Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 - ancb.it

Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 - ancb.it Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 - ancb.it

22.01.2015 Views

Telep-főriasztás Megszakadt riasztási jelzés: » « különleges villogó jel a kijelző jobb oldalán: A telep főriasztása nem nyugtázható: – A készülék 10 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. Készülékriasztás Riasztási jelzés megszakítás nélkül: » « különleges jel a kijelző jobb oldalán: – A készülék nem üzemkész. Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a Dräger • Safety szervizét a hiba elhárításával. Üzemelés vége Csak Dräger X-am 1100 és Dräger X-am 1700 esetén. – Az üzemelés vége előtt egy figyelmeztető periódus kezdődik. Bekapcsolás a » « különleges jel (figyelmeztető jelzés) jelenik meg. Üzemelés vége-jelzés nyugtázása: [OK]-gomb megnyomása, a készülék az üzemidő • végéig ismét működőképes. – Lejárt üzemidő esetén: » d 0 « kijelző. A készüléket nem lehet újra bekapcsolni. Info-üzemmód aktiválása Mérési üzemmódban nyomja meg az [OK]-gombot • kb. 3 másodpercig. – Egymás után nyomja meg az ([OK]-gombot a következő kijelzőhöz. Megjelennek a csúcsértékek valamint a TWA és STEV expozíciós értékek. – Ha 10 másodpercig semmilyen gombot nem nyom meg, akkor a készülék automatikusan visszatér mérési üzemmódba. Quick-menü előhívása Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a [ + ]- • gombot. – Ha a "CC Vision" számítógépes szoftverrel funkciókat aktivált a Quick-menühöz, akkor ezeket a funkciókat a [ + ]-gombbal lehet kiválasztani. Ha nincsenek funkciók a Quick-menüben, akkor a készülék mérési üzemmódban marad. Lehetséges funkciók: 1. Bump Test üzemmód 2. Frisslevegő kalibr. [OK]-gomb megnyomása a kívánt funkció • előhívásához. [ + ]-gomb megnyomása a az aktív funkció • megszakításához és a mérési üzemmódba történő átváltáshoz. – Ha 60 másodpercig semmilyen gombot nem nyom meg, akkor a készülék automatikusan visszatér mérési üzemmódba. Telep- / akkumulátorcsere VIGYÁZAT! A telepek / akkumulátorok cseréjét ne robbanásveszélyes területen hajtsa végre, robbanásveszély! Telepek / akkumulátorok a robbanásveszéllyel kapcsolatos engedélyezés részei. Csak az alábbi típusokat szabad használni: – Alkáli telepek – T4 – (nem tölthető!) Energizer No. E91, Energizer No. EN91 (ipari), Varta 4106 típus (power one) – NiMH-akkumulátorok – T3 – (újratölthető) GP 180AAHC (1800) max. 40 o C környezeti hőmérséklet. Készülék kikapcsolása: [OK]-gomb és [ + ]-gomb nyomva tartása egyszerre. Oldja ki a csavart az ellátóegységen és húzza ki az • ellátóegységet. A teleptartónál (rendelési szám 83 18 703): Alkáli-telepek ill. NiMH-akkumulátorok cseréje – • ügyeljen a polaritásra. Kifolyt T4 telep csomag esetén (rendelési szám 83 18 704): Cserélje ki teljesen az ellátóegységet. Helyezze az ellátóegységet a készülékbe és húzza • meg a csavart. VIGYÁZAT! A használt telepeket ne dobja tűzbe és ne nyissa ki erőszakkal, robbanásveszély! A telepek ártalmatlanítása a nemzeti szabályozásoknak megfelelően. A készülék töltése kifolyt T4 telep csomaggal (83 18 704) VIGYÁZAT! Ne töltse napokig vagy robbanásveszélyes területen! Robbanásveszély! A töltőberendezések nem a sújtólég és robbanásvédelem szerinti irányelveknek megfelelően készültek. Nem használt készülék esetén is javasoljuk a készülék töltőhüvelyben történő tárolását! Készülék behelyezése a töltőhüvelybe. –• LED kijelző a töltőhüvelyen: Töltés Zavar Feltöltve Az akku kímélése érdekében csak 5 és 35 o C között kerül sor töltésre. A hőmérsékleti tartománytól való eltérés esetén a töltés automatikusan megszakad és a hőmérsékleti tartományba történő visszatérés esetén ismét automatikusan folytatódik. A töltési idő 4 óra. Működés ellenőrzésének végrehajtása gázzal (Bump Test) Ellenőrző gázüveg előkészítése, eközben a • térfogatáramnak 0,5 L/min értékűnek kell lennie és a gázkoncentráció nem lehet magasabb, mint az ellenőrizendő riasztási küszöb koncentráció. Kösse össze az ellenőrző gázüveget a kalibráló- • bölcsővel (rendelési szám 83 18 752). FIGYELEM! Az ellenőrzőgázt soha ne lélegezze be. Egészségkárosodás veszélye! Vegye figyelembe a megfelelő biztonsági adatlapokat. Kapcsolja be a készüléket és helyezze a kalibrálóbölcsőbe – nyomja lefelé, míg az bepattan. • Nyissa ki az ellenőrző gázüveg szelepét, hogy a gáz a • szenzorokon átáramolhasson. Várjon, míg a készülék a megfelelő tűréshatáron belüli • ellenőrzőgáz-koncentrációt jelez (EN 50073 szerint: ±10 %). Az ellenőrzési koncentrációtól függően a riasztási küszöb túllépése esetén a készülék a gázkoncentrációt jelzi ki az » A1 « vagy » A2 «-vel váltakozva. 80

Zárja be az ellenőrző gázüveg szelepét és vegye ki a • készüléket a kalibráló-bölcsőből. – Ha a koncentráció most az A1 riasztási küszöb alá esett: Nyugtázza a riasztást, a készülék ismét mérési • üzemmódban van. Ha a készülék nem a ±20 % tűréshatáron belüli ellenőrző gázkoncentrációt jelez: Kalibráltassa a karbantartó személyzettel a • készüléket. Hajtsa végre ismét a frisslevegőkalibrálást Kalibrálja a készüléket frisslevegőn, mérőgázoktól vagy más zavaró gázoktól mentesen. A frisslevegő-kalibrálás esetén valamennyi szenzor nullpontját (az XXS O 2 DrägerSensor kivételével) 0-ra kell állítani. Az XXS O 2 DrägerSensor esetén a kijelzőt 20,9 térf.-%-ra kell állítani. Készülék bekapcsolása Nyomja meg háromszor a [ + ]-gombot, megjelenik a • frisslevegő-kalibrálás » « szimbóluma. Ha nem jelenik meg a szimbólum, nyomja meg ismét a [ + ]- gombot, míg a szimbólum megjelenik. – Az aktuális gázkoncentrációk villognak. Nyomja meg az [OK]- gombot a frisslevegő-kalibrálás • elindításához. Ha a kalibrálás befejeződött: – Az aktuális gázkoncentráció kijelzője váltakozik az » OK « kijelzővel. Nyomja meg az [OK]- gombot a kalibrálás • megerősítéséhez. Ha hiba lép fel a frisslevegő-kalibrálás során. – Megjelenik a » « zavarjelzés és a mérési érték helyett az érintett szenzornál » « jelenik meg. Ebben az esetben meg kell ismételni a frisslevegőkalibrálást. Szükség esetén cseréltesse ki a szenzort szakképzett személlyel. Gondozás A készülék nem igényel különösebb gondozást. Erőteljes koszolódás esetén a készüléket lemoshatja • hideg vízzel. Szükség esetén használjon szivacsot. FIGYELEM! Durva tisztítószerszámok (kefék stb.), tisztítószerek és oldószerek tönkretehetik a porés vízszűrőt. Törölje szárazra a készüléket egy ronggyal. • Karbantartás EN 50073 alapján a készülék karbantartását / beszabályozását rendszres időközönként szakemberrel kell elvégeztetni. A készülék ártalmatlanítása 2005 augusztusa óta az egész EU-ra érvényes előírások vannak érvényben az elektromos és elektronikai készülékek ártalmatlanítására vonatkozóan, amelyek a 2002/96/EK EU irányelvben és nemzeti törvényekben vannak rögzítve és erre a készülékre vonatkoznak. A háztartások számára speciális gyűjtő- és újrahasznosítási lehetőségeket hoztak létre. Mivel ezek a készülékek nem a magánháztartásokban történő használatra lettek bejegyezve, ezért nem szabad ilyen úton ártalmatlanítani sem őket. Ártalmatlanításra visszaküldheti a nemzeti Dräger Safety értékesítési szervezethez, amellyel Ön is kapcsolatba léphet az ártalmatlanítással kapcsolatos kérdései esetén. Kivonat: A részletek a használt szenzorok használati utasításában találhatóak 1) . Ex O 2 H 2 S CO Válaszidőt 0...50 ≤8 másodperc ≤6 másodperc ≤6 másodperc ≤6 másodperc Mérési pontosság[% a mérési értéktől] ≤5 ≤1 ≤2 ≤2 Hőmérsékleti behatás – Nullpont 0,1%UEG/K ≤±0,2 térf.-% nincs hatás ≤ ±5 ppm Tartós áramlás – Nullpont ≤ ±3%UEG/hónap ≤ ±5 térf.-%/év ≤ ±1 ppm/év ≤ ±2 ppm/év Szenzorméreg hatása – Kénhidrogén H 2 S, 10 ppm Halogén szénhidrogének, nehézfémek, szilikontartalmú, kéntartalmú vagy polimerizáicóra képes anyagok ≤a mérési érték 10%-a/8 óra Mérgezés lehetséges Műszaki adatok Kivonat: A részleteket lásd a műszaki dokumentációban 1) . Környezeti feltételek: üzemelés és tárolás során – – – – – – –20 és 50 o C között 700 és 1300 hPa között 10 és 95% közötti relatív páratartalom IP 67 szenzoros készülékhez Védelmi mód Riasztási hangerő Tipikusan 90 dB (A) 30 cm távolságban üzemelési idő – Alkáli-telepek Tipikusan 12 óra normál feltételek között – NiMHakkumulátor Méretek súly CE-jelölés: Tipikusan 12 óra normál feltételek között kb. 130 x 48 x 44 mm (Ma x Szé x Mé) kb. 220 - 250 g Elektromágneses összeférhetőség (89/336/EGK irányelv) Alacsonyfeszültségre vonatkozó irányelv (72/23/EGK irányelv) Robbanásvédelem (94/9/EGK irányelv) Engedélyek: (lásd “Notes on Approval” a 90. oldalon) – – – – – – – – – – – – ____________ 1) A használt szenzorok Műszaki kézikönyve és Használati utasítása a mellékelt CD-n megtalálható. 81

Zárja be az ellenőrző gázüveg szelepét és vegye ki a<br />

• készüléket a kalibráló-bölcsőből.<br />

– Ha a koncentráció most az A1 riasztási küszöb alá<br />

esett:<br />

Nyugtázza a riasztást, a készülék ismét mérési<br />

• üzemmódban van.<br />

Ha a készülék nem a ±20 % tűréshatáron belüli<br />

ellenőrző gázkoncentrációt jelez:<br />

Kalibráltassa a karbantartó személyzettel a<br />

• készüléket.<br />

Hajtsa végre ismét a frisslevegőkalibrálást<br />

Kalibrálja a készüléket frisslevegőn, mérőgázoktól vagy<br />

más zavaró gázoktól mentesen. A frisslevegő-kalibrálás<br />

esetén val<strong>am</strong>ennyi szenzor nullpontját (az XXS O 2<br />

<strong>Dräger</strong>Sensor kivételével) 0-ra kell állítani. Az XXS O 2<br />

<strong>Dräger</strong>Sensor esetén a kijelzőt 20,9 térf.-%-ra kell<br />

állítani.<br />

Készülék bekapcsolása<br />

Nyomja meg háromszor a [ + ]-gombot, megjelenik a<br />

•<br />

frisslevegő-kalibrálás » « szimbóluma. Ha nem<br />

jelenik meg a szimbólum, nyomja meg ismét a [ + ]-<br />

gombot, míg a szimbólum megjelenik.<br />

– Az aktuális gázkoncentrációk villognak.<br />

Nyomja meg az [OK]- gombot a frisslevegő-kalibrálás<br />

•<br />

elindításához.<br />

Ha a kalibrálás befejeződött:<br />

– Az aktuális gázkoncentráció kijelzője váltakozik az<br />

» OK « kijelzővel.<br />

Nyomja meg az [OK]- gombot a kalibrálás<br />

•<br />

megerősítéséhez.<br />

Ha hiba lép fel a frisslevegő-kalibrálás során.<br />

– Megjelenik a » « zavarjelzés és a mérési érték<br />

helyett az érintett szenzornál » « jelenik meg.<br />

Ebben az esetben meg kell ismételni a frisslevegőkalibrálást.<br />

Szükség esetén cseréltesse ki a szenzort<br />

szakképzett személlyel.<br />

Gondozás<br />

A készülék nem igényel különösebb gondozást.<br />

Erőteljes koszolódás esetén a készüléket lemoshatja<br />

• hideg vízzel. Szükség esetén használjon szivacsot.<br />

FIGYELEM!<br />

Durva tisztítószerszámok (kefék stb.),<br />

tisztítószerek és oldószerek tönkretehetik a porés<br />

vízszűrőt.<br />

Törölje szárazra a készüléket egy ronggyal.<br />

•<br />

Karbantartás<br />

EN 50073 alapján a készülék karbantartását /<br />

beszabályozását rendszres időközönként szakemberrel<br />

kell elvégeztetni.<br />

A készülék ártalmatlanítása<br />

2005 augusztusa óta az egész EU-ra érvényes<br />

előírások vannak érvényben az elektromos és<br />

elektronikai készülékek ártalmatlanítására<br />

vonatkozóan, <strong>am</strong>elyek a 2002/96/EK EU<br />

irányelvben és nemzeti törvényekben vannak<br />

rögzítve és erre a készülékre vonatkoznak.<br />

A háztartások számára speciális gyűjtő- és<br />

újrahasznosítási lehetőségeket hoztak létre. Mivel ezek a<br />

készülékek nem a magánháztartásokban történő<br />

használatra lettek bejegyezve, ezért nem szabad ilyen<br />

úton ártalmatlanítani sem őket. Ártalmatlanításra<br />

visszaküldheti a nemzeti <strong>Dräger</strong> Safety értékesítési<br />

szervezethez, <strong>am</strong>ellyel Ön is kapcsolatba léphet az<br />

ártalmatlanítással kapcsolatos kérdései esetén.<br />

Kivonat: A részletek a használt szenzorok használati<br />

utasításában találhatóak 1) .<br />

Ex O 2 H 2 S CO<br />

Válaszidőt 0...50 ≤8 másodperc ≤6 másodperc ≤6 másodperc ≤6 másodperc<br />

Mérési pontosság[% a mérési értéktől] ≤5 ≤1 ≤2 ≤2<br />

Hőmérsékleti behatás<br />

– Nullpont 0,1%UEG/K ≤±0,2 térf.-% nincs hatás ≤ ±5 ppm<br />

Tartós ár<strong>am</strong>lás<br />

– Nullpont ≤ ±3%UEG/hónap ≤ ±5 térf.-%/év ≤ ±1 ppm/év ≤ ±2 ppm/év<br />

Szenzorméreg hatása<br />

– Kénhidrogén H 2 S, 10 ppm<br />

Halogén szénhidrogének, nehézfémek,<br />

szilikontartalmú, kéntartalmú vagy<br />

polimerizáicóra képes anyagok<br />

≤a mérési érték<br />

10%-a/8 óra<br />

Mérgezés<br />

lehetséges<br />

Műszaki adatok<br />

Kivonat:<br />

A részleteket lásd a műszaki dokumentációban 1) .<br />

Környezeti feltételek:<br />

üzemelés és<br />

tárolás során<br />

– – –<br />

– – –<br />

–20 és 50 o C között<br />

700 és 1300 hPa között<br />

10 és 95% közötti relatív<br />

páratartalom<br />

IP 67 szenzoros készülékhez<br />

Védelmi mód<br />

Riasztási hangerő Tipikusan 90 dB (A) 30 cm<br />

távolságban<br />

üzemelési idő<br />

– Alkáli-telepek Tipikusan 12 óra normál feltételek<br />

között<br />

– NiMHakkumulátor<br />

Méretek<br />

súly<br />

CE-jelölés:<br />

Tipikusan 12 óra normál feltételek<br />

között<br />

kb. 130 x 48 x 44 mm (Ma x Szé x<br />

Mé)<br />

kb. 220 - 250 g<br />

Elektromágneses összeférhetőség<br />

(89/336/EGK irányelv)<br />

Alacsonyfeszültségre vonatkozó<br />

irányelv<br />

(72/23/EGK irányelv)<br />

Robbanásvédelem<br />

(94/9/EGK irányelv)<br />

Engedélyek: (lásd “Notes on Approval” a 90.<br />

oldalon)<br />

– – –<br />

– – –<br />

– – –<br />

– – –<br />

____________<br />

1) A használt szenzorok Műszaki kézikönyve és Használati utasítása a<br />

mellékelt CD-n megtalálható.<br />

81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!