser.<br />

Under and for the effects of articles 1341 and 1342 Italian Civil Code the<br />

following clauses are subjected to express written approval: (warranty of adequate<br />

functioning); 2. (limitation of the responsibility for delays); 3. (delays or damages<br />

caused by transportation – terms for the claims of the Purchaser – limitation of<br />

responsibility after claim of the Purchaser – immunity for damages to persons or<br />

things); 8. (prohibition of payments postponement – anticipated payment –<br />

resolution clause – limitation of responsibility).<br />

The English text of this General Conditions of Sales is a translation of the original<br />

Italian text.<br />

In case of discrepancies the Italian text is the only one available.<br />

WARRANTY CONDITIONS<br />

All FINI S.p.A. | DARI Division Products are covered by warranty for a period of<br />

twelve months from the invoice date unless otherwise expressly specified in writing<br />

and accepted.<br />

The warranty is valid only if the Buyer has fully paid for the products and the<br />

products are running on a normal conditions designed for, in suitable environment<br />

and correctly installed.<br />

Excluded from the Warranty are all electric components and all the wear and tear.<br />

The Warranty makes FINI S.p.A. | DARI Division responsible to support the costs<br />

of repairing or replacing all parts that are defective according to their engineers,<br />

as long as these defects are due to manufacturing problems or quality of the<br />

materials (which are the manufactures responsibility).and are note dependant on<br />

normal wear and tear or negligence of the operator or improper use of the<br />

product.<br />

Also if the product was not used according to the instructions or wholly or partly<br />

dismantled or repaired by unauthorized personnel or by excessive usage of the<br />

product or unsuitable applicationa or due to force major.<br />

The warranty considered is applied under law.<br />

CONDITIONS GENERALES DE VENTE<br />

1. Les présentes Conditions de Vente, sauf pacte contraire expressément établi dans<br />

la confirmation de la Commande, sont considérées comme une partie intégrale de<br />

n’importe quel rapport contractuel de fourniture ayant pour objet les produits<br />

commercialisés par la FINI S.p.A. | DARI Division.<br />

Les Prix et les conditions de vente reportés dans le présent catalogue ne sont pas<br />

contraignants.<br />

La FINI S.p.A. | DARI Division se réserve le droit de les modifier à tout moment<br />

sans préavis.<br />

Toutes les fournitures s’entendent acceptées aux Prix indiqués et en vigueur au<br />

moment de la livraison, même si la marchandise est livrée en retard par rapport à<br />

la date prévue.<br />

Les prix, les remises et les conditions de chaque fourniture ne sont pas<br />

contraignantes pour les commandes successives.<br />

Les commandes prises à travers des représentants ou des responsables sont<br />

toujours assujetties à l’avis sans appel de la FINI S.p.A. | DARI Division: elles<br />

doivent par conséquent être considérées comme contraignantes seulement par suite<br />

de la confirmation officielle de la Commande de la part de la FINI S.p.A. | DARI<br />

Division.<br />

Les Prix établis sur la Commande confirmée par la FINI S.p.A. | DARI Division se<br />

réfèrent toujours à la marchandise livrée franco fabrique de Zola Predona<br />

(Province de Bologne).<br />

L’emballage standard FINI S.p.A. | DARI Division est compris dans le prix, mais les<br />

emballages non-standard sont débités au prix coûtant.<br />

On n’accepte pas l’annulation d’une Commande de marchandise standard FINI<br />

S.p.A. | DARI Division déjà en voyage ou de marchandise personnalisée déjà<br />

produite.<br />

Les Commandes d’un montant inférieur à 300,00Euros ne sont pas acceptées:<br />

exception faite pour les Commandes des PIECES DE RECHANGE qui seront<br />

exécutées exclusivement contre remboursement.<br />

2. La FINI S.p.A. | DARI Division s’engage à respecter les délais de livraison<br />

établis dans le contrat, mais ne répond pas des retards dus à une force majeure<br />

ou à un cas fortuit, comme – à simple titre d’exemple– des difficultés dans les<br />

approvisionnements ou dans les transports, des coupures de courant, des pannes<br />

de machines, des grèves et, en général, toute autre cause limitant la production de<br />

la FINI S.p.A. | DARI Division.<br />

Les retards dans les livraisons, pour toute cause que ce soit, ne donnent droit ni à<br />

réclamer des dommages /intérêts ni à annuler ou à réduire la commande ou à<br />

résilier le contrat.<br />

3. Même en cas de livraison franco destinataire, la marchandise voyage aux<br />

risques et aux périls de l’acheteur.<br />

Les réclamations pour des retards éventuels ou des dommages que l’on peut<br />

imputer au transport peuvent être adressées seulement et exclusivement au<br />

transporteur au moment de la livraison de la marchandise.<br />

L’acheteur a le devoir de contrôler la marchandise immédiatement après l’avoir<br />

reçue: 8 jours après l’arrivée à destination, la marchandise est considérée comme<br />

entièrement acceptée.<br />

Les réclamations éventuelles concernant la qualité de la marchandise doivent être<br />

envoyées par écrit, sous peine de déchéance, par Lettre Recommandée avec accusé<br />

de réception à la FINI S.p.A. | DARI Division dans les 8 jours qui suivent la date<br />

de réception de la marchandise.<br />

S’il s’agit de dysfonctionnements, que l’on peut constater seulement en utilisant le<br />

produit, les délais de réclamation sont de 30 jours à compter de la date de<br />

réception de la marchandise.<br />

Si la réclamation est considérée comme valable, la FINI S.p.A. | DARI Division est<br />

tenue seulement à la pure et simple restitution de la marchandise franco de port,<br />

toute autre forme de dédommagement restant exclue.<br />

La FINI S.p.A. | DARI Division décline toute responsabilité pour n’importe quel<br />

dommage aux personnes ou aux choses dérivant de l’utilisation des produits<br />

fournis.<br />

4. La FINI S.p.A. | DARI Division se réserve le droit d’apporter, à tout moment et<br />

sans préavis, n’importe quel type d’amélioration ou de modification à ses propres<br />

produits.<br />

Les photographies, les descriptions, les illustrations de tout type que ce soit et les<br />

données techniques contenues dans le présent Catalogue ou dans tout autre<br />

matériel d’information ou publicitaire ne sont pas contraignants et peuvent subir<br />

des variations à tout moment et sans préavis.<br />

5. L’installation des compresseurs et les branchements électriques et hydrauliques<br />

sont à la charge de l’Acquéreur.<br />

6. L’intervention éventuelle d’un technicien qualifié de la FINI S.p.A. | DARI<br />

Division pour le test de la première mise en marche sera facturée à part.<br />

7. Les Paiements doivent être effectués, à la date et aux conditions indiquées sur la<br />

facture, au Siège de la FINI S.p.A. | DARI Division ou au transporteur en cas<br />

d’expédition contre remboursement.<br />

8. L’Acheteur ne pourra différer les paiements outre les délais établis pour aucune<br />

raison et à aucun titre que ce soit, même pas en cas de produits dont on a constaté<br />

la défectuosité et pour lesquels on a présenté une réclamation<br />

Après l’expiration des délais de paiement, l’Acheteur ne perd pas seulement<br />

l’éventuelle remise qui a été établie, mais sera également tenu à verser, sur<br />

demande explicite par écrit de la part de la FINI S.p.A. | DARI Division, les<br />

intérêts de retard appliqués couramment par les Banques.<br />

La marchandise reste la propriété de la FINI S.p.A. | DARI Division jusqu’au<br />

paiement total de la fourniture de la part de l’Acheteur.<br />

Les précomptes, les réductions, les déductions, les arrondissements et/ou les<br />

remises supérieurs à ceux qui ont été établis, et qui résultent des factures de vente<br />

constituent une non-exécution contractuelle de la part de l’Acheteur.<br />

En cas de non-exécution contractuelle, la FINI S.p.A. | DARI Division se réserve le<br />

droit d’exercer toute autre action, d’exiger le paiement anticipé des créances<br />

restantes et de considérer tout rapport contractuel en cours comme résolu, en en<br />

suspendant l’exécution, sans que l’Acheteur puisse prétendre des dédommagements<br />

et/ou des indemnités.<br />

9. Le Tribunal de Bologne est compétent pour toutes les controverses.<br />

Aux termes et pour les effets visés aux articles 1341 et 1342 du Code Civil italien,<br />

les clauses suivantes doivent être approuvées spécifiquement:<br />

(garantie de bon fonctionnement); 2. (limitation de la responsabilité pour cause de<br />

retard); 3. (retards ou dommages imputables au transport – délais de réclamation<br />

de la part de l’Acheteur– limitation de responsabilité par suite de réclamation de<br />

l’Acheteur – exemption de la responsabilité pour les dommages aux personnes ou<br />

aux choses); 8. (interdiction de renvoi des paiements – non-exécution contractuelle<br />

de l’Acheteur par suite de précomptes, réductions, déductions, arrondissements<br />

et/ou remises supérieurs à ceux qui ont été établis et qui résultent des factures de<br />

vente – paiement anticipé – clause résolutoire – limitation de responsabilité); 9.<br />

(tribunal conventionnel).<br />

Le texte en français des présentes Conditions générales de vente est une traduction<br />

du texte italien original.<br />

En cas de discordances nous précisons que le texte en italien aura la valeur et<br />

priorité absolue et exclusive.<br />

CONDITIONS DE GARANTIE<br />

Tous les Produits de la FINI S.p.A. | DARI Division sont couvert par la Garantie de<br />

bon fonctionnement pour une période de 12 mois à compter de la date effective de<br />

l’achat, sauf pacte contraire expressément établi par écrit.<br />

La garantie s’applique seulement à l’égard de l’Acheteur en règle avec les<br />

paiements, si le produit est sujet au fonctionnement normal pour lequel il a été<br />

conçu et développé dans un environnement adéquat, et si l’installation a été<br />

exécutée selon les règles de l’art. Toutes les parties électriques et tous les détails<br />

dont l’utilisation spécifique est sujette à détérioration sont exclus de la garantie.<br />

La Garantie consiste dans l’obligation de la part de la FINI S.p.A. | DARI Division<br />

d’exécuter la réparation ou le remplacement, selon son avis et son jugement sans<br />

appel, des pièces dont les propres techniciens ont constaté la défectuosité, à<br />

condition que les défauts concernent la construction des produits et/ou la qualité<br />

des matériaux (qu’ils soient donc imputables au fabricant) et ne dépendent pas<br />

d’une usure naturelle, de négligence, d’inexpérience ou d’utilisation du produit de<br />

la part l’Utilisateur de façon non-conforme aux instructions, de manipulations, de<br />

réparations ou de démontages, même seulement partiels, exécutés par un<br />

personnel non-autorisé par la FINI S.p.A. | DARI Division, d’une exploitation<br />

excessive du produit ou d’applications inadéquates, de cas fortuit ou de force<br />

majeure.<br />

La GARANTIE en question s’applique aux termes de la Loi en vigueur en la<br />

matière.<br />

48


ASSISTENZA A DOMICILIO (valida solo per il mercato italiano)<br />

Per gli elettrocompressori alternativi con serbatoio da 0 a 100 litri, l’utilizzatore può avvalersi della<br />

forma di “Assistenza in Garanzia a Domicilio”. Tale assistenza è valida su tutto il territorio nazionale<br />

e viene fornita su tutte le macchine, nel periodo di garanzia, tramite il solo pagamento di un diritto<br />

di chiamata. L’elettrocompressore sarà ritirato da un corriere da noi incaricato e riconsegnato a<br />

domicilio. Per attivare il servizio chiamare uno dei seguenti “Centri Assistenza Autorizzata”:<br />

C.A.M.O. tel. 0332 968021 (Italia escluso isole)<br />

LICARI FRANCESCO tel. 095 533400 (Sicilia)<br />

CUCCU MARIO tel. 070 532427 (Sardegna)<br />

800-017968<br />

Come raggiungerci<br />

How to reach us<br />

Comment on peut nous rejoindre<br />

A13 - PADOVA<br />

A1 - MILANO<br />

MODENA<br />

Via Emilia<br />

Borgo<br />

Panigale<br />

Aeroporto<br />

G. Marconi<br />

Tangenziale<br />

A14 - ANCONA<br />

San Lazzaro<br />

Maranello<br />

Via Roma<br />

Via Rigosa<br />

Via Guerrini<br />

Via Tosc a n a<br />

Uscita N. 3<br />

Zona Industriale<br />

Shopville<br />

GRAN RENO<br />

Via Roma<br />

Autostrada<br />

Asse Attrezzato - SS 569 Asse Attrezzato - SS 569<br />

HOTEL ZOLA<br />

Via<br />

Lazio<br />

PALA<br />

MALAGUTI<br />

IKEA<br />

Uscita<br />

Casalecchio<br />

Casalecchio<br />

di Reno<br />

Tangenziale<br />

Uscita N.1<br />

Via Emilia<br />

-<br />

Asse Attrezzato<br />

SS<br />

569<br />

Ospedale<br />

Maggiore<br />

BOLOGNA<br />

RIMINI<br />

Zola Predosa<br />

A1 - FIRENZE<br />

In automobile:<br />

Dall'autostrada A14 (Taranto-Bologna)<br />

uscita di Casalecchio, seguire l' indicazione<br />

BAZZANO - MARANELLO e dopo 3 Km circa<br />

imboccare lo svincolo che porta alla zona<br />

industriale di Zola Predosa;<br />

all'uscita dalla rampa tenere la destra,<br />

prendere la prima a destra (via Toscana),<br />

al n. 21 si trova la sede della FINI S.p.A. | Divisione<br />

Dari.<br />

In treno:<br />

Dalla stazione centrale l'azienda dista<br />

circa 20 Km, raggiungibile tramite taxi,<br />

sempre presenti di fronte all'ingresso centrale<br />

su piazzale Medaglie d'Oro.<br />

In aereo:<br />

FINI S.p.A. | Divisione Dari dista circa 15 Km (meno<br />

di dieci minuti di tangenziale - direzione<br />

Casalecchio, uscita n.1) dall'aeroporto<br />

internazionale Guglielmo Marconi di Bologna.<br />

By car:<br />

Highway A14 (Taranto-Bologna). Exit: Casalecchio.<br />

Follow the sign BAZZANO-MARANELLO and then<br />

take the road to the Industrial Area of Zola Predosa<br />

after abt. 3 km. Keep your right and then turn right<br />

(Via Toscana), FINI S.p.A. / Dari Division is at nr. 21.<br />

By train:<br />

FINI S.p.A. is about 20 km from the Railway Station.<br />

In front of the Railway Station, at Medaglie D'oro<br />

Square, taxis are always available for hire.<br />

By plane:<br />

Fini S.p.A. / Dari Division is about 15 km far from<br />

Bologna International Airport Guglielmo Marconi.<br />

About 10-minute drive. Take the speedway<br />

to Casalecchio, exit no. 1.<br />

En voiture:<br />

Depuis l'autoroute A14 (Taranto-Bologna)<br />

sortie Casalecchio, suivre l'indication<br />

BAZZANO - MARANELLO et, environ 3 Km<br />

plus loin, prendre la bretelle en direction<br />

de la zone industrielle de Zola Predosa;<br />

à la sortie de la rampe, tenir votre droite,<br />

prendre la première à droite (via Toscana),<br />

au n. 21 se trouve le siège de FINI S.p.A. | Division<br />

Dari.<br />

En train:<br />

L'entreprise se trouve à environ 20 Km<br />

de la gare centrale, des taxis sont toujours<br />

stationnés à l'entrée centrale, sur la place<br />

Medaglie d'Oro.<br />

En avion:<br />

FINI S.p.A. | Division Dari se trouve à environ 15<br />

Km (moins de dix minutes de périphérique –<br />

direction Casalecchio, sortie n.1) de l'aéroport<br />

international Guglielmo Marconi de Bologne.


I modelli e le caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire variazioni senza preavviso. | Models and features mentioned in this catalogue may be subject to changes without prior notice. | Les modèles et les caractéristiques indiqués dans ce catalogue peuvent subir des modifications sans préavis.<br />

STAMPA: MG - 2.000 - ED. 1 - I/GB/F - 02/06 - 960CA00327<br />

FINI S.p.A. | DARI Division<br />

Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - Bologna - Italy<br />

Tel.: +39 051 6168111 - Fax: +39 051 752408<br />

www.daricompressors.it - infomail@daricompressors.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!