Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 - ancb.it
Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 - ancb.it
Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 - ancb.it
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Telep-főriasztás<br />
Megszakadt riasztási jelzés:<br />
» « különleges villogó jel a<br />
kijelző jobb oldalán:<br />
A telep főriasztása nem nyugtázható:<br />
– A készülék 10 másodperc elteltével automatikusan<br />
kikapcsol.<br />
Készülékriasztás<br />
Riasztási jelzés megszakítás<br />
nélkül:<br />
» « különleges jel a kijelző jobb<br />
oldalán:<br />
– A készülék nem üzemkész.<br />
Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a <strong>Dräger</strong><br />
• Safety szervizét a hiba elhárításával.<br />
Üzemelés vége<br />
Csak <strong>Dräger</strong> X-<strong>am</strong> <strong>1100</strong> és <strong>Dräger</strong> X-<strong>am</strong> <strong>1700</strong><br />
esetén.<br />
– Az üzemelés vége előtt egy figyelmeztető periódus<br />
kezdődik. Bekapcsolás a » « különleges jel<br />
(figyelmeztető jelzés) jelenik meg.<br />
Üzemelés vége-jelzés nyugtázása:<br />
[OK]-gomb megnyomása, a készülék az üzemidő<br />
•<br />
végéig ismét működőképes.<br />
– Lejárt üzemidő esetén: » d 0 « kijelző. A készüléket<br />
nem lehet újra bekapcsolni.<br />
Info-üzemmód aktiválása<br />
Mérési üzemmódban nyomja meg az [OK]-gombot<br />
• kb. 3 másodpercig.<br />
– Egymás után nyomja meg az ([OK]-gombot a<br />
következő kijelzőhöz. Megjelennek a csúcsértékek<br />
val<strong>am</strong>int a TWA és STEV expozíciós értékek.<br />
– Ha 10 másodpercig semmilyen gombot nem nyom<br />
meg, akkor a készülék automatikusan visszatér mérési<br />
üzemmódba.<br />
Quick-menü előhívása<br />
Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a [ + ]-<br />
• gombot.<br />
– Ha a "CC Vision" számítógépes szoftverrel funkciókat<br />
aktivált a Quick-menühöz, akkor ezeket a funkciókat a<br />
[ + ]-gombbal lehet kiválasztani. Ha nincsenek funkciók<br />
a Quick-menüben, akkor a készülék mérési<br />
üzemmódban marad.<br />
Lehetséges funkciók: 1. Bump Test üzemmód<br />
2. Frisslevegő kalibr.<br />
[OK]-gomb megnyomása a kívánt funkció<br />
• előhívásához.<br />
[ + ]-gomb megnyomása a az aktív funkció<br />
•<br />
megszakításához és a mérési üzemmódba történő<br />
átváltáshoz.<br />
– Ha 60 másodpercig semmilyen gombot nem nyom<br />
meg, akkor a készülék automatikusan visszatér mérési<br />
üzemmódba.<br />
Telep- / akkumulátorcsere<br />
VIGYÁZAT!<br />
A telepek / akkumulátorok cseréjét ne<br />
robbanásveszélyes területen hajtsa végre,<br />
robbanásveszély!<br />
Telepek / akkumulátorok a robbanásveszéllyel<br />
kapcsolatos engedélyezés részei. Csak az alábbi<br />
típusokat szabad használni:<br />
– Alkáli telepek – T4 – (nem tölthető!)<br />
Energizer No. E91, Energizer No. EN91 (ipari),<br />
Varta 4106 típus (power one)<br />
– NiMH-akkumulátorok – T3 – (újratölthető)<br />
GP 180AAHC (1800) max. 40 o C környezeti<br />
hőmérséklet.<br />
Készülék kikapcsolása:<br />
[OK]-gomb és [ + ]-gomb nyomva tartása egyszerre.<br />
Oldja ki a csavart az ellátóegységen és húzza ki az<br />
• ellátóegységet.<br />
A teleptartónál (rendelési szám 83 18 703):<br />
Alkáli-telepek ill. NiMH-akkumulátorok cseréje –<br />
• ügyeljen a polar<strong>it</strong>ásra.<br />
Kifolyt T4 telep csomag esetén (rendelési szám<br />
83 18 704):<br />
Cserélje ki teljesen az ellátóegységet.<br />
Helyezze az ellátóegységet a készülékbe és húzza<br />
• meg a csavart.<br />
VIGYÁZAT!<br />
A használt telepeket ne dobja tűzbe és ne nyissa<br />
ki erőszakkal, robbanásveszély!<br />
A telepek ártalmatlanítása a nemzeti<br />
szabályozásoknak megfelelően.<br />
A készülék töltése kifolyt T4 telep<br />
csomaggal (83 18 704)<br />
VIGYÁZAT!<br />
Ne töltse napokig vagy robbanásveszélyes<br />
területen! Robbanásveszély!<br />
A töltőberendezések nem a sújtólég és<br />
robbanásvédelem szerinti irányelveknek<br />
megfelelően készültek.<br />
Nem használt készülék esetén is javasoljuk a készülék<br />
töltőhüvelyben történő tárolását!<br />
Készülék behelyezése a töltőhüvelybe.<br />
–• LED kijelző a töltőhüvelyen:<br />
Töltés<br />
Zavar<br />
Feltöltve<br />
Az akku kímélése érdekében csak 5 és 35 o C között kerül<br />
sor töltésre.<br />
A hőmérsékleti tartománytól való eltérés esetén a töltés<br />
automatikusan megszakad és a hőmérsékleti<br />
tartományba történő visszatérés esetén ismét<br />
automatikusan folytatódik.<br />
A töltési idő 4 óra.<br />
Működés ellenőrzésének<br />
végrehajtása gázzal (Bump Test)<br />
Ellenőrző gázüveg előkészítése, eközben a<br />
• térfogatár<strong>am</strong>nak 0,5 L/min értékűnek kell lennie és a<br />
gázkoncentráció nem lehet magasabb, mint az<br />
ellenőrizendő riasztási küszöb koncentráció.<br />
Kösse össze az ellenőrző gázüveget a kalibráló-<br />
•<br />
bölcsővel (rendelési szám 83 18 752).<br />
FIGYELEM!<br />
Az ellenőrzőgázt soha ne lélegezze be.<br />
Egészségkárosodás veszélye!<br />
Vegye figyelembe a megfelelő biztonsági<br />
adatlapokat.<br />
Kapcsolja be a készüléket és helyezze a kalibrálóbölcsőbe<br />
– nyomja lefelé, míg az bepattan.<br />
•<br />
Nyissa ki az ellenőrző gázüveg szelepét, hogy a gáz a<br />
• szenzorokon átár<strong>am</strong>olhasson.<br />
Várjon, míg a készülék a megfelelő tűréshatáron belüli<br />
•<br />
ellenőrzőgáz-koncentrációt jelez (EN 50073 szerint:<br />
±10 %).<br />
Az ellenőrzési koncentrációtól függően a riasztási<br />
küszöb túllépése esetén a készülék a<br />
gázkoncentrációt jelzi ki az » A1 « vagy » A2 «-vel<br />
váltakozva.<br />
80