22.01.2015 Views

Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 - ancb.it

Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 - ancb.it

Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 - ancb.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Telep-főriasztás<br />

Megszakadt riasztási jelzés:<br />

» « különleges villogó jel a<br />

kijelző jobb oldalán:<br />

A telep főriasztása nem nyugtázható:<br />

– A készülék 10 másodperc elteltével automatikusan<br />

kikapcsol.<br />

Készülékriasztás<br />

Riasztási jelzés megszakítás<br />

nélkül:<br />

» « különleges jel a kijelző jobb<br />

oldalán:<br />

– A készülék nem üzemkész.<br />

Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a <strong>Dräger</strong><br />

• Safety szervizét a hiba elhárításával.<br />

Üzemelés vége<br />

Csak <strong>Dräger</strong> X-<strong>am</strong> <strong>1100</strong> és <strong>Dräger</strong> X-<strong>am</strong> <strong>1700</strong><br />

esetén.<br />

– Az üzemelés vége előtt egy figyelmeztető periódus<br />

kezdődik. Bekapcsolás a » « különleges jel<br />

(figyelmeztető jelzés) jelenik meg.<br />

Üzemelés vége-jelzés nyugtázása:<br />

[OK]-gomb megnyomása, a készülék az üzemidő<br />

•<br />

végéig ismét működőképes.<br />

– Lejárt üzemidő esetén: » d 0 « kijelző. A készüléket<br />

nem lehet újra bekapcsolni.<br />

Info-üzemmód aktiválása<br />

Mérési üzemmódban nyomja meg az [OK]-gombot<br />

• kb. 3 másodpercig.<br />

– Egymás után nyomja meg az ([OK]-gombot a<br />

következő kijelzőhöz. Megjelennek a csúcsértékek<br />

val<strong>am</strong>int a TWA és STEV expozíciós értékek.<br />

– Ha 10 másodpercig semmilyen gombot nem nyom<br />

meg, akkor a készülék automatikusan visszatér mérési<br />

üzemmódba.<br />

Quick-menü előhívása<br />

Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a [ + ]-<br />

• gombot.<br />

– Ha a "CC Vision" számítógépes szoftverrel funkciókat<br />

aktivált a Quick-menühöz, akkor ezeket a funkciókat a<br />

[ + ]-gombbal lehet kiválasztani. Ha nincsenek funkciók<br />

a Quick-menüben, akkor a készülék mérési<br />

üzemmódban marad.<br />

Lehetséges funkciók: 1. Bump Test üzemmód<br />

2. Frisslevegő kalibr.<br />

[OK]-gomb megnyomása a kívánt funkció<br />

• előhívásához.<br />

[ + ]-gomb megnyomása a az aktív funkció<br />

•<br />

megszakításához és a mérési üzemmódba történő<br />

átváltáshoz.<br />

– Ha 60 másodpercig semmilyen gombot nem nyom<br />

meg, akkor a készülék automatikusan visszatér mérési<br />

üzemmódba.<br />

Telep- / akkumulátorcsere<br />

VIGYÁZAT!<br />

A telepek / akkumulátorok cseréjét ne<br />

robbanásveszélyes területen hajtsa végre,<br />

robbanásveszély!<br />

Telepek / akkumulátorok a robbanásveszéllyel<br />

kapcsolatos engedélyezés részei. Csak az alábbi<br />

típusokat szabad használni:<br />

– Alkáli telepek – T4 – (nem tölthető!)<br />

Energizer No. E91, Energizer No. EN91 (ipari),<br />

Varta 4106 típus (power one)<br />

– NiMH-akkumulátorok – T3 – (újratölthető)<br />

GP 180AAHC (1800) max. 40 o C környezeti<br />

hőmérséklet.<br />

Készülék kikapcsolása:<br />

[OK]-gomb és [ + ]-gomb nyomva tartása egyszerre.<br />

Oldja ki a csavart az ellátóegységen és húzza ki az<br />

• ellátóegységet.<br />

A teleptartónál (rendelési szám 83 18 703):<br />

Alkáli-telepek ill. NiMH-akkumulátorok cseréje –<br />

• ügyeljen a polar<strong>it</strong>ásra.<br />

Kifolyt T4 telep csomag esetén (rendelési szám<br />

83 18 704):<br />

Cserélje ki teljesen az ellátóegységet.<br />

Helyezze az ellátóegységet a készülékbe és húzza<br />

• meg a csavart.<br />

VIGYÁZAT!<br />

A használt telepeket ne dobja tűzbe és ne nyissa<br />

ki erőszakkal, robbanásveszély!<br />

A telepek ártalmatlanítása a nemzeti<br />

szabályozásoknak megfelelően.<br />

A készülék töltése kifolyt T4 telep<br />

csomaggal (83 18 704)<br />

VIGYÁZAT!<br />

Ne töltse napokig vagy robbanásveszélyes<br />

területen! Robbanásveszély!<br />

A töltőberendezések nem a sújtólég és<br />

robbanásvédelem szerinti irányelveknek<br />

megfelelően készültek.<br />

Nem használt készülék esetén is javasoljuk a készülék<br />

töltőhüvelyben történő tárolását!<br />

Készülék behelyezése a töltőhüvelybe.<br />

–• LED kijelző a töltőhüvelyen:<br />

Töltés<br />

Zavar<br />

Feltöltve<br />

Az akku kímélése érdekében csak 5 és 35 o C között kerül<br />

sor töltésre.<br />

A hőmérsékleti tartománytól való eltérés esetén a töltés<br />

automatikusan megszakad és a hőmérsékleti<br />

tartományba történő visszatérés esetén ismét<br />

automatikusan folytatódik.<br />

A töltési idő 4 óra.<br />

Működés ellenőrzésének<br />

végrehajtása gázzal (Bump Test)<br />

Ellenőrző gázüveg előkészítése, eközben a<br />

• térfogatár<strong>am</strong>nak 0,5 L/min értékűnek kell lennie és a<br />

gázkoncentráció nem lehet magasabb, mint az<br />

ellenőrizendő riasztási küszöb koncentráció.<br />

Kösse össze az ellenőrző gázüveget a kalibráló-<br />

•<br />

bölcsővel (rendelési szám 83 18 752).<br />

FIGYELEM!<br />

Az ellenőrzőgázt soha ne lélegezze be.<br />

Egészségkárosodás veszélye!<br />

Vegye figyelembe a megfelelő biztonsági<br />

adatlapokat.<br />

Kapcsolja be a készüléket és helyezze a kalibrálóbölcsőbe<br />

– nyomja lefelé, míg az bepattan.<br />

•<br />

Nyissa ki az ellenőrző gázüveg szelepét, hogy a gáz a<br />

• szenzorokon átár<strong>am</strong>olhasson.<br />

Várjon, míg a készülék a megfelelő tűréshatáron belüli<br />

•<br />

ellenőrzőgáz-koncentrációt jelez (EN 50073 szerint:<br />

±10 %).<br />

Az ellenőrzési koncentrációtól függően a riasztási<br />

küszöb túllépése esetén a készülék a<br />

gázkoncentrációt jelzi ki az » A1 « vagy » A2 «-vel<br />

váltakozva.<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!