Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Catalogo - <strong>Listino</strong><br />
Catalog - Price list<br />
Catalogue - Tarif<br />
02/<strong>2006</strong><br />
ITALIANO | ENGLISH | FRANÇAIS
Legenda | Key to symbol’s table | Légende<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
kW<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Liters<br />
Art.<br />
Type<br />
Volt/Ph<br />
Model<br />
HP<br />
l/min. m 3 /h c.f.m.<br />
AIR<br />
l/min. m 3 /h c.f.m.<br />
bar<br />
R.P.M.<br />
n°<br />
n°<br />
dB(A)<br />
LwA<br />
BSP<br />
p.s.i.<br />
Lbs<br />
Capacità serbatoio in litri<br />
Tank capacity in litres<br />
Capacité réservoir en litres<br />
Codice prodotto<br />
Product code<br />
Code produit<br />
Modello<br />
Model<br />
Modèle<br />
Tensione di alimentazione<br />
Voltage<br />
Tension d'alimentation<br />
Potenza<br />
Power<br />
Puissance<br />
Gruppo pompante<br />
Pumping unit<br />
Groupe de pompage<br />
Aria aspirata<br />
In-taken air<br />
Air aspiré<br />
Portata aria<br />
Air flow rate<br />
Debit d’air<br />
Aria resa<br />
Given air<br />
Air refoulé<br />
Pressione massima<br />
Maximum pressure<br />
Pression maximale<br />
N° di giri<br />
R.P.M.<br />
N° de tours<br />
N° di cilindri<br />
N. of cylinders<br />
N° de cylindres<br />
N° di stadi<br />
Number of stages<br />
N° d'étages<br />
Livello sonoro<br />
Noise level<br />
Niveau sonore<br />
Potenza sonora<br />
Sound level<br />
Niveau<br />
Dimensione attacco uscita aria<br />
Size of air output connection<br />
Dimensions du la sortie de l’air<br />
Dimensioni prodotto<br />
Product dimensions<br />
Dimensions du produit<br />
Peso del prodotto<br />
Product weight<br />
Poids du produit<br />
Prezzo in Euro<br />
Price in Euro<br />
Prix en Euro<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Modello<br />
Model<br />
Type Modèle<br />
EAN Code<br />
L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
EAN 13 code<br />
Dimensioni imballo<br />
Packaging dimensions<br />
Dimensions du emballage<br />
Peso lordo<br />
Total weight<br />
Poids brut<br />
Dimensioni imballo multiplo<br />
Multiple packaging dimensions<br />
Dimensions emballage multiple<br />
Pezzi per imballo multiplo<br />
Pieces per each multiple packing<br />
Pièces par emballage multiple
Indice Index Sommaire<br />
pag. 2<br />
Indicazioni per la scelta di un compressore - How to choose your compressor - Indications pour le choix du compresseur<br />
pag. 4<br />
Specifiche gruppi pompanti - Specifications compressor pumps - Spécifications groupes de pompage<br />
pag. 6<br />
EC 180 - EC 20 (1.5÷2 HP - 0÷25 l) Monostadio coassiale oilless - Single-stage coaxial oilless - Mono étage coaxial sans huile<br />
pag. 9<br />
SF 2500 (2 HP - 10÷50 l) Monostadio coassiale lubrificato - Single-stage coaxial lubricated - Mono étage coaxial lubrifié<br />
pag. 11<br />
CM 265 - CM 285 (2÷2.5 HP - 20÷100 l) Monostadio coassiale lubrificato - Single-stage coaxial lubricated - Mono étage coaxial lubrifié<br />
pag. 13<br />
CM 365 (3 HP - 20÷100 l) Monostadio coassiale lubrificato-4 poli - Single-stage coaxial lubricated-4 poles - Mono étage coaxial lubrifié-4 poles<br />
pag. 15<br />
CM 402 (3 HP - 20÷100 l) Monostadio coassiale lubrificato - Single-stage coaxial lubricated - Mono étage coaxial lubrifié<br />
pag. 17<br />
TREND (2÷7.5 HP - 24÷500 l) Mono e bistadio traino cinghia lubrificato - Belt driven single and double-stage lubricated - Mono et deux étages entraÎnement courroie lubrifié<br />
pag. 21<br />
DG 392 (2 HP - 50÷200 l) Monostadio traino cinghia lubrificato - Belt driven single-stage lubricated - Mono étage entraÎnement courroie lubrifié<br />
pag. 23<br />
DG 490 (3 HP - 50÷200 l) Monostadio traino cinghia lubrificato - Belt driven single-stage lubricated - Mono étage entraÎnement courroie lubrifié<br />
pag. 25<br />
DG 540 (4÷5.5 HP - 100÷270 l) Monostadio traino cinghia lubrificato - Belt driven single-stage lubricated - Mono étage entraÎnement courroie lubrifié<br />
pag. 27<br />
DG 590 (4÷8 HP - 100÷500 l) Bistadio traino cinghia lubrificato - Belt driven double-stage lubricated - Deux étages entraÎnement courroie lubrifié<br />
pag. 29<br />
DG 890 (5.5÷15 HP - 100÷500 l) Bistadio traino cinghia lubrificato - Belt driven double-stage lubricated - Deux étages entraÎnement courroie lubrifié<br />
pag. 33<br />
DG 110 (10÷20 HP - 500÷900 l) Bistadio traino cinghia lubrificato - Belt driven double-stage lubricated - Deux étages entraÎnement courroie lubrifié<br />
pag. 34<br />
Special Con motore a scoppio - With petrol engine - Avec moteur à explosion<br />
pag. 35<br />
Silbox Compressori silenziati - Silenced compressor - Compresseurs silencieux<br />
pag. 38<br />
FS 26 - FS 50 - IKD 100 Compressori rotativi a vite silenziati - Silenced rotary screw compressors - Compresseurs rotatifs à vis silencieux<br />
pag. 42<br />
Essiccatori a refrigerazione - Refrigerating dryers - Sécheurs à réfrigération<br />
pag. 45<br />
Filtri d’aria - Air filters - Filtres d’air<br />
pag. 46<br />
Accessori per impianti - Plant accessories - Accessoires pour installation<br />
pag. 48<br />
Condizioni di vendita e garanzia - Sales and warranty conditions - Conditions de vente et de garantie<br />
1
Indicazioni per la scelta di un compressore<br />
How to choose your compressor<br />
Indications pour le choix du compresseur<br />
Definizione del consumo aria<br />
a) Identificare la capacità del serbatoio;<br />
b) Riempire totalmente il serbatoio;<br />
c) Rilevare il tempo impiegato per scendere dalla pressione massima<br />
ad una di 4 bar inferiore (es.: discesa da 10 a 6 bar);<br />
d) Calcolo del consumo con la formula:<br />
S x P<br />
C =<br />
x 60 l/min<br />
t<br />
C = consumo in l/min; S = capacità serbatoio in litri<br />
P = differenza di pressione misurata in bar; t = tempo cronometrato<br />
in secondi ; 60 = secondi in un minuto.<br />
2) Definizione del compressore adatto in base al consumo misurato<br />
Per un buon funzionamento del compressore, e per non pregiudicarne<br />
ùla durata nel tempo, si consiglia di considerare un coefficiente massimo<br />
di utilizzo iniziale pari al 40% del consumo misurato per i compressori<br />
a pistoni, ed al 75% per i compressori a vite.<br />
P = C x ß = l/min<br />
P = portata compressore; C = consumo rilevato con la formula precedente<br />
in l/min; ß = coefficiente di utilizzo: 4 = bricoleur, 2,5 = work,<br />
1,25 = industrial<br />
3) Definizione della portata compressore conoscendo l’aria aspirata<br />
dello stesso<br />
P = aria aspirata x η<br />
P = portata compressore; η = rendimento: 0,65 (compressori monostadio<br />
«EC 180 - EC 20 - CT 201 - CT 241 - CF 26 - CM 365 - CM 405 - DA 281 - DG 392<br />
- DG 490 - DG 540»), 0,75 (compressori bistadio «DG 66 - DG 88 - DG 110»).<br />
Defining air consumption<br />
a) Identify the tank capacity;<br />
b) Completely fill the tank;<br />
c) Measure the time taken for the pressure to fall from the maximum<br />
to a pressure 4 bars lower. (E.g. to fall from 10 to 6 bar);<br />
d) Calculate the consumption using the formula:<br />
S x P<br />
C =<br />
x 60 l/min<br />
t<br />
C = consumption in l/min; S = tank capacity in litres<br />
P = pressure difference measured in bar; t = time clocked in seconds;<br />
60 = seconds in one minute<br />
2) Defining the right compressor on the basis<br />
of the consumption measured<br />
To ensure that the compressor gives good service throughout its expected<br />
lifetime, we recommend a maximum initial use coefficient of 40%<br />
of the consumption measured for piston compressors, and 75%<br />
for screw compressors.<br />
P = C x ß = l/min<br />
P = compressor delivery rate; C = consumption in l/min measured using<br />
the previous equation; ß = use coefficient: 4 = bricoleur, 2,5 = work,<br />
1,25 = industrial<br />
3) Defining the compressor delivery rate on the basis<br />
of known air intake<br />
P = air intake x η<br />
P = delivery rate; η = efficiency: 0.65 («EC 180 - EC 20 - CT 201 - CT 241 - CF 26 -<br />
CM 365 - CM 405 - DA 281 - DG 392 - DG 490 - DG 540» single-stage compressors),<br />
0.75 («DG 66 - DG 88 - DG 110» double-stage compressors)<br />
Définition de la consommation en air<br />
a) Identifier la capacité du réservoir;<br />
b) Remplir totalement le réservoir;<br />
c) Relever le temps utilisé pour descendre de la pression maximum<br />
à une pression de 4 bar inférieure (ex.: descente de 10 à 6 bar);<br />
d) Calcul de la consommation avec la formule:<br />
S x P<br />
C =<br />
x 60 l/min<br />
t<br />
C = consommation en l/min; S = capacité réservoir en litres<br />
P = différence de pression mesurée en bar; t = temps chronométré<br />
en secondes; 60 = secondes dans une minute.<br />
2) Definition du compresseur approprié suivant la consommation<br />
mesurée<br />
Pour un bon fonctionnement du compresseur et pour ne pas porter préjudice<br />
à sa longevité, il est conseillé de prendre en considération un coefficient<br />
maximum d’utilisation initial égal à 40% de la consommation mesurée pour les<br />
compresseurs à pistons, et à 75% pour les compresseurs à vis.<br />
P = C x ß = l/min<br />
P = débit compresseur; C = consommation relevée avec la formule<br />
précédente en l/min; ß = coefficient d’utilisation: 4 = bricoleur, 2,5 = work,<br />
1,25 = industrial<br />
3) Definition du debit compresseur en connaissant l’air aspire<br />
par ce dernier<br />
P = air aspiré x η<br />
P = débit compresseur; η = rendement 0,65 (compresseur à un étage «EC 180 -<br />
EC 20 - CT 201 - CT 241 - CF 26 - CM 365 - CM 405 - DA 281 - DG 392 - DG 490<br />
- DG 540»), 0,75 (compresseur à deux étages «DG 66 - DG 88 - DG 110»)<br />
2
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Compressore d’aria<br />
Serbatoio aria<br />
Essiccatore con separatore di condensa<br />
Separatore di condensa<br />
Rubinetto scarico condensa<br />
Utilizzatore con filtro<br />
Utilizzatore con lubrificatore<br />
Rubinetto di linea a sfera<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Air compressor<br />
Air tank<br />
Drier with condensate separator<br />
Condensate seprator<br />
Condensate drain cock<br />
Use with filter<br />
Use with lubricator<br />
Line ball-cock<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Compresseur d’air<br />
Réservoir d’air<br />
Sécheur avec séparateur de condensation<br />
Séparateur de condensation<br />
Robinet de purge de condensation<br />
Utilisation avec filtre<br />
Utilisation avec graisseur<br />
Robinet principal à bille<br />
AEROGRAFI PER VERNICIARE<br />
– da ritocco<br />
– medio<br />
– grande<br />
AVVITATORI AD IMPULSO<br />
– da 3/8”<br />
– da 1/2”<br />
– da 3/4”<br />
– da 1”<br />
CACCIAVITI<br />
– vite 4<br />
– vite 5<br />
– vite 6÷8<br />
LEVIGATRICI ROTATIVE<br />
LEVIGATRICI ORBITALI<br />
MASCHIATRICI FINO A M 8<br />
MASCHIATRICI FINO A M 12<br />
MARTELLI PNEUMATICI<br />
– leggero<br />
– medio<br />
– pesante<br />
– scalpellatori leggeri<br />
– scalpellatori pesanti<br />
– martelline per flusso di saldatura<br />
PISTOLE SOFFIAGGIO<br />
PISTOLE INGRASSAGGIO<br />
RIVETTATRICI<br />
CHIODATRICE MEDIA<br />
CHIODATRICE GRANDE<br />
SABBIATRICI<br />
– foro 3<br />
– foro 4<br />
– foro 6<br />
SMERIGLIATRICI<br />
– diritte per mola ø 30<br />
– angolari per mola ø 100<br />
– angolari per mola ø 150<br />
TRAPANI<br />
– con mandrino da 6 mm<br />
– con mandrino da 8 mm<br />
SPRAY GUNS<br />
– for touching up<br />
– medium - size<br />
– large<br />
IMPACT SCREWDRIVERS<br />
– 3/8”<br />
– 1/2”<br />
– 3/4”<br />
– 1”<br />
SCREWDRIVERS<br />
– 4 screw<br />
– 5 screw<br />
– 6÷8 screw<br />
REVOLVING GRINDERS<br />
ORBITAL GRINDERS<br />
TAPPING MACHINES UP TO M 8<br />
TAPPING MACHINES UP TO M 12<br />
PNEUMATIC HAMMERS<br />
– demolishers 6 kg<br />
– demolishers 10 kg<br />
– demolishers 20 kg<br />
– light chisels<br />
– heavy chisels<br />
– hack hammers for welding flux<br />
BLOWING GUNS<br />
GREASING GUNS<br />
RIVETERS<br />
MEDIUM-SIZE RIVETERS<br />
LARGE RIVETERS<br />
SANDERS<br />
– bore 3<br />
– bore 4<br />
– bore 6<br />
GRINDERS<br />
– straight grinders for ø 30<br />
– angle grinders for ø 100 wheel<br />
– angle grinders for ø 150 wheel<br />
DRILLS<br />
– with 6 mm chuck<br />
– with 8 mm chuck<br />
PISTOLETS - PULVERISATEURS<br />
– retouches<br />
– moyen<br />
– grand<br />
VISSEUSES PNEUMATIQUES<br />
– de 3/8”<br />
– de 1/2”<br />
– de 3/4”<br />
– de 1”<br />
TOURNEVIS<br />
– vis 4<br />
– vis 5<br />
– vis 6 à 8<br />
PONCEUSES ROTATIVES<br />
PONCEUSES ORBITALES<br />
TARAUDEURS JUSQU’A M 8<br />
TARAUDEURS JUSQU’A M 12<br />
MARTEAUX PNEUMATIQUES<br />
– démolisseurs 6<br />
– démolisseurs 10 kg<br />
– démolisseurs 20 kg<br />
– tailleurs légers<br />
– tailleurs louds<br />
– martelines pou flux de soudure<br />
PISTOLETS DE SOUFFLAGE<br />
PISTOLETS DE GRAISSAGE<br />
RIVEUSES<br />
CLOUEUSE MOYENNE<br />
CLOUEUSE GRANDE<br />
SABLEUSES<br />
– trou 3<br />
– trou 4<br />
– trou 6<br />
MEULEUSES<br />
– droites pour meule ø 30<br />
– d’angle pour meule ø 100<br />
– d’angle pour meule ø 150<br />
PERCEUSES<br />
– avec mandrin 6 mm<br />
– avec mandrin 8 mm<br />
50÷120<br />
150÷200<br />
200÷250<br />
350<br />
400÷500<br />
600<br />
800÷1000<br />
175<br />
190<br />
200÷260<br />
200÷400<br />
250÷500<br />
200<br />
400<br />
900<br />
1200<br />
1800<br />
350÷500<br />
700÷800<br />
300÷350<br />
120÷150<br />
90<br />
100÷150<br />
60<br />
150<br />
900<br />
1400<br />
2400<br />
120÷250<br />
1000<br />
1300<br />
190<br />
300<br />
Consumo d’aria in l/min - Air consump. in l/min - Consommation d’air l/mn<br />
3
Specifiche gruppi pompanti<br />
Compressor pumps specifications<br />
Spécifications groupes de pompages<br />
Gruppi pompanti coassiali<br />
Albero a gomito e albero motore sono realizzati in un’unico elemento, consentendo:<br />
"massimo rendimento meccanico,<br />
"assenza di organi di trasmissione,<br />
"nessuna parte in movimento esposta.<br />
Tra le caratteristiche comuni a tutti i modelli coassiali ricordiamo:<br />
"ventilazione convogliata ad alta efficienza,<br />
"valvole lamellari realizzate in speciale acciaio inox.<br />
Sono disponibili modelli autolubrificati e lubrificati con potenze da 0,48 a 3 kW.<br />
Coaxial pumps<br />
Crankshaft and driving shaft belong to the same element, thus:<br />
"maximizing mechanical efficiency,<br />
"requiring no drive members,<br />
"exposing no moving parts.<br />
All coaxial models share the following features:<br />
"top efficiency conveyed ventilation,<br />
"special stainless steel reed valves.<br />
Lubricated and oilless models available from 0.65 to 4 HP.<br />
Groupes de pompage coaxiaux<br />
Arbre coudé et arbre moteur réalisés en un unique élément, ce qui permet :<br />
"rendement mécanique maximum,<br />
"absence d’organes de transmission,<br />
"aucune partie en mouvement exposée.<br />
Parmi les caractéristiques communes à tous les modèles coaxiaux, nous rappelons:<br />
"ventilation acheminée à haute efficacité,<br />
"vannes lamellaires en acier inox spécial.<br />
Des modèles autolubrifiés et lubrifiés avec des puissances de 0,48 à 3 Ch sont disponibles.<br />
Coassiali autolubrificati | Oilless coaxial | Coaxiaux autolubrifiés<br />
EC 180 EC 20<br />
Refrigeratore finale<br />
Final cooler – ✓<br />
Réfrigérateur final<br />
Motoprotettore manuale<br />
Manual overload cutout ✓ ✓<br />
Motoprotecteur manuel<br />
Biella con cuscinetti<br />
Connecting rods feature bearings ✓ ✓<br />
Bielle avec roulements<br />
Coassiali lubrificati | Lubricated coaxial | Coaxiaux lubrifiés<br />
SF 2500 CM 265 CM 285 CM 365 CM 402<br />
Refrigeratore finale<br />
Final cooler ✓ – ✓ ✓ ✓<br />
Réfrigérateur final<br />
Refrigeratore intermedio<br />
Intermediate cooler – – – – –<br />
Réfrigérateur intermédiaire<br />
Convogliatore aria<br />
Air duct – – – – –<br />
Convoyeur d’air<br />
Ventilazione forzata<br />
Forced ventilation – – – – –<br />
Ventilation forcée<br />
Cilindro in ghisa prerodato<br />
Cast-iron cylinder runnedin ✓ ✓ ✓ – –<br />
Cylindre en fonte prérodé<br />
Cilindro in alluminio prerodato<br />
Aluminium cylinder runnedin – – – – –<br />
Cylindre en aluminium prérodé<br />
Valvola partenza a vuoto<br />
Idle running valve – ✓ ✓ – –<br />
Vanne de départ à vide<br />
Motoprotettore manuale<br />
Manual overload cutout ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Motoprotecteur manuel<br />
4
Specifiche gruppi pompanti<br />
Compressor pumps specifications<br />
Spécifications groupes de pompages<br />
Gruppi pompanti traino cinghia<br />
Le caratteristiche che contraddistinguono questi modelli sono:<br />
"sistema testa-cilindro con ampie alettature per un’ottimo smaltimento del calore,<br />
"albero a gomito in ghisa sferoidale attentamente equilibrato per una migliore stabilità,<br />
"valvole in acciaio inox con elevati passaggi d’aria,<br />
"convogliatore della ventilazione,<br />
"volano con alta portata d’aria a flusso concentrato,<br />
"filtro di aspirazione ad alta resa dotato di labirinto per la diminuzione del livello sonoro.<br />
Sono disponibili:<br />
"modelli monostadio, con potenze da 0,75 a 4 kW,<br />
"modelli bistadio, con potenze da 3 a 15 kW,<br />
"modelli bistadio a V, con potenze da 11 a 15 kW.<br />
Belt-driven pumps<br />
Outstanding features of these assemblies are:<br />
"head-cylinder system with large fins for optimal heat dissipation,<br />
"carefully balanced cast-iron crankshaft for improved stability,<br />
"stainless steel valves with a high number of air passages,<br />
"ventilation conveyor,<br />
"concentrated air flow high capacity flywheel,<br />
" top efficiency intake filter with labyrinth for noise minimization.<br />
The following models are available:<br />
"single stage from 1 to 5.5 HP,<br />
"double stage from 4 to 20 HP,<br />
"V-shaped and double stage, from 15 to 20 HP.<br />
Groupes de pompage entraînement par courroie<br />
Les caractéristiques qui distinguent ces modèles sont les suivantes :<br />
"système tête-cylindre avec ailettes larges, pour une excellente élimination de la chaleur,<br />
"arbre coudé en fonte sphérique attentivement équilibré, pour une meilleure stabilité,<br />
"vannes en acier inox avec passages d’air importants,<br />
"convoyeur de la ventilation,<br />
"volant avec débit d’air élevé à flux concentré,<br />
"filtre d’aspiration à haut rendement doté de labyrinthe pour la diminution du niveau sonore.<br />
Modèles disponibles :<br />
"modèles mono étage, avec puissances de 0,75 à 4 Ch,<br />
"modèles deux étages, avec puissances de 3 à 15 Ch,<br />
"modèles deux étages en V, avec puissances de 11 à 15 Ch.<br />
Traino cinghia lubrificati | Lubricated belt-driven| Entraînement par courroie lubrifiés<br />
DA 281 DG 392 DG 490 DG 540 DG 590 DG 890 DG 110<br />
Refrigeratore finale<br />
Final cooler – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Réfrigérateur final<br />
Refrigeratore intermedio<br />
Intermediate cooler – – – – ✓ ✓ ✓<br />
Réfrigérateur intermédiaire<br />
Convogliatore aria<br />
Air duct ✓ ✓ ✓ ✓ – – –<br />
Convoyeur d’air<br />
Ventilazione forzata<br />
Forced ventilation ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Ventilation forcée<br />
Cilindro in ghisa prerodato<br />
Cast-iron cylinder runnedin – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓<br />
Cylindre en fonte prérodé<br />
Cilindro in alluminio prerodato<br />
Aluminium cylinder runnedin ✓ – – – – – –<br />
Cylindre en aluminium prérodé<br />
Valvola partenza a vuoto<br />
Idle running valve – – ✓ ✓ – – –<br />
Vanne de départ à vide<br />
Motoprotettore manuale<br />
Manual overload cutout – – – – – – –<br />
Motoprotecteur manuel<br />
5
Monocilindrico coassiale oilless<br />
1.5÷2 HP<br />
Leggeri e compatti, privi di lubrificazione, con serbatoio<br />
da 2 a 25 litri, dotati di protezione elettrica e maniglia antishock.<br />
Le versioni da 2 a 6 litri sono equipaggiate con riduttore a lettura<br />
diretta, per le versioni da 10 e 24 litri il riduttore è con manometro.<br />
Sono tutti dotati di carenatura integrata per avere un miglior<br />
raffreddamento e una maggiore protezione dalle parti calde.<br />
La versione a terra senza serbatoio e quella su serbatoio<br />
portatile offrono la possibilità di svolgere con estrema<br />
comodità piccole manutenzioni domestiche.<br />
Adatto al bricoleur che ha l’esigenza di utilizzare aerografi per<br />
ritocchi, puntatrici, aspirapolvere, aeropenne, pistole lavaggio, ecc...<br />
EC 180<br />
Single-cylinder coaxial oilless<br />
1.5÷2 HP<br />
Light and compact, oilless, with 2 to 25-litre tank,<br />
featuring electric protection and anti-shock handle.<br />
Two to six-litre versions are fitted with a reducer<br />
with incorporated readout, whereas 10 to 24-litre versions feature<br />
a reducer with pressure gauge. All versions feature an integrated<br />
casing for improved cooling and to afford better heat protection.<br />
The floor-mounted version with no tank and the tank-mounted<br />
version with portable tank are extremely convenient for minor<br />
maintenance work at home. Ideal for DIY lovers who need to use<br />
air brushes for touch-up jobs, stapling machines, vacuum cleaners,<br />
air pens, washing guns, etc.<br />
Monocylindre coaxial sans huile<br />
1.5÷2 Ch<br />
Légers et compacts, sans lubrification, avec réservoir<br />
de 2 à 25 litres, dotés de protection électrique<br />
et poignée antichoc. Les versions de 2 à 6 litres sont<br />
équipées d’un réducteur à lecture directe,<br />
pour les versions 10 et 24 litres, le réducteur<br />
est avec manomètre. Ils sont tous dotés de carénage intégré<br />
afin d’obtenir un meilleur refroidissement et une plus grande<br />
protection contre les parties chaudes. La version au sol<br />
sans réservoir et celle sur réservoir portable offrent la possibilité<br />
d’effectuer des petites opérations d’entretien domestique<br />
avec une extrême facilité. Adaptés pour les bricoleurs<br />
qui utilisent des aérographes pour retouches, agrafeuses,<br />
aspirateurs, aéropennes, pistolets de lavage, etc.<br />
EC180<br />
EC 20<br />
EC20<br />
EC<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
EC 180 34 x 20 x 30 9,5 21<br />
EC 20 34 x 20,5 x 30 11 24.3<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
516HP51604 EC 180 230/1 1,1 1.5 179 11 6.3 8 116 2850 1 1 80 94 3/8” 33 x 20 x 27 6,7 17.8<br />
516HB51604 EC 20 230/1 1,5 2 215 12,9 7.6 8 116 2850 1 1 77 93 3/8” 33 x 20 x 27 9 19.8<br />
6
EC 180<br />
Monostadio coassiale oilless | Single-stage coaxial oilless | Mono étage coaxial sans huile<br />
1.5 HP - 0÷6 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
SPIDER 180<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
SPIDER 180 8023657043697 37 x 21 x 32 10 17.6 115 x 90 x 175 50<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
– 622HP9D604 SPIDER 180 230/1 1,1 1.5 EC 180 179 10,7 6.3 8 116 2850 1 1 84 94 – 36 x 19 x 30 9 19.8<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
SPIDER 2/180<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
SPIDER 2/180 8023657043703 33 x 25 x 45 11 24.2 115 x 90 x 193 40<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
2 613HP9D604 SPIDER 2/180 230/2 1,1 1.5 EC 180 179 10,7 6.3 8 116 2850 1 1 84 94 – 32 x 25 x 43 10 22<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
SPIDER 6/180<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
SPIDER 6/180 8023657043710 36 x 27 x 52 12 26.5 115 x 90 x 215 40<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
6 626HP9D604 SPIDER 6/180 230/1 1,1 1.5 EC 180 179 10,7 6.3 8 116 2850 1 1 84 94 – 34 x 26 x 48 11 24.2<br />
7
EC 180 - EC 20<br />
Monostadio coassiale oilless | Single-stage coaxial oilless | Mono étage coaxial oilless<br />
1.5÷2 HP - 6÷25 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
▼<br />
SPIDER 25/180<br />
SPIDER 25/180 8023657043727 60,5 x 26 x 57 21 46.3 115 x 90 x 183 18<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
24 617HP3D604 SPIDER 25/180 230/1 1,1 1.5 EC 180 179 10,7 6.3 8 116 2850 1 1 84 91 – 58 x 26 x 55 18,5 40.8<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
HANDY 6/200<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
HANDY 6/200 8023657043734 38 x 21 x 45 14 30.8 80 x 65 x 104 12<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
6 626HB9D604 HANDY 6/200 230/1 1,5 2 EC 20 215 12,9 7.6 8 116 2850 1 1 77 93 – 37 x 20 x 42 13 28.7<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
SUPER PONY<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
SUPER PONY 8023657043741 42 x 35 x 70 23 50.6 114 x 90 x 213 18<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
10 601HB9D604 SUPER PONY 230/1 1,5 2 EC 20 215 12,9 7.6 8 116 2850 1 1 77 94 – 41 x 34 x 63 20 44<br />
8
Monocilindrico coassiale<br />
monostadio lubrificato<br />
2 HP<br />
Estremamente leggeri e compatti, equipaggiati con un gruppo<br />
pompante estremamente affidabile, in tutte le versioni<br />
sono presenti: protezione elettrica, maniglia antishock<br />
e riduttore con manometro; il convogliatore offre la garanzia<br />
di un migliore raffreddamento.<br />
Particolarmente adatti per l’utilizzo di puntatrici, chiodatrici,<br />
piccoli smerigli, pistole per silicone, rivettatrici, ecc…<br />
SF<br />
2500<br />
Single-cylinder coaxial<br />
single-stage lubricated<br />
2 HP<br />
Extremely light and compact, equipped with a highly<br />
reliable pump assembly, all versions feature: electric<br />
protection, anti-shock handle and reducer with<br />
pressure gauge; a conveyor ensures improved cooling.<br />
Especially suitable for use with stapling machines,<br />
riveters, small grinders, silicone guns, etc.<br />
Monocylindre coaxial<br />
mono étage lubrifié<br />
2 Ch<br />
Estemêment légers et compacts, pouvant être équipés<br />
d’un groupe de pompage extrêmement fiable, toutes<br />
les versions comprennent: protection électrique, poignée<br />
antichoc et réducteur avec manomètre; le convoyeur offre<br />
la garantie d’un meilleur refroidissement. Particulièrement<br />
adaptés pour l’utilisation d’agrafeuses, clouteuses, petites<br />
ponceuses, pistolets pour silicone, riveteuses, etc.<br />
SF 2500<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
SF 2500 38 x 20,5 x 30 13 28.6<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
516HQ21604 SF 2500 230/1 1,5 2 185 11 6.5 8 116 2850 1 1 77 92 3/8” 34 x 20 x 26 9 19.8<br />
9
SF 2500<br />
Monostadio coassiale lubrificato | Single-stage coaxial lubricated | Mono étage coaxial lubrifié<br />
2 HP - 10÷50 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
SMART 25/2500<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
SMART 25/2500 8017750204260 60,5 x 26 x 57 22 48.5 115 x 90 x 183 18<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
24 617HQD1604 SMART 25/2500 230/1 1,5 2 SF 2500 185 11,1 6.5 8 116 2850 1 1 79 – – 52 x 25 x 59 20 44<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
SMART 50/2500<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
SMART 50/2500 8017750204277 84 x 36 x 67 32 70.5<br />
PONY 10/2500 8017750215129 42 x 35 x 67 23 50.6<br />
kg<br />
Lbs<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
50 870HQD1604 SMART 50/2500 230/1 1,5 2 SF 2500 185 11,1 6.5 8 116 2850 1 1 79 – – 83 x 35 x 60 29 63.9<br />
10 601HQD1604 PONY 10/2500 230/1 1,5 2 SF 2500 185 11,1 6.5 8 116 2850 1 1 79 – – 41 x 34 x 63 20 44<br />
10
Monocilindrico coassiale<br />
monostadio lubrificato<br />
2-2.5 HP<br />
Leggeri e compatti, equipaggiati con un gruppo<br />
pompante estremamente affidabile, in tutte le versioni<br />
sono presenti: protezione elettrica, maniglia antishock<br />
e riduttore con manometro; il convogliatore offre<br />
la garanzia di un migliore raffreddamento.<br />
Particolarmente adatti per l’utilizzo di pistole per silicone,<br />
rivettatrici, avvitatori a cricco, ingrassatrici, aerografi, ecc…<br />
Single-cylinder coaxial<br />
single-stage lubricated<br />
2-2.5 HP<br />
Light and compact, equipped with a highly reliable pump<br />
assembly, all versions feature: electric protection, anti-shock<br />
handle and reducer with pressure gauge; a conveyor ensures<br />
improved cooling. Especially suitable for use with silicone guns,<br />
riveters, ratchet wrenches, grease guns, air brushes, etc.<br />
Monocylindre coaxial<br />
mono étage lubrifié<br />
2-2.5 Ch<br />
Légers et compacts, équipés d’un groupe de pompage<br />
extrêmement fiable, toutes les versions comprennent:<br />
protection électrique, poignée antichoc et réducteur avec<br />
manomètre; le convoyeur offre la garantie d’un meilleur<br />
refroidissement.<br />
Particulièrement adaptés pour l’utilisation de pistolets pour<br />
silicone, riveteuses, visseuses à cric, graisseurs, aérographes,<br />
etc.…<br />
C M 265<br />
CM 285<br />
C M<br />
265<br />
C M<br />
285<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
CM 265 37 x 21 x 32 14 30.9<br />
CM 285 37 x 21 x 32 14,5 32<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
516CN01605 CM 265 230/1 1,5 2 250 15 8.8 10 145 2850 1 1 80 94 3/8” 37 x 20 x 28 13 28.7<br />
516NC02605 CM 285 230/1 1,8 2.5 260 15,6 9.2 10 145 2850 1 1 77 93 3/8” 37 x 20 x 28 13.5 29.8<br />
11
CM 265 - CM 285<br />
Monostadio coassiale lubrificato | Single-stage coaxial lubricated | Mono étage coaxial lubrifié<br />
2÷2.5 HP - 24÷100 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
CODEC 25/265-M<br />
CODEC 25/265M 8017750210094 59 x 32 x 63 23 50.7<br />
CODEC 25/285M 8017750214474 59 x 32 x 63 24 52.3<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
24 617CN1D605 CODEC 25/265-M 230/1 1,5 2 CM 265 220 13,2 7.8 10 145 2850 1 1 – – – 58 x 30 x 61 21 46.3<br />
24 617NC1D605 CODEC 25/285-M 230/1 1,8 2.5 CM 285 245 14,7 8.7 10 145 2850 1 1 – – – 58 x 30 x 62 21,5 47.4<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
CODEC 50/285-M<br />
CODEC 50/265M 8017750210100 89 x 39 x 74 32 70.5<br />
CODEC 50/285M 8017750210148 89 x 39 x 74 32 70.5<br />
CODEC 100/285M 8017750210155 126 x 46 x 94 55,5 122.3<br />
18 COMET 20/285-M 8017750215136 55 x 42 x 84 33,5 73.9<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
50 870CN1D605 CODEC 50/265-M 230/1 1,5 2 CM 265 220 13,2 7.8 10 145 2850 1 1 – – – 85 x 40 x 67 29 64<br />
50 870NC1D605 CODEC 50/285-M 230/1 1,8 2.5 CM 285 245 14,7 8.7 10 145 2850 1 1 – – – 85 x 40 x 67 29 64<br />
100 872NC1D605 CODEC 100/285-M 230/1 1,8 2.5 CM 285 245 14,7 8.7 10 145 2850 1 1 – – – 100 x 48 x 73 43,5 96<br />
20 602NC1D605 COMET 20/285-M 230/1 1,8 2.5 CM 285 245 14,7 8.7 10 145 2850 1 1 – – – 50 x 42 x 81 28,5 62.9<br />
12
Bicilindrico coassiale monostadio<br />
3 HP - 4 poli<br />
Grazie al regime di rotazione di soli 1420 giri al minuto<br />
è particolarmente performante in durata e silenziosità.<br />
Lubrificazione a sbattimento, bielle montate su cuscinetti<br />
a rullini, cilindri a V di 90° in ghisa con canna prerodata<br />
per limitare il consumo d’olio, collettori finali per un maggior<br />
raffreddamento dell’aria in entrata nel serbatoio.<br />
Nelle versioni DEG20 e 100 litri è previsto il riduttore filtro<br />
da 25 µ, 3/8” con 2 uscite.<br />
Particolarmente adatti per l’utilizzo di avvitatori ad impulso<br />
da 1/2“, avvitatori a cricco, levigatrici palmari e a disco, trapani,<br />
smerigli a disco, piccoli martelli pneumatici e scrostatori, ecc…<br />
Two-cylinder coaxial single-stage<br />
3 HP - 4 poles<br />
Low-speed operation - as little as 1420 rpm - for guaranteed<br />
durability and low noise.<br />
Splash lubrication, connecting rods run in needle roller bearings,<br />
cast-iron 90° V cylinders with runned-in liner for limited oil<br />
consumption, end manifolds for improved air cooling<br />
at tank inlet. DEG 20 and 100-litre versions are equipped<br />
with 25 µ, 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />
Especially suited for use with 1/2“ impact wrenches, ratchet<br />
wrenches, hand-held and disk sanders, drills, disk grinders, small<br />
pneumatic hammers and scrapers, etc.<br />
Bi-cylindre coaxial mono étage<br />
3 Ch - 4 poles<br />
Grâce au régime de rotation de seulement 1420 tours par<br />
minutes, ils sont particulièrement performant du point<br />
de vue de la durée et du faible niveau de bruit.<br />
Lubrification par barbotage, bielles montées sur roulements<br />
à rouleaux, cylindres en V de 90° en fonte avec conduit<br />
prérodé pour limiter la consommation d’huile, collecteurs<br />
finals pour un meilleur refroidissement de l’air en entrée<br />
dans le réservoir. Les versions DEG 20 et 100 litres sont dotées<br />
d’un réducteur filtre de 25 µ, 3/8” avec 2 sorties.<br />
Particulièrement adaptés pour l’utilisation de visseuses<br />
à percussion de 1/2“, visseuses à cric, ponceuses palmaires<br />
et à disque, perceuses, polisseuses à disque, petits marteaux<br />
pneumatiques et décapeuses, etc.<br />
CM<br />
365<br />
C M365<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
CM 365 43 x 41 x 35 23 50.7<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
516HS04604 CM 365 230/1 2,2 3 310 18,6 11 10 145 1420 2-V 1 75 95 1/2” 44 x 40 x 29 21 46.3<br />
13
CM 365<br />
Monostadio coassiale lubrificato - 4 poli | Single-stage coaxial lubricated - 4 poles | Mono étage coaxial lubrifié - 4 poles<br />
3 HP - 20÷100 l<br />
▼<br />
COMET 20/365-M<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
EAN Code<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
tot.<br />
COMET 20/365-M 8017750177328 55 x 42 x 87 41 90.4 10<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
20 602HS9D604 COMET 20/365-M 230/1 2,2 3 CM 365 310 18,6 11 10 145 1420 2-V 1 75 95 – 48 x 43,5 x 80 36 79.4<br />
▼<br />
DEG 20/365-M<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs tot.<br />
DEG 20/365-M 8017750177762 64 x 64 x 57 48 105.8 6<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
20 605HS9D604 DEG 20/365-M 230/1 2,2 3 CM 365 310 18,6 11 10 145 1420 2-V 1 75 95 – 61 x 61 x 53 44 97<br />
14
Bicilindrico monostadio<br />
coassiale lubrificato<br />
3 HP<br />
Lubrificazione a sbattimento, cilindri a V di 90°<br />
in alluminio con canna in acciaio prerodata<br />
per limitare il consumo d’olio.<br />
Nelle versioni DEG 20, 50 e 100 litri è previsto<br />
il riduttore filtro da 25µ da 3/8” con 2 uscite.<br />
Particolarmente adatti per l’utilizzo di avvitatori<br />
ad impulso da 1/2“, avvitatori a cricco,<br />
levigatrici palmari e a disco, trapani, smerigli a disco,<br />
piccoli martelli pneumatici e scrostatori, ecc…<br />
Two-cylinder single-stage<br />
coaxial lubricated<br />
3 HP<br />
Splash lubrication, aluminium 90° V cylinders<br />
with runned-in steel liner for limited oil consumption.<br />
DEG 20, 50 and 100-litre versions are equipped with 25 µ, 3/8”<br />
filter reducer with 2 outlets. Especially suited for use with 1/2“<br />
impact screwdrivers, ratchet wrenches, hand-held<br />
and disk sanders, drills, disk grinders,<br />
small pneumatic hammers and scrapers, etc.<br />
Bi-cylindre mono étage<br />
coaxial lubrifié<br />
3 Ch<br />
Lubrification par barbotage, cylindres en V de 90°<br />
en aluminium avec conduit en acier prérodé<br />
pour limiter la consommation d’huile.<br />
Les versions DEG 20, 50 et 100 litres sont dotées<br />
d’un réducteur filtre de 25µ de 3/8” avec 2 sorties.<br />
Particulièrement adaptés pour l’utilisation de visseuses<br />
à percussion de 1/2“, visseuses à cric, ponceuses<br />
palmaires et à disque, perceuses, polisseuses à disque,<br />
petits marteaux pneumatiques et décapeuses, etc.<br />
CM 402<br />
CM402<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
CM 402-M 43 x 41 x 35 21,5 47.4<br />
CM 402 43 x 41 x 35 21,5 47.4<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
516HU51604 CM 402-M 230/1 2,2 3 400 24 14.1 10 145 2850 2 V 1 82 – 1/2” 44 x 35 x28 20,5 45.2<br />
516HU51618 CM 402 400/3 2,2 3 400 24 14.1 10 145 2850 2 V 1 82 – 1/2” 44 x 35 x28 20,5 45.2<br />
15
CM 402<br />
Monostadio coassiale lubrificato | Single-stage coaxial lubricated | Mono étage coaxial lubrifié<br />
3 HP - 20÷100 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
CODEC 25/402-M<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
Codec 25/402-M 8017750197265 68 x 35 x 66 36 79.4<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
24 610HU9D604 Codec 25/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 65 x 33 x 63 33 72.7<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
CODEC 100/402<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
Codec 50/402-M 8017750191959 95 x 41 x 84 51 112.4<br />
Codec 100/402-M 8017750191898 126 x 46 x 101 65 143.3<br />
Codec 100/402 8017750191904 126 x 46 x 101 65 143.3<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
50 870HU9D604 Codec 50/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 87 x 35 x 72 40 88<br />
100 872HU9D604 Codec 100/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 112 x 40 x 78 51 112<br />
100 872HU9D722 Codec 100/402 400/3 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 112 x 40 x 78 51 112<br />
▼<br />
COMET 20/402<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
Comet 20/402-M 8017750191911 55 x 42 x 87 42 92.6<br />
Comet 20/402 8017750191928 55 x 42 x 87 42 92.6<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
20 602HU9D604 Comet 20/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 50 x 42 x 85 37 81<br />
20 602HU9D722 Comet 20/402 400/3 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 99 – 50 x 42 x 85 37 81<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DEG 20/402-M<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DEG 20/402-M 8017750191935 64 x 64 x 57 48 105.8<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
20 605HU9D604 DEG 20/402-M 230/1 2,2 3 CM 402 400 24 14.1 10 145 2850 2-V 1 82 95 – 61 x 61 x 53 44 97<br />
16
Traino a cinghia bicilindrico<br />
mono e bistadio lubrificato<br />
2÷7.5 HP<br />
Gamma di compressori bicilindrici traino a cinghia<br />
mono e bistadio con lubrificazione a sbattimento,<br />
ventilazione forzata, valvole in acciaio.<br />
La versione con cilindri paralleli in ghisa (in alluminio con canne<br />
riportate solo modelli DA281) è provvista di convogliatore d’aria<br />
ad alta efficienza. La versione con cilindri a V di 90° interamente in<br />
ghisa è a basso numero di giri, affidabile e robusta. Motorizzazioni<br />
monofase completi di motoprottettore a riarmo manuale e cavo di<br />
alimentazione con spina. Motorizzazione trifase completa di<br />
telesalvamotore. Completi di paracinghia a protezione integrale,<br />
ruote, manico, riduttore di pressione con filtro a 2 uscite (sui<br />
modelli 25 e 50 litri riduttore di pressione senza filtro).<br />
TREND<br />
Twin-cylinder belt-driven single<br />
and double-stage lubricated<br />
2÷7.5 HP<br />
Twin-cylinder belt-driven single-stage or two-stage compressors featuring<br />
splash lubrications, forced ventilation and steel valves. Parallel cast-iron<br />
cylinder version (aluminum cylinders and inserted liners only in DA281<br />
models) is equipped with hi-efficiency air channel. Right-angle V-cylinder<br />
version is fully made of cast-iron. It features low rpm operation, strength<br />
and reliability. Single-phase motors complete with manually resettable<br />
overload cutouts and plugged power cable. Three-phase motors complete<br />
with magnetic overload cutout. These versions come with integral<br />
protections, wheels, handle, pressure reducer w/two-outlets filter.<br />
25-l and 50-l models feature a pressure reducer w/o filter.<br />
Bicylindres traction à courroie<br />
à un et deux étages lubrifié<br />
2÷7.5 Ch<br />
Gamme de compresseurs bicylindres traction à courroie à un et deux<br />
étages avec lubrification par barbotage, ventilation forcée, soupapes<br />
en acier. La version avec cylindres parallèles en fonte (en aluminium<br />
avec conduits reportés uniquement sur la version DA281) est équipé<br />
d'un dispositif d'acheminement de l'air hautement efficace. La version<br />
avec cylindres en V de 90° entièrement en fonte est de type à faible<br />
nombre de tours, fiable et robuste.<br />
Motorisations monophasées avec motoprotecteur à réamorçage<br />
manuel et câble d'alimentation avec fiche. Motorisation triphasée<br />
avec télé coupe-circuit. Dotés de pare-courroie à protection intégrale,<br />
roues, poignée, réducteur de pression avec filtre à 2 sorties (sur les<br />
modèles 25 et 50 litres réducteur de pression sans filtre).<br />
TREND<br />
17
SKM 10-12-14<br />
Traino cinghia con cilindri a V di 90° | Twin-cylinder 90° V placed belt-driven | Traction à courroie bicylindres en V de 90°<br />
2÷5.5 HP - 100÷270 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
TREND 100/SKM10-2M<br />
Trend 100/SKM10-2M 8017750200491 126 x 46 x 94 79 174<br />
Trend 150/SKM10-2M 8017750200569 148 x 48 x 107 90,5 199<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872XY5P604 Trend 100/SKM10-2M 230/1 1,5 2 SKM10 226 13,6 8 10 145 1390 2-V 1 73 86 – 110 x 45 x 74 67 148<br />
150 874XY5P604 Trend 150/SKM10-2M 230/1 1,5 2 SKM10 226 13,6 8 10 145 1390 2-V 1 73 86 – 130 x 46 x 82 75 165<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
TREND 150/SKM12-3M<br />
Trend 100/SKM12-3M 8017750203959 126 x 46 x 94 82,5 182<br />
Trend 150/SKM12-3M 8017750<strong>2006</strong>37 148 x 48 x 107 93,5 206<br />
Trend 150/SKM12-4 8017750200743 148 x 48 x 107 90,5 199<br />
Trend 200/SKM12-3M 8017750200736 160 x 52 x 105 107 235<br />
Trend 200/SKM12-4 8017750200767 160 x 52 x 105 107 235<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872ZZ5P604 Trend 100/SKM12-3M 230/1 2,2 3 SKM 12 295 17,7 10.4 10 145 1320 2-V 1 73 86 – 110 x 45 x 76 70 154<br />
150 874ZZ5P604 Trend 150/SKM12-3M 230/1 2,2 3 SKM 12 295 17,7 10.4 10 145 1320 2-V 1 73 86 – 130 x 47 x 90 75 165<br />
150 874JJ5P722 Trend 150/SKM12-4 400/3 3 4 SKM 12 335 20 11.8 10 145 1500 2-V 1 80 94 – 130 x 47 x 90 76 167<br />
200 876ZZ5P604 Trend 200/SKM12-3M 230/1 2,2 3 SKM 12 295 17,7 10.4 10 145 1320 2-V 1 73 86 – 155 x 50 x 100 88 194<br />
200 876JJ5P722 Trend 200/SKM12-4 400/3 3 4 SKM 12 335 20 11.8 10 145 1500 2-V 1 80 94 – 155 x 50 x 100 89 196<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
TREND 270/SKM14-5.5<br />
Trend 200/SKM14-5.5 8017750205472 160 x 52 x 124 144 317<br />
Trend 270/SKM14-5.5 8017750200828 170 x 56 x 121 159 350<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
200 876XJ5P722 Trend 200/SKM14-5.5 400/3 4 5.5 SKM14 625 37,6 22.2 10 145 1360 2-V 1 77 92 – 155 x 50 x 100 125 275<br />
270 890XJ5P722 Trend 270/SKM14-5.5 400/3 4 5.5 SKM14 625 37,6 22.2 10 145 1360 2-V 1 77 92 – 158 x 54 x 115 119 262<br />
18
DA281 - DG392 - DG490<br />
Traino cinghia mono e bistadio | Single and double stage belt-driven | Traction à courroie à un et deux étages<br />
2÷4 HP - 24÷270 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
EAN Code<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
TREND 150/281-2M<br />
▼<br />
TREND 25/281-2M<br />
Trend 25/281-2M 8017750200378 68 x 34 x 65 39 85.8<br />
Trend 50/281-2M 8017750214092 89 x 36 x 74 47 103<br />
Trend 100/281-2M 8017750214122 118 x 46 x 94 67 147<br />
Trend 150/281-2M 8017750200590 148 x 48 x 107 68 149<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
24 668QH5P604 Trend 25/281-2M 230/1 1,5 2 DA 281 245 14,7 8.6 10 145 2 1 75 89 – 65 x 32 x 68 37 81<br />
50 870QH4P605 Trend 50/281-2M 230/1 1,5 2 DA 281 245 14,7 8.6 10 145 2 1 75 89 – 87 x 36 x 67 43,5 96<br />
100 872QH5D605 Trend 100/281-2M 230/1 1,5 2 DA 281 245 14,7 8.6 10 145 2 1 75 89 – 110 x 45 x 77 57 126<br />
150 874QH5P604 Trend 150/281-2M 230/1 1,5 2 DA 281 245 14,7 8.6 10 145 2 1 75 89 – 130 x 46 x 82 53 117<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
TREND 200/392-3M<br />
▼<br />
TREND 50/392-3M<br />
Trend 50/392-3M 8017750200446 89 x 36 x 74 54 119<br />
Trend 100/392-3M 8017750200521 118 x 46 x 94 72 158<br />
Trend 150/392-3M 8017750<strong>2006</strong>13 148 x 48 x 107 88 193<br />
Trend 200/392-3M 8017750200705 160 x 52 x 105 105 231<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
50 870TI5P604 Trend 50/392-3M 230/1 2,2 3 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 2 1 76 92 – 87 x 36 x 67 51 112<br />
100 872TI5D604 Trend 100/392-3M 230/1 2,2 3 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 2 1 76 92 – 114 x 37 x 85 60 132<br />
150 874TI5D604 Trend 150/392-3M 230/1 2,2 3 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 2 1 76 92 – 130 x 46 x 82 72,5 160<br />
200 876TI5P604 Trend 200/392-3M 230/1 2,2 3 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 2 1 76 92 – 155 x 50 x 100 87 192<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
TREND 100/490-4<br />
Trend 100/490-4 8017750200545 118 x 46 x 94 72 158<br />
Trend 150/490-4 8017750<strong>2006</strong>82 148 x 48 x 107 91 200<br />
Trend 200/490-4 8017750200781 160 x 52 x 105 108 237<br />
Trend 270/490-4 8017750200989 170 x 56 x 121 122 268<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872XW5P722 Trend 100/490-4 400/3 3 4 DG 490 425 25,5 15 10 145 2 1 80 – 97 114 x 37 x 92 65 143<br />
150 874XW5P722 Trend 150/490-4 400/3 3 4 DG 490 425 25,5 15 10 145 2 1 80 – 97 130 x 46 x 82 79 174<br />
200 876XW5P722 Trend 200/490-4 400/3 3 4 DG 490 425 25,5 15 10 145 2 1 80 – 97 155 x 50 x 100 89 196<br />
270 890XW5P722 Trend 270/490-4 400/3 3 4 DG 490 425 25,5 15 10 145 2 1 80 – 97 158 x 54 x 109 97 214<br />
19
DG540 - DG590 - DG890<br />
Traino cinghia mono e bistadio | Single and double stage belt-driven | Traction à courroie à un et deux étages<br />
5.5÷7.5 HP - 200÷500 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
EAN Code<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
TREND 270/540-5.5<br />
Trend 200/540-5.5 8017750201023 160 x 52 x 105 121 266<br />
Trend 270/540-5.5 8017750201009 170 x 56 x 121 136 299<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
200 876QQ5P722 Trend 200/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 525 31,5 18.5 10 145 2 1 79 95 – 155 x 50 x 103 105 231<br />
270 890QQ5P722 Trend 270/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 525 31,5 18.5 10 145 2 1 79 95 – 160 x 54 x 118 116 256<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
TREND 270/590-5.5<br />
Trend 270/590-5.5 8017750200842 170 x 56 x 121 146 321<br />
Trend 270/890-7.5 8017750200866 170 x 56 x 134 156 343<br />
Trend 500F/890-7.5 8017750200903 208 x 70 x 145 221 486<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
270 890QO5P722 Trend 270/590-5.5 400/3 4 5.5 DG 590 500 30 17.6 10 145 2 2 80 94 – 160 x 54 x 118 118 260<br />
270 890IQ5P722 Trend 270/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 700 42 24.7 10 145 2 2 80 96 – 160 x 54 x 118 125 276<br />
500 883IQ5P722 Trend 500F/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 700 42 24.7 10 145 2 2 80 – – 200 x 60 x 120 189 417<br />
20
Bicilindrico monostadio<br />
traino cinghia lubrificato<br />
2 HP<br />
Motorizzazioni monofase e trifase.<br />
Per la versione monofase è prevista la protezione<br />
termica con riarmo manuale contro<br />
le sovratemperature del motore e il cavo<br />
di alimentazione con spina per la versione monofase.<br />
Lubrificazione a sbattimento, ventilazione forzata,<br />
convogliatore ad alta efficienza, cilindro monoblocco<br />
in ghisa, piastra valvole in alluminio pressofuso e valvole<br />
in acciaio, collettore finale per la refrigerazione dell'aria<br />
in ingresso al serbatoio, paracinghia a protezione integrale.<br />
Nelle versioni da 50 litri è presente il doppio manometro<br />
mentre per quelle da 100, 150 e 200 litri è previsto<br />
il riduttore filtro da 25µ da 3/8” con 2 uscite.<br />
Two-cylinder single-stage<br />
belt-driven lubricated<br />
2 HP<br />
Single and three-phase motors. Single-phase version comes<br />
with manually resettable overload cutout for protection<br />
against engine overheating and power supply cable<br />
with adapter for single-phase version. Splash lubrication,<br />
forced ventilation, high-efficiency conveyor, onebloc cast-iron<br />
cylinder, die-cast aluminium valve plate and steel valves,<br />
end manifold for air cooling at tank inlet, full-protection belt<br />
guard. The 50-litre version features two pressure gauges,<br />
whereas the 100, 150 and 200-litres versions are equipped<br />
with 25µ 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />
Bi-cylindre mono étage entraînement<br />
par courroie lubrifié<br />
2 Ch<br />
Motorisations monophasées et triphasées.<br />
La version monophasée est équipée d’une protection<br />
thermique avec réarmement manuel contre les surchauffes<br />
moteur et un câble d’alimentation avec fiche.<br />
Lubrification par barbotage, ventilation forcée, convoyeur<br />
à haute efficacité, cylindre monobloc en fonte, plaque vannes<br />
en aluminium moulé sous pression et vannes en acier,<br />
collecteur final pour la réfrigération de l’air en entrée<br />
du réservoir, protection par intégrale.<br />
La version 50 litres est dotée d’un double manomètre tandis<br />
que les versions 100, 150 et 200 litres sont équipées du<br />
réducteur filtre de 25µ de 3/8” avec 2 sorties.<br />
DG<br />
392<br />
DG392<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DG 392 26 x 27,5 x 36 8,5 18.7<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
5131690100 DG 392 – 1,5 2 320 19,2 11.3 10 145 1040 2 1 78 87 1/2” 26 x 27 x 29 8,3 18.3<br />
21
DG 392<br />
Monostadio traino cinghia lubrificato | Belt driven single-stage lubricated | Mono étage entraînement par courroie lubrifié<br />
2 HP - 50÷200 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
▼<br />
MISTRAL 50/392-2<br />
Mistral 50/392-2M 8017750214108 89 x 36 x 74 52 114.6 114 x 90 x 240 9<br />
Mistral 50/392-2 8023657044021 89 x 36 x 74 52 114.6 114 x 90 x 240 9<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
50 870TH9D605 Mistral 50/392-2M 230/1 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1050 2 1 87 72 – 87 x 35 x 69 49 108<br />
50 870TH9D722 Mistral 50/392-2 400/3 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1120 2 1 87 72 – 87 x 35 x 69 49 108<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
▼<br />
MISTRAL 100/392-2<br />
Mistral 100/392-2M 8017750214139 118 x 46 x 94 70 154.3 115 x 111 x 182 6<br />
Mistral 100/392-2 8023657044045 118 x 46 x 94 70 154.3 115 x 111 x 182 6<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872TH9D605 Mistral 100/392-2M 230/1 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1050 2 1 91 76 – 114 x 40 x 90 58 128<br />
100 872TH9D722 Mistral 100/392-2 400/3 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1120 2 1 91 76 – 114 x 40 x 90 58 128<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />
▼<br />
MISTRAL 150/392-2<br />
Mistral 150/392-2M 8023657044076 148 x 48 x 107 85 187.4<br />
Mistral 150/392-2 8023657044069 148 x 48 x 107 85 187.4<br />
DEC 200/392-2M 8023657045509 160 x 52 x 105 108 238<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
150 874TH9D604 Mistral 150/392-2M 230/1 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1050 2 1 91 76 – 135 x 46 x 90 72 158.7<br />
150 874TH9D722 Mistral 150/392-2 400/3 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1120 2 1 91 76 – 135 x 46 x 90 72 158.7<br />
200 876TH9D604 DEC 200/392-2M 230/1 1,5 2 DG 392 235 14,1 8.3 10 145 1050 2 1 91 76 – 150 x 48 x 98 89 196.2<br />
22
DG<br />
Bicilindrico monostadio<br />
traino cinghia lubrificato<br />
3 HP<br />
Motorizzazioni monofase e trifase.<br />
Per la versione monofase è prevista la protezione<br />
termica con riarmo manuale contro le sovratemperature<br />
del motore e il cavo di alimentazione con spina.<br />
Lubrificazione a sbattimento, ventilazione forzata,<br />
convogliatore ad alta efficienza, cilindro monoblocco<br />
490<br />
in ghisa, piastra valvole in alluminio pressofuso<br />
e valvole in acciaio, collettore finale per la refrigerazione<br />
dell'aria in ingresso al serbatoio, paracinghia<br />
a protezione integrale.<br />
Nelle versioni da 50 litri è presente il doppio manometro<br />
mentre per le versioni da 100, 150 e 200 litri è previsto<br />
il riduttore filtro da 25µ da 3/8” con 2 uscite.<br />
Two-cylinder single-stage<br />
belt-driven lubricated<br />
3 HP<br />
Single and three-phase motors. Single-phase version comes<br />
with manually resettable overload cutout for protection against<br />
engine overheating and power supply cable with adapter<br />
for single-phase version. Splash lubrication, forced ventilation,<br />
high-efficiency conveyor, onebloc cast-iron cylinder, die-cast<br />
aluminium valve plate and steel valves, end manifold for air<br />
cooling at tank inlet, full-protection belt guard.<br />
The 50-litre versions feature two pressure gauges, whereas<br />
the 100, 150 and 200-litre versions are equipped with 25µ 3/8”<br />
filter reducer with 2 outlets.<br />
Bi-cylindre mono étage entraînement<br />
par courroie lubrifié<br />
3 Ch<br />
Motorisations monophasées et triphasées.<br />
La version monophasée est équipée d’une protection<br />
thermique avec réarmement manuel contre les surchauffes<br />
moteur et un câble d’alimentation avec fiche.<br />
Lubrification par barbotage, ventilation forcée, convoyeur<br />
à haute efficacité, cylindre monobloc en fonte, plaque vannes<br />
en aluminium moulé sous pression et vannes en acier,<br />
collecteur final pour la réfrigération de l’air en entrée<br />
du réservoir, protection courroie intégrale.<br />
La version 50 litres est dotée d’un double manomètre tandis<br />
que les versions 100, 150 et 200 litres sont équipées<br />
du réducteur filtre de 25µ de 3/8” avec 2 sorties.<br />
DG490<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DG 490 26 x 27,5 x 36 9,5 20.9<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
5131670100 DG 490 – 2,2 3 377 22,6 13.3 10 145 1420 2 1 78 95 1/2” 26 x 27 x 29 9,5 20.9<br />
23
DG 490<br />
Monostadio traino cinghia lubrificato | Belt driven single-stage lubricated | Mono étage entraînement par courroie lubrifié<br />
3 HP - 50÷200 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
▼<br />
MISTRAL 50/490-3M<br />
Mistral 50/490-3M 8023657044113 89 x 36 x 74 55 121.3 114 x 90 x 240 9<br />
Mistral 50/490-3 8023657044106 89 x 36 x 74 55 121.3 114 x 90 x 240 9<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
50 870QA9D604 Mistral 50/490-3M 230/1 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1420 2 1 95 79 – 87 x 35 x 65 52 14.6<br />
50 870QA9D722 Mistral 50/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 95 79 – 87 x 35 x 65 52 14.6<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />
L x D x H (cm)<br />
tot.<br />
▼<br />
MISTRAL 100/490-3M<br />
Mistral 100/490-3M 8023657044137 118 x 46 x 94 75 165.3 115 x 111 x 182 6<br />
Mistral 100/490-3 8023657044120 118 x 46 x 94 75 165.3 115 x 111 x182 6<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872QA9D604 Mistral 100/490-3M 230/1 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1420 2 1 95 79 – 114 x 40 x 90 65 143.3<br />
100 872QA9D722 Mistral 100/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 95 79 – 114 x 40 x 90 65 143.3<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
MISTRAL 150/490-3M<br />
Mistral 150/490-3M 8023657044151 148 x 48 x 98 91 200.6<br />
Mistral 150/490-3 8023657044144 148 x 48 x 107 91 200.6<br />
DEC 200/490-3M 8023657044175 160 x 52 x 105 109 240.3<br />
DEC 200/490-3 8023657044168 160 x 52 x 105 107 235.9<br />
DEF 200/490-3 8023657045592 160 x 52 x 105 107 235.9<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
150 874QA9D604 Mistral 150/490-3M 230/1 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1420 2 1 83 95 – 135 x 46 x 90 75 165<br />
150 874QA9D722 Mistral 150/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 83 95 – 135 x 46 x 90 75 165<br />
200 876QA9D604 DEC 200/490-3M 230/1 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1420 2 1 83 95 – 150 x 48 x 98 89 196<br />
200 876QA9D722 DEC 200/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 83 95 – 150 x 48 x 98 88 194<br />
200 877QA9D722 DEF 200/490-3 400/3 2,2 3 DG 490 365 21,9 12.9 10 145 1370 2 1 83 95 – 150 x 48 x 98 88 194<br />
24
Bicilindrico monostadio<br />
traino cinghia lubrificato<br />
4÷5.5 HP<br />
Lubrificazione a sbattimento, ventilazione forzata,<br />
convogliatore ad alta efficienza, cilindro monoblocco<br />
in ghisa, piastra valvole in alluminio pressofuso<br />
e valvole in acciaio, collettore finale per<br />
la refrigerazione dell'aria in ingresso<br />
al serbatoio, paracinghia a protezione integrale.<br />
Nelle versioni da 100, 150, 200 e 270 litri<br />
è presente il doppio manometro e il riduttore<br />
filtro da 25µ da 1/2” con 2 uscite.<br />
Two-cylinder single-stage<br />
belt-driven lubricated<br />
4÷5.5 HP<br />
Splash lubrication, forced ventilation,<br />
high-efficiency conveyor, enbloc cast-iron cylinder,<br />
die-cast aluminium valve plate and steel valves,<br />
end manifold for air cooling at tank inlet,<br />
full-protection belt guard.<br />
The 100, 150, 200 and 270-litres versions feature two pressure<br />
gauges and 25µ 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />
DG<br />
540<br />
Bi-cylindre mono étage<br />
entraînement par courroie lubrifié<br />
4÷5.5 Ch<br />
Lubrification par barbotage, ventilation forcée, convoyeur<br />
à haute efficacité, cylindre monobloc en fonte, plaque vannes<br />
en aluminium moulé sous pression et vannes en acier,<br />
collecteur final pour la réfrigération de l’air en entrée<br />
du réservoir, protection par intégrale.<br />
Les versions 100, 150, 200 et 270 litres sont dotées<br />
d’un double manomètre et d’un réducteur filtre<br />
de 25µ de 1/2” avec 2 sorties.<br />
DG540<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DG 540 32,5 x 30,5 x 45 15 33<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
5131640100 DG 540 – 4 5.5 584 35 20.6 10 145 1520 2 1 83 98 1/2” 31 x 30 x 36 14 30.9<br />
25
DG 540<br />
4÷5.5 HP - 100÷270 l<br />
Monostadio traino cinghia lubrificato | Belt driven single-stage lubricated | Mono étage entraînement par courroie lubrifié<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
Mistral 150/540-4<br />
Mistral 100/540-4 8023657044182 126 x 46 x 101 89 196.2<br />
Mistral 150/540-4 8023657044199 148 x 48 x 107 104 229.3<br />
DEC 200/540-4 8023657045493 160 x 52 x 124 121 266.8<br />
DEF 200/540-4 8023657045608 160 x 52 x 124 121 266.8<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872QB9D722 Mistral 100/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 108 x 42 x 98 77 170<br />
150 874QB9D722 Mistral 150/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 145 x 46 x 98 88 194<br />
200 876QB9D722 DEC 200/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 150 x 50 x 110 101 223<br />
200 877QB9D722 DEF 200/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 150 x 50 x 110 101 223<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DEC 200/540-5.5<br />
DEC 200/540-5.5 8023657044205 160 x 52 x 124 125,5 276.7<br />
DEF 200/540-5.5 8023657045615 160 x 52 x 124 125,5 276.7<br />
DEC 270/540-4 8023657045493 170 x 56 x 121 136 299.8<br />
DEC 270/540-5.5 8023657044212 170 x 56 x 121 142 313.1<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
200 876QC9D722 DEC 200/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 556 33,4 19.6 10 145 1520 2 1 81 98 1/4” 150 x 50 x 110 106 234<br />
200 877QC9D722 DEF 200/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 556 33,4 19.6 10 145 1520 2 1 81 98 1/4” 150 x 50 x 110 106 234<br />
270 890QB9D722 DEC 270/540-4 400/3 3 4 DG 540 500 30 17.7 10 145 1280 2 1 78 98 1/4” 165 x 50 x 117 116 256<br />
270 890QC9D722 DEC 270/540-5.5 400/3 4 5.5 DG 540 556 33,4 19.6 10 145 1520 2 1 81 98 1/4” 165 x 50 x 117 116 256<br />
26
Bicilindrico bistadio<br />
traino cinghia lubrificato<br />
4÷8 HP<br />
Gruppo compressore con cilindri in ghisa, completo<br />
di collettore di aspirazione, collettore di mandata<br />
refrigerato e volano ventola.<br />
Consente basse temperature di esercizio ed elevate<br />
rese d’aria grazie alle nuove valvole in acciaio,<br />
in assoluta assenza di vibrazioni.<br />
È una macchina affidabile anche nelle più gravose<br />
condizioni di funzionamento.<br />
Nelle versioni da 100, 150, 200 e 270 litri<br />
è presente il doppio manometro e il riduttore<br />
filtro da 25µ da 1/2” con 2 uscite.<br />
Two-cylinder two-stage<br />
belt-driven lubricated<br />
4÷8 HP<br />
Compressor assembly with cast-iron cylinders, complete<br />
with intake manifold, refrigerated delivery manifold<br />
and fan flywheel.<br />
The new steel valves allow for low operating temperatures<br />
and high efficiency with absolutely no vibration.<br />
A reliable machine even in the most demanding<br />
heavy-duty applications.<br />
The 100, 150, 200 and 270-litre versions feature two pressure<br />
gauges and 25µ 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />
Bi-cylindre deux étages<br />
entraînement par courroie lubrifié<br />
4÷8 Ch<br />
Groupe compresseur avec cylindres en fonte, doté<br />
de collecteur d’aspiration, collecteur de refoulement<br />
réfrigéré et volant ventilateur.<br />
Permet de faibles températures de fonctionnement<br />
et des rendements d’air élevés grâce au nouvelles<br />
vannes en acier, absence totale de vibrations.<br />
Machine particulièrement fiable, même<br />
dans les conditions de fonctionnement les plus difficiles.<br />
Les versions 100, 150, 200 et 270 litres sont dotées<br />
d’un double manomètre et d’un réducteur filtre<br />
de 25µ de 1/2” avec 2 sorties.<br />
DG<br />
590<br />
DG590<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DG 590 32,5 x 30,5 x 45 17 37.5<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
5131630030 DG 590 – 3 4 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 3/4" 31 x 30 x 38 16 35.3<br />
27
DG 590<br />
Bistadio traino cinghia lubrificato | Belt driven double-stage lubricated | Deux étages entraînement par courroie lubrifié<br />
4÷8 HP - 100÷500 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
Mistral 100/590-4<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
Mistral 100/590-4 8017750193601 126 x 46 x 101 88 194<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872BQ9D722 Mistral 100/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 116 x 40 x 95 77 170<br />
▼<br />
DEV 270/590-4<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DEC 200/590-4<br />
DEC 200/590-4 8017750193618 160 x 52 x 124 121 266.8<br />
DEF 200/590-4 8017750193656 160 x 52 x 124 117 257.9<br />
DEV 270/590-4 8017750195445 86 x 85 x 210 151,5 334<br />
DEC 270/590-4 8017750193663 170 x 56 x 121 141 310.8<br />
DEF 270/590-4 8017750195421 170 x 56 x 121 141 310.8<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
200 876BQ9D722 DEC 200/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 150 x 50 x 110 100 220<br />
200 877BQ9D722 DEF 200/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 150 x 50 x 110 100 220<br />
270 892BQ9D722 DEV 270/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 60 x 60 x 170 116 256<br />
270 890BQ9D722 DEC 270/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 152 x 53 x 97 125 176<br />
270 891BQ9D722 DEF 270/590-4 400/3 3 4 DG 590 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 78 – 1/2" 152 x 53 x 97 125 176<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DETF 500/590-8T<br />
DETF 500/590-8T 8017750197227 208 x 70 x 145 273,5 603<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
500 883BQ8D822 DETF 500/590-8T 400/3 3 + 3 4 + 4 2-DG 590 860 51,6 30.4 10 145 1300 2 2 78 – 3/4" 200 x 70 x 130 240 529<br />
28
Bicilindrico bistadio<br />
traino cinghia lubrificato<br />
5.5÷15 HP<br />
Gruppo compressore con cilindri in ghisa, completo<br />
di collettore di aspirazione, collettore di mandata<br />
refrigerato e volano ventola.<br />
Consente basse temperature di esercizio ed elevate<br />
rese d’aria grazie alle nuove valvole in acciaio,<br />
in assoluta assenza di vibrazioni.<br />
È una macchina affidabile anche nelle più gravose<br />
condizioni di funzionamento.<br />
Nelle versioni da 100, 150, 200 e 270 litri<br />
è presente il doppio manometro e il riduttore<br />
filtro da 25µ da 1/2” con 2 uscite.<br />
Two-cylinder two-stage<br />
belt-driven lubricated<br />
5.5÷15 HP<br />
Compressor assembly with cast-iron cylinders,<br />
complete with intake manifold, refrigerated delivery<br />
manifold and fan flywheel.<br />
The new steel valves allow for low operating temperatures<br />
and high efficiency with absolutely no vibration.<br />
A reliable machine even in the most demanding<br />
heavy-duty applications.<br />
The 100, 150, 200 and 270-litre versions feature two pressure<br />
gauges and 25µ 3/8” filter reducer with 2 outlets.<br />
Bi-cylindre deux étages entraînement<br />
par courroie lubrifié<br />
5.5÷15 Ch<br />
Groupe compresseur avec cylindres en fonte,<br />
doté de collecteur d’aspiration, collecteur<br />
de refoulement réfrigéré et volant ventilateur.<br />
Permet de faibles températures de fonctionnement<br />
et des rendements d’air élevés grâce au nouvelles<br />
vannes en acier, absence totale de vibrations.<br />
Machine particulièrement fiable,<br />
même dans les conditions<br />
de fonctionnement les plus difficiles.<br />
Les versions 100, 150, 200 et 270 litres sont dotées<br />
d’un double manomètre et d’un réducteur filtre<br />
de 25µ de 1/2” avec 2 sorties.<br />
DG<br />
890<br />
DG890<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DG 890 41,5 x 37 x 57 30 66.1<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
5131790070 DG 890 – 5,5 7.5 860 51,6 30.4 10 145 1245 2 2 82 – 3/4" 40 x 37 x 53 29 64<br />
29
DG 890<br />
5.5÷11 HP - 100÷500 l<br />
Bistadio traino cinghia lubrificato | Belt driven double-stage lubricated | Deux étages entraînement par courroie lubrifié<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DEC 200/890-5.5<br />
DEC 100/890-5.5 8017750197234 126 x 46 x 114 104 229.3<br />
DEC 200/890-5.5 8017750193670 160 x 52 x 124 141 310<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872IT9D722 DEC 100/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 120 x 44 x 110 90 198<br />
200 876IT9D722 DEC 200/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 150 x 48 x 115 121 267<br />
▼<br />
DEV 270/590-5.5<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DEC 270/890-5.5<br />
DEC 270/890-5.5 8017750193687 170 x 56 x 134 156 343.9<br />
DEF 270/890-5.5 8017750193700 170 x 56 x 134 165 363.8<br />
DEV 270/890-5.5 8017750193809 86 x 85 x 210 155 341.7<br />
DEF 500/890-5.5 8017750193755 208 x 70 x 145 221 487.2<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
270 890IT9D722 DEC 270/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 160 x 50 x 125 130 287<br />
270 891IT9D722 DEF 270/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 160 x 50 x 110 130 287<br />
270 892IT9D722 DEV 270/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 1/2" 60 x 60 x 180 140 309<br />
500 883IT9D722 DEF 500/890-5.5 400/3 4 5.5 DG 890 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 80 98 3/4" 200 x 60 x 120 189 417<br />
▼<br />
DETF 500/890-11T<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
500 883IT8D822 DETF 500/890-11T 400/3 4+4 5.5+5.5 2 DG 890 1348 80,9 47.4 10 145 1220 2 2 80 98 3/4" 200 x 70 x 135 258 569<br />
30
DG 890<br />
7.5÷15 HP - 270÷500 l<br />
Bistadio traino cinghia lubrificato | Belt driven double-stage lubricated | Deux étages entraînement par courroie lubrifié<br />
▼<br />
DEV 270/890-7.5<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
▼<br />
DEC 270/890-7.5<br />
DEC 270/890-7.5 8017750193724 170 x 56 x 134 165 363.8<br />
DEF 270/890-7.5 8017750193748 170 x 56 x 134 165 363.8<br />
DEV 270/890-7.5 8017750193823 86 x 85 x 210 162 357<br />
DEF 500/890-7.5 8017750193786 208 x 70 x 145 227 500.4<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
270 890IQ9D722 DEC 270/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 80 – 1/2" 160 x 50 x 125 139 306<br />
270 891IQ9D722 DEF 270/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 80 – 1/2" 160 x 50 x 125 139 306<br />
270 892IQ9D722 DEV 270/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 80 – 1/2" 60 x 60 x 180 147 324<br />
500 883IQ9D722 DEF 500/890-7.5 400/3 5,5 7.5 DG 890 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 80 – 3/4" 200 x 60 x 120 205 452<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DETF 500/890-15T<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg Lbs<br />
DETF 500/890-15T 8017750193779 208 x 70 x 145 307,5 678<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
500 883IQ8D822 DETF 500/890-15T 400/3 5.5 + 5.5 7.5 + 7.5 2-DG 890 1348 80,9 47.4 10 145 1220 2 2 80 98 3/4" 200 x 70 x 135 258 569<br />
31
Bicilindrico bistadio<br />
traino cinghia lubrificato<br />
10÷20 HP<br />
Gruppo compressore con cilindri in ghisa, completo<br />
di collettore di aspirazione, collettore di mandata<br />
refrigerato e volano ventola.<br />
Consente basse temperature di esercizio ed elevate<br />
rese d’aria grazie alle nuove valvole in acciaio,<br />
in assoluta assenza di vibrazioni.<br />
È una macchina affidabile anche nelle più gravose<br />
condizioni di funzionamento.<br />
Two-cylinder two-stage<br />
belt-driven lubricated<br />
10÷20 HP<br />
Compressor assembly with cast-iron cylinders, complete with<br />
intake manifold, refrigerated delivery manifold and fan flywheel.<br />
The new steel valves allow for low operating temperatures<br />
and high efficiency with absolutely no vibration.<br />
A reliable machine even in the most demanding heavy-duty<br />
applications.<br />
Bi-cylindre deux étages entraînement<br />
par courroie lubrifié<br />
10÷20 Ch<br />
Groupe compresseur avec cylindres en fonte, doté<br />
de collecteur d’aspiration, collecteur de refoulement<br />
réfrigéré et volant ventilateur.<br />
Permet de faibles températures de fonctionnement<br />
et des rendements d’air élevés grâce au nouvelles<br />
vannes en acier, absence totale de vibrations.<br />
Machine particulièrement fiable, même dans<br />
les conditions de fonctionnement les plus difficiles.<br />
DG<br />
110<br />
DG110<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type<br />
L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DG 110 55 x 42 x 70 53 116.8<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
5131460500 DG 110 – 7,5 10 1210 72,6 42.8 10 145 1300 2 2 – – 1-1/4” 40 x 43 x 54 49 108<br />
32
DG 110<br />
10÷20 HP - 500÷900 l<br />
Bistadio traino cinghia lubrificato | Belt driven double-stage lubricated | Deux étages entraînement par courroie lubrifié<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DEF 500/1200-10<br />
DEF 500/1200-10 8023657044373 207 x 70 x 145 280 617.3<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
500 883BC9D722 DEF 500/1200-10 400/3 7,5 10 DG 110 1210 72,6 42.8 10 145 1300 2 2 88 – 3/4" 204 x 70 x 140 248 547<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />
▼<br />
DETF 900/2400-20<br />
DETF 900/2400-20 8017750197241 233 x 83 x 176 448 985<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
900 893BC8D822 DETF 900/2400-20 400/3 7,5+7,5 10+10 DG 110 2420 145,2 85.5 10 145 1300 2 2 88 – 3/4" 225 x 80 x 165 322 710<br />
33
CT 236 - DG 392 - DG 490 - DG 540<br />
SPECIAL con motore a scoppio | SPECIAL with petrol engine | SPECIAL avec moteur à explosion<br />
3.8÷9 HP - 10÷100 l<br />
S P E C I A L<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DMC 10/236-3.8 Honda<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DMC 10/236-3,8 Honda 8017750177069 46 x 45 x 75 35 77.2<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
9,5 601HH9D000 DMC 10/236-3.8 Honda – 3 4 CT 236 235 14 8.3 10 145 3400 1 1 82 99 – 43 x 40 x 70 32 70.5<br />
S P E C I A L<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DMG 20/392-4 Honda<br />
Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />
DMG 20/392-4 Honda 8017750177861 82 x 55 x 89 89 196.2<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
20 605TH9D000 DMG 20/392-4 Honda – 3 4 DG 392 320 19,2 11.3 10 145 1420 2 1 83 99 – 75 x 70 x 85 77 170<br />
S P E C I A L<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DMB 100/490-5.5 Honda<br />
Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />
DMC 10/490-5,5 Honda 8017750181608 126 x 46 x 114 102 225<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872QA9D000 DMB 100/490-5.5 Honda – 4 5.5 DG 490 365 22 13 10 145 1370 2 1 84 99 – 116 x 60 x 115 88 194<br />
S P E C I A L<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DMB 100/540-9 Honda<br />
Type EAN Code L x D x H (cm) kg Lbs<br />
DMB 100/540-9 Honda 8017750184715 126 x 46 x 114 119 262.3<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
100 872QD9D000 DMB 100/540-9 Honda – 6,6 9 DG 540 556 33,4 19.6 10 145 1445 2 1 82 99 – 116 x 60 x 115 101 223<br />
34
Compressori silenziati<br />
Ideali per il piccolo artigiano, carrozzerie e piccole aziende.<br />
Silenziosi, compatti e modulari. Equipaggiati con gruppi<br />
pompanti coassiali, traino cinghia monostadio e bistadio<br />
con potenze da 2.5 a 10 HP. Pressione di esercizio 10 bar,<br />
disponibili anche con basso regime di rotazione.<br />
Per i modelli con potenze da 4 a 7.5 kW è possibile partendo<br />
da modello base (a terra), implementare il compressore<br />
e renderlo completo aggiungendo il serbatoio<br />
e in un secondo momento l’essiccatore.<br />
Il modello a terra è particolarmente adatto a chi già possiede<br />
un serbatoio.<br />
Silenced compressors<br />
Ideal for small-sized handicraft businesses, body repairers<br />
and small-sized businesses at large. Low-noise, compact,<br />
modular design. Equipped with coaxial pump assemblies,<br />
belt-driven single-stage and two-stage, available<br />
in the 2.5 to 10 HP power range. Operating pressure:<br />
10 bar, also available with low rpm.<br />
On models in the 4 to 7.5 HP power range, users may begin<br />
with the basic (floor-mount) version and supplement<br />
compressor by the addition of a tank. Dryer may be<br />
mounted at user’s convenience. The floor-mounted<br />
model is ideal for users who possess a tank.<br />
Compresseurs silencieux<br />
Idéals pour le petit artisanat et les carrosseries de petites<br />
dimensions. Silencieux, compacts et modulaires.<br />
Ils sont équipés de groupes de pompages coaxiaux,<br />
entraînement par courroie à une et deux étages,<br />
puissances de 2.5 à 10 Ch. Pression de fonctionnement<br />
10 bars, disponibles aussi avec un faible régime<br />
de rotation. Pour les modèles avec puissance<br />
de 4 à 7.5 Ch, il est possible, en partant du modèle<br />
de base (au sol) de compléter le compresseur en<br />
ajoutant le réservoir puis, dans un second temps, le sécheur.<br />
Le modèle au sol est particulièrement adapté pour ceux<br />
qui possède déjà<br />
un réservoir.<br />
Sil<br />
box<br />
Silbox<br />
35
A pistoni | Reciprocating | À pistons<br />
Monostadio coassiale lubrificato | Single-stage coaxial lubricated | Mono étage coaxial lubrifié<br />
2.5÷10 HP - 0÷100 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
SILBOX 3/400-L100<br />
SILBOX 2/260-50M 8017750189307 107 x 41 x 87 60 132<br />
SILBOX 3/400-100M 8017750189314 121 x 52 x 97 101 222.7<br />
SILBOX 3/400-100 8017750189321 121 x 52 x 97 101 222.7<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
50 661CZ8D604 SILBOX 2/260-50M 230/1 1,8 2.5 MK 282M 255 15,3 9 10 145 2850 1 1 68 88 3/4” 107 x 38 x 80 52 115<br />
100 661DL8D604 SILBOX 3/400-100M 230/1 2,2 3 VKM 402M 400 24 14 10 145 2850 2-V 1 67 88 3/4” 116 x 48 x 87 85 187<br />
100 661DL8D722 SILBOX 3/400-100 400/3 2,2 3 VKM 402 400 24 14 10 145 2850 2-V 2 67 87 3/4” 116 x 48 x 87 85 187<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
SILBOX 10/1220<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
SILBOX 10/1220 8017750173658 86 x 70 x 130 228 502.6<br />
SILBOX 10/1220 TAV 8017750173665 86 x 70 x 130 228 502.6<br />
kg<br />
Lbs<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
661CR6D722 SILBOX 10/1220 400/3 7,5 10 DG 110 1210 72,6 42.8 10 145 1300 2 2 69 – 3/4” 62 x 75 x 110 210 463<br />
661CR6D922 SILBOX 10/1220 TAV 400/3 7,5 10 DG 110 1210 72,6 42.8 10 145 1300 2 2 69 – 3/4” 62 x 75 x 110 210 463<br />
36
Traino cinghia | Belt-driven | À entraînement par courroie<br />
Mono e bistadio lubrificato | Single and double-stage lubricated | Mono et deux étages lubrifié<br />
2.5÷10 HP - 0÷100 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
SILBOX 113-4<br />
SILBOX 113-4-TA 8017750215211 86 x 85 x 90 113 249<br />
SILBOX 119-5.5-TA 8017750215228 86 x 85 x 90 124 273.3<br />
SILBOX 119-7.5-TA 8017750215235 86 x 85 x 90 127 280<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
661TF1D922 SILBOX 113-4-TA 400/3 3 4 BK 113 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 67 – 3/4” 80 x 70 x 75 98 216<br />
661TG1D922 SILBOX 119-5.5-TA 400/3 4 5.5 BK 119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 80 x 70 x 75 109 240.3<br />
661TH1D922 SILBOX 119-7.5-TA 400/3 5,5 7.5 BK 119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 80 x 70 x 75 112 247<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
SILBOX 119-270F-7.5-SE<br />
SILBOX 113-270F-4-TA 8017750215242 130 x 68 x 165 203 447.5<br />
SILBOX 113-270F-4-SE 8017750215259 130 x 68 x 165 203 447.5<br />
SILBOX 119-270F-5.5-TA 8017750215266 130 x 68 x 165 214 471.8<br />
SILBOX 119-270F-5.5-SE 8017750215273 130 x 68 x 165 214 471.8<br />
SILBOX 119-270F-7.5-TA 8017750215280 130 x 68 x 165 217 478.3<br />
SILBOX 119-270F-7.5-SE 8017750215297 130 x 68 x 165 217 478.3<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
270 691TF1D922 SILBOX 113-270F-4-TA 400/3 3 4 BK 113 430 25,8 15.2 10 145 1700 2 2 67 – 3/4” 120 x 70 x 141 182 401.2<br />
270 691TI1D722 SILBOX 113-270F-4-SE 400/3 3 4 BK 113 430 25,8 15.2 10 145 1300 2 2 67 – 3/4” 120 x 70 x 141 182 401.2<br />
270 691TG1D922 SILBOX 119-270F-5.5-TA 400/3 4 5.5 BK 119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 120 x 70 x 141 193 425.5<br />
270 691TL1D722 SILBOX 119-270F-5.5-SE 400/3 4 5.5 BK 119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 120 x 70 x 141 193 425.5<br />
270 691TH1D922 SILBOX 119-270F-7.5-TA 400/3 5,5 7.5 BK 119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 120 x 70 x 141 193 425.5<br />
270 691TM1D722 SILBOX 119-270F-7.5-SE 400/3 5,5 7.5 BK 119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 120 x 70 x 141 193 425.5<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
SILBOX 119-500F-5.5-TA<br />
SILBOX 119-500F-5.5-TA 8017750215303 206 x 80 x 156 297,5 655.8<br />
SILBOX 119-500F-5.5-SE 8017750215310 206 x 80 x 156 297,5 655.8<br />
SILBOX 119-500F-7.5-TA 8017750215327 206 x 80 x 156 300 661.3<br />
SILBOX 119-500F-7.5-SE 8017750215334 206 x 80 x 156 300 661.3<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph kW HP Model l/min. m3/h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
500 683TG1D922 SILBOX 119-500F-5.5-TA 400/3 4 5.5 BK119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 195 x 70 x 145 265 584.2<br />
500 683TL1D722 SILBOX 119-500F-5.5-SE 400/3 4 5.5 BK119 674 40,4 23.8 10 145 950 2 2 66 – 3/4” 195 x 70 x 145 265 584.2<br />
500 683TH1D922 SILBOX 119-500F-7.5-TA 400/3 5,5 7.5 BK119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 195 x 70 x 145 272 599.7<br />
500 683TM1D722 SILBOX 119-500F-7.5-SE 400/3 5,5 7.5 BK119 840 50,4 29.7 10 145 1245 2 2 69 – 3/4” 195 x 70 x 145 272 599.7<br />
37
Compressori rotativi a vite silenziati<br />
I compressori rotativi a vite DARI sono progettati<br />
per il funzionamento continuo alle più severe condizioni<br />
di utilizzo, con particolare attenzione alla modularità,<br />
ai consumi energetici, ai bassi costi di esercizio e manutenzione,<br />
alla facilità di installazione ed uso.<br />
Tutto il ciclo produttivo viene realizzato interamente all’interno<br />
dell’azienda: progettazione, lavorazioni meccaniche, assemblaggio,<br />
collaudo, imballaggio e spedizioni. Ogni prodotto, realizzato<br />
conformemente alle normative vigenti, è seguito scrupolosamente<br />
in tutte le fasi di questo processo da personale addestrato<br />
e qualificato, per garantire il superamento di specifici test<br />
qualitativi e funzionali.<br />
Silenced rotary screw compressors<br />
DARI rotary screw compressors are designed for continuous duty<br />
in very hard conditions of use.<br />
These products reflect special attention on modularity, energy<br />
consumption, low operating and maintenance costs, simple<br />
installation and easy use.<br />
The production cycle - design, mechanical operations, assembly,<br />
testing, packing and shipping - takes place entirely in Fini.<br />
Each product, built according to the standard rules, is carefully<br />
controlled in every phase of this process by skilled staff to guarantee<br />
that the specific tests on quality and operation are fully passed.<br />
FS26<br />
FS50<br />
Compresseurs rotatifs à vis avec<br />
silencieux<br />
Les compresseurs à vis DARI sont conçus pour un fonctionnement<br />
continu dans de conditions d'utilisation les plus difficiles, avec une<br />
attention particulière à la modularité, aux consommations d'énergies,<br />
aux faibles coûts de fonctionnement et d'entretien ainsi qu'à la<br />
facilité d'installation et d'emploi.<br />
Tout le cycle productif se déroule entièrement à l'intérieur de<br />
l'entreprise : conception, usinages mécaniques, assemblage, test,<br />
emballage et expéditions. Chaque produit, fabriqué conformément<br />
aux normes en vigueur, est scrupuleusement suivi tout au long des<br />
phases de ce processus par du personnel formé et qualifié, pour<br />
garantir la bonne réussite aux tests qualitatifs et fonctionnels<br />
spécifiques.<br />
FS26-FS 50<br />
IKD 100<br />
IKD 100<br />
38
DMC - DSC<br />
Rotativi silenziati | Silenced rotary | Rotatifs silencieux<br />
3÷7.5 HP - 0÷270 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DMC 510<br />
DMC 310 8017750210612 61 x 52 x 79 95 209<br />
DMC 410 8017750210629 61 x 52 x 79 101 223<br />
DMC 510 8017750210636 61 x 52 x 79 102 224.9<br />
DMC 710 8017750210643 61 x 52 x 79 102 224.9<br />
DMC 410-SS 8017750210650 61 x 52 x 79 101 223<br />
DMC 510-SS 8017750210667 61 x 52 x 79 102 224.9<br />
DMC 710-SS 8017750210674 61 x 52 x 79 102 224.9<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
AIR<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
– 651AV1D722 DMC 310 400/3/50 2,2 3 290 17,4 10.2 10 145 – – – 62 – 1/2" 48 x 57 x 65 86 190<br />
– 651KK1D722 DMC 410 400/3/50 3 4 385 23,1 13.6 10 145 – – – 63 – 1/2" 48 x 57 x 65 92 203<br />
– 651KL1D722 DMC 510 400/3/50 4 5.5 485 29,1 17.1 10 145 – – – 65 – 1/2" 48 x 57 x 65 93 205<br />
– 651JN1D722 DMC 710 400/3/50 5,5 7.5 690 41,4 24.4 10 145 – – – 72 – 1/2" 48 x 57 x 65 93 205<br />
– 651KK2D722 DMC 410-SS 400/3/50 3 4 385 23,1 13.6 10 145 – – – 63 – 1/2" 48 x 57 x 65 92 203<br />
– 651KL2D722 DMC 510-SS 400/3/50 4 5.5 485 29,1 17.1 10 145 – – – 65 – 1/2" 48 x 57 x 65 93 205<br />
– 651JN2D722 DMC 710-SS 400/3/50 5,5 7.5 690 41,4 24.4 10 145 – – – 72 – 1/2" 48 x 57 x 65 93 205<br />
SS = Avviamento Soft-Start | SS = Soft-Start starting | SS = “Soft-Start” Départ<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DMC 710-270<br />
DMC 310-270 8017750210681 127 x 68 x 150 186 410<br />
DMC 410-270 8017750210698 127 x 68 x 150 192 423<br />
DMC 510-270 8017750210704 127 x 68 x 150 194 427.7<br />
DMC 710-270 8017750210711 127 x 68 x 150 194 427.7<br />
DMC 410-270-SS 8017750210728 127 x 68 x 150 192 423<br />
DMC 510-270-SS 8017750210735 127 x 68 x 150 194 427.7<br />
DMC 710-270-SS 8017750210742 127 x 68 x 150 194 427.7<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
AIR<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
270 691NX1D722 DMC 310-270 400/3/50 2,2 3 290 17,4 10.2 10 145 – – – 62 – 1/2" 120 x 60 x 150 165 364<br />
270 691YK1D722 DMC 410-270 400/3/50 3 4 385 23,1 13.6 10 145 – – – 63 – 1/2" 120 x 60 x 150 171 377<br />
270 691KL1D722 DMC 510-270 400/3/50 4 5.5 485 29,1 17.1 10 145 – – – 65 – 1/2" 120 x 60 x 150 173 381<br />
270 691JN1D722 DMC 710-270 400/3/50 5,5 7.5 690 41,4 24.4 10 145 – – – 72 – 1/2" 120 x 60 x 150 173 381<br />
270 691YK2D722 DMC 410-270-SS 400/3/50 3 4 385 23,1 13.6 10 145 – – – 63 – 1/2" 120 x 60 x 150 171 377<br />
270 691KL2D722 DMC 510-270-SS 400/3/50 4 5.5 485 29,1 17.1 10 145 – – – 65 – 1/2" 120 x 60 x 150 173 381<br />
270 691JN2D722 DMC 710-270-SS 400/3/50 5,5 7.5 690 41,4 24.4 10 145 – – – 72 – 1/2" 120 x 60 x 150 173 381<br />
SS = Avviamento Soft-Start | SS = Soft-Start starting | SS = “Soft-Start” Départ<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DSC 410-270-TP<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
DSC 310-270-TP 8017750210766 127 x 68 x 150 159 351<br />
DSC 410-270-TP 8017750210773 127 x 68 x 150 159 351<br />
DSC 510-270-TP 8017750210759 127 x 68 x 150 161 355<br />
kg<br />
Lbs<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
AIR<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
270 691AV1D722 DSC 310-270-TP 400/3/50 2,2 3 290 17,4 10.2 10 145 – – – 72 – 1/2" 120 x 60 x 132 138 304<br />
270 691KK1D722 DSC 410-270-TP 400/3/50 3 4 355 21,3 12.5 10 145 – – – 72 – 1/2" 120 x 60 x 132 138 304<br />
270 691CP1D722 DSC 510-270-TP 400/3/50 4 5.5 440 26,4 15.5 10 145 – – – 73 – 1/2" 120 x 60 x 132 140 309<br />
TP = Avviamento diretto | TP = Direct starting | TP = Départ direct<br />
39
DRK - DRC<br />
Rotativi silenziati | Silenced rotary | Rotatifs silencieux<br />
5.5÷20 HP - 0÷500 l<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DRK 7 TA<br />
DRK 5 8017750178714 73 x 65 x 96 109 240<br />
DRK 7 TA 8017750178592 73 x 65 x 96 112 247<br />
DRK 10 TA 8017750178516 73 x 65 x 96 122 269<br />
DRK 10 TA Cover 8017750186924 73 x 65 x 96 128 282.2<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
AIR<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
– 651PC6D722 DRK 5 400/3/50 4 5.5 460 27,6 16.2 10 145 – – – 63 – 1/2" 57 x 64 x 75 99 218<br />
– 651LX6D922 DRK 7 TA 400/3/50 5,5 7.5 615 37 21.7 10 145 – – – 68 – 1/2" 57 x 64 x 75 102 225<br />
– 651LK6D922 DRK 10 TA 400/3/50 7,5 10 990 59,5 35 10 145 – – – 68 – 1/2" 57 x 64 x 75 112 247<br />
– 651LK3D922 DRK 10 TA Cover 400/3/50 7,5 10 990 59,5 35 10 145 – – – 68 – 1/2" 57 x6 4 x 83 118 260<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
▼<br />
DRK 10/270-ES Cover<br />
DRK 5/270 8017750174099 130 x 68 x 165 204 450<br />
DRK 7/270 8017750179704 130 x 68 x 165 207 456.4<br />
DRK 10/270 8017750214887 130 x 68 x 165 240 529.<br />
DRK 5/270-ES 8017750179780 130 x 68 x 165 226 498<br />
DRK 7/270-ES 8017750179711 130 x 68 x 165 231 509<br />
DRK 10/270-ES Cover 8017750189574 130 x 68 x 165 247 544.5<br />
DRK 10/500 8017750214894 207 x 80 x 168 265 584<br />
DRK 10/500-ES Cover 8017750179476 207 x 80 x 168 306 674.6<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
AIR<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
270 691PC6D722 DRK 5/270 * 400/3/50 4 5.5 460 27,6 16.2 10 145 – – – 63 3/4" – 120 x 60 x 142 183 403.4<br />
270 691LX6D922 DRK 7/270 400/3/50 5,5 7.5 615 37 21.7 10 145 – – – 68 3/4" – 120 x 60 x 142 186 410<br />
270 691LK1D922 DRK 10/270 400/3/50 7,5 10 990 59,4 35 10 145 – – – 68 3/4" – 120 x 60 x 142 219 482.8<br />
270 691PC7D722 DRK 5/270-ES * 400/3/50 4 5.5 460 27,6 16.2 10 145 – – – 63 3/4" – 120 x 60 x 142 205 452<br />
270 691LX7D922 DRK 7/270-ES 400/3/50 5,5 7.5 615 37 21.7 10 145 – – – 68 3/4" – 120 x 60 x 142 210 463<br />
270 691LK9D922 DRK 10/270-ES Cover 400/3/50 7,5 10 990 59,4 35 10 145 – – – 68 3/4" – 120 x 60 x 150 226 498.2<br />
500 683LK1D922 DRK 10/500 400/3/50 7,5 10 990 59,4 35 10 145 – – – 68 3/4" – 200 x 60 x 150 253 557.7<br />
500 683LK9D922 DRK 10/500-ES Cover 400/3/50 7,5 10 990 59,4 35 10 145 – – – 68 3/4" – 200 x 60 x 150 270 595<br />
* = Avviamento stella/triangolo a richiesta | * = Star/Delta starter on demand | * = Démarrage étoile/triangle sur demande<br />
Tutti i modelli DRK sono disponibili con carenatura a rchiesta | All DRK models are available on demand with shroud | Tous les modèles DRK sont disponibles avec carénage sur demande<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DRC 15E<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
DRC 10E 8017750194745 87 x 76 x 103,5 213 470<br />
DRC 15E 8017750194837 87 x 76 x 103,5 230 507<br />
DRC 20E 8017750202044 87 x 76 x 103,5 250 551<br />
kg<br />
Lbs<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
AIR<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m3/h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
– 660HH1D922 DRC 10E 400/3/50 7,5 10 1040 62,4 36.7 10 145 – – – 69 – 3/4" 81 x 69 x 88 197 434<br />
– 660JL1D922 DRC 15E 400/3/50 11 15 1460 87,6 51.5 10 145 – – – 71 – 3/4" 81 x 69 x 88 211 465.2<br />
– 660ZL1D922 DRC 20E 400/3/50 15 20 2000 120 70.6 10 145 – – – 72 – 3/4" 81 x 69 x 88 235 463<br />
40
DRC - DRES - DRP - DMC 40/50<br />
Rotativi silenziati | Silenced rotary | Rotatifs silencieux<br />
5.5÷20 HP - 0÷500 l<br />
▼<br />
DRES 15E-500<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DRC 10E-500 8017750194752 207 x 80 x 168 366 806.9<br />
DRC 15E-500 8017750194844 207 x 80 x 168 387 853.2<br />
DRC 20E-500 8017750202549 207 x 80 x 168 400 882<br />
DRES 10E-500F-ESS 8017750194769 207 x 80 x 168 425 937<br />
DRES 15E-500F-ESS 8017750194851 207 x 80 x 168 442 974<br />
DRES 20E-500F-ESS 8017750202556 207 x 80 x 168 467 1029.5<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
AIR<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
500 683HH1D922 DRC 10E-500 400/3/50 7,5 10 1040 62,4 36.7 10 145 – – – 69 – 3/4" 200 x 70 x 153 330 727.5<br />
500 683JL1D922 DRC 15E-500 400/3/50 11 15 1460 87,6 51.5 10 145 – – – 71 – 3/4" 200 x 70 x 153 355 783<br />
500 683ZL1D922 DRC 20E-500 400/3/50 15 20 2000 120 70.6 10 145 – – – 72 – 3/4" 200 x 70 x 153 373 822<br />
500 683HH2D922 DRES 10E-500F-ESS 400/3/50 7,5 10 1040 62,4 36.7 10 145 – – – 69 – 3/4" 200 x 70 x 153 389 857.6<br />
500 683JL2D922 DRES 15E-500F-ESS 400/3/50 11 15 1460 87,6 51.5 10 145 – – – 71 – 3/4" 200 x 70 x 153 406 895<br />
500 683ZL2D922 DRES 20E-500F-ESS 400/3/50 15 20 2000 120 70.6 10 145 – – – 72 – 3/4" 200 x 70 x 153 431 950.2<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DRP 30TF<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
DRP 20 8017750169538 112 x 75 x 128 332 732<br />
DRP 25 8017750169620 112 x 75 x 128 375 827<br />
DRP 30TF 8017750194912 122 x 75 x 133 386 851<br />
DRP 40TF 8017750194943 122 x 75 x 133 412 908<br />
kg<br />
Lbs<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
AIR<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
– 660AQ6D922 DRP 20 400/3/50 15 20 2050 123 72.3 10 145 – – – 70 – 3/4" 103 x 78 x 103 312 688<br />
– 660AE6D922 DRP 25 400/3/50 18,5 25 2450 147 86.5 10 145 – – – 71 – 3/4" 103 x 78 x 103 351 774<br />
– 660RL1D922 DRP 30TF 400/3/50 22 30 2890 173,4 102 10 145 – – – 72 – 3/4" 110 x 71 x 110 360 793.6<br />
– 660FE1D922 DRP 40TF 400/3/50 30 40 3910 234,6 138 10 145 – – – 75 – 3/4" 110 x 71 x 110 386 851<br />
Imballo | Packaging | Emballage<br />
▼<br />
DMC 50<br />
Type EAN Code L x D x H (cm)<br />
kg<br />
Lbs<br />
DMC 40 8017750215341 164 x 94 x 161 615 1356<br />
DMC 50 8017750215358 164 x 94 x 161 655 1444<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
AIR<br />
Liters Art.<br />
Type Volt/Ph/Hz kW HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. R.P.M. n° n° dB(A)<br />
LwA BSP L x D x H (cm) kg Lbs<br />
– 660GO1D922 DMC 40 400/3/50 30 40 4200 252 148,3 10 145 – – – 70 – 1-1/4" 153 x 84 x 145 580 1279<br />
– 660OF1D922 DMC 50 400/3/50 37 50 5200 312 183,6 10 145 – – – 72 – 1-1/4" 153 x 84 x 145 620 1367<br />
41
Essiccatori a refrigerazione EAF | EAF Refrigerating dryers | Sécheurs à réfrigération EAF<br />
Aria di qualità, senza residui solidi e<br />
acqua, prolunga la vita di impianti, utensili<br />
e macchinari ad uso industriale che<br />
utilizzano l’aria compressa. Gli essiccatori<br />
serie EAF sono stati appositamente progettati<br />
per eliminare la condensa contenuta<br />
nell’aria compressa mediante raffreddamento.<br />
L’essiccatore funziona sfruttando le<br />
caratteristiche proprie del ciclo frigorifero<br />
ed utilizza gas ecologico Freon R134A<br />
o R404.<br />
Il modulo EAF integra prescambiatore e<br />
scambiatore a piastre in acciaio inox,<br />
separatore di condensa e scaricatore<br />
automatico in un unico blocco effettivamente<br />
compatto.<br />
Le basse perdite di carico e il sistema<br />
“NRG saving” sono le caratteristiche<br />
principali della gamma.<br />
High-quality air, with no solid residues and<br />
water. Life of industrial machines, tools,<br />
systems using compressed air is now longer.<br />
EAF dryers have been especially conceived<br />
to eliminate, by cooling, the condensate<br />
present in compressed air.<br />
The dryer's operation exploits the features<br />
of the refrigerating cycle and uses ecologic<br />
gas Freon R134A or R404.<br />
The EAF module incorporates pre-exchanger<br />
and plate exchanger in stainless steel,<br />
condensate separator and automatic<br />
drain in a single and compact unit.<br />
The low drop of pressure and "NRG<br />
saving" system are the main characteristics<br />
of the range.<br />
Air de qualité, sans résidus solides ni eau,<br />
prolonge la vie des installations, outils et<br />
machines à usage industriel qui utilisent<br />
l'air comprimé. Les sécheurs série EAF<br />
ont été expressément conçus pour éliminer<br />
la condensation présente dans l'air<br />
comprimé par refroidissement.<br />
Le sécheur fonctionne en exploitant les<br />
caractéristiques propres au cycle frigorifique<br />
et en utilisant du gaz écologique<br />
Fréon R134A ou R404.<br />
Le module EAF comprend un pré-échangeur<br />
et un échangeur à plaques en acier<br />
inox, un séparateur de condensation et<br />
un dispositif d'évacuation automatique<br />
en un seul bloc compact.<br />
Les basses pertes de chargement et le<br />
système "NRG saving" sont les caractéristiques<br />
principales de la gamme.<br />
Energia risparmiata<br />
Energy saving<br />
Economie d’énergie<br />
SAVING<br />
S A V I N G<br />
NRG SAVING<br />
Sistema tradizionale<br />
Classic system<br />
Systeme traditionnel<br />
kWh %<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
Carico 25 50 75 100<br />
% Load<br />
Charge<br />
0<br />
FINO ALL’80% DI RISPARMIO SUI COSTI ENERGETICI<br />
In caso di funzionamento discontinuo il sistema NRG<br />
Saving taglia l’alimentazione con portate inferiori al 40%,<br />
sfruttando la massa termica di scambiatore e Freon.<br />
UP TO 80% SAVINGS ON POWER COSTS<br />
In case of discontinuous use, NRG Saving system cuts off<br />
power for flow rates under 40% using thermal mass between<br />
exchanger and Freon.<br />
JIUSQU’À 80% D'ÉCONOMIES D'ÉNERGIE<br />
En cas de fonctionnement intermittent, le système NRG<br />
Saving coupe l'alimentation lorsque les débits sont inférieurs<br />
à 40% en utilisant la masse thermique de l'échangeur<br />
et du Fréon.<br />
42
1 Compressore / Compressor / Compresseur<br />
2 Serbatoio / Tank / Réservoir<br />
3 Separatore acqua-olio / Oil-water separator / Séparateur huile-eau<br />
4 Essiccatore d’aria / Air dryer / Sécheur à air<br />
5 Filtri / Filters / Filtres<br />
2<br />
QF PF HF CF<br />
1<br />
5<br />
5<br />
5 5<br />
4<br />
3<br />
Prodotto | Product | Produit<br />
MAX<br />
H<br />
Type kW HP<br />
L<br />
D<br />
Art.<br />
Volt/Ph bar p.s.i.<br />
l/min m 3 /h c.f.m.<br />
L x D x H (cm) kg Lbs BSP<br />
548435100 EAF 05 0,15 0.19 230/1 16 232 500 30 18 32 x 26 x 74 24 53 3/4”<br />
548436100 EAF 10 0,23 0.30 230/1 16 232 1.000 60 35 32 x 26 x 74 27 60 3/4”<br />
548437100 EAF 16 0,31 0.41 230/1 16 232 1.600 96 56 36 x 33 x 77 38 84 3/4”<br />
548438100 EAF 22 0,45 0.59 230/1 16 232 2.200 130 76 36 x 33 x 77 42 93 3/4”<br />
548439100 EAF 30 0,55 0.73 230/1 16 232 3.000 180 106 41 x 42 x 84 53 117 1” 1/2<br />
548440100 EAF 40 0,60 0.79 230/1 16 232 4.000 240 141 41 x 42 x 84 55 121 1” 1/2<br />
548441100 EAF 50 0,74 0.98 230/1 16 232 5.000 300 177 41 x 42 x 84 62 137 1” 1/2<br />
548442100 EAF 60 0,93 1.23 230/1 16 232 6.000 360 212 41 x 42 x 84 68 150 2” 1/2<br />
548443100 EAF 80 1,30 1.72 230/1 16 232 8.000 470 277 80 x 67 x 135 193 425 2” 1/2<br />
548445100 EAF 110 1,90 2.52 230/1 16 232 11.000 660 388 80 x 67 x 135 212 467 2” 1/2<br />
Modelli con differenti tensioni e frequenze sono disponibili a richiesta (+3%).<br />
Models with different voltages and frequencies available on request (+3%).<br />
Des modèles avec tensions et fréquences différentes sont disponibles sur demande (+3%).<br />
Con pressioni di funzionamento p1 diverse moltiplicare la portata d’aria per il fattore (f1):<br />
At other operating pressures p1 multiply air flow with factor (f1):<br />
En cas de pressions de fonctionnement p1 différentes, multiplier le débit d’air par le facteur (f1):<br />
p 1 (bar)<br />
(f 1 )<br />
2<br />
0,60<br />
3<br />
0,70<br />
4<br />
0,80<br />
5<br />
0,87<br />
6<br />
0,94<br />
7<br />
1<br />
8<br />
1,05<br />
9<br />
1,08<br />
10<br />
1,11<br />
11<br />
1,14<br />
12<br />
1,16<br />
14<br />
1,21<br />
16<br />
1,24<br />
Con temp. ambiente t c diverse moltiplicare la portata d’aria per il fattore (f2):<br />
At other environment temperatures t c multiply air flow with factor (f2):<br />
En cas de temp. ambiantes t c différentes, multiplier le débit d’air par le facteur (f2):<br />
t c (°C)<br />
(f 2 )<br />
25<br />
1,00<br />
30<br />
0,98<br />
35<br />
0,95<br />
40<br />
0,90<br />
43<br />
0,86<br />
Con temp. di ingresso dell’aria t1 diverse moltip. la portata d’aria per il fattore (f4):<br />
At other air flow inlet temperatures t1 multiply air flow with factor (f4):<br />
En cas de temp. d’entrée de l’air t1 différentes, multiplier le débit d’air par le facteur (f4):<br />
t 1 (°C)<br />
(f 4 )<br />
25<br />
1,38<br />
30<br />
1,12<br />
35<br />
1,00<br />
40<br />
0,85<br />
45<br />
0,70<br />
50<br />
0,55<br />
Con punti di rugiada tpd diversi moltiplicare la portata d’aria per il fattore (f3):<br />
For other dew points tpd multiply air flow with factor (f3):<br />
En cas de points de rosée tpd différents, multiplier le débit d’air par le facteur (f3):<br />
t pd<br />
(f 3 )<br />
2<br />
0,96<br />
3<br />
1,00<br />
5<br />
1,11<br />
7<br />
1,19<br />
10<br />
1,28<br />
Dati di riferimento in conformità<br />
alla norma DIN-ISO 7183:<br />
Punto di rugiada tpd: 3 °C<br />
Portata d'aria m3/h in riferimento a: 20 °C, 1 bar<br />
Temperatura ingresso aria compressa t1: 35 °C<br />
Pressione di esercizio p1:<br />
7 bar<br />
Temperatura aria di raffreddamento tc: 25 °C<br />
Condizioni operative:<br />
Temperatura max. ingresso<br />
aria compressa t1: 50 °C<br />
Pressione di esercizio max. p1:<br />
16 bar<br />
Classe temperatura ambiente ta: 2-43 °C<br />
Reference data in accordance<br />
with DIN-ISO 7183:<br />
Pressure dew-point tpd: 3 °C<br />
Air flow m3/h in relation to:<br />
20 °C, 1 bar<br />
Compressed air inlet temperature t1: 35 °C<br />
Operating pressure p1:<br />
7 bar gauge<br />
Cooling air temperature tc: 25 °C<br />
Operating conditions:<br />
Max. compressed air<br />
inlet temperature t1: 50 °C<br />
Max. operating pressure p1:<br />
16 bar gauge<br />
Range of environment temperature ta: 2-43 °C<br />
Caractéristiques de référence, conformément<br />
à la norme DIN-ISO 7183:<br />
Point de rosée tpd: 3 °C<br />
Débit d’air m3/h en référence à:<br />
20 °C, 1 bar<br />
Température d’entrée air comprimé t1: 35 °C<br />
Pression de fonctionnement p1:<br />
7 bars<br />
Température de l’air de refroidissement tc: 25 °C<br />
Conditions de fonctionnement:<br />
Température max. entrée air<br />
comprimé t1: 50 °C<br />
Pression de fonctionnement max. p1: 16 bars<br />
Classe température ambiante ta: 2-43 °C<br />
43
Essiccatori a refrigerazione EAF | EAF Refrigerating dryers | Sécheurs à réfrigération EAF<br />
Re-riscaldamento dell’aria compressa<br />
Compressed air re-heating<br />
Re-chauffage de l’air comprimé<br />
Separazione<br />
della condensa<br />
Condensate separation<br />
Séparation de la<br />
condensation<br />
Scarico della condensa<br />
Condensate drain<br />
Evacuation de la condensation<br />
Raffreddamento<br />
dell’aria compressa<br />
Compressed air cooling<br />
Refroidissement<br />
de l’air comprimé<br />
Indicatore punto di rugiada<br />
Dew-point indicator<br />
Indicateur point de rosée<br />
Compressore<br />
Compressor<br />
Compresseur<br />
NRG Saving<br />
Condensatore<br />
Condensator<br />
Condensateur<br />
Filtro deidratore<br />
Moisture separator filter<br />
Filtre déshydrateur<br />
Scambiatore a piastre verticale<br />
Vertical plate exchanger<br />
Echangeur à plaques vertical<br />
Valvola di by-pass gas caldo<br />
Hot gas bypass valve<br />
Soupape de by-pass gaz chaud<br />
Pulsante di accensione<br />
Start button<br />
Poussoir d’allumage<br />
Connessioni elettriche<br />
Electric connections<br />
Branchements électriques<br />
Condensatore di avviamento<br />
Start capacitor<br />
Condensateur de démarrage<br />
Punto di rugiada costante<br />
Tutta la potenza del compressore viene<br />
sfruttata grazie alle basse perdite di carico,<br />
caratteristiche dello scambiatore a<br />
piastre in acciao inox AISI 304.<br />
Minima manutenzione<br />
Il modulo EAF non necessita di manutenzione<br />
periodica.<br />
Compatto e facilmente posizionabile<br />
Fino al 40% più compatto rispetto ad altri<br />
in commercio. I modelli fino all’EAF 6000<br />
sono predisposti per il montaggio sia a<br />
terra che a parete.<br />
Rispetta l’ambiente<br />
Tutti i modelli EAF utilizzano Freon ecologico.<br />
Spegnimento automatico a fine lavoro<br />
Il sistema NRG Saving provvede allo spegnimento<br />
automatico del compressore a<br />
fine lavoro, permettendo all’aria presente<br />
nel serbatoio e nelle tubazioni di essere<br />
essiccata a basso costo anche in caso di<br />
perdite.<br />
Steady dew point<br />
The plate heat exchanger uses thermal plates<br />
in AISI 304 stainless steel to minimise<br />
pressure loss and make the most of compressor<br />
power.<br />
Reduced maintenance<br />
EAF module needs no routine maintenance.<br />
Compact and easily installable<br />
Up to 40% more space-effective than comparable<br />
units in the market. Models up to<br />
size EAF 6000 are designed for floor and<br />
wall mount.<br />
Environment-friendly<br />
All EAF models use ecological Freon.<br />
Automatic powering-off<br />
The NRG Saving feature automatically<br />
shuts down the compressor when job is<br />
finished, so that the air inside the tank and<br />
the lines can be dried at low cost even in the<br />
event of leakages in the factory line.<br />
Point de rosée constant<br />
Toute la puissance du compresseur est<br />
exploitée grâce aux faibles pertes de<br />
charge, caractéristiques de l'échangeur à<br />
plaques en acier Inox AISI 304.<br />
Entretien minimum<br />
Le module EAF ne nécessite pas d'entretien<br />
périodique.<br />
Compact et facile à positionner<br />
Jusqu'à 40% plus compact que les autres<br />
modèles présents dans le commerce. Les<br />
modèles jusqu'à EAF 6000 sont prédisposés<br />
pour le montage tant au sol que<br />
mural.<br />
Respect de l'environnement<br />
Tous les modèles EAF utilisent du Fréon<br />
écologique.<br />
Arrêt automatique en fin de tâche<br />
Le système NRG Saving se charge d'arrêter<br />
automatiquement le compresseur en<br />
fin de tâche, ce qui permet à l'air présent<br />
dans le réservoir et les tuyaux d'être<br />
séché à faible coût, y compris en cas de<br />
pertes.<br />
44
Filtri d’aria | Air filters | Filtres d’air<br />
Filtri | Filters | Filtres QF<br />
ART.<br />
TYPE<br />
Grado di filtrazione 5 micron | Degree 5 micron | Degree de filtration 5 micron<br />
548103100 QFI-05 500 17.65 16 232 1/2” 9 x 22<br />
548104100 QFI-10 1000 35.3 16 232 1/2” 9 x 22<br />
548105100 QFI-18 1800 63.54 16 232 3/4” 9 x 28<br />
548106100 QFI-30 3000 105.9 16 232 3/4” 9 x 28<br />
548107100 QFI-34 3400 120.02 16 232 1” 12 x 30<br />
548108100 QFM-50 5000 176.5 16 232 1” 12 x 30<br />
548109100 QFM-72 7200 254.16 16 232 1” 1/2 12 x 38<br />
MAX<br />
l/min c.f.m. bar p.s.i. BSP<br />
cm<br />
Ricambi | Spare parts | Piece de rechange<br />
ART.<br />
TYPE<br />
Elementi filtranti | Filtering elements | Elements filtrants<br />
048103002 QFC-05<br />
048104002 QFC-10<br />
048105002 QFC-18<br />
048106002 QFC-30<br />
048107002 QFC-34<br />
048108002 QFC-50<br />
048109002 QFC-72<br />
QF prefiltro: grado di filtrazione 5 micron.<br />
Da installare sempre a valle del serbatoio e<br />
da abbinare ad uno scaricatore automatico di<br />
condensa. La durata della cartuccia filtrante<br />
è di oltre 3000 ore.<br />
QF prefilter: filtering degree 5 micron.<br />
Must always be installed downstream of (after)<br />
the tank and combine with an automatic condensate<br />
draining system. Filtering cartridge<br />
working life: over 3000 working hours.<br />
QF préfiltre : degré de filtration 5 microns.<br />
A installer toujours en aval du réservoir et à<br />
associer à un dispositif d'évacuation automatique<br />
de condensation. La durée de la cartouche<br />
filtrante est de plus de 3000 heures.<br />
Filtri | Filters | Filtres PF<br />
ART.<br />
TYPE<br />
Grado di filtrazione 1 micron | Degree 1 micron | Degree de filtration 1 micron<br />
548118100 PFI-05 500 17.65 16 232 1/2” 9 x 22<br />
548119100 PFI-10 1000 35.3 16 232 1/2” 9 x 22<br />
548120100 PFI-18 1800 63.54 16 232 3/4” 9 x 28<br />
548121100 PFI-30 3000 105.9 16 232 3/4” 9 x 28<br />
548122100 PFI-34 3400 120.02 16 232 1” 12 x 30<br />
548123100 PFM-50 5000 176.5 16 232 1” 12 x 30<br />
548124100 PFM-72 7200 254.16 16 232 1” 1/2 12 x 38<br />
MAX<br />
l/min c.f.m. bar p.s.i. BSP<br />
cm<br />
Ricambi | Spare parts | Piece de rechange<br />
ART.<br />
TYPE<br />
Elementi filtranti | Filtering elements | Elements filtrants<br />
048118002 PFC-05<br />
048119002 PFC-10<br />
048120002 PFC-18<br />
048121002 PFC-30<br />
048122002 PFC-34<br />
048123002 PFC-50<br />
048124002 PFC-72<br />
PF filtro disoleatore: grado di filtrazione 1<br />
micron. Da installare a valle dell’essiccatore o<br />
dei filtri QF. La durata della cartuccia filtrante<br />
è di oltre 3000 ore.<br />
PF deoiler filter: filtering degree 1 micron.<br />
For installation downstream of dryer or QF filters.<br />
Cartridge working life: over 3000 working<br />
hours.<br />
PF filtre déshuileur : degré de filtration 1<br />
micron. A installer en aval du sécheur ou des<br />
filtres QE. La durée de la cartouche filtrante<br />
est de plus de 3000 heures.<br />
Filtri | Filters | Filtres HF<br />
ART.<br />
TYPE<br />
Grado di filtrazione 0,01 micron | Degree 0,01 micron | Degree de filtration 0,01 micron<br />
548133100 HFI-05 500 17.65 16 232 1/2” 9 x 22<br />
548134100 HFI-10 1000 35.3 16 232 1/2” 9 x 22<br />
548135100 HFI-18 1800 63.54 16 232 3/4” 9 x 28<br />
548136100 HFI-30 3000 105.9 16 232 3/4” 9 x 28<br />
548137100 HFI-34 3400 120.02 16 232 1” 12 x 30<br />
548138100 HFM-50 5000 176.5 16 232 1” 12 x 30<br />
548139100 HFM-72 7200 254.16 16 232 1”1/2 12 x 38<br />
MAX<br />
l/min c.f.m. bar p.s.i. BSP<br />
cm<br />
Ricambi | Spare parts | Piece de rechange<br />
ART.<br />
TYPE<br />
Elementi filtranti | Filtering elements | Elements filtrants<br />
048163002 HFC-05<br />
048164002 HFC-10<br />
048135002 HFC-18<br />
048136002 HFC-30<br />
048137002 HFC-34<br />
048138002 HFC-50<br />
048139002 HFC-72<br />
HF filtro a coalescenza: grado di filtrazione<br />
0,1 micron. Da installare a valle dei filtri QF e<br />
PF. La durata della cartuccia filtrante è di oltre<br />
3000 ore.<br />
HF coalescence filters: filtering degree: 0.1<br />
micron. For installation downstream of QF and<br />
PF filters. Cartridge useful life: over 3000 working<br />
hours.<br />
HF filtre à coalescence : degré de filtration<br />
0,1 micron. A installer en aval des filtres QF<br />
et PF. La durée de la cartouche filtrante est de<br />
plus de 3000 heures.<br />
Filtri | Filters | Filtres CF<br />
ART.<br />
TYPE<br />
l/min c.f.m. bar p.s.i. BSP<br />
Grado di filtrazione 0,006 micron | Degree 0,006 micron | Degree de filtration 0,006 micron<br />
548148100 CFI-05 500 17.65 16 232 1/2” 9 x 22<br />
548149100 CFI-10 1000 35.3 16 232 1/2” 9 x 22<br />
548150100 CFI-18 1800 63.54 16 232 3/4” 9 x 28<br />
548151100 CFI-30 3000 105.9 16 232 3/4” 9 x 28<br />
548152100 CFI-34 3400 120.02 16 232 1” 12 x 30<br />
548153100 CFM-50 5000 176.5 16 232 1” 12 x 30<br />
548154100 CFM-72 7200 254.16 16 232 1” 1/2 12 x 38<br />
MAX<br />
cm<br />
Ricambi | Spare parts | Piece de rechange<br />
ART.<br />
TYPE<br />
Elementi filtranti | Filtering elements | Elements filtrants<br />
048148002 CFC-05<br />
048149002 CFC-10<br />
048150002 CFC-18<br />
048165002 CFC-30<br />
048152002 CFC-34<br />
048153002 CFC-50<br />
048154002 CFC-72<br />
CF filtro a carboni attivi: grado di filtrazione<br />
0,06 micron.<br />
Da installare a valle del filtro HF. La durata<br />
della cartuccia filtrante è di oltre 3000 ore.<br />
CF activated carbon filter: filtering degree<br />
0,06 micron.<br />
Installs downstream of the HF filter. Cartridge<br />
working life: over 3000 working hours.<br />
CF filtre au charbon actif : degré de<br />
filtration 0,06 micron.<br />
A installer en aval du filtre HF. La durée de la<br />
cartouche filtrante est de plus de 3000 heures.<br />
45
Accessori per impianti | Plant accessories | Accessoires pour installation<br />
Liters<br />
Serbatoi verticali | Vertical tanks | Réservoir verticaux<br />
150<br />
270<br />
500<br />
720<br />
900<br />
ART.<br />
662N150010<br />
662N270010<br />
662N500010<br />
6620720001<br />
6620900001<br />
TYPE<br />
DSV 150<br />
DSV 270<br />
DSV 500<br />
DSV 720<br />
DSV 900<br />
MAX<br />
bar<br />
11<br />
11<br />
11<br />
11<br />
11<br />
p.s.i.<br />
159.5<br />
159.5<br />
159.5<br />
159.5<br />
159.5<br />
BSP<br />
1”<br />
1”<br />
1”<br />
1”<br />
1” 1/2<br />
cm<br />
45 x 128<br />
50 x 170<br />
60 x 210<br />
75 x 202<br />
80 x 235<br />
Serbatoio verticale completo di<br />
valvola di sicurezza certificata,<br />
manometro, rubinetto uscita aria e<br />
rubinetto scarico condensa.<br />
N.B. Attenersi alle vigenti regolamentazioni<br />
per le denunce di messa in funzione e visita<br />
ispettiva degli organi competenti.<br />
Vertical tank complete with certi-fied<br />
safety valve, pressure gauge, air outlet<br />
cock and condensate drain cock.<br />
NOTE: Observe current regulations to report<br />
placement in operation and concerning<br />
inspections by competent authorities.<br />
Réservoir vertical avec soupape de<br />
sécurité certifiée, manomètre,<br />
robinet de sortie d'air et robinet<br />
d'évacuation condensation.<br />
N.B. : Respecter les réglementations en<br />
vigueur en matière de déclaration de mise en<br />
service et visite d'inspection des organismes<br />
compétents.<br />
ART.<br />
048220000<br />
Volt/Ph<br />
230/1<br />
BSP<br />
3/8”<br />
Intellidrain scaricatore di condensa<br />
elettronico capacitivo.<br />
In presenza di acqua all’interno<br />
del serbatoio, il dispositivo scarica<br />
automaticamente.<br />
Intellidrain capacitive eletronic<br />
condensate drain. Electronicallycontrolled<br />
capacitive condensate<br />
drain. Automatically drains any water<br />
collected inside tank.<br />
Intellidrain soupape d'aspiration<br />
électronique capacitive.<br />
En cas de présence d’eau à<br />
l'intérieur du réservoir, le dispositif<br />
évacue automatiquement.<br />
ART.<br />
548307000<br />
BSP<br />
RP1/2”<br />
Scaricatore automatico di condensa<br />
con galleggiante.<br />
Automatic floating condensate drain.<br />
Purgeur automatique de l’eau de<br />
condensation avec flotteur<br />
46
Notes<br />
47
Condizioni di vendita e di garanzia | Sales and warranty conditions | Conditions generales de vente et de garantie<br />
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA<br />
1. Le presenti Condizioni di Vendita, salvo patto contrario espressamente pattuito<br />
nella conferma d’Ordine, si intendono far parte integrante di qualsiasi rapporto<br />
contrattuale di fornitura avente ad oggetto i prodotti commercializzati dalla FINI<br />
S.p.A. | DARI Division.<br />
I Prezzi e le condizioni di vendita riportati nel presente <strong>Listino</strong> non sono impegnativi.<br />
La FINI S.p.A. | DARI Division si riserva il diritto di modificarli in qualsiasi<br />
momento senza preavviso.<br />
Tutte le forniture si intendono accettate ai Prezzi ivi indicati in vigore al momento<br />
della consegna, anche se la merce è consegnata in ritardo rispetto alla data<br />
prevista.<br />
Prezzi, sconti e condizioni delle singole forniture non sono impegnativi per ordinazioni<br />
successive. Gli ordini raccolti tramite rappresentanti o incaricati da<br />
S.p.A. sono sempre subordinati all’insindacabile giudizio di FINI S.p.A. | DARI<br />
Division: pertanto debbono considerarsi impegnativi solo a seguito della conferma<br />
d’Ordine ufficiale di FINI S.p.A. | DARI Division.<br />
I Prezzi stabiliti sull’Ordine confermato dalla FINI S.p.A. | DARI Division si intendono<br />
sempre per merce resa franco stabilimento di Zola Predosa (BO).<br />
L’imballo standard FINI S.p.A. | DARI Division è compreso nel prezzo, gli imballi<br />
non standard vengono addebitati al costo. Non si accettano annullamenti di<br />
Ordine nell’ipotesi di merce standard FINI S.p.A. | DARI Division già in viaggio<br />
e nel caso di merce personalizzata già prodotta.<br />
Non si accetano Ordini di importo inferiore a 300,00 Euro: faranno eccezione<br />
eventuali Ordini di RICAMBI che saranno evasi esclusivamente in contrassegno.<br />
2. La FINI S.p.A. | DARI Division si impegna a rispettare i termini di consegna contrattualmente<br />
stabiliti, ma non risponde dei ritardi dovuti a casi fortuiti e forza<br />
maggiore, come – in via meramente esemplificativa – difficoltà negli approvvigionamenti<br />
o nei trasporti, sospensioni della somministrazione di energia elettrica,<br />
guasti di macchinari, scioperi ed in generale ogni altra causa che limiti l’attività<br />
produttiva della FINI S.p.A. | DARI Division.<br />
I ritardi nelle consegne, qualunque ne sia la causa, non danno diritto né a richieste<br />
di risarcimento danni, né ad annullamento, riduzione dell’ordine o risoluzione<br />
del contratto.<br />
3. Anche se viene pattuita la consegna franco destinatario, la merce viaggia sempre<br />
a rischio e pericolo dell’acquirente. I reclami per eventuali ritardi o danni<br />
imputabili al trasporto possono essere rivolti solo ed esclusivamente al vettore<br />
all’atto della consegna della merce.L’acquirente ha l’onere di controllare la<br />
merce immediatamente dopo averla ricevuta: trascorsi 8 giorni dall’arrivo al<br />
destinatario, la merce si intende pienamente accettata.Gli eventuali reclami<br />
riguardanti la qualità della merce sotto pena di decadenza, devono essere inviati<br />
per iscritto, mediante Lettera Raccomandata A/R alla FINI S.p.A. | DARI<br />
Division entro 8 giorni dalla data di ricevimento.<br />
Nel caso si tratti di difetti di funzionamento, accertabili solamente mediante l’utilizzo<br />
del prodotto, i termini di reclamo sono di 30 giorni dalla data del ricevimento<br />
della merce.Qualora il reclamo venga considerato valido, la FINI S.p.A.<br />
| DARI Division è tenuta solamente alla pura e semplice sostituzione della merce<br />
in porto franco, esclusa ogni altra forma di risarcimento.La FINI S.p.A. | DARI<br />
Division declina ogni responsabilità per qualsiasi danno a persone o cose derivante<br />
dall’impiego dei prodotti forniti.<br />
4. La FINI S.p.A. | DARI Division si riserva il diritto di apportare, in ogni momento<br />
e senza preavviso, qualsiasi tipo di miglioramento o di modifica ai propri prodotti.<br />
Le fotografie, le descrizioni, le illustrazioni di qualunque tipo e i dati tecnici contenuti<br />
nel presente <strong>Listino</strong> o in qualsiasi altro materiale informativo-pubblicitario<br />
non hanno carattere impegnativo e possono subire variazioni in ogni momento<br />
e senza preavviso.<br />
5. L’installazione dei compressori e gli allacciamenti elettrici e idraulici sono a carico<br />
dell’Acquirente.<br />
6. L’eventuale intervento di un tecnico qualificato della FINI S.p.A. | DARI Division<br />
per il collaudo di primo avviamento verrà fatturato a parte.<br />
7. I Pagamenti devono essere effettuati, alla data e alle condizioni indicate in fattura,<br />
presso la Sede della FINI S.p.A. | DARI Division, oppure al vettore in caso<br />
di spedizione in contrassegno.<br />
8. Per nessuna ragione e a nessun titolo, nemmeno in caso di prodotti riscontrati<br />
difettosi e di cui è stato presentato un reclamo, l’Acquirente può differire i pagamenti<br />
oltre le scadenze pattuite. Trascorsi i termini utili per il pagamento,<br />
l’Acquirente, oltre a perdere il diritto all’eventuale sconto pattuito, sarà tenuto a<br />
corrispondere, dietro esplicita richiesta scritta della FINI S.p.A. | DARI Division<br />
gli interessi di mora correntemente applicati dalle Banche.<br />
La merce resta di proprietà della FINI S.p.A. | DARI Division fino al pagamento<br />
totale della fornitura da parte dell’acquirente. Trattenute, abbuoni, deduzioni,<br />
arrotondamenti e/o sconti superiori a quelli pattuiti e risultanti dalle fatture di<br />
vendita costituiscono inadempimento contrattuale da parte dell’Acquirente.<br />
In ogni caso di inadempimento contrattuale la FINI S.p.A. | DARI Division si<br />
riserva il diritto di esercitare qualsiasi altra azione, di esigere il pagamento anticipato<br />
dei restanti crediti in essere e di considerare risolto ogni rapporto contrattuale<br />
in corso, sospendendone l’esecuzione, senza che l’Acquirente possa<br />
pretendere compensi e/o indennizzi.<br />
9. Per qualsiasi controversia è competente il Foro di Bologna.<br />
Ai sensi e per gli effetti di cui agli articoli 1341 e 1342 C.C. sono oggetto di specifica<br />
approvazione le seguenti clausole: (garanzia di buon funzionamento); 2. (limitazione<br />
di responsabilità da ritardo); 3. (ritardi o danni imputabili al trasporto – termini<br />
di reclamo da parte dell’Acquirente – limitazione di responsabilità a seguito di<br />
reclamo dell’Acquirente – esenzione da responsabilità per danni a persone o cose);<br />
8. (divieto di differimento dei pagamenti – inadempimento contrattuale<br />
dell’Acquirente a seguito di trattenute, abbuoni, deduzioni, arrotondamenti e/o<br />
sconti superiori a quelli pattuiti e risultanti dalle fatture di vendita – pagamento anticipato<br />
– clausola risolutiva – limitazione di responsabilità); 9. (foro convenzionale).<br />
Il testo in inglese delle presenti Condizioni generali di vendita è una traduzione del<br />
testo originale italiano. In caso di discrepanze si precisa che il testo in italiano avrà<br />
assoluta ed esclusiva precedenza e valore.<br />
CONDIZIONI DI GARANZIA<br />
Tutti i Prodotti della FINI S.p.A. | DARI Division sono coperti da Garanzia di buon<br />
funzionamento per un periodo di 12 mesi dalla data effettiva di acquisto salvo patto<br />
contrario espressamente pattuito per iscritto.<br />
La garanzia si applica solo nei confronti dell’Acquirente in regola con i pagamenti,<br />
se il prodotto è sottoposto ad un normale funzionamento per cui è stato progettato e<br />
sviluppato in ambiente adatto e se l’installazione è stata eseguita a regola d’arte.<br />
Sono escluse dalla garanzia tutte le parti elettriche e tutti i particolari che per il loro<br />
specifico impiego sono soggetti a logorio.<br />
La Garanzia consiste nell’obbligo da parte della FINI S.p.A. | DARI Division di provvedere<br />
alla riparazione o sostituzione, a suo insindacabile criterio e giudizio, dei<br />
pezzi riconosciuti difettosi dai propri tecnici, semprechè i difetti riguardino la costruzione<br />
dei prodotti e/o la qualità dei materiali (siano cioè imputabili al produttore) e<br />
non dipendano dal naturale logorio, da negligenza, imperizia o uso del prodotto da<br />
parte dell’Utente in modo non conforme alle istruzioni, da manomissioni, riparazioni<br />
o smontaggi, anche solo parziali, eseguiti da personale non autorizzato dalla FINI<br />
S.p.A. | DARI Division, da sfruttamento eccessivo del prodotto o applicazioni inadatte,<br />
da caso fortuito o da forza maggiore.<br />
La GARANZIA contemplata si applica ai sensi della Legge vigente in materia.<br />
GENERAL SALES CONDITIONS<br />
1. These Conditions of Sale shall be considered applicable to any supply<br />
Contract (or agreement for sale) concerning the FINI S.p.A. | DARI Division<br />
products unless otherwise expressly specified in writing and accepted.<br />
These Conditions of sale are not binding and may be subject to change without<br />
prior notice.<br />
All the supplies are understood to be accepted at prices included in the Official<br />
FINI S.p.A. | DARI Division price list that is effective when the goods are<br />
despatched even if these are delivered late in comparison to the scheduled<br />
delivery date. Prices, discount and conditions of single supplies are not binding<br />
for following orders. FINI S.p.A. | DARI Division reserves the right to accept or<br />
refuse the orders: therefore any order must not be considered as accepted until<br />
the Company has issued an order confirmation.<br />
All deliveries of the goods are always priced ex works FINI S.p.A. | DARI<br />
Division factory in Zola Predosa (BO). Packaging in cardboard boxes is<br />
included in the prices: Packaging in cases or wooden boxes will be charged at<br />
cost. The Customer cannot cancel orders accepted by FINI S.p.A. | DARI<br />
Division without the consent in writing. Orders concerning the standard goods<br />
already shipped can never be cancelled.<br />
Orders concerning customized goods already produced can never be<br />
cancelled.<br />
2. FINI S.p.A. | DARI Division engages itself to respect the stated delivery times,<br />
but it is not responsible for delays due – for example – to difficulties or<br />
problems in procurements and in transport suspension or in energy supplies ,<br />
breakdowns failure of machinery, strikes and any other cause that limit the FINI<br />
S.p.A. | DARI Division production. The delivery delays shall not entitle the<br />
Purchaser to claim for consequential loss or damages nor to cancel or reduce<br />
the order or solve the contract.<br />
Delivery terms are never binding.<br />
3. Goods always travel at risk and peril of the Purchaser even if the delivery is<br />
free-of-charge.<br />
The claims for delays or damages due to the transport must go only to the<br />
forwarding agent when goods are delivered. The Purchaser must check the<br />
goods immediately after having received them: After 8 days from the arrival to<br />
the recipient goods shall be considered accepted.<br />
The possible claims concerning the quality of goods must be sent addressed in<br />
writing to the FINI S.p.A. | DARI Division within 8 days form the date of<br />
receiving.<br />
Having used the product, the claim terms become 30 days from the date of<br />
receiving delivery of the goods. If the FINI S.p.A. | DARI Division accepts (in<br />
writing) the claim (if the claim is considered valid), the FINI S.p.A. | DARI<br />
Division must only replace the goods free of (transport) charges, without any<br />
other penalty or indemnity. The FINI S.p.A. | DARI Division cannot accept any<br />
responsibility for any damage to persons or things caused by the use of its<br />
products.<br />
4. Technical data specifications and pictures indicated in this price list are not<br />
binding and may be subject to change without prior notice.<br />
5. Electrical connection and pneumatic installation is at the Customer’s cost.<br />
6. Any visit by FINI S.p.A. | DARI Division’s technical personnel for testing and<br />
commissioning will be invoiced separately.<br />
7. The Purchaser must respect the terms of payment stated in the FINI S.p.A. |<br />
DARI Division’s order confirmation and indicated in the invoice even if the<br />
products supplied are defective and there has been a claim to the Company.<br />
8. The FINI S.p.A. | DARI Division reserves the right to cancel any discount<br />
agreed in case of payments not made within the stipulated terms. Delays in<br />
payments shall result in application of penalty interests according to current<br />
bank interests rates until payment is received the FINI S.p.A. | DARI Division<br />
retain the legal ownership of the goods delivered.<br />
9. For all continual defaults the FINI S.p.A. | DARI Division reserves the right to<br />
try any other legal action, to claim the anticipated payment of all the pending<br />
invoices (or credits) and to consider as resolved every business relationship in<br />
progress, (suspending the pending deliveries of goods on order) not completing<br />
the pending orders, without any penalty or indemnity (for damages) for the<br />
Purchaser.<br />
Under and for the effects of articles 1341 and 1342 Italian Civil Code the<br />
following clauses are subjected to express written approval: (warranty of adequate<br />
functioning); 2. (limitation of the responsibility for delays); 3. (delays or damages<br />
caused by transportation – terms for the claims of the Purchaser – limitation of<br />
responsibility after claim of the Purchaser – immunity for damages to persons or<br />
things); 8. (prohibition of payments postponement – anticipated payment –<br />
resolution clause – limitation of responsibility).<br />
The English text of this General Conditions of Sales is a translation of the original<br />
Italian text.<br />
In case of discrepancies the Italian text is the only one available.<br />
WARRANTY CONDITIONS<br />
All FINI S.p.A. | DARI Division Products are covered by warranty for a period of<br />
twelve months from the invoice date unless otherwise expressly specified in writing<br />
and accepted.<br />
The warranty is valid only if the Buyer has fully paid for the products and the<br />
products are running on a normal conditions designed for, in suitable environment<br />
and correctly installed.<br />
Excluded from the Warranty are all electric components and all the wear and tear.<br />
The Warranty makes FINI S.p.A. | DARI Division responsible to support the costs<br />
of repairing or replacing all parts that are defective according to their engineers,<br />
as long as these defects are due to manufacturing problems or quality of the<br />
materials (which are the manufactures responsibility).and are note dependant on<br />
normal wear and tear or negligence of the operator or improper use of the<br />
product.<br />
Also if the product was not used according to the instructions or wholly or partly<br />
dismantled or repaired by unauthorized personnel or by excessive usage of the<br />
product or unsuitable applicationa or due to force major.<br />
The warranty considered is applied under law.<br />
CONDITIONS GENERALES DE VENTE<br />
1. Les présentes Conditions de Vente, sauf pacte contraire expressément établi dans<br />
la confirmation de la Commande, sont considérées comme une partie intégrale de<br />
n’importe quel rapport contractuel de fourniture ayant pour objet les produits<br />
commercialisés par la FINI S.p.A. | DARI Division.<br />
Les Prix et les conditions de vente reportés dans le présent catalogue ne sont pas<br />
contraignants.<br />
La FINI S.p.A. | DARI Division se réserve le droit de les modifier à tout moment<br />
sans préavis.<br />
Toutes les fournitures s’entendent acceptées aux Prix indiqués et en vigueur au<br />
moment de la livraison, même si la marchandise est livrée en retard par rapport à<br />
la date prévue.<br />
Les prix, les remises et les conditions de chaque fourniture ne sont pas<br />
contraignantes pour les commandes successives.<br />
Les commandes prises à travers des représentants ou des responsables sont<br />
toujours assujetties à l’avis sans appel de la FINI S.p.A. | DARI Division: elles<br />
doivent par conséquent être considérées comme contraignantes seulement par suite<br />
de la confirmation officielle de la Commande de la part de la FINI S.p.A. | DARI<br />
Division.<br />
Les Prix établis sur la Commande confirmée par la FINI S.p.A. | DARI Division se<br />
réfèrent toujours à la marchandise livrée franco fabrique de Zola Predona<br />
(Province de Bologne).<br />
L’emballage standard FINI S.p.A. | DARI Division est compris dans le prix, mais les<br />
emballages non-standard sont débités au prix coûtant.<br />
On n’accepte pas l’annulation d’une Commande de marchandise standard FINI<br />
S.p.A. | DARI Division déjà en voyage ou de marchandise personnalisée déjà<br />
produite.<br />
Les Commandes d’un montant inférieur à 300,00Euros ne sont pas acceptées:<br />
exception faite pour les Commandes des PIECES DE RECHANGE qui seront<br />
exécutées exclusivement contre remboursement.<br />
2. La FINI S.p.A. | DARI Division s’engage à respecter les délais de livraison<br />
établis dans le contrat, mais ne répond pas des retards dus à une force majeure<br />
ou à un cas fortuit, comme – à simple titre d’exemple– des difficultés dans les<br />
approvisionnements ou dans les transports, des coupures de courant, des pannes<br />
de machines, des grèves et, en général, toute autre cause limitant la production de<br />
la FINI S.p.A. | DARI Division.<br />
Les retards dans les livraisons, pour toute cause que ce soit, ne donnent droit ni à<br />
réclamer des dommages /intérêts ni à annuler ou à réduire la commande ou à<br />
résilier le contrat.<br />
3. Même en cas de livraison franco destinataire, la marchandise voyage aux<br />
risques et aux périls de l’acheteur.<br />
Les réclamations pour des retards éventuels ou des dommages que l’on peut<br />
imputer au transport peuvent être adressées seulement et exclusivement au<br />
transporteur au moment de la livraison de la marchandise.<br />
L’acheteur a le devoir de contrôler la marchandise immédiatement après l’avoir<br />
reçue: 8 jours après l’arrivée à destination, la marchandise est considérée comme<br />
entièrement acceptée.<br />
Les réclamations éventuelles concernant la qualité de la marchandise doivent être<br />
envoyées par écrit, sous peine de déchéance, par Lettre Recommandée avec accusé<br />
de réception à la FINI S.p.A. | DARI Division dans les 8 jours qui suivent la date<br />
de réception de la marchandise.<br />
S’il s’agit de dysfonctionnements, que l’on peut constater seulement en utilisant le<br />
produit, les délais de réclamation sont de 30 jours à compter de la date de<br />
réception de la marchandise.<br />
Si la réclamation est considérée comme valable, la FINI S.p.A. | DARI Division est<br />
tenue seulement à la pure et simple restitution de la marchandise franco de port,<br />
toute autre forme de dédommagement restant exclue.<br />
La FINI S.p.A. | DARI Division décline toute responsabilité pour n’importe quel<br />
dommage aux personnes ou aux choses dérivant de l’utilisation des produits<br />
fournis.<br />
4. La FINI S.p.A. | DARI Division se réserve le droit d’apporter, à tout moment et<br />
sans préavis, n’importe quel type d’amélioration ou de modification à ses propres<br />
produits.<br />
Les photographies, les descriptions, les illustrations de tout type que ce soit et les<br />
données techniques contenues dans le présent Catalogue ou dans tout autre<br />
matériel d’information ou publicitaire ne sont pas contraignants et peuvent subir<br />
des variations à tout moment et sans préavis.<br />
5. L’installation des compresseurs et les branchements électriques et hydrauliques<br />
sont à la charge de l’Acquéreur.<br />
6. L’intervention éventuelle d’un technicien qualifié de la FINI S.p.A. | DARI<br />
Division pour le test de la première mise en marche sera facturée à part.<br />
7. Les Paiements doivent être effectués, à la date et aux conditions indiquées sur la<br />
facture, au Siège de la FINI S.p.A. | DARI Division ou au transporteur en cas<br />
d’expédition contre remboursement.<br />
8. L’Acheteur ne pourra différer les paiements outre les délais établis pour aucune<br />
raison et à aucun titre que ce soit, même pas en cas de produits dont on a constaté<br />
la défectuosité et pour lesquels on a présenté une réclamation<br />
Après l’expiration des délais de paiement, l’Acheteur ne perd pas seulement<br />
l’éventuelle remise qui a été établie, mais sera également tenu à verser, sur<br />
demande explicite par écrit de la part de la FINI S.p.A. | DARI Division, les<br />
intérêts de retard appliqués couramment par les Banques.<br />
La marchandise reste la propriété de la FINI S.p.A. | DARI Division jusqu’au<br />
paiement total de la fourniture de la part de l’Acheteur.<br />
Les précomptes, les réductions, les déductions, les arrondissements et/ou les<br />
remises supérieurs à ceux qui ont été établis, et qui résultent des factures de vente<br />
constituent une non-exécution contractuelle de la part de l’Acheteur.<br />
En cas de non-exécution contractuelle, la FINI S.p.A. | DARI Division se réserve le<br />
droit d’exercer toute autre action, d’exiger le paiement anticipé des créances<br />
restantes et de considérer tout rapport contractuel en cours comme résolu, en en<br />
suspendant l’exécution, sans que l’Acheteur puisse prétendre des dédommagements<br />
et/ou des indemnités.<br />
9. Le Tribunal de Bologne est compétent pour toutes les controverses.<br />
Aux termes et pour les effets visés aux articles 1341 et 1342 du Code Civil italien,<br />
les clauses suivantes doivent être approuvées spécifiquement:<br />
(garantie de bon fonctionnement); 2. (limitation de la responsabilité pour cause de<br />
retard); 3. (retards ou dommages imputables au transport – délais de réclamation<br />
de la part de l’Acheteur– limitation de responsabilité par suite de réclamation de<br />
l’Acheteur – exemption de la responsabilité pour les dommages aux personnes ou<br />
aux choses); 8. (interdiction de renvoi des paiements – non-exécution contractuelle<br />
de l’Acheteur par suite de précomptes, réductions, déductions, arrondissements<br />
et/ou remises supérieurs à ceux qui ont été établis et qui résultent des factures de<br />
vente – paiement anticipé – clause résolutoire – limitation de responsabilité); 9.<br />
(tribunal conventionnel).<br />
Le texte en français des présentes Conditions générales de vente est une traduction<br />
du texte italien original.<br />
En cas de discordances nous précisons que le texte en italien aura la valeur et<br />
priorité absolue et exclusive.<br />
CONDITIONS DE GARANTIE<br />
Tous les Produits de la FINI S.p.A. | DARI Division sont couvert par la Garantie de<br />
bon fonctionnement pour une période de 12 mois à compter de la date effective de<br />
l’achat, sauf pacte contraire expressément établi par écrit.<br />
La garantie s’applique seulement à l’égard de l’Acheteur en règle avec les<br />
paiements, si le produit est sujet au fonctionnement normal pour lequel il a été<br />
conçu et développé dans un environnement adéquat, et si l’installation a été<br />
exécutée selon les règles de l’art. Toutes les parties électriques et tous les détails<br />
dont l’utilisation spécifique est sujette à détérioration sont exclus de la garantie.<br />
La Garantie consiste dans l’obligation de la part de la FINI S.p.A. | DARI Division<br />
d’exécuter la réparation ou le remplacement, selon son avis et son jugement sans<br />
appel, des pièces dont les propres techniciens ont constaté la défectuosité, à<br />
condition que les défauts concernent la construction des produits et/ou la qualité<br />
des matériaux (qu’ils soient donc imputables au fabricant) et ne dépendent pas<br />
d’une usure naturelle, de négligence, d’inexpérience ou d’utilisation du produit de<br />
la part l’Utilisateur de façon non-conforme aux instructions, de manipulations, de<br />
réparations ou de démontages, même seulement partiels, exécutés par un<br />
personnel non-autorisé par la FINI S.p.A. | DARI Division, d’une exploitation<br />
excessive du produit ou d’applications inadéquates, de cas fortuit ou de force<br />
majeure.<br />
La GARANTIE en question s’applique aux termes de la Loi en vigueur en la<br />
matière.<br />
48
ASSISTENZA A DOMICILIO (valida solo per il mercato italiano)<br />
Per gli elettrocompressori alternativi con serbatoio da 0 a 100 litri, l’utilizzatore può avvalersi della<br />
forma di “Assistenza in Garanzia a Domicilio”. Tale assistenza è valida su tutto il territorio nazionale<br />
e viene fornita su tutte le macchine, nel periodo di garanzia, tramite il solo pagamento di un diritto<br />
di chiamata. L’elettrocompressore sarà ritirato da un corriere da noi incaricato e riconsegnato a<br />
domicilio. Per attivare il servizio chiamare uno dei seguenti “Centri Assistenza Autorizzata”:<br />
C.A.M.O. tel. 0332 968021 (Italia escluso isole)<br />
LICARI FRANCESCO tel. 095 533400 (Sicilia)<br />
CUCCU MARIO tel. 070 532427 (Sardegna)<br />
800-017968<br />
Come raggiungerci<br />
How to reach us<br />
Comment on peut nous rejoindre<br />
A13 - PADOVA<br />
A1 - MILANO<br />
MODENA<br />
Via Emilia<br />
Borgo<br />
Panigale<br />
Aeroporto<br />
G. Marconi<br />
Tangenziale<br />
A14 - ANCONA<br />
San Lazzaro<br />
Maranello<br />
Via Roma<br />
Via Rigosa<br />
Via Guerrini<br />
Via Tosc a n a<br />
Uscita N. 3<br />
Zona Industriale<br />
Shopville<br />
GRAN RENO<br />
Via Roma<br />
Autostrada<br />
Asse Attrezzato - SS 569 Asse Attrezzato - SS 569<br />
HOTEL ZOLA<br />
Via<br />
Lazio<br />
PALA<br />
MALAGUTI<br />
IKEA<br />
Uscita<br />
Casalecchio<br />
Casalecchio<br />
di Reno<br />
Tangenziale<br />
Uscita N.1<br />
Via Emilia<br />
-<br />
Asse Attrezzato<br />
SS<br />
569<br />
Ospedale<br />
Maggiore<br />
BOLOGNA<br />
RIMINI<br />
Zola Predosa<br />
A1 - FIRENZE<br />
In automobile:<br />
Dall'autostrada A14 (Taranto-Bologna)<br />
uscita di Casalecchio, seguire l' indicazione<br />
BAZZANO - MARANELLO e dopo 3 Km circa<br />
imboccare lo svincolo che porta alla zona<br />
industriale di Zola Predosa;<br />
all'uscita dalla rampa tenere la destra,<br />
prendere la prima a destra (via Toscana),<br />
al n. 21 si trova la sede della FINI S.p.A. | Divisione<br />
Dari.<br />
In treno:<br />
Dalla stazione centrale l'azienda dista<br />
circa 20 Km, raggiungibile tramite taxi,<br />
sempre presenti di fronte all'ingresso centrale<br />
su piazzale Medaglie d'Oro.<br />
In aereo:<br />
FINI S.p.A. | Divisione Dari dista circa 15 Km (meno<br />
di dieci minuti di tangenziale - direzione<br />
Casalecchio, uscita n.1) dall'aeroporto<br />
internazionale Guglielmo Marconi di Bologna.<br />
By car:<br />
Highway A14 (Taranto-Bologna). Exit: Casalecchio.<br />
Follow the sign BAZZANO-MARANELLO and then<br />
take the road to the Industrial Area of Zola Predosa<br />
after abt. 3 km. Keep your right and then turn right<br />
(Via Toscana), FINI S.p.A. / Dari Division is at nr. 21.<br />
By train:<br />
FINI S.p.A. is about 20 km from the Railway Station.<br />
In front of the Railway Station, at Medaglie D'oro<br />
Square, taxis are always available for hire.<br />
By plane:<br />
Fini S.p.A. / Dari Division is about 15 km far from<br />
Bologna International Airport Guglielmo Marconi.<br />
About 10-minute drive. Take the speedway<br />
to Casalecchio, exit no. 1.<br />
En voiture:<br />
Depuis l'autoroute A14 (Taranto-Bologna)<br />
sortie Casalecchio, suivre l'indication<br />
BAZZANO - MARANELLO et, environ 3 Km<br />
plus loin, prendre la bretelle en direction<br />
de la zone industrielle de Zola Predosa;<br />
à la sortie de la rampe, tenir votre droite,<br />
prendre la première à droite (via Toscana),<br />
au n. 21 se trouve le siège de FINI S.p.A. | Division<br />
Dari.<br />
En train:<br />
L'entreprise se trouve à environ 20 Km<br />
de la gare centrale, des taxis sont toujours<br />
stationnés à l'entrée centrale, sur la place<br />
Medaglie d'Oro.<br />
En avion:<br />
FINI S.p.A. | Division Dari se trouve à environ 15<br />
Km (moins de dix minutes de périphérique –<br />
direction Casalecchio, sortie n.1) de l'aéroport<br />
international Guglielmo Marconi de Bologne.
I modelli e le caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire variazioni senza preavviso. | Models and features mentioned in this catalogue may be subject to changes without prior notice. | Les modèles et les caractéristiques indiqués dans ce catalogue peuvent subir des modifications sans préavis.<br />
STAMPA: MG - 2.000 - ED. 1 - I/GB/F - 02/06 - 960CA00327<br />
FINI S.p.A. | DARI Division<br />
Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - Bologna - Italy<br />
Tel.: +39 051 6168111 - Fax: +39 051 752408<br />
www.daricompressors.it - infomail@daricompressors.it