CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA - Opale garage
CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA - Opale garage CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA - Opale garage
C A IS S E S C O C C A K A S T E N A U F B A U B O D Y C A J A C h 0 0 0 0 0 0 0 1 T 0 1 3 6 C R IX O
- Page 2 and 3: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
- Page 4 and 5: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
- Page 6 and 7: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
- Page 8 and 9: C A P O T C O F A N O M O T O R H A
- Page 10 and 11: H A Y O N P O R T E L L O N E H E C
- Page 12 and 13: Rep. 28 29 Qte. 2 2 Code 01.20.146
- Page 14 and 15: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Qte. 1
- Page 16 and 17: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 Qte. 1 1 1 1 1
- Page 18 and 19: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
- Page 20 and 21: C H A U F F A G E R IS C A L D A M
- Page 22 and 23: C IR C U IT F R E IN C IR C U IT O
- Page 24 and 25: F R E IN A M A IN F R E N O A M A N
- Page 26 and 27: E C L A IR A G E L U C E B E L E U
- Page 28 and 29: D IR E C T IO N S T E R Z O L E N K
- Page 30 and 31: Rep. 28 29 Qte. 1 1 Code 17.3.036 0
- Page 32 and 33: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Qte. 1 1
- Page 34 and 35: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Qte. 1
- Page 36 and 37: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 Qte. 1 1 1 1 2
- Page 38 and 39: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Qte
- Page 40 and 41: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
- Page 42 and 43: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 Qte. 2 1 1 6 1 1
- Page 44 and 45: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 Qte. 2 2 2 6 1
- Page 46 and 47: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
- Page 48 and 49: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
- Page 50 and 51: Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
C A IS S E<br />
S C O C C A<br />
K A S T E N A U F B A U<br />
B O D Y<br />
C A J A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 1<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
11<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6<br />
12<br />
2<br />
4<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
10.0.240<br />
00.5.215<br />
07.2.157<br />
08.6.484<br />
08.6.665<br />
08.6.346<br />
08.6.648<br />
08.6.386<br />
00.4.057<br />
08.6.485<br />
08.6.662<br />
08.6.666<br />
01.20.132<br />
00.4.148<br />
00.2.250<br />
01.20.147<br />
00.3.154<br />
08.3.677<br />
08.3.927<br />
08.3.928<br />
C A IS S E<br />
S C O C C A<br />
K A S T E N A U F B A U<br />
B O D Y<br />
C A J A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Caisse JS36 blanc<br />
Clou rivet<br />
Joint de porte sur caisse<br />
Pare-choc AV<br />
Pare-choc AV sans anti-brouillard<br />
Calandre AV<br />
Calandre basse<br />
Sortie échappement chromée<br />
Starlock D6<br />
Pare-choc AR blanc<br />
Enjoliveur pare-choc AR 2 sortie<br />
échappement<br />
Enjoliveur pare-choc AR 1 sortie<br />
échappement<br />
Support pare-chocs AR<br />
Rivet pop 4.8 x 17<br />
Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />
Support pare-choc AV<br />
Insert M6<br />
Seuil de porte<br />
Déco noire pied de porte G<br />
Déco noire pied de porte D<br />
DESIGNATION(it)<br />
Carrozzeria guida S. bianco<br />
Rivetto<br />
Guarnizione portiera<br />
Paraurti anteriore<br />
Paraurti ANT senza fendinebbia<br />
Calandra ANT<br />
Calandra<br />
Uscita scappamento croma<br />
Freno di asse<br />
Paraurti posteriore bianco<br />
Decorazione paraurti POST 2 uscite<br />
scappamento<br />
Decorazione paraurti POST 1 uscita<br />
scappamento<br />
Supporto paraurti/carrozzeria<br />
Rivetto pop<br />
Vite<br />
Supporto paraurti<br />
Dado<br />
Soglia di porta<br />
Decorazione nera piede di porta SX<br />
Decorazione nera piede di porta DX<br />
DESIGNATION(en)<br />
White body left-hand drive<br />
Rivet<br />
Door joint<br />
Front shock bumpers<br />
Front bumper without foglight<br />
FRONT grille<br />
Radiator Grille<br />
Chromium plated exhaust<br />
Axe brake<br />
Rear white shock bumpers<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Rim for rear bumper with 2 exhaust<br />
exit<br />
Rim for rear bumper with 1 exhaust<br />
exit<br />
Front bumper support/body shell<br />
Pop rivet<br />
Screw<br />
Front bumper support<br />
Nut<br />
Doorstep<br />
Black decoration for left door base<br />
Black decoration for right door base<br />
DESIGNATION(al)<br />
Weiß Linksverkehr Karosserie<br />
Niete Remache<br />
T 0 1<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Carroceria blanca volante a la<br />
izquierda<br />
Türdichtung Junta de puerta<br />
Vorne Stossstange Parachoques delanteros<br />
Vordere Stossstange onhe<br />
Nebelschutzwerfer<br />
Vorderkühlergrill Calandra<br />
Kühlerschutzgitter Calandra<br />
Parachoques DEL sin antiniebla<br />
Ausgang Auspuff verchro Salida tubo escape croma<br />
Achsebremse Freno de eje<br />
Weib hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos<br />
Zierleiste für hintere Stossstange -<br />
Doppelauspuffausgang<br />
Zierleiste für hintere Stossstange -<br />
Einzelauspuffausgang<br />
Träger Stoßstange, vorn/karosserie<br />
Embellecedor parachoques TRA 2<br />
salidas de escape<br />
Embellecedor parachoques TRA 1<br />
salida de escape<br />
Soporte parachoques<br />
delantero/carroceria<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Schraube Tornillo<br />
Träger Stoßstange, vorn Soporte parachoques delantero<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Trittbrett Umbral de puerta<br />
Schwarz Dekor für linke Türfuss Decorado negro pie de puerta IZ<br />
Schwarz Dekor für rechte Türfuss Decorado negro pie de puerta DE
C A R R O S S E R IE<br />
C A R R O Z Z E R IA<br />
K A R R O S S E R IE<br />
B O D Y<br />
C A R R O C E R IA<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 2<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6<br />
12<br />
1<br />
1<br />
4<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
08.6.369<br />
08.6.370<br />
08.6.475<br />
08.6.491<br />
08.6.490<br />
08.6.486<br />
08.6.487<br />
08.6.489<br />
08.6.488<br />
08.6.393<br />
08.6.394<br />
08.6.395<br />
08.6.396<br />
00.5.215<br />
00.4.148<br />
08.2.632<br />
08.2.633<br />
00.2.241<br />
22.3.060<br />
08.6.655<br />
08.6.656<br />
07.2.176<br />
C A R R O S S E R IE<br />
C A R R O Z Z E R IA<br />
K A R R O S S E R IE<br />
B O D Y<br />
C A R R O C E R IA<br />
modch.<br />
Tablier<br />
Plancher AV<br />
Plancher AR<br />
DESIGNATION<br />
Entourage de hayon<br />
Pavillon blanc<br />
Panneau de côté D blanc<br />
Panneau de coté G blanc<br />
Aile AVG blanc<br />
Aile AVD blanc<br />
Joue d'aile G<br />
Joue d'aile D<br />
Passage de roue AVG<br />
Passage de roue AVD<br />
Clou rivet<br />
Rivet pop 4.8 x 17<br />
Velcro adhésif mâle en 1 mètre<br />
Velcro adhésif femelle en 1 mètre<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Obturateur / Jauge<br />
Passage de roue ARG<br />
Passage de roue ARD<br />
Mousse étanchéité pavillon<br />
Plancia<br />
DESIGNATION(it)<br />
Pavimento ant.<br />
Pavimento posteriore<br />
Porta posteriore superiore<br />
Tetto bianco<br />
Pannello lato destro bianco<br />
Pannello S. bianco<br />
Parafango anteriore S<br />
Parafango anteriore D<br />
Passaruota posteriore S<br />
Passaruota posteriore D<br />
Passaruota posteriore S<br />
Passagio ruota anteriore destro<br />
Rivetto<br />
Rivetto pop<br />
Velcro adesivo maschio 1 metro<br />
Velcro adesivo femmine 1 metro<br />
Vite<br />
Otturatore / indicatore livello<br />
Passagio ruota posteriore S<br />
Passagio ruota posteriore D<br />
Gommapiuma su bocca di aerazion<br />
Front floor<br />
Front floor<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rear floor pan<br />
Hatch surround<br />
White roof panel<br />
White right side panel<br />
Left white panel<br />
Left front wing<br />
Right front wing<br />
Left wing inner panel<br />
Right wing inner panel<br />
Left wing inner panel<br />
Front right wheel arch<br />
Rivet<br />
Pop rivet<br />
Male adhesive Velcro (1 metre)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Female adhesive Velcro (1 metre)<br />
Screw<br />
Shutter / jauge<br />
Left rear wheel arch<br />
Right rear wheel arch<br />
Air vent rubber<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 2<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Stirnwand Suelo vertical delantero<br />
Linkssteuerung Suelo delantero<br />
Hintere Boden Suelo trasero<br />
Umwehrung Ladeklappe Superior p otron trasero<br />
Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco<br />
Weib rechts Seite Panel de lado derecho blanco<br />
Links weiß Platte Panel izquierdo blanco<br />
Vorne Linke Kotflügel Aleta delantera izquierda<br />
Vorne Rechte Kotflügel Aleta delantera derecha<br />
Linke Kotflügelwange Paso de rueda<br />
Rechte Kotflügelwange Paso de rueda D<br />
Linke Kotflügelwange Paso de rueda<br />
Radlauf vorne rechts Paso de rueda delantero D<br />
Niete Remache<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Velcro männliche Klebeklettverschluss<br />
in 1 Meter<br />
Velcro weibliche Klebeklettverschluss in<br />
1 Meter<br />
Schraube Tornillo<br />
Velcro adhesivo macho 1 metro<br />
Velcro adhesivo hembro 1 metro<br />
Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Obturador / Indicador de nivel<br />
Radlauf hinten links Paso de rueda trasera I<br />
rechtsRadlauf hinten Paso de rueda trasera derecha<br />
Schaumstoff auf Belüftungsöffnung Espuma sobre boca de ventil
E Q U IP E M E N T P O R T E<br />
A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />
T Ü R A U S S T A T T U N G<br />
D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />
E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 4<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
6<br />
1<br />
1<br />
8<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
6<br />
6<br />
4<br />
4<br />
4<br />
1<br />
Code<br />
03.1.393<br />
03.1.392<br />
07.2.123<br />
08.1.807<br />
08.1.806<br />
00.2.188<br />
08.1.999<br />
08.1.998<br />
00.4.148<br />
01.20.141<br />
00.5.189<br />
08.1.829<br />
08.1.828<br />
00.5.187<br />
00.5.188<br />
08.1.822<br />
08.1.823<br />
08.1.824<br />
08.1.891<br />
03.1.397<br />
03.1.396<br />
00.4.033<br />
00.2.072<br />
03.1.381<br />
08.1.850<br />
07.4.050<br />
08.1.818<br />
E Q U IP E M E N T P O R T E<br />
A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />
T Ü R A U S S T A T T U N G<br />
D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />
E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Armature de porte G<br />
Armature de porte D<br />
Joint de coulisse de vitre de porte<br />
Serrure G<br />
Serrure D<br />
Vis FHC M6-16 Zb 8-8<br />
Support barillet et levier G<br />
Support barillet et levier D<br />
Rivet pop 4.8 x 17<br />
Levier de barillet<br />
Anneau TRUARC D6<br />
Bielette barillet serrure G<br />
Biellette barillet serrure D<br />
Clips bleu<br />
Clips rouge<br />
Câble commande porte<br />
Guide câble G<br />
Guide câble D<br />
Mousse sous-poignée de porte<br />
Charnière de porte G<br />
Charnière de porte D<br />
Rondelle onduflex Ø10<br />
Vis HM10.90/26 Z.B<br />
Ecrou charnière de porte<br />
Agrafe écrou charnière de porte<br />
Obturateur moss 16238<br />
Gâche assemblée<br />
DESIGNATION(it)<br />
Armatura di porta sinistra<br />
Armatura di porta destra<br />
Guarnizione scorrevole port.<br />
Serratura SX<br />
Serratura DX<br />
Vite<br />
Supporto blochetto e leva SX<br />
Supporto blochetto e leva DX<br />
Rivetto pop<br />
Leva di blochetto<br />
Annello TRUARC D6<br />
Barrablochetto serratura<br />
Barra blochetto serratura SX<br />
Clips blu<br />
Clips rossi<br />
Cavo comando di porta<br />
Guidacavo Sx<br />
Guidacavo Dx<br />
Gommapiuma sotto maniglia porta<br />
Cerniera di porta<br />
Cerniera di porta<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Dado<br />
Graffa dado<br />
Otturatore<br />
Gancio serratura di portiera<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left door structure<br />
Right door structure<br />
Joint door sliding<br />
Left lock<br />
Right lock<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Lock cylinder and left lever support<br />
Lock cylinder and right lever support<br />
Pop rivet<br />
Lever lock cylinder<br />
TRUARC ring D6<br />
Right lock cylinders link rod<br />
Left lock cylinders link rod<br />
Blu clips<br />
Red clips<br />
Door control cable<br />
Left cable rail<br />
Right cable rail<br />
Rubber under door handle<br />
Door hinge<br />
Door hinge<br />
Washer<br />
Screw<br />
Nut<br />
Nut clip<br />
Shutter<br />
Door striking plate<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 4<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Links Türrahmen Armazón de puerta izquierda<br />
Rechts Türrahmen Armazón de puerta derecha<br />
Türführungsdichtung Junta corredera puerta<br />
Linker Schloss Cerradura izquierda<br />
Rechter Schloss Cerradura derecha<br />
Schraube Tornillo<br />
Trommelbehälter und linker Hebel Soporte tambor y palanca izquierda<br />
Trommelbehälter und rechter Hebel Soporte tambor y palanca derecha<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Trommelhebel Palanca de tambor<br />
Ring TRUARC Anillo TRUARC<br />
Schlosstrommel Nebenpleuelstange Bieleta tambor cerradura<br />
Linker Schlosstrommel<br />
Nebenpleuelstange<br />
Clau Clip Clips azul<br />
Rot Clip Clips rojo<br />
Bieleta tambor cerradura izquierda<br />
Türbedienungskabe Cable mando de puerta<br />
Linker Kabelführung Guia cable izquierdo<br />
Rechter Kabelführung Guia cable derecho<br />
Schaumstoff unter turlinke Espuma bajo manilla de puerta<br />
Türscharnier Bisagra de puerta<br />
Türscharnier Bisagra de puerta<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutter Tuerca<br />
Mutterschraubeklemme Grapa tuerca<br />
Verschluss Obturador<br />
Schließhaken Schlosstür Pestillo de cerradura de puerta
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
8<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
6<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
08.1.803<br />
08.1.804<br />
00.2.236<br />
01.20.138<br />
08.10.006<br />
08.1.556<br />
08.1.429<br />
08.10.009<br />
08.10.008<br />
08.1.808<br />
00.3.004<br />
00.4.085<br />
08.1.899<br />
00.2.250<br />
E Q U IP E M E N T P O R T E<br />
A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />
T Ü R A U S S T A T T U N G<br />
D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />
E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />
modch.<br />
Support de gâche<br />
Ecrou de gâche<br />
DESIGNATION<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
U support arrêtoir de porte<br />
Ressort arretoir de porte<br />
Support arrêtoir de porte<br />
Fourchette / Barillet<br />
Bielette palette serrure G<br />
Bielette palette serrure D<br />
Actionneur fermeture centralisé<br />
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn<br />
Serre câble SST2IM<br />
Poignée de porte chromée<br />
Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto bocchetta<br />
Dado bocchetta<br />
Vite<br />
U supporto arresto di porta<br />
Molla<br />
Supporto arresto portiera<br />
Gancio / serratura<br />
Barra paletta serratura<br />
Barra paletta serratura DX<br />
Azionatore chiusura centralizzata<br />
Vite<br />
Serracavo<br />
Maniglia porta grigia<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Stricker support<br />
Stricker nut<br />
Screw<br />
U end stop door support<br />
Spring<br />
Door retainer support<br />
Drum / fork<br />
Pallet lock link rod<br />
Right pallet lock link rod<br />
Closing control unit handle<br />
Screw<br />
Cable tightening<br />
Grey door handle<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 4<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Scliessenhackenträger Soporte de pestillo<br />
Schliessenhacken Mutterschraube Tuerca de pestillo de pestillo<br />
Schraube Tornillo<br />
U-förmige Anhalte- und<br />
Feststellvorrichtung Tür<br />
Feder Muelle<br />
Soporte U tope de puerta<br />
Türsperreträger Soporte tope de puerta<br />
Gabelstück Horquilla/Tambor<br />
Schlosspalette Nebenpleuelstange Bieleta paleta cerradura<br />
Rechter Schlosspalette<br />
Nebenpleuelstange<br />
Bieleta paleta cerradura derecha<br />
Zentralisierte Türchliessenbedienung Accionador cierre centralizada<br />
Schraube Tornillo<br />
Kabelschelle Sujetacables<br />
Türgriff Grau Manija de puerta plata<br />
Schraube Tornillo
C A P O T<br />
C O F A N O<br />
M O T O R H A U B E<br />
B O N N E T<br />
C A P O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 5<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Qte.<br />
2<br />
1<br />
1<br />
5<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
11<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
08.1.624<br />
08.6.492<br />
08.3.890<br />
08.2.623<br />
08.10.002<br />
08.2.296<br />
08.2.567<br />
00.4.001<br />
00.2.116<br />
00.3.061<br />
00.3.020<br />
08.1.851<br />
00.3.126<br />
08.2.568<br />
08.2.620<br />
08.2.619<br />
1008396<br />
07.2.173<br />
00.4.057<br />
C A P O T<br />
C O F A N O<br />
M O T O R H A U B E<br />
B O N N E T<br />
C A P O<br />
modch.<br />
Butée Tampon<br />
Capot AV blanc<br />
Logo capot<br />
DESIGNATION<br />
Support charnière / Capot<br />
Béquille de capot<br />
Agrafe béquille capot<br />
Serrure de capot<br />
Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />
Vis CHc M6-35/18 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />
Commande ouverture de capot<br />
Ecrou twolock CSM6<br />
Gâche de serrure de capot<br />
Charnière de capot G<br />
Charnière de capot D<br />
Passe-fil<br />
Joint de capot<br />
Starlock D6<br />
DESIGNATION(it)<br />
Riscontro tampon<br />
Cofano anteriore bianco<br />
Logo cofano<br />
Supporto cerniera<br />
Asta<br />
Graffa asta cofano<br />
Erratura<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Comando apertura cofano<br />
Dado<br />
Bocchetta serratura cofano<br />
Cerniera cofano anteriore sinistra<br />
Cerniera cofano anteriore destra<br />
Passafilo<br />
Guarnizione<br />
Freno di asse<br />
DESIGNATION(en)<br />
Buffer Striker<br />
Front white bonnet<br />
Bonnet logo<br />
Hinge support<br />
Bonnet stay<br />
Clip of bonnet stay<br />
Lock<br />
Washer<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Bonnet opening control<br />
Nut<br />
Striking plate of bonnet<br />
Front left bonnet hinge<br />
Front right bonnet hinge<br />
Grommet<br />
Gasket<br />
Axe brake<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 5<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Anschlag stopfen Comprobacion tampon<br />
Weiß vorne Motorhaube Capo delantero blanco<br />
Motorhaube logo Logotipo capo<br />
Scharnierträger Soporte bisagra<br />
Motorhaube Kippständer Fiador capo<br />
Motorhaube Kippständerhaken Grapa fiador capo<br />
Schoss Cerradura<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Motorhaube Öffnungsbedienung Mando apertura capo<br />
Mutter Tuerca<br />
Motorhaubehakenschloss Pestillo cerradura capo<br />
Links vorne Motorhaubescharnier Bisagra capo delantera izquierda<br />
Rechts vorne Motorhaubescharnier Bisagra de capo delantera derecha<br />
Tülle Pasahilos<br />
Dichtung der Motorhaube Junta capo<br />
Achsebremse Freno de eje
H A Y O N<br />
P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E<br />
T A IL G A T E<br />
P O R T O N T R A S E R O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 6<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
4<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
8<br />
1<br />
1<br />
8<br />
2<br />
4<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
4<br />
Code<br />
1007007<br />
08.6.496<br />
08.6.357<br />
1007465<br />
06.1.131<br />
08.1.969<br />
00.2.237<br />
01.20.130<br />
01.20.129<br />
00.2.250<br />
01.20.120<br />
08.1.872<br />
08.10.001<br />
07.2.151<br />
08.3.929<br />
08.6.439<br />
06.2.386<br />
08.2.607<br />
00.3.052<br />
00.4.168<br />
08.1.613<br />
08.2.435<br />
08.3.361<br />
08.6.159<br />
00.4.153<br />
08.6.358<br />
00.2.241<br />
H A Y O N<br />
P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E<br />
T A IL G A T E<br />
P O R T O N T R A S E R O<br />
modch.<br />
Insert M6<br />
DESIGNATION<br />
Hayon assemblé blanc<br />
Cache moteur essuie-glance AR<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Eclaireur de plaque minéralogique<br />
Charnière de hayon<br />
Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />
Plaque support de rotule D<br />
Plaque support de rotule G<br />
Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />
Support rotule<br />
Rotule vérin à gaz<br />
Verin à gaz<br />
Joint de hayon<br />
Logo IXO<br />
Extracteur d'air<br />
Faisceau électrique hayon<br />
Gâche hayon<br />
Ecrou HM8<br />
Rondelle 8 24 2<br />
Ecrou gâche de hayon<br />
Soufflet portière<br />
Sigle Ligier chromé<br />
Baguette de hayon<br />
Rivet pop 4.8 x 16.5<br />
Becquet pavillon<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Dado<br />
DESIGNATION(it)<br />
Portellone assemblato<br />
Copri motore<br />
Vite<br />
Luce targa di immatricolazione<br />
Snodo portellone<br />
Vite<br />
Piastra supporto di giunto a sfera DX<br />
Piastra supporto di giunto a sfera SX<br />
Vite<br />
Supporto<br />
Giunto a sfera martinetto a gas<br />
Martinetto a gas<br />
Bodywork joint<br />
Logo IXO<br />
Estrattore aria<br />
Fascio ellettrico plafoniera<br />
Bocchetta portiera posteriore<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Soffietto<br />
Siglo LIGIER cromato<br />
Bacchetta portellone<br />
Rivetto pop<br />
Rifiniture POST padiglione<br />
Vite<br />
Nut<br />
Ass. tailgate<br />
DESIGNATION(en)<br />
Cover engine<br />
Screw<br />
Lightning plate<br />
Tailgate hinge<br />
Screw<br />
Right balljoint supporting plate<br />
Left balljoint supporting plate<br />
Screw<br />
Support<br />
Balljoint gas jack<br />
Gas strut<br />
Guarnizione portellone<br />
Logo IXO<br />
Air extractor<br />
Courtesy light harness<br />
Tailgate stricker<br />
Nut<br />
Washer<br />
Nut<br />
Swipe<br />
Chrome LIGIER badge<br />
Tailgate side trim<br />
Pop rivet<br />
Back roof hubcap<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Mutterschraube Dado<br />
T 0 6<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Montierte Heckklappe Porton ensamblado<br />
Motorabdeckung Cubre motor<br />
Schraube Tornillo<br />
Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula<br />
Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero<br />
Schraube Tornillo<br />
Linker Knopfträgerplatte Placa soporte de rótula D<br />
Rechter Knopfträgerplatte Placa soporte de rótula<br />
Schraube Tornillo<br />
Träger Soporte<br />
Knopf Gaswinde Rótula cilindro de gas<br />
Gazylinder Cilindro de gas<br />
Heckklappendichtung Junta de porton<br />
Logo IXO Logo IXO<br />
Luftfilter Extractor de aire<br />
Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico<br />
Schloßplatte Kofferraumschloß Pestillo de porton<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Manschette Fuelle<br />
LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo<br />
Stäbchen Hekklappe Moldura de portón trasero<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Hintere Fahrerhausdachzierleiste Embellecedor techo Tras.<br />
Schraube Tornillo
Rep.<br />
28<br />
29<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
01.20.146<br />
01.20.118<br />
H A Y O N<br />
P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E<br />
T A IL G A T E<br />
P O R T O N T R A S E R O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
L / Charnière de hayon<br />
Renfort charnière de hayon<br />
DESIGNATION(it)<br />
L/Snodo portellone<br />
Rinforzo cerniera di portellone<br />
DESIGNATION(en)<br />
L/Tailgate hinge<br />
Hatchback hinge reinforcement<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 6<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
L/Heckklappenscharnier L/Bisagra porton trasero<br />
Versteifungsstück der Scharniere an der<br />
Heckklappe<br />
Refuerzo bisagra de portón trasero
C O M M A N D E D E H A Y O N<br />
C O M A N D O P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E B E D IE N U N G<br />
T A IL G A T E C O N T R O L<br />
M A N D O P O R T O N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 7<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.2.575<br />
08.2.354<br />
00.4.012<br />
08.2.352<br />
00.3.135<br />
08.1.911<br />
08.1.646<br />
00.3.022<br />
00.2.237<br />
08.1.935<br />
07.4.008<br />
C O M M A N D E D E H A Y O N<br />
C O M A N D O P O R T E L L O N E<br />
H E C K K L A P P E B E D IE N U N G<br />
T A IL G A T E C O N T R O L<br />
M A N D O P O R T O N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Boitier serrure hayon<br />
Ressort olma T3-5.6 x 8 x 40<br />
Rondelle 4 x 10 x 0.8<br />
Pène<br />
Vis eco syn TCB M5 x 20 BN82428<br />
Commande ouverture hayon<br />
Cache commande ouverture hayon<br />
Vis ecodrill Ø3.5 x 19 TF ZN<br />
Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />
Axe commande ouverture de hayon<br />
Passe-fil D15.5<br />
Scatola<br />
Moletta<br />
Rondella<br />
Stanghetta<br />
Vite<br />
DESIGNATION(it)<br />
Comando apertura portellone<br />
Cappucio<br />
Vite<br />
Vite<br />
Asse<br />
Passafilo<br />
DESIGNATION(en)<br />
Reversing unit<br />
Spring<br />
Washer<br />
Sliding bolt<br />
Screw<br />
Flap opening control<br />
Flap<br />
Screw<br />
Screw<br />
Axis<br />
Grommet<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Gehäuse Caja<br />
Feder Muelle<br />
Rondelle Arandela<br />
T 0 7<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schlossriegel Pestillo de ceradura<br />
Schraube Tornillo<br />
Betätigung Tür Mando abertura puerta<br />
Kappe Capuchón<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Achse Eje<br />
Tülle Pasahilos
IN S O N O R IS A T IO N<br />
IN S O N O R IZ Z A Z IO N E<br />
S C H A L L IS O L IE R U N G<br />
S O U N D P R O O F IN G<br />
IN S O N O R IZ A C IO N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 8<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
14<br />
5<br />
Code<br />
05.5.251<br />
05.5.252<br />
05.5.255<br />
05.5.253<br />
05.5.250<br />
05.5.254<br />
00.5.233<br />
00.4.153<br />
IN S O N O R IS A T IO N<br />
IN S O N O R IZ Z A Z IO N E<br />
S C H A L L IS O L IE R U N G<br />
S O U N D P R O O F IN G<br />
IN S O N O R IZ A C IO N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Insono joue d'aile G 1/2<br />
Insono joue d'aile D<br />
Insono tablier<br />
Insono supérieur moteur<br />
Insono sous-moteur<br />
Insono AV<br />
Plasti rivet start<br />
Rivet pop 4.8 x 16.5<br />
DESIGNATION(it)<br />
nsonorizzazione sinistra motore<br />
Insonorizzazione destra motore<br />
Insonorizzazione pianale anteriore<br />
Insonorizzazione superiore motore<br />
Insono sotto motore<br />
Insono copri radiatore<br />
Pulsante<br />
Rivetto pop<br />
DESIGNATION(en)<br />
Engine left soundproofing<br />
Engine right soundproofing<br />
Front floor soundproofing<br />
Engine upper soundproofing<br />
Soundproofing under engine<br />
Soundproofing cover<br />
Button<br />
Pop rivet<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 8<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor<br />
Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion derecho motor<br />
Windlaufschalldämmung Insonorización salpicadero<br />
Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor<br />
Schalldämmung unter Motor Insonorizacion bajo motor<br />
Schallisolierung Kühlerdeckel Insono. Cubre radiador<br />
Knopf Buton<br />
Pop niet Remanche pop
G A R N IS S A G E<br />
G U A R N IT U R A<br />
V E R K L E ID U N G<br />
F IL L IN G<br />
G U A R N IC IO N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 0 9<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
00.4.148<br />
05.5.269<br />
05.5.270<br />
05.5.271<br />
05.5.272<br />
05.5.273<br />
05.5.274<br />
08.1.907<br />
05.5.287<br />
00.5.095<br />
05.5.286<br />
05.5.268<br />
00.5.193<br />
05.5.277<br />
05.5.278<br />
05.5.281<br />
05.5.275<br />
05.5.276<br />
08.6.477<br />
08.6.476<br />
08.6.482<br />
08.6.483<br />
05.5.282<br />
05.5.283<br />
08.1.897<br />
G A R N IS S A G E<br />
G U A R N IT U R A<br />
V E R K L E ID U N G<br />
F IL L IN G<br />
G U A R N IC IO N<br />
modch.<br />
Rivet pop 4.8 x 17<br />
DESIGNATION<br />
Montant de pare-brise G<br />
Montant de pare-brise D<br />
Montant porte intérieur G<br />
Montant porte intérieur D<br />
Montant ARG<br />
Montant ARD<br />
Plaque sous-pavillon<br />
Habillage de coffre G noir<br />
Bouton trimount<br />
Habillage de coffre D noir<br />
Garniture pavillon<br />
Trimount gris D6<br />
Moquette AVG<br />
Moquette AVD<br />
Moquette de coffre<br />
Sur tapis AVG<br />
Sur tapis AVD<br />
Montant de pare-brise G ABS<br />
Montant de pare-brise D ABS<br />
ABS coffre latéral D<br />
ABS coffre latéral G<br />
Surtapis D low-cost<br />
Surtapis G low-cost<br />
Filet de coffre<br />
Rivetto pop<br />
DESIGNATION(it)<br />
Montante parabrezza SX<br />
Montante parabrezza DX<br />
Stipito portiera interno sinistro<br />
Stipito portiera interno destro<br />
Piedritto posteriore sinistra<br />
Piedritto posteriore destra<br />
Piastra sotto padiglione<br />
Rivestimento interno di cofano Sx<br />
nero<br />
Pulsante Trimount<br />
Rivestimento interno di cofano Dx<br />
nero<br />
Rivestimento tetto<br />
Trimount grigio<br />
Mochetta anteriore Sx<br />
Mochetta anteriore Dx<br />
Mochetta di cofano<br />
Secondo tapetto anteriore Sx<br />
Secondo tapetto anteriore Dx<br />
Montante parabrezza SX ABS<br />
Montante parabrezza DX ABS<br />
ABS cofano laterale Dx<br />
ABS cofano laterale Sx<br />
Secondo tapetto Dx low cost<br />
Secondo tapetto Sx low cost<br />
Rete di cofano<br />
Pop rivet<br />
DESIGNATION(en)<br />
LH windscreen jamb<br />
RH windscreen jamb<br />
Left interior door upright<br />
Right interior door upright<br />
Left rear upright<br />
Right rear upright<br />
Plate under roof<br />
LH Black trim of the trunk<br />
Trimount button<br />
RH Black trim of the trunk<br />
Roof panel trim<br />
Grey Trimount<br />
LH front carpet<br />
RH front carpet<br />
Trunk carpet<br />
LH front over carpet<br />
RH front over carpet<br />
ABS LH windscreen jamb<br />
ABS RH windscreen jamb<br />
RH side trunk ABS<br />
LH side trunk ABS<br />
RH front over carpet low cost<br />
LH front over carpet low cost<br />
Trunk net<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Pop niet Remanche pop<br />
T 0 9<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Linke Windschutzscheibefenstersaüle Montante de parabrisas Izq<br />
Rechts Windschutzscheibefenstersaüle Montante de parabrisas der<br />
Linker innere Türpfosten Montante puerta interior izquierdo<br />
Rechter innere Türpfosten Montante puerta interior derecho<br />
Hintere Strebe links Montante trasero izquierdo<br />
Hintere Strebe rechts Montante trasero derecho<br />
Plättchen unter Dach Placa bajo techo<br />
Linke Seite schwarz Kofferverkleidung Moqueta de maletero I negra<br />
Trimount-Knopf Botón Trimount<br />
Rechte Seite schwarz Kofferverkleidung Moqueta de maletero D negra<br />
Dachverkleidungstrimm Guarnición de techo<br />
Grau Trimount Trimount grise<br />
Links vorne Auslegeteppich Moqueta delantera izquierda<br />
Rechts vorne Auslegeteppich Moqueta delantera derecha<br />
Auslegeteppich für Kofferraum Moqueta de portón<br />
Rechts vorne Überteppich<br />
Links vorne Überteppich<br />
ABS Linke<br />
Windschutzscheibefenstersaüle<br />
ABS Rechte<br />
Windschutzscheibefenstersaüle<br />
Alfombra delantero izquierdo sobre<br />
moqueta<br />
Alfombra delantero derecho sobre<br />
moqueta<br />
Montante de parabrisas Izq ABS<br />
Montante de parabrisas D ABS<br />
Rechts ABS Seitekoffer ABS maletero lateral D<br />
Links ABS Seitekoffer ABS maletero lateral I<br />
Low-cost rechts Überteppich<br />
Alfombra Der sobre moqueta low<br />
cost<br />
Low-cost links Überteppich Alfombra Izq sobre moqueta low cost<br />
Netz Stauraum Redecilla portaobjetos de maletero
Rep.<br />
26<br />
Qte.<br />
1<br />
Code<br />
08.1.898<br />
G A R N IS S A G E<br />
G U A R N IT U R A<br />
V E R K L E ID U N G<br />
F IL L IN G<br />
G U A R N IC IO N<br />
modch.<br />
Attache filet<br />
DESIGNATION<br />
Attacco rete<br />
DESIGNATION(it)<br />
DESIGNATION(en)<br />
Net fastening<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 0 9<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Netz Befestigung Sujetador redecilla
C H A U F F A G E<br />
R IS C A L D A M E N T O<br />
H E IZ U N G<br />
H E A T E R<br />
C A L E F A C C IO N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 0<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
7<br />
7<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
4<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
07.2.078<br />
1008119<br />
1007109<br />
1007108<br />
11.8.522<br />
00.4.001<br />
00.2.037<br />
08.6.450<br />
01.20.112<br />
00.5.229<br />
00.2.236<br />
00.2.241<br />
08.6.451<br />
08.6.410<br />
1002378<br />
1007421<br />
00.3.004<br />
1007324<br />
1007871<br />
11.8.529<br />
1007790<br />
11.8.523<br />
11.8.524<br />
07.2.174<br />
C H A U F F A G E<br />
R IS C A L D A M E N T O<br />
H E IZ U N G<br />
H E A T E R<br />
C A L E F A C C IO N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Joint mousse 15 x 4<br />
Chauffage<br />
Joint mousse<br />
Joint mousse<br />
Diffuseur de chauffage<br />
Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />
Vis CHc M6-20/20Z-B<br />
Ecope air<br />
Renfort ecope air<br />
Ecrou pince<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Grille d'air extérieure<br />
Grille désembuage<br />
Ecrou pince<br />
Bouchon grille désembuage<br />
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn<br />
Raccord gaine chauffage P60<br />
Vis torx 3.5 x 8 MT<br />
Gaine chauffage<br />
Clips arrêt de gaine chauffage<br />
Câble chauffage chaud froid<br />
Câble chauffage orientation<br />
Durite évacuation<br />
Guarnizione<br />
DESIGNATION(it)<br />
Riscaldamento<br />
Guarnizione<br />
Guarnizione<br />
Diffusore riscaldatore<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Sgottamento aria<br />
Rinforzo sgottamento aria<br />
Dado pinza<br />
Vite<br />
Vite<br />
Griglia di aria esterna<br />
Griglia antivapore<br />
Dado pinza<br />
Tappo<br />
Vite<br />
Raccordo<br />
Vite<br />
Guaina<br />
Clips Blocaggio di Guaina<br />
Riscaldamento<br />
Cavo riscaldamento caldo freddo<br />
Cavo riscaldamento orientazione<br />
Durite<br />
Packing<br />
Heater<br />
Packing<br />
Packing<br />
DESIGNATION(en)<br />
Heater Diffuser<br />
Washer<br />
Screw<br />
Air bailer<br />
Reinforcement air bailer<br />
Clamp Nut<br />
Screw<br />
Screw<br />
Plated external air grill<br />
Grill for demisting<br />
Clamp Nut<br />
Plug<br />
Screw<br />
Connection<br />
Screw<br />
Heater duct<br />
Retainer Clips for Heating Casing<br />
Cold hot preheating cable<br />
Orientation preheating cable<br />
Hose<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Dichtung Junta<br />
Heizung Calentamiento<br />
Dichtung Junta<br />
Dichtung Junta<br />
T 1 0<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Kühlerdüse Difusor calefacción<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Luftstutzen Toma de aire<br />
Luftstutzenversteifungsstück Refuerzo toma de aire<br />
Feststellmutter Tuerca pinza<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Außenluftgrill Rejilla de aire exterior<br />
beheizbare Frontscheibe Rejilla desempañado<br />
Feststellmutter Tuerca pinza<br />
Pfropfen Tapon<br />
Schraube Tornillo<br />
Stutzen Racor<br />
Schraube Tornillo<br />
Schutzschlauch Funda<br />
Stopklemmer für<br />
Heizungsschutzschlauch<br />
Clips Tope Funda de Calefacción<br />
Heizungskabel warm / kalt Cable calefacción caliente frío<br />
Heizungskabel zuständig für Drosselung<br />
Durit Tubo flexible<br />
Cable calefacción orientación de los<br />
postigos
C IR C U IT F R E IN<br />
C IR C U IT O F R E N O<br />
B R E M S U M L A U F<br />
B R A K E C IR C U IT<br />
C IR C U IT O D E F R E N O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 1<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
18.7.141<br />
18.7.142<br />
18.7.143<br />
00.5.161<br />
00.2.236<br />
06.3.409<br />
00.2.235<br />
00.5.155<br />
C IR C U IT F R E IN<br />
C IR C U IT O F R E N O<br />
B R E M S U M L A U F<br />
B R A K E C IR C U IT<br />
C IR C U IT O D E F R E N O<br />
modch.<br />
Tuyau de frein AR<br />
DESIGNATION<br />
Tuyau de frein AVD<br />
Tuyau de frein AVG<br />
Agrafe 2 Ø 8 à 10<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Avertisseur<br />
Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />
Lanière<br />
DESIGNATION(it)<br />
Tubo di freno posteriore<br />
Flessibile del freno anteriore destro<br />
Flessibile del freno anteriore sinistro<br />
Grafa<br />
Vite<br />
Claxon<br />
Vite<br />
Coreggia<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rear brake pipe<br />
Right front brake pipe<br />
Left front brake pipe<br />
Clip<br />
Screw<br />
Warning<br />
Screw<br />
Strap<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 1<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Hinter Bremsschlauch Tubo de freno trasero<br />
Bremsschlauch vorne rechts Tubo de freno delantero<br />
Bremsschlauch vorne links Tubo de freno delantero izquierdo<br />
Halter Grapa<br />
Schraube Tornillo<br />
Warnlicht Avisador<br />
Schraube Tornillo<br />
Riemen Correa
F R E IN A M A IN<br />
F R E N O A M A N O<br />
H A N D B R E M S E<br />
P A R K IN G B R A K E<br />
F R E N O D E M A N O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 2<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
4<br />
4<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
18.0.104<br />
18.4.068<br />
00.4.004<br />
00.5.161<br />
18.4.060<br />
00.2.013<br />
18.4.061<br />
660975<br />
F R E IN A M A IN<br />
F R E N O A M A N O<br />
H A N D B R E M S E<br />
P A R K IN G B R A K E<br />
F R E N O D E M A N O<br />
modch.<br />
Frein à main<br />
DESIGNATION<br />
Câble de frein à main<br />
Rondelle 8 x 18 x 1.5<br />
Agrafe 2 Ø 8 à 10<br />
Support soufflet frein à main<br />
Vis CHc M8-5022 Z-B<br />
Souflet de frein à main<br />
Palonnier sur frein à main<br />
Freno a mano<br />
DESIGNATION(it)<br />
Cavo freno a mano<br />
Rondella<br />
Grafa<br />
Supporto soffietto<br />
Vite<br />
Soffietto freno a mano<br />
Bilanciere su freno a mano<br />
DESIGNATION(en)<br />
Parding brake<br />
Parking brake cable<br />
Washer<br />
Clip<br />
Bellows support<br />
Screw<br />
Parding brake bellows<br />
Whiple tree handbrake<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Feststellbremse Freno de mano<br />
T 1 2<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Feststellbremsekabel Cable freno de estacion<br />
Rondelle Arandela<br />
Halter Grapa<br />
Manschetteträger Soporte fuelle<br />
Schraube Tornillo<br />
Feststellbremse Manschette Fuelle freno de mano<br />
Stossausgleicher auf Handbremse<br />
Palanca de mando sobre freno a<br />
mano
E C L A IR A G E<br />
L U C E<br />
B E L E U C H T U N G<br />
L IG H T IN G<br />
L U C E S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 3<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
8<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
6<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
06.3.437<br />
06.1.111<br />
08.6.227<br />
08.6.228<br />
08.6.229<br />
00.2.241<br />
06.1.123<br />
06.1.124<br />
00.3.144<br />
00.2.036<br />
00.4.001<br />
00.3.145<br />
00.3.146<br />
1008155<br />
08.6.345<br />
08.6.344<br />
06.1.117<br />
06.1.118<br />
06.1.125<br />
06.1.126<br />
E C L A IR A G E<br />
L U C E<br />
B E L E U C H T U N G<br />
L IG H T IN G<br />
L U C E S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Réglage électrique phare<br />
Anti-brouillard<br />
Bouchon grille de pare-choc<br />
Enjoliveur D anti-brouillard<br />
Enjoliveur G anti-brouillard<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Feu ARG<br />
Feu ARD<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />
Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />
Rondelle<br />
Capuchon<br />
Vis RLX M6-25 teton TL noire<br />
Enjoliveur anti-brouillard D<br />
Enjoliveur anti-brouillard G<br />
Phare G réglage manuel<br />
Phare D réglage manuel<br />
Phare G réglage électrique<br />
Phare D réglage électrique<br />
DESIGNATION(it)<br />
Regolazione elettrica faro<br />
Fendinebbia<br />
Tappo griglia di paraurti<br />
Copertura destra fendinebbia<br />
Copertura sinistra fendinebbia<br />
Vite<br />
Faro posteriore SX<br />
Faro posteriore DX<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Cappuccio<br />
Vite<br />
Copri fendinebbia Dx<br />
Copri fendinebbia Sx<br />
Faro Sx regolazione manuale<br />
Faro Dx regolazione manuale<br />
Faro Sx regolazione elettrica<br />
Faro Dx regolazione elettrica<br />
DESIGNATION(en)<br />
Light electrical adjusting<br />
Fog light<br />
Bumper grid cap<br />
Fog light right cover<br />
Fog light left cover<br />
Screw<br />
Left rear light<br />
Right rear light<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Washer<br />
Cap<br />
Screw<br />
RH foglight cover<br />
LH foglight cover<br />
Manual adjusting LH light<br />
Manual adjusting RH light<br />
Electrical adjusting LH light<br />
Electrical adjusting RH light<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 3<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Scheinwerfer elektrische Regulierung Ajuste eléctrico faro<br />
Nebelschutzleuchte Antiniebla<br />
Stossstangegitterkappe Tapon rejilla de parachoques<br />
Rechts Nebelschutzleuchtekappe Embellecedor der. antiniebla.<br />
Links Nebelschutzleuchtekappe Embellecedor iz. antiniebla<br />
Schraube Tornillo<br />
Licht Hinten links Luz trasero izquierdo<br />
Licht Hinten Rechts Luz trasero derecho<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Kappe Capuchon<br />
Schraube Tornillo<br />
Rechts<br />
Nebelschutzschweinwerferdeckelring<br />
Links<br />
Nebelschutzschweinwerferdeckelring<br />
Links Schweinwerfer mit<br />
Handverstellung<br />
Rechts Schweinwerfer mit<br />
Handverstellung<br />
Links Schweinwerfer mit elektrischer<br />
Verstellung<br />
Rechts Schweinwerfer mit elektrischer<br />
Verstellung<br />
Embellecedor antiniebla D<br />
Embellecedor antiniebla I<br />
Faro I reglaje manual<br />
Faro D reglaje manual<br />
Faro I reglaje eléctrico<br />
Faro D reglaje eléctrico
D IR E C T IO N<br />
S T E R Z O<br />
L E N K U N G<br />
S T E E R IN G<br />
D IR E C C IO N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 4<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
4<br />
1<br />
4<br />
2<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
17.3.054<br />
1008155<br />
17.3.052<br />
00.4.004<br />
00.2.269<br />
00.3.067<br />
08.1.975<br />
08.1.976<br />
00.4.169<br />
00.4.037<br />
00.2.221<br />
17.3.053<br />
17.3.048<br />
00.2.062<br />
06.3.367<br />
06.3.394<br />
00.3.001<br />
06.3.368<br />
00.2.235<br />
06.3.383<br />
06.3.395<br />
08.6.471<br />
08.6.470<br />
00.3.151<br />
17.0.015<br />
00.2.239<br />
17.3.037<br />
D IR E C T IO N<br />
S T E R Z O<br />
L E N K U N G<br />
S T E E R IN G<br />
D IR E C C IO N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Support colonne de direction<br />
Vis RLX M6-25 teton TL noire<br />
Colonne direction supérieure<br />
Rondelle 8 x 18 x 1.5<br />
Vis HM8-65/22 Zb<br />
Ecrou nylstop HM8<br />
Volant<br />
Cache volant<br />
Rondelle 13 x 27 x 2.5<br />
Rondelle onduflex A501201N noir<br />
Vis CHc M12-30/30Z-B<br />
Colonne direction inférieure<br />
Vis / Colonne direction<br />
Vis HM8-35/22 Z-B<br />
Commodo essuie-glace<br />
Commodo essuie-glace<br />
Vis tole auto-perc 3.5 x 16 TF Z<br />
Support commodo<br />
Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />
Commodo phares<br />
Commodo phares<br />
Coquille inférieur sous-volant<br />
Coquille supérieur sous-volant<br />
Vis eco syn M4x20 BN82428<br />
Crémaillère conduite à G<br />
Vis torx M10.30 rondelle imp.<br />
Bague / Colonne de direction<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto colonna di direzione<br />
Vite<br />
Colonna direzione superiore<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Dado<br />
Volante<br />
Copri volante<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Colonna direzione inferiore<br />
Vite<br />
Vite<br />
Comando al volante tergicristallo<br />
Comando al volante tergicristallo<br />
Vite<br />
Supporto comando al volante<br />
Vite<br />
Comando al volante fari<br />
Comando al volante fari<br />
Bozzolo inferiore sotto volante<br />
Bozzolo superiore sotto volante<br />
Vite<br />
Cremagliera guida a sinistra<br />
Vite<br />
Annello/colonna sterzo<br />
DESIGNATION(en)<br />
Steering column support<br />
Screw<br />
Superior steering column<br />
Washer<br />
Screw<br />
Nut<br />
Steering wheel<br />
Steering wheel cover<br />
Washer<br />
Washer<br />
Screw<br />
Lower steering column<br />
Screw<br />
Screw<br />
Windsreen wiper stalk<br />
Windscreen wiper stalk<br />
Screw<br />
Stalk support<br />
Screw<br />
Lighting stalk<br />
Lighting stalk<br />
Lower shell under sterring wheel<br />
Upper shell under sterring wheel<br />
Screw<br />
Left-hand drive rack<br />
Screw<br />
Ring/column direction<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 4<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Lenksäulenstütze Soporte columna de dirección<br />
Schraube Tornillo<br />
Hoch Lenksäule Columna direccion superior<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Steuerrad Volante<br />
Lenkradabdeckung tapon volante<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Unter Lenksäule Columna direccion inferior<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Betatigung scheibenwisscher Mando limpiaparabrisas<br />
Betätigung Scheibenwisscher Mando limpiaparabrisas<br />
Schraube Tornillo<br />
Beidienungsträger Soporte de mando<br />
Schraube Tornillo<br />
Betätigung Scheinwerfer Mando faros<br />
Betätigung Scheinwerfer Mando faros<br />
Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante<br />
Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante<br />
Schraube Tornillo<br />
Zahnstange Rechtssteuer Cremallera volante a la derecha<br />
Schraube Tornillo<br />
Lenksäulering Anillo/Columna direccion
Rep.<br />
28<br />
29<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
17.3.036<br />
00.5.233<br />
D IR E C T IO N<br />
S T E R Z O<br />
L E N K U N G<br />
S T E E R IN G<br />
D IR E C C IO N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Souflet colonne de direction<br />
Plasti rivet start<br />
DESIGNATION(it)<br />
Soffietto/colonna sterzo<br />
Pulsante<br />
DESIGNATION(en)<br />
BellowsColumn<br />
Button<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 4<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Lenksäulebalg Fuelle/Columna direccion<br />
Knopf Buton
E S S U IE -G L A C E A R<br />
T E R G IC R IS T A L L O P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E S C H E IB E N W IS C H E R<br />
R E A R W IN D S C R E E N<br />
L IM P IA P A R A B R IS A S T R A S E R O S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 5<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
1006476<br />
1006474<br />
1006475<br />
1007465<br />
1006953<br />
00.4.085<br />
1007327<br />
1007326<br />
06.3.367<br />
08.0.090<br />
E S S U IE -G L A C E A R<br />
T E R G IC R IS T A L L O P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E S C H E IB E N W IS C H E R<br />
R E A R W IN D S C R E E N<br />
L IM P IA P A R A B R IS A S T R A S E R O S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Balai essuie-glace AR<br />
Moteur essuie-glace AR<br />
Bras et balai essuie-glace AR<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Module essuie-glace AR<br />
Serre câble SST2IM<br />
Bague étanchéité<br />
Ecrou HM8<br />
Commodo essuie-glace<br />
Kit moteur essuie-glace AR<br />
Spazzola<br />
DESIGNATION(it)<br />
Motorino tergicristallo post.<br />
Braccio e spazzola tergicristallo<br />
Vite<br />
Modulo tergicristallo posteriore<br />
Serracavo<br />
Anello OR<br />
Dado<br />
Comando al volante tergicristallo<br />
Kit di otorino tergicristallo post.<br />
DESIGNATION(en)<br />
Windcreen wiper<br />
Rear windscreen engine<br />
Arm and windscreen wiper<br />
Screw<br />
Rear windscreen wiper module<br />
Cable tightening<br />
Ring<br />
Nut<br />
Windsreen wiper stalk<br />
Set of rear windscreen engine<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 5<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas<br />
Hintere Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas trasero<br />
Arm und Scheibenwischblatt Brazo y escobilla limpiaparabrisas<br />
Schraube Tornillo<br />
Hintere Scheibenwischergerät Módulo limpiaparabrisas traseros<br />
Kabelschelle Sujetacables<br />
Dichtungsring Anillo or<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Betatigung scheibenwisscher Mando limpiaparabrisas<br />
Satz Hintere Scheibenwischermotor Kit de motor limpiaparabrisas trasero
E S S U IE -G L A C E A V<br />
T E R G IC R IS T A L L O A N T E R IO R E<br />
V O R N E S C H E IB E N W IS C H E R<br />
F R O N T W IN D S C R E E N S<br />
L IM P IA P A R A B R IS A S D E L A N T E R O S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 6<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.2.656<br />
06.3.364<br />
06.3.273<br />
06.3.387<br />
08.1.025<br />
06.3.323<br />
01.20.121<br />
00.2.250<br />
1007905<br />
00.3.126<br />
08.2.654<br />
E S S U IE -G L A C E A V<br />
T E R G IC R IS T A L L O A N T E R IO R E<br />
V O R N E S C H E IB E N W IS C H E R<br />
F R O N T W IN D S C R E E N S<br />
L IM P IA P A R A B R IS A S D E L A N T E R O S<br />
modch.<br />
Raccord coude<br />
DESIGNATION<br />
Essuie-glace AV intermitent<br />
Essuie-glace AV conduite à G<br />
Balai essuie-glace<br />
Tuyau de lave-glace<br />
Bocal lave-vitre complet<br />
Support moteur essuie-glace JS36<br />
Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />
Embase ahésive D10<br />
Ecrou twolock CSM6<br />
Bras essuie-glace AV<br />
Raccordo<br />
DESIGNATION(it)<br />
Tergicristallo intermittente<br />
Tergicristallo ant. guida D<br />
Spazzola<br />
Tubo di lavavetro<br />
Vasoio lavavetro completo<br />
Supporto motorino tergicristallo<br />
Vite<br />
Base adesiva D10<br />
Dado<br />
Braccio tergi ant<br />
Connection<br />
DESIGNATION(en)<br />
Intermitent windscreen wiper<br />
Front windscreen engine LH D<br />
Windcreen wiper<br />
Windscreen wash tube<br />
Windscreen wash complete tank<br />
Windscreen engine support<br />
Screw<br />
Sticking base D10<br />
Nut<br />
Front arm wipper<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Stutzen Racor<br />
T 1 6<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Scheibenwischer Vorne Limpiaparabrisas intermitente<br />
Vorne Scheibenwisher, Links. Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ<br />
Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas<br />
Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas<br />
Komplette Wischwasser Depósito lavabrisas completo<br />
Scheibenwishermotorträger Soporte Motor limpiaparabris.<br />
Schraube Tornillo<br />
D10 Klebehalter Embase adhesivo D10<br />
Mutter Tuerca<br />
Arm scheibenwischer vorne Brazo limpiaparabrisas 20 delantero
C E IN T U R E D E S E C U R IT E<br />
C IN T U R A D I S IC U R E Z Z A<br />
S IC H E R H E IT S G U R T<br />
S A F E T Y B E L T<br />
C IN T U R O N D E S E G U R ID A D<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 7<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
4<br />
8<br />
2<br />
Code<br />
08.1.933<br />
08.10.011<br />
1003044<br />
08.10.010<br />
00.2.237<br />
00.4.148<br />
00.4.019<br />
00.3.144<br />
C E IN T U R E D E S E C U R IT E<br />
C IN T U R A D I S IC U R E Z Z A<br />
S IC H E R H E IT S G U R T<br />
S A F E T Y B E L T<br />
C IN T U R O N D E S E G U R ID A D<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Kit ceintures de sécurité<br />
Pare-soleil G conduite à G gris<br />
Poignée pavillon<br />
Pare-soleil D conduite à G gris<br />
Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />
Rivet pop 4.8 x 17<br />
Rondelle 11.2 x 25 x 2<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
DESIGNATION(it)<br />
Cintura di sicurezza<br />
Parasole sinistro guida a sinistra<br />
Maniglia padiglione<br />
Parasole destro guida a sinistra<br />
Vite<br />
Rivetto pop<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Safety belt<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left sun visor left-hand drive<br />
Roof internal handle<br />
Right sun visor right-hand drive<br />
Screw<br />
Pop rivet<br />
Washer<br />
Nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 1 7<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Sicherheitsgurtel Cinturón de seguridad<br />
Linksverkehr links Sonnenblende<br />
Haltegriff unter dem Dach im Inneren<br />
des Fahrzeuges<br />
Linksverkehr rechts Sonnenblende<br />
Schraube Tornillo<br />
Parasol izquierdo volante a la<br />
izquierda<br />
Empuñadura interior de techo<br />
Parasol derecho volante a la<br />
izquierda<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca
C H A S S IS<br />
T E L A IO<br />
F A H R G E S T E L L R A H M E N<br />
B O D Y F R A M E<br />
C H A S IS<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 8<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6<br />
4<br />
8<br />
8<br />
8<br />
Code<br />
10.1.162<br />
10.1.169<br />
10.1.170<br />
01.20.055<br />
01.20.056<br />
08.6.449<br />
08.6.448<br />
00.4.148<br />
00.4.153<br />
00.2.036<br />
00.4.001<br />
00.3.126<br />
C H A S S IS<br />
T E L A IO<br />
F A H R G E S T E L L R A H M E N<br />
B O D Y F R A M E<br />
C H A S IS<br />
modch.<br />
Chassis<br />
DESIGNATION<br />
Montant de porte G<br />
Montant de porte D<br />
Profil entre arceaux G 36<br />
Profil entre arceaux D 36<br />
Renfort feuillure G<br />
Renfort feuillure D<br />
Rivet pop 4.8 x 17<br />
Rivet pop 4.8 x 16.5<br />
Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />
Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />
Ecrou twolock CSM6<br />
DESIGNATION(it)<br />
Telaio principale<br />
Montante di porta Sx<br />
Montante di porta Dx<br />
Profilo tra arco Sx<br />
Profilo tra arco Dx<br />
Rinforzo<br />
Rinforzo<br />
Rivetto pop<br />
Rivetto pop<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Main frame<br />
DESIGNATION(en)<br />
LH door upright<br />
RH door upright<br />
LH bar profile<br />
RH bar profile<br />
Reinforcer<br />
Reinforcer<br />
Pop rivet<br />
Pop rivet<br />
Screw<br />
Washer<br />
Nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Hauptrahmen Chasis principal<br />
T 1 8<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Türpfosten links Montante de puerta I<br />
Türpfosten rechts Montante de puerta D<br />
Profil zwischen Gewoelbebogen links Perfil entre aro I<br />
Profil zwischen Gewoelbebogen rechts Perfil entre aro D<br />
Versteifung Refuerzo<br />
Versteifung Refuerzo<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Pop niet Remanche pop<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutter Tuerca
G L A C E S<br />
V E T R I<br />
S C H E IB E N<br />
W IN D S C R E E N<br />
C R IS T A L E S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 1 9<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
1<br />
Code<br />
08.1.401<br />
04.1.132<br />
04.1.133<br />
04.1.135<br />
04.1.134<br />
04.1.136<br />
04.1.137<br />
07.2.170<br />
23.1.308<br />
00.2.218<br />
00.5.231<br />
00.5.232<br />
00.3.126<br />
1007976<br />
G L A C E S<br />
V E T R I<br />
S C H E IB E N<br />
W IN D S C R E E N<br />
C R IS T A L E S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Rétroviseur intérieur<br />
Pare-brise teinté<br />
Glace de hayon<br />
Glace de porte G<br />
Glace de porte D<br />
Glace de custode D<br />
Glace de custode G<br />
Joint de pare-brise<br />
Colle T8590UHV 310 ml<br />
Vis M6 x 20<br />
Rondelle<br />
Rondelle épaulée<br />
Ecrou twolock CSM6<br />
Obturateur<br />
DESIGNATION(it)<br />
Specchio retrovisore<br />
Parabrezza leggermente colorato<br />
Vetro portellone<br />
Vetro portiera sinistra<br />
Vetro portiera destra<br />
Vetro destro del panello laterale<br />
posteriore<br />
Vetro sinistro del panello laterale<br />
posteriore<br />
Guarnizione parabrezza<br />
Ricarica colla<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Otturatore<br />
Mirror<br />
DESIGNATION(en)<br />
Tinged Windscreen<br />
Window of hatchback<br />
Transparent left door window<br />
Transparent right door window<br />
Transparent right rear side panel<br />
Transparent left rear side panel<br />
Windscredeen gasket<br />
Glue refill<br />
Screw<br />
Washer<br />
Washer<br />
Nut<br />
Shutter<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Rückspiegel Retrovisor<br />
T 1 9<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Gefärbte Windschutzscheibe Parabrisas ahumados<br />
Helle Rückfensterscheibe Cristal de porton trasero<br />
Links Türscheibe Cristal de puerta izquierdo<br />
Rechts Türscheibe Cristal de puerta derecha<br />
Rechts Heckscheibe klar Cristal lateral trasero derecho claro<br />
Links Heckscheibe Cristal lateral trasero izquierdo<br />
Dichtung für Windschutzscheibe Junta parabrisas<br />
Klebepatrone Carga de cola<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutter Tuerca<br />
Verschluss Obturador
L E V E -V IT R E E L E C T R IQ U E<br />
A L Z A V E T R O E L E T T R IC O<br />
E L E K T R IS C H E R F E N S T E R H E B E R<br />
E L E C T R IC A L W IN D O W W IN D E R<br />
E L E V A L U N A S E L E C T R IC O S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 0<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Qte.<br />
2<br />
1<br />
1<br />
6<br />
1<br />
1<br />
6<br />
Code<br />
06.2.328<br />
06.3.349<br />
06.3.348<br />
00.2.250<br />
06.3.436<br />
06.3.435<br />
00.3.126<br />
L E V E -V IT R E E L E C T R IQ U E<br />
A L Z A V E T R O E L E T T R IC O<br />
E L E K T R IS C H E R F E N S T E R H E B E R<br />
E L E C T R IC A L W IN D O W W IN D E R<br />
E L E V A L U N A S E L E C T R IC O S<br />
modch.<br />
Faisceau de porte<br />
DESIGNATION<br />
Interrupteur lève-vitre séquentiel<br />
Interrupteur lève-vitre manuel<br />
Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />
Lève-vitre électrique D<br />
Lève-vitre électrique G<br />
Ecrou twolock CSM6<br />
DESIGNATION(it)<br />
Fascio elettrico<br />
Interuttore levavetro<br />
Interuttore levavetro<br />
Vite<br />
Alzavetro elettrico destro<br />
Alzavetro elettrico sinistro<br />
Dado<br />
DESIGNATION(en)<br />
Electric harness<br />
Window winder switch<br />
Window winder switch<br />
Screw<br />
Right electric window winder<br />
Left electric window winder<br />
Nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Elektrischer Kabelbaum Haz electrico<br />
T 2 0<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Fensterheberschalter Interruptor elevalunas<br />
Fensterheberschalter Interruptor elevalunas<br />
Schraube Tornillo<br />
Rechts elektrische Fensterheber Elevalunas electricas derechas<br />
Links elektrische Fensterheber Elevalunas electrico izquierdo<br />
Mutter Tuerca
L E V E -V IT R E M A N U E L<br />
A L Z A V E T R O M A N U A L E<br />
H A N D B E T Ä T IG T E R F E N S T E R H E B E R<br />
M A N U A L W IN D O W W IN D E R<br />
E L E V A L U N A S M A N U A L E S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 1<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
6<br />
1<br />
1<br />
6<br />
4<br />
Code<br />
08.1.406<br />
08.1.426<br />
08.1.425<br />
00.2.250<br />
06.3.433<br />
06.3.434<br />
00.3.126<br />
07.4.018<br />
L E V E -V IT R E M A N U E L<br />
A L Z A V E T R O M A N U A L E<br />
H A N D B E T Ä T IG T E R F E N S T E R H E B E R<br />
M A N U A L W IN D O W W IN D E R<br />
E L E V A L U N A S M A N U A L E S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Manivelle lève-vitre<br />
Agrafe manivelle 342<br />
Rondelle / Manivelle<br />
Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />
Lève-vitre mécanique G<br />
Lève-vitre mécanique D<br />
Ecrou twolock CSM6<br />
Obturateur D22<br />
DESIGNATION(it)<br />
Manovella alzavetro<br />
Graffa manovella<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Levavetro meccanico SX<br />
Alzavetro meccanico destro<br />
Dado<br />
Otturatore<br />
DESIGNATION(en)<br />
Window winder handle<br />
Handle fastener<br />
Washer / handle<br />
Screw<br />
Left manual window winder<br />
Right mechanical window lift<br />
Nut<br />
Shutter<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 2 1<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Fensterheberkurbe Manivela elevalunas<br />
Kurbelhalter Grapa manivela<br />
Rondelle / Kurbel Arandela/Manivela<br />
Schraube Tornillo<br />
Linker handbestätigt Fensterheber Elevalunas mecánicas izquierdas<br />
Rechte mekanische Fensterhebel Elevalunas mecánicos derechos<br />
Mutter Tuerca<br />
Blande Obturador
P L A N C H E D E B O R D<br />
C R U S C O T T O<br />
A R M A T U R E N B R E T T<br />
D A S H B O A R D<br />
T A B L E R O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 2<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Qte.<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
1<br />
2<br />
12<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
4<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.1.982<br />
08.6.499<br />
08.6.374<br />
08.1.978<br />
06.3.421<br />
08.6.380<br />
00.2.236<br />
00.4.057<br />
06.3.413<br />
00.5.233<br />
00.2.250<br />
00.3.122<br />
08.6.419<br />
08.10.005<br />
00.3.020<br />
00.3.144<br />
00.5.229<br />
08.6.372<br />
08.6.373<br />
P L A N C H E D E B O R D<br />
C R U S C O T T O<br />
A R M A T U R E N B R E T T<br />
D A S H B O A R D<br />
T A B L E R O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Butée de couvercle<br />
Planche de bord conduite à G<br />
Console centrale<br />
Aérateur<br />
Inter-warning<br />
Support accessoires<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Starlock D6<br />
Combiné compteur<br />
Plasti rivet start<br />
Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />
Rivkle M6 tête P M6255<br />
Boite à gants assemblé<br />
Tapis de console<br />
Auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
Ecrou pince<br />
Facade compteur<br />
Casquette combiné compteur<br />
Riscontro<br />
DESIGNATION(it)<br />
Cruscotto guida a sinistra<br />
Mensola centrale<br />
Bocchetta aria<br />
Interuttore Warning<br />
Supporto accessori<br />
Vite<br />
Freno di asse<br />
Contore<br />
Pulsante<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vano portaguanti<br />
Tapetto cruscotto<br />
Vite<br />
Dado<br />
Dado pinza<br />
Facciata<br />
Berretto contore<br />
Striker<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left-hand drive dash board<br />
Central console<br />
Air mouth<br />
Warning switch<br />
Accessory support<br />
Screw<br />
Axe brake<br />
Counter<br />
Button<br />
Screw<br />
Nut<br />
Glove box<br />
Dashboard mat<br />
Screw<br />
Nut<br />
Clamp Nut<br />
Front<br />
Counter set upper part<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Anschlag Comprobapion<br />
T 2 2<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Linkssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la izquierda<br />
Zentralkonsole Consola central<br />
Luftsopen Boca de aire<br />
Notblinklichtschalter Interruptor warning<br />
Behördestütze Soporte accesorios<br />
Schraube Tornillo<br />
Achsebremse Freno de eje<br />
Geschwindigkeitsmessersatzes Contador<br />
Knopf Buton<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Handschuhkasten Guantera<br />
Armaturenbrettteppich Moqueta tablero<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Feststellmutter Tuerca pinza<br />
Frontseite Fachada<br />
Mütze des<br />
Geschwindigkeitsmessersatzes<br />
Parte superior combinada contador
S IE G E S<br />
S E D IL I<br />
S IT Z E<br />
S E A T S<br />
A S IE N T O S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 3<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
8<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
08.2.655<br />
08.1.870<br />
00.4.151<br />
08.1.992<br />
08.1.991<br />
00.3.146<br />
00.3.145<br />
05.3.344<br />
05.3.345<br />
00.4.001<br />
00.2.036<br />
05.5.266<br />
05.5.267<br />
1007014<br />
1007872<br />
1007269<br />
1007270<br />
00.5.233<br />
1000884<br />
08.6.663<br />
08.6.664<br />
S IE G E S<br />
S E D IL I<br />
S IT Z E<br />
S E A T S<br />
A S IE N T O S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Molette fixation siège 36<br />
Filet vide poche<br />
Rivet pop 4 x 12 éclaté<br />
Cache bagage rabattable<br />
Cache babage fixe<br />
Capuchon<br />
Rondelle<br />
Siège D<br />
Siege G<br />
Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />
Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />
Garniture de porte D<br />
Garniture de porte G<br />
Axe articulation tablette<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Butée de tablette<br />
Garcette<br />
Plasti rivet start<br />
Grifaxe D7.8<br />
Cache siège G<br />
Cache siège D<br />
Moletta<br />
DESIGNATION(it)<br />
Reticella porta oggetti<br />
Rivetto pop<br />
Copri bagaglio ribaltabile<br />
Copri bagaglio fisso<br />
Cappuccio<br />
Rondella<br />
Sedile DX<br />
Sedile SX<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Rivestimento di portiera DX<br />
Guarnizione sinistro<br />
Asse<br />
Vite<br />
Riscontro<br />
Supporto<br />
Pulsante<br />
Freno di asse<br />
Copri sedile Sx<br />
Copri sedile Dx<br />
DESIGNATION(en)<br />
Cutting wheel<br />
Oddments tray<br />
Pop rivet<br />
Pull-down luggage cover<br />
Fixed luggage cover<br />
Cap<br />
Washer<br />
Right seat<br />
Left seat<br />
Washer<br />
Screw<br />
Right door trim<br />
Left door trim<br />
Axis<br />
Screw<br />
Striker<br />
Bracket<br />
Button<br />
Axe brake<br />
Left seat cover<br />
Right seat cover<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Roulett Moleta<br />
T 2 3<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Ablagenetz Redecilla guardaobjetos<br />
Pop niet Remanche pop<br />
klappbare Kofferraumabdeckung Bandeja plegable<br />
feste Kofferraumabdeckung Bandeja plegable fija<br />
Kappe Capuchon<br />
Rondelle Arandela<br />
Rechter Sitz Asiento derecho<br />
Linker Sitz Asiento izquierdo<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Rechte Türpolsterung Guarnición de puerta derecha<br />
Linke Türpolsterung Revestimiento Iz.<br />
Achse Eje<br />
Schraube Tornillo<br />
Anschlag Comproba?ion<br />
Halter Soporte<br />
Knopf Buton<br />
Achsebremse Freno de eje<br />
Bezug Sitz Links Cubre asiento izquierdo<br />
Bezug Sitz Rechts Cubre asiento derecho
L E V IE R IN V E R S E U R<br />
L E V A IN V E R T IT O R E<br />
U M S T E U E R H E B E L<br />
R E V E R S E R L E V E R<br />
P A L A N C A IN V E R S O R A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 4<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
4<br />
8<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
Code<br />
13.2.276<br />
13.2.275<br />
00.3.147<br />
13.0.167<br />
13.2.277<br />
06.3.384<br />
06.3.386<br />
13.2.281<br />
13.0.148<br />
13.2.282<br />
13.2.278<br />
00.4.057<br />
13.0.149<br />
00.2.241<br />
08.1.787<br />
13.0.165<br />
13.0.166<br />
13.1.833<br />
00.2.270<br />
00.4.009<br />
1006243<br />
00.4.001<br />
00.2.037<br />
01.20.144<br />
00.5.153<br />
1008432<br />
1007872<br />
L E V IE R IN V E R S E U R<br />
L E V A IN V E R T IT O R E<br />
U M S T E U E R H E B E L<br />
R E V E R S E R L E V E R<br />
P A L A N C A IN V E R S O R A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Levier de manoeuvre<br />
Minirupteur subminiature<br />
Vis éco Syn Ø2,2 x 12<br />
Ensemble levier et embase<br />
Support du couvercle de levier<br />
Inter. fermeture centralisée<br />
Obturateur de bouton<br />
Logo de couvercle<br />
Ensemble couvercle de levier<br />
Obturateur lève-vitre<br />
Caoutchouc de finition de levier<br />
Starlock D6<br />
Ensemble pommeau et caches<br />
latéraux<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Cendrier<br />
Ensemble câble marche AV<br />
Ensemble câble marche AR<br />
Levier de commande<br />
Clips<br />
Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />
Vis torx M6-16<br />
Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />
Vis CHc M6-20/20Z-B<br />
Plaque de protection<br />
Agrafe faisceau<br />
Agrafe 4 D13<br />
Vis auto-formeuse pr thermop.<br />
Leva<br />
Pulsante<br />
Vite<br />
DESIGNATION(it)<br />
Gruppo leva e basamento<br />
Supporto del coperchio per la leva<br />
Interrutore chiusura centralizzata<br />
Otturatore<br />
Logo coperchio<br />
Gruppo coperchio leva<br />
Otturatore alzavetro<br />
Gomma di finiture per la leva<br />
Freno di asse<br />
Gruppo pomello<br />
Vite<br />
Portacenere<br />
Gruppo cavo marcia avanti<br />
Gruppo cavo marcia indietro<br />
Leva comando<br />
Clips<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Piastra di protezione<br />
Graffa<br />
Clips<br />
Vite<br />
Lever<br />
Switch<br />
Screw<br />
DESIGNATION(en)<br />
Assembly lever and spud<br />
Lever cover support<br />
Central lock button switch<br />
Tampon for window lifter<br />
Logo for cover<br />
Assembly for lever cover<br />
Tampon for window lifter<br />
Rubber for lever coating<br />
Axe brake<br />
Assembly pommel<br />
Screw<br />
Ashtray<br />
Assembly cable forward motion<br />
Assembly cable reverse motion<br />
Control lever<br />
Clips<br />
Washer<br />
Screw<br />
Washer<br />
Screw<br />
Protection plate<br />
Clip<br />
Clips<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Hebel Palanca<br />
Schalter Interruptor<br />
Schraube Tornillo<br />
T 2 4<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Baugruppe Hebel und Halter Conjunto palanca y pie<br />
Deckelträger des Schalthebels Soporte del tapon de palanca<br />
Zentrallockierungsschalter Interruptor cierre centralizada<br />
Verschluss Obturador<br />
Logo auf dem Deckel Logo de tapon<br />
Baugruppe Schalthebeldeckel Conjunto tapon de palanca<br />
Verschluss des Schalthebels Obturador elevalunas<br />
Schalthebel Feinbearbeitungsgummi Goma de acabado de la palanca<br />
Achsebremse Freno de eje<br />
Baugruppe Schalthebelknopf Conjunto pomo<br />
Schraube Tornillo<br />
Aschenbecher Cenicero<br />
Baugruppe vorwärtskabel Conjunto cable marcha delantera<br />
Baugruppe Kückwärtskabel Conjunto cable marcha trasera<br />
Stellhebel Palanca mando<br />
Clips Clips<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Schutzunterlage Placa de protección<br />
Halter Grapa<br />
Clips Clips<br />
Schraube Tornillo
Rep.<br />
28<br />
Qte.<br />
4<br />
Code<br />
07.4.088<br />
L E V IE R IN V E R S E U R<br />
L E V A IN V E R T IT O R E<br />
U M S T E U E R H E B E L<br />
R E V E R S E R L E V E R<br />
P A L A N C A IN V E R S O R A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Rondelle sur couvercle<br />
Rondella<br />
DESIGNATION(it)<br />
Washer<br />
DESIGNATION(en)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Rondelle Arandela<br />
T 2 4<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)
R A D IO<br />
R A D IO<br />
R A D IO G E R Ä T<br />
R A D IO C A R<br />
A U T O R R A D IO<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 5<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
8<br />
1<br />
8<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
06.3.422<br />
06.3.217<br />
00.2.200<br />
06.2.135<br />
00.3.120<br />
06.3.369<br />
08.6.651<br />
08.10.004<br />
08.10.007<br />
R A D IO<br />
R A D IO<br />
R A D IO G E R Ä T<br />
R A D IO C A R<br />
A U T O R R A D IO<br />
modch.<br />
Autoradio<br />
Grille HP D100<br />
VIS M4-25<br />
DESIGNATION<br />
Antenne autoradio<br />
Insert M4<br />
Haut parleur + grille<br />
Boite autoradio<br />
Silent-bloc autoradio<br />
Fixation autoradio<br />
Autoradio<br />
Griglia<br />
Vite<br />
DESIGNATION(it)<br />
Antenna autoradio<br />
Dado<br />
Altoparlante<br />
Copri autoradio<br />
Silentbloc<br />
Staffetta<br />
Radio car<br />
Grill<br />
Screw<br />
DESIGNATION(en)<br />
Radio car antenna<br />
Nut<br />
Speaker<br />
Radio cover<br />
Sil.blok<br />
Bracket<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Autoradio Autorradio<br />
Gitterblech Rejilla<br />
Schraube Tornillo<br />
Autoradioantenne Antena autorradio<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Lautsprecher Altavoz<br />
Autoradiogerätskappe Cubre autorradio<br />
Puffer Silent-bloc<br />
Befestigungclip Mensula<br />
T 2 5<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)
S U S P E N S IO N A V<br />
S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />
V O R N E F E D E R U N G<br />
F R O N T S U S P E N S IO N S<br />
S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 6<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
6<br />
6<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
Code<br />
24.1.062<br />
14.1.064<br />
14.1.065<br />
15.0.085<br />
18.0.115<br />
18.0.114<br />
1000530<br />
18.7.144<br />
00.2.112<br />
00.3.064<br />
00.4.178<br />
00.3.104<br />
61242<br />
1008083<br />
20.0.082<br />
14.1.075<br />
14.1.076<br />
14.1.077<br />
07.4.027<br />
S U S P E N S IO N A V<br />
S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />
V O R N E F E D E R U N G<br />
F R O N T S U S P E N S IO N S<br />
S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Outil de démontage transmission<br />
Soufflet + 2 colliers coté roue<br />
Soufflet + 2 colliers coté boite<br />
Triangle AV<br />
Porte moyeu AVG<br />
Porte moyeu AVD<br />
Rotule / Triangle<br />
Support flexible AV<br />
Vis HM10-55/26 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM10<br />
Rondelle<br />
Ecrou M16 x 1.5<br />
Vis HM6-20/18 Z 10.9<br />
Rondelle contact<br />
Amortisseur AV<br />
Transmission G<br />
Transmission D<br />
Rondelle épaulée<br />
Bouchon<br />
DESIGNATION(it)<br />
Ustensile per smontare il cambio<br />
Soffietto + 2 collari lato ruota<br />
Soffietto + 2 colari cambio<br />
Triangolo ANT<br />
Portamozzo anteriore sinistro<br />
Portamozzo destro<br />
Giunto a sfera/triangolo<br />
Supporto flessibile freno<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Ammortizzatore anteriore<br />
Trasmissione sinistra<br />
Trasmissione Dx<br />
Rondella<br />
Tappo<br />
DESIGNATION(en)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Tool for dismating the transmission<br />
Bellows + 2 clamps wheel side<br />
Bellows + 2 clamps gearbox side<br />
front triangle<br />
Left front hub carrier<br />
Right hub carrier<br />
Ball pivot /Radius arm<br />
Flexible hose support<br />
Screw<br />
Nut<br />
Washer<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Front shock-absorbers<br />
Left transmission<br />
Power train R<br />
Washer<br />
Cover<br />
DESIGNATION(al)<br />
Werkzeug zum Getriebeausbau<br />
T 2 6<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Herramienta desmontaje<br />
transmission<br />
Manschette+2 schellenradseitig Fuelle + 2 abrazaderas lado rueda<br />
Manschette+2 schellengang<br />
Fuelle + 2 abrazaderas lado caja<br />
cambios<br />
Voder Triangle 22EL Triangulo DEL 22EL<br />
Vordere linke Radaufhängung Portacubo delantero izquierdo<br />
Rechte Radaufhängung Soporte buje delantero derecho<br />
Knopf / Lastdreieck Rótula / Triángulo<br />
Biegsamer Träger für Bremse vorne Soporte flexible delantero<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
U.scheibe Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros<br />
Getriebe links Transmisión izquierda<br />
Ktaftübertragung recht Transmision D<br />
Rondelle Arandela<br />
Deckel Tapón
S U S P E N S IO N A R<br />
S O S P E N S IO N E P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E F E D E R U N G<br />
R E A R S U S P E N S IO N<br />
S U S P E N S IO N T R A S E R A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 7<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Qte.<br />
2<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
6<br />
2<br />
4<br />
4<br />
4<br />
Code<br />
16.2.198<br />
18.3.091<br />
00.3.152<br />
00.3.153<br />
20.0.083<br />
18.3.092<br />
00.4.169<br />
00.2.091<br />
00.3.080<br />
00.2.015<br />
00.3.064<br />
S U S P E N S IO N A R<br />
S O S P E N S IO N E P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E F E D E R U N G<br />
R E A R S U S P E N S IO N<br />
S U S P E N S IO N T R A S E R A<br />
modch.<br />
Triangle AR<br />
Moyeu ARG<br />
DESIGNATION<br />
Rondelle frein MB4<br />
Ecrou à encoches M20 x 1<br />
Amortisseur AR<br />
Moyeu ARD<br />
Rondelle 13 x 27 x 2.5<br />
Vis HM12-70/30 Zb<br />
Ecrou nylstop HM12<br />
Vis HM10-65/26 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM10<br />
DESIGNATION(it)<br />
Triangolo posteriore<br />
Mozzo posteriore SX<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Ammortizzatore posteriore<br />
Mozzo posteriore DX<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Dado<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rear radius arm<br />
Rear left hub<br />
Washer<br />
Nut<br />
Rear shock absorber<br />
Rear right hub<br />
Washer<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Hinterer Dreieck Triángulo trasero<br />
T 2 7<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Links Hintere Nabe Cubo trasero izquierdo<br />
U.scheibe Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero<br />
Rechts Hintere Nabe Cubo trasero derecho<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca
C A D R E A V<br />
T E L A IO A N T E R IO R E<br />
V O R D E R R A H M E N<br />
F R O N T F R A M E<br />
M A R C O D E L A N T E R O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 2 9<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
10<br />
2<br />
2<br />
1<br />
4<br />
4<br />
4<br />
2<br />
Code<br />
01.20.071<br />
01.20.072<br />
01.20.073<br />
01.20.021<br />
00.2.235<br />
00.4.177<br />
00.2.239<br />
01.20.031<br />
00.3.144<br />
00.2.072<br />
00.4.130<br />
07.4.089<br />
C A D R E A V<br />
T E L A IO A N T E R IO R E<br />
V O R D E R R A H M E N<br />
F R O N T F R A M E<br />
M A R C O D E L A N T E R O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Berceau moteur acier<br />
Arceau cadre AVD<br />
Arceau cadre AVG<br />
Traverse support moteur 442<br />
Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />
Rondelle<br />
Vis torx M10.30 rondelle imp.<br />
Traverse support serrure capot<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
Vis HM10.90/26 Z.B<br />
Rondelle 10 x 18 x 2<br />
Obturateur D32<br />
DESIGNATION(it)<br />
Castello Motore Aciaio<br />
Arco Telaietto Anteriore Dx<br />
Arco Telaietto Anteriore Sx<br />
Traversa supporto motore 442<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Traversa supporto chiusura cofano<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Otturatore<br />
DESIGNATION(en)<br />
Steel Engine Cradle<br />
Right Front Frame Arch<br />
Left Front Frame Arch<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
442 Engine Support Cross Member<br />
Screw<br />
Washer<br />
Screw<br />
Crossbeam of bonnet lock support<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Shutter<br />
DESIGNATION(al)<br />
Hilfsrahmen der Motoraufhängung aus<br />
Stahl<br />
T 2 9<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Cuna motor de acero<br />
Recht vorne Rahmenplatte Aro Marco Del Der<br />
Links vorne Rahmenplatte Aro Marco Del Izq<br />
Quertraverse der Motoraufhängung 442 Travesaño Soporte Motor 442<br />
Schraube Tornillo<br />
U.scheibe Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Querträger für Haubetürschlossträger Travesaño soporte cerradura capó<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Blande Obturador
M O T E U R<br />
M O T O R E<br />
M O T O R<br />
E N G IN E<br />
M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 0<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
4<br />
6<br />
1<br />
3<br />
2<br />
9<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.0.139<br />
13.0.176<br />
11.20.008<br />
11.20.019<br />
00.2.235<br />
00.4.002<br />
00.2.156<br />
00.3.064<br />
00.2.263<br />
00.4.032<br />
06.3.398<br />
00.4.174<br />
11.20.199<br />
11.20.020<br />
00.4.175<br />
00.3.128<br />
00.2.057<br />
00.4.001<br />
01.20.015<br />
01.20.016<br />
08.2.212<br />
00.3.126<br />
11.20.213<br />
11.20.214<br />
11.20.215<br />
00.2.276<br />
M O T E U R<br />
M O T O R E<br />
M O T O R<br />
E N G IN E<br />
M O T O R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Moteur CR442 diesel<br />
BV Complète LDW442 R 1/8<br />
Flasque de silent-bloc 442<br />
Silent-bloc 20DaN<br />
Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />
Rondelle 10 x 22 x 2<br />
Vis CHc M10-110/26 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM10<br />
Vis HM10-160/26 Z-B<br />
Rondelle onduflex D8<br />
Capteur vitesse diode zener<br />
Rondelle éventail<br />
Axe liaison silent-bloc AV 442<br />
Silent-bloc AV inférieur 442<br />
Rondelle<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Vis CHc M6-30/18 Z-B<br />
Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />
Support butée latéral G 442<br />
Support butée latéral D 442<br />
Butée conique<br />
Ecrou twolock CSM6<br />
Support moteur boite supérieur 442<br />
Support latéral D assemblé BV 442<br />
Support moteur boite G 442<br />
Vis torx BN4850 M8-16<br />
Motore diesel<br />
DESIGNATION(it)<br />
Scatola cambio R 1/8<br />
Coppiglia<br />
Silentbloc<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Sensore di velocità<br />
Rondella<br />
Asse<br />
Silentbloc<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Supporto<br />
Supporto<br />
Arresto<br />
Dado<br />
Supporto motore scatola cambio<br />
superiore 442<br />
Supporto motore scatola cambio Dx<br />
442<br />
Supporto motore scatola cambio Sx<br />
442<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Engine diesel<br />
Gearbox R 1/8<br />
Split pin<br />
Silent bloc<br />
Screw<br />
Washer<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Speedometer sensor<br />
Washer<br />
Axis<br />
Sil.blok<br />
Washer<br />
Nut<br />
Screw<br />
Washer<br />
Support<br />
Support<br />
Abutment<br />
Nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Upper engine gearbox support 442<br />
Right engine gearbox support 442<br />
Left engine gearbox support 442<br />
Screw<br />
DESIGNATION(al)<br />
Diesel Motor Motor gasoleo<br />
T 3 0<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Getriebegehäuse R 1/8 Caja de cambios R 1/8<br />
Becher Becher<br />
Puffer Silen bloc<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Geschwindigkeitsmessfühler Captador de velocidad<br />
U.scheibe Arandela<br />
Achse Eje<br />
Puffer Silent-bloc<br />
U.scheibe Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Träger Soporte<br />
Träger Soporte<br />
Anschlag Tope<br />
Mutter Tuerca<br />
Motorstütze Hochgetriebe 442 Soporte motor caja superior 442<br />
Motorstütze Getriebe R 442 Soporte motor caja D 442<br />
Motorstütze Getriebe L 442 Soporte motor caja I 442<br />
Schraube Tornillo
Rep.<br />
27<br />
28<br />
29<br />
Qte.<br />
8<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
00.2.195<br />
11.4.107<br />
00.5.062<br />
M O T E U R<br />
M O T O R E<br />
M O T O R<br />
E N G IN E<br />
M O T O R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Vis torx BN4850 M8-20<br />
Soufflet admission<br />
Collier polyamide 9 x 260<br />
Vite<br />
Soffietto<br />
Collare<br />
DESIGNATION(it)<br />
Screw<br />
Swipe<br />
Clamp<br />
DESIGNATION(en)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Schraube Tornillo<br />
Manschette Fuelle<br />
Schelle Abrazadera<br />
T 3 0<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)
B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 / 8<br />
S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 / 8<br />
1 :8 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />
1 / 8 IN V E R T E R B O X<br />
C A J A IN V E R S O R A 1 / 8<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 7 6<br />
T 3 1<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
9<br />
9<br />
2<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
13.1.823<br />
13.1.824<br />
13.1.821<br />
13.2.291<br />
13.2.192<br />
13.1.827<br />
13.2.293<br />
13.2.185<br />
13.2.257<br />
13.2.196<br />
13.2.197<br />
13.2.195<br />
13.2.199<br />
13.2.200<br />
13.2.194<br />
13.2.198<br />
13.2.186<br />
13.1.822<br />
13.1.618<br />
13.1.754<br />
13.1.634<br />
13.2.211<br />
00.2.058<br />
00.3.061<br />
13.2.210<br />
13.2.214<br />
13.2.189<br />
B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 / 8<br />
S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 / 8<br />
1 :8 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />
1 / 8 IN V E R T E R B O X<br />
C A J A IN V E R S O R A 1 / 8<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Carter boite de vitesse D<br />
Carter boite de vitesse G<br />
Joint de boite de vitesse<br />
Arbre d'entrée<br />
Joint OR<br />
Plaque arrêt de gaine sur boite<br />
Vis sans bille<br />
Guide levier<br />
Bouchon<br />
Arbre intermédiaire<br />
Manchon coulissant<br />
Pignon marche AV<br />
Pignon marche AR<br />
Bague<br />
Roulement<br />
Chaine<br />
Rondelle sur boite<br />
Event BV<br />
Roulement<br />
Roulement<br />
Roulement<br />
Bouchon<br />
Vis HM6-40/40 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Rondelle<br />
Rondelle<br />
Goupille élastique<br />
Carter<br />
Carter<br />
Guarnizione<br />
Albero entrata<br />
DESIGNATION(it)<br />
Guarnizione OR<br />
Supporto<br />
Vite<br />
Cierre<br />
Tappo<br />
Albero intermedio<br />
Soffietto<br />
Ingranaggio Marcia avanti<br />
Ingranaggio Retromarcia<br />
Anello<br />
Cuscinetto<br />
Catena<br />
Rondella<br />
Valvola di sfiato<br />
Cuscinetto<br />
Cuscinetto<br />
Cuscinetto<br />
Tappo<br />
Vite<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Rondella<br />
Coppiglia elastica<br />
Crakcase<br />
Crakcase<br />
Packing<br />
Input shaft<br />
OR Packing<br />
Support<br />
Screw<br />
Lever guide<br />
Plug<br />
DESIGNATION(en)<br />
Intermediate shaft<br />
Bellows<br />
Forward gear<br />
Reverse gear<br />
Ring<br />
Bearing<br />
Chain<br />
Washer<br />
Air valve<br />
Bearing<br />
Bearing<br />
Bearing<br />
Plug<br />
Screw<br />
Nut<br />
Washer<br />
Washer<br />
Split pin<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 7 6<br />
DESIGNATION(al)<br />
Kurbelwellenghäuse Carte<br />
Kurbelwellenghäuse Carte<br />
Dichtung Junta<br />
Eingangswelle Eje de entrada<br />
Dichtung auslaß OR Junta OR<br />
Träger Soporte<br />
Schraube Tornillo<br />
Hebelführung Guia plancia<br />
Pfropfen Tapon<br />
Zwischenwelle Eje intermedio<br />
Balg Fuelle<br />
T 3 1<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Zahnrad Vorwärtsgang Eng.Marcha adelante<br />
Zahnrad Rückwärtsgang Eng. De marcha atras<br />
Ring Anillo<br />
Lager Cojinete<br />
Kette Cadena<br />
U.scheibe Arandela<br />
Entlüftungsventil Valvula de escape<br />
Lager Cojinete<br />
Lager Cojinete<br />
Lager Cojinete<br />
Pfropfen Tapon<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
U.scheibe Arandela<br />
U.scheibe Arandela<br />
Splint Grupilla
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
13.2.182<br />
13.2.202<br />
13.2.190<br />
13.2.183<br />
13.1.459<br />
13.2.187<br />
13.2.298<br />
13.1.619<br />
13.2.219<br />
13.1.832<br />
14.1.041<br />
B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 / 8<br />
S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 / 8<br />
1 :8 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />
1 / 8 IN V E R T E R B O X<br />
C A J A IN V E R S O R A 1 / 8<br />
modch.<br />
Circlips<br />
DESIGNATION<br />
Bague d'étanchéité<br />
Bague d'étanchéité<br />
Anneau<br />
Clavette<br />
Arbre sélecteur<br />
Kit différentiel 1/11<br />
Roulement<br />
Engrenage 2ème réduction<br />
Silent-bloc BV 442<br />
Anneau / Transmission<br />
Circlips<br />
Anello OR<br />
Anello OR<br />
Anello<br />
Chiavetta<br />
DESIGNATION(it)<br />
Albero selettore<br />
Differenziale completo<br />
Cuscinetto<br />
Ingranaggio seconda riduzione<br />
Silentbloc<br />
Anello / cambio<br />
Circlips<br />
Ring<br />
Ring<br />
Ring<br />
Key<br />
DESIGNATION(en)<br />
Selector shaft<br />
Differential assembly<br />
Bearing<br />
Second reduction gear<br />
Sil.blok<br />
Ring / Transmission<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 7 6<br />
DESIGNATION(al)<br />
Circlips Circlips<br />
O-ring Anillo OR<br />
O-ring Anillo OR<br />
Ose Aro<br />
Paßfeder Pasador<br />
Wählerswelle Arbol selector<br />
T 3 1<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Komplette Ausgleichsgetriebe Differencial completo<br />
Lager Cojinete<br />
Zweite Umsetzung Getriebe Engranaje 2nda reduccion<br />
Puffer Silent-bloc<br />
Öse / Getriebe Aro / Transmision
V A R IA T E U R M O T E U R<br />
V A R IA T O R E<br />
G E S C H W IN D IG K E IT S R E G L E R<br />
E N G IN E V A R IA T O R<br />
V A R IA D O R M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 2<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.0.140<br />
24.1.067<br />
13.1.828<br />
00.2.096<br />
00.4.033<br />
13.4.029<br />
13.0.155<br />
13.1.825<br />
11.1.958<br />
11.1.972<br />
V A R IA T E U R M O T E U R<br />
V A R IA T O R E<br />
G E S C H W IN D IG K E IT S R E G L E R<br />
E N G IN E V A R IA T O R<br />
V A R IA D O R M O T O R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Variateur moteur 36 442<br />
Outillage démontage variateur<br />
Rondelle serrage variateur<br />
Vis HM10-30/26 Z-B<br />
Rondelle onduflex Ø10<br />
Courroie BD52-2177<br />
Variateur boite<br />
Entretoise boite de vitesse<br />
Rondelle de blocage<br />
Vis variateur M10-1.25 x 225<br />
DESIGNATION(it)<br />
Variatore motore<br />
Attrezzatura smontaggio<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Cinghia<br />
Variateur scatola<br />
Distanziale<br />
Rondella<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Engine variator<br />
Dismantling tooling<br />
Washer<br />
Screw<br />
Washer<br />
Belt<br />
Box variator<br />
Spacer<br />
Washer<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Motorgeschwindigkeitsregler Motor variador<br />
T 3 2<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Abbauzeugen Desmontaje herramientas<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Rondelle Arandela<br />
Riemen Correa<br />
Variatorgehause Variator caja<br />
Distanzstück Distanciador<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo
E C L A T E V A R IA T E U R M O T E U R<br />
S P A C C A T O V A R IA T O R E M O T O R E<br />
D E T A IL L IE R T E Z E IC H N U N G F Ü R M O T O R V A R IA T O R<br />
E X P L O D E D V IE W E N G IN E V A R IA T O R<br />
D E S P IE C E V A R IA D O R M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 1 .0 .1 4 0<br />
T 3 3<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.1.974<br />
11.1.491<br />
11.1.906<br />
13.1.790<br />
11.1.944<br />
11.1.946<br />
11.1.948<br />
11.20.223<br />
11.1.950<br />
11.1.915<br />
11.1.975<br />
11.1.961<br />
11.1.959<br />
11.1.550<br />
11.1.551<br />
E C L A T E V A R IA T E U R M O T E U R<br />
S P A C C A T O V A R IA T O R E M O T O R E<br />
D E T A IL L IE R T E Z E IC H N U N G F Ü R M O T O R V A R IA T O R<br />
E X P L O D E D V IE W E N G IN E V A R IA T O R<br />
D E S P IE C E V A R IA D O R M O T O R<br />
modch.<br />
Demi-poulie fixe<br />
DESIGNATION<br />
Roulement de débrayage<br />
Bague<br />
Rondelle plate<br />
Demi-poulie mobile<br />
Coussinet inférieur<br />
Cale courroie 1 mm<br />
Ressort<br />
Coussinet supérieur<br />
Circlips intérieur<br />
Masse 240 gr<br />
Bloc<br />
Capuchon<br />
Rondelle<br />
Ecrou HM20<br />
DESIGNATION(it)<br />
Semi puleggia fissa<br />
Cuscinetto disinnestro<br />
Anello<br />
Rondella<br />
Semi puleggia mobile<br />
Cuscinetti inferiori<br />
Cuneo di sicurezza cinghia<br />
Molletta<br />
Cuscinetti superori<br />
Circlips<br />
Massa<br />
Blocco<br />
Cappuccio<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Fixed pulley<br />
DESIGNATION(en)<br />
Clutch dis.Bearing<br />
Ring<br />
Washer<br />
Sliding pulley<br />
Upper Bearings<br />
Belt shim<br />
Spring<br />
Superior Bearings<br />
Circlips<br />
Weight<br />
Unit<br />
Cap<br />
Washer<br />
Nut<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 1 .0 .1 4 0<br />
DESIGNATION(al)<br />
Fest halbrierenscheibe Semi polea fija<br />
T 3 3<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Lager ausk. Der kup Cojinete embrague<br />
Ring Anillo<br />
U.scheibe Arandela<br />
Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil<br />
Obere Lager Cojinete inferior<br />
Riemenkeil Calce correa<br />
Feder Muelle<br />
Oberer Lager Cojinetes superior<br />
Circlips Circlips<br />
Masse Masa<br />
Block Bloque<br />
Kappe Capuchon<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca
E C L A T E V A R IA T E U R B O IT E D E V IT E S S E<br />
V A R IA T O R E S C A T O L A C A M B IO S C O P P IA T O<br />
S C H E M A Z E IC H N U N G F Ü R V A R IA T O R G E T R IE B E<br />
S P A R E P A R T S G E A R B O X V A R IA T O R<br />
P R V A R IA D O R C A J A D E C A M B IO S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 5 5<br />
T 3 4<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
Code<br />
13.1.813<br />
13.1.829<br />
13.1.787<br />
13.1.830<br />
13.1.831<br />
13.1.598<br />
13.1.815<br />
E C L A T E V A R IA T E U R B O IT E D E V IT E S S E<br />
V A R IA T O R E S C A T O L A C A M B IO S C O P P IA T O<br />
S C H E M A Z E IC H N U N G F Ü R V A R IA T O R G E T R IE B E<br />
S P A R E P A R T S G E A R B O X V A R IA T O R<br />
P R V A R IA D O R C A J A D E C A M B IO S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Demi-poulie mobile<br />
Demi-poulie fixe<br />
Circlips<br />
Ressort<br />
Came<br />
Clavette<br />
Patin de came<br />
DESIGNATION(it)<br />
Semi puleggia mobile<br />
Semi puleggia fissa<br />
Circlips<br />
Molletta<br />
Camma<br />
Chiavetta<br />
Tasselo<br />
DESIGNATION(en)<br />
Sliding pulley<br />
Fixed pulley<br />
Circlips<br />
Spring<br />
Camshaft<br />
Key<br />
Plate<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
1 3 .0 .1 5 5<br />
DESIGNATION(al)<br />
Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil<br />
Fest halbrierenscheibe Semi polea fija<br />
Circlips Circlips<br />
Feder Muelle<br />
Nockenwelle Excentrica<br />
Paßfeder Pasador<br />
Pfropfen Taco<br />
T 3 4<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)
E C H A P P E M E N T<br />
M A R M IT T A<br />
A U S P U F F<br />
E X H A U S T<br />
E S C A P E<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 5<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Qte.<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3<br />
4<br />
1<br />
Code<br />
11.6.265<br />
01.20.114<br />
11.6.245<br />
11.6.292<br />
01.20.115<br />
01.20.142<br />
11.6.283<br />
11.6.277<br />
00.4.150<br />
00.2.250<br />
11.6.272<br />
E C H A P P E M E N T<br />
M A R M IT T A<br />
A U S P U F F<br />
E X H A U S T<br />
E S C A P E<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Silent-bloc ouverture en 'H'<br />
Crochet échappement milieu<br />
Silent-bloc<br />
Pot d'échappement<br />
Crochet échappement AR<br />
Crochet échappement<br />
Collier de serrage pot d'échappement<br />
Flexible d'échappement<br />
Rivet 6.4 x 14<br />
Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />
Sortie échappement moteur 442<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto gomma<br />
Gancio<br />
Silentbloc<br />
Tubo di scappamento<br />
Gancio<br />
Gancio<br />
Collare<br />
Flessibile scapamento<br />
Rivetto<br />
Vite<br />
Tubo uscita scappamento<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rubber support<br />
Hook<br />
Sil.block<br />
Exhaust pipe<br />
Hook<br />
Hook<br />
Clamp<br />
Exhaust flexible<br />
Rivet<br />
Screw<br />
Exhaust downpipe<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Gummiträger Soporte goma<br />
Haken Gancho<br />
Puffer Silent-bloc<br />
Auspufftopf Tubo de escape<br />
Haken Gancho<br />
Haken Gancho<br />
Schelle Abrazadera<br />
T 3 5<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Auspuffschlauch Tubo flexible de escape<br />
Niet Remanche<br />
Schraube Tornillo<br />
Ausgangsrohr Tubo salida escape
R E F R O ID IS S E M E N T<br />
R A F F R E D D A M E N T O<br />
K Ü H L U N G<br />
C O O L IN G<br />
R E F R IG E R A C IO N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 6<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
4<br />
2<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
Code<br />
06.3.289<br />
11.8.396<br />
11.8.425<br />
00.4.163<br />
00.3.070<br />
00.2.235<br />
11.8.531<br />
00.5.122<br />
00.5.118<br />
00.5.119<br />
11.8.429<br />
11.8.203<br />
11.8.375<br />
11.8.532<br />
00.5.140<br />
11.8.459<br />
11.8.460<br />
11.8.442<br />
1007141<br />
00.2.236<br />
00.3.144<br />
11.8.525<br />
11.8.526<br />
08.6.654<br />
00.3.013<br />
R E F R O ID IS S E M E N T<br />
R A F F R E D D A M E N T O<br />
K Ü H L U N G<br />
C O O L IN G<br />
R E F R IG E R A C IO N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Contacteur / Radiateur 92/87<br />
Joint<br />
Moteur ventilateur<br />
Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4<br />
Ecrou HM5 nylstop<br />
Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />
Durites + raccord T1 JS36 CR<br />
Collier 20/32 x 9<br />
Collier torro 16-27/9<br />
Collier 32/50 x 9<br />
Radiateur + ventilateur<br />
Plot support radiateur<br />
Silent-bloc radiateur<br />
Durite mise à l'air vase d'exp. 442<br />
Collier 8/16 x 9<br />
Vase d'expansion<br />
Bouchon de vase d'expansion<br />
Inugel classic -25°C<br />
Collier D36<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Insert cheville PNSTRM6071<br />
"Durite + raccord ""T"" n°2442"<br />
Durite chauffage 442<br />
Volute<br />
Vis tole 5.4 x 16TC posi<br />
DESIGNATION(it)<br />
Contattore / radiatore<br />
Guarnizione<br />
Motore ventilatore<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Vite<br />
Flessibile + raccordo T1 JS36 CR<br />
Collare<br />
Collare<br />
Collare<br />
Radiatore+ventilatore<br />
Sostegno supporto radiatore<br />
Sostegno radiatore<br />
Flessibile per sbollare<br />
Collare<br />
Contenitore espansione<br />
Tappo contenitore espansione<br />
Liquido di raffredamento<br />
Collare<br />
Vite<br />
Dado<br />
Flessibile + raccordo T 2<br />
Tubo flessibile riscaldamento<br />
Voluta<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Switch / heater<br />
Seal<br />
Fan engine<br />
Washer<br />
Nut<br />
Screw<br />
Hoses + T connexion 1 JS36 CR<br />
Clamp<br />
Clamp<br />
Clamp<br />
Radiator + fan<br />
Radiator support pin<br />
Radiator support pin<br />
Hose to purge air<br />
Clamp<br />
Expansion Tank<br />
Expansion Tank Cap<br />
Coolant fluid<br />
Clamp<br />
Screw<br />
Nut<br />
Hoses + T connexion 2<br />
Engine Heater<br />
Volute<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 3 6<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Schalter / Kühler Contactor / Radiador<br />
Dichtung Junta<br />
Ventilatormotor Motor ventilador<br />
Rondelle Arandela<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Schlauchen + T-Stustzen 1 JS36 CR<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schelle Abrazadera<br />
Tubos flexibles + enchufe T1 JS36<br />
CR<br />
Kühler + Ventilator Radiador + ventilador<br />
Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador<br />
Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador<br />
Luftentleerungsschlauch Tubo flexible de purga del aire<br />
Schelle Abrazadera<br />
Expansionsgehäuse Bocal de expancion<br />
Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion<br />
Kühlflüssigkeit Líquido de refrigeración<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schlauchen + T.Stustzen Tubos flexibles + enchufe T 2<br />
Motorheizungszufuhr-Schlauch Tubo flexible calentamiento<br />
Volute Voluta<br />
Schraube Tornillo
R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />
S E R B A T O IO<br />
T A N K<br />
T A N K<br />
D E P O S IT O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 7<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
3<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3<br />
3<br />
1<br />
Code<br />
01.20.145<br />
11.2.956<br />
22.3.063<br />
22.0.025<br />
11.20.133<br />
11.20.132<br />
00.5.179<br />
00.5.195<br />
08.1.809<br />
00.2.236<br />
00.5.202<br />
22.1.018<br />
08.3.096<br />
22.3.061<br />
22.3.059<br />
22.2.054<br />
00.4.009<br />
22.3.062<br />
22.2.084<br />
22.2.085<br />
22.2.080<br />
22.2.009<br />
22.2.087<br />
22.2.083<br />
00.5.198<br />
00.5.212<br />
22.3.049<br />
R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />
S E R B A T O IO<br />
T A N K<br />
T A N K<br />
D E P O S IT O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Support filtre à gasoil<br />
Pompe électrique<br />
Joint pour jauge à carburant<br />
Réservoir avec jauge<br />
Cartouche filtre Gaz-Oil<br />
Filtre gaz-oil<br />
Collier visa S 45-55<br />
Collier oetiker 24.1-706R<br />
Bouchon avec 2 clefs<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Collier oetiker 14.8-706R<br />
Gazole 3 litres<br />
Autocollant diesel<br />
Goulotte de remplissage<br />
Clapet d'évent<br />
Durite D5.5<br />
Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />
Joint goulotte de remplissage<br />
Raccord 3/8<br />
Raccord 5/16<br />
Raccord<br />
Durite<br />
Durite Ø 8<br />
Durite Ø 7<br />
Collier oetiker 14-706R<br />
Collier oetiker 16.2-706R<br />
Jauge + joint + bague<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto filtro gasolio<br />
Pompa elettrica<br />
Guarnizione<br />
Serbatoio con indicatore livello<br />
Filtro<br />
Filtro<br />
Collare Visa<br />
Collare<br />
Tappo con 2 chiavi<br />
Vite<br />
Collare<br />
Gasolio 3 litri<br />
Autoadesivo Diesel<br />
Bocchettone di alimentazione<br />
Valvola<br />
Durite<br />
Rondella<br />
Guarnizione<br />
Raccordo 3/8<br />
Raccordo 5/16<br />
Raccordo<br />
Durite<br />
Durite<br />
Durite<br />
Collare<br />
Collare<br />
Indicatore livello<br />
DESIGNATION(en)<br />
Diesel filter support<br />
Electric screen<br />
Packing<br />
Tank with level gauge<br />
Filter<br />
Filter<br />
Visa Clamp<br />
Oeticker clamp<br />
Cap with 2 keys<br />
Screw<br />
Oeticker clamp<br />
Diesel 3 L<br />
Diesel adhesive label<br />
Filler tube<br />
Valve<br />
Hose<br />
Washer<br />
Packing<br />
Connection 3/8<br />
Connection 5/16<br />
Connection<br />
Hose<br />
Hose<br />
Hose<br />
Oeticker clamp<br />
Oeticker clamp<br />
Gauge<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 3 7<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Dieselfilterträger Soporte filtro gasóleo<br />
Elektrische Pumpe Bomba eléctrica<br />
Dichtung Junta<br />
Tank mit Kraftstoffanzeige Deposito con indicador de nivel<br />
Filter Filtro<br />
Filter Filtro<br />
Schelle Visa Abrazadera Visa<br />
Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />
Deckel mit 2 Schlüssel Tapón con 2 llaves<br />
Schraube Tornillo<br />
Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />
3 Liter Dieselkraftstoff Gasóleo 3 litros<br />
Diesel Aufkleber Pegatina<br />
Tankeinlauf Tubo de relleno<br />
Ventil Valvùla<br />
Durit Tubo flexible<br />
Rondelle Arandela<br />
Dichtung Junta<br />
Stutzen 3/8 Racor 3/8<br />
Stutzen 5/16 Racor 5/16<br />
Stutzen Racor<br />
Durit Tubo flexible<br />
Durit Tubo flexible<br />
Durit Tubo flexible<br />
Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />
Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />
Kraftstoffanzeiger Indicador de nivel
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
Qte.<br />
4<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
00.5.080<br />
00.5.201<br />
11.8.365<br />
00.3.126<br />
00.4.163<br />
00.2.229<br />
00.5.155<br />
00.2.250<br />
00.4.089<br />
R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />
S E R B A T O IO<br />
T A N K<br />
T A N K<br />
D E P O S IT O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Collier oetiker 11.9-706R<br />
Collier oetiker 13.3-706R<br />
Silent-bloc<br />
Ecrou twolock CSM6<br />
Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4<br />
Vis CHc M6-100/24 Z-B<br />
Lanière<br />
Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />
Collier RSGU1 15 x 20<br />
Collare<br />
Collare<br />
Sostegno<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Coreggia<br />
Vite<br />
Collare<br />
DESIGNATION(it)<br />
DESIGNATION(en)<br />
Oeticker clamp<br />
Oeticker clamp<br />
Support pin<br />
Nut<br />
Washer<br />
Screw<br />
Strap<br />
Screw<br />
Clamp<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 3 7<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />
Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />
Klötzchen Plot de soporte<br />
Mutter Tuerca<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Riemen Correa<br />
Schraube Tornillo<br />
Schelle Abrazadera
P E D A L IE R<br />
P E D A L IE R A<br />
F U S S H E B E L B O C K<br />
P E D A L B O A R D<br />
C O N J U N T O P E D A L E S<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 8<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
Code<br />
19.1.164<br />
19.1.173<br />
19.1.165<br />
19.1.161<br />
18.6.050<br />
18.6.030<br />
18.6.029<br />
00.3.128<br />
00.3.061<br />
00.2.107<br />
00.3.067<br />
00.2.088<br />
19.1.160<br />
18.7.131<br />
19.1.162<br />
19.1.167<br />
19.1.171<br />
19.1.170<br />
00.3.134<br />
00.3.148<br />
19.1.172<br />
07.4.085<br />
19.1.174<br />
00.4.009<br />
00.2.036<br />
P E D A L IE R<br />
P E D A L IE R A<br />
F U S S H E B E L B O C K<br />
P E D A L B O A R D<br />
C O N J U N T O P E D A L E S<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Support de pédales<br />
Pédale de frein<br />
Pédale accélérateur 442<br />
Ressort pédale d'accélérateur<br />
Maitre cylindre KBX<br />
Bague / Contacteur de stop<br />
Contacteur de stop<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Vis HM8-45/22 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM8<br />
Vis HM8-30/30 Z-B<br />
Caoutchouc de pédale de frein<br />
Dot 4 brake fluid<br />
Joint de pédalier<br />
Axe pédale frein et accélérateur<br />
Pignon 442<br />
Support potentiomètre acc<br />
Vis eco-syn TCB M5 x 12 BN82428<br />
Vis eco-syn TCB M3 x 10<br />
Potentiomètre 442<br />
Passe-fil D10/1822-4<br />
Joint<br />
Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />
Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto pedali<br />
Pedale freno<br />
Pedale acceleratore<br />
Molla pedale acceleratore<br />
Pompa freno<br />
Anello contattore stop<br />
Contattore stop<br />
Dado<br />
Dado<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Caucciù<br />
-<br />
Guarnizione<br />
Vite<br />
Pignone<br />
Supporto<br />
Vite<br />
Vite<br />
Potenziometro<br />
Passafilo<br />
Guarnizione<br />
Rondella<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Pedals support<br />
Brake pedal<br />
Accelerator pedal<br />
Spring accelerator pedal<br />
Master cylinder<br />
Stop light switch ring<br />
Stop light switch<br />
Nut<br />
Nut<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Pedal rubber<br />
Dot 4 brake fluid<br />
Packing<br />
Screw<br />
Pinion<br />
Support<br />
Screw<br />
Screw<br />
Potentiometer<br />
Grommet<br />
Packing<br />
Washer<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Pedalbefestigung Sopporte pedales<br />
Bremspedal Pedal freno<br />
Gaspedal Pedal acelerador<br />
T 3 8<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Gaspedalfeder Muelle pedal acelerador<br />
Hautbremszylinder Bomba freno<br />
Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno<br />
Bremslichtschütz Contactor luces de freno<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Gummi für Pedal Goma pedal<br />
Dot 4 brake fluid Dot 4 brake fluid<br />
Dichtung Junta<br />
Schraube Tornillo<br />
Ritzel Pinon<br />
Träger Soporte<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Potentiometer Potenciometro<br />
Tülle Pasahilo<br />
Dichtung Junta<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo
F A IS C E A U E L E C T R IQ U E C A IS S E<br />
C A B L A G G IO E L E T T R IC O S C O C C A<br />
E L E K T R IS C H E S B Ü N D E L S T A H L K A S T E N A U F B A U<br />
B O D Y B E A M / M A IN H A R N E S S<br />
C A B L E A D O E L E C T R IC O C A J A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 3 9<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
Code<br />
19.1.164<br />
19.1.173<br />
19.1.165<br />
19.1.161<br />
18.6.050<br />
18.6.030<br />
18.6.029<br />
00.3.128<br />
00.3.061<br />
00.2.107<br />
00.3.067<br />
00.2.088<br />
19.1.160<br />
18.7.131<br />
19.1.162<br />
19.1.167<br />
19.1.171<br />
19.1.170<br />
00.3.134<br />
00.3.148<br />
19.1.172<br />
07.4.085<br />
19.1.174<br />
00.4.009<br />
00.2.036<br />
F A IS C E A U E L E C T R IQ U E C A IS S E<br />
C A B L A G G IO E L E T T R IC O S C O C C A<br />
E L E K T R IS C H E S B Ü N D E L S T A H L K A S T E N A U F B A U<br />
B O D Y B E A M / M A IN H A R N E S S<br />
C A B L E A D O E L E C T R IC O C A J A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Support de pédales<br />
Pédale de frein<br />
Pédale accélérateur 442<br />
Ressort pédale d'accélérateur<br />
Maitre cylindre KBX<br />
Bague / Contacteur de stop<br />
Contacteur de stop<br />
Ecrou twolock HM8<br />
Ecrou nylstop HM6<br />
Vis HM8-45/22 Z-B<br />
Ecrou nylstop HM8<br />
Vis HM8-30/30 Z-B<br />
Caoutchouc de pédale de frein<br />
Dot 4 brake fluid<br />
Joint de pédalier<br />
Axe pédale frein et accélérateur<br />
Pignon 442<br />
Support potentiomètre acc<br />
Vis eco-syn TCB M5 x 12 BN82428<br />
Vis eco-syn TCB M3 x 10<br />
Potentiomètre 442<br />
Passe-fil D10/1822-4<br />
Joint<br />
Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />
Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto pedali<br />
Pedale freno<br />
Pedale acceleratore<br />
Molla pedale acceleratore<br />
Pompa freno<br />
Anello contattore stop<br />
Contattore stop<br />
Dado<br />
Dado<br />
Vite<br />
Dado<br />
Vite<br />
Caucciù<br />
-<br />
Guarnizione<br />
Vite<br />
Pignone<br />
Supporto<br />
Vite<br />
Vite<br />
Potenziometro<br />
Passafilo<br />
Guarnizione<br />
Rondella<br />
Vite<br />
DESIGNATION(en)<br />
Pedals support<br />
Brake pedal<br />
Accelerator pedal<br />
Spring accelerator pedal<br />
Master cylinder<br />
Stop light switch ring<br />
Stop light switch<br />
Nut<br />
Nut<br />
Screw<br />
Nut<br />
Screw<br />
Pedal rubber<br />
Dot 4 brake fluid<br />
Packing<br />
Screw<br />
Pinion<br />
Support<br />
Screw<br />
Screw<br />
Potentiometer<br />
Grommet<br />
Packing<br />
Washer<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Pedalbefestigung Sopporte pedales<br />
Bremspedal Pedal freno<br />
Gaspedal Pedal acelerador<br />
T 3 9<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Gaspedalfeder Muelle pedal acelerador<br />
Hautbremszylinder Bomba freno<br />
Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno<br />
Bremslichtschütz Contactor luces de freno<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Schraube Tornillo<br />
Gummi für Pedal Goma pedal<br />
Dot 4 brake fluid Dot 4 brake fluid<br />
Dichtung Junta<br />
Schraube Tornillo<br />
Ritzel Pinon<br />
Träger Soporte<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Potentiometer Potenciometro<br />
Tülle Pasahilo<br />
Dichtung Junta<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo
F A IS C E A U M O T E U R<br />
F A S C IO M O T O R E<br />
D IE S E L M O T O R K A B E L B A U M S A T Z<br />
D IE S E L E N G IN E H A R N E S S<br />
H A Z E L E C T R IC O D E M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 0<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
06.2.390<br />
00.5.192<br />
00.2.236<br />
00.5.155<br />
00.5.234<br />
00.5.097<br />
00.5.062<br />
06.3.407<br />
08.1.386<br />
00.4.009<br />
00.2.125<br />
08.2.632<br />
08.2.633<br />
08.6.474<br />
F A IS C E A U M O T E U R<br />
F A S C IO M O T O R E<br />
D IE S E L M O T O R K A B E L B A U M S A T Z<br />
D IE S E L E N G IN E H A R N E S S<br />
H A Z E L E C T R IC O D E M O T O R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Faisceau moteur 36-442<br />
Collier RSGU1Ø30/15W3<br />
Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />
Lanière<br />
Rondelle anti-perte D<br />
Agrafe faisceau<br />
Collier polyamide 9 x 260<br />
Batterie 12V40A<br />
Barrette fixation batterie<br />
Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />
Vis HM6-30/30 Z-B<br />
Velcro adhésif mâle en 1 mètre<br />
Velcro adhésif femelle en 1 mètre<br />
Cache batterie<br />
Fascio motore<br />
Colare<br />
Vite<br />
Coreggia<br />
Rondella<br />
Graffa fascio<br />
Collare<br />
DESIGNATION(it)<br />
Batteria 12V40A<br />
Linguetta di fissaggio<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Velcro adesivo maschio 1 metro<br />
Velcro adesivo femmine 1 metro<br />
Copri batteria<br />
DESIGNATION(en)<br />
Engine harnish<br />
Clamp<br />
Screw<br />
Strap<br />
Washer<br />
Beam clip<br />
Clamp<br />
Batterie 12V40A<br />
Fixing plate<br />
Washer<br />
Screw<br />
Male adhesive Velcro (1 metre)<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
Female adhesive Velcro (1 metre)<br />
Battery cover<br />
DESIGNATION(al)<br />
Kabelbaum Motor Haz de motor<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schraube Tornillo<br />
Riemen Correa<br />
Rondelle Arandela<br />
Kabelbaumklemme Grapa haz<br />
Schelle Abrazadera<br />
Batteria 12V40A Battery 12V40A<br />
Befestigungsschelle Pastilla de fijación<br />
Rondelle Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Velcro männliche Klebeklettverschluss<br />
in 1 Meter<br />
Velcro weibliche Klebeklettverschluss in<br />
1 Meter<br />
Batterie abdeckung Trapa bateria<br />
T 4 0<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Velcro adhesivo macho 1 metro<br />
Velcro adhesivo hembro 1 metro
C O L L E C T E U R<br />
C O L E T T O R E<br />
K R Ü M M E R<br />
M A N IF O L D<br />
C O L E C T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 1<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
Qte.<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6<br />
1<br />
1<br />
4<br />
2<br />
Code<br />
11.20.048<br />
11.20.049<br />
11.20.050<br />
11.20.051<br />
11.20.052<br />
11.20.053<br />
11.20.054<br />
11.20.055<br />
11.20.056<br />
11.3.538<br />
11.20.057<br />
11.3.569<br />
11.4.094<br />
11.20.059<br />
11.20.060<br />
11.20.061<br />
11.20.062<br />
11.20.063<br />
C O L L E C T E U R<br />
C O L E T T O R E<br />
K R Ü M M E R<br />
M A N IF O L D<br />
C O L E C T O R<br />
modch.<br />
Vis<br />
DESIGNATION<br />
Protection collecteur admission<br />
Collecteur admission<br />
Vis<br />
Joint<br />
Joint<br />
Collier<br />
Durite admission<br />
Support filtre à air<br />
Vis<br />
Filtre à air + support<br />
Courroie fixation filtre à air<br />
Filtre à air<br />
Goujon<br />
Joint<br />
Collecteur d'échappement<br />
Ecrou<br />
Joint<br />
Vite<br />
DESIGNATION(it)<br />
Protezione collettore ammissione<br />
Collettore d'ammissione<br />
Vite<br />
Guarnizione<br />
Guarnizione<br />
Collare<br />
Tubo d'ammissione<br />
Supporto filtro dell'aria<br />
Vite<br />
Filtro aria +supporto<br />
Cinghia fissagio filtro aria<br />
Filtro dell’aria<br />
Prigioniero<br />
Guarnizione<br />
Collettore scarico<br />
Dado<br />
Guarnizione<br />
Screw<br />
DESIGNATION(en)<br />
Intake commutator protection<br />
Intake manifold<br />
Screw<br />
Packing<br />
Packing<br />
Clamp<br />
Air inlet pipe<br />
Air filter support<br />
Screw<br />
Air filter + support<br />
Air filter fixing belt<br />
Air filter<br />
Stud<br />
Packing<br />
Exhaust manifold<br />
Nut<br />
Packing<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Schraube Tornillo<br />
T 4 1<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Überzug Kollektoreinlass Protección colector de entrada<br />
Ansaugkrümmer Colector de admisión<br />
Schraube Tornillo<br />
Dichtung Junta<br />
Dichtung Junta<br />
Schelle Abrazadera<br />
Einsaugenschlauch Tubo de admisión<br />
Luftfilterbefestigung Soporte filtro de aire<br />
Schraube Tornillo<br />
Luftfilter + Träger Filtro de aire + soporte<br />
Luftfilter Befestigungsriemen Correa de fijación filtre de aire<br />
Luftfilter Filtro de aire<br />
Stiftschraube Esparrago<br />
Dichtung Junta<br />
Abgaskrümmer Colector de escape<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
Dichtung Junta
G R O U P E P IS T O N<br />
G R U P P O P IS T O N E<br />
K O L B E N G R U P P E<br />
P IS T O N U N IT<br />
G R U P O P IS T O N<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 2<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
4<br />
4<br />
2<br />
4<br />
2<br />
Code<br />
11.20.036<br />
11.20.037<br />
11.20.038<br />
11.20.039<br />
11.20.040<br />
11.20.041<br />
11.20.042<br />
11.20.043<br />
11.20.044<br />
11.20.045<br />
11.20.046<br />
11.1.655<br />
11.20.047<br />
G R O U P E P IS T O N<br />
G R U P P O P IS T O N E<br />
K O L B E N G R U P P E<br />
P IS T O N U N IT<br />
G R U P O P IS T O N<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Kit segments standard<br />
Kit segments + 0.25<br />
Kit segments + 0.50<br />
Kit piston standard<br />
Kit piston + 0.25<br />
Kit piston + 0.50<br />
Coussinet de bielle<br />
Coussinet pied de bielle<br />
Axe<br />
Vis de bielle<br />
Bielle complète<br />
Anneau<br />
Axe de piston<br />
DESIGNATION(it)<br />
Kit segmento standard<br />
Kit segmento + 0.25<br />
Kit segmento + 0.50<br />
Kit pistone standard<br />
Kit pistone + 0.25<br />
Kit pistone + 0.50<br />
Cuscinetti di biella<br />
Cuscinetti piede di biella<br />
Asse<br />
Vite biella<br />
Biella completa<br />
Anello<br />
Spinotto<br />
DESIGNATION(en)<br />
Segment kit standard<br />
Segment kit + 0.25<br />
Segment kit + 0.50<br />
Piston kit standard<br />
Piston kit + 0.25<br />
Piston kit + 0.50<br />
Bielle bearing<br />
Connecting rod foot bearing<br />
Axis<br />
Connecting rod screw<br />
Conn.rod, assy<br />
Ring<br />
Pin<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 4 2<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Bausatz Kolbenringe standard Kit segmento estandar<br />
Bausatz Kolbenringe + 0.25 Kit segmento + 0.25<br />
Bausatz Kolbenringe + 0.50 Kit segmento + 0.50<br />
Bausatz Kolben standard Kit piston estandar<br />
Bausatz Kolben + 0.25 Kit piston + 0.25<br />
Bausatz Kolben + 0.50 Kit piston + 0.50<br />
Pleuellagerbuchse Cojinete de biela<br />
Fusspleuellagerbuchse Cojinete pie de biela<br />
Achse Eje<br />
Pleuelschraube Tornillo biela<br />
Pleuel, kompl. Biela compl.<br />
Öse Aro<br />
Zapfen Eje
V O L A N T M O T E U R<br />
V O L A N T E M O T O R E<br />
S C H W U N G R A D<br />
M O T O R F L Y W H E E L<br />
V O L A N T E M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 3<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
5<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.20.024<br />
11.20.025<br />
11.20.026<br />
11.2.195<br />
11.20.027<br />
11.20.028<br />
11.20.029<br />
11.20.030<br />
11.20.031<br />
11.20.032<br />
11.20.033<br />
11.20.035<br />
V O L A N T M O T E U R<br />
V O L A N T E M O T O R E<br />
S C H W U N G R A D<br />
M O T O R F L Y W H E E L<br />
V O L A N T E M O T O R<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Groupe villebrequin<br />
Clavette<br />
Pignon<br />
Goupille<br />
Pignon<br />
Arbre équilibrage D<br />
Arbre équilibrage G<br />
Clavette<br />
Rondelle<br />
Vis<br />
Cone<br />
Volant moteur<br />
DESIGNATION(it)<br />
Gruppo albero a gomiti<br />
Chiavetta<br />
Pignone<br />
Coppiglia<br />
Pignone<br />
Albero equilibraggio DX<br />
Albero equilibraggio SX<br />
Chiavetta<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Cono<br />
Volano motore<br />
DESIGNATION(en)<br />
Crankshaft unit<br />
Key<br />
Pinion<br />
Split pin<br />
Pinion<br />
Right balance shaft<br />
Left balance shaft<br />
Key<br />
Washer<br />
Screw<br />
Cone<br />
Motor flywheel<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Kurbelwelleneinheit Cigüenal<br />
Passfeder Pasador<br />
Ritzel Pinon<br />
Splint Grupilla<br />
Ritzel Pinon<br />
T 4 3<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Rechts Auswuchtswelle Arbol equilibrado D<br />
Links Auswuchtswelle Arbol equilibrado I<br />
Passfeder Pasador<br />
U.scheibe Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Konus Cono<br />
Schwungrad Volante motor
E Q U IP E M E N T S M O T E U R<br />
E Q U IP A G G IA M E N T I M O T O R E<br />
M O T O R A U S S T A T T U N G E N<br />
E N G IN E E Q U IP M E N T S<br />
E Q U IP O M O T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 4<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
6<br />
1<br />
5<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
4<br />
1<br />
Code<br />
11.20.187<br />
11.20.188<br />
11.20.189<br />
11.20.118<br />
11.20.190<br />
11.2.352<br />
11.20.191<br />
11.20.118<br />
11.20.192<br />
11.20.193<br />
11.20.194<br />
11.20.195<br />
11.3.538<br />
11.20.196<br />
11.20.197<br />
11.20.198<br />
E Q U IP E M E N T S M O T E U R<br />
E Q U IP A G G IA M E N T I M O T O R E<br />
M O T O R A U S S T A T T U N G E N<br />
E N G IN E E Q U IP M E N T S<br />
E Q U IP O M O T O R<br />
modch.<br />
Filtre<br />
Joint<br />
Couvercle<br />
Vis<br />
Tuyau<br />
Thermostat<br />
DESIGNATION<br />
Couvercle thermostat<br />
Vis<br />
Joint<br />
Pipe<br />
Joint<br />
Raccord<br />
Vis<br />
Axe<br />
Insert<br />
Couvercle<br />
Filtro<br />
Guarnizione<br />
Coperchio<br />
Vite<br />
Tubo<br />
DESIGNATION(it)<br />
Termocontatto<br />
Coperchio<br />
Vite<br />
Guarnizione<br />
Boccola<br />
Guarnizione<br />
Raccordo<br />
Vite<br />
Asse<br />
Inserto<br />
Coperchio<br />
Filter<br />
Packing<br />
Cover<br />
Screw<br />
Tube<br />
DESIGNATION(en)<br />
Temperature contactor<br />
Cover<br />
Screw<br />
Packing<br />
Sleeve<br />
Packing<br />
Connection<br />
Screw<br />
Axis<br />
Insert<br />
Cover<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Filter Filtro<br />
Dichtung Junta<br />
Deckel Tapa<br />
Schraube Tornillo<br />
Rohr Tubo<br />
T 4 4<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Thermokontakt Medidor temperatura<br />
Deckel Tapa<br />
Schraube Tornillo<br />
Dichtung Junta<br />
Pfeife Tubo<br />
Dichtung Junta<br />
Stutzen Racor<br />
Schraube Tornillo<br />
Achse Eje<br />
Heizeinsatz Insert<br />
Deckel Tapa
IN J E C T E U R<br />
IN IE T T O R E<br />
E IN S P R IT Z D Ü S E<br />
IN J E C T O R<br />
IN Y E C T O R<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 5<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
11.20.156<br />
11.20.157<br />
11.20.158<br />
11.20.159<br />
11.2.158<br />
11.20.160<br />
11.20.161<br />
11.1.830<br />
11.20.162<br />
11.20.163<br />
11.20.164<br />
11.20.165<br />
11.20.166<br />
11.20.167<br />
11.20.168<br />
11.20.169<br />
11.20.170<br />
11.20.171<br />
11.20.172<br />
11.20.173<br />
11.20.174<br />
11.20.175<br />
11.20.176<br />
11.20.177<br />
11.20.178<br />
11.20.179<br />
11.20.186<br />
IN J E C T E U R<br />
IN IE T T O R E<br />
E IN S P R IT Z D Ü S E<br />
IN J E C T O R<br />
IN Y E C T O R<br />
modch.<br />
Entretoise<br />
Entretoise<br />
Rampe injection<br />
Tube injection<br />
Ecrou<br />
Rondelle<br />
Attache<br />
Goujon<br />
Goupille<br />
Pompe injection<br />
DESIGNATION<br />
Joint pompe injection<br />
Câle ajustement lilas 4.00<br />
Câle ajustement blanc 4.10<br />
Câle ajustement jaune 4.20<br />
Câle ajustement orange 4.30<br />
Câle ajustement bleu ciel 4.40<br />
Câle ajustement vert 4.50<br />
Câle ajustement bleu 4.60<br />
Câle ajustement rose 4.70<br />
Câle ajustement gris 4.80<br />
Câle ajustement lilas 4.90<br />
Câle ajustement gris clair 5.00<br />
Câle ajustement marron 5.10<br />
Poussoir<br />
Vis<br />
Goujon<br />
Tuyau de gazoil<br />
Distanziale<br />
Distanziale<br />
DESIGNATION(it)<br />
Rampa iniezione<br />
Rampa iniezione<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Supporto<br />
Bietta<br />
Coppiglia<br />
Pompa iniezione<br />
Guarnizione pompa iniezione<br />
Cala regolazione lillà 4.00<br />
Cala regolazione bianca 4.10<br />
Cala regolazione gialla 4.20<br />
Cala regolazione arancione 4.30<br />
Cala regolazione azzuro 4.40<br />
Cala regolazione verde 4.50<br />
Cala regolazione blu 4.60<br />
Cala regolazione rossa 4.70<br />
Cala regolazione grigia 4.80<br />
Cala regolazione lillà 4.90<br />
Cala regolazione grgio chiaro 5.00<br />
Cala regolazione marrone 5.10<br />
Punteria<br />
Vite<br />
Bietta<br />
Tubo<br />
Spacer<br />
Spacer<br />
DESIGNATION(en)<br />
Helix injection<br />
Helix injection<br />
Nut<br />
Washer<br />
Bracket<br />
Bolt<br />
Split pin<br />
Injection pump<br />
Injection pump seal<br />
Lilac adjusting shim 4.00<br />
White adjusting shim 4.10<br />
Yellow adjusting shim 4.20<br />
Orange adjusting shim 4.30<br />
Blue sky adjusting shim 4.40<br />
Green adjusting shim 4.50<br />
Blue sky adjusting shim 4.60<br />
Pink adjusting shim 4.70<br />
Grey adjusting shim 4.80<br />
Lilac adjusting shim 4.90<br />
Light grey adjusting shim 5.00<br />
Brown adjusting shim 5.10<br />
Tapped<br />
Screw<br />
Bolt<br />
Tube<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Distanzstück Distanciador<br />
Distanzstück Distanciador<br />
T 4 5<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Einspritzungskante Rampa de inyección<br />
Einspritzungskante Rampa de inyección<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
U.scheibe Arandela<br />
Halter Soporte<br />
stift Clavija<br />
Splint Grupilla<br />
Einspritzungspumpe Bomba de inyección<br />
Einspritzungspumpedichun Junta bomba de inyección<br />
Einstellscheibe Fliederfarben 4.00 Calce ajuste lilas 4.00<br />
Einstellscheibe Weiss 4.10 Calce ajuste blanco 4.10<br />
Einstellscheibe Gelb 4.20 Calce ajuste amarillo 4.20<br />
Einstellscheibe Orange 4.30 Calce ajuste naranjo 4.30<br />
Einstellscheibe Blassblau 4.40 Calce ajuste azul cielo 4.40<br />
Einstellscheibe Grüne 4.50 Calce ajuste verde 4.50<br />
Einstellscheibe Blau 4.60 Calce ajuste azul 4.60<br />
Einstellscheibe rosig 4.70 Calce ajuste roso 4.70<br />
Einstellscheibe Grau 4.80 Calce ajuste gris 4.80<br />
Einstellscheibe Fliederfarben 4.90 Calce ajuste Lilas 4.90<br />
Einstellscheibe Blassgrau 5.00 Calce ajuste gris claro 5.00<br />
Einstellscheibe Braun 5.10 Calce ajuste marrón 5.10<br />
Stössel Pulsador<br />
Schraube Tornillo<br />
stift Clavija<br />
Rohr Tubo
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
Code<br />
11.2.346<br />
11.20.181<br />
11.20.182<br />
11.1.748<br />
11.20.183<br />
11.20.184<br />
11.20.185<br />
11.20.080<br />
11.2.961<br />
IN J E C T E U R<br />
IN IE T T O R E<br />
E IN S P R IT Z D Ü S E<br />
IN J E C T O R<br />
IN Y E C T O R<br />
modch.<br />
Vis<br />
Rondelle<br />
Fixation injecteur<br />
Joint 1.00<br />
Joint 0.50<br />
Joint 1.50<br />
Injecteur complet<br />
Vis<br />
Filtre à gazoil<br />
DESIGNATION<br />
Vite<br />
Rondella<br />
DESIGNATION(it)<br />
Fissaggio iniettore<br />
Guarnizione 1.00<br />
Guarnizione 0.50<br />
Guarnizione 1.50<br />
Iniettore completo<br />
Vite<br />
Filtro<br />
Screw<br />
Washer<br />
DESIGNATION(en)<br />
Injector fixation<br />
Packing 1.00<br />
Packing 0.50<br />
Packing 1.50<br />
Complete injector<br />
Screw<br />
Filter<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Schraube Tornillo<br />
U.scheibe Arandela<br />
Einspritzerbefestigung Fijación inyector<br />
Dichtung 1.00 Junta 1.00<br />
Dichtung 0.50 Junta 0.50<br />
Dichtung 1.50 Junta 1.50<br />
Komplett Einspritzer Inyector completo<br />
Schraube Tornillo<br />
Filter Filtro<br />
T 4 5<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)
P O M P E A E A U<br />
P O M P A D I A C Q U A<br />
W A S S E R P U M P E<br />
W A T E R P U M P<br />
B O M B A D E A G U A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 6<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
Qte.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
6<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
11<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.20.115<br />
11.20.116<br />
11.3.549<br />
11.20.117<br />
11.20.098<br />
11.20.118<br />
11.20.119<br />
11.20.120<br />
11.20.121<br />
11.20.122<br />
11.20.123<br />
11.20.032<br />
11.20.124<br />
11.20.125<br />
11.3.526<br />
11.20.126<br />
11.20.127<br />
11.1.697<br />
11.20.128<br />
11.20.129<br />
11.20.118<br />
11.20.130<br />
11.20.131<br />
P O M P E A E A U<br />
P O M P A D I A C Q U A<br />
W A S S E R P U M P E<br />
W A T E R P U M P<br />
B O M B A D E A G U A<br />
modch.<br />
Pignon<br />
Vis<br />
Vis<br />
Poulie alternateur<br />
Joint<br />
Vis<br />
Came<br />
Arbre à cames<br />
Clavette<br />
Poulie<br />
Rondelle<br />
Vis<br />
Culbuteur<br />
DESIGNATION<br />
Poussoir hydraulique<br />
Vis<br />
Pompe à eau<br />
Rondelle<br />
Vis<br />
Poulie de tension<br />
Courroie de distribution<br />
Vis<br />
Protection<br />
Protection<br />
Pignone<br />
Vite<br />
Vite<br />
DESIGNATION(it)<br />
Puleggia alternatore<br />
Guarnizione<br />
Vite<br />
Camma sensore di fase<br />
Albero a camme<br />
Chiavetta<br />
Puleggia<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Bilanciere<br />
Puntiera idraulica<br />
Vite<br />
Pompa acqua<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Puleggia di tensione<br />
Cinghia di distribuzione<br />
Vite<br />
Protezione<br />
Protezione<br />
Pinion<br />
Screw<br />
Screw<br />
DESIGNATION(en)<br />
Alternator pulley<br />
Packing<br />
Screw<br />
Camshaft<br />
Camshaft<br />
Key<br />
Pulley<br />
Washer<br />
Screw<br />
Lever<br />
Hydraulic push rod<br />
Screw<br />
Water pump<br />
Washer<br />
Screw<br />
Tension pulley<br />
Timing belt<br />
Screw<br />
Protection<br />
Protection<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Ritzel Pinon<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Lichtmaschineriemenscheibe Polea Alternador<br />
Dichtung Junta<br />
Schraube Tornillo<br />
Nockenwelle Excentrica<br />
Nockenwelle Eje de excentricas<br />
Passfeder Pasador<br />
Riemenscheibe Polea<br />
Unterlegscheibe Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Kipphebel Balancin<br />
Stössel Pulsador<br />
Schraube Tornillo<br />
Wasserpumpe Bomba de agua<br />
Unterlegscheibe Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Riemenspanner Polea de tension<br />
T 4 6<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Verteilerriemen Correa distribucion<br />
Schraube Tornillo<br />
Schutzstück Proteccion<br />
Schutzstück Proteccion
C U L A S S E<br />
T E S T A T A<br />
Z Y L IN D E R K O P F<br />
C Y L IN D E R H E A D<br />
C U L A T A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 7<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
10<br />
1<br />
2<br />
4<br />
4<br />
4<br />
4<br />
2<br />
2<br />
6<br />
6<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
4<br />
4<br />
Code<br />
11.20.088<br />
11.20.089<br />
11.20.090<br />
11.20.091<br />
11.20.092<br />
11.20.093<br />
11.20.094<br />
11.20.095<br />
11.20.096<br />
11.20.097<br />
11.1.828<br />
11.20.099<br />
11.2.453<br />
11.20.100<br />
11.2.453<br />
11.20.101<br />
11.20.102<br />
11.20.103<br />
11.20.104<br />
11.20.105<br />
11.20.106<br />
11.20.107<br />
11.20.108<br />
11.20.109<br />
11.20.110<br />
11.20.111<br />
11.20.112<br />
C U L A S S E<br />
T E S T A T A<br />
Z Y L IN D E R K O P F<br />
C Y L IN D E R H E A D<br />
C U L A T A<br />
modch.<br />
Vis<br />
Culasse<br />
Centreur<br />
Anneau étanche<br />
DESIGNATION<br />
Coupelle avec demi-cônes<br />
Ressort de soupape<br />
Coupelle inférieure soupape<br />
Soupape d'échappement<br />
Soupape d'admission<br />
Vis<br />
Rondelle<br />
Bouchon<br />
Bouchon<br />
Bouchon<br />
Bouchon<br />
Guide soupape admission<br />
Guide soupape échappement<br />
Siège soupape admission<br />
Siège soupape échappement<br />
Joint de culasse 0.83<br />
Joint de culasse 0.73<br />
Joint de culasse 0.93<br />
Joint de culasse 1.02<br />
Goupille<br />
Cache culbuteurs<br />
Vis<br />
Petit bol<br />
Vite<br />
Testata<br />
DESIGNATION(it)<br />
Bussola centraggio<br />
Anello di tenuta<br />
Piattello con semiconi<br />
Molla della valvola<br />
Piatello inferior valvola<br />
Valvola di scarico<br />
Valvola di ammissione<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Tappo<br />
Tappo<br />
Tappo<br />
Tappo<br />
Guidavalvola aspirazione<br />
Guidavalvola scarico<br />
Sede di valvola<br />
Sede di valvola<br />
Guarnizione testa 0.83<br />
Guarnizione testa 0.73<br />
Guarnizione testa 0.93<br />
Guarnizione testa 1.02<br />
Coppiglia<br />
Cappello bilancieri<br />
Vite<br />
Scodellino<br />
Screw<br />
DESIGNATION(en)<br />
Cylinder head<br />
Sleeve<br />
Seal<br />
Retainer with half collets<br />
Valve's spring<br />
Lower retainer<br />
Exhaust valve<br />
Inlet valve<br />
Screw<br />
Washer<br />
Plug<br />
Plug<br />
Plug<br />
Plug<br />
Inlet valve guide<br />
Exh. valve guide<br />
Exhaust valve<br />
Exhaust valve<br />
Head gasket 0.83<br />
Head gasket 0.73<br />
Head gasket 0.93<br />
Head gasket 1.02<br />
Split pin<br />
Rocker arm cover<br />
Screw<br />
Cup<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Schraube tornillo<br />
Zylinderkopf Culata<br />
Achse Eje<br />
Öse Aro<br />
T 4 7<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Becher mit halbkegel Copela con medio-conos<br />
Ventilfeder Muelle de la valvula<br />
Becher Copela<br />
Auslassventil Valvula de descarga<br />
Einlassventil Valvula de almision<br />
Schraube tornillo<br />
U.scheibe Arandela<br />
Verschlusschraube Tapon<br />
Verschlusschraube Tapon<br />
Verschlusschraube Tapon<br />
Verschlusschraube Tapon<br />
Einlassventiltülle Guía válvula de entrada<br />
Auspuffsventiltülle Guía válvula de escape<br />
Sitz Auslassventil Alojamiento valvula<br />
Sitz Auslassventil Alojamiento valvula<br />
Zylinderkopfdichtung 0.83 Junta de culata 0.83<br />
Zylinderkopfdichtung 0.73 Junta de culata 0.73<br />
Zylinderkopfdichtung 0.93 Junta de culata 0.93<br />
Zylinderkopfdichtung 1.02 Junta de culata 1.02<br />
Splint Grupilla<br />
Kipphebeldeckel Cubre-balancines<br />
Schraube Tornillo<br />
kleine Schale Escudilla
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
Qte.<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.20.113<br />
11.2.994<br />
11.2.959<br />
11.20.114<br />
C U L A S S E<br />
T E S T A T A<br />
Z Y L IN D E R K O P F<br />
C Y L IN D E R H E A D<br />
C U L A T A<br />
modch.<br />
Joint<br />
Joint<br />
DESIGNATION<br />
Bouchon de remplissage<br />
Joint<br />
Guarnizione<br />
Guarnizione<br />
DESIGNATION(it)<br />
Tappo riempimento<br />
Guarnizione<br />
Joint<br />
Joint<br />
DESIGNATION(en)<br />
Oil topping up cap<br />
Joint<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
T 4 7<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Öleinfüllverschluss Tapa abastec. Aceite<br />
Dichtung auslaß Junta
D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />
A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />
E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />
E L E C T R IC S T A R T E R<br />
A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 8<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.20.134<br />
11.20.135<br />
11.20.136<br />
11.20.137<br />
11.1.743<br />
11.20.138<br />
11.20.139<br />
11.2.958<br />
06.2.363<br />
11.20.140<br />
11.3.544<br />
11.20.141<br />
11.2.234<br />
11.1.861<br />
11.2.243<br />
11.20.142<br />
11.20.143<br />
11.20.144<br />
11.20.145<br />
11.20.146<br />
11.20.147<br />
11.3.549<br />
11.20.148<br />
11.20.149<br />
11.20.150<br />
11.20.151<br />
11.3.538<br />
D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />
A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />
E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />
E L E C T R IC S T A R T E R<br />
A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />
modch.<br />
Goujon<br />
Rondelle<br />
Ecrou<br />
Vis<br />
Ecrou<br />
DESIGNATION<br />
Support alternateur<br />
Rondelle<br />
Alternateur<br />
Fil alternateur démarreur<br />
Démarreur<br />
Ecrou<br />
Rondelle<br />
Vis<br />
Pressostat<br />
Joint<br />
Faisceau moteur<br />
Faisceau moteur<br />
Capteur de température<br />
Bougie de préchauffage<br />
Centrale ECU<br />
Capteur de phase<br />
Vis<br />
Vis<br />
Capteur de révolution<br />
Plaque<br />
Collier<br />
Vis<br />
Bietta<br />
Rondella<br />
Dado<br />
Vite<br />
Dado<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto alternatore<br />
Rondella<br />
Alternatore<br />
Filo alternatore avviatore<br />
Accensione<br />
Dado<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Contattore pressione<br />
Guarnizione<br />
Fascio motore<br />
Fascio motore<br />
Sensore temperatura<br />
Candela preriscaldo<br />
Scatola di controllo<br />
Captatore di fase<br />
Vite<br />
Vite<br />
Captatore di revoluzione<br />
Piastra<br />
Collare<br />
Vite<br />
Bolt<br />
Washer<br />
Nut<br />
Screw<br />
Nut<br />
DESIGNATION(en)<br />
Alternator bracket<br />
Washer<br />
Alternator<br />
Starter alternator wire<br />
Starter<br />
Nut<br />
Washer<br />
Screw<br />
Pressure starter<br />
Joint<br />
Engine harnish<br />
Engine harnish<br />
Temperature sensor<br />
Glow plugs<br />
Control unit box<br />
Sensor phase<br />
Screw<br />
Screw<br />
Round sensor<br />
Plate<br />
Clamp<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
stift Clavija<br />
U.scheibe Arandela<br />
Mutterschraube Dado<br />
Schraube Tornillo<br />
Mutterschraube Tuerca<br />
T 4 8<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Lichtmaschineträger Soporte alternador<br />
U.scheibe Arandela<br />
Lichtmaschine Alternador<br />
Draht Alternator Anlasser Hilo alternador arranque<br />
Anlasser Arranque<br />
Mutterschraube Dado<br />
U.scheibe Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Anlassschalterbrücke für Druck Interruptor de presión<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Kabelbaum Motor Haz de motor<br />
Kabelbaum Motor Haz de motor<br />
Temperatutsensor Sensor de temperatura<br />
Glühkerze Bujia precalen.<br />
Kontrollegehäuse Caja de control<br />
Fühler Sensor de fase<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
Umdrehungsfühler Sensor de devolución<br />
Plättchen Chapa<br />
Schelle Abrazadera<br />
Schraube Tornillo
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
Qte.<br />
1<br />
3<br />
1<br />
1<br />
Code<br />
11.20.152<br />
11.20.153<br />
11.20.154<br />
11.20.155<br />
D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />
A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />
E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />
E L E C T R IC S T A R T E R<br />
A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Support démarreur<br />
Vis<br />
Pion<br />
Courroie<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto avviatore<br />
Vite<br />
Pedone<br />
Cinghia<br />
DESIGNATION(en)<br />
Starter support<br />
Screw<br />
Axle<br />
Belt<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Anlasserträger Soporte arranque<br />
Schraube Tornillo<br />
Stein Eje<br />
Riemen Correa<br />
T 4 8<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)
C A R T E U R M O T E U R -B L O C<br />
C A R T E R M O T O R E B L O C C O<br />
M O T O R B L O C K K A S T E N<br />
E N G IN E B L O C K C A R T E R<br />
C A R T E R M O T O R -B L O Q U E<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 4 9<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
10<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
12<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
2<br />
3<br />
Code<br />
11.20.078<br />
11.20.079<br />
11.20.080<br />
11.20.081<br />
11.20.073<br />
11.20.074<br />
11.20.075<br />
11.20.076<br />
11.1.771<br />
11.20.077<br />
11.2.378<br />
11.20.082<br />
11.3.459<br />
11.20.083<br />
11.20.084<br />
11.20.085<br />
11.2.893<br />
11.20.086<br />
11.3.549<br />
11.20.087<br />
11.3.588<br />
11.2.396<br />
11.20.064<br />
11.2.210<br />
11.20.065<br />
11.2.424<br />
11.20.066<br />
C A R T E U R M O T E U R -B L O C<br />
C A R T E R M O T O R E B L O C C O<br />
M O T O R B L O C K K A S T E N<br />
E N G IN E B L O C K C A R T E R<br />
C A R T E R M O T O R -B L O Q U E<br />
modch.<br />
Joint<br />
Couvercle<br />
Vis<br />
Joint<br />
DESIGNATION<br />
Rotor de pompe à huile<br />
Plaque<br />
Vis<br />
Bouchon<br />
Ressort<br />
Piston<br />
Joint<br />
Tube aspiration<br />
Vis<br />
Tube<br />
Joint<br />
Bouchon<br />
Joint<br />
Carter huile<br />
Vis<br />
Jauge de niveau<br />
Filtre huile<br />
Raccord<br />
Joint<br />
Bouchon<br />
Coussinet<br />
Joint<br />
Pion<br />
Guarnizione<br />
Coperchio<br />
Vite<br />
Guarnizione<br />
DESIGNATION(it)<br />
Rotor di pompa olio<br />
Piastra<br />
Vite<br />
Tappo<br />
Molla<br />
Pistone<br />
Guarnizione<br />
Tubo<br />
Vite<br />
Tubo<br />
Guarnizione<br />
Tappo<br />
Guarnizione<br />
Carter olio<br />
Vite<br />
Indicatore livello<br />
Filtro olio<br />
Raccordo<br />
Guarnizione<br />
Tappo<br />
Cuscinetti<br />
Guarnizione<br />
Asse<br />
Joint<br />
Cover<br />
Screw<br />
Joint<br />
DESIGNATION(en)<br />
Oil pump rotor<br />
Plate<br />
Screw<br />
Plug<br />
Spring<br />
Piston<br />
Joint<br />
Tube<br />
Screw<br />
Tube<br />
Joint<br />
Plug<br />
Joint<br />
Oil carter<br />
Screw<br />
Nivel gauge<br />
Oil filter<br />
Connector<br />
Joint<br />
Plug<br />
Bearing<br />
Joint<br />
Axis<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Deckel Tapa<br />
Schraube Tornillo<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
T 4 9<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Lauferkörper für Ölpumpe Rotor de bomba de aceite<br />
Plättchen Chapa<br />
Schraube Tornillo<br />
Pfropfen Tapon<br />
Feder Muelle<br />
Kolben Piston<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Schlauch Tubo<br />
Schraube Tornillo<br />
Schlauch Tubo<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Pfropfen Tapon<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Ölsumpf Cárter de aceite<br />
Schraube Tornillo<br />
Ölmeßstab Indicador de nivel<br />
Ölfilter Filtro de aceite<br />
Verbindung Racor<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Pfropfen Tapon<br />
Lagerbuchse Cojinete<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
Achse Eje
Rep.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
Qte.<br />
4<br />
6<br />
6<br />
4<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
4<br />
Code<br />
11.20.067<br />
11.2.454<br />
11.1.828<br />
11.20.048<br />
11.20.068<br />
11.20.069<br />
11.2.854<br />
11.2.243<br />
11.20.070<br />
11.20.071<br />
11.20.072<br />
C A R T E U R M O T E U R -B L O C<br />
C A R T E R M O T O R E B L O C C O<br />
M O T O R B L O C K K A S T E N<br />
E N G IN E B L O C K C A R T E R<br />
C A R T E R M O T O R -B L O Q U E<br />
modch.<br />
Vis<br />
Vis<br />
Rondelle<br />
Vis<br />
Bloc moteur<br />
Bouchon<br />
Bouchon<br />
Joint<br />
DESIGNATION<br />
Support moteur coté volant<br />
Support moteur coté distribution<br />
Vis<br />
Vite<br />
Vite<br />
Rondella<br />
Vite<br />
Blocco motore<br />
Tappo<br />
Tappo<br />
Guarnizione<br />
DESIGNATION(it)<br />
Supporto motore lato volano<br />
Supporto motore lato distribuzione<br />
Vite<br />
Screw<br />
Screw<br />
Washer<br />
Screw<br />
Engine unit<br />
Plug<br />
Plug<br />
Joint<br />
DESIGNATION(en)<br />
Engine bracket wheel side<br />
Engine bracket timing side<br />
Screw<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
Schraube Tornillo<br />
Schraube Tornillo<br />
U.scheibe Arandela<br />
Schraube Tornillo<br />
Motorblock Bloque motor<br />
Pfropfen Tapon<br />
Pfropfen Tapon<br />
Dichtung auslaß Junta<br />
T 4 9<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Motorträger Schwungradseite Soporte motor lado volante<br />
Motorträger Treibriemenseite Soporte motor lado distribución<br />
Schraube Tornillo
P O R T E M O Y E U A V F R E IN A V<br />
P O R T A M O Z Z O A N T E R IO R E F R E N O A N T E R IO R E<br />
V O R N E B R E M S E N A B E T R Ä G E R<br />
F R O N T H U B C A R R IE R F R O N T B R A K E<br />
P O R T A C U B O D E L F R E N O D E L<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 0<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
Qte.<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
4<br />
2<br />
Code<br />
18.3.087<br />
18.3.088<br />
1008467<br />
15.4.048<br />
1008512<br />
1008469<br />
1008472<br />
1008471<br />
15.4.060<br />
1008464<br />
1008475<br />
18.3.095<br />
1008470<br />
P O R T E M O Y E U A V F R E IN A V<br />
P O R T A M O Z Z O A N T E R IO R E F R E N O A N T E R IO R E<br />
V O R N E B R E M S E N A B E T R Ä G E R<br />
F R O N T H U B C A R R IE R F R O N T B R A K E<br />
P O R T A C U B O D E L F R E N O D E L<br />
modch.<br />
Porte moyeu AVG<br />
Porte moyeu AVD<br />
Roulement<br />
Circlips<br />
DESIGNATION<br />
Etrier de frein AVG<br />
Etrier de frein AVD<br />
Kit vis<br />
Disque AV + vis<br />
Moyeu AV<br />
Plaquettes de frein AV x 4<br />
Colonnettes x 2 + 2 vis<br />
Joint de colonnette<br />
Support étrier AV<br />
DESIGNATION(it)<br />
Portamozzo anteriore sinistro<br />
Portamozzo destro<br />
Cuscinetto<br />
Circlips<br />
Pinza freno anteriore<br />
Pinza freno anteriore<br />
Vite<br />
Disco freno anteriore<br />
Mozzo anteriore<br />
Pastiglie freno anteriore x 4<br />
Distanziale x2+2 Vite<br />
Guarnizione<br />
Supporto pinza freno anteriore<br />
DESIGNATION(en)<br />
Left front hub carrier<br />
Right hub carrier<br />
Bearing<br />
Circlips<br />
Front brake calliper<br />
Front brake calliper<br />
Screw<br />
Front brake disc<br />
Front hub<br />
4 front brake pads<br />
Spacer tud x2+2 Screw<br />
Packing<br />
Support front brake calliper<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 5 0<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Vordere linke Radaufhängung Portacubo delantero izquierdo<br />
Rechte Radaufhängung Soporte buje delantero derecho<br />
Lager Cojinete<br />
Circlips Circlips<br />
Steigbügel von Vorderbremse Pinza freno anterior<br />
Steigbügel von Vorderbremse Pinza freno anterior<br />
Schraube Tornillo<br />
Vordere Bremsscheibe Disco de freno delantero<br />
Vorne Nabe Cubo delantero<br />
Vorne Bremsklotz x 4 Pastillas de freno DEL x 4<br />
Ständer x2+2 Schraube Columna x2+2 Tornillo<br />
Dichtung Auslaß Junta<br />
Träger Steigbügel von Vorderbremse Soporte pinza freno anterior
P O R T E M O Y E U A R F R E IN A R<br />
P O R T A M O Z Z O P O S T E R IO R E F R E N O P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E B R E M S E N A B E T R Ä G E R<br />
R E A R H U B C A R R IE R R E A R B R A K E<br />
P O R T A C U B O T R A F R E N O T R A<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
T 5 1<br />
3 6 C R<br />
IX O
Rep.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
Qte.<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
Code<br />
1008482<br />
18.3.094<br />
1008480<br />
1008513<br />
1008485<br />
1008478<br />
1008479<br />
14.2.015<br />
14.2.016<br />
1008488<br />
1008481<br />
1008487<br />
1008465<br />
18.3.097<br />
18.3.096<br />
18.3.099<br />
18.3.098<br />
18.3.100<br />
P O R T E M O Y E U A R F R E IN A R<br />
P O R T A M O Z Z O P O S T E R IO R E F R E N O P O S T E R IO R E<br />
H IN T E R E B R E M S E N A B E T R Ä G E R<br />
R E A R H U B C A R R IE R R E A R B R A K E<br />
P O R T A C U B O T R A F R E N O T R A<br />
modch.<br />
DESIGNATION<br />
Disque de frein AR + vis<br />
Fusée de roue AR<br />
Etrier de frein ARG<br />
Etrier de frein ARD<br />
Moyeu AR assemblé<br />
Roulement roue AR<br />
Circlips<br />
Joint fusée AR<br />
Ecrou<br />
Kit joints<br />
Support étrier<br />
Colonnette x 2 + 2 vis<br />
Plaquettes de freins AR 2 + 2 + 4<br />
ressorts<br />
Levier frein G<br />
Levier frein D<br />
Arrêt de gaine câble de frein G<br />
Arrêt de gaine câble de frein D<br />
Ressort<br />
DESIGNATION(it)<br />
Disco Freni posteriore<br />
Albero di ruota Posteriore<br />
Pinza freno posteriore sinistra<br />
Pinza destra freni posteriore<br />
Mozzo posteriore DX<br />
Cuscinetto porteriore<br />
Circlips<br />
Guarnizione<br />
Dado<br />
Guarnizione<br />
Supporto pinza freno posteriore<br />
Distanziale x2+2 Vite<br />
Kit di 4 piastrine<br />
Leva S<br />
Leva D<br />
Supporto S<br />
Supporto D<br />
Molletta<br />
DESIGNATION(en)<br />
Rear brake disc<br />
Rear wheel shaft<br />
Left rear calliper<br />
Right rear calliper<br />
Rear right hub<br />
Rear bearing<br />
Circlips<br />
Packing<br />
Nut<br />
Packing<br />
Support rear brake calliper<br />
Spacer tud x2+2 Screw<br />
4 pad set<br />
Left lever<br />
Right lever<br />
Left support<br />
Right support<br />
Spring<br />
C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />
DESIGNATION(al)<br />
T 5 1<br />
3 6 C R<br />
IX O<br />
DESIGNATION(es)<br />
Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero<br />
Hintere Radachsewelle Arból de rueda TRA<br />
Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero derecho<br />
Rechter Klemme von hinterem Bremse Pinza D de freno trasero<br />
Rechts Hintere Nabe Cubo trasero derecho<br />
Hinterlager Cojinete trasero<br />
Circlips Circlips<br />
Dichtung Junta<br />
Mutter Tuerca<br />
Dichtung Junta<br />
Träger Soporte pinza freno trasero<br />
Ständer x2+2 Schraube Columna x2+2 Tornillo<br />
Satz 4 Plättchen Kit de 4 placas<br />
Links Hebel Palanca Iz<br />
Rechts Hebel Palanca Der<br />
Links Träger Soporte Iz<br />
Rechts Träger Soporte Der<br />
Feder Muelle