Ceramill Multi-x Upgrade kit - AmannGirrbach AG
Ceramill Multi-x Upgrade kit - AmannGirrbach AG
Ceramill Multi-x Upgrade kit - AmannGirrbach AG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FraM ewO rk M anageM ent<br />
& <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
_Betriebsanleitung<br />
_Operating instructions<br />
_Mode de fonctionnement<br />
_Istruzioni sul funzionamento<br />
_Instrucciones de servicio<br />
ceramill mall<br />
Outsource Digital<br />
Inhouse Digital<br />
Inhouse Manual<br />
ATTENTION!<br />
Read the instruction manual.<br />
Achtung! Bedienungsanleitung lesen.<br />
Attention ! Lire la notice d'utilisation.<br />
Attenzione! leggere le istruzioni d'uso.<br />
Atención! lea las instrucciones de uso.
_Deutsch 04 - 25<br />
_English 26 - 47<br />
_Français 48 - 69<br />
_Italiano 70 - 91<br />
_Español 92 - 113
CQ<br />
CR<br />
BO<br />
WBR<br />
W!<br />
#<br />
WBL<br />
BM<br />
BQ<br />
WCN<br />
BP<br />
WBU<br />
WCP<br />
BN<br />
WBT<br />
@<br />
W*<br />
W&<br />
WBS<br />
W(<br />
^<br />
WCL<br />
W$<br />
WCM<br />
WCO<br />
CS<br />
%<br />
W%<br />
WBM<br />
WBL<br />
WDP<br />
WBU<br />
WBT<br />
WCO<br />
CT CU DL DM DN<br />
WDO<br />
DQ<br />
WDR<br />
WDS<br />
WDT<br />
WEL<br />
WDU<br />
WEM<br />
WEN<br />
WEO
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
1. teIleBesChreIBUng<br />
CeraMIll MUltI-x<br />
! Grundplatte<br />
@ Bohrungen zur Aufnahme der Werkzeuge<br />
# LED-Doppelleuchte<br />
$ Kugelschalentisch<br />
% Klemmhebel<br />
^ Rohlingrahmen mit Zirkonoxidrohling<br />
& Halteplatte mit Kunststoffmodellation<br />
* Aufnahmeplatte für Modellation<br />
( Aufnahmeplatte für Zirkonoxidgerüst/ Zirkonoxidrohling<br />
BL Tastkopf<br />
BM Fräskopf<br />
BN Ausblasdüse<br />
BO Handstück-Fixierschrauben<br />
BP Fräsarm<br />
BQ Tastarm<br />
BR Schlitten auf Radialführung<br />
BS Spannzangenverschluss<br />
BT Absaugadapter<br />
BU Micrometerschraube und Expansions-Skala Fräsarm<br />
CL Fixierschraube Kugelschalentisch<br />
CM Expansions-Skala Kugelschalentisch<br />
CN Fixierschraube und Expansions-Skala Schlittenaufsatz<br />
CO Kugelschalentisch-Sockel<br />
CP Absaugschlauch<br />
CQ Druckluftzuführung Ausblasdüse<br />
CR Stromversorgung Fräsmotor<br />
CS seitlich: Hauptschalter<br />
CT Fräsmotor AN/AUS (LED leuchtet, wenn AN)<br />
CU zusätzlicher Druckluftstoß über die Ausblasdüse<br />
DL Drehzahl +/-<br />
DM Druckluftstrom über die Ausblasdüse AN/AUS<br />
DN Absaugung AN/AUS<br />
DO Anschluss für Absaugschlauch<br />
(individuell, je nach Absaugung)<br />
DP Ausgleichsgewichte für Kugelschalen<br />
DQ Anschluss für Adapter für Einzelabsaugung (Lieferumfang)<br />
DR Anschluss für Netzkabel (Lieferumfang)<br />
DS Sicherungshalter für Umschalten der Voltstärke<br />
DT Druckluftanschluss (Lieferumfang)<br />
DU Druckluftzuführung Ausblasdüse (Lieferumfang)<br />
EL Stromversorgung Fräsmotor (Lieferumfang)<br />
EM Fußtaster für zusätzlichen Druckluftstoß (Zubehör)<br />
EN Stellschraube für permanenten Druckluftstrom<br />
EO Stellschraube für zusätzlichen Druckluftstrom<br />
aChtUng<br />
hochempfindliches Präzisionsgerät.<br />
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme<br />
unbedingt lesen! garantieansprüche<br />
erlischen, falls nicht genau nach anleitung<br />
vorgegangen wird.<br />
Bei Problemen mit der Interpretation der<br />
anleitung kontaktieren sie uns unter:<br />
+43 5523 62333 -399 oder<br />
dt_support@amanngirrbach.com<br />
Zur eindeutigen Orientierung in der<br />
Bedienungsanleitung dienen diese zwei symbole.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
4
BetrI e B sanleI t U ng<br />
InhaltsverZeIChnIs<br />
Original-Betriebsanleitung<br />
D<br />
1. teilebeschreibung <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x 4<br />
2. Produktbeschreibung 6<br />
3. Inbetriebnahme 6<br />
4. Montage 6<br />
4.1 Demontage der Base Tischeinheit und Montage des Kugelschalentisches 6<br />
4.2 Demontage der Base Fräs/Tasteinheit und Montage des Vertikalpanthographen 7<br />
4.3 Anschluss des Fußschalters und Umbau der Druckluft 8<br />
4.4 Umrüsten/Montage der Absaugschale 9<br />
4.5 Stellschrauben zur Regulation des Druckluftstroms 10<br />
4.6 Elektrischer Anschluss 10<br />
4.6.1 Umschalten der Voltstärke 10<br />
4.7 Absauganlage 10<br />
5. Funktion des Fußschalters 10<br />
6. Fräser und tasterwechsel 11<br />
6.1 Werkzeuglänge einstellen 11<br />
7. kalibrieren des gerätes (einstellen des vergrößerungsfaktors) 12<br />
7.1 Am Führungsschlitten 12<br />
7.2 Mikrometerschraube 13<br />
7.2.1 Handhabung der Mikrometerschraube 14<br />
7.3 Tisch 15<br />
8. libelle 17<br />
8.1 Ausrichten des Gerätes zum Fräsen von Abutments 18<br />
9. kontrolle und Justierung des <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong>s 18<br />
9.1 Kontrolle des <strong>Upgrade</strong> Kits 19<br />
9.2 Justierung des <strong>Upgrade</strong> Kits 20<br />
10. Bedienung und handhabung von rohlingen und halteplatten 21<br />
10.1 Einsetzen von Halteplatte und Rohling in die Aufnahmeplatten 21<br />
10.2 Einsetzen und Drehen der Aufnahmeplatten 22<br />
10.3 Kippen des Kugelschalentisches 22<br />
11. wartung/Pflege 22<br />
11.1 Reinigung und Wartung Fräs- und Tastkopf (Handstücke) 23<br />
12. warn- und sicherheitshinweise 24<br />
13. technische Daten 24<br />
14. ersatzteile und Zubehör 24<br />
15. lieferumfang 25<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
5
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
2. PrODUktBesChreIBUng<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x und<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
Das <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x ist eine technische Weiterentwicklung des<br />
<strong>Ceramill</strong> Base und findet seine Anwendung im Dentallabor, um<br />
effizient und präzise mittels der Kopierfrästechnik Zirkonoxidgerüste<br />
herzustellen. Das Komplettgerät, bestehend aus<br />
einer Tast/Fräseinheit (Vertikalpantograph), einer Tischeinheit<br />
(Kugelschalentisch) und einer Basis, auf welcher die Tischeinheit<br />
und die Fräseinheit montiert sind.<br />
gerät gründlich mit feuchtigkeits- und ölfreier Druckluft<br />
zu reinigen bzw. einen Druckluftfilter zu verwenden.<br />
Umgebungsbedingungen<br />
_ Raumtemperatur<br />
_ max. Luftfeuchtigkeit 90 %<br />
4. MOntage<br />
Das <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> Kit beinhaltet eine Fräs/Tasteinheit<br />
(Vertikalpantograph) und eine Tischeinheit (Kugelschalentisch).<br />
Jedes <strong>Ceramill</strong> Base ist durch eine einfache Umbaumaßnahme<br />
mit beiden Komponenten umrüstbar.<br />
Das Gerät nach Transport bei niedrigen Temperaturen vor der<br />
Montage und Inbetriebnahme bei Raumtemperatur akklimatisieren<br />
lassen.<br />
Das <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x als auch das <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> Kit<br />
eröffnen durch seine Bewegungsfreiheit neue Indikationen in<br />
Zirkonoxid. Der Vertikalpantograph, bestehend aus Tastarm<br />
und Fräsarm, ermöglicht eine vertikale Fräsbewegung. Bohrungen<br />
und senkrechte Flächen sind präzise und einfach zu<br />
fertigen. Der Kugelschalentisch, fixiert über Vakuum, ermöglicht<br />
ein einfaches und schnelles Ausrichten der Arbeit in die<br />
gewünschte Fräsposition, um Unterschnitte und Bohrungen zu<br />
fertigen.<br />
4.1 DeMOntage Der Base tIsCheInheIt UnD<br />
MOntage Des kUgelsChalentIsChes<br />
3. InBetrIeBnahMe<br />
vor dem auspacken und dem aufbau des gerätes unbedingt<br />
Bedienungsanleitung lesen und während des aufbaus<br />
bereithalten.<br />
Nach dem Auspacken das Gerät sofort auf mögliche Transportschäden<br />
überprüfen. Sollten Transportschäden aufgetreten<br />
sein, bitte diese sofort beim Lieferanten reklamieren.<br />
Die Schrauben des Base Frästisches rechts und links lösen<br />
und diesen von der Führungsschiene am Sockel nehmen.<br />
einsatzort / aufstellplatz<br />
Der dauerhafte Betrieb dieses Gerätes ist nur in trockenen<br />
Räumen zulässig!<br />
aChtUng! Die verwendete Druckluft und auch die<br />
anschlussschläuche müssen feuchtigkeits-, staub- und<br />
ölfrei sein. Falls gebrauchte anschlussschläuche verwendet<br />
werden, die schon länger nicht mehr in gebrauch<br />
waren, ist es wichtig, diese vor dem anschließen an das<br />
Den Adapter mit den beigelegten Schrauben auf die Führungsschiene<br />
(in die vorgesehenen Gewinde) montieren, wie im Bild<br />
markiert.<br />
6
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
Die Schrauben mit dem beigefügten Inbusschlüssel festziehen.<br />
Der Adapter ist so konzipiert, dass er trotz angezogener<br />
Schrauben beweglich bleibt. aChtUng! Auf Leichtgängigkeit<br />
der Schiene achten!<br />
Ausgleichsgewichte DP je nach Bedarf an den hinteren Klemmhebel<br />
adaptieren. Durch die Ausgleichsgewichte bleiben die<br />
Kugelschalen im Gleichgewicht, auch wenn das Vakuum ausgeschaltet<br />
ist.<br />
4.2 DeMOntage Der Base Fräs/tasteInheIt<br />
UnD MOntage Des vertIkalPanthOgraPhen<br />
Den Kugelschalentisch $ auf den Adapter setzen und mit der<br />
beigefügten Schraube CL und dem Inbusschlüssel montieren.<br />
Sobald die Schraube angezogen ist, darf der Tisch kein Spiel<br />
mehr haben.<br />
Die Handstücke und die Ausblasdüse abbauen und zur Seite<br />
legen.<br />
Anschließend die Kugelschalen vorsichtig mit beiden Händen<br />
einsetzen.<br />
Die Schraube des montierten Fräsarmes lösen und den Fräsarm<br />
von der Grundplatte abnehmen.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
7
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
Den Vertikalpantographen mit der beigefügten Schraube CN<br />
auf dem Gerät montieren. Beim Komplettgerät sind die Handstücke<br />
schon integriert.<br />
Den Anschluss des Fräshandstückes und der Ausblasdüse an<br />
der Geräterückseite anschließen DU, EL.<br />
Beim <strong>Upgrade</strong> Kit: Tast- BL und Fräshandstück BM zum Fräsen<br />
rechts in die vorgesehenen Halterungen einbringen.<br />
4.3 ansChlUss Des FUsssChalters<br />
UnD UMBaU Der DrUCklUFt<br />
Die Pressluft abschalten und den Druckluftanschluss DT am<br />
Gerät lösen.<br />
a<br />
B<br />
Ausblasdüse BN in die vorgesehene Halterung einklipsen und<br />
ausrichten.<br />
Fußschalter zur Fixierung des Kugelschalentisches. Schläuche<br />
wie dargestellt am Fußschalter montieren.<br />
8
BetrI e B sanleI t U ng<br />
4.4 UMrüsten/MOntage Der<br />
aBsaUgsChale<br />
D<br />
Das Schlauchende des Fußtasters, an welchem das T-Stück<br />
(B) angebracht ist, an der Geräterückseite an Position DT einstecken.<br />
Alte Absaugschale und altes Schlauchende CP abschrauben<br />
und gegen längeren Absaugschlauch tauschen.<br />
Das andere Schlauchende (a) rechts am Sockel des Kugelschalentisches<br />
CO anschließen. Dazu den Schlauch bis zum<br />
Anschlag in die Bohrung einführen.<br />
Den längeren Absaugschlauch montieren ...<br />
Den mitgelieferten Druckluftschlauch mit der Luftversorgung<br />
am Arbeitsplatz verbinden. Die Druckluft einschalten.<br />
... und an den Absaugadapter anschließen.<br />
aChtUng! Druckluft muss trocken, staub- und ölfrei sein!<br />
Gegebenenfalls Druckluftfilter verwenden.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
9
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
4.5 stellsChraUBen ZUr regUlatIOn Des<br />
DrUCklUFtstrOMs<br />
Führen Sie auf keinen Fall Umbauarbeiten am Gerät sowie am<br />
mitgelieferten Netzkabel selbst durch! Der Stromanschluss<br />
muss über eine funktionsfähige Schutzerdung verfügen!<br />
aChtUng! Für Schäden, welche aus nicht sachgemäßer<br />
Installation entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei<br />
Haftung.<br />
5. FUnktIOn Des<br />
FUsssChalters<br />
Die obere rechte Stellschraube an der Geräterückseite EM<br />
reguliert die Stärke der permanenten Ausblasfunktion. Mit der<br />
Stellschraube darunter EN lässt sich die Stärke der zusätzlichen<br />
Ausblasfunktion variieren.<br />
Zum Drehen und Fixieren des kugelschalentisches<br />
Der Fußschalter hat drei Funktionen:<br />
4.6 elektrIsCher ansChlUss<br />
Gerät platzieren und das mitgelieferte Netzkabel an der Geräterückseite<br />
einstecken DR (Kontrolle der richtigen Volt-Einstellung<br />
unterhalb des Netzkabel- Anschlusses). Nun den Stecker mit<br />
dem Stromnetz verbinden.<br />
4.6.1 UMsChalten Der vOltstärke<br />
1. Pedal betätigen: Vakuum wird gelöst und die Kugelschalen<br />
können bewegt werden. aChtUng! Wenn die Ausgleichsgewichte<br />
nicht montiert sind, Kugelschalen festhalten, ansonsten<br />
kippen diese nach vorn.<br />
Die Umschaltung ist von 230 Volt auf 100 Volt bzw. umgekehrt<br />
möglich. Dazu wird der Sicherungshalter DS herausgezogen<br />
und der Einsatz so positioniert, dass die entsprechende Voltangabe<br />
im kleinen Fenster sichtbar ist. Danach den Sicherungshalter<br />
inklusive der Sicherung wieder einstecken.<br />
4.7 aBsaUganlage<br />
Bei Einzelabsaugung (z.B. AS400 micro) das mitgelieferte<br />
Adapterkabel mit dem Anschluss DQ auf der Rückseite der<br />
Grundplatte verbinden und die Absaugung anschließen. Bei<br />
der Verwendung einer Zentralabsaugung/Platzabsaugung die<br />
jeweiligen Bedienungsanleitungen beachten und einen autorisierten<br />
Servicebetrieb zu Rate ziehen.<br />
2. Pedal nicht betätigen: Vakuum wird erzeugt, und die Kugelschalen<br />
werden fixiert.<br />
10
BetrI e B sanleI t U ng<br />
6.1 werkZeUglänge eInstellen<br />
D<br />
Ein Werkzeugpaar (z.B. T/F3) in die Handstücke einspannen<br />
(Taster - links und Fräser - rechts). Dazu den Spannzangenverschluss<br />
BS des jeweiligen Handstückes öffnen, das Werkzeug<br />
bis zum Anschlag in das Handstück schieben und den Spannzangenverschluss<br />
wieder schließen.<br />
3. Betätigen des Aus-Knopfes: Vakuum wird komplett ausgeschaltet.<br />
Wird empfohlen nach verrichteter Arbeit. Aktivierung<br />
des Vakuums erfolgt durch Betätigung des Pedals.<br />
Allgemein: Das Einstellen der Werkzeuglängen erfolgt IMMER<br />
auf den Flächen der Kugelschalen, NICHT auf den Kalibrieroder<br />
Aufnahmeplatten (s. Bild).<br />
stellschraube auf der Unterseite des Fußschalters zum<br />
einstellen des vakuums:<br />
Der Luftdruck zum Lösen und Fixieren des Kugelschalentisches<br />
ist werkseitig optimiert voreingestellt und sollte daher<br />
nicht verändert werden. Sollte trotzdem eine Anpassung der<br />
Luftmenge notwendig sein, ist es möglich den Druck über<br />
eine Rändelschraube an der Unterseite des Fußschalters zu<br />
regulieren. (Rechtsdrehung - Verringerung der Luftmenge,<br />
Linksdrehung - Erhöhung der Luftmenge)<br />
Nach dem Einsetzen der Werkzeuge wird die Inbusschraube<br />
bzw. Rändelschraube am Tasterhandstück geöffnet.<br />
6. Fräser UnD<br />
tasterweChsel<br />
Das Einspannen und Auswechseln von Fräser und Taster erfolgt<br />
mit Hilfe der Spannzangenverschlüsse. Hierzu unbedingt den<br />
Motor ausschalten. Um die Präzision des Gerätes und die optimale<br />
Bearbeitung der Rohlinge zu gewährleisten, nur original<br />
<strong>Ceramill</strong> Roto Werkzeuge von <strong>AmannGirrbach</strong> verwenden.<br />
Die Vorgehensweise und Frässtrategie bei der Bearbeitung der<br />
Zirkonoxidrohlinge ist den Schulungsunterlagen zum <strong>Ceramill</strong>-<br />
System zu entnehmen.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
11
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
Das Tasterhandstück in der Halterung bis zum Anschlag<br />
absenken.<br />
Inbusschraube an der Tasterseite wieder anziehen.<br />
7. kalIBrIeren Des gerätes<br />
(eInstellen Des<br />
vergrösserUngsFaktOrs)<br />
Die Werkzeuge auf die Flächen der Kugelschalen setzen. Taster<br />
hat nun zuerst Kontakt.<br />
Vor dem Kalibrieren den Absaugschlauch vom Tisch ablösen<br />
und sicherstellen, dass alle 4 Füße des Gerätes auf dem<br />
Labormöbel stehen. Füße sind durch Drehen Höhenverstellbar.<br />
7.1 aM FührUngssChlItten<br />
Fräsarm hinten mittig vorsichtig anheben, bis auch der Fräser<br />
auf der Fläche der Kugelschale Kontakt hat.<br />
aChtUng! Bitte keine anderen Schrauben am Gerät bzw. am<br />
Fräsarm lösen, als die hier beschriebenen.<br />
12
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
Die Schraube des Vertikalpantographen CN lösen und den<br />
gewünschten Faktor (Angabe auf dem Rohling) einstellen.<br />
Schraube wieder fixieren.<br />
Die untere Schraube am Fräsarm mit einer 1/2 bis 3/4 Umdrehung<br />
lösen.<br />
aChtUng! Keine anderen Schrauben lösen!!!<br />
Aufgedruckter Faktor auf dem Rohling.<br />
7.2 MIkrOMetersChraUBe<br />
aChtUng! Keine anderen Schrauben lösen vor allem nicht<br />
die an der Mikrometerschraube (s. Bild)!!!<br />
Die obere Schraube am Fräsarm BP mit einer 1/2 bis 3/4<br />
Umdrehung lösen.<br />
Der angegebene Faktor auf dem Rohling wird über die beiden<br />
Mikrometerschrauben BU per Hand oder mit einem Inbusschlüssel<br />
eingestellt.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
13
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
7.2.1 hanDhaBUng Der<br />
MIkrOMetersChraUBe<br />
Der einzustellende Wert wird an der Markierungslinie, die an<br />
der linken Kante liegt abgelesen (roter Strich). Um einen Faktor<br />
einzustellen, die Mikrometerschrauben immer in Linksdrehung<br />
(von Faktor 1 nach Faktor 8) bewegen. Eine komplette Umdrehung<br />
der Mikrometerschraube bedeutet eine Verstellung von 0,5.<br />
Dementsprechend bedeuten 2 komplette Umdrehungen eine<br />
Faktorverstellung von 1.<br />
Während der Faktoreinstellung das Handstück nicht anfassen<br />
oder nach vorne ziehen.<br />
Die Zahlenskala ist in 0,5er Schritten unterteilt.<br />
Nach dem Einstellen des Vergrößerungsfaktors an der Mirkometerschraube<br />
die Schrauben oben und unten am Fräsarm<br />
wieder schließen.<br />
Wenn die beiden Schrauben am Fräsarm wieder angezogen<br />
sind, sollte die Genauigkeit der Faktoreinstellung überprüft<br />
werden. Beide Mikrometerschrauben weisen auch nach der<br />
Fixierung am Fräsarm noch etwas Spiel auf. Beim Drehen der<br />
Schrauben innerhalb des Spielbereiches muss bei beiden Mikrometerschrauben<br />
auf Anschlag der eingestellte Faktor mit der<br />
Markierung übereinstimmen. Weicht die Einstellung davon ab,<br />
die Schritte im Kapitel 7.2 wiederholen.<br />
Der Abstand von einer horizontalen Markierung zur nächsten<br />
gibt eine Faktorveränderung um 0,1 an.<br />
Wurde die Markierung zu weit gedreht, wieder bei 1 beginnen.<br />
Wurde die Schaube über den Faktor hinaus gedreht, die<br />
Schraube um 2 Umdrehungen zurück drehen und dann wieder<br />
dem Faktor annähern.<br />
14
BetrI e B sanleI t U ng<br />
7.3 tIsCh<br />
D<br />
Taster wieder ca. 2 mm aus der Spannzange herausziehen und<br />
die Spannzange schließen.<br />
Wenn zum 1. mal kalibriert wird, sind die Kalibrierplatten in<br />
den Kugelschalen. Beim Kalibrieren nach einem Fräsvorgang<br />
müssen die Kalibrierplatten für die Kalibrierung eingesetzt<br />
werden. Überprüfen des Werkzeugschaftdurchmesser eines<br />
Tasters (z.B. T3/T4) in den Bohrungen auf der Tastseite der<br />
Kalibrierplatten (muss leichtgängig gehen, ansonsten einen<br />
anderen Taster wählen).<br />
Der Kugelschalentisch muss nun senkrecht zum Werkzeug<br />
ausgerichtet werden (Nullposition), Kalibrierhilfe zwischen die<br />
beiden Kugelschalen legen, das Pedal des Fußschalters gedrückt<br />
halten und die Kalibrierhilfe andrücken. Anschließend Fußschalter<br />
loslassen und die Kalibrierhilfe entfernen.<br />
aChtUng! Wenn Ausgleichsgewichte nicht montiert sind,<br />
Kugelschalen vor dem Lösen des Vakuums festhalten.<br />
Taster auf der Tastseite verkehrt herum einsetzen.<br />
Die Kugelschalen sind nun grob in die Nullposition ausgerichtet,<br />
so dass sich der umgedrehte Taster ein Stück (meist vollständig)<br />
ins Loch führen lässt.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
15
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
Auf der Frässeite die Leichtgängigkeit des Schaftes eines<br />
weiteren Tasters prüfen und in das Handstück der Frässeite<br />
umgekehrt einsetzen.<br />
Mit eingeführtem Taster links vorsichtig den Tisch so verschieben,<br />
dass auf der rechten Seite der Taster ins Loch gleitet.<br />
Die Schraube CL am Kugelschalentisch öffnen.<br />
Den Tisch vorsichtig so verschieben, dass auch der rechte<br />
Taster ins Loch gleitet. Ausreichend ist, wenn ca. 1/3 vom Taster<br />
versinkt.<br />
aChtUng! den Tisch nicht mehr verschieben, wenn sich<br />
beide Taster in den Löchern befinden. Mikromotor kann<br />
Schaden nehmen!!!<br />
Umgedrehter Taster auf der Tasterseite vorsichtig ins Kalibrierloch<br />
führen, Taster auf der Fräserseite schwebt über dem Loch<br />
da anfangs der Taster um 2 mm ausgelängt wurde.<br />
Fräsarm anheben, Taster herausführen.<br />
16
BetrI e B sanleI t U ng<br />
8. lIBelle<br />
D<br />
Schraube festziehen.<br />
Die Libelle dient zum Feinausrichten des Gerätes und dem<br />
Einstellen der Einschubrichtung von Abutments. Die unterschiedlich<br />
dicken Aufnahmestifte werden je nach Implantatsystem<br />
passend verwendet.<br />
Taster soweit wie möglich wieder in die Löcher führen, Kugelschalen<br />
mit Fußschalter lösen und horizontal bewegen. Taster<br />
gleiten wie von selbst komplett in die Löcher. Kugelschalen<br />
wieder fixieren und die Leichtgängigkeit der Werkzeuge prüfen.<br />
Kalibrierung prüfen.<br />
Es ist wichtig, dass beide Werkzeuge leicht gängig in die Kalibrieröffnungen<br />
zu führen sind. Ggf. Kalibrierung wiederholen.<br />
Die Libelle wird auf den jeweiligen Aufnahmestift aufgesetzt<br />
und in das Abutment gesetzt. Geeigneten Stift wählen, so dass<br />
dieser etwas Spiel in dem Abutment hat. Durch die planen<br />
Auflagen von Libelle, Stift und Kalibrierplatte (sowie Abutment),<br />
ist eine senkrechte Ausrichtung der Teile zueinander gewährleistet.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
17
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
Um die Nullposition der Kugelschalentische während des Fräsens<br />
zu finden (z.B. um einen Fräserwechsel durchzuführen), Libelle<br />
in die vorgesehene Bohrung an der Querverbindung (links) der<br />
Kugelschalen setzen und Kugelschalen entsprechend ausrichten.<br />
Die Füße des Gerätes sind durch Drehen höhenverstellbar.<br />
Diese an allen 4 Seiten so ausrichten, dass das Gerät horizontal<br />
ausgerichtet ist und nicht wackelt.<br />
8.1 aUsrIChten Des gerätes ZUM Fräsen<br />
vOn aBUtMents<br />
D.h. wenn die Wasserblase der Libelle sich im Kreis befindet,<br />
ist das Gerät horizontal ausgerichtet.<br />
Zum Ausrichten des Gerätes mit der Libelle, müssen die Kugelschalen<br />
in exakter Nullposition stehen (beide Taster gleiten<br />
leichtgängig in die Kalibrierlöcher). Falls das nicht der Fall sein<br />
sollte, Kalibrierung wiederholen. Die Libelle auf den dicksten<br />
Aufnahmestift (2,5 mm) setzen und beides in das Kalibrierloch<br />
der rechten oder linken Kalibrierplatte einsetzten.<br />
9. kOntrOlle UnD<br />
JUstIerUng Des CeraMIll<br />
MUltI-x UPgraDe kIts<br />
Diese einstellung muss in der regel nur bei erstinbetriebnahme<br />
erfolgen.<br />
Ziel ist es, die Genauigkeit des Systems nach der Umrüstung<br />
des <strong>Ceramill</strong> Base zum <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x mit dem <strong>Upgrade</strong> Kit<br />
zu prüfen. Bei kompletten Geräten werden diese werksseitig<br />
korrekt eingestellt und ausgeliefert. Da bei Bestellung des<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> Kits die Komponenten separat ausgeliefert<br />
werden, ist es wichtig das System vor Ort zu prüfen,<br />
indem die Position der Kugelschalen zueinander kontrolliert<br />
bzw. ggf. justiert wird.<br />
18
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
12<br />
Benötigte Hilfsmittel:<br />
_ Justierschiene<br />
_ Kontrollfolie<br />
_ Inbusschlüssel 3 mm<br />
Überprüfung der Frässeite: Messfolie auf 12 Uhr auf die Kalibrierplatte<br />
der Frässeite legen. Mit der linken Hand den Taster<br />
anfassen und das Werkzeug der Fräserseite auf die Folie aufsetzen.<br />
Folie unter dem Werkzeug wegziehen. Ist die Folie unter<br />
dem Werkzeug spürbar, d.h. klemmt die Folie, ist die Position<br />
der Kugelschale in Ordnung.<br />
9.1 kOntrOlle Des UPgraDe kIts<br />
Bevor das Gerät auf seine Genauigkeit überprüft werden<br />
kann, muss es kalibriert sein, d.h. das Gerät muss auf einen<br />
bestimmten Vergrößerungsfaktor eingestellt sein (s. Kapitel: 6).<br />
9<br />
12<br />
3<br />
6<br />
Diesen Test ebenso an den 3, 6 und 9 Uhr Positionen durchführen.<br />
Die Werkzeuglänge wird (mit zwei Tastwerkzeugen, z.B. T3/T3<br />
oder T3/T2) auf den Kalibrierplatten in der Nähe der Kalibrierbohrungen<br />
eingestellt (s. Kapitel: 6).<br />
Überprüfung der Tastseite: Das Handstück wird auf der Frässeite<br />
geführt und die Position der Kugelschale mit dem Werkzeug<br />
auf der Tastseite und der Folie kontrolliert.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
19
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
9<br />
12<br />
6<br />
3<br />
Die Kontrolle erfolgt auch hier auf den 3, 6, 9 und 12 Uhr<br />
Positionen.<br />
Ist die Folie an jeder Position und auf jeder Kugelschale unter<br />
dem Werkzeug spürbar, d.h. klemmt die Folie, ist das Gerät in<br />
Ordnung und es kann gefräst werden.<br />
Ist kein Widerstand spürbar, muss das Gerät justiert werden,<br />
die Justierung wird im nachfolgenden Abschnitt beschrieben.<br />
Justierschiene auf die Kalibrierplatten der Kugelschalen auflegen,<br />
das Vacuum mit Betätigen des Fußschalters ausschalten.<br />
Gleichzeitig mit der Hand Druck auf die Mitte der Schiene und<br />
somit gleichzeitig auf die Kugelschalen ausüben. Auf diese<br />
Weise richten sich die Kugelschalen zu der plangeschliffenen<br />
Schiene aus. Vacuum wieder einschalten indem der Fuß vom<br />
Fußschalter genommen wird.<br />
9.2 JUstIerUng Des UPgraDe kIts<br />
Die beiden Fixierschrauben wieder festziehen.<br />
Die beiden Fixierschrauben links unter dem Verbindungsteil<br />
der Kugelschalen mit dem 3-er Inbusschlüssel etwas lockern.<br />
Mittels Kontrollfolie die Ausrichtung erneut bei beiden Kugelschalen<br />
an allen Positionen überprüfen und ggf. Justierung<br />
erneut durchführen.<br />
20
BetrI e B sanleI t U ng<br />
hinweis:<br />
10. BeDIenUng UnD hanDhaBUng<br />
vOn rOhlIngen<br />
UnD haltePlatten<br />
D<br />
10.1 eInsetZen vOn haltePlatte UnD<br />
rOhlIng In DIe aUFnahMePlatten<br />
Hat die Folie trotz wiederholter Justierung an einer Stelle<br />
keinen Kontakt zum Werkzeug, muss dies folgendermaßen<br />
ausgeglichen werden:<br />
Beispiel: Kontakt fehlt auf der rechten Kugelschale auf 3 Uhr<br />
(schwarz), Folie auf der linken Kugelschale auf den Rand der<br />
Kalibrierplatte 3’ (schwarz) auflegen.<br />
Die Justierschiene darauf positionieren und den Justiervorgang<br />
mit der untergelegten Folie wiederholen.<br />
Modellation samt Halteplatte und Rohling in die jeweilige Aufnahmeplatte<br />
setzen und mit den Klemmhebeln fixieren.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
21
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
10.2 eInsetZen UnD Drehen Der<br />
aUFnahMePlatten<br />
10.3 kIPPen Des kUgelsChalentIsChes<br />
Aufnahmeplatten einsetzen.<br />
Hierzu das Pedal des Fußschalter betätigen, die Kugelschalen<br />
in die gewünschte Position ausrichten und das Pedal loslassen.<br />
11. wartUng/PFlege<br />
Aufnahmeplatte mit den 3 Klemmhebeln fixieren. Ohne diese<br />
Fixierung darf nicht gefräst werden.<br />
Zur Reinigung muss die Fräseinheit am Hauptschalter CS eingeschaltet<br />
bleiben. Der leichte Luftüberdruck verhindert so das<br />
Eindringen von Feinstaub unter den Schlitten der Tast/Fräseinheit<br />
auch während des Reinigens! Bitte nur trocken oder<br />
bei Bedarf mit einem leicht feuchten Mikrofasertuch reinigen.<br />
Die Kugelschalen nach jedem Fräsvorgang mit dem Ende des<br />
Absaugschlauches aussaugen.<br />
Absaugschale zum Fräsen auflegen.<br />
Die Kugelschalen sollten generell an ihrem Platz im Tisch<br />
bleiben und nicht unnötig herausgenommen werden. Wenn<br />
die Kugelschalen zur Reinigung doch einmal aus dem Tisch<br />
genommen werden, ist es wichtig das Pedal des Fußschalters<br />
gedrückt zu halten, somit entsteht ein leichter Luftüberdruck,<br />
der verhindert, dass umliegender Staub in die Halbschalen<br />
fällt. Außerdem sollte vor der Entnahme der umliegende Staub<br />
entfernt und das Vakuum erst wieder in Kraft gesetzt werden,<br />
sobald die Kugelschalen wieder auf ihrem Platz sind. Falls<br />
doch Staub in die Schläuche des Fußtasters gelangt sein sollte,<br />
Dämpfer am Fußtaster abnehmen und mit Druckluft die<br />
Schläuche auspusten. Vorher die Schläuche von der Basis<br />
abnehmen.<br />
aChtUng! Kein Abdampfen oder Reinigen mit Druckluft oder<br />
aggressiven Lösungsmitteln. Unsachgemäß durchgeführte<br />
Eingriffe sowie Reparaturarbeiten können die integrierten<br />
Sicherheits- und Schutzfunktionen der Fräseinheit beeinträchtigen<br />
und damit ggf. Gesundheitsschäden an Personen sowie<br />
Schäden am Gerät hervorrufen!<br />
22
BetrI e B sanleI t U ng<br />
Führen Sie auf keinen Fall Umbauarbeiten am Gerät sowie am<br />
mitgelieferten Netzkabel selbst durch! Der Stromanschluss<br />
muss über eine funktionsfähige Schutzerdung verfügen!<br />
aChtUng! Für Schäden, welche aus nicht sachgemäßer Installation<br />
entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.<br />
D<br />
11.1 reInIgUng UnD wartUng Fräs- UnD<br />
tastkOPF (hanDstüCke)<br />
Spannzangen und Futter wöchentlich reinigen.<br />
Ein-/Ausbau der Spannzange:<br />
1. Fräseinheit am Hauptschalter CS ausschalten!<br />
2. Die konusförmige Schutzkappe des Fräs- und/oder Tastkopfs<br />
(Drehrichtung links) entfernen und die Spannzange mit<br />
Hilfe des mitgelieferten Spannzangen- und Gabelschlüssels<br />
herausschrauben.<br />
3. Das Innere der Spannzange und des Handstückes mit Hilfe<br />
der mitgelieferten Reinigungsbürste (ohne Öl!) reinigen.<br />
4. Die Spannzangen wieder einbauen.<br />
5. Darauf achten, dass das Spannsystem noch geöffnet ist.<br />
Anschließend den mitgelieferten Gabelschlüssel auf die<br />
Welle stecken.<br />
6. Jetzt die Spannzange mit dem mitgelieferten Spannzangenschlüssel<br />
unter Gegendruck des Gabelschlüssels festschrauben.<br />
Siehe auch Schulungsunterlagen Grundkurs.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
23
BetrI e B sanleI t U ng<br />
D<br />
12. warn- UnD<br />
sICherheItshInweIse<br />
13. teChnIsChe Daten<br />
<strong>Ceramill</strong> Fräsgeräte wurden für den Einsatz im Dentalbereich<br />
entwickelt. Inbetriebnahme und Bedienung müssen gemäß<br />
Bedienungsanleitung erfolgen. Für Schäden, die sich aus<br />
anderweitiger Verwendung oder nicht sachgemäßer Handhabung<br />
ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung.<br />
Darüber hinaus ist der Benutzer verpflichtet, das Gerät<br />
eigenverantwortlich vor Gebrauch auf Eignung und Einsetzbarkeit<br />
für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen, sofern diese<br />
Zwecke nicht in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind.<br />
Alle Reparatur- und/oder Servicearbeiten, ausgenommen die<br />
unter Wartung/Pflege beschriebenen, dürfen nur vom<br />
Hersteller oder autorisierten Servicebetrieben durchgeführt<br />
werden.<br />
_ nur original amann girrbach Zubehör bzw. ersatzteile<br />
verwenden!<br />
T/B/H:<br />
498 x 398 x 450 mm<br />
Benötigter<br />
Bewegungsfreiraum: 560 x 480 x 450 mm<br />
Gewicht:<br />
31,5 kg<br />
elektr. Anschlusswert: 230/115/100 V 50/60 Hz<br />
HzE-Sicherung:<br />
T1A<br />
Leistung:<br />
125 W<br />
Druckluftanschluss: 6-8 bar, 50 l/min<br />
Variable<br />
Motorendrehzahl: 1.000 - 35.000 min -1<br />
Drehmoment:<br />
7,5 Ncm<br />
Spannung<br />
Lampenanschluss: 12 V<br />
Leistung<br />
Lampenanschluss: 20 W<br />
Spannzangen:<br />
ø 3 mm<br />
Lautstärke:<br />
max. 65 dbA<br />
Kippwinkel<br />
Kugelschalentisch: ca. 19°<br />
_ Beim Fräsen unbedingt persönliche schutzkleidung<br />
(schutzbrille etc.) tragen!<br />
14. ersatZteIle UnD ZUBehör<br />
_ Personen mit langen haaren müssen diese beim Fräsen<br />
entsprechend zurückbinden oder gegebenenfalls ein<br />
haarnetz tragen.<br />
_ nicht in das laufende oder auslaufende rotierende<br />
werkzeug greifen (verletzungsgefahr)!<br />
_ Fräser/taster nach dem Benutzen wieder aus den<br />
handstücken entfernen (verletzungsgefahr)!<br />
_ Bei wartungsarbeiten das gerät immer ausschalten.<br />
_ Bei der reinigung das gerät eingeschaltet lassen.<br />
Art.-Nr.:<br />
114960 AS400 micro, Laborabsaugung mit<br />
Feinstaubfilter<br />
177661 W&H Spannzangenset 3 mm, lang<br />
178139 Gewichtsausgleich Fräsarm<br />
178511 Rohlingsteller ZI 31 <strong>Multi</strong>-x<br />
178514 Rohlingsteller ZI 51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178517 Modellhalteplatte ZI 31/51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178518 Staubschutzabdeckung f. Frässeite<br />
<strong>Multi</strong>-x, 2 Stk.<br />
178519 Rändelschraube für Tastseite<br />
178520 Libelle <strong>Multi</strong>-x für Tischjustierung inkl.<br />
Aufnahmestifte<br />
178522 Fußschalter Vacuum <strong>Multi</strong>-x<br />
178523 Aufnahmestifte für Libelle <strong>Multi</strong>-x, 3 Stk.<br />
760188 Rahmen für Rohling ZI 71 <strong>Multi</strong>-x<br />
760943 Rahmen für Halteplatte ZI 71/77 <strong>Multi</strong>-x<br />
24
BetrI e B sanleI t U ng<br />
15. lIeFerUMFang<br />
D<br />
Art.-Nr.:<br />
178500 <strong>Ceramill</strong> Mulit-x komplettgerät<br />
inkl. Fräs-/Tasteinheit<br />
(Vertikalpantograph auf Radialführung),<br />
Tischeinheit (Kugelschalentisch),<br />
Ausgleichsgewichte für Kugelschalen,<br />
Fußschalter für Tischfixierung (Vakuum),<br />
Motoreinheit inkl. Spannzange 3 mm,<br />
LED-Doppelbeleuchtung,<br />
Absaugadapter,<br />
Anschlussmöglichkeit für Zentral oder Einzelabsaugung,<br />
Staubschutzabdeckung (1 Stück),<br />
Aufnahmeplatten für Modellation und Rohlinge 31/51,<br />
Positionierhilfe 31/51,<br />
Kalibrierplatten für Modellation und Rohling,<br />
Libelle für Tischjustierung inkl. Aufnahmestifte,<br />
Gewichtsausgleich Fräsarm,<br />
Rändelschraube für Tastarm<br />
Art.-Nr.:<br />
178510 <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong>- <strong>kit</strong><br />
inkl. Fräs-/Tasteinheit (Vertikalpantograph),<br />
Tischeinheit (Kugelschalentisch),<br />
Ausgleichsgewichte für Kugelschalen,<br />
Fußschalter für Tischfixierung (Vacuum),<br />
Absaugadapter,<br />
Staubschutzabdeckung (1 Stück),<br />
Aufnahmeplatten für Modellation und Rohlinge 31/51/71,<br />
Kalibrierplatten für Modellation und Rohling,<br />
Libelle für Tischjustierung inkl. Aufnahmestifte,<br />
Justierset,<br />
Rändelschraube für Tastarm<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
25
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
1. DesCrIPtIOn OF Parts<br />
CeraMIll MUltI-x<br />
gB<br />
! Base plate<br />
@ Boreholes to admit tools<br />
# LED twin light<br />
$ Spherical shell table<br />
% Clamp lever<br />
^ Framework blanks with zirconium blanks<br />
& Holding plate with synthetic resin model<br />
* Support plate for model<br />
( Support plate for zirconium oxide<br />
framework/zirconium blank<br />
BL Scanning head<br />
BM Milling head<br />
BN Blow-off nozzle<br />
BO Handpiece positioning screw<br />
BP Milling arm<br />
BQ Scanning arm<br />
BR Radial guide rails<br />
BS Collet chuck fastener<br />
BT Siphoning adapter<br />
BU Micrometer screw and scale for enlargement<br />
on milling unit<br />
CL Fixation screw for spherical shell table<br />
CM Scale for enlargement on spherical shell table<br />
CN Positioning screw and expansion scale of rail attachment<br />
CO Spherical shell table base<br />
CP Suction tube<br />
CQ Compressed air blow-out nozzle<br />
CR Power supply of milling motor<br />
CS Side: main switch<br />
CT Milling motor ON/OFF (LED glows when ON)<br />
CU Additional compressed air pulsation via blow-off nozzle<br />
DL Revolution speed +/-<br />
DM Compressed air jet via blow-off nozzle ON/OFF<br />
DN Suction ON/OFF<br />
DO Siphon tubing (individual, according to specific siphoning)<br />
DP Balancing weights<br />
DQ Adapter for individual siphoning (delivery volume)<br />
DR Power cable (delivery volume)<br />
DS Fuse holder for switching the voltage strength<br />
DT Compressed air connection (scope of delivery)<br />
DU Compressed air supply via blow-out nozzle (delivery volume)<br />
EL Power supply of milling motor (scope of delivery)<br />
EM Foot switch for additional compressed air pulsation<br />
(accessory)<br />
EN Adjusting screw for permanent compressed air jet<br />
EO Adjusting screw for additional compressed air jet<br />
attentIOn<br />
highly sensitive precision device (alert sign<br />
with triangle and exclamation mark). reading<br />
the instruction manual before commissioning<br />
is absolutely mandatory! guarantee is voided if<br />
you do not proceed exactly in accordance with<br />
the manual.<br />
In case of problems with understanding the<br />
manual, contact us under +43 5523 62333 -399<br />
or en_support@amanngirrbach.com<br />
these two symbols serve for unambiguous<br />
orientation in the manual.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
26
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
InDex<br />
Translation of the original operating instructions<br />
1. Description of parts <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x 26<br />
2. Product description 28<br />
3. Commissioning 28<br />
4. assembly 28<br />
4.1 Dismantling of the base table unit and installation of the spherical shell table 28<br />
4.2 Dismantling of the base milling/sensing unit and installation of the vertical pantograph 29<br />
4.3 Connection of the foot switch for controlling the compressed air 30<br />
4.4 Resetting/Assembling the extractor dish 31<br />
4.5 Setscrews for regulation of pressurized air stream 32<br />
4.6 Electricity supply 32<br />
4.6.1 Switching between voltages 32<br />
4.7 Aspiration unit 32<br />
5. Function of the foot switch 32<br />
6. exchanging milling cutter and scanner 33<br />
6.1 Adjust tool length 33<br />
7. Calibration of the device (adjusting the magnification factor) 34<br />
7.1 At the guide skid 34<br />
7.2 Micrometer screw 35<br />
7.2.1 Handling the micrometer screw 36<br />
7.3 Table 37<br />
8. spirit level 39<br />
8.1 Adjust the device for manufacturing abutments 40<br />
9. Control and adjust of the <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong> 40<br />
9.1 Control of the <strong>Upgrade</strong> Kit 41<br />
9.2 Adjustment of the <strong>Upgrade</strong> Kit 42<br />
10. Operation and handling of blank forms and fastening plates 43<br />
10.1 Inserting the fastening plate and blank forms into the mounting plates 43<br />
10.2 Inserting and turning the mounting plates 44<br />
10.3 Tilting the spherical shell table 44<br />
11. Maintenance/care 44<br />
11.1 Cleaning and maintenance of the scanning and milling heads (handpieces) 45<br />
12. warning and safety instructions: 46<br />
13. technical data 46<br />
14. accessories / Components 46<br />
15. Packing list 47<br />
gB<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
27
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
2. PrODUCt DesCrIPtIOn<br />
moisture and oil prior to connecting them to the machine<br />
or to use a pressurized air filter, respectively.<br />
gB<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x and<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x is a technically advanced version of the<br />
<strong>Ceramill</strong> base machine which is used in the dental lab for the<br />
efficient and precise manufacture of zirconium dioxide frameworks<br />
by means of the copy-milling technology. The integrated<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x machine consists of a scanning/milling unit<br />
(vertical pantograph), a bench unit (spherical shell table) and a<br />
base section upon which the bench unit and the radial milling<br />
guide are mounted.<br />
ambient conditions<br />
_ Room temperature<br />
_ max. atmospheric humidity 90 %<br />
4. asseMBly<br />
The <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> Kit is made up of a milling/ sensing<br />
unit (vertical pantograph) and a table unit (spherical shell table).<br />
Every <strong>Ceramill</strong> base can be adjusted simply by resetting both of<br />
these components.<br />
Before assembling and commissioning the device, allow it to<br />
become acclimatised to the room temperature if it has been<br />
transported at low temperatures.<br />
Due to their freedom of mobility, both <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>x and<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>x <strong>Upgrade</strong> Kit open new indications for zirconia.<br />
The vertical pantograph, consisting of the radial scanning<br />
guide and the radial milling guide, allows for vertical<br />
movement in milling. Boreholes and vertical surfaces are thus<br />
manufactured with ease and precision. The spherical shell<br />
table, locked by vacuum, allows to readily and quickly adjust<br />
the workpiece into the position desired for milling in order to<br />
manufacture undercuts and boreholes.<br />
4.1 DIsMantlIng OF the Base taBle UnIt<br />
anD InstallatIOn OF the sPherICal<br />
shell taBle<br />
3. COMMIssIOnIng<br />
It is absolutely necessary to read the instruction manual<br />
before unpacking and setting up the device, and to keep it<br />
readily availably during setting up.<br />
After unpacking the machine, check immediately for any<br />
possible damage that occurred in transit. If any damage did<br />
occur in transit, then please inform your supplier at once.<br />
Open the screws of the base milling table to the right and left<br />
of the base and remove this from the guide rail.<br />
Place of installation<br />
The device may only be operated continuously in dry rooms!<br />
CaUtIOn! the pressurized air to be used as well as the<br />
connecting hoses must be free of moisture, dust and oil.<br />
In case used connecting hoses are to be employed that<br />
have been out of service for a while, it is important to<br />
thoroughly clean them with pressurized air free of<br />
Mount the adapter onto the guide rail using the enclosed<br />
screws (with the appropriate thread), as shown in the diagram.<br />
28
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
gB<br />
Tighten the screws with the Allen wrench supplied. The adapter<br />
is conceived in such a manner that it remains mobile in spite of<br />
the screws being tightened. CaUtIOn! Take care that the<br />
guide rail runs smoothly!<br />
Adapt the balancing weight DP ,as needed, to suit the clamp<br />
lever on the back. Through the balancing weight, the spherical<br />
shells remain in balance even when the vacuum is<br />
switched off.<br />
4.2 DIsMantlIng OF the Base MIllIng/<br />
sensIng UnIt anD InstallatIOn OF the<br />
vertICal PantOgraPh<br />
Set the spherical shell table $ onto the adapter and mount<br />
with the CL screw supplied using the Allen wrench. As soon as<br />
the screw is tightened, the table should not demonstrate any<br />
more play.<br />
Remove the handpieces and the blowout nozzle and put<br />
them aside.<br />
Subsequently, the spherical shells should be inserted carefully<br />
using both hands.<br />
Detach the screw from the assembled milling unit and remove<br />
the milling unit from the base plate.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
29
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
gB<br />
Mount the vertical pantograph with the included screw CN<br />
upon the machine. The complete device comes with the<br />
handpieces already integrated.<br />
Detach the connection of the milling unit and the connection<br />
of the blow-out nozzle DU, EL from the base plate.<br />
For the upgrade <strong>kit</strong>: Insert scanner BL and milling handpiece BM<br />
for milling on the righthand side into the appropriate mounts.<br />
4.3 COnneCtIOn OF the FOOt swItCh FOr<br />
COntrOllIng the COMPresseD aIr<br />
Switch off the compressed air and detach the compressed<br />
air connection DT to the device.<br />
a<br />
B<br />
Place the sensing BL and milling hand pieces in the appropriate<br />
holders. Clip the blow-out nozzle BN onto the appropriate holder<br />
and adjust its position.<br />
Foot switch for the fixation of the spherical shell table.<br />
Connect the hoses to the foot switch as shown.<br />
30
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
4.4 resettIng/asseMBlIng<br />
the extraCtOr DIsh<br />
gB<br />
Insert the end of the hose, to which the T-piece is connected<br />
(B), to the foot switch for the compressed air supply DT<br />
located on the back of the device.<br />
Remove old vacuum hose and end of old hose CP and replace<br />
with longer vacuum hose.<br />
Connect the other end of the hose (A) to the right side of the<br />
base of the spherical shell table CO. Insert the hose as far as<br />
possible into the bore hole.<br />
Mount the longer siphon tubing ...<br />
Connect the compressed air hose, which is included, to the<br />
source of air on your work station. Turn the compressed air on.<br />
... and connect to the siphon adapter.<br />
attentIOn! Compressed air must be dry and free of oil!<br />
Use a pressurized air filter if required.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
31
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
4.5 setsCrews FOr regUlatIOn OF<br />
PressUrIZeD aIr streaM<br />
In no case you may modify the machine or the supplied power<br />
cable on you own! The power supply must be operatively<br />
grounded!<br />
CaUtIOn! The manufacturer shall not assume any liability<br />
for damage arising from improper installation.<br />
gB<br />
5. FUnCtIOn OF the FOOt<br />
swItCh<br />
The upper right setscrew at the backside of the machine EM<br />
regulates the rate of the permanent blowout. The setscrew<br />
below EN allows to regulate the rate of additional blowout.<br />
For turning and fixing the spherical shell table.<br />
The foot switch has a triple function:<br />
4.6 eleCtrICIty sUPPly<br />
Set up the machine and plug the supplied power cable into the<br />
socket at the backside of the machine DR (control of correct<br />
voltage settings below the socket for the power cable). Then<br />
connect the plug to the electricity grid.<br />
4.6.1 swItChIng Between vOltages<br />
1. Pedal engaged: The vacuum is released, and the spherical<br />
shells can be moved. CaUtIOn! If the counterweights are not<br />
installed, hold the spherical shells to prevent them from<br />
falling to the front.<br />
It is possible to switch from 230 V to 100 V and back, respectively.<br />
To this end, pull out the fuse holder DS, and place the<br />
insert so that the desired voltage designation can be seen in<br />
the small window. Then reinsert the fuse holder including the<br />
fuse.<br />
4.7 asPIratIOn UnIt<br />
In case a single-place aspiration unit (such as AS400 micro)<br />
is used, link the supplied adaptor cable to the port DQ at the<br />
backside of the base plate and connect the suction unit. In<br />
case central aspiration / place aspiration is used, please refer<br />
to the respective manuals and consult an authorized service<br />
provider.<br />
2. Pedal not engaged: Vacuum is generated, and the spherical<br />
shells are locked.<br />
32
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
6.1 aDJUst tOOl length<br />
Insert a tool pair (such as T/F3) into the hand-pieces (scanner<br />
left, milling cutter right). To this end, open the collet lock BS of<br />
the respective handpiece, insert the tool up to the stop and<br />
close the collet lock again.<br />
gB<br />
3. „Off“ button engaged: The vacuum is completely turned off.<br />
Recommended after completion of work. Activation of vacuum<br />
by engaging the pedal.<br />
Generally: Tool lengths are adjusted ALWAYS on the spherical<br />
shell surfaces, NOT on the calibration or mounting plates<br />
(see image).<br />
setscrew on the lower side of the foot switch for adjustment<br />
of the vacuum:<br />
The factory default air pressure for loosening and fixating the<br />
spherical shell table has been set to an optimum and should<br />
therefore not be changed. If adjustment of the air volume<br />
should nevertheless be necessary, it is possible to regulate<br />
pressure via a knurled screw on the lower side of the foot<br />
switch. (Turn right to increase, left to decrease air volume).<br />
After insertion of the tools, open the Allen screw or knurled<br />
screw, respectively, at the scanner handpiece.<br />
6. exChangIng MIllIng<br />
CUtter anD sCanner<br />
Inserting and exchanging of milling cutters and scanners is<br />
performed using the collet locks. It is imperative to switch off<br />
the motor. To guarantee the precision of the machine and the<br />
optimal processing of the blank forms, only use original<br />
<strong>Ceramill</strong> Roto tools by <strong>AmannGirrbach</strong>. Procedures and strategies<br />
for processing the zirconium dioxyde blank forms can be<br />
learned from the training documents for the <strong>Ceramill</strong> system.<br />
Lower the scanner handpiece in the mounting down to the<br />
stop.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
33
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
7. CalIBratIOn OF the<br />
DevICe (aDJUstIng the<br />
MagnIFICatIOn FaCtOr)<br />
gB<br />
Place the tools upon the surfaces of the spherical shells. The<br />
scanner will have contact first.<br />
Before calibration, remove the vacuum hose from the table<br />
and make sure that all four feet of the device rest upon the<br />
lab workbench. The height of the feet can be adjusted by<br />
turning.<br />
7.1 at the gUIDe skID<br />
Carefully lift milling guide in the middle behind until the<br />
milling tool also contacts the spherical shell surface.<br />
CaUtIOn! Please do not loosen any screws at the device or<br />
the radial milling guide except for those described herein.<br />
Tighten the Allen screw on the milling side again.<br />
Loosen screw CN of the vertical pantograph and adjust to the<br />
desired value of the multiplier (indicated on the blank form).<br />
Tighten screw again.<br />
34
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
gB<br />
Factor printed upon the blank form.<br />
7.2 MICrOMeter sCrew<br />
CaUtIOn! Do not loosen any other screws, in particular not<br />
those at the micrometer screw (see image)!!!<br />
Loosen the upper screw of the milling guide BP with 1/2 to 3/4<br />
of a turn.<br />
The value for the multiplier indicated on the blank form is adjusted<br />
using the two micrometer screws BU manually or using a hex<br />
wrench.<br />
Loosen the lower screw of the milling guide with 1/2 to 3/4 of<br />
a turn.<br />
During adjustment of the multiplier value, do not hold or pull<br />
the handpiece.<br />
CaUtIOn! Do not loosen any other screws!<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
35
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
gB<br />
The numeric scale is graded with intervals of 0.5 each.<br />
After setting the magnification factor at the micrometer<br />
screw, tighten the upper and lower screws at the milling guide<br />
again.<br />
After tightening the two screws at the milling guide, check<br />
the precision of the setting. After fixing to the milling guide,<br />
both micrometer screws will still have some play. When turning<br />
the screws within the play, on both micrometer screws,<br />
when set to stop, the factor set must correspond to the<br />
marking. If the settings should deviate, repeat the steps in<br />
section 7.2.<br />
The distance from one horizontal marker to the next indicates<br />
a multiplier adjustment of 0.1<br />
7.2.1 hanDlIng the MICrOMeter sCrew<br />
If the marker has been turned too far, begin with step 1 again.<br />
If the screw was turned beyond the factor, turn it back by 2<br />
turns and approach the factor again.<br />
The value to be set is read off from the marker line at the left<br />
border (red line). To set to any particular value of the multiplier,<br />
always move the micrometer screws leftward (from<br />
value 1 to value 8)! A complete revolution of the micrometer<br />
screw corresponds to a multiplier adjustment of 0.5. Thus,<br />
two full turns correspond to a multiplier adjustment of 1.<br />
36
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
7.3 taBle<br />
gB<br />
Pull out the scanner from the clamp about 2 mm and close<br />
the clamp again.<br />
During firsttime calibration, the calibration plates are in the<br />
spherical shells. For calibration after a milling process, the<br />
calibration plates must be inserted for calibration. Control the<br />
diameter of the tool shank of a scanner (e. g. T3/T4) in the<br />
bores on the scanner side of the calibration plates (must be<br />
able to move easily, otherwise select another scanner).<br />
The spherical shell table must now be aligned vertically with<br />
the tool (baseline position). Place the calibration aid between<br />
the two spherical shells, keep the foot switch pressed down<br />
and press on the calibration aid. Then release foot switch and<br />
remove the calibration aid.<br />
CaUtIOn! If the counterweights are not installed, hold tight<br />
the spherical shells before releasing vacuum.<br />
Insert scanner on scanning side inversely.<br />
The spherical shells are now roughly adjusted to the baseline<br />
position so the inverted scanner can be introduced partly<br />
(usually completely) into the hole.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
37
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
gB<br />
On the milling side, make sure the shank of another scanner<br />
moves smoothly, and insert it inversely into the hand piece of<br />
the milling side.<br />
With the scanner inserted on the lefthand side, carefully<br />
move the table so that on the righthand side the scanner<br />
slides into the hole.<br />
Open the screw at the spherical shell table CL.<br />
Carefully move the table so that the right scanner also slides<br />
into the hole. It is sufficient if about 1/3 of the scanner sink<br />
into the hole.<br />
CaUtIOn! Du not move the table when both scanners are in<br />
their holes. This might damage the micromotor!!!<br />
Carefully insert the inverted scanner into the calibration hole<br />
on the scanner side. On the milling side, the scanner is above<br />
the hole since initially the scanner was moved out by 2 mm.<br />
Lift milling guide, take out scanner.<br />
38
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
8. sPIrIt level<br />
gB<br />
Tighten screw.<br />
The spirit level is used for fine adjustment of the machine and<br />
for selecting the insertion direction of abutments. The mounting<br />
pegs of different size are used in accordance with the<br />
individual implant system.<br />
Reintroduce scanners into the holes as deeply as possible,<br />
loosen the spherical shells using the foot switch and move<br />
them horizontally. The scanners will completely slide into<br />
their holes on their own. Fix the spherical shells again and<br />
check the tools for smooth mobility.<br />
Test calibration.<br />
It is important that both tools can be inserted easily into the<br />
calibration openings. Repeat calibration if necessary.<br />
The spirit level is placed upon the respective mounting peg<br />
and set into the abutment. Select a suitable peg so this has<br />
some play within the abutment. The flat mounting of the spirit<br />
level, the peg and the calibration plate (as well as the<br />
abutment) guarantees vertical alignment of the components<br />
in relation to each other.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
39
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
gB<br />
To find the baseline position of the spherical shell tables during<br />
milling (e. g. in order to exchange the milling cutter), insert the<br />
spirit level into the provided borehole at the cross connection<br />
(left) of the spherical shells and adjust the spherical shells<br />
accordingly.<br />
The height of the feet of the machine may be adjusted by<br />
turning. Adjust the feet on all 4 sides so that the machine<br />
stands horizontally and does not wobble.<br />
8.1 aDJUst the DevICe FOr<br />
ManUFaCtUrIng aBUtMents<br />
When the water bubble of the spirit level is within the circle,<br />
the machine is adjusted horizontally.<br />
For adjusting the device using the spirit level the spherical<br />
shells must be exactly in baseline position (both scanners slide<br />
easily into the calibration holes). If this should not be the case,<br />
repeat calibration. Place the spirit level upon the largest<br />
mounting peg (2.5 mm) and insert both into the calibration<br />
hole of the right or left calibration plate.<br />
9. COntrOl anD aDJUst OF<br />
the CeraMIll MUltI-x<br />
UPgraDe kIt<br />
this adjustment is generally only mandatory during the<br />
initial administration.<br />
The goal is to examine the precision of the system after resetting<br />
the <strong>Ceramill</strong> base to the <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x using the <strong>Upgrade</strong><br />
Kit, whereby the position of the spherical shells to one<br />
another is to be controlled and/or adjusted. For complete<br />
instruments, these are preset and delivered while set correctly.<br />
Since the components of the <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> Kits<br />
are delivered separately, it is important to check the system<br />
on site before using.<br />
40
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
12<br />
gB<br />
Required resources:<br />
_ Adjustment rail<br />
_ Control foil<br />
_ 3 mm Allen wrench<br />
Control of the milling side: Apply measurement foil at 12<br />
o‘clock to the calibration plate of the milling side. With the<br />
left hand, grip the scanner and place the milling side tool<br />
upon the foil. Remove foil below the tool. If the foil can be<br />
sensed under the tool, e. g. if the foil is stuck, the spherical<br />
shell is positioned properly.<br />
9.1 COntrOl OF the UPgraDe kIt<br />
Before the device can be checked for precision it must be calibrated,<br />
i .e., the device must be adjusted to a defined magnification<br />
factor (see chapter 6).<br />
.<br />
9<br />
12<br />
6<br />
3<br />
This test is to be carried out at the 3, 6 and 9 o‘clock positions<br />
as well.<br />
The length of the instrument (with two sensing instruments,<br />
e.g. T3/ T3 or T3/T2) is set to suit the calibration plates near<br />
the calibration bore holes (see chapter 6).<br />
Examination of the sensory side: The hand piece is led to the<br />
milling side and the position of the spherical shell with the<br />
tool on the sensory side and on the foil is controlled.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
41
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
12<br />
gB<br />
9<br />
6<br />
3<br />
The control is also performed here at the 3, 6, 9 and 12<br />
o‘clock positions.<br />
If the foil under the tool is to be perceived at each position<br />
and on each spherical shell, i.e. if the foil is found to be clamped,<br />
the instrument can be considered to be in order for<br />
milling. If no resistance is perceptible, the instrument must be<br />
adjusted. This adjustment procedure is described in the<br />
following section.<br />
Apply adjusting bar to the calibration plates of the spherical<br />
shells, turn off the vacuum using the foot switch. At the same<br />
time, manually put pressure on the middle of the bar and thus<br />
at the same time on the spherical shells. Thus, the spherical<br />
shells are aligned with the planed bar. Turn on vacuum again<br />
by releasing the foot switch.<br />
9.2 aDJUstMent OF the UPgraDe kIt<br />
Tighten both fixation screws once again.<br />
The two fixation screws on the left under the connection<br />
element for the spherical shells should be loosened slightly<br />
using a 3 mm Allen wrench.<br />
By means of control foil, check the alignment of both<br />
spherical shells once again in all positions and, if necessary,<br />
perform a readjustment.<br />
42
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
reference:<br />
10. OPeratIOn anD hanDlIng<br />
OF Blank FOrMs anD<br />
FastenIng Plates<br />
10.1 InsertIng the FastenIng Plate anD<br />
Blank FOrMs IntO the MOUntIng<br />
Plates<br />
gB<br />
If the foil does not contact the tool, in spite of repeated<br />
adjustments, this must be readjusted as follows:<br />
example: Contact missing at the right spherical shell at 3<br />
o‘clock (black), apply foil on the left spherical shell onto the<br />
border of the calibration plate 3‘ (black).<br />
Place the adjusting bar upon it and repeat the adjusting<br />
process with the foil laid underneath.<br />
Insert the temporary mold together with the retaining plate<br />
and the blank form into the respective mounting plate and fix<br />
it with the locking levers.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
43
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
10.2 InsertIng anD tUrnIng the<br />
MOUntIng Plates<br />
10.3 tIltIng the sPherICal shell taBle<br />
gB<br />
Insert mounting plates.<br />
To this end, operate the foot switch, adjust the spherical shell<br />
in the desired position and release the pedal.<br />
11. MaIntenanCe/Care<br />
Fix the mounting plate with the 3 locking levers. No milling<br />
must be performed without this fixation.<br />
In order to clean the device, the milling unit must be switched<br />
on at the main switch CS. The slight atmospheric overpressure<br />
prevents fine particles from entering under the rails of the<br />
scanning/milling unit while cleaning is taking place! Keep dry<br />
when cleaning or, if necessary, use only a slightly moist<br />
microfibre cloth.<br />
Aspirate the spherical shells after each milling round using the<br />
end of the aspiration hose.<br />
Mount aspiration tray for milling.<br />
The spherical shells should generally remain in their place and<br />
not be taken out without need. Whenever the spherical shells<br />
are taken from the table for cleaning, it is important to keep<br />
down the pedal of the foot switch. This will result in slight<br />
overpressure preventing circumjacent dust from falling into<br />
the half-shells. Moreover, before taking out the shells, surrounding<br />
dust should be removed, and vacuum should not be<br />
applied before the spherical shells are back in their places<br />
again. If dust should happen to get into the hoses of the foot<br />
switch nevertheless, take off the damper from the foot pedal<br />
and blow out the hoses with pressurized air after detaching<br />
them from the basis.<br />
CaUtIOn! Do not evaporate or clean with pressurized air or<br />
aggressive solvents. Improper manipulations and repairs can<br />
affect the built-in security and protection features of the<br />
milling unit and thus result in injury to persons and damage<br />
to the machine!<br />
44
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
In no case you may modify the machine or the supplied<br />
power cable on you own! The power supply must be operatively<br />
grounded!<br />
CaUtIOn! The manufacturer shall not assume any liability for<br />
damage arising from improper installation.<br />
gB<br />
11.1 CleanIng anD MaIntenanCe OF the<br />
sCannIng anD MIllIng heaDs<br />
(hanDPIeCes)<br />
Collets and lining must be performed weekly.<br />
Insertion / removal of the collet:<br />
1. Switch off the milling unit at the main switch CS!<br />
2. Remove the conus-shaped protective cap of the milling and/<br />
or scanning head (by turning it leftwards) and unscrew the<br />
collet using the supplied collet wrench and open-end wrench.<br />
3. Clean the interior of the collet and the handpiece using the<br />
supplied cleaning brush (without oil!).<br />
4. Insert the collets again.<br />
5. Make sure the clamping system is still open. Then mount the<br />
supplied open-end wrench upon the axle.<br />
6. Now tighten the clamping system using the supplied col<br />
let wrench while applying counterpressure using the openend<br />
wrench. See also the training documents from the basic<br />
course.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
45
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
12. warnIng anD saFety<br />
InstrUCtIOns:<br />
13. teChnICal Data<br />
gB<br />
Milling devices have been developed for use in the field of<br />
dentistry. Commissioning and operation must be performed<br />
precisely according to the instructions for use. The manufacture<br />
accepts no liability for damage caused by inappropriate<br />
use or improper handling. Furthermore, the operator is<br />
obliged to check the machine before using it. The operator<br />
himself is responsible for checking that the machine is<br />
suitable and fit for use for the designated purposes, insofar<br />
as these purposes are not specified in the instructions for<br />
use.<br />
All repairs and/or servicing jobs, apart from those described<br />
under Maintenance/care, may only be carried out by the<br />
manufacturer or authorised service providers.<br />
_ Only use original amann girrbach accessories<br />
and spare parts!<br />
D/B/H:<br />
498 x 398 x 450 mm<br />
Required head<br />
space for moving: 560 x 480 x 450 mm<br />
Weight:<br />
31,5 kg<br />
Electr. connected load: 230/115/100 V 50/60 Hz<br />
E-fuse:<br />
T1A<br />
Output:<br />
125 W<br />
Compressed air<br />
connection:<br />
6-8 bar, 50 l/min<br />
Variable<br />
engine speed: 1.000 - 35.000 min -1<br />
Torque:<br />
7,5 Ncm<br />
Voltage of lamp<br />
connection:<br />
12 V<br />
Output of lamp<br />
connection:<br />
20 W<br />
Collet chuck:<br />
ø 3 mm<br />
Sound level:<br />
max. 65 dbA<br />
Tipping angle<br />
Spherical shell table: ca. 19°<br />
_ when milling, personal protective clothing (goggles etc.)<br />
must be worn!<br />
14. aCCessOrIes / COMPOnents<br />
_ People with long hair must tie it back or wear a hair<br />
net when milling.<br />
_ Do not reach into the rotating tool when it is operating<br />
or running down to a standstill (risk of injury)!<br />
_ remove miller/scanner from the handpieces after use<br />
(risk of injury)!<br />
_ always switch off the device when carrying out<br />
maintenance work.<br />
_ During cleaning leave the machine switched on.<br />
Order No.:<br />
114960 AS400 micro, laboratory suction with<br />
fine particle filter<br />
177661 W&H set of collet chuck 3 mm, long<br />
178139 Counterweight for milling guide<br />
178511 Blank form plate ZI 31 <strong>Multi</strong>-x<br />
178514 Blank form plate ZI 51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178517 Model retaining plate ZI 31/51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178518 Dust protection cover for milling side<br />
<strong>Multi</strong>-x, 2 pieces<br />
178519 Knurled screw for scanning side<br />
178520 Spirit level multi-x for adjustment of<br />
the table including the mounting pegs<br />
178522 Foot switch Vacuum <strong>Multi</strong>x<br />
178523 Mounting pegs for spirit level <strong>Multi</strong>-x (3 pieces)<br />
760188 Frame for blank form ZI 71 <strong>Multi</strong>-x<br />
760943 Frame for retaining plate ZI 71/77 <strong>Multi</strong>-x<br />
46
O P eratI ng I nstrUCt IOns<br />
15. PaCkIng lIst<br />
Order No.:<br />
178500 <strong>Ceramill</strong> Mulit-x complete machine<br />
inc. Milling / sensory unit<br />
(Vertical pantograph on radial guide),<br />
Table unit (spherical shell table),<br />
Balancing weights for the spherical shells,<br />
Foot switch for fixation of the table (vacuum),<br />
Motor unit including collet wrench 3 mm,<br />
LED double illumination,<br />
Aspiration adapter,<br />
Connector for central or single-place aspiration,<br />
Dust protection cover (1 piece),<br />
Support plates for model and blank 31/51,<br />
Positioning aid 31/51,<br />
Calibration plates for model and blank,<br />
Spirit level for adjustment of the table<br />
including mounting pegs,<br />
Counterweight for milling guide,<br />
knurled screw for scanning guide<br />
gB<br />
Order No.:<br />
178510 <strong>Ceramill</strong> Mulit-x complete machine<br />
Milling/sensory unit (vertical pantograph),<br />
table unit (spherical shell table),<br />
balancing weights for the spherical shells,<br />
foot switch for fixation of the table (vacuum),<br />
siphon adapter,<br />
dust-proof cover (1 unit),<br />
Mounting plate for modelling and 31/51/71 blanks,<br />
calibration plates for modelling and blanks,<br />
spirit level for adjusting the table<br />
including mounting pegs,<br />
adjustment set,<br />
knurled screw for scanning guide<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
47
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
1. DesCrIPtIOn Des<br />
COMPOsants<br />
CeraMIll MUltI-x<br />
F<br />
! Boitier électronique<br />
@ Perforations pour le logement des outils<br />
# Double voyant lumineux DEL<br />
$ Plateau sur coque de bille<br />
% Levier de blocage<br />
^ Cadre pièce brute en oxyde de zircone<br />
& Support avec maquette plastique<br />
* Plaque socle pour maquette<br />
( Plaque socle pour armatures en oxyde de<br />
zircone / pièces brutes en oxyde de zircone<br />
BL Palpeur<br />
BM Tête de fraisage<br />
BN Buse de soufflage<br />
BO Vis immobilisant la poignée<br />
BP Bras de fraisage<br />
BQ Bras de palpeur<br />
BR Chariot sur rail radial<br />
BS Verrouillage pinces de serrage<br />
BT Tête d’aspiration<br />
BU Vis micrométrique et échelle d‘expansion, bras de fraisage<br />
CL Vis immobilisant le plateau sur coque de bille<br />
CM Échelle d‘expansion plateau sur coque de bille<br />
CN Vis de fixation et échelle d’expansion unité de chariot<br />
CO Socle de plateau sur coque de bille<br />
CP Tuyau d’aspiration<br />
CQ Amenée d‘air comprimé, buse de soufflage<br />
CR Alimentation électrique moteur de fraisage<br />
CS Sur le côté: commutateur principal<br />
CT Moteur de fraisage en service / hors service<br />
(Le voyant DEL s’allume lorsque le moteur est en service)<br />
CU Flux supplémentaire d’air comprimé arrivant par la<br />
buse de soufflage<br />
DL Couple de rotation + / -<br />
DM Flux d’air comprimé arrivant par la buse de soufflage<br />
en service / hors service<br />
DN Aspiration en service / hors service<br />
DO Flexible d‘aspiration (individuel, selon l‘aspiration)<br />
DP Poids d‘équilibrage<br />
DQ Adaptateur pour aspiration individuelle<br />
(étendue des fournitures)<br />
DR Cordon de secteur (étendue des fournitures)<br />
DS Porte-fusible permettant de modifier le voltage<br />
DT Alimentation en air comprimé (compris dans la livraison)<br />
DU Amenée d‘air comprimé, buse de soufflage<br />
(étendue des fournitures)<br />
EL Alimentation en électricité pour moteur de fraisage<br />
(compris dans la livraison)<br />
EM Commande au pied pour poussée<br />
supplémentaire en air comprimé (accessoire)<br />
EN Vis de réglage pour arrivée permanente en air comprimé<br />
EO Vis de réglage pour arrivée supplémentaire en<br />
air comprimé<br />
attentIOn<br />
appareil de précision très sensible (pictogramme<br />
de danger avec triangle et point d‘exclamation)<br />
lire impérativement la notice d‘utilisation avant<br />
la mise en service ! la garantie devient caduque<br />
si les consignes de la notice d‘utilisation ne sont<br />
pas respectées.<br />
en cas de problème d‘interprétation de la notice<br />
d‘utilisation, veuillez nous contacter par<br />
téléphone au : +43 5523 62333 -399 ou par<br />
e-mail à dt_support@amanngirrbach.com<br />
Ces deux pictogrammes permettent de se<br />
repérer dans le mode d‘emploi.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
48
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
InDex<br />
Traduction de l’original du mode de fonctionnement<br />
1. Description des composants <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x 48<br />
2. Description du produit 50<br />
3. Mise en service 50<br />
4. Montage 50<br />
4.1 Démontage de l‘unité plateau de base et montage du plateau sur coque de bille 50<br />
4.2 Démontage de l‘unité de fraisage/de palpage de base et montage du pantographe vertical 51<br />
4.3 Raccordement de la pédale conversion de l‘air comprimé 52<br />
4.4 Conversion de la coque d‘aspiration 53<br />
4.5 Vis de réglage pour la régulation du débit de l‘air comprimé 54<br />
4.6 Branchement électrique 54<br />
4.6.1 Modifier la force du courant 54<br />
4.7 Dispositif d‘aspiration 54<br />
5. Fonctionnement de la commande au pied 54<br />
6. Changement de fraise et de palpeur 55<br />
6.1 Régler la longueur des outils 55<br />
7. Calibrage de l‘appareil (régler le facteur de grossissement) 57<br />
7.1 Sur le chariot de guidage 57<br />
7.2 La vis micrométrique 57<br />
7.2.1 Manipulation de la vis micrométrique 58<br />
7.3 Plateau 59<br />
8. niveau à bulle 62<br />
8.1 Réglage de l‘appareil pour le fraisage d‘aboutements 62<br />
9. Contrôle et ajustage du <strong>kit</strong> de remise à niveau <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x 63<br />
9.1 Contrôles de l’<strong>Upgrade</strong> Kit 63<br />
9.2 Ajustage de l’<strong>Upgrade</strong> Kit 64<br />
10. Manipulation d‘ébauches et de plaques de maintien 66<br />
10.1 Positionnement de plaques de maintien et d‘ébauches dans les plaques d‘accueil 66<br />
10.2 Placer et faire tourner les plaques d‘accueil 66<br />
10.3 Basculer le plateau à coques orientables 67<br />
11. Maintenance/entretien 67<br />
11.1 Nettoyage et maintenance de la tête de fraisage et du palpeur (pièce à main) 67<br />
12. Consignes d’alerte et de sécurité 68<br />
13. Données techniques 68<br />
14. accessoires/Pièces 68<br />
15. Fourniture 69<br />
F<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
49
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
2. DesCrIPtIOn DU PrODUIt<br />
F<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x et<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
Cermill <strong>Multi</strong>-x est une mise à jour technique de <strong>Ceramill</strong> Base<br />
et trouve son utilisation dans les laboratoires dentaires pour<br />
réaliser des armatures en oxyde de zirconium de manière<br />
efficace et précise au moyen de la technique de fraisage par<br />
copiage. L‘appareil se compose d‘une unité de palpeur/fraise<br />
(pantographe vertical), d‘un plateau (avec coques orientables)<br />
et d‘une base sur laquelle sont montés le plateau et le bras de<br />
fraisage.<br />
attentIOn ! l‘air comprimé utilisé ainsi que les flexibles<br />
de raccordement ne doivent contenir ni huile, ni poussière,<br />
ni humidité. si des flexibles de connexion, qui n‘avaient<br />
pas servis depuis longtemps, sont utilisés, il est important<br />
de les nettoyer méticuleusement avec de l‘air comprimé<br />
ne contenant ni huile ni eau, ou d‘utiliser un filtre à air<br />
comprimé, avant de les raccorder.<br />
Conditions environnantes<br />
_ Température ambiante<br />
_ Taux maximal d’humidité de l’air 90 %<br />
Le <strong>kit</strong> de remise à niveau <strong>Multi</strong>-x contient une unité de fraisage/<br />
palpage (pantographe vertical) et une unité à plateau (plateau<br />
sur coque de bille). Une méthode de conversion simple permet<br />
de rééquiper chaque <strong>Ceramill</strong> Base avec ces deux composants.<br />
Avec la nouvelle liberté de mouvement, Ceramil <strong>Multi</strong>-x et<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong> ouvrent de nouvelles indications<br />
dans l‘oxyde de zirconium. Le pantographe vertical, composé<br />
d‘un bras palpeur et d‘un bras de fraisage, permet un mouvement<br />
de fraisage vertical. Perçages et surfaces verticales,<br />
peuvent être réalisés facilement et avec précision. Le plateau<br />
à coques orientables, fixé par vide, permet d‘orienter facilement<br />
et rapidement le travail dans la position voulue afin de<br />
réaliser interlames et perçages.<br />
4. MOntage<br />
En cas de transport effectué dans des conditions de basse<br />
température, veuillez, avant le montage et la mise en service,<br />
laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante.<br />
4.1 DéMOntage De l‘UnIté PlateaU De<br />
Base et MOntage DU PlateaU sUr<br />
COqUe De BIlle<br />
3. MIse en servICe<br />
lire impérativement le mode d‘emploi avant de déballer et<br />
de monter l‘appareil et le garder à portée de main.<br />
Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez<br />
immédiatement vérifier s’il présente des dommages éventuels<br />
dus au transport. Si tel était le cas, veuillez immédiatement<br />
adresser votre réclamation au fournisseur. Veuillez conserver<br />
l’emballage de transport! L’emballage fourni avec l’appareil<br />
protège celui-ci contre d’éventuels dommages dus au<br />
transport.<br />
lieu d’utilisation et d’installation<br />
L’appareil ne peut être durablement mis en service que dans<br />
des espaces secs !<br />
Sur les côtés droit et gauche du socle, desserrez les vis du<br />
plateau de fraisage de base et retirez-les du rail de guidage.<br />
50
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
A l‘aide des vis ci-jointes, montez l‘adaptateur sur le rail de<br />
guidage (dans le taraudage prévu), comme l‘indique la figure.<br />
Ensuite mettez prudemment, avec les deux mains, les coques<br />
de billes en place.<br />
F<br />
Serrez les vis à l‘aide de la clé hexagonale mâle livrée d‘origine.<br />
L‘adaptateur a été conçu de sorte à conserver de la mobilité<br />
même une fois les vis serrées. attentIOn ! Veiller au déplacement<br />
souple du rail !<br />
Adaptez suivant besoin les poids d‘équilibrage DP au levier de<br />
bridage arrière. Ces poids maintiennent les coques de bille en<br />
équilibre même lorsque la dépression a été désactivée.<br />
4.2 DéMOntage De l‘UnIté De FraIsage/De<br />
PalPage De Base et MOntage DU<br />
PantOgraPhe vertICal<br />
Posez le plateau $ sur coque de bille sur l‘adaptateur puis<br />
montez-le à l‘aide de la vis CL ci-jointe et de la clé hexagonale<br />
mâle. Dès que la vis est serrée, le plateau ne doit plus<br />
présenter de jeu.<br />
Démonter les pièces à main et les buses de nettoyage<br />
pneumatique et les mettre de côté.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
51
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
F<br />
Desserrez la vis du bras de fraisage monté et retirez le bras de<br />
fraisage de la plaque de base.<br />
Clipsez la buse de nettoyage BN dans les fixations prévues puis<br />
alignez-la.<br />
Sur la plaque de base, montez le pantographe vertical avec la<br />
même vis CN. Les pièces à main sont déjà intégrées dans les<br />
appareils complets.<br />
Brancher la pièce à main et la buse de soufflage au dos de<br />
l‘appareil DU, EL.<br />
Pour Upgrate Kit : Placer la pièce à main de palpage BO et la<br />
pièce à main de fraisage à droite dans les supports<br />
correspondants.<br />
4.3 raCCOrDeMent De la PéDale<br />
COnversIOn De l‘aIr COMPrIMé<br />
Désactivez l‘air comprimé et détachez la prise d‘air<br />
comprimé DT sur l‘appareil.<br />
52
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
a<br />
B<br />
Pédale servant à immobiliser le plateau sur coque de bille.<br />
Raccorder les flexibles sur la commande au pied tel que<br />
représenté.<br />
Raccordez le flexible à air comprimé, livré d‘origine, à la source<br />
d‘air comprimé au poste de travail. Activez l‘air comprimé.<br />
F<br />
attentIOn ! L‘air comprimé ne doit contenir ni poussière,<br />
ni huile, ni humidité ! Le cas échéant, utiliser un filtre à air<br />
comprimé.<br />
4.4 COnversIOn De la COqUe D‘asPIratIOn<br />
Au dos de l‘appareil, enfichez sur la position de DT l‘extrémité<br />
du flexible de la pédale contre laquelle a été fixée la pièce<br />
en T. (B).<br />
Dévisser l‘ancienne coque d‘aspiration et l‘extrémité de l‘ancien<br />
flexible CP et mettre le flexible d‘aspiration plus long en place.<br />
Raccordez l‘autre extrémité du flexible (a) à droite sur le<br />
socle du plateau CO sur coque de bille. Pour ce faire, introduisez<br />
le flexible dans l‘alésage jusqu‘à la butée.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
53
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
4.6 BranCheMent éleCtrIqUe<br />
Mettre l‘appareil en place et brancher le câble secteur, joint à la<br />
livraison, au dos de l‘appareil DR (contrôle de la tension correcte<br />
en dessous de la prise secteur). Brancher maintenant le câble à<br />
la prise secteur.<br />
F<br />
Montez le flexible d‘aspiration plus long ...<br />
4.6.1 MODIFIer la FOrCe DU COUrant<br />
Il est possible de passer de 230 Volts à 100 Volts et vice versa.<br />
Pour cela, faire sortir le porte-fusible DS et placer le pin de<br />
manière à ce que la tension correspondante soit visible dans la<br />
petite fenêtre. Remettre le pin et le porte-fusible en place.<br />
4.7 DIsPOsItIF D‘asPIratIOn<br />
... et raccordez-le à l‘adaptateur d‘aspiration.<br />
4.5 vIs De réglage POUr la régUlatIOn<br />
DU DéBIt De l‘aIr COMPrIMé<br />
Pour aspiration individuelle (par ex. AS400 micro), raccorder<br />
le câble adaptateur, joint à la livraison, avec la prise DQ au dos<br />
de la plaque de base et mettre l‘aspiration en marche. Si une<br />
aspiration centrale / aspiration de poste est utilisée, se<br />
rapporter aux instructions de service correspondantes et<br />
demander conseil à une entreprise de maintenance agréée.<br />
N‘effectuez en aucun vous-même des modifications sur<br />
l‘appareil ou sur le câble secteur, joint à la livraison ! La prise<br />
secteur doit disposer d‘une mise à la terre de protection!<br />
attentIOn ! Le fabricant se dégage de toute responsabilité<br />
pour des dommages qui résulteraient d‘une installation non<br />
conforme.<br />
5. FOnCtIOnneMent De la<br />
COMManDe aU PIeD<br />
La vis de réglage en haut à droite au dos de l‘appareil EM régule<br />
la puissance du soufflage permanent. La vis de réglage EN<br />
juste en dessous permet de varier la puissance du soufflage<br />
auxiliaire.<br />
Pour pivoter et fixer le plateau à coques orientables<br />
La pédale a trois fonctions:<br />
54
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
1. Actionner la pédale : Le vide est libéré et les coques orientables<br />
peuvent être bougées. attentIOn ! Tenir les coques<br />
si les poids d‘équilibrage ne sont pas montés, elles basculeront<br />
sinon vers l‘avant.<br />
vis de réglage sur le dessous de la commande au pied pour<br />
régler le vide:<br />
La pression pour débloquer et fixer le plateau à coques orientables<br />
est réglée départ usine de manière optimale et ne doit<br />
de préférence pas être modifiée. Si malgré tout, un réglage<br />
du débit de l‘air comprimé s‘avère nécessaire, il est alors<br />
possible de le régler au moyen de la vis moletée qui se trouve<br />
sur le dessous de la commande au pied. (vers la droite pour<br />
réduire la quantité d‘air comprimé, vers la gauche pour<br />
l‘augmenter)<br />
F<br />
6. ChangeMent De FraIse<br />
et De PalPeUr<br />
2. Ne pas actionner la pédale : Le vide est formé et les coques<br />
sont fixées.<br />
La fixation et le changement de fraise et de palpeur se font<br />
à l‘aide du verrouillage de la pince de fixation. Arrêter<br />
impérativement le moteur pour cette intervention. Pour assurer<br />
la précision de l‘appareil et l‘usinage optimal des ébauches,<br />
n‘utiliser que des outils originaux <strong>Ceramill</strong> Roto de<br />
<strong>AmannGirrbach</strong>.<br />
La marche à suivre et la stratégie de fraisage pour l‘usinage<br />
des ébauches en oxyde de zirconium se trouvent dans les<br />
dossiers de formation pour le <strong>Ceramill</strong>-System.<br />
6.1 régler la lOngUeUr Des OUtIls<br />
3. Actionner le bouton d‘arrêt : Le vide n‘est pas complètement<br />
arrêté. Est recommandé une fois le travail terminé. L‘activation<br />
du vide se fait en actionnant la pédale.<br />
Fixer une paire d‘outils (par ex. T/F3) dans la pièce à main<br />
(palpeur - à gauche et fraise - à droite). Pour cela, ouvrir le<br />
dispositif de verrouillage de la pince de fixation BS de la pièce<br />
à main correspondante, introduire l‘outil dans la pièce à<br />
main jusqu‘à la butée et refermer le dispositif de verrouillage<br />
de la pince de fixation.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
55
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
F<br />
Généralités : Le réglage de la longueur des outils se fait<br />
TOUJOURS sur la surface des coques orientables et NON sur<br />
les plaques de calibrage ou d‘accueil (cf. photo).<br />
Placer les outils sur la surface des coques orientables. Le<br />
palpeur a contact en premier.<br />
La vis à six pans creux ou la vis moletée sera ouverte sur la<br />
pièce à main de palpage après avoir mis les outils en place.<br />
Soulever le bras de fraisage dans le milieu avec précaution<br />
jusqu‘à ce que la fraise entre également en contact avec la<br />
coque orientable.<br />
Abaisser la pièce à main de palpage dans le support jusqu‘à<br />
la butée.<br />
Resserrer la vis à six pans creux.<br />
56
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
7. CalIBrage De l‘aPPareIl<br />
(régler le FaCteUr De<br />
grOssIsseMent)<br />
Facteur imprimé sur l‘ébauche.<br />
F<br />
Avant le calibrage, retirer le flexible d‘aspiration du plateau<br />
et vérifier que les 4 pieds de l‘appareil reposent sur le meuble<br />
de laboratoire. Les pieds peuvent être réglés en hauteur en<br />
les faisant tourner.<br />
7.2 la vIs MICrOMétrIqUe<br />
7.1 sUr le CharIOt De gUIDage<br />
attentIOn ! Ne pas débloquer d‘autre vis sur l‘appareil, ou<br />
sur le bras de fraisage, que celles décrites ici.<br />
Débloquer la vis supérieure sur le bras de fraisage par 1/2 à<br />
3/4 de pas.<br />
Débloquer la vis du pantographe vertical CN et régler le<br />
facteur désiré (indiqué sur l‘ébauche). Resserrer la vis.<br />
Débloquer la vis inférieure sur le bras de fraisage par 1/2 à<br />
3/4 de pas.<br />
attentIOn ! Ne pas débloquer d‘autres vis!!!<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
57
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
F<br />
attentIOn ! Ne pas débloquer d‘autres vis, surtout pas les<br />
vis micrométriques (cf. photo) !!!<br />
Après avoir réglé le coefficient de grossissement sur les vis<br />
micrométriques, resserrer les vis supérieure et inférieure sur<br />
le bras de fraisage.<br />
Le facteur indiqué sur l‘ébauche est réglé à la main au moyen<br />
des deux vis micrométriques BU ou avec une clé à six pans.<br />
L‘exactitude du coefficient doit être vérifiée après avoir serré<br />
les deux vis sur le bras de fraisage. Les deux vis micrométriques<br />
présentent un peu de jeu même après la fixation sur le bras<br />
de fraisage. En tournant les vis dans la zone du jeu, le coefficient<br />
réglé doit correspondre avec le repère pour les deux vis<br />
micrométriques en butée. Si le réglage est différent, recommencer<br />
l‘étape au chapitre 7.2.<br />
7.2.1 ManIPUlatIOn De la vIs<br />
MICrOMétrIqUe<br />
Pendant le réglage du facteur, ne pas toucher la pièce à main<br />
ou la tirer vers l‘avant.<br />
La valeur à réglée est relevée sur la ligne de repère qui se<br />
trouve sur le bord gauche (trait rouge). Pour régler un<br />
facteur, déplacer toujours les vis micrométriques dans le sens<br />
antihoraire (du facteur 1 vers le facteur 8)! Un pas complet<br />
de la vis micrométrique correspond à un réglage de 0,5. Par<br />
conséquent, 2 pas complets correspondent à un réglage de<br />
facteur 1.<br />
58
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
7.3 PlateaU<br />
L‘échelle est graduée de demi en demi.<br />
F<br />
Les plaques de calibrage sont dans les coques orientables<br />
pour le 1er calibrage. Les plaques de calibrage doivent être<br />
utilisées pour un calibrage après un fraisage. Vérification du<br />
diamètre de la tige d‘un palpeur (par ex. T3/T4) dans les<br />
alésages sur le côté palpeur des plaques de calibrage (doit se<br />
déplacer facilement, choisir sinon un autre palpeur).<br />
La distance entre deux repères horizontaux correspond à une<br />
modification de facteur de 0,1.<br />
Placer le palpeur à l‘envers sur le côté palpeur.<br />
Si le repère a été enfoncé trop loin, recommencer à 1. Si la vis<br />
a été vissée au-delà du coefficient, faire revenir la vis de 2<br />
pas en arrière puis se rapprocher à nouveau du coefficient.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
59
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
F<br />
Faire ressortir le palpeur d‘env. 2 mm de la pince de serrage<br />
et fermer la pince de serrage.<br />
Vérifier la souplesse de mouvement de la tige d‘un autre palpeur<br />
et le placer à l‘envers dans la pièce à main du côté fraisage.<br />
Le plateau à coque orientable doit maintenant être réglé<br />
perpendiculairement pas rapport à l‘outil (position nulle), placer<br />
le gabarit de calibrage entre les deux coques orientables,<br />
maintenir la pédale appuyée et appuyer le gabarit de réglage.<br />
Relâcher la pédale et retirer le gabarit de calibrage.<br />
attentIOn! S‘il n‘y a pas de poids d‘équilibrage montés,<br />
tenir les coques orientables avant de libérer le vide.<br />
Ouvrir la vis sur le plateau à coques orientables CL.<br />
Placer avec précaution le palpeur renversé du côté palpage<br />
dans l‘alésage de calibrage, le palpeur est au-dessus de<br />
l‘alésage côté fraisage, car le palpeur dépasse de 2 mm.<br />
Les coques orientables sont maintenant réglées grossièrement<br />
sur la position zéro de manière à ce que le palpeur renversé se<br />
laisse introduire quelque peu (le plus souvent entièrement)<br />
dans l‘alésage.<br />
60
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
Déplacer le plateau avec précaution de manière à ce que le<br />
palpeur glisse dans l‘alésage du côté droit.<br />
Visser la vis.<br />
F<br />
Déplacer le plateau avec précaution de manière à ce que le<br />
palpeur droit glisse également dans l‘alésage. Il suffit que le<br />
palpeur rentre environ de 1/3.<br />
attentIOn ! ne plus déplacer le plateau lorsque les deux<br />
palpeurs se trouvent dans les alésages. Le micromoteur<br />
pourrait être endommagé !!!<br />
Faire rentrer les palpeurs aussi loin que possible dans les alésages,<br />
débloquer les coques orientables au moyen de la<br />
pédale et les déplacer à l‘horizontale. Les palpeurs glissent<br />
d‘eux-mêmes entièrement dans les alésages. Fixer à nouveau<br />
les coques orientables et vérifier le déplacement souple des<br />
outils.<br />
Vérification du calibrage<br />
Il est important que les deux outils se laissent facilement<br />
introduire dans les orifices de calibrage. Recommencer<br />
éventuellement le calibrage.<br />
Soulever le bras de fraisage, faire ressortir les palpeurs.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
61
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
8. nIveaU à BUlle<br />
F<br />
Le niveau à bulle permet de mettre l‘appareil à niveau avec<br />
précision et de régler la direction d‘insertion des piliers. Les<br />
pions d‘accueil de grosseurs différentes seront utilisés suivant<br />
le système d‘implants.<br />
Pour trouver la position zéro du plateau à coques orientables<br />
pendant le fraisage (par ex. pour effectuer un changement<br />
de fraise), placer le niveau à bulle dans l‘alésage prévu sur la<br />
traverse (à gauche) des coques orientables et orienter les<br />
coques en conséquence.<br />
8.1 réglage De l‘aPPareIl POUr le<br />
FraIsage D‘aBOUteMents<br />
Le niveau à bulle est mis sur le pion d‘accueil respectif et placé<br />
dans le pilier. Choisir un pion qui ait un peu de jeu dans le<br />
pilier. Un alignement vertical des pièces les unes par rapport<br />
aux autres est garanti par le positionnement plan du niveau à<br />
bulle, du pion et de la plaque de calibrage (ainsi que pilier).<br />
Les coques orientables doivent être exactement en position<br />
nulle pour régler l‘appareil au moyen d‘un niveau à bulle<br />
(les deux palpeurs entrent facilement dans les alésages de<br />
calibrage). Si cela n‘est pas le cas, recommencer le calibrage.<br />
Placer le niveau sur le pion d‘accueil le plus gros (2,5 mm) et<br />
placer les deux dans l‘alésage de calibrage de la plaque de<br />
calibrage droite ou gauche.<br />
62
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
Les pieds de l‘appareil se laissent réglés en hauteur en les<br />
vissant. Régler ainsi les 4 côtés de manière à ce que l‘appareil<br />
soit horizontal et ne vacille pas.<br />
Accessoires requis :<br />
_ Rail d‘ajustage<br />
_ Feuille de contrôle<br />
_ Clé hexagonale mâle 3 mm<br />
F<br />
9.1 COntrôles De l’UPgraDe kIt<br />
L‘appareil doit être calibré avant de vérifier son exactitude,<br />
c.-à-d. l‘appareil doit être réglé sur un certain coefficient de<br />
grossissement (cf. Chapitre 6).<br />
Lorsque la bulle du niveau est dans le cercle, l‘appareil<br />
est horizontal.<br />
9. COntrôle et aJUstage DU<br />
kIt De reMIse à nIveaU<br />
CeraMIll MUltI-x<br />
en règle générale, ce réglage ne doit avoir lieu que lors de<br />
la première mise en service.<br />
L‘objectif est de vérifier la précision du système, après une<br />
conversion de <strong>Ceramill</strong> Base à <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x à l‘aide du <strong>kit</strong><br />
de remise à niveau, en contrôlant la position réciproque des<br />
coques de bille, et en la rajustant. Sur les appareils complets,<br />
ces coques sont réglées correctement en usine puis livrées.<br />
Vu que les composants sont livrés séparément si a été<br />
commandé le <strong>kit</strong> de remise à niveau <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x, il est<br />
important de contrôler le système sur place.<br />
La longueur d‘outil se règle (avec deux outils de palpage, p.ex.<br />
T3/T2 ou T3/T2) sur les plaques de calibration à proximité<br />
des alésages de calibration (cf. Chapitre 6).<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
63
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
12<br />
12<br />
9<br />
6<br />
3<br />
F<br />
Vérification du côté fraisage : Placer la feuille de mesure à 12<br />
h sur la plaque de calibrage du côté fraisage. Saisir le palpeur<br />
avec la main gauche et placer l‘outil du côté fraisage sur la<br />
feuille. Tirer la feuille sous l‘outil. Si la feuille est perceptible,<br />
autrement dit si elle se coince sous l‘outil, cela signifie que la<br />
position des coques orientables est correcte.<br />
Ici aussi, le contrôle a lieu sur les positions 3, 6, 9 et 12 heures.<br />
Si la feuille est perceptible, sur chaque coque de bille, sous<br />
l‘outil et sur chaque position, en d‘autres termes si la feuille<br />
se coince, ceci signifie que l‘appareil est OK et que vous<br />
pouvez fraiser.<br />
Si vous ne sentez aucune résistance, il faut ajuster l‘appareil.<br />
La section suivante décrit précisément l‘ajustage.<br />
12<br />
9.2 aJUstage De l’UPgraDe kIt<br />
9<br />
3<br />
6<br />
Effectuez ce test également sur les positions 3 heures, 6 et 9<br />
heures.<br />
Sur le côté gauche en dessous de la pièce de liaison affectée<br />
aux coques de bille, desserrez un peu les deux vis d‘immobilisation<br />
à l‘aide de la clé hexagonale mâle de 3.<br />
Vérification du côté de palpage: guidez la poignée sur le côté<br />
de fraisage et contrôlez la position de la coque de bille avec<br />
l‘outil sur le côté de palpage et la feuille.<br />
64
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
remarque:<br />
Placer le rail d‘ajustage sur les plaques de calibrage des coques<br />
orientables et couper le vide à l‘aide de la commande au pied.<br />
Exercer en même temps une pression dans le milieu du rail et<br />
donc sur les coques orientables. Elles s‘alignent donc de cette<br />
manière par rapport au rail plan. Rétablir le vide en retirant le<br />
pied de la pédale.<br />
Si malgré un ajustage répétitif la feuille ne se trouve à aucun<br />
endroit en contact avec l‘outil, il faut y remédier de la manière<br />
suivante.<br />
exemple : Le contact manque sur la coque orientable de droite<br />
à 3 h (noir), placer la feuille sur la coque orientable gauche sur<br />
le bord de la plaque de calibrage 3‘ (noir).<br />
F<br />
Revissez à fond les deux vis d‘immobilisation.<br />
Placer la barre d‘ajustage dessus et recommencer le processus<br />
d‘ajustage avec le film placé dessous.<br />
A l‘aide de la feuille de contrôle, vérifiez à nouveau l‘alignement<br />
sur toutes les positions pour les deux coques de billes<br />
et effectuez le cas échéant un nouvel ajustage.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
65
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
10. ManIPUlatIOn D‘éBaUChes<br />
et De PlaqUes De MaIntIen<br />
10.2 PlaCer et FaIre tOUrner les PlaqUes<br />
D‘aCCUeIl<br />
10.1 POsItIOnneMent De PlaqUes De<br />
MaIntIen et D‘éBaUChes Dans les<br />
PlaqUes D‘aCCUeIl<br />
F<br />
Mettre les plaques d‘accueil en place.<br />
Fixer la plaque d‘accueil avec les 3 culbuteurs. Il est interdit<br />
de fraiser sans cette fixation.<br />
Placer le modèle positif avec la plaque support et l‘ébauche<br />
dans la plaque d‘accueil respective et les fixer avec le culbuteur.<br />
Mettre la coque d‘aspiration pour le fraisage en place.<br />
66
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
10.3 BasCUler le PlateaU à COqUes<br />
OrIentaBles<br />
de sécurité et occasionner des dommages corporels ainsi qu‘un<br />
endommagement du matériel !<br />
N‘effectuez en aucun vous-même des modifications sur<br />
l‘appareil ou sur le câble secteur, joint à la livraison ! La prise<br />
secteur doit disposer d‘une mise à la terre de protection !<br />
attentIOn ! Le fabricant se dégage de toute responsabilité<br />
pour des dommages qui résulteraient d‘une installation non<br />
conforme.<br />
11.1 nettOyage et MaIntenanCe De la<br />
tête De FraIsage et DU PalPeUr<br />
(PIèCe à MaIn)<br />
F<br />
Actionner pour cela la pédale de la commande au pied, orienter<br />
les coques dans la position voulue et relâcher la pédale.<br />
11. MaIntenanCe/entretIen<br />
Il faut, pour le nettoyage, que l’unité de fraisage reste en<br />
marche CS. La légère surpression empêche ainsi la fine poussière<br />
de pénétrer sous les glissoirs du palpeur / de l’unité<br />
de fraisage, même pendant l’opération de nettoyage! Nettoyer<br />
l’unité à sec ou, si nécessaire, avec un chiffon en microfibres<br />
légèrement humide.<br />
Nettoyer les coques orientables après chaque fraisage par<br />
aspiration avec l‘extrémité du flexible d‘aspiration.<br />
D‘une manière générale, les coques orientables doivent rester<br />
à leur place dans le plateau et ne pas être déplacées inutilement.<br />
Lorsque les coques doivent être retirées du plateau<br />
pour des besoins de nettoyage, il est important d‘appuyer sur<br />
la pédale de la commande au pied et d‘y garder le pied dessus,<br />
il se forme ainsi une légère surpression qui empêche que<br />
la poussière environnante ne tombe dans les coques. Par<br />
ailleurs, la poussière environnante doit être éliminée avant de<br />
retirer les coques et le vide rétabli dès que les coques sont<br />
de nouveau à leur place. Si de la poussière a quand même<br />
pénétré dans les flexibles de la commande au pied, enlever<br />
l‘amortisseur de la pédale et insuffler de l‘air comprimé dans<br />
les flexibles. Débrancher préalablement les flexibles de la<br />
base.<br />
Nettoyer une fois par semaine les pinces de fixation et la<br />
garniture.<br />
Mettre en place / retirer la pince de fixation :<br />
1. Déconnecter l‘unité de fraisage sur l‘interrupteur<br />
principal CS!<br />
2. Retirer le capuchon de protection en forme de cône de la<br />
tête de fraisage et/ou du palpeur (sens antihoraire) et<br />
dévisser la pince de fixation à l‘aide de la clé à fourche/<br />
pour pince de fixation, jointes à la livraison.<br />
3. Nettoyer l‘intérieur de la pince de fixation et de la pièce à<br />
main avec la brosse de nettoyage, jointe à la livraison (sans<br />
huile !).<br />
4. Remettre la pince de fixation en place.<br />
5. Veiller à ce que le système de fixation soit encore ouvert.<br />
Placer la clé à fourche, jointe à la livraison, sur la broche.<br />
6. Visser la pince de fixation avec la clé pour pince de fixation,<br />
jointe à la livraison, en faisant contre-pression avec la clé à<br />
fourche.<br />
Consulter également le cours de base dans les dossiers de<br />
formation.<br />
attentIOn ! Pas de nettoyage par air comprimé ou vapeur et<br />
ne pas utiliser de solvants agressifs. Des interventions et des<br />
travaux de réparation effectués de manière non conforme peuvent<br />
porter atteinte à l‘intégrité des fonctions de protection et<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
67
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
12. COnsIgnes D’alerte et<br />
De séCUrIté<br />
13. DOnnées teChnIqUes<br />
F<br />
Ces appareils de fraisage ont été développés pour mise en<br />
œuvre dans le domaine dentaire. La mise en service et<br />
l‘utilisation doivent se dérouler conformément à la notice<br />
d‘instructions. Il convient de suivre le mode d’emploi pour la<br />
mise en service et la manipulation. Le fabricant n’assume<br />
aucune responsabilité en cas de dommages résultant d’une<br />
utilisation autre ou d’une manipulation non conforme. Par<br />
ailleurs, l’utilisateur est tenu de vérifier par lui-même, avant<br />
toute utilisation, que l’appareil est bien apte et en état de<br />
fonctionner pour les buts d’utilisation prévus, dans la mesure<br />
où ces buts ne sont pas mentionnés sur le mode d’emploi.<br />
Tous les travaux de réparation et/ou de service après-vente,<br />
sauf ceux décrit au paragraphe maintenance/entretien, ne<br />
peuvent être effectués que par le fabricant ou les services de<br />
réparation agréés.<br />
_ Utiliser exclusivement des accessoires et des pièces de<br />
rechange d’origine amann girrbach!<br />
p/l/h:<br />
498 x 398 x 450 mm<br />
Espace de dégagement<br />
nécessaire:<br />
560 x 480 x 450 mm<br />
Poids:<br />
31,5 kg<br />
Puissance électrique<br />
connectée: 230/115/100 V 50/60<br />
Fusible type E:<br />
T1A<br />
Puissance:<br />
125 W<br />
Alimentation en air<br />
comprimé:<br />
6-8 bar, 50 l/min<br />
Régime variable<br />
du moteur: 1.000 - 35.000 min -1<br />
Couple de rotation: 7,5 Ncm<br />
Tension<br />
branchement lampe: 12 V<br />
Puissance<br />
branchement lampe: 20 W<br />
Pinces de serrage: ø 3 mm<br />
Volume sonore:<br />
max. 65 dba<br />
Angle de basculement.<br />
Plateau sur coque de bille env. 19°<br />
_ Porter obligatoirement des vêtements de protection<br />
personnels pendant le fraisage (lunettes de protection<br />
etc..)!<br />
14. aCCessOIres/PIèCes<br />
_ les personnes qui portent les cheveux longs doivent les<br />
nouer pendant le fraisage ou, le cas échéant, porter un<br />
filet sur la tête.<br />
_ ne pas mettre ses doigts dans l’outil, lorsque celui-ci<br />
est en marche ou en cours d’arrêt (risque de blessure)!<br />
_ après utilisation, retirer de nouveau des porte-outils la<br />
fraise/le palpeur (risque de blessure)!<br />
Article n°:<br />
114960 AS400 micro, dispositif d’aspiration en<br />
laboratoire avec filtre pour fine poussière<br />
177661 Jeu de pinces de serrage W&H de 3 mm, longues<br />
178139 Équilibrage de poids bras de fraisage<br />
178511 Dispositif de réglage ébauche ZI 31 <strong>Multi</strong>-x<br />
178514 Dispositif de réglage ébauche ZI 51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178517 Plaque- support pour modèle ZI 31/51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178518 Cache-poussière pour côté fraise <strong>Multi</strong>-x, 2 x<br />
178519 Vis moletée pour côté palpeur<br />
178520 Niveau à bulle <strong>Multi</strong>-x pour mise à niveau<br />
du plateau, pions d‘accueil compris<br />
178522 Pédale pour vide <strong>Multi</strong>-x<br />
178523 Pions d‘accueil pour niveau à bulle <strong>Multi</strong>-x, 3 x<br />
760188 Cadre pour ébauche ZI 71 <strong>Multi</strong>-x<br />
760943 Cadre pour plaque- support ZI 71/77 <strong>Multi</strong>-x<br />
_ Mettre toujours l’appareil hors service pendant les<br />
travaux de maintenance.<br />
_ laisser l‘appareil connecté pendant le nettoyage.<br />
68
M ODe D e FOn C t IOnneM ent<br />
15. FOUrnItUre<br />
Article n°:<br />
178500 <strong>Ceramill</strong> Mulit-x appareil complet<br />
y compris: Unité de fraisage/palpage<br />
(pantographe vertical),<br />
Unité plateau (plateau sur coque de bille),<br />
Poids d‘équilibrage pour coques de bille,<br />
Pédale d‘immobilisation du plateau (par dépression),<br />
Unité moteur, pince de fixation 3 mm comprise,<br />
LED double éclairage,<br />
Adaptateur d‘aspiration,<br />
Possibilité de raccordement pour aspiration<br />
centrale ou individuelle,<br />
Cache-poussière (1x),<br />
Plaque réceptacle pour maquette et ébauches 31/51,<br />
Dispositif de positionnement 31/51,<br />
Plaques de calibrage pour maquette et ébauche,<br />
Niveau à bulle pour mise à niveau du plateau,<br />
pions d‘accueil compris,<br />
Équilibrage de poids bras de fraisage,<br />
Vis moletées pour bras palpeur<br />
F<br />
Article n°:<br />
178510 <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong>- <strong>kit</strong><br />
Unité de fraisage/palpage (pantographe vertical),<br />
Unité plateau (plateau sur coque de bille),<br />
Poids d‘équilibrage pour coques de bille,<br />
Pédale d‘immobilisation du plateau (par dépression),<br />
Adaptateur aspirant,<br />
couvercle anti-poussière (1 unité),<br />
Plaque réceptacle pour maquette et<br />
ébauches 31/51/71,<br />
Plaques de calibrage pour maquette et ébauche,<br />
Niveau à bulle pour mise à niveau du plateau, pions<br />
d‘accueil compris,<br />
Kit d‘ajustage,<br />
Vis moletées pour bras palpeur<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
69
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
1. DesCrIZIOne DeI PeZZI<br />
CeraMIll MUltI-x<br />
I<br />
! Piastra base<br />
@ Fori di alloggiamento degli strumenti<br />
# Doppia illuminazione LED<br />
$ Mensola a supporti sferici<br />
% Leve di arresto<br />
^ Cornice per grezzo in ossido di zirconio<br />
& Piastra di supporto con modellato in resina<br />
* Disco di supporto per modellato<br />
( Disco di supporto per struttura/grezzo in ossido di zirconio<br />
BL Testa porta-tastatore<br />
BM Testa porta-fresa<br />
BN Ugello dell’aria compressa<br />
BO Viti di fissaggio manipolo<br />
BP Braccio porta-fresa<br />
BQ Braccio porta-tastatore<br />
BR Slitta su guida radiale<br />
BS Chiusura della pinza di serraggio<br />
BT Adattatore di aspirazione<br />
BU Vite micrometro e scala di espansione braccio porta-fresa<br />
CL Vite di fissaggio mensola a supporti sferici<br />
CM Scala di espansione mensola a supporti sferici<br />
CN Vite di fissaggio e scala di espansione inserto slitta<br />
CO Zoccolo mensola a supporti sferici<br />
CP Tubo di aspirazione<br />
CQ Alimentazione aria compressa ugello di soffiaggio<br />
CR Alimentazione elettrica del fresatore<br />
CS a lato: interruttore principale<br />
CT Fresatore ON / OFF (LED acceso = ON)<br />
CU Soffio addizionale di aria compressa attraverso<br />
l’ugello di pulitura<br />
DL Numero di giri + / -<br />
DM Aria compressa attraverso l’ugello di pulitura ON / OFF<br />
DN Aspirazione ON / OFF<br />
DO Flessibile di aspirazione<br />
(singolo, a seconda dell‘aspirazione)<br />
DP Elementi di compensazione<br />
DQ Adattatore per aspirazione singola (in dotazione)<br />
DR Cavo alimentazione di rete (in dotazione)<br />
DS Portafusibile per modifica voltaggio<br />
DT Allacciamento all’aria compressa (fornitura)<br />
DU Alimentazione aria compressa ugello<br />
di soffiaggio (in dotazione)<br />
EL Allacciamento elettrico del fresatore (fornitura)<br />
EM Pedale per soffio addizionale di aria compressa<br />
(accessorio)<br />
EN Vite di regolazione del flusso costante di aria compressa<br />
EO Vite di regolazione del flusso addizionale di<br />
aria compressa<br />
attenZIOne<br />
apparecchio di precisione altamente sensibile<br />
(spia luminosa con triangolo e segnale d’allarme)<br />
è assolutamente necessario leggere le istruzioni<br />
d‘uso prima della messa in funzione!<br />
la garanzia decadrà nel caso non vengano<br />
rispettate le istruzioni.<br />
In caso di problemi con l’interpretazione delle<br />
istruzioni, si prega di mettersi in contatto con<br />
noi al n. tel. +43 5523 62333 -399<br />
oppure di scrivere all’indirizzo<br />
dt_support@amanngirrbach.com<br />
Per una maggiore chiarezza nell’ambito delle<br />
istruzioni d‘uso, sono stati utilizzati i due<br />
simboli che seguono.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
70
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
InDICe<br />
Traduzione delle istruzioni sul funzionamento originali<br />
1. Descrizione dei pezzi <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x 70<br />
2. Descrizione del prodotto 72<br />
3. Messa in funzione 72<br />
4. Montaggio 72<br />
4.1 Smontaggio della mensola Base e montaggio della mensola a supporti sferici 72<br />
4.2 Smontaggio del tastatore/fresatore Base e montaggio del pantografo verticale 73<br />
4.3 Attacco dell‘interruttore a pedale adattamento dell‘aria compressa 74<br />
4.4 Sistemazione della vaschetta di aspirazione 75<br />
4.5 Viti per regolare il flusso dell’aria compressa 76<br />
4.6 Collegamento elettrico 76<br />
4.6.1 Commutazione del voltaggio 76<br />
4.7 Impianto di aspirazione 76<br />
5. Funzione della pedaliera 76<br />
6. Fresa e cambio tastatore 77<br />
6.1 Impostazione della lunghezza dell’utensile 78<br />
7. regolazione di precisione dell’apparecchio (Impostazione del fattore di ingrandimento) 79<br />
7.1 Corsoi 79<br />
7.2 Vite micrometrica 79<br />
7.2.1 Manipolazione della vite micrometrica 81<br />
7.3 Banco 81<br />
8. livella a bolla d’aria 84<br />
8.1 Centratura dell’apparecchio per la fresatura di abutment 84<br />
9. Controllo e regolazione del <strong>kit</strong> di aggiornamento <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x 85<br />
9.1 Controllo dell’<strong>Upgrade</strong> Kit 85<br />
9.2 Regolazione dell’<strong>Upgrade</strong> Kit 86<br />
10. Comando e impiego di pezzi grezzi e piani di supporto 88<br />
10.1 Inserimento di piano di supporto e pezzi grezzi nelle piastre di registrazione 88<br />
10.2 Inserimento e tornitura delle piastre di registrazione 88<br />
10.3 Ribaltamento del banco di snodo sferico 89<br />
11. Mantuenzione/cura 89<br />
11.1 Pulizia e manutenzione di fresa e sonda (manipoli) 89<br />
12. avvertenze/indicazioni di sicurezza 90<br />
13. Dati tecnici 90<br />
14. accessori/componenti 90<br />
15. Fornitura 91<br />
I<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
71
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
2. DesCrIZIOne Del<br />
PrODOttO<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x e<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong> di <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x è un’evoluzione tecnica di <strong>Ceramill</strong> Base e trova<br />
applicazione nel laboratorio odontotecnico per la realizzazione<br />
di strutture in ossido di zirconio eseguibili in modo efficiente e<br />
preciso grazie alla fresatura. L’apparecchio completo, composto<br />
da un’unità di fresatura/a impulsi (pantografo verticale), da<br />
un’unità da banco (banco di snodo sferico) e da una base sulla<br />
quale sono montati l’unità da banco e il braccio fresa.<br />
attenZIOne! l’aria compressa utilizzata e i tubetti di<br />
raccordo devono essere privi di umidità, polvere ed esentida<br />
olio. se si usano tubi flessibili usati, non utilizzati da<br />
diverso tempo, è importante pulirli con cura - prima di<br />
connetterli all‘apparecchio - utilizzando aria compressa<br />
asciutta e senz‘olio o un filtro per aria compressa.<br />
Condizioni d‘ambiente<br />
_ temperatura ambiente<br />
_ umidità dell’aria max. 90 %<br />
I<br />
Il <strong>kit</strong> di aggiornamento <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x comprende un tastatore/<br />
fresatore (pantografo verticale) e una mensola (a supporti<br />
sferici). Ogni <strong>Ceramill</strong> Base può essere attrezzato con i due<br />
componenti con una facile operazione di adattamento.<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x e il <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong> Kit offrono nuove<br />
possibilità di impiego dell’ossido di zirconio grazie all’ampia<br />
libertà di movimento. Il pantografo verticale, consistente in un<br />
braccio a impulsi e in un braccio fresa, consente un movimento<br />
di fresatura verticale. Le forature e le superfici perpendicolari<br />
sono precise e facili da gestire. Il banco di snodo sferico, fissato<br />
sotto pressione, consente di equilibrare il lavoro in modo<br />
semplice e veloce nella posizione desiderata di fresatura al<br />
fine di eseguire sottosquadri e fori.<br />
4. MOntaggIO<br />
In caso di temperature basse durante il trasporto, attendere<br />
l’acclimatazione dell’apparecchio a temperatura ambiente<br />
prima del montaggio e della messa in funzione.<br />
4.1 sMOntaggIO Della MensOla Base e<br />
MOntaggIO Della MensOla a sUPPOrtI<br />
sFerICI<br />
3. Messa In FUnZIOne<br />
Prima di sballare e di montare l’apparecchio, leggere attentamente<br />
le istruzioni d‘uso e attenervi a esse durante il<br />
montaggio.<br />
Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, assicurarsi<br />
immediatamente che non vi siano stati danneggiamenti durante<br />
il trasporto. In caso di danni dovuti al trasporto, rivolgersi<br />
subito al fornitore.<br />
luogo di utilizzo / montaggio<br />
L’utilizzo continuo di questo macchinario è consentito solo in<br />
luoghi asciutti!<br />
Allentare le viti di destra e sinistra sullo zoccolo della mensola<br />
di fresatura Base ed estrarre la mensola dalla guide.<br />
72
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
Montare l‘adattatore, per mezzo delle viti in dotazione, sulla<br />
guida (nella filettatura prevista), come da figura<br />
Quindi, con dovuta attenzione, inserire con le due mani i<br />
supporti sferici.<br />
I<br />
.<br />
Serrare le viti con la chiave a brugola in dotazione. L‘adattatore<br />
è concepito in modo tale da rimanere mobile anche quando le<br />
viti sono serrate. attenZIOne! Prestare attenzione all’innesto<br />
dolce delle guide!<br />
Adattare l‘elemento di compensazione DP, a seconda delle<br />
esigenze, sulla leva di arresto posteriore. Grazie agli<br />
elementi di compensazione, i supporti sferici rimangono in<br />
equilibrio, anche a depressione disinserita.<br />
4.2 sMOntaggIO Del tastatOre/FresatOre<br />
Base e MOntaggIO Del PantOgraFO<br />
vertICale<br />
Posizionare la mensola a supporti sferici $ sull‘adattatore e<br />
montarla per mezzo della vite CL e della chiave a brugola in<br />
dotazione. Una volta serrata la vite, la mensola deve presentare<br />
alcun gioco.<br />
Smontare i manipoli e la bocchetta di scarico e metterli da<br />
parte.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
73
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
Allentare la vite del braccio porta-fresa montato e rimuoverlo<br />
dalla piastra di base.<br />
Agganciare l‘ugello di soffiaggio BN negli appositi fissaggi e<br />
allinearlo.<br />
I<br />
Montare il pantografo verticale, servendosi della stessa vite<br />
CN, sulla piastra di base. Nell’apparecchio completo i manipoli<br />
sono già integrati.<br />
Eseguire il collegamento del pezzo della fresa e della bocchetta<br />
di scarico nella parte posteriore dell’apparecchio DU, EL.<br />
<strong>Upgrade</strong> Kit: collocare il manipolo di fresatura BM e quello a<br />
impulsi BL per la fresatura sulla destra nei supporti previsti.<br />
4.3 attaCCO Dell‘InterrUttOre a PeDale<br />
aDattaMentO Dell‘arIa COMPressa<br />
Disinserire l‘aria compressa e allentare l‘attacco aria<br />
compressa DT dell‘apparecchio.<br />
74
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
a<br />
B<br />
Interruttore a pedale per il fissaggio della mensola a supporti<br />
sferici. Collegare i tubi flessibili all’interruttore a pedale come<br />
da figura.<br />
Collegare il flessibile dell‘aria compressa, in dotazione,<br />
all‘alimentazione d‘aria del posto di lavoro. Inserire l‘aria<br />
compressa.<br />
I<br />
attenZIOne! L‘aria compressa deve essere secca e priva di<br />
tracce di olio! Se necessario utilizzare fltri per aria compressa.<br />
4.4 sIsteMaZIOne Della vasChetta DI<br />
asPIraZIOne<br />
Collegare l‘estremità del flessibile dell‘interruttore a pedale,<br />
dotata del raccordo a T (B), al retro dell‘apparecchio<br />
(posizione DT).<br />
Svitare la vecchia calotta di aspirazione e la vecchia estremità<br />
del tubo CP e procedere alla sostituzione con un tubo di aspirazione<br />
più lungo.<br />
Collegare l‘altra estremità del flessibile (a) al lato destro dello<br />
zoccolo della mensola con a supporti sferici CO. A tal fine,<br />
inserire il flessibile nel foro, fino al riscontro.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
75
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
4.6 COllegaMentO elettrICO<br />
Posizionare l’apparecchio e inserire il cavo di rete in dotazione<br />
nella parte posteriore del medesimo DR (controllare la correttezza<br />
del voltaggio sotto il collegamento del cavo di rete).<br />
Collegare quindi la spina alla rete elettrica.<br />
Montare il flessibile di aspirazione più lungo ...<br />
4.6.1 COMMUtaZIOne Del vOltaggIO<br />
I<br />
È possibile eseguire la commutazione da 230 V a 100 V e viceversa.<br />
Per fare ciò, si deve estrarre il portafusibile DS e<br />
posizionare la guarnizione in modo tale che nella finestrella<br />
sia visibile il voltaggio corrispondente. Reinserire quindi il<br />
portafusibile comprensivo della guarnizione.<br />
4.7 IMPIantO DI asPIraZIOne<br />
... e collegare un adattatore di aspirazione.<br />
4.5 vItI Per regOlare Il FlUssO Dell’arIa<br />
COMPressa<br />
Per l’aspirazione singola (per esempio AS400 micro), collegare<br />
il cavo dell’adattatore fornito in dotazione con il raccordo DQ<br />
posto sulla parte posteriore del piano di appoggio e avviare<br />
l’aspirazione. Per l’aspirazione centrale/locale, seguire le<br />
rispettive istruzioni per l’uso e in caso di necessità rivolgersi<br />
a un Servizio di assistenza autorizzato.<br />
Non eseguire assolutamente di persona interventi di trasformazione<br />
nell’apparecchio e nel cavo di rete fornito! L’allacciamento<br />
elettrico deve disporre di un collegamento a terra funzionale!<br />
ATTENZIONE: Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità<br />
per danni risultanti da un’installazione non a norma.<br />
La vite di registro superiore destra sul lato posteriore dell’apparecchio<br />
EM regola la potenza della funzione di scarico. Con<br />
la vite di registro sottostante EN si può variare la potenza della<br />
funzione supplementare di scarico.<br />
5. FUnZIOne Della<br />
PeDalIera<br />
tornitura e fissaggio del banco di snodo sferico<br />
La pedaliera ha tre funzioni:<br />
76
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
1. Azionamento del pedale: annullamento del vuoto e possibilità<br />
di movimento delle calotte sferiche. attenZIOne: quando<br />
non sono installati i pesi differenziali, fermare le calotte sferiche<br />
altrimenti si ribaltano in avanti.<br />
vite di regolazione nel lato inferiore della pedaliera per<br />
la regolazione del vuoto:<br />
La pressione dell‘aria per l’allentamento e il fissaggio del<br />
banco di snodo sferico vengono preimpostati e ottimizzati<br />
già in fabbrica e pertanto non dovrebbero essere modificati.<br />
Dovesse tuttavia risultare necessario adattare il volume<br />
d’aria, è possibile regolare la pressione con una vite a testa<br />
zigrinata posta sul lato inferiore della pedaliera. (Rotazione<br />
in senso orario: diminuzione del volume d‘aria; rotazione in<br />
senso antiorario: aumento del volume d’aria).<br />
I<br />
6. Fresa e CaMBIO<br />
tastatOre<br />
2. Mancato azionamento del pedale: creazione del vuoto e<br />
fissaggio delle calotte sferiche.<br />
Il bloccaggio, il cambio di fresa e tastatore avvengono con<br />
l’ausilio delle chiusure delle pinze di serraggio. Per fare ciò, è<br />
necessario spegnere il motore. Per garantire la precisione<br />
dell’apparecchio e per la lavorazione ottimale dei pezzi grezzi,<br />
utilizzare solo utensili originali <strong>Ceramill</strong> Roto di<br />
<strong>AmannGirrbach</strong>. La procedura e la tecnica di fresatura per la<br />
lavorazione dei pezzi grezzi in ossido di zirconio sono illustrate<br />
nella documentazione relativa al sistema <strong>Ceramill</strong>.<br />
3. Azionamento della manopola: il vuoto viene disattivato<br />
completamente. Questa operazione viene consigliata dopo<br />
l’esecuzione del lavoro. L’attivazione del vuoto avviene<br />
azionando il pedale.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
77
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
6.1 IMPOstaZIOne Della lUngheZZa<br />
Dell’UtensIle<br />
Serrare un paio di utensili (per esempio T/F3) nei manipoli<br />
(pulsanti – a sinistra e frese – a destra). Per fare ciò, aprire la<br />
chiusura delle pinze di serraggio BS dei singoli manipoli,<br />
spingere l’utensile sino all’arresto al loro interno e richiudere<br />
le pinze di serraggio.<br />
Abbassare il manipolo tastatore nel supporto sino all’arresto.<br />
I<br />
Nota: l’impostazione delle lunghezze dell’utensile avviene<br />
SEMPRE sulle superfici delle calotte sferiche, MAI sulle piastre<br />
di calibrazione o di registrazione (vedi foto).<br />
Sistemare gli utensili sulle superfici delle calotte sferiche. Il<br />
tastatore avverte il primo contatto.<br />
Dopo l’inserimento degli utensili, si procede all’apertura della<br />
vite a esagono cavo ovvero della vite a testa zigrinata posta<br />
sul manipolo tastatore.<br />
Sollevare con cautela il braccio fresa situato posteriormente<br />
in posizione assiale sino a quando anche la fresa entra in<br />
contatto con la superficie della calotta sferica.<br />
78
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
Serrare nuovamente la vite a esagono cavo posta sul lato<br />
del tastatore.<br />
Allentare la vite del pantografo verticale CN e regolare sul fattore<br />
desiderato (indicazione sul pezzo grezzo). Riavvitare le viti.<br />
I<br />
7. regOlaZIOne DI PreCIsIOne<br />
Dell’aPPareCChIO<br />
(IMPOstaZIOne Del FattOre<br />
DI IngranDIMentO)<br />
Dati stampati sul pezzo grezzo.<br />
7.2 vIte MICrOMetrICa<br />
Prima della calibrazione, staccare il tubo di aspirazione dal<br />
banco e assicurarsi che tutti e 4 i piedini dell’apparecchio<br />
siano sul mobile. I piedini dell’apparecchio sono regolabili in<br />
altezza.<br />
7.1 COrsOI<br />
attenZIOne: Non rimuovere altre viti sull‘apparecchio o sul<br />
braccio porta-fresa, oltre a quelle qui descritte.<br />
Allentare la vite superiore sul braccio fresa BP con giro di<br />
rotazione da 1/2 a 3/4.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
79
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
Allentare la vite inferiore sul braccio fresa 14 con giro di<br />
rotazione da 1/2 a 3/4.<br />
Durante la regolazione fattoriale, non afferrare il manipolo o<br />
tirarlo in avanti.<br />
I<br />
attenZIOne! Non allentare altre viti!!!<br />
attenZIOne! non allentare altre viti, soprattutto quella<br />
situata nella vite micrometrica (vedi foto)!!!<br />
Dopo la regolazione del fattore di ingrandimento nella vite<br />
micrometrica, stringere nuovamente le viti situate sopra e<br />
sotto il braccio fresa.<br />
Il fattore indicato sul pezzo viene impostato manualmente<br />
o con una chiave per viti a esagono cavo su entrambe le viti<br />
micrometriche BU.<br />
Quando entrambe le viti sono state fissate nel braccio fresa,<br />
verificare la precisione della regolazione del fattore. Anche<br />
dopo il fissaggio al braccio fresa, entrambe le viti micrometriche<br />
nel braccio fresa mostrano un po’ di gioco. Girando le viti<br />
all’interno del gioco, il fattore reimpostato in entrambe le viti<br />
micrometriche deve concordare alla battuta con la marcatura.<br />
Qualora vi fosse uno scarto, ripetere la procedura esposta al<br />
par. 7.2.<br />
80
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
7.2.1 ManIPOlaZIOne Della vIte<br />
MICrOMetrICa<br />
7.3 BanCO<br />
Il valore da impostare viene rilevato nella linea di marcatura<br />
posta nell’angolo sinistro (striscia rossa). Per impostare un<br />
fattore, muovere le viti micrometriche sempre verso sinistra<br />
(dal fattore 1 a quello 8)! Una rotazione completa della vite<br />
micrometrica significa uno spostamento di 0,5. Ne consegue<br />
che 2 rotazioni complete significano uno spostamento fattoriale<br />
di 1.<br />
In occasione della prima calibrazione, le piastre calibratrici si<br />
trovano nelle calotte sferiche. Per la calibrazione dopo una<br />
fresatura, devono essere utilizzate le piastre calibratrici. Verificare<br />
il diametro del codolo dell’utensile di un tastatore<br />
(per esempio T3/T4) nei fori sul lato impulsi delle piastre calibratrici<br />
(ciò deve avvenire senza difficoltà, altrimenti scegliere<br />
un altro tastatore).<br />
I<br />
La scala numerica è suddivisa in tacche da 0,5.<br />
Inserire il tastatore al contrario sul lato impulsi.<br />
La distanza tra una marcatura orizzontale e la successiva dà<br />
come risultato una variazione fattoriale di 0,1.<br />
Se la marcatura è stata impostata in eccesso, ricominciare da<br />
1. Se la vite è stata girata oltre il fattore previsto, farla retrocedere<br />
di 2 giri e poi reimpostare il fattore.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
81
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
Le calotte sferiche ora sono equilibrate in posizione zero, in<br />
modo tale che il tastatore girato possa consentire l’inserimento<br />
nel foro di un pezzo (per lo più interamente).<br />
I<br />
Estrarre nuovamente il tastatore di ca. 2 mm dalla pinza di<br />
serraggio e chiudere quest’ultima.<br />
Verificare l’innesto dolce del codolo di un altro tastatore<br />
dal lato di fresatura e montarlo al contrario nel manipolo<br />
del lato fresa.<br />
Ora il banco di snodo sferico deve essere equilibrato perpendicolarmente<br />
all’utensile (posizione zero), si deve porre il<br />
calibratore tra entrambe le calotte sferiche, tenere premuto il<br />
pedale della pedaliera e premere il calibratore. Infine, rilasciare<br />
la pedaliera e togliere il calibratore.<br />
attenZIOne! quando non sono montati i pesi differenziali,<br />
fissare le calotte sferiche prima di rilasciare il vuoto.<br />
Aprire la vite CL nel banco di snodo sferico.<br />
82
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
Guidare con cautela il tastatore girato sul lato del tastatore nel<br />
foro calibratore; il tastatore dal lato di fresatura oscilla sul foro<br />
perché inizialmente era stato allungato di 2 mm.<br />
Sollevare il braccio fresa, estrarre il tastatore.<br />
I<br />
Fissare la vite.<br />
Con il tastatore inserito spingere il banco con cautela verso<br />
sinistra, in modo tale il tastatore si infili nel foro dalla parte<br />
destra.<br />
Con il tastatore inserito a sinistra spostare con cautela il banco<br />
in modo tale che il tastatore si infili nel foro dalla parte destra.<br />
Spostare con cautela il banco in modo tale che anche il tastatore<br />
destro si inserisca nel foro. È sufficiente che si abbassi<br />
di ca. 1/3 rispetto al tastatore.<br />
Inserire nuovamente il tastatore nei fori, allentare le calotte<br />
sferiche con la pedaliera e muovere in senso orizzontale. I<br />
tastatori scorrono autonomamente nei fori. Fissare nuovamente<br />
le calotte sferiche e verificare l’innesto dolce degli utensili.<br />
Verifica della calibratura.<br />
È importante che entrambi gli utensili vengano introdotti nelle<br />
aperture di calibratura senza difficoltà. Ripetere eventualmente<br />
la calibratura<br />
attenZIOne! Non spostare il banco se entrambi i tastatori<br />
si trovano nei fori. Il micromotore potrebbe restare danneggiato!<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
83
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
8. lIvella a BOlla D’arIa<br />
I<br />
La livella a bolla d’aria serve a equilibrare con precisione<br />
l’apparecchio e a impostare la direzione di inserimento degli<br />
abutment. I perni di registrazione di diverso spessore vengono<br />
utilizzati a seconda dell’opportuno sistema d’impianto.<br />
Per trovare la posizione zero dei banchi di snodo sferico durante<br />
la fresatura (per esempio per eseguire un cambio di fresa),<br />
collocare la livella a bolla d’aria nella foratura prevista nel collegamento<br />
trasversale (a sinistra) delle calotte sferiche ed<br />
equilibrare conformemente a queste ultime.<br />
8.1 CentratUra Dell’aPPareCChIO Per la<br />
FresatUra DI aBUtMent<br />
La livella a bolla d’aria viene appoggiata sul perno di registrazione<br />
e collocata nell’abutment. Scegliere il perno adatto in<br />
modo tale che vi sia un po’ di gioco nell’abutment. Con<br />
l’appoggio in piano della livella a bolla d’aria, perno e piastra<br />
calibratrice (e abutment), si assicura un allineamento perpendicolare<br />
dei pezzi tra loro.<br />
Per la centratura dell’apparecchio con la livella, le calotte<br />
sferiche devono trovarsi nell’esatta posizione zero (entrambi<br />
i tastatori scorrono senza difficoltà nei fori di calibrazione).<br />
Qualora così non fosse, ripetere la calibratura. Collocare la<br />
livella sul perno di registrazione più spesso (2,5 mm) e procedere<br />
all’inserimento nel foro calibratore della piastra calibratrice<br />
destra o sinistra.<br />
84
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
I piedini dell’apparecchio sono regolabili in altezza semplicemente<br />
girandoli. Allinearle sui 4 lati in modo che l’apparecchio<br />
stia fermo in posizione orizzontale.<br />
Attrezzi necessari:<br />
_ Guide di montaggio<br />
_ Pellicola di controllo<br />
_ Chiave a brugola 3 mm<br />
I<br />
9.1 COntrOllO Dell’UPgraDe kIt<br />
Prima di verificare la precisione dell’apparecchio, si deve procedere<br />
alla sua calibratura, ovvero impostare l’apparecchio su un<br />
determinato fattore di ingrandimento (vedi par. 6).<br />
Quando la bolla d’aria della livella si trova nel cerchio,<br />
l’apparecchio è in posizione orizzontale.<br />
9. COntrOllO e regOlaZIOne<br />
Del kIt DI aggIOrnaMentO<br />
CeraMIll MUltI -x<br />
questa regolazione va eseguita, di norma, solo quando si<br />
esegue per la prima volta la messa in funzione.<br />
Lo scopo è quello di controllare la precisione del sistema<br />
dopo l‘aggiornamento da <strong>Ceramill</strong> Base a <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x per<br />
mezzo del <strong>kit</strong> di aggiornamento: viene controllata e regolata<br />
la posizione reciproca dei supporti sferici. Negli apparecchi<br />
completi, questi vengono regolati correttamente in fabbrica<br />
prima della consegna. Poiché i componenti vengono consegnati<br />
a parte quando si ordina il <strong>kit</strong> di aggiornamento <strong>Ceramill</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x, è necessario controllare il sistema sul posto.<br />
La lunghezza utensile (con due utensili a punta semisferica,<br />
ad es. T3/ T3 o T3/T2) viene regolata sulla piastra di calibrazione<br />
in prossimità dei fori di calibrazione. (vedi par. 6).<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
85
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
12<br />
12<br />
9<br />
6<br />
3<br />
I<br />
Controllo del lato di fresatura: collocare una lamina di misurazione<br />
a ore 12 sulla piastra calibratrice del lato di fresatura.<br />
Afferrare il tastatore con la mano sinistra e appoggiare l’utensile<br />
dal lato di fresatura sulla lamina. Togliere la lamina da sotto<br />
l’utensile. Se la lamina è avvertibile sotto l’utensile, ovvero la<br />
lamina viene serrata, la posizione della calotta sferica è corretta.<br />
Anche in questo caso il controllo avviene in posizione ore 3,<br />
ore 6, ore 9 e ore 12.<br />
Se la pellicola, in ogni posizione, e su ogni supporto sferico è<br />
avvertibile sotto l‘utensile, ovvero la pellicola risulta bloccata,<br />
l‘apparecchio è in ordine e può essere fresato.<br />
Se non si avverte alcuna resistenza, è necessario regolare<br />
l‘apparecchio; la regolazione è descritta nella seguente sezione.<br />
12<br />
9.2 regOlaZIOne Dell’UPgraDe kIt<br />
9<br />
3<br />
6<br />
Eseguire questo test anche per le posizioni ore 3, ore 6 e ore 9.<br />
Con una chiave a brugola da 3, allentare di poco le due viti<br />
di fissaggio lato sinistro sotto l‘elemento di collegamento dei<br />
supporti sferici.<br />
Controllo del alto tastatore: passare il manipolo sul lato fresa<br />
e controllare la posizione del supporto sferico con l‘utensile<br />
sul lato fresa e della pellicola.<br />
86
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
Montare le guide di aggiustamento sulle piastre calibratrici<br />
delle calotte sferiche, annullare il vuoto azionando la pedaliera.<br />
Esercitare al contempo pressione con la mano sulla parte<br />
centrale della guida e sulle calotte sferiche. In questo modo,<br />
le calotte sferiche si allineano alla guida rettificatrice. Ripristinare<br />
il vuoto togliendo il piede dalla pedaliera.<br />
nota:<br />
Se la pellicola, dopo varie regolazioni, non ha più contatto con<br />
l‘utensile, è necessario eseguire la compensazione:<br />
esempio: contatto assente sulla calotta sferica destra a ore<br />
3 (nero). Collocare la lamina sulla calotta sferica sinistra sul<br />
bordo della piastra calibratrice 3’ (nero).<br />
I<br />
Serrare le due viti di fissaggio.<br />
Controllare di nuovo l‘allineamento dei due supporti sferici, in<br />
tutte le posizioni, per mezzo della pellicola di controllo e regolare,<br />
se necessario.<br />
Posizionarci la guida di allineamento e ripetere l’allineamento<br />
con il foglio appoggiato sotto.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
87
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
10. COManDO e IMPIegO DI<br />
PeZZI greZZI e PIanI DI<br />
sUPPOrtO<br />
10.2 InserIMentO e tOrnItUra Delle<br />
PIastre DI regIstraZIOne<br />
10.1 InserIMentO DI PIanO DI sUPPOrtO e<br />
PeZZI greZZI nelle PIastre DI<br />
regIstraZIOne<br />
I<br />
Collocare le piastre di registrazione.<br />
Fissare la piastra di registrazione con le 3 leve di bloccaggio.<br />
Senza il fissaggio, non si può procedere alla fresatura.<br />
Collocare la sagomatura, la piastra di supporto e il pezzo<br />
grezzo nelle rispettive piastre di registrazione e fermare con<br />
le leve di bloccaggio.<br />
Montare la calotta di aspirazione per la fresatura.<br />
88
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
10.3 rIBaltaMentO Del BanCO<br />
DI snODO sFerICO<br />
Non eseguire personalmente interventi di trasformazione<br />
nell’apparecchio e nel cavo di rete fornito! L’allacciamento<br />
elettrico deve disporre di un collegamento a terra funzionale!<br />
attenZIOne! il fabbricante non si assume alcuna responsabilità<br />
per danni risultanti da un’installazione non a norma.<br />
11.1 PUlIZIa e ManUtenZIOne DI Fresa<br />
e sOnDa (ManIPOlI)<br />
Pulire settimanalmente pinze di serraggio e piattaforme<br />
portapezzo.<br />
Azionare il pedale della pedaliera, equilibrare le calotte sferiche<br />
nella posizione desiderata e rilasciare il pedale.<br />
11. MantUenZIOne/CUra<br />
Per la pulizia, l’interruttore principale CS dell’unità di fresaggio<br />
deve rimanere acceso. Una leggera pressurizzazione evita<br />
l’entrata di micropolvere sotto la slitta dell’unità di fresaggio/<br />
tastatura anche durante la pulizia! Per la pulizia usare solo<br />
un panno in microfibra asciutto o, se necessario, leggermente<br />
inumidito.<br />
Montaggio/smontaggio della pinza di serraggio:<br />
1. Spegnere l’unità di fresatura con l’interruttore principale CS!<br />
2. Togliere la calotta di protezione conica della sonda e/o della<br />
fresa (direzione di rotazione a sinistra) e svitare la pinza di<br />
serraggio con l’ausilio della chiave fissa e delle pinze di<br />
serraggio in dotazione.<br />
3. Eseguire la pulizia della parte interna della pinza di<br />
serraggio e del manipolo con l’ausilio dello scovolo fornito<br />
(senza olio!).<br />
4. Rimontare le pinze di serraggio.<br />
5. Assicurarsi che sia ancora aperto il sistema di serraggio.<br />
Infine, infilare sull’albero la chiave fissa fornita in dotazione.<br />
6. Ora avvitare la pinza di serraggio con l’apposita chiave<br />
fornita in contropressione alla chiave fissa. Vedi anche il<br />
materiale didattico del corso base.<br />
I<br />
Dopo ogni fresatura, aspirare le calotte sferiche con la parte<br />
terminale del tubo di aspirazione.<br />
Le calotte sferiche generalmente devono restare al loro posto<br />
nel banco e non essere estratte senza necessità. Quando le<br />
calotte devono essere tolte dal banco per la pulizia, è importante<br />
tenere premuto il pedale della pedaliera; in questo modo<br />
viene a crearsi una leggera sovrapressione d’aria che<br />
impedisce il deposito di polvere nelle semicalotte. Inoltre, prima<br />
della rimozione si deve eliminare la polvere esistente e<br />
ripristinare il vuoto non appena le calotte sferiche vengono<br />
ricollocate in posizione. Qualora la polvere sia arrivata nei<br />
tubi del tastatore a pedale, smontare l’ammortizzatore presente<br />
nella pedaliera e soffiare aria compressa all’interno dei tubi.<br />
In precedenza, smontare i tubi dalla base.<br />
attenZIOne! Non vaporizzare o pulire con aria compressa<br />
e detergenti aggressivi. Interventi e lavori di riparazione<br />
eseguiti senza la necessaria competenza possono pregiudicare<br />
le funzioni integrate di sicurezza e protezione dell’unità di<br />
fresatura e causare danni alla salute delle persone oltre che<br />
all‘apparecchio!<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
89
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
12. avvertenZe/InDICaZIOnI<br />
DI sICUreZZa<br />
13. DatI teCnICI<br />
I<br />
Le frasatrici <strong>Ceramill</strong> sono state sviluppate per l’impiego nel<br />
settore dentale. La messa in funzione e l’utilizzo devono<br />
avvenire seguendo le istruzioni d‘uso. Il produttore non si<br />
assume alcuna responsabilità per danni dovuti ad un utilizzo<br />
inappropriato o diverso da quello indicato. Inoltre, prima<br />
dell‘uso l’utente è tenuto ad assicurarsi dell’idoneità<br />
dell’apparecchio per gli scopi previsti, qualora questi non<br />
fossero elencati nelle istruzioni d’uso.<br />
Tutti i lavori di riparazione e di manutenzione, tranne quelli<br />
descritti sotto “Manutenzione e cura“, possono essere<br />
effettuati esclusivamente dal produttore o da un punto di<br />
assistenza autorizzato.<br />
_ Usare solo accessori e pezzi di ricambio<br />
amann girrbach originali!<br />
P/L/A:<br />
498 x 398 x 450 mm<br />
Mobilità necessaria: 560 x 480 x 450 mm<br />
Peso:<br />
31,5 kg<br />
Valori di allacciamento<br />
elettrico: 230/115/100 V 50/60<br />
Fusibile:<br />
T1A<br />
Potenza:<br />
125 W<br />
Allacciamento<br />
all‘aria compressa : 50 l/min; 6-8 bar<br />
Numero di giri regolabile<br />
del fresatore: 1.000 - 35.000 min -1<br />
Coppia:<br />
7,5 Ncm<br />
Tensione di<br />
allacciamento, lampada: 12 V<br />
Potenza di<br />
allacciamento, lampada: 20 W<br />
Pinze di serraggio: ø 3 mm<br />
Livello sonoro:<br />
max. 65 dba<br />
Angolo di inclinazione. Mensola<br />
con supporti sferici: ca. 19°<br />
_ Durante il fresaggio indossare assolutamente i mezzi<br />
di protezione individuale (occhiali protettivi ecc.)!<br />
14. aCCessOrI/COMPOnentI<br />
_ Durante il fresaggio, legare i capelli lunghi o portare<br />
una retina per capelli.<br />
_ non toccare lo strumento in rotazione<br />
(pericolo di lesione)!<br />
_ Dopo l’uso, rimuovere la fresa / il tastatore dai manipoli<br />
(pericolo di lesione)!<br />
_ Durante i lavori di manutenzione il macchinario deve<br />
essere spento.<br />
_ lasciare acceso l’apparecchio durante la pulizia.<br />
Codice:<br />
114960 AS400 micro, aspiratore per laboratorio con<br />
microfiltro<br />
177661 W&H set pinza di serraggio 3 mm, lunga<br />
178139 Braccio fresa di bilanciamento<br />
178511 Dispositif de réglage ébauche ZI 31 <strong>Multi</strong>-x<br />
178514 Dispositif de réglage ébauche ZI 51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178517 Plaque- support pour modèle ZI 31/51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178518 Cache-poussière pour côté fraise <strong>Multi</strong>-x, 2 x<br />
178519 Vis moletée pour côté palpeur<br />
178520 Livella a bolla d‘aria <strong>Multi</strong>-x per la regolazione del<br />
banco incl. perni di registrazione<br />
178522 Pedaliera per vuoto <strong>Multi</strong>-x<br />
178523 Perni di registrazione per livella a bolla d‘aria<br />
<strong>Multi</strong>-x (3 pezzi)<br />
760188 Cadre pour ébauche ZI 71 <strong>Multi</strong>-x<br />
760943 Cadre pour plaque- support ZI 71/77 <strong>Multi</strong>-x<br />
90
IstrUZIOn I sU l FUn ZIOnaM entO<br />
15. FOrnItUra<br />
Codice:<br />
178500 <strong>Ceramill</strong> Mulit-x apparecchio completo<br />
completa di: Tastatore/fresatore<br />
(Pantografo verticale su guida radiale),<br />
Mensola (a supporti sferici),<br />
Elementi di compensazione supporti sferici,<br />
Interruttore a pedale per bloccaggio mensola<br />
(depressione),<br />
Unità motore incl. pinza di serraggio 3 mm,<br />
LED - Doppia illuminazione,<br />
Adattatore per aspirazione,<br />
Possibilità di collegamento per aspirazione<br />
centrale o individuale,<br />
Copertura protezione antipolvere (1 pezzo),<br />
Piastra modellazioni e grezzi 31/51,<br />
Posizionatore 31/51,<br />
Piastre di calibratura per modellato e grezzo,<br />
Livella a bolla d‘aria per la regolazione<br />
del banco incl. perni di registrazione,<br />
Braccio fresa di bilanciamento,<br />
Vite a testa zigrinata per braccio a impulsi<br />
I<br />
Codice:<br />
178510 <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong>- <strong>kit</strong><br />
Tastatore/fresatore (pantografo verticale),<br />
Mensola (a supporti sferici),<br />
Elementi di compensazione supporti sferici,<br />
Interruttore a pedale per bloccaggio<br />
mensola (depressione),<br />
Adattatore di aspirazione,<br />
copertura antipolvere (1 pezzo),<br />
Piastra modellazioni e grezzi 31/51/71,<br />
Piastre di calibrazione modellazioni e grezzi,<br />
Livella a bolla d‘aria per la regolazione<br />
del banco incl. perni di registrazione,<br />
Set di regolazione,<br />
Vite a testa zigrinata per braccio a impulsi<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
91
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
1. DesCrIPCIón De PIeZas<br />
CeraMIll MUltI-x<br />
e<br />
! Placa base<br />
@ Taladros para recibir las herramientas<br />
# Luminacón doble LED<br />
$ Mesa de casquetes<br />
% Palanca de apriete<br />
^ Bastidor para pieza bruta de óxido de zirconio<br />
& Placa de sujeción con modelación de plástico<br />
* Placa de recepción para modelación<br />
( Placa de recepción para estructura de óxido<br />
de zirconio / Pieza bruta de óxido de zirconi<br />
BL Cabezal de exploración<br />
BM Cabezal de fresado<br />
BN Tobera de soplado<br />
BO Tornillos de fijación de la pieza manual<br />
BP Brazo de fresado<br />
BQ Brazo de exploración<br />
BR Carro en guía radial<br />
BS Cierre por pinza<br />
BT Adaptador de aspiración<br />
BU Tornillo micrométrico y escala de expansión<br />
del brazo de fresado<br />
CL Tornillo de fijación de la mesa de casquetes<br />
CM Escala de expansión de la mesa de casquetes<br />
CN Tornillo de fijación y escala de expansión del<br />
elemento superpuesto de carro<br />
CO Zócalo de la mesa de casquetes<br />
CP Tubo flexible de aspiración<br />
CQ Suministro de aire comprimido boquilla de soplado<br />
CR Alimentación del motor de fresado<br />
CS costado: interruptor principal<br />
CT Motor de fresado CON / DES (LED encendido en CON)<br />
CU Chorro adicional de aire comprimido a través<br />
de la tobera de soplado<br />
DL Velocidad + / -<br />
DM Corriente de aire comprimido a través de la<br />
tobera de soplado CON / DES<br />
DN Aspiración CON / DES<br />
DO Manguera de aspiración (individual, según la aspiración)<br />
DP Pesos de compensación<br />
DQ Adaptador para aspiración individual<br />
(volumen de suministro)<br />
DR Cable de red (volumen de suministro)<br />
DS Sujetafusibles para conmutar el voltaje<br />
DT Conexión de aire comprimido (incluido en el suministro)<br />
DU Suministro de aire comprimido boquilla de soplado<br />
(volumen de suministro)<br />
EL Alimentación de corriente del motor de fresado<br />
(incluido en el suministro)<br />
EM Conmutador de pedal para chorro adicional de aire<br />
comprimido (accesorios)<br />
EN Tornillo de ajuste para una corriente permanente de<br />
aire comprimido<br />
EO Tornillo de ajuste para una corriente adicional de<br />
aire comprimido<br />
atenCIón<br />
este es un equipo de precisión altamente<br />
sensible (señal de aviso con triángulo y signo de<br />
exclamación) Por favor, lea sin falta las<br />
instrucciones de uso antes de ponerlo en<br />
servicio. la garantía expira si no se observan<br />
con exactitud las instrucciones de uso.<br />
si la interpretación de las instrucciones de uso<br />
le causara problemas no dude en contactarnos<br />
al teléfono +43 5523 62333 -399 o escriba un<br />
e-mail a: dt_support@amanngirrbach.com<br />
estos dos símbolos sirven para una orientación<br />
inequívoca en las instrucciones de uso.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
92
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
InDICe<br />
Traducción de las instrucciones de servicio originales<br />
1. Descripción de piezas <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x 92<br />
2. Descripción del producto 94<br />
3. Puesta en servicio 94<br />
4. Montaje 94<br />
4.1 Desmontaje de la unidad de mesa básica y montaje de la mesa de casquetes 94<br />
4.2 Desmontaje de la unidad de fresado/exploración básica y montaje de los pantógrafos verticales 95<br />
4.3 Conexión del interruptor de pie transformación del aire comprimido 96<br />
4.4 Modificación del casquete de aspiración 97<br />
4.5 Tornillos de ajuste para la regulación de la corriente de aire comprimido 98<br />
4.6 Conexión eléctrica 98<br />
4.6.1 Conmutación del voltaje 98<br />
4.7 Dispositivo de aspiración 98<br />
5. Función del conmutador de pedal 98<br />
6. Cambio de fresa y explorador 99<br />
6.1 Ajuste de la longitud de herramienta 99<br />
7. Calibración del aparato (ajuste del factor de aumento) 101<br />
7.1 En el carro de guía 101<br />
7.2 Tornillos micrométricos 101<br />
7.2.1 Uso de los tornillos micrométricos 102<br />
7.3 Mesa 103<br />
8. nivel de burbuja 106<br />
8.1 Ajuste del aparato para el fresado de pilares 106<br />
9. Control y ajuste del <strong>kit</strong> de actualización <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x 107<br />
9.1 Comprobación del <strong>kit</strong> de mejora 107<br />
9.2 Ajuste del <strong>kit</strong> de mejora 108<br />
10. Manejo y manipulación de piezas brutas y placas de sujeción 110<br />
10.1 Colocación de placa de sujeción y piezas brutas en las placas de recepción 110<br />
10.2 Colocación y giro de placas de recepción 110<br />
10.3 Inclinación de la mesa de casquillos esféricos 111<br />
11. Mantenimiento/Conservación 111<br />
11.1 Limpieza y mantenimiento del cabezal de fresado y exploración (piezas manuales) 111<br />
12. advertencias y avisos de seguridad 112<br />
13. Datos técnicos 112<br />
14. accesorios y componentes sueltos 112<br />
15. Presentación 113<br />
e<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
93
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
2. DesCrIPCIón Del<br />
PrODUCtO<br />
<strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x y<br />
el <strong>kit</strong> de mejora <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x<br />
El <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x es una nueva versión del <strong>Ceramill</strong> base y<br />
se emplea en el laboratorio dental para la fabricación eficiente<br />
y precisa de estructuras de óxido de zirconio mediante la<br />
tecnología de fresado copiador. El aparato completo consta de<br />
una unidad de exploración / fresado (pantógrafo vertical), una<br />
unidad de mesa (mesa de casquillos esféricos) y una base en<br />
la que va montada la unidad de mesa y el brazo de fresado.<br />
El <strong>kit</strong> de actualización <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x incluye una unidad de<br />
fresado / exploración (pantógrafo vertical) y una unidad de<br />
mesa (mesa de casquetes). Cualquier <strong>Ceramill</strong> Base puede<br />
transformarse fácilmente con ambos componentes.<br />
¡atenCIón! tanto el aire comprimido como los tubos flexibles<br />
de conexión empleados deben estar libres de<br />
humedad, polvo y aceite. si emplean tubos flexibles de<br />
conexión que no han estado en uso durante un largo<br />
período de tiempo es importante que estos tubos se laven<br />
muy bien con aire comprimido libre de humedad y aceite<br />
o use un filtro de aire comprimido antes de conectarlos al<br />
aparato.<br />
Condiciones ambientales<br />
_ Temperatura ambiente<br />
_ Humedad atmosférica máx. 90 %<br />
e<br />
Gracias a su libertad de movimiento, <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x y el <strong>kit</strong><br />
de mejora <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x permiten nuevas indicaciones en<br />
óxido de circonio. El pantógrafo vertical conformado por el<br />
brazo explorador y el brazo de fresado hace posible un<br />
movimiento de fresado vertical. Perforaciones y superficies<br />
verticales se pueden elaborar fácilmente. La mesa de casquillos<br />
esféricos fijada mediante vacío, posibilita un rápido y<br />
sencillo ajuste del trabajo en la posición de fresado deseada<br />
para la fabricación de socavados y perforaciones.<br />
4. MOntaJe<br />
Después de un transporte a temperaturas bajas yantes del<br />
montaje y la puesta en servicio, dejar aclimatar el aparato a<br />
temperatura ambiente.<br />
3. PUesta en servICIO<br />
4.1 DesMOntaJe De la UnIDaD De Mesa<br />
BásICa y MOntaJe De la Mesa De<br />
CasqUetes<br />
antes de desembalar y montar el aparato, es indispensable<br />
que lea las instrucciones de uso y las mantenga disponibles<br />
durante el montaje.<br />
Después del desembalaje del aparato debe comprobarlo en<br />
cuanto a daños eventuales ocurridos durante el transporte. Si<br />
surgieron daños durante el transporte, comuníquelo inmediatamente<br />
al proveedor. ¡Guarde el embalaje de transporte!<br />
El embalaje suministrado protege el aparato contra daños<br />
durante el transporte.<br />
lugar de uso/emplazamiento<br />
¡La operación duradera del aparato sólo se admite en<br />
locales secos!<br />
Aflojar los tornillos de la mesa de fresado básica en el zócalo,<br />
a derecha e izquierda y extracción de ésta del carril guía.<br />
94
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
Montar el adaptador en el carril guía (en la rosca prevista) con<br />
los tornillos adjuntos, como se muestra en la figura.<br />
A continuación, con ambas manos, colocar con cuidado los<br />
casquetes.<br />
e<br />
Apretar los tornillos con la llave Allen adjunta. El adaptador<br />
está diseñado de modo que sigue siendo móvil con los tornillos<br />
apretados. ¡atenCIón! Procure que la barra se desplace<br />
suavemente<br />
Adaptar los pesos compensadores DP en la palanca de apriete<br />
trasera, según sea necesario. Por medio de los pesos compensadores<br />
se mantienen los casquetes en equilibrio, incluso<br />
cuando se desconecta el vacío.<br />
4.2 DesMOntaJe De la UnIDaD De FresaDO/<br />
exPlOraCIón BásICa y MOntaJe De lOs<br />
PantógraFOs vertICales<br />
Colocar la mesa de casquetes $ en el adaptador y montar con<br />
el tornillo adjunto CL y la llave Allen. Cuando esté apretado el<br />
tornillo, la mesa no debe tener huelgo.<br />
Desmonte las piezas manuales y la tobera de soplado y<br />
colóquelas a un lado.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
95
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
Aflojar el tornillo del brazo de fresado montado y extraer el<br />
brazo de fresado de la placa base.<br />
Sujetar a presión la boquilla de soplado BN en los soportes<br />
previstos y alinear.<br />
e<br />
Montar los pantógrafos verticales en la placa base con el<br />
mismo tornillo CN. Las piezas manuales están integradas en el<br />
aparato completo.<br />
Realice la conexión de las piezas manuales de fresado y de la<br />
tobera de soplado en el dorso del dispositivo DU, EL.<br />
Kit de mejora: Para el fresado, coloque la pieza de exploración BL<br />
y la pieza manual de fresado BM en los soportes previstos a la<br />
derecha.<br />
4.3 COnexIón Del InterrUPtOr De PIe<br />
transFOrMaCIón Del aIre COMPrIMIDO<br />
Desconectar el aire a presión y aflojar la conexión de aire<br />
comprimido DT en el aparato.<br />
96
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
a<br />
B<br />
Interruptor de pie para la fijación de la mesa de casquetes.<br />
Monte los tubos flexibles en el interruptor de pedal como se<br />
indica en la imagen.<br />
Conectar la manguera de aire comprimido suministrada con<br />
el suministro de aire en el puesto de trabajo. Activar el aire<br />
comprimido.<br />
¡atenCIón! El aire comprimido debe estar seco y sin aceite.<br />
Si es necesario, usar filtros de aire comprimido.<br />
e<br />
4.4 MODIFICaCIón Del CasqUete De<br />
asPIraCIón<br />
Enchufar el extremo de la manguera del interruptor de pie en<br />
el que está colocada la pieza en T (B), en la parte posterior<br />
del aparato, en la posición DT.<br />
Desatornille la bandeja de aspiración vieja y el extremo del<br />
tubo flexible viejo CP y cámbielos por un tubo de aspiración<br />
de mayor longitud.<br />
Conectar el otro extremo (a) de la manguera a la derecha, en<br />
el zócalo de la mesa de casquetes CO. Para ello, introducir la<br />
manguera en el orificio hasta el tope.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
97
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
4.6 COnexIón eléCtrICa<br />
Coloque el aparato y enchufe el cable de red suministrado en el<br />
dorso del aparato DR (control del voltaje correcto debajo de la<br />
conexión del cable de red). Ahora enchufe la clavija en la caja<br />
de enchufe de la red eléctrica.<br />
Montar la manguera de aspiración larga ...<br />
4.6.1 COnMUtaCIón Del vOltaJe<br />
Es posible conmutar de 230 voltios a 100 voltios y viceversa.<br />
Para ello extraiga el sujeta-fusibles DS y posicione el inserto de<br />
manera que pueda verse la indicación de voltaje en la ventanilla.<br />
Después, vuelva a enchufar el sujeta-fusibles y el fusible.<br />
e<br />
4.7 DIsPOsItIvO De asPIraCIón<br />
... y conectar el adaptador de aspiración.<br />
4.5 tOrnIllOs De aJUste Para la<br />
regUlaCIón De la COrrIente De aIre<br />
COMPrIMIDO<br />
Para la aspiración individual (p.ej. AS400 micro) una el cable<br />
del adaptador suministrado con la conexión DQ que se encuentra<br />
al dorso de la placa base y conecte la aspiración. Si se<br />
emplea la aspiración central / aspiración de lugar observe las<br />
instrucciones de uso respectivas y consulte a una empresa<br />
de servicio autorizada. Bajo ninguna circunstancia realice usted<br />
mismo trabajos de reforma en el aparato ni en el cable de red<br />
suministrado. La conexión de corriente debe contar con una<br />
puesta a tierra que funcione.<br />
¡atenCIón! El fabricante no responde por daños que resulten<br />
de una instalación inadecuada.<br />
5. FUnCIón Del COnMUtaDOr<br />
De PeDal<br />
Para girar y fijar la mesa de casquillos esféricos<br />
El conmutador de pedal tiene tres funciones:<br />
El tornillo de ajuste superior derecho, al dorso del aparato, EM<br />
regula la intensidad de la función de soplado permanente. El<br />
tornillo de ajuste debajo EN permite variar la intensidad de la<br />
función de soplado adicional.<br />
98
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
1. Accionamiento del pedal: Se libera el vacío y se pueden<br />
mover los casquillos esféricos. ¡atenCIón! Si no se han<br />
montado los contrapesos tendrá que sujetar los casquillos<br />
esféricos, en caso contrario estos se inclinarán hacia delante.<br />
tornillo de ajuste en la parte inferior del interruptor de<br />
pedal para regular el vacío:<br />
La presión neumática para soltar y fijar la mesa de casquillos<br />
esféricos está preajustada y optimizada de fábrica y por tanto<br />
no debería modificarse. Si a pesar de todo fuera necesaria<br />
una adaptación de la presión neumática, es posible regular la<br />
presión con un tornillo moleteado situado en la parte inferior<br />
del interruptor de pedal (giro a la derecha - reducción del<br />
volumen de aire, giro a la izquierda - aumento del volumen<br />
de aire)<br />
e<br />
6. CaMBIO De Fresa y<br />
exPlOraDOr<br />
2. No accionar el pedal: Se genera el vacío y se fijan los<br />
casquillos esféricos.<br />
La sujeción y el cambio de la fresa y el explorador tienen lugar<br />
con ayuda los cierres por pinza. Para realizar esta operación<br />
tendrá que desconectar sin falta el motor. A fin de garantizar la<br />
precisión del aparato y el mecanizado óptimo de la pieza bruta<br />
utilice siempre sólo herramientas originales de <strong>AmannGirrbach</strong>.<br />
La información sobre el procedimiento y la estrategia de fresado<br />
de las piezas brutas de óxido de zirconio la encontrará en la<br />
documentación de formación para el sistema <strong>Ceramill</strong>.<br />
6.1 aJUste De la lOngItUD De<br />
herraMIenta<br />
3. Accionamiento del botón off: Se desconecta completamente<br />
el vacío. Se recomienda hacerlo una vez realizado el trabajo.<br />
El vacío se activa accionando el pedal.<br />
Sujete un par de herramientas (p.ej., B. T/F3) en las piezas<br />
manuales (explorador a la izquierda y fresadora a la derecha).<br />
Para ello abra el cierre por pinza BS de cada una de las piezas<br />
manuales, empuje la herramienta en la pieza manual hasta el<br />
tope y vuelva a cerrar el cierre por pinza.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
99
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
Generalidades: Las longitudes de la herramienta se ajustan<br />
SIEMPRE en las superficies de los casquillos esféricos, NO<br />
sobre las placas de calibración o recepción (véase la imagen).<br />
Coloque las herramientas sobre las superficies de los casquillos<br />
esféricos. Ahora, el explorador tiene contacto primeramente.<br />
e<br />
Una vez colocadas las herramientas, se abren el tornillo allen<br />
o el tornillo moleteado en la pieza manual del explorador<br />
Eleve el brazo de fresado con cuidado en la parte posterior<br />
central, hasta que la fresadora también haga contacto con la<br />
superficie.<br />
La pieza manual del explorador ha de introducirse en el<br />
soporte hasta el tope.<br />
Apriete de nuevo el tornillo allen en el lado del explorador.<br />
100
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
7. CalIBraCIón Del aParatO<br />
(aJUste Del FaCtOr De<br />
aUMentO)<br />
Factor impreso en la pieza bruta.<br />
Antes de la calibración, suelte el tubo aspiración de la mesa y<br />
asegúrese de que las 4 patas del aparato se encuentren sobre<br />
el mueble de laboratorio. La altura de las patas puede ajustarse<br />
mediante giro.<br />
7.2 tOrnIllOs MICrOMétrICOs<br />
e<br />
7.1 en el CarrO De gUía<br />
¡atenCIón! Por favor no suelte del aparato o del brazo de<br />
fresado otros tornillos diferentes a los aquí descritos.<br />
Afloje el tornillo superior del brazo de fresado BP efectuando<br />
1/2 a 3/4<br />
Suelte el tornillo del pantógrafo vertical CN y ajuste el factor<br />
deseado (datos en la pieza bruta). Vuelva a fijar el tornillo.<br />
Afloje el tornillo inferior del brazo de fresado con 1/2 a 3/4<br />
de giro.<br />
¡atenCIón! iNo soltar ningún otro tornillo!<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
101
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
¡atenCIón! No afloje ningún otro tornillo, sobre todo<br />
los del tornillo micrométrico (véase la imagen).<br />
e<br />
Una vez ajustado el factor de aumento en el tornillo micrométrico,<br />
apriete de nuevo los tornillos situados en la parte superior<br />
e inferior del brazo de fresado.<br />
El factor indicado en la pieza bruta se ajusta a mano o con la<br />
llave Allen mediante los dos tornillos micrométricos BU.<br />
Tras haber apretado nuevamente los dos tornillos en el brazo<br />
de fresado, debería verificarse la precisión del ajuste del factor.<br />
Los dos tornillos micrométricos presentan cierta holgura,<br />
incluso tras su fijación en el brazo de fresado. Al girar los tornillos<br />
dentro del margen de holgura, en el tope de los dos<br />
tornillos micrométricos, el factor ajustado ha de coincidir con<br />
la marca. Si el ajuste difiere, repita los pasos del capítulo 7.2.<br />
7.2.1 UsO De lOs tOrnIllOs MICrOMétrICOs<br />
Durante el ajuste del factor no deberá tocar ni tirar hacia<br />
delante la pieza manual.<br />
El valor a ajustar se puede leer en la línea de marcación situada<br />
en el borde izquierdo (línea roja). Para ajustar un factor gire<br />
el tornillo micrométrico siempre hacia la izquierda (del factor<br />
1 al factor 8). Un giro completo del tornillo micrométrico<br />
significa un ajuste de 0,5. Dos giros completos significa un<br />
ajuste de 1.<br />
102
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
7.3 Mesa<br />
La escala numérica está dividida en intervalos de 0,5.<br />
Cuando se calibra por 1ª vez, las placas de calibración se<br />
encuentran en los casquillos esféricos. Al calibrar tras un proceso<br />
de fresado, las placas tienen que colocarse para realizar<br />
la calibración. Verifique el diámetro del mango de la herramienta<br />
de un explorador (p. ej. T3/T4) en las perforaciones<br />
del lado de exploración de las placas de calibración (ello tiene<br />
que producirse suavemente; en otro caso, elija otro explorador).<br />
e<br />
La distancia entre una marcación horizontal y la siguiente<br />
indica un cambio de factor de 0,1.<br />
Coloque el explorador al revés en el lado de exploración.<br />
Si la marca se ha girado en exceso, empiece de nuevo con 1.<br />
Si el tornillo se ha girado más allá del factor, efectúe 2 giros<br />
en sentido contrario y aproxímese de nuevo hacia el factor.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
103
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
Ahora, los casquillos esféricos están alineados aproximadamente<br />
en la posición cero, de modo que el explorador volteado<br />
puede introducirse un poco (en la mayoría de los casos totalmente)<br />
en el orificio.<br />
e<br />
Extraiga el explorador aprox. 2 mm de la pinza de sujeción y<br />
cierre la misma.<br />
En el lado de fresado, compruebe la suavidad de marcha del<br />
mango de otro explorador e introdúzcalo al revés en la pieza<br />
manual del lado de fresado.<br />
La mesa de casquillos esféricos tiene que alinearse ahora<br />
perpendicularmente respecto a la herramienta (posición cero),<br />
coloque el mecanismo auxiliar de calibración entre los dos<br />
casquillos esféricos, mantenga presionado el pedal del interruptor<br />
correspondiente y apriete el mecanismo auxiliar de<br />
calibración. Seguidamente, suelte el interruptor de pedal y<br />
retire el mecanismo auxiliar de calibración.<br />
¡atenCIón! Si no se han montado contrapesos, sujete los<br />
casquillos esféricos antes de soltar el vacío.<br />
Desenrosque el tornillo de la mesa de casquillos esféricos CL.<br />
104
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
Introduzca el explorador volteado - por el lado de exploración<br />
- en el orificio de calibración; el explorador queda suspendido<br />
por encima del orificio en el lado de la fresadora, pues al<br />
principio el explorador se alargó 2 mm.<br />
Levante el brazo de fresado y saque el explorador.<br />
e<br />
Apretar el tornillo.<br />
Con el explorador introducido a la izquierda desplazar<br />
cuidadosamente la mesa, de modo que al lado derecho el<br />
explorador se deslice en el orificio.<br />
Desplace la mesa con cuidado de forma que el explorador<br />
derecho se introduzca también en el orificio. Basta con que<br />
se introduzca aprox. 1/3 del explorador.<br />
¡atenCIón! Deje de desplazar la mesa cuando los dos exploradores<br />
se encuentren en los orificios. ¡El micromotor puede<br />
sufrir daños!<br />
Introduzca de nuevo los exploradores en los orificios tanto<br />
como sea posible, suelte los casquillos esféricos con el interruptor<br />
de pedal y desplácelos horizontalmente. Los exploradores<br />
se introducen por completo - de forma automática - en los<br />
orificios. Fije nuevamente los casquillos esféricos y compruebe<br />
la marcha suave de las herramientas.<br />
Comprobar la calibración.<br />
Es importante que las dos herramientas puedan conducirse<br />
suavemente en el orificio de calibración. Dado el caso, vuelva<br />
a calibrar.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
105
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
8. nIvel De BUrBUJa<br />
e<br />
El nivel de burbuja se usa para el ajuste fino del aparato y el<br />
ajuste de la dirección de inserción de los pilares. Los pines de<br />
aplicación de diferentes grosores se emplean dependiendo del<br />
sistema de implantes.<br />
A fin de encontrar la posición cero de las mesas de casquillos<br />
esféricos durante el fresado (p.ej., para realizar un cambio de<br />
fresa) coloque el nivel de burbuja en la perforación prevista en<br />
la conexión transversal (izquierda) de los casquillos esféricos y<br />
ajuste estos últimos de la manera correspondiente.<br />
8.1 aJUste Del aParatO Para el<br />
FresaDO De PIlares<br />
El nivel de burbuja se coloca sobre el pin de aplicación respectivo<br />
y en el pilar. Seleccione el pin de aplicación adecuado,<br />
teniendo en cuenta que tenga algo de juego en el pilar. El<br />
asiento plano del nivel de burbuja, el pin y la placa de calibración<br />
(así como del pilar) garantiza el ajuste vertical de las piezas<br />
entre sí.<br />
Para el ajuste del aparato con nivel de burbuja, los casquillos<br />
esféricos han de encontrarse en una posición cero exacta<br />
(los dos exploradores se introducen suavemente en los orificios<br />
de calibración). Si éste no fuera el caso, repita la calibración.<br />
Coloque el nivel de burbuja sobre el pin de aplicación más<br />
grueso (2,5 mm) y colóquelos en el orificio de la placa de calibración<br />
derecha o izquierda.<br />
106
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
Girando se pueden regular en altura los pies del aparato.<br />
Ajústelos en los cuatro lados de modo que el aparato quede<br />
nivelado horizontalmente y no bascule.<br />
Medios auxiliares necesarios:<br />
_ Guía de ajuste<br />
_ Lámina de control<br />
_ Llave Allen de 3 mm<br />
9.1 COMPrOBaCIón Del kIt De MeJOra<br />
e<br />
Antes de que pueda verificarse la precisión del aparato, el<br />
mismo ha de estar calibrado, o sea, el aparato tiene que estar<br />
ajustado a un determinado factor de aumento (véase el<br />
capítulo: 6).<br />
El aparato está ajustado horizontalmente cuando la burbuja<br />
de agua del nivel se encuentre en el círculo.<br />
9. COntrOl y aJUste Del<br />
kIt De aCtUalIZaCIón<br />
CeraMIll MUltI-x<br />
normalmente, este ajuste sólo tiene que realizarse para la<br />
primera puesta en servicio.<br />
El objetivo es comprobar la precisión del sistema después del<br />
cambio de <strong>Ceramill</strong> Base a <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x con el <strong>kit</strong> de<br />
actualización, controlando y ajustando entre sí la posición de<br />
los casquetes. En los aparatos completos éstas se suministran<br />
de fábrica correctamente ajustadas. Dado que al realizar el<br />
pedido de los <strong>kit</strong>s de actualización <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x los componentes<br />
se suministran separados, es importante controlar el<br />
sistema in situ.<br />
La longitud de la herramienta (con dos herramientas de<br />
exploración, por ejemplo, T3/ T3 o T3/T2) se ajusta en las<br />
placas de calibración, cerca de los agujeros de calibración<br />
(véase el capítulo: 6).<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
107
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
12<br />
12<br />
9<br />
6<br />
3<br />
e<br />
Verificación del lado de fresado: Coloque la película de medición<br />
a las 12 horas en la placa de calibración del lado de<br />
fresado. Agarre el explorador con la mano izquierda y coloque<br />
la herramienta del lado de fresado encima de la película.<br />
Retire la película por debajo de la herramienta. Si la película<br />
es palpable debajo de la herramienta, o sea, si se engancha,<br />
la posición del casquillo esférico es correcta.<br />
El control se realiza aquí también en las posiciones a las 3, 6,<br />
9 y 12 horas.<br />
Si la lámina puede percibirse en cada posición y en cada casquete<br />
debajo de la herramienta, es decir, la lámina se atasca,<br />
el aparato es correcto y puede fresarse. Si no puede percibirse<br />
ninguna resistencia, el aparato tiene que ajustarse, el ajuste<br />
se describe en la sección siguiente.<br />
12<br />
9.2 aJUste Del kIt De MeJOra<br />
9<br />
3<br />
6<br />
Realizar esta prueba también en las posiciones a las 3, 6 y 9<br />
horas.<br />
Aflojar ligeramente los dos tornillos de fijación a la izquierda,<br />
debajo de la pieza de unión de los casquetes usando la llave<br />
Allen del 3.<br />
Comprobación del lado de exploración: la pieza manual se<br />
guía al lado de fresado y la posición del casquete se controla<br />
con la herramienta en el lado de exploración y la lámina.<br />
108
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
nota:<br />
Coloque la barra de ajuste encima de las placas de calibración<br />
de los casquillos esféricos; desconecte el vacío accionando el<br />
interruptor de pedal. Presione al mismo tiempo en el centro de<br />
la barra con la mano y ejerza por tanto una presión simultánea<br />
sobre los casquillos esféricos. De este modo, los casquillos<br />
esféricos se ajustan hacia la barra de rectificación plana.<br />
Conecte de nuevo el vacío, quitando el pie del interruptor de<br />
pedal.<br />
Si a pesar de repetir el ajuste, la lámina no tiene contacto con<br />
la herramienta en una posición, esto debe compensarse del<br />
modo siguiente.<br />
ejemplo: Falta contacto en el casquillo esférico derecho a las<br />
3 horas (negro); la lámina del casquillo esférico izquierdo ha<br />
de colocarse encima del borde de la placa de calibración 3’<br />
(negra).<br />
e<br />
Apretar de nuevo los dos tornillos de fijación.<br />
Posicionar encima la barra de ajuste y repetir el proceso de<br />
ajuste con la lámina colocada debajo.<br />
Por medio de la lámina de control, comprobar de nuevo la<br />
alineación de los dos casquetes en todas las posiciones y realizar<br />
de nuevo el ajuste, si procede.<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
109
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
10. ManeJO y ManIPUlaCIón<br />
De PIeZas BrUtas y PlaCas<br />
De sUJeCIón<br />
10.2 COlOCaCIón y gIrO De PlaCas De<br />
reCePCIón<br />
10.1 COlOCaCIón De PlaCa De sUJeCIón<br />
y PIeZas BrUtas en las PlaCas De<br />
reCePCIón<br />
Inserción de las placas de recepción.<br />
e<br />
Fije la placa de recepción con la 3 palanca de apriete. No<br />
frese sin esta fijación.<br />
Coloque la modelación junto con la placa de sujeción y la<br />
pieza bruta en las placas de recepción respectivas y fije con<br />
las palancas de apriete.<br />
Coloque la bandeja de aspiración para el fresado.<br />
110
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
10.3 InClInaCIón De la Mesa De<br />
CasqUIllOs esFérICOs<br />
protección de la unidad de fresado y con ello, dado el caso,<br />
provocar efectos graves para la salud de las personas y daños<br />
en el aparato.<br />
Bajo ninguna circunstancia realice usted mismo trabajos de<br />
reforma en el aparato ni en el cable de red suministrado. La<br />
conexión de corrientedebe contar con una puesta a tierra que<br />
funcione.<br />
¡atenCIón! El fabricante no responde por daños que resulten<br />
de una instalación inadecuada.<br />
11.1 lIMPIeZa y MantenIMIentO Del<br />
CaBeZal De FresaDO y exPlOraCIón<br />
(PIeZas ManUales)<br />
Para ello accione el pedal del interruptor de pedal y ajuste los<br />
casquillos esféricos en la posición deseada. Después suelte el<br />
pedal.<br />
Limpie semanalmente las pinzas de sujeción y los manguitos<br />
portaherramienta.<br />
11. MantenIMIentO/<br />
COnservaCIón<br />
Para la limpieza, la unidad de fresado debe seguir estando<br />
conectada en el interruptor principal CS. La sobrepresión ligera<br />
impide de este modo la penetración de polvo fino por debajo<br />
del carro de la unidad de exploración / fresado incluso durante<br />
la limpieza! Por favor, sólo secar y limpiar en caso de necesidad<br />
con un paño ligeramente húmedo de microfibras.<br />
Aspire los casquillos esféricos tras cada proceso de fresado<br />
con el extremo del tubo flexible de aspiración.<br />
Montaje y desmontaje de la pinza de sujeción:<br />
1. Desconecte la unidad de fresado del interruptor principal CS.<br />
2. Retire la caperuza protectora cónica del cabezal de fresado<br />
y / o exploración (sentido de giro a la izquierda) y desenros<br />
que la pinza de sujeción usando la llave para pinzas de suje<br />
ción y llave de boca suministradas.<br />
3. Limpie el interior de la pinza de sujeción y de la pieza<br />
manual con el cepillo suministrado (¡sin aceite!)<br />
4. Vuelva a montar la pinza de sujeción.<br />
5. Asegúrese de que el sistema de sujeción todavía esté abier<br />
to. Después, introduzca en el árbol la llave de boca suminis<br />
trada.<br />
6. Apriete ahora la pinza de sujeción con la llave de pinza<br />
suministrada bajo contrapresión de la llave de boca. Véase<br />
documentación de formación curso básico.<br />
e<br />
Por regla general, los casquillos esféricos deberán permanecer<br />
siempre en su lugar y no deberán sacarse innecesariamente.<br />
Cuando saque de la mesa los casquillos esféricos para limpiarlos<br />
es importante que mantenga presionado el pedal del<br />
interruptor de pedal, ya que esto genera una ligera sobrepresión<br />
del aire que evita la caída de polvo de los alrededores en<br />
los casquillos. Además, antes de sacarlos deberá eliminar<br />
el polvo de los alrededores y volver a activar el vacío cuado<br />
los casquillos esféricos estén otra vez en su puesto. Pero, si<br />
a pesar de todo ha caído polvo en los tubos flexibles del conmutador<br />
de pedal, tendrá que quitar los amortiguadores del<br />
interruptor de pedal y aspirar los tubos flexibles con aire<br />
comprimido. Antes de esto hay que quitar los tubos flexibles<br />
de la base.<br />
¡atenCIón! No evaporar o limpiar con aire comprimido y<br />
disolventes agresivos. Intervenciones o trabajos de reparación<br />
inadecuados poden afectar las funciones de seguridad y<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
111
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
12. aDvertenCIas y avIsOs<br />
De segUrIDaD<br />
13. DatOs téCnICOs<br />
e<br />
Las unidades de fresado <strong>Ceramill</strong> han sido desarrolladas para<br />
su uso en ámbito dental. La puesta en servicio y el manejo<br />
deben tener lugar según las instrucciones de uso. El fabricante<br />
no responde por daños resultantes de un empleo diferente o<br />
de un manejo indebido. Además, el usuario está obligado<br />
antes del uso a comprobar el aparato en forma responsable<br />
en cuanto a la idoneidad para los fines previstos, siempre que<br />
éstos hayan sido indicados en las instrucciones de uso.<br />
Todos los trabajos de reparación y/o de servicio, con excepción<br />
de los descritos bajo mantenimiento / conservación, sólo<br />
deben ser efectuados por el fabricante o centros de servicio<br />
autorizados.<br />
_ ¡sólo emplear accesorios o piezas originales de<br />
amann girrbach!<br />
p/a/a:<br />
498 x 398 x 450 mm<br />
Libertad de<br />
movimiento necesaria: 560 x 480 x 450 mm<br />
Peso:<br />
31,5 kg<br />
Valor de conexión eléctr.: 230/115/100 V 50/60 Hz<br />
Fusible eléctrico:<br />
T1A<br />
Potencia:<br />
125 W<br />
Conexión de aire<br />
comprimido:<br />
6-8 bar, 50 l/min<br />
Velocidad variable<br />
del motor: 1.000 - 35.000 min -1<br />
Par:<br />
7,5 Ncm<br />
Tensión conexión<br />
de lámpara:<br />
12 V<br />
Potencia conexión<br />
de lámpara:<br />
20 W<br />
Pinzas de sujeción: ø 3 mm<br />
Volumen:<br />
max. 65 dbA<br />
Ángulo de inclinación<br />
Mesa de casquetes: ca. 19°<br />
_ ¡en los trabajos de fresado debe llevar, imprescindible<br />
mente, vestimenta protectora personal (gafas protecto<br />
ras, etc.)!<br />
14. aCCesOrIOs y<br />
COMPOnentes sUeltOs<br />
_ en el trabajo de fresado, las personas de cabello largo<br />
deben atarlo o bien llevar una redecilla para el pelo.<br />
_ ¡no meter la mano en la herramienta en rotación que<br />
se mueve o está parando por inercia (peligro de lesión)!<br />
_ Después del uso, ¡la fresa / el explorador deben quitarse<br />
nuevamente de las piezas manuales (peligro de lesión)!<br />
_ en los trabajos de mantenimiento debe desconectar<br />
siempre el aparato.<br />
_ Dejar encendido el aparato durante la limpieza.<br />
N° art.:<br />
114960 AS400 micro, aspiración de laboratorio con filtro<br />
de polvo fino<br />
177661 W&H juego de pinzas de sujeción 3 mm, largo<br />
178139 Compensación de peso del brazo de fresado<br />
178511 Base para piezas brutas ZI 31 <strong>Multi</strong>-x<br />
178514 Base para piezas brutas ZI 51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178517 Placa de sujeción para modelo ZI 31/51 <strong>Multi</strong>-x<br />
178518 Cubierta cubrepolvo para el lado de la fresadora<br />
<strong>Multi</strong>-x, 2 unidades<br />
178519 Tornillo moleteado para lado de exploración<br />
178520 Nivel de burbuja multi-x para el ajuste de la mesa<br />
incluido pines de aplicación<br />
178522 Interruptor de pedal de vacío <strong>Multi</strong>-x<br />
178523 Pines de aplicación para nivel de burbuja<br />
<strong>Multi</strong>-x (3 unidades)<br />
760188 Bastidor para pieza bruta ZI 71 <strong>Multi</strong>-x<br />
760943 Bastidor para placa de sujeción ZI 71/77 <strong>Multi</strong>-x<br />
112
InstrUCCIOnes D e servICIO<br />
15. PresentaCIón<br />
N° art.:<br />
178500 <strong>Ceramill</strong> Mulit-x aparato completo<br />
Unidad de fresado / exploración<br />
(Pantógrafo vertical en guía radial),<br />
Unidad de mesa (mesa de casquetes),<br />
Pesos de compensación para los casquetes,<br />
Interruptor de pie para la fijación de la mesa (vacío),<br />
Unidad de motor, incluido pinza de sujeción 3 mm,<br />
Iluminación doble LED,<br />
Adaptador de aspiración,<br />
Posibilidad de conexión para aspiración central<br />
o individual,<br />
Cubierta cubrepolvo (1 unidad),<br />
Placas de recepción para modelación y piezas<br />
brutas 31/51,<br />
Ayuda de posicionamiento 31/51,<br />
Placas de calibración para modelación,<br />
Compensación de peso del brazo de fresado,<br />
Tornillo moleteado para brazo explorador<br />
e<br />
N° art.:<br />
178510 <strong>Ceramill</strong> <strong>Multi</strong>-x <strong>Upgrade</strong>- <strong>kit</strong><br />
Unidad de fresado/ exploración (pantógrafo vertical),<br />
Unidad de mesa (mesa de casquetes),<br />
Pesos de compensación para los casquetes,<br />
Interruptor de pie para la fijación de la mesa (vacío),<br />
Adaptador de aspiración,<br />
cubierta para el polvo (1 unidad),<br />
Placas de recepción para modelación y piezas<br />
brutas 31/51/71,<br />
Placas de calibración para modelación y pieza bruta,<br />
Nivel de burbuja para ajuste de la mesa incluido<br />
pines de aplicación,<br />
<strong>kit</strong> de ajuste,<br />
Tornillo moleteado para brazo explorador<br />
<strong>Upgrade</strong> <strong>kit</strong><br />
<strong>Multi</strong>-x<br />
113
QUALITÄTSMAN<strong>AG</strong>EMENT<br />
www.hellblau.com 31131-FB 2010-06-16<br />
Made in the European Union<br />
ISO 9001<br />
Manufacturer | Hersteller<br />
Distribution | Vertrieb<br />
amann girrbach ag<br />
Herrschaftswiesen 1<br />
6842 Koblach | Austria<br />
Fon +43 5523 62333-0<br />
Fax +43 5523 55990<br />
Distribution | Vertrieb D/A<br />
amann girrbach gmbh<br />
Dürrenweg 40<br />
75177 Pforzheim | Germany<br />
Fon +49 7231 957-100<br />
Fax +49 7231 957-159<br />
austria@amanngirrbach.com<br />
germany@amanngirrbach.com<br />
www.amanngirrbach.com