Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DiskArt 1988<br />
2009-2010<br />
<strong>Info</strong>rmazioni ed opportunità<br />
per chi visita la Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Assessorato al Turismo <strong>Info</strong> <strong>book</strong> <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
<strong>Info</strong>rmation and opportunities for<br />
those who visit the Province of <strong>Rimini</strong><br />
©
Sponsor principale<br />
Con la partecipazione <strong>di</strong><br />
<strong>Rimini</strong>, Castel Sismondo<br />
10 ottobre 2009 - 14 marzo 2010<br />
<strong>Info</strong>rmazioni e prenotazioni<br />
0422 429999<br />
biglietto@lineadombra.it<br />
www.lineadombra.it<br />
Con il contributo <strong>di</strong><br />
Me<strong>di</strong>a partners
INDICE / INDEX<br />
pag. / page<br />
La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> 8<br />
The Province of <strong>Rimini</strong><br />
Scoprire il territorio 16<br />
Discovering the region<br />
Spiaggia e mare 36<br />
Beach and sea<br />
Strutture congressuali 44<br />
Conference facilities<br />
Divertiamoci 48<br />
Fun for all<br />
INDICE / INDEX<br />
pag. / page<br />
Benessere e relax 64<br />
Well-being and relaxation<br />
Andar per shopping 82<br />
Going shopping<br />
A tavola 90<br />
At the table<br />
<strong>Info</strong>rmazioni utili 156<br />
Useful information<br />
Acquascivoli 56<br />
Aeroporto 161<br />
Ambiente e natura 30<br />
Arpa - Agenzia Regionale<br />
Prevenzione e Ambiente 37<br />
Artigianato 86<br />
Assistenza Sanitaria per Turisti 159<br />
Associazioni Alberghiere 169<br />
Autobus 161<br />
Automobilismo e Motociclismo 66<br />
Autonoleggi 165<br />
Bagnini Ecologici 40<br />
Baseball - Softball 67<br />
Beach volley, beach tennis indoor 79<br />
Bingo 57<br />
Blue Line l’autobus della notte 59<br />
Bocciodromi coperti 67<br />
Bowling 53<br />
Canoa 67<br />
Capitaneria <strong>di</strong> Porto 37/160<br />
Centri commerciali 89<br />
Culti (Chiese) 168<br />
Ciclismo - Cicloturismo 67<br />
Cinema e Teatri 62<br />
Circoli Nautici e Scuole Vela 72<br />
Comunità Montane 170<br />
Cooperative Bagnini 38<br />
Dancing 60<br />
Delfinario 53<br />
Discoteche 59<br />
Distributori GPL 164<br />
Distributori Metano 165<br />
Emergenze 156<br />
Enoteche - Osterie 146<br />
Escursioni in Motonave 43<br />
Go kart 54<br />
Golf 70<br />
Gradara 34<br />
Lasergames 56<br />
Luna park 56<br />
Maneggi 70<br />
Mercati settimanali 84<br />
Mercatini mensili 85<br />
Mini moto 55<br />
Minigolf 55<br />
Moto d’acqua 72<br />
Musei, castelli 16<br />
Night Club 61<br />
Noleggio bici, tandem, moto 167<br />
Noleggio unità da <strong>di</strong>porto 75<br />
Nuoto 75<br />
Ospedali 159<br />
Parchi acquatici 52<br />
Parchi tematici 49<br />
Pattinaggio a rotelle 77<br />
Pesca sportiva in lago 77<br />
Pista <strong>di</strong> automodellismo 53<br />
Questura - Polizia <strong>di</strong> Stato 157<br />
Polizia Municipale 159<br />
Porti e darsene 74<br />
Pro Loco 169<br />
Prodotti tipici 148<br />
Ristoranti 92<br />
San Leo 34<br />
San Marino 34<br />
Servizi in spiaggia 43<br />
Servizi sanitari 158<br />
Skateboard 78<br />
Softair 56<br />
Spiagge libere 39<br />
Spiagge per cani 41<br />
Squash 78<br />
Stabilimenti balneari accessibili 41/42<br />
Sub - Corsi subacquei ed apnea 78<br />
Tamburello 79<br />
Taxi 163<br />
4
Tennis 79<br />
Terme 65<br />
Tiro a segno 81<br />
Tiro a volo 81<br />
Treni 160<br />
Volo 81<br />
Airport 161<br />
Arpa - Regional Agency for<br />
Protection of the Environment 37<br />
Aviation 81<br />
Baseball - Softball 67<br />
Bathing establishment fully<br />
accessibile 41/42<br />
Beach attendant’s cooperatives 38<br />
Beach services 43<br />
Beach tennis and Beach volleyball 79<br />
Beaches for dogs 41<br />
Bicycle, tandem and motorbike hire 167<br />
Bingo halls 57<br />
Blue Line the night bus 59<br />
Bowling 53<br />
Bowls (indoor) 67<br />
Buses 161<br />
Canoeing 67<br />
Car hire 165<br />
Chartering 75<br />
Cinemas and Theatres 62<br />
Clay-pigean shooting 81<br />
Cycling - bicycle tourism 67<br />
Dance halls 60<br />
Discos 59<br />
Diving Center 78<br />
Dolphinarium 53<br />
Eco-friendly bathing establishments 40<br />
Emergencies 156<br />
Free beaches 39<br />
Funfairs 56<br />
Go-Karts 54<br />
Golf 70<br />
Gradara 34<br />
Harbour office 37/160<br />
Han<strong>di</strong>crafts 86<br />
Health assistance for tourist 159<br />
Health services 158<br />
Horse racing - horse ri<strong>di</strong>ng 70<br />
Hospitals 159<br />
Hoteliers’ Associations 169<br />
Lake Angling 77<br />
Lasergames 56<br />
Local produce 148<br />
Local tourist board associations 169<br />
LPG service stations 164<br />
Minigolf 55<br />
Mini-motor bikes 55<br />
Monthly markets 85<br />
Motor and Motorbike Racing 66<br />
Motorboat trips 43<br />
Municipal Police 159<br />
Museums, Castles 16<br />
Natural gas service stations 165<br />
Nature and the environment 30<br />
Night Clubs 61<br />
Police - Central Police Station 157<br />
Ports and harbours 74<br />
Religions 168<br />
Restaurants 92<br />
Roller Skating Rinks 77<br />
San Leo 34<br />
San Marino 34<br />
Shopping centres 89<br />
Skateboard 78<br />
Softair 56<br />
Squash 78<br />
Swimming 75<br />
Tamburello Ball Game 79<br />
Target-shooting 81<br />
Taxis 163<br />
Tennis 79<br />
Theme parks 49<br />
Thermal spas 65<br />
Track for Ra<strong>di</strong>o-Controlled Model Cars 53<br />
Trains 160<br />
Water parks 52<br />
Water scooters 72<br />
Waterslides 56<br />
Weekly Markets 84<br />
Wine bars and Taverns 146<br />
Yacht Clubs and Sailing Schools 72<br />
on-line<br />
Per saperne <strong>di</strong> più sulla località<br />
scelta per le tue vacanze:<br />
Click here for more information<br />
on your chosen holiday destination:<br />
> www.riviera.rimini.it<br />
> www.travelrimini.com<br />
Vieni a trovarci in occasione della Notte<br />
Rosa, il Capodanno dell’estate italiana!<br />
La Notte Rosa, the italian summer’s<br />
New Year’s Eve.<br />
> www.lanotterosa.it<br />
In<strong>di</strong>ce - Index<br />
5
LEGENDA / KEY<br />
a Centro storico / Old town centre<br />
s Per informazioni / For information<br />
b Apertura / Opening period<br />
c Annuale / All year round<br />
d Stagionale / Seasonal<br />
e Chiusura / Closed<br />
f Ingresso a pagamento / Admission charge<br />
g Ingresso libero / Free admission<br />
h Ingresso a offerta libera / Admission at visitors’ <strong>di</strong>scretion<br />
i Biglietto d’ingresso / Entrance rate<br />
j Ingresso ridotto / Reduced rate<br />
k Ingresso per gruppi / Groups rate<br />
l Orario / Time<br />
m Orario estivo / Opening hours in summer<br />
n Orario invernale / Opening hours in winter<br />
o Visita su prenotazione / By arrangement<br />
p Visita per gruppi / Group visit<br />
q Visita per scuole / School visit<br />
r In spiaggia / On the beach<br />
y Posti / Seats<br />
X Da non perdere / Suggestions<br />
W Accessibile ai <strong>di</strong>sabili / Accessible to <strong>di</strong>sabled guests<br />
U Non accessibile ai <strong>di</strong>sabili / Not accessible to <strong>di</strong>sabled guests<br />
V Parzialmente accessibile ai <strong>di</strong>sabili o <strong>di</strong> fruizione autonoma <strong>di</strong>fficoltosa /<br />
Partially accessible to <strong>di</strong>sabled guests or with <strong>di</strong>fficult independent accessibility<br />
Y Chiamata gratuita dall’Italia / Free phone call within Italy<br />
I giorni della settimana sono riportati con un numero<br />
The days of the week are in<strong>di</strong>cated as a number<br />
1 Lunedì / Monday<br />
2 Martedì / Tuesday<br />
3 Mercoledì / Wednesday<br />
4 Giovedì / Thursday<br />
5 Venerdì / Friday<br />
6 Sabato / Saturday<br />
7 Domenica / Sunday<br />
8 Festivi / Bank holidays<br />
Abbreviazione dei mesi<br />
Abbreviation of the month<br />
Jan = Gennaio / January<br />
Feb = Febbraio / February<br />
Mar = Marzo / March<br />
Apr = Aprile / April<br />
May = Maggio / May<br />
Jun = Giugno / June<br />
Jul = Luglio / July<br />
Aug = Agosto / August<br />
Sep = Settembre / September<br />
Oct = Ottobre / October<br />
Nov = Novembre / November<br />
Dec = Dicembre / December<br />
6
La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
The Province of <strong>Rimini</strong><br />
Sede istituzionale / Administrative<br />
offices - corso d’Augusto, 231<br />
tel. 0541 716111 fax 0541 716241<br />
provincia@provincia.rimini.it<br />
www.provincia.rimini.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 303.270<br />
Superficie / Area: 553 km 2<br />
Servizio Turismo / Tourism Council -<br />
piazza Malatesta, 28<br />
tel. 0541 716380-371 fax 0541 783808<br />
turismo@provincia.rimini.it<br />
www.riviera.rimini.it<br />
Area <strong>di</strong> vacanza per eccellenza, è la<br />
prima in Europa per numero <strong>di</strong> strutture<br />
ricettive, balneari e <strong>di</strong> intrattenimento. Il<br />
primato turistico ha ra<strong>di</strong>ci lontane: era<br />
l’estate del 1843 quando venne<br />
inaugurato il primo stabilimento sulla<br />
spiaggia della città capoluogo, in<br />
assoluto l’antesignano dei bagni marini<br />
in Italia. Qui ha preso corpo una<br />
vocazione all’ospitalità che si è <strong>di</strong>ffusa<br />
da <strong>Rimini</strong> in tutta la costa, a Riccione,<br />
Bellaria Igea Marina, Cattolica e Misano<br />
Adriatico, spiagge d’Europa per<br />
eccellenza, e nell’entroterra della<br />
Signoria dei Malatesta ricco <strong>di</strong> storia, <strong>di</strong><br />
fascino naturalistico e paesaggistico, <strong>di</strong><br />
peculiarità artigianali e gastronomiche.<br />
È la provincia dei parchi tematici, delle<br />
mille feste estive e dei gran<strong>di</strong> eventi,<br />
dello spettacolo e degli i ncontri<br />
culturali, dei meeting sportivi e della<br />
musica, della Notte Rosa e della<br />
Moto GP.<br />
A tourist area par excellence, it is the<br />
European leader in terms of both its<br />
accommodation and seaside facilities,<br />
as well as the opportunities for fun and<br />
entertainment it offers. Its lea<strong>di</strong>ng role<br />
8
La Provincia<br />
<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
The Province<br />
of <strong>Rimini</strong><br />
in tourism draws on a seaside tra<strong>di</strong>tion<br />
rooted firmly in the past. The first<br />
bathing establishment, which was the<br />
precursor of others throughout Italy,<br />
opened in the summer of 1843 on the<br />
beach in <strong>Rimini</strong>, the Province’s capital.<br />
This vocation for hospitality quickly<br />
spread along the coast from <strong>Rimini</strong> to<br />
Riccione, Bellaria-Igea Marina, Cattolica<br />
and Misano Adriatico, all renowned<br />
European beaches, and inland to the<br />
Malatesta Seignory, rich in history,<br />
natural charm and breathtaking<br />
landscapes and offering a variety of<br />
craft products and food specialities.<br />
It is the Province of theme parks, of<br />
thousands of summer festivals and<br />
great events, of shows and cultural<br />
meetings, of sports and music events, of<br />
La Notte Rosa (or Pink Night) and the<br />
Moto GP.<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Municipio / Town Hall - piazza Cavour, 27<br />
tel. 0541 704111 fax 0541 704411<br />
www.comune.rimini.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 140.158<br />
Superficie / Area: 134,58 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information piazzale Fellini<br />
tel. 0541 56902 fax 0541 56598<br />
marinacentro@riminireservation.it<br />
www.riminiturismo.it<br />
X Domus del Chirurgo / Surgeon’s House<br />
X Tempio Malatestiano /<br />
Malatesta Temple<br />
X Centro storico / Old town centre<br />
X Borgo San Giuliano /<br />
San Giuliano Quarter<br />
X Marina Centro, Grand Hotel e porto<br />
canale / Grand Hotel and canal harbour<br />
X Il delfinario / The dolphinarium<br />
La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - The Province of <strong>Rimini</strong><br />
Legenda / Key pag. 6 9
GADAMES<br />
P.TTA<br />
GAIANA<br />
S. BERNA<br />
D.GALL<br />
LINI<br />
GIOVANNI XXIII<br />
V. ANDROMEDA<br />
VIA<br />
INI<br />
TRO<br />
SSI<br />
SE<br />
UZZO<br />
RCHE<br />
CANA<br />
CHIAVELLI<br />
S. PELLICO<br />
GUICCIARDINI<br />
CALDESI<br />
GALASSIA<br />
VIA CRISPI<br />
ARMANDI<br />
A 15 ELENA<br />
14 11 13 AMERIGO 12 VESPUCCI 11<br />
PAOLO E<br />
MARE<br />
PIAZZA<br />
A. MARVELLI<br />
(EX TRIPOLI)<br />
MURRI<br />
P.LE<br />
KENNEDY LUNGOMARE<br />
10<br />
VIA MEDUSA<br />
MBARDIA<br />
EMONTE<br />
A<br />
LUZZATI<br />
ORTIS<br />
CALDESI<br />
. DEL TORO<br />
VEGA<br />
ARIETE<br />
GADAMES<br />
VIA GIOVE<br />
VIA<br />
VIA<br />
TRENTANOVE<br />
VIA TRIPOLI<br />
VIA LANZA<br />
RICASOLI<br />
VANNI DA RIMINI<br />
A<br />
GRIFFA<br />
VIALE ALFIERI<br />
VIALE GIUSTI<br />
ROMAGNOLI<br />
VIALE CARDUCCI<br />
VIALE PARISANO<br />
BERCHET<br />
FOLENGO<br />
.LE FOSCOLO<br />
SPIRITI<br />
8 1/2<br />
LA DOLCE<br />
VITA<br />
CRISPI<br />
LE TENTAZIONI<br />
DEL DOTT ANTONIO<br />
LE NOTTI<br />
DI CABIRIA<br />
VIA<br />
VIALE<br />
BRANCALEONI<br />
LIBRA<br />
VIA MILAZZO<br />
IA<br />
LINCE<br />
VIA ARLOTTI<br />
GOITO<br />
CROCE DEL SUD<br />
TARHUNA<br />
AIN ZARA<br />
ROSASPINA<br />
COATIT<br />
LEVOLI<br />
A<br />
VIA ARIETE<br />
DEL CIGNO<br />
AURIGA<br />
PEGASO<br />
PLEIADI<br />
BASTIONI<br />
CASTORE<br />
VIA LINCE VENERE<br />
ORSA MAGGIORE<br />
MONTE<br />
FORNACE FABBRI<br />
D.<br />
LEPTIS MAGNA<br />
CUFRA<br />
DUE PALME<br />
ZUARA<br />
D. BOSCO VIALE<br />
LIBIA<br />
FEZZAN<br />
ZUETINA<br />
TOBRUK<br />
MEDINA<br />
CARRACCI<br />
MERIDIONALI<br />
13<br />
14<br />
11<br />
BERTANI<br />
ALBERTI TEMPIO<br />
25<br />
Tempio<br />
FRAN<br />
Malatestiano<br />
P.TTA<br />
23<br />
TEATINI<br />
GALERIA P.TTA<br />
PIAZZA SAN<br />
CASTEL-<br />
FRANCESCO<br />
10<br />
PANI P.TTA<br />
FIDARDO 4 CASTELFIDARDO<br />
AGABITI<br />
MATTEINI<br />
LARGO<br />
GRAMSCI<br />
PATARA<br />
ZANZUR<br />
V.LE MISURATA<br />
HOMS<br />
CIRENE<br />
MARMARICA<br />
5<br />
VIALE CIRENAICA<br />
IL BIDONE<br />
LA STRADA<br />
UCE<br />
V.LE DERNA<br />
ORIONE<br />
MOLINI<br />
VIA DEL<br />
RIMINI centro storico - old town centre<br />
VIA DELLA<br />
FIERA<br />
OMAGGIO<br />
OFFICINE<br />
VIA<br />
VIA DEL CENTINO<br />
GUERITTI<br />
GOZZI<br />
CRISPI<br />
GIARABUB<br />
ACQUARIO<br />
SAGITTARIO<br />
STEGANI<br />
PIAZZA<br />
BORNACCINI<br />
VIC. DELL' AUSA<br />
VIA<br />
34<br />
S.GIOVANNI<br />
NIGRA<br />
MASSAUA<br />
CALATAFIMI<br />
TRIPOLI<br />
SOLERI<br />
PRONTI<br />
VIA CODA<br />
4C VIA XX SETTEMBRE<br />
9<br />
SAN GREGORIO<br />
TASSO<br />
ASMARA<br />
VIA<br />
CARLINI<br />
P.CO<br />
BONDI L.GO G.<br />
CESARE<br />
Arco<br />
d'Augusto<br />
PARCO ALCIDE CERVI<br />
H. 2,70 mt<br />
PARCO<br />
FABBRI<br />
17<br />
ROMA<br />
BRAMANTE<br />
BASTIONI ORIENTALI<br />
VIA<br />
CIRCONVALLAZIONE<br />
MINGHETTI<br />
BRIGHENTI<br />
VIA<br />
VIA<br />
VIA VE ZIA<br />
MONTIRONI<br />
MANGANO<br />
DEL VOLTONE<br />
CASTRACANE<br />
SABINIA<br />
TI TANO<br />
PALMEZZANOVERONESE<br />
ONESTA'<br />
PARCO<br />
MARIA<br />
CALLAS<br />
MELOZZO DA FORLI<br />
BUFALINI<br />
MERIDIONALE<br />
FRINGUELLO<br />
VIA COVIGNANO<br />
VIA ANFITEATRO<br />
D'ORO<br />
BENGASI<br />
FIUME<br />
UNA AGENZIA<br />
MATRIMONIALE<br />
4<br />
LARGO MARTIRI<br />
MEDAGLIE<br />
CAPINERA<br />
CONTENTI<br />
PETTIROSSO<br />
VIA DELLA<br />
SANGIORGIA<br />
MONTECAVALLO<br />
VENERUCCI<br />
F.LLI BANDIERA<br />
SANTA CHIARA<br />
VIC. CIMA<br />
C. D' AUGUSTO<br />
VIA<br />
SERPIERI<br />
GIOIA<br />
GUERRAZZI<br />
M.ROSA<br />
VIA CORNELIA<br />
BERTOLA<br />
CLARI<br />
BATTARRA<br />
APONIA<br />
SETTIMIA<br />
LEPIDIA<br />
PARCO<br />
RENZI<br />
MADRE<br />
ELISABETTA<br />
RIZZI<br />
CIGNANI<br />
AMADUZZI<br />
RD<br />
CLEMENTINI<br />
8<br />
11<br />
D'UNGHERIA<br />
CARDELLINO<br />
28<br />
3<br />
SALVINI<br />
DEL SOLE<br />
USIGNOLO<br />
D. FOSSE<br />
Castello<br />
Malatestiano<br />
VIA BONSI<br />
AS. BALDINI<br />
PIAZZA<br />
15<br />
BALDUCCI<br />
MALATESTA DI D<br />
6<br />
3<br />
CCIO<br />
VIA SIGISMONDO<br />
VIA M.<br />
PISACANE 4<br />
1<br />
LEVIZZANI<br />
PESCHERIA<br />
SOLFERINO<br />
P.ZZA<br />
A.GALLI CAVOUR<br />
D'AZEGLIO<br />
4/11<br />
RONDINE<br />
ALLODOLA<br />
OSPIZIO<br />
LATISANA<br />
POLA<br />
TRENTO<br />
MONTEBELLUNA<br />
INO<br />
VIA SAFFI<br />
VIA G. GARIBALDI<br />
IV NOVEMBRE<br />
PIVIERE<br />
CASTELFRANCO<br />
VENETO<br />
PORDENONE<br />
CITTADELLA<br />
VIA LAVATOIO<br />
P.TTA<br />
4<br />
2<br />
FS<br />
VIALE<br />
LOCCHI RISMONDO<br />
BORSI CHIESA<br />
VIALE NAZARIO SAURO<br />
VIA TOLMINO<br />
VIALE<br />
VIA RETTA<br />
VIALE CORMONS<br />
ISOTTA<br />
SOARDI<br />
PIAZZA TRE<br />
MARTIRI<br />
S.MICHELINO<br />
V. DANTE A.<br />
V.LE<br />
PIAZZA<br />
MAZZINI<br />
32<br />
VIA<br />
46 44 28A 28 26<br />
VIA SELLA<br />
MENTANA<br />
VIA XXII GIUGNO<br />
PLEB I<br />
CORMONS<br />
VIA DI<br />
29<br />
CO<br />
GOMMA<br />
MASTINI<br />
S<br />
VIA<br />
CITO<br />
V.LE MON<br />
BILANCIONI<br />
L.GO<br />
BERTUZZI<br />
VIA CAIROLI<br />
VIA G. BRUNO<br />
FAL<br />
M. POLO<br />
VIA MONTEFELTRO<br />
VIA BASTIONI OCCID<br />
VIA RAGANELLA<br />
NTALI<br />
GREGORIO D.R.<br />
MALATESTIANO<br />
CATTANEO<br />
VIA ROMA<br />
DE PASTI<br />
V. GAMBALUNGA<br />
POLETTI<br />
CORSO D' AUGUSTO<br />
VIA GAMBALUNGA<br />
VIA TONTI<br />
VIA S. V<br />
DEL CAVALLO<br />
PARMENSE<br />
DÉ SURIANI<br />
E<br />
22<br />
RUSPOLI<br />
VIALE VALTURIO<br />
OBERDAN<br />
CONE<br />
DEL PIANO ERMADA<br />
VIALE<br />
I VITELLONI<br />
ORSI<br />
VIA G. DE CO<br />
ARNOLFI<br />
VIA MONTELLO<br />
5<br />
MATTEUCCI<br />
SAGRADO<br />
MOROSINI<br />
DANDOLO<br />
LO SCEICCO BIANCO<br />
BROGLIO<br />
CORSO<br />
11<br />
DE BATTAGLI<br />
FABIO FILZI<br />
VIALE<br />
FRANCESCA<br />
AUGURELLI<br />
V. FARINI<br />
P.TTA<br />
ZAVAGLI<br />
RODI<br />
10<br />
7<br />
NAZARIO SAURO<br />
OSPEDALE<br />
VIA L. TONINI<br />
VIA DEI CAVALIERI<br />
R. TOSI<br />
GATTI<br />
BREFOTROFIO<br />
FAGNANI<br />
11<br />
8<br />
6<br />
9<br />
18<br />
5<br />
VIALE PERSEO<br />
V.LE BECCADELLI<br />
GUERRIERI<br />
DUCALE<br />
V.LE CLIMENE<br />
V.LE SPICA<br />
FOSSES<br />
VIA DUC ALE<br />
VIA SANTA M. AL MARE<br />
VITTIME GUERRA<br />
RLEONI<br />
VIA MAREC<br />
VIA DUCA DEGLI ABRUZZI<br />
BOTTEGO<br />
CECCHI<br />
BOTTEGO<br />
VIA DARIO<br />
VIA F. BUSIGNANI<br />
S. MARTINO<br />
P.ZZA 33<br />
FERRARI<br />
BRIZZI<br />
AQUILA<br />
VIA GALLIANO<br />
FLORI<br />
VIA<br />
VIA N.<br />
VIA R. GESSI<br />
VIA MASSAIA<br />
VERDI<br />
PIAZZALE C. BATTISTI<br />
POLFER<br />
CARSO<br />
TRIESTEP.LE<br />
VIALE TRIESTE VIALE<br />
VIALE VITTORIO VENETO<br />
MANTEGAZZA<br />
U<br />
TRIZIO<br />
VALLONI<br />
BECCARI<br />
IMBRIANI<br />
CAMPANA<br />
VIA FRACASSI<br />
V. DE GAMA<br />
BATTAGLINI<br />
VIA DEI MILLE<br />
VIA MAMELI<br />
RAVEGNANI<br />
WARTHEMA<br />
MALASPINA<br />
GRAZIANI<br />
TRAME<br />
VIA A. CODAZZI<br />
CIRCONV. OCCIDENTALE<br />
19<br />
VIA PETRUZ<br />
VIA P. S. TOSI<br />
P.TTA<br />
SERVI<br />
S.M. IN CORTE<br />
VIA CLODIA<br />
VIT. PISANI<br />
BASTIONI SETT.<br />
V.LE PRINCIPE AMEDEO<br />
V.LE DORIA<br />
CECCARELLI<br />
P.TTA<br />
DUCALE<br />
V.LE DARDANELLI<br />
VIA<br />
V. SAVONAROLA<br />
V.LE CENTAURO<br />
GIULIETTA MASINA<br />
14 12<br />
DES<br />
PARCO<br />
XXV<br />
APRILE<br />
ASTORE<br />
16<br />
VIA<br />
V.LE BALDINI<br />
DUCA<br />
NATALONI<br />
CENTRO<br />
AMBIENTE<br />
OLIVIERI<br />
D’ AOSTA<br />
LUCI DEL VARIETÀ<br />
PARCO<br />
F. FELLINI<br />
B. TONI<br />
VIA DE GIOVANNI<br />
IA CASATI<br />
CALINDRI<br />
U. CAGNI<br />
VIA DARIO<br />
Ponte<br />
P.TE TIBERIO <strong>di</strong> Tiberio<br />
BASTIONI SETT.<br />
VIA MARECCHIA<br />
VIA<br />
MONVISO<br />
CATTOLICA<br />
PONTE DEI MILLE<br />
H. 3,50/<br />
3,20 mt<br />
CHIAVICA<br />
VIA<br />
PONTE DELLA<br />
RESISTENZA<br />
PORTO<br />
VIALE CAPPELLINI<br />
VIA ORTAGGI<br />
GUIDANTONI<br />
V<br />
MADONNA<br />
ATTENDOLO<br />
A DEL<br />
SUCCI<br />
RAMUSIO<br />
VIA D. GORI<br />
VIA FORZIERI<br />
F. GIOIA<br />
DUILIO<br />
VIA<br />
GERVASONI<br />
POZZET<br />
VIALE M<br />
PORTO<br />
BIANCHI<br />
30<br />
TINTORI<br />
D'ALBE<br />
BOSIS<br />
CAM<br />
VIA<br />
DEL<br />
VIA MUSCOLINI<br />
GIARDINI DON LU<br />
MASI<br />
BUSI<br />
AL<br />
LEU<br />
C. COLOMB<br />
DEL<br />
6<br />
GIARD<br />
I RAG<br />
DEL P<br />
4 3
VIA MUSCOLINI<br />
BE<br />
M<br />
A<br />
V<br />
A<br />
I<br />
VIA<br />
ET<br />
M<br />
N LU<br />
ASI<br />
AL<br />
6<br />
Riccione<br />
Municipio / Town Hall<br />
viale V. Emanuele II, 2<br />
tel. 0541 608111 fax 0541 601962<br />
www.comune.riccione.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 35.232<br />
Superficie / Area: 17,12 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information piazzale Ceccarini, 11<br />
tel. 0541 693302 fax 0541 605752<br />
iat@comune.riccione.rn.it<br />
www.riccione.it<br />
X Viale Ceccarini /<br />
Pedestrian shopping precinct<br />
X Lungomare pedonale /<br />
Pedestrian promenade<br />
X Oltremare e Aquafàn / Oltremare<br />
theme park and Aquafan water park<br />
X La spiaggia del Marano /<br />
Marano beach<br />
X Beky Bay / Beach establishment<br />
X La Casa Rossa <strong>di</strong> Alfredo Panzini /<br />
Alfredo Panzini’s “Red House”<br />
Cattolica<br />
Municipio / Town Hall - p.le Roosevelt, 5<br />
tel. 0541 966511 fax 0541 966793<br />
www.cattolica.net<br />
Abitanti / Inhabitants: 16.668<br />
Superficie / Area: 5,97 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information piazza Roosevelt, 5<br />
tel. 0541 966697 fax 0541 966695<br />
iat@cattolica.net<br />
X Acquario <strong>di</strong> Cattolica / Cattolica<br />
Aquarium<br />
X Shopping nell’isola pedonale /<br />
Shopping on the pedestrian precinct<br />
X Museo della Regina / Regina Museum<br />
La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - The Province of <strong>Rimini</strong><br />
BOSIS<br />
DEL<br />
BUSI<br />
A<br />
U<br />
RD<br />
GP<br />
B<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Municipio / Town Hall<br />
piazza del Popolo, 1<br />
tel. 0541 343711 fax 0541 345844<br />
www.comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 18.744<br />
Superficie / Area: 18,28 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information via L. da Vinci, 2<br />
tel. 0541 343808 fax 0541 345491<br />
iat@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />
X Isola dei Platani /<br />
Pedestrian shopping precinct<br />
Misano Adriatico<br />
Municipio / Town Hall<br />
via della Repubblica, 140<br />
tel. 0541 618411 fax 0541 613774<br />
www.misano.org<br />
Abitanti / Inhabitants: 11.842<br />
Superficie / Area: 22,43 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information viale Platani, 22<br />
tel. 0541 615520 fax 0541 613295<br />
iat@comune.misano-adriatico.rn.it<br />
www.iat.misano.org<br />
X Autodromo / racetrack<br />
Misano World Circuit<br />
L<br />
Legenda / Key pag. 6 11
X Discoteche in collina /<br />
Discos in the hills<br />
X Passeggiata sulla nuova area<br />
pedonale al mare / Walk along<br />
the new seafront pedestrian zone<br />
Coriano<br />
Municipio / Town Hall piazza Mazzini, 15<br />
tel. 0541 659811 fax 0541 656806<br />
www.comune.coriano.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 9.779<br />
Superficie / Area: 46,82 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information piazza Mazzini, 10<br />
tel/fax 0541 656255<br />
info@prolococoriano.it<br />
www.prolococoriano.it<br />
X Fiera dell’oliva e dei prodotti<br />
autunnali (novembre) / Olive and<br />
Autumnal Produce Festival (November)<br />
Gemmano<br />
Municipio / Town Hall - piazza Roma, 1<br />
tel. 0541 854060 fax 0541 854012<br />
www.comune.gemmano.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 1.212<br />
Superficie / Area: 19,20 km 2<br />
X Grotte e Riserva Naturale <strong>di</strong> Onferno /<br />
Onferno Caves and Nature Reserve<br />
Mondaino<br />
Municipio / Town Hall - piazza Maggiore, 1<br />
tel. 0541 981674 fax 0541 982060<br />
www.mondaino.com<br />
Abitanti / Inhabitants: 1.462<br />
Superficie / Area: 19,77 km 2<br />
X Piazza Maggiore / Main square<br />
X Palio del Daino (agosto) /<br />
Me<strong>di</strong>aeval festival (August)<br />
Montecolombo<br />
Municipio / Town Hall<br />
piazza Malatesta, 3<br />
tel. 0541 984214 fax 0541 984705<br />
www.comune.montecolombo.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 3.014<br />
Superficie / Area: 11,89 km 2<br />
X Percorsi naturalistici / Nature trails<br />
X Sagra della trippa e dello<br />
strozzaprete (luglio) / Tripe and<br />
Strozzaprete Festival (July)<br />
Montefiore Conca<br />
Municipio / Town Hall - via Roma, 3<br />
tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />
www.comune.montefiore-conca.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 2.134<br />
Superficie / Area: 22,41 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information via Roma, 3<br />
tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />
utribmontefiore@email.it<br />
X Rocca Malatestiana /<br />
Malatesta Fortress<br />
X Santuario Madonna <strong>di</strong> Bonora /<br />
Sanctuary of the Madonna of Bonora<br />
X Processione del Venerdì Santo /<br />
Good Friday procession<br />
12
X Presepe vivente (periodo <strong>di</strong> Natale) /<br />
Living nativity scene (Christmas period)<br />
Montegridolfo<br />
Municipio / Town Hall - via Roma, 2<br />
tel. 0541 855054 fax 0541 855042<br />
www.montegridolfo.eu<br />
Abitanti / Inhabitants: 1.027<br />
Superficie / Area: 6,79 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information via Borgo, 2<br />
tel. 0541 855067 fax 0541 855067<br />
uit_montegridolfo@virgilio.it<br />
X Borgo restaurato /<br />
Restored old town centre<br />
X Chiesa <strong>di</strong> San Rocco /<br />
Church of St. Rocco<br />
Montescudo<br />
Municipio / Town Hall<br />
piazza Municipio, 1<br />
tel. 0541 864010 fax 0541 984455<br />
www.comune.montescudo.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 3.106<br />
Superficie / Area: 25,00 km 2<br />
X Centro storico / Old town centre<br />
X Sagra della patata (agosto) /<br />
Potato Festival (August)<br />
Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />
Municipio / Town Hall<br />
piazza del Popolo, 1<br />
tel. 0541 851911 fax 0541 987581<br />
www.morciano.org<br />
Abitanti / Inhabitants: 6.698<br />
Superficie / Area: 5,41 km 2<br />
X Antica fiera <strong>di</strong> San Gregorio (marzo) /<br />
Ancient fair of St. Gregory (March)<br />
Poggio Berni<br />
Municipio / Town Hall - via Roma, 25<br />
tel. 0541 629701 fax 0541 688098<br />
www.comune.poggio-berni.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 3.334<br />
Superficie / Area: 11,80 km 2<br />
X I mulini (Moroni, Sapignoli) / The mills<br />
Saludecio<br />
Municipio / Town Hall<br />
piazza Beato Amato, 1<br />
tel. 0541 869701 fax 0541 981624<br />
www.comunesaludecio.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 2.908<br />
Superficie / Area: 34,02 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information<br />
piazza Beato Amato Ronconi, 1<br />
tel. 0541 981757<br />
uit.saludecio@provincia.rimini.it<br />
X Borgo me<strong>di</strong>evale / Me<strong>di</strong>aeval village<br />
X Osservatorio astronomico /<br />
Astronomic observatory<br />
X Saluserbe (aprile) / Festival devoted<br />
to herbal and natural products (April)<br />
X Ottocento festival (agosto) /<br />
Nineteenth-century festival (August)<br />
San Clemente<br />
Municipio / Town Hall - piazza Mazzini, 12<br />
tel. 0541 862411 fax 0541 980710<br />
La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - The Province of <strong>Rimini</strong><br />
Legenda / Key pag. 6 13
www.sanclemente.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 4.762<br />
Superficie / Area: 20,75 km 2<br />
X Note…<strong>di</strong> vino (giugno e luglio) /<br />
Wine…notes (June and July)<br />
San Giovanni in Marignano<br />
Municipio / Town Hall - via Roma, 62<br />
tel. 0541 828111 fax 0541 828182<br />
www.comune.san-giovanni-inmarignano.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 8.884<br />
Superficie / Area: 21,24 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information piazza Silvagni, 26<br />
tel. 0541 828124 fax 0541 828182<br />
prolocosangiovanni@libero.it<br />
X Piazza Silvagni<br />
X La notte delle streghe (giugno) /<br />
Witches’ Night (June)<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Municipio / Town Hall<br />
piazza Ganganelli, 1<br />
tel. 0541 356111 fax 0541 626464<br />
www.comune.santarcangelo.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 20.907<br />
Superficie / Area: 45,08 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information via C.Battisti, 5<br />
tel 0541 624270 fax 0541 622570<br />
iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />
www.iatsantarcangelo.com<br />
X MET Museo etnografico /<br />
Ethnographic Museum<br />
X Grotte tufacee / Tufa caves<br />
X Festival <strong>di</strong> Santarcangelo - Teatro in<br />
piazza (luglio) / Theatre festival (July)<br />
X Fiera <strong>di</strong> San Martino (novembre) /<br />
St. Martin’s Fair (November)<br />
Torriana<br />
Municipio / Town Hall - via Roma, 19<br />
tel. 0541 675220 fax 0541 675671<br />
www.comune.torriana.rn.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 1.433<br />
Superficie / Area: 23,11 km 2<br />
X Montebello, Rocca dei Gui<strong>di</strong> <strong>di</strong> Bagno /<br />
Fortress of the Gui<strong>di</strong> of Bagno Family<br />
X Santuario Madonna <strong>di</strong> Saiano /<br />
Sanctuary of the Madonna of Saiano<br />
Verucchio<br />
Municipio / Town Hall<br />
piazza Malatesta, 28<br />
tel. 0541 673911 fax 0541 679570<br />
www.comune<strong>di</strong>verucchio.it<br />
Abitanti / Inhabitants: 9.966<br />
Superficie / Area: 27,07 km 2<br />
• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />
information piazza Malatesta, 20<br />
tel. 0541 670222 fax 673266<br />
iat.verucchio@iper.net<br />
www.prolocoverucchio.it<br />
X Rocca Malatestiana /<br />
Malatesta Fortress<br />
X Museo civico archeologico /<br />
Municipal Archaeological Museum<br />
X Verucchio Festival (luglio) /<br />
Music festival (July)<br />
14
Pubblicazione cofinanziata nell’ambito <strong>di</strong><br />
Progetto interregionale <strong>di</strong> sviluppo turistico<br />
(Legge 135/01)<br />
Coor<strong>di</strong>namento<br />
Regione Emilia-Romagna<br />
Assessorato Turismo Commercio<br />
Viale Aldo Moro, 64 - 40127 Bologna<br />
tel. 051 283491 - fax 051 284169<br />
www.emiliaromagnaturismo.it<br />
emiliaromagnaturismo@regione.emilia-romagna.it<br />
REGIONE MARCHE<br />
Assessorato al Turismo
<strong>Rimini</strong><br />
Museo della Città<br />
Municipal Museum<br />
a v. L.Tonini, 1<br />
tel. 0541 21482 fax 0541 704410<br />
www.comune.rimini.it<br />
Dal 1990 ha la propria sede nel<br />
settecentesco Collegio dei Gesuiti,<br />
opera dell’architetto bolognese Alfonso<br />
Torregiani e racchiude le memorie<br />
civiche raccolte a partire dal XVI secolo.<br />
Si compone <strong>di</strong> una sezione archeologica<br />
e <strong>di</strong> una sezione me<strong>di</strong>evale e moderna.<br />
Protagoniste del percorso museale<br />
archeologico sono due residenze<br />
emblematiche: la Domus del Chirurgo <strong>di</strong><br />
piazza Ferrari, così chiamata per<br />
l’eccezionale strumentario me<strong>di</strong>co<br />
rinvenuto, e la Domus <strong>di</strong> palazzo<br />
Diotallevi, nota per il gran<strong>di</strong>oso mosaico<br />
con scena d’ingresso delle barche nel<br />
porto. Lo scalone settecentesco porta<br />
alla Pinacoteca ove figurano, fra gli altri,<br />
capolavori della Scuola riminese del<br />
Trecento. Il cortile ospita il lapidario<br />
romano con un centinaio <strong>di</strong> iscrizioni dal<br />
I sec. a.C. al IV sec. d.C.<br />
Since 1990 it has been housed in the<br />
18 th -century Jesuit’s College, a buil<strong>di</strong>ng<br />
by the Bolognese architect Alfonso<br />
Torregiani and has municipal remains<br />
dating from the 16 th century onwards.<br />
The museum has an archaeological<br />
section, as well as a me<strong>di</strong>eval and<br />
modern section. The main attractions of<br />
this museum are: “Domus del Chirurgo”<br />
(the Surgeon’s House) in Piazza<br />
Ferrari, an archaeological site which<br />
amazes for its collection of me<strong>di</strong>cal<br />
instruments, and the domus at<br />
Diotallevi Palace, famous for its<br />
fabulous mosaic with scenes of boats<br />
entering the port. The 18 th -century<br />
16
Scoprire<br />
il territorio<br />
Discovering<br />
the region<br />
staircase leads to the art gallery where<br />
there are masterpieces by, amongst<br />
others, the 14 th -century <strong>Rimini</strong> school.<br />
The courtyard houses the Roman<br />
lapidary, with around a hundred<br />
inscriptions dating from the 1 st century<br />
B.C. to the 4 th century A.D.<br />
• c • e1• b 16 Jun > 15 Sep<br />
23456l 10:00-12:30 / 16:30-<br />
19:30; 78l 16:30-19:30; Jul > Aug<br />
25anche/also l 21:00-23:00<br />
• b 16 Sep > 15 Jun 23456l<br />
8:30-12:30 / 17:00-19:00; 78l<br />
10:00-12:30 / 15:00-19:00<br />
• i 5,00 • j 3,00 • k 2,00 • g7• V<br />
Domus del Chirurgo<br />
The Surgeon’s House<br />
a piazza Ferrari<br />
tel. 0541 704421 - 0541 704426<br />
fax 0541 704410 - www.comune.rimini.it<br />
Nel luglio 1989, in occasione dei lavori<br />
<strong>di</strong> riqualificazione urbana <strong>di</strong> piazza<br />
Ferrari, sono venuti alla luce materiali<br />
archeologici <strong>di</strong> notevole interesse. Il<br />
complesso rinvenuto si compone della<br />
cosiddetta Domus del Chirurgo <strong>di</strong> età<br />
romana e <strong>di</strong> un e<strong>di</strong>ficio tardo antico. La<br />
Domus venne e<strong>di</strong>ficata nel corso della<br />
seconda metà del II secolo d.C. L’e<strong>di</strong>ficio<br />
è stato identificato come abitazione e<br />
stu<strong>di</strong>o professionale <strong>di</strong> un importante<br />
me<strong>di</strong>co, con spazi riservati a ricevere, a<br />
visitare ed a curare i pazienti, come<br />
<strong>di</strong>mostra il notevole strumentario<br />
chirurgico, farmacologico e terapeutico<br />
attualmente conservato presso il Museo<br />
della Città.<br />
In July 1989, during work for the<br />
upgra<strong>di</strong>ng of Piazza Ferrari,<br />
archaeological material of considerable<br />
interest came to light. The complex<br />
<strong>di</strong>scovered consists in the so-called<br />
Surgeon’s House, dating from the<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
17
Roman period and a Late Antique<br />
buil<strong>di</strong>ng. The Surgeon’s House was built<br />
during the second half of the 2 nd century<br />
AD. The buil<strong>di</strong>ng has been identified as<br />
the residence and professional study of<br />
a lea<strong>di</strong>ng doctor, with rooms where<br />
patients were received, seen and<br />
treated, as the large number of me<strong>di</strong>cal,<br />
pharmacological and therapeutic<br />
instruments, currently housed in the<br />
Municipal Museum, shows.<br />
• c • e1• b 16 Jun > 15 Sep<br />
23456l 10:00-12:30 / 16:30-<br />
19:30; 78l 16:30-19:30; 2Jul ><br />
Aug anche/also 21:00-23:00<br />
• b 16 Sep > 15 Jun 23456l<br />
8:30-12:30 / 17:00-19:00; 78l<br />
10:00-12:30 / 15:00-19:00; • i 5,00<br />
• j 3,00 • W<br />
Museo degli Sguar<strong>di</strong><br />
Raccolte etnografiche<br />
Museo degli Sguar<strong>di</strong><br />
Ethnographic Collections<br />
Covignano, Villa Alvarado<br />
v. delle Grazie 12<br />
tel. 0541 751224-704421 fax 0541 704410<br />
www.comune.rimini.it<br />
Istituito nel 2005 raccoglie oggetti<br />
provenienti da civiltà extraeuropee e si<br />
occupa <strong>di</strong> come tali civiltà sono state<br />
guardate e viste dal mondo occidentale.<br />
Inaugurated in 2005, this museum has<br />
an extensive collection of exhibits from<br />
extra-European cultures and deals with<br />
how these cultures were seen and<br />
viewed by the Western world.<br />
• c • e1• 2345o; 678<br />
l 10:00-13:00 / 16:00-19:00 • i 2,00<br />
• j 1,00 • g7• W<br />
Museo Fellini<br />
Fellini Museum<br />
a v. Clementini, 2<br />
tel. 0541 50085 fax 0541 57378<br />
www.federicofellini.it<br />
Espressione <strong>di</strong>retta della Fondazione<br />
Federico Fellini e della famiglia del<br />
regista scomparso, rende accessibili i<br />
materiali d’archivio ad un ampio<br />
pubblico <strong>di</strong> visitatori e <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>osi.<br />
Run by the Federico Fellini Foundation<br />
and the deceased <strong>di</strong>rector’s family, the<br />
museum makes material from the<br />
archives available for scholars and<br />
researchers, as well as the general<br />
public.<br />
• c • e1• 2345l 16:30-19:30;<br />
678l 10:00-12:00 / 16:30-19:30<br />
• g • W<br />
Museo della Piccola Pesca<br />
e delle Conchiglie<br />
Fishing and Shell Museum<br />
Viserbella, v. Minguzzi, 7<br />
tel/fax 0541 721060 - www.escaion.it<br />
Espone manufatti e attrezzature della<br />
piccola pesca e un’importante raccolta <strong>di</strong><br />
oltre 8.000 conchiglie del Me<strong>di</strong>terraneo.<br />
The museum houses exhibits and<br />
18
equipment linked to fishing and an<br />
important collection of over 8,000<br />
Me<strong>di</strong>terranean shells.<br />
• b 1 Jun > 31 Aug 256m 21:00-<br />
23:00 • e1347• no• g • U<br />
Museo Nazionale del Motociclo<br />
National Motorcycle Museum<br />
v. Casalecchio, 58/n<br />
tel. 0541 731096 fax 0541 633287<br />
www.museomotociclo.it<br />
Circa 250 moto ed oltre 10.000 volumi<br />
originali raccontano la storia del<br />
motociclo dalle origini ai giorni nostri.<br />
Around 250 motorbikes and over 10,000<br />
original volumes narrate the history of<br />
motorbikes, from their origins to the<br />
present day.<br />
• b 1 Apr > 31 Oct 4567l<br />
10:00-12:30 / 15:00-19:00 • e123<br />
• b 1 Nov > 31 Mar po<br />
• i 5,00 k 4,00<br />
Tempio Malatestiano<br />
The Malatesta Temple<br />
a v. IV Novembre, 35<br />
tel. 0541 51130 - 0541 439098<br />
fax 0541 24024 - www.<strong>di</strong>ocesi.rimini.it<br />
È la Basilica Cattedrale <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> e della<br />
sua Diocesi a<strong>di</strong>bita al culto cattolico.<br />
Autentico gioiello del Rinascimento<br />
italiano voluto da Sigismondo Malatesta<br />
attorno alla metà del quin<strong>di</strong>cesimo<br />
secolo trovò in Leon Battista Alberti il<br />
realizzatore geniale. Di particolare<br />
pregio il Crocifisso <strong>di</strong> Giotto, l’affresco <strong>di</strong><br />
Piero della Francesca e una grande tela<br />
del Vasari.<br />
This is <strong>Rimini</strong>’s cathedral and basilica and<br />
a place of worship for the Catholic faith.<br />
An authentic jewel of the Italian<br />
Renaissance, it was commissioned by<br />
Sigismondo Malatesta around the mid-<br />
15 th century and was realised by the great<br />
architect Leon Battista Alberti. Inside,<br />
outstan<strong>di</strong>ng works of art include the<br />
Crucifix by Giotto, a fresco by Piero della<br />
Francesca and a large painting by Vasari.<br />
• cl8:30-12:30 / 15:30-19:00; 78<br />
l 9:00-13:00 / 15:30-19:00 • g • W<br />
Chiesa <strong>di</strong> Sant’Agostino<br />
(San Giovanni Evangelista)<br />
Saint Augustine’s Church<br />
a v. Cairoli, 14 tel. 0541 781268<br />
www.comune.rimini.it<br />
È a<strong>di</strong>bita al culto cattolico. Innalzata<br />
intorno alla metà del XIII sec. conserva<br />
dell’originaria architettura gotica i<br />
fianchi, l’abside e lo svettante campanile;<br />
il rifacimento dell’interno si deve a<br />
Fer<strong>di</strong>nando Bibiena, che la progettò nel<br />
1720 circa. Affreschi della scuola riminese<br />
del Trecento sono visibili nella parte<br />
bassa del campanile e nell’abside. È<br />
consentita la visita solo a piccoli gruppi e<br />
solo all’interno della navata, si accede al<br />
presbiterio e al campanile solo se<br />
accompagnati. Le visite si sospendono<br />
durante le funzioni religiose.<br />
The church, a place of worship for the<br />
Catholic faith, was built around the mid-<br />
13 th century and retains its original<br />
Gothic architecture, sides and apse, as<br />
well as soaring bell tower. Fer<strong>di</strong>nando<br />
Bibiena planned the restoration of the<br />
interior in around 1720. Frescoes by the<br />
14 th -century <strong>Rimini</strong> school are visible in<br />
the lower part of the bell tower and in<br />
the apse. Visits are only permitted for<br />
small groups and only to the central<br />
nave, access to the presbytery and the<br />
bell tower only if accompanied. Visits do<br />
not take place during religious services.<br />
• cl8:30-12:00 / 15:30-18:30<br />
• g • W via Isotta<br />
Castel Sismondo<br />
Sismondo Castle<br />
a p.za Malatesta tel. 0541 351611<br />
(Fondazione Cassa <strong>di</strong> Risparmio)<br />
fax 0541 28660 - www.fondcarim.it<br />
Costruito nel ‘400 da Sigismondo<br />
Pandolfo Malatesta, è superstite il<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
19
nucleo centrale. Fu concepito come<br />
palazzo e fortezza insieme, degna sede<br />
per la corte e per la guarnigione e segno<br />
<strong>di</strong> potere e <strong>di</strong> supremazia sulla città. Il<br />
castello è utilizzato per mostre ed<br />
esposizioni.<br />
Commissioned by Sigismondo Pandolfo<br />
Malatesta in the 15 th century, only the<br />
central nucleus remains. It was designed<br />
as a fortress and residence, a seat<br />
worthy of the court and the garrison and<br />
a sign of power and supremacy over the<br />
city. The castle now hosts exhibitions.<br />
• o • f • W<br />
Ponte <strong>di</strong> Tiberio<br />
Tiberius Bridge<br />
a v. Tiberio - www.comune.rimini.it<br />
Fu iniziato da Augusto e compiuto da<br />
Tiberio (14-21 d. C.), segna l’inizio della<br />
via Emilia. È in pietra d’Istria ed ha<br />
cinque fornici. Per la sua straor<strong>di</strong>naria<br />
soli<strong>di</strong>tà e resistenza è ancora appropriato<br />
l’appellativo <strong>di</strong> “ponte del <strong>di</strong>avolo”.<br />
Begun under the rule of Augustus and<br />
completed by Tiberius (14-21 A.D.), it<br />
marks the start of the Via Emilia. It was<br />
built in Istrian stone and has five arches.<br />
Due to its extraor<strong>di</strong>nary soli<strong>di</strong>ty and<br />
resistance its alternative name - “the<br />
devil’s bridge” - is still appropriate.<br />
Arco d’Augusto<br />
Arch of Augustus<br />
a largo Giulio Cesare<br />
www.comune.rimini.it<br />
Costruito nel 27 a.C. come porta urbica<br />
“onoraria” con decreto del Senato<br />
Romano in onore <strong>di</strong> Cesare Ottaviano<br />
Augusto per aver restaurato la via<br />
Flaminia e le più importanti strade<br />
d’Italia. Oggi si presenta come un<br />
grande arco trionfale, ma in origine era<br />
inserito nelle mura della città. È ad un<br />
solo fornice che per la sua lunghezza<br />
(quasi nove metri) non avrebbe mai<br />
potuto essere chiuso; fatto molto strano<br />
per una porta urbica.<br />
The arch was built in 27 B.C., by order of<br />
the Roman Senate, as an entrance gate<br />
to “honour” Caesar Octavian Augustus<br />
for having repaired the Via Flaminia and<br />
the most important roads in Italy. Today,<br />
it stands isolated, like a large triumphal<br />
arch, but was originally part of the city<br />
walls. It has a single barrel vault that,<br />
due to its length (almost nine metres),<br />
could never have been closed; an<br />
unusual fact for an entrance gate.<br />
Riccione<br />
Museo del Territorio<br />
Territorial Museum<br />
v. Lazio, 10 tel. 0541 600113<br />
www.riccione.it<br />
Illustra le più significative testimonianze<br />
relative a Riccione e ai suoi <strong>di</strong>ntorni dalla<br />
preistoria all’età romana. La presenza<br />
umana è documentata in stretta<br />
relazione con l’evoluzione del territorio<br />
anche me<strong>di</strong>ante illustrazioni e suggestive<br />
ricostruzioni <strong>di</strong> situazioni ambientali.<br />
The museum illustrates the most<br />
important pages in the history of<br />
Riccione and the surroun<strong>di</strong>ng area from<br />
prehistoric times to the Roman period.<br />
Human presence is documented, in<br />
close relation to the evolution of the<br />
territory, thanks also to illustrations and<br />
charming reconstructions of rooms.<br />
• c • e17• n 235l 9:00-<br />
20
12:00 / 15:00-18:00; 46l 9:00-12:00<br />
• m 235l 9:00-12:00 / 21:00-<br />
23:00; 46l 9:00-12:00;<br />
• g • po• W<br />
Villa Franceschi<br />
v. Gorizia, 2 tel. 0541 693534<br />
www.villafranceschi.it<br />
Sorge in due fasi tra il 1900 e il 1920.<br />
È sede della Galleria d’Arte Moderna e<br />
Contemporanea con cinquanta esemplari<br />
<strong>di</strong> opere che tracciano importanti profili<br />
dell’arte italiana del secondo novecento.<br />
Built in two phases between 1900 and<br />
1920, it now houses the Modern and<br />
Contemporary Art Gallery, with fifty<br />
pieces that outline the profiles of Italian<br />
art in the late 20 th century.<br />
• c • n24l8:30-12:30 / 16:00-<br />
19:00; 35l 8:30-12:30; 7l 16:00-<br />
19:00 • e16• m248:30-12:30 /<br />
20:00-23:00; 356720:00-23:00<br />
• e1• i 2,00 • j 1,00 • k 1,50<br />
• po• W<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Stato Pontificio decise finalmente <strong>di</strong><br />
costruire un serie <strong>di</strong> torri lungo la marina<br />
per <strong>di</strong>fendere gli abitanti della costa.<br />
Oggi contiene il Museo delle Conchiglie<br />
con una collezione <strong>di</strong> conchiglie,<br />
molluschi e scheletri <strong>di</strong> organismi marini.<br />
Following invasions and looting by<br />
Turkish pirates in the late 16 th century,<br />
the Papal State finally decided to build a<br />
series of towers along the marina, in<br />
order to defend the coast’s inhabitants.<br />
Nowadays, the tower houses the Shell<br />
Museum with collections of shells,<br />
molluscs and a number of marine<br />
organism skeletons.<br />
• d • m 21:00-23:30 • g • U<br />
“La Casa Rossa” <strong>di</strong> Alfredo Panzini<br />
Alfredo Panzini’s “Red House”<br />
Bellaria Cagnona, v. Pisino<br />
tel. 0541 343746<br />
www.comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />
La Casa Rossa è un e<strong>di</strong>ficio a due piani<br />
più uno interrato. Fu la casa per l’estate<br />
della famiglia dello scrittore Alfredo<br />
Panzini e <strong>di</strong>venne luogo <strong>di</strong> incontro per<br />
gli amici e i letterati. Per lo scrittore fu<br />
anche punto <strong>di</strong> osservazione privilegiato<br />
<strong>di</strong> quel mondo rurale che confluì nella<br />
sua narrativa.<br />
The Casa Rossa or Red House, a twofloor<br />
buil<strong>di</strong>ng with a basement, was<br />
once the family summer house of the<br />
writer Alfredo Panzini, and a meeting<br />
place for friends and writers. For the<br />
writer himself, it was also a privileged<br />
point of observation of the rural world<br />
he described in his writings.<br />
• d • m 21:00-23:30 • g • U<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Torre Saracena<br />
Saracens’ Tower<br />
v. Torre, 75<br />
tel. 0541 343746 fax 0541 34584<br />
www.comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />
Dopo le invasioni e le ruberie dei pirati<br />
turchi negli ultimi anni del XVI secolo, lo<br />
Cattolica<br />
Museo della Regina<br />
Regina Museum<br />
v. Pascoli, 23<br />
tel. 0541 966577 fax 0541 967803<br />
www.cattolica.net<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
21
L’esposizione è su due piani: la sezione<br />
Archeologia, al primo piano ed al<br />
secondo la sezione Marineria: in<br />
quest’ultima vi sono preziosi pezzi unici<br />
quali modelli <strong>di</strong> imbarcazioni <strong>di</strong> varie<br />
<strong>di</strong>mensioni e <strong>di</strong> <strong>di</strong>verse epoche storiche.<br />
The exhibition is on two floors, with the<br />
archaeology section on the first floor<br />
and the marine section on the second.<br />
The latter includes unique and precious<br />
exhibits such as model ships of varying<br />
sizes and dating from <strong>di</strong>fferent historical<br />
periods.<br />
• c • e1• n 234l 9:30-12:30;<br />
56l 9:30-12:30 / 15:30-19:00;<br />
78l 15:30-19:00 • m2l9:30-<br />
12:30; 34567l 17:30-23:00 •<br />
g • W<br />
Coriano<br />
Antiquarium Malatestiano<br />
Malatesta Antiquarium<br />
v. Malatesta<br />
tel/fax 0541 656255<br />
www.prolococoriano.it<br />
Durante i secoli la struttura passa in<br />
mano <strong>di</strong> <strong>di</strong>versi proprietari e nel secondo<br />
conflitto mon<strong>di</strong>ale viene gravemente<br />
danneggiata. In una casa del castello è<br />
allestita una mostra permanente <strong>di</strong><br />
manufatti rinvenuti durante le ricerche<br />
archeologiche: ceramiche, vetri, armi<br />
metalliche, monete.<br />
Over the centuries the buil<strong>di</strong>ng has had<br />
various owners and was seriously<br />
damaged during the Second World War.<br />
One of the houses inside the castle<br />
hosts a permanent exhibition of<br />
artefacts found during local<br />
archaeological excavations, inclu<strong>di</strong>ng<br />
ceramics, glass, metal arms and coins.<br />
• c • n1l9:00-12:30; 6l 9:00-<br />
12:30 / 15:30-19:30; 78o • m1l<br />
9:00-12:30; 578l 15:30-19:30;<br />
6l 9:00-12:30 / 15:30-19:30 • g<br />
• po• U<br />
Museo Elisabettiano<br />
Elizabethan Museum<br />
Istituto Maestre Pie, via Malatesta, 4<br />
tel/fax 0541 657121<br />
Raccolta <strong>di</strong> documenti ed oggetti<br />
appartenenti all’origine dell’istituto<br />
“Maestre Pie” dell’Addolorata, alcuni <strong>di</strong><br />
pregevole fattura perché in oro ed<br />
argento.<br />
A collection of documents and other<br />
objects linked to the origins of the<br />
“Maestre Pie dell’Addolorata” Institute,<br />
inclu<strong>di</strong>ng some valuable silver and gold<br />
artefacts.<br />
• cl9:00-12:00 / 15:30-18:00; 78<br />
15:30-18:00 • go• V<br />
Mondaino<br />
Rocca Malatestiana - Museo<br />
Paleontologico - Esposizione<br />
permanente <strong>di</strong> maioliche<br />
Malatesta Fortress - Palaeontology<br />
Museum - Permanent exhibition of<br />
Mondaino majolica<br />
piazza Maggiore, 1<br />
tel. 0541 981674 fax 0541 982060<br />
Fu un punto strategico dei Malatesta per<br />
il controllo dei pericolosi castelli vicini e<br />
dei movimenti <strong>di</strong> truppe dei Montefeltro.<br />
Al suo interno si trovano il Municipio e le<br />
istituzioni culturali: il Museo dei fossili e<br />
l’Esposizione permanente <strong>di</strong> maioliche <strong>di</strong><br />
Mondaino. In una sala è conservato<br />
l’affresco raffigurante la Madonna del<br />
Latte <strong>di</strong> Bernar<strong>di</strong>no Dolci (sec. XV).<br />
Nelle sale del Museo Paleontologico<br />
sono custo<strong>di</strong>ti e catalogati fossili<br />
provenienti da Mondaino e territori<br />
circostanti: una bella raccolta con reperti<br />
spettacolari, “impronte” sulla roccia <strong>di</strong><br />
pesci (ben 21 specie), altri animali e<br />
piante <strong>di</strong> circa 4 milioni <strong>di</strong> anni fa.<br />
Di notevole interesse è la raccolta <strong>di</strong><br />
maioliche rinascimentali <strong>di</strong> cui<br />
Mondaino fu importante centro <strong>di</strong><br />
produzione.<br />
22
This was a strategic point for the<br />
Malatesta, from where they could<br />
control the dangerous neighbouring<br />
castles and the movements of the<br />
Montefeltro troops. Inside is the town<br />
hall, as well as other cultural institutions<br />
such as the Fossil Museum and the<br />
permanent exhibition of Mondaino<br />
majolica. One of the rooms houses a<br />
fresco of “Our Lady of the Milk” by<br />
Bernar<strong>di</strong>no Dolci (15 th century)<br />
The rooms of the Palaeontology<br />
Museum contain a number of<br />
catalogued fossils found in and around<br />
Modaino. It is a beautiful collection,<br />
with spectacular exhibits such as fish (21<br />
<strong>di</strong>fferent species), other animals and<br />
plants “printed” on rocks and dating<br />
from around 4 million years ago.<br />
Also particularly interesting is the<br />
collection of majolica dating from the<br />
Renaissance, when Mondaino was an<br />
important production centre.<br />
• c • e2• n 9:00-12:00; 7l<br />
10:00-13:00 / 15:00-18:00 • m 9:00-<br />
12:00; 7l 17:00-21:00 • g • V<br />
Piazza Maggiore<br />
a<br />
Sec. XIX. È forse la piazza più singolare<br />
del riminese. La sua forma semicircolare<br />
definita dal porticato neoclassico si<br />
deve all’ingegno dell’architetto<br />
Francesco Cosci. È il cuore del paese in<br />
cui avvengono le tenzoni delle varie<br />
contrade che danno vita al Palio del<br />
Daino.<br />
Dating from the 19 th century, this is<br />
perhaps the most unusual square in the<br />
<strong>Rimini</strong> area. The architect Francesco<br />
Cosci designed this semi-circular<br />
“square” that is surrounded by a<br />
neoclassical colonnade. It is the heart of<br />
the village and is where contests are<br />
held between its <strong>di</strong>stricts during the<br />
Palio del Daino.<br />
Montefiore Conca<br />
Rocca Malatestiana<br />
Malatesta Fortress<br />
v. Roma, 2 tel. 0541 980035<br />
Sistema Museo tel. 199 151123<br />
fax 0541 980206<br />
www.comune.montefiore-conca.rn.it<br />
Sorge su un promontorio dove nelle<br />
giornate serene lo sguardo abbraccia la<br />
costa da Ravenna fino a Fano. Dal<br />
terrazzo più alto si vedono i monti<br />
dell’Appennino marchigiano, e San<br />
Marino sembra a due passi. Ricca<br />
residenza dei Malatesta conserva il<br />
bello stemma che si trova all’ingresso e<br />
gli straor<strong>di</strong>nari affreschi con scene <strong>di</strong><br />
battaglia e ritratti <strong>di</strong> antichi eroi (1370).<br />
The fortress stands on a promontory<br />
from where, on a clear day, it is possible<br />
to see the whole coast from Ravenna to<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Legenda / Key pag. 6 23
Fano. The highest terrace affords views<br />
as far as the Apennine hills in the<br />
Marche region and San Marino seems<br />
almost close enough to touch. An<br />
elegant Malatesta residence, it still has<br />
a beautiful coat of arms at the entrance<br />
and houses extraor<strong>di</strong>nary frescos of<br />
battle scenes and portraits of ancient<br />
heroes (1370).<br />
• c • b 1 Mar > 15 Jun / 16 Sept ><br />
31 Oct 678l 10:30-13:00; 15:00-<br />
19:00 • b 16 Jun > 15 Sept 123<br />
4567l 10:00-13:00; 16:00-<br />
20:00; Jul Aug 567 anche/also l<br />
21:00-23:00 b Nov Dec Jan Feb 78<br />
l 14:30-17:30 • i 3,50 • j 2,50 • U<br />
Santuario della Madonna <strong>di</strong> Bonora<br />
Sanctuary of the Madonna of Bonora<br />
v. Cella <strong>di</strong> Bonora, 910<br />
tel/fax 0541 980053<br />
www.santuario<strong>di</strong>bonora.it<br />
È uno dei luoghi <strong>di</strong> culto più importanti<br />
e conosciuti del Riminese, immerso nel<br />
verde con ampio sguardo sulla Valle del<br />
Ventena. L’immagine della Madonna che<br />
allatta risale al XV secolo.<br />
This is one of the most important and<br />
best-known places of worship in the<br />
<strong>Rimini</strong> area. It is surrounded by lush<br />
greenery and offers spectacular views of<br />
the Ventena Valley. The image of the<br />
breastfee<strong>di</strong>ng Madonna dates from the<br />
15 th century.<br />
• c • l 8:00-19:00 • g • U<br />
Montegridolfo<br />
Museo della Linea dei Goti<br />
Gothic Line Museum<br />
via Roma, 2<br />
tel. 0541 855054 - 0541 855320<br />
fax 0541 855042<br />
www.montegridolfo.eu<br />
Contiene reperti, riviste e manifesti<br />
legati al passaggio della Linea Gotica. I<br />
materiali bellici esposti sono donati o<br />
concessi dagli abitanti del posto e<br />
consistono in armi, bossoli, bombe a<br />
mano e maschere antigas.<br />
It houses exhibits, magazines and<br />
posters regar<strong>di</strong>ng the Gothic Line. All<br />
the war material on <strong>di</strong>splay has either<br />
been donated or lent by local<br />
inhabitants and consists of arms,<br />
cartridge cases, hand grenades and gas<br />
masks.<br />
• c • n78l15:00-18:00 • m<br />
123456b o • 78l<br />
16:00-19:00 • h • W<br />
Montescudo<br />
Museo della Linea Gotica Orientale<br />
Eastern Gothic Line Museum<br />
Trarivi, Chiesa della Pace, v. Cà Bartolino<br />
tel. 0541 984240<br />
Ubicato nella pieve romanica <strong>di</strong> Trarivi<br />
dopo un accurato restauro conservativo.<br />
Il materiale fotografico è relativo alle<br />
vicende belliche della 2ª guerra<br />
24
mon<strong>di</strong>ale che interessarono in gran<br />
parte Montescudo e l’area provinciale.<br />
Vi sono anche fucili, mitragliatori,<br />
frammenti <strong>di</strong> bombe ecc.<br />
Following extensive restoration, this<br />
collection is now housed in the ancient<br />
Romanesque church of Trarivi. The<br />
photographic material concerns the<br />
Second World War, mainly linked to<br />
Montescudo and the Province. There are<br />
also rifles, machine guns and fragments<br />
of bombs.<br />
• co• h<br />
Museo Etnografico<br />
Ethnographical Museum<br />
Valliano, v. Valliano<br />
tel. 0541 864010 fax 0541 984455<br />
www.comune.montescudo.rn.it<br />
Ospitato presso la canonica della chiesa<br />
parrocchiale <strong>di</strong> Valliano, espone una<br />
raccolta <strong>di</strong> oggetti e attrezzi legati alla<br />
cultura prettamente agricola del<br />
territorio.<br />
This museum, which is housed in the<br />
rectory of the parish church of Valliano,<br />
has a collection of objects and<br />
equipment closely linked to the<br />
agricultural culture and tra<strong>di</strong>tions of the<br />
territory.<br />
• c • 78l 15:00-18:30; 359:00-<br />
12:00 • po• g • V<br />
Poggio Berni<br />
I Mulini<br />
The mills<br />
tel. 0541 629701 int. 211 fax 0541 629185<br />
Poggio Berni rappresenta oggi una<br />
fondamentale testimonianza della ricca<br />
e variegata realtà molitoria della<br />
Valmarecchia. È del 1588 il più antico<br />
documento scritto, il “Capitolo dei<br />
molinari della fossa Viserba” che tratta,<br />
elencandoli, dei 5 Mulini <strong>di</strong> Poggio<br />
Berni. A testimonianza dei cinque mulini<br />
oggi rimangono:<br />
Il Mulino Moroni<br />
v. Santarcangiolese, 3681, dotato <strong>di</strong> un<br />
impianto molitorio funzionante<br />
costituito <strong>di</strong> ben 3 macine. Ha cessato<br />
l’attività nel 1955 circa.<br />
Il Mulino Sapignoli<br />
v. Santarcangiolese, 4641 ha funzionato<br />
fino al 1980 circa, <strong>di</strong> recente acquistato<br />
dal Comune; con ingenti lavori <strong>di</strong><br />
restauro è pre<strong>di</strong>sposto per <strong>di</strong>ventare il<br />
Museo della Mulinologia della Provincia<br />
<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />
Today, Poggio Berni is living proof of<br />
the rich and varied milling reality of the<br />
Marecchia Valley. The oldest existing<br />
written document, entitled “Chapter on<br />
the Millers of Viserba Canal”, which<br />
features and lists the 5 mills in Poggio<br />
Berni, dates from 1588. Of the five<br />
original mills, the following still<br />
remain:<br />
Moroni Mill<br />
via Santarcangiolese, 3681, which has a<br />
working milling system consisting of 3<br />
millstones, ceased its activity around<br />
1955.<br />
Sapignoli Mill<br />
via Santarcangiolese, 4641, which<br />
continued to operate until around 1980,<br />
has recently been purchased by the<br />
council and after extensive restoration<br />
work will become the Province of<br />
<strong>Rimini</strong>’s Museum of Milling Tra<strong>di</strong>tions.<br />
• co• f • W<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Legenda / Key pag. 6 25
Saludecio<br />
Museo <strong>di</strong> Saludecio<br />
e del Beato Amato<br />
Museum of Saludecio<br />
and Beato Amato<br />
p.za Beato Amato, 2<br />
tel. 0541 982100 - 0541 981652<br />
È allestito in due sale contigue alla<br />
sacrestia e nella cripta settecentesca<br />
della chiesa parrocchiale. Contiene<br />
<strong>di</strong>pinti, sculture, arre<strong>di</strong> sacri, paramenti<br />
liturgici, oggetti devozionali, ex voto,<br />
legati in buona parte alla devozione,<br />
ancora vivissima, per il Beato Amato<br />
Ronconi, protettore <strong>di</strong> Saludecio. Degni<br />
<strong>di</strong> nota i <strong>di</strong>pinti seicenteschi <strong>di</strong> Guido<br />
Cagnacci e del Centino.<br />
Housed in two rooms next to the sacristy<br />
and in the 18 th -century crypt of the parish<br />
church, it contains paintings, sculptures,<br />
vestments, altar cloths and holy vessels,<br />
devotional objects and votive offerings,<br />
mostly related to the still deep devotion<br />
to Beato Amato Ronconi, the protector of<br />
Saludecio. Especially worth noting are<br />
the 17 th -century paintings by Guido<br />
Cagnacci and Il Centino.<br />
• c • b o 123456<br />
• 78l 15:00-19:00 • g • W<br />
Murales del Borgo<br />
Village murals<br />
Le invenzioni dell’ 800, colorano i muri dei<br />
vicoli e delle piazzette del Borgo <strong>di</strong><br />
Saludecio. La tra<strong>di</strong>zione dei Murales è<br />
intrinseca alla manifestazione “Ottocento<br />
Festival” che annualmente si svolge nella<br />
prima decade <strong>di</strong> agosto: gli artisti<br />
eseguono a <strong>di</strong>retto contatto con il<br />
pubblico, le opere pittoriche che vanno ad<br />
aggiungersi a quelle degli anni precedenti.<br />
Nineteenth-century inventions colour<br />
the alley walls and small piazzas of the<br />
village of Saludecio. The tra<strong>di</strong>tion of<br />
murals is an intrinsic part of the<br />
“Ottocento Festival” event that is held<br />
annually at the beginning of August.<br />
Artists paint the pieces <strong>di</strong>rectly in front<br />
of the public and these join work<br />
painted in previous years.<br />
San Giovanni in Marignano<br />
Centro stu<strong>di</strong> naturalistici Valconca<br />
Valconca Nature Stu<strong>di</strong>es Centre<br />
v. Macello, 26/b tel. 338 4150775<br />
Il Centro Stu<strong>di</strong> nasce con lo scopo <strong>di</strong><br />
stu<strong>di</strong>are e far conoscere i vari aspetti<br />
riguardanti il patrimonio naturalistico<br />
della Valle del Fiume Conca. La mostra<br />
permanente allestita all’interno del<br />
Centro è de<strong>di</strong>cata all’affascinante mondo<br />
degli insetti e <strong>di</strong> altri artropo<strong>di</strong> terrestri,<br />
seguendo un percorso <strong>di</strong>dattico illustrato<br />
da una collezione <strong>di</strong> circa 100.000<br />
esemplari ed un’abbondante miscellanea<br />
<strong>di</strong> insetti, in parte donati da stu<strong>di</strong>osi e da<br />
appassionati entomologi.<br />
The centre was created with the aim of<br />
studying the various aspects of the<br />
natural heritage of the River Conca<br />
valley, and of sprea<strong>di</strong>ng awareness on<br />
them. The permanent exhibition on<br />
<strong>di</strong>splay at the centre is de<strong>di</strong>cated to the<br />
fascinating world of insects and other<br />
terrestrial arthropods, following an<br />
educational route illustrated by some<br />
100,000 exhibits and an abundant<br />
variety of insects, partly donated by<br />
researchers and entomologists.<br />
• c 12345678l 15:00-<br />
18:30; l 9:00-12:00 qo• g • U<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
MET - Museo Etnografico Usi e<br />
Costumi delle Gente <strong>di</strong> Romagna<br />
Ethnographic Museum of the<br />
Uses and Customs of the People<br />
of Romagna<br />
v. Montevecchi, 41<br />
tel. 0541 326206 fax 0541 622074<br />
www.metweb.org<br />
26
Si trovano raccolte le testimonianze <strong>di</strong><br />
tra<strong>di</strong>zioni popolari in particolare della<br />
Romagna meri<strong>di</strong>onale. La visita è<br />
un’occasione <strong>di</strong> incontro con la storia e la<br />
cultura <strong>di</strong> un popolo, il suo lavoro, le sue<br />
tra<strong>di</strong>zioni negli aspetti molteplici e a volte<br />
sconosciuti (simboli, riti, società, arte).<br />
This museum houses exhibits that bear<br />
witness to popular tra<strong>di</strong>tions, in<br />
particular in the southern part of<br />
Romagna. It offers an opportunity for<br />
visitors to <strong>di</strong>scover the history and<br />
culture of the population, their work and<br />
their varying and often unknown<br />
tra<strong>di</strong>tions (symbols, rites, art).<br />
• c • n 1 Nov > 30 Apr 6l 10:30-<br />
12:30 / 15:30-17:30; 7l 15:30-17:30;<br />
• m 23457l 16:30-19:30;<br />
6l 10:30-12:30 / 16:30-19:30<br />
• i 3,00 • k 2,00 • 7g • V<br />
MUSAS - Museo Storico Archeologico<br />
Archaeological History Museum<br />
v. della Costa, 26 tel/fax 0541 625212<br />
www.metweb.org<br />
È ospitato nel seicentesco Palazzo<br />
Cenci. Racconta la storia della città, la<br />
sua identità, le sue espressioni <strong>di</strong> civiltà.<br />
Archeologia, storia e arte sono le sezioni<br />
che lo caratterizzano. Una sala è<br />
de<strong>di</strong>cata alla figura <strong>di</strong> Papa Clemente<br />
XIV, santarcangiolese <strong>di</strong> nascita,<br />
considerato una delle maggiori glorie<br />
citta<strong>di</strong>ne.<br />
This museum is housed in 16 th -century<br />
Palazzo Cenci and narrates the history<br />
of the town, its identity and its<br />
expressions of civilisation with sections<br />
on archaeology, history and art. One<br />
room is de<strong>di</strong>cated to the figure of Pope<br />
Clement XIV, who was born in<br />
Santarcangelo and is considered one of<br />
its most illustrious figures.<br />
• c • b 1 Nov > 30 Apr 6l 10:30-<br />
12:30 / 15:30-17:30; 7l 15:30-17:30<br />
• b 1 Maj > 31 Oct 25l 16:30-<br />
19:30 / 21:00-23:00; 3l 16:30-19:00;<br />
47l 16:30-19:30; 6l 10:30-12:30<br />
/ 16:30-19:30 • i 3,00 • k 2,00<br />
• 725 sera/evening g • V<br />
Rocca Malatestiana<br />
Malatesta Fortress<br />
v. Rocca Malatestiana, 4<br />
tel/fax 081 5751828<br />
www.sigismondomalatesta.it<br />
Si tratta <strong>di</strong> una fortezza con residenza<br />
ancor oggi appartenente alla nobile<br />
famiglia Colonna. Nel 1447 durante la<br />
signoria <strong>di</strong> Sigismondo Pandolfo la<br />
rocca assunse l’aspetto che ancora oggi<br />
mantiene.<br />
This is a fortress with a residential part<br />
that still belongs to the noble Colonna<br />
family. In 1447, during the seignory of<br />
Sigismondo Pandolfo Malatesta, the<br />
fortress adopted the aspect it retains to<br />
this day.<br />
• c i primi sabato e domenica del mese<br />
/ first Saturday and Sunday of the month<br />
l 13:30-17:30 (ultimo ingresso / last<br />
visit at l 17:00) • po• i 3,00 • V<br />
Mangano - Marchi Antica<br />
Stamperia Artigiana<br />
Marchi Ancient Hand-printing<br />
Workshop<br />
v. C.Battisti, 15 tel/fax 0541 626018<br />
Dal 1600 in questa bottega si stampa la<br />
tela con gli stessi colori, meto<strong>di</strong> e clichè<br />
<strong>di</strong> legno, patrimonio dell’arte popolare<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
27
decorativa della Romagna antica. Alla<br />
tela viene dato poi il lustro con il<br />
“Mangano a ruota” dell’epoca, <strong>di</strong> legno<br />
e pietre, l’unico per peso e <strong>di</strong>mensione<br />
esistente al mondo.<br />
Since 1600, this workshop has been<br />
producing printed cloth using the same<br />
colours, methods and wooden printing<br />
blocks, constituting an important<br />
chapter in the heritage and history of<br />
tra<strong>di</strong>tional decorative art in Romagna.<br />
After printing, the cloth is finished with<br />
a wood and stone “mangle” dating from<br />
the workshop’s earliest days, the only<br />
one of its size and weight still in<br />
existence.<br />
• c • Visite al Mangano / Visits to the<br />
Wheel Mangle 12356• i 1,00<br />
• V • e478• n 9:00-12:30 /<br />
15:40-19:00 • m 9:00-12:30 / 16:00-<br />
19:30 • anche la prima domenica del<br />
mese / also the first Sunday of the<br />
month pok2,50 l 16:00-19:30<br />
Grotte tufacee<br />
Tufa caves<br />
v. Ruggeri e p.za Monache, 4<br />
tel. 0541 624270 fax 0541 622570<br />
www.iatsantarcangelo.com<br />
Il paese vecchio <strong>di</strong> Santarcangelo sorge<br />
su un reticolo <strong>di</strong> affascinanti grotte al<br />
cui interno sono ricavati spazi <strong>di</strong><br />
notevole valore architettonico. Tutto il<br />
monte Giove è attraversato da più <strong>di</strong><br />
cento cunicoli. Alcune <strong>di</strong> queste sono<br />
aperte ai visitatori.<br />
The old town of Santarcangelo is built<br />
on a network of intriguing and<br />
mysterious caves where the hollowed<br />
out spaces are of considerable<br />
architectural importance. Over a<br />
hundred tunnels crisscross Mount<br />
Giove. Some of these caves are open to<br />
visitors.<br />
• c o 12345678<br />
• b 1 Maj > 30 Sep l 9:30-12:30 /<br />
15:30-19:00 • b 1 Oct > 31 Mar l<br />
9:30-12:30 / 15:00-18:00 • b Apr l<br />
9:30-12:30 / 15:00-18:30 • i 3,00 j<br />
2,00 • q 1,50 • U<br />
Grotta Teodorani<br />
Teodorani caves<br />
v. Pio Massani, 8 tel. 0541 626339<br />
È considerata una delle grotte<br />
monumentali <strong>di</strong> Santarcangelo. Luogo<br />
suggestivo e carico <strong>di</strong> fascino, con la<br />
sua pianta a croce latina ricorda una<br />
basilica sotterranea.<br />
Lunga 47,5 mt e larga 2,5 mt, possiede<br />
un corridoio centrale affiancato da 28<br />
nicchie che conduce in due sale<br />
absidate comunicanti.<br />
Considered one of Santarcangelo’s<br />
monumental grottoes, this is an<br />
extremely interesting and fascinating<br />
place to visit and its Latin cross layout<br />
makes it reminiscent of an underground<br />
28
asilica. It is 47.5 metres long and 2.5<br />
metres wide with a central corridor, with<br />
28 niches along its sides, that leads into<br />
two communicating apsidal rooms.<br />
• bo• h • V<br />
Torriana-Montebello<br />
Rocca <strong>di</strong> Torriana<br />
Torriana Fortress<br />
v. Castello, 15<br />
Visibile solo l’esterno. Della fortezza <strong>di</strong><br />
epoca malatestiana che, insieme a<br />
quella <strong>di</strong> Verucchio formava un vero e<br />
proprio sbarramento sulla valle, restano<br />
la porta d’accesso, due torrioni circolari,<br />
la cisterna, parte delle mura e del<br />
mastio. Vista panoramica mozzafiato<br />
sulla Valle del Marecchia.<br />
Only the outside can be visited. All that<br />
remains of the original Malatesta<br />
fortress, which along with the fortress in<br />
Verucchio formed a formidable barricade<br />
to the valley, are the entrance gate, two<br />
circular turrets, a tank, part of the walls<br />
and the keep. It offers magnificent views<br />
over the countryside of the Marecchia<br />
Valley.<br />
Castello <strong>di</strong> Montebello<br />
Montebello Fortress<br />
v. Casale <strong>di</strong> Montebello<br />
tel/fax 0541 675180 tel. 338 4893342<br />
www.castello<strong>di</strong>montebello.com<br />
Si tratta senza dubbio <strong>di</strong> uno degli<br />
e<strong>di</strong>fici storici più interessanti <strong>di</strong> tutto il<br />
territorio della Signoria malatestiana. Il<br />
mastio e parte della fortezza sono<br />
risalenti all’originale struttura dell’anno<br />
1000. La residenza signorile risale alla<br />
seconda metà del ‘400 quando ai<br />
Malatesta subentrarono i conti Gui<strong>di</strong> <strong>di</strong><br />
Bagno, tuttora legittimi proprietari.<br />
Cunicoli misteriosi, passaggi oscuri,<br />
pozzi profon<strong>di</strong>ssimi e strani acca<strong>di</strong>menti<br />
hanno alimentato la leggenda <strong>di</strong> un<br />
fantasma, una bimba <strong>di</strong> circa cinque<br />
anni, figlia del feudatario, scomparsa<br />
nei sotterranei del castello nel 1375.<br />
This is without doubt one of the most<br />
interesting historical buil<strong>di</strong>ngs in the<br />
entire Malatesta Seignory. The keep and<br />
part of the fortress belong to the<br />
original buil<strong>di</strong>ng and date from the year<br />
1000. The noble residence dates from<br />
the latter part of the 15 th century when<br />
the Counts Gui<strong>di</strong> <strong>di</strong> Bagno, who are still<br />
its legitimate owners, replaced the<br />
Malatesta family. Mysterious tunnels<br />
and dark passages, deep wells and<br />
strange happenings have fed the legend<br />
that the castle is haunted by the ghost<br />
of Azzurrina, the daughter of the<br />
retainer, a five-year old girl who<br />
<strong>di</strong>sappeared without trace in 1375 in the<br />
castle’s underground passages.<br />
• orari articolati, contattare<br />
<strong>di</strong>rettamente la struttura o consultare il<br />
sito web / As times vary, please contact<br />
the complex <strong>di</strong>rectly or check the<br />
website<br />
In<strong>di</strong>cativamente / In<strong>di</strong>catively • c • m<br />
14:30-19:00; visita notturna / evening<br />
visit l 22:30-23:00 • n 678l<br />
14:30-18:00; Visita notturna / evening<br />
visit 6l 22:30-23:00 • i 6,00/8,00<br />
• pok(min. 25 pers.) (min. 25<br />
people) 5,00 • U<br />
Santuario della Madonna <strong>di</strong> Saiano<br />
Sanctuary of the Madonna of Saiano<br />
v. Saiano, 14 tel. 333 9833848<br />
È un singolare complesso che sorge<br />
sulla sommità <strong>di</strong> uno sperone roccioso<br />
che si alza proprio sul letto del fiume<br />
Marecchia all’interno dell’Oasi<br />
naturalistica, raggiungibile solo a pie<strong>di</strong>.<br />
All’interno si trova una statua in gesso<br />
risalente al XV secolo raffigurante la<br />
Madonna col Bambino. Chiude il<br />
Santuario un portale in bronzo<br />
realizzato su <strong>di</strong>segno dello scultore<br />
Arnaldo Pomodoro.<br />
This is an unusual complex that stands<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Legenda / Key pag. 6 29
on the top of a rocky spur that rises on<br />
the bed of the Marecchia River, in the<br />
nature reserve. It can only be reached<br />
on foot. It houses a plaster statue,<br />
dating from the 15 th century, of the<br />
Madonna with Child. The sanctuary has<br />
a bronze door based on a design by the<br />
sculptor Arnaldo Pomodoro.<br />
• c 12345678l 8:30-<br />
12:30 / 15:00-17:30 • g • V<br />
Verucchio<br />
Museo Civico<br />
Archeologico Villanoviano<br />
Municipal Villanovan<br />
Archaeology Museum<br />
v. S.Agostino, 14<br />
tel. 0541 670222 - 0541 670280<br />
fax 0541 673266 - 0541 679570<br />
www.comune<strong>di</strong>verucchio.it<br />
Allestito nel monastero dei Padri<br />
Agostiniani, la cui fondazione risale al<br />
VII sec. custo<strong>di</strong>sce reperti rari e <strong>di</strong><br />
grande raffinatezza estetica estratti da<br />
centinaia <strong>di</strong> tombe villanoviano-etrusche<br />
databili fra il IX e VII sec. a.C.<br />
The museum is housed in the<br />
Monastery of the Augustinian Fathers,<br />
which was founded in the 7 th century,<br />
and contains rare exhibits of great<br />
beauty and elegance found in Etruscan-<br />
Villanovan tombs dating from the 9 th -7 th<br />
century B.C.<br />
• c • b 1 Oct > 31 Mar 6l 14:30-<br />
18:30; 7810:00-13:00 / 14:30-18:00;<br />
• p q o 12345<br />
• b 1 Apr > 30 Sep l 9:30-12:30 /<br />
14:30-19:30; • b 1 > 31Aug l 10:00-<br />
13:00 / 15:00-19:00 • i 5,50 • j 4,00<br />
• k 4,00 • V<br />
Rocca Malatestiana<br />
Malatesta Fortress<br />
v. Rocca, 42 tel. 0541 670222 -<br />
0541 670552 fax 0541 673266<br />
www.prolocoverucchio.it<br />
È detta anche Rocca del Sasso per la<br />
sua posizione all’apice dello sperone <strong>di</strong><br />
roccia che sovrasta il paese e domina<br />
tutto il territorio circostante. È in<br />
possesso dei Malatesta a partire dalla<br />
fine del 1100; qui è nato il Mastin<br />
Vecchio, considerato uno dei<br />
capostipiti della famiglia, che si sposta<br />
a <strong>Rimini</strong> e consolida il potere sulla<br />
città. Da vedere all’interno: la sala<br />
grande, le varie stanze che ospitano<br />
abitualmente mostre e allestimenti, il<br />
mastio con il suo terrazzo panoramico,<br />
le segrete.<br />
The fortress is also known as the<br />
“Fortress of the Rock” due to its<br />
position on top of a huge rocky spur,<br />
that rises high above the town and<br />
dominates the entire valley. The<br />
Malatesta family has owned the fortress<br />
since the end of the 12 th century and<br />
“Mastin Vecchio”, one of the founders of<br />
the family who consolidated its power<br />
by moving to <strong>Rimini</strong>, was born here.<br />
Inside the fortress, visitors will find the<br />
Grand Hall, various rooms used for<br />
exhibitions and other cultural events,<br />
the keep with its panoramic terrace, and<br />
the dungeons.<br />
• c • b 1 Oct > 31 Mar 6l 14:30-<br />
18:30; 78 10:00-13:00 / 14:30-18:00;<br />
• e 12345• b 1 Apr > 30 Sep<br />
l 9:30-12:30 / 14:30-19:30; • b 1 ><br />
31 Aug l 10:00-13:00 / 15:00-19:00<br />
• i 4,50 • j 3,00 • k 3,00 • U<br />
AMBIENTE E NATURA<br />
NATURE AND THE ENVIRONMENT<br />
Gemmano<br />
Grotte <strong>di</strong> Onferno<br />
e Museo Naturalistico<br />
Onferno Caves and Nature Museum<br />
v. Castello, 83 Onferno<br />
tel/fax 0541 984694 tel. 0541 854060<br />
www.grotte<strong>di</strong>onferno.it<br />
30
Le Grotte rappresentano un complesso<br />
carsico <strong>di</strong> notevole valore la cui<br />
esplorazione scientifica completa,<br />
effettuata dallo speleologo Quarina,<br />
risale al 1916. Al pubblico sono aperti<br />
circa 400 metri <strong>di</strong> percorso che coprono<br />
il tratto principale e più spettacolare<br />
offrendo la possibilità <strong>di</strong> osservare<br />
gran<strong>di</strong> stanze con le rare conformazioni<br />
dei “mammelloni” e una delle più<br />
numerose e varie colonie <strong>di</strong> pipistrelli<br />
che si trovi in Italia. Grande suggestione<br />
per una visita <strong>di</strong> circa un’ora con guida e<br />
attrezzatura messi a <strong>di</strong>sposizione dal<br />
Centro Visita. All’interno della grotta la<br />
temperatura è sempre 12-14 gra<strong>di</strong> per<br />
cui è bene vestirsi appropriatamente<br />
comprese calzature adatte.<br />
The caves are a karst complex of<br />
considerable importance. In fact, the<br />
speleologist Quarina carried out a<br />
complete scientific exploration here as<br />
early as 1916. About 400 metres of<br />
caves are open to the public and cover<br />
the main and most spectacular part,<br />
offering them the chance to observe<br />
large rooms with rare “mamelon”<br />
conformations and one of the largest<br />
colonies of bats in Italy. The visit lasts<br />
about 1 hour and a guide and<br />
equipment are provided by the visitors’<br />
centre. Inside the caves the<br />
temperature is always between 12/14°C<br />
so visitors should wear appropriate<br />
clothing and shoes.<br />
• orari articolati, contattare<br />
<strong>di</strong>rettamente la struttura o consultare il<br />
sito web / As times vary, please contact<br />
the complex <strong>di</strong>rectly or check the<br />
website<br />
In<strong>di</strong>cativamente / In<strong>di</strong>catively • c<br />
• pq(min. 15 pers/min. 15 people) o<br />
in qualsiasi periodo / at any time<br />
• b Jan Feb Mar Oct 7l 15:30, 17:00<br />
• b Apr > 15 Jun 67l 15:30, 17:00;<br />
8l 11:00, 15:30, 17:00 • b 16 Jun ><br />
15 Sep 12345678l 11:00,<br />
15:30, 18:00 • b 16 Sep > 30 Sep<br />
67l 15:30, 17:00 • b Nov > Dec<br />
7l 15:00 • i 9,00 • j 6,00 • k 8,00<br />
• U<br />
Il Museo Naturalistico, situato<br />
nell’antica pieve <strong>di</strong> Santa Colomba<br />
completamente ristrutturata, è<br />
attrezzato con tecnologie multime<strong>di</strong>ali<br />
all’avanguar<strong>di</strong>a. Una serie <strong>di</strong> vetrine<br />
mostra esemplari <strong>di</strong> uccelli, rettili e<br />
mammiferi che popolano la riserva e gli<br />
ambienti riminesi.<br />
The completely renovated old parish<br />
church of Santa Colomba houses the<br />
Nature Museum, which is fitted with the<br />
latest multime<strong>di</strong>a technology. A series of<br />
glass <strong>di</strong>splay cases hold specimens of<br />
birds, reptiles and mammals that live in<br />
the reserve and in the <strong>Rimini</strong> area.<br />
• c • V<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Legenda / Key pag. 6 31
Riserva Naturale Orientata<br />
Nature Reserve<br />
273 ettari tutelati per il loro indubbio<br />
valore naturalistico dato dalla presenza<br />
<strong>di</strong> una vegetazione densa e ricca, <strong>di</strong> una<br />
fauna con presenza <strong>di</strong> animali selvatici<br />
rari, <strong>di</strong> una geologia particolare con<br />
formazioni <strong>di</strong> gessi e calcanchi.<br />
This reserve stretches for 273 hectares<br />
and is protected because of its great<br />
naturalistic importance. It boasts dense,<br />
lush vegetation, fauna, inclu<strong>di</strong>ng many<br />
rare wild animals, and unusual geology,<br />
with chalk formations and calanques.<br />
• c • g • U<br />
Misano Adriatico<br />
Oasi faunistica e Osservatorio<br />
ornitologico del Conca<br />
Conca Wildlife Oasis and<br />
Ornithological Observatory<br />
Misano Monte, v. S.Ilario<br />
tel/fax 0541 52530 (WWF)<br />
Comprende il torrente Conca tra<br />
Morciano <strong>di</strong> Romagna e la foce, per una<br />
estensione <strong>di</strong> 702 ettari.<br />
Si consiglia <strong>di</strong> visitare l’area<br />
percorrendo le piste ciclopedonali che si<br />
sviluppano lungo le due rive fluviali.<br />
L’Osservatorio ornitologico è provvisto<br />
<strong>di</strong> aperture per l’osservazione degli<br />
uccelli e <strong>di</strong> arredo <strong>di</strong>dattico.<br />
• L’Oasi faunistica e l’Osservatorio sono<br />
sempre liberamente accessibili. Per<br />
l’utilizzo dell’e<strong>di</strong>ficio dell’Osservatorio<br />
tel. 328 2255883 (Clau<strong>di</strong>o Papini)<br />
• Come arrivare: dalla SS16 Adriatica<br />
all’altezza <strong>di</strong> Misano Adriatico si<br />
percorre Via del Carro fino<br />
all’Autodromo Santamonica, poi si<br />
prende a sinistra per via Sant’Ilario e<br />
una corta <strong>di</strong>ramazione a sinistra porta al<br />
parcheggio, sulla riva dell’invaso. I<br />
percorsi sono in<strong>di</strong>cati da cartelli<br />
segnaletici stradali <strong>di</strong> tipo turistico.<br />
It comprises the Conca Torrent, between<br />
Morciano <strong>di</strong> Romagna and its mouth,<br />
covering a total of 702 hectares. It is<br />
advisable to visit the area by taking the<br />
cycle and footpaths that extend along<br />
both riverbanks. The ornithological<br />
observatory has openings for birdwatching<br />
and educational material.<br />
• The Wildlife Oasis and Observatory are<br />
always freely accessible. For use of the<br />
observatory buil<strong>di</strong>ng call 328 2255883<br />
(Clau<strong>di</strong>o Papini).<br />
• How to get there: from the Adriatica A-<br />
road in Misano Adriatico take Via del<br />
Carro as far as Santamonica racetrack.<br />
Turn left here onto Via Sant’Ilario and a<br />
short <strong>di</strong>version on the left leads to the<br />
car park on the banks of the basin. The<br />
paths are sign-posted.<br />
Montescudo<br />
L’Albereto<br />
Albereto Wood<br />
v. Albereto<br />
tel. 0541 864010 fax 0541 984455<br />
www.comune.montescudo.rn.it<br />
È un bosco che si trova lungo la valle<br />
del torrente Marano in località<br />
Montescudo, da cui ha preso il nome.<br />
This wood is situated in the valley of the<br />
Marano Stream in the town of<br />
Montescudo from which it has taken its<br />
name.<br />
• c • g<br />
32
Saludecio<br />
Osservatorio astronomico<br />
“N. Copernico”<br />
Astronomical Observatory<br />
Santa Maria del Monte, v. Pulzona, 1708<br />
tel/fax 0541 857026-333 4055640<br />
www.copernico-online.org<br />
È munito <strong>di</strong> due telescopi, dei quali uno<br />
de<strong>di</strong>cato unicamente alla ricerca<br />
scientifica, l’altro alla <strong>di</strong>vulgazione e<br />
osservazione da parte del pubblico. È<br />
possibile effettuare visite guidate della<br />
durata <strong>di</strong> circa 2 ore con spiegazione degli<br />
aspetti principali dell’osservazione della<br />
volta celeste e la successiva visione.<br />
The observatory has two telescopes,<br />
one used exclusively for scientific<br />
research and the other for visitors.<br />
Guided visits, lasting about 2 hours, are<br />
available with an illustration of the main<br />
aspects of astronomical observation and<br />
what will be seen.<br />
• c • 6h l 21:30-24:00<br />
• 123457o k 80,00<br />
Torriana-Montebello<br />
Osservatorio naturalistico<br />
Valmarecchia e Oasi <strong>di</strong> Montebello<br />
Marecchia Valley Nature<br />
Observatory and Montebello<br />
Nature Reserve<br />
v. Scansano, 4 tel/fax 0541 675629<br />
www.atlantide.net<br />
È collocato nell’area dell’Oasi<br />
naturalistica, che si estende su 1200<br />
ettari, riconosciuta dall’Unione Europea<br />
come luogo sensibile dal punto <strong>di</strong> vista<br />
ambientale. Tutela un territorio<br />
interessante per gli aspetti geologici,<br />
vegetazionali e faunistici.<br />
The observatory is situated inside the<br />
nature reserve that covers 1,200<br />
hectares and is recognised by the<br />
European Union as an area of<br />
environmental importance. The<br />
protected territory is interesting from a<br />
geological point of view and because of<br />
its vegetation and fauna.<br />
• c • n4l9:00-13:00 / 14:30-17:00;<br />
78l 14:30-18:30 • m4l14:30-<br />
18:00; 78l 10:00-18:00 • i 2,50 •<br />
k 2,10<br />
Verucchio<br />
Oasi <strong>di</strong> Cà Brigida<br />
Cà Brigida Oasis<br />
v. del Grano, 333<br />
tel/fax 0541 52530 - 328 2255883<br />
(Clau<strong>di</strong>o Papini) wwfrimini.interfree.it<br />
È situata nella Valle del Marecchia, in<br />
località “Il Doccio” nel comune <strong>di</strong><br />
Verucchio. Si estende per 17 ettari lungo i<br />
versanti e il fondovalle del Rio Felisina. Ne<br />
fanno parte boschi, aree coltivate,<br />
rimboschimenti, una casa colonica con<br />
annesso parco. L’Oasi fa parte delle oltre<br />
100 riserve del WWF. All’interno si può<br />
visitare: sala espositiva delle<br />
testimonianze materiali <strong>di</strong> Storia Naturale<br />
della Valle e biblioteca Centro<br />
Documentazione Ambientale-WWF <strong>Rimini</strong>.<br />
The oasis is situated in the village of “Il<br />
Doccio”, in the municipality of Verucchio<br />
in the Marecchia Valley. It extends for 17<br />
hectares along the banks and valley<br />
floor of Rio Felisina. It consists of<br />
woods, cultivated fields, reforestation<br />
areas and a farmhouse with connected<br />
park. It is one of more than 100 WWF<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
33
eserves. Inside, visitors will find an<br />
exhibition hall with information on the<br />
natural history of the Marecchia Valley<br />
and the library of the Environmental<br />
Documentation Centre-WWF <strong>Rimini</strong>.<br />
• co• f<br />
NELLE NOSTRE VICINANZE<br />
NEARBY<br />
Gradara<br />
provincia Pesaro-Urbino<br />
Province of Pesaro-Urbino<br />
Rocca Malatestiana<br />
Malatesta Fortress<br />
p.za Alberta Porta Natale<br />
tel. 0541 964115 - 333 7139615<br />
fax 0541 823035 - www.gradara.org<br />
Riflette i moduli tipici delle fortezze del<br />
XIV secolo. Ne erano signori i Malatesta<br />
<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, antagonisti dei Montefeltro<br />
nella continua lotta per il possesso delle<br />
terre <strong>di</strong> confine tra Romagna e Marche.<br />
The fortress reflects the structure typical<br />
of these buil<strong>di</strong>ngs in the 14 th century. It<br />
was owned by the Malatesta of <strong>Rimini</strong>,<br />
antagonists of the Montefeltro family in<br />
the never-en<strong>di</strong>ng battles to conquer the<br />
lands bordering Romagna and the<br />
Marche.<br />
• c • f<br />
San Leo<br />
provincia Pesaro-Urbino<br />
Province of Pesaro-Urbino<br />
<strong>Info</strong>rmazioni turistiche<br />
Tourist information<br />
tel. 0541 916306 fax 0541 926973<br />
Y 800 553800 - www.san-leo.it<br />
Fortezza<br />
Fortress<br />
È un suggestivo monumento <strong>di</strong>fensivo<br />
che vede l’origine della sua struttura<br />
nell’epoca dei Malatesta e dei<br />
Montefeltro. All’interno del mastio si<br />
possono vedere le celle realizzate dal<br />
1631, anno in cui la fortezza, in seguito<br />
alla devoluzione del ducato <strong>di</strong> Urbino<br />
allo Stato della Chiesa, <strong>di</strong>venne carcere<br />
Pontificio. In particolare la cella dove<br />
visse e morì Cagliostro e la cella del<br />
patriota Felice Orsini.<br />
This is a fascinating monument, originally<br />
built at the time of the Malatesta and<br />
Montefeltro families. Inside the keep,<br />
there are cells dating from 1631 onwards,<br />
when the fortress became a Papal prison<br />
after the devolution of the Duchy of<br />
Urbino to the Papal State. Of special<br />
interest are the cell where Cagliostro lived<br />
and <strong>di</strong>ed and the one where the patriot<br />
Felice Orsini was imprisoned.<br />
• c • f<br />
Museo d’Arte Sacra<br />
Museum of Sacred Art<br />
Palazzo Me<strong>di</strong>ceo<br />
Le opere provengono da e<strong>di</strong>fici<br />
ecclesiastici che non consentono più<br />
una loro adeguata conservazione e sono<br />
<strong>di</strong> varia natura, cronologicamente<br />
<strong>di</strong>stribuite tra il IX e il XVIII sec.<br />
The pieces come from church buil<strong>di</strong>ngs<br />
that are no longer able to guarantee<br />
adequate conservation con<strong>di</strong>tions and<br />
are presented in chronological order<br />
from the 9 th to the 18 th century.<br />
• c • f<br />
Repubblica <strong>di</strong> San Marino<br />
Republic of San Marino<br />
Musei e monumenti statali<br />
State Museums and Monuments<br />
per informazioni / for information<br />
tel. 0549 882670<br />
www.visitsanmarino.com<br />
• c • f<br />
Palazzo pubblico<br />
Government Palace<br />
a p.za Libertà tel. 0549 883152<br />
34
In stile neogotico, l’e<strong>di</strong>ficio è stato<br />
recentemente riaperto dopo il restauro<br />
per opera dell’Arch. Gae Aulenti. Cambio<br />
della Guar<strong>di</strong>a: il Nucleo Uniformato della<br />
Guar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> Rocca presta servizio d’onore<br />
al Palazzo Pubblico ed effettua il<br />
“cambio della guar<strong>di</strong>a” dalle ore 8:30<br />
alle ore 18:30, ogni ora sulla mezz’ora<br />
da maggio a settembre.<br />
In Neo-Gothic style, the buil<strong>di</strong>ng has<br />
recently opened again after restoration<br />
work by the architect Gae Aulenti.<br />
Changing of the Guard: the Uniformed<br />
Unit of the Castle Guard is guard of<br />
honour at the Government Palace and<br />
the “Changing of the Guard” ceremony<br />
takes place every hour, on the half-hour,<br />
from 8.30 am to 6.30 pm from May to<br />
the end of September.<br />
Museo <strong>di</strong> Stato<br />
State Museum<br />
a p.za Titano tel. 0549 883835<br />
Raccoglie testimonianze archeologiche<br />
ed artistiche legate alla storia e alla<br />
leggenda della Repubblica <strong>di</strong> San<br />
Marino. Comprende una sezione<br />
archeologica costituita da reperti<br />
databili dal neolitico al me<strong>di</strong>oevo e la<br />
pinacoteca che conserva <strong>di</strong>pinti dei<br />
secoli XIV-XIX.<br />
It houses artistic and archaeological<br />
exhibits illustrating the history and<br />
legends of the Republic of San Marino.<br />
The archaeological section has exhibits<br />
ranging from the Neolithic to the<br />
me<strong>di</strong>aeval period, while the art gallery<br />
has paintings from the 14 th - 19 th century.<br />
Rocca Guaita - Prima Torre<br />
Guaita Fortress - First Tower<br />
a tel. 0549 991369<br />
Primo fortilizio costruito nel secolo XI e<br />
restaurato in varie epoche.<br />
The first fortress was built in the 11 th<br />
century and restored in various eras<br />
since then.<br />
Rocca Cesta - Seconda Torre<br />
Cesta Fortress - Second Tower<br />
a salita alla Cesta tel. 0549 991295<br />
Secondo fortilizio che risale al XIII sec.<br />
All’interno vi è il museo delle armi<br />
antiche dal XIII al XIX sec.<br />
The second fortress was built in the 13 th<br />
century. It houses the Museum of<br />
Ancient Weaponry, with exhibits from<br />
the 13 th to the 19 th century.<br />
Montale - Terza Torre<br />
Montale - Third Tower<br />
a salita al Montale<br />
Torre <strong>di</strong> avvistamento. È visitabile solo<br />
esternamente, permette la visione <strong>di</strong> un<br />
suggestivo panorama.<br />
This was a lookout tower. Although only<br />
the exterior can be visited, it offers<br />
magnificent views.<br />
Scoprire il territorio - Discovering the region<br />
Legenda / Key pag. 6 35
Quaranta chilometri <strong>di</strong> sabbia finissima,<br />
ampia fino a 200 metri, sud<strong>di</strong>visa in circa<br />
700 stabilimenti balneari attrezzati ed un<br />
<strong>di</strong>screto numero <strong>di</strong> spiagge libere: questa<br />
è la <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> con le note località<br />
balneari <strong>di</strong> Bellaria Igea Marina, Cattolica,<br />
Misano Adriatico, Riccione e <strong>Rimini</strong>. Le<br />
zone <strong>di</strong> spiaggia sono affidate ai bagnini<br />
che, durante il periodo <strong>di</strong> apertura,<br />
garantiscono anche il servizio <strong>di</strong> soccorso<br />
e <strong>di</strong> salvataggio. È riservata alla<br />
balneazione una fascia <strong>di</strong> mare profonda<br />
300 mt. dalla riva in cui è vietata qualsiasi<br />
tipo <strong>di</strong> pesca durante l’estate. Tutti gli<br />
stabilimenti devono essere dotati <strong>di</strong><br />
pedane e <strong>di</strong> accessi idonei al transito <strong>di</strong><br />
persone <strong>di</strong>sabili. Non è permesso<br />
condurre in spiaggia alcun tipo <strong>di</strong> animale<br />
anche se munito <strong>di</strong> museruola o<br />
guinzaglio; eventuali aree debitamente<br />
attrezzate per l’accoglienza <strong>di</strong> animali<br />
domestici sono autorizzate dall’autorità<br />
competente. Spiaggia e mare sono<br />
affidati al normale buon senso ed alla<br />
civica educazione <strong>di</strong> ciascun in<strong>di</strong>viduo.<br />
Forty kilometres of fine sandy beaches,<br />
up to 200 metres wide in places, <strong>di</strong>vided<br />
into 700 fully equipped bathing<br />
establishments and a good number of<br />
free beaches; this is the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong>,<br />
which boasts the famous seaside resorts<br />
of Bellaria Igea Marina, Cattolica, Misano<br />
Adriatico, Riccione and <strong>Rimini</strong>. All the<br />
bathing establishments are run by beach<br />
attendants and during the season they<br />
also guarantee rescue and lifeguard<br />
services. Bathing is limited to an area that<br />
stretches 300 metres from the shore,<br />
where any type of fishing is forbidden<br />
during the summer. All bathing<br />
establishments must have daises and<br />
access for the <strong>di</strong>sabled. It is forbidden to<br />
walk animals on the beach, even if they<br />
have a muzzle or are on a lead. Any areas<br />
36
Spiaggia<br />
e mare<br />
Beach<br />
and sea<br />
that can host pets have been specially<br />
authorised by the relevant authorities.<br />
The beauty and safety of the beach and<br />
sea depend on everyone’s common sense<br />
and good manners.<br />
Capitaneria <strong>di</strong> Porto<br />
Harbour Office<br />
Servizio vigilanza costiera<br />
Coastguard services<br />
v. Destra del Porto, 149 <strong>Rimini</strong><br />
tel. 0541 50211-50121 fax 0541 54373<br />
Numero Blu per soccorso o emergenza<br />
Free phone number for sea rescue and<br />
emergencies 1530<br />
www.guar<strong>di</strong>acostiera.it<br />
Arpa - Agenzia Regionale<br />
Prevenzione e Ambiente<br />
Sezione Provinciale <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Arpa - Regional Agency for<br />
Protection of the Environment<br />
<strong>Rimini</strong> Provincial Section<br />
v. Settembini, 17/d <strong>Rimini</strong><br />
tel. 0541 319202 fax 0541 319250<br />
www.arpa.emr.it<br />
Svolge attività <strong>di</strong> prevenzione,<br />
monitoraggio e controllo in campo<br />
ambientale. Di particolare interesse è<br />
l’attività legata al monitoraggio delle<br />
acque <strong>di</strong> balneazione marina sul litorale<br />
della provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>. I bollettini<br />
della balneazione e altri dati ambientali<br />
sono visionabili sul sito web.<br />
In caso <strong>di</strong> emergenze ambientali<br />
contattare il numero telefonico<br />
335 7712855, attivo 24 ore tutti i giorni.<br />
The agency deals with protection,<br />
monitoring and checks on the<br />
environment. Particularly interesting are<br />
its activities linked to monitoring sea<br />
bathing waters off the coast of the<br />
Province of <strong>Rimini</strong>. Bathing bulletins and<br />
other environmental data are available<br />
Spiaggia e mare - Beach and sea<br />
Legenda / Key pag. 6 37
on the agency’s official website.<br />
In the event of environmental<br />
emergencies, contact the following<br />
mobile number any day of the week, 24<br />
hours a day: 335 7712855.<br />
Tariffe dei servizi<br />
ed attrezzature <strong>di</strong> spiaggia<br />
Rates for beach services<br />
and equipment<br />
Le tariffe in<strong>di</strong>cate sono orientative e si<br />
riferiscono ad una me<strong>di</strong>a dei prezzi <strong>di</strong><br />
spiaggia della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>. Gli<br />
stabilimenti balneari comunicano ogni<br />
anno alle autorità competenti le tariffe<br />
che applicheranno durante la stagione<br />
balneare con l’obbligo <strong>di</strong> tenerle<br />
esposte al pubblico.<br />
The rates shown are merely in<strong>di</strong>cative<br />
and refer to the average prices charged<br />
on the beaches of the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong>.<br />
Each year, the bathing establishments<br />
notify the relevant authorities of the<br />
rates they intend to apply during the<br />
summer season and these must always<br />
be <strong>di</strong>splayed at the beach.<br />
Ombrellone + 2 lettini, (dalla 3 a fila in poi)<br />
Beach umbrella + 2 sun beds, from the<br />
3 rd row on<br />
Bassa stagione - Low season<br />
• 1 giorno/day € 14,00<br />
• 7 giorni/days € 75,00<br />
As well as the use of showers, toilets<br />
and all beach games, prices include the<br />
use of changing cabins, overnight<br />
storage of beach games and other<br />
equipment, search for lost property,<br />
lifeguard services and first-aid<br />
ambulance assistance, reception of<br />
telephone calls and surfboard and<br />
canoe storage facilities.<br />
Cooperative bagnini<br />
Beach attendants’ cooperatives<br />
www.spiaggeoasi.it<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• OASI - Associazione Nazionale<br />
Operatori <strong>di</strong> Spiaggia<br />
c/o Confartigianato, v. Marecchiese, 22<br />
tel. 0541 760911 fax 0541 760940<br />
• Cooperativa Operatori <strong>di</strong> Spiaggia<br />
Centro Direzionale Servizi, p.za Pascoli 2<br />
(estate/summer) tel/fax 0541 381548<br />
Sede Sociale - Uffici<br />
(Headquarters - Offices)<br />
v. Fogazzaro, 97<br />
tel. 0541 382240 fax 0541 385788<br />
• Cooperativa Bagnini <strong>di</strong> Viserba<br />
v. Porto Palos, 38 F - tel/fax 0541 736421<br />
• Gruppo Consorzio Stabilimenti<br />
Balneari <strong>Rimini</strong> Nord<br />
Torre Pedrera, v. Azizza, 3<br />
tel. 0541 721108 (inverno/winter);<br />
tel/fax 0541 720343 (estate/summer)<br />
• Cooperativa “Nuova Romagna Balneari”<br />
Alta stagione - Peak season<br />
• 1 giorno/day € 16,00<br />
• 7 giorni/days € 86,00<br />
Oltre alla normale fruizione <strong>di</strong> doccia,<br />
dell’uso dei giochi e dei servizi igienici,<br />
il prezzo comprende l’uso <strong>di</strong> spogliatoio,<br />
deposito notturno <strong>di</strong> attrezzi e giochi da<br />
spiaggia, ricerca e smarrimenti, servizio<br />
salvataggio, pronto soccorso in<br />
ambulanza, ricezione chiamate<br />
telefoniche, deposito surf e canoe.<br />
38
c/o Confcommercio, v. Italia, 9/11<br />
tel. 0541 743545 fax 0541 742706<br />
• Consorzio Operatori Balneari<br />
c/o Confesercenti “Marina Riminese”<br />
v. Clementini, 31 tel. 0541 52121<br />
fax 0541 50427<br />
Riccione<br />
• Cooperativa Bagnini<br />
v. <strong>Rimini</strong>, 1 tel. 0541 644800<br />
www.coopbagniniriccione.com<br />
• Cooperativa Adriatica<br />
viale Ceccarini, 190 tel/fax 0541612717<br />
www.bagniniriccione.it<br />
Bellaria Igea Marina<br />
• Cooperativa Bagnini<br />
via Ravenna, 88 tel. 0541 331931<br />
fax 0541 333159<br />
Cattolica<br />
www.bagninicattolica.it<br />
• Cooperativa Bagnini<br />
via Ferrara, 37 tel/fax 0541 962260<br />
• Cooperativa La Regina<br />
via C. Colombo, 5 tel. 0541 961224<br />
fax 0541 953930<br />
Misano Adriatico<br />
• Cooperativa Bagnini<br />
via Repubblica, 99<br />
tel. 0541 614164 / 335 8128687<br />
fax 0541 614279 - www.bagninimisano.it<br />
• Consorzio Bagnini Misano<br />
tel/fax 0541 614151<br />
• Società Cooperativa Nautilus<br />
Portoverde, (estate/summer)<br />
via Passeggiata dei Fiori, 74/75<br />
“Portoverde Beach” tel. 338 9269196<br />
Spiagge libere<br />
Free beaches<br />
Bellaria Igea Marina<br />
r viale Pinzon <strong>di</strong> fronte al parco Pavese<br />
/ in front of Pavese park<br />
• non attrezzata / no facilities<br />
Cattolica<br />
r <strong>di</strong> levante, a ridosso della banchina<br />
della darsena (zona porto) / east beach,<br />
near the dock quay (harbour area)<br />
• Servizi / Facilities: toilette, docce,<br />
salvataggio / toilets, showers, lifeguard;<br />
r arenile sul fronte della piazza<br />
1° Maggio (pontile) / beach in front of<br />
Piazza 1 Maggio (pier) • Servizi /<br />
facilities: salvataggio / lifeguard;<br />
r <strong>di</strong> ponente, alla foce del fiume Conca<br />
/ west beach, near the mouth of the<br />
Conca River • Servizi / facilities: toilette,<br />
docce, salvataggio / toilets, showers,<br />
lifeguard<br />
Misano Adriatico<br />
r antistante / in front of piazzale Roma,<br />
piazzale Venezia • Servizi / facilities:<br />
docce / showers<br />
Riccione<br />
• in prossimità / close to:<br />
r 153, 151, 150 (Hotel Le Conchiglie),<br />
r 138 (nord del fiume Marano), r 137<br />
(sud del fiume Marano), r 48 (piazzale<br />
Marinai d’Italia), r 39 (via Michelangelo);<br />
• tra / between:<br />
r 147-146 (piazzale Allende), r 145-<br />
141-139 (ex Colonia Reggiana), r 134-<br />
132-131 (Beach Village), r 122B-122A<br />
(giar<strong>di</strong>ni La Malfa), r 111-110 (piazzale<br />
Azzarita), r 78-77 (piazzale Roma), r<br />
52-51 (piazzale San Martino), r 44-42<br />
(via Leornardo da Vinci), r 25-23<br />
(Camping Adria e Fontanelle), r 17-16<br />
(piazzale Kennedy), r 15-13/14, r 7-5.<br />
• Servizi/Facilities: docce/showers<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Spiagge libere attrezzate con bagni,<br />
docce, salvamento, scivoli e pedane<br />
d’ingresso / Free public beaches with<br />
facilities such as toilets, showers,<br />
gangways for wheelchairs and<br />
lifeguards<br />
r piazzale Boscovich;<br />
Spiaggia e mare - Beach and sea<br />
Legenda / Key pag. 6 39
San Giuliano: dalla Darsena all’ex<br />
Bagno 10 / from the new dock to the<br />
first equipped beach;<br />
Miramare: dal / from r 150 al / to<br />
<strong>Rimini</strong>terme; dall’area riservata<br />
all’Aeronautica fino al confine con<br />
Riccione / from the area reserved for the<br />
aviation corps to the border with Riccione<br />
• spiagge libere non attrezzate / free<br />
public beaches without facilities<br />
Torre Pedrera: tra il Bagno 76 e il<br />
confine con Bellaria / between Beach 76<br />
and the border with Bellaria;<br />
Viserbella: tra Villa Salus e il Bagno 58 /<br />
between Villa Salus and Beach 58; tra /<br />
between r 71-72;<br />
Rivabella: tra il lato nord del Deviatore<br />
del Marecchia e il Bagno 1 / between<br />
the north side of the Marecchia River<br />
deviation and Beach no. 1;<br />
Marebello: tra / between r 105-106<br />
Rivazzurra: tra / between r 106-108;<br />
retrostante / behind r 109-110; tra i<br />
giar<strong>di</strong>ni e l’ingresso agli stabilimenti<br />
balneari / between the gardens and the<br />
entrance to the beach establishments;<br />
Miramare: r antistante / in front of<br />
Colonia Bolognese; tra / between r<br />
139-140<br />
Il bagnino ecosostenibile<br />
Eco-friendly beach establishments<br />
È un progetto della Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> in<br />
collaborazione con i bagnini per il<br />
rinnovamento degli stabilimenti balneari<br />
che ha come obiettivi principali:<br />
- promozione utilizzo energia solare<br />
- il risparmio energetico<br />
- il contenimento dei consumi idrici<br />
- l’incremento della sensibilità<br />
ambientale <strong>di</strong> operatori e turisti.<br />
Le dotazioni del “bagnino ecosostenibile”:<br />
- celle fotovoltaiche per sod<strong>di</strong>sfare l’intero<br />
fabbisogno energetico della struttura<br />
- pannelli solari termici per il<br />
riscaldamento dell’acqua delle docce<br />
- rubinetti a tempo, <strong>di</strong>ffusori e riduttori <strong>di</strong><br />
flusso per contenimento consumi idrici<br />
- vasche <strong>di</strong> decantazione per il recupero<br />
ed il riutilizzo delle acque grigie<br />
- contenitori per la raccolta <strong>di</strong>fferenziata<br />
dei rifiuti<br />
- <strong>Info</strong>-Point per la sensibilizzazione degli<br />
utenti sui temi della sostenibilità<br />
This project by the Province of <strong>Rimini</strong> in<br />
collaboration with the town’s beach<br />
establishments, aims to renew bathing<br />
facilities with the following objectives:<br />
- promoting the use of solar energy<br />
- saving energy<br />
- saving water<br />
- increasing awareness of ecological<br />
issues among tourists and those<br />
working in the tourism industry<br />
“Eco-friendly beach establishment”<br />
facilities include:<br />
- photovoltaic cells to meet all the energy<br />
requirements of the establishments<br />
- thermal solar panels to heat shower<br />
water<br />
- taps with timers, <strong>di</strong>ffusers and flow<br />
reducers to save water<br />
- tubs to recover and reuse waste water<br />
- recycling bins to separate waste<br />
- an “<strong>Info</strong>-Point” to inform people about<br />
sustainable issues<br />
I bagnini ecologici<br />
della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Eco-friendly bathing establishments<br />
on the <strong>Rimini</strong> <strong>Riviera</strong><br />
• Cattolica r 105, 103<br />
• Misano Adriatico r 39<br />
• Riccione r 51, 58, 61, 62, 64, 65, 70,<br />
73, 77, 81, 85, 86, 89, 95, 97, 104, 121<br />
• <strong>Rimini</strong> r 62<br />
SpiaggialiberAtutti<br />
Stabilimenti balneari accessibili<br />
Bathing establishment fully<br />
accessible<br />
Progetto realizzato dalla Provincia <strong>di</strong><br />
40
<strong>Rimini</strong>. Gli stabilimenti balneari sono<br />
totalmente accessibili e il <strong>di</strong>versamente<br />
abile può raggiungere <strong>di</strong>rettamente la<br />
battigia e l’acqua.<br />
The bathing establishment is fully<br />
accessible and means the <strong>di</strong>sabled can<br />
easily reach the shore and the sea.<br />
Servizi ed equipaggiamenti:<br />
1 sevizio igienico accessibile.<br />
1 cabina spogliatoio accessibile servita<br />
<strong>di</strong> doccia flessibile e <strong>di</strong> seduta per<br />
rendere possibile la doccia.<br />
1 se<strong>di</strong>a-sdraio da spiaggia<br />
(“galleggiante”).<br />
1 canoa “polinesiana” opportunamente<br />
mo<strong>di</strong>ficata ed equipaggiata<br />
2 lettini rialzati opportunamente<br />
mo<strong>di</strong>ficati ed equipaggiati<br />
percorso tattile e mappa tattile su leggio<br />
a pavimento<br />
bacheca informativa con mappa<br />
Facilities and equipment:<br />
1 accessible toilet.<br />
1 accessible changing cabin equipped<br />
with a flexible shower and seat to<br />
facilitate showering.<br />
1 accessible beach chair (“floating”).<br />
1 “Polynesian” canoe, appropriately<br />
mo<strong>di</strong>fied and equipped<br />
2 appropriately mo<strong>di</strong>fied and equipped<br />
raised sun beds<br />
tactile route and map on a floor-level<br />
lectern<br />
information board with map<br />
• <strong>Rimini</strong> r 27<br />
• <strong>Rimini</strong> nord (Viserba) r 38<br />
• Riccione r 85<br />
• Cattolica r 33<br />
Dotazione <strong>di</strong> equipaggiamenti per<br />
l’accessibilità / Fitted with equipment to<br />
aid accessibility<br />
• Bellaria Igea Marina,<br />
Cooperativa Bagnini tel. 0541 331931<br />
• Misano Adriatico,<br />
Società Cooperativa Nautilus<br />
tel. 338 9269196<br />
• Misano Adriatico,<br />
Cooperativa Marinai Salvataggio<br />
tel. 335 6869209-0541 612236<br />
• <strong>Rimini</strong>, c/o Confesercenti<br />
Consorzio Operatori Marina Riminese<br />
tel. 0541 52121<br />
Per informazioni / For further information<br />
Ufficio Sviluppo Sostenibile -<br />
Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> / Sustainable<br />
Development Office - Province of <strong>Rimini</strong><br />
via D. Campana 64 tel. 0541 716317-321<br />
fax 0541 716305<br />
turismosostenibile@provincia.rimini.it<br />
www.turismosostenibile.provincia.rimini.it<br />
Spiagge per cani<br />
Beaches for dogs<br />
È vietato portare cani in spiaggia!<br />
Vi sono stabilimenti balneari<br />
specificatamente autorizzati dalle<br />
Spiaggia e mare - Beach and sea<br />
Legenda / Key pag. 6 41
autorità comunali e sanitarie<br />
competenti: solo in questi bagni è<br />
possibile condurre i propri amici a<br />
quattro zampe. Lo stabilimento è dotato<br />
<strong>di</strong> area delimitata e <strong>di</strong> fontana d’acqua<br />
dolce ad uso del cane. All’arrivo è<br />
necessario presentare il libretto delle<br />
vaccinazioni in <strong>di</strong>rezione e prendere<br />
visione del regolamento. Le deiezioni<br />
dell’animale vanno raccolte con<br />
apposite attrezzature, solitamente<br />
messe a <strong>di</strong>sposizione dalla <strong>di</strong>rezione.<br />
Per problemi o inconvenienti è<br />
assicurata la reperibilità <strong>di</strong> un<br />
veterinario. Si consiglia la profilassi<br />
contro la filariosi. Resta il <strong>di</strong>vieto <strong>di</strong><br />
accesso dei cani in mare!<br />
It is forbidden to take dogs onto the<br />
beach! However, certain bathing<br />
establishments have been specially<br />
authorised by the competent municipal<br />
and hygiene authorities and our fourlegged<br />
friends can use them. These<br />
bathing establishments have specially<br />
cordoned off areas and freshwater<br />
drinking fountains for dogs. On arrival,<br />
visitors should take their pet’s<br />
vaccination <strong>book</strong>let to the beach<br />
management centre, where they can<br />
also read the regulations. Any<br />
defecation should be collected using the<br />
equipment that is usually available on<br />
the beach. A vet is available for any<br />
problems or inconveniences. We<br />
recommend preventive treatment<br />
against filariasis. It is however, still<br />
forbidden for dogs to go into the sea!<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• r Libeccio e Maestrale<br />
Consorzio Lido San Giuliano<br />
tel/fax 0541 28282 tel. 338 5625521<br />
www.lidosangiuliano.it<br />
• r 6 Celli<br />
Rivabella, v. Toscanelli tel. 0541 21560<br />
www.bagnocelli.com<br />
• r Playa Tamarindo<br />
Viserba, v. Dati, 47/e<br />
tel. 0541 734357 fax 0541 738413<br />
www.playatamarindo.it<br />
• r Eukabeach r Tiki 26<br />
Marina Centro, p.le Kennedy<br />
tel. 0541 27058 fax 0541 433603<br />
www.bagno26rimini.com<br />
• r Beach 33<br />
l.mare Murri<br />
tel. 0541 380356 - 347 241504<br />
www.beach33.com<br />
• r 40 Matteo<br />
l.mare Murri tel. 0541 392592<br />
• r 59<br />
l.mare Murri tel. 338 4253458<br />
www.village60.com<br />
• r 81 No Problem<br />
lungomare <strong>di</strong> Vittorio tel. 0541 391908<br />
www.bagno81noproblem.altervista.org<br />
• r 149<br />
Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte<br />
tel. 329 9273370<br />
• r Silvano 150<br />
Miramare, tel/fax 0541 375403<br />
Riccione<br />
• r 23 Moka Beach<br />
zona Abissinia<br />
• r 32<br />
v. Torino angolo v. Cellini<br />
tel. 338 3663686<br />
www.spiaggia32riccione.it<br />
• r 33<br />
v. Torino<br />
42
• r 122<br />
v. D’Annunzio<br />
• r 122/a<br />
v. D’Annunzio<br />
Servizi in spiaggia<br />
Beach services and facilities<br />
Publiphono e centri <strong>di</strong>rezionali<br />
Publiphono ra<strong>di</strong>o assistance<br />
and management centres<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Publiphono <strong>Rimini</strong> - Assistenza fonica<br />
<strong>di</strong> spiaggia - Ra<strong>di</strong>o beach assistance<br />
v. Gounod, 1/a<br />
tel. 0541 390000 fax 0541 389265<br />
Y 800 230452 www.publiphono.com<br />
Riccione<br />
• Publiphono Ra<strong>di</strong>omare per le spiagge <strong>di</strong><br />
Riccione, Cattolica, Misano / Riccione<br />
Publiphono ra<strong>di</strong>o services covering the<br />
beaches of Riccione, Cattolica and Misano<br />
v. Milano 33/a tel. 0541 692508 -<br />
0541 1833944 fax 0541 1830600<br />
www.publiphono.net<br />
• Centro <strong>di</strong>rezionale spiaggia cooperativa<br />
bagnini / Beach management centre<br />
beach attendants’ cooperative<br />
pl. Roma tel. 0541 606564<br />
Bellaria Igea Marina<br />
• Publivox<br />
via L.da Vinci, 16 tel. 0541 344744<br />
• Isabella<br />
tel. 337 612006<br />
partenza dal porto canale, pesca<br />
d’altura a ca 35 miglia dalla costa,<br />
possibilità <strong>di</strong> noleggio barca.<br />
departure from the canal harbour, deepsea<br />
fishing approx. 35 miles from the<br />
coast, possibility of hiring boats.<br />
• Lady Cristina<br />
tel/fax 0541 370886 - 348 2313809/10 -<br />
347 9190348<br />
partenza da/departure from<br />
p.za Marvelli, Marebello r 100,<br />
Miramare r 140<br />
Bellaria Igea Marina<br />
• Andrea Doria<br />
tel. 0541 343187 - 338 4843889 -<br />
336 764063<br />
www.motonaveandreadoria.com<br />
partenza da/departure from<br />
porto canale/canal harbour r 77<br />
• Super Tayfun<br />
tel. 0541 347123 - 349 7582391 -<br />
347 2452024<br />
partenza da/departure from<br />
porto canale/canal harbour r 11, 12, 35<br />
Cattolica e Misano Adriatico<br />
• Queen Elisabeth<br />
tel. 333 5030172 - 339 6848787<br />
www.queenelisabeth.it<br />
partenza da Acquario <strong>di</strong> Cattolica /<br />
departure from Cattolica Aquarium<br />
e/and Misano Adriatico r 27, 28<br />
Spiaggia e mare - Beach and sea<br />
Escursioni in motonave<br />
Motorboat trips<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Bella <strong>Rimini</strong><br />
tel. 0541 720626 - 336 271517<br />
partenza da/departure from<br />
r 7 Rivabella, r 18 Viserba<br />
• Delfino Verde<br />
tel. 320 0865041 - 339 5400304<br />
partenza da/departure from r 72, 115<br />
Legenda / Key pag. 6 43
La <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> ha la vocazione<br />
all’incontro. La millenaria storia della<br />
nostra area mette ben in evidenza<br />
questa caratteristica: il suo carattere<br />
peculiare nasce dai contatti culturali con<br />
altri popoli che hanno attraversato o<br />
vissuto in questo territorio. La varietà<br />
dell’offerta e la professionalità degli<br />
operatori fanno oggi dell’area riminese<br />
un luogo privilegiato per ospitare fiere,<br />
congressi, meeting e work-shop nelle<br />
innumerevoli e qualificate strutture in<br />
cui è possibile allestire incontri <strong>di</strong> lavoro<br />
per poche centinaia <strong>di</strong> posti o per oltre<br />
<strong>di</strong>ecimila.<br />
• Abbiamo selezionato le sale <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>mensioni me<strong>di</strong>o-gran<strong>di</strong> e le se<strong>di</strong><br />
storiche.<br />
Per ulteriori strutture <strong>di</strong> piccola e me<strong>di</strong>a<br />
capienza, contattare il Comune<br />
interessato.<br />
The <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> has a vocation to<br />
meeting and its millenary history<br />
highlights this particular characteristic;<br />
a characteristic that began thanks to the<br />
cultural contact with the many<br />
populations that passed through or<br />
once lived here. The variety of the offer<br />
and the professionalism of the<br />
operators mean that the <strong>Rimini</strong> area is<br />
now an excellent place for hosting trade<br />
fairs, conferences, meetings and<br />
workshops in one of the many topquality<br />
venues that can accommodate<br />
business meetings for a few hundred or<br />
more than ten thousand participants<br />
• We have chosen the me<strong>di</strong>um-large<br />
sized venues and historical venues.<br />
For other small or me<strong>di</strong>um-capacity<br />
venues, contact the relevant<br />
municipality.<br />
44
Strutture<br />
congressuali<br />
Conference<br />
facilities<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Centro Andrej Tarkovskij<br />
San Giuliano Mare, v. Brandolino, 13<br />
tel. 0541 56192 fax 0541 27921 - 27542<br />
y 660-110<br />
Centro Congressi Grand Hotel<br />
Marina Centro, Parco Federico Fellini<br />
tel. 0541 22122 fax 0541 22588<br />
www.grandhotelrimini.com<br />
y 350-20-70<br />
Centro Congressi SGR servizi<br />
v. Chiabrera, 34/b<br />
tel. 0541 303192 - 0541 303055<br />
fax 0541 303063<br />
www.centrocongressisgr.it<br />
y 180-80-25<br />
Centro Convegni Grosrimini<br />
v. Coriano, 58 Centro <strong>di</strong>rezionale est<br />
tel. 0541 386602 fax 0541 388552<br />
www.grosrimini.com<br />
y 150-55-35<br />
Cinema Teatro Corso<br />
a c.so d’Augusto, 20<br />
tel. 0541 27949 fax 0541 21166<br />
y 736<br />
Nuovo Palacongressi<br />
• (in corso <strong>di</strong> realizzazione, consegna<br />
prevista a fine 2009 / under<br />
construction, completion forecast for<br />
end of 2009)<br />
v. della Fiera, 52<br />
tel. 0541 711500 fax 0541 711505<br />
www.riminipalacongressi.it<br />
y 4700<br />
Palacongressi della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
v. della Fiera, 52<br />
tel. 0541 711500 fax 0541 711505<br />
www.riminiconvention.it<br />
y 6000<br />
Strutture congressuali - Conference facilities<br />
Legenda / Key pag. 6 45
Palasport 105 Sta<strong>di</strong>um<br />
v. Coriano, 1<br />
tel. 0541 395698 fax 0541 307065<br />
www.sta<strong>di</strong>umrimini.net<br />
y 7000<br />
Palasport Flaminio<br />
v. Flaminia, 28 - Assessorato allo Sport /<br />
Sports Council tel. 0541 704454<br />
y 2600<br />
Palazzo del Turismo<br />
• (in corso <strong>di</strong> realizzazione, consegna<br />
prevista a fine 2009 / under<br />
construction, completion forecast for<br />
end of 2009)<br />
p.le Fellini, 3<br />
tel. 0541 704587 fax 0541 54290<br />
www.riminiturismo.it<br />
y 150<br />
<strong>Rimini</strong>Fiera<br />
v. Emilia, 155<br />
tel. 0541 744411 fax 0541 744200<br />
www.riminifiera.it<br />
Sale della Curia Vescovile<br />
a v. IV Novembre, 35<br />
tel. 0541 56142 fax 0541 28649<br />
y 500-100-60<br />
Teatro degli Atti<br />
a v. Cairoli, 42<br />
tel. 0541 784736 fax 0541 781126<br />
y 290<br />
Teatro Novelli<br />
Marina Centro, via Alberto Bianchi, 3<br />
tel. 0541 24152 - 0541 704292/293<br />
fax 0541 21700<br />
www.teatroermetenovelli.it<br />
y 632-110<br />
Riccione<br />
Palariccione - Palazzo dei Congressi<br />
v. dei Mille, 19<br />
tel. 0541 606178 fax 0541 607482<br />
www.palariccione.com<br />
y 1400-45-720<br />
Centro Congressi Le Conchiglie<br />
v. D’Annunzio, 227<br />
tel. 0541 640422 fax 0541 642520<br />
www.leconchiglie.com<br />
y 1200-20-180<br />
Oltremare, IMAX, Aquafàn<br />
aree congressuali / conference areas<br />
v. Ascoli Piceno, 6<br />
tel. 0541 4271 fax 0541 427101<br />
www.oltremare.org<br />
Palaterme Riccione<br />
v. Torino, 4/16<br />
tel. 0541 604160 fax 0541 601775<br />
www.riccionecongressi.com<br />
y 850-224<br />
Teatro del Mare<br />
v. Ceccarini, 163<br />
tel. 0541 690904 fax 0541 600112<br />
y 329<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Centro Congressi Europeo<br />
Bellaria, v. Uso, 1<br />
tel. 0541 341111 fax 0541 349883<br />
www.eurocongressi.org<br />
y 1.250 - 40 - 400<br />
Palazzo del Turismo<br />
Bellaria, v. L. da Vinci, 8/10<br />
tel. 0541 346808 fax 0541 342455<br />
www.bellariaigeamarinacongressi.it<br />
y 300-60-100<br />
Cattolica<br />
Salone Snaporaz<br />
p.za Mercato tel. 0541 960456<br />
fax 0541 958137 www.cattolica.net<br />
y 148-90<br />
46
Teatro della Regina<br />
p.za della Repubblica, 1<br />
tel. 0541 966778 - 0541 966634<br />
fax 0541 830565 www.cattolica.net<br />
y 614-150<br />
Cinema Ariston<br />
v. Torconca, 230 tel. 0541 951405<br />
y 570<br />
Se<strong>di</strong> storiche<br />
Historical venues<br />
Borgo degli Ulivi - Palazzo Viviani<br />
Montegridolfo, v. Roma, 38<br />
tel. 0541 855350 - 347 7050834<br />
fax 0541 855340<br />
www.montegridolfo.com<br />
y 300<br />
Acquario <strong>di</strong> Cattolica<br />
aree congressuali / conference areas -<br />
p.za delle Nazioni, 1/a<br />
tel. 0541 837430-0541 908910<br />
www.acquario<strong>di</strong>cattolica.it<br />
y 120-300<br />
Misano Adriatico<br />
Locanda i Girasoli<br />
v. Ca’ Rastelli, 13<br />
tel. 0541 610724 fax 0541 612577<br />
www.locandagirasoli.it<br />
y 230-15-15<br />
Misano World Circuit<br />
Santamonica, v. Daijiro Kato, 10<br />
tel. 0541 618511 fax 0541 615463<br />
www.misanocircuit.com<br />
y 700<br />
Coriano<br />
San Patrignano<br />
Ospedaletto <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>,<br />
v. San Patrignano, 53<br />
tel. 0541 362111 fax 0541 362411<br />
www.sanpatrignano.org<br />
y 1200-375-100<br />
Montecolombo<br />
Teatro Leo Amici<br />
Croce, v. Canepa, 132<br />
tel. 0541 985262 fax 0541 985126<br />
www.teatroleoamici.it<br />
y 300<br />
Palazzo Astolfi<br />
Poggio Berni, p.za San Rocco, 11<br />
tel. 0541 688080 - 0541 629749<br />
fax 0541 742050<br />
www.palazzoastolfi.it<br />
y 130<br />
Palazzo Marcosanti<br />
Poggio Berni/Sant’Andrea,<br />
v. Ripa Bianca, 411<br />
tel/fax 0541 629522<br />
www.palazzomarcosanti.it<br />
y 200-50<br />
Rocca Malatestiana<br />
Verucchio, v. Rocca<br />
tel. 0541 670222 fax 0541673266<br />
y 180<br />
Villa des Vergers<br />
<strong>Rimini</strong>/S. Lorenzo in Correggiano,<br />
v. Montelabbate, 32<br />
tel. 0549 902007 fax 0549 907434<br />
www.villadesvergers.it<br />
y 120-100-40<br />
Villa Mattioli<br />
<strong>Rimini</strong>/Vergiano, v. Montefiorino, 7<br />
tel. 0541 610724 - 0541 612228 -<br />
0541 726661 - 0541 727307<br />
fax 0541 612577<br />
www.villamattioli.com<br />
y 80-10<br />
Strutture congressuali - Conference facilities<br />
Legenda / Key pag. 6 47
I parchi tematici e <strong>di</strong> <strong>di</strong>vertimento <strong>di</strong> cui<br />
la <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> è ricca hanno<br />
proposte per tutti i gusti e per tutte le<br />
età. Ben strutturati ed all’avanguar<strong>di</strong>a<br />
sono un fiore all’occhiello dell’offerta<br />
turistica della nostra area. E la notte,<br />
che fare I luoghi d’incontro non<br />
mancano: ci si conosce, si gusta<br />
qualche piatto, si ascolta musica e<br />
all’occasione si balla. In <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
la notte, per giovani e meno giovani, è<br />
una grande palcoscenico dove nascono<br />
le principali mode e tendenze.<br />
The theme parks and entertainment<br />
opportunities offered by the <strong>Riviera</strong> of<br />
<strong>Rimini</strong> have something for all tastes<br />
and all ages. Well organised and<br />
extremely hi-tech, they are the pride of<br />
the area’s tourism offer. And at night<br />
What is there to do at night Well,<br />
there’s plenty to see and do! You can<br />
meet people, enjoy a tasty meal, listen<br />
to great music and even dance. On the<br />
<strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong>, the night is a huge<br />
stage where all the top trends and<br />
fashions begin and that has something<br />
for everyone.<br />
Consorzio La <strong>Riviera</strong> dei Parchi<br />
“La <strong>Riviera</strong> dei Parchi” Consortium<br />
Riccione, v. Ascoli Piceno, 10<br />
tel. 0541 660247 - 0541 663399<br />
fax 0541 660237<br />
www.larivieradeiparchi.it<br />
Riunisce importanti parchi del territorio<br />
riminese, dall’Acquario <strong>di</strong> Cattolica alle<br />
emozioni <strong>di</strong> Oltremare, IMAX ed Aquafàn<br />
<strong>di</strong> Riccione, dalle riproduzioni <strong>di</strong> Italia in<br />
Miniatura alle fantasie <strong>di</strong> Fiabilan<strong>di</strong>a a<br />
<strong>Rimini</strong>.<br />
This groups together all the parks in<br />
the <strong>Rimini</strong> area; from Cattolica<br />
Aquarium to the thrills of Oltremare,<br />
IMAX and Aquafan in Riccione, from the<br />
48
Divertiamoci<br />
Fun for all<br />
scale-reproductions at Italia in<br />
Miniatura to the fantasy-land of<br />
Fiabilan<strong>di</strong>a in <strong>Rimini</strong>.<br />
I parchi tematici e del <strong>di</strong>vertimento<br />
Theme and Amusement Parks<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Eden Park<br />
Torre Pedrera, v. Popilia, 345/347<br />
tel. 0541 720638 - 338 4586926<br />
www.oasiedenpark.it<br />
35.000 metri quadrati <strong>di</strong> natura ove sia i<br />
visitatori che gli animali ospitati<br />
possono in piena libertà godere<br />
dell’ambiente circostante. Le famiglie, le<br />
scuole e le gite hanno l’opportunità <strong>di</strong><br />
vivere una giornata <strong>di</strong>versa all’aria<br />
aperta. Vicinissimo al casello<br />
autostradale <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> Nord; sul lato<br />
mare della SS 16 Adriatica.<br />
Si consiglia la visita dal 15 marzo al 30<br />
settembre.<br />
The park stands on 35,000 square<br />
metres of land where both the animals<br />
and visitors can enjoy the beauty of the<br />
surroun<strong>di</strong>ng area. A day out with a<br />
<strong>di</strong>fference for families, school parties<br />
and groups of all kinds. Close to <strong>Rimini</strong><br />
Nord motorway exit, on the coast side of<br />
state highway 16 Adriatica.<br />
Visits are recommended during the<br />
summer from 15 th March to 30 th<br />
September<br />
• c • n6l15:30-18:00; 7l 9:30-<br />
12:30 / 15:30-18:00 • m 12345<br />
678l 9:30-12:30 / 15:30-18:00<br />
• f<br />
Fiabilan<strong>di</strong>a<br />
Rivazzurra, v. Cardano, 15<br />
tel. 0541 372064 fax 0541 378662<br />
www.fiabilan<strong>di</strong>a.it<br />
Divertiamoci - Fun for all<br />
Legenda / Key pag. 6 49
Parco <strong>di</strong>vertimento ideale per famiglie<br />
con bambini, con una notevole varietà<br />
d’attrazioni.<br />
Come arrivare: Bus n. 9 (aeroporto) in<br />
partenza anche dalla stazione FS <strong>di</strong><br />
<strong>Rimini</strong>; n. 11 in partenza dal centro <strong>di</strong><br />
<strong>Rimini</strong> e da Riccione (fermata n. 28); bus<br />
n. 10 (attivo solo nei giorni <strong>di</strong> fiera);<br />
autostrada A14 uscita <strong>Rimini</strong> sud; strada<br />
statale 16 Rivazzurra <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />
The ideal amusement park for families<br />
with children with a great variety of<br />
attractions.<br />
How to get there: Bus no. 9 (to the<br />
airport) from <strong>Rimini</strong> railway station and<br />
other stops, bus no. 11 from the centre<br />
of <strong>Rimini</strong> and Riccione (bus stop 28),<br />
bus no. 10 (only during trade fairs), exit<br />
<strong>Rimini</strong> Sud on A14 motorway, state<br />
highway 16 Rivazzurra <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />
• orari articolati, contattare<br />
<strong>di</strong>rettamente la struttura / As times vary,<br />
please contact the complex <strong>di</strong>rectly<br />
Orientativamente / In<strong>di</strong>catively • b Apr<br />
> Nov • l 10:00-19:00 • estate anche<br />
la sera / evenings too, during summer •<br />
f • il giorno dopo entri gratis / free<br />
entrance the second day!<br />
www.italiainminiatura.com<br />
Capostipite italiano del genere, si estende<br />
su <strong>di</strong> un’area complessiva <strong>di</strong> circa 85.000<br />
mq. Il suo principale motivo <strong>di</strong> interesse<br />
risiede nella possibilità <strong>di</strong> compiere, in<br />
poche ore, un ideale viaggio attraverso<br />
oltre 270 meraviglie architettoniche e<br />
paesaggistiche d’Italia e d’Europa, qui<br />
riprodotte fedelmente ed in scala.<br />
Come arrivare: Bus n. 8 dalle stazioni FS <strong>di</strong><br />
<strong>Rimini</strong> e <strong>di</strong> Viserba, autostrada A14 uscita<br />
<strong>Rimini</strong> nord, SS16 Adriatica km. 197.<br />
The park is an Italian leader of its kind<br />
and stretches over a total area of<br />
around 85,000 sq metres. Its main<br />
attraction lies in the fact that in just a<br />
few hours, visitors can see more than<br />
270 Italian and European architectural<br />
and natural wonders, faithfully<br />
reproduced to scale.<br />
How to get there: Bus no. 8 from <strong>Rimini</strong><br />
railway station or from Viserba, A14<br />
motorway exit <strong>Rimini</strong> Nord, state<br />
highway 16 Adriatica km no.197.<br />
• orari articolati, contattare<br />
<strong>di</strong>rettamente la struttura / As times vary,<br />
please contact the complex <strong>di</strong>rectly<br />
Orientativamente / In<strong>di</strong>catively • c<br />
• primavera e autunno/spring and<br />
autumn l 9:30-19:00 • m 9:00-23:00<br />
• rimanenti perio<strong>di</strong> / other times of the<br />
year l 9.00-tramonto/until sunset • f<br />
• il giorno dopo entri gratis / free<br />
entrance the second day!<br />
Italia in miniatura<br />
Italy in Miniature<br />
Viserba, v. Popilia, 239 (SS 16 Adriatica<br />
km. 197) tel. 0541 732004 - 0541 736736<br />
fax 0541 732203<br />
50
Parco tematico dell’Aviazione<br />
Aviation Theme Park<br />
v. S. Aquilina, 58<br />
tel. 0541 756696 fax 0541 905148<br />
www.museoaviazione.com<br />
Sorge su un terreno collinare <strong>di</strong> circa<br />
100.000 mq., e offre ai visitatori una rara<br />
rassegna d’aerei che hanno<br />
caratterizzato i momenti più significativi<br />
del dopoguerra.<br />
Situated on a hilly area that covers<br />
around 100,000 sq metres, the park<br />
offers visitors an unusual exhibition of<br />
airplanes that have characterised the<br />
most important periods of post-war<br />
history.<br />
• c • n6710:00-17:00<br />
• m 123456789:00-17:00<br />
• f<br />
Riccione<br />
Oltremare<br />
v. Ascoli Piceno, 6 tel. 0541 4271<br />
fax 0541 427101 - 0541 606050<br />
www.oltremare.org<br />
Parco sulla collina <strong>di</strong> Riccione <strong>di</strong> circa<br />
110 mila mq, un omaggio al nostro<br />
pianeta ed al nostro mare. Attraverso le<br />
sue proposte, intende favorire e<br />
promuovere la conservazione del<br />
patrimonio ambientale con particolare<br />
attenzione all’Adriatico e alle sue coste.<br />
A theme park on the hills of Riccione<br />
where 110,000 square metres are<br />
de<strong>di</strong>cated to an exciting exploration of<br />
our planet and seas. The park aims to<br />
promote the conservation of mankind’s<br />
environmental heritage, devoting special<br />
attention to the Adriatic Sea and its coast.<br />
• orari articolati, contattare<br />
<strong>di</strong>rettamente la struttura / As times vary,<br />
please contact the complex <strong>di</strong>rectly<br />
Orientativamente/In<strong>di</strong>catively • b Apr<br />
> Oct l 10:00-18:00 • f • il giorno<br />
dopo entri gratis! / free entrance the<br />
second day!<br />
IMAX®<br />
v. Ascoli Piceno c/o il parco Oltremare<br />
info-line 0541 609000 - 0541 4271<br />
fax 0541 427272 www.imaxriccione.it<br />
Grazie all’esclusiva tecnologia IMAX®,<br />
la pellicola da 70 mm a 15 perforazioni,<br />
10 volte più grande della normale<br />
pellicola cinematografica, il proiettore<br />
ad altissima definizione, lo schermo<br />
gigante <strong>di</strong> oltre 600 metri quadrati e il<br />
sistema sonoro in surround <strong>di</strong>gitale che<br />
sprigiona una potenza <strong>di</strong> 12.000 Watt, lo<br />
spettatore entra in una <strong>di</strong>mensione<br />
completamente nuova e prova<br />
sensazioni in<strong>di</strong>menticabili.<br />
Thanks to exclusive IMAX® technology,<br />
the 70 mm, 15-perforation film used, 10<br />
times bigger than normal, the highdefinition<br />
projector, the 600 squaremetre<br />
screen, and the 12,000 Watt<br />
<strong>di</strong>gital surround sound system,<br />
filmgoers enter a completely new<br />
<strong>di</strong>mension that is truly unforgettable.<br />
• b Apr > Sep • f<br />
Cattolica<br />
Acquario <strong>di</strong> Cattolica<br />
Cattolica Aquarium<br />
al Parco Le Navi, p.za delle Nazioni, 1/a<br />
tel. 0541 8371 fax 0541 831350<br />
ww.acquario<strong>di</strong>cattolica.it<br />
Splen<strong>di</strong>do esempio <strong>di</strong> architettura<br />
futurista, realizzato nel 1934<br />
dall’architetto Clemente Busiri Vici. Le<br />
Divertiamoci - Fun for all<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
51
Navi, elegantemente adagiate sulla<br />
spiaggia, ospitano al loro interno tre<br />
percorsi sul mondo marino che<br />
coinvolgono il visitatore anche con<br />
l’ausilio <strong>di</strong> tecnologie multime<strong>di</strong>ali. Si<br />
raggiunge dalla stazione FS <strong>di</strong> Cattolica<br />
con autobus n° 125.<br />
The aquarium is housed in a splen<strong>di</strong>d<br />
example of Futurist architecture,<br />
designed by Clemente Busiri Vici in<br />
1934. Le Navi Park, which sits elegantly<br />
on the seashore, has three <strong>di</strong>fferent<br />
routes featuring the marine world that<br />
make use of multime<strong>di</strong>a technology to<br />
involve visitors even more. Get there<br />
from Cattolica train station by taking<br />
bus no. 125.<br />
• orari articolati, contattare<br />
<strong>di</strong>rettamente la struttura / As times vary,<br />
please contact the complex <strong>di</strong>rectly<br />
Orientativamente / In<strong>di</strong>catively • b Apr<br />
> Dec • m 10:00-21:30 • b Oct ><br />
Dec 78l 9:30-16:30 • f<br />
I parchi acquatici<br />
Water Parks<br />
Riccione<br />
Aquafàn<br />
v. Ascoli Piceno, 6<br />
tel. 0541 603050 fax 0541 606454<br />
www.aquafan.it<br />
Celebrato come il più famoso parco<br />
acquatico d’Europa, ogni anno conferma<br />
la sua capacità <strong>di</strong> essere osservatorio e<br />
laboratorio dei trend e dei linguaggi.<br />
Offre una vera emozione al pubblico,<br />
attraverso i fantastici scivoli e i giochi<br />
d’acqua, il patrimonio <strong>di</strong> verde, gli<br />
eventi e le iniziative.<br />
Come arrivare: da Riccione mare e FS<br />
bus n. 42-45; da <strong>Rimini</strong>: bus n. 11<br />
coincidenza al capolinea (Riccione<br />
Giar<strong>di</strong>ni) con 42 e 45; bus n. 51 da<br />
<strong>Rimini</strong> Marina Centro linea <strong>di</strong>retta<br />
riservata.<br />
Known as the most famous water park<br />
in Europe, each year Aquafan confirms<br />
its ability to be an observatory and<br />
workshop for new trends and<br />
languages. It offers visitors thrills and<br />
spills thanks to fantastic water slides<br />
and water games, parks, events and<br />
initiatives.<br />
How to get there: from Riccione beach<br />
and railway station bus no. 42-45, from<br />
<strong>Rimini</strong>: bus no. 11 <strong>Rimini</strong>- Riccione, at<br />
the terminal (Riccione Gardens) take<br />
bus no. 42 or 45; <strong>di</strong>rect bus no 51 <strong>Rimini</strong><br />
Marina Centro.<br />
• d • l 10:00-18:30 • f il giorno<br />
dopo entri gratis ! / free entrance the<br />
second day!<br />
Beach Village<br />
v. D’Annunzio, 150<br />
tel. 0541 640517 fax 0541 664879<br />
www.beachvillagericcione.it<br />
È dotato <strong>di</strong> 4 acquascivoli, <strong>di</strong>spone <strong>di</strong><br />
due spaziose piscine, olimpionica e per<br />
bimbi, <strong>di</strong> un fast restaurant e <strong>di</strong><br />
animazione.<br />
It has 4 waterslides, two large pools, an<br />
Olympic-size pool and another for kids,<br />
a fast-food restaurant and animation.<br />
Come arrivare: bus n° 11 <strong>Rimini</strong>-<br />
Riccione (bus stop n° 38) / How to get<br />
there: Bus no. 11 <strong>Rimini</strong> - Riccione (bus<br />
stop 38)<br />
• d • l 10:00-18:30 • f<br />
52
Attrazioni<br />
Other attractions<br />
Pista <strong>di</strong> Automodellismo<br />
Track for Ra<strong>di</strong>o-Controlled<br />
Model Cars<br />
Riccione<br />
Delfinario <strong>Rimini</strong><br />
<strong>Rimini</strong> Dolphinarium<br />
Marina Centro, lungomare Tintori, 2<br />
tel. 0541 50298 fax 0541 50362<br />
www.delfinariorimini.it<br />
Ospita un gruppo <strong>di</strong> delfini appartenenti<br />
alla specie “Tursiops truncatus”<br />
composto da femmine, maschi adulti e<br />
dai loro piccoli, nati in questi anni.<br />
Interessanti gli acquari della galleria ed<br />
il museo con scheletri naturali <strong>di</strong><br />
delfino, variopinti molluschi, crostacei e<br />
altri animali marini.<br />
It hosts a group of dolphins, with adult<br />
males and females and their young,<br />
born in recent years, belonging to the<br />
“Tursiops truncatus” family. Also worth<br />
seeing are the aquariums in the gallery<br />
and the museum, which houses<br />
skeletons of dolphins, molluscs,<br />
crustaceans and other marine animals.<br />
• d • b Apr 12345l 16:30;<br />
67l 16:00, 17:30 • b May l 16:45,<br />
18:00 • Jun, Sep l 16:45, 18:00, 21:30 •<br />
Jul >Aug l 16:45, 18:00, 21:30, 22:30 •<br />
In caso <strong>di</strong> maltempo spettacolo<br />
supplementare al mattino. Si consiglia<br />
l’arrivo con 30 minuti <strong>di</strong> anticipo rispetto<br />
agli orari in<strong>di</strong>cati. / In the event of bad<br />
weather, there will be an ad<strong>di</strong>tional<br />
performance in the morning. We<br />
recommend arriving 30 minutes before<br />
the performance times in<strong>di</strong>cated.<br />
• f<br />
Road Race Riccione<br />
Spontricciolo, v. Saluzzo, 55<br />
tel. 347 4228459 - 338 2336499<br />
fax 0541 610403 www.roadracericcione.it<br />
Pista per modellismo ra<strong>di</strong>o comandato<br />
in asfalto mt. 4,25x262 con palco <strong>di</strong><br />
guida e paddock coperto per 100<br />
persone. L’ingresso è riservato ai soli<br />
abbonati o a persone che hanno fatto il<br />
ticket giornaliero.<br />
A tarmac track for ra<strong>di</strong>o-controlled<br />
model cars (4.25 m x 262) with a<br />
platform for users and a covered<br />
paddock seating 100. Entrance is for<br />
members only or by daily admission fee.<br />
• c • n 8:30-18:00 • m 9:00-21:00<br />
Bowling<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Disco Bowling<br />
Miramare, v. Flaminia, 399<br />
tel. 0541 373252 fax 0541 420479<br />
www.<strong>di</strong>scobowling.com<br />
18 piste/bowling lanes, biliar<strong>di</strong>, video<br />
games, desk Internet, poker lounge,<br />
american bar, slot machines/billiards,<br />
video games, Internet desk, poker<br />
lounge, bar, slot machines<br />
• cl14:00-03:00<br />
• 67814:00-04:30<br />
Coriano<br />
Bowling Seventies<br />
Cerasolo Ausa, v. Ausa, 101<br />
tel. 0541 759376 fax 0541 759608<br />
bowlingseventies.blogspot.com<br />
Divertiamoci - Fun for all<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
53
video games, sala biliar<strong>di</strong>, bar, giochi<br />
per bambini / video games, billiards<br />
room, bar, children’s games<br />
• c • 123456l 16:00-01:00<br />
• 78l 14:00-03:00<br />
Poggio Berni<br />
Superbowling Carambola<br />
v. Santarcangiolese, 5920<br />
tel/fax 0541 688090<br />
www.superbowling.it<br />
18 piste bowling, 4 ping pong, 60 video<br />
giochi, bigliar<strong>di</strong>ni, 15 carambole, maxi<br />
schermo 152 pollici, snack bar, ampio<br />
parcheggio.<br />
18 bowling lanes, 4 ping-pong tables,<br />
60 video games, table football, 15<br />
carom billiards tables, 152” wide-screen<br />
TV, snack bar, spacious car park.<br />
• cl20:00-02:00<br />
• 78l 14:30-03:00<br />
Go Kart<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Miramare<br />
v. Principe <strong>di</strong> Piemonte<br />
tel. 347 3163242 fax 0541 969491<br />
www.pistamiramare.it<br />
I possessori <strong>di</strong> mini moto, possono<br />
effettuare le prove tutti i sabato<br />
pomeriggio dalle 14.30.<br />
Mini-motorbike owners can practice on<br />
Saturday afternoons from 14.30.<br />
• b Jan > Mar / Oct > Dec o • b<br />
Apr l 14:30-19:00 • b May > 15 Sep<br />
l 14:30-19:00-21:00-02:00; Aug<br />
anche/also l 9:30-12:30<br />
Riccione<br />
v. Flaminia, 75<br />
tel. 0541 641726<br />
Sono a <strong>di</strong>sposizione <strong>di</strong>versi tipi <strong>di</strong> mezzi<br />
per coppie o un adulto con bambino <strong>di</strong><br />
età inferiore ai 16 anni. Pista in asfalto<br />
lunga mt. 600.<br />
Various types of vehicles are available<br />
for couples or an adult with a child aged<br />
under 16. Tarmac track (600 metres<br />
long).<br />
• b Apr > Sep l 10:00-12:00 / 14:30-<br />
20:00 • m > 01:00<br />
Cattolica<br />
Jeepers Kross<br />
v. Allende ang. v. Gallinelli<br />
tel/fax 0541 957292 - 333 2439935<br />
www.jeeperscross.it<br />
Circuito per minimoto kart-cross, go-bike,<br />
mini-cross, mini-kart. Situato vicino<br />
all’uscita del casello A14 <strong>di</strong> Cattolica. Bar,<br />
officina meccanica, pulmino per comitive<br />
<strong>di</strong> almeno 5 persone.<br />
Track for mini-scrambling, go-karts, gobikes,<br />
mini-cross, mini-karts. Located<br />
near the A14 motorway, Cattolica exit.<br />
Bar, workshop, minibus for groups of at<br />
least 5 people.<br />
• b Mar > Apr 67l 14:00-20:00<br />
• b Maj > Sep 1234567<br />
8l 14:00-20:00<br />
Misano Adriatico<br />
Drumel-Kart<br />
v. Daijiro Kato 10<br />
tel. 333 4474050 fax 0541 616004<br />
www.drumel-kart.it<br />
Pista all’interno dell’autodromo Misano<br />
54
World Circuit. Noleggio kart da<br />
competizione.<br />
Track inside Misano World Circuit.<br />
Go-kart rental for competitions.<br />
b Jun > Sep l 18:00-24:00<br />
<strong>Riviera</strong> Verde<br />
v. del Ciglio, 7<br />
tel. 0541 614056 fax 0541 471319<br />
www.go-kartrivieraverde.com<br />
pista 700 mt. noleggio go-kart,<br />
possibilità <strong>di</strong> organizzare gare per<br />
gruppi sportivi e privati, bar e ristorante.<br />
Circuit length 700 m. Go-kart rental,<br />
possibility to organise competitions for<br />
sports groups or privates, bar and<br />
restaurant.<br />
• b Apr > Sep • l 10:00-12:00 /<br />
14:00-02:00 • npo<br />
Minigolf<br />
<strong>Rimini</strong><br />
River Green Golf<br />
Marina Centro, l.mare Tintori, 3/m<br />
tel. 0541 53899 - 333 7776193<br />
rivergreengolf.romagnanotte.com<br />
• b Apr > May l 10:00-12:30 / 16:00<br />
> • b Jun > Sep l 10:30-12:30 /<br />
17:00 ><br />
v. Toscanelli<br />
Rivabella, r Celli 5, 6<br />
Riccione<br />
In<strong>di</strong>ana golf<br />
v. Torino 30/a tel. 0541 691764<br />
www.in<strong>di</strong>anagolfriccione.it<br />
Immerso in un parco <strong>di</strong> 7000 mq., sul<br />
lungomare a 5 minuti dal centro, è<br />
un’avventura fra cascate e rocce,<br />
saliscen<strong>di</strong>, laghetti, ponticelli, e il<br />
sottofondo <strong>di</strong> musiche della foresta. 2<br />
percorsi da 18 buche ciascuno,<br />
snackbar, parcheggio.<br />
Surrounded by a 7,000 sq metre park<br />
and just 5 minutes from the centre. An<br />
adventure amid waterfalls, rocks and<br />
ponds crossed by little bridges and the<br />
background music of the forest. 2, 18-<br />
hole courses, snack bar, car park.<br />
• b Apr, Maj / 15 > 30 Sep 567<br />
8l 15:00> tramonto/until sunset<br />
• m 15:00-23:00 • Aug l 16:00><br />
Bellaria Igea Marina<br />
Minigolf Paperopoli<br />
Igea Marina, v. Ennio<br />
• b May > Sep l 20:00-24:00<br />
Cattolica<br />
Minigolf Garden<br />
v. Del Prete / v. U<strong>di</strong>ne<br />
tel. 338 7316616<br />
• b Jun > Aug<br />
v. Carducci<br />
v. Venezia tel. 0541 963155<br />
• b Pasqua/Easter >Sep<br />
Blue golf<br />
r 7 tel. 0541 960083<br />
• b Jun > 15 Sep<br />
Misano Adriatico<br />
v. Litoranea Nord, 9<br />
tel. 0541 615226 www.babygolf.it<br />
• b May > Sep l 10:00-02:00<br />
Mini moto<br />
Mini-Motor Bikes<br />
Cattolica<br />
New Motor Park<br />
v. Cabral, 111<br />
tel. 329 1097968 fax 0721 898410<br />
www.newmotorpark.it<br />
Lunghezza pista mt. 450. Larghezza min.<br />
mt. 5. senso <strong>di</strong> marcia antiorario. Situato<br />
Divertiamoci - Fun for all<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
55
in zona sta<strong>di</strong>o, vicino all’ospedale. Bar,<br />
compressore aria, ricambi e noleggio<br />
minimoto e accessori. Come paddock si<br />
usano il parcheggio e la strada antistante<br />
la pista.<br />
Track length 450 metres, track width 5<br />
metres min., anti-clockwise track. Near<br />
the sta<strong>di</strong>um and hospital. Bar, air<br />
compressor, mini-motorbike hire and<br />
spare parts and accessories. The car<br />
park and road opposite the track are<br />
used as paddocks.<br />
• c • n6l15:00-17:00; 7l 10:00-<br />
17:00 • m1l20:00-01:00; 234<br />
5l 17:00-01:00; 6l 15:30-01:00;<br />
7l 10:00-13:00 / 15:30-01:00<br />
Lasergames<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Lasergames<br />
v. Gambalunga, 73 tel/fax 0541 55479<br />
www.lasergamesrimini.com<br />
biliardo, sala giochi, internet desk, fast<br />
food, music pub, mexican bar<br />
billiards, games room, Internet point,<br />
fast food, music pub, Mexican bar<br />
• c • m 12345678l<br />
16:00-19:30 / 21:30-02:00 • n 345<br />
678l 16:00-19:30 / 21:30-02:00<br />
Luna Park<br />
Funfairs<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Miramare, v. Cavalieri <strong>di</strong> V.Veneto<br />
• b Jun > Aug l 20:30-02:00<br />
Misano Adriatico<br />
- v. Emilia<br />
- Misano Brasile, v. Alberello<br />
• b Jun > Sept l 20:00-01:00<br />
Softair<br />
Mondaino<br />
“Daino Force”<br />
v. Levante, 1 tel. 335 6304617<br />
www.dainoforce.it<br />
Attività lu<strong>di</strong>ca all’aria aperta che si svolge<br />
in una zona boschiva, poco lontano dal<br />
centro. Vengono utilizzati fucili ad aria<br />
compressa e tute mimetiche per giocare<br />
alla “finta guerra”, una sorta <strong>di</strong> “guar<strong>di</strong>e<br />
e ladri”. Noleggio fucili con pallini e<br />
protezione per il viso.<br />
An outdoor game held in a woodland<br />
area near the centre of Mondaino. Air<br />
rifles and camouflage combat suits will be<br />
used to role play a “mock war” - a kind of<br />
“cops and robbers” game. Air rifle, pellet<br />
and face protection hire available.<br />
• c • 123456b o<br />
• 7l 7:30-12:30 • f<br />
Acquascivoli<br />
Waterslides<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Arenas<br />
Rivabella r v. Toscanelli, 51<br />
Riccione<br />
v. Vespucci, zona Terme tel. 3384277361<br />
• b Jun > Sep l 20:00-01:00<br />
Bellaria Igea Marina<br />
- Igea Marina, v. dei Saraceni porto canale<br />
• b Jul > Aug l 20:00-01:00<br />
- Igea Marina, viale Ennio<br />
• b Jul > Aug l 20:00-01:00<br />
56
tel. 0541 22148<br />
• b Jun > Sep l 9:30-19:00/21:00-23:00<br />
Acquascivolo Marebello<br />
r 101/102, v. Perugini, 8/I<br />
• b Jun>Sep l 9:30-12:30/15:00-18:30<br />
Sale Bingo<br />
Bingo Halls<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Duemilauno Bingo<br />
Borgo San Giovanni, v. Flaminia, 23<br />
tel. 0541 781388<br />
slot machines<br />
• cl9:00-04:00<br />
Riccione<br />
Bingo Riccione<br />
v. D’Annunzio, 70 tel. 0541 643846<br />
slot machines<br />
• c 18:00-01:00 78l 15:00-04:00<br />
Notti magiche<br />
Magical Nights<br />
Sulla <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> si vive anche <strong>di</strong><br />
notte, soprattutto d’estate.<br />
Da Bellaria Igea Marina a Cattolica<br />
numerosi sono i luoghi d’incontro, pub,<br />
bar, ristorantini, dove aspettare l’alba in<br />
compagnia <strong>di</strong> buona musica, una<br />
bevanda ed uno spuntino.<br />
A <strong>Rimini</strong>, verso il molo, ci sono i locali<br />
più frequentati dove nascono e si<br />
intercettano le tendenze del momento.<br />
Alcuni si affacciano sul lungomare, altri<br />
sono proprio sulla spiaggia. Altro<br />
frequentato luogo <strong>di</strong> ritrovo è presso la<br />
Vecchia Pescheria, o ‘piazzetta’ come è<br />
chiamata dai riminesi. Cantinette, pub,<br />
ristorantini, tavoli all’aperto, luci <strong>di</strong><br />
candele. Questa zona nel centro storico<br />
è un po’ la Montmartre <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>. Si cena<br />
sotto le stelle in una piazzetta secolare<br />
o si degusta qualcosa intorno alla<br />
Pescheria Vecchia con i suoi banconi <strong>di</strong><br />
marmo settecenteschi. Qui sono nate<br />
tante tendenze poi esportate nel resto<br />
d’Italia: dal finger food alle miniportate<br />
sui bicchierini o sui cucchiai decorati.<br />
Anche a Bellaria Igea Marina non<br />
mancano i luoghi della vita notturna.<br />
Il più frequentato e <strong>di</strong> tendenza è la<br />
spiaggia libera situata ad Igea Marina sul<br />
lungomare in prossimità del parco<br />
Pavese. Qui i giovani possono incontrarsi<br />
nei fine settimana estivi, dove un grande<br />
palco è a<strong>di</strong>bito a concerti dal vivo e<br />
spettacoli <strong>di</strong> cabaret, spizzicare<br />
qualcosina quando il languorino si fa<br />
sentire ai chioschi della pia<strong>di</strong>neria e della<br />
friggitoria… fino all’alba!<br />
Nel tratto <strong>di</strong> costa al confine tra <strong>Rimini</strong> e<br />
Riccione, la zona Marano, si sono<br />
sviluppati negli ultimi anni stabilimenti<br />
balneari, bar, ristoranti, locali con musica<br />
e ballo che hanno intercettato la nuova<br />
domanda <strong>di</strong> <strong>di</strong>vertimento giovanile.<br />
È <strong>di</strong>ventato così uno dei luoghi più<br />
gettonati della <strong>Riviera</strong> e si presenta come<br />
un parco tematico all’aperto de<strong>di</strong>cato<br />
all’intrattenimento sulla spiaggia: sport,<br />
relax, musica, <strong>di</strong>vertimento, feste a tema,<br />
aperitivi, happy hour ed eventi. È un<br />
luogo da vivere <strong>di</strong> giorno e <strong>di</strong> notte: si<br />
può arrivare al pomeriggio, prendere il<br />
sole, fare il bagno, praticare qualche<br />
sport <strong>di</strong> spiaggia, poi sedersi per un<br />
Divertiamoci - Fun for all<br />
Legenda / Key pag. 6 57
aperitivo, continuare con una cena a<br />
base <strong>di</strong> pesce e concludere la serata con<br />
buona musica e balli sulla sabbia e sotto<br />
un tetto <strong>di</strong> stelle.<br />
Un’amata presenza nella notte riminese è<br />
il Blue Line, il bus che ogni notte porta i<br />
ballo-<strong>di</strong>pendenti davanti all’ingresso dei<br />
locali della <strong>Riviera</strong>. Il Blue Line è il<br />
trasporto notturno più famoso d’Italia.<br />
Ogni sera dalle 22 alle 6 del mattino,<br />
varie linee <strong>di</strong> bus coloratissimi fanno la<br />
spola fra il capolinea <strong>di</strong> piazzale Kennedy<br />
a <strong>Rimini</strong> e tutti i luoghi del <strong>di</strong>vertimento.<br />
Infaticabili, coprono un territorio <strong>di</strong> 60<br />
km, dal mare alle colline, e arrivano fino a<br />
Riccione, Misano, Cattolica.<br />
On the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> the night is<br />
alive too, especially during the summer.<br />
From Bellaria Igea Marina to Cattolica<br />
there are lots of places for people to<br />
meet; pubs, bars and restaurants where<br />
to while away the hours until dawn in<br />
the company of good music, a drink and<br />
a snack.<br />
The most popular nightspots in <strong>Rimini</strong><br />
are near the pier, where all the latest<br />
trends begin; some overlook the<br />
promenade and others are actually on<br />
the beach. Another popular place to<br />
meet is the Old Fish Market or<br />
“piazzetta as it is known locally, with its<br />
wine bars, pubs, restaurants, outdoor<br />
tables and candlelight. This part of the<br />
old town is like <strong>Rimini</strong>’s own version of<br />
Montmartre. Dine under the stars in an<br />
age-old square or savour something<br />
near the Old Fish Market with its<br />
eighteenth-century marble stalls. Lots of<br />
trends began here before exten<strong>di</strong>ng to<br />
the rest of Italy - from finger food to<br />
small portions served in glasses or on<br />
decorated spoons.<br />
Bellaria Igea Marina also has its share of<br />
nightspots. The most popular and<br />
trendy is the free beach in Igea Marina,<br />
on the promenade near Pavese Park.<br />
Here young people meet on summer<br />
weekends to watch live concerts and<br />
cabaret shows on the huge stage and<br />
snack on something when they get<br />
hungry from one of the kiosks selling<br />
tra<strong>di</strong>tional pia<strong>di</strong>na or fried food… right<br />
through until dawn!<br />
In the Marano area, the stretch of coast<br />
on the border between <strong>Rimini</strong> and<br />
Riccione, in recent years a number of<br />
beaches, bars, restaurants and music<br />
and dance venues have opened and<br />
have proved hugely popular with young<br />
people. This has thus become one of the<br />
most popular places on the <strong>Riviera</strong> and<br />
is like a huge open-air theme park<br />
de<strong>di</strong>cated to entertainment: sport,<br />
relaxation, music, fun, theme parties,<br />
aperitifs, happy hours and other events.<br />
It is a great place during the day and at<br />
night: arrive in the afternoon, sunbathe,<br />
take a <strong>di</strong>p, do some beach sport, sit<br />
down for an aperitif, continue with a fish<br />
<strong>di</strong>nner and finish the evening off with<br />
great music and dancing on the sand<br />
under the stars.<br />
A popular feature of the night in <strong>Rimini</strong> is<br />
the Blue Line; a bus service that each<br />
night takes dance ad<strong>di</strong>cts to all the<br />
nightspots on the <strong>Riviera</strong>. The Blue Line<br />
is the most famous form of night-time<br />
transport in Italy. Every evening, from 10<br />
pm until 6 am in the morning, colourful<br />
buses go back and forth from the<br />
terminal in Piazzale Kennedy in <strong>Rimini</strong> to<br />
58
all the venues along the coast, covering<br />
60 km from the sea into the hills and as<br />
far as Riccione, Misano and Cattolica.<br />
Blue Line<br />
L’Autobus della notte<br />
The All-Night Bus<br />
tel. 0541 743594 - 329 9048680<br />
fax 0541 742706 www.bluelinebus.com<br />
per linee e orari consulta il sito / for<br />
lines and times check out the website<br />
L’Altro Mondo Stu<strong>di</strong>os<br />
Miramare, v. Flaminia, 358<br />
tel. 0541 373151 - 335 5645740<br />
fax 0541 378404<br />
www.altromondo.com<br />
• c<br />
Life Disco Club<br />
Bellariva, v. Regina Margherita, 11<br />
tel. 0541 373473 fax 0541 372233<br />
www.life<strong>di</strong>sco.com<br />
• b Mar > Oct<br />
Discoteche<br />
Discos<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Bahamas Cafè Latino<br />
Marina Centro, v. M. Dudovich, 5<br />
infoline 335 292192 tel. 0541 24422 -<br />
347 2369987<br />
• c<br />
Blow Up<br />
Bellariva, viale Regina Elena, 209<br />
tel/fax 0541 386060 www.blowup<strong>di</strong>sco.it<br />
• b Mar > Oct<br />
Carnaby Club<br />
Rivazzurra, v. Brin<strong>di</strong>si, 20<br />
tel. 0541 373204 - 335 8142345<br />
fax 0541 370984 www.carnaby.it<br />
• b Mar > Sept<br />
Melody Mecca - ECU<br />
v. Feleto, 171<br />
tel/fax 0541 731105 -<br />
0549 941335 - 349 3717026<br />
www.melodymecca.com<br />
• c<br />
Velvet Rock Club<br />
v. Sant’Aquilina, 21<br />
tel. 0541 756111 - 339 7571399<br />
fax 0541 756731<br />
www.velvet.it<br />
• c<br />
Riccione<br />
Cocoricò<br />
v. Chieti, 44 tel. 0541 605183<br />
fax 0541 691496<br />
www.cocorico.it<br />
• c<br />
Divertiamoci - Fun for all<br />
Classic Club - Disco & Circolo Arci Gay<br />
v. Feleto, 11/15 tel. 0541 731234 -<br />
0541 731113 - 335 5854640<br />
www.clubclassic.net<br />
• c<br />
Gotha<br />
Rivazzurra, v. Regina Margherita, 52<br />
tel. 0541 478739 - 339 8766006<br />
fax 0541 477323<br />
www.gotha-rimini.com<br />
• c<br />
Nu Echoes<br />
v. Tre Baci, 49 tel. 0541 692621<br />
www.echoesclub.com<br />
• c<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Mito<br />
Igea Marina, v. Tibullo, 65<br />
tel. 0541 330065 - 347 468113<br />
• d<br />
Legenda / Key pag. 6 59
Peter Pan<br />
v. Scacciano, 161<br />
tel. 0541 607728 fax 0541 425412<br />
www.peterpanclub.net<br />
• c<br />
Villa delle Rose<br />
v. Camilluccia, 16<br />
tel. 0541 694311 fax 0541 698084<br />
www.villadellerose.net<br />
• d<br />
Cattolica<br />
Bikini Disco & Dinner<br />
p.le delle Nazioni, 1<br />
c/o parco Le Navi<br />
tel. 335 6571045 - 335 5449705<br />
www.malin<strong>di</strong>-bikini.com<br />
• d<br />
Le Club<br />
v. Bovio, 61<br />
tel. 347 5605902 -<br />
345 4526330 www.leclub.us<br />
• c<br />
Misano Adriatico<br />
Boulevard Music Club<br />
v. Ponte Conca, 41<br />
tel/fax 0541 612600<br />
www.boulevardrock.it<br />
• c<br />
Byblos Club<br />
Misano Monte, v. Pozzo Castello, 24<br />
tel. 0541 697745 fax 0541 697756<br />
www.byblosclub.com<br />
• d<br />
Makima Beach Club<br />
v. Litoranea Nord, 40<br />
tel. 0541 616458 - 348 3585219<br />
www.makimashow<strong>di</strong>nner.it<br />
• c<br />
Dancing<br />
Dance Halls<br />
<strong>Rimini</strong><br />
007<br />
Rivazzurra, v. Mantova, 31<br />
tel/fax 0541 373398<br />
• c<br />
Mon Amour<br />
Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 28/30<br />
tel. 0541 373434<br />
www.villamonamour.net<br />
• c<br />
Riccione<br />
Bollicine<br />
v. Torino, 32<br />
tel. 0541 694384 fax 0541 602406<br />
• c<br />
Bellaria Igea Marina<br />
La Balera<br />
Bellaria Cagnona, v. Savio, 15<br />
tel. 0541 340082 • d<br />
Rio Grande<br />
Igea Marina, v. Abba, 18<br />
tel. 0541 331764 fax 0541 330216<br />
www.riogrande.it • c<br />
60
Cattolica<br />
Verucchio<br />
Dancing Sirenella<br />
v. Bovio, 61 tel. 347 5605902 -<br />
345 4526330 www.leclub.us<br />
• c<br />
Misano Adriatico<br />
Il Grillo Bianco 2<br />
v. Arsiano, 9 tel/fax 0541 600745<br />
www.ilgrillobianco2.it<br />
• c<br />
Mondaino<br />
I Due Ruscelli<br />
v. Montespino, 9<br />
tel/fax 0541 985808<br />
• c<br />
San Clemente<br />
Forte Bill<br />
v. Gorguccia, 2 tel/fax 0541 980724<br />
www.fortebill.it<br />
• c<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Odeon Club<br />
v. De Garattoni, 2<br />
tel. 0541 626562 fax 0541 625438<br />
• c<br />
La Tramontana<br />
v. Serra Tramontana, 403<br />
tel/fax 0541 678282<br />
www.dancingtramontana.com<br />
• c<br />
Pinela<br />
v. Serra, 1073<br />
tel/fax 0541 678294<br />
• c<br />
Night Clubs<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Amarcord<br />
Viserba, v. Lamarmora, 11<br />
tel. 0541 734109 - 347 4759887<br />
• c<br />
Crazy Love<br />
Bellariva, v. Rimembranze, 8<br />
tel. 0541 382563<br />
• c<br />
Hollywood<br />
Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 2<br />
tel. 335 6380800<br />
• c<br />
Io Strip Pleasure Club<br />
Marina Centro, v. Vespucci, 77<br />
tel/fax 0541 394813<br />
• c<br />
Divertiamoci - Fun for all<br />
Lady Go<strong>di</strong>va<br />
Marina Centro, v. Ramusio, 1<br />
tel. 0541 52548 fax 0541 52450<br />
• c<br />
Le Libertin<br />
Torre Pedrera, v. San Salvador, 30/d<br />
tel. 0541 720088<br />
www.lelibertin.it<br />
• c<br />
Legenda / Key pag. 6 61
Cinema Teatro Corso<br />
corso d’Augusto, 20<br />
tel. 0541 27949 - 0541 432469<br />
www.teatrocorso.it<br />
• e estate / summer<br />
Cineteca Comunale<br />
v. Gambalunga, 27 tel. 0541 704302<br />
Riche Monde<br />
v. Gambalunga, 93 tel/fax 0541 23516<br />
www.richemonde.it<br />
• c<br />
Riccione<br />
Kristal Club<br />
v. Michelangelo, 31<br />
tel. 0541 601907 - 348 3047589<br />
La Perla<br />
v. D’Annunzio, 227 tel. 0541 645160<br />
Papillon<br />
v. Gramsci, 98 tel. 0541 696751<br />
www.papillonriccione.com<br />
Pepenero Sexy Disco<br />
p.le Azzarita, 1 tel. 0541 644600 -<br />
338 2230535 www.pepenero.it<br />
Cinema e Teatri<br />
Cinemas and Theatres<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Cinema Agostiniani<br />
v. Cairoli, 42 tel. 0541 704302<br />
• all’aperto/outdoor<br />
• d<br />
Cinema Miramare<br />
v. Oliveti, 60 tel. 0541 372293<br />
• solo per adulti / adults only<br />
La casa del teatro e della danza<br />
Viserba, v. Popilia, 167<br />
tel/fax 0541 789145<br />
Multiplex Le Befane<br />
presso il Centro Commerciale Le Befane<br />
/at Le Befane shopping centre<br />
SS16 Adriatica <strong>Rimini</strong> Sud<br />
v. Caduti <strong>di</strong> Nassiriya, 22<br />
tel. 0541 307805<br />
www.multiplexlebefane.it<br />
• 12 sale<br />
Teatro Andrei Tarkowskij<br />
v. Brandolino, 13 tel. 0541 27542 -<br />
0541 56192 fax 0541 27921<br />
Teatro Cinema Tiberio<br />
v. Tiberio, 57 tel. 0541 25761 -<br />
328 2571483 www.cinematiberio.it<br />
Teatro degli Atti<br />
v. Cairoli, 42 tel/fax 0541 784736<br />
Teatro Ermete Novelli<br />
v. Alberto Bianchi, 3<br />
tel. 0541 24152 fax 0541 21700<br />
www.teatroermetenovelli.it<br />
Teatro Il Mulino <strong>di</strong> Amleto<br />
v. del Castoro, 7<br />
tel. 0541 752056<br />
www.banyanteatro.com<br />
Teatro Pianoterra<br />
Viserba Monte, v. Orsoleto, 227<br />
tel. 0541 622378<br />
www.pianoterra.org<br />
62
Riccione<br />
Multisala Planet<br />
v. Catullo tel. 0541 455589<br />
www.planetriccione.it<br />
Teatro del Mare<br />
viale Ceccarini, 163<br />
tel. 0541 690904 - 608283<br />
fax 0541 600112<br />
www.riccioneperlacultura.it<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Montecolombo<br />
Cinema Teatro Leo Amici<br />
Croce, v. Canepa, 132<br />
tel. 0541 985262 fax 0541 985126<br />
www.teatroleoamici.it<br />
Montefiore Conca<br />
Teatro Comunale Malatesta<br />
v. della Repubblica, 1<br />
tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />
www.comune.montefiore-conca.rn.it<br />
Cinema Teatro Astra<br />
v. P. Gui<strong>di</strong>, 77/e tel. 0541 343890<br />
www.teatroastrabim.it<br />
Cattolica<br />
Cinema Ariston 2 multisala<br />
v. Torconca, 230 tel. 0541 951405<br />
www.cineweb-er.com<br />
Teatro Cinema Snaporaz<br />
p.za Mercato tel. 0541 960456<br />
www.cattolica.net<br />
Teatro della Regina<br />
p.za della Repubblica, 1<br />
tel. 0541 966778 - 0541 966634<br />
fax 0541 830565<br />
www.cattolica.net<br />
Coriano<br />
Teatro Comunale Corte<br />
v. Garibal<strong>di</strong>, 127<br />
tel. 0541 659864-0541 657113<br />
www.cortecorianoteatro.it<br />
Mondaino<br />
Teatro Dimora<br />
via Arboreto, 6<br />
tel/fax 0541 850123<br />
www.arboreto.org<br />
Montescudo<br />
Teatro Comunale Rosaspina<br />
p.za Municipio, 1<br />
tel. 0541 864010 fax 0541 984455<br />
www.comune.montescudo.rn.it<br />
San Giovanni in Marignano<br />
Cinema Modernissimo<br />
v. Resistenza, 12<br />
tel. 0541 957608<br />
Teatro Comunale Massari<br />
v. Serpieri, 6<br />
www.fratelli<strong>di</strong>taglia.com<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Supercinema Multisala<br />
p.za Marconi, 1<br />
tel. 0541 622454 fax 0541 621838<br />
Verucchio<br />
Teatro Comunale “Eugenio Pazzini”<br />
v. S. Francesco, 12<br />
tel. 0541 670168-334 1612868<br />
www.teatroverucchio.it<br />
Divertiamoci - Fun for all<br />
Legenda / Key pag. 6 63
Sorgenti termali e <strong>di</strong> acque minerali,<br />
talassoterapia sono alcuni mo<strong>di</strong> per<br />
curare malattie o per sfruttare le forze<br />
pro<strong>di</strong>giose della natura per riacquistare<br />
la forma e il benessere così provati dai<br />
ritmi moderni. La <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> offre<br />
due strutture <strong>di</strong> antica tra<strong>di</strong>zione come<br />
<strong>Rimini</strong>terme e Riccione Terme dove si<br />
possono seguire vari trattamenti<br />
terapeutici ed estetici. Il benessere è<br />
anche relax. L’incanto del mare al <strong>di</strong> là<br />
della stagione estiva offre delle<br />
opportunità uniche: una corsa in<br />
spiaggia, un’escursione a cavallo in<br />
collina, una partita a golf, tutti mo<strong>di</strong><br />
piacevoli per recuperare quello stato <strong>di</strong><br />
benessere fisico-psichico che i ritmi della<br />
città hanno logorato. Basta veramente<br />
poco per recuperare la forma. Quin<strong>di</strong><br />
perché non approfittare <strong>di</strong> un breve fine<br />
settimana e de<strong>di</strong>care un’intera giornata a<br />
se stessi Piscine coperte, campi tennis,<br />
chilometri <strong>di</strong> spiaggia per giocare a<br />
frisbee o per sfidarsi, lontano dalle folle<br />
estive, in un’originale partita <strong>di</strong> beach<br />
volley, costituiscono una valida<br />
alternativa per godersi una soleggiata<br />
giornata fuori stagione.<br />
Thermal and mineral water springs and<br />
thalassotherapy are just some ways to<br />
treat illnesses or exploit the miraculous<br />
powers of nature as a way of getting<br />
back into shape and regaining a sense of<br />
well-being after the demands of modern<br />
life. For many years, the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong><br />
has boasted two spa centres called<br />
<strong>Rimini</strong>terme and Riccione Terme, where it<br />
is possible to enjoy a whole range of<br />
therapeutic and beauty treatments.<br />
However, well-being also means<br />
relaxation. The coast is at its best out of<br />
season when visitors can go jogging<br />
along the beach, horseback ri<strong>di</strong>ng in the<br />
hills or perhaps enjoy a game of golf, all<br />
64
Benessere<br />
e relax<br />
Well-being<br />
and relaxation<br />
pleasant ways of regaining the sense of<br />
physical-psychological well-being that is<br />
often challenged by the pace of city life.<br />
It doesn’t take much to get back into top<br />
shape so why not make the most of a<br />
short weekend break or take time out to<br />
de<strong>di</strong>cate a whole day to yourself Indoor<br />
swimming pools, tennis courts, and<br />
endless kilometres of beach where you<br />
can play Frisbee or enjoy a game of<br />
beach volleyball far from the summer<br />
crowds are just some to the great ways to<br />
make the most of a sunny day at the<br />
seaside out of season.<br />
Le terme<br />
The thermal spas<br />
<strong>Rimini</strong><br />
<strong>Rimini</strong>terme<br />
Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 56<br />
tel. 0541 424011 fax 0541 424090<br />
www.riminiterme.com<br />
“La forza del mare per il tuo benessere”.<br />
Stabilimento termale, collocato sulla<br />
spiaggia, <strong>di</strong>rettamente sul mare. Ha fra i<br />
suoi punti <strong>di</strong> forza la talassoterapia che,<br />
dal greco Thalassa, significa cura del<br />
mare. Nel centro si utilizzano a fini<br />
terapeutici l’acqua, la sabbia ed il clima<br />
marino. L’acqua marina, contenendo tutti<br />
i 92 elementi semplici esistenti in natura<br />
che agiscono come biocatalizzatori <strong>di</strong><br />
molte reazioni chimiche degli organismi<br />
viventi, può essere considerata la regina<br />
delle acque minerali.<br />
“The power of the sea for your wellbeing”.<br />
This thermal spa is situated<br />
<strong>di</strong>rectly on the beach, overlooking the<br />
sea. Its strengths lie in the<br />
thalassotherapic treatments it offers,<br />
which come from the Greek word<br />
“thalassa” meaning to use seawater as a<br />
Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />
Legenda / Key pag. 6 65
cure. In fact, the centre uses seawater,<br />
sand and the marine climate for<br />
therapeutic purposes. Seawater, which<br />
contains all 92 simple elements existing<br />
in nature that act as biocatalysts to many<br />
living organisms’ chemical reactions, is<br />
considered the queen of mineral waters<br />
• cl7:00-21:00 • e78<br />
• b lunedì <strong>di</strong> Pasqua, 25 aprile e<br />
1° maggio / Easter Monday, 25 th April<br />
and 1 st May<br />
Riccione<br />
Riccione Terme<br />
v. Torino, 4/16<br />
tel. 0541 602201 fax 0541 606502<br />
www.riccioneterme.it<br />
Lo stabilimento <strong>di</strong> Riccione Terme è<br />
<strong>di</strong>ventato negli ultimi anni una delle<br />
mete più ambite del termalismo<br />
europeo. Per le cure idropiniche,<br />
inalatorie, fanghi, bagni, massaggi,<br />
sor<strong>di</strong>tà rinogena si utilizzano preziose<br />
acque sorgive ricche <strong>di</strong> zolfo, bromo,<br />
io<strong>di</strong>o, cloruro <strong>di</strong> so<strong>di</strong>o e magnesio.<br />
Un’imponente equipe me<strong>di</strong>ca<br />
d’avanguar<strong>di</strong>a le utilizza per la cura e<br />
per la prevenzione unitamente ai fanghi<br />
maturati nell’acqua termale, con<br />
risultati concreti e visibili.<br />
In recent years, the thermal spa of<br />
Riccione Terme has become one of the<br />
most popular destinations for European<br />
thermal tourism. Mineral water and<br />
inhaling treatments, mud packs, baths<br />
and massages, and rhinogenic deafness<br />
therapy are all carried out using the<br />
precious spring waters that are rich in<br />
sulphur, bromine, io<strong>di</strong>ne, so<strong>di</strong>um chloride<br />
and magnesium. A large, well-trained<br />
me<strong>di</strong>cal team uses the waters along with<br />
the mud, matured in the thermal water,<br />
for treatment and prevention, with<br />
concrete and tangible results.<br />
• c l 123458:00-11:00 /<br />
15:00-17:00; 6l 8:00-11:00 • e78<br />
SPORT<br />
Automobilismo e motociclismo<br />
Motor and Motorbike Racing<br />
Misano Adriatico<br />
Autodromo Misano World Circuit<br />
Santamonica, v. Daijiro Kato, 10<br />
tel. 0541 618511 fax 0541 615463<br />
Y 800 214728<br />
www.misanocircuit.com<br />
È il grande parco tematico della <strong>Riviera</strong><br />
<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> de<strong>di</strong>cato ai motori. Un<br />
contenitore <strong>di</strong> manifestazioni sportive <strong>di</strong><br />
profilo mon<strong>di</strong>ale, un punto <strong>di</strong><br />
riferimento della <strong>di</strong>ffusa passione per i<br />
motori. Dal 2007 per cinque anni<br />
consecutivi il Misano World Circuit è<br />
sede del Moto GP - Gran Premio <strong>di</strong> San<br />
66
Marino e della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />
Misano World Circuit is the huge theme<br />
park on the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> de<strong>di</strong>cated<br />
to engines. It is a container for worldclass<br />
sports events and a benchmark for<br />
the widespread passion for motorbikes<br />
and automobiles. From 2007, for five<br />
years running, Misano World Circuit will<br />
host the Moto GP - San Marino and<br />
<strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> Grand Prix.<br />
• Presso il circuito <strong>di</strong> Misano è in funzione<br />
la scuola <strong>di</strong> pilotaggio Siegfried Stohr che<br />
organizza corsi <strong>di</strong> guida / The racetrack is<br />
also home to the “Siegfried Stohr Driving<br />
School” which organises driving courses<br />
www.guidarepilotare.com<br />
Baseball<br />
Softball<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Sta<strong>di</strong>o del Baseball, v. Monaco, 2<br />
tel. 0541 741559 - 0541 741761<br />
• Campo baseball-softball, Rivabella<br />
v. XXV Marzo tel. 0541 742249 -<br />
0541 720056<br />
Riccione<br />
• Sta<strong>di</strong>o baseball-softball,<br />
p.le 2 Giugno, 10/2 tel/fax 0541 642662<br />
www.sportariccione.it<br />
Verucchio<br />
• V.Verucchio, Baseball v. Casetti, 2155<br />
tel. 360 957359 - 0541 679255<br />
fax 0541 719319<br />
Cattolica<br />
• v. Quarto, 3<br />
tel. 0541 962939 fax 0541 962930<br />
Montegridolfo<br />
• Trebbio, v. Beata Vergine<br />
tel. 0541 855344 fax 0541 855239<br />
Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />
• v. Sta<strong>di</strong>o, 19 tel. 0541 987819<br />
Canoa<br />
Canoeing<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Canoa Club <strong>Rimini</strong><br />
Palazzetto dello Sport v. Flaminia, 28<br />
tel/fax 0541 786451 (giovedì sera/<br />
Thursday evening)<br />
www.kayak-rimini.com<br />
Canoa fluviale, canoa turistica, canoa<br />
olimpica, raduni e competizioni. Corsi<br />
teorico - pratici <strong>di</strong> avviamento e<br />
perfezionamento. Tutti gli istruttori sono<br />
<strong>di</strong>plomati c/o la Federazione Italiana<br />
Canoa Kayak (FICK).<br />
River canoeing, tourist canoeing,<br />
Olympic canoeing, meetings and<br />
competitions. Courses: theoreticalpractical<br />
beginners’ and advanced<br />
courses. All instructors are Italian Canoe<br />
and Kayak Federation (FICK) qualified.<br />
Ciclismo - Cicloturismo<br />
Cycling - Bicycle Tourism<br />
Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />
Bocciodromi coperti<br />
Indoor Bowls<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• DLF v. Roma, 70<br />
tel. 0541 28901 fax 0541 56225<br />
Riccione<br />
• v. Carpi, 30 tel. 0541 646308<br />
www.sportariccione.it<br />
Il clima mite e temperato, la varietà <strong>di</strong><br />
paesaggio, in grado <strong>di</strong> combinare<br />
pianura, collina e montagna nell’arco <strong>di</strong><br />
pochi chilometri, fanno del riminese una<br />
delle mete ideali per il cicloturismo. La<br />
primavera è la stagione ideale per gli<br />
allenamenti <strong>di</strong> squadre professionali o<br />
amatoriali. In questa stagione si svolgono<br />
anche numerose competizioni aperte a<br />
tutti. L’inizio e la fine della stagione estiva<br />
Legenda / Key pag. 6 67
(giugno e settembre) si prestano al<br />
cicloturismo: numerosi alberghi oltre ad<br />
effettuare servizio <strong>di</strong> rimessaggio e<br />
mettere a <strong>di</strong>sposizione biciclette, sono<br />
particolarmente attenti agli amanti <strong>di</strong><br />
questo sport con orari speciali <strong>di</strong> vitto<br />
adatti ai tempi delle escursioni. Per chi<br />
volesse informazioni dettagliate sui<br />
percorsi, le altimetrie, le <strong>di</strong>stanze ed<br />
opportunità, sono <strong>di</strong>sponibili presso gli<br />
uffici IAT e presso l’Assessorato al turismo<br />
provinciale la cartina “Itinerari<br />
cicloturistici della provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>” e i<br />
percorsi “In mountain bike nelle terre dei<br />
Malatesta e Montefeltro”.<br />
The mild and temperate climate and the<br />
varying landscape, with a series of plains,<br />
hills and mountains in an area covering<br />
just a few kilometres, have made the<br />
<strong>Rimini</strong> area an ideal destination for<br />
bicycle tourists. Spring is the ideal<br />
training season for both professional and<br />
amateur teams and numerous<br />
competitions, which are open to<br />
everyone, are organised during this<br />
period. The beginning and end of the<br />
summer season (June and September) are<br />
best suited to bicycle tourism. Indeed,<br />
many hotels provide repair facilities, have<br />
bicycles at their guests’ <strong>di</strong>sposal and also<br />
offer special meal times to suit bicycle<br />
enthusiasts who are on excursions. For<br />
more detailed information on the routes,<br />
altimeters, <strong>di</strong>stances and offers, a map<br />
called “Bicycle Touring Itineraries in the<br />
Province of <strong>Rimini</strong>”, and the itineraries<br />
“By mountain bike in the lands of the<br />
Malatesta and Montefeltro” are available<br />
from Tourism Promotion Offices and the<br />
Provincial Tourism Council Office.<br />
Golf<br />
Verucchio<br />
<strong>Rimini</strong>-Verucchio Golf Club<br />
Villa Verucchio, v. Molino Bianco, 109<br />
tel. 0541 678122 fax 0541 670572<br />
www.riminiverucchiogolf.com<br />
• campo golf 18 buche da campionato/<br />
18-hole championship course<br />
• campo executive 7 buche/<br />
7-hole executive course<br />
• campo pratica con 100 postazioni/<br />
practice course with 100 stations<br />
San Giovanni in Marignano<br />
<strong>Riviera</strong> Golf Resort<br />
v. Conca Nuova, 1236 tel. 0541 956499<br />
fax 0541 827186 www.rivieragolf.it<br />
• campo golf 18 buche championship/<br />
18-hole championship course<br />
• campo pratica illuminato con 20<br />
postazioni/floodlit practice course with<br />
20 stations<br />
• putting green a 27 buche/<br />
27-hole putting green<br />
Montefiore Conca<br />
Swin Golf Il Mulino Rocchi<br />
S.Gaudenzo, v. Molino Rocchi, 2143<br />
tel. 340 3098169<br />
www.swingolfilmulino.com<br />
Lo SwinGolf si apprende quasi subito, le<br />
regole sono poche e semplici, soprattutto<br />
possono accedere persone <strong>di</strong> tutte le età.<br />
Il tiro della pallina è identico a quello<br />
usato nel golf tra<strong>di</strong>zionale.<br />
Il percorso dura in me<strong>di</strong>a 3:30 ore.<br />
SwinGolf is easy to learn, there are just<br />
a few simple rules and best of all,<br />
people of all ages can play. The ball is<br />
hit exactly like it is in tra<strong>di</strong>tional golf.<br />
The course lasts an average of 3.5 hrs.<br />
Ippica-Maneggi<br />
Horse Racing-Horse Ri<strong>di</strong>ng<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Circolo Ippico Riminese<br />
v. San Paolo, 20<br />
tel/fax 0541 758515 - 339 2236002<br />
70
www.circoloippicoriminese.it<br />
Scuola <strong>di</strong> equitazione/Ri<strong>di</strong>ng school<br />
Coriano<br />
Maneggio Barnocc<br />
Ospedaletto, v. Cella, 26<br />
tel. 0541 656102<br />
Custo<strong>di</strong>a cavalli /Stables for horses<br />
Misano Adriatico<br />
Batek Ranch<br />
Portoverde, v. Agina<br />
tel/fax 0541 615686<br />
tel. 330 265541<br />
Lezioni. Noleggio cavalli (monta inglese<br />
e western)/Lessons. Horses for hire<br />
(English or Western-style mount).<br />
Circolo Ippico Tenuta il Fondo<br />
loc. Cella Simbeni, v. Fornace, 2/a<br />
tel/fax 0541 613452 - 331 2181815<br />
www.ilfondo.com<br />
Scuola <strong>di</strong> equitazione federale.<br />
Corsi per bambini, adulti. Escursioni e<br />
passeggiate con accompagnatore (solo<br />
per cavalieri con patente). Maneggio<br />
coperto e scoperto/Federation ri<strong>di</strong>ng<br />
school. Beginners’ courses for children<br />
and adults. Organisation of excursions<br />
and rides with expert escorts (for<br />
licensed riders only). Indoor and<br />
outdoor ri<strong>di</strong>ng ground.<br />
Montescudo<br />
Allevamento Romagnolo<br />
Trarivi/Vallecchio, v. Cavallino, 13<br />
tel. 0541 863111 fax 0541 868045<br />
www.allevamentoromagnolo.it<br />
Allevamento e custo<strong>di</strong>a cavalli, doma,<br />
addestramento, scuola <strong>di</strong> equitazione,<br />
corsi <strong>di</strong> equitazione per <strong>di</strong>versamente<br />
abili /Bree<strong>di</strong>ng and stables for horses,<br />
breaking horses in, training, ri<strong>di</strong>ng<br />
school, ri<strong>di</strong>ng courses for the <strong>di</strong>sabled<br />
Cooperativa Centofiori<br />
Trarivi/Vallecchio, v. Vallecchio, 10<br />
tel. 0541 984293 - 333 9424937<br />
fax 0541 984292<br />
Corsi <strong>di</strong> equitazione, passeggiate,<br />
pensione cavalli/Ri<strong>di</strong>ng school,<br />
excursions, lodging for horses<br />
Centro equestre parco del Marano<br />
Trarivi/Vallecchio, v. Mezzanotte, 19<br />
tel. 329 2917080<br />
Pensione per cavalli, corsi <strong>di</strong><br />
equitazione, competizioni,<br />
addestramento puledri/Lodging for<br />
horses, ri<strong>di</strong>ng school, competitions,<br />
training, breaking in foals<br />
Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />
Maneggio Colombari Alberto<br />
v. Concia, 15<br />
tel. 0541 989758-338 8875079<br />
Pensione per cavalli/Lodging for horses<br />
• in inverno/in winter o<br />
San Giovanni in Marignano<br />
Centro Ippico Marignano<br />
v. Cassandro, 417 tel. 0541 955067 -<br />
338 8725100 fax 0541 956611<br />
Scuola <strong>di</strong> equitazione federale, scuola<br />
pony, preparazione all’agonismo,<br />
conseguimento patentino, pensione<br />
completa per cavalli/Federation ri<strong>di</strong>ng<br />
Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />
Legenda / Key pag. 6 71
school, pony school, horse training,<br />
preparation for ri<strong>di</strong>ng license, full board<br />
for horses.<br />
Danilo Palmetti<br />
v. Cassandro, 1338<br />
tel. 360 705931 fax 0541 952602<br />
Scuola <strong>di</strong> equitazione, pensione per<br />
cavalli, addestramento cavalli, mostra<br />
cavalli/Ri<strong>di</strong>ng school, lodging for<br />
horses, horse training, horse shows<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Centro Ippico Balduccia<br />
Casale Sant’Ermete, v. Canarezza, 410<br />
tel/fax 0541 758465-360 478900<br />
www.centroippicobalduccia.it<br />
Custo<strong>di</strong>a cavalli, scuola <strong>di</strong> equitazione/<br />
Stables for horses, ri<strong>di</strong>ng school<br />
• o<br />
Centro Ippico Scuderia San Martino<br />
San Martino dei Mulini, v. Pallada, 547<br />
tel/fax 0541 754170 - 393 9931122<br />
Scuola <strong>di</strong> equitazione, doma puledri,<br />
club house, pensione cavalli<br />
Ri<strong>di</strong>ng school, horse training, club<br />
house, lodging for horses<br />
Moto d’acqua<br />
Water Scooters<br />
Presso alcuni dei seguenti punti si<br />
possono noleggiare natanti tipo paddle<br />
surf, motorsurf, windsurf, bumper boats<br />
/ At some of the following bathing<br />
establishments it is possible to hire<br />
paddle surfs, motor surfs, windsurfs and<br />
bumper boats.<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Miramare r 133, 146<br />
• Rivazzurra r 118<br />
• r 33, 62, 76, 86, 93<br />
• r San Giuliano Mare<br />
Riccione<br />
• r 48, 49, 134<br />
Bellaria<br />
• r 29<br />
Cattolica<br />
• r 42/44, 73<br />
Nautica e vela<br />
Yachting and Sailing<br />
Circoli nautici e scuole vela<br />
Yacht Clubs and Sailing Schools<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Agenzia Albatros/Boat hire<br />
v. Destra del Porto, 73/75<br />
tel. 0541 54750 fax 0541 54176<br />
www.agenzia-albatros.it<br />
Corsi patente nautica vela e motore entro<br />
le 12 miglia o senza limiti, corsi patente<br />
per navi, pratiche nautiche/Sailing and<br />
motorboat licence courses with 12-mile<br />
limit or no limits, ship licence courses,<br />
sailing documentation<br />
Albatros <strong>Rimini</strong>/Boat hire<br />
San Giuliano Mare, v. Ortigara, 63<br />
tel. 0541 709067 fax 0541 432709<br />
www.albatrosrimini.it<br />
Noleggio con o senza equipaggio<br />
imbarcazioni a vela, motore, caicchi e<br />
catamarani, possibilità <strong>di</strong> noleggio con<br />
72
partenza da <strong>Rimini</strong> per le coste Croate,<br />
crociere, uscite giornaliere con partenza<br />
dalla nuova darsena <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> con<br />
imbarcazioni Bavaria nuove, dai 10 ai 14<br />
m., ven<strong>di</strong>ta imbarcazioni nuovo e usato,<br />
importatore ufficiale Bavaria-yachts.<br />
Sailboat, motorboat, caique and<br />
catamaran hire with or without crew;<br />
hire a boat and sail to the Croatian coast<br />
from <strong>Rimini</strong>, cruises, daily excursions<br />
leaving from the new marina in <strong>Rimini</strong>,<br />
with new 10 to 14-metre Bavaria vessels,<br />
sale of new and second-hand boats,<br />
official Bavaria-yacht importer.<br />
BluSea<br />
v. Ortigara, 78/80 - Marina <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
tel. 335 6520125 www.blusea.com<br />
Scuola vela per adulti e ragazzi dai 12<br />
anni, corsi per tutti i livelli.<br />
Organizzazione <strong>di</strong> training aziendali e<br />
regate, mini-crociere in alto e me<strong>di</strong>o<br />
Adriatico, itinerari personalizzati, con<br />
partenza ed arrivo dalla nuova Marina <strong>di</strong><br />
<strong>Rimini</strong>. Affitto imbarcazioni.<br />
Sailing school for all levels for adults and<br />
children over 12 years of age. The school<br />
offers the possibility of organising<br />
company races and training, short<br />
cruises in the upper and middle Adriatic<br />
Sea, based on personalised itineraries,<br />
departing from the new Marina <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
harbour. Boat hire available.<br />
Circolo Nautico “Fossa dei Mulini”<br />
Viserba/Yacht Club<br />
v. Dati, 127 (C.P. 92)<br />
tel. 0541 735618 fax 0541 734610<br />
www.cnviserba.altervista.org<br />
Corsi estivi <strong>di</strong> vela/Sailing courses are<br />
held in the summer<br />
Circolo Velico Riminese<br />
v. Destra del Porto, 147/a<br />
tel. 0541 51227 - 320 6122525<br />
fax 0541 28777 www.cvr-rimini.net<br />
Corsi <strong>di</strong> vela d’altura/Sailing courses on<br />
the high seas Mar, Sep, Oct, Nov.<br />
Circolo Velico Torre Pedrera<br />
v. San Salvador, 1 tel/fax 0541 722240<br />
Punto d’appoggio con darsena a secco<br />
per imbarcazioni a vela, a motore e<br />
gommoni. Corsi estivi <strong>di</strong> vela/Craft can<br />
be stored with a dry dock for sailboats,<br />
motorboats and <strong>di</strong>nghies. Sailing<br />
courses are held in the summer.<br />
Circolo Velico Viserbella<br />
v. Porto Palos, 48 tel. 0541 721125<br />
Punto d’appoggio per le barche durante<br />
tutto l’anno/Boats can be stored all year<br />
round<br />
Riccione<br />
Club Nautico Riccione/Yacht Club<br />
v. D’Annunzio, 4/a tel/fax 0541 647910<br />
www.clubnauticoriccione.it<br />
Base nautica e corsi estivi <strong>di</strong> vela/Yacht<br />
club and sailing courses in the summer<br />
Vela club Marano/Sailing<br />
v. D’Annunzio, 146 tel/fax 0541 646640<br />
www.velaclubmarano.it<br />
Vela, windsurf e kite surf/Sailing,<br />
windsurf and kite surf courses<br />
r 134 Beach Village<br />
v. D’Annunzio, 150<br />
tel. 0541 640517 fax 0541 664879<br />
www.beachvillagericcione.it<br />
Scuola windsurf / Windsurf courses<br />
Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />
Club Nautico/Yacht Club<br />
p.le Boscovich, 12 tel. 0541 26520<br />
fax 0541 56878 www.cnrimini.com<br />
Corsi estivi <strong>di</strong> vela/Sailing courses are<br />
held in the summer<br />
Centro velico città <strong>di</strong> Riccione<br />
v. Torino r 24 tel/fax 0541 690164<br />
Rimessaggio derive e catamarani/<br />
Possibility of garaging drifts and<br />
catamarans<br />
Legenda / Key pag. 6 73
Centro velico Riccione 151<br />
v. D’Annunzio r 151<br />
tel. 339 6571710 (Clau<strong>di</strong>o)<br />
www.h2osports151.com<br />
Scuola vela, windsurf, kitesurf, regate /<br />
Sailing school, windsurf school, kite<br />
surf, regattas<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Circolo Rio Pircio<br />
v. Pinzon, 208 (zona parco Pavese)<br />
tel. 338 8062991 www.circolo-velico.com<br />
Corsi estivi <strong>di</strong> vela e windsurf.<br />
Rimessaggio barche a vela o motore e<br />
ricovero windsurf / Sailing and windsurf<br />
courses are held in the summer.<br />
Possibility of garaging sailboats,<br />
motorboats and windsurfs.<br />
Cattolica<br />
Circolo Nautico/Yacht Club<br />
v. Carducci, 118 tel. 0541 953810<br />
fax 0541 963362 www.cncattolica.it<br />
Corsi estivi <strong>di</strong> vela. Rimessaggio barche.<br />
Pesca sportiva e attività subacquea/<br />
Sailing courses are held in summer.<br />
Garaging for boats. Angling and scuba<br />
<strong>di</strong>ving activities<br />
Misano Adriatico<br />
Club Nautico Misano Adriatico<br />
v. Calle dei Pescatori, 5 tel. 392 1454909<br />
Scuola vela, surf, katasurf/Sailing<br />
school, surf, katasurf r 73<br />
www.guar<strong>di</strong>acostiera.it/rimini<br />
Posti barca: 400 (200 per imbarcazioni<br />
<strong>di</strong> altezza dall’acqua non superiore a<br />
1,25 metri)<br />
Lunghezza max. natanti: 16,5 metri<br />
Fondale: in banchina da 2,40 a 4,50 metri<br />
Berths: 400 (200 for boats with max.<br />
height from water of not more<br />
than 1.25 m)<br />
Maximum length of craft: 16.5 metres<br />
Depth in berth: (in quay) from 2.40 up<br />
to 4.50 metres<br />
Marina <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
San Giuliano Mare, v. Ortigara, 78/80<br />
tel. 0541 29488 fax 0541 439043<br />
www.marina<strong>di</strong>rimini.com<br />
Posti barca: 622<br />
Lunghezza natanti: 10-45 metri<br />
Fondale: 4,00 metri circa<br />
Berths: 622<br />
Maximum length of craft: 10 - 45 metres<br />
Depth in berth: 4 metres approx.<br />
Riccione<br />
Ufficio locale marittimo<br />
Local maritime office<br />
v. D’Annunzio, 9/a tel/fax 0541 644000<br />
Posti barca: 500<br />
Lunghezza max. natanti: 15 metri<br />
Fondale: in banchina da 1,00 (lungo il<br />
canale) a 2,50 metri (in darsena)<br />
Berths: 500<br />
Maximum length of craft: 15 metres<br />
Porti e darsene<br />
Ports and Harbours<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Capitaneria <strong>di</strong> Porto<br />
Harbour Offices<br />
v. destra del Porto, 149 tel. 0541 50121 -<br />
50228 - 50211 fax 0541 54373<br />
74
Depth in berth: in quay from 1 metre<br />
(along the canal) to 2.5 metres (in dock)<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Ufficio locale marittimo<br />
Local maritime office<br />
Igea Marina, v. Pinzon, 24<br />
tel/fax 0541 344471<br />
Posti barca: 40 unità da <strong>di</strong>porto (20 in<br />
concessione al circolo nautico, 20 libero<br />
transito con ormeggio temporaneo);<br />
oltre il ponte della ferrovia ulteriori posti<br />
barca per natanti <strong>di</strong> piccola stazza<br />
soprattutto a motore.<br />
Lunghezza max. imbarcazioni e natanti<br />
(12 metri). Fondale in banchina 2 metri.<br />
Berths: 40 for pleasure craft (20<br />
belonging to the yacht club, 20 for free<br />
transit with temporary mooring). Further<br />
berths beyond the railway bridge for<br />
small craft, primarily motorboats.<br />
Maximum length of boats and craft (12<br />
metres). Depth in berth in quay 2 metres.<br />
Cattolica<br />
Ufficio locale marittimo<br />
Local maritime office<br />
v. Antonini, 4 tel/fax 0541 963221<br />
Posti barca: 250, <strong>di</strong> cui 150 per i<br />
pescherecci e 100 da <strong>di</strong>porto<br />
Lunghezza max. natanti: 20 metri<br />
per i pescherecci, 10 metri per<br />
imbarcazioni da <strong>di</strong>porto<br />
Fondale: in banchina da 2,50 a 3,20 metri<br />
Berths: 250, of which 150 for fishing<br />
boats and 100 for pleasure craft<br />
Maximum length of craft: 20 metres for<br />
fishing boats, 10 metres for pleasure craft<br />
Depth in berth: (in quay) from 2.50 to<br />
3.20 metres<br />
Marina <strong>di</strong> Cattolica<br />
nuova Darsena Mare tel/fax 0541 830789<br />
tel. 349 2542902 www.marina<strong>di</strong>cattolica.it<br />
Posti barca: 180<br />
Lunghezza max. natanti: 10 - 30 metri<br />
Fondale: oltre 4,00 metri<br />
darsena interna 70 posti; 6-32 metri<br />
berths: 180<br />
maximum length of craft: 10 - 30 metres<br />
depth in berth: over 4.00 metres<br />
inner dock berths: 70; 6 - 32 metres<br />
Misano Adriatico<br />
Portoverde Spa<br />
v. Lungo Darsena, 67 tel. 0541 615023<br />
fax 0541 611445 www.portoverde.net<br />
Posti barca: 350<br />
Lunghezza max. natanti: 25 m.<br />
Fondale: 2 metri circa<br />
Sistema <strong>di</strong> ormeggio: con briccole<br />
Berths: 350<br />
Maximum length of craft: 25 metres<br />
Depth in quay: about 2 metres<br />
Mooring system: with dolphins<br />
Noleggio unità da <strong>di</strong>porto<br />
Chartering<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Albatros, v. Ortigara, 63 tel. 0541 709067<br />
fax 0541 432709 www.albatrosrimini.it<br />
• Blue Beach Center, v. Mosca 8<br />
• Urbinati Maurizio v. Marvelli, 9<br />
• Sub and Saylor v. Marvelli, 9<br />
• Windsport <strong>di</strong>ffusion v. Trieste, 25<br />
tel. 0541 22213<br />
• BlueSea v. Ortigara, 78/80<br />
tel. 335 6520125 www.blusea.com<br />
Misano Adriatico<br />
• Brigantino Due v. XXV Aprile, 1/c<br />
tel. 330 750410 - 0541 613318<br />
Nuoto<br />
Swimming<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Garden Sporting Center<br />
v. Euterpe, 7<br />
tel. 0541 774230 fax 0541 773083<br />
www.gardensportingcenter.it<br />
Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
75
• c 1 vasca coperta 25x16, profon<strong>di</strong>tà<br />
1,10 - 1,45, 6 corsie/1 indoor pool<br />
(25x16), depth 1.10 - 1.45, 6 lanes<br />
1 vasca coperta 16x5, profon<strong>di</strong>tà 0,50-<br />
0,80/1 indoor pool (16x5), depth 0.50 -<br />
0.80<br />
New Kalos<br />
v. Covignano, 242 tel. 0541 752444<br />
• d 1 piscina scoperta 25x10;<br />
profon<strong>di</strong>tà 1,50 4 corsie/Outdoor pool<br />
(25x10); depth 1.50, 4 lanes<br />
Piscina comunale<br />
v. Sartoni, 2<br />
tel. 0541 786842 fax 0541 786285<br />
• c Piscina coperta 25 m. x 10,<br />
profon<strong>di</strong>tà m. 1,40-1,50/Indoor pool (25<br />
m. x 10), depth 1.40-1.50<br />
<strong>Rimini</strong>terme<br />
Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 56<br />
tel. 0541 424011 fax 0541 424090<br />
www.riminiterme.com<br />
• c Piscine ad acqua <strong>di</strong> mare. Si accede<br />
attraverso i normali percorsi terapeutici<br />
sanitari oppure ad utenza libera/<br />
Swimming pools filled with seawater.<br />
Entrance is possible through thermal<br />
programs or during free opening times.<br />
Riccione<br />
Parco Termale Perle d’Acqua<br />
v. Torino 4/16 tel. 0541 602201<br />
fax 0541 606502 www.riccioneterme.it<br />
• d piscina <strong>di</strong> 800 metri quadri<br />
alimentata con acqua sulfurea a 30<br />
gra<strong>di</strong>/800-m 2 pool containing<br />
sulphurous water at 30 degrees.<br />
Sta<strong>di</strong>o del Nuoto<br />
v. Monterosa, 18<br />
tel/fax 0541 644410 fax 0541 643559<br />
www.polcomriccione.com<br />
• c Piscina coperta/Indoor pool<br />
Prima vasca: lunghezza m. 50x25 <strong>di</strong>eci<br />
corsie, profon<strong>di</strong>tà m. 2.00/Main pool:<br />
length 50 x 25 m, 10 lanes, depth 2 m<br />
Seconda vasca: lunghezza m. 25x10 sei<br />
corsie, profon<strong>di</strong>tà m. 1.20, trampolini<br />
per tuffi da 3 m/Secondary pool: length<br />
25 x 10 m, 6 lanes, depth 1.20 m, 3 m<br />
springboards<br />
• d Piscina scoperta/Outdoor pool<br />
Vasca olimpionica <strong>di</strong> m. 50x25, <strong>di</strong>eci<br />
corsie/Olympic pool 50 x 25 m (10 lanes)<br />
Vasca tuffi <strong>di</strong> m. 21x16/Diving pool<br />
21 x 16 m<br />
Trampolini per tuffi da m. 3, 5 e 10 m/<br />
3.5 and 10-metres spring-boards<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Gelso sport<br />
Bordonchio, v. N. Bobbio tel. 0541 332184<br />
fax 0541 331305 www.gelsosport.it<br />
• c Tre piscine (una da 25 m, una per<br />
bambini e una per le immersioni) /<br />
Three pools (one 25 m long, one for<br />
children and one for <strong>di</strong>ving)<br />
Cattolica<br />
Piscina <strong>di</strong> Cattolica<br />
v. Francesca da <strong>Rimini</strong> tel. 340 8955798<br />
• c Piscina coperta 25 m. (8 corsie) /<br />
25-metre indoor pool (8 lanes)<br />
Misano Adriatico<br />
Complesso Natatorio Portoverde<br />
Portoverde, p.le Ischia, 5<br />
tel. 335 7119050 Montemaggi Eros<br />
• d Piscina olimpionica / Olympic pool,<br />
v. Passeggiata dei Fiori; Piscina<br />
Ischia/Ischia pool, p.tta Ischia<br />
Montescudo<br />
Freelan<strong>di</strong>a<br />
Santa Maria del Piano, v. Gaiano, 1<br />
tel. 0541 984477 - 0541 984333 -<br />
339 3331096 fax 0541 983286<br />
www.free-lan<strong>di</strong>a.com<br />
• d<br />
76
Villa Go<strong>di</strong>o<br />
v. Petrarca, 12<br />
tel. 0541 984274 fax 0541 868066<br />
www.ristorantevillago<strong>di</strong>o.it<br />
• d<br />
tel. 0541 734143<br />
• d v. Alessandrini<br />
• d v. delle Piante<br />
• d Lagomaggio, v. Alear<strong>di</strong><br />
tel. 0541 391914<br />
San Clemente<br />
La Pescaccia<br />
Sant’Andrea in Casale, v. Petrarca, 5<br />
tel. 0541 988254 fax 0541 857545<br />
www.villaggiolapescaccia.com<br />
• d<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Acqua Club<br />
v. Falcone, 39<br />
tel. 0541 326118 fax 0541 326125<br />
• d<br />
Verucchio<br />
Piscina comunale<br />
v. Messina, 9 tel. 0541 670304 recapito<br />
invernale/in winter tel. 320 0417400<br />
• d<br />
Pattinaggi a rotelle<br />
Roller Skating Rinks<br />
<strong>Rimini</strong><br />
ufficio Sport tel. 0541 704454<br />
• d lungomare Tintori, tel. 0541 390010<br />
• c Viserba Monte, v. P. Marconi<br />
Riccione<br />
ufficio Sport tel. 0541 608249<br />
fax 0541 606713<br />
www.sportariccione.it<br />
• d giar<strong>di</strong>ni L.Longo tel. 0541 643559<br />
• d La Malfa v. D’Annunzio<br />
tel. 0541 643330<br />
• Piastra polivalente,<br />
p.za Amendola/v. Lazio<br />
• c v. Montebianco<br />
c/o Parco della Resistenza, 21<br />
• d giar<strong>di</strong>ni Montanari v. Milano, 2<br />
tel. 339 7658575 - 0541 643559<br />
• c v. Puglia, 21<br />
• c v. Carpi, 26<br />
Bellaria Igea Marina<br />
• d Centro Sportivo Pironi, Bellaria<br />
Cagnona, v. Acerbi, 1 tel. 333 8364803<br />
Misano Adriatico<br />
• coCentro Sportivo Rossini,<br />
v. Rossini, 1 tel. 0541 613298<br />
fax 0541 613770<br />
• coCentro Sportivo Istituto<br />
San Pellegrino, v. D’Azeglio, 8<br />
tel. 0541 610010 fax 0541 613880<br />
San Clemente<br />
• c Sant’Andrea in Casale, v. Cerro<br />
tel. 339 1199858<br />
Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />
Pesca sportiva in lago<br />
Lake Angling<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• c Lago <strong>Riviera</strong>, Viserba, v. Celli, 2<br />
tel. 0541 735098-0541 734437<br />
• d Miralago, v. S. Aquilina, 21<br />
tel. 0541 756151<br />
Legenda / Key pag. 6 77
Riccione<br />
• c Lago Arcobaleno, v. Murano, 47<br />
tel. 0541 662075 www.coopcentofiori.it<br />
Bellaria Igea Marina<br />
• c Lago Igea, Igea Marina, v. Abba, 2<br />
tel/fax 0541331798 www.lagoigea.net<br />
• c Lago La Valletta, Igea Marina,<br />
v. Garibal<strong>di</strong>, 41 tel/fax 0541 330860<br />
Coriano<br />
• c Lago La Tana del Pescatore,<br />
Sant’Andrea in Besanigo, v. Puglie, 13<br />
tel. 335 1679965<br />
• c Lago del Marano, v. Vecciano, 24<br />
tel/fax 0541 656002 www.lagomarano.it<br />
Poggio Berni<br />
• c Laghetti FIPS Cave Marecchia,<br />
Santo Marino, v. Santarcangiolese<br />
tel. 0541 629444<br />
Saludecio<br />
• c Lago San Giuseppe, v. San Giuseppe<br />
tel. 0541 951383 www.pescavalbruna.it<br />
San Clemente<br />
• c Lago La Pescaccia,<br />
S. Andrea in Casale, v. Petrarca, 15<br />
tel. 0541 988254 fax 0541 857545<br />
www.villaggiolapescaccia.com<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
• c Lago Felloniche, v. Felloniche, 381<br />
tel. 0541 627290 fax 0541 627134<br />
Skateboard<br />
Skateboar<strong>di</strong>ng<br />
Riccione<br />
• c ASD skateland, v. Angeloni c/o<br />
parco Le Conchiglie tel. 334 2336701<br />
Protti Nicola<br />
Bellaria Igea Marina<br />
• Igea Marina, v. Ravenna, 75 c/o Centro<br />
Giovani Kas8 tel. 0541 343940<br />
Squash<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• c <strong>Rimini</strong> Squash Club,<br />
Palestra New Schilling, v. A. Draghi, 33<br />
tel/fax 0541 382216<br />
• c Sport Village by New Red Gym,<br />
Celle, v. Aquileia, 14 tel/fax 0541 741030<br />
www.sport-village.it<br />
Riccione<br />
• c Centro tecnico federale,<br />
v. Forlimpopoli, 5 tel. 0541 790894 -<br />
0541 640161 fax 0541 790994<br />
• 7 campi/7 courts<br />
Sub - Corsi subacquei ed apnea<br />
Scuba-<strong>di</strong>ving Centres<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Centro Sub <strong>Rimini</strong>, v. Coletti, 34<br />
tel/fax 0541 56352 tel. 335 5601727<br />
www.centrosubpa<strong>di</strong>rimini.it<br />
• Gian Neri, v. Destra del Porto 2/H<br />
C.P. 135 tel. 339 8863878<br />
www.subriminigianneri.it<br />
• Dive Planet, San Giuliano Mare,<br />
v. Ortigara, 59 tel. 0541 21506 -<br />
329 4330331 fax 0541 439194<br />
www.<strong>di</strong>veplanet.org<br />
Riccione<br />
• Polisportiva Comunale Sub Riccione<br />
Municipal Diving Centre Riccione<br />
78
v. Monterosa 3 tel/fax 0541 643559<br />
tel. 329 3519714 www.subriccione.org<br />
Bellaria Igea Marina<br />
• Scuba Libre v. Bronte tel. 338 6249316<br />
Toni Daddese www.scubalibreitalia.com<br />
Tamburello<br />
Tamburello Ball Game<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Sferisterio Comunale<br />
Municipal Ball Court<br />
tel. 339 1588767 fax 0541 952136<br />
<strong>di</strong>mensioni/area 17x92 m.<br />
• c<br />
Beach tennis e beach volley<br />
Beach Tennis and Beach Volleyball<br />
Riccione<br />
Riccione Beach Arena<br />
v. Torino tel. 334 7288435 - 0541 696286<br />
www.riccionebeacharena.it<br />
• ò 10 • c<br />
Bellaria Igea Marina<br />
MAF centro sportivo<br />
Bellaria, v. Bellini, 5<br />
tel/fax 0541 343134<br />
• ò 4 • c<br />
Tennis<br />
Circolo Tennis Viserba Monte<br />
v. P. Marconi, 78 tel. 0541 738584<br />
• ò 4 • c<br />
Centro Sportivo Torre Pedrera<br />
v. Foglino tel. 0541 720888<br />
• ò 3<br />
Tennis Lungomare Tintori<br />
l.mare Tintori, 9<br />
tel. 0541 24947 - 0541 54636<br />
• ò 7 • c<br />
Garden Sporting Center<br />
v. Euterpe 7, tel. 0541 774230<br />
• ò 3 • c<br />
Circolo Tennis Settebello<br />
v. Roma 70, tel. 0541 21338<br />
www.ctsettebello.net<br />
• ò 5 • c<br />
Centro Sportivo Waldorf<br />
l.mare Tintori,<br />
tel. 0541 54625 fax 0541 53153<br />
• ò 1 • d<br />
Tennis Club Turchetta<br />
v. Covignano 242, tel. 0541 753060<br />
• ò 3<br />
Riccione<br />
Tennis Center<br />
v. Forlimpopoli, 3 tel/fax 0541 643684<br />
• c<br />
Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Circolo Tennis Alba Adriatica<br />
v. Buonarroti tel. 0541 375346<br />
www.ctrivazzurra.org<br />
• ò 4 • c<br />
Circolo Tennis Rivabella<br />
v. XXV Marzo tel. 0541 741511<br />
• ò 2<br />
Centro Marano<br />
v. D’Annunzio, 138 Tel. 0541 642017 -<br />
0541 642643 fax 0541 643559<br />
www.polcomriccione.com<br />
• c<br />
Campi H. Vienna Touring<br />
v. Milano, 78/c<br />
tel. 0541 601700 fax 0541 601762<br />
• d<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
79
Centro Sportivo<br />
Istituto San Pellegrino<br />
v. D’azeglio, 8 tel. 0541 610010<br />
Coriano<br />
Tennis club<br />
v. Piane tel. 0541 658082<br />
• ò 2 • c<br />
Gemmano<br />
Centro Tennis<br />
l.mare della Libertà, 7 tel/fax 0541 691667<br />
• d<br />
Hotel Beaurivage<br />
v. D’Annunzio, 132<br />
tel. 0541 641403 fax 0541 641212<br />
• d<br />
Bellaria Igea Marina<br />
MAF centro sportivo<br />
Bellaria, v. Bellini, 5 tel. 0541 343134<br />
• ò 3 • c<br />
Circolo Il Parco<br />
Igea Marina, Parco del Gelso, v. Luzzati, 10<br />
tel. 0541 332522 fax 0541 342476<br />
• ò 4 • b Mar > Oct<br />
Cattolica<br />
Circolo Tennis<br />
v. Leoncavallo, 16 tel/fax 0541 954080<br />
• ò 5 • c<br />
Tennis Club Cerri<br />
v. Donizetti, 111 tel. 0541 967558<br />
• ò 4 • b Apr > Sep<br />
Misano Adriatico<br />
Palasport Rossini<br />
v. Rossini tel. 0541 613298 fax 0541 613770<br />
• ò 2<br />
Campo comunale<br />
v. delle Fonti<br />
tel. 0541 854060 fax 0541 986693<br />
Mondaino<br />
v. Fonte Leali, 4<br />
tel. 0541 981674 fax 0541 982060<br />
• c<br />
Montecolombo<br />
Croce, v. Canepa, 138<br />
tel. 0541 985262 fax 0541 985126<br />
• c<br />
Montefiore Conca<br />
Centro sportivo San Paolo<br />
v. XX Settembre<br />
tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />
• d<br />
Centro sportivo<br />
Santa Maria della Neve<br />
Serbadone, v. S.Maria della Neve, 2<br />
tel. 346 6677263 - 0541 988393<br />
• c<br />
Montescudo<br />
Freelan<strong>di</strong>a<br />
Santa Maria del Piano, v. Gaiano, 1<br />
tel. 0541 984477 - 339 3331096<br />
fax 0541 983286 www.free-lan<strong>di</strong>a.com<br />
• c<br />
80
Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />
Circolo Tennis<br />
v. Sta<strong>di</strong>o, 22 tel. 0541 987357<br />
• b May > Oct<br />
San Clemente<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Tiro a Segno Nazionale<br />
Lo Stradone, v. Provinciale Uso, 2115<br />
tel/fax 0541 686542<br />
www.tsnsantarcangelo.it<br />
• c<br />
La Pescaccia<br />
Sant’Andrea in Casale,<br />
v. Petrarca, 15 tel. 0541 988254<br />
fax 0541 857545<br />
www.villaggiolapescaccia.com<br />
• c<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Circolo M. Casalboni<br />
v. della Resistenza, 1<br />
tel. 0541 621254 fax 0541 621314<br />
www.ctcasalboni.com<br />
• c<br />
Verucchio<br />
Villa Verucchio, Principale nord, 898<br />
tel. 347 4221430<br />
• c<br />
v. Messina, 9<br />
tel. 0541 670304<br />
• b Jun > Aug<br />
Villa Verucchio, v. Casetti, 2155<br />
tel. 360 957359 - 0541 679255<br />
fax 0541 719319<br />
Tiro a Volo<br />
Clay-pigeon shooting<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Tiro a Volo Riminese<br />
Vergiano, v. Marecchiese, 387<br />
tel/fax 0541 727180 www.tiroavolorimini.it<br />
• c<br />
Misano Adriatico<br />
Tiro a Volo<br />
Cella, v. Fornace, 21<br />
tel. 0541 611526 fax 0541 610737<br />
• c<br />
Volo<br />
Aviation<br />
Aeroclub <strong>Rimini</strong><br />
Aeroporto Civile <strong>Rimini</strong>-Miramare<br />
Tel. 0541 373301 fax 0541 377416<br />
Scuola volo a motore (licenza pilota<br />
privato) / Flying school (private pilots’<br />
licence)<br />
• c<br />
Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />
Tiro a segno<br />
Target-shooting<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Tiro a Segno Nazionale<br />
v. Montescudo, 5<br />
tel. 0541 383172 fax 0541 393412<br />
• c<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
81
L’intera provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> offre per lo<br />
shopping opportunità ricche e<br />
interessanti. I centri urbani si animano<br />
con mercati all’aperto in cui c’è <strong>di</strong> tutto e<br />
<strong>di</strong> più, a prezzi per tutte le tasche.<br />
Mercati che si fanno ancora più vivaci e<br />
coinvolgenti, soprattutto nei paesi della<br />
Signoria dei Malatesta - così è chiamato<br />
il nostro entroterra - in occasione <strong>di</strong> sagre<br />
e fiere <strong>di</strong> paese a noi giunte da antiche<br />
tra<strong>di</strong>zioni. Percorrendo la strade lungo le<br />
vallate dei fiumi Conca e Marecchia si<br />
trovano ancora botteghe artigianali e<br />
antiquarie, drogherie che profumano <strong>di</strong><br />
tipicità e autenticità. Sono questi<br />
momenti <strong>di</strong> shopping originali e festosi<br />
che si affiancano a quelli più rigorosi dei<br />
centri citta<strong>di</strong>ni o dei centri commerciali. Il<br />
centro storico <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, area pedonale<br />
per eccellenza, si offre per acquisti<br />
firmati e d’autore. La zona mare riprende<br />
sia l’eleganza del centro che i connotati<br />
più turistici che ricordano vagamente i<br />
bazar me<strong>di</strong>terranei. Si aggiunge<br />
l’opportunità <strong>di</strong> far visita a due<br />
recentissimi centri commerciali sorti a<br />
pochi chilometri dal centro.<br />
A Riccione, salotto esclusivo della <strong>Riviera</strong><br />
<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, gli acquisti si fanno ricercati, <strong>di</strong><br />
tendenza e stravaganti. Viale Ceccarini è<br />
l’isola pedonale che si fa amare per i suoi<br />
caffé e i locali meta <strong>di</strong> artisti e<br />
personaggi delle cronache mondane.<br />
Bellaria Igea Marina sa accogliere i<br />
visitatori con l’Isola dei Platani nella<br />
zona centrale <strong>di</strong> Bellaria, la prima area<br />
pedonale della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> e con<br />
la più recente, ma egualmente<br />
attraente, isola pedonale <strong>di</strong> viale Ennio<br />
a Igea Marina.<br />
Cattolica è signorile ed austera, in<br />
continua evoluzione per le eleganti e<br />
pregiate offerte commerciali che lungo<br />
i viali e le piazze invitano ad un<br />
82
Andar per<br />
shopping<br />
Going<br />
shopping<br />
rilassante shopping.<br />
Misano Adriatico ha tre punti<br />
d’attrazione che vanno dal mare al<br />
centro, tra i quali non va trascurato<br />
Portoverde col suo Lungodarsena<br />
grazioso ed evocativo.<br />
The entire Province offers a wealth of<br />
interesting shopping opportunities. The<br />
towns come to life thanks to colourful<br />
street markets that sell just about<br />
everything, at prices to suit everyone.<br />
These markets become even more lively<br />
and exciting in the villages of the<br />
Malatesta Seignory - as the inland area is<br />
called - during the numerous tra<strong>di</strong>tional<br />
food festivals and village fêtes that date<br />
back many years. The roads along the<br />
Conca and Marecchia Valleys are still lined<br />
with craft workshops and antique shops,<br />
and grocery stores that smell of<br />
tra<strong>di</strong>tional, genuine products. Alongside<br />
these unusual yet delightful shopping<br />
opportunities are those offered by the<br />
town centres and large shopping centres.<br />
The old town centre of <strong>Rimini</strong> has a<br />
delightful pedestrian area packed with<br />
designer stores and chic boutiques. The<br />
seafront area recalls the elegance of the<br />
old town, but also offers shops that are<br />
more geared to tourists and vaguely recall<br />
chaotic Me<strong>di</strong>terranean bazaars. Visitors<br />
should also head off to the two recentlyopened<br />
shopping centres, just a short<br />
<strong>di</strong>stance away from the town centre.<br />
Riccione is the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong>’s<br />
exclusive “lounge” where visitors will<br />
find the most elegant, extravagant and<br />
tren<strong>di</strong>est shops. The pedestrian zone,<br />
Viale Ceccarini, is lined with coffee bars<br />
and other places favoured by artists and<br />
show business personalities alike.<br />
Bellaria Igea Marina welcomes visitors<br />
with central Isola dei Platani, the first<br />
ever pedestrian zone on the <strong>Riviera</strong> of<br />
Andar per shopping - Going shopping<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
83
<strong>Rimini</strong>, as well as the more recent but<br />
equally attractive pedestrian zone of<br />
Viale Ennio, in Igea Marina.<br />
Cattolica is noble and austere and the<br />
constantly changing streets and squares<br />
offer numerous elegant boutiques and<br />
stores for a relaxing shopping trip.<br />
Misano Adriatico has three main<br />
attraction areas that range from the sea<br />
to the town centre, without forgetting<br />
Portoverde, with its gracious and<br />
evocative charm.<br />
Mercati settimanali<br />
Weekly markets<br />
l 7:30 > 13:00<br />
• 3 Bellaria piazza del Popolo<br />
• 5 Igea Marina v. Calatafimi<br />
• 6 Cattolica piazza De Curtis, v. Petrarca<br />
• 1 Coriano v. Garibal<strong>di</strong><br />
• 4 Coriano Ospedaletto, v. Don Milani<br />
• 2 Misano Adriatico v. Toscana (1 Oct<br />
> 30 Apr), v. Ver<strong>di</strong> (1 May > 30 Sep)<br />
• 3 Mondaino piazza Maggiore,<br />
v. Roma, v. Borgo<br />
• 2 Montegridolfo Trebbio<br />
• 7 Montescudo v. Borgo Malatesta<br />
• 4 Morciano <strong>di</strong> Romagna v. Roma<br />
• 5 Riccione piazza Unità, v. Ruffini,<br />
v. Minghetti<br />
• 36 <strong>Rimini</strong> piazza Cavour,<br />
piazza Malatesta<br />
• 5 <strong>Rimini</strong> v. Euterpe<br />
• 4 <strong>Rimini</strong> Bellariva, lungomare<br />
(May > Sep)<br />
• 2 <strong>Rimini</strong> Miramare, v. Marconi<br />
• 1 <strong>Rimini</strong> Rivabella, v. A<strong>di</strong>ge<br />
(May > Sep)<br />
• 4 <strong>Rimini</strong> Torre Pedrera, piazzale della<br />
Chiesa<br />
• 7 <strong>Rimini</strong> Torre Pedrera, lungo la<br />
ferrovia / along the railway line<br />
(May > Sep)<br />
• 1 <strong>Rimini</strong> Viserba, v. Curiel (Oct > Apr),<br />
v. Baroni (May > Sep)<br />
• 7 Saludecio piazza XI Settembre<br />
• 6 San Clemente S. Andrea in Casale,<br />
v. Tavoleto<br />
• 1 San Giovanni in Marignano<br />
largo della Libertà, v. V.Veneto<br />
• 15 Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
p.za Ganganelli<br />
• 6 Verucchio a<br />
• 6 Villa Verucchio piazza 1° Maggio<br />
84
Mercati mensili<br />
Monthly markets<br />
Riccione<br />
c.so Fratelli Cervi s 0541 693302<br />
gl7:00 > 19:00<br />
La Domenica del Rigattiere-Mercatino.<br />
Mostra scambio <strong>di</strong> mobili, oggettistica e<br />
collezionismo. Ogni 2 a domenica del<br />
mese.<br />
Second-hand Dealer’s Sunday market.<br />
Street market with furniture, gifts and<br />
fancy goods and collectables. Every 2 nd<br />
Sunday of the month.<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Museo Nazionale Motociclo,<br />
v. Casalecchio, 58/n s 0541 731096<br />
www.museomotociclo.it<br />
fl7:00 > 19:00<br />
Mostra scambio e mercatino della terza<br />
domenica <strong>di</strong> ogni mese, negli spazi<br />
antistanti il centro espositivo.<br />
Exhibition and street market on the third<br />
Sunday of every month, in the area<br />
opposite the exhibition centre.<br />
<strong>Rimini</strong><br />
s 0541 380128<br />
agl7:00 > 19:00<br />
<strong>Rimini</strong> Antiqua. Mostra mercato <strong>di</strong><br />
antiquariato, modernariato e vintage.<br />
Ultima domenica del mese, esclusi<br />
luglio ed agosto.<br />
<strong>Rimini</strong> Antiqua. Street market with<br />
antiques, modern collectables, and<br />
vintage items. The last Sunday of every<br />
month, except July and August.<br />
San Giovanni in Marignano<br />
v. Vittorio Veneto e largo della Libertà<br />
s 0541 828111/82 www.comune.sangiovanni-in-marignano.rn.it<br />
agl8:30 > 19:00<br />
Il Vecchio e l’Antico. Appuntamento con<br />
l’arte, l’arredamento, i gioielli e la<br />
numismatica. La 4 a domenica <strong>di</strong> ogni<br />
mese escluso luglio e agosto.<br />
The Old and the Antique. An<br />
appointment with art, furniture,<br />
jewellery and numismatics. 4 th Sunday of<br />
every month, except July and August.<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
piazza Ganganelli s 0541 624270<br />
www.blunautilus.it<br />
agl8:00 > 20:00<br />
La Casa del Tempo. In mostra mobili e<br />
arre<strong>di</strong>, argenterie, ceramiche e orologi<br />
principalmente <strong>di</strong> epoca ottocentesca e<br />
primi Novecento. Ogni prima Domenica<br />
del mese escluso agosto.<br />
The House of Time. Monthly market with<br />
furniture and furnishings, silverware,<br />
ceramics and watches dating mainly<br />
from the nineteenth and early twentieth<br />
century. First Sunday of every month,<br />
except August.<br />
Andar per shopping - Going shopping<br />
Legenda / Key pag. 6 85
Artigianato<br />
Tra<strong>di</strong>tional han<strong>di</strong>crafts<br />
Legenda/Key<br />
A Antiquariato e restauro<br />
Antiques and restoration<br />
B Cererie artistiche<br />
Artistic wax candels<br />
C Cornici, quadri, stampe e oggettistica<br />
Picture frames, paintings, prints and<br />
ornaments<br />
9 Costruzione e riparazione<br />
strumenti musicali a corda<br />
Manufacture and repair<br />
of string instruments<br />
D Ferro battuto / Wrought iron<br />
E Giocattoli in legno / Wooden toys<br />
F Lavorazione argilla al tornio<br />
Hand-worked clay<br />
G Lavorazione artistica marmo<br />
Artistic marble work<br />
H Lavorazione <strong>di</strong> alabastro<br />
Alabaster work<br />
I Lavorazione legno e restauro<br />
Woodwork and restoration<br />
J Lavorazione oggetti preziosi e pietre<br />
Jewellery<br />
K Lavorazione paglia, rafia, vimini,<br />
oggettistica / Straw, raffia work,<br />
wickerwork, gifts and fancy goods<br />
L Lavorazione terracotta e ceramica<br />
Terracotta and ceramic works<br />
M Mappamon<strong>di</strong> e mobili artistici<br />
Globes and artistic furniture<br />
N Mobili rustici / Rustic furniture<br />
O Mosaici artistici ed arte musiva<br />
in genere / Mosaics and mosaic<br />
art in general<br />
P Produzione abiti scenici ed artistici<br />
Stage and artistic costumes<br />
Q Restauro carrozze d’epoca<br />
Restoration of period carts<br />
R Sculture artistiche<br />
Artistic sculptures<br />
S Tele stampate a mano<br />
Hand printed-cloth<br />
T Vetrate artistiche<br />
Artistic glass windows<br />
Bellaria Igea Marina<br />
S Stamperia Casadei<br />
v. P.Gui<strong>di</strong>, 66 tel. 0541 343110<br />
Cattolica<br />
L Ceramiche Elettra<br />
v. Pascoli, 83 tel. 0541 962848<br />
KLOfficina del Mare<br />
l.mare Rasi Spinelli r 45, 46<br />
tel. 0541 961798<br />
www.officinadelmare.it<br />
J Oro<br />
v. Viole 12/a tel. 0541 960868<br />
J Il Tesoro<br />
v. Cabral, 40 tel. 0541 830698<br />
Misano Adriatico<br />
J Athena gioielli<br />
v. dell’Industria 2/A tel. 0541 604703<br />
www.athenagioielli.it<br />
Riccione<br />
L Ceramiche Artha<br />
v. Leopar<strong>di</strong>, 11 tel. 0541 660214<br />
L Ceramiche Artistiche Giulianelli<br />
v. D’Annunzio, 207 tel. 0541 644994<br />
K Charlie<br />
v. Circonvallazione, 43<br />
tel. 0541 602710<br />
J Dividoro Artigianato Valenzano<br />
v. Ceccarini, 136 tel. 0541 691061<br />
J Opificina <strong>di</strong> incastonatura<br />
c.so F.lli Cervi, 106 tel. 0541 690369<br />
86
S Lea Fantasie<br />
v. San Martino, 17<br />
tel. 0541 691922 - 335 8067930<br />
P Pazza Idea<br />
v. Nuova Circonvallazione, 154<br />
tel. 0541 693500<br />
<strong>Rimini</strong><br />
F Bello Lorenzo<br />
v. Giani, 27 tel/fax 0541 380473<br />
K Boschetti Antonino<br />
v. Davanzati, 5 tel. 0541 376604<br />
L Brolli Bruno ceramiche d’arte<br />
v.lo San Gregorio, 6 tel/fax 0541 780130<br />
www.ceramichebrolli.it<br />
L Ceramiche Crescentini<br />
Cerasolo, v. Rovereta, 17<br />
tel/fax 0541 759373<br />
www.ceramichecrescentini.it<br />
G Fecit<br />
SS San Marino, 50<br />
tel. 0541 751162 fax 0541 752153<br />
www.cupioli.com<br />
L F.lli Ricci<br />
v.le Regina Margherita, 28<br />
(estate/summer)<br />
v. Torricelli, 9 tel. 0541 376585 -<br />
347 4448150 (invernale/winter)<br />
S Il Canapone<br />
v. Soar<strong>di</strong> tel. 0541 785672<br />
D La Fucina del Fabbro Fabrizio<br />
Viserba, v. Amati, 11 tel. 0541 736378<br />
L Le terre <strong>di</strong> Veronica<br />
v. Soar<strong>di</strong>, 23 tel/fax 0541 783272<br />
D Leurini Giuseppe<br />
v. Coriano, 342<br />
tel. 0541 731393 fax 0541 633084<br />
www.leurini.it<br />
9 Liuteria Classica Migani<br />
Spadarolo, v. Mavoncello, 8<br />
tel/fax 0541 727444<br />
www.liuteriamigani.com<br />
T Mancini Arte<br />
v. Moriago, 12 tel/fax 0541 54597 -<br />
338 9882951 www.manciniarte.com<br />
S Stamperia Ruggine<br />
v. Bertani, 36 tel. 0541 50811<br />
Coriano<br />
A Brioli Omero<br />
Cerasolo Ausa, v. Pavese, 8<br />
tel/fax 0541 759019<br />
DLEmporio San Patrignano<br />
Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />
tel. 0541 362111 fax 0541 756718<br />
www.sanpatrignano.org<br />
L Fregnani Luca<br />
Cerasolo Ausa, v. Ausa, 13<br />
tel/fax 0541 759082<br />
I Legno Garden<br />
Pian della Pieve, v. il Colle, 5<br />
tel. 0541 656033 www.legnogarden.com<br />
I Mastro Geppetto<br />
v. Piane, 23/C tel/fax 0541 651110<br />
www.mastrogeppettosrl.com<br />
D Metalli Gilberto<br />
Cerasolo, v. La Pastora, 141/a<br />
tel. 0541 759145<br />
C Stu<strong>di</strong>o artigianale Pistola Gerardo<br />
Cerasolo Ausa, v. Ausa, 70<br />
tel. 0541 759521<br />
L Zacometti Ciro<br />
Cerasolo Ausa, v. Rovereta, 19<br />
tel/fax 0541 759010<br />
Gemmano<br />
A Gobbi Luciano<br />
Farneto, v. Farneto, 4 tel. 0541 854050<br />
Mondaino<br />
O Harlock Black Susan<br />
v. Catar<strong>di</strong>no, 2 tel. 0541 981510<br />
Andar per shopping - Going shopping<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
87
I L’artigiano<br />
v. Belvedere Fogliense, 13<br />
tel. 0541 981542<br />
O Laboratorio Mosaico Mondaino<br />
p.za Maggiore, 9 tel. 0541 981136<br />
www.mosaicoartistico.com<br />
O Massimo Giorgi<br />
p.za Montebello, 2/c tel. 0541 984231<br />
L Piazza d’Incontro<br />
v. Borgo, 1 tel. 0541 982110<br />
Montecolombo<br />
L Bertuccioli M.Alba<br />
Taverna, v. In<strong>di</strong>pendenza, 40<br />
tel. 0541 984231<br />
S Ticchi Lea<br />
Croce, v. Panoramica, 9 tel. 0541 985325<br />
Montefiore Conca<br />
I Cavalli Elio<br />
v. Fondale, 86 tel. 0541 988963<br />
L Bottega Franchetti<br />
v. XX Settembre, 38 tel. 0541 980192<br />
Q Tenti Giuseppe<br />
Falda, v. Bottrigo, 107<br />
tel/fax 0541 988830<br />
Montegridolfo<br />
C Calesini Romano<br />
v. Pozza, 3 tel. 0541 855101<br />
I Patrignani Franco<br />
San Pietro, v. S.Pietro, 1<br />
tel. 0541 855512<br />
Montescudo<br />
L Antica Fabbrica Terrecotte<br />
v. Santa Maria del Piano <strong>di</strong> Sotto, 80<br />
tel/fax 0541 984386<br />
L Bucci Lina<br />
v. Santa Maria del Piano, 77<br />
tel. 0541 984397<br />
L Casadei Flavio<br />
v. Croce <strong>di</strong> Sopra, 81 tel. 0541 984132<br />
L Ghirlan<strong>di</strong> Luciano<br />
v. Santa Maria del Piano <strong>di</strong> Sotto, 85<br />
tel. 0541 983885<br />
Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />
T Angelo e Paola Vetrate d’Arte<br />
v. Bucci, 41 tel. 0541 988308<br />
B Cereria artistica<br />
v. Pascoli, 21 tel/fax 0541 989046<br />
www.morcianocere.com<br />
H Gi Esse Marmi<br />
v. Abbazia, 91 tel. 0541 987663<br />
H Marmifera Valconca<br />
v. Giusti, 8 tel. 0541 988637<br />
A Zanca Ivan<br />
v. Ronci, 39 tel. 0541 987268<br />
Poggio Berni<br />
H M.B.<br />
v. Santarcangiolese, 4135<br />
tel. 0541 629761<br />
M Zoffoli<br />
v. Santo Marino, 250 tel. 0541 629566<br />
fax 0541 629408 www.zoffoli.com<br />
88
Saludecio<br />
L Il Portico del Vasaio<br />
San Rocco, v. S.Rocco, 1059<br />
tel/fax 0541 982135 - 320 0135266<br />
San Clemente<br />
D Andruccioli Antonio<br />
v. Villa, 12 tel. 0541 980755<br />
E L’Aracne<br />
Casarola, v. Industria, 12 tel. 0541 857204<br />
A Tonti Renato<br />
Fornace, v. Tavoleto 91 tel. 0541 988751<br />
A Venturi Celestino<br />
S.Andrea in Casale, v. Maggio, 1<br />
tel. 0541 988850<br />
San Giovanni in Marignano<br />
J Gioielli Patralux<br />
v. al Mare, 841 tel. 0541 955811<br />
A Piccolo Mondo Antico Doratura a Foglia<br />
Pianventena, v. Pianventena, 160<br />
tel/fax 0541 957025<br />
B Terenzi Evelino<br />
v. dei Faggi, 9<br />
tel. 0541 820311 fax 0541 820312<br />
www.cereriaterenzi.com<br />
J Ticchi Maurizio<br />
v. Gramsci, 42 tel. 0541 957524<br />
fax 0541 828042 www.ticchimaurizio.it<br />
A Viaggio nel Tempo<br />
v. Malpasso, 1735 tel. 0541 955290<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
C Il Corniciaio<br />
v. U.Braschi, 40 tel. 0541 622753<br />
S Marchi Stamperia<br />
v. C.Battisti, 15 tel. 0541 626018<br />
A Mobili d’arte Moroni Agostino<br />
v. A.Costa, 46 tel. 0541 626571<br />
A Paloun<br />
v. Porta Cervese, 4 tel/fax 0541 626385<br />
www.antichitapaloun.com<br />
A Ritagli d’Epoca<br />
v. Braschi, 66 tel. 0541 620602<br />
J Atelier Scultura<br />
v. Mazzini, 28 tel. 338 5923933<br />
J Oreficeria Artigianale Alessandrini<br />
v. Garibal<strong>di</strong>, 16 tel. 626998<br />
J Oreficeria Artigianale Montebelli<br />
v. Montevecchi, 26 tel. 0541 326015<br />
Verucchio<br />
A La Chiave<br />
v. Provinciale San Marino, 57<br />
tel. 0541 679378<br />
A Menghi Antolini Luisa<br />
v. Casale, 60 tel. 0541 677373<br />
N Montanari Fulvio<br />
Villa Verucchio, v. Casale, 290<br />
tel. 0541 679524<br />
L Zangoli Remigio<br />
Villa Verucchio, v. Togliatti, 83/a<br />
tel. 0541 670374<br />
Centri commerciali<br />
Shopping centres<br />
Le Befane<br />
v. Caduti <strong>di</strong> Nassiriya, 20 (<strong>Rimini</strong> Sud)<br />
tel. 0541 387995 fax 0541 381743<br />
www.lebefane.it<br />
• 12345678l 9:00-22:00<br />
Oltre 130 negozi / More than 130 shops<br />
Come arrivare / How to get there<br />
• Pista ciclabile /Cycle path<br />
• 123456Bus n. 8<br />
• 78Bus n. 20<br />
I Malatesta<br />
v. Emilia, 150 (<strong>Rimini</strong> Nord)<br />
tel. 0541 743310 fax 0541 742159<br />
www.centroimalatesta.it<br />
40 negozi / 40 shops<br />
• 123456l 8:30-21:30;<br />
78l 9:00-21:00<br />
Come arrivare / How to get there<br />
Bus n. 9<br />
Andar per shopping - Going shopping<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
89
Chiunque sia stato almeno una volta<br />
nella provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, sa bene come<br />
la buona tavola sia un ingre<strong>di</strong>ente<br />
fondamentale dell’ospitalità romagnola.<br />
Le tra<strong>di</strong>zioni gastronomiche della costa<br />
e delle vicine colline rivelano l’anima<br />
semplice, generosa, calda ed<br />
accogliente della gente che vi abita<br />
La straor<strong>di</strong>naria varietà dell’offerta<br />
consente <strong>di</strong> scegliere fra ristoranti con<br />
menu, servizi e prezzi <strong>di</strong>versificati.<br />
Caratterizzano la nostra tavola ottimi<br />
prodotti tipici (riconosciuti in campo<br />
nazionale o europeo con la<br />
certificazione che ne identifica la<br />
provenienza e le caratteristiche<br />
intrinseche organolettiche) e gustosi<br />
prodotti tra<strong>di</strong>zionali che testimoniano<br />
un forte legame con il territorio. Un<br />
esempio per tutti: la pia<strong>di</strong>na!<br />
Anyone who has been to the Province<br />
of <strong>Rimini</strong> at least once knows that<br />
good food is a fundamental ingre<strong>di</strong>ent<br />
of Romagna hospitality. The<br />
gastronomic tra<strong>di</strong>tions of the coast and<br />
the nearby hinterland reveal the<br />
simple, generous, warm and welcoming<br />
soul of the people who live there. The<br />
extraor<strong>di</strong>nary variety on offer means<br />
that you can choose a restaurant with a<br />
menu, service and price to suit your<br />
taste. Excellent typical products that<br />
are recognized at a national and<br />
European level by certification that<br />
guarantees place of origin and the<br />
organic characteristics of the food,<br />
characterize our cuisine, along with<br />
tasty tra<strong>di</strong>tional products that bear<br />
witness to our strong links with the<br />
local area. A classic example is pia<strong>di</strong>na!<br />
90
A tavola<br />
At the table<br />
pag. / page<br />
Ristoranti / Restaurants 92-145<br />
Enoteche-Osterie / Wine bars and Taverns 146<br />
Prodotti tipici / Local produce 148<br />
/ Si accettano carte <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>to<br />
Cre<strong>di</strong>t cards accepted<br />
Z Aria con<strong>di</strong>zionata / Air-con<strong>di</strong>tioning<br />
Sala fumatori / Smoking room<br />
0<br />
+<br />
Possibilità <strong>di</strong> mangiare all’aperto<br />
Possibility to eat outdoors<br />
= Parcheggio proprio / Private car park<br />
( Possibilità <strong>di</strong> pernottamento<br />
Possibility of overnight stay<br />
)<br />
Parco o giar<strong>di</strong>no / Park or garden<br />
, Giochi per bambini / Children’s games<br />
: Segnalato da guide<br />
Mentioned in guide<strong>book</strong>s<br />
Animazione / Animation<br />
.<br />
;<br />
Ballo / Dance<br />
@ Karaoke<br />
Musica dal vivo / Live music<br />
à<br />
ù<br />
Veglioni / Balls<br />
LEGENDA - KEY<br />
carne - meat<br />
pesce - fish<br />
pizza<br />
posti - seats<br />
apertura - open<br />
annuale - open all year<br />
stagionale - seasonal<br />
giorno <strong>di</strong> chiusura invernale<br />
Winterclosing<br />
PREZZO INDICATIVO PER PASTO<br />
INDICATIVE PRICE PER MEAL<br />
> 14,00<br />
14,00 > 20,00<br />
20,00 > 30,00<br />
30,00 > 40,00<br />
40,00 > 50,00<br />
50,00 > 60,00<br />
60,00 ><br />
altre cucine / other cuisines<br />
SIGLE DELLE NAZIONI (ISO 3166)<br />
ABBREVIATIONS FOR COUNTRIES<br />
AG = Argentina - Argentinean<br />
BR = Brasiliana - Brazilian<br />
CA = Canadese - Cana<strong>di</strong>an<br />
CN = Cinese - Chinese<br />
JP = Giapponese - Japanese<br />
GR = Greca - Greek<br />
IN = In<strong>di</strong>ana - In<strong>di</strong>an<br />
MA = Marocchina - Moroccan<br />
MX = Messicana - Mexican<br />
RU = Russa - Russian<br />
ES = Spagnola - Spanish<br />
TH = Tai - Thai<br />
DE = Tedesca - German<br />
TR = Turca - Turkish<br />
A tavola - At the table<br />
91
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
900 ● 150 c<br />
Marina Centro, v. Duca d’Aosta, 2 tel/fax 0541 22630<br />
www.ristorante-novecento.com W/Z+<br />
Acqua e Sale ● ● ● 80 c<br />
v. Acquario, 17 tel. 0541 771004 W/+<br />
Acquamarina ● 100 d<br />
Marina Centro r 18 tel. 320 0470165 W+<br />
Adriatico 90 d<br />
Marina Centro r 49 tel. 0541 383046 W/+<br />
Agostini 40 d<br />
Bellariva r 84 tel. 0541 381620 W+<br />
Agriturismo. Case Mori 55 co<br />
S.Martino Monte l’Abbate, v. Monte l’Abbate, 9<br />
tel/fax 0541 731262<br />
www.casemori.it W/,=+):(<br />
Agriturismo. Il Germolio 40 do 12<br />
Covignano, v. delle Fonti Romane, 5 34<br />
tel. 0541 751285 fax 0541 767904 W/,=+)<br />
Agriturismo. Il Vigneto 75 c<br />
Sant’Aquilina, v. Sant’Aquilina, 23/H<br />
tel/fax 0541 759009 tel. 347 2978130<br />
W/,=+):<br />
Agriturismo. Le Calastre 75 c 1<br />
v. S.Martino in Venti, 18 tel. 0541 767053-320 0479947<br />
fax 0541 767012 W/,=+)<br />
Agriturismo. San Paolo 50 c 1<br />
Corpolò, v. San Paolo, 20 tel. 0541 750192<br />
fax 0541 788515 W,=)<br />
Al Coniglio ● ● 80 c<br />
v. Consolare <strong>Rimini</strong> RSM, 162<br />
tel. 0541 759122-0541 729283 /Z=+<br />
Al Gambero ● ● 60 d<br />
Marebello, v. Mantova, 78 tel. 0541 370668<br />
www.hoteljohn.org W/<br />
Al Granchio ● 130 c 3<br />
Miramare, v. Marconi, 81 tel. 0541 370315<br />
fax 0541 377152 /+<br />
92
<strong>Rimini</strong><br />
Al Gufo ● 50 c 1<br />
Miramare, v. Losanna, 44 tel/fax 0541 478665<br />
W/Z=<br />
Al Moccolo ● 450 c<br />
Rivazzurra, v. Catania, 22 tel/fax 0541 375815<br />
www.almoccolo.com W/Z<br />
Alle Ruote ● 70 d<br />
Viserbella, v. Pedrizzi, 3 tel. 0541 734189 /<br />
All’Osteria n°1 paraponziponzipò ● 100 c<br />
v. Tonale, 71 tel. 0541 743480 fax 0541 358213<br />
www.allosterianumero1.it W/,+.;à<br />
Altamarea ● 140 c 3<br />
Torre Pedrera, v. San Salvador, 85<br />
tel/fax 0541 720006<br />
www.ristorante-altamarea.com ,+:<br />
Amau 220 c<br />
Marina Centro, v.le Vespucci, 71<br />
c/o Ramada Hotel Villarosa<br />
tel. 0541 26006 fax 0541 27940 W/Z=)<br />
Amerigo ● 50 c 1<br />
Marina Centro, v. Vespucci, 137<br />
tel. 0541 391338 W/+<br />
Amoha<br />
d<br />
Lagomaggio r 72 tel. 0541 381152<br />
Angolo <strong>di</strong> mare ● ● ● 80 d<br />
Viserba, v. Toscanelli, 136 W/Z<br />
Astoria ● ● 200 c<br />
Marina Centro, v. Vespucci, 28 c/o Hotel Waldorf<br />
tel. 0541 54725 fax 0541 53153<br />
www.waldorf.it /Z,=)(<br />
Aurelio 60 c 1<br />
Miramare, v. G.Spadazzi, 14 r 140<br />
tel. 0541 372016 W/+<br />
Auriga ● 120 c 1<br />
v. Regina Margherita, 143<br />
tel/fax 0541 378235 W/Z+<br />
Azzurro ● 100 d<br />
Marina Centro r 12<br />
tel. 0541 24790 /+<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 93
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Bahamas Disco Dinner ● ● 700 c<br />
Marina Centro, v. Dudovich, 5 tel/fax 0541 24422<br />
www.coconuts.it •JP•IN );<br />
Bar Amico ● 50 d<br />
Marina Centro, v. A.Vespucci, 129/b<br />
tel. 0541 390964 W/+<br />
Bar Laura ● ● ● 115 d<br />
Marina Centro r 4-5 tel. 0541 22586 /+<br />
Baraca e Renga 35 d<br />
Miramare r 150 tel. 0541 370951 W/+<br />
Basilico ● 100 d<br />
Marina Centro, l.mare Murri, 24 r 47/48<br />
tel/fax 0541 391882<br />
www.basilico4748.com W/,+)à<br />
Bastian Contrario ● 180 c 1<br />
v. Marecchiese, 312<br />
tel. 0541 727827 Z,=+)<br />
Beach Bar<br />
d<br />
Rivazzurra r 108 ,+<br />
Bella <strong>Rimini</strong> ● 200 c 1<br />
v. Flaminia, 193/195 tel/fax 0541 387214 W/<br />
Bellariva Beach ● 100 d<br />
Bellariva, l.mare Di Vittorio r 93/94<br />
tel. 340 6606877 W+<br />
Bigno ● 120 c 2<br />
v. Flaminia, 53<br />
tel. 0541 786075 fax 0541 901234 /Z+<br />
Bodeguita del Mar ● 40 d<br />
Miramare, v. Spadazzi, 10 r 138<br />
tel. 0541 375056 W/+<br />
Bounty ● ● ● c<br />
Marina Centro, v. La Strada, 6<br />
tel. 0541 391900 fax 0541 308336<br />
www.bountyrimini.it W/.<br />
Brodo <strong>di</strong> Giuggiole 40 c 1<br />
a v. Soar<strong>di</strong>, 11 tel/fax 0541 26778 W/<br />
Brooklin ● 95 d<br />
Rivazzurra, v. Regina Margherita, 119/h<br />
tel. 0541 371128 W/=+<br />
94
<strong>Rimini</strong><br />
Bruno<br />
Marebello r 134 +<br />
Caribe ● 100 d<br />
San Giuliano Mare, v. Ortigara, 66/F<br />
tel. 0541 28156 W/+.<br />
Carisma ● 80 c 4<br />
v. Pascoli, 71/B tel. 0541 389207 W/+<br />
Carlos ● 150 c<br />
v. Regina Elena, 201 tel/fax 0541 380050<br />
www.carlosristorante.com W/+<br />
Cavalluccio Marino 150 c 1<br />
Torre Pedrera, v. San Salvador, 79<br />
tel. 0541 720290 fax 0541 720990 /Z,=+)<br />
C’era una volta ● 180 c 1<br />
Superstrada S. Marino, 91<br />
tel/fax 0541 767925 /=+)<br />
Chi Burdlaz ● 150 c 2<br />
Marina Centro, v. A.Vespucci, 63 tel/fax 0541 709900<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine<br />
•JP•RU W/Z,=+)0.;ù<br />
China Town ● ● 80 c 1<br />
a v.lo San Michelino in Foro, 7<br />
tel/fax 0541 25412 •CN /Z<br />
Club Nautico 90 c 1<br />
Marina Centro, p.le Boscovich, 12<br />
tel. 0541 27005 fax 0541 709233<br />
www.ilristoranteclubnautico.it /+<br />
Colle <strong>di</strong> Covignano ● 400 c 1<br />
v. Covignano, 242 tel/fax 0541 753255 /=+)<br />
Cotti e Con<strong>di</strong>ti 110 d<br />
Marina Centro, l.mare Tintori, 11 tel/fax 0541 54713 W<br />
Cucina della Nonna 90 c 3<br />
Sant’Aquilina, v. Sant’Aquilina, 77<br />
tel/fax 0541 759125 /Z=+<br />
Da Berto ● ● 50 c 67<br />
San Vito, v. Orsoleto, 285 tel. 0541 680176 /=)<br />
Da Carlo ● 150 c 1<br />
Gaiofana, v. Montescudo, 12<br />
tel/fax 0541 730682 W/,=+):<br />
d<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 95
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Da Gianni ● 120 d 3<br />
v. Regina Margherita, 83 tel. 0541 375061 W<br />
Da Gino 70 c 34<br />
S.Lorenzo a Monte, v. Tomasetta, 1 56<br />
tel. 0541 752288 =) 7<br />
Da Lele ● 70 c 1<br />
v. Lagomaggio, 168<br />
tel. 0541 380080 fax 0541 392131 W/Z+<br />
Da Marco ● 180 c 1<br />
Borgo S. Giuliano, v. Tiberio, 8 tel/fax 0541 55118<br />
www.ristorantedamarco.com W/Z=+<br />
Da Moreno ● 150 c 1<br />
v. Broglio, 20 tel. 0541 775138 W/Z=<br />
Da Oberdan Il Corsaro 70 c 3<br />
Marina Centro, v. Destra del Porto, 159<br />
tel. 0541 27802 fax 0541 55002 /Z=<br />
Da Roberto - Sabbioni ● 100 c 1<br />
Marina Centro, v. Regina Elena, 13/15<br />
tel/fax 0541 393527 /Z+<br />
Da Ugo ● c 2<br />
Marina Centro, v. Beccadelli, 7/9<br />
tel/fax 0541 21783 +<br />
Da Walter ● 80 c 3<br />
Bellariva, v. Rimembranze, 99<br />
tel. 0541 375058 W/+<br />
Dal Corto ● c 2<br />
a p.tta San Martino, 6 tel. 0541 787632 +)<br />
Dalla Maria 70 c 7<br />
Covignano, v. delle Grazie, 81<br />
tel. 0541 751161 W/=+)<br />
Dallo Zio 60 c<br />
a v. Santa Chiara, 16 tel. 0541 786747<br />
fax 0541 786160 www.ristorantedallozio.it /Z:<br />
Del Toro 180 c 3<br />
v. Regina Margherita, 205<br />
tel. 0541 373019 fax 0541 377329<br />
Delfino ● ● ● 80 d<br />
Marina Centro, v. Pascoli r 55<br />
tel. 335 6364609 W/+<br />
96
<strong>Rimini</strong><br />
Delfino ● 80 d<br />
Torre Pedrera, v. San Salvador, 21 r 61<br />
tel. 0541 721104 +<br />
Dia & Noche ● ● 70 c 1<br />
v. Regina Margherita, 10/a /,+)<br />
Donatella ● ● ● 100 d<br />
Rivazzurra r 124 tel. 0541 374351 W+<br />
Du Chi Magna ● 220 d<br />
v. Lamone, 11 tel/fax 0541 381735<br />
tel. 334 3127932 W,=+)<br />
Due Santi da Todro ● 70 c 1<br />
Viserba, v. Burnazzi, 3 tel. 0541 734739 /Z+<br />
Edera ● ● 80 d<br />
Miramare r 144 /+<br />
El Coco Loco ● 60 c 3<br />
l.mare Murri, 55 tel/fax 0541 389255 /<br />
Empty Space c 1<br />
Borgo San Giuliano, v. Matteotti, 30 tel. 0541 709400<br />
www.emptyspacerimini.it /+)<br />
Europa da Piero e Gilberto 80 c 7<br />
v. Roma, 51 tel/fax 0541 28761 /Z=:<br />
Fabbri 200 c 6<br />
Viserba, v. Popilia, 70 tel/fax 0541 740510 W/Z=)<br />
Farini 13 40 c 1<br />
a v. Farini, 13/15 tel. 0541 709548<br />
www.farini13.it W/+)<br />
Fedy e Roby ● 86 d<br />
Miramare r 147 tel. 0541 377082 W,+).;@<br />
Filiberto 200 c<br />
v. Nuova Circonvallazione, 41<br />
tel. 0541 790201 fax 0541 795766<br />
www.ristorantefiliberto.com W/Z=+(<br />
Fior <strong>di</strong> Loto 68 c<br />
v. Matteotti, 2 tel. 0541 50315 •CN Z)<br />
Fong-Shuo ● ● c 1<br />
v. Marecchiese, 34 tel/fax 0541 775670 •CN<br />
Four Stars ● ● ● 80 d<br />
r 79 tel/fax 0541 307264<br />
www.barfourstars.com W/,+0<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 97
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Frankye ● 150 c 1<br />
Miramare, v. Regina Margherita, 191/e<br />
tel/fax 0541 373591 W/+<br />
Frutti <strong>di</strong> Mare ● ● ● 100 d<br />
Rivazzurra r 120 tel. 0541 377622 W+<br />
Gatto Nero ● 150 c<br />
v. Regina Elena, 149 tel/fax 0541 393310 /Z<br />
Girasole ● 90 c 3<br />
v. Della Ron<strong>di</strong>ne, 22 tel. 0541 771675 /<br />
Giusti ● 100 c 3<br />
v. Regina Elena, 29 tel. 0541 387644 W/+<br />
Golden 250 c<br />
v. Regina Margherita, 82<br />
tel. 0541 373005 fax 0541 370550<br />
www.albanesihotels.com W/Z,=)(.<br />
Gotha 80 c<br />
Rivazzurra, v. Regina Margherita, 52 tel. 0541 478739<br />
fax 0541 378404 www.gotha-rimini.com W/Z.;<br />
Grande Cina ● ● 120 c 2<br />
v. Destra del Porto, 119 tel. 0541 56336<br />
fax 0541 29325 •CN W/=+)<br />
Grotta Rossa 150 c<br />
v. della Grotta Rossa, 13<br />
tel. 0541 751707 fax 0541 751705<br />
www.osteriagrottarossa.com /,=+)0:à<br />
Guido - L’Osteria del mare 30 c<br />
Miramare, l.mare Spadazzi, 12 tel/fax 0541 374612<br />
www.ristoranteguido.it W/Z+:<br />
98
<strong>Rimini</strong><br />
Habana cafè<br />
Marina Centro r 44 (p.za Marvelli)<br />
Harissa ● 60 c 1<br />
a v. L.Tonini, 16/A tel. 0541 25830-328 4918562<br />
fax 0541 29447 www.harissa.it W,à<br />
Hasta Luego ● 75 c 1<br />
a p.za San Martino, 3<br />
tel. 0541 787952-0541 1831547 W/+)à<br />
Himalaya c<br />
Marina Centro, p.le Kennedy, 2<br />
tel. 0541 22960-339 2958577 •IN ;à<br />
Holiday ● 100 d<br />
v. Regina Elena, 223 tel. 0541 385303 W/+<br />
I Paolotti c 1<br />
a v. Battarra, 16 tel. 0541 709650-339 8162512<br />
Idea 100 d<br />
Marina Centro r 40 tel. 0541 391418 W+<br />
Il Baffo ● 50 c 1<br />
v. Torino, 2 tel. 0541 382545 W/Z+<br />
Il Faro ● ● ● 100 d<br />
r 46 tel. 0541 391252 +<br />
Il Gabbiano ● 300 c 1<br />
Torre Pedrera, v. San Salvador, 18/d<br />
tel/fax 0541 720712<br />
www.ilgabbiano.fasturl.it W/,=+)<br />
Il Giar<strong>di</strong>no dei Pini ● 250 c 1<br />
a v. Dante Alighieri, 18 tel. 0541 28359 W/=+)<br />
Il Lurido 110 c 2<br />
Borgo San Giuliano, v. Ortaggi, 7<br />
tel. 0541 24834 W/Z=+<br />
Il Pescato del Canevone ● c 2<br />
a v. L.Tonini, 34 tel. 0541 23491<br />
www.ilpescatodelcanevone.it W/<br />
Il Pesce Innamorato 100 c 1<br />
Marina Centro, v. Trieste, 3 tel/fax 0541 55305<br />
Il Peschereccio ● 140 c 1<br />
Miramare, v. Mosca, 79<br />
tel. 0541 373878 fax 0541 476675 /Z<br />
d<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 99
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Il Pomodoro ● ● 200 d<br />
San Lorenzo a Monte, v. della Torretta, 4<br />
tel. 0541 753014 /+<br />
Il Ponte del <strong>di</strong>avolo ● ● 50 c<br />
Borgo San Giuliano, v. Tiberio, 11 tel. 0541 53577<br />
www.ilpontedel<strong>di</strong>avolo.it W/Z=+<br />
Il Trionfo <strong>di</strong> Nettuno ● ● ● 250 c 1<br />
Miramare, v. Flaminia, 390/A tel. 0541 478831<br />
tel. 338 3359917 fax 0541 420475 /=+<br />
Il Veliero 100 c 3<br />
v. Tripoli, 218 tel. 0541 391424 fax 0541 391477 /+<br />
Joe’s ● d<br />
v. Regina Elena, 131 tel/fax 0541 382030 W/Z+<br />
La Baracca 120 c 3<br />
Vergiano, v. Marecchiese, 373 tel. 0541 727483<br />
fax 0541 727155 www.labaracca.com W/Z=+:<br />
La Brace <strong>di</strong> Re Artù ● 130 c 1<br />
Rivabella, v. Isonzo, 11 tel. 0541 57303 W/+)<br />
La Brasserie ● ● 100 c<br />
v. Lagomaggio, 136 tel. 0541 384505<br />
fax 0541 630294 www.brasserierimini.it /Z<br />
La Brocca ● 150 c 1<br />
v. Caduti <strong>di</strong> Marzabotto, 11 tel. 0541 770796 /=<br />
La Buca ● 200 c 3<br />
Marina Centro, l.mare Tintori, 5 tel. 0541 23778<br />
www.labucarimini.net W/=+)0<br />
La Bussola ● 115 c 3<br />
a v. Sigismondo, 39 tel/fax 0541 785546<br />
www.pizzerialabussola.it W/Z<br />
La Cambusa ● 100 c 1<br />
Viserbella, v. Porto Palos, 150 tel. 0541 721966<br />
fax 0541 724217 W/Z,=+<br />
La Cappa ● 150 c 1<br />
San Giuliano Mare, v. Briolini, 13 tel. 0541 53825<br />
fax 0541 55510 W/Z=+:<br />
La Capricciosa ● 90 c 1<br />
v. XX Settembre, 106 tel. 0541 782409 W/Z:<br />
La Casa Colonica ● 120 c<br />
v. della Fiera, 66 tel. 0541 777150 /=<br />
100
<strong>Rimini</strong><br />
La Caserma ● 130 c<br />
Corpolò, v. Marecchiese, 535<br />
tel. 0541 750307 W/=<br />
La casetta <strong>di</strong> Denis e Loris ● ● 100 c 2<br />
v. Flaminia, 67 tel. 0541 788332-333 3901752<br />
fax 0541 901954 www.ristorantelacasetta.it W/Z<br />
La Cava ● ● c 12<br />
Spadarolo, v. Mirandola, 21 tel. 0541 728570 ;à<br />
La conchiglia<br />
Marebello r 102 tel. 339 3158261<br />
La Cucina dei Teatini 60 c 7<br />
a p.tta Teatini, 3 tel/fax 0541 28008<br />
www.teatini.com W/+)<br />
La Dolce Vita ● 80 d<br />
Marina Centro, l.mare Murri r 34 tel/fax 0541 392024<br />
www.ladolcevita34.com W/,+<br />
La Fornarina ● 150 c<br />
v. Flaminia, 113 tel/fax 0541 385502<br />
www.ristorantelafornarina.com /Z<br />
La Locanda 60 c 2<br />
Spadarolo, v. Marecchiese, 362<br />
tel/fax 0541 728299 W/Z=+<br />
La Locanda <strong>di</strong> San Martino 150 c 1<br />
v. Emilia, 226/228 tel. 0541 680127 W/Z=+<br />
La Mi Mama 70 c<br />
a v. Poletti, 32<br />
tel/fax 0541 787509<br />
www.lamimama.it W/+<br />
La Posada ● 350 c 3<br />
Rivabella, v. Toscanelli, 31/A<br />
tel. 0541 28457 fax 0541 437042<br />
www.ristorantelaposada.com /+àù<br />
La Puraza 200 c 1<br />
SS <strong>Rimini</strong>-San Marino, Km 1,5<br />
tel. 0541 751046 W/=+<br />
La Rustica ● 200 c 1<br />
Rivazzurra, v. Mantova, 19<br />
tel. 0541 373405 fax 0541 371760<br />
www.larusticaristorante.it W/+<br />
d<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 101
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
La Sangiovesa al mare 120 c 1<br />
Marina Centro, l.mare Tintori, 21<br />
tel. 0541 54237 fax 0541 59889<br />
www.sangiovesa.it W/Z,+)0<br />
La Scogliera ● 120 d<br />
Torre Pedrera, v. San Salvador, 152<br />
tel/fax 0541 721284 /<br />
La Tana ● 80 c 2<br />
Viserbella, v. Porto Palos, 78<br />
tel. 0541 721567 fax 0541 722128<br />
www.ristorantelatana.com W/Z+<br />
La Taverna degli Artisti ● 100 c<br />
Marina Centro, v. Vespucci, 1<br />
tel. 0541 28519 fax 0541 26195<br />
www.tavernadegliartisti.com +:<br />
La Tavernetta sul Mare ● 120 d<br />
Viserba, v. Dati, 1/B r 21<br />
tel/fax 0541 732775 /,+<br />
La Veranda ● 100 c 2<br />
Rivabella, v. Toscanelli, 154 tel. 0541 736220 /+<br />
La Voce del Mare ● 100 d<br />
Rivazzurra, v. Regina Margherita r 125<br />
tel. 0541 378466 +<br />
La Zucca ● 150 d<br />
Miramare, v. Marconi, 37 tel. 0541 375388 W/<br />
L’angolo Blu ● 180 c 2<br />
Marebello, v. Siracusa, 73<br />
tel/fax 0541 370931 •DE W/=+:<br />
Lanterne Rosse ● ● 70 c<br />
a v. Dante A., 39 tel. 0541 51911<br />
•CN W/Z+)<br />
Laura 250 c 12<br />
San Giuliano Mare, v. Ortigara, 76<br />
tel/fax 0541 21631<br />
www.ristorantelaura.it<br />
W/=+<br />
Le Logge ● 220 c 3<br />
Marina Centro, v. Trieste, 5<br />
tel. 0541 55978-349 4094634 W/<br />
102
<strong>Rimini</strong><br />
Le Ruote ● 100 c 1<br />
Vergiano, v. Marecchiese, 452<br />
tel. 0541 727116 W/=+<br />
Le Tre Botti ● 80 c 7<br />
San Vito, v. Tolemaide, 94<br />
tel/fax 0541 680146 W/=+)<br />
Li Dailing ● ● 90 c 2<br />
v. Pascoli, 108 tel. 0541 388081 •CN /=)<br />
Libeccio ● 90 c<br />
v. Regina Elena, 141 tel/fax 0541 388152<br />
www.ristorantelibeccio.it /Z+0<br />
Lido ● 90 d<br />
Marina Centro r 51 tel. 0541 384760 +<br />
Lido ● 120 c 4<br />
Marina Centro, p.za Marvelli, 14<br />
tel. 0541 392702 W/+<br />
Lo Squero 90 c 2<br />
Marina Centro, l.mare Tintori, 7<br />
tel. 0541 27676 fax 0541 53881 W/Z+:<br />
Locanda Montecavallo ● ● 90 c 1<br />
a v. Santa Chiara, 105 e estate/summer<br />
tel/fax 0541 788181 tel. 338 6896041<br />
www.montecavallo.net W/Z<br />
Lord Nelson Beach ● 50 d<br />
r 69 tel/fax 0541 393737-349 5981609<br />
www.lordnelsonbeach.com W/,+0;à<br />
L’osteria ● c 12<br />
v. Tristano e Isotta, 18 tel/fax 0541 775813 ,<br />
Luciano<br />
Bellariva r 98<br />
Luna Rossa ● 70 d<br />
Marebello, l.mare Di Vittorio r 100<br />
tel. 0541 372122 W/+<br />
Magna Grecia 60 c 1<br />
a v. L.Tonini, 8/10 tel/fax 0541 57551<br />
•GR W/Z0<br />
Maina ● 100 d<br />
Marina Centro, l.mare Di Vittorio r 65/66<br />
tel. 0541 390331 W/+<br />
d<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 103
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Malvasia ● ● c 2<br />
Miramare, v. Marconi, 35/a tel. 0541 1833501 +<br />
Mario’s<br />
Rivazzurra r 112 tel. 0541 375167 +<br />
Matilda Pizza & Co. Osteria ● 100 c 2<br />
Rivabella, v. Coletti, 93/a<br />
tel. 0541 28316-339 5266252<br />
www.matilda.rn.it •MX•ES W/Z.<br />
Matiss ● ● ● 200 c 2<br />
v. della Fiera, 103 tel. 0541 776060<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/,+<br />
Melograno 85 c<br />
Marina Centro, v. Vespucci, 16<br />
tel. 0541 52255 fax 0541 28806<br />
www.hirimini.com •per celiaci/celiaci’s cuisine<br />
•MX•ES•TH W/Z,=:(.ù<br />
Milldrenk ● d<br />
v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 2 tel. 0541 377606<br />
Mina ● ● 120 d<br />
Bellariva r 89 +<br />
Mister Grillo ● ● ● 100 c 1<br />
v. Regina Elena, 167/169<br />
tel. 0541 380043 fax 0541 383374<br />
W/Z+<br />
Mocambo ● 50 d<br />
Viserbella, v. Porto Palos, 120<br />
tel/fax 0541 720692 W/+.<br />
Moe’s ● ● ● 1000 c 12<br />
v. Pomposa, 55 tel/fax 0541 776246 3<br />
•CA W/Z= ein estate/in summer<br />
Molo 22 Osteria sul Mare 70 c 1<br />
San Giuliano Mare, v. Ortigara, 80 (Darsena)<br />
tel/fax 0541 29637 www.molo22.it W/Z=+<br />
Morgan<br />
d<br />
Marebello r 105/a +<br />
Mulazzani ● ● 120 c 2<br />
San Martino in Venti, v. Monte Cieco, 4<br />
tel. 0541 767060 W=)<br />
d<br />
104
<strong>Rimini</strong><br />
Nido ● 180 d<br />
Torre Pedrera, v. San Salvador, 95<br />
tel. 0541 721513 W/<br />
O’ Sarracino ● ● ● 100 c<br />
p.le C.Battisti, 21 tel. 0541 709069<br />
WZ,=+)<br />
Oasi del mare ● 100 c 2<br />
Marina Centro, v. Vespucci, 77<br />
tel. 0541 307684<br />
•CN•JP /Z+<br />
Oasi Ristobar ● 80 d<br />
Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte r 151<br />
tel. 0541 374363 W+<br />
Old American ● 160 c 1<br />
Viserba, v. G.Mazzini, 25<br />
tel/fax 0541 732481 W/Z+<br />
Osteria Amarcord 75 c<br />
v. Marecchiese, 56<br />
tel/fax 0541 771409 tel. 0541 770009<br />
www.osteriaamarcord.it /Z<br />
Osteria Castellabate <strong>di</strong> Romagna ● 370 c 1<br />
Torre Pedrera, v. Popilia, 298<br />
tel. 0541 722621 fax 0541 724091<br />
www.castelloabate.com W/Z,=+)<br />
Osteria Da Clau<strong>di</strong>o 40 c 1<br />
Rivabella, v. Toscanelli, 28<br />
tel. 0541 54776-335 225853 =@à<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 105
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Osteria de Borg 95 c<br />
Borgo San Giuliano, v. dei Forzieri, 12<br />
tel. 0541 56071<br />
www.osteriadeborg.it W/Z=+)<br />
Osteria del Mare 70 c 1<br />
Marebello, v. Regina Margherita, 77<br />
tel/fax 0541 376622 tel. 0541 375851 W/Z)<br />
Osteria del Porto c<br />
Marina Centro, v. Succi, 9/a<br />
tel/fax 0541 55319 tel. 348 5703778 W/Z.<br />
Osteria del Vizio 120 c 2<br />
a v. Circonvallazione Meri<strong>di</strong>onale, 41/a<br />
tel. 0541 783822 fax 0541 902610<br />
www.osteriadelvizio.com W/:.<br />
Osteria della Piazzetta 80 c 7<br />
a v.lo Pescheria, 5 tel. 0541 783986 fax 0541 902610<br />
www.osteriadellapiazzetta.com W/+<br />
Osteria delle Storie <strong>di</strong> Mare 80 c 1<br />
San Giuliano Mare, v. Fratelli Leurini, 2<br />
tel. 0541 709279 fax 0541 902610 W/Z=0:<br />
Osteria Gilda ● 120 c<br />
a v. Castracane, 17 tel. 0541 782832 W/=<br />
Osteria il Mare in Piazza 90 c<br />
a v. Poletti, 8 tel/fax 0541 780423 W+<br />
Osteria Il Quartino 150 c<br />
v. Coriano, 161 tel/fax 0541 731215<br />
www.ilquartino.it W/,=+)0:ù<br />
Osteria la Chiacchiera 100 c 12<br />
v. Covignano, 271/M 34<br />
tel. 0541 751066-347 3710993 W/,=+<br />
Ottoemezzo Dinner 70 c<br />
Marina Centro, v. Beccadelli, 3/5 tel/fax 0541 23814<br />
www.ottoemezzo<strong>di</strong>nner.it /=+)<br />
Paguro Cafe<br />
d<br />
Miramare r 148 tel. 0541 372940<br />
Panoramico 190 c 7<br />
Marina Centro, v. Vespucci, 16<br />
tel. 0541 52255 fax 0541 28806<br />
www.hirimini.com /Z=(ù<br />
106
<strong>Rimini</strong><br />
Pic Nic ● 130 c 1<br />
a v. Tempio Malatestiano, 30<br />
tel. 0541 21916 fax 0541 54214 /+)<br />
Pizzeria Fratelli La Bufala<br />
●<br />
Marina Centro, p.le Kennedy, 11 tel. 0541 21105<br />
www.fratellilabufala.com<br />
Pizzeria Rossopomodoro ● 500 c<br />
Marina Centro, v. A. Vespucci, 50<br />
tel. 0541 393195 www.rossopomodoro.com<br />
Prima o Poi ● c 1<br />
Marina Centro, v. Pascoli, 95 tel. 0541 386470<br />
Quattro Colonne c 3<br />
San Giuliano Mare, v. Ortigara, 65<br />
tel. 0541 51252 fax 0541 28254<br />
www.ristorante4colonne.com W/Z<br />
Quattro Ruote ● 70 d 1<br />
Viserba, v. Sacramora, 153 tel. 0541 740587 /+<br />
Quo Va<strong>di</strong>s 350 c<br />
Rivazzurra, v. Flaminia, 339<br />
tel. 0541 373122 fax 0541 377808<br />
www.albergoristorantequova<strong>di</strong>s.it W/Z=)<br />
Regina 250 c<br />
v. Regina Elena, 6 c/o Park Hotel<br />
tel. 0541 391640 fax 0541 390634<br />
www.parkhotelrimini.it<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine /Z=+)(;àù<br />
Regina Margherita ● 100 c 2<br />
v. Regina Margherita, 41<br />
tel. 0541 373387 fax 0541 372576<br />
www.reginamargheritarimini.it /=+<br />
<strong>Rimini</strong> Key Da Oliver ● 120 c<br />
p.le Benedetto Croce, 7 tel/fax 0541 381445 /Z+<br />
Rinal<strong>di</strong> 80 c 23<br />
v. San Paolo, 70 tel/fax 0541 767032 =+) 4<br />
Ristobar Colosseo 85 c 1<br />
v. Coriano, 38 tel. 0541 384842 W/Z<br />
Ristorante dei Marinai 60 c 17<br />
Marina Centro, largo Boscovich, 2 tel/fax 0541 28790<br />
www.ristorantedeimarinai.it W/<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 107
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Riva<br />
Bellariva, p.le Toscanini tel. 333 4947135-346 0853267<br />
Romagna Mia ● ● 100 c 6<br />
Viserba, v. Popilia, 237 tel/fax 0541 735275<br />
www.ristoranteromagnamia.it /Z=+)<br />
Rondò del Tropico 95 d 1<br />
Marina Centro, l.mare Tintori, 16<br />
tel. 0541 23566 W/Z=+<br />
Rosa dei Venti ● 70 c 2<br />
Miramare, v. Martinelli, 13<br />
tel/fax 0541 375176 W/Z<br />
Saloon City ● 200 c 2<br />
Bellariva, v. Regina Margherita, 57 tel/fax 0541 370124<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z+:<br />
Sapori <strong>di</strong> Mare<br />
Marina Centro r 37<br />
Sarabanda ● 120 c 2<br />
Torre Pedrera, v. San Salvador, 117<br />
tel/fax 0541 721401 W/+;<br />
Saraghina 60 c 1<br />
Rivabella, v. Timavo, 1 tel. 0541 51566 /+:<br />
Sari Cafè ● 70 d<br />
Miramare, l.mare Spadazzi, 16 r 142/143<br />
tel. 0541 370213 +<br />
Sautè - Restaurant & Rhythmic Bar 100 c 12<br />
Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 51<br />
tel. 335 6135608-335 5982533 W/Z+<br />
Shangai ● ● 120 c<br />
San Giuliano Mare, v. Coletti, 20<br />
tel. 0541 51092 •CN W/)<br />
Shibuya 60 c 2<br />
Rivazzurra, v. Mantova, 68 tel. 339 2228102<br />
fax 0541 389852 •CN•JP•TH<br />
Sole 45 c 1<br />
Sant’Aquilina, v. Sant’Aquilina, 34<br />
tel. 0541 756396 tel/fax 0541 756945 W/=+<br />
Sole Cinese ● ● 80 c 2<br />
a v. Pani, 11 tel. 0541 27524 fax 0541 432615<br />
•CN W=+)<br />
d<br />
108
<strong>Rimini</strong><br />
Soleiado ● c 1<br />
Marina Centro, l.mare Murri, 15 tel. 0541 395842<br />
fax 0541 397399 W/=+<br />
Sosushi ● c<br />
a p.za Malatesta, 39 tel/fax 0541 789108<br />
www.sosushi.it •JP<br />
Sport d 1<br />
Rivazzurra r 127 tel. 338 3252729<br />
Squadrani 250 c 3<br />
v. San Martino in Venti, 4 tel. 0541 767034 W/=<br />
Stella Marina ● 60 d<br />
l.mare Di Vittorio, 8 r 63 tel. 0541 387558 /,+.<br />
Sunrise ● 100 d<br />
r 60 tel. 0541 307660 www.sunrisebar.it W/+<br />
Sushiwasa take out & delivery ● c<br />
Marina Centro, v. Destra del Porto, 25<br />
tel. 0541 337961 fax 0541 709635<br />
www.sushiwasa.it •JP<br />
Taverna Barafonda 160 c 1<br />
San Giuliano Mare, v. Ortigara, 4<br />
tel. 0541 21955-338 2894468 W/+<br />
Terrasamba Beach ● c<br />
Marina Centro, l.mare Tintori, 34 tel. 0541 373782<br />
tel. 339 7022886 www.terrasamba.it •BR +).<br />
Terrasamba ● ● c<br />
Miramare, v. Losanna, 35 tel. 0541 373782<br />
tel. 339 7022886 www.terrasamba.it •BR +).<br />
Tiki ● 150 d<br />
Marina Centro r 26 tel. 0541 27058-333 3710907<br />
fax 0541 433603 www.bagno26rimini.com W/,à<br />
Tiresia 100 c 1<br />
a v. XX Settembre, 41 tel/fax 0541 781896<br />
www.osteriatiresia.it W/,+):<br />
Tokyo ● ● 100 c<br />
v. Tripoli, 131 tel. 0541 28343 •JP W/<br />
Tortuga Beach ● ● 100 d<br />
l.mare Di Vittorio r 67 tel. 0541 389351-339 6585140<br />
www.tortugabeach.it W+<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 109
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Tourist Meublè ● 120 d<br />
v. Mantova, 20 tel. 0541 378648 W<br />
Trattoria Ancora 40 c 2<br />
San Giuliano Mare, v. Sinistra del Porto, 160<br />
tel. 0541 28945 W=<br />
Trattoria da Biagio ● 98 c 1<br />
Circonvallazione Meri<strong>di</strong>onale, 28 tel. 0541 782403 Z<br />
Trattoria da La Gisa ● 75 c<br />
Marina Centro, v. A.Beccadelli, 13 tel. 0541 50190<br />
fax 0541 439773 W/+)<br />
Trattoria da Marinelli 60 c<br />
a Circonvall. Occidentale, 36/38 tel. 0541 783289<br />
fax 0541 780028 www.damarinelli.it W/Z=:<br />
Trattoria Delinda ● 50 c 1<br />
Spadarolo, v. Marecchiese, 345<br />
tel. 0541 727082 W=+):<br />
Trattoria I Quattro Moschettieri ● ● ● 30 c 7<br />
a v. Santa Maria al Mare, 5/7<br />
tel. 0541 56496 /Z<br />
Trattoria La Marianna 100 c 2<br />
Borgo San Giuliano, v. Tiberio, 19 tel/fax 0541 22530<br />
www.trattorialamarianna.it W/=+)<br />
Trattoria Sangiovanni 60 c 2<br />
v. Flaminia, 11 tel. 0541 780394-339 7328100 +<br />
Tripoli ● ● 100 d<br />
Marina Centro, l.mare Murri, 16 r 42<br />
tel. 0541 391950 W+<br />
110
<strong>Rimini</strong><br />
Turismo ● ● ● 150 c 3<br />
Torre Pedrera, v. Popilia, 335<br />
tel/fax 0541 720041 W/Z,=+<br />
Turquoise ● ● d<br />
Marina Centro, l.mare Tintori, 6 tel. 393 9112085<br />
www.turquoisebeachclub.com +<br />
Uomini <strong>di</strong> Mare ● 270 c 1<br />
Miramare, v. Oliveti, 82<br />
tel/fax 0541 373314 W/Z+<br />
Valentina<br />
d<br />
Marina Centro r 23 tel. 0541 27599 +<br />
Villa ● 100 d<br />
Rivazzurra, v. R. Margherita, 34/H r 114<br />
tel. 0541 371826 W/+<br />
Riccione<br />
Al Cavallino Bianco 50 c 1<br />
v. Dante, 105 tel. 0541 600216<br />
www.hotelcavallinobianco.com W/<br />
Al Cottage ● 80 c 2<br />
v. Oriani, 32 ang. v. San Francesco<br />
tel. 0541 660284 /,+<br />
Al Pescatore ● 140 c<br />
v. Nievo, 11 tel. 0541 692717 fax 0541 693298<br />
www.alpescatore.net W/Z+0:<br />
Alba ● 110 c 2<br />
v. Dante, 299/c tel. 0541 647986 W/+<br />
Alta Marea ● 80 c 1<br />
v. Vespucci, 11 tel. 0541 606390 /+<br />
Arti e Mestieri ● 100 c 1<br />
v. Arona, 5 tel. 0541 641652<br />
www.ristoranteartiemestieri.com W/Z+<br />
Aurora ● 80 c 2<br />
v. Dante, 114 tel. 0541 660433<br />
fax 0541 663635 W/+:<br />
Azzurra 150 c<br />
p.le Azzarita, 2 tel. 0541 648604 fax 0541 647866<br />
www.ristoranteazzurra.com<br />
W/Z=+<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 111
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Riccione<br />
Beach Cafè 70 d<br />
v. D’Annunzio, 150 tel. 0541 427012-0541 663774<br />
www.beachcafe.it W/=+0.<br />
Betti ● ● ● 60 d<br />
v. Torino, 71 tel. 0541 613152 W/,+<br />
Brasserie 40 c 1<br />
v. Nievo, 14 tel/fax 0541 693197<br />
www.brasserie.it W/Z+<br />
Canasta ● 200 c<br />
v. Ceccarini, 84 tel. 0541 692306 fax 0541 690974<br />
www.canastariccione.com W/Z+:<br />
Cavalluccio Marino Da Tonino ● 200 c 1<br />
p.le Gasperi, 3 tel. 0541 693128<br />
www.ristorantecavallucciomarino.com W/Z=+<br />
China Town 120 c 1<br />
v. Ruffini, 11 tel. 0541 605544 •CN W=+<br />
Cristallo ● 90 c 2<br />
v. Dante, 36 tel. 0541 606663<br />
fax 0541 645404 W/Z+<br />
Da Alfredo 160 c<br />
v. Monti, 81 tel. 0541 641303<br />
fax 0541 646688 /Z:<br />
Da Carlo 140 d<br />
l.mare della Repubblica, 72 tel. 0541 692896<br />
fax 0541 475280 W/Z,+:<br />
Da Carloni 70 c 3<br />
San Lorenzo in Strada, v. Lo<strong>di</strong>, 13<br />
tel. 0541 649802 +:<br />
Da Fino 80 c 3<br />
v. Galli, 1 tel. 0541 648542 fax 0541 645394<br />
www.dafino.it /Z+<br />
Da Gher 100 c 1<br />
v. Galli, 2 tel. 0541 647484 W/Z+<br />
Da Gianni ● 170 d<br />
v. Dante, 127 tel. 0541 643221 W/+<br />
Da Lele ● 150 c<br />
v. D’Annunzio, 94 tel. 0541 644124<br />
fax 0541 666287 /Z+:<br />
112
Riccione<br />
Dal Baffo 130 c 3<br />
v. Piemonte, 1 tel. 0541 643375<br />
fax 0541 643377 W/=+)<br />
Dei Mille ● 120 c<br />
v. Dei Mille, 9 tel. 0541 602404 W/Z+<br />
Diana ● 200 c 3<br />
v. Ceccarini, 90 tel. 0541 692418 W/Z+<br />
Dolce Vita ● c<br />
v. D’Annunzio, 1<br />
Esedra ● 230 d<br />
v. Dante, 134 tel/fax 0541 647966<br />
W/Z<br />
Flamingo Beach d<br />
v. Leonardo da Vinci<br />
tel. 0541 602400 W/+:.à<br />
Gambero Pazzo 50 d<br />
v. Torino, 87 tel. 0541 615101 /<br />
Gambero Rosso 100 c 2<br />
v. Molo Levante tel/fax 0541 692674<br />
W/+<br />
Grande Muraglia 90 c 1<br />
v. Finale Ligure, 6 ang. v. Noli<br />
tel. 0541 642602 •CN /Z+)<br />
Hakuna Matata 120 d<br />
v. D’Annunzio r 138<br />
tel. 0541 641203 W/=+0:.;à<br />
Hops - La fabbrica della birra ● 250 c<br />
v. Parini, 3 tel. 0541 607920<br />
www.birrahops.com W/Z+<br />
Il Buco ● 100 c 37<br />
c.so F.lli Cervi, 285 tel. 0541 605141 /Z<br />
Il Casale 120 c 1<br />
v. Abruzzi tel. 0541 604620 fax 0541 694016<br />
www.ilcasale.net W/=+:<br />
Il Cigno ● 130 c 3<br />
v. Emilia, 44 tel. 0541 648066 W/Z=<br />
Il Maestrale ● 100 c<br />
v. Canova tel. 0541 600557-328 8995269 /<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 113
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Riccione<br />
Il Mercante 90 c 1<br />
v. Tasso, 18/a Galleria Savioli<br />
tel. 0541 660867-339 2022101 W/Z+à<br />
Il Pappagallo ● 120 c 2<br />
v. D’Annunzio, 113 tel. 0541 642823 /Z+<br />
Il Portico ● 180 d<br />
v. Dante, 230 tel. 0541 644116<br />
www.ilportico.net W/<br />
Jecko ● 150 c<br />
v. Torino tel. 0541 607505 W/,=+):.à<br />
Kalamaro fritto 60 d<br />
v. Parini, 1 tel. 0541 690562 /+<br />
Kiosquito 46<br />
v. Vespucci, 8 tel. 0541 606800<br />
La Botte ● 150 d<br />
v. Dante, 242 tel. 0541 644328 /+<br />
La Capannina ● 90 c 2<br />
v. Calabria, 12 tel. 0541 606652 W/=+.<br />
La Conchiglia ● 120 c<br />
v. Nazionale Adriatica, 98<br />
tel. 0541 602409-338 2632918 W/<br />
La Fattoria del Mare ● 550 d<br />
v. D’Annunzio, 118<br />
tel. 0541 641540-1834813 fax 0541 664301<br />
www.fattoria.net W/Z,0.<br />
La Frasca ● 180 c 4<br />
v. Diaz, 63 tel. 0541 602953 W/Z=+:<br />
La Griglia 70 d<br />
v. Torino, 31 tel. 0541 604401<br />
fax 0541 425861 W/Z,=+<br />
La Mer 200 c 5<br />
l.mare della Repubblica, 7<br />
tel. 0541 600601 fax 0541 605400<br />
/Z,=(<br />
La Mulata<br />
v. Torino, 10 tel. 0541 696553-333 7165575<br />
La Rustica ● 100 d<br />
v. Finale Ligure, 12 tel. 0541 646210 W/+<br />
114
Riccione<br />
L’incontro ● 200 c<br />
San Lorenzo in Strada, v. Veneto, 32<br />
tel. 0541 644216-347 1279318<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z=+).;<br />
Lo Scoglio ● ● ● 140 c<br />
v. Nazionale Adriatica, 162 tel. 0541 690402 /Z=:<br />
Locanda della Luna 100 c<br />
v. Flaminia, 81 tel. 0541 640555<br />
fax 0541 647938 W/=+(<br />
Mama Mia ● 70 c 1<br />
v. Puglia, 3 bivio per Morciano tel. 0541 1831357 /Z+<br />
Mariscos 70 d<br />
p.le Allende, 9 tel. 0541 641404 W/+<br />
Mojito Beach 100 d<br />
v. Guerrazzi, 2 tel. 0541 641156 W/,+.<br />
Moscabianca 40 c 56<br />
p.le Allende, 7 tel. 0541 641254 W/+.<br />
Ombra 250 c<br />
v. Circonvallazione Nuova, 66<br />
tel/fax 0541 602412<br />
www.hotelombra.it W/Z=:(<br />
Opéra chez Cafè del Mare d<br />
v. D’Annunzio, 150 tel. 0541 649000 fax 0541 664879<br />
www.operariccione.com W/=+:.<br />
Osteria Aquasalata 75 c<br />
v. Emilia, 17 tel. 0541 640994<br />
www.aquasalata.it W/=+<br />
Osteria Com’una volta 80 c 13<br />
v. Galliano, 6 tel. 0541 605800 W/=+)à<br />
Osteria dal Minestraio c 1<br />
v. D’Annunzio, 12 tel/fax 0541 644127 /Z+)<br />
Osteria del Mare ● 300 c 36<br />
l.mare della Repubblica, 12<br />
tel. 0541 600706 W/Z+:<br />
Osteria <strong>di</strong> Pure’T ● 60 d<br />
v. Michelangelo, 30 tel. 0541 696652 /Z=+<br />
Para<strong>di</strong>se Beach Club 300 d<br />
v. D’Annunzio, 150 tel. 0541 660841 W/=.<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 115
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Riccione<br />
Patty 80 d<br />
v. D’Annunzio tel. 0541 642548-348 7291238 W/+<br />
Piada D’Oro ● ● 130 c 6<br />
v. Toscana, 54 tel. 0541 602217 W/Z=:<br />
Porky’s ● 70 d<br />
v. Torino, 43 tel. 0541 602751<br />
fax 0541 695714 W/,=)<br />
Portofino ● 120 c 4<br />
p.za IV Novembre, 1 tel/fax 0541 646122 /Z=+0<br />
Ranch Saloon ● 210 c 1<br />
l.mare della Repubblica, 28<br />
tel. 0541 605211 W/,+)<br />
Santa Lucia ● 120 c 1<br />
v. Piacenza, 8 tel. 0541 645321 W+<br />
Sol y Mar ● 45 c 1<br />
v. D’Annunzio, 190 tel. 0541 648528<br />
www.ristorantesolymar.it W/=+:.<br />
Tatoo ● 100 c 4<br />
v. Bellini, 13 tel. 0541 648358 /+<br />
Taverna <strong>di</strong> Tom ● 80 c<br />
v. Saronno, 14 tel. 0541 649950<br />
/Zà<br />
Taverna Tanimo<strong>di</strong> 70 c 1<br />
p.le Azzarita, 1 tel. 0541 644268<br />
www.tanimo<strong>di</strong>.it W/+<br />
Terra e Sapori ● 45 c 1<br />
v. D’Annunzio, 81 tel. 0541 644979 W+<br />
Tonino 50 d<br />
v. Torino tel. 0541 615101 W+<br />
Trampolines ● 450 d 2<br />
l.mare della Repubblica, 18<br />
tel. 0541 600702 W/,+:<br />
Trattoria Amarcord ● 100 c 2<br />
v. D’Annunzio, 161/A<br />
tel. 0541 641669 fax 0541 664598<br />
www.ristoranteamarcord.com /,+)<br />
Un Olmo - Un punto macrobiotico ● 40 c<br />
c.so F.lli Cervi, 73 tel. 0541 607360 W<br />
116
Riccione<br />
Uno Tre Otto ● 50 c 1<br />
v. Circonvallazione, 81 tel. 0541 605424 W/=+:<br />
Zi Rosa ● ● ● 100 c 2<br />
v. Parini, 14 tel. 0541 692526 fax 0541 695917<br />
www.zirosa.it /Z0à<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Blumen 30 c 1<br />
Igea Marina, v. Tibullo, 32 tel/fax 0541 331773 /Z=<br />
Cafè del Mare ● 80 d<br />
Igea Marina, v. Pinzon, 175 tel/fax 0541 331125<br />
www.ristorantecafedelmar.it /=+<br />
Capitan Bagati ● 180 c 2<br />
Igea Marina, v. Pinzon, 10 tel. 0541 340034<br />
www.capitanbagati.it W/+<br />
Christian e Pippo ● 300 c 12<br />
Bellaria, v. Belvedere 42 34<br />
tel/fax 0541 345614 W/Z=+)<br />
Da Alice ● ● 50 c 2<br />
Igea Marina, v. Virgilio, 18 tel. 0541 332406 /+<br />
Da Barslon 70 c 12<br />
Bellaria, v. Rubicone, 13 tel. 0541 347585 /Z<br />
Da Gianola 90 c 1<br />
Bellaria, v. Alicata, 1 tel/fax 0541 347839<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/+<br />
Da Mimmo 120 d<br />
Igea Marina, v. Dei Mille, 7<br />
tel/fax 0541 330247 /Z,+(<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 117
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Da Primo 70 c 2<br />
Igea Marina, v. Pinzon, 120/122<br />
tel. 0541 330440 W/Z<br />
Degli Artisti ● 40 c 1<br />
Igea Marina, v. Bal<strong>di</strong>ni 37/E/D<br />
tel. 0541 332506 W/=+<br />
Emisfero 40 c 1<br />
Bellaria, v. Uso, 25/E<br />
tel/fax 0541 340488 W/Z=+)<br />
Griglia d’Oro ● ● 50 d<br />
Igea Marina, v. Tibullo, 80 tel. 0541 331008 /Z+<br />
Il Gatto e la Volpe ● 80 d<br />
Cagnona, v. Panzini, 177/A<br />
tel/fax 0541 347938 W/+<br />
Il Libeccio 40 c 2<br />
Bellaria, v. Torre, 71 tel. 0541 345612 /Z+)<br />
La Baracca 70 d<br />
Bellaria, v. Rubicone, 24 tel. 0541 347395 W/+<br />
La Locanda del Pescatore 80 c 1<br />
Cagnona, v. Ravenna, 186 tel. 0541 344701<br />
tel. 0541 344266 fax 0541 344075 W/Z<br />
La Rosa dei Venti ● 60 c 1<br />
Igea Marina, v. Tibullo, 25 tel/fax 0541 332494 W/+<br />
La Taverna da Bruno ● 150 c 1<br />
Cagnona, v. Panzini, 150 tel/fax 0541 344556<br />
www.tavernadabruno.com<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine /Zà<br />
La Tramontana ● 160 c 12<br />
Bellaria, v. Perugia, 21 tel/fax 0541 340545<br />
www.latramontana.it W/Z+<br />
Le Vele 85 c 1<br />
Bellaria, v. Ravenna, 151/N tel. 0541 345808 W/+<br />
L’Osteria ● 50 c 2<br />
Bellaria, v. Pascoli, 21 tel. 0541 346016 W/+<br />
L’Ultima Spiaggia ● 80 d<br />
Cagnona, v. Abbazia, 9 tel. 0541 347654 W/,=+<br />
Maria ● 100 c 1<br />
Cagnona, v. Pisino, 58 tel. 0541 347578 /Z=+<br />
118
Bellaria Igea Marina<br />
Me<strong>di</strong>terraneo ● 90 c 12<br />
Igea Marina, v. Pinzon, 201 3<br />
tel/fax 0541 332459 W/+<br />
Osteria della Contessa 180 c 1<br />
Bordonchio, v. S.Vito, 7<br />
tel. 0541 330162 fax 0541 333062<br />
www.osteriadellacontessa.it W/,=+)<br />
Pic Nic ● 150 c<br />
Bordonchio, v. Ravenna, 55<br />
tel. 0541 331770 fax 0541 333661<br />
www.picnicbellaria.it W/Z=+)<br />
Rio Grande ● 600 c 12<br />
Igea Marina, v. Abba, 18<br />
tel. 0541 331764 fax 0541 330216<br />
www.riogrande.it W/Z,=+).;@àù<br />
Romagna Mia ● 100 d<br />
Igea Marina, v. Plauto, 4<br />
tel. 0541 333277 fax 0541 331090<br />
www.pizzeriaromagnamia.it +<br />
Sebastian 45 c 12<br />
Bellaria, v. Mar Me<strong>di</strong>terraneo, 32 3<br />
tel. 0541 349169 •ES /Z+<br />
Sirocco ● ● 120 c 1<br />
Igea Marina, v. Ovi<strong>di</strong>o, 59<br />
tel/fax 0541 330590<br />
www.ristorantesirocco.blogspot.com /=+<br />
Sporting ● ● 280 c<br />
Bellaria, v. Gui<strong>di</strong>, 83 tel. 0541 344153 /+<br />
Texas ● 280 d<br />
Bellaria, v. Gui<strong>di</strong>, 112 tel. 0541 343136 /+<br />
Tirabusciò 80 c 1<br />
Bellaria, p.za Matteotti, 22 tel. 0541 346706<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/+à<br />
Tramps ● 100 d<br />
Igea Marina, v. Tacito, 5<br />
tel. 0541 331501 /Z,+à<br />
Tuttifritti 90 c 12<br />
Borgata Vecchia, v. Romea, 9 tel. 0541 346034<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/+<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 119
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Cattolica<br />
Al Dollaro ● 110 c 1<br />
v. Fiume, 7 tel. 0541 962791 fax 0541 967896<br />
www.cattolica-hotel-residence.com /,=:(<br />
Al Pirata ● 190 d<br />
v. Milano, 39 tel/fax 0541 963300 /+<br />
Amarcord 160 c 3<br />
v. Saludecese, 274 tel. 0541 958844 W/,=+)<br />
Bar Holiday ● 150 d<br />
v. Carducci, 100 tel. 0541 954845 /+à<br />
Bar Martino 90 d<br />
v. Fiume tel. 0541 833862 W/+0<br />
Beach Bar 25 d<br />
v. R.Spinelli, 24 tel. 0541 967171 /+à<br />
Bistrot Nettuno 150 c 4<br />
l.mare R.Spinelli, 28 tel. 0541 962666<br />
fax 0541 963365 W/Z+à<br />
Bonnie Prince Charlie<br />
●<br />
v. Genova, 17 tel. 0541 960400<br />
Bulen Osteria <strong>di</strong> <strong>Riviera</strong><br />
p.za Roosevelt, 1 tel. 0541 961190-0541 961198<br />
Cane del Greco ● 70 d<br />
v. Fiume, 56 tel. 0541 833298<br />
www.fiume56.it W/Z=+<br />
Carlo’s 60 c<br />
v. Carducci, 84 W/,+)<br />
Cico’s Cafè ● ● ● 80 d<br />
l.mare R.Spinelli, 50 tel/fax 0541 963297 W/+0<br />
Cubana ● ● ● 80 d<br />
v. Dante Alighieri, 63 tel. 0541 967800 W/+<br />
Dalla Maria 100 c<br />
v. Oriolo, 10 tel. 0541 962576 /=+<br />
Dalla Rita ● ● 40 c<br />
v. S.Allende, 71 tel. 0541 830310 Z+0<br />
Dove c’era l’Aquila ● ● ● 60 c 3<br />
v. C.Battisti, 49 tel. 0541 968722 /Z+)<br />
120
Cattolica<br />
Gambero Rozzo 50 d<br />
v. Fiume, 58 tel/fax 0541 968253<br />
www.gamberorozzo.com /Z+<br />
Gra<strong>di</strong>sca ● 70 c 4<br />
v. Risorgimento, 17 tel/fax 0541 833218 W/Z+<br />
Gran Caffè Roma ● 200 c<br />
p.le Primo Maggio, 2 tel. 337 8934009 W/Z+):<br />
Il Caminetto ● ● 100 c<br />
v. Francesca da <strong>Rimini</strong>, 34 tel. 0541 830138 W/)<br />
Il Faro 70 c 27<br />
p.za S.Galluzzi (Darsena)<br />
tel. 0541 960185 W/Z+.<br />
Il Pappagallo ● ● ● 60 d<br />
v. Carducci, 62 tel. 0541 963122 /+<br />
Il Portico ● 140 c 1<br />
v. della Resistenza, 6 tel. 0541 831429 W/+<br />
La Lampara 90 c 2<br />
p.za S.Galluzzi (Darsena)<br />
tel. 0541 835214 fax 0541 963296<br />
www.ristorantelampara.it W/Z=<br />
La Puracia ● 110 c<br />
v. Gran Bretagna, 2 tel. 0541 830760 /Z+<br />
La Soffitta c 3<br />
v. G.Pascoli, 85 tel. 0541 960637<br />
fax 0541 960647 Z+<br />
La Tana del Gibbone 50 c 12<br />
v. Carducci, 118 tel. 0541 958898 •MX W+à<br />
L’Anfora ● ● ● 60 c<br />
v. Rossini, 16 tel. 0541 953702 /Z+<br />
Lo Sfizio ● 200 c<br />
v. Pascoli, 31 tel. 0541 958287 W/Z+<br />
Locanda Liuzzi 50 c 1<br />
v. Fiume, 63 tel/fax 0541 830100<br />
www.locandaliuzzi.com W/+:<br />
Marittimo dalla Betta 130 d<br />
p.za S.Galluzzi, 6 (Darsena) tel. 0541 954768 WZ=+<br />
O Capitano Mio Capitano ● ● 45 c 2<br />
p.za S.Galluzzi (Darsena) tel. 0541 954065 W/+<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 121
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Cattolica<br />
Osteria dei Murè 30 c 1<br />
v. Lungo Tavollo, 2 tel. 0541 831607 /+<br />
Osteria della Rocca 180 c 3<br />
v. Pascoli, 3 tel. 0541 967036 +<br />
Osteria Il Timone<br />
v. Santa Chiara, 2 tel. 328 9438956<br />
Osteria Zamara 60 d<br />
v. Fiume, 41 tel. 0541 954064 fax 0541 832221<br />
www.osteriazamara.it W/Z=+<br />
Piccola Oasi ● 70 c<br />
v. Ban<strong>di</strong>era, 63 tel. 0541 833577 W/+<br />
Protti 120 c 1<br />
v. Emilia-Romagna, 185<br />
tel. 0541 954457 fax 0541 958161<br />
www.albergoristoranteprotti.it W/=:(<br />
Raquette ● 50 d<br />
v. Fiume, 53 tel. 0541 963249 /+<br />
Rio ● ● ● 60 d<br />
v. Carducci, 157 tel. 0541 967765 W/+<br />
Rosy 80 c<br />
v. Emilia Romagna, 124<br />
tel/fax 0541 954342 W/Z=(<br />
Samanà ● 100 d<br />
v. Don Minzoni, 69 tel. 0541 962597 /,<br />
Trattoria del Porto 90 c 1<br />
v. Antonini, 10 tel/fax 0541 831587 W/+<br />
Trattoria Gina 35 c 1<br />
v. G.Bruno, 31 tel. 0541 962954 +<br />
122
Cattolica<br />
Vicolo Santa Lucia 60 c 12<br />
v. Carducci, 76 tel. 0541 954677-0541 836360<br />
fax 0541 831557 www.carducci76.it W/Z=+:(<br />
You Yi 50 c 2<br />
v. G.Garibal<strong>di</strong>, 75 tel. 0541 831517 •CN Z<br />
Zebra Square 130 c 12<br />
v. Facchini, 14 tel. 0541 967007 •AG W/+à<br />
Misano Adriatico<br />
88 RR ● 120 c 2<br />
Portoverde, v. del Ciglio, 16<br />
tel. 0541 615650 W/=+)à<br />
Al Gambero Sbronzo ● 100 d<br />
v. Litoranea Nord tel/fax 0541 611431 W/+<br />
Al Mare ● 110 c 12<br />
v. Litoranea Sud tel. 0541 615923 W/+<br />
Albatros 120 d<br />
v. Litoranea Nord tel. 0541 615599 W/+<br />
Alla Stazione ● 130 c 3<br />
v. della Repubblica, 63 tel. 0541 614196 W/+)<br />
Anna ● 100 c<br />
v. Litoranea Nord tel. 0541 614048 W/+<br />
Atlantic 50 d<br />
v. Sardegna, 28 tel. 0541 614161-0541 615445<br />
W/Z=:(<br />
Belvedere da Gino 80 c<br />
p.za De Chirico, 1 tel. 0541 615309-333 6453119 /+<br />
Break Point 60 c<br />
v. Litoranea Nord tel. 347 0826023<br />
Byblos 180 c 12<br />
M.Monte, v. Pozzo Castello, 24 tel. 0541 690252 34<br />
www.byblosclub.com W/=+).; 57<br />
Cambusa - Dining Room & Disco ● 400 c 1<br />
v. Litoranea Nord, 4/6<br />
tel. 0541 616439-333 2127018<br />
www.cambusamisano.it W/Z+).;<br />
Campagnola ● ● 40 c 1<br />
Casacce, v. Ponte Conca, 11 tel. 0541 1830630<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 123
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Misano Adriatico<br />
Capitan Italo ● 140 d 3<br />
Portoverde, v. delle Rose, 23/25 tel. 0541 615426<br />
www.capitanitalo.it W/Z+<br />
Cavalluccio Marino 40 d<br />
v. Litoranea Sud tel. 0541 613112 W/+<br />
Da Clau<strong>di</strong>o ● 60 d<br />
v. Litoranea Sud tel/fax 0541 614782<br />
W/+<br />
Da Mino ● 150 d<br />
v. Litoranea Nord tel. 0541 610818 W/+<br />
Da Pino ● ● ● 50 d<br />
p.le Venezia, 2 tel. 0541 614253<br />
Dolce Vita ● 50 c 1<br />
v. Litoranea Nord, 54 tel. 0541 612547 /+à<br />
Due Archi ● 70 c 2<br />
Cella, v. Tavoleto, 114 tel. 0541 612060<br />
W/Z,=+)<br />
Giorgio 30 d<br />
v. Litoranea Sud, 45 tel. 0541 615507 W/+<br />
Grazia ● 50 d<br />
v. Litoranea Nord tel. 0541 614018 W/+<br />
I Due Fratelli ● 150 c 12<br />
Scacciano, v. Scacciano, 15 tel. 0541 606363<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/,=+)<br />
Il Faro ● ● ● 100 c 12<br />
v. Litoranea Nord, 40 tel. 0541 614278 W/+.@à 3<br />
Il Fon<strong>di</strong>no 40 c 1<br />
v. Fornace, 2/a tel. 0541 613452 W/=+)<br />
Il Grillo Bianco 2 ● 150 c<br />
M. Monte, v. Arsiano, 9 tel/fax 0541 600745<br />
W/,=+);àù<br />
Il Mulino ● 200 c 34<br />
v. Ponte Conca, 1 tel/fax 0541 610754<br />
www.ristoranteilmulino.com /=+)<br />
Imperial 80 c 5<br />
v. Litoranea Sud, 50 tel. 0541 610114 W/=+<br />
La Brisa ● 80 c 1<br />
v. Garibal<strong>di</strong>, 35 tel. 0541 611021 /+<br />
124
Misano Adriatico<br />
La Cà Bianca 50 c 1<br />
v. del Carro, 65 tel. 0541 614656 fax 0541 614077<br />
www.cabianca.it /Z=+<br />
La Conchiglia ● ● ● c<br />
v. del Mare, 14 tel/fax 0541 613442<br />
www.laconchigliamisano.com W/=<br />
La Piazzetta ● 120 d<br />
p.le Roma, 3 tel. 0541 613842 W/+0<br />
La Pineta ● 120 c 3<br />
Scacciano, p.za Malatesta, 10<br />
tel/fax 0541 601125 W/,+)<br />
La Quercia ● 100 c 2<br />
v. Laghetti, 11 tel. 0541 616135 W/+<br />
La Risacca ● c<br />
v. Litoranea Sud, 51 tel. 0541 616096 +)<br />
La Stiva ● 70 c<br />
Portoverde, v. Darsena, 36 tel. 0541 610151 W/+<br />
La Taverna degli Ulivi ● 70 c<br />
v. Ponte Conca, 4 tel. 0541 613750 W/,=+)<br />
La Vela ● 80 c 3<br />
Portoverde, v. Lungo Darsena, 78<br />
tel. 0541 612530 /+<br />
L’Angelo Azzurro ● 180 c<br />
Misano Brasile, v. SS16 Adriatica, 11<br />
tel. 0541 615341 W/,=+)<br />
Lanterna Rossa ● 100 d<br />
p.le Roma, 6 tel. 0541 614257 W/+<br />
Le Vele ● 80 c 3<br />
v. Litoranea Sud tel. 0541 611399 W/=+:<br />
Locanda I Girasoli 50 c<br />
M.Monte, v. Ca’ Rastelli, 13 tel. 0541 610724<br />
fax 0541 612577 www.locandagirasoli.it<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine<br />
W/Z,=+):(<br />
L’Osteria Lido 50 d<br />
v. Litoranea Nord tel. 339 1314287 W+<br />
L’Osteria Vecia 130 c 3<br />
v. Garibal<strong>di</strong>, 7 tel. 0541 614045 W/Z<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 125
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Misano Adriatico<br />
Luigi’s 50 c<br />
v. Garibal<strong>di</strong>, 19 tel/fax 0541 614252 /Z0(<br />
Moroncelli da Mina 110 c 7<br />
v. Naz. Adriatica, 230 tel. 0541 613402<br />
fax 0541 614558 W/Z=<br />
Nettuno ● 30 d<br />
v. Petrarca, 23 tel. 0541 612142 W+<br />
Novecento ● 210 c 1<br />
v. Litoranea nord, 27<br />
tel. 0541 610610 W/=+)à<br />
Oasi 90 d<br />
v. Litoranea Nord tel. 0541 613167 W/+<br />
Ochey ● ● ● 200 d<br />
v. Marconi, 20 tel. 0541 612592 W/+<br />
Orfeo ● 100 c 12<br />
v. Emilia, 70 ang. v. Sardegna tel. 0541 615589 W+ 34<br />
Ostaria del Porto ● 40 c 4<br />
Portoverde, v. Lungo Darsena, 19<br />
tel. 0541 612162 /+<br />
Osteria Da Chi Burdel ● 250 c 2<br />
Portoverde, v. Conca, 6 tel. 0541 611005<br />
www.osteriadachiburdel.it /,=)<br />
Osteria Da Fafein 80 c 1<br />
v. Fagnano, 17 tel. 0541 612160 W/Z=+)<br />
Osteria del Brigante 80 c 1<br />
v. Naz. Adriatica, 68 tel. 0541 613848<br />
W/Z=+):<br />
Osteria La Vita è Bella ● ● 200 c<br />
Portoverde, p.za Ischia, 1 tel. 0541 611564<br />
Osteria Piccolo Bar 60 c 2<br />
v. della Repubblica, 61<br />
tel. 0541 610122 W/=+)<br />
Para<strong>di</strong>se 30 d<br />
Portoverde, v. dei Gigli, 11 tel. 0541 615726 W/+<br />
Pizzeria Del Sole ● 60 c 1<br />
v. della Repubblica, 104 tel. 0541 615153 +<br />
Rio Agina ● ● 50 c 3<br />
v. Adriatica, 50 tel. 0541 615283 W=<br />
126
Misano Adriatico<br />
Ristorante Lanterna ● 140 c 3<br />
Portoverde, Passeggiata dei Fiori, 17 tel. 0541 614506<br />
www.lanternaristorante.it W/+)<br />
<strong>Riviera</strong> Mare 100 c<br />
p.le Venezia, 1 tel. 0541 615175 W/Z=+0<br />
Spiaggia 100 c 2<br />
v. Litoranea Nord, 17 tel. 0541 613008 W/=+)<br />
Sporting Restaurant Santamonica 300 c<br />
Santamonica, v. del Carro, 27<br />
tel. 0541 616146 fax 0541 616277<br />
www.santamonicarestaurant.it W/Z,=+)<br />
Taverna del Marinaio 80 c 2<br />
Portoverde, v. dei Gigli, 16 tel. 0541 615658 W/:<br />
Tijuana 50 c 1<br />
v. Litoranea Sud, 33 tel. 0541 615739 W/+<br />
Tintarella <strong>di</strong> Luna 50 d<br />
v. Piemonte, 2 tel. 0541 613497 W+<br />
Trabaccolo ● ● 50 c 1<br />
Portoverde, v. delle Mimose, 1<br />
tel. 0541 615202 W/+<br />
Turismo ● 100 c<br />
v. della Repubblica, 36 tel. 0541 615146 /+<br />
Zenzero Sea Living 200 c 12<br />
Portoverde, v. Molo Sud, 12<br />
tel/fax 0541 615018 W/=+:<br />
A tavola - At the table<br />
Coriano<br />
Agriturismo. Da Sonia 100 c 2<br />
Cavallino, v. Riva Bianca, 1/a<br />
tel. 0541 657781 W/Z,=+)<br />
Agriturismo. La Graziosa 70 c 12<br />
Ospedaletto, v. Il Colle, 80<br />
tel/fax 0541 657721 /=+)(<br />
Agriturismo. La Valle 60 c 1<br />
Sant’Andrea in Besanigo, v. Cà Tomassini, 20<br />
tel. 0541 659229 W/,=+)(<br />
Amami Alfredo 150 c 3<br />
v. Marano, 126 tel. 0541 659215<br />
fax 0541 650491 W/=+)<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 127
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Coriano<br />
Bowling Seventies ● 150 c<br />
Cerasolo Ausa, v. Ausa, 101<br />
tel. 0541 759376 fax 0541 759608<br />
www.bowlingseventies.com W/Z=.;<br />
Da Savino 80 c 7<br />
Cavallino, v. Cavallino, 32 tel. 0541 656206<br />
www.trattoriadasavino.com W/,=+)<br />
Da Vannucci 200 c 1<br />
Mulazzano, v. Agello, 18 tel/fax 0541 729002 =+(<br />
Kontatto ● 50 c 71<br />
v. Ausa, 43 tel/fax 0541 759918 /Z=+.<br />
La Ghenga ● 300 c 4<br />
Cerasolo Ausa, v. Ausa, 66 tel/fax 0541 759414<br />
www.osterialaghenga.it W/,=+)à<br />
La Greppia ● 140 c 2<br />
v. Marano, 75 tel. 0541 657210 fax 0541 658090<br />
www.ristorantelagreppia.com WZ=+.<br />
Lago del Marano 90 c 1<br />
Vecciano, v. Vecciano, 24<br />
tel/fax 0541 656002<br />
www.lagomarano.it W/Z,=+).<br />
L’Ecologica da Mazza ● 70 c 3<br />
Cerasolo Ausa, v. Ausa, 138<br />
tel. 0541 759060 W/=+<br />
Lombar<strong>di</strong>ni Orrù ● 120 c 2<br />
Mulazzano, p.za Mula d’Oro, 1<br />
tel. 0541 729110 W/:<br />
Mister G ● 150 c 3<br />
v. Zaghini, 2 tel/fax 0541 659038<br />
WZ,=+)<br />
Pif ● 60 c 1<br />
Ospedaletto, v. Montescudo, 82<br />
tel/fax 0541 656172 =+<br />
Righetti ● 150 c 12<br />
Sant’Andrea in Besanigo, v. della Repubblica, 54<br />
tel. 0541 656644 /=+)<br />
Ristorantino 60 c 1<br />
Sant’Andrea in Besanigo, v. della Repubblica, 106<br />
tel. 0541 657047 W=+)<br />
128
Coriano<br />
Ron<strong>di</strong>nella ● 90 c<br />
Cerasolo Ausa, v. Ausa, 109<br />
tel. 0541 759559 W/Z=(<br />
S.P. & O’Malomm ● 60 c 2<br />
Ospedaletto, v. San Patrignano, 66<br />
tel. 0541 362488 fax 0541 756108<br />
spaccio.sanpatrignano.org =<br />
Sergino ● 70 c 3<br />
Mulazzano, p.za Mula d’Oro, 7 tel. 0541 729157 W<br />
Sport ● 60 c 6<br />
v. Piane, 100 tel. 0541 656751 W+.<br />
Vecchia Fonte ● 250 c 3<br />
Sant’Andrea in Besanigo, v. Rio Melo, 50<br />
tel. 0541 657502 fax 0541 657125<br />
www.ristorantevecchiafonte.com /,=+)à<br />
Villa Gnoli ● 200 d<br />
Vecciano, v. Parco del Marano, 164<br />
tel. 0541 729107-0541 602406<br />
www.villagnoli.it W/Z,=+).;à<br />
Vite 60 c 12<br />
Cerasolo Ausa, v. Monte Pirolo, 7<br />
tel. 0541 759138 fax 0541 756600<br />
www.ristorantevite.it /=+)<br />
Gemmano<br />
Agriturismo. Sbrulein Bio 50 c<br />
Onferno, v. Provinciale Onferno, 103<br />
tel/fax 0541 984153 ,=):<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 129
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Gemmano<br />
Centopini 130 d<br />
v. A.Don Mariotti, 6 tel/fax 0541 854064<br />
www.centopini.com W/,=)(.à<br />
Centro Storico ● 70 c 2<br />
v. Milano, 5 tel/fax 0541 854002 /+@<br />
Giu<strong>di</strong>tta 80 c 23<br />
Marazzano, v. Cà Vicciano, 35 tel. 0541 984012 4<br />
www.giu<strong>di</strong>tta-countryhouse.it W/,=+)<br />
La Grotta ● 120 c 1<br />
Marazzano, v. Marazzano, 1<br />
tel/fax 0541 984232 W/Z;<br />
Locanda <strong>di</strong> Onferno 70 c 12<br />
Onferno, v. Castello, 15 tel. 340 4894464 34<br />
www.grotte<strong>di</strong>onferno.com W+)( 5<br />
Osteria <strong>di</strong> Mare 100 c 12<br />
Onferno, v. Faggio, 2 tel/fax 0541 984909<br />
W/Z,=+)@<br />
Osteria Fabbri 60 c 2<br />
Onferno, v. Provinciale, 46 tel. 0541 984011<br />
/Z,=+.<br />
Mondaino<br />
Agriturismo. Agriantonia il Puledro 75 c 1<br />
Pieggia, v. Pieggia, 1580 tel. 0541 982147<br />
W,=+)(<br />
Agriturismo. Albarosa 45 c 12<br />
v. Laureto, 9 tel. 0541 985889 fax 0541 1730065<br />
www.agriturismoalbarosa.com W/,=)(<br />
Agriturismo. San Tiador 150 c 12<br />
San Teodoro, v. San Teodoro, 27 3<br />
tel/fax 0541 981851<br />
www.santiador.com W=+):(<br />
Agriturismo. Tenuta <strong>di</strong> Montespino 50 c 2<br />
Montespino, v. Montespino, 4286<br />
tel/fax 0541 985912 tel. 348 6990938<br />
www.agriturismimontefeltro.com W=+)<br />
Al Pozzo Antico 50 c 12<br />
v. Roma, 36 tel. 0541 982191 fax 0541 850085<br />
www.pozzoantico.it /+<br />
130
Mondaino<br />
I Due Ruscelli ● 200 c 1<br />
Montespino, v. Montespino, 9<br />
tel/fax 0541 985808 W/Z,=+).;àù<br />
La Grande Gioia ● 16 c 2<br />
v. Borgo, 3 tel. 0541 981206 Z=<br />
Montecolombo<br />
Agriturismo. Fattoria del Piccione 130 co<br />
San Savino, v. Roma, 1185<br />
tel. 0541 985664 fax 0541 986091<br />
www.fattoriadelpiccione.it W/Z=):<br />
Agriturismo. I Muretti 40 c 12<br />
Osteria Nuova, v. Sarciano, 5 tel. 0541 985146 34<br />
fax 0541 605885 www.imuretti.net<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine /Z,=+)(<br />
Agriturismo. Il Capannino 50 c<br />
Croce, v. Belarda, 494 tel/fax 0541 985487<br />
www.ilcapannino.com WZ=+):(.à<br />
Agriturismo. Il Mio Casale 40 c<br />
Croce, v. Canepa, 700<br />
tel. 0541 985164 fax 0541 985124<br />
www.ilmiocasale.it W/,=+):(<br />
Agriturismo. San Marco 50 co<br />
Croce, v. San Marco, 972<br />
tel/fax 0541 985171 WZ,=+)(<br />
Agriturismo. Zio Monti ● 150 co<br />
Casiccio, v. Casiccio, 601<br />
tel. 0541 984640-0541 392554 fax 0541 383074<br />
www.hotel-levante.it W,=+)0(.;@ù<br />
Bar Stuzziko Mercuri 80 c 3<br />
San Savino, v. Roma, 1403<br />
tel/fax 0541 985313 /Z=+.<br />
Cantina Osteria Ghibellina c 12<br />
p.za Malatesta, 4 tel. 0541 984606 3<br />
www.cantinaghibellina.net W+)<br />
Il Vento Marino 80 c 1<br />
v. Poggio, 82 tel/fax 0541 983081 W/Z,=+)<br />
La Grotta della Giamaica ● 150 c 2<br />
Croce, v. Canepa, 174 tel. 0541 985580 fax 0541 985126<br />
www.villaleri.it W/,=+):(<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 131
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Montecolombo<br />
L’Angolo delle Palme ● 210 c 3<br />
Taverna, v. Chitarrara, 459<br />
tel/fax 0541 984556 W/,+).<br />
Locanda Cantina delle Fosse ● 110 c 1<br />
San Savino, v. Roma, 1266<br />
tel. 0541 985932 W/,+):.<br />
Osteria Amici Miei 50 c 12<br />
v. Bologna, 21 tel/fax 0541 984456<br />
www.osteria-amicimiei.com /=+:<br />
Osteria da Menghi 40 c 1<br />
v. Flaminia Conca, 650<br />
tel/fax 0541 985705 W/Z=+.<br />
Templium ● 120 c 1<br />
Taverna, v. In<strong>di</strong>pendenza, 445<br />
tel/fax 0541 983102 Z+.;à<br />
Trattoria Santa Colomba 40 c 17<br />
v. Bologna, 1/3 tel/fax 0541 984298 W/Z+)<br />
Week End ● 150 c 2<br />
Osteria Nuova, v. Provinciale Conca, 580<br />
tel. 0541 985403 /<br />
Montefiore Conca<br />
Agriturismo. Il Vecchio Gelso 80 co<br />
v. Molino Ciotti, 770 tel/fax 0541 989455<br />
www.ilvecchiogelso.it /,=+)(<br />
Agriturismo. Cà Melucci 35 c<br />
San Paolo, v. San Pietro, 119<br />
tel/fax 0541 980106 =+)<br />
Agriturismo. Il Sentiero 80 c<br />
v. Gemmano, 1050 tel. 339 6526942<br />
fax 0541 980588 www.ilsentieroagriturismo.it<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W=+)(ù<br />
Agriturismo. La Cerqua 40 c 12<br />
Levola, v. Monte, 1293 tel. 0541 985893<br />
www.lacerqua.com<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/=+):.à<br />
Agriturismo. La Ruota ● 160 co 12<br />
v. Croce Gaggio, 106 tel. 0541 980012<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine =+)0à<br />
132
Montefiore Conca<br />
Baita La Timperia 30 c 2<br />
v. Panoramica tel. 333 6235832<br />
fax 0541 853500 W/=+.<br />
De’ Nir ● 220 c 3<br />
Serbadone, v. Provinciale, 3230<br />
tel/fax 0541 988370 W/,=+)à<br />
La Loggia dei Malatesta ● 200 c 4<br />
v. Provinciale, 76 tel. 0541 980008<br />
fax 0541 980204-0541 852156 /=+:(<br />
Locanda della Corona ● 150 c<br />
p.za della Libertà, 12 tel/fax 0541 980340<br />
www.locandadellacorona.it /+:(;à<br />
Locanda <strong>di</strong> San Pietro ● ● 100 c 1<br />
v. San Pietro, 1685 tel/fax 0541 985553<br />
www.locandasanpietro.it W/,=+).<br />
Osteria del Castello ● ● 72 c 1<br />
v. Riva, 1 tel. 0541 980211 /Z<br />
Montegridolfo<br />
Al Mulino Bianco ● 20 c<br />
San Pietro, v. San Pietro, 14/a<br />
tel. 0541 855334 /Z=+)<br />
La Vecchia Fattoria ● 160 d 1<br />
v. Cà Baldo, 10 tel. 0541 855319 fax 0541 855684<br />
www.ristorantelavecchiafattoria.it /,=+).à<br />
Locanda <strong>di</strong> Mary ● 125 c 1<br />
Trebbio, v. Pascoli, 1<br />
tel. 0541 855338 W/=+)<br />
L’Osteria dell’Accademia ● 100 c<br />
v. Roma, 16 tel/fax 0541 855335 /=+:.<br />
Ristoro <strong>di</strong> Palazzo Viviani 40 co 1<br />
v. Roma, 38 tel. 0541 855350<br />
fax 0541 855340 /Z+):(.à<br />
Ritrovo del Vecchio Forno ● d<br />
v. Roma, 1 tel. 0541 855335<br />
fax 0541 855340 /+.<br />
Trattoria da Bertina 25 c<br />
Trebbio, v. Beata Vergine, 3<br />
tel. 0541 855221 =+<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 133
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Montegridolfo<br />
Trattoria Del Castello da Ernesta 65 c<br />
v. Borgo, 5 tel/fax 0541 855174 +).<br />
Montescudo<br />
Agriturismo. Freelan<strong>di</strong>a c 12<br />
Santa Maria del Piano, v. Gaiano, 1 34<br />
tel. 0541 984477 fax 0541 984333<br />
www.free-lan<strong>di</strong>a.com W/,=+)(<br />
Bellavista 70 c 1<br />
v. Roma, 1 tel. 0541 984818 /+<br />
Chiosco da Cricco ● 30 c 3<br />
v. della Rocca tel. 368 3542011 +<br />
Enoteca Osteria la Cantinaccia 60 c 1<br />
v. Rosaspina, 10 tel. 0541 983150 - 334 7968980<br />
www.zioroby.it /.@à<br />
Fabbrica gastronomica Castello <strong>di</strong> Albereto 80 c 1<br />
Albereto, p.tta del Castello tel/fax 0541 863179<br />
www.castello<strong>di</strong>albereto.it /Z=+<br />
La Collina 50 c 2<br />
Trarivi, v. Ugo Foscolo, 1<br />
tel/fax 0541 983256 /+à<br />
Locanda Malatesta 80 c 34<br />
v. Rocca Malatestiana, 17<br />
tel/fax 0541 984317 W/=+)(<br />
Villa Go<strong>di</strong>o ● 180 c<br />
v. Petrarca, 12 tel. 0541 984274 fax 0541 868066<br />
www.ristorantevillago<strong>di</strong>o.it W/=+)à<br />
134
Montescudo<br />
Zì Teresa 50 c 1<br />
Valliano, v. Valliano, 31 tel/fax 0541 984312<br />
www.ristoranteziteresa.com /+<br />
Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />
2 B ● 40 c 5<br />
v. XXV Luglio, 11 tel. 0541 988952 W/Z=+<br />
Da Filippo ● 120 c 1<br />
p.za Ver<strong>di</strong>, 1 tel. 0541 989706 /+<br />
Da Giuliana 50 c<br />
v. Matteotti, 1 tel. 0541 989050 W/Z<br />
Da Marisa 100 c 3<br />
v. Cinque Quattrini, 28 tel. 0541 988558<br />
fax 0541 987488 W/Z=+)<br />
Gardens ● 30 c 1<br />
v. Mazzini, 37 tel/fax 0541 987867 W/Z=+)<br />
Il Borgo ● 80 c 1<br />
p.za Giovanni Paolo II, 10<br />
tel/fax 0541 989588 W/Z+.<br />
Il Ciccio 60 c<br />
v. Fratti, 45 tel. 0541 857791<br />
www.barakas.it/ciccio /Z+<br />
Osteria al Ristoro 58 c 1<br />
p.za Risorgimento, 5 tel. 0541 987660 W+)<br />
Risorgimento ● 100 c 2<br />
v. Roma, 66 tel/fax 0541 857695 tel. 0541 857687<br />
W/+(.<br />
Ristorantino Blue Para<strong>di</strong>se 50 c<br />
v. Abbazia, 62 tel. 0541 987040<br />
fax 0541 858092 W/Z=+.@<br />
Trattoria Adriana 70 c 7<br />
v. Aia Pasini, 24 tel. 0541 988659 /+<br />
Tuf Tuf Il Ristorantino 30 c 6<br />
v. Panoramica, 34 tel. 0541 988770<br />
fax 0541 853500 W/=):.<br />
Vecchia Botte 30 c 1<br />
v. XXV Luglio, 23 tel. 0541 987954<br />
W/Z+.à<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91 135
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Poggio Berni<br />
Al Poggiolo ● 90 c 1<br />
Sant’Andrea, v. Santarcangiolese, 3446<br />
tel. 0541 629450 /Z=+<br />
Belvedere 160 c 12<br />
v. Collina, 714 tel. 0541 629634 W/=+)(.<br />
Brusarul ● ● 350 c 2<br />
Santo Marino, v. Santarcangiolese, 4625<br />
tel. 0541 688180 www.brusarul.com<br />
W/,=+)<br />
Castello Marcosanti<br />
co<br />
Sant’Andrea, v. Ripa Bianca, 441<br />
tel/fax 0541 629522<br />
www.palazzomarcosanti.it =)(<br />
Da Gamboun ● 160 c 3<br />
Santo Marino, v. Santarcangiolese, 5460<br />
tel. 0541 629829 fax 0541 688022<br />
www.dagamboun.it W/,=+)(<br />
Da Pio 170 c 2<br />
Trebbio, v. Borgo Trebbio, 7<br />
tel/fax 0541 629698 WZ=+<br />
Franciosi 140 c 2<br />
v. Collina, 1199 tel. 0541 629614 W<br />
I Tre Re 120 c 3<br />
v. Fratelli Cervi, 1 tel. 0541 629760 fax 0541 629368<br />
www.itrere.net W/Z=+):(.à<br />
La Quercia ● ● 100 c 1<br />
Sant’Andrea, v. Santarcangiolese, 4029<br />
tel. 0541 629210 fax 0541 629490 W/Z,=<br />
Osteria della Collina ● 80 c 1<br />
v. Ripa Bianca, 1207<br />
tel. 0541 622516 WZ,=+)<br />
Rocca’s Caffè 40 co<br />
Santo Marino, v. Santarcangiolese, 5996<br />
tel/fax 0541 629108 W/Z=+.<br />
Vecchio Podere ● 200 c 12<br />
Camerano, v. delle Industrie, 30<br />
tel/fax 0541 686617 W/+)<br />
136
Saludecio<br />
Agriturismo. Da Venerina 58 c<br />
San Leone, v. Vallicella, 1218<br />
tel. 0541 850081 W,=(<br />
Agriturismo. Fattoria Eby 35 c 3<br />
Pulzona, v. Tassinara, 81<br />
tel. 0541 987847 fax 0541 865306<br />
www.fattoriaeby.it W/Z,=+):(.<br />
Agriturismo. Su Nuraghe 150 co<br />
v. Gorgaccia, 482<br />
tel. 328 8659848-339 8716706 W=+)0<br />
Agriturismo. Torre del Poggio 60 co<br />
Poggio San Martino, v. dei Poggi, 2064<br />
tel/fax 0541 857190 ,=+)0:(<br />
Agriturismo. Villa I Tramonti 100 c 12<br />
v. Pulzona, 3392 tel/fax 0541 988644 3<br />
www.villaitramonti.it<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z,=+)<br />
Al Chiar <strong>di</strong> Luna 20 c 1<br />
Santa Maria del Monte, v. Pulzona, 125<br />
tel. 0541 857880 fax 0541 858112<br />
www.alchiar<strong>di</strong>luna.com W/Z=+)<br />
La Baita dei Tanfol ● 120 c 2<br />
Montelupo, v. Murla, 1307<br />
tel/fax 0541 957492 W/=+).<br />
La Locanda del Pettirosso 35 c 12<br />
Meleto, v. Bragaglia, 183 tel. 0541 855152<br />
www.locandadelpettirosso.it W/=+):(.<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91<br />
137
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Saludecio<br />
Locanda Belvedere 30 c 2<br />
San Rocco, v. San Giuseppe, 736 tel/fax 0541 982144<br />
www.belvederesaludecio.com W/,=+)(<br />
Locanda Delle Rose ● 200 c 1<br />
p.za Gioco del Pallone, 1 tel/fax 0541 981109<br />
www.locandadellerose.it /Z+(;à<br />
San Clemente<br />
Agriturismo. I Melograni 110 c 1<br />
v. Coriano, 3 tel/fax 0541 980638<br />
www.imelograni.net W/Z,=+)(ù<br />
Da Corrado 80 c 1<br />
Sant’Andrea in Casale, v. Tavoleto, 57<br />
tel. 0541 988153 /Z+<br />
Da e Baffet 60 c 5<br />
Sant’Andrea in Casale, v. Tavoleto, 68<br />
tel. 0541 988432 W+<br />
Forte Bill ● 200 c 1<br />
Sant’Andrea in Casale, v. Gorguccia, 2<br />
tel/fax 0541 980724<br />
www.fortebill.it W,=+)(.;àù<br />
Il Capriccio <strong>di</strong> Mare ● 70 c 3<br />
Fornace, v. Tavoleto, 1 tel. 0541 989872<br />
W/Z=+)<br />
La Lanterna 60 c 6<br />
Fornace, v. Cà Bacchino, 7<br />
tel. 0541 988759 /,=+)<br />
Lago La Pescaccia 280 c<br />
Sant’Andrea in Casale, v. Petrarca, 15<br />
tel. 0541 988254 fax 0541 857545<br />
www.villaggiolapescaccia.com W/,=+)(.à<br />
Osteria de Princip 70 c 2<br />
Casarola, v. dell’Industria, 3<br />
tel/fax 0541 857448 W/+)<br />
Osteria della Nonna ● 100 c 3<br />
Casarola, v. Provinciale, 44<br />
tel. 0541 988398 W/=+).à<br />
Osteria Veglie in Volo 30 c 23<br />
Casarola, v. Gaggio, 2 tel. 0541 857953 4<br />
W/=+):<br />
138
San Giovanni in Marignano<br />
Agriturismo. Fattoria della Bilancia 50 c<br />
v. Conca Vecchia, 859 tel/fax 0541 956456<br />
www.fattoriadellabilancia.it W/=+)(<br />
Al Fortino delle Fate ● 80 c 1<br />
v. XX Settembre, 59<br />
tel/fax 0541 957858 W/+)<br />
Da Ivano ● 110 c 2<br />
Pianventena, v. Pianventena, 1652<br />
tel. 0541 957562 W,=+)<br />
Di Paoli ● 120 c 1<br />
Pianventena, v. Morciano, 975<br />
tel. 0541 957676 fax 0541 957742<br />
www.ristorante-<strong>di</strong>paoli.it /,=+)<br />
Girasole ● 150 c<br />
v. Torre, 514 tel/fax 0541 957442 W/=+;à<br />
Il Granaio 80 c 2<br />
v. R. Fabbro, 18 tel. 0541 957205 W/+:<br />
Il Pentolino ● ● 70 c 4<br />
Villaggio Santa Lucia, v. Cristoforo Colombo, 21<br />
tel/fax 0541 962760 /,=+)à<br />
La Fenice ● 50 c 3<br />
Pianventena, v. Pianventena, 1747<br />
tel/fax 0541 956807 W/Z=+<br />
La Piazzetta ● 20 c 2<br />
v. Vittorio Veneto, 11 tel. 0541 957948 W,+)<br />
L’Usignolo ● 150 c 2<br />
v. Castelvecchio, 320 tel. 0541 955030 /=+)<br />
Ora <strong>di</strong> Pizza ● 20 c 3<br />
v. Marignano, 12 tel. 0541 957097 W+).<br />
Orient Express ● 70 c 1<br />
Pianventena, v. Pianventena, 1645<br />
tel. 0541 957589 fax 0541 957239 W/=+)<br />
Osteria della Strega 70 c 3<br />
v. XX Settembre, 18 tel. 0541 956606 Z+<br />
Peli 20 c 5<br />
Pianventena, v. Pianventena, 212<br />
tel. 0541 955169 W/=+<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91<br />
139
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
San Giovanni in Marignano<br />
Pizzeria Bar Enzo ● 200 c 6<br />
v. al Mare, 1121 tel. 0541 957700 W/Z)<br />
Rivierino 50 c 12<br />
v. Montalbano, 353 tel. 0541 826601<br />
www.horsesrivieraresort.com W/Z=)<br />
Santa Maria 80 c 1<br />
Santa Maria in Pietrafitta, v. Santa Maria, 1139<br />
tel. 0541 955888 fax 0541 829777 /=+)@<br />
Too Restaurant 140 c<br />
v. Conca Nuova, 1236<br />
tel. 0541 956499 fax 0541 827186<br />
www.rivieragolf.it W/Z,=+):.<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Acquaclub ● 40 d<br />
v. G.Falcone, 39 tel. 0541 326118<br />
fax 0541 326125 W/,=+).<br />
Agriturismo. Villa delle Rose ● 150 c 3<br />
Canonica, v. Canonica 970<br />
tel. 0541 686606 fax 0541 627030<br />
www.agriturismovilladellerose.net<br />
W,=+);àù<br />
Agriturismo. Locanda Antiche Macine 180 c<br />
Montalbano, v. Provinciale Sogliano, 1540<br />
tel. 0541 627161 fax 0541 686562<br />
www.antichemacine.it •per celiaci/celiaci’s cuisine<br />
W/Z,=+):ù<br />
Barrique Bistrot 60 c 1<br />
v. Dante <strong>di</strong> Nanni, 8 tel. 0541 622906<br />
W/Z:<br />
Calycanto 50 c 1<br />
Contrada dei Nobili, 14 tel. 0541 622518<br />
www.calycanto.it •GR•IN•MA W/+:.<br />
Da Angelo Odeon Club ● 80 c 1<br />
v. De Garattoni, 6 tel. 0541 625438<br />
fax 0541 326132 W/Z=.;àù<br />
Da Antonio ● 120 c<br />
v. Ugo Bassi, 39 tel. 0541 623395 WZ<br />
Dal Gobbo ● 80 c 2<br />
v. Marecchiese, 462 tel/fax 0541 750215 W/Z:<br />
140
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Il Melograno 80 c 2<br />
San Michele, v. Santarcangiolese, 1588<br />
tel/fax 0541 623233 W/Z=+(<br />
Il Vecchio Campanile 150 c 16<br />
Sant’Ermete, v. Arpino, 226<br />
tel. 0541 750034 W/,=+)<br />
Iolanda ● 120 c 1<br />
Canonica, v. Fabbrerie, 154<br />
tel/fax 0541 627148 W/,=+)<br />
La Bosca ● 120 c 1<br />
v. Cavour, 8 tel/fax 0541 625338<br />
www.ristorantelabosca.it W/Z+<br />
La Buca 100 c 2<br />
v. Ruggeri, 33 tel. 348 7390985-340 1131131<br />
fax 0541 626208 www.ristorantelabuca.eu W/+<br />
La Tavernetta 40 c 2<br />
v. dei Signori, 40 tel. 0541 620961 /+)<br />
L’Arcangelo ● 120 c 4<br />
v. C.Battisti, 19 tel. 0541 623873 fax 0541 329105<br />
www.arcangelo.net W/Z+:.<br />
Lazaroun 200 c 4<br />
v. del Platano, 21 tel. 0541 624417 fax 0541 625663<br />
www.lazaroun.it W/Z+):<br />
Le Biaccole ● 125 c 2<br />
v. dell’Uso, 5551 tel. 380 3251497 W=+).<br />
Le Terrazze ● 170 c 3<br />
v. Montevecchi, 19 tel. 0541 625657 fax 0541 689598<br />
www.ristoranteleterrazze.com W/Z=+.<br />
Locanda dell’Olmo ● 120 c 46<br />
v. L.De Bosis, 38 tel. 0541 621998<br />
www.locandadellolmo.com<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z+)<br />
Notte e dì ● 100 c 2<br />
v. Daniele Felici, 27 tel. 0541 620058 WZ=+)<br />
Osteria Antiga 45 c 14<br />
v. Mulini, 2 tel. 368 3144448 WZ<br />
Osteria La Cantina ● 100 c<br />
v. Mazzini, 10 tel/fax 0541 326146<br />
www.osterialacantina.net W/Z=+)(<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91<br />
141
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Osteria La Sangiovesa 250 c<br />
p.za Balacchi, 14 tel. 0541 620710 fax 0541 620854<br />
www.sangiovesa.it W/Z,+:<br />
Osteria La Violina 90 c 2<br />
v.lo Denzi, 4 tel. 0541 623558<br />
www.ristorantelaviolina.com W/+0:.<br />
Palazzo Gui<strong>di</strong> 120 c 12<br />
v. Gui<strong>di</strong>, 195 tel. 0541 750932 fax 0541 757266<br />
www.palazzogui<strong>di</strong>.it •per celiaci/celiaci’s cuisine<br />
W/Z=+).;ù<br />
Polvere <strong>di</strong> Stelle ● 500 12<br />
v. Trasversale Marecchia, 3440 tel. 0541 750130 34<br />
fax 0541 757364 W/Z,=+).;àù<br />
Renzi 150 c 12<br />
Canonica, v. Canonica, 2122<br />
tel/fax 0541 627197<br />
W/,=+):<br />
Tapas dei Repubblicani ● 180 c<br />
v. IX Febbraio, 3 tel/fax 0541 621178<br />
www.tapasdeirepubblicani.it<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine<br />
•MX•ES /,+).@à<br />
Trattoria del Passatore 100 c 3<br />
v. Cavour, 1 tel/fax 0541 625466 /Z+:<br />
Trattoria il Merlo 50 c 3<br />
Casale San Vito, v. Antica Emilia, 491<br />
tel. 0541 680150 =+<br />
Verde Mare 120 c 5<br />
v. Padre Tosi, 1044 tel/fax 0541 626629<br />
www.ristorantealbergoverdemare.com<br />
W/,=+):(<br />
Zaghini 120 c 1<br />
p.za Gramsci, 14 tel. 0541 626136 W/+:<br />
Torriana<br />
Agriturismo. Il Pomo Reale 80 c<br />
v. delle Fontane, 18 tel/fax 0541 675127<br />
www.pomoreale.com •per celiaci/celiaci’s cuisine<br />
W/,=+)(@àù<br />
142
Torriana<br />
Al Casello 60 c 1<br />
Ponte Marecchia, v. Santarcangiolese, 76<br />
tel/fax 0541 679700 W=+)<br />
Il Chiosco <strong>di</strong> Bacco ● 100 c 12<br />
Ponte Marecchia, v. Santarcangiolese, 62 3<br />
tel/fax 0541 678342<br />
www.chiosco<strong>di</strong>bacco.it W/,=+):à<br />
La Capannina 40 c 2<br />
Ponte Marecchia, v. Santarcangiolese, 53/a<br />
tel. 0541 675650 www.lacapannina.rn.it<br />
W/Z=+)<br />
Osteria I Malardot 150 c 2<br />
v. Castello, 35 tel. 0541 675194 fax 0541 675226<br />
www.malardot.it W/,=+):à<br />
Osteria Locanda Il Povero Diavolo 35 c<br />
v. Roma, 30 tel. 0541 675060<br />
www.ristorantepovero<strong>di</strong>avolo.com W/=+):(<br />
Pacini 70 c 3<br />
Montebello, v. Castello <strong>di</strong> Montebello, 6<br />
tel. 0541 675410 W/Z+:.<br />
Verucchio<br />
Agriturismo. Duslaun 90 co<br />
Villa Verucchio, v. Serra, 1244<br />
tel. 0541 679147 W=+)(<br />
Agriturismo. San Rocco 70 c<br />
Villa Verucchio, v. San Rocco, 850 tel/fax 0541 676702<br />
www.agriturismo-sanrocco.it WZ,=+)(<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91<br />
143
RISTORANTI / RESTAURANTS<br />
Verucchio<br />
Al Mastin Vecchio ● 90 c 12<br />
v. dei Martiri, 4 tel/fax 0541 670084<br />
www.almastinvecchio.com W/Z:(<br />
Al Pesce Azzurro 250 c 3<br />
Villa Verucchio, v. Tenuta Amalia, 53<br />
tel. 0541 678237 fax 0541 678876<br />
www.tenutaamalia.com<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine<br />
W/,=+)<br />
Alla Rocca 120 c 3<br />
v. Rocca, 34 tel. 0541 679850<br />
fax 0541 670121 /Z+:<br />
Casa Zanni 600 c 2<br />
Villa Verucchio, v. Casale, 205 tel. 0541 678449<br />
fax 0541 679454 www.casazanni.it<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z+):.<br />
E Croin ● 150 c<br />
Villa Verucchio, v. Molino Bianco, 1592<br />
tel. 0541 670094 fax 0541 678876<br />
www.tenutaamalia.com<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/,=+)<br />
La Fratta ● 100 c 2<br />
v. Brizzi, 9/11 tel/fax 0541 671181<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z+):.<br />
La Locanda Abruzzese ● 90 c 1<br />
Villa Verucchio, v. Banfi, 3 tel. 0541 671169 W/+<br />
La Svolta ● 200 c<br />
Villa Verucchio, v. del Tesoro, 90<br />
tel. 0541 671221 fax 0541 672287<br />
www.lasvolta.com W/Z,=+)<br />
Minghet ● 150 c<br />
Villa Verucchio, v. Casale, 169 tel. 0541 678277<br />
fax 0541 672556 W/Z=:<br />
Pinela ● 100 c 1<br />
Villa Verucchio, v. Serra, 1073<br />
tel/fax 0541 678294 WZ=+).à<br />
Rò e Bunì Hostaria 200 c 1<br />
Villa Verucchio, v. Molino Bianco, 809<br />
tel. 0541 678484 fax 0541 678876<br />
www.tenutaamalia.com W/,=+)(<br />
144
Verucchio<br />
Tabard Inn 50 c 12<br />
Villa Verucchio, v. del Vecchio Ghetto, 4 3<br />
tel. 0541 678650 Z<br />
Tarabacco ● 80 c 2<br />
Villa Verucchio, v. Casale, 340<br />
tel. 0541 670672 /Z+)<br />
Tramontana ● 600 c 3<br />
Villa Verucchio, v. Serra Tramontana, 403<br />
tel. 0541 678282 fax 0541 678282<br />
www.dancingtramontana.com W/,=+).;ù<br />
Trattoria La Barcaccia 50 c 2<br />
v. Mura del Fossato tel. 0541 677446<br />
www.trattorialabarcaccia.it<br />
•per celiaci/celiaci’s cuisine W/à<br />
Vincanto 100 c 12<br />
v. Provinciale Nord, 2960<br />
tel. 0541 676717 W/,=+)à<br />
Zaganti 120 c 6<br />
Ponte Verucchio, v. Ponte, 44/46<br />
tel/fax 0541 678110 W/Z=<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91<br />
145
Enoteche - Osterie<br />
Wine Bars and Taverns<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Baldovino<br />
a v. XX Settembre, 118 tel. 0541 786738<br />
cy70 •e7<br />
Cantina Aula Magna<br />
a p.tta Agabiti, 4 tel. 0541 23906<br />
c •e7<br />
Cantina Bisca<br />
a v.lo Pescheria, 15 tel. 328 2164575 c<br />
Cantina Quattrocento<br />
a v.lo Battarra, 17 tel/fax 0541 51453<br />
c •e1<br />
Enoteca Spazi<br />
a p.za Cavour, 5 tel. 0541 23439 Wc<br />
I Putti<br />
a p.tta Teatini, 1 tel. 0541 24177<br />
c •e1<br />
IsTinto<br />
a c.so d’Augusto, 171/173<br />
tel. 0541 55312 c<br />
La Cantinetta<br />
a p.tta Gregorio da <strong>Rimini</strong><br />
tel. 0541 54499 c<br />
L’Angolo<strong>di</strong>vino<br />
Borgo San Giuliano, v. San Giuliano, 43<br />
tel. 0541 50641-335 1431980<br />
c •e1<br />
Osteria del Buongusto<br />
v. Santa Cristina, 30 tel. 0541 751064<br />
c •e3<br />
Pura Vida<br />
a v.lo Pescheria, 15<br />
tel. 335 8211889 c<br />
Quintana - Roo<br />
a p.tta Gregorio da <strong>Rimini</strong>, 1<br />
tel. 0541 51124 fax 0541 23500<br />
c •e1<br />
Vineria Viaventi<br />
a v. XX Settembre, 42<br />
tel. 0541 780380-339 3599422 c •e7<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Atlantic - Osteria del porto<br />
Igea Marina, v. Pinzon, 36<br />
tel/fax 0541 349369 dy30<br />
Coriano<br />
Osteria La Cantinetta della Corte<br />
p.tta Salvoni, 1 tel. 0541 658117<br />
www.cantinettadellacorte.com<br />
Wcy50 •e1<br />
146
Mondaino<br />
La Cantinetta del Pellegrino<br />
v. Secondaria Levante, 4<br />
tel. 347 2840909 fax 0541 865227<br />
cy50 •e123<br />
Montefiore Conca<br />
Belfiore enoteca<br />
v. XX Settembre, 6/8<br />
tel/fax 0541 988524<br />
www.enotecabelfiore.it<br />
cy40 •e123<br />
San Clemente<br />
Enoteca Porta dei Merli<br />
p.za Mazzini, 16 tel. 0541 980680<br />
cy35 •e1<br />
San Giovanni in Marignano<br />
Osteria Rintocco<br />
v. XX Settembre, 7<br />
tel. 0541 955257<br />
Wcy50 •e1<br />
Vineria San Domenico<br />
p.tta della Chiesa, 1<br />
tel. 338 8477351-333 5970502<br />
Wcy30 •e1<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Da Oreste<br />
v. Pio Massani, 14<br />
tel. 347 7703624<br />
Wcy50 •e1<br />
Monte Giove<br />
v. Pio Massani, 10 tel. 0541 623906<br />
cy35 •e2<br />
Osteria del Campanone<br />
p.tta Galassi, 8<br />
Wcy35 •e1<br />
Osteria la Scaletta<br />
Montalbano, v. La Riva, 9<br />
tel. 0541 627143<br />
Wcy70 •e1<br />
Osteria Quoti<strong>di</strong>ana l’Ottavino<br />
v. del Platano, 27<br />
tel/fax 0541 624616<br />
cy120 •e1<br />
Torriana<br />
Armeria dell’Albana<br />
Montebello, v. Castello <strong>di</strong> Montebello<br />
tel/fax 0541 675180<br />
www.castello<strong>di</strong>montebello.com<br />
dy45<br />
Osteria del Borgo<br />
Montebello, v. Castello <strong>di</strong> Montebello, 24<br />
tel 0541 675444<br />
cy15 •e3<br />
Verucchio<br />
La Taverna <strong>di</strong> Puret<br />
Villa Verucchio, v. Statale Marecchia, 33<br />
tel/fax 0541 679503<br />
Wcy70 •e2<br />
A tavola - At the table<br />
Legenda / Key pag. 6, 91<br />
147
Alcuni prodotti tipici<br />
nella provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Some typical local produce<br />
from the Province of <strong>Rimini</strong><br />
www.agricoltura.provincia.rimini.it<br />
Strada dei Vini e dei Sapori<br />
dei Colli <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Food and Wine Route<br />
of the Hills of <strong>Rimini</strong><br />
p.le Bornaccini, 1<br />
tel. 0541 787037 fax 0541 787059<br />
www.stradadeivini<strong>di</strong>rimini.it<br />
L’olio extravergine d’oliva<br />
Extra-virgin olive oil<br />
La coltura dell’olivo e dell’olio da sempre<br />
appartiene al nostro territorio. È una<br />
olivicoltura che basa la propria realtà<br />
sulla tra<strong>di</strong>zione e sulla tipicità del<br />
prodotto, ottenuta dall’azione<br />
dell’ambiente <strong>di</strong> coltivazione in una<br />
varietà dell’habitat naturale proprio delle<br />
Valli del fiume Marecchia e del fiume<br />
Conca. Sono presenti sul territorio<br />
aziende agricole e frantoi che producono<br />
un ottimo Olio Extravergine <strong>di</strong> Oliva che<br />
vanta antiche tra<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> qualità ed ha<br />
ricevuto la D.O.P. (Denominazione <strong>di</strong><br />
Origine Protetta) Colline <strong>di</strong> Romagna. Il<br />
profilo aromatico dell’olio del riminese,<br />
ottenuto seguendo le norme previste dal<br />
<strong>di</strong>sciplinare <strong>di</strong> produzione, è<br />
caratterizzato da una intensità <strong>di</strong> fruttato<br />
Me<strong>di</strong>o, qualche volta Leggero con sentori<br />
<strong>di</strong> foglia fresca e <strong>di</strong> mandorla verde. Nella<br />
provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> vi è la maggior<br />
concentrazione <strong>di</strong> frantoi della Regione<br />
Emilia Romagna.<br />
Olives and olive oil have always<br />
characterised agricultural production in<br />
the Province of <strong>Rimini</strong>. Here olive growing<br />
is based on ancient tra<strong>di</strong>tions and the<br />
typicality of the product, obtained thanks<br />
to the fact the olives are grown in the<br />
specific natural environment of the<br />
Marecchia and Conca River Valleys. There<br />
are farms and mills here that produce<br />
excellent extra-virgin olive oil that has<br />
ancient, quality-based tra<strong>di</strong>tions and has<br />
been awarded the official recognition<br />
“Colline <strong>di</strong> Romagna” DOP (Protected<br />
Designation of Origin). The aromatic<br />
profile of the oil produced here, obtained<br />
following the <strong>di</strong>spositions of the<br />
production regulations, is characterised<br />
by a light to me<strong>di</strong>um fruity intensity with<br />
sensations of fresh leaves and green<br />
almonds. Indeed, the Province of <strong>Rimini</strong><br />
boasts the highest concentration of oil<br />
mills in Emilia Romagna.<br />
Produzione e ven<strong>di</strong>ta<br />
Production and sale<br />
Coriano<br />
• Angelini Oleificio<br />
v. G.<strong>di</strong> Vittorio, 80 tel. 0541 657177<br />
148
• Fabbri e Bucci Oleificio<br />
v. Garibal<strong>di</strong>, 167 tel. 0541 657126<br />
• Pasquinoni Oleificio e Azienda Agricola<br />
Cerasolo Ausa, v. T.Tasso, 3<br />
(Superstrada S.Marino km. 7,5)<br />
tel. 0541 759225 fax 0541 756544<br />
www.pasquinoni.com<br />
• Podere Vecciano<br />
Vecciano, v. Vecciano, 23<br />
tel/fax 0541 658388-335 256039<br />
www.poderevecciano.it<br />
• San Patrignano<br />
Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />
tel. 0541 362362-0541 756718<br />
www.sanpatrignano.org<br />
• Santini Società Agricola<br />
v. Campo, 33 tel/fax 0541 656527<br />
www.tenutasantini.com<br />
• Valle delle Lepri<br />
v. Cà Rigetti, 17 tel/fax 0541 656464<br />
www.valledellelepri.it<br />
• Vasconi Oleificio<br />
v. Giovagnoli, 44 tel/fax 0541 657104<br />
Misano Adriatico<br />
• Baffoni Oleificio e Azienda Agricola<br />
M.Monte, v. San Giovanni, 53<br />
tel. 0541 612002<br />
www.oleificiobaffoni.it<br />
• Lo Conte<br />
Scacciano, v. Grotta, 29/a<br />
tel. 0541 604260<br />
Mondaino<br />
• Forlani Natale<br />
San Teodoro, v. Roma, 86<br />
tel. 0541 869061<br />
Montecolombo<br />
• Fattoria del Piccione<br />
San Savino, v. Roma, 1185<br />
tel. 0541 985664 fax 0541 986091<br />
www.fattoriadelpiccione.it<br />
• Il Capannino Azienda Agricola<br />
Croce, v. Belarda, 494<br />
tel/fax 0541 985487<br />
www.ilcapannino.com<br />
• Il Mio Casale Azienda Agricola<br />
v. Canepa, 700 tel. 0541 985164<br />
www.ilmiocasale.it<br />
• Ripa Oleificio<br />
San Savino, v. Roma, 18<br />
tel/fax 0541 985650<br />
tel. 0541 600717-333 5900407<br />
Montefiore Conca<br />
• Cavalli Oleificio<br />
Serra <strong>di</strong> Sotto, v. S.Maria della Neve, 44<br />
tel/fax 0541 988618<br />
• Ciuffoli Oleificio<br />
v. Bottrigo, 78 loc. Falda<br />
tel. 0541 988666<br />
• Il Borgo del Melograno Azienda<br />
Agricola Sapucci Monica<br />
v. Val <strong>di</strong> Ranco, 814<br />
tel. 0541 852031-335 634374<br />
www.borgodelmelograno.com<br />
• Sabattini Andrea<br />
v. Serra <strong>di</strong> Sotto, 50 tel. 0541 989065<br />
• San Simeone<br />
Serbadone, v. Provinciale, 3230<br />
tel. 0541 989971-0541 988370<br />
Montegridolfo<br />
• F.lli Renzi Oleificio<br />
S.Pietro, v. Giovanni XXIII, 24<br />
tel. 0541 855382-0541 855063<br />
• Fraternali Grilli Primo Azienda Agricola<br />
v. Villa Parigi, 37<br />
tel. 0541 855093 fax 0541 855525<br />
• G.R.A.Oleificio e Azienda Agricola<br />
v. Giovanni XXIII, 16 tel/fax 0541 855005<br />
www.oliorenzigiovanni.com<br />
Montescudo<br />
• Ripa-Conti-Monti Oleificio<br />
Trarivi, v. Cà Pazzaglia, 38<br />
tel. 0541 984395-0541 600717-<br />
333 5900407<br />
• C.OL.CO.R.(Cooperativa Olivicoltori dei<br />
Colli Riminesi)/(Cooperative of Olive<br />
Growers of the Hills of <strong>Rimini</strong>)<br />
p.za Municipio, 3<br />
tel. 0541 796111 fax 0541 796130<br />
A tavola - At the table<br />
149
Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />
• Simonazzi Oleificio<br />
v. Carducci, 8/10 tel/fax 0541 988238<br />
Poggio Berni<br />
• Barducci Giuliano<br />
v. San Rocco, 9 tel. 0541 621127<br />
Riccione<br />
• Centro Lo Conte<br />
v. Arti e Mestieri, 2/4 tel. 0541 604260<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Case Mori Azienda Agricola<br />
San Martino Monte L’Abbate,<br />
v. Monte l’Abbate, 9 tel. 328 5821201<br />
www.casemori.it<br />
• Corazza Oleificio e Azienda Agricola<br />
Grottarossa, v. Barattona, 36<br />
tel. 0541 751105 fax 0541 751961 -<br />
associato Convaler/Convaler member<br />
www.oliocorazza.it<br />
• Frontali Gualtiero<br />
v. Le Fonti Romane, 5<br />
tel. 0541 751285 - 0541 727077<br />
fax 0541 767904<br />
gualtierofrontali@libero.it<br />
• Frontali Roberta Azienda Agricola<br />
San Lorenzo a Monte, v. Carpi, 7/p<br />
tel. 0541 727077<br />
• Vasconi Oleificio<br />
v. Flaminia, 116 <strong>Rimini</strong><br />
tel/fax 0541 386239<br />
Saludecio<br />
• Ciuffoli Oleificio<br />
v. Sant’Ansovino, 20/A<br />
tel/fax 0541 850249<br />
• Dentro al Bosco Azienda Agricola<br />
v. Val Germana, 352 tel. 0541 850022<br />
• Raggi Azienda Agricola<br />
v. Al Mare, 1141 tel. 0541 693001<br />
San Giovanni in Marignano<br />
• Bigucci Oleificio<br />
v. Pianventena, 972 tel. 0541 955196<br />
www.bigucci.it<br />
• Tenuta del Monsignore<br />
v. Patarino, 154 tel. 0541 955128<br />
fax 0541 957949<br />
www.tenutadelmonsignore.com<br />
• Tenuta del Tempio Antico<br />
v. Tempio Antico, 875 tel. 0541 955558<br />
www.tenutadeltempioantico.com<br />
• Torre Del Poggio<br />
v. Pianventena, 1661<br />
tel/fax 0541 955195<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
• Montanari Oleificio<br />
Montalbano, v. Montanari, 101<br />
tel. 0541 627116-0541 785864<br />
• Paganelli Oleificio e Azienda Agricola<br />
Stradone Gessi, v. Felsine, 369<br />
tel/fax 0541 629720 - associato<br />
Convaler/Convaler member<br />
www.oliopaganelli.it<br />
Verucchio<br />
• Carlini Giorgio Oleificio<br />
e Azienda Agricola<br />
Villa Verucchio, v. Peschiera, 33<br />
tel/fax 0541 678221 tel. 0541 678290<br />
• Sapigni Oleificio e Azienda Agricola<br />
Villa Verucchio, v. Statale Marecchia, 39<br />
tel. 0541 679094-0541 23841<br />
fax 0541 678254 - associato<br />
Convaler/Convaler member<br />
www.sapigni.com<br />
Il vino DOC<br />
DOC (Registered Denomination<br />
of Origin) Wines<br />
I nostri vini rientrano in due <strong>di</strong>stinte<br />
tipologie <strong>di</strong> denominazione <strong>di</strong> origine<br />
controllata: una riguarda il territorio più<br />
vasto della Romagna, l’altra,<br />
riconosciuta con il nome “Colli <strong>di</strong><br />
<strong>Rimini</strong>”, l’ambito esclusivamente della<br />
provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>. Quest’ultima<br />
denominazione <strong>di</strong> origine è stata<br />
introdotta nel 1996 e lega la cultura del<br />
vino al nostro territorio esaltando i<br />
caratteri <strong>di</strong> tipicità del prodotto in<br />
150
misura maggiore rispetto alla<br />
denominazione “ Romagna” che<br />
comprende ambiti territoriali più vasti<br />
ed eterogenei.<br />
Our wines fall under two <strong>di</strong>stinct types<br />
of registered denomination of origin<br />
(DOC); one of these covers the vaster<br />
area of Romagna, whereas the other,<br />
under the name of “Colli <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>”,<br />
covers only the Province of <strong>Rimini</strong>. This<br />
latter registered denomination of origin<br />
was introduced in 1996 and closely ties<br />
the culture of wine to our territory,<br />
exalting its typical characteristics much<br />
more than the “Romagna”<br />
denomination, which covers a larger<br />
and more varied territorial area.<br />
Dove acquistare<br />
Where to buy<br />
presso produttori-imbottigliatori<br />
from producers - bottlers<br />
Coriano<br />
• Bianchi Roberto Azienda Agricola<br />
Passano, v. Campo, 9<br />
tel/fax 0541 656459<br />
www.poderebianchi.it<br />
• Fattoria Mula d’oro Azienda Agricola<br />
Mulazzano, v. dell’Olmo, 10<br />
tel/fax 0541 729101<br />
www.viniromagnoli.it<br />
• Le Terre <strong>di</strong> Berni<br />
v. Levata, 40 tel. 729257<br />
• Podere Vecciano<br />
Vecciano, v. Vecciano, 23<br />
tel/fax 0541 658388-335 256039<br />
www.poderevecciano.it<br />
• San Patrignano<br />
Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />
tel. 0541 362362 fax 0541 756718<br />
www.sanpatrignano.org<br />
• Santini Società Agricola<br />
v. Campo, 33 Passano<br />
tel/fax 0541 656527<br />
www.tenutasantini.com<br />
• Terre Riminesi<br />
(Gruppo Ce.Vi.Co. Coltiva)<br />
Ospedaletto, v. Cella, 7<br />
tel. 0541 656000 fax 0541 657452<br />
• Valbruna Società Cooperativa Agricola<br />
Ospedaletto, v. Cella, 7<br />
tel. 0541 656000 fax 0541 657452<br />
• Valle Delle Lepri<br />
v. Cà Righetti, 17<br />
tel/fax 0541 656464<br />
www.valledellelepri.it<br />
Gemmano<br />
• Tenuta Carbognano<br />
v. Carbognano, 3<br />
tel/fax 0541 984507<br />
www.tenutacarbognano.it<br />
Montecolombo<br />
• Fattoria del Piccione<br />
San Savino, v. Roma, 1185<br />
tel. 0541 985664 fax 0541 986091<br />
www.fattoriadelpiccione.it<br />
A tavola - At the table<br />
151
• Fiammetta Azienda Agricola<br />
e Agrituristica<br />
Croce, v. Provinciale, 909<br />
tel. 0541 28983<br />
www.agriturismofiammetta.it<br />
• Il Mio Casale<br />
San Marco, v. Canepa, 700<br />
tel. 0541 985164 fax 0541 985124<br />
www.ilmiocasale.it<br />
Montescudo<br />
Consorzio “Sapori <strong>di</strong> Montescudo”<br />
p.za Municipio, 1<br />
tel. 0541 864014 fax 0541 984455<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• F.lli Gessaroli Azienda Agricola<br />
v. San Paolo, 28 tel/fax 0541 767024<br />
• La Cretaia, Azienda Agricola<br />
v. Cà Torsani, 17 tel/fax 0541 752251<br />
• Le Rocche Malatestiane<br />
Celle, v. Emilia, 104<br />
tel. 0541 743079/80 fax 0541 742340<br />
www.lerocchemalatestiane.it<br />
• Montebello Azienda Agricola<br />
v. Dandolo, 2 c/o Nanni Anna Maria<br />
• Pastocchi Clau<strong>di</strong>o Azienda Agricola<br />
Santa Cristina , v. Del Montale, 9<br />
tel. 0541 767212<br />
• Perrina Valerio<br />
v. del Poggio, 9 tel. 339 2766086<br />
• Podere dell’Angelo Soc. Agricola<br />
Vergiano, v. Rodella, 40<br />
tel/fax 0541 727332<br />
• San Valentino Azienda Agricola<br />
San Martino in Venti, v. Tomasetta, 11<br />
tel/fax 0541 752231<br />
www.vinisanvalentino.it<br />
• Tenuta Marmoreta “Vini Spada”<br />
v. T.Gulli, 45 tel. 0541 767209<br />
San Clemente<br />
• Grossi Agostino Azienda Agricola<br />
v. Pian <strong>di</strong> Vaglia, 17<br />
tel/fax 0541 988610<br />
San Giovanni in Marignano<br />
• Enio Ottaviani & C. Azienda Vinicola<br />
v. Panoramica, 187<br />
tel. 0541 952608 - 0541 838763<br />
www.enioottaviani.it<br />
• Fattoria Poggio San Martino<br />
v. Pianventena, 763<br />
tel/fax 0541 956057<br />
• Ottaviani Enzo<br />
v. Panoramica, 209<br />
tel. 0541 952565 fax 0541 838392<br />
www.cantinaottavianienzo.com<br />
• Tenuta del Monsignore F.lli Bacchini<br />
Società Agricola<br />
v. Patarino, 154<br />
tel. 0541 955128 fax 0541 957949<br />
www.tenutadelmonsignore.com<br />
• Torre del Poggio Azienda Agricola<br />
v. dei Poggi, 2063<br />
tel/fax 0541 955195 tel. 0541 857190<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
• Casa Vinicola Battistini<br />
v. Emilia, 1145 tel/fax 0541 621353<br />
www.battistinivini.it<br />
Torriana<br />
• Fattoria Saiana dei F.lli Grotti<br />
v. Palazzo, 15 tel. 338 7263384<br />
Verucchio<br />
C.B. Srl UNIPERSONALE<br />
Villa Verucchio, v. Tenuta, 91<br />
tel. 0541 678622 fax 0541 678880<br />
www.vinibernar<strong>di</strong>.it<br />
152
• Casa Zanni<br />
Villa Verucchio, v. Casale, 213<br />
tel. 0541 678449 fax 0541 679454<br />
www.casazanni.it<br />
• Tonni Domenico<br />
v. S. Rocco, 850 tel. 0541 676702<br />
www.agriturismo-sanrocco.it<br />
Il miele<br />
Honey<br />
Il ricco patrimonio <strong>di</strong> piante naturali e<br />
coltivate e un ambiente ove le aree<br />
coltivate e boschive si integrano l’una<br />
con l’altra, facilita la produzione <strong>di</strong> una<br />
vasta gamma <strong>di</strong> miele sia unifloreale<br />
che millefiori. La professionalità dei<br />
nostri apicultori consente <strong>di</strong> qualificare<br />
ancor più la produzione.<br />
The wealth of spontaneous and<br />
cultivated plants and a natural<br />
environment where cultivated fields<br />
and woods blend into each other<br />
facilitate the production of a vast range<br />
of both single flower and mixed flower<br />
honeys, whose quality is exalted by the<br />
professionalism of local beekeepers.<br />
Produzione e ven<strong>di</strong>ta<br />
Production and sale<br />
Coriano<br />
• Tentoni Loris<br />
v. Cella, 30 tel. 0541 657746<br />
Mondaino<br />
• Del Bianco Mirko<br />
v. Montespino, 18 tel. 328 8995302<br />
• Merli Giorgio<br />
v. Provinciale Pesaro, 36<br />
tel. 0541 850025 - 0541 869043<br />
• Miele Sanchini<br />
v. Belvedere Fogliense, 22<br />
tel/fax 0541 981761<br />
Montescudo<br />
• Dettori Angelo<br />
v. C.Dossi, 15 tel/fax 0541 388692<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Bagli Pierino<br />
v. Tavernelle, 3 tel. 0541 730095<br />
• Cevoli Mirco<br />
v. Marchi, 61 tel. 0541 387990<br />
• Cuccia Carlo<br />
Vergiano, v. Man<strong>di</strong>roni, 4<br />
tel. 0541 727079-339 2719497<br />
• La Casa del Miele<br />
v. Longiano, 39/A tel. 0541 680306<br />
Saludecio<br />
• Dentro al Bosco Azienda Agricola<br />
v. Val Germana, 352<br />
tel. 0541 850022<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
• Apicoltura <strong>di</strong> Nucci Stefano<br />
v. San Vito, 1061 tel. 0541 620247<br />
A tavola - At the table<br />
153
• Il Formaggio delle Fosse<br />
della Porta <strong>di</strong> Sotto<br />
v. Roma, 134 tel. 0541 981550<br />
www.porta<strong>di</strong>sotto.it<br />
Montecolombo<br />
• Pintus Pasquale<br />
San Savino, v. Roma, 228<br />
tel. 0541 985411-0541 985524<br />
• Parini Roberta<br />
v. Pia<strong>di</strong>na, 621 tel. 0541 621478<br />
Il formaggio<br />
Cheese<br />
Le colline romagnole ospitano, anche<br />
nelle zone più impervie, greggi <strong>di</strong> pecore<br />
il cui latte viene utilizzato per produrre<br />
ottimo formaggio, fresco o stagionato.<br />
Flocks of sheep have always grazed in<br />
even the most inaccessible parts of the<br />
hills of Romagna and their milk is used to<br />
produce excellent fresh and mature<br />
cheese.<br />
Produzione e ven<strong>di</strong>ta<br />
Production and sale<br />
Coriano<br />
• San Patrignano<br />
Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />
tel. 0541 362362 fax 0541 756718<br />
www.sanpatrignano.org<br />
Gemmano<br />
• Ena Graziano<br />
Onferno, v. Cà Ferrarese, 14<br />
tel. 0541 984720-339 5732604-<br />
339 4577674<br />
Mondaino<br />
• Il Colle Azienda Agricola<br />
v. Montespino, 19 tel/fax 0541 985897<br />
tel. 0541 981204<br />
Montefiore Conca<br />
• Il Buon Pastore<br />
v. Cà Santino, 1963 tel/fax 0541 985874<br />
Montescudo<br />
• Dettori Roberto<br />
v. Vallecchio, 1 tel. 0541 984479<br />
Saludecio<br />
• Cieli e Terra Nuova<br />
v. La Redenta, 813 tel. 0541 989601<br />
• Levata Azienda Agricola<br />
v. Levata, 704/b tel. 0541 957501-03<br />
• Su Nuraghe<br />
v. Gorgaccia, 482 tel. 0541 989742<br />
La carne<br />
Meat<br />
Nell’entroterra della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
viene praticato l’allevamento <strong>di</strong> bovini <strong>di</strong><br />
razza Romagnola e <strong>di</strong> suini <strong>di</strong> razza<br />
Mora Romagnola. L’allevamento è <strong>di</strong><br />
tipo tra<strong>di</strong>zionale con pascolo d’estate e<br />
stalla d’inverno. Il bestiame è<br />
alimentato esclusivamente con cereali e<br />
foraggi. La carne viene prodotta con<br />
meto<strong>di</strong>che <strong>di</strong> lavorazione e<br />
conservazione tra<strong>di</strong>zionali.<br />
In the inland area of the <strong>Riviera</strong> of<br />
<strong>Rimini</strong> there are numerous farms that<br />
rear “Romagnola” breed cattle and<br />
“Mora Romagnola” breed pigs. The<br />
animals are all reared following<br />
tra<strong>di</strong>tional methods; they are taken to<br />
pasture in summer and kept in stables<br />
during winter. The animals are only fed<br />
with cereals or fodder. The meat<br />
154
obtained from these animals is treated<br />
using tra<strong>di</strong>tional processing and<br />
preservation methods.<br />
Produzione e ven<strong>di</strong>ta<br />
Production and sale<br />
Coriano<br />
• Campi Ver<strong>di</strong> <strong>di</strong> Ceccarelli Otello<br />
v. Moreta, 19 tel. 0541 656065<br />
• Crescentini Mauro e Gaudenzio S.S.<br />
v. Cà Fabbro, 10 tel. 0541 656526<br />
• San Patrignano<br />
Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />
tel. 0541 362362 fax 0541 756718<br />
www.sanpatrignano.org<br />
Gemmano<br />
• Giannini Ilario Azienda Agricola<br />
v. Monte Farneto, 43 tel. 0541 854174<br />
• Rossi Giuseppe<br />
v. Villa, 24 tel. 0541 954125<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Benedetti Fabrizio<br />
v. Longiano, 45 tel. 0541 680110<br />
• Bernar<strong>di</strong> Giorgio<br />
v. Santa Cristina, 144 tel. 0541 767107<br />
• Come Dio Vuole <strong>di</strong> Massimo Ruggeri<br />
v. Barchi, 4 tel. 0541 731093<br />
Montefiore Conca<br />
• Valerio S.S.<br />
v. Gemmano, 1050 tel. 0541 980705<br />
Montecolombo<br />
• San Marco Azienda Agricola<br />
v. San Marco, 972 tel/fax 0541 985171<br />
Montescudo<br />
• Cecchini Marino<br />
v. Vallecchio, 3 tel. 0541 984000<br />
• Guerra Franco<br />
v. Serra, 75 tel. 0541 983012<br />
• Muccini Narciso<br />
v. Cà Falascone, 2 tel. 0541 984069<br />
Saludecio<br />
• Zavoli Fausto<br />
v. Pulzona, 3818 tel/fax 0541 858041<br />
www.moraromagnola.eu<br />
Verucchio<br />
• Conta<strong>di</strong>ni Davide<br />
v. Provinciale San Marino, 1420<br />
tel. 0541 670285<br />
A tavola - At the table<br />
155
Le informazioni delle prossime pagine, in<br />
caso <strong>di</strong> necessità, ti possono aiutare per<br />
le piccole o gran<strong>di</strong> esigenze durante il<br />
periodo <strong>di</strong> soggiorno sulle nostra <strong>Riviera</strong>.<br />
In ogni caso è sempre bene rivolgersi<br />
agli uffici <strong>di</strong> informazione turistica che<br />
hanno una maggiore e dettagliata<br />
conoscenza del loro territorio.<br />
The following information may be useful<br />
to you during your stay here on our<br />
<strong>Riviera</strong>. However, it is always advisable<br />
to contact tourist information offices<br />
<strong>di</strong>rectly, as they can give you more<br />
detailed information about the area.<br />
Emergenze<br />
Emergencies<br />
118<br />
<strong>Rimini</strong> Soccorso - Ambulanze, chiamate<br />
urgenti e visite domiciliari <strong>di</strong>urne e<br />
notturne 24 ore/<strong>Rimini</strong> Soccorso<br />
(casualty) - Ambulance station, urgent<br />
calls or 24-hour house calls<br />
112<br />
Carabinieri pronto intervento<br />
Carabinieri emergency intervention<br />
113<br />
Polizia soccorso pubblico<br />
Police Public Assistance<br />
115<br />
Vigili del Fuoco/Fire Service<br />
<strong>Rimini</strong>/Marebello, v. Varisco, 7<br />
tel. 0541 478059-0541 424611<br />
fax 0541 420213<br />
117<br />
Guar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> Finanza Comando Provinciale<br />
Financial Police Provincial Headquarters<br />
<strong>Rimini</strong>, v. Grassi, 10 tel. 0541 771040<br />
fax 0541 777240 Y 800 669666<br />
www.gdf.it<br />
156
<strong>Info</strong>rmazioni<br />
utili<br />
Useful<br />
information<br />
1515<br />
Corpo Forestale dello Stato<br />
State Forest Rangers Corps<br />
Emergenza ambientale / Environmental<br />
emergencies www.corpoforestale.it<br />
• <strong>Rimini</strong>, p.za Bornaccini, 1<br />
tel. 0541 718843 fax 0541 901974<br />
• <strong>Rimini</strong>, v. Rosaspina, 9<br />
tel. 0541 783349 fax 0541 365473<br />
• Misano Adriatico, v. Scacciano, 61<br />
tel/fax 0541 693788<br />
1530<br />
Soccorso o emergenza in mare<br />
Number for rescues or emergencies at sea<br />
803116<br />
Soccorso stradale/Road assistance<br />
ACI Automobile Club<br />
Italian Automobile Club<br />
<strong>Rimini</strong>, v. Italia, 29 tel. 0541 742960<br />
fax 0541 742964 www.up.aci.it/rimini<br />
Prefettura<br />
Prefecture of <strong>Rimini</strong><br />
<strong>Rimini</strong>, v. IV Novembre, 40<br />
tel. 0541 436111 fax 0541 436666<br />
www.prefettura.rimini.it<br />
Polizia <strong>di</strong> Stato - Questura<br />
Police - Central Police Station<br />
• <strong>Rimini</strong>, corso D’Augusto, 192<br />
tel. 0541 436111 fax 0541 436777<br />
• Ufficio <strong>di</strong> relazioni con il pubblico<br />
Public Relations Office<br />
<strong>Rimini</strong>, via Bonsi, 38<br />
tel/fax 0541 436578<br />
questure.polizia<strong>di</strong>stato.it/<strong>Rimini</strong><br />
Polizia Stradale<br />
Traffic Police<br />
• <strong>Rimini</strong>, v. Nuova Circonvall., 57/T<br />
tel. 0541 799611 fax 0541 799620<br />
• Riccione, v. Ceccarini, 154<br />
tel. 0541 699911<br />
<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />
Legenda / Key pag. 6 157
• Santarcangelo <strong>di</strong> R., v. Mazzini, 61<br />
tel. 0541 626187 fax 0541 625493<br />
• Villa Verucchio, v. Banfi, 8<br />
tel. 0541 678488 fax 0541 678071<br />
Protezione civile<br />
Civil Defence<br />
<strong>Rimini</strong>, p.le Bornaccini, 1<br />
tel. 0541 751590 fax 0541 718243<br />
pronta reperibilità<br />
emergencies<br />
800 422233<br />
Carabinieri<br />
Carabinieri<br />
www.carabinieri.it<br />
Nucleo Operativo e Ra<strong>di</strong>omobile<br />
Operational and Ra<strong>di</strong>o Car Nucleus<br />
• <strong>Rimini</strong>, v. Destra del Porto, 43<br />
tel. 0541 23427 fax 0541 24490<br />
• Comando Provinciale <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
v. C.A. Dalla Chiesa, 15<br />
tel/fax 0541 7681<br />
• <strong>Rimini</strong>/Miramare, v. Oliveti, 67<br />
tel. 0541 372777 fax 0541 477477<br />
• <strong>Rimini</strong>/Viserba, v. Morri, 20<br />
tel/fax 0541 738133<br />
• Riccione, v. Sirtori, 2<br />
tel. 0541 4261 fax 0541 426120<br />
• Bellaria, v. Pascoli, 60<br />
tel. 0541 344104 fax 0541 344832<br />
• Cattolica, v. Francesca da <strong>Rimini</strong>, 79<br />
tel. 0541 961035 fax 0541 821035<br />
• Misano Adriatico, via S. D’Acquisto, 2<br />
tel/fax 0541 615685<br />
• Coriano, v. Marano, 1 tel. 0541 657159<br />
fax 0541 650371<br />
• Montefiore Conca,<br />
v. della Repubblica, 14<br />
tel/fax 0541 852005<br />
• Montescudo, v. Torniano, 4<br />
tel. 0541 984224 fax 0541 984936<br />
• Morciano <strong>di</strong> Romagna, v. Venezia, 22<br />
tel. 0541 988134 fax 0541 987952<br />
• Saludecio, v. Fuori Porta Marina, 1<br />
tel. 0541 981612 fax 0541 981359<br />
Servizi <strong>di</strong> pubblica utilità<br />
Community Services<br />
Servizi Sanitari<br />
Health Services<br />
Azienda Unità Sanitaria Locale <strong>Rimini</strong><br />
<strong>Rimini</strong> Local Health Service<br />
v. Coriano, 38 tel. 0541 707702<br />
www.auslrn.net<br />
Urp fax del citta<strong>di</strong>no 0541 707700<br />
urp@aulsrn.net<br />
Y informazioni Servizio<br />
Sanitario Regionale<br />
information about our<br />
Regional Health Service<br />
800 033 033<br />
Guar<strong>di</strong>a me<strong>di</strong>ca<br />
Emergency me<strong>di</strong>cal assistance<br />
Guar<strong>di</strong>a me<strong>di</strong>ca prefestiva, festiva e<br />
notturna per tutti i comuni della<br />
provincia<br />
Emergency me<strong>di</strong>cal assistance on days<br />
before bank holidays, Sundays and<br />
bank holidays and at night for all the<br />
municipalities in the Province<br />
0541 787461<br />
Centro unico prenotazione telefonica<br />
Central phone <strong>book</strong>ing centre<br />
tel. 0541 774629<br />
• b1> 5l 08:00-18:00<br />
158
Ospedali<br />
Hospitals<br />
• <strong>Rimini</strong>, Ospedale Infermi,<br />
v. Settembrini, 2 tel. 0541 705111<br />
• Riccione, Ospedale Ceccarini,<br />
corso F.lli Cervi, 48 tel. 0541 608511<br />
• Cattolica, Ospedale Cervesi,<br />
v. Beethoven, 1 tel. 0541 966111<br />
• Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna,<br />
Ospedale Franchini,<br />
v. Pedrignone, 3 tel. 0541 326511<br />
Assistenza sanitaria per turisti<br />
Health assistance for tourists<br />
• s 0541 787461<br />
Servizio <strong>di</strong> assistenza sanitaria per<br />
turisti italiani e stranieri e lavoratori<br />
stagionali non residenti nel territorio <strong>di</strong><br />
questa Azienda Sanitaria.<br />
Health Assistance Services for Italian<br />
and overseas tourists and for seasonal<br />
workers not resident in the area covered<br />
by this Local Health Service.<br />
• d 12345678<br />
• Bellaria, p.za del Popolo, 1<br />
b 25 May > 20 Sep<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
• Igea Marina, v. S.Italico, 8<br />
b 25 May > 20 Sep<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
• Torre Pedrera, v. Brava, 17<br />
b 25 May > 4 Sep<br />
m 9:00-12:00 e67<br />
• Viserba, v. Mazzini, 22<br />
b 25 May > 20 Sep<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
• San Giuliano, v. Coletti, 102 (sc. me<strong>di</strong>a)<br />
b 15 Jun > 31 Aug<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
• <strong>Rimini</strong> Centro, p.le B.Croce<br />
b 25 May > 20 Sep<br />
m 8:00-20:00<br />
• Marebello, v. R. Margherita, 20<br />
b 25 Jun > 6 Sep<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
• Miramare, v. Locatelli<br />
b 25 May > 20 Sep<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
• Riccione, v. Cilea, 6<br />
b 25 May > 20 Sep<br />
m 8:00-20:00<br />
• Riccione, v. Sicilia, 61<br />
b 25 May > 20 Sep<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
• Riccione, v. Catullo (sc. elementare)<br />
b 29 Jun > 30 Aug<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
• Misano A., v. Litoranea Nord, 22<br />
b 25 May > 20 Sep<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
• Cattolica, L.mare R.Spinelli<br />
(a fianco H. Kursaal)<br />
b 25 May > 20 Sep<br />
m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />
Su in<strong>di</strong>cazione della Regione Emilia<br />
Romagna i servizi erogati sono a<br />
pagamento secondo le seguenti tariffe<br />
(2009)/In compliance with the<br />
<strong>di</strong>spositions of the Region of Emilia<br />
Romagna, the services provided are<br />
charged at the following rates (2009)<br />
• € 15,00 per visita ambulatoriale<br />
for check-up in clinic<br />
€ 25,00 per visita domiciliare <strong>di</strong>urna<br />
o notturna/for house calls during the<br />
day or at night<br />
• L’uso del pronto soccorso è riservato<br />
a patologie gravi, non risolvibili dai<br />
servizi <strong>di</strong> assistenza territoriali<br />
• Hospital casualty wards are strictly<br />
for serious con<strong>di</strong>tions that cannot be<br />
treated by local health service and<br />
assistance units<br />
Polizia Municipale<br />
Municipal Police<br />
<strong>Rimini</strong><br />
v. della Gazzella, 27 tel. 0541 704144-<br />
22666/7 fax 0541 704125<br />
infortunistica stradale/road accidents<br />
tel. 0541 704151<br />
<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />
Legenda / Key pag. 6 159
Riccione<br />
v. Cortemaggiore, 6/a<br />
tel. 0541 649444 fax 0541 644414<br />
Bellaria Igea Marina<br />
Bellaria, v. Leonardo Da Vinci, 10<br />
tel. 0541 343811 fax 0541 343324<br />
Cattolica<br />
piazza Roosevelt, 5<br />
tel. 0541 966611 fax 0541 966663<br />
Misano Adriatico<br />
v. Marconi, 9<br />
tel. 0541 618423-435 fax 0541 618440<br />
Coriano<br />
piazza Mazzini, 15<br />
tel. 0541 659801 fax 0541 659807<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
v. Andrea Costa, 28<br />
tel. 0541 624361 fax 0541 622566<br />
San Giovanni in Marignano<br />
via Veneto, 15<br />
tel. 0541 828119 fax 0541 828196<br />
Polizia <strong>di</strong> Frontiera<br />
Border Police<br />
<strong>Rimini</strong>/Miramare, v. Flaminia, 409 c/o<br />
Aeroporto/Airport<br />
tel. 0541 378895-0541 478112<br />
fax 0541 370304<br />
Capitaneria <strong>di</strong> porto<br />
Harbour Office<br />
<strong>Rimini</strong>, v. Destra del Porto, 149<br />
tel. 0541 50121-50211 fax 0541 54373<br />
www.guar<strong>di</strong>acostiera.it/rimini<br />
Uffici locali marittimi<br />
Local Maritime Offices<br />
• Riccione, v. D’Annunzio, 11/a<br />
tel/fax 0541 644000<br />
• Cattolica, v. Antonini, 15<br />
tel/fax 0541 963221<br />
• Igea Marina, v. Pinzon, 24/a<br />
tel/fax 0541 344471<br />
Treni<br />
Trains<br />
Trenitalia Spa/Italian State Railways<br />
Orario dei treni ed informazioni<br />
Train times and information<br />
www.trenitalia.com<br />
call center 892021<br />
(Trenitalia info 24 h)<br />
Stazione <strong>Rimini</strong><br />
<strong>Rimini</strong> Station<br />
p.le Cesare Battisti, 7<br />
• biglietteria/ticket office<br />
l 5:10-22:15<br />
Polizia ferroviaria/Railway Police<br />
p.le C. Battisti, 3 tel/fax 0541 23943<br />
<strong>Rimini</strong> è dotata <strong>di</strong> altre tre stazioni<br />
minori/<strong>Rimini</strong> has three other smaller<br />
railway stations<br />
• Miramare, per i treni locali in <strong>di</strong>rezione<br />
sud/for local trains going south<br />
• Viserba, per i treni locali <strong>di</strong>rezione<br />
nord per Ravenna/for local trains going<br />
north, towards Ravenna<br />
• <strong>Rimini</strong> Fiera, sulla linea Milano-Bari,<br />
permette ai visitatori, in coincidenza con<br />
le manifestazioni fieristiche <strong>di</strong> arrivare<br />
<strong>di</strong>rettamente davanti all’ingresso<br />
principale della Fiera/on the Milano-Bari<br />
Line, during exhibitions or fairs, it<br />
allows visitors to get off the train right<br />
in front of the Expo Centre’s main<br />
entrance<br />
s www.riminifiera.it<br />
Stazione Riccione<br />
Riccione Station<br />
p.za Cadorna<br />
• biglietteria/ticket office<br />
l 6:00-19:45<br />
• il servizio biglietteria è espletato<br />
anche presso agenzie viaggio della città<br />
tickets are also available from various<br />
travel agencies in the town<br />
160
Stazione Bellaria<br />
Bellaria Station<br />
p.za Gramsci<br />
Biglietti/Tickets<br />
• Agenzia Re Viaggi<br />
(c/o stazione/station) tel. 0541 347329<br />
• Agenzia Viaggi Martinelli, Bellaria,<br />
v. Panzini, 42 tel. 0541 347426<br />
Stazione Igea Marina<br />
Igea Marina Station<br />
v. Ennio<br />
• biglietteria automatica in stazione<br />
automatic ticket machines at the station<br />
Stazione Cattolica<br />
Cattolica Station<br />
p.le Stazione, 1<br />
• biglietteria/ticket office<br />
l 6:00-19:40<br />
• il servizio biglietteria è espletato<br />
anche presso agenzie viaggio della città<br />
tickets are also available from various<br />
travel agencies in the town<br />
Stazione Misano Adriatico<br />
Misano Adriatico Station<br />
v. della Repubblica<br />
• biglietteria automatica in stazione<br />
automatic ticket machines at the station<br />
• nel periodo estivo biglietteria<br />
presso l’ufficio informazioni e<br />
accoglienza turistica<br />
tickets available from the tourist<br />
information board during the summer<br />
v. Platani, 22 tel. 0541 615520<br />
Aeroporto internazionale<br />
International Airport<br />
Federico Fellini,<br />
<strong>Rimini</strong> - Repubblica <strong>di</strong> San Marino<br />
v. Flaminia, 409 <strong>Rimini</strong>/Miramare<br />
tel. 0541 715711 fax 0541 373649<br />
www.riminiairport.com<br />
• come arrivare/how to get there<br />
dall’aeroporto alla stazione ferroviaria<br />
centrale <strong>Rimini</strong> autobus n. 9 ogni 30<br />
minuti/from the airport to <strong>Rimini</strong> central<br />
railway station bus no. 9 every 30<br />
minutes<br />
• c • voli low cost e <strong>di</strong> linea da e per<br />
<strong>Rimini</strong>/low cost and scheduled flights to<br />
and from <strong>Rimini</strong> s tel. 0541 715711<br />
www.riminigo.com<br />
Autobus<br />
Buses<br />
AM Agenzia Mobilità Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
<strong>Rimini</strong>, v. Carlo Alberto dalla Chiesa, 38<br />
tel. 0541 300511 www.amrimini.it<br />
• Servizio Clienti, <strong>Rimini</strong>, v. Dante 42<br />
tel. 0541 300533 fax 0541 390826<br />
I biglietti si possono acquistare nei<br />
punti ven<strong>di</strong>ta Agenzia Mobilità e presso<br />
gli esercizi commerciali convenzionati<br />
(e<strong>di</strong>cole, tabaccherie, ecc) che<br />
espongono l’apposito contrassegno Bus<br />
Tickets. I biglietti vanno convalidati a<br />
inizio corsa, sull’autobus o presso le<br />
obliteratrici a terra (stazione <strong>di</strong><br />
<strong>Rimini</strong>/capolinea <strong>di</strong> Riccione). È<br />
<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />
Stazione Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna Station<br />
p.za Esperanto, 6<br />
• biglietteria automatica<br />
e agenzie viaggio della città<br />
tickets are available from automatic<br />
ticket machines and from various travel<br />
agencies in the town<br />
Legenda / Key pag. 6 161
possibile acquistare a bordo dall’autista<br />
biglietti a prezzo maggiorato. I bambini<br />
<strong>di</strong> altezza inferiore ad un metro non<br />
pagano il ticket (due bambini pagano 1<br />
ticket). Gli animali pagano il ticket e<br />
possono viaggiare se in grado <strong>di</strong> essere<br />
trasportati in braccio o in appositi<br />
contenitori (i cani solo se al guinzaglio e<br />
con museruola). Solo i cani<br />
accompagnatori <strong>di</strong> non vedenti non<br />
pagano il ticket. I bagagli superiori a<br />
cm.50x30x25, oppure superiori a 10 kg,<br />
pagano la tariffa <strong>di</strong> un passeggero<br />
(<strong>di</strong>mensioni massime trasportabili cm.<br />
80x60x40).<br />
Tickets can be purchased from AM<br />
agency sales points or from authorised<br />
outlets (newspaper kiosks,<br />
tobacconists, etc.) that <strong>di</strong>splay the<br />
special Bus Tickets sign. Tickets must be<br />
stamped on board at the start of the bus<br />
ride or on the ground using the<br />
stamping machines (<strong>Rimini</strong><br />
station/Riccione Terminal). Tickets can<br />
be purchased on board from the driver<br />
although a surcharge will be applied.<br />
Children under a metre do not have to<br />
purchase a ticket (two children pay for 1<br />
ticket only). Animals have to pay for a<br />
ticket and can only come on board if<br />
they are held on their owner’s lap or are<br />
carried in a special container (dogs must<br />
be on a lead and must be wearing a<br />
muzzle). Only guide dogs for the blind<br />
do not pay. Baggage measuring more<br />
than 50x30x25 cm or weighing more<br />
than 10 kg will be charged a standard<br />
adult fare (baggage measuring more<br />
than 80x60x40 cm will not be allowed<br />
on board).<br />
Tariffe (2009)<br />
Ticket prices (2009)<br />
Biglietto urbano/Urban ticket € 1,00<br />
• acquistato a bordo<br />
purchased on board € 1,50<br />
• carnet 10 tickets<br />
<strong>book</strong> of 10 tickets € 8,00<br />
Valido su tutti i mezzi per 90 minuti in<br />
una sola delle seguenti aree urbane:<br />
<strong>Rimini</strong>/Riccione/Cattolica/Misano/<br />
Morciano/Coriano/Bellaria Igea Marina/<br />
Santarcangelo<br />
Valid on all vehicles for 90 minutes in<br />
just one of the following urban areas:<br />
<strong>Rimini</strong>/Riccione/Cattolica/Misano/Morcia<br />
no/Coriano/Bellaria Igea Marina/<br />
Santarcangelo<br />
Biglietto intercomunale/Intercity ticket<br />
€ 1,50<br />
• acquistato a bordo<br />
purchased on board € 2,00<br />
• carnet 6 tickets<br />
<strong>book</strong> of 6 tickets € 7,50<br />
Valido per 120 minuti su tutti i percorsi<br />
all’interno <strong>di</strong> una o più aree urbane<br />
Valid for 120 minutes on all routes in<br />
one or more urban areas<br />
Orange Ticket 24 hour € 3,00<br />
Valido 24 ore per corse illimitate<br />
nell’area urbana intercomunale<br />
Valid for 24 hours from first use on all<br />
routes in one or more urban areas<br />
Orange Ticket 1+2 giorni € 5,50<br />
Valido il giorno della convalida ed i 2<br />
giorni successivi per corse illimitate<br />
nell’area urbana intercomunale<br />
Valid on the day of first use and for the<br />
following 2 days on all routes in one or<br />
more urban areas<br />
Orange Ticket 1+7 giorni € 11,00<br />
Valido il giorno della convalida ed i 7<br />
giorni successivi per corse illimitate<br />
nell’area urbana intercomunale<br />
Valid on the day of first use and for the<br />
following 7 days on all routes in one or<br />
more urban areas<br />
162
Taxi<br />
Taxis<br />
Taxi <strong>Rimini</strong><br />
tel. 0541 50020 fax 054151488<br />
Stazionamenti/Taxi ranks<br />
Stazione FS/Railway station (24 ore/24-<br />
hour), Fiera/Exhibition Centre,<br />
Palacongressi/<strong>Rimini</strong> Conference Centre,<br />
Ospedale/Hospital, c.so d’Augusto (v.lo<br />
Gioia/v. Serpieri), c.so d’Augusto (p.za<br />
Cavour), p.za Marvelli, Miramare<br />
FS/Railway station, Viserba FS/Railway<br />
station, Marina Centro.<br />
Servizio nel territorio urbano (tariffa 1)<br />
Service on the urban territory (tariff 1)<br />
• tariffa al km/ tariff per km € 1,30<br />
• sosta oraria/hourly waiting tariff € 22,00<br />
• scatto apertura tassametro/initial<br />
tariff € 4,80<br />
• auto monovolume (per ogni persona in<br />
più a partire dalla quinta)/people carrier<br />
(per person after the fifth person) € 2,00<br />
• Supplementi/Supplements: servizio<br />
notturno (dalle 22 alle 6) maggiorazione<br />
del 25% da applicare sull’importo<br />
risultante a tassametro/night service<br />
(from 22.00 to 6.00) 25% extra to be<br />
applied to the meter rate<br />
• festivo fisso/fixed supplement for<br />
Sundays and bank holidays € 1,00<br />
• valige poste sia nel bagagliaio sia<br />
all’esterno dell’autovettura/baggage<br />
placed in the boot or the vehicle € 0,50<br />
• <strong>di</strong>ritto chiamata ra<strong>di</strong>otaxi (entro 3<br />
km.)/call out charge (within 3 km) € 2,00<br />
• <strong>di</strong>ritto chiamata ra<strong>di</strong>otaxi (oltre 3<br />
km.)/call out charge (over 3 km) € 2,50<br />
• supplemento animali (facoltativo)<br />
cad/supplement for animals (optional)<br />
each € 1,50<br />
Servizio extraurbano (tariffa 2)<br />
Extra-urban service (tariff 2)<br />
fino a 50 km. (escluso sosta, festivo,<br />
notturno e valigie), maggiorazione del<br />
30% (da applicare soltanto sull’importo<br />
risultante a tassametro)/up to 50 km<br />
(exclu<strong>di</strong>ng waiting, Sundays and bank<br />
holidays, night-time and luggage), 30%<br />
surcharge (to be applied only to the<br />
meter tariff)<br />
Le presenti tariffe comprendono il<br />
ritorno a vuoto fino al posteggio/the<br />
following tariffs include the empty<br />
return to the rank<br />
Tratte/Runs:<br />
da <strong>Rimini</strong> FS, locali <strong>di</strong> Marina<br />
Centro/p.zza Marvelli e del centro<br />
storico per le <strong>di</strong>scoteche <strong>di</strong> Riccione/<br />
from <strong>Rimini</strong> railway station, venues in<br />
Marina Centro, p.zza Marvelli and the<br />
historical centre to Riccione’s <strong>di</strong>scos:<br />
• auto da 4 posti/4-seater car € 35,00<br />
• auto da 5/6 posti/5-6-seater car € 40,00<br />
• auto da 7/8 posti/7-8-seater car € 45,00<br />
Taxi Riccione<br />
p.le della Stazione tel. 0541 600559<br />
Servizi e tariffe/Services and tariffs<br />
Le presenti tariffe comprendono il<br />
ritorno a vuoto fino al posteggio/The<br />
following rates include the empty return<br />
run back to the rank<br />
• apertura tassametro/turning on of the<br />
taximeter € 4,80<br />
• <strong>di</strong>ritto fisso <strong>di</strong> chiamata/fixed call-out<br />
charge € 2,00<br />
• tariffa al km/tariff per km € 1,30<br />
• sosta oraria/hourly waiting tariff € 20,00<br />
• suppl. festivo/supplement for<br />
Sundays and bank holidays € 1,00<br />
• supplemento bagaglio/supplement for<br />
baggage € 0,80<br />
• suppl. notturno (fino alle ore 6)/nighttime<br />
supplement (until 6.00) +25%<br />
• suppl. extraurbano fino a 50 km/extraurban<br />
supplement up to 50 km + 30%<br />
• trasporto animali/ transporting<br />
animals + € 1,00<br />
Tratte/Runs:<br />
• Riccione-<strong>Rimini</strong> aereoporto/<strong>Rimini</strong><br />
Airport € 22,00<br />
<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />
Legenda / Key pag. 6 163
Taxi Bellaria Igea Marina<br />
Stazionamenti/Ranks<br />
• Bellaria, p.za Gramsci tel. 0541 343132<br />
Servizi e tariffe/Services and tariffs<br />
• primo spostamento/initial tariff € 4,65<br />
• scatto ogni 100 mt/every 100 metres € 0,12<br />
• sosta oraria/hourly waiting € 15,50<br />
• supplemento festivo/supplement for<br />
Sundays and bank holidays € 1,03<br />
• supplemento valigie/supplement for<br />
baggage € 0,52<br />
• suppl. notturno (22.00-05.00)/nighttime<br />
supplement + 25%<br />
• suppl. extraurbano (escluso soste,<br />
festivo, notturno, valigie)/extra-urban<br />
supplement (exclu<strong>di</strong>ng waiting, Sundays<br />
and bank holidays, night-time and<br />
baggage) + 30%<br />
Tratte/Runs:<br />
• Bellaria-<strong>Rimini</strong> FS/<strong>Rimini</strong> railway<br />
station € 28,00<br />
• Igea Marina-<strong>Rimini</strong> FS/<strong>Rimini</strong> railway<br />
station € 25,00<br />
• Bellaria-<strong>Rimini</strong> aereoporto/<strong>Rimini</strong><br />
Airport € 40,00<br />
• Igea Marina-<strong>Rimini</strong> aereoporto/<strong>Rimini</strong><br />
Airport € 37,00<br />
• Bellaria-Forlì aereoporto/Forlì Airport<br />
€ 70,00<br />
• Igea Marina- Forlì aereoporto/Forlì<br />
Airport € 70,00<br />
Taxi Cattolica<br />
p.le Stazione, 2 tel. 0541 962114<br />
Le presenti tariffe comprendono il<br />
ritorno a vuoto fino al posteggio/The<br />
following tariffs include the empty<br />
return journey to the rank<br />
• spostamento inziale/initial tariff € 5,00<br />
• scatto ogni km/every ad<strong>di</strong>tional km € 1,50<br />
• sosta oraria/hourly waiting € 16,00<br />
• suppl. festivo/supplement for<br />
Sundays and bank holidays € 1,50<br />
• supplemento valigie a collo/baggage<br />
supplement per piece € 0,50<br />
• suppl. notturno dalle 22 alle 6/night-time<br />
supplement from 22.00 to 6.00 +25%<br />
• suppl. extraurbano fino a 50 km.<br />
(escl.sosta, festivo, notturno e valigie)<br />
/extra-urban supplement up to 50 km<br />
(exclu<strong>di</strong>ng waiting, Sundays and bank<br />
holidays, night-time and baggage) + 30%<br />
• Cattolica-<strong>Rimini</strong> aeroporto/<strong>Rimini</strong><br />
Airport € 30,00<br />
• Cattolica-<strong>Rimini</strong> stazione/<strong>Rimini</strong><br />
railway station € 40,00<br />
• Cattolica-Forlì aeroporto/Forlì Airport<br />
€ 100,00<br />
Taxi Misano Adriatico<br />
v. della Repubblica, 90/a<br />
tel. 338 5208889 fax 0541 613267<br />
www.taximisano.altervista.org<br />
Servizi e tariffe/Services and tariffs<br />
• primo spostamento/initial tariff € 5,00<br />
• scatto ogni km/every ad<strong>di</strong>tional km € 1,30<br />
• sosta oraria/hourly waiting € 14,00<br />
• supplemento festivo/supplement for<br />
Sundays and bank holidays € 1,50<br />
• suppl. extraurbano fino a 50 km/extraurban<br />
supplement up to 50 km + 30%<br />
• supplemento valigie a collo/baggage<br />
supplement per piece € 0,50<br />
• suppl. notturno (22.00-05.00)/nighttime<br />
supplement (22.00 - 5.00) + 25%<br />
• Misano Adriatico-<strong>Rimini</strong><br />
aeroporto/<strong>Rimini</strong> Airport € 26,00<br />
Distributori GPL<br />
LPG service stations<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• AGIP, v. Nuova Circonvallazione, 11<br />
tel. 0541 790613 - 0541 791758<br />
• API, SS 16 v. Flaminia<br />
tel/fax 0541 376026<br />
• Erg, San Martino in Riparotta,<br />
v. Emilia, 175 tel. 0541 740001<br />
• IP, Spadarolo, v. Marecchiese, 319<br />
tel. 0541 727420<br />
• VE.FA.GAS., v. Palmiri, 9<br />
tel. 0541 373674<br />
• Vulcangas/Autogas, v. A. Costa, 4/<br />
v. Flaminia tel. 0541 307445<br />
164
Riccione<br />
• Super Gas Auto, v. Puglie, 62/a<br />
• Attiva, v. G.Cesare 79 tel. 0541 640286<br />
Poggio Berni<br />
• F.lli Casadei, v. Santarcangiolese, 4999<br />
tel. 0541 629503<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
• Fiori & Garattoni, v. Bornaccino, 110<br />
tel. 0541 624988<br />
San Giovanni in Marignano<br />
• Olivieri Serafino/Vulgangas, S. Maria<br />
in Pietrafitta, v. Tavullia tel. 0541 755678<br />
Distributori <strong>di</strong> metano<br />
Natural gas service stations<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Paganelli Massimo, Santa Giustina,<br />
v. Montalaccio, 2 tel. 0541 680164<br />
• Metano <strong>Rimini</strong>, v. Tanaro, 10/R<br />
(davanti al Gros <strong>Rimini</strong>) tel. 348 5131006<br />
• Celli Giuliano e C., Torre Pedrera,<br />
v. Tolemaide, 71 tel. 0541 722102<br />
Misano Adriatico<br />
• Misangas, Misano Celle, v. Tavoleto,<br />
185 tel. 0541 612100 - 0541 611559<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
• S.M.A., Casale S.Ermete, v. <strong>di</strong> Sopra, 110<br />
tel. 0541 750558<br />
• S.M.A., San Martino dei Mulini,<br />
via Marecchiese, 2508 tel. 0541 750558<br />
Autonoleggi<br />
Car Hire<br />
Auto, mini-bus senza conducente<br />
Car and minibus hire without driver<br />
<strong>Rimini</strong><br />
ACI (auto solo per soci/car hire for<br />
members only) v. Italia, 29<br />
tel. 0541 742960 fax 0541 742964<br />
www.rimini.aci.it<br />
Arceci<br />
v. Pascoli, 95/b tel/fax 0541 381236<br />
Automax<br />
• Miramare, v. Losanna, 34/36<br />
tel. 0541 378280 fax 0541 477127<br />
Y 800 646400<br />
• c/o Hotel Villa Rosa <strong>Riviera</strong><br />
tel. 335 5218812<br />
www.automax-online.com<br />
Avis<br />
• v. Trieste, 16/d tel. 0541 51256<br />
fax 0541 56176 www.avisautonoleggio.it<br />
• presso Aeroporto <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>/<strong>Rimini</strong><br />
Airport tel. 0541 370721<br />
B.B.C. Rent<br />
San Giuliano Mare, v. Ortigara, 37/f<br />
tel. 0541 22644 fax 0541 29591<br />
CityRent<br />
v. Flaminia Conca, 9/a<br />
tel/fax 0541 384922 mob. 328 9796492<br />
www.cityrent.it<br />
Europcar<br />
• v. Ravegnani, 18<br />
tel. 0541 54746 fax 0541 54064<br />
• presso Aeroporto Fellini/<strong>Rimini</strong> Airport<br />
tel. 0541 374606<br />
Y 800-014410 www.europcar.it<br />
Hertz<br />
• via Coriano, 58 Gros <strong>Rimini</strong> (centro<br />
<strong>di</strong>rezionale ovest int. 14)<br />
tel. 0541 307149 fax 0541 393748<br />
• Miramare, v. Flaminia, 409 presso<br />
Aeroporto/<strong>Rimini</strong> Airport<br />
tel. 0541 371104 fax 0541 476526<br />
www.hertz.it<br />
Centro prenotazioni/Booking centre<br />
199 112211 (servizio a pagamento/fee<br />
charged)<br />
<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
165
fax 0544 599130<br />
festivi e fuori orari cell/holidays and out<br />
of office hours mobile 328 0032452<br />
www.t-rent.it<br />
Riccione<br />
Gabellini Eraldo<br />
v. E. Ferrari, 2 tel. 0541 602972<br />
GAM Giorgi<br />
v. Brenta, 9 tel. 0541 648331<br />
fax 0541 648058 mob. 335 5761456/7<br />
Meteor viaggi<br />
SS San Marino, 62 al Km 2<br />
tel. 0541 751160 fax 0541 751769<br />
www.meteorviaggi.it<br />
Mondaini Massimo<br />
v. Tripoli 16 tel. 0541 782646<br />
Sixt<br />
• p.le Kennedy presso Hotel Bellevue<br />
tel. 0541 386548 fax 0541 395530<br />
• c/o aeroporto <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> (<strong>di</strong>sponibile<br />
all’arrivo dei voli)/<strong>Rimini</strong> Airport<br />
(available on flight arrival)<br />
tel. 0541 370501 fax 0541 395530<br />
www.e-sixt.it<br />
Prenotazioni/Bookings 199 100666<br />
(servizio a pagamento/fee charged)<br />
Travelcar/Autorental<br />
(auto e furgoni/cars and vans)<br />
v. Flaminia, 409<br />
tel. 0541 370314 fax 0541 470815<br />
Prenotazioni/Bookings 199 180180<br />
(servizio a pagamento/fee charged)<br />
www.travelcar.it www.autorental.it<br />
Tre Emme<br />
Miramare, v. R.Margherita, 76/a<br />
tel/fax 0541 373644<br />
T.Rent Autonoleggi<br />
c/o Aeroporto/<strong>Rimini</strong> Airport<br />
tel. 0544 422985 - 333 1847004<br />
Liegi Giuseppe Andrea<br />
v. Viareggio, 8 tel. 0541 600465<br />
Maioli Leda-Stele<br />
v. Dante, 124 tel. 0541 646900<br />
Pari Antonio<br />
v. del Lavoro, 1 tel. 0541 606466<br />
Signorini Michela<br />
v. D’Annunzio, 227 presso<br />
H. Le Conchiglie mob. 335 1280092<br />
Carrozzeria Riccionese<br />
v. dell’Artigiano, 94 tel. 0541 603354<br />
Gran Prix Rental<br />
v. Circonvallazione, 94 tel. 0541 607692<br />
Racing Color Motorsport<br />
v. del Commercio, 3 tel. 0541 691054<br />
Lonzi Emanuele<br />
v. Ceccarini, 171<br />
Vip <strong>di</strong> Benedettini Roberto<br />
v. Novafeltria tel. 0541 600100<br />
Riccione Bus<br />
v. San Leo, 29 tel. 0541 645480<br />
<strong>Riviera</strong> Automobili<br />
SS16 Adriatica, 179/a tel. 0541 612284<br />
Warm up<br />
v. Veneto, 125 tel. 0541 660009<br />
166
Cattolica<br />
Automax<br />
v. Emilia Romagna, 184 tel. 0541 833769<br />
Bagnato Giuseppe<br />
v. Carducci, 91/A<br />
Eurorent<br />
v. Carducci, 123/b<br />
Graziosi<br />
v. Toscanini, 6<br />
tel. 0541 835414 - 0541 953690<br />
Itermar srl<br />
v. Saludecese, 246 tel. 0541 820211<br />
Maca Rent<br />
v. Garibal<strong>di</strong>, 14<br />
Mattei Paolo<br />
v. Cabral, 64 tel. 0541 951483<br />
Mosaico<br />
v. Corridoni, 17/19 tel. 0541 953125<br />
Pugliese Domenico<br />
v. Brescia, 25/A mob. 337 474364<br />
Mondaino<br />
Marchini Marino<br />
v. Prov.le Pesarese, 3 tel/fax 0541 981784<br />
Noleggi bici, tandem e moto<br />
Bicycle, tandem and motorbike hire<br />
<strong>Rimini</strong><br />
• Antonini Teresa, Torre Pedrera,<br />
v. San Salvador, 91<br />
• Arturi Franco, v. Paolo e Francesca<br />
• Barrumba <strong>di</strong> Brigi<strong>di</strong> Agostino e C.<br />
p.le Croce ang. Toby Dammit (1968)<br />
• Casadei Clau<strong>di</strong>o & Barbara,<br />
Marina Centro, v. R.Elena, 62<br />
• Ciacci Rita, Rivazzurra, v. Mantova<br />
• Colonna Daniele, Rivazzurra,<br />
v. Mantova, 86/a/b<br />
• Del Tito Vincenzo<br />
- v. Ariosto, 2<br />
- Marina Centro, l.mare Murri<br />
• Eco Rent<br />
- l.mare Di Vittorio c/o H. Aristeo<br />
- l.mare Murri ang. v. Lagomaggio<br />
- v. Vespucci, 12<br />
- v. Regina Elena, 28<br />
• Elementi Gianfranco<br />
v. E la nave va (1983), 57/A<br />
• Fellini Club, v. Tripoli, 166<br />
• Galli Vittorio, v. Neri da <strong>Rimini</strong>, 6<br />
• Giovanar<strong>di</strong> Andrea, Torre Pedrera,<br />
v. Obbia, 14<br />
• Manuelli Luciano, Marina Centro,<br />
l.mare Murri tra v. La strada (1954) e<br />
v. Il bidone (1955)<br />
• Marcaccini Eros, Marebello,<br />
v. R.Margherita, 76/a<br />
• Morri Maria Rosa, Bellariva, interno<br />
Colonia Murri<br />
• Motorrent, v. Nuova Circonvallazione, 27<br />
• Nocita Antonietta, Marina Centro,<br />
v. Vespucci/p.le Kennedy<br />
• Pisapia Vincenzo & Matteo<br />
- p.le Toscanini/v. Firenze<br />
- Marina Centro, p.za Marvelli<br />
• Rent bike, Viserba, v. Dati 176/b<br />
• Stan Alexandru Marian,<br />
v. Porto Palos 37/d<br />
• Tamburini Antonio, Rivazzurra,<br />
v. Mantova/v. Messina<br />
• Tiraferri Aurelio, Marina Centro,<br />
p.le Medaglie d’Oro, 1<br />
• Tosi Maurizio Giorgio, Bellariva,<br />
via E la nave va (1983)/lungomare<br />
• Tosi Moto, v. Flaminia, 224<br />
Riccione<br />
• Bazzotti Silvana, p.le Aldo Moro/<br />
v. D’Annunzio 114<br />
• Dory Rental Bike and Tour,<br />
c/o Hotel Dory v. Puccini, 4<br />
• Eco Rent, p.le Curiel,<br />
p.le Marinai d’Italia, giar<strong>di</strong>ni v. Cilea<br />
• Gessaroli Armando v. Gramsci, 182<br />
• H30 Store, v. Flaminia, 51<br />
• Magnani Michele, v. Boito, 4/b<br />
<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
167
• Max Move, v. D’Annunzio, 155/157<br />
• Motonoleggio, v. Tasso, 183<br />
• Noleggio Magnani, v. Spontini, 5<br />
• Poletto Valentina, p.le De Gasperi<br />
• Teknobike Store, v. Adriatica, 55<br />
Bellaria Igea Marina<br />
• Bertozzi Roberto, Bellaria,<br />
v. Panzini, 68<br />
• Cicli Boghetta, Bellaria, v. Pascoli, 64<br />
• Clementi Donatella, Igea Marina,<br />
v. Ovi<strong>di</strong>o, 58/b<br />
• Clementi Sergio, Igea Marina,<br />
v. Gialo, 7<br />
• Della Chiesa Carlo, Igea Marina,<br />
v. Ovi<strong>di</strong>o, 82<br />
• Grossi Arturo, Bellaria, v. Panzini, 204<br />
• Il Biciclettaio, Igea Marina,<br />
v. Tibullo 64/b<br />
• Lazzarini Laura, Bellaria,<br />
v. Paolo Gui<strong>di</strong>, 5<br />
• Montanari Gianluca, Bellaria,<br />
v. Arno, 59<br />
• Noleggio Gori, Bellaria,<br />
v. P.Gui<strong>di</strong>, 93/a<br />
• Pirani Fabio, Bellaria v. Panzini, 119<br />
• Pirani Vittorio, Bellaria, v. Panzini, 6<br />
• Sarti Andrea, Bellaria, v. Panzini, 96<br />
Cattolica<br />
• Bike M.P., v. Del Prete, 14<br />
• Funny rent, v. Carducci, 91/a<br />
• Colombaroni Fabrizio, v. Marconi, 18<br />
• Eurorent, v. Carducci, 123/b<br />
• Happyrent, v. Brescia, 25/a<br />
• Prioli Maria Angela,<br />
v. Gran Bretagna, 2<br />
Misano Adriatico<br />
• Amati Sabrina,<br />
- v. Litoranea Nord<br />
- v. Marconi, 11<br />
• Mastria Vincenza, v. Piemonte, 6<br />
• Galeazzi Ubaldo, v. Litoranea Nord<br />
Culti<br />
Religions<br />
Chiese cattoliche<br />
Catholic churches<br />
www.<strong>di</strong>ocesi.rimini.it<br />
Parrocchie centrali delle località <strong>di</strong> mare<br />
Main parish churches in the resorts<br />
<strong>Rimini</strong><br />
Basilica Cattedrale / Cathedral<br />
v. IV Novembre, 35<br />
tel. 0541 51130<br />
Riccione<br />
S. Martino<br />
v. Diaz, 39<br />
tel. 0541 600109<br />
Bellaria<br />
Sacro Cuore <strong>di</strong> Gesù<br />
Bellaria Centro, p.za Don Minzoni, 1<br />
tel. 0541 344393<br />
Igea Marina<br />
Nostra Signora del Sacro Cuore<br />
p.le S. Margherita, 1<br />
tel. 0541 330488<br />
Cattolica<br />
SS.Apollinare e Pio V<br />
v. XX Settembre, 3<br />
tel. 0541 954043<br />
Misano Adriatico<br />
Immacolata Concezione<br />
v. Dante, 6<br />
tel. 0541 615535<br />
Chiese Riformate<br />
Reformed Churches<br />
Assemblee <strong>di</strong> Dio in Italia<br />
Chiesa Cristiana Evangelica<br />
(Pentecostali/Pentecostalists)<br />
• <strong>Rimini</strong>, v. Portogallo, 3<br />
• <strong>Rimini</strong>, v. Jano Planco, 9<br />
168
Pastore Evangelico Spiri<strong>di</strong>one Strano<br />
tel/fax 0541 740104-340 3761167<br />
Associazioni Alberghiere<br />
Hoteliers’ Associations<br />
Chiesa Avventista del Settimo Giorno<br />
Seventh Day Adventist Church<br />
• <strong>Rimini</strong>, v. delle Piante, 28/a<br />
Chiesa Cristiana Evangelica (Dei Fratelli)<br />
Christian Evangelical Church<br />
• <strong>Rimini</strong>, Borgo San Giuliano, v. Forzieri<br />
Negri Samuele tel. 0541 771854<br />
Chiesa <strong>di</strong> Gesù Cristo dei Santi degli<br />
Ultimi Giorni (Mormoni/Mormons)<br />
• <strong>Rimini</strong>, zona Grotta Rossa,<br />
v. del Capriolo, 12<br />
tel. 0541 753075-0541 775438<br />
Chiesa Evangelica Valdese<br />
Evangelical Church<br />
• <strong>Rimini</strong>, v. Trento, 65<br />
Pastore Arrigo Bonnes tel. 0541 51055<br />
Comunità Islamica<br />
Islamic Community<br />
Sede <strong>di</strong> incontro (moschea)/meeting<br />
place (mosque)<br />
• <strong>Rimini</strong>, corso Giovanni XXIII, 100<br />
Alessandro Cavuoti tel. 349 4142089<br />
Parrocchia Ortodossa dell’Ingresso<br />
della Madre <strong>di</strong> Dio al Tempio<br />
Orthodox Church<br />
• <strong>Rimini</strong>, zona Celle, v. Emilia, 1 (bivio<br />
v. Emilia/v. Popilia) Padre Serafino Corallo<br />
tel. 0541 743031-338 3470707<br />
Priorato Madonna <strong>di</strong> Loreto<br />
(Lefevbre)<br />
• <strong>Rimini</strong>, Spadarolo, v. Mavoncello, 25<br />
tel. 0541 727767<br />
Sala del Regno dei Testimoni <strong>di</strong> Geova<br />
Jehovah’s Witnesses Kingdom Hall<br />
• <strong>Rimini</strong>, v. Rosmini, 35<br />
Guerrino Tamburini tel. 0541 771998<br />
Fabbri Walter tel. 0541 24178<br />
A.I.A. Associazione Italiana Albergatori<br />
Italian Hoteliers’ Association<br />
<strong>Rimini</strong><br />
v. Bal<strong>di</strong>ni, 14 tel. 0541 50553<br />
fax 0541 56519 www.adriabeach.net<br />
Riccione<br />
c.so F.lli Cervi, 76/a<br />
tel. 0541 605000 fax 0541 601202<br />
www.albergatoririccione.net<br />
Bellaria Igea Marina<br />
v. Fermi, 10<br />
tel. 0541 344319 fax 0541 324385<br />
Cattolica<br />
v. Allende, 99<br />
tel. 0541 953432 fax 0541 958160<br />
www.grandhotel.cattolicaturismo.com<br />
Misano Adriatico<br />
v. Piemonte, 20/b tel. 0541 610104<br />
fax 0541 610442 www.aiamisano.com<br />
Confindustria <strong>Rimini</strong><br />
p.za Cavour, 4<br />
tel. 0541 52041 fax 0541 28372<br />
www.confindustria.rimini.it<br />
Pro Loco<br />
Coriano<br />
Pro Loco e Comitato Provinciale<br />
Associazioni Turistiche Pro Loco - <strong>Rimini</strong><br />
Delle Terre Malatestiane<br />
p.za Mazzini, 10<br />
tel/fax 0541 656255<br />
mob. 331 9996458<br />
info@prolococoriano.it<br />
www.prolococoriano.it<br />
• c 123456l 9:00-13:00<br />
• Jul > Aug 12345678<br />
l 9:00-13:00 / 16:00-19:00<br />
<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />
Legenda / Key pag. 6<br />
169
Gemmano<br />
v. Villa, 37 tel. 0541 854127<br />
tel/fax 0541 985645<br />
prolocogemmano@virgilio.it<br />
Mondaino<br />
v. Montebello, 36<br />
tel/fax 0541 869046<br />
prolocomondaino@libero.it<br />
www.paliodeldaino.it<br />
Montecolombo<br />
v. Firenze, 1 tel. 0541 984791<br />
Montefiore Conca<br />
v. Roma, 2 tel. 0541 980189<br />
Montegridolfo<br />
v. dell’Ortale, 10 mob. 339 5243161<br />
Montescudo<br />
v. Termine, 1 tel. 0541 984178<br />
presidente@prolocomontescudo.it<br />
www.prolocomontescudo.it<br />
Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />
via Colombari, 159 tel. 0541 987023<br />
Poggio Berni<br />
v. Collina, 396<br />
tel. 0541 629659 fax 0541 620353<br />
info@prolocopoggioberni.rn.it<br />
www.prolocopoggioberni.rn.it<br />
Saludecio<br />
p.za Beato Amato Ronconi<br />
tel. 0541 981652<br />
b.bonfiglioli@libero.it<br />
San Clemente<br />
v. Cavour, 7 tel. 0541 980640<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />
v. Di Nanni, 62<br />
tel. 0541 624270 fax 0541 622570<br />
iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />
www.iatsantarcangelo.com<br />
Torriana<br />
v. Torrianese, 25 tel. 0541 675207<br />
Verucchio<br />
v. Coppi, 15<br />
tel. 0541 670245 fax 0541 673266<br />
iat.verucchio@iper.net<br />
www.prolocoverucchio.it<br />
Comunità Montana<br />
Valle del Marecchia<br />
Ambito territoriale comuni <strong>di</strong>/Territorial<br />
area covered: municipalities of<br />
Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna,<br />
PoggioBerni, Verucchio, Torriana<br />
• Torriana, v. Roma, 21/g<br />
tel. 0541 675012 fax 0541 675350<br />
c.montana@vallemarecchia.it<br />
www.vallemarecchia.it<br />
c 135l 8:30-13:00;<br />
24l 8:30-13:00 / 15:00-17;30<br />
Unione Comuni della Valconca<br />
Ambito territoriale comuni <strong>di</strong>/Territorial<br />
area covered: Conca Valley,<br />
municipalities of Morciano, San<br />
Clemente, Gemmano, Montefiore Conca,<br />
Montegridolfo, Mondaino, Saludecio,<br />
Montecolombo, Montescudo<br />
• Morciano <strong>di</strong> Romagna, v. Ronci, 20<br />
tel. 0541 857790 fax 0541 851014<br />
segreteria@unionevalconca.rn.it<br />
www.unionevalconca.rn.it<br />
c 12345l 7:00-13:30<br />
San Giovanni in Marignano<br />
v. Santa Lucia, 29<br />
tel. 0541 955759 fax 0541 956895<br />
stprogeth@libero.it<br />
www.prolocosangiovanni.it<br />
170
Pubblicazioni / Publications<br />
Gra<strong>di</strong>sci ricevere gratuitamente alcune pubblicazioni turistiche sulla Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Scegli quelle che ti interessano, compila il modulo <strong>di</strong> richiesta e spe<strong>di</strong>sci a:<br />
Would you like to receive free tourist publications on the Province of <strong>Rimini</strong><br />
Choose the ones you are interested in, fill in the request form and send to:<br />
Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - Assessorato al Turismo<br />
Redazione <strong>Info</strong> <strong>book</strong><br />
Piazza Malatesta, 28 - 47900 RIMINI (Italia)<br />
Altre interessanti pubblicazioni possono essere scaricate in pdf dal nostro sito<br />
Other interesting publications can be downloaded in PDF format from our website<br />
www.riviera.rimini.it<br />
Nome / Name<br />
Cognome / Surname<br />
In<strong>di</strong>rizzo / Address<br />
CAP / Postcode or Zip Code (for USA)<br />
Città / City<br />
Provincia / Province<br />
Nazione / Country or State (for USA)<br />
Età / Age<br />
E-mail<br />
I tuoi dati personali, ai sensi del Co<strong>di</strong>ce della Privacy (D.Lgs.n.196/2003), saranno utilizzati per l’invio<br />
delle pubblicazioni richieste e per finalità statistiche. I dati forniti non saranno comunicati né <strong>di</strong>ffusi.<br />
Ti informiamo che il titolare del trattamento dei dati personali è la Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - Assessorato al<br />
Turismo, con sede in Piazza Malatesta, 28 - <strong>Rimini</strong> e il Responsabile del trattamento è il Dirigente del<br />
Servizio Turismo, salvo alcuni compiti delegati ai responsabili del Servizio stesso. Questa amministrazione<br />
ti assicura l’esercizio dei <strong>di</strong>ritti previsti dal Titolo II del Co<strong>di</strong>ce della Privacy; in particolare potrai in ogni<br />
momento richiedere la mo<strong>di</strong>fica o la cancellazione in blocco dei dati trattati in violazione <strong>di</strong> legge, inviando<br />
per posta o tramite e-mail una richiesta <strong>di</strong> cancellazione alla Redazione <strong>Info</strong> <strong>book</strong>.<br />
Consenso per l’utilizzo dei dati: vi autorizzo inoltre a trattare i miei dati nelle vostre liste per l’eventuale<br />
invio <strong>di</strong> materiale informativo su iniziative promozionali istituzionali, nuovi prodotti o comunicazioni <strong>di</strong><br />
interesse turistico relative alla Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, sia per posta che tramite e-mail. Barra la casella solo<br />
se inten<strong>di</strong> rinunciare a questa opportunità.<br />
Non vi autorizzo. ❏<br />
Your personal details will be used in order to send the publications you have requested, as well as for<br />
statistical purposes. As soon as it is no longer necessary to keep your details, they will be rendered<br />
anonymous. In compliance with the Privacy Act (Italian Legislative Decree no. 196/2003), you may ask<br />
for the above details to be mo<strong>di</strong>fied or removed at any time by sen<strong>di</strong>ng a request for cancellation, either<br />
by post or e-mail, to the <strong>Info</strong> Book e<strong>di</strong>torial office (Redazione <strong>Info</strong> Book).<br />
Authorization: I authorize you to process my personal data, in order to send me any promotional material<br />
or other information about activities or details regar<strong>di</strong>ng tourism in your region.<br />
I do NOT authorize you. ❏<br />
✂
✎<br />
✎<br />
✎<br />
Piantine / Maps<br />
Bellaria Igea Marina ...................................................<br />
Cattolica ....................................................................<br />
Misano Adriatico .......................................................<br />
Riccione .....................................................................<br />
<strong>Rimini</strong> ........................................................................<br />
cartoguida / map<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
Piantina provinciale<br />
Map of the Province<br />
cartoguida / map<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT/EN<br />
❏ DE/FR<br />
❏ ES/RU<br />
✎<br />
Ospitalità / Accommodation<br />
Guida all’ospitalità <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, Riccione,<br />
Bellaria Igea Marina, Cattolica, Misano Adriatico<br />
e Signoria dei Malatesta.<br />
Guide to accommodation in <strong>Rimini</strong>, Riccione,<br />
Bellaria Igea Marina, Cattolica, Misano Adriatico<br />
and Malatesta Seignory.<br />
Pagine / Pages: 192<br />
Lingue: e<strong>di</strong>zione unica con introduzione in italiano,<br />
inglese, tedesco, spagnolo, francese, russo.<br />
Languages: a single e<strong>di</strong>tion with introduction in Italian,<br />
English, German, French, Spanish, Russian.<br />
❏<br />
Itinerari cicloturistici<br />
Cycling tourist itineraries<br />
Sport, relax e natura sulle colline romagnole.<br />
Sport, relaxation and nature in the hills of Romagna.<br />
20 percorsi per ogni tipo <strong>di</strong> preparazione, alla<br />
scoperta <strong>di</strong> paesi e paesaggi che si trovano a<br />
ridosso della fascia costiera.<br />
20 routes for all levels of preparation and fitness, to<br />
<strong>di</strong>scover the towns and landscapes close to the coast.<br />
cartoguida / map<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT<br />
❏ EN<br />
❏ DE<br />
❏ FR<br />
In mountain bike nelle terre<br />
dei Malatesta e Montefeltro<br />
By mountain bike in the hills<br />
of the Malatesta and Montefeltro country<br />
cartoguida / map<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT<br />
❏ EN<br />
❏ DE<br />
❏ FR<br />
✎<br />
✂
*<br />
*<br />
Beauty<br />
Our oil is beauty.<br />
Beauty makes our thoughts soar.<br />
And we throw it away, as though it were coins in pockets full of holes.<br />
Beauty shouts its pain silently. We need to heal the ears of those who<br />
rule, so they can hear it.<br />
Beauty feeds our minds.<br />
You can see beauty even walking round the streets of Italy and it<br />
imme<strong>di</strong>ately fills you with surprise.<br />
But in the little worlds, there is so much beauty that is dying.<br />
If we save it, we save ourselves.<br />
Tonino Guerra
<strong>Info</strong> <strong>book</strong><br />
<strong>Info</strong>rmazioni ed opportunità per chi visita la Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
<strong>Info</strong>rmation and opportunities for those who visit the Province of <strong>Rimini</strong><br />
<strong>Info</strong> <strong>book</strong> è <strong>di</strong>stribuito gratuitamente / <strong>Info</strong> <strong>book</strong> is <strong>di</strong>stribuited free of charge<br />
A cura <strong>di</strong><br />
Assessorato al Turismo della Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />
Tourism Council of the Province of <strong>Rimini</strong><br />
T. 0541 716380-371 Fax 0541 783808<br />
www.riviera.rimini.it<br />
turismo@provincia.rimini.it<br />
Dirigente / Director<br />
Symon Buda<br />
Ufficio Stampa / Press Office<br />
Valerio Lessi<br />
Responsabile <strong>di</strong> redazione / Managing e<strong>di</strong>tor<br />
Marino Campana<br />
Realizzazione / Realization<br />
Caterina Polcari, Clau<strong>di</strong>a Conti, Cristina Pagliarani<br />
Traduzioni / Translations<br />
Link Up, <strong>Rimini</strong><br />
Fotografie / Photographs<br />
Archivio immagini Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> / Photograph archive of the Province of <strong>Rimini</strong><br />
L. Bottaro, B. Bove, P. Cuccurese, P. Delucca, S. Di Bartolo, L. Fabbrini, R. Gallini,<br />
L. Gambuti, R. Giannini, L. Liuzzi, R. Masi, G. Mazzanti, M. Migliorini, T. Mosconi,<br />
Paritani, A. e M. Pazzini, D. Piras, V. Raggi, S. Rosa, E. Salvatori, R. Sanchini,<br />
F. Taccola, R. Urbinati<br />
Progetto grafico / Graphic project<br />
M&T stu<strong>di</strong>o grafico, <strong>Rimini</strong><br />
Impaginazione ed impianti / Page Layout and structure<br />
Litoincisa 87, <strong>Rimini</strong><br />
Licia Romani<br />
Stampa / Printed by<br />
Graph, Pietracuta <strong>di</strong> San Leo (PU)<br />
Chiuso in redazione / Finished in<br />
Maggio / May 2009<br />
Stampato / Printed in<br />
Giugno / June 2009
GUIDA ALLA SIGNORIA DEI MALATESTA<br />
IN VIAGGIO NELLE COLLINE RIMINESI<br />
Vai alla scoperta<br />
della Signoria dei Malatesta<br />
con la Guida e<strong>di</strong>ta<br />
dall’Assessorato al Turismo<br />
della Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />
Alle spalle delle spiagge<br />
della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, c’è un<br />
mondo tutto da scoprire.<br />
C’è il territorio della Signoria<br />
dei Malatesta: ver<strong>di</strong> colline<br />
e paesaggi mozzafiato,<br />
rocche e castelli, arte e cultura,<br />
cucina tipica e sapori<br />
genuini.<br />
Puoi trovare la Guida alla Signoria<br />
dei Malatesta negli Uffici Iat della<br />
provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> o puoi richiederla<br />
inviando una e.mail a:<br />
turismo@provincia.rimini.it<br />
Discover the Malatesta<br />
Seignory thanks to<br />
the guide<strong>book</strong> published<br />
by the Tourism Council<br />
of the Province of <strong>Rimini</strong>.<br />
Behind the beaches of the<br />
<strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> lies a world just<br />
waiting to be <strong>di</strong>scovered.<br />
It is the Malatesta Seignory, with<br />
its green hills and breathtaking<br />
landscapes, fortresses and<br />
castles, art and culture and<br />
tra<strong>di</strong>tional cuisine and genuine<br />
produce.<br />
You will find the Malatesta Seignory<br />
guide<strong>book</strong> in IAT Tourist <strong>Info</strong>rmation<br />
Offices in the Province of <strong>Rimini</strong> or<br />
request one by sen<strong>di</strong>ng an e-mail to:<br />
turismo@provincia.rimini.it<br />
multipla<br />
www.riviera.rimini.it info 0541 716380
<strong>Info</strong>rmazioni Turistiche / Tourist <strong>Info</strong>rmation<br />
Touristeninformation / <strong>Info</strong>rmations Touristiques<br />
+39 Prefisso internazionale / International <strong>di</strong>al code<br />
Internationale Vorwahlnummer / In<strong>di</strong>catif international<br />
RIMINI<br />
* IAT <strong>Rimini</strong> Marina Centro<br />
Piazzale F. Fellini, 3 - tel. 0541 56902 - 0541 53399<br />
fax 0541 56598 marinacentro@riminireservation.it<br />
* IAT <strong>Rimini</strong> FS / Railway station<br />
Bahnhof / Gare de chemin de fer<br />
Piazzale C. Battisti - tel. 0541 51331 fax 0541 27927<br />
stazione@riminireservation.it<br />
Torre Pedrera<br />
Viale S. Salvador, 65/d - tel/fax 0541 720182<br />
torrepedrera@riminireservation.it<br />
Viserba<br />
Viale G. Dati, 180/a - tel/fax 0541 738115<br />
viserba@riminireservation.it<br />
Tripoli<br />
Piazza Marvelli, 8/b (ex Tripoli)<br />
tel. 0541 390530 fax 0541 388856<br />
tripoli@riminireservation.it<br />
Miramare<br />
Viale Martinelli, 11/a - tel/fax 0541 372112<br />
miramare@riminireservation.it<br />
* Aeroporto / Airport / Flughafen / Aéroport<br />
Via Flaminia, 409 - Miramare - tel/fax 0541 378731<br />
airport@riminireservation.it<br />
* Fiera / Exhibition Centre / Messe / Foire<br />
Via Emilia, 155 - tel. 0541 744778 - 0541 53399<br />
fiera@riminireservation.it<br />
* Palazzo dei Congressi / Conference Centre<br />
Kongresszentrum / Palais des Congrès<br />
Via della Fiera, 52 - tel/fax 0541 783615 tel. 0541 53399<br />
palacongressi@riminireservation.it<br />
RICCIONE<br />
* IAT Piazzale Ceccarini, 11<br />
tel. 0541 693302 - 0541 605627 fax 0541 605752<br />
iat@comune.riccione.rn.it<br />
Stazione ferroviaria / Railway station<br />
Bahnhof / Gare de chemin de fer<br />
tel. 0541 606984<br />
Via Cilea, 10 - tel/fax 0541 691382<br />
BELLARIA IGEA MARINA<br />
* IAT Bellaria<br />
Viale L. da Vinci, 2 - tel. 0541 343808 fax 0541 345491<br />
iat@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />
Igea Marina<br />
Viale Pinzon, 196 - tel/fax 0541 333119<br />
iatim@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />
CATTOLICA<br />
* IAT Via Mancini, 24 - tel. 0541 966697 - 0541 966621<br />
fax 0541 966695 iat@cattolica.net<br />
Piazzale 1° Maggio - tel. 0541 966687 iat2@cattolica.net<br />
MISANO ADRIATICO<br />
* IAT - Viale Platani, 22 - tel. 0541 615520<br />
fax 0541 613295 iat@comune.misano-adriatico.rn.it<br />
SANTARCANGELO DI ROMAGNA<br />
* IAT - Via C. Battisti, 5 - tel. 0541 624270<br />
fax 0541 622570 iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />
VERUCCHIO<br />
* IAT - Piazza Malatesta, 20 - tel. 0541 670222<br />
fax 0541 673266 iat.verucchio@iper.net<br />
CORIANO<br />
* Piazza Mazzini, 10 - tel/fax 0541 656255<br />
info@prolococoriano.it www.prolococoriano.it<br />
GEMMANO<br />
Piazza Roma, 1<br />
tel. 0541 854060 int. 11 fax 0541 854012<br />
MONTEFIORE CONCA<br />
Via Roma, 3 - tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />
utribmontefiore@email.it<br />
MONTEGRIDOLFO<br />
Via Borgo, 2 - tel/fax 0541 855067<br />
uit_montegridolfo@virgilio.it<br />
SALUDECIO<br />
Piazza Beato Amato Ronconi<br />
tel. 0541 981757 - uit.saludecio@provincia.rimini.it<br />
SAN GIOVANNI IN MARIGNANO<br />
Piazza Silvagni, 26 - tel. 0541 828124<br />
fax 0541 828182 - prolocosangiovanni@libero.it<br />
* Aperto tutto l’anno / Open all year round / Ganzjährig / Ouverture annuelle<br />
ENIT - Ente Nazionale<br />
Italiano per il Turismo<br />
www.enit.it<br />
www.lanotterosa.it<br />
Unione<br />
<strong>di</strong> Prodotto Costa<br />
www.adriacoast.com<br />
APT servizi<br />
www.aptservizi.com<br />
Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - Assessorato al Turismo<br />
Province of <strong>Rimini</strong> - Tourism Council<br />
turismo@provincia.rimini.it<br />
www.riviera.rimini.it<br />
Piazza Malatesta, 28<br />
47900 <strong>Rimini</strong> (Italia)<br />
tel. +39 0541 716380<br />
fax +39 0541 783808