13.01.2015 Views

Info book Riviera di Rimini

Info book Riviera di Rimini

Info book Riviera di Rimini

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DiskArt 1988<br />

2009-2010<br />

<strong>Info</strong>rmazioni ed opportunità<br />

per chi visita la Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Assessorato al Turismo <strong>Info</strong> <strong>book</strong> <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

<strong>Info</strong>rmation and opportunities for<br />

those who visit the Province of <strong>Rimini</strong><br />

©


Sponsor principale<br />

Con la partecipazione <strong>di</strong><br />

<strong>Rimini</strong>, Castel Sismondo<br />

10 ottobre 2009 - 14 marzo 2010<br />

<strong>Info</strong>rmazioni e prenotazioni<br />

0422 429999<br />

biglietto@lineadombra.it<br />

www.lineadombra.it<br />

Con il contributo <strong>di</strong><br />

Me<strong>di</strong>a partners


INDICE / INDEX<br />

pag. / page<br />

La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> 8<br />

The Province of <strong>Rimini</strong><br />

Scoprire il territorio 16<br />

Discovering the region<br />

Spiaggia e mare 36<br />

Beach and sea<br />

Strutture congressuali 44<br />

Conference facilities<br />

Divertiamoci 48<br />

Fun for all<br />

INDICE / INDEX<br />

pag. / page<br />

Benessere e relax 64<br />

Well-being and relaxation<br />

Andar per shopping 82<br />

Going shopping<br />

A tavola 90<br />

At the table<br />

<strong>Info</strong>rmazioni utili 156<br />

Useful information<br />

Acquascivoli 56<br />

Aeroporto 161<br />

Ambiente e natura 30<br />

Arpa - Agenzia Regionale<br />

Prevenzione e Ambiente 37<br />

Artigianato 86<br />

Assistenza Sanitaria per Turisti 159<br />

Associazioni Alberghiere 169<br />

Autobus 161<br />

Automobilismo e Motociclismo 66<br />

Autonoleggi 165<br />

Bagnini Ecologici 40<br />

Baseball - Softball 67<br />

Beach volley, beach tennis indoor 79<br />

Bingo 57<br />

Blue Line l’autobus della notte 59<br />

Bocciodromi coperti 67<br />

Bowling 53<br />

Canoa 67<br />

Capitaneria <strong>di</strong> Porto 37/160<br />

Centri commerciali 89<br />

Culti (Chiese) 168<br />

Ciclismo - Cicloturismo 67<br />

Cinema e Teatri 62<br />

Circoli Nautici e Scuole Vela 72<br />

Comunità Montane 170<br />

Cooperative Bagnini 38<br />

Dancing 60<br />

Delfinario 53<br />

Discoteche 59<br />

Distributori GPL 164<br />

Distributori Metano 165<br />

Emergenze 156<br />

Enoteche - Osterie 146<br />

Escursioni in Motonave 43<br />

Go kart 54<br />

Golf 70<br />

Gradara 34<br />

Lasergames 56<br />

Luna park 56<br />

Maneggi 70<br />

Mercati settimanali 84<br />

Mercatini mensili 85<br />

Mini moto 55<br />

Minigolf 55<br />

Moto d’acqua 72<br />

Musei, castelli 16<br />

Night Club 61<br />

Noleggio bici, tandem, moto 167<br />

Noleggio unità da <strong>di</strong>porto 75<br />

Nuoto 75<br />

Ospedali 159<br />

Parchi acquatici 52<br />

Parchi tematici 49<br />

Pattinaggio a rotelle 77<br />

Pesca sportiva in lago 77<br />

Pista <strong>di</strong> automodellismo 53<br />

Questura - Polizia <strong>di</strong> Stato 157<br />

Polizia Municipale 159<br />

Porti e darsene 74<br />

Pro Loco 169<br />

Prodotti tipici 148<br />

Ristoranti 92<br />

San Leo 34<br />

San Marino 34<br />

Servizi in spiaggia 43<br />

Servizi sanitari 158<br />

Skateboard 78<br />

Softair 56<br />

Spiagge libere 39<br />

Spiagge per cani 41<br />

Squash 78<br />

Stabilimenti balneari accessibili 41/42<br />

Sub - Corsi subacquei ed apnea 78<br />

Tamburello 79<br />

Taxi 163<br />

4


Tennis 79<br />

Terme 65<br />

Tiro a segno 81<br />

Tiro a volo 81<br />

Treni 160<br />

Volo 81<br />

Airport 161<br />

Arpa - Regional Agency for<br />

Protection of the Environment 37<br />

Aviation 81<br />

Baseball - Softball 67<br />

Bathing establishment fully<br />

accessibile 41/42<br />

Beach attendant’s cooperatives 38<br />

Beach services 43<br />

Beach tennis and Beach volleyball 79<br />

Beaches for dogs 41<br />

Bicycle, tandem and motorbike hire 167<br />

Bingo halls 57<br />

Blue Line the night bus 59<br />

Bowling 53<br />

Bowls (indoor) 67<br />

Buses 161<br />

Canoeing 67<br />

Car hire 165<br />

Chartering 75<br />

Cinemas and Theatres 62<br />

Clay-pigean shooting 81<br />

Cycling - bicycle tourism 67<br />

Dance halls 60<br />

Discos 59<br />

Diving Center 78<br />

Dolphinarium 53<br />

Eco-friendly bathing establishments 40<br />

Emergencies 156<br />

Free beaches 39<br />

Funfairs 56<br />

Go-Karts 54<br />

Golf 70<br />

Gradara 34<br />

Harbour office 37/160<br />

Han<strong>di</strong>crafts 86<br />

Health assistance for tourist 159<br />

Health services 158<br />

Horse racing - horse ri<strong>di</strong>ng 70<br />

Hospitals 159<br />

Hoteliers’ Associations 169<br />

Lake Angling 77<br />

Lasergames 56<br />

Local produce 148<br />

Local tourist board associations 169<br />

LPG service stations 164<br />

Minigolf 55<br />

Mini-motor bikes 55<br />

Monthly markets 85<br />

Motor and Motorbike Racing 66<br />

Motorboat trips 43<br />

Municipal Police 159<br />

Museums, Castles 16<br />

Natural gas service stations 165<br />

Nature and the environment 30<br />

Night Clubs 61<br />

Police - Central Police Station 157<br />

Ports and harbours 74<br />

Religions 168<br />

Restaurants 92<br />

Roller Skating Rinks 77<br />

San Leo 34<br />

San Marino 34<br />

Shopping centres 89<br />

Skateboard 78<br />

Softair 56<br />

Squash 78<br />

Swimming 75<br />

Tamburello Ball Game 79<br />

Target-shooting 81<br />

Taxis 163<br />

Tennis 79<br />

Theme parks 49<br />

Thermal spas 65<br />

Track for Ra<strong>di</strong>o-Controlled Model Cars 53<br />

Trains 160<br />

Water parks 52<br />

Water scooters 72<br />

Waterslides 56<br />

Weekly Markets 84<br />

Wine bars and Taverns 146<br />

Yacht Clubs and Sailing Schools 72<br />

on-line<br />

Per saperne <strong>di</strong> più sulla località<br />

scelta per le tue vacanze:<br />

Click here for more information<br />

on your chosen holiday destination:<br />

> www.riviera.rimini.it<br />

> www.travelrimini.com<br />

Vieni a trovarci in occasione della Notte<br />

Rosa, il Capodanno dell’estate italiana!<br />

La Notte Rosa, the italian summer’s<br />

New Year’s Eve.<br />

> www.lanotterosa.it<br />

In<strong>di</strong>ce - Index<br />

5


LEGENDA / KEY<br />

a Centro storico / Old town centre<br />

s Per informazioni / For information<br />

b Apertura / Opening period<br />

c Annuale / All year round<br />

d Stagionale / Seasonal<br />

e Chiusura / Closed<br />

f Ingresso a pagamento / Admission charge<br />

g Ingresso libero / Free admission<br />

h Ingresso a offerta libera / Admission at visitors’ <strong>di</strong>scretion<br />

i Biglietto d’ingresso / Entrance rate<br />

j Ingresso ridotto / Reduced rate<br />

k Ingresso per gruppi / Groups rate<br />

l Orario / Time<br />

m Orario estivo / Opening hours in summer<br />

n Orario invernale / Opening hours in winter<br />

o Visita su prenotazione / By arrangement<br />

p Visita per gruppi / Group visit<br />

q Visita per scuole / School visit<br />

r In spiaggia / On the beach<br />

y Posti / Seats<br />

X Da non perdere / Suggestions<br />

W Accessibile ai <strong>di</strong>sabili / Accessible to <strong>di</strong>sabled guests<br />

U Non accessibile ai <strong>di</strong>sabili / Not accessible to <strong>di</strong>sabled guests<br />

V Parzialmente accessibile ai <strong>di</strong>sabili o <strong>di</strong> fruizione autonoma <strong>di</strong>fficoltosa /<br />

Partially accessible to <strong>di</strong>sabled guests or with <strong>di</strong>fficult independent accessibility<br />

Y Chiamata gratuita dall’Italia / Free phone call within Italy<br />

I giorni della settimana sono riportati con un numero<br />

The days of the week are in<strong>di</strong>cated as a number<br />

1 Lunedì / Monday<br />

2 Martedì / Tuesday<br />

3 Mercoledì / Wednesday<br />

4 Giovedì / Thursday<br />

5 Venerdì / Friday<br />

6 Sabato / Saturday<br />

7 Domenica / Sunday<br />

8 Festivi / Bank holidays<br />

Abbreviazione dei mesi<br />

Abbreviation of the month<br />

Jan = Gennaio / January<br />

Feb = Febbraio / February<br />

Mar = Marzo / March<br />

Apr = Aprile / April<br />

May = Maggio / May<br />

Jun = Giugno / June<br />

Jul = Luglio / July<br />

Aug = Agosto / August<br />

Sep = Settembre / September<br />

Oct = Ottobre / October<br />

Nov = Novembre / November<br />

Dec = Dicembre / December<br />

6


La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

The Province of <strong>Rimini</strong><br />

Sede istituzionale / Administrative<br />

offices - corso d’Augusto, 231<br />

tel. 0541 716111 fax 0541 716241<br />

provincia@provincia.rimini.it<br />

www.provincia.rimini.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 303.270<br />

Superficie / Area: 553 km 2<br />

Servizio Turismo / Tourism Council -<br />

piazza Malatesta, 28<br />

tel. 0541 716380-371 fax 0541 783808<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

www.riviera.rimini.it<br />

Area <strong>di</strong> vacanza per eccellenza, è la<br />

prima in Europa per numero <strong>di</strong> strutture<br />

ricettive, balneari e <strong>di</strong> intrattenimento. Il<br />

primato turistico ha ra<strong>di</strong>ci lontane: era<br />

l’estate del 1843 quando venne<br />

inaugurato il primo stabilimento sulla<br />

spiaggia della città capoluogo, in<br />

assoluto l’antesignano dei bagni marini<br />

in Italia. Qui ha preso corpo una<br />

vocazione all’ospitalità che si è <strong>di</strong>ffusa<br />

da <strong>Rimini</strong> in tutta la costa, a Riccione,<br />

Bellaria Igea Marina, Cattolica e Misano<br />

Adriatico, spiagge d’Europa per<br />

eccellenza, e nell’entroterra della<br />

Signoria dei Malatesta ricco <strong>di</strong> storia, <strong>di</strong><br />

fascino naturalistico e paesaggistico, <strong>di</strong><br />

peculiarità artigianali e gastronomiche.<br />

È la provincia dei parchi tematici, delle<br />

mille feste estive e dei gran<strong>di</strong> eventi,<br />

dello spettacolo e degli i ncontri<br />

culturali, dei meeting sportivi e della<br />

musica, della Notte Rosa e della<br />

Moto GP.<br />

A tourist area par excellence, it is the<br />

European leader in terms of both its<br />

accommodation and seaside facilities,<br />

as well as the opportunities for fun and<br />

entertainment it offers. Its lea<strong>di</strong>ng role<br />

8


La Provincia<br />

<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

The Province<br />

of <strong>Rimini</strong><br />

in tourism draws on a seaside tra<strong>di</strong>tion<br />

rooted firmly in the past. The first<br />

bathing establishment, which was the<br />

precursor of others throughout Italy,<br />

opened in the summer of 1843 on the<br />

beach in <strong>Rimini</strong>, the Province’s capital.<br />

This vocation for hospitality quickly<br />

spread along the coast from <strong>Rimini</strong> to<br />

Riccione, Bellaria-Igea Marina, Cattolica<br />

and Misano Adriatico, all renowned<br />

European beaches, and inland to the<br />

Malatesta Seignory, rich in history,<br />

natural charm and breathtaking<br />

landscapes and offering a variety of<br />

craft products and food specialities.<br />

It is the Province of theme parks, of<br />

thousands of summer festivals and<br />

great events, of shows and cultural<br />

meetings, of sports and music events, of<br />

La Notte Rosa (or Pink Night) and the<br />

Moto GP.<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Municipio / Town Hall - piazza Cavour, 27<br />

tel. 0541 704111 fax 0541 704411<br />

www.comune.rimini.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 140.158<br />

Superficie / Area: 134,58 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information piazzale Fellini<br />

tel. 0541 56902 fax 0541 56598<br />

marinacentro@riminireservation.it<br />

www.riminiturismo.it<br />

X Domus del Chirurgo / Surgeon’s House<br />

X Tempio Malatestiano /<br />

Malatesta Temple<br />

X Centro storico / Old town centre<br />

X Borgo San Giuliano /<br />

San Giuliano Quarter<br />

X Marina Centro, Grand Hotel e porto<br />

canale / Grand Hotel and canal harbour<br />

X Il delfinario / The dolphinarium<br />

La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - The Province of <strong>Rimini</strong><br />

Legenda / Key pag. 6 9


GADAMES<br />

P.TTA<br />

GAIANA<br />

S. BERNA<br />

D.GALL<br />

LINI<br />

GIOVANNI XXIII<br />

V. ANDROMEDA<br />

VIA<br />

INI<br />

TRO<br />

SSI<br />

SE<br />

UZZO<br />

RCHE<br />

CANA<br />

CHIAVELLI<br />

S. PELLICO<br />

GUICCIARDINI<br />

CALDESI<br />

GALASSIA<br />

VIA CRISPI<br />

ARMANDI<br />

A 15 ELENA<br />

14 11 13 AMERIGO 12 VESPUCCI 11<br />

PAOLO E<br />

MARE<br />

PIAZZA<br />

A. MARVELLI<br />

(EX TRIPOLI)<br />

MURRI<br />

P.LE<br />

KENNEDY LUNGOMARE<br />

10<br />

VIA MEDUSA<br />

MBARDIA<br />

EMONTE<br />

A<br />

LUZZATI<br />

ORTIS<br />

CALDESI<br />

. DEL TORO<br />

VEGA<br />

ARIETE<br />

GADAMES<br />

VIA GIOVE<br />

VIA<br />

VIA<br />

TRENTANOVE<br />

VIA TRIPOLI<br />

VIA LANZA<br />

RICASOLI<br />

VANNI DA RIMINI<br />

A<br />

GRIFFA<br />

VIALE ALFIERI<br />

VIALE GIUSTI<br />

ROMAGNOLI<br />

VIALE CARDUCCI<br />

VIALE PARISANO<br />

BERCHET<br />

FOLENGO<br />

.LE FOSCOLO<br />

SPIRITI<br />

8 1/2<br />

LA DOLCE<br />

VITA<br />

CRISPI<br />

LE TENTAZIONI<br />

DEL DOTT ANTONIO<br />

LE NOTTI<br />

DI CABIRIA<br />

VIA<br />

VIALE<br />

BRANCALEONI<br />

LIBRA<br />

VIA MILAZZO<br />

IA<br />

LINCE<br />

VIA ARLOTTI<br />

GOITO<br />

CROCE DEL SUD<br />

TARHUNA<br />

AIN ZARA<br />

ROSASPINA<br />

COATIT<br />

LEVOLI<br />

A<br />

VIA ARIETE<br />

DEL CIGNO<br />

AURIGA<br />

PEGASO<br />

PLEIADI<br />

BASTIONI<br />

CASTORE<br />

VIA LINCE VENERE<br />

ORSA MAGGIORE<br />

MONTE<br />

FORNACE FABBRI<br />

D.<br />

LEPTIS MAGNA<br />

CUFRA<br />

DUE PALME<br />

ZUARA<br />

D. BOSCO VIALE<br />

LIBIA<br />

FEZZAN<br />

ZUETINA<br />

TOBRUK<br />

MEDINA<br />

CARRACCI<br />

MERIDIONALI<br />

13<br />

14<br />

11<br />

BERTANI<br />

ALBERTI TEMPIO<br />

25<br />

Tempio<br />

FRAN<br />

Malatestiano<br />

P.TTA<br />

23<br />

TEATINI<br />

GALERIA P.TTA<br />

PIAZZA SAN<br />

CASTEL-<br />

FRANCESCO<br />

10<br />

PANI P.TTA<br />

FIDARDO 4 CASTELFIDARDO<br />

AGABITI<br />

MATTEINI<br />

LARGO<br />

GRAMSCI<br />

PATARA<br />

ZANZUR<br />

V.LE MISURATA<br />

HOMS<br />

CIRENE<br />

MARMARICA<br />

5<br />

VIALE CIRENAICA<br />

IL BIDONE<br />

LA STRADA<br />

UCE<br />

V.LE DERNA<br />

ORIONE<br />

MOLINI<br />

VIA DEL<br />

RIMINI centro storico - old town centre<br />

VIA DELLA<br />

FIERA<br />

OMAGGIO<br />

OFFICINE<br />

VIA<br />

VIA DEL CENTINO<br />

GUERITTI<br />

GOZZI<br />

CRISPI<br />

GIARABUB<br />

ACQUARIO<br />

SAGITTARIO<br />

STEGANI<br />

PIAZZA<br />

BORNACCINI<br />

VIC. DELL' AUSA<br />

VIA<br />

34<br />

S.GIOVANNI<br />

NIGRA<br />

MASSAUA<br />

CALATAFIMI<br />

TRIPOLI<br />

SOLERI<br />

PRONTI<br />

VIA CODA<br />

4C VIA XX SETTEMBRE<br />

9<br />

SAN GREGORIO<br />

TASSO<br />

ASMARA<br />

VIA<br />

CARLINI<br />

P.CO<br />

BONDI L.GO G.<br />

CESARE<br />

Arco<br />

d'Augusto<br />

PARCO ALCIDE CERVI<br />

H. 2,70 mt<br />

PARCO<br />

FABBRI<br />

17<br />

ROMA<br />

BRAMANTE<br />

BASTIONI ORIENTALI<br />

VIA<br />

CIRCONVALLAZIONE<br />

MINGHETTI<br />

BRIGHENTI<br />

VIA<br />

VIA<br />

VIA VE ZIA<br />

MONTIRONI<br />

MANGANO<br />

DEL VOLTONE<br />

CASTRACANE<br />

SABINIA<br />

TI TANO<br />

PALMEZZANOVERONESE<br />

ONESTA'<br />

PARCO<br />

MARIA<br />

CALLAS<br />

MELOZZO DA FORLI<br />

BUFALINI<br />

MERIDIONALE<br />

FRINGUELLO<br />

VIA COVIGNANO<br />

VIA ANFITEATRO<br />

D'ORO<br />

BENGASI<br />

FIUME<br />

UNA AGENZIA<br />

MATRIMONIALE<br />

4<br />

LARGO MARTIRI<br />

MEDAGLIE<br />

CAPINERA<br />

CONTENTI<br />

PETTIROSSO<br />

VIA DELLA<br />

SANGIORGIA<br />

MONTECAVALLO<br />

VENERUCCI<br />

F.LLI BANDIERA<br />

SANTA CHIARA<br />

VIC. CIMA<br />

C. D' AUGUSTO<br />

VIA<br />

SERPIERI<br />

GIOIA<br />

GUERRAZZI<br />

M.ROSA<br />

VIA CORNELIA<br />

BERTOLA<br />

CLARI<br />

BATTARRA<br />

APONIA<br />

SETTIMIA<br />

LEPIDIA<br />

PARCO<br />

RENZI<br />

MADRE<br />

ELISABETTA<br />

RIZZI<br />

CIGNANI<br />

AMADUZZI<br />

RD<br />

CLEMENTINI<br />

8<br />

11<br />

D'UNGHERIA<br />

CARDELLINO<br />

28<br />

3<br />

SALVINI<br />

DEL SOLE<br />

USIGNOLO<br />

D. FOSSE<br />

Castello<br />

Malatestiano<br />

VIA BONSI<br />

AS. BALDINI<br />

PIAZZA<br />

15<br />

BALDUCCI<br />

MALATESTA DI D<br />

6<br />

3<br />

CCIO<br />

VIA SIGISMONDO<br />

VIA M.<br />

PISACANE 4<br />

1<br />

LEVIZZANI<br />

PESCHERIA<br />

SOLFERINO<br />

P.ZZA<br />

A.GALLI CAVOUR<br />

D'AZEGLIO<br />

4/11<br />

RONDINE<br />

ALLODOLA<br />

OSPIZIO<br />

LATISANA<br />

POLA<br />

TRENTO<br />

MONTEBELLUNA<br />

INO<br />

VIA SAFFI<br />

VIA G. GARIBALDI<br />

IV NOVEMBRE<br />

PIVIERE<br />

CASTELFRANCO<br />

VENETO<br />

PORDENONE<br />

CITTADELLA<br />

VIA LAVATOIO<br />

P.TTA<br />

4<br />

2<br />

FS<br />

VIALE<br />

LOCCHI RISMONDO<br />

BORSI CHIESA<br />

VIALE NAZARIO SAURO<br />

VIA TOLMINO<br />

VIALE<br />

VIA RETTA<br />

VIALE CORMONS<br />

ISOTTA<br />

SOARDI<br />

PIAZZA TRE<br />

MARTIRI<br />

S.MICHELINO<br />

V. DANTE A.<br />

V.LE<br />

PIAZZA<br />

MAZZINI<br />

32<br />

VIA<br />

46 44 28A 28 26<br />

VIA SELLA<br />

MENTANA<br />

VIA XXII GIUGNO<br />

PLEB I<br />

CORMONS<br />

VIA DI<br />

29<br />

CO<br />

GOMMA<br />

MASTINI<br />

S<br />

VIA<br />

CITO<br />

V.LE MON<br />

BILANCIONI<br />

L.GO<br />

BERTUZZI<br />

VIA CAIROLI<br />

VIA G. BRUNO<br />

FAL<br />

M. POLO<br />

VIA MONTEFELTRO<br />

VIA BASTIONI OCCID<br />

VIA RAGANELLA<br />

NTALI<br />

GREGORIO D.R.<br />

MALATESTIANO<br />

CATTANEO<br />

VIA ROMA<br />

DE PASTI<br />

V. GAMBALUNGA<br />

POLETTI<br />

CORSO D' AUGUSTO<br />

VIA GAMBALUNGA<br />

VIA TONTI<br />

VIA S. V<br />

DEL CAVALLO<br />

PARMENSE<br />

DÉ SURIANI<br />

E<br />

22<br />

RUSPOLI<br />

VIALE VALTURIO<br />

OBERDAN<br />

CONE<br />

DEL PIANO ERMADA<br />

VIALE<br />

I VITELLONI<br />

ORSI<br />

VIA G. DE CO<br />

ARNOLFI<br />

VIA MONTELLO<br />

5<br />

MATTEUCCI<br />

SAGRADO<br />

MOROSINI<br />

DANDOLO<br />

LO SCEICCO BIANCO<br />

BROGLIO<br />

CORSO<br />

11<br />

DE BATTAGLI<br />

FABIO FILZI<br />

VIALE<br />

FRANCESCA<br />

AUGURELLI<br />

V. FARINI<br />

P.TTA<br />

ZAVAGLI<br />

RODI<br />

10<br />

7<br />

NAZARIO SAURO<br />

OSPEDALE<br />

VIA L. TONINI<br />

VIA DEI CAVALIERI<br />

R. TOSI<br />

GATTI<br />

BREFOTROFIO<br />

FAGNANI<br />

11<br />

8<br />

6<br />

9<br />

18<br />

5<br />

VIALE PERSEO<br />

V.LE BECCADELLI<br />

GUERRIERI<br />

DUCALE<br />

V.LE CLIMENE<br />

V.LE SPICA<br />

FOSSES<br />

VIA DUC ALE<br />

VIA SANTA M. AL MARE<br />

VITTIME GUERRA<br />

RLEONI<br />

VIA MAREC<br />

VIA DUCA DEGLI ABRUZZI<br />

BOTTEGO<br />

CECCHI<br />

BOTTEGO<br />

VIA DARIO<br />

VIA F. BUSIGNANI<br />

S. MARTINO<br />

P.ZZA 33<br />

FERRARI<br />

BRIZZI<br />

AQUILA<br />

VIA GALLIANO<br />

FLORI<br />

VIA<br />

VIA N.<br />

VIA R. GESSI<br />

VIA MASSAIA<br />

VERDI<br />

PIAZZALE C. BATTISTI<br />

POLFER<br />

CARSO<br />

TRIESTEP.LE<br />

VIALE TRIESTE VIALE<br />

VIALE VITTORIO VENETO<br />

MANTEGAZZA<br />

U<br />

TRIZIO<br />

VALLONI<br />

BECCARI<br />

IMBRIANI<br />

CAMPANA<br />

VIA FRACASSI<br />

V. DE GAMA<br />

BATTAGLINI<br />

VIA DEI MILLE<br />

VIA MAMELI<br />

RAVEGNANI<br />

WARTHEMA<br />

MALASPINA<br />

GRAZIANI<br />

TRAME<br />

VIA A. CODAZZI<br />

CIRCONV. OCCIDENTALE<br />

19<br />

VIA PETRUZ<br />

VIA P. S. TOSI<br />

P.TTA<br />

SERVI<br />

S.M. IN CORTE<br />

VIA CLODIA<br />

VIT. PISANI<br />

BASTIONI SETT.<br />

V.LE PRINCIPE AMEDEO<br />

V.LE DORIA<br />

CECCARELLI<br />

P.TTA<br />

DUCALE<br />

V.LE DARDANELLI<br />

VIA<br />

V. SAVONAROLA<br />

V.LE CENTAURO<br />

GIULIETTA MASINA<br />

14 12<br />

DES<br />

PARCO<br />

XXV<br />

APRILE<br />

ASTORE<br />

16<br />

VIA<br />

V.LE BALDINI<br />

DUCA<br />

NATALONI<br />

CENTRO<br />

AMBIENTE<br />

OLIVIERI<br />

D’ AOSTA<br />

LUCI DEL VARIETÀ<br />

PARCO<br />

F. FELLINI<br />

B. TONI<br />

VIA DE GIOVANNI<br />

IA CASATI<br />

CALINDRI<br />

U. CAGNI<br />

VIA DARIO<br />

Ponte<br />

P.TE TIBERIO <strong>di</strong> Tiberio<br />

BASTIONI SETT.<br />

VIA MARECCHIA<br />

VIA<br />

MONVISO<br />

CATTOLICA<br />

PONTE DEI MILLE<br />

H. 3,50/<br />

3,20 mt<br />

CHIAVICA<br />

VIA<br />

PONTE DELLA<br />

RESISTENZA<br />

PORTO<br />

VIALE CAPPELLINI<br />

VIA ORTAGGI<br />

GUIDANTONI<br />

V<br />

MADONNA<br />

ATTENDOLO<br />

A DEL<br />

SUCCI<br />

RAMUSIO<br />

VIA D. GORI<br />

VIA FORZIERI<br />

F. GIOIA<br />

DUILIO<br />

VIA<br />

GERVASONI<br />

POZZET<br />

VIALE M<br />

PORTO<br />

BIANCHI<br />

30<br />

TINTORI<br />

D'ALBE<br />

BOSIS<br />

CAM<br />

VIA<br />

DEL<br />

VIA MUSCOLINI<br />

GIARDINI DON LU<br />

MASI<br />

BUSI<br />

AL<br />

LEU<br />

C. COLOMB<br />

DEL<br />

6<br />

GIARD<br />

I RAG<br />

DEL P<br />

4 3


VIA MUSCOLINI<br />

BE<br />

M<br />

A<br />

V<br />

A<br />

I<br />

VIA<br />

ET<br />

M<br />

N LU<br />

ASI<br />

AL<br />

6<br />

Riccione<br />

Municipio / Town Hall<br />

viale V. Emanuele II, 2<br />

tel. 0541 608111 fax 0541 601962<br />

www.comune.riccione.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 35.232<br />

Superficie / Area: 17,12 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information piazzale Ceccarini, 11<br />

tel. 0541 693302 fax 0541 605752<br />

iat@comune.riccione.rn.it<br />

www.riccione.it<br />

X Viale Ceccarini /<br />

Pedestrian shopping precinct<br />

X Lungomare pedonale /<br />

Pedestrian promenade<br />

X Oltremare e Aquafàn / Oltremare<br />

theme park and Aquafan water park<br />

X La spiaggia del Marano /<br />

Marano beach<br />

X Beky Bay / Beach establishment<br />

X La Casa Rossa <strong>di</strong> Alfredo Panzini /<br />

Alfredo Panzini’s “Red House”<br />

Cattolica<br />

Municipio / Town Hall - p.le Roosevelt, 5<br />

tel. 0541 966511 fax 0541 966793<br />

www.cattolica.net<br />

Abitanti / Inhabitants: 16.668<br />

Superficie / Area: 5,97 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information piazza Roosevelt, 5<br />

tel. 0541 966697 fax 0541 966695<br />

iat@cattolica.net<br />

X Acquario <strong>di</strong> Cattolica / Cattolica<br />

Aquarium<br />

X Shopping nell’isola pedonale /<br />

Shopping on the pedestrian precinct<br />

X Museo della Regina / Regina Museum<br />

La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - The Province of <strong>Rimini</strong><br />

BOSIS<br />

DEL<br />

BUSI<br />

A<br />

U<br />

RD<br />

GP<br />

B<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Municipio / Town Hall<br />

piazza del Popolo, 1<br />

tel. 0541 343711 fax 0541 345844<br />

www.comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 18.744<br />

Superficie / Area: 18,28 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information via L. da Vinci, 2<br />

tel. 0541 343808 fax 0541 345491<br />

iat@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

X Isola dei Platani /<br />

Pedestrian shopping precinct<br />

Misano Adriatico<br />

Municipio / Town Hall<br />

via della Repubblica, 140<br />

tel. 0541 618411 fax 0541 613774<br />

www.misano.org<br />

Abitanti / Inhabitants: 11.842<br />

Superficie / Area: 22,43 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information viale Platani, 22<br />

tel. 0541 615520 fax 0541 613295<br />

iat@comune.misano-adriatico.rn.it<br />

www.iat.misano.org<br />

X Autodromo / racetrack<br />

Misano World Circuit<br />

L<br />

Legenda / Key pag. 6 11


X Discoteche in collina /<br />

Discos in the hills<br />

X Passeggiata sulla nuova area<br />

pedonale al mare / Walk along<br />

the new seafront pedestrian zone<br />

Coriano<br />

Municipio / Town Hall piazza Mazzini, 15<br />

tel. 0541 659811 fax 0541 656806<br />

www.comune.coriano.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 9.779<br />

Superficie / Area: 46,82 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information piazza Mazzini, 10<br />

tel/fax 0541 656255<br />

info@prolococoriano.it<br />

www.prolococoriano.it<br />

X Fiera dell’oliva e dei prodotti<br />

autunnali (novembre) / Olive and<br />

Autumnal Produce Festival (November)<br />

Gemmano<br />

Municipio / Town Hall - piazza Roma, 1<br />

tel. 0541 854060 fax 0541 854012<br />

www.comune.gemmano.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 1.212<br />

Superficie / Area: 19,20 km 2<br />

X Grotte e Riserva Naturale <strong>di</strong> Onferno /<br />

Onferno Caves and Nature Reserve<br />

Mondaino<br />

Municipio / Town Hall - piazza Maggiore, 1<br />

tel. 0541 981674 fax 0541 982060<br />

www.mondaino.com<br />

Abitanti / Inhabitants: 1.462<br />

Superficie / Area: 19,77 km 2<br />

X Piazza Maggiore / Main square<br />

X Palio del Daino (agosto) /<br />

Me<strong>di</strong>aeval festival (August)<br />

Montecolombo<br />

Municipio / Town Hall<br />

piazza Malatesta, 3<br />

tel. 0541 984214 fax 0541 984705<br />

www.comune.montecolombo.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 3.014<br />

Superficie / Area: 11,89 km 2<br />

X Percorsi naturalistici / Nature trails<br />

X Sagra della trippa e dello<br />

strozzaprete (luglio) / Tripe and<br />

Strozzaprete Festival (July)<br />

Montefiore Conca<br />

Municipio / Town Hall - via Roma, 3<br />

tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />

www.comune.montefiore-conca.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 2.134<br />

Superficie / Area: 22,41 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information via Roma, 3<br />

tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />

utribmontefiore@email.it<br />

X Rocca Malatestiana /<br />

Malatesta Fortress<br />

X Santuario Madonna <strong>di</strong> Bonora /<br />

Sanctuary of the Madonna of Bonora<br />

X Processione del Venerdì Santo /<br />

Good Friday procession<br />

12


X Presepe vivente (periodo <strong>di</strong> Natale) /<br />

Living nativity scene (Christmas period)<br />

Montegridolfo<br />

Municipio / Town Hall - via Roma, 2<br />

tel. 0541 855054 fax 0541 855042<br />

www.montegridolfo.eu<br />

Abitanti / Inhabitants: 1.027<br />

Superficie / Area: 6,79 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information via Borgo, 2<br />

tel. 0541 855067 fax 0541 855067<br />

uit_montegridolfo@virgilio.it<br />

X Borgo restaurato /<br />

Restored old town centre<br />

X Chiesa <strong>di</strong> San Rocco /<br />

Church of St. Rocco<br />

Montescudo<br />

Municipio / Town Hall<br />

piazza Municipio, 1<br />

tel. 0541 864010 fax 0541 984455<br />

www.comune.montescudo.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 3.106<br />

Superficie / Area: 25,00 km 2<br />

X Centro storico / Old town centre<br />

X Sagra della patata (agosto) /<br />

Potato Festival (August)<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Municipio / Town Hall<br />

piazza del Popolo, 1<br />

tel. 0541 851911 fax 0541 987581<br />

www.morciano.org<br />

Abitanti / Inhabitants: 6.698<br />

Superficie / Area: 5,41 km 2<br />

X Antica fiera <strong>di</strong> San Gregorio (marzo) /<br />

Ancient fair of St. Gregory (March)<br />

Poggio Berni<br />

Municipio / Town Hall - via Roma, 25<br />

tel. 0541 629701 fax 0541 688098<br />

www.comune.poggio-berni.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 3.334<br />

Superficie / Area: 11,80 km 2<br />

X I mulini (Moroni, Sapignoli) / The mills<br />

Saludecio<br />

Municipio / Town Hall<br />

piazza Beato Amato, 1<br />

tel. 0541 869701 fax 0541 981624<br />

www.comunesaludecio.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 2.908<br />

Superficie / Area: 34,02 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information<br />

piazza Beato Amato Ronconi, 1<br />

tel. 0541 981757<br />

uit.saludecio@provincia.rimini.it<br />

X Borgo me<strong>di</strong>evale / Me<strong>di</strong>aeval village<br />

X Osservatorio astronomico /<br />

Astronomic observatory<br />

X Saluserbe (aprile) / Festival devoted<br />

to herbal and natural products (April)<br />

X Ottocento festival (agosto) /<br />

Nineteenth-century festival (August)<br />

San Clemente<br />

Municipio / Town Hall - piazza Mazzini, 12<br />

tel. 0541 862411 fax 0541 980710<br />

La Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - The Province of <strong>Rimini</strong><br />

Legenda / Key pag. 6 13


www.sanclemente.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 4.762<br />

Superficie / Area: 20,75 km 2<br />

X Note…<strong>di</strong> vino (giugno e luglio) /<br />

Wine…notes (June and July)<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Municipio / Town Hall - via Roma, 62<br />

tel. 0541 828111 fax 0541 828182<br />

www.comune.san-giovanni-inmarignano.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 8.884<br />

Superficie / Area: 21,24 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information piazza Silvagni, 26<br />

tel. 0541 828124 fax 0541 828182<br />

prolocosangiovanni@libero.it<br />

X Piazza Silvagni<br />

X La notte delle streghe (giugno) /<br />

Witches’ Night (June)<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Municipio / Town Hall<br />

piazza Ganganelli, 1<br />

tel. 0541 356111 fax 0541 626464<br />

www.comune.santarcangelo.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 20.907<br />

Superficie / Area: 45,08 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information via C.Battisti, 5<br />

tel 0541 624270 fax 0541 622570<br />

iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />

www.iatsantarcangelo.com<br />

X MET Museo etnografico /<br />

Ethnographic Museum<br />

X Grotte tufacee / Tufa caves<br />

X Festival <strong>di</strong> Santarcangelo - Teatro in<br />

piazza (luglio) / Theatre festival (July)<br />

X Fiera <strong>di</strong> San Martino (novembre) /<br />

St. Martin’s Fair (November)<br />

Torriana<br />

Municipio / Town Hall - via Roma, 19<br />

tel. 0541 675220 fax 0541 675671<br />

www.comune.torriana.rn.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 1.433<br />

Superficie / Area: 23,11 km 2<br />

X Montebello, Rocca dei Gui<strong>di</strong> <strong>di</strong> Bagno /<br />

Fortress of the Gui<strong>di</strong> of Bagno Family<br />

X Santuario Madonna <strong>di</strong> Saiano /<br />

Sanctuary of the Madonna of Saiano<br />

Verucchio<br />

Municipio / Town Hall<br />

piazza Malatesta, 28<br />

tel. 0541 673911 fax 0541 679570<br />

www.comune<strong>di</strong>verucchio.it<br />

Abitanti / Inhabitants: 9.966<br />

Superficie / Area: 27,07 km 2<br />

• <strong>Info</strong>rmazioni turistiche / Tourist<br />

information piazza Malatesta, 20<br />

tel. 0541 670222 fax 673266<br />

iat.verucchio@iper.net<br />

www.prolocoverucchio.it<br />

X Rocca Malatestiana /<br />

Malatesta Fortress<br />

X Museo civico archeologico /<br />

Municipal Archaeological Museum<br />

X Verucchio Festival (luglio) /<br />

Music festival (July)<br />

14


Pubblicazione cofinanziata nell’ambito <strong>di</strong><br />

Progetto interregionale <strong>di</strong> sviluppo turistico<br />

(Legge 135/01)<br />

Coor<strong>di</strong>namento<br />

Regione Emilia-Romagna<br />

Assessorato Turismo Commercio<br />

Viale Aldo Moro, 64 - 40127 Bologna<br />

tel. 051 283491 - fax 051 284169<br />

www.emiliaromagnaturismo.it<br />

emiliaromagnaturismo@regione.emilia-romagna.it<br />

REGIONE MARCHE<br />

Assessorato al Turismo


<strong>Rimini</strong><br />

Museo della Città<br />

Municipal Museum<br />

a v. L.Tonini, 1<br />

tel. 0541 21482 fax 0541 704410<br />

www.comune.rimini.it<br />

Dal 1990 ha la propria sede nel<br />

settecentesco Collegio dei Gesuiti,<br />

opera dell’architetto bolognese Alfonso<br />

Torregiani e racchiude le memorie<br />

civiche raccolte a partire dal XVI secolo.<br />

Si compone <strong>di</strong> una sezione archeologica<br />

e <strong>di</strong> una sezione me<strong>di</strong>evale e moderna.<br />

Protagoniste del percorso museale<br />

archeologico sono due residenze<br />

emblematiche: la Domus del Chirurgo <strong>di</strong><br />

piazza Ferrari, così chiamata per<br />

l’eccezionale strumentario me<strong>di</strong>co<br />

rinvenuto, e la Domus <strong>di</strong> palazzo<br />

Diotallevi, nota per il gran<strong>di</strong>oso mosaico<br />

con scena d’ingresso delle barche nel<br />

porto. Lo scalone settecentesco porta<br />

alla Pinacoteca ove figurano, fra gli altri,<br />

capolavori della Scuola riminese del<br />

Trecento. Il cortile ospita il lapidario<br />

romano con un centinaio <strong>di</strong> iscrizioni dal<br />

I sec. a.C. al IV sec. d.C.<br />

Since 1990 it has been housed in the<br />

18 th -century Jesuit’s College, a buil<strong>di</strong>ng<br />

by the Bolognese architect Alfonso<br />

Torregiani and has municipal remains<br />

dating from the 16 th century onwards.<br />

The museum has an archaeological<br />

section, as well as a me<strong>di</strong>eval and<br />

modern section. The main attractions of<br />

this museum are: “Domus del Chirurgo”<br />

(the Surgeon’s House) in Piazza<br />

Ferrari, an archaeological site which<br />

amazes for its collection of me<strong>di</strong>cal<br />

instruments, and the domus at<br />

Diotallevi Palace, famous for its<br />

fabulous mosaic with scenes of boats<br />

entering the port. The 18 th -century<br />

16


Scoprire<br />

il territorio<br />

Discovering<br />

the region<br />

staircase leads to the art gallery where<br />

there are masterpieces by, amongst<br />

others, the 14 th -century <strong>Rimini</strong> school.<br />

The courtyard houses the Roman<br />

lapidary, with around a hundred<br />

inscriptions dating from the 1 st century<br />

B.C. to the 4 th century A.D.<br />

• c • e1• b 16 Jun > 15 Sep<br />

23456l 10:00-12:30 / 16:30-<br />

19:30; 78l 16:30-19:30; Jul > Aug<br />

25anche/also l 21:00-23:00<br />

• b 16 Sep > 15 Jun 23456l<br />

8:30-12:30 / 17:00-19:00; 78l<br />

10:00-12:30 / 15:00-19:00<br />

• i 5,00 • j 3,00 • k 2,00 • g7• V<br />

Domus del Chirurgo<br />

The Surgeon’s House<br />

a piazza Ferrari<br />

tel. 0541 704421 - 0541 704426<br />

fax 0541 704410 - www.comune.rimini.it<br />

Nel luglio 1989, in occasione dei lavori<br />

<strong>di</strong> riqualificazione urbana <strong>di</strong> piazza<br />

Ferrari, sono venuti alla luce materiali<br />

archeologici <strong>di</strong> notevole interesse. Il<br />

complesso rinvenuto si compone della<br />

cosiddetta Domus del Chirurgo <strong>di</strong> età<br />

romana e <strong>di</strong> un e<strong>di</strong>ficio tardo antico. La<br />

Domus venne e<strong>di</strong>ficata nel corso della<br />

seconda metà del II secolo d.C. L’e<strong>di</strong>ficio<br />

è stato identificato come abitazione e<br />

stu<strong>di</strong>o professionale <strong>di</strong> un importante<br />

me<strong>di</strong>co, con spazi riservati a ricevere, a<br />

visitare ed a curare i pazienti, come<br />

<strong>di</strong>mostra il notevole strumentario<br />

chirurgico, farmacologico e terapeutico<br />

attualmente conservato presso il Museo<br />

della Città.<br />

In July 1989, during work for the<br />

upgra<strong>di</strong>ng of Piazza Ferrari,<br />

archaeological material of considerable<br />

interest came to light. The complex<br />

<strong>di</strong>scovered consists in the so-called<br />

Surgeon’s House, dating from the<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

17


Roman period and a Late Antique<br />

buil<strong>di</strong>ng. The Surgeon’s House was built<br />

during the second half of the 2 nd century<br />

AD. The buil<strong>di</strong>ng has been identified as<br />

the residence and professional study of<br />

a lea<strong>di</strong>ng doctor, with rooms where<br />

patients were received, seen and<br />

treated, as the large number of me<strong>di</strong>cal,<br />

pharmacological and therapeutic<br />

instruments, currently housed in the<br />

Municipal Museum, shows.<br />

• c • e1• b 16 Jun > 15 Sep<br />

23456l 10:00-12:30 / 16:30-<br />

19:30; 78l 16:30-19:30; 2Jul ><br />

Aug anche/also 21:00-23:00<br />

• b 16 Sep > 15 Jun 23456l<br />

8:30-12:30 / 17:00-19:00; 78l<br />

10:00-12:30 / 15:00-19:00; • i 5,00<br />

• j 3,00 • W<br />

Museo degli Sguar<strong>di</strong><br />

Raccolte etnografiche<br />

Museo degli Sguar<strong>di</strong><br />

Ethnographic Collections<br />

Covignano, Villa Alvarado<br />

v. delle Grazie 12<br />

tel. 0541 751224-704421 fax 0541 704410<br />

www.comune.rimini.it<br />

Istituito nel 2005 raccoglie oggetti<br />

provenienti da civiltà extraeuropee e si<br />

occupa <strong>di</strong> come tali civiltà sono state<br />

guardate e viste dal mondo occidentale.<br />

Inaugurated in 2005, this museum has<br />

an extensive collection of exhibits from<br />

extra-European cultures and deals with<br />

how these cultures were seen and<br />

viewed by the Western world.<br />

• c • e1• 2345o; 678<br />

l 10:00-13:00 / 16:00-19:00 • i 2,00<br />

• j 1,00 • g7• W<br />

Museo Fellini<br />

Fellini Museum<br />

a v. Clementini, 2<br />

tel. 0541 50085 fax 0541 57378<br />

www.federicofellini.it<br />

Espressione <strong>di</strong>retta della Fondazione<br />

Federico Fellini e della famiglia del<br />

regista scomparso, rende accessibili i<br />

materiali d’archivio ad un ampio<br />

pubblico <strong>di</strong> visitatori e <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>osi.<br />

Run by the Federico Fellini Foundation<br />

and the deceased <strong>di</strong>rector’s family, the<br />

museum makes material from the<br />

archives available for scholars and<br />

researchers, as well as the general<br />

public.<br />

• c • e1• 2345l 16:30-19:30;<br />

678l 10:00-12:00 / 16:30-19:30<br />

• g • W<br />

Museo della Piccola Pesca<br />

e delle Conchiglie<br />

Fishing and Shell Museum<br />

Viserbella, v. Minguzzi, 7<br />

tel/fax 0541 721060 - www.escaion.it<br />

Espone manufatti e attrezzature della<br />

piccola pesca e un’importante raccolta <strong>di</strong><br />

oltre 8.000 conchiglie del Me<strong>di</strong>terraneo.<br />

The museum houses exhibits and<br />

18


equipment linked to fishing and an<br />

important collection of over 8,000<br />

Me<strong>di</strong>terranean shells.<br />

• b 1 Jun > 31 Aug 256m 21:00-<br />

23:00 • e1347• no• g • U<br />

Museo Nazionale del Motociclo<br />

National Motorcycle Museum<br />

v. Casalecchio, 58/n<br />

tel. 0541 731096 fax 0541 633287<br />

www.museomotociclo.it<br />

Circa 250 moto ed oltre 10.000 volumi<br />

originali raccontano la storia del<br />

motociclo dalle origini ai giorni nostri.<br />

Around 250 motorbikes and over 10,000<br />

original volumes narrate the history of<br />

motorbikes, from their origins to the<br />

present day.<br />

• b 1 Apr > 31 Oct 4567l<br />

10:00-12:30 / 15:00-19:00 • e123<br />

• b 1 Nov > 31 Mar po<br />

• i 5,00 k 4,00<br />

Tempio Malatestiano<br />

The Malatesta Temple<br />

a v. IV Novembre, 35<br />

tel. 0541 51130 - 0541 439098<br />

fax 0541 24024 - www.<strong>di</strong>ocesi.rimini.it<br />

È la Basilica Cattedrale <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> e della<br />

sua Diocesi a<strong>di</strong>bita al culto cattolico.<br />

Autentico gioiello del Rinascimento<br />

italiano voluto da Sigismondo Malatesta<br />

attorno alla metà del quin<strong>di</strong>cesimo<br />

secolo trovò in Leon Battista Alberti il<br />

realizzatore geniale. Di particolare<br />

pregio il Crocifisso <strong>di</strong> Giotto, l’affresco <strong>di</strong><br />

Piero della Francesca e una grande tela<br />

del Vasari.<br />

This is <strong>Rimini</strong>’s cathedral and basilica and<br />

a place of worship for the Catholic faith.<br />

An authentic jewel of the Italian<br />

Renaissance, it was commissioned by<br />

Sigismondo Malatesta around the mid-<br />

15 th century and was realised by the great<br />

architect Leon Battista Alberti. Inside,<br />

outstan<strong>di</strong>ng works of art include the<br />

Crucifix by Giotto, a fresco by Piero della<br />

Francesca and a large painting by Vasari.<br />

• cl8:30-12:30 / 15:30-19:00; 78<br />

l 9:00-13:00 / 15:30-19:00 • g • W<br />

Chiesa <strong>di</strong> Sant’Agostino<br />

(San Giovanni Evangelista)<br />

Saint Augustine’s Church<br />

a v. Cairoli, 14 tel. 0541 781268<br />

www.comune.rimini.it<br />

È a<strong>di</strong>bita al culto cattolico. Innalzata<br />

intorno alla metà del XIII sec. conserva<br />

dell’originaria architettura gotica i<br />

fianchi, l’abside e lo svettante campanile;<br />

il rifacimento dell’interno si deve a<br />

Fer<strong>di</strong>nando Bibiena, che la progettò nel<br />

1720 circa. Affreschi della scuola riminese<br />

del Trecento sono visibili nella parte<br />

bassa del campanile e nell’abside. È<br />

consentita la visita solo a piccoli gruppi e<br />

solo all’interno della navata, si accede al<br />

presbiterio e al campanile solo se<br />

accompagnati. Le visite si sospendono<br />

durante le funzioni religiose.<br />

The church, a place of worship for the<br />

Catholic faith, was built around the mid-<br />

13 th century and retains its original<br />

Gothic architecture, sides and apse, as<br />

well as soaring bell tower. Fer<strong>di</strong>nando<br />

Bibiena planned the restoration of the<br />

interior in around 1720. Frescoes by the<br />

14 th -century <strong>Rimini</strong> school are visible in<br />

the lower part of the bell tower and in<br />

the apse. Visits are only permitted for<br />

small groups and only to the central<br />

nave, access to the presbytery and the<br />

bell tower only if accompanied. Visits do<br />

not take place during religious services.<br />

• cl8:30-12:00 / 15:30-18:30<br />

• g • W via Isotta<br />

Castel Sismondo<br />

Sismondo Castle<br />

a p.za Malatesta tel. 0541 351611<br />

(Fondazione Cassa <strong>di</strong> Risparmio)<br />

fax 0541 28660 - www.fondcarim.it<br />

Costruito nel ‘400 da Sigismondo<br />

Pandolfo Malatesta, è superstite il<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

19


nucleo centrale. Fu concepito come<br />

palazzo e fortezza insieme, degna sede<br />

per la corte e per la guarnigione e segno<br />

<strong>di</strong> potere e <strong>di</strong> supremazia sulla città. Il<br />

castello è utilizzato per mostre ed<br />

esposizioni.<br />

Commissioned by Sigismondo Pandolfo<br />

Malatesta in the 15 th century, only the<br />

central nucleus remains. It was designed<br />

as a fortress and residence, a seat<br />

worthy of the court and the garrison and<br />

a sign of power and supremacy over the<br />

city. The castle now hosts exhibitions.<br />

• o • f • W<br />

Ponte <strong>di</strong> Tiberio<br />

Tiberius Bridge<br />

a v. Tiberio - www.comune.rimini.it<br />

Fu iniziato da Augusto e compiuto da<br />

Tiberio (14-21 d. C.), segna l’inizio della<br />

via Emilia. È in pietra d’Istria ed ha<br />

cinque fornici. Per la sua straor<strong>di</strong>naria<br />

soli<strong>di</strong>tà e resistenza è ancora appropriato<br />

l’appellativo <strong>di</strong> “ponte del <strong>di</strong>avolo”.<br />

Begun under the rule of Augustus and<br />

completed by Tiberius (14-21 A.D.), it<br />

marks the start of the Via Emilia. It was<br />

built in Istrian stone and has five arches.<br />

Due to its extraor<strong>di</strong>nary soli<strong>di</strong>ty and<br />

resistance its alternative name - “the<br />

devil’s bridge” - is still appropriate.<br />

Arco d’Augusto<br />

Arch of Augustus<br />

a largo Giulio Cesare<br />

www.comune.rimini.it<br />

Costruito nel 27 a.C. come porta urbica<br />

“onoraria” con decreto del Senato<br />

Romano in onore <strong>di</strong> Cesare Ottaviano<br />

Augusto per aver restaurato la via<br />

Flaminia e le più importanti strade<br />

d’Italia. Oggi si presenta come un<br />

grande arco trionfale, ma in origine era<br />

inserito nelle mura della città. È ad un<br />

solo fornice che per la sua lunghezza<br />

(quasi nove metri) non avrebbe mai<br />

potuto essere chiuso; fatto molto strano<br />

per una porta urbica.<br />

The arch was built in 27 B.C., by order of<br />

the Roman Senate, as an entrance gate<br />

to “honour” Caesar Octavian Augustus<br />

for having repaired the Via Flaminia and<br />

the most important roads in Italy. Today,<br />

it stands isolated, like a large triumphal<br />

arch, but was originally part of the city<br />

walls. It has a single barrel vault that,<br />

due to its length (almost nine metres),<br />

could never have been closed; an<br />

unusual fact for an entrance gate.<br />

Riccione<br />

Museo del Territorio<br />

Territorial Museum<br />

v. Lazio, 10 tel. 0541 600113<br />

www.riccione.it<br />

Illustra le più significative testimonianze<br />

relative a Riccione e ai suoi <strong>di</strong>ntorni dalla<br />

preistoria all’età romana. La presenza<br />

umana è documentata in stretta<br />

relazione con l’evoluzione del territorio<br />

anche me<strong>di</strong>ante illustrazioni e suggestive<br />

ricostruzioni <strong>di</strong> situazioni ambientali.<br />

The museum illustrates the most<br />

important pages in the history of<br />

Riccione and the surroun<strong>di</strong>ng area from<br />

prehistoric times to the Roman period.<br />

Human presence is documented, in<br />

close relation to the evolution of the<br />

territory, thanks also to illustrations and<br />

charming reconstructions of rooms.<br />

• c • e17• n 235l 9:00-<br />

20


12:00 / 15:00-18:00; 46l 9:00-12:00<br />

• m 235l 9:00-12:00 / 21:00-<br />

23:00; 46l 9:00-12:00;<br />

• g • po• W<br />

Villa Franceschi<br />

v. Gorizia, 2 tel. 0541 693534<br />

www.villafranceschi.it<br />

Sorge in due fasi tra il 1900 e il 1920.<br />

È sede della Galleria d’Arte Moderna e<br />

Contemporanea con cinquanta esemplari<br />

<strong>di</strong> opere che tracciano importanti profili<br />

dell’arte italiana del secondo novecento.<br />

Built in two phases between 1900 and<br />

1920, it now houses the Modern and<br />

Contemporary Art Gallery, with fifty<br />

pieces that outline the profiles of Italian<br />

art in the late 20 th century.<br />

• c • n24l8:30-12:30 / 16:00-<br />

19:00; 35l 8:30-12:30; 7l 16:00-<br />

19:00 • e16• m248:30-12:30 /<br />

20:00-23:00; 356720:00-23:00<br />

• e1• i 2,00 • j 1,00 • k 1,50<br />

• po• W<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Stato Pontificio decise finalmente <strong>di</strong><br />

costruire un serie <strong>di</strong> torri lungo la marina<br />

per <strong>di</strong>fendere gli abitanti della costa.<br />

Oggi contiene il Museo delle Conchiglie<br />

con una collezione <strong>di</strong> conchiglie,<br />

molluschi e scheletri <strong>di</strong> organismi marini.<br />

Following invasions and looting by<br />

Turkish pirates in the late 16 th century,<br />

the Papal State finally decided to build a<br />

series of towers along the marina, in<br />

order to defend the coast’s inhabitants.<br />

Nowadays, the tower houses the Shell<br />

Museum with collections of shells,<br />

molluscs and a number of marine<br />

organism skeletons.<br />

• d • m 21:00-23:30 • g • U<br />

“La Casa Rossa” <strong>di</strong> Alfredo Panzini<br />

Alfredo Panzini’s “Red House”<br />

Bellaria Cagnona, v. Pisino<br />

tel. 0541 343746<br />

www.comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

La Casa Rossa è un e<strong>di</strong>ficio a due piani<br />

più uno interrato. Fu la casa per l’estate<br />

della famiglia dello scrittore Alfredo<br />

Panzini e <strong>di</strong>venne luogo <strong>di</strong> incontro per<br />

gli amici e i letterati. Per lo scrittore fu<br />

anche punto <strong>di</strong> osservazione privilegiato<br />

<strong>di</strong> quel mondo rurale che confluì nella<br />

sua narrativa.<br />

The Casa Rossa or Red House, a twofloor<br />

buil<strong>di</strong>ng with a basement, was<br />

once the family summer house of the<br />

writer Alfredo Panzini, and a meeting<br />

place for friends and writers. For the<br />

writer himself, it was also a privileged<br />

point of observation of the rural world<br />

he described in his writings.<br />

• d • m 21:00-23:30 • g • U<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Torre Saracena<br />

Saracens’ Tower<br />

v. Torre, 75<br />

tel. 0541 343746 fax 0541 34584<br />

www.comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

Dopo le invasioni e le ruberie dei pirati<br />

turchi negli ultimi anni del XVI secolo, lo<br />

Cattolica<br />

Museo della Regina<br />

Regina Museum<br />

v. Pascoli, 23<br />

tel. 0541 966577 fax 0541 967803<br />

www.cattolica.net<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

21


L’esposizione è su due piani: la sezione<br />

Archeologia, al primo piano ed al<br />

secondo la sezione Marineria: in<br />

quest’ultima vi sono preziosi pezzi unici<br />

quali modelli <strong>di</strong> imbarcazioni <strong>di</strong> varie<br />

<strong>di</strong>mensioni e <strong>di</strong> <strong>di</strong>verse epoche storiche.<br />

The exhibition is on two floors, with the<br />

archaeology section on the first floor<br />

and the marine section on the second.<br />

The latter includes unique and precious<br />

exhibits such as model ships of varying<br />

sizes and dating from <strong>di</strong>fferent historical<br />

periods.<br />

• c • e1• n 234l 9:30-12:30;<br />

56l 9:30-12:30 / 15:30-19:00;<br />

78l 15:30-19:00 • m2l9:30-<br />

12:30; 34567l 17:30-23:00 •<br />

g • W<br />

Coriano<br />

Antiquarium Malatestiano<br />

Malatesta Antiquarium<br />

v. Malatesta<br />

tel/fax 0541 656255<br />

www.prolococoriano.it<br />

Durante i secoli la struttura passa in<br />

mano <strong>di</strong> <strong>di</strong>versi proprietari e nel secondo<br />

conflitto mon<strong>di</strong>ale viene gravemente<br />

danneggiata. In una casa del castello è<br />

allestita una mostra permanente <strong>di</strong><br />

manufatti rinvenuti durante le ricerche<br />

archeologiche: ceramiche, vetri, armi<br />

metalliche, monete.<br />

Over the centuries the buil<strong>di</strong>ng has had<br />

various owners and was seriously<br />

damaged during the Second World War.<br />

One of the houses inside the castle<br />

hosts a permanent exhibition of<br />

artefacts found during local<br />

archaeological excavations, inclu<strong>di</strong>ng<br />

ceramics, glass, metal arms and coins.<br />

• c • n1l9:00-12:30; 6l 9:00-<br />

12:30 / 15:30-19:30; 78o • m1l<br />

9:00-12:30; 578l 15:30-19:30;<br />

6l 9:00-12:30 / 15:30-19:30 • g<br />

• po• U<br />

Museo Elisabettiano<br />

Elizabethan Museum<br />

Istituto Maestre Pie, via Malatesta, 4<br />

tel/fax 0541 657121<br />

Raccolta <strong>di</strong> documenti ed oggetti<br />

appartenenti all’origine dell’istituto<br />

“Maestre Pie” dell’Addolorata, alcuni <strong>di</strong><br />

pregevole fattura perché in oro ed<br />

argento.<br />

A collection of documents and other<br />

objects linked to the origins of the<br />

“Maestre Pie dell’Addolorata” Institute,<br />

inclu<strong>di</strong>ng some valuable silver and gold<br />

artefacts.<br />

• cl9:00-12:00 / 15:30-18:00; 78<br />

15:30-18:00 • go• V<br />

Mondaino<br />

Rocca Malatestiana - Museo<br />

Paleontologico - Esposizione<br />

permanente <strong>di</strong> maioliche<br />

Malatesta Fortress - Palaeontology<br />

Museum - Permanent exhibition of<br />

Mondaino majolica<br />

piazza Maggiore, 1<br />

tel. 0541 981674 fax 0541 982060<br />

Fu un punto strategico dei Malatesta per<br />

il controllo dei pericolosi castelli vicini e<br />

dei movimenti <strong>di</strong> truppe dei Montefeltro.<br />

Al suo interno si trovano il Municipio e le<br />

istituzioni culturali: il Museo dei fossili e<br />

l’Esposizione permanente <strong>di</strong> maioliche <strong>di</strong><br />

Mondaino. In una sala è conservato<br />

l’affresco raffigurante la Madonna del<br />

Latte <strong>di</strong> Bernar<strong>di</strong>no Dolci (sec. XV).<br />

Nelle sale del Museo Paleontologico<br />

sono custo<strong>di</strong>ti e catalogati fossili<br />

provenienti da Mondaino e territori<br />

circostanti: una bella raccolta con reperti<br />

spettacolari, “impronte” sulla roccia <strong>di</strong><br />

pesci (ben 21 specie), altri animali e<br />

piante <strong>di</strong> circa 4 milioni <strong>di</strong> anni fa.<br />

Di notevole interesse è la raccolta <strong>di</strong><br />

maioliche rinascimentali <strong>di</strong> cui<br />

Mondaino fu importante centro <strong>di</strong><br />

produzione.<br />

22


This was a strategic point for the<br />

Malatesta, from where they could<br />

control the dangerous neighbouring<br />

castles and the movements of the<br />

Montefeltro troops. Inside is the town<br />

hall, as well as other cultural institutions<br />

such as the Fossil Museum and the<br />

permanent exhibition of Mondaino<br />

majolica. One of the rooms houses a<br />

fresco of “Our Lady of the Milk” by<br />

Bernar<strong>di</strong>no Dolci (15 th century)<br />

The rooms of the Palaeontology<br />

Museum contain a number of<br />

catalogued fossils found in and around<br />

Modaino. It is a beautiful collection,<br />

with spectacular exhibits such as fish (21<br />

<strong>di</strong>fferent species), other animals and<br />

plants “printed” on rocks and dating<br />

from around 4 million years ago.<br />

Also particularly interesting is the<br />

collection of majolica dating from the<br />

Renaissance, when Mondaino was an<br />

important production centre.<br />

• c • e2• n 9:00-12:00; 7l<br />

10:00-13:00 / 15:00-18:00 • m 9:00-<br />

12:00; 7l 17:00-21:00 • g • V<br />

Piazza Maggiore<br />

a<br />

Sec. XIX. È forse la piazza più singolare<br />

del riminese. La sua forma semicircolare<br />

definita dal porticato neoclassico si<br />

deve all’ingegno dell’architetto<br />

Francesco Cosci. È il cuore del paese in<br />

cui avvengono le tenzoni delle varie<br />

contrade che danno vita al Palio del<br />

Daino.<br />

Dating from the 19 th century, this is<br />

perhaps the most unusual square in the<br />

<strong>Rimini</strong> area. The architect Francesco<br />

Cosci designed this semi-circular<br />

“square” that is surrounded by a<br />

neoclassical colonnade. It is the heart of<br />

the village and is where contests are<br />

held between its <strong>di</strong>stricts during the<br />

Palio del Daino.<br />

Montefiore Conca<br />

Rocca Malatestiana<br />

Malatesta Fortress<br />

v. Roma, 2 tel. 0541 980035<br />

Sistema Museo tel. 199 151123<br />

fax 0541 980206<br />

www.comune.montefiore-conca.rn.it<br />

Sorge su un promontorio dove nelle<br />

giornate serene lo sguardo abbraccia la<br />

costa da Ravenna fino a Fano. Dal<br />

terrazzo più alto si vedono i monti<br />

dell’Appennino marchigiano, e San<br />

Marino sembra a due passi. Ricca<br />

residenza dei Malatesta conserva il<br />

bello stemma che si trova all’ingresso e<br />

gli straor<strong>di</strong>nari affreschi con scene <strong>di</strong><br />

battaglia e ritratti <strong>di</strong> antichi eroi (1370).<br />

The fortress stands on a promontory<br />

from where, on a clear day, it is possible<br />

to see the whole coast from Ravenna to<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Legenda / Key pag. 6 23


Fano. The highest terrace affords views<br />

as far as the Apennine hills in the<br />

Marche region and San Marino seems<br />

almost close enough to touch. An<br />

elegant Malatesta residence, it still has<br />

a beautiful coat of arms at the entrance<br />

and houses extraor<strong>di</strong>nary frescos of<br />

battle scenes and portraits of ancient<br />

heroes (1370).<br />

• c • b 1 Mar > 15 Jun / 16 Sept ><br />

31 Oct 678l 10:30-13:00; 15:00-<br />

19:00 • b 16 Jun > 15 Sept 123<br />

4567l 10:00-13:00; 16:00-<br />

20:00; Jul Aug 567 anche/also l<br />

21:00-23:00 b Nov Dec Jan Feb 78<br />

l 14:30-17:30 • i 3,50 • j 2,50 • U<br />

Santuario della Madonna <strong>di</strong> Bonora<br />

Sanctuary of the Madonna of Bonora<br />

v. Cella <strong>di</strong> Bonora, 910<br />

tel/fax 0541 980053<br />

www.santuario<strong>di</strong>bonora.it<br />

È uno dei luoghi <strong>di</strong> culto più importanti<br />

e conosciuti del Riminese, immerso nel<br />

verde con ampio sguardo sulla Valle del<br />

Ventena. L’immagine della Madonna che<br />

allatta risale al XV secolo.<br />

This is one of the most important and<br />

best-known places of worship in the<br />

<strong>Rimini</strong> area. It is surrounded by lush<br />

greenery and offers spectacular views of<br />

the Ventena Valley. The image of the<br />

breastfee<strong>di</strong>ng Madonna dates from the<br />

15 th century.<br />

• c • l 8:00-19:00 • g • U<br />

Montegridolfo<br />

Museo della Linea dei Goti<br />

Gothic Line Museum<br />

via Roma, 2<br />

tel. 0541 855054 - 0541 855320<br />

fax 0541 855042<br />

www.montegridolfo.eu<br />

Contiene reperti, riviste e manifesti<br />

legati al passaggio della Linea Gotica. I<br />

materiali bellici esposti sono donati o<br />

concessi dagli abitanti del posto e<br />

consistono in armi, bossoli, bombe a<br />

mano e maschere antigas.<br />

It houses exhibits, magazines and<br />

posters regar<strong>di</strong>ng the Gothic Line. All<br />

the war material on <strong>di</strong>splay has either<br />

been donated or lent by local<br />

inhabitants and consists of arms,<br />

cartridge cases, hand grenades and gas<br />

masks.<br />

• c • n78l15:00-18:00 • m<br />

123456b o • 78l<br />

16:00-19:00 • h • W<br />

Montescudo<br />

Museo della Linea Gotica Orientale<br />

Eastern Gothic Line Museum<br />

Trarivi, Chiesa della Pace, v. Cà Bartolino<br />

tel. 0541 984240<br />

Ubicato nella pieve romanica <strong>di</strong> Trarivi<br />

dopo un accurato restauro conservativo.<br />

Il materiale fotografico è relativo alle<br />

vicende belliche della 2ª guerra<br />

24


mon<strong>di</strong>ale che interessarono in gran<br />

parte Montescudo e l’area provinciale.<br />

Vi sono anche fucili, mitragliatori,<br />

frammenti <strong>di</strong> bombe ecc.<br />

Following extensive restoration, this<br />

collection is now housed in the ancient<br />

Romanesque church of Trarivi. The<br />

photographic material concerns the<br />

Second World War, mainly linked to<br />

Montescudo and the Province. There are<br />

also rifles, machine guns and fragments<br />

of bombs.<br />

• co• h<br />

Museo Etnografico<br />

Ethnographical Museum<br />

Valliano, v. Valliano<br />

tel. 0541 864010 fax 0541 984455<br />

www.comune.montescudo.rn.it<br />

Ospitato presso la canonica della chiesa<br />

parrocchiale <strong>di</strong> Valliano, espone una<br />

raccolta <strong>di</strong> oggetti e attrezzi legati alla<br />

cultura prettamente agricola del<br />

territorio.<br />

This museum, which is housed in the<br />

rectory of the parish church of Valliano,<br />

has a collection of objects and<br />

equipment closely linked to the<br />

agricultural culture and tra<strong>di</strong>tions of the<br />

territory.<br />

• c • 78l 15:00-18:30; 359:00-<br />

12:00 • po• g • V<br />

Poggio Berni<br />

I Mulini<br />

The mills<br />

tel. 0541 629701 int. 211 fax 0541 629185<br />

Poggio Berni rappresenta oggi una<br />

fondamentale testimonianza della ricca<br />

e variegata realtà molitoria della<br />

Valmarecchia. È del 1588 il più antico<br />

documento scritto, il “Capitolo dei<br />

molinari della fossa Viserba” che tratta,<br />

elencandoli, dei 5 Mulini <strong>di</strong> Poggio<br />

Berni. A testimonianza dei cinque mulini<br />

oggi rimangono:<br />

Il Mulino Moroni<br />

v. Santarcangiolese, 3681, dotato <strong>di</strong> un<br />

impianto molitorio funzionante<br />

costituito <strong>di</strong> ben 3 macine. Ha cessato<br />

l’attività nel 1955 circa.<br />

Il Mulino Sapignoli<br />

v. Santarcangiolese, 4641 ha funzionato<br />

fino al 1980 circa, <strong>di</strong> recente acquistato<br />

dal Comune; con ingenti lavori <strong>di</strong><br />

restauro è pre<strong>di</strong>sposto per <strong>di</strong>ventare il<br />

Museo della Mulinologia della Provincia<br />

<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />

Today, Poggio Berni is living proof of<br />

the rich and varied milling reality of the<br />

Marecchia Valley. The oldest existing<br />

written document, entitled “Chapter on<br />

the Millers of Viserba Canal”, which<br />

features and lists the 5 mills in Poggio<br />

Berni, dates from 1588. Of the five<br />

original mills, the following still<br />

remain:<br />

Moroni Mill<br />

via Santarcangiolese, 3681, which has a<br />

working milling system consisting of 3<br />

millstones, ceased its activity around<br />

1955.<br />

Sapignoli Mill<br />

via Santarcangiolese, 4641, which<br />

continued to operate until around 1980,<br />

has recently been purchased by the<br />

council and after extensive restoration<br />

work will become the Province of<br />

<strong>Rimini</strong>’s Museum of Milling Tra<strong>di</strong>tions.<br />

• co• f • W<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Legenda / Key pag. 6 25


Saludecio<br />

Museo <strong>di</strong> Saludecio<br />

e del Beato Amato<br />

Museum of Saludecio<br />

and Beato Amato<br />

p.za Beato Amato, 2<br />

tel. 0541 982100 - 0541 981652<br />

È allestito in due sale contigue alla<br />

sacrestia e nella cripta settecentesca<br />

della chiesa parrocchiale. Contiene<br />

<strong>di</strong>pinti, sculture, arre<strong>di</strong> sacri, paramenti<br />

liturgici, oggetti devozionali, ex voto,<br />

legati in buona parte alla devozione,<br />

ancora vivissima, per il Beato Amato<br />

Ronconi, protettore <strong>di</strong> Saludecio. Degni<br />

<strong>di</strong> nota i <strong>di</strong>pinti seicenteschi <strong>di</strong> Guido<br />

Cagnacci e del Centino.<br />

Housed in two rooms next to the sacristy<br />

and in the 18 th -century crypt of the parish<br />

church, it contains paintings, sculptures,<br />

vestments, altar cloths and holy vessels,<br />

devotional objects and votive offerings,<br />

mostly related to the still deep devotion<br />

to Beato Amato Ronconi, the protector of<br />

Saludecio. Especially worth noting are<br />

the 17 th -century paintings by Guido<br />

Cagnacci and Il Centino.<br />

• c • b o 123456<br />

• 78l 15:00-19:00 • g • W<br />

Murales del Borgo<br />

Village murals<br />

Le invenzioni dell’ 800, colorano i muri dei<br />

vicoli e delle piazzette del Borgo <strong>di</strong><br />

Saludecio. La tra<strong>di</strong>zione dei Murales è<br />

intrinseca alla manifestazione “Ottocento<br />

Festival” che annualmente si svolge nella<br />

prima decade <strong>di</strong> agosto: gli artisti<br />

eseguono a <strong>di</strong>retto contatto con il<br />

pubblico, le opere pittoriche che vanno ad<br />

aggiungersi a quelle degli anni precedenti.<br />

Nineteenth-century inventions colour<br />

the alley walls and small piazzas of the<br />

village of Saludecio. The tra<strong>di</strong>tion of<br />

murals is an intrinsic part of the<br />

“Ottocento Festival” event that is held<br />

annually at the beginning of August.<br />

Artists paint the pieces <strong>di</strong>rectly in front<br />

of the public and these join work<br />

painted in previous years.<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Centro stu<strong>di</strong> naturalistici Valconca<br />

Valconca Nature Stu<strong>di</strong>es Centre<br />

v. Macello, 26/b tel. 338 4150775<br />

Il Centro Stu<strong>di</strong> nasce con lo scopo <strong>di</strong><br />

stu<strong>di</strong>are e far conoscere i vari aspetti<br />

riguardanti il patrimonio naturalistico<br />

della Valle del Fiume Conca. La mostra<br />

permanente allestita all’interno del<br />

Centro è de<strong>di</strong>cata all’affascinante mondo<br />

degli insetti e <strong>di</strong> altri artropo<strong>di</strong> terrestri,<br />

seguendo un percorso <strong>di</strong>dattico illustrato<br />

da una collezione <strong>di</strong> circa 100.000<br />

esemplari ed un’abbondante miscellanea<br />

<strong>di</strong> insetti, in parte donati da stu<strong>di</strong>osi e da<br />

appassionati entomologi.<br />

The centre was created with the aim of<br />

studying the various aspects of the<br />

natural heritage of the River Conca<br />

valley, and of sprea<strong>di</strong>ng awareness on<br />

them. The permanent exhibition on<br />

<strong>di</strong>splay at the centre is de<strong>di</strong>cated to the<br />

fascinating world of insects and other<br />

terrestrial arthropods, following an<br />

educational route illustrated by some<br />

100,000 exhibits and an abundant<br />

variety of insects, partly donated by<br />

researchers and entomologists.<br />

• c 12345678l 15:00-<br />

18:30; l 9:00-12:00 qo• g • U<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

MET - Museo Etnografico Usi e<br />

Costumi delle Gente <strong>di</strong> Romagna<br />

Ethnographic Museum of the<br />

Uses and Customs of the People<br />

of Romagna<br />

v. Montevecchi, 41<br />

tel. 0541 326206 fax 0541 622074<br />

www.metweb.org<br />

26


Si trovano raccolte le testimonianze <strong>di</strong><br />

tra<strong>di</strong>zioni popolari in particolare della<br />

Romagna meri<strong>di</strong>onale. La visita è<br />

un’occasione <strong>di</strong> incontro con la storia e la<br />

cultura <strong>di</strong> un popolo, il suo lavoro, le sue<br />

tra<strong>di</strong>zioni negli aspetti molteplici e a volte<br />

sconosciuti (simboli, riti, società, arte).<br />

This museum houses exhibits that bear<br />

witness to popular tra<strong>di</strong>tions, in<br />

particular in the southern part of<br />

Romagna. It offers an opportunity for<br />

visitors to <strong>di</strong>scover the history and<br />

culture of the population, their work and<br />

their varying and often unknown<br />

tra<strong>di</strong>tions (symbols, rites, art).<br />

• c • n 1 Nov > 30 Apr 6l 10:30-<br />

12:30 / 15:30-17:30; 7l 15:30-17:30;<br />

• m 23457l 16:30-19:30;<br />

6l 10:30-12:30 / 16:30-19:30<br />

• i 3,00 • k 2,00 • 7g • V<br />

MUSAS - Museo Storico Archeologico<br />

Archaeological History Museum<br />

v. della Costa, 26 tel/fax 0541 625212<br />

www.metweb.org<br />

È ospitato nel seicentesco Palazzo<br />

Cenci. Racconta la storia della città, la<br />

sua identità, le sue espressioni <strong>di</strong> civiltà.<br />

Archeologia, storia e arte sono le sezioni<br />

che lo caratterizzano. Una sala è<br />

de<strong>di</strong>cata alla figura <strong>di</strong> Papa Clemente<br />

XIV, santarcangiolese <strong>di</strong> nascita,<br />

considerato una delle maggiori glorie<br />

citta<strong>di</strong>ne.<br />

This museum is housed in 16 th -century<br />

Palazzo Cenci and narrates the history<br />

of the town, its identity and its<br />

expressions of civilisation with sections<br />

on archaeology, history and art. One<br />

room is de<strong>di</strong>cated to the figure of Pope<br />

Clement XIV, who was born in<br />

Santarcangelo and is considered one of<br />

its most illustrious figures.<br />

• c • b 1 Nov > 30 Apr 6l 10:30-<br />

12:30 / 15:30-17:30; 7l 15:30-17:30<br />

• b 1 Maj > 31 Oct 25l 16:30-<br />

19:30 / 21:00-23:00; 3l 16:30-19:00;<br />

47l 16:30-19:30; 6l 10:30-12:30<br />

/ 16:30-19:30 • i 3,00 • k 2,00<br />

• 725 sera/evening g • V<br />

Rocca Malatestiana<br />

Malatesta Fortress<br />

v. Rocca Malatestiana, 4<br />

tel/fax 081 5751828<br />

www.sigismondomalatesta.it<br />

Si tratta <strong>di</strong> una fortezza con residenza<br />

ancor oggi appartenente alla nobile<br />

famiglia Colonna. Nel 1447 durante la<br />

signoria <strong>di</strong> Sigismondo Pandolfo la<br />

rocca assunse l’aspetto che ancora oggi<br />

mantiene.<br />

This is a fortress with a residential part<br />

that still belongs to the noble Colonna<br />

family. In 1447, during the seignory of<br />

Sigismondo Pandolfo Malatesta, the<br />

fortress adopted the aspect it retains to<br />

this day.<br />

• c i primi sabato e domenica del mese<br />

/ first Saturday and Sunday of the month<br />

l 13:30-17:30 (ultimo ingresso / last<br />

visit at l 17:00) • po• i 3,00 • V<br />

Mangano - Marchi Antica<br />

Stamperia Artigiana<br />

Marchi Ancient Hand-printing<br />

Workshop<br />

v. C.Battisti, 15 tel/fax 0541 626018<br />

Dal 1600 in questa bottega si stampa la<br />

tela con gli stessi colori, meto<strong>di</strong> e clichè<br />

<strong>di</strong> legno, patrimonio dell’arte popolare<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

27


decorativa della Romagna antica. Alla<br />

tela viene dato poi il lustro con il<br />

“Mangano a ruota” dell’epoca, <strong>di</strong> legno<br />

e pietre, l’unico per peso e <strong>di</strong>mensione<br />

esistente al mondo.<br />

Since 1600, this workshop has been<br />

producing printed cloth using the same<br />

colours, methods and wooden printing<br />

blocks, constituting an important<br />

chapter in the heritage and history of<br />

tra<strong>di</strong>tional decorative art in Romagna.<br />

After printing, the cloth is finished with<br />

a wood and stone “mangle” dating from<br />

the workshop’s earliest days, the only<br />

one of its size and weight still in<br />

existence.<br />

• c • Visite al Mangano / Visits to the<br />

Wheel Mangle 12356• i 1,00<br />

• V • e478• n 9:00-12:30 /<br />

15:40-19:00 • m 9:00-12:30 / 16:00-<br />

19:30 • anche la prima domenica del<br />

mese / also the first Sunday of the<br />

month pok2,50 l 16:00-19:30<br />

Grotte tufacee<br />

Tufa caves<br />

v. Ruggeri e p.za Monache, 4<br />

tel. 0541 624270 fax 0541 622570<br />

www.iatsantarcangelo.com<br />

Il paese vecchio <strong>di</strong> Santarcangelo sorge<br />

su un reticolo <strong>di</strong> affascinanti grotte al<br />

cui interno sono ricavati spazi <strong>di</strong><br />

notevole valore architettonico. Tutto il<br />

monte Giove è attraversato da più <strong>di</strong><br />

cento cunicoli. Alcune <strong>di</strong> queste sono<br />

aperte ai visitatori.<br />

The old town of Santarcangelo is built<br />

on a network of intriguing and<br />

mysterious caves where the hollowed<br />

out spaces are of considerable<br />

architectural importance. Over a<br />

hundred tunnels crisscross Mount<br />

Giove. Some of these caves are open to<br />

visitors.<br />

• c o 12345678<br />

• b 1 Maj > 30 Sep l 9:30-12:30 /<br />

15:30-19:00 • b 1 Oct > 31 Mar l<br />

9:30-12:30 / 15:00-18:00 • b Apr l<br />

9:30-12:30 / 15:00-18:30 • i 3,00 j<br />

2,00 • q 1,50 • U<br />

Grotta Teodorani<br />

Teodorani caves<br />

v. Pio Massani, 8 tel. 0541 626339<br />

È considerata una delle grotte<br />

monumentali <strong>di</strong> Santarcangelo. Luogo<br />

suggestivo e carico <strong>di</strong> fascino, con la<br />

sua pianta a croce latina ricorda una<br />

basilica sotterranea.<br />

Lunga 47,5 mt e larga 2,5 mt, possiede<br />

un corridoio centrale affiancato da 28<br />

nicchie che conduce in due sale<br />

absidate comunicanti.<br />

Considered one of Santarcangelo’s<br />

monumental grottoes, this is an<br />

extremely interesting and fascinating<br />

place to visit and its Latin cross layout<br />

makes it reminiscent of an underground<br />

28


asilica. It is 47.5 metres long and 2.5<br />

metres wide with a central corridor, with<br />

28 niches along its sides, that leads into<br />

two communicating apsidal rooms.<br />

• bo• h • V<br />

Torriana-Montebello<br />

Rocca <strong>di</strong> Torriana<br />

Torriana Fortress<br />

v. Castello, 15<br />

Visibile solo l’esterno. Della fortezza <strong>di</strong><br />

epoca malatestiana che, insieme a<br />

quella <strong>di</strong> Verucchio formava un vero e<br />

proprio sbarramento sulla valle, restano<br />

la porta d’accesso, due torrioni circolari,<br />

la cisterna, parte delle mura e del<br />

mastio. Vista panoramica mozzafiato<br />

sulla Valle del Marecchia.<br />

Only the outside can be visited. All that<br />

remains of the original Malatesta<br />

fortress, which along with the fortress in<br />

Verucchio formed a formidable barricade<br />

to the valley, are the entrance gate, two<br />

circular turrets, a tank, part of the walls<br />

and the keep. It offers magnificent views<br />

over the countryside of the Marecchia<br />

Valley.<br />

Castello <strong>di</strong> Montebello<br />

Montebello Fortress<br />

v. Casale <strong>di</strong> Montebello<br />

tel/fax 0541 675180 tel. 338 4893342<br />

www.castello<strong>di</strong>montebello.com<br />

Si tratta senza dubbio <strong>di</strong> uno degli<br />

e<strong>di</strong>fici storici più interessanti <strong>di</strong> tutto il<br />

territorio della Signoria malatestiana. Il<br />

mastio e parte della fortezza sono<br />

risalenti all’originale struttura dell’anno<br />

1000. La residenza signorile risale alla<br />

seconda metà del ‘400 quando ai<br />

Malatesta subentrarono i conti Gui<strong>di</strong> <strong>di</strong><br />

Bagno, tuttora legittimi proprietari.<br />

Cunicoli misteriosi, passaggi oscuri,<br />

pozzi profon<strong>di</strong>ssimi e strani acca<strong>di</strong>menti<br />

hanno alimentato la leggenda <strong>di</strong> un<br />

fantasma, una bimba <strong>di</strong> circa cinque<br />

anni, figlia del feudatario, scomparsa<br />

nei sotterranei del castello nel 1375.<br />

This is without doubt one of the most<br />

interesting historical buil<strong>di</strong>ngs in the<br />

entire Malatesta Seignory. The keep and<br />

part of the fortress belong to the<br />

original buil<strong>di</strong>ng and date from the year<br />

1000. The noble residence dates from<br />

the latter part of the 15 th century when<br />

the Counts Gui<strong>di</strong> <strong>di</strong> Bagno, who are still<br />

its legitimate owners, replaced the<br />

Malatesta family. Mysterious tunnels<br />

and dark passages, deep wells and<br />

strange happenings have fed the legend<br />

that the castle is haunted by the ghost<br />

of Azzurrina, the daughter of the<br />

retainer, a five-year old girl who<br />

<strong>di</strong>sappeared without trace in 1375 in the<br />

castle’s underground passages.<br />

• orari articolati, contattare<br />

<strong>di</strong>rettamente la struttura o consultare il<br />

sito web / As times vary, please contact<br />

the complex <strong>di</strong>rectly or check the<br />

website<br />

In<strong>di</strong>cativamente / In<strong>di</strong>catively • c • m<br />

14:30-19:00; visita notturna / evening<br />

visit l 22:30-23:00 • n 678l<br />

14:30-18:00; Visita notturna / evening<br />

visit 6l 22:30-23:00 • i 6,00/8,00<br />

• pok(min. 25 pers.) (min. 25<br />

people) 5,00 • U<br />

Santuario della Madonna <strong>di</strong> Saiano<br />

Sanctuary of the Madonna of Saiano<br />

v. Saiano, 14 tel. 333 9833848<br />

È un singolare complesso che sorge<br />

sulla sommità <strong>di</strong> uno sperone roccioso<br />

che si alza proprio sul letto del fiume<br />

Marecchia all’interno dell’Oasi<br />

naturalistica, raggiungibile solo a pie<strong>di</strong>.<br />

All’interno si trova una statua in gesso<br />

risalente al XV secolo raffigurante la<br />

Madonna col Bambino. Chiude il<br />

Santuario un portale in bronzo<br />

realizzato su <strong>di</strong>segno dello scultore<br />

Arnaldo Pomodoro.<br />

This is an unusual complex that stands<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Legenda / Key pag. 6 29


on the top of a rocky spur that rises on<br />

the bed of the Marecchia River, in the<br />

nature reserve. It can only be reached<br />

on foot. It houses a plaster statue,<br />

dating from the 15 th century, of the<br />

Madonna with Child. The sanctuary has<br />

a bronze door based on a design by the<br />

sculptor Arnaldo Pomodoro.<br />

• c 12345678l 8:30-<br />

12:30 / 15:00-17:30 • g • V<br />

Verucchio<br />

Museo Civico<br />

Archeologico Villanoviano<br />

Municipal Villanovan<br />

Archaeology Museum<br />

v. S.Agostino, 14<br />

tel. 0541 670222 - 0541 670280<br />

fax 0541 673266 - 0541 679570<br />

www.comune<strong>di</strong>verucchio.it<br />

Allestito nel monastero dei Padri<br />

Agostiniani, la cui fondazione risale al<br />

VII sec. custo<strong>di</strong>sce reperti rari e <strong>di</strong><br />

grande raffinatezza estetica estratti da<br />

centinaia <strong>di</strong> tombe villanoviano-etrusche<br />

databili fra il IX e VII sec. a.C.<br />

The museum is housed in the<br />

Monastery of the Augustinian Fathers,<br />

which was founded in the 7 th century,<br />

and contains rare exhibits of great<br />

beauty and elegance found in Etruscan-<br />

Villanovan tombs dating from the 9 th -7 th<br />

century B.C.<br />

• c • b 1 Oct > 31 Mar 6l 14:30-<br />

18:30; 7810:00-13:00 / 14:30-18:00;<br />

• p q o 12345<br />

• b 1 Apr > 30 Sep l 9:30-12:30 /<br />

14:30-19:30; • b 1 > 31Aug l 10:00-<br />

13:00 / 15:00-19:00 • i 5,50 • j 4,00<br />

• k 4,00 • V<br />

Rocca Malatestiana<br />

Malatesta Fortress<br />

v. Rocca, 42 tel. 0541 670222 -<br />

0541 670552 fax 0541 673266<br />

www.prolocoverucchio.it<br />

È detta anche Rocca del Sasso per la<br />

sua posizione all’apice dello sperone <strong>di</strong><br />

roccia che sovrasta il paese e domina<br />

tutto il territorio circostante. È in<br />

possesso dei Malatesta a partire dalla<br />

fine del 1100; qui è nato il Mastin<br />

Vecchio, considerato uno dei<br />

capostipiti della famiglia, che si sposta<br />

a <strong>Rimini</strong> e consolida il potere sulla<br />

città. Da vedere all’interno: la sala<br />

grande, le varie stanze che ospitano<br />

abitualmente mostre e allestimenti, il<br />

mastio con il suo terrazzo panoramico,<br />

le segrete.<br />

The fortress is also known as the<br />

“Fortress of the Rock” due to its<br />

position on top of a huge rocky spur,<br />

that rises high above the town and<br />

dominates the entire valley. The<br />

Malatesta family has owned the fortress<br />

since the end of the 12 th century and<br />

“Mastin Vecchio”, one of the founders of<br />

the family who consolidated its power<br />

by moving to <strong>Rimini</strong>, was born here.<br />

Inside the fortress, visitors will find the<br />

Grand Hall, various rooms used for<br />

exhibitions and other cultural events,<br />

the keep with its panoramic terrace, and<br />

the dungeons.<br />

• c • b 1 Oct > 31 Mar 6l 14:30-<br />

18:30; 78 10:00-13:00 / 14:30-18:00;<br />

• e 12345• b 1 Apr > 30 Sep<br />

l 9:30-12:30 / 14:30-19:30; • b 1 ><br />

31 Aug l 10:00-13:00 / 15:00-19:00<br />

• i 4,50 • j 3,00 • k 3,00 • U<br />

AMBIENTE E NATURA<br />

NATURE AND THE ENVIRONMENT<br />

Gemmano<br />

Grotte <strong>di</strong> Onferno<br />

e Museo Naturalistico<br />

Onferno Caves and Nature Museum<br />

v. Castello, 83 Onferno<br />

tel/fax 0541 984694 tel. 0541 854060<br />

www.grotte<strong>di</strong>onferno.it<br />

30


Le Grotte rappresentano un complesso<br />

carsico <strong>di</strong> notevole valore la cui<br />

esplorazione scientifica completa,<br />

effettuata dallo speleologo Quarina,<br />

risale al 1916. Al pubblico sono aperti<br />

circa 400 metri <strong>di</strong> percorso che coprono<br />

il tratto principale e più spettacolare<br />

offrendo la possibilità <strong>di</strong> osservare<br />

gran<strong>di</strong> stanze con le rare conformazioni<br />

dei “mammelloni” e una delle più<br />

numerose e varie colonie <strong>di</strong> pipistrelli<br />

che si trovi in Italia. Grande suggestione<br />

per una visita <strong>di</strong> circa un’ora con guida e<br />

attrezzatura messi a <strong>di</strong>sposizione dal<br />

Centro Visita. All’interno della grotta la<br />

temperatura è sempre 12-14 gra<strong>di</strong> per<br />

cui è bene vestirsi appropriatamente<br />

comprese calzature adatte.<br />

The caves are a karst complex of<br />

considerable importance. In fact, the<br />

speleologist Quarina carried out a<br />

complete scientific exploration here as<br />

early as 1916. About 400 metres of<br />

caves are open to the public and cover<br />

the main and most spectacular part,<br />

offering them the chance to observe<br />

large rooms with rare “mamelon”<br />

conformations and one of the largest<br />

colonies of bats in Italy. The visit lasts<br />

about 1 hour and a guide and<br />

equipment are provided by the visitors’<br />

centre. Inside the caves the<br />

temperature is always between 12/14°C<br />

so visitors should wear appropriate<br />

clothing and shoes.<br />

• orari articolati, contattare<br />

<strong>di</strong>rettamente la struttura o consultare il<br />

sito web / As times vary, please contact<br />

the complex <strong>di</strong>rectly or check the<br />

website<br />

In<strong>di</strong>cativamente / In<strong>di</strong>catively • c<br />

• pq(min. 15 pers/min. 15 people) o<br />

in qualsiasi periodo / at any time<br />

• b Jan Feb Mar Oct 7l 15:30, 17:00<br />

• b Apr > 15 Jun 67l 15:30, 17:00;<br />

8l 11:00, 15:30, 17:00 • b 16 Jun ><br />

15 Sep 12345678l 11:00,<br />

15:30, 18:00 • b 16 Sep > 30 Sep<br />

67l 15:30, 17:00 • b Nov > Dec<br />

7l 15:00 • i 9,00 • j 6,00 • k 8,00<br />

• U<br />

Il Museo Naturalistico, situato<br />

nell’antica pieve <strong>di</strong> Santa Colomba<br />

completamente ristrutturata, è<br />

attrezzato con tecnologie multime<strong>di</strong>ali<br />

all’avanguar<strong>di</strong>a. Una serie <strong>di</strong> vetrine<br />

mostra esemplari <strong>di</strong> uccelli, rettili e<br />

mammiferi che popolano la riserva e gli<br />

ambienti riminesi.<br />

The completely renovated old parish<br />

church of Santa Colomba houses the<br />

Nature Museum, which is fitted with the<br />

latest multime<strong>di</strong>a technology. A series of<br />

glass <strong>di</strong>splay cases hold specimens of<br />

birds, reptiles and mammals that live in<br />

the reserve and in the <strong>Rimini</strong> area.<br />

• c • V<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Legenda / Key pag. 6 31


Riserva Naturale Orientata<br />

Nature Reserve<br />

273 ettari tutelati per il loro indubbio<br />

valore naturalistico dato dalla presenza<br />

<strong>di</strong> una vegetazione densa e ricca, <strong>di</strong> una<br />

fauna con presenza <strong>di</strong> animali selvatici<br />

rari, <strong>di</strong> una geologia particolare con<br />

formazioni <strong>di</strong> gessi e calcanchi.<br />

This reserve stretches for 273 hectares<br />

and is protected because of its great<br />

naturalistic importance. It boasts dense,<br />

lush vegetation, fauna, inclu<strong>di</strong>ng many<br />

rare wild animals, and unusual geology,<br />

with chalk formations and calanques.<br />

• c • g • U<br />

Misano Adriatico<br />

Oasi faunistica e Osservatorio<br />

ornitologico del Conca<br />

Conca Wildlife Oasis and<br />

Ornithological Observatory<br />

Misano Monte, v. S.Ilario<br />

tel/fax 0541 52530 (WWF)<br />

Comprende il torrente Conca tra<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna e la foce, per una<br />

estensione <strong>di</strong> 702 ettari.<br />

Si consiglia <strong>di</strong> visitare l’area<br />

percorrendo le piste ciclopedonali che si<br />

sviluppano lungo le due rive fluviali.<br />

L’Osservatorio ornitologico è provvisto<br />

<strong>di</strong> aperture per l’osservazione degli<br />

uccelli e <strong>di</strong> arredo <strong>di</strong>dattico.<br />

• L’Oasi faunistica e l’Osservatorio sono<br />

sempre liberamente accessibili. Per<br />

l’utilizzo dell’e<strong>di</strong>ficio dell’Osservatorio<br />

tel. 328 2255883 (Clau<strong>di</strong>o Papini)<br />

• Come arrivare: dalla SS16 Adriatica<br />

all’altezza <strong>di</strong> Misano Adriatico si<br />

percorre Via del Carro fino<br />

all’Autodromo Santamonica, poi si<br />

prende a sinistra per via Sant’Ilario e<br />

una corta <strong>di</strong>ramazione a sinistra porta al<br />

parcheggio, sulla riva dell’invaso. I<br />

percorsi sono in<strong>di</strong>cati da cartelli<br />

segnaletici stradali <strong>di</strong> tipo turistico.<br />

It comprises the Conca Torrent, between<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna and its mouth,<br />

covering a total of 702 hectares. It is<br />

advisable to visit the area by taking the<br />

cycle and footpaths that extend along<br />

both riverbanks. The ornithological<br />

observatory has openings for birdwatching<br />

and educational material.<br />

• The Wildlife Oasis and Observatory are<br />

always freely accessible. For use of the<br />

observatory buil<strong>di</strong>ng call 328 2255883<br />

(Clau<strong>di</strong>o Papini).<br />

• How to get there: from the Adriatica A-<br />

road in Misano Adriatico take Via del<br />

Carro as far as Santamonica racetrack.<br />

Turn left here onto Via Sant’Ilario and a<br />

short <strong>di</strong>version on the left leads to the<br />

car park on the banks of the basin. The<br />

paths are sign-posted.<br />

Montescudo<br />

L’Albereto<br />

Albereto Wood<br />

v. Albereto<br />

tel. 0541 864010 fax 0541 984455<br />

www.comune.montescudo.rn.it<br />

È un bosco che si trova lungo la valle<br />

del torrente Marano in località<br />

Montescudo, da cui ha preso il nome.<br />

This wood is situated in the valley of the<br />

Marano Stream in the town of<br />

Montescudo from which it has taken its<br />

name.<br />

• c • g<br />

32


Saludecio<br />

Osservatorio astronomico<br />

“N. Copernico”<br />

Astronomical Observatory<br />

Santa Maria del Monte, v. Pulzona, 1708<br />

tel/fax 0541 857026-333 4055640<br />

www.copernico-online.org<br />

È munito <strong>di</strong> due telescopi, dei quali uno<br />

de<strong>di</strong>cato unicamente alla ricerca<br />

scientifica, l’altro alla <strong>di</strong>vulgazione e<br />

osservazione da parte del pubblico. È<br />

possibile effettuare visite guidate della<br />

durata <strong>di</strong> circa 2 ore con spiegazione degli<br />

aspetti principali dell’osservazione della<br />

volta celeste e la successiva visione.<br />

The observatory has two telescopes,<br />

one used exclusively for scientific<br />

research and the other for visitors.<br />

Guided visits, lasting about 2 hours, are<br />

available with an illustration of the main<br />

aspects of astronomical observation and<br />

what will be seen.<br />

• c • 6h l 21:30-24:00<br />

• 123457o k 80,00<br />

Torriana-Montebello<br />

Osservatorio naturalistico<br />

Valmarecchia e Oasi <strong>di</strong> Montebello<br />

Marecchia Valley Nature<br />

Observatory and Montebello<br />

Nature Reserve<br />

v. Scansano, 4 tel/fax 0541 675629<br />

www.atlantide.net<br />

È collocato nell’area dell’Oasi<br />

naturalistica, che si estende su 1200<br />

ettari, riconosciuta dall’Unione Europea<br />

come luogo sensibile dal punto <strong>di</strong> vista<br />

ambientale. Tutela un territorio<br />

interessante per gli aspetti geologici,<br />

vegetazionali e faunistici.<br />

The observatory is situated inside the<br />

nature reserve that covers 1,200<br />

hectares and is recognised by the<br />

European Union as an area of<br />

environmental importance. The<br />

protected territory is interesting from a<br />

geological point of view and because of<br />

its vegetation and fauna.<br />

• c • n4l9:00-13:00 / 14:30-17:00;<br />

78l 14:30-18:30 • m4l14:30-<br />

18:00; 78l 10:00-18:00 • i 2,50 •<br />

k 2,10<br />

Verucchio<br />

Oasi <strong>di</strong> Cà Brigida<br />

Cà Brigida Oasis<br />

v. del Grano, 333<br />

tel/fax 0541 52530 - 328 2255883<br />

(Clau<strong>di</strong>o Papini) wwfrimini.interfree.it<br />

È situata nella Valle del Marecchia, in<br />

località “Il Doccio” nel comune <strong>di</strong><br />

Verucchio. Si estende per 17 ettari lungo i<br />

versanti e il fondovalle del Rio Felisina. Ne<br />

fanno parte boschi, aree coltivate,<br />

rimboschimenti, una casa colonica con<br />

annesso parco. L’Oasi fa parte delle oltre<br />

100 riserve del WWF. All’interno si può<br />

visitare: sala espositiva delle<br />

testimonianze materiali <strong>di</strong> Storia Naturale<br />

della Valle e biblioteca Centro<br />

Documentazione Ambientale-WWF <strong>Rimini</strong>.<br />

The oasis is situated in the village of “Il<br />

Doccio”, in the municipality of Verucchio<br />

in the Marecchia Valley. It extends for 17<br />

hectares along the banks and valley<br />

floor of Rio Felisina. It consists of<br />

woods, cultivated fields, reforestation<br />

areas and a farmhouse with connected<br />

park. It is one of more than 100 WWF<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

33


eserves. Inside, visitors will find an<br />

exhibition hall with information on the<br />

natural history of the Marecchia Valley<br />

and the library of the Environmental<br />

Documentation Centre-WWF <strong>Rimini</strong>.<br />

• co• f<br />

NELLE NOSTRE VICINANZE<br />

NEARBY<br />

Gradara<br />

provincia Pesaro-Urbino<br />

Province of Pesaro-Urbino<br />

Rocca Malatestiana<br />

Malatesta Fortress<br />

p.za Alberta Porta Natale<br />

tel. 0541 964115 - 333 7139615<br />

fax 0541 823035 - www.gradara.org<br />

Riflette i moduli tipici delle fortezze del<br />

XIV secolo. Ne erano signori i Malatesta<br />

<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, antagonisti dei Montefeltro<br />

nella continua lotta per il possesso delle<br />

terre <strong>di</strong> confine tra Romagna e Marche.<br />

The fortress reflects the structure typical<br />

of these buil<strong>di</strong>ngs in the 14 th century. It<br />

was owned by the Malatesta of <strong>Rimini</strong>,<br />

antagonists of the Montefeltro family in<br />

the never-en<strong>di</strong>ng battles to conquer the<br />

lands bordering Romagna and the<br />

Marche.<br />

• c • f<br />

San Leo<br />

provincia Pesaro-Urbino<br />

Province of Pesaro-Urbino<br />

<strong>Info</strong>rmazioni turistiche<br />

Tourist information<br />

tel. 0541 916306 fax 0541 926973<br />

Y 800 553800 - www.san-leo.it<br />

Fortezza<br />

Fortress<br />

È un suggestivo monumento <strong>di</strong>fensivo<br />

che vede l’origine della sua struttura<br />

nell’epoca dei Malatesta e dei<br />

Montefeltro. All’interno del mastio si<br />

possono vedere le celle realizzate dal<br />

1631, anno in cui la fortezza, in seguito<br />

alla devoluzione del ducato <strong>di</strong> Urbino<br />

allo Stato della Chiesa, <strong>di</strong>venne carcere<br />

Pontificio. In particolare la cella dove<br />

visse e morì Cagliostro e la cella del<br />

patriota Felice Orsini.<br />

This is a fascinating monument, originally<br />

built at the time of the Malatesta and<br />

Montefeltro families. Inside the keep,<br />

there are cells dating from 1631 onwards,<br />

when the fortress became a Papal prison<br />

after the devolution of the Duchy of<br />

Urbino to the Papal State. Of special<br />

interest are the cell where Cagliostro lived<br />

and <strong>di</strong>ed and the one where the patriot<br />

Felice Orsini was imprisoned.<br />

• c • f<br />

Museo d’Arte Sacra<br />

Museum of Sacred Art<br />

Palazzo Me<strong>di</strong>ceo<br />

Le opere provengono da e<strong>di</strong>fici<br />

ecclesiastici che non consentono più<br />

una loro adeguata conservazione e sono<br />

<strong>di</strong> varia natura, cronologicamente<br />

<strong>di</strong>stribuite tra il IX e il XVIII sec.<br />

The pieces come from church buil<strong>di</strong>ngs<br />

that are no longer able to guarantee<br />

adequate conservation con<strong>di</strong>tions and<br />

are presented in chronological order<br />

from the 9 th to the 18 th century.<br />

• c • f<br />

Repubblica <strong>di</strong> San Marino<br />

Republic of San Marino<br />

Musei e monumenti statali<br />

State Museums and Monuments<br />

per informazioni / for information<br />

tel. 0549 882670<br />

www.visitsanmarino.com<br />

• c • f<br />

Palazzo pubblico<br />

Government Palace<br />

a p.za Libertà tel. 0549 883152<br />

34


In stile neogotico, l’e<strong>di</strong>ficio è stato<br />

recentemente riaperto dopo il restauro<br />

per opera dell’Arch. Gae Aulenti. Cambio<br />

della Guar<strong>di</strong>a: il Nucleo Uniformato della<br />

Guar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> Rocca presta servizio d’onore<br />

al Palazzo Pubblico ed effettua il<br />

“cambio della guar<strong>di</strong>a” dalle ore 8:30<br />

alle ore 18:30, ogni ora sulla mezz’ora<br />

da maggio a settembre.<br />

In Neo-Gothic style, the buil<strong>di</strong>ng has<br />

recently opened again after restoration<br />

work by the architect Gae Aulenti.<br />

Changing of the Guard: the Uniformed<br />

Unit of the Castle Guard is guard of<br />

honour at the Government Palace and<br />

the “Changing of the Guard” ceremony<br />

takes place every hour, on the half-hour,<br />

from 8.30 am to 6.30 pm from May to<br />

the end of September.<br />

Museo <strong>di</strong> Stato<br />

State Museum<br />

a p.za Titano tel. 0549 883835<br />

Raccoglie testimonianze archeologiche<br />

ed artistiche legate alla storia e alla<br />

leggenda della Repubblica <strong>di</strong> San<br />

Marino. Comprende una sezione<br />

archeologica costituita da reperti<br />

databili dal neolitico al me<strong>di</strong>oevo e la<br />

pinacoteca che conserva <strong>di</strong>pinti dei<br />

secoli XIV-XIX.<br />

It houses artistic and archaeological<br />

exhibits illustrating the history and<br />

legends of the Republic of San Marino.<br />

The archaeological section has exhibits<br />

ranging from the Neolithic to the<br />

me<strong>di</strong>aeval period, while the art gallery<br />

has paintings from the 14 th - 19 th century.<br />

Rocca Guaita - Prima Torre<br />

Guaita Fortress - First Tower<br />

a tel. 0549 991369<br />

Primo fortilizio costruito nel secolo XI e<br />

restaurato in varie epoche.<br />

The first fortress was built in the 11 th<br />

century and restored in various eras<br />

since then.<br />

Rocca Cesta - Seconda Torre<br />

Cesta Fortress - Second Tower<br />

a salita alla Cesta tel. 0549 991295<br />

Secondo fortilizio che risale al XIII sec.<br />

All’interno vi è il museo delle armi<br />

antiche dal XIII al XIX sec.<br />

The second fortress was built in the 13 th<br />

century. It houses the Museum of<br />

Ancient Weaponry, with exhibits from<br />

the 13 th to the 19 th century.<br />

Montale - Terza Torre<br />

Montale - Third Tower<br />

a salita al Montale<br />

Torre <strong>di</strong> avvistamento. È visitabile solo<br />

esternamente, permette la visione <strong>di</strong> un<br />

suggestivo panorama.<br />

This was a lookout tower. Although only<br />

the exterior can be visited, it offers<br />

magnificent views.<br />

Scoprire il territorio - Discovering the region<br />

Legenda / Key pag. 6 35


Quaranta chilometri <strong>di</strong> sabbia finissima,<br />

ampia fino a 200 metri, sud<strong>di</strong>visa in circa<br />

700 stabilimenti balneari attrezzati ed un<br />

<strong>di</strong>screto numero <strong>di</strong> spiagge libere: questa<br />

è la <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> con le note località<br />

balneari <strong>di</strong> Bellaria Igea Marina, Cattolica,<br />

Misano Adriatico, Riccione e <strong>Rimini</strong>. Le<br />

zone <strong>di</strong> spiaggia sono affidate ai bagnini<br />

che, durante il periodo <strong>di</strong> apertura,<br />

garantiscono anche il servizio <strong>di</strong> soccorso<br />

e <strong>di</strong> salvataggio. È riservata alla<br />

balneazione una fascia <strong>di</strong> mare profonda<br />

300 mt. dalla riva in cui è vietata qualsiasi<br />

tipo <strong>di</strong> pesca durante l’estate. Tutti gli<br />

stabilimenti devono essere dotati <strong>di</strong><br />

pedane e <strong>di</strong> accessi idonei al transito <strong>di</strong><br />

persone <strong>di</strong>sabili. Non è permesso<br />

condurre in spiaggia alcun tipo <strong>di</strong> animale<br />

anche se munito <strong>di</strong> museruola o<br />

guinzaglio; eventuali aree debitamente<br />

attrezzate per l’accoglienza <strong>di</strong> animali<br />

domestici sono autorizzate dall’autorità<br />

competente. Spiaggia e mare sono<br />

affidati al normale buon senso ed alla<br />

civica educazione <strong>di</strong> ciascun in<strong>di</strong>viduo.<br />

Forty kilometres of fine sandy beaches,<br />

up to 200 metres wide in places, <strong>di</strong>vided<br />

into 700 fully equipped bathing<br />

establishments and a good number of<br />

free beaches; this is the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong>,<br />

which boasts the famous seaside resorts<br />

of Bellaria Igea Marina, Cattolica, Misano<br />

Adriatico, Riccione and <strong>Rimini</strong>. All the<br />

bathing establishments are run by beach<br />

attendants and during the season they<br />

also guarantee rescue and lifeguard<br />

services. Bathing is limited to an area that<br />

stretches 300 metres from the shore,<br />

where any type of fishing is forbidden<br />

during the summer. All bathing<br />

establishments must have daises and<br />

access for the <strong>di</strong>sabled. It is forbidden to<br />

walk animals on the beach, even if they<br />

have a muzzle or are on a lead. Any areas<br />

36


Spiaggia<br />

e mare<br />

Beach<br />

and sea<br />

that can host pets have been specially<br />

authorised by the relevant authorities.<br />

The beauty and safety of the beach and<br />

sea depend on everyone’s common sense<br />

and good manners.<br />

Capitaneria <strong>di</strong> Porto<br />

Harbour Office<br />

Servizio vigilanza costiera<br />

Coastguard services<br />

v. Destra del Porto, 149 <strong>Rimini</strong><br />

tel. 0541 50211-50121 fax 0541 54373<br />

Numero Blu per soccorso o emergenza<br />

Free phone number for sea rescue and<br />

emergencies 1530<br />

www.guar<strong>di</strong>acostiera.it<br />

Arpa - Agenzia Regionale<br />

Prevenzione e Ambiente<br />

Sezione Provinciale <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Arpa - Regional Agency for<br />

Protection of the Environment<br />

<strong>Rimini</strong> Provincial Section<br />

v. Settembini, 17/d <strong>Rimini</strong><br />

tel. 0541 319202 fax 0541 319250<br />

www.arpa.emr.it<br />

Svolge attività <strong>di</strong> prevenzione,<br />

monitoraggio e controllo in campo<br />

ambientale. Di particolare interesse è<br />

l’attività legata al monitoraggio delle<br />

acque <strong>di</strong> balneazione marina sul litorale<br />

della provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>. I bollettini<br />

della balneazione e altri dati ambientali<br />

sono visionabili sul sito web.<br />

In caso <strong>di</strong> emergenze ambientali<br />

contattare il numero telefonico<br />

335 7712855, attivo 24 ore tutti i giorni.<br />

The agency deals with protection,<br />

monitoring and checks on the<br />

environment. Particularly interesting are<br />

its activities linked to monitoring sea<br />

bathing waters off the coast of the<br />

Province of <strong>Rimini</strong>. Bathing bulletins and<br />

other environmental data are available<br />

Spiaggia e mare - Beach and sea<br />

Legenda / Key pag. 6 37


on the agency’s official website.<br />

In the event of environmental<br />

emergencies, contact the following<br />

mobile number any day of the week, 24<br />

hours a day: 335 7712855.<br />

Tariffe dei servizi<br />

ed attrezzature <strong>di</strong> spiaggia<br />

Rates for beach services<br />

and equipment<br />

Le tariffe in<strong>di</strong>cate sono orientative e si<br />

riferiscono ad una me<strong>di</strong>a dei prezzi <strong>di</strong><br />

spiaggia della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>. Gli<br />

stabilimenti balneari comunicano ogni<br />

anno alle autorità competenti le tariffe<br />

che applicheranno durante la stagione<br />

balneare con l’obbligo <strong>di</strong> tenerle<br />

esposte al pubblico.<br />

The rates shown are merely in<strong>di</strong>cative<br />

and refer to the average prices charged<br />

on the beaches of the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong>.<br />

Each year, the bathing establishments<br />

notify the relevant authorities of the<br />

rates they intend to apply during the<br />

summer season and these must always<br />

be <strong>di</strong>splayed at the beach.<br />

Ombrellone + 2 lettini, (dalla 3 a fila in poi)<br />

Beach umbrella + 2 sun beds, from the<br />

3 rd row on<br />

Bassa stagione - Low season<br />

• 1 giorno/day € 14,00<br />

• 7 giorni/days € 75,00<br />

As well as the use of showers, toilets<br />

and all beach games, prices include the<br />

use of changing cabins, overnight<br />

storage of beach games and other<br />

equipment, search for lost property,<br />

lifeguard services and first-aid<br />

ambulance assistance, reception of<br />

telephone calls and surfboard and<br />

canoe storage facilities.<br />

Cooperative bagnini<br />

Beach attendants’ cooperatives<br />

www.spiaggeoasi.it<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• OASI - Associazione Nazionale<br />

Operatori <strong>di</strong> Spiaggia<br />

c/o Confartigianato, v. Marecchiese, 22<br />

tel. 0541 760911 fax 0541 760940<br />

• Cooperativa Operatori <strong>di</strong> Spiaggia<br />

Centro Direzionale Servizi, p.za Pascoli 2<br />

(estate/summer) tel/fax 0541 381548<br />

Sede Sociale - Uffici<br />

(Headquarters - Offices)<br />

v. Fogazzaro, 97<br />

tel. 0541 382240 fax 0541 385788<br />

• Cooperativa Bagnini <strong>di</strong> Viserba<br />

v. Porto Palos, 38 F - tel/fax 0541 736421<br />

• Gruppo Consorzio Stabilimenti<br />

Balneari <strong>Rimini</strong> Nord<br />

Torre Pedrera, v. Azizza, 3<br />

tel. 0541 721108 (inverno/winter);<br />

tel/fax 0541 720343 (estate/summer)<br />

• Cooperativa “Nuova Romagna Balneari”<br />

Alta stagione - Peak season<br />

• 1 giorno/day € 16,00<br />

• 7 giorni/days € 86,00<br />

Oltre alla normale fruizione <strong>di</strong> doccia,<br />

dell’uso dei giochi e dei servizi igienici,<br />

il prezzo comprende l’uso <strong>di</strong> spogliatoio,<br />

deposito notturno <strong>di</strong> attrezzi e giochi da<br />

spiaggia, ricerca e smarrimenti, servizio<br />

salvataggio, pronto soccorso in<br />

ambulanza, ricezione chiamate<br />

telefoniche, deposito surf e canoe.<br />

38


c/o Confcommercio, v. Italia, 9/11<br />

tel. 0541 743545 fax 0541 742706<br />

• Consorzio Operatori Balneari<br />

c/o Confesercenti “Marina Riminese”<br />

v. Clementini, 31 tel. 0541 52121<br />

fax 0541 50427<br />

Riccione<br />

• Cooperativa Bagnini<br />

v. <strong>Rimini</strong>, 1 tel. 0541 644800<br />

www.coopbagniniriccione.com<br />

• Cooperativa Adriatica<br />

viale Ceccarini, 190 tel/fax 0541612717<br />

www.bagniniriccione.it<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Cooperativa Bagnini<br />

via Ravenna, 88 tel. 0541 331931<br />

fax 0541 333159<br />

Cattolica<br />

www.bagninicattolica.it<br />

• Cooperativa Bagnini<br />

via Ferrara, 37 tel/fax 0541 962260<br />

• Cooperativa La Regina<br />

via C. Colombo, 5 tel. 0541 961224<br />

fax 0541 953930<br />

Misano Adriatico<br />

• Cooperativa Bagnini<br />

via Repubblica, 99<br />

tel. 0541 614164 / 335 8128687<br />

fax 0541 614279 - www.bagninimisano.it<br />

• Consorzio Bagnini Misano<br />

tel/fax 0541 614151<br />

• Società Cooperativa Nautilus<br />

Portoverde, (estate/summer)<br />

via Passeggiata dei Fiori, 74/75<br />

“Portoverde Beach” tel. 338 9269196<br />

Spiagge libere<br />

Free beaches<br />

Bellaria Igea Marina<br />

r viale Pinzon <strong>di</strong> fronte al parco Pavese<br />

/ in front of Pavese park<br />

• non attrezzata / no facilities<br />

Cattolica<br />

r <strong>di</strong> levante, a ridosso della banchina<br />

della darsena (zona porto) / east beach,<br />

near the dock quay (harbour area)<br />

• Servizi / Facilities: toilette, docce,<br />

salvataggio / toilets, showers, lifeguard;<br />

r arenile sul fronte della piazza<br />

1° Maggio (pontile) / beach in front of<br />

Piazza 1 Maggio (pier) • Servizi /<br />

facilities: salvataggio / lifeguard;<br />

r <strong>di</strong> ponente, alla foce del fiume Conca<br />

/ west beach, near the mouth of the<br />

Conca River • Servizi / facilities: toilette,<br />

docce, salvataggio / toilets, showers,<br />

lifeguard<br />

Misano Adriatico<br />

r antistante / in front of piazzale Roma,<br />

piazzale Venezia • Servizi / facilities:<br />

docce / showers<br />

Riccione<br />

• in prossimità / close to:<br />

r 153, 151, 150 (Hotel Le Conchiglie),<br />

r 138 (nord del fiume Marano), r 137<br />

(sud del fiume Marano), r 48 (piazzale<br />

Marinai d’Italia), r 39 (via Michelangelo);<br />

• tra / between:<br />

r 147-146 (piazzale Allende), r 145-<br />

141-139 (ex Colonia Reggiana), r 134-<br />

132-131 (Beach Village), r 122B-122A<br />

(giar<strong>di</strong>ni La Malfa), r 111-110 (piazzale<br />

Azzarita), r 78-77 (piazzale Roma), r<br />

52-51 (piazzale San Martino), r 44-42<br />

(via Leornardo da Vinci), r 25-23<br />

(Camping Adria e Fontanelle), r 17-16<br />

(piazzale Kennedy), r 15-13/14, r 7-5.<br />

• Servizi/Facilities: docce/showers<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Spiagge libere attrezzate con bagni,<br />

docce, salvamento, scivoli e pedane<br />

d’ingresso / Free public beaches with<br />

facilities such as toilets, showers,<br />

gangways for wheelchairs and<br />

lifeguards<br />

r piazzale Boscovich;<br />

Spiaggia e mare - Beach and sea<br />

Legenda / Key pag. 6 39


San Giuliano: dalla Darsena all’ex<br />

Bagno 10 / from the new dock to the<br />

first equipped beach;<br />

Miramare: dal / from r 150 al / to<br />

<strong>Rimini</strong>terme; dall’area riservata<br />

all’Aeronautica fino al confine con<br />

Riccione / from the area reserved for the<br />

aviation corps to the border with Riccione<br />

• spiagge libere non attrezzate / free<br />

public beaches without facilities<br />

Torre Pedrera: tra il Bagno 76 e il<br />

confine con Bellaria / between Beach 76<br />

and the border with Bellaria;<br />

Viserbella: tra Villa Salus e il Bagno 58 /<br />

between Villa Salus and Beach 58; tra /<br />

between r 71-72;<br />

Rivabella: tra il lato nord del Deviatore<br />

del Marecchia e il Bagno 1 / between<br />

the north side of the Marecchia River<br />

deviation and Beach no. 1;<br />

Marebello: tra / between r 105-106<br />

Rivazzurra: tra / between r 106-108;<br />

retrostante / behind r 109-110; tra i<br />

giar<strong>di</strong>ni e l’ingresso agli stabilimenti<br />

balneari / between the gardens and the<br />

entrance to the beach establishments;<br />

Miramare: r antistante / in front of<br />

Colonia Bolognese; tra / between r<br />

139-140<br />

Il bagnino ecosostenibile<br />

Eco-friendly beach establishments<br />

È un progetto della Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> in<br />

collaborazione con i bagnini per il<br />

rinnovamento degli stabilimenti balneari<br />

che ha come obiettivi principali:<br />

- promozione utilizzo energia solare<br />

- il risparmio energetico<br />

- il contenimento dei consumi idrici<br />

- l’incremento della sensibilità<br />

ambientale <strong>di</strong> operatori e turisti.<br />

Le dotazioni del “bagnino ecosostenibile”:<br />

- celle fotovoltaiche per sod<strong>di</strong>sfare l’intero<br />

fabbisogno energetico della struttura<br />

- pannelli solari termici per il<br />

riscaldamento dell’acqua delle docce<br />

- rubinetti a tempo, <strong>di</strong>ffusori e riduttori <strong>di</strong><br />

flusso per contenimento consumi idrici<br />

- vasche <strong>di</strong> decantazione per il recupero<br />

ed il riutilizzo delle acque grigie<br />

- contenitori per la raccolta <strong>di</strong>fferenziata<br />

dei rifiuti<br />

- <strong>Info</strong>-Point per la sensibilizzazione degli<br />

utenti sui temi della sostenibilità<br />

This project by the Province of <strong>Rimini</strong> in<br />

collaboration with the town’s beach<br />

establishments, aims to renew bathing<br />

facilities with the following objectives:<br />

- promoting the use of solar energy<br />

- saving energy<br />

- saving water<br />

- increasing awareness of ecological<br />

issues among tourists and those<br />

working in the tourism industry<br />

“Eco-friendly beach establishment”<br />

facilities include:<br />

- photovoltaic cells to meet all the energy<br />

requirements of the establishments<br />

- thermal solar panels to heat shower<br />

water<br />

- taps with timers, <strong>di</strong>ffusers and flow<br />

reducers to save water<br />

- tubs to recover and reuse waste water<br />

- recycling bins to separate waste<br />

- an “<strong>Info</strong>-Point” to inform people about<br />

sustainable issues<br />

I bagnini ecologici<br />

della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Eco-friendly bathing establishments<br />

on the <strong>Rimini</strong> <strong>Riviera</strong><br />

• Cattolica r 105, 103<br />

• Misano Adriatico r 39<br />

• Riccione r 51, 58, 61, 62, 64, 65, 70,<br />

73, 77, 81, 85, 86, 89, 95, 97, 104, 121<br />

• <strong>Rimini</strong> r 62<br />

SpiaggialiberAtutti<br />

Stabilimenti balneari accessibili<br />

Bathing establishment fully<br />

accessible<br />

Progetto realizzato dalla Provincia <strong>di</strong><br />

40


<strong>Rimini</strong>. Gli stabilimenti balneari sono<br />

totalmente accessibili e il <strong>di</strong>versamente<br />

abile può raggiungere <strong>di</strong>rettamente la<br />

battigia e l’acqua.<br />

The bathing establishment is fully<br />

accessible and means the <strong>di</strong>sabled can<br />

easily reach the shore and the sea.<br />

Servizi ed equipaggiamenti:<br />

1 sevizio igienico accessibile.<br />

1 cabina spogliatoio accessibile servita<br />

<strong>di</strong> doccia flessibile e <strong>di</strong> seduta per<br />

rendere possibile la doccia.<br />

1 se<strong>di</strong>a-sdraio da spiaggia<br />

(“galleggiante”).<br />

1 canoa “polinesiana” opportunamente<br />

mo<strong>di</strong>ficata ed equipaggiata<br />

2 lettini rialzati opportunamente<br />

mo<strong>di</strong>ficati ed equipaggiati<br />

percorso tattile e mappa tattile su leggio<br />

a pavimento<br />

bacheca informativa con mappa<br />

Facilities and equipment:<br />

1 accessible toilet.<br />

1 accessible changing cabin equipped<br />

with a flexible shower and seat to<br />

facilitate showering.<br />

1 accessible beach chair (“floating”).<br />

1 “Polynesian” canoe, appropriately<br />

mo<strong>di</strong>fied and equipped<br />

2 appropriately mo<strong>di</strong>fied and equipped<br />

raised sun beds<br />

tactile route and map on a floor-level<br />

lectern<br />

information board with map<br />

• <strong>Rimini</strong> r 27<br />

• <strong>Rimini</strong> nord (Viserba) r 38<br />

• Riccione r 85<br />

• Cattolica r 33<br />

Dotazione <strong>di</strong> equipaggiamenti per<br />

l’accessibilità / Fitted with equipment to<br />

aid accessibility<br />

• Bellaria Igea Marina,<br />

Cooperativa Bagnini tel. 0541 331931<br />

• Misano Adriatico,<br />

Società Cooperativa Nautilus<br />

tel. 338 9269196<br />

• Misano Adriatico,<br />

Cooperativa Marinai Salvataggio<br />

tel. 335 6869209-0541 612236<br />

• <strong>Rimini</strong>, c/o Confesercenti<br />

Consorzio Operatori Marina Riminese<br />

tel. 0541 52121<br />

Per informazioni / For further information<br />

Ufficio Sviluppo Sostenibile -<br />

Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> / Sustainable<br />

Development Office - Province of <strong>Rimini</strong><br />

via D. Campana 64 tel. 0541 716317-321<br />

fax 0541 716305<br />

turismosostenibile@provincia.rimini.it<br />

www.turismosostenibile.provincia.rimini.it<br />

Spiagge per cani<br />

Beaches for dogs<br />

È vietato portare cani in spiaggia!<br />

Vi sono stabilimenti balneari<br />

specificatamente autorizzati dalle<br />

Spiaggia e mare - Beach and sea<br />

Legenda / Key pag. 6 41


autorità comunali e sanitarie<br />

competenti: solo in questi bagni è<br />

possibile condurre i propri amici a<br />

quattro zampe. Lo stabilimento è dotato<br />

<strong>di</strong> area delimitata e <strong>di</strong> fontana d’acqua<br />

dolce ad uso del cane. All’arrivo è<br />

necessario presentare il libretto delle<br />

vaccinazioni in <strong>di</strong>rezione e prendere<br />

visione del regolamento. Le deiezioni<br />

dell’animale vanno raccolte con<br />

apposite attrezzature, solitamente<br />

messe a <strong>di</strong>sposizione dalla <strong>di</strong>rezione.<br />

Per problemi o inconvenienti è<br />

assicurata la reperibilità <strong>di</strong> un<br />

veterinario. Si consiglia la profilassi<br />

contro la filariosi. Resta il <strong>di</strong>vieto <strong>di</strong><br />

accesso dei cani in mare!<br />

It is forbidden to take dogs onto the<br />

beach! However, certain bathing<br />

establishments have been specially<br />

authorised by the competent municipal<br />

and hygiene authorities and our fourlegged<br />

friends can use them. These<br />

bathing establishments have specially<br />

cordoned off areas and freshwater<br />

drinking fountains for dogs. On arrival,<br />

visitors should take their pet’s<br />

vaccination <strong>book</strong>let to the beach<br />

management centre, where they can<br />

also read the regulations. Any<br />

defecation should be collected using the<br />

equipment that is usually available on<br />

the beach. A vet is available for any<br />

problems or inconveniences. We<br />

recommend preventive treatment<br />

against filariasis. It is however, still<br />

forbidden for dogs to go into the sea!<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• r Libeccio e Maestrale<br />

Consorzio Lido San Giuliano<br />

tel/fax 0541 28282 tel. 338 5625521<br />

www.lidosangiuliano.it<br />

• r 6 Celli<br />

Rivabella, v. Toscanelli tel. 0541 21560<br />

www.bagnocelli.com<br />

• r Playa Tamarindo<br />

Viserba, v. Dati, 47/e<br />

tel. 0541 734357 fax 0541 738413<br />

www.playatamarindo.it<br />

• r Eukabeach r Tiki 26<br />

Marina Centro, p.le Kennedy<br />

tel. 0541 27058 fax 0541 433603<br />

www.bagno26rimini.com<br />

• r Beach 33<br />

l.mare Murri<br />

tel. 0541 380356 - 347 241504<br />

www.beach33.com<br />

• r 40 Matteo<br />

l.mare Murri tel. 0541 392592<br />

• r 59<br />

l.mare Murri tel. 338 4253458<br />

www.village60.com<br />

• r 81 No Problem<br />

lungomare <strong>di</strong> Vittorio tel. 0541 391908<br />

www.bagno81noproblem.altervista.org<br />

• r 149<br />

Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte<br />

tel. 329 9273370<br />

• r Silvano 150<br />

Miramare, tel/fax 0541 375403<br />

Riccione<br />

• r 23 Moka Beach<br />

zona Abissinia<br />

• r 32<br />

v. Torino angolo v. Cellini<br />

tel. 338 3663686<br />

www.spiaggia32riccione.it<br />

• r 33<br />

v. Torino<br />

42


• r 122<br />

v. D’Annunzio<br />

• r 122/a<br />

v. D’Annunzio<br />

Servizi in spiaggia<br />

Beach services and facilities<br />

Publiphono e centri <strong>di</strong>rezionali<br />

Publiphono ra<strong>di</strong>o assistance<br />

and management centres<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Publiphono <strong>Rimini</strong> - Assistenza fonica<br />

<strong>di</strong> spiaggia - Ra<strong>di</strong>o beach assistance<br />

v. Gounod, 1/a<br />

tel. 0541 390000 fax 0541 389265<br />

Y 800 230452 www.publiphono.com<br />

Riccione<br />

• Publiphono Ra<strong>di</strong>omare per le spiagge <strong>di</strong><br />

Riccione, Cattolica, Misano / Riccione<br />

Publiphono ra<strong>di</strong>o services covering the<br />

beaches of Riccione, Cattolica and Misano<br />

v. Milano 33/a tel. 0541 692508 -<br />

0541 1833944 fax 0541 1830600<br />

www.publiphono.net<br />

• Centro <strong>di</strong>rezionale spiaggia cooperativa<br />

bagnini / Beach management centre<br />

beach attendants’ cooperative<br />

pl. Roma tel. 0541 606564<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Publivox<br />

via L.da Vinci, 16 tel. 0541 344744<br />

• Isabella<br />

tel. 337 612006<br />

partenza dal porto canale, pesca<br />

d’altura a ca 35 miglia dalla costa,<br />

possibilità <strong>di</strong> noleggio barca.<br />

departure from the canal harbour, deepsea<br />

fishing approx. 35 miles from the<br />

coast, possibility of hiring boats.<br />

• Lady Cristina<br />

tel/fax 0541 370886 - 348 2313809/10 -<br />

347 9190348<br />

partenza da/departure from<br />

p.za Marvelli, Marebello r 100,<br />

Miramare r 140<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Andrea Doria<br />

tel. 0541 343187 - 338 4843889 -<br />

336 764063<br />

www.motonaveandreadoria.com<br />

partenza da/departure from<br />

porto canale/canal harbour r 77<br />

• Super Tayfun<br />

tel. 0541 347123 - 349 7582391 -<br />

347 2452024<br />

partenza da/departure from<br />

porto canale/canal harbour r 11, 12, 35<br />

Cattolica e Misano Adriatico<br />

• Queen Elisabeth<br />

tel. 333 5030172 - 339 6848787<br />

www.queenelisabeth.it<br />

partenza da Acquario <strong>di</strong> Cattolica /<br />

departure from Cattolica Aquarium<br />

e/and Misano Adriatico r 27, 28<br />

Spiaggia e mare - Beach and sea<br />

Escursioni in motonave<br />

Motorboat trips<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Bella <strong>Rimini</strong><br />

tel. 0541 720626 - 336 271517<br />

partenza da/departure from<br />

r 7 Rivabella, r 18 Viserba<br />

• Delfino Verde<br />

tel. 320 0865041 - 339 5400304<br />

partenza da/departure from r 72, 115<br />

Legenda / Key pag. 6 43


La <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> ha la vocazione<br />

all’incontro. La millenaria storia della<br />

nostra area mette ben in evidenza<br />

questa caratteristica: il suo carattere<br />

peculiare nasce dai contatti culturali con<br />

altri popoli che hanno attraversato o<br />

vissuto in questo territorio. La varietà<br />

dell’offerta e la professionalità degli<br />

operatori fanno oggi dell’area riminese<br />

un luogo privilegiato per ospitare fiere,<br />

congressi, meeting e work-shop nelle<br />

innumerevoli e qualificate strutture in<br />

cui è possibile allestire incontri <strong>di</strong> lavoro<br />

per poche centinaia <strong>di</strong> posti o per oltre<br />

<strong>di</strong>ecimila.<br />

• Abbiamo selezionato le sale <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>mensioni me<strong>di</strong>o-gran<strong>di</strong> e le se<strong>di</strong><br />

storiche.<br />

Per ulteriori strutture <strong>di</strong> piccola e me<strong>di</strong>a<br />

capienza, contattare il Comune<br />

interessato.<br />

The <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> has a vocation to<br />

meeting and its millenary history<br />

highlights this particular characteristic;<br />

a characteristic that began thanks to the<br />

cultural contact with the many<br />

populations that passed through or<br />

once lived here. The variety of the offer<br />

and the professionalism of the<br />

operators mean that the <strong>Rimini</strong> area is<br />

now an excellent place for hosting trade<br />

fairs, conferences, meetings and<br />

workshops in one of the many topquality<br />

venues that can accommodate<br />

business meetings for a few hundred or<br />

more than ten thousand participants<br />

• We have chosen the me<strong>di</strong>um-large<br />

sized venues and historical venues.<br />

For other small or me<strong>di</strong>um-capacity<br />

venues, contact the relevant<br />

municipality.<br />

44


Strutture<br />

congressuali<br />

Conference<br />

facilities<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Centro Andrej Tarkovskij<br />

San Giuliano Mare, v. Brandolino, 13<br />

tel. 0541 56192 fax 0541 27921 - 27542<br />

y 660-110<br />

Centro Congressi Grand Hotel<br />

Marina Centro, Parco Federico Fellini<br />

tel. 0541 22122 fax 0541 22588<br />

www.grandhotelrimini.com<br />

y 350-20-70<br />

Centro Congressi SGR servizi<br />

v. Chiabrera, 34/b<br />

tel. 0541 303192 - 0541 303055<br />

fax 0541 303063<br />

www.centrocongressisgr.it<br />

y 180-80-25<br />

Centro Convegni Grosrimini<br />

v. Coriano, 58 Centro <strong>di</strong>rezionale est<br />

tel. 0541 386602 fax 0541 388552<br />

www.grosrimini.com<br />

y 150-55-35<br />

Cinema Teatro Corso<br />

a c.so d’Augusto, 20<br />

tel. 0541 27949 fax 0541 21166<br />

y 736<br />

Nuovo Palacongressi<br />

• (in corso <strong>di</strong> realizzazione, consegna<br />

prevista a fine 2009 / under<br />

construction, completion forecast for<br />

end of 2009)<br />

v. della Fiera, 52<br />

tel. 0541 711500 fax 0541 711505<br />

www.riminipalacongressi.it<br />

y 4700<br />

Palacongressi della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

v. della Fiera, 52<br />

tel. 0541 711500 fax 0541 711505<br />

www.riminiconvention.it<br />

y 6000<br />

Strutture congressuali - Conference facilities<br />

Legenda / Key pag. 6 45


Palasport 105 Sta<strong>di</strong>um<br />

v. Coriano, 1<br />

tel. 0541 395698 fax 0541 307065<br />

www.sta<strong>di</strong>umrimini.net<br />

y 7000<br />

Palasport Flaminio<br />

v. Flaminia, 28 - Assessorato allo Sport /<br />

Sports Council tel. 0541 704454<br />

y 2600<br />

Palazzo del Turismo<br />

• (in corso <strong>di</strong> realizzazione, consegna<br />

prevista a fine 2009 / under<br />

construction, completion forecast for<br />

end of 2009)<br />

p.le Fellini, 3<br />

tel. 0541 704587 fax 0541 54290<br />

www.riminiturismo.it<br />

y 150<br />

<strong>Rimini</strong>Fiera<br />

v. Emilia, 155<br />

tel. 0541 744411 fax 0541 744200<br />

www.riminifiera.it<br />

Sale della Curia Vescovile<br />

a v. IV Novembre, 35<br />

tel. 0541 56142 fax 0541 28649<br />

y 500-100-60<br />

Teatro degli Atti<br />

a v. Cairoli, 42<br />

tel. 0541 784736 fax 0541 781126<br />

y 290<br />

Teatro Novelli<br />

Marina Centro, via Alberto Bianchi, 3<br />

tel. 0541 24152 - 0541 704292/293<br />

fax 0541 21700<br />

www.teatroermetenovelli.it<br />

y 632-110<br />

Riccione<br />

Palariccione - Palazzo dei Congressi<br />

v. dei Mille, 19<br />

tel. 0541 606178 fax 0541 607482<br />

www.palariccione.com<br />

y 1400-45-720<br />

Centro Congressi Le Conchiglie<br />

v. D’Annunzio, 227<br />

tel. 0541 640422 fax 0541 642520<br />

www.leconchiglie.com<br />

y 1200-20-180<br />

Oltremare, IMAX, Aquafàn<br />

aree congressuali / conference areas<br />

v. Ascoli Piceno, 6<br />

tel. 0541 4271 fax 0541 427101<br />

www.oltremare.org<br />

Palaterme Riccione<br />

v. Torino, 4/16<br />

tel. 0541 604160 fax 0541 601775<br />

www.riccionecongressi.com<br />

y 850-224<br />

Teatro del Mare<br />

v. Ceccarini, 163<br />

tel. 0541 690904 fax 0541 600112<br />

y 329<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Centro Congressi Europeo<br />

Bellaria, v. Uso, 1<br />

tel. 0541 341111 fax 0541 349883<br />

www.eurocongressi.org<br />

y 1.250 - 40 - 400<br />

Palazzo del Turismo<br />

Bellaria, v. L. da Vinci, 8/10<br />

tel. 0541 346808 fax 0541 342455<br />

www.bellariaigeamarinacongressi.it<br />

y 300-60-100<br />

Cattolica<br />

Salone Snaporaz<br />

p.za Mercato tel. 0541 960456<br />

fax 0541 958137 www.cattolica.net<br />

y 148-90<br />

46


Teatro della Regina<br />

p.za della Repubblica, 1<br />

tel. 0541 966778 - 0541 966634<br />

fax 0541 830565 www.cattolica.net<br />

y 614-150<br />

Cinema Ariston<br />

v. Torconca, 230 tel. 0541 951405<br />

y 570<br />

Se<strong>di</strong> storiche<br />

Historical venues<br />

Borgo degli Ulivi - Palazzo Viviani<br />

Montegridolfo, v. Roma, 38<br />

tel. 0541 855350 - 347 7050834<br />

fax 0541 855340<br />

www.montegridolfo.com<br />

y 300<br />

Acquario <strong>di</strong> Cattolica<br />

aree congressuali / conference areas -<br />

p.za delle Nazioni, 1/a<br />

tel. 0541 837430-0541 908910<br />

www.acquario<strong>di</strong>cattolica.it<br />

y 120-300<br />

Misano Adriatico<br />

Locanda i Girasoli<br />

v. Ca’ Rastelli, 13<br />

tel. 0541 610724 fax 0541 612577<br />

www.locandagirasoli.it<br />

y 230-15-15<br />

Misano World Circuit<br />

Santamonica, v. Daijiro Kato, 10<br />

tel. 0541 618511 fax 0541 615463<br />

www.misanocircuit.com<br />

y 700<br />

Coriano<br />

San Patrignano<br />

Ospedaletto <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>,<br />

v. San Patrignano, 53<br />

tel. 0541 362111 fax 0541 362411<br />

www.sanpatrignano.org<br />

y 1200-375-100<br />

Montecolombo<br />

Teatro Leo Amici<br />

Croce, v. Canepa, 132<br />

tel. 0541 985262 fax 0541 985126<br />

www.teatroleoamici.it<br />

y 300<br />

Palazzo Astolfi<br />

Poggio Berni, p.za San Rocco, 11<br />

tel. 0541 688080 - 0541 629749<br />

fax 0541 742050<br />

www.palazzoastolfi.it<br />

y 130<br />

Palazzo Marcosanti<br />

Poggio Berni/Sant’Andrea,<br />

v. Ripa Bianca, 411<br />

tel/fax 0541 629522<br />

www.palazzomarcosanti.it<br />

y 200-50<br />

Rocca Malatestiana<br />

Verucchio, v. Rocca<br />

tel. 0541 670222 fax 0541673266<br />

y 180<br />

Villa des Vergers<br />

<strong>Rimini</strong>/S. Lorenzo in Correggiano,<br />

v. Montelabbate, 32<br />

tel. 0549 902007 fax 0549 907434<br />

www.villadesvergers.it<br />

y 120-100-40<br />

Villa Mattioli<br />

<strong>Rimini</strong>/Vergiano, v. Montefiorino, 7<br />

tel. 0541 610724 - 0541 612228 -<br />

0541 726661 - 0541 727307<br />

fax 0541 612577<br />

www.villamattioli.com<br />

y 80-10<br />

Strutture congressuali - Conference facilities<br />

Legenda / Key pag. 6 47


I parchi tematici e <strong>di</strong> <strong>di</strong>vertimento <strong>di</strong> cui<br />

la <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> è ricca hanno<br />

proposte per tutti i gusti e per tutte le<br />

età. Ben strutturati ed all’avanguar<strong>di</strong>a<br />

sono un fiore all’occhiello dell’offerta<br />

turistica della nostra area. E la notte,<br />

che fare I luoghi d’incontro non<br />

mancano: ci si conosce, si gusta<br />

qualche piatto, si ascolta musica e<br />

all’occasione si balla. In <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

la notte, per giovani e meno giovani, è<br />

una grande palcoscenico dove nascono<br />

le principali mode e tendenze.<br />

The theme parks and entertainment<br />

opportunities offered by the <strong>Riviera</strong> of<br />

<strong>Rimini</strong> have something for all tastes<br />

and all ages. Well organised and<br />

extremely hi-tech, they are the pride of<br />

the area’s tourism offer. And at night<br />

What is there to do at night Well,<br />

there’s plenty to see and do! You can<br />

meet people, enjoy a tasty meal, listen<br />

to great music and even dance. On the<br />

<strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong>, the night is a huge<br />

stage where all the top trends and<br />

fashions begin and that has something<br />

for everyone.<br />

Consorzio La <strong>Riviera</strong> dei Parchi<br />

“La <strong>Riviera</strong> dei Parchi” Consortium<br />

Riccione, v. Ascoli Piceno, 10<br />

tel. 0541 660247 - 0541 663399<br />

fax 0541 660237<br />

www.larivieradeiparchi.it<br />

Riunisce importanti parchi del territorio<br />

riminese, dall’Acquario <strong>di</strong> Cattolica alle<br />

emozioni <strong>di</strong> Oltremare, IMAX ed Aquafàn<br />

<strong>di</strong> Riccione, dalle riproduzioni <strong>di</strong> Italia in<br />

Miniatura alle fantasie <strong>di</strong> Fiabilan<strong>di</strong>a a<br />

<strong>Rimini</strong>.<br />

This groups together all the parks in<br />

the <strong>Rimini</strong> area; from Cattolica<br />

Aquarium to the thrills of Oltremare,<br />

IMAX and Aquafan in Riccione, from the<br />

48


Divertiamoci<br />

Fun for all<br />

scale-reproductions at Italia in<br />

Miniatura to the fantasy-land of<br />

Fiabilan<strong>di</strong>a in <strong>Rimini</strong>.<br />

I parchi tematici e del <strong>di</strong>vertimento<br />

Theme and Amusement Parks<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Eden Park<br />

Torre Pedrera, v. Popilia, 345/347<br />

tel. 0541 720638 - 338 4586926<br />

www.oasiedenpark.it<br />

35.000 metri quadrati <strong>di</strong> natura ove sia i<br />

visitatori che gli animali ospitati<br />

possono in piena libertà godere<br />

dell’ambiente circostante. Le famiglie, le<br />

scuole e le gite hanno l’opportunità <strong>di</strong><br />

vivere una giornata <strong>di</strong>versa all’aria<br />

aperta. Vicinissimo al casello<br />

autostradale <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> Nord; sul lato<br />

mare della SS 16 Adriatica.<br />

Si consiglia la visita dal 15 marzo al 30<br />

settembre.<br />

The park stands on 35,000 square<br />

metres of land where both the animals<br />

and visitors can enjoy the beauty of the<br />

surroun<strong>di</strong>ng area. A day out with a<br />

<strong>di</strong>fference for families, school parties<br />

and groups of all kinds. Close to <strong>Rimini</strong><br />

Nord motorway exit, on the coast side of<br />

state highway 16 Adriatica.<br />

Visits are recommended during the<br />

summer from 15 th March to 30 th<br />

September<br />

• c • n6l15:30-18:00; 7l 9:30-<br />

12:30 / 15:30-18:00 • m 12345<br />

678l 9:30-12:30 / 15:30-18:00<br />

• f<br />

Fiabilan<strong>di</strong>a<br />

Rivazzurra, v. Cardano, 15<br />

tel. 0541 372064 fax 0541 378662<br />

www.fiabilan<strong>di</strong>a.it<br />

Divertiamoci - Fun for all<br />

Legenda / Key pag. 6 49


Parco <strong>di</strong>vertimento ideale per famiglie<br />

con bambini, con una notevole varietà<br />

d’attrazioni.<br />

Come arrivare: Bus n. 9 (aeroporto) in<br />

partenza anche dalla stazione FS <strong>di</strong><br />

<strong>Rimini</strong>; n. 11 in partenza dal centro <strong>di</strong><br />

<strong>Rimini</strong> e da Riccione (fermata n. 28); bus<br />

n. 10 (attivo solo nei giorni <strong>di</strong> fiera);<br />

autostrada A14 uscita <strong>Rimini</strong> sud; strada<br />

statale 16 Rivazzurra <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />

The ideal amusement park for families<br />

with children with a great variety of<br />

attractions.<br />

How to get there: Bus no. 9 (to the<br />

airport) from <strong>Rimini</strong> railway station and<br />

other stops, bus no. 11 from the centre<br />

of <strong>Rimini</strong> and Riccione (bus stop 28),<br />

bus no. 10 (only during trade fairs), exit<br />

<strong>Rimini</strong> Sud on A14 motorway, state<br />

highway 16 Rivazzurra <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />

• orari articolati, contattare<br />

<strong>di</strong>rettamente la struttura / As times vary,<br />

please contact the complex <strong>di</strong>rectly<br />

Orientativamente / In<strong>di</strong>catively • b Apr<br />

> Nov • l 10:00-19:00 • estate anche<br />

la sera / evenings too, during summer •<br />

f • il giorno dopo entri gratis / free<br />

entrance the second day!<br />

www.italiainminiatura.com<br />

Capostipite italiano del genere, si estende<br />

su <strong>di</strong> un’area complessiva <strong>di</strong> circa 85.000<br />

mq. Il suo principale motivo <strong>di</strong> interesse<br />

risiede nella possibilità <strong>di</strong> compiere, in<br />

poche ore, un ideale viaggio attraverso<br />

oltre 270 meraviglie architettoniche e<br />

paesaggistiche d’Italia e d’Europa, qui<br />

riprodotte fedelmente ed in scala.<br />

Come arrivare: Bus n. 8 dalle stazioni FS <strong>di</strong><br />

<strong>Rimini</strong> e <strong>di</strong> Viserba, autostrada A14 uscita<br />

<strong>Rimini</strong> nord, SS16 Adriatica km. 197.<br />

The park is an Italian leader of its kind<br />

and stretches over a total area of<br />

around 85,000 sq metres. Its main<br />

attraction lies in the fact that in just a<br />

few hours, visitors can see more than<br />

270 Italian and European architectural<br />

and natural wonders, faithfully<br />

reproduced to scale.<br />

How to get there: Bus no. 8 from <strong>Rimini</strong><br />

railway station or from Viserba, A14<br />

motorway exit <strong>Rimini</strong> Nord, state<br />

highway 16 Adriatica km no.197.<br />

• orari articolati, contattare<br />

<strong>di</strong>rettamente la struttura / As times vary,<br />

please contact the complex <strong>di</strong>rectly<br />

Orientativamente / In<strong>di</strong>catively • c<br />

• primavera e autunno/spring and<br />

autumn l 9:30-19:00 • m 9:00-23:00<br />

• rimanenti perio<strong>di</strong> / other times of the<br />

year l 9.00-tramonto/until sunset • f<br />

• il giorno dopo entri gratis / free<br />

entrance the second day!<br />

Italia in miniatura<br />

Italy in Miniature<br />

Viserba, v. Popilia, 239 (SS 16 Adriatica<br />

km. 197) tel. 0541 732004 - 0541 736736<br />

fax 0541 732203<br />

50


Parco tematico dell’Aviazione<br />

Aviation Theme Park<br />

v. S. Aquilina, 58<br />

tel. 0541 756696 fax 0541 905148<br />

www.museoaviazione.com<br />

Sorge su un terreno collinare <strong>di</strong> circa<br />

100.000 mq., e offre ai visitatori una rara<br />

rassegna d’aerei che hanno<br />

caratterizzato i momenti più significativi<br />

del dopoguerra.<br />

Situated on a hilly area that covers<br />

around 100,000 sq metres, the park<br />

offers visitors an unusual exhibition of<br />

airplanes that have characterised the<br />

most important periods of post-war<br />

history.<br />

• c • n6710:00-17:00<br />

• m 123456789:00-17:00<br />

• f<br />

Riccione<br />

Oltremare<br />

v. Ascoli Piceno, 6 tel. 0541 4271<br />

fax 0541 427101 - 0541 606050<br />

www.oltremare.org<br />

Parco sulla collina <strong>di</strong> Riccione <strong>di</strong> circa<br />

110 mila mq, un omaggio al nostro<br />

pianeta ed al nostro mare. Attraverso le<br />

sue proposte, intende favorire e<br />

promuovere la conservazione del<br />

patrimonio ambientale con particolare<br />

attenzione all’Adriatico e alle sue coste.<br />

A theme park on the hills of Riccione<br />

where 110,000 square metres are<br />

de<strong>di</strong>cated to an exciting exploration of<br />

our planet and seas. The park aims to<br />

promote the conservation of mankind’s<br />

environmental heritage, devoting special<br />

attention to the Adriatic Sea and its coast.<br />

• orari articolati, contattare<br />

<strong>di</strong>rettamente la struttura / As times vary,<br />

please contact the complex <strong>di</strong>rectly<br />

Orientativamente/In<strong>di</strong>catively • b Apr<br />

> Oct l 10:00-18:00 • f • il giorno<br />

dopo entri gratis! / free entrance the<br />

second day!<br />

IMAX®<br />

v. Ascoli Piceno c/o il parco Oltremare<br />

info-line 0541 609000 - 0541 4271<br />

fax 0541 427272 www.imaxriccione.it<br />

Grazie all’esclusiva tecnologia IMAX®,<br />

la pellicola da 70 mm a 15 perforazioni,<br />

10 volte più grande della normale<br />

pellicola cinematografica, il proiettore<br />

ad altissima definizione, lo schermo<br />

gigante <strong>di</strong> oltre 600 metri quadrati e il<br />

sistema sonoro in surround <strong>di</strong>gitale che<br />

sprigiona una potenza <strong>di</strong> 12.000 Watt, lo<br />

spettatore entra in una <strong>di</strong>mensione<br />

completamente nuova e prova<br />

sensazioni in<strong>di</strong>menticabili.<br />

Thanks to exclusive IMAX® technology,<br />

the 70 mm, 15-perforation film used, 10<br />

times bigger than normal, the highdefinition<br />

projector, the 600 squaremetre<br />

screen, and the 12,000 Watt<br />

<strong>di</strong>gital surround sound system,<br />

filmgoers enter a completely new<br />

<strong>di</strong>mension that is truly unforgettable.<br />

• b Apr > Sep • f<br />

Cattolica<br />

Acquario <strong>di</strong> Cattolica<br />

Cattolica Aquarium<br />

al Parco Le Navi, p.za delle Nazioni, 1/a<br />

tel. 0541 8371 fax 0541 831350<br />

ww.acquario<strong>di</strong>cattolica.it<br />

Splen<strong>di</strong>do esempio <strong>di</strong> architettura<br />

futurista, realizzato nel 1934<br />

dall’architetto Clemente Busiri Vici. Le<br />

Divertiamoci - Fun for all<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

51


Navi, elegantemente adagiate sulla<br />

spiaggia, ospitano al loro interno tre<br />

percorsi sul mondo marino che<br />

coinvolgono il visitatore anche con<br />

l’ausilio <strong>di</strong> tecnologie multime<strong>di</strong>ali. Si<br />

raggiunge dalla stazione FS <strong>di</strong> Cattolica<br />

con autobus n° 125.<br />

The aquarium is housed in a splen<strong>di</strong>d<br />

example of Futurist architecture,<br />

designed by Clemente Busiri Vici in<br />

1934. Le Navi Park, which sits elegantly<br />

on the seashore, has three <strong>di</strong>fferent<br />

routes featuring the marine world that<br />

make use of multime<strong>di</strong>a technology to<br />

involve visitors even more. Get there<br />

from Cattolica train station by taking<br />

bus no. 125.<br />

• orari articolati, contattare<br />

<strong>di</strong>rettamente la struttura / As times vary,<br />

please contact the complex <strong>di</strong>rectly<br />

Orientativamente / In<strong>di</strong>catively • b Apr<br />

> Dec • m 10:00-21:30 • b Oct ><br />

Dec 78l 9:30-16:30 • f<br />

I parchi acquatici<br />

Water Parks<br />

Riccione<br />

Aquafàn<br />

v. Ascoli Piceno, 6<br />

tel. 0541 603050 fax 0541 606454<br />

www.aquafan.it<br />

Celebrato come il più famoso parco<br />

acquatico d’Europa, ogni anno conferma<br />

la sua capacità <strong>di</strong> essere osservatorio e<br />

laboratorio dei trend e dei linguaggi.<br />

Offre una vera emozione al pubblico,<br />

attraverso i fantastici scivoli e i giochi<br />

d’acqua, il patrimonio <strong>di</strong> verde, gli<br />

eventi e le iniziative.<br />

Come arrivare: da Riccione mare e FS<br />

bus n. 42-45; da <strong>Rimini</strong>: bus n. 11<br />

coincidenza al capolinea (Riccione<br />

Giar<strong>di</strong>ni) con 42 e 45; bus n. 51 da<br />

<strong>Rimini</strong> Marina Centro linea <strong>di</strong>retta<br />

riservata.<br />

Known as the most famous water park<br />

in Europe, each year Aquafan confirms<br />

its ability to be an observatory and<br />

workshop for new trends and<br />

languages. It offers visitors thrills and<br />

spills thanks to fantastic water slides<br />

and water games, parks, events and<br />

initiatives.<br />

How to get there: from Riccione beach<br />

and railway station bus no. 42-45, from<br />

<strong>Rimini</strong>: bus no. 11 <strong>Rimini</strong>- Riccione, at<br />

the terminal (Riccione Gardens) take<br />

bus no. 42 or 45; <strong>di</strong>rect bus no 51 <strong>Rimini</strong><br />

Marina Centro.<br />

• d • l 10:00-18:30 • f il giorno<br />

dopo entri gratis ! / free entrance the<br />

second day!<br />

Beach Village<br />

v. D’Annunzio, 150<br />

tel. 0541 640517 fax 0541 664879<br />

www.beachvillagericcione.it<br />

È dotato <strong>di</strong> 4 acquascivoli, <strong>di</strong>spone <strong>di</strong><br />

due spaziose piscine, olimpionica e per<br />

bimbi, <strong>di</strong> un fast restaurant e <strong>di</strong><br />

animazione.<br />

It has 4 waterslides, two large pools, an<br />

Olympic-size pool and another for kids,<br />

a fast-food restaurant and animation.<br />

Come arrivare: bus n° 11 <strong>Rimini</strong>-<br />

Riccione (bus stop n° 38) / How to get<br />

there: Bus no. 11 <strong>Rimini</strong> - Riccione (bus<br />

stop 38)<br />

• d • l 10:00-18:30 • f<br />

52


Attrazioni<br />

Other attractions<br />

Pista <strong>di</strong> Automodellismo<br />

Track for Ra<strong>di</strong>o-Controlled<br />

Model Cars<br />

Riccione<br />

Delfinario <strong>Rimini</strong><br />

<strong>Rimini</strong> Dolphinarium<br />

Marina Centro, lungomare Tintori, 2<br />

tel. 0541 50298 fax 0541 50362<br />

www.delfinariorimini.it<br />

Ospita un gruppo <strong>di</strong> delfini appartenenti<br />

alla specie “Tursiops truncatus”<br />

composto da femmine, maschi adulti e<br />

dai loro piccoli, nati in questi anni.<br />

Interessanti gli acquari della galleria ed<br />

il museo con scheletri naturali <strong>di</strong><br />

delfino, variopinti molluschi, crostacei e<br />

altri animali marini.<br />

It hosts a group of dolphins, with adult<br />

males and females and their young,<br />

born in recent years, belonging to the<br />

“Tursiops truncatus” family. Also worth<br />

seeing are the aquariums in the gallery<br />

and the museum, which houses<br />

skeletons of dolphins, molluscs,<br />

crustaceans and other marine animals.<br />

• d • b Apr 12345l 16:30;<br />

67l 16:00, 17:30 • b May l 16:45,<br />

18:00 • Jun, Sep l 16:45, 18:00, 21:30 •<br />

Jul >Aug l 16:45, 18:00, 21:30, 22:30 •<br />

In caso <strong>di</strong> maltempo spettacolo<br />

supplementare al mattino. Si consiglia<br />

l’arrivo con 30 minuti <strong>di</strong> anticipo rispetto<br />

agli orari in<strong>di</strong>cati. / In the event of bad<br />

weather, there will be an ad<strong>di</strong>tional<br />

performance in the morning. We<br />

recommend arriving 30 minutes before<br />

the performance times in<strong>di</strong>cated.<br />

• f<br />

Road Race Riccione<br />

Spontricciolo, v. Saluzzo, 55<br />

tel. 347 4228459 - 338 2336499<br />

fax 0541 610403 www.roadracericcione.it<br />

Pista per modellismo ra<strong>di</strong>o comandato<br />

in asfalto mt. 4,25x262 con palco <strong>di</strong><br />

guida e paddock coperto per 100<br />

persone. L’ingresso è riservato ai soli<br />

abbonati o a persone che hanno fatto il<br />

ticket giornaliero.<br />

A tarmac track for ra<strong>di</strong>o-controlled<br />

model cars (4.25 m x 262) with a<br />

platform for users and a covered<br />

paddock seating 100. Entrance is for<br />

members only or by daily admission fee.<br />

• c • n 8:30-18:00 • m 9:00-21:00<br />

Bowling<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Disco Bowling<br />

Miramare, v. Flaminia, 399<br />

tel. 0541 373252 fax 0541 420479<br />

www.<strong>di</strong>scobowling.com<br />

18 piste/bowling lanes, biliar<strong>di</strong>, video<br />

games, desk Internet, poker lounge,<br />

american bar, slot machines/billiards,<br />

video games, Internet desk, poker<br />

lounge, bar, slot machines<br />

• cl14:00-03:00<br />

• 67814:00-04:30<br />

Coriano<br />

Bowling Seventies<br />

Cerasolo Ausa, v. Ausa, 101<br />

tel. 0541 759376 fax 0541 759608<br />

bowlingseventies.blogspot.com<br />

Divertiamoci - Fun for all<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

53


video games, sala biliar<strong>di</strong>, bar, giochi<br />

per bambini / video games, billiards<br />

room, bar, children’s games<br />

• c • 123456l 16:00-01:00<br />

• 78l 14:00-03:00<br />

Poggio Berni<br />

Superbowling Carambola<br />

v. Santarcangiolese, 5920<br />

tel/fax 0541 688090<br />

www.superbowling.it<br />

18 piste bowling, 4 ping pong, 60 video<br />

giochi, bigliar<strong>di</strong>ni, 15 carambole, maxi<br />

schermo 152 pollici, snack bar, ampio<br />

parcheggio.<br />

18 bowling lanes, 4 ping-pong tables,<br />

60 video games, table football, 15<br />

carom billiards tables, 152” wide-screen<br />

TV, snack bar, spacious car park.<br />

• cl20:00-02:00<br />

• 78l 14:30-03:00<br />

Go Kart<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Miramare<br />

v. Principe <strong>di</strong> Piemonte<br />

tel. 347 3163242 fax 0541 969491<br />

www.pistamiramare.it<br />

I possessori <strong>di</strong> mini moto, possono<br />

effettuare le prove tutti i sabato<br />

pomeriggio dalle 14.30.<br />

Mini-motorbike owners can practice on<br />

Saturday afternoons from 14.30.<br />

• b Jan > Mar / Oct > Dec o • b<br />

Apr l 14:30-19:00 • b May > 15 Sep<br />

l 14:30-19:00-21:00-02:00; Aug<br />

anche/also l 9:30-12:30<br />

Riccione<br />

v. Flaminia, 75<br />

tel. 0541 641726<br />

Sono a <strong>di</strong>sposizione <strong>di</strong>versi tipi <strong>di</strong> mezzi<br />

per coppie o un adulto con bambino <strong>di</strong><br />

età inferiore ai 16 anni. Pista in asfalto<br />

lunga mt. 600.<br />

Various types of vehicles are available<br />

for couples or an adult with a child aged<br />

under 16. Tarmac track (600 metres<br />

long).<br />

• b Apr > Sep l 10:00-12:00 / 14:30-<br />

20:00 • m > 01:00<br />

Cattolica<br />

Jeepers Kross<br />

v. Allende ang. v. Gallinelli<br />

tel/fax 0541 957292 - 333 2439935<br />

www.jeeperscross.it<br />

Circuito per minimoto kart-cross, go-bike,<br />

mini-cross, mini-kart. Situato vicino<br />

all’uscita del casello A14 <strong>di</strong> Cattolica. Bar,<br />

officina meccanica, pulmino per comitive<br />

<strong>di</strong> almeno 5 persone.<br />

Track for mini-scrambling, go-karts, gobikes,<br />

mini-cross, mini-karts. Located<br />

near the A14 motorway, Cattolica exit.<br />

Bar, workshop, minibus for groups of at<br />

least 5 people.<br />

• b Mar > Apr 67l 14:00-20:00<br />

• b Maj > Sep 1234567<br />

8l 14:00-20:00<br />

Misano Adriatico<br />

Drumel-Kart<br />

v. Daijiro Kato 10<br />

tel. 333 4474050 fax 0541 616004<br />

www.drumel-kart.it<br />

Pista all’interno dell’autodromo Misano<br />

54


World Circuit. Noleggio kart da<br />

competizione.<br />

Track inside Misano World Circuit.<br />

Go-kart rental for competitions.<br />

b Jun > Sep l 18:00-24:00<br />

<strong>Riviera</strong> Verde<br />

v. del Ciglio, 7<br />

tel. 0541 614056 fax 0541 471319<br />

www.go-kartrivieraverde.com<br />

pista 700 mt. noleggio go-kart,<br />

possibilità <strong>di</strong> organizzare gare per<br />

gruppi sportivi e privati, bar e ristorante.<br />

Circuit length 700 m. Go-kart rental,<br />

possibility to organise competitions for<br />

sports groups or privates, bar and<br />

restaurant.<br />

• b Apr > Sep • l 10:00-12:00 /<br />

14:00-02:00 • npo<br />

Minigolf<br />

<strong>Rimini</strong><br />

River Green Golf<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 3/m<br />

tel. 0541 53899 - 333 7776193<br />

rivergreengolf.romagnanotte.com<br />

• b Apr > May l 10:00-12:30 / 16:00<br />

> • b Jun > Sep l 10:30-12:30 /<br />

17:00 ><br />

v. Toscanelli<br />

Rivabella, r Celli 5, 6<br />

Riccione<br />

In<strong>di</strong>ana golf<br />

v. Torino 30/a tel. 0541 691764<br />

www.in<strong>di</strong>anagolfriccione.it<br />

Immerso in un parco <strong>di</strong> 7000 mq., sul<br />

lungomare a 5 minuti dal centro, è<br />

un’avventura fra cascate e rocce,<br />

saliscen<strong>di</strong>, laghetti, ponticelli, e il<br />

sottofondo <strong>di</strong> musiche della foresta. 2<br />

percorsi da 18 buche ciascuno,<br />

snackbar, parcheggio.<br />

Surrounded by a 7,000 sq metre park<br />

and just 5 minutes from the centre. An<br />

adventure amid waterfalls, rocks and<br />

ponds crossed by little bridges and the<br />

background music of the forest. 2, 18-<br />

hole courses, snack bar, car park.<br />

• b Apr, Maj / 15 > 30 Sep 567<br />

8l 15:00> tramonto/until sunset<br />

• m 15:00-23:00 • Aug l 16:00><br />

Bellaria Igea Marina<br />

Minigolf Paperopoli<br />

Igea Marina, v. Ennio<br />

• b May > Sep l 20:00-24:00<br />

Cattolica<br />

Minigolf Garden<br />

v. Del Prete / v. U<strong>di</strong>ne<br />

tel. 338 7316616<br />

• b Jun > Aug<br />

v. Carducci<br />

v. Venezia tel. 0541 963155<br />

• b Pasqua/Easter >Sep<br />

Blue golf<br />

r 7 tel. 0541 960083<br />

• b Jun > 15 Sep<br />

Misano Adriatico<br />

v. Litoranea Nord, 9<br />

tel. 0541 615226 www.babygolf.it<br />

• b May > Sep l 10:00-02:00<br />

Mini moto<br />

Mini-Motor Bikes<br />

Cattolica<br />

New Motor Park<br />

v. Cabral, 111<br />

tel. 329 1097968 fax 0721 898410<br />

www.newmotorpark.it<br />

Lunghezza pista mt. 450. Larghezza min.<br />

mt. 5. senso <strong>di</strong> marcia antiorario. Situato<br />

Divertiamoci - Fun for all<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

55


in zona sta<strong>di</strong>o, vicino all’ospedale. Bar,<br />

compressore aria, ricambi e noleggio<br />

minimoto e accessori. Come paddock si<br />

usano il parcheggio e la strada antistante<br />

la pista.<br />

Track length 450 metres, track width 5<br />

metres min., anti-clockwise track. Near<br />

the sta<strong>di</strong>um and hospital. Bar, air<br />

compressor, mini-motorbike hire and<br />

spare parts and accessories. The car<br />

park and road opposite the track are<br />

used as paddocks.<br />

• c • n6l15:00-17:00; 7l 10:00-<br />

17:00 • m1l20:00-01:00; 234<br />

5l 17:00-01:00; 6l 15:30-01:00;<br />

7l 10:00-13:00 / 15:30-01:00<br />

Lasergames<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Lasergames<br />

v. Gambalunga, 73 tel/fax 0541 55479<br />

www.lasergamesrimini.com<br />

biliardo, sala giochi, internet desk, fast<br />

food, music pub, mexican bar<br />

billiards, games room, Internet point,<br />

fast food, music pub, Mexican bar<br />

• c • m 12345678l<br />

16:00-19:30 / 21:30-02:00 • n 345<br />

678l 16:00-19:30 / 21:30-02:00<br />

Luna Park<br />

Funfairs<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Miramare, v. Cavalieri <strong>di</strong> V.Veneto<br />

• b Jun > Aug l 20:30-02:00<br />

Misano Adriatico<br />

- v. Emilia<br />

- Misano Brasile, v. Alberello<br />

• b Jun > Sept l 20:00-01:00<br />

Softair<br />

Mondaino<br />

“Daino Force”<br />

v. Levante, 1 tel. 335 6304617<br />

www.dainoforce.it<br />

Attività lu<strong>di</strong>ca all’aria aperta che si svolge<br />

in una zona boschiva, poco lontano dal<br />

centro. Vengono utilizzati fucili ad aria<br />

compressa e tute mimetiche per giocare<br />

alla “finta guerra”, una sorta <strong>di</strong> “guar<strong>di</strong>e<br />

e ladri”. Noleggio fucili con pallini e<br />

protezione per il viso.<br />

An outdoor game held in a woodland<br />

area near the centre of Mondaino. Air<br />

rifles and camouflage combat suits will be<br />

used to role play a “mock war” - a kind of<br />

“cops and robbers” game. Air rifle, pellet<br />

and face protection hire available.<br />

• c • 123456b o<br />

• 7l 7:30-12:30 • f<br />

Acquascivoli<br />

Waterslides<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Arenas<br />

Rivabella r v. Toscanelli, 51<br />

Riccione<br />

v. Vespucci, zona Terme tel. 3384277361<br />

• b Jun > Sep l 20:00-01:00<br />

Bellaria Igea Marina<br />

- Igea Marina, v. dei Saraceni porto canale<br />

• b Jul > Aug l 20:00-01:00<br />

- Igea Marina, viale Ennio<br />

• b Jul > Aug l 20:00-01:00<br />

56


tel. 0541 22148<br />

• b Jun > Sep l 9:30-19:00/21:00-23:00<br />

Acquascivolo Marebello<br />

r 101/102, v. Perugini, 8/I<br />

• b Jun>Sep l 9:30-12:30/15:00-18:30<br />

Sale Bingo<br />

Bingo Halls<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Duemilauno Bingo<br />

Borgo San Giovanni, v. Flaminia, 23<br />

tel. 0541 781388<br />

slot machines<br />

• cl9:00-04:00<br />

Riccione<br />

Bingo Riccione<br />

v. D’Annunzio, 70 tel. 0541 643846<br />

slot machines<br />

• c 18:00-01:00 78l 15:00-04:00<br />

Notti magiche<br />

Magical Nights<br />

Sulla <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> si vive anche <strong>di</strong><br />

notte, soprattutto d’estate.<br />

Da Bellaria Igea Marina a Cattolica<br />

numerosi sono i luoghi d’incontro, pub,<br />

bar, ristorantini, dove aspettare l’alba in<br />

compagnia <strong>di</strong> buona musica, una<br />

bevanda ed uno spuntino.<br />

A <strong>Rimini</strong>, verso il molo, ci sono i locali<br />

più frequentati dove nascono e si<br />

intercettano le tendenze del momento.<br />

Alcuni si affacciano sul lungomare, altri<br />

sono proprio sulla spiaggia. Altro<br />

frequentato luogo <strong>di</strong> ritrovo è presso la<br />

Vecchia Pescheria, o ‘piazzetta’ come è<br />

chiamata dai riminesi. Cantinette, pub,<br />

ristorantini, tavoli all’aperto, luci <strong>di</strong><br />

candele. Questa zona nel centro storico<br />

è un po’ la Montmartre <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>. Si cena<br />

sotto le stelle in una piazzetta secolare<br />

o si degusta qualcosa intorno alla<br />

Pescheria Vecchia con i suoi banconi <strong>di</strong><br />

marmo settecenteschi. Qui sono nate<br />

tante tendenze poi esportate nel resto<br />

d’Italia: dal finger food alle miniportate<br />

sui bicchierini o sui cucchiai decorati.<br />

Anche a Bellaria Igea Marina non<br />

mancano i luoghi della vita notturna.<br />

Il più frequentato e <strong>di</strong> tendenza è la<br />

spiaggia libera situata ad Igea Marina sul<br />

lungomare in prossimità del parco<br />

Pavese. Qui i giovani possono incontrarsi<br />

nei fine settimana estivi, dove un grande<br />

palco è a<strong>di</strong>bito a concerti dal vivo e<br />

spettacoli <strong>di</strong> cabaret, spizzicare<br />

qualcosina quando il languorino si fa<br />

sentire ai chioschi della pia<strong>di</strong>neria e della<br />

friggitoria… fino all’alba!<br />

Nel tratto <strong>di</strong> costa al confine tra <strong>Rimini</strong> e<br />

Riccione, la zona Marano, si sono<br />

sviluppati negli ultimi anni stabilimenti<br />

balneari, bar, ristoranti, locali con musica<br />

e ballo che hanno intercettato la nuova<br />

domanda <strong>di</strong> <strong>di</strong>vertimento giovanile.<br />

È <strong>di</strong>ventato così uno dei luoghi più<br />

gettonati della <strong>Riviera</strong> e si presenta come<br />

un parco tematico all’aperto de<strong>di</strong>cato<br />

all’intrattenimento sulla spiaggia: sport,<br />

relax, musica, <strong>di</strong>vertimento, feste a tema,<br />

aperitivi, happy hour ed eventi. È un<br />

luogo da vivere <strong>di</strong> giorno e <strong>di</strong> notte: si<br />

può arrivare al pomeriggio, prendere il<br />

sole, fare il bagno, praticare qualche<br />

sport <strong>di</strong> spiaggia, poi sedersi per un<br />

Divertiamoci - Fun for all<br />

Legenda / Key pag. 6 57


aperitivo, continuare con una cena a<br />

base <strong>di</strong> pesce e concludere la serata con<br />

buona musica e balli sulla sabbia e sotto<br />

un tetto <strong>di</strong> stelle.<br />

Un’amata presenza nella notte riminese è<br />

il Blue Line, il bus che ogni notte porta i<br />

ballo-<strong>di</strong>pendenti davanti all’ingresso dei<br />

locali della <strong>Riviera</strong>. Il Blue Line è il<br />

trasporto notturno più famoso d’Italia.<br />

Ogni sera dalle 22 alle 6 del mattino,<br />

varie linee <strong>di</strong> bus coloratissimi fanno la<br />

spola fra il capolinea <strong>di</strong> piazzale Kennedy<br />

a <strong>Rimini</strong> e tutti i luoghi del <strong>di</strong>vertimento.<br />

Infaticabili, coprono un territorio <strong>di</strong> 60<br />

km, dal mare alle colline, e arrivano fino a<br />

Riccione, Misano, Cattolica.<br />

On the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> the night is<br />

alive too, especially during the summer.<br />

From Bellaria Igea Marina to Cattolica<br />

there are lots of places for people to<br />

meet; pubs, bars and restaurants where<br />

to while away the hours until dawn in<br />

the company of good music, a drink and<br />

a snack.<br />

The most popular nightspots in <strong>Rimini</strong><br />

are near the pier, where all the latest<br />

trends begin; some overlook the<br />

promenade and others are actually on<br />

the beach. Another popular place to<br />

meet is the Old Fish Market or<br />

“piazzetta as it is known locally, with its<br />

wine bars, pubs, restaurants, outdoor<br />

tables and candlelight. This part of the<br />

old town is like <strong>Rimini</strong>’s own version of<br />

Montmartre. Dine under the stars in an<br />

age-old square or savour something<br />

near the Old Fish Market with its<br />

eighteenth-century marble stalls. Lots of<br />

trends began here before exten<strong>di</strong>ng to<br />

the rest of Italy - from finger food to<br />

small portions served in glasses or on<br />

decorated spoons.<br />

Bellaria Igea Marina also has its share of<br />

nightspots. The most popular and<br />

trendy is the free beach in Igea Marina,<br />

on the promenade near Pavese Park.<br />

Here young people meet on summer<br />

weekends to watch live concerts and<br />

cabaret shows on the huge stage and<br />

snack on something when they get<br />

hungry from one of the kiosks selling<br />

tra<strong>di</strong>tional pia<strong>di</strong>na or fried food… right<br />

through until dawn!<br />

In the Marano area, the stretch of coast<br />

on the border between <strong>Rimini</strong> and<br />

Riccione, in recent years a number of<br />

beaches, bars, restaurants and music<br />

and dance venues have opened and<br />

have proved hugely popular with young<br />

people. This has thus become one of the<br />

most popular places on the <strong>Riviera</strong> and<br />

is like a huge open-air theme park<br />

de<strong>di</strong>cated to entertainment: sport,<br />

relaxation, music, fun, theme parties,<br />

aperitifs, happy hours and other events.<br />

It is a great place during the day and at<br />

night: arrive in the afternoon, sunbathe,<br />

take a <strong>di</strong>p, do some beach sport, sit<br />

down for an aperitif, continue with a fish<br />

<strong>di</strong>nner and finish the evening off with<br />

great music and dancing on the sand<br />

under the stars.<br />

A popular feature of the night in <strong>Rimini</strong> is<br />

the Blue Line; a bus service that each<br />

night takes dance ad<strong>di</strong>cts to all the<br />

nightspots on the <strong>Riviera</strong>. The Blue Line<br />

is the most famous form of night-time<br />

transport in Italy. Every evening, from 10<br />

pm until 6 am in the morning, colourful<br />

buses go back and forth from the<br />

terminal in Piazzale Kennedy in <strong>Rimini</strong> to<br />

58


all the venues along the coast, covering<br />

60 km from the sea into the hills and as<br />

far as Riccione, Misano and Cattolica.<br />

Blue Line<br />

L’Autobus della notte<br />

The All-Night Bus<br />

tel. 0541 743594 - 329 9048680<br />

fax 0541 742706 www.bluelinebus.com<br />

per linee e orari consulta il sito / for<br />

lines and times check out the website<br />

L’Altro Mondo Stu<strong>di</strong>os<br />

Miramare, v. Flaminia, 358<br />

tel. 0541 373151 - 335 5645740<br />

fax 0541 378404<br />

www.altromondo.com<br />

• c<br />

Life Disco Club<br />

Bellariva, v. Regina Margherita, 11<br />

tel. 0541 373473 fax 0541 372233<br />

www.life<strong>di</strong>sco.com<br />

• b Mar > Oct<br />

Discoteche<br />

Discos<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Bahamas Cafè Latino<br />

Marina Centro, v. M. Dudovich, 5<br />

infoline 335 292192 tel. 0541 24422 -<br />

347 2369987<br />

• c<br />

Blow Up<br />

Bellariva, viale Regina Elena, 209<br />

tel/fax 0541 386060 www.blowup<strong>di</strong>sco.it<br />

• b Mar > Oct<br />

Carnaby Club<br />

Rivazzurra, v. Brin<strong>di</strong>si, 20<br />

tel. 0541 373204 - 335 8142345<br />

fax 0541 370984 www.carnaby.it<br />

• b Mar > Sept<br />

Melody Mecca - ECU<br />

v. Feleto, 171<br />

tel/fax 0541 731105 -<br />

0549 941335 - 349 3717026<br />

www.melodymecca.com<br />

• c<br />

Velvet Rock Club<br />

v. Sant’Aquilina, 21<br />

tel. 0541 756111 - 339 7571399<br />

fax 0541 756731<br />

www.velvet.it<br />

• c<br />

Riccione<br />

Cocoricò<br />

v. Chieti, 44 tel. 0541 605183<br />

fax 0541 691496<br />

www.cocorico.it<br />

• c<br />

Divertiamoci - Fun for all<br />

Classic Club - Disco & Circolo Arci Gay<br />

v. Feleto, 11/15 tel. 0541 731234 -<br />

0541 731113 - 335 5854640<br />

www.clubclassic.net<br />

• c<br />

Gotha<br />

Rivazzurra, v. Regina Margherita, 52<br />

tel. 0541 478739 - 339 8766006<br />

fax 0541 477323<br />

www.gotha-rimini.com<br />

• c<br />

Nu Echoes<br />

v. Tre Baci, 49 tel. 0541 692621<br />

www.echoesclub.com<br />

• c<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Mito<br />

Igea Marina, v. Tibullo, 65<br />

tel. 0541 330065 - 347 468113<br />

• d<br />

Legenda / Key pag. 6 59


Peter Pan<br />

v. Scacciano, 161<br />

tel. 0541 607728 fax 0541 425412<br />

www.peterpanclub.net<br />

• c<br />

Villa delle Rose<br />

v. Camilluccia, 16<br />

tel. 0541 694311 fax 0541 698084<br />

www.villadellerose.net<br />

• d<br />

Cattolica<br />

Bikini Disco & Dinner<br />

p.le delle Nazioni, 1<br />

c/o parco Le Navi<br />

tel. 335 6571045 - 335 5449705<br />

www.malin<strong>di</strong>-bikini.com<br />

• d<br />

Le Club<br />

v. Bovio, 61<br />

tel. 347 5605902 -<br />

345 4526330 www.leclub.us<br />

• c<br />

Misano Adriatico<br />

Boulevard Music Club<br />

v. Ponte Conca, 41<br />

tel/fax 0541 612600<br />

www.boulevardrock.it<br />

• c<br />

Byblos Club<br />

Misano Monte, v. Pozzo Castello, 24<br />

tel. 0541 697745 fax 0541 697756<br />

www.byblosclub.com<br />

• d<br />

Makima Beach Club<br />

v. Litoranea Nord, 40<br />

tel. 0541 616458 - 348 3585219<br />

www.makimashow<strong>di</strong>nner.it<br />

• c<br />

Dancing<br />

Dance Halls<br />

<strong>Rimini</strong><br />

007<br />

Rivazzurra, v. Mantova, 31<br />

tel/fax 0541 373398<br />

• c<br />

Mon Amour<br />

Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 28/30<br />

tel. 0541 373434<br />

www.villamonamour.net<br />

• c<br />

Riccione<br />

Bollicine<br />

v. Torino, 32<br />

tel. 0541 694384 fax 0541 602406<br />

• c<br />

Bellaria Igea Marina<br />

La Balera<br />

Bellaria Cagnona, v. Savio, 15<br />

tel. 0541 340082 • d<br />

Rio Grande<br />

Igea Marina, v. Abba, 18<br />

tel. 0541 331764 fax 0541 330216<br />

www.riogrande.it • c<br />

60


Cattolica<br />

Verucchio<br />

Dancing Sirenella<br />

v. Bovio, 61 tel. 347 5605902 -<br />

345 4526330 www.leclub.us<br />

• c<br />

Misano Adriatico<br />

Il Grillo Bianco 2<br />

v. Arsiano, 9 tel/fax 0541 600745<br />

www.ilgrillobianco2.it<br />

• c<br />

Mondaino<br />

I Due Ruscelli<br />

v. Montespino, 9<br />

tel/fax 0541 985808<br />

• c<br />

San Clemente<br />

Forte Bill<br />

v. Gorguccia, 2 tel/fax 0541 980724<br />

www.fortebill.it<br />

• c<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Odeon Club<br />

v. De Garattoni, 2<br />

tel. 0541 626562 fax 0541 625438<br />

• c<br />

La Tramontana<br />

v. Serra Tramontana, 403<br />

tel/fax 0541 678282<br />

www.dancingtramontana.com<br />

• c<br />

Pinela<br />

v. Serra, 1073<br />

tel/fax 0541 678294<br />

• c<br />

Night Clubs<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Amarcord<br />

Viserba, v. Lamarmora, 11<br />

tel. 0541 734109 - 347 4759887<br />

• c<br />

Crazy Love<br />

Bellariva, v. Rimembranze, 8<br />

tel. 0541 382563<br />

• c<br />

Hollywood<br />

Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 2<br />

tel. 335 6380800<br />

• c<br />

Io Strip Pleasure Club<br />

Marina Centro, v. Vespucci, 77<br />

tel/fax 0541 394813<br />

• c<br />

Divertiamoci - Fun for all<br />

Lady Go<strong>di</strong>va<br />

Marina Centro, v. Ramusio, 1<br />

tel. 0541 52548 fax 0541 52450<br />

• c<br />

Le Libertin<br />

Torre Pedrera, v. San Salvador, 30/d<br />

tel. 0541 720088<br />

www.lelibertin.it<br />

• c<br />

Legenda / Key pag. 6 61


Cinema Teatro Corso<br />

corso d’Augusto, 20<br />

tel. 0541 27949 - 0541 432469<br />

www.teatrocorso.it<br />

• e estate / summer<br />

Cineteca Comunale<br />

v. Gambalunga, 27 tel. 0541 704302<br />

Riche Monde<br />

v. Gambalunga, 93 tel/fax 0541 23516<br />

www.richemonde.it<br />

• c<br />

Riccione<br />

Kristal Club<br />

v. Michelangelo, 31<br />

tel. 0541 601907 - 348 3047589<br />

La Perla<br />

v. D’Annunzio, 227 tel. 0541 645160<br />

Papillon<br />

v. Gramsci, 98 tel. 0541 696751<br />

www.papillonriccione.com<br />

Pepenero Sexy Disco<br />

p.le Azzarita, 1 tel. 0541 644600 -<br />

338 2230535 www.pepenero.it<br />

Cinema e Teatri<br />

Cinemas and Theatres<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Cinema Agostiniani<br />

v. Cairoli, 42 tel. 0541 704302<br />

• all’aperto/outdoor<br />

• d<br />

Cinema Miramare<br />

v. Oliveti, 60 tel. 0541 372293<br />

• solo per adulti / adults only<br />

La casa del teatro e della danza<br />

Viserba, v. Popilia, 167<br />

tel/fax 0541 789145<br />

Multiplex Le Befane<br />

presso il Centro Commerciale Le Befane<br />

/at Le Befane shopping centre<br />

SS16 Adriatica <strong>Rimini</strong> Sud<br />

v. Caduti <strong>di</strong> Nassiriya, 22<br />

tel. 0541 307805<br />

www.multiplexlebefane.it<br />

• 12 sale<br />

Teatro Andrei Tarkowskij<br />

v. Brandolino, 13 tel. 0541 27542 -<br />

0541 56192 fax 0541 27921<br />

Teatro Cinema Tiberio<br />

v. Tiberio, 57 tel. 0541 25761 -<br />

328 2571483 www.cinematiberio.it<br />

Teatro degli Atti<br />

v. Cairoli, 42 tel/fax 0541 784736<br />

Teatro Ermete Novelli<br />

v. Alberto Bianchi, 3<br />

tel. 0541 24152 fax 0541 21700<br />

www.teatroermetenovelli.it<br />

Teatro Il Mulino <strong>di</strong> Amleto<br />

v. del Castoro, 7<br />

tel. 0541 752056<br />

www.banyanteatro.com<br />

Teatro Pianoterra<br />

Viserba Monte, v. Orsoleto, 227<br />

tel. 0541 622378<br />

www.pianoterra.org<br />

62


Riccione<br />

Multisala Planet<br />

v. Catullo tel. 0541 455589<br />

www.planetriccione.it<br />

Teatro del Mare<br />

viale Ceccarini, 163<br />

tel. 0541 690904 - 608283<br />

fax 0541 600112<br />

www.riccioneperlacultura.it<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Montecolombo<br />

Cinema Teatro Leo Amici<br />

Croce, v. Canepa, 132<br />

tel. 0541 985262 fax 0541 985126<br />

www.teatroleoamici.it<br />

Montefiore Conca<br />

Teatro Comunale Malatesta<br />

v. della Repubblica, 1<br />

tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />

www.comune.montefiore-conca.rn.it<br />

Cinema Teatro Astra<br />

v. P. Gui<strong>di</strong>, 77/e tel. 0541 343890<br />

www.teatroastrabim.it<br />

Cattolica<br />

Cinema Ariston 2 multisala<br />

v. Torconca, 230 tel. 0541 951405<br />

www.cineweb-er.com<br />

Teatro Cinema Snaporaz<br />

p.za Mercato tel. 0541 960456<br />

www.cattolica.net<br />

Teatro della Regina<br />

p.za della Repubblica, 1<br />

tel. 0541 966778 - 0541 966634<br />

fax 0541 830565<br />

www.cattolica.net<br />

Coriano<br />

Teatro Comunale Corte<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 127<br />

tel. 0541 659864-0541 657113<br />

www.cortecorianoteatro.it<br />

Mondaino<br />

Teatro Dimora<br />

via Arboreto, 6<br />

tel/fax 0541 850123<br />

www.arboreto.org<br />

Montescudo<br />

Teatro Comunale Rosaspina<br />

p.za Municipio, 1<br />

tel. 0541 864010 fax 0541 984455<br />

www.comune.montescudo.rn.it<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Cinema Modernissimo<br />

v. Resistenza, 12<br />

tel. 0541 957608<br />

Teatro Comunale Massari<br />

v. Serpieri, 6<br />

www.fratelli<strong>di</strong>taglia.com<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Supercinema Multisala<br />

p.za Marconi, 1<br />

tel. 0541 622454 fax 0541 621838<br />

Verucchio<br />

Teatro Comunale “Eugenio Pazzini”<br />

v. S. Francesco, 12<br />

tel. 0541 670168-334 1612868<br />

www.teatroverucchio.it<br />

Divertiamoci - Fun for all<br />

Legenda / Key pag. 6 63


Sorgenti termali e <strong>di</strong> acque minerali,<br />

talassoterapia sono alcuni mo<strong>di</strong> per<br />

curare malattie o per sfruttare le forze<br />

pro<strong>di</strong>giose della natura per riacquistare<br />

la forma e il benessere così provati dai<br />

ritmi moderni. La <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> offre<br />

due strutture <strong>di</strong> antica tra<strong>di</strong>zione come<br />

<strong>Rimini</strong>terme e Riccione Terme dove si<br />

possono seguire vari trattamenti<br />

terapeutici ed estetici. Il benessere è<br />

anche relax. L’incanto del mare al <strong>di</strong> là<br />

della stagione estiva offre delle<br />

opportunità uniche: una corsa in<br />

spiaggia, un’escursione a cavallo in<br />

collina, una partita a golf, tutti mo<strong>di</strong><br />

piacevoli per recuperare quello stato <strong>di</strong><br />

benessere fisico-psichico che i ritmi della<br />

città hanno logorato. Basta veramente<br />

poco per recuperare la forma. Quin<strong>di</strong><br />

perché non approfittare <strong>di</strong> un breve fine<br />

settimana e de<strong>di</strong>care un’intera giornata a<br />

se stessi Piscine coperte, campi tennis,<br />

chilometri <strong>di</strong> spiaggia per giocare a<br />

frisbee o per sfidarsi, lontano dalle folle<br />

estive, in un’originale partita <strong>di</strong> beach<br />

volley, costituiscono una valida<br />

alternativa per godersi una soleggiata<br />

giornata fuori stagione.<br />

Thermal and mineral water springs and<br />

thalassotherapy are just some ways to<br />

treat illnesses or exploit the miraculous<br />

powers of nature as a way of getting<br />

back into shape and regaining a sense of<br />

well-being after the demands of modern<br />

life. For many years, the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong><br />

has boasted two spa centres called<br />

<strong>Rimini</strong>terme and Riccione Terme, where it<br />

is possible to enjoy a whole range of<br />

therapeutic and beauty treatments.<br />

However, well-being also means<br />

relaxation. The coast is at its best out of<br />

season when visitors can go jogging<br />

along the beach, horseback ri<strong>di</strong>ng in the<br />

hills or perhaps enjoy a game of golf, all<br />

64


Benessere<br />

e relax<br />

Well-being<br />

and relaxation<br />

pleasant ways of regaining the sense of<br />

physical-psychological well-being that is<br />

often challenged by the pace of city life.<br />

It doesn’t take much to get back into top<br />

shape so why not make the most of a<br />

short weekend break or take time out to<br />

de<strong>di</strong>cate a whole day to yourself Indoor<br />

swimming pools, tennis courts, and<br />

endless kilometres of beach where you<br />

can play Frisbee or enjoy a game of<br />

beach volleyball far from the summer<br />

crowds are just some to the great ways to<br />

make the most of a sunny day at the<br />

seaside out of season.<br />

Le terme<br />

The thermal spas<br />

<strong>Rimini</strong><br />

<strong>Rimini</strong>terme<br />

Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 56<br />

tel. 0541 424011 fax 0541 424090<br />

www.riminiterme.com<br />

“La forza del mare per il tuo benessere”.<br />

Stabilimento termale, collocato sulla<br />

spiaggia, <strong>di</strong>rettamente sul mare. Ha fra i<br />

suoi punti <strong>di</strong> forza la talassoterapia che,<br />

dal greco Thalassa, significa cura del<br />

mare. Nel centro si utilizzano a fini<br />

terapeutici l’acqua, la sabbia ed il clima<br />

marino. L’acqua marina, contenendo tutti<br />

i 92 elementi semplici esistenti in natura<br />

che agiscono come biocatalizzatori <strong>di</strong><br />

molte reazioni chimiche degli organismi<br />

viventi, può essere considerata la regina<br />

delle acque minerali.<br />

“The power of the sea for your wellbeing”.<br />

This thermal spa is situated<br />

<strong>di</strong>rectly on the beach, overlooking the<br />

sea. Its strengths lie in the<br />

thalassotherapic treatments it offers,<br />

which come from the Greek word<br />

“thalassa” meaning to use seawater as a<br />

Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />

Legenda / Key pag. 6 65


cure. In fact, the centre uses seawater,<br />

sand and the marine climate for<br />

therapeutic purposes. Seawater, which<br />

contains all 92 simple elements existing<br />

in nature that act as biocatalysts to many<br />

living organisms’ chemical reactions, is<br />

considered the queen of mineral waters<br />

• cl7:00-21:00 • e78<br />

• b lunedì <strong>di</strong> Pasqua, 25 aprile e<br />

1° maggio / Easter Monday, 25 th April<br />

and 1 st May<br />

Riccione<br />

Riccione Terme<br />

v. Torino, 4/16<br />

tel. 0541 602201 fax 0541 606502<br />

www.riccioneterme.it<br />

Lo stabilimento <strong>di</strong> Riccione Terme è<br />

<strong>di</strong>ventato negli ultimi anni una delle<br />

mete più ambite del termalismo<br />

europeo. Per le cure idropiniche,<br />

inalatorie, fanghi, bagni, massaggi,<br />

sor<strong>di</strong>tà rinogena si utilizzano preziose<br />

acque sorgive ricche <strong>di</strong> zolfo, bromo,<br />

io<strong>di</strong>o, cloruro <strong>di</strong> so<strong>di</strong>o e magnesio.<br />

Un’imponente equipe me<strong>di</strong>ca<br />

d’avanguar<strong>di</strong>a le utilizza per la cura e<br />

per la prevenzione unitamente ai fanghi<br />

maturati nell’acqua termale, con<br />

risultati concreti e visibili.<br />

In recent years, the thermal spa of<br />

Riccione Terme has become one of the<br />

most popular destinations for European<br />

thermal tourism. Mineral water and<br />

inhaling treatments, mud packs, baths<br />

and massages, and rhinogenic deafness<br />

therapy are all carried out using the<br />

precious spring waters that are rich in<br />

sulphur, bromine, io<strong>di</strong>ne, so<strong>di</strong>um chloride<br />

and magnesium. A large, well-trained<br />

me<strong>di</strong>cal team uses the waters along with<br />

the mud, matured in the thermal water,<br />

for treatment and prevention, with<br />

concrete and tangible results.<br />

• c l 123458:00-11:00 /<br />

15:00-17:00; 6l 8:00-11:00 • e78<br />

SPORT<br />

Automobilismo e motociclismo<br />

Motor and Motorbike Racing<br />

Misano Adriatico<br />

Autodromo Misano World Circuit<br />

Santamonica, v. Daijiro Kato, 10<br />

tel. 0541 618511 fax 0541 615463<br />

Y 800 214728<br />

www.misanocircuit.com<br />

È il grande parco tematico della <strong>Riviera</strong><br />

<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> de<strong>di</strong>cato ai motori. Un<br />

contenitore <strong>di</strong> manifestazioni sportive <strong>di</strong><br />

profilo mon<strong>di</strong>ale, un punto <strong>di</strong><br />

riferimento della <strong>di</strong>ffusa passione per i<br />

motori. Dal 2007 per cinque anni<br />

consecutivi il Misano World Circuit è<br />

sede del Moto GP - Gran Premio <strong>di</strong> San<br />

66


Marino e della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />

Misano World Circuit is the huge theme<br />

park on the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> de<strong>di</strong>cated<br />

to engines. It is a container for worldclass<br />

sports events and a benchmark for<br />

the widespread passion for motorbikes<br />

and automobiles. From 2007, for five<br />

years running, Misano World Circuit will<br />

host the Moto GP - San Marino and<br />

<strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> Grand Prix.<br />

• Presso il circuito <strong>di</strong> Misano è in funzione<br />

la scuola <strong>di</strong> pilotaggio Siegfried Stohr che<br />

organizza corsi <strong>di</strong> guida / The racetrack is<br />

also home to the “Siegfried Stohr Driving<br />

School” which organises driving courses<br />

www.guidarepilotare.com<br />

Baseball<br />

Softball<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Sta<strong>di</strong>o del Baseball, v. Monaco, 2<br />

tel. 0541 741559 - 0541 741761<br />

• Campo baseball-softball, Rivabella<br />

v. XXV Marzo tel. 0541 742249 -<br />

0541 720056<br />

Riccione<br />

• Sta<strong>di</strong>o baseball-softball,<br />

p.le 2 Giugno, 10/2 tel/fax 0541 642662<br />

www.sportariccione.it<br />

Verucchio<br />

• V.Verucchio, Baseball v. Casetti, 2155<br />

tel. 360 957359 - 0541 679255<br />

fax 0541 719319<br />

Cattolica<br />

• v. Quarto, 3<br />

tel. 0541 962939 fax 0541 962930<br />

Montegridolfo<br />

• Trebbio, v. Beata Vergine<br />

tel. 0541 855344 fax 0541 855239<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

• v. Sta<strong>di</strong>o, 19 tel. 0541 987819<br />

Canoa<br />

Canoeing<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Canoa Club <strong>Rimini</strong><br />

Palazzetto dello Sport v. Flaminia, 28<br />

tel/fax 0541 786451 (giovedì sera/<br />

Thursday evening)<br />

www.kayak-rimini.com<br />

Canoa fluviale, canoa turistica, canoa<br />

olimpica, raduni e competizioni. Corsi<br />

teorico - pratici <strong>di</strong> avviamento e<br />

perfezionamento. Tutti gli istruttori sono<br />

<strong>di</strong>plomati c/o la Federazione Italiana<br />

Canoa Kayak (FICK).<br />

River canoeing, tourist canoeing,<br />

Olympic canoeing, meetings and<br />

competitions. Courses: theoreticalpractical<br />

beginners’ and advanced<br />

courses. All instructors are Italian Canoe<br />

and Kayak Federation (FICK) qualified.<br />

Ciclismo - Cicloturismo<br />

Cycling - Bicycle Tourism<br />

Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />

Bocciodromi coperti<br />

Indoor Bowls<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• DLF v. Roma, 70<br />

tel. 0541 28901 fax 0541 56225<br />

Riccione<br />

• v. Carpi, 30 tel. 0541 646308<br />

www.sportariccione.it<br />

Il clima mite e temperato, la varietà <strong>di</strong><br />

paesaggio, in grado <strong>di</strong> combinare<br />

pianura, collina e montagna nell’arco <strong>di</strong><br />

pochi chilometri, fanno del riminese una<br />

delle mete ideali per il cicloturismo. La<br />

primavera è la stagione ideale per gli<br />

allenamenti <strong>di</strong> squadre professionali o<br />

amatoriali. In questa stagione si svolgono<br />

anche numerose competizioni aperte a<br />

tutti. L’inizio e la fine della stagione estiva<br />

Legenda / Key pag. 6 67


(giugno e settembre) si prestano al<br />

cicloturismo: numerosi alberghi oltre ad<br />

effettuare servizio <strong>di</strong> rimessaggio e<br />

mettere a <strong>di</strong>sposizione biciclette, sono<br />

particolarmente attenti agli amanti <strong>di</strong><br />

questo sport con orari speciali <strong>di</strong> vitto<br />

adatti ai tempi delle escursioni. Per chi<br />

volesse informazioni dettagliate sui<br />

percorsi, le altimetrie, le <strong>di</strong>stanze ed<br />

opportunità, sono <strong>di</strong>sponibili presso gli<br />

uffici IAT e presso l’Assessorato al turismo<br />

provinciale la cartina “Itinerari<br />

cicloturistici della provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>” e i<br />

percorsi “In mountain bike nelle terre dei<br />

Malatesta e Montefeltro”.<br />

The mild and temperate climate and the<br />

varying landscape, with a series of plains,<br />

hills and mountains in an area covering<br />

just a few kilometres, have made the<br />

<strong>Rimini</strong> area an ideal destination for<br />

bicycle tourists. Spring is the ideal<br />

training season for both professional and<br />

amateur teams and numerous<br />

competitions, which are open to<br />

everyone, are organised during this<br />

period. The beginning and end of the<br />

summer season (June and September) are<br />

best suited to bicycle tourism. Indeed,<br />

many hotels provide repair facilities, have<br />

bicycles at their guests’ <strong>di</strong>sposal and also<br />

offer special meal times to suit bicycle<br />

enthusiasts who are on excursions. For<br />

more detailed information on the routes,<br />

altimeters, <strong>di</strong>stances and offers, a map<br />

called “Bicycle Touring Itineraries in the<br />

Province of <strong>Rimini</strong>”, and the itineraries<br />

“By mountain bike in the lands of the<br />

Malatesta and Montefeltro” are available<br />

from Tourism Promotion Offices and the<br />

Provincial Tourism Council Office.<br />

Golf<br />

Verucchio<br />

<strong>Rimini</strong>-Verucchio Golf Club<br />

Villa Verucchio, v. Molino Bianco, 109<br />

tel. 0541 678122 fax 0541 670572<br />

www.riminiverucchiogolf.com<br />

• campo golf 18 buche da campionato/<br />

18-hole championship course<br />

• campo executive 7 buche/<br />

7-hole executive course<br />

• campo pratica con 100 postazioni/<br />

practice course with 100 stations<br />

San Giovanni in Marignano<br />

<strong>Riviera</strong> Golf Resort<br />

v. Conca Nuova, 1236 tel. 0541 956499<br />

fax 0541 827186 www.rivieragolf.it<br />

• campo golf 18 buche championship/<br />

18-hole championship course<br />

• campo pratica illuminato con 20<br />

postazioni/floodlit practice course with<br />

20 stations<br />

• putting green a 27 buche/<br />

27-hole putting green<br />

Montefiore Conca<br />

Swin Golf Il Mulino Rocchi<br />

S.Gaudenzo, v. Molino Rocchi, 2143<br />

tel. 340 3098169<br />

www.swingolfilmulino.com<br />

Lo SwinGolf si apprende quasi subito, le<br />

regole sono poche e semplici, soprattutto<br />

possono accedere persone <strong>di</strong> tutte le età.<br />

Il tiro della pallina è identico a quello<br />

usato nel golf tra<strong>di</strong>zionale.<br />

Il percorso dura in me<strong>di</strong>a 3:30 ore.<br />

SwinGolf is easy to learn, there are just<br />

a few simple rules and best of all,<br />

people of all ages can play. The ball is<br />

hit exactly like it is in tra<strong>di</strong>tional golf.<br />

The course lasts an average of 3.5 hrs.<br />

Ippica-Maneggi<br />

Horse Racing-Horse Ri<strong>di</strong>ng<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Circolo Ippico Riminese<br />

v. San Paolo, 20<br />

tel/fax 0541 758515 - 339 2236002<br />

70


www.circoloippicoriminese.it<br />

Scuola <strong>di</strong> equitazione/Ri<strong>di</strong>ng school<br />

Coriano<br />

Maneggio Barnocc<br />

Ospedaletto, v. Cella, 26<br />

tel. 0541 656102<br />

Custo<strong>di</strong>a cavalli /Stables for horses<br />

Misano Adriatico<br />

Batek Ranch<br />

Portoverde, v. Agina<br />

tel/fax 0541 615686<br />

tel. 330 265541<br />

Lezioni. Noleggio cavalli (monta inglese<br />

e western)/Lessons. Horses for hire<br />

(English or Western-style mount).<br />

Circolo Ippico Tenuta il Fondo<br />

loc. Cella Simbeni, v. Fornace, 2/a<br />

tel/fax 0541 613452 - 331 2181815<br />

www.ilfondo.com<br />

Scuola <strong>di</strong> equitazione federale.<br />

Corsi per bambini, adulti. Escursioni e<br />

passeggiate con accompagnatore (solo<br />

per cavalieri con patente). Maneggio<br />

coperto e scoperto/Federation ri<strong>di</strong>ng<br />

school. Beginners’ courses for children<br />

and adults. Organisation of excursions<br />

and rides with expert escorts (for<br />

licensed riders only). Indoor and<br />

outdoor ri<strong>di</strong>ng ground.<br />

Montescudo<br />

Allevamento Romagnolo<br />

Trarivi/Vallecchio, v. Cavallino, 13<br />

tel. 0541 863111 fax 0541 868045<br />

www.allevamentoromagnolo.it<br />

Allevamento e custo<strong>di</strong>a cavalli, doma,<br />

addestramento, scuola <strong>di</strong> equitazione,<br />

corsi <strong>di</strong> equitazione per <strong>di</strong>versamente<br />

abili /Bree<strong>di</strong>ng and stables for horses,<br />

breaking horses in, training, ri<strong>di</strong>ng<br />

school, ri<strong>di</strong>ng courses for the <strong>di</strong>sabled<br />

Cooperativa Centofiori<br />

Trarivi/Vallecchio, v. Vallecchio, 10<br />

tel. 0541 984293 - 333 9424937<br />

fax 0541 984292<br />

Corsi <strong>di</strong> equitazione, passeggiate,<br />

pensione cavalli/Ri<strong>di</strong>ng school,<br />

excursions, lodging for horses<br />

Centro equestre parco del Marano<br />

Trarivi/Vallecchio, v. Mezzanotte, 19<br />

tel. 329 2917080<br />

Pensione per cavalli, corsi <strong>di</strong><br />

equitazione, competizioni,<br />

addestramento puledri/Lodging for<br />

horses, ri<strong>di</strong>ng school, competitions,<br />

training, breaking in foals<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Maneggio Colombari Alberto<br />

v. Concia, 15<br />

tel. 0541 989758-338 8875079<br />

Pensione per cavalli/Lodging for horses<br />

• in inverno/in winter o<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Centro Ippico Marignano<br />

v. Cassandro, 417 tel. 0541 955067 -<br />

338 8725100 fax 0541 956611<br />

Scuola <strong>di</strong> equitazione federale, scuola<br />

pony, preparazione all’agonismo,<br />

conseguimento patentino, pensione<br />

completa per cavalli/Federation ri<strong>di</strong>ng<br />

Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />

Legenda / Key pag. 6 71


school, pony school, horse training,<br />

preparation for ri<strong>di</strong>ng license, full board<br />

for horses.<br />

Danilo Palmetti<br />

v. Cassandro, 1338<br />

tel. 360 705931 fax 0541 952602<br />

Scuola <strong>di</strong> equitazione, pensione per<br />

cavalli, addestramento cavalli, mostra<br />

cavalli/Ri<strong>di</strong>ng school, lodging for<br />

horses, horse training, horse shows<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Centro Ippico Balduccia<br />

Casale Sant’Ermete, v. Canarezza, 410<br />

tel/fax 0541 758465-360 478900<br />

www.centroippicobalduccia.it<br />

Custo<strong>di</strong>a cavalli, scuola <strong>di</strong> equitazione/<br />

Stables for horses, ri<strong>di</strong>ng school<br />

• o<br />

Centro Ippico Scuderia San Martino<br />

San Martino dei Mulini, v. Pallada, 547<br />

tel/fax 0541 754170 - 393 9931122<br />

Scuola <strong>di</strong> equitazione, doma puledri,<br />

club house, pensione cavalli<br />

Ri<strong>di</strong>ng school, horse training, club<br />

house, lodging for horses<br />

Moto d’acqua<br />

Water Scooters<br />

Presso alcuni dei seguenti punti si<br />

possono noleggiare natanti tipo paddle<br />

surf, motorsurf, windsurf, bumper boats<br />

/ At some of the following bathing<br />

establishments it is possible to hire<br />

paddle surfs, motor surfs, windsurfs and<br />

bumper boats.<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Miramare r 133, 146<br />

• Rivazzurra r 118<br />

• r 33, 62, 76, 86, 93<br />

• r San Giuliano Mare<br />

Riccione<br />

• r 48, 49, 134<br />

Bellaria<br />

• r 29<br />

Cattolica<br />

• r 42/44, 73<br />

Nautica e vela<br />

Yachting and Sailing<br />

Circoli nautici e scuole vela<br />

Yacht Clubs and Sailing Schools<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Agenzia Albatros/Boat hire<br />

v. Destra del Porto, 73/75<br />

tel. 0541 54750 fax 0541 54176<br />

www.agenzia-albatros.it<br />

Corsi patente nautica vela e motore entro<br />

le 12 miglia o senza limiti, corsi patente<br />

per navi, pratiche nautiche/Sailing and<br />

motorboat licence courses with 12-mile<br />

limit or no limits, ship licence courses,<br />

sailing documentation<br />

Albatros <strong>Rimini</strong>/Boat hire<br />

San Giuliano Mare, v. Ortigara, 63<br />

tel. 0541 709067 fax 0541 432709<br />

www.albatrosrimini.it<br />

Noleggio con o senza equipaggio<br />

imbarcazioni a vela, motore, caicchi e<br />

catamarani, possibilità <strong>di</strong> noleggio con<br />

72


partenza da <strong>Rimini</strong> per le coste Croate,<br />

crociere, uscite giornaliere con partenza<br />

dalla nuova darsena <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> con<br />

imbarcazioni Bavaria nuove, dai 10 ai 14<br />

m., ven<strong>di</strong>ta imbarcazioni nuovo e usato,<br />

importatore ufficiale Bavaria-yachts.<br />

Sailboat, motorboat, caique and<br />

catamaran hire with or without crew;<br />

hire a boat and sail to the Croatian coast<br />

from <strong>Rimini</strong>, cruises, daily excursions<br />

leaving from the new marina in <strong>Rimini</strong>,<br />

with new 10 to 14-metre Bavaria vessels,<br />

sale of new and second-hand boats,<br />

official Bavaria-yacht importer.<br />

BluSea<br />

v. Ortigara, 78/80 - Marina <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

tel. 335 6520125 www.blusea.com<br />

Scuola vela per adulti e ragazzi dai 12<br />

anni, corsi per tutti i livelli.<br />

Organizzazione <strong>di</strong> training aziendali e<br />

regate, mini-crociere in alto e me<strong>di</strong>o<br />

Adriatico, itinerari personalizzati, con<br />

partenza ed arrivo dalla nuova Marina <strong>di</strong><br />

<strong>Rimini</strong>. Affitto imbarcazioni.<br />

Sailing school for all levels for adults and<br />

children over 12 years of age. The school<br />

offers the possibility of organising<br />

company races and training, short<br />

cruises in the upper and middle Adriatic<br />

Sea, based on personalised itineraries,<br />

departing from the new Marina <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

harbour. Boat hire available.<br />

Circolo Nautico “Fossa dei Mulini”<br />

Viserba/Yacht Club<br />

v. Dati, 127 (C.P. 92)<br />

tel. 0541 735618 fax 0541 734610<br />

www.cnviserba.altervista.org<br />

Corsi estivi <strong>di</strong> vela/Sailing courses are<br />

held in the summer<br />

Circolo Velico Riminese<br />

v. Destra del Porto, 147/a<br />

tel. 0541 51227 - 320 6122525<br />

fax 0541 28777 www.cvr-rimini.net<br />

Corsi <strong>di</strong> vela d’altura/Sailing courses on<br />

the high seas Mar, Sep, Oct, Nov.<br />

Circolo Velico Torre Pedrera<br />

v. San Salvador, 1 tel/fax 0541 722240<br />

Punto d’appoggio con darsena a secco<br />

per imbarcazioni a vela, a motore e<br />

gommoni. Corsi estivi <strong>di</strong> vela/Craft can<br />

be stored with a dry dock for sailboats,<br />

motorboats and <strong>di</strong>nghies. Sailing<br />

courses are held in the summer.<br />

Circolo Velico Viserbella<br />

v. Porto Palos, 48 tel. 0541 721125<br />

Punto d’appoggio per le barche durante<br />

tutto l’anno/Boats can be stored all year<br />

round<br />

Riccione<br />

Club Nautico Riccione/Yacht Club<br />

v. D’Annunzio, 4/a tel/fax 0541 647910<br />

www.clubnauticoriccione.it<br />

Base nautica e corsi estivi <strong>di</strong> vela/Yacht<br />

club and sailing courses in the summer<br />

Vela club Marano/Sailing<br />

v. D’Annunzio, 146 tel/fax 0541 646640<br />

www.velaclubmarano.it<br />

Vela, windsurf e kite surf/Sailing,<br />

windsurf and kite surf courses<br />

r 134 Beach Village<br />

v. D’Annunzio, 150<br />

tel. 0541 640517 fax 0541 664879<br />

www.beachvillagericcione.it<br />

Scuola windsurf / Windsurf courses<br />

Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />

Club Nautico/Yacht Club<br />

p.le Boscovich, 12 tel. 0541 26520<br />

fax 0541 56878 www.cnrimini.com<br />

Corsi estivi <strong>di</strong> vela/Sailing courses are<br />

held in the summer<br />

Centro velico città <strong>di</strong> Riccione<br />

v. Torino r 24 tel/fax 0541 690164<br />

Rimessaggio derive e catamarani/<br />

Possibility of garaging drifts and<br />

catamarans<br />

Legenda / Key pag. 6 73


Centro velico Riccione 151<br />

v. D’Annunzio r 151<br />

tel. 339 6571710 (Clau<strong>di</strong>o)<br />

www.h2osports151.com<br />

Scuola vela, windsurf, kitesurf, regate /<br />

Sailing school, windsurf school, kite<br />

surf, regattas<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Circolo Rio Pircio<br />

v. Pinzon, 208 (zona parco Pavese)<br />

tel. 338 8062991 www.circolo-velico.com<br />

Corsi estivi <strong>di</strong> vela e windsurf.<br />

Rimessaggio barche a vela o motore e<br />

ricovero windsurf / Sailing and windsurf<br />

courses are held in the summer.<br />

Possibility of garaging sailboats,<br />

motorboats and windsurfs.<br />

Cattolica<br />

Circolo Nautico/Yacht Club<br />

v. Carducci, 118 tel. 0541 953810<br />

fax 0541 963362 www.cncattolica.it<br />

Corsi estivi <strong>di</strong> vela. Rimessaggio barche.<br />

Pesca sportiva e attività subacquea/<br />

Sailing courses are held in summer.<br />

Garaging for boats. Angling and scuba<br />

<strong>di</strong>ving activities<br />

Misano Adriatico<br />

Club Nautico Misano Adriatico<br />

v. Calle dei Pescatori, 5 tel. 392 1454909<br />

Scuola vela, surf, katasurf/Sailing<br />

school, surf, katasurf r 73<br />

www.guar<strong>di</strong>acostiera.it/rimini<br />

Posti barca: 400 (200 per imbarcazioni<br />

<strong>di</strong> altezza dall’acqua non superiore a<br />

1,25 metri)<br />

Lunghezza max. natanti: 16,5 metri<br />

Fondale: in banchina da 2,40 a 4,50 metri<br />

Berths: 400 (200 for boats with max.<br />

height from water of not more<br />

than 1.25 m)<br />

Maximum length of craft: 16.5 metres<br />

Depth in berth: (in quay) from 2.40 up<br />

to 4.50 metres<br />

Marina <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

San Giuliano Mare, v. Ortigara, 78/80<br />

tel. 0541 29488 fax 0541 439043<br />

www.marina<strong>di</strong>rimini.com<br />

Posti barca: 622<br />

Lunghezza natanti: 10-45 metri<br />

Fondale: 4,00 metri circa<br />

Berths: 622<br />

Maximum length of craft: 10 - 45 metres<br />

Depth in berth: 4 metres approx.<br />

Riccione<br />

Ufficio locale marittimo<br />

Local maritime office<br />

v. D’Annunzio, 9/a tel/fax 0541 644000<br />

Posti barca: 500<br />

Lunghezza max. natanti: 15 metri<br />

Fondale: in banchina da 1,00 (lungo il<br />

canale) a 2,50 metri (in darsena)<br />

Berths: 500<br />

Maximum length of craft: 15 metres<br />

Porti e darsene<br />

Ports and Harbours<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Capitaneria <strong>di</strong> Porto<br />

Harbour Offices<br />

v. destra del Porto, 149 tel. 0541 50121 -<br />

50228 - 50211 fax 0541 54373<br />

74


Depth in berth: in quay from 1 metre<br />

(along the canal) to 2.5 metres (in dock)<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Ufficio locale marittimo<br />

Local maritime office<br />

Igea Marina, v. Pinzon, 24<br />

tel/fax 0541 344471<br />

Posti barca: 40 unità da <strong>di</strong>porto (20 in<br />

concessione al circolo nautico, 20 libero<br />

transito con ormeggio temporaneo);<br />

oltre il ponte della ferrovia ulteriori posti<br />

barca per natanti <strong>di</strong> piccola stazza<br />

soprattutto a motore.<br />

Lunghezza max. imbarcazioni e natanti<br />

(12 metri). Fondale in banchina 2 metri.<br />

Berths: 40 for pleasure craft (20<br />

belonging to the yacht club, 20 for free<br />

transit with temporary mooring). Further<br />

berths beyond the railway bridge for<br />

small craft, primarily motorboats.<br />

Maximum length of boats and craft (12<br />

metres). Depth in berth in quay 2 metres.<br />

Cattolica<br />

Ufficio locale marittimo<br />

Local maritime office<br />

v. Antonini, 4 tel/fax 0541 963221<br />

Posti barca: 250, <strong>di</strong> cui 150 per i<br />

pescherecci e 100 da <strong>di</strong>porto<br />

Lunghezza max. natanti: 20 metri<br />

per i pescherecci, 10 metri per<br />

imbarcazioni da <strong>di</strong>porto<br />

Fondale: in banchina da 2,50 a 3,20 metri<br />

Berths: 250, of which 150 for fishing<br />

boats and 100 for pleasure craft<br />

Maximum length of craft: 20 metres for<br />

fishing boats, 10 metres for pleasure craft<br />

Depth in berth: (in quay) from 2.50 to<br />

3.20 metres<br />

Marina <strong>di</strong> Cattolica<br />

nuova Darsena Mare tel/fax 0541 830789<br />

tel. 349 2542902 www.marina<strong>di</strong>cattolica.it<br />

Posti barca: 180<br />

Lunghezza max. natanti: 10 - 30 metri<br />

Fondale: oltre 4,00 metri<br />

darsena interna 70 posti; 6-32 metri<br />

berths: 180<br />

maximum length of craft: 10 - 30 metres<br />

depth in berth: over 4.00 metres<br />

inner dock berths: 70; 6 - 32 metres<br />

Misano Adriatico<br />

Portoverde Spa<br />

v. Lungo Darsena, 67 tel. 0541 615023<br />

fax 0541 611445 www.portoverde.net<br />

Posti barca: 350<br />

Lunghezza max. natanti: 25 m.<br />

Fondale: 2 metri circa<br />

Sistema <strong>di</strong> ormeggio: con briccole<br />

Berths: 350<br />

Maximum length of craft: 25 metres<br />

Depth in quay: about 2 metres<br />

Mooring system: with dolphins<br />

Noleggio unità da <strong>di</strong>porto<br />

Chartering<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Albatros, v. Ortigara, 63 tel. 0541 709067<br />

fax 0541 432709 www.albatrosrimini.it<br />

• Blue Beach Center, v. Mosca 8<br />

• Urbinati Maurizio v. Marvelli, 9<br />

• Sub and Saylor v. Marvelli, 9<br />

• Windsport <strong>di</strong>ffusion v. Trieste, 25<br />

tel. 0541 22213<br />

• BlueSea v. Ortigara, 78/80<br />

tel. 335 6520125 www.blusea.com<br />

Misano Adriatico<br />

• Brigantino Due v. XXV Aprile, 1/c<br />

tel. 330 750410 - 0541 613318<br />

Nuoto<br />

Swimming<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Garden Sporting Center<br />

v. Euterpe, 7<br />

tel. 0541 774230 fax 0541 773083<br />

www.gardensportingcenter.it<br />

Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

75


• c 1 vasca coperta 25x16, profon<strong>di</strong>tà<br />

1,10 - 1,45, 6 corsie/1 indoor pool<br />

(25x16), depth 1.10 - 1.45, 6 lanes<br />

1 vasca coperta 16x5, profon<strong>di</strong>tà 0,50-<br />

0,80/1 indoor pool (16x5), depth 0.50 -<br />

0.80<br />

New Kalos<br />

v. Covignano, 242 tel. 0541 752444<br />

• d 1 piscina scoperta 25x10;<br />

profon<strong>di</strong>tà 1,50 4 corsie/Outdoor pool<br />

(25x10); depth 1.50, 4 lanes<br />

Piscina comunale<br />

v. Sartoni, 2<br />

tel. 0541 786842 fax 0541 786285<br />

• c Piscina coperta 25 m. x 10,<br />

profon<strong>di</strong>tà m. 1,40-1,50/Indoor pool (25<br />

m. x 10), depth 1.40-1.50<br />

<strong>Rimini</strong>terme<br />

Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 56<br />

tel. 0541 424011 fax 0541 424090<br />

www.riminiterme.com<br />

• c Piscine ad acqua <strong>di</strong> mare. Si accede<br />

attraverso i normali percorsi terapeutici<br />

sanitari oppure ad utenza libera/<br />

Swimming pools filled with seawater.<br />

Entrance is possible through thermal<br />

programs or during free opening times.<br />

Riccione<br />

Parco Termale Perle d’Acqua<br />

v. Torino 4/16 tel. 0541 602201<br />

fax 0541 606502 www.riccioneterme.it<br />

• d piscina <strong>di</strong> 800 metri quadri<br />

alimentata con acqua sulfurea a 30<br />

gra<strong>di</strong>/800-m 2 pool containing<br />

sulphurous water at 30 degrees.<br />

Sta<strong>di</strong>o del Nuoto<br />

v. Monterosa, 18<br />

tel/fax 0541 644410 fax 0541 643559<br />

www.polcomriccione.com<br />

• c Piscina coperta/Indoor pool<br />

Prima vasca: lunghezza m. 50x25 <strong>di</strong>eci<br />

corsie, profon<strong>di</strong>tà m. 2.00/Main pool:<br />

length 50 x 25 m, 10 lanes, depth 2 m<br />

Seconda vasca: lunghezza m. 25x10 sei<br />

corsie, profon<strong>di</strong>tà m. 1.20, trampolini<br />

per tuffi da 3 m/Secondary pool: length<br />

25 x 10 m, 6 lanes, depth 1.20 m, 3 m<br />

springboards<br />

• d Piscina scoperta/Outdoor pool<br />

Vasca olimpionica <strong>di</strong> m. 50x25, <strong>di</strong>eci<br />

corsie/Olympic pool 50 x 25 m (10 lanes)<br />

Vasca tuffi <strong>di</strong> m. 21x16/Diving pool<br />

21 x 16 m<br />

Trampolini per tuffi da m. 3, 5 e 10 m/<br />

3.5 and 10-metres spring-boards<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Gelso sport<br />

Bordonchio, v. N. Bobbio tel. 0541 332184<br />

fax 0541 331305 www.gelsosport.it<br />

• c Tre piscine (una da 25 m, una per<br />

bambini e una per le immersioni) /<br />

Three pools (one 25 m long, one for<br />

children and one for <strong>di</strong>ving)<br />

Cattolica<br />

Piscina <strong>di</strong> Cattolica<br />

v. Francesca da <strong>Rimini</strong> tel. 340 8955798<br />

• c Piscina coperta 25 m. (8 corsie) /<br />

25-metre indoor pool (8 lanes)<br />

Misano Adriatico<br />

Complesso Natatorio Portoverde<br />

Portoverde, p.le Ischia, 5<br />

tel. 335 7119050 Montemaggi Eros<br />

• d Piscina olimpionica / Olympic pool,<br />

v. Passeggiata dei Fiori; Piscina<br />

Ischia/Ischia pool, p.tta Ischia<br />

Montescudo<br />

Freelan<strong>di</strong>a<br />

Santa Maria del Piano, v. Gaiano, 1<br />

tel. 0541 984477 - 0541 984333 -<br />

339 3331096 fax 0541 983286<br />

www.free-lan<strong>di</strong>a.com<br />

• d<br />

76


Villa Go<strong>di</strong>o<br />

v. Petrarca, 12<br />

tel. 0541 984274 fax 0541 868066<br />

www.ristorantevillago<strong>di</strong>o.it<br />

• d<br />

tel. 0541 734143<br />

• d v. Alessandrini<br />

• d v. delle Piante<br />

• d Lagomaggio, v. Alear<strong>di</strong><br />

tel. 0541 391914<br />

San Clemente<br />

La Pescaccia<br />

Sant’Andrea in Casale, v. Petrarca, 5<br />

tel. 0541 988254 fax 0541 857545<br />

www.villaggiolapescaccia.com<br />

• d<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Acqua Club<br />

v. Falcone, 39<br />

tel. 0541 326118 fax 0541 326125<br />

• d<br />

Verucchio<br />

Piscina comunale<br />

v. Messina, 9 tel. 0541 670304 recapito<br />

invernale/in winter tel. 320 0417400<br />

• d<br />

Pattinaggi a rotelle<br />

Roller Skating Rinks<br />

<strong>Rimini</strong><br />

ufficio Sport tel. 0541 704454<br />

• d lungomare Tintori, tel. 0541 390010<br />

• c Viserba Monte, v. P. Marconi<br />

Riccione<br />

ufficio Sport tel. 0541 608249<br />

fax 0541 606713<br />

www.sportariccione.it<br />

• d giar<strong>di</strong>ni L.Longo tel. 0541 643559<br />

• d La Malfa v. D’Annunzio<br />

tel. 0541 643330<br />

• Piastra polivalente,<br />

p.za Amendola/v. Lazio<br />

• c v. Montebianco<br />

c/o Parco della Resistenza, 21<br />

• d giar<strong>di</strong>ni Montanari v. Milano, 2<br />

tel. 339 7658575 - 0541 643559<br />

• c v. Puglia, 21<br />

• c v. Carpi, 26<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• d Centro Sportivo Pironi, Bellaria<br />

Cagnona, v. Acerbi, 1 tel. 333 8364803<br />

Misano Adriatico<br />

• coCentro Sportivo Rossini,<br />

v. Rossini, 1 tel. 0541 613298<br />

fax 0541 613770<br />

• coCentro Sportivo Istituto<br />

San Pellegrino, v. D’Azeglio, 8<br />

tel. 0541 610010 fax 0541 613880<br />

San Clemente<br />

• c Sant’Andrea in Casale, v. Cerro<br />

tel. 339 1199858<br />

Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />

Pesca sportiva in lago<br />

Lake Angling<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• c Lago <strong>Riviera</strong>, Viserba, v. Celli, 2<br />

tel. 0541 735098-0541 734437<br />

• d Miralago, v. S. Aquilina, 21<br />

tel. 0541 756151<br />

Legenda / Key pag. 6 77


Riccione<br />

• c Lago Arcobaleno, v. Murano, 47<br />

tel. 0541 662075 www.coopcentofiori.it<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• c Lago Igea, Igea Marina, v. Abba, 2<br />

tel/fax 0541331798 www.lagoigea.net<br />

• c Lago La Valletta, Igea Marina,<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 41 tel/fax 0541 330860<br />

Coriano<br />

• c Lago La Tana del Pescatore,<br />

Sant’Andrea in Besanigo, v. Puglie, 13<br />

tel. 335 1679965<br />

• c Lago del Marano, v. Vecciano, 24<br />

tel/fax 0541 656002 www.lagomarano.it<br />

Poggio Berni<br />

• c Laghetti FIPS Cave Marecchia,<br />

Santo Marino, v. Santarcangiolese<br />

tel. 0541 629444<br />

Saludecio<br />

• c Lago San Giuseppe, v. San Giuseppe<br />

tel. 0541 951383 www.pescavalbruna.it<br />

San Clemente<br />

• c Lago La Pescaccia,<br />

S. Andrea in Casale, v. Petrarca, 15<br />

tel. 0541 988254 fax 0541 857545<br />

www.villaggiolapescaccia.com<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• c Lago Felloniche, v. Felloniche, 381<br />

tel. 0541 627290 fax 0541 627134<br />

Skateboard<br />

Skateboar<strong>di</strong>ng<br />

Riccione<br />

• c ASD skateland, v. Angeloni c/o<br />

parco Le Conchiglie tel. 334 2336701<br />

Protti Nicola<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Igea Marina, v. Ravenna, 75 c/o Centro<br />

Giovani Kas8 tel. 0541 343940<br />

Squash<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• c <strong>Rimini</strong> Squash Club,<br />

Palestra New Schilling, v. A. Draghi, 33<br />

tel/fax 0541 382216<br />

• c Sport Village by New Red Gym,<br />

Celle, v. Aquileia, 14 tel/fax 0541 741030<br />

www.sport-village.it<br />

Riccione<br />

• c Centro tecnico federale,<br />

v. Forlimpopoli, 5 tel. 0541 790894 -<br />

0541 640161 fax 0541 790994<br />

• 7 campi/7 courts<br />

Sub - Corsi subacquei ed apnea<br />

Scuba-<strong>di</strong>ving Centres<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Centro Sub <strong>Rimini</strong>, v. Coletti, 34<br />

tel/fax 0541 56352 tel. 335 5601727<br />

www.centrosubpa<strong>di</strong>rimini.it<br />

• Gian Neri, v. Destra del Porto 2/H<br />

C.P. 135 tel. 339 8863878<br />

www.subriminigianneri.it<br />

• Dive Planet, San Giuliano Mare,<br />

v. Ortigara, 59 tel. 0541 21506 -<br />

329 4330331 fax 0541 439194<br />

www.<strong>di</strong>veplanet.org<br />

Riccione<br />

• Polisportiva Comunale Sub Riccione<br />

Municipal Diving Centre Riccione<br />

78


v. Monterosa 3 tel/fax 0541 643559<br />

tel. 329 3519714 www.subriccione.org<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Scuba Libre v. Bronte tel. 338 6249316<br />

Toni Daddese www.scubalibreitalia.com<br />

Tamburello<br />

Tamburello Ball Game<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Sferisterio Comunale<br />

Municipal Ball Court<br />

tel. 339 1588767 fax 0541 952136<br />

<strong>di</strong>mensioni/area 17x92 m.<br />

• c<br />

Beach tennis e beach volley<br />

Beach Tennis and Beach Volleyball<br />

Riccione<br />

Riccione Beach Arena<br />

v. Torino tel. 334 7288435 - 0541 696286<br />

www.riccionebeacharena.it<br />

• ò 10 • c<br />

Bellaria Igea Marina<br />

MAF centro sportivo<br />

Bellaria, v. Bellini, 5<br />

tel/fax 0541 343134<br />

• ò 4 • c<br />

Tennis<br />

Circolo Tennis Viserba Monte<br />

v. P. Marconi, 78 tel. 0541 738584<br />

• ò 4 • c<br />

Centro Sportivo Torre Pedrera<br />

v. Foglino tel. 0541 720888<br />

• ò 3<br />

Tennis Lungomare Tintori<br />

l.mare Tintori, 9<br />

tel. 0541 24947 - 0541 54636<br />

• ò 7 • c<br />

Garden Sporting Center<br />

v. Euterpe 7, tel. 0541 774230<br />

• ò 3 • c<br />

Circolo Tennis Settebello<br />

v. Roma 70, tel. 0541 21338<br />

www.ctsettebello.net<br />

• ò 5 • c<br />

Centro Sportivo Waldorf<br />

l.mare Tintori,<br />

tel. 0541 54625 fax 0541 53153<br />

• ò 1 • d<br />

Tennis Club Turchetta<br />

v. Covignano 242, tel. 0541 753060<br />

• ò 3<br />

Riccione<br />

Tennis Center<br />

v. Forlimpopoli, 3 tel/fax 0541 643684<br />

• c<br />

Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Circolo Tennis Alba Adriatica<br />

v. Buonarroti tel. 0541 375346<br />

www.ctrivazzurra.org<br />

• ò 4 • c<br />

Circolo Tennis Rivabella<br />

v. XXV Marzo tel. 0541 741511<br />

• ò 2<br />

Centro Marano<br />

v. D’Annunzio, 138 Tel. 0541 642017 -<br />

0541 642643 fax 0541 643559<br />

www.polcomriccione.com<br />

• c<br />

Campi H. Vienna Touring<br />

v. Milano, 78/c<br />

tel. 0541 601700 fax 0541 601762<br />

• d<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

79


Centro Sportivo<br />

Istituto San Pellegrino<br />

v. D’azeglio, 8 tel. 0541 610010<br />

Coriano<br />

Tennis club<br />

v. Piane tel. 0541 658082<br />

• ò 2 • c<br />

Gemmano<br />

Centro Tennis<br />

l.mare della Libertà, 7 tel/fax 0541 691667<br />

• d<br />

Hotel Beaurivage<br />

v. D’Annunzio, 132<br />

tel. 0541 641403 fax 0541 641212<br />

• d<br />

Bellaria Igea Marina<br />

MAF centro sportivo<br />

Bellaria, v. Bellini, 5 tel. 0541 343134<br />

• ò 3 • c<br />

Circolo Il Parco<br />

Igea Marina, Parco del Gelso, v. Luzzati, 10<br />

tel. 0541 332522 fax 0541 342476<br />

• ò 4 • b Mar > Oct<br />

Cattolica<br />

Circolo Tennis<br />

v. Leoncavallo, 16 tel/fax 0541 954080<br />

• ò 5 • c<br />

Tennis Club Cerri<br />

v. Donizetti, 111 tel. 0541 967558<br />

• ò 4 • b Apr > Sep<br />

Misano Adriatico<br />

Palasport Rossini<br />

v. Rossini tel. 0541 613298 fax 0541 613770<br />

• ò 2<br />

Campo comunale<br />

v. delle Fonti<br />

tel. 0541 854060 fax 0541 986693<br />

Mondaino<br />

v. Fonte Leali, 4<br />

tel. 0541 981674 fax 0541 982060<br />

• c<br />

Montecolombo<br />

Croce, v. Canepa, 138<br />

tel. 0541 985262 fax 0541 985126<br />

• c<br />

Montefiore Conca<br />

Centro sportivo San Paolo<br />

v. XX Settembre<br />

tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />

• d<br />

Centro sportivo<br />

Santa Maria della Neve<br />

Serbadone, v. S.Maria della Neve, 2<br />

tel. 346 6677263 - 0541 988393<br />

• c<br />

Montescudo<br />

Freelan<strong>di</strong>a<br />

Santa Maria del Piano, v. Gaiano, 1<br />

tel. 0541 984477 - 339 3331096<br />

fax 0541 983286 www.free-lan<strong>di</strong>a.com<br />

• c<br />

80


Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Circolo Tennis<br />

v. Sta<strong>di</strong>o, 22 tel. 0541 987357<br />

• b May > Oct<br />

San Clemente<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Tiro a Segno Nazionale<br />

Lo Stradone, v. Provinciale Uso, 2115<br />

tel/fax 0541 686542<br />

www.tsnsantarcangelo.it<br />

• c<br />

La Pescaccia<br />

Sant’Andrea in Casale,<br />

v. Petrarca, 15 tel. 0541 988254<br />

fax 0541 857545<br />

www.villaggiolapescaccia.com<br />

• c<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Circolo M. Casalboni<br />

v. della Resistenza, 1<br />

tel. 0541 621254 fax 0541 621314<br />

www.ctcasalboni.com<br />

• c<br />

Verucchio<br />

Villa Verucchio, Principale nord, 898<br />

tel. 347 4221430<br />

• c<br />

v. Messina, 9<br />

tel. 0541 670304<br />

• b Jun > Aug<br />

Villa Verucchio, v. Casetti, 2155<br />

tel. 360 957359 - 0541 679255<br />

fax 0541 719319<br />

Tiro a Volo<br />

Clay-pigeon shooting<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Tiro a Volo Riminese<br />

Vergiano, v. Marecchiese, 387<br />

tel/fax 0541 727180 www.tiroavolorimini.it<br />

• c<br />

Misano Adriatico<br />

Tiro a Volo<br />

Cella, v. Fornace, 21<br />

tel. 0541 611526 fax 0541 610737<br />

• c<br />

Volo<br />

Aviation<br />

Aeroclub <strong>Rimini</strong><br />

Aeroporto Civile <strong>Rimini</strong>-Miramare<br />

Tel. 0541 373301 fax 0541 377416<br />

Scuola volo a motore (licenza pilota<br />

privato) / Flying school (private pilots’<br />

licence)<br />

• c<br />

Benessere e relax - Well-being and relaxation<br />

Tiro a segno<br />

Target-shooting<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Tiro a Segno Nazionale<br />

v. Montescudo, 5<br />

tel. 0541 383172 fax 0541 393412<br />

• c<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

81


L’intera provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> offre per lo<br />

shopping opportunità ricche e<br />

interessanti. I centri urbani si animano<br />

con mercati all’aperto in cui c’è <strong>di</strong> tutto e<br />

<strong>di</strong> più, a prezzi per tutte le tasche.<br />

Mercati che si fanno ancora più vivaci e<br />

coinvolgenti, soprattutto nei paesi della<br />

Signoria dei Malatesta - così è chiamato<br />

il nostro entroterra - in occasione <strong>di</strong> sagre<br />

e fiere <strong>di</strong> paese a noi giunte da antiche<br />

tra<strong>di</strong>zioni. Percorrendo la strade lungo le<br />

vallate dei fiumi Conca e Marecchia si<br />

trovano ancora botteghe artigianali e<br />

antiquarie, drogherie che profumano <strong>di</strong><br />

tipicità e autenticità. Sono questi<br />

momenti <strong>di</strong> shopping originali e festosi<br />

che si affiancano a quelli più rigorosi dei<br />

centri citta<strong>di</strong>ni o dei centri commerciali. Il<br />

centro storico <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, area pedonale<br />

per eccellenza, si offre per acquisti<br />

firmati e d’autore. La zona mare riprende<br />

sia l’eleganza del centro che i connotati<br />

più turistici che ricordano vagamente i<br />

bazar me<strong>di</strong>terranei. Si aggiunge<br />

l’opportunità <strong>di</strong> far visita a due<br />

recentissimi centri commerciali sorti a<br />

pochi chilometri dal centro.<br />

A Riccione, salotto esclusivo della <strong>Riviera</strong><br />

<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, gli acquisti si fanno ricercati, <strong>di</strong><br />

tendenza e stravaganti. Viale Ceccarini è<br />

l’isola pedonale che si fa amare per i suoi<br />

caffé e i locali meta <strong>di</strong> artisti e<br />

personaggi delle cronache mondane.<br />

Bellaria Igea Marina sa accogliere i<br />

visitatori con l’Isola dei Platani nella<br />

zona centrale <strong>di</strong> Bellaria, la prima area<br />

pedonale della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> e con<br />

la più recente, ma egualmente<br />

attraente, isola pedonale <strong>di</strong> viale Ennio<br />

a Igea Marina.<br />

Cattolica è signorile ed austera, in<br />

continua evoluzione per le eleganti e<br />

pregiate offerte commerciali che lungo<br />

i viali e le piazze invitano ad un<br />

82


Andar per<br />

shopping<br />

Going<br />

shopping<br />

rilassante shopping.<br />

Misano Adriatico ha tre punti<br />

d’attrazione che vanno dal mare al<br />

centro, tra i quali non va trascurato<br />

Portoverde col suo Lungodarsena<br />

grazioso ed evocativo.<br />

The entire Province offers a wealth of<br />

interesting shopping opportunities. The<br />

towns come to life thanks to colourful<br />

street markets that sell just about<br />

everything, at prices to suit everyone.<br />

These markets become even more lively<br />

and exciting in the villages of the<br />

Malatesta Seignory - as the inland area is<br />

called - during the numerous tra<strong>di</strong>tional<br />

food festivals and village fêtes that date<br />

back many years. The roads along the<br />

Conca and Marecchia Valleys are still lined<br />

with craft workshops and antique shops,<br />

and grocery stores that smell of<br />

tra<strong>di</strong>tional, genuine products. Alongside<br />

these unusual yet delightful shopping<br />

opportunities are those offered by the<br />

town centres and large shopping centres.<br />

The old town centre of <strong>Rimini</strong> has a<br />

delightful pedestrian area packed with<br />

designer stores and chic boutiques. The<br />

seafront area recalls the elegance of the<br />

old town, but also offers shops that are<br />

more geared to tourists and vaguely recall<br />

chaotic Me<strong>di</strong>terranean bazaars. Visitors<br />

should also head off to the two recentlyopened<br />

shopping centres, just a short<br />

<strong>di</strong>stance away from the town centre.<br />

Riccione is the <strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong>’s<br />

exclusive “lounge” where visitors will<br />

find the most elegant, extravagant and<br />

tren<strong>di</strong>est shops. The pedestrian zone,<br />

Viale Ceccarini, is lined with coffee bars<br />

and other places favoured by artists and<br />

show business personalities alike.<br />

Bellaria Igea Marina welcomes visitors<br />

with central Isola dei Platani, the first<br />

ever pedestrian zone on the <strong>Riviera</strong> of<br />

Andar per shopping - Going shopping<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

83


<strong>Rimini</strong>, as well as the more recent but<br />

equally attractive pedestrian zone of<br />

Viale Ennio, in Igea Marina.<br />

Cattolica is noble and austere and the<br />

constantly changing streets and squares<br />

offer numerous elegant boutiques and<br />

stores for a relaxing shopping trip.<br />

Misano Adriatico has three main<br />

attraction areas that range from the sea<br />

to the town centre, without forgetting<br />

Portoverde, with its gracious and<br />

evocative charm.<br />

Mercati settimanali<br />

Weekly markets<br />

l 7:30 > 13:00<br />

• 3 Bellaria piazza del Popolo<br />

• 5 Igea Marina v. Calatafimi<br />

• 6 Cattolica piazza De Curtis, v. Petrarca<br />

• 1 Coriano v. Garibal<strong>di</strong><br />

• 4 Coriano Ospedaletto, v. Don Milani<br />

• 2 Misano Adriatico v. Toscana (1 Oct<br />

> 30 Apr), v. Ver<strong>di</strong> (1 May > 30 Sep)<br />

• 3 Mondaino piazza Maggiore,<br />

v. Roma, v. Borgo<br />

• 2 Montegridolfo Trebbio<br />

• 7 Montescudo v. Borgo Malatesta<br />

• 4 Morciano <strong>di</strong> Romagna v. Roma<br />

• 5 Riccione piazza Unità, v. Ruffini,<br />

v. Minghetti<br />

• 36 <strong>Rimini</strong> piazza Cavour,<br />

piazza Malatesta<br />

• 5 <strong>Rimini</strong> v. Euterpe<br />

• 4 <strong>Rimini</strong> Bellariva, lungomare<br />

(May > Sep)<br />

• 2 <strong>Rimini</strong> Miramare, v. Marconi<br />

• 1 <strong>Rimini</strong> Rivabella, v. A<strong>di</strong>ge<br />

(May > Sep)<br />

• 4 <strong>Rimini</strong> Torre Pedrera, piazzale della<br />

Chiesa<br />

• 7 <strong>Rimini</strong> Torre Pedrera, lungo la<br />

ferrovia / along the railway line<br />

(May > Sep)<br />

• 1 <strong>Rimini</strong> Viserba, v. Curiel (Oct > Apr),<br />

v. Baroni (May > Sep)<br />

• 7 Saludecio piazza XI Settembre<br />

• 6 San Clemente S. Andrea in Casale,<br />

v. Tavoleto<br />

• 1 San Giovanni in Marignano<br />

largo della Libertà, v. V.Veneto<br />

• 15 Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

p.za Ganganelli<br />

• 6 Verucchio a<br />

• 6 Villa Verucchio piazza 1° Maggio<br />

84


Mercati mensili<br />

Monthly markets<br />

Riccione<br />

c.so Fratelli Cervi s 0541 693302<br />

gl7:00 > 19:00<br />

La Domenica del Rigattiere-Mercatino.<br />

Mostra scambio <strong>di</strong> mobili, oggettistica e<br />

collezionismo. Ogni 2 a domenica del<br />

mese.<br />

Second-hand Dealer’s Sunday market.<br />

Street market with furniture, gifts and<br />

fancy goods and collectables. Every 2 nd<br />

Sunday of the month.<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Museo Nazionale Motociclo,<br />

v. Casalecchio, 58/n s 0541 731096<br />

www.museomotociclo.it<br />

fl7:00 > 19:00<br />

Mostra scambio e mercatino della terza<br />

domenica <strong>di</strong> ogni mese, negli spazi<br />

antistanti il centro espositivo.<br />

Exhibition and street market on the third<br />

Sunday of every month, in the area<br />

opposite the exhibition centre.<br />

<strong>Rimini</strong><br />

s 0541 380128<br />

agl7:00 > 19:00<br />

<strong>Rimini</strong> Antiqua. Mostra mercato <strong>di</strong><br />

antiquariato, modernariato e vintage.<br />

Ultima domenica del mese, esclusi<br />

luglio ed agosto.<br />

<strong>Rimini</strong> Antiqua. Street market with<br />

antiques, modern collectables, and<br />

vintage items. The last Sunday of every<br />

month, except July and August.<br />

San Giovanni in Marignano<br />

v. Vittorio Veneto e largo della Libertà<br />

s 0541 828111/82 www.comune.sangiovanni-in-marignano.rn.it<br />

agl8:30 > 19:00<br />

Il Vecchio e l’Antico. Appuntamento con<br />

l’arte, l’arredamento, i gioielli e la<br />

numismatica. La 4 a domenica <strong>di</strong> ogni<br />

mese escluso luglio e agosto.<br />

The Old and the Antique. An<br />

appointment with art, furniture,<br />

jewellery and numismatics. 4 th Sunday of<br />

every month, except July and August.<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

piazza Ganganelli s 0541 624270<br />

www.blunautilus.it<br />

agl8:00 > 20:00<br />

La Casa del Tempo. In mostra mobili e<br />

arre<strong>di</strong>, argenterie, ceramiche e orologi<br />

principalmente <strong>di</strong> epoca ottocentesca e<br />

primi Novecento. Ogni prima Domenica<br />

del mese escluso agosto.<br />

The House of Time. Monthly market with<br />

furniture and furnishings, silverware,<br />

ceramics and watches dating mainly<br />

from the nineteenth and early twentieth<br />

century. First Sunday of every month,<br />

except August.<br />

Andar per shopping - Going shopping<br />

Legenda / Key pag. 6 85


Artigianato<br />

Tra<strong>di</strong>tional han<strong>di</strong>crafts<br />

Legenda/Key<br />

A Antiquariato e restauro<br />

Antiques and restoration<br />

B Cererie artistiche<br />

Artistic wax candels<br />

C Cornici, quadri, stampe e oggettistica<br />

Picture frames, paintings, prints and<br />

ornaments<br />

9 Costruzione e riparazione<br />

strumenti musicali a corda<br />

Manufacture and repair<br />

of string instruments<br />

D Ferro battuto / Wrought iron<br />

E Giocattoli in legno / Wooden toys<br />

F Lavorazione argilla al tornio<br />

Hand-worked clay<br />

G Lavorazione artistica marmo<br />

Artistic marble work<br />

H Lavorazione <strong>di</strong> alabastro<br />

Alabaster work<br />

I Lavorazione legno e restauro<br />

Woodwork and restoration<br />

J Lavorazione oggetti preziosi e pietre<br />

Jewellery<br />

K Lavorazione paglia, rafia, vimini,<br />

oggettistica / Straw, raffia work,<br />

wickerwork, gifts and fancy goods<br />

L Lavorazione terracotta e ceramica<br />

Terracotta and ceramic works<br />

M Mappamon<strong>di</strong> e mobili artistici<br />

Globes and artistic furniture<br />

N Mobili rustici / Rustic furniture<br />

O Mosaici artistici ed arte musiva<br />

in genere / Mosaics and mosaic<br />

art in general<br />

P Produzione abiti scenici ed artistici<br />

Stage and artistic costumes<br />

Q Restauro carrozze d’epoca<br />

Restoration of period carts<br />

R Sculture artistiche<br />

Artistic sculptures<br />

S Tele stampate a mano<br />

Hand printed-cloth<br />

T Vetrate artistiche<br />

Artistic glass windows<br />

Bellaria Igea Marina<br />

S Stamperia Casadei<br />

v. P.Gui<strong>di</strong>, 66 tel. 0541 343110<br />

Cattolica<br />

L Ceramiche Elettra<br />

v. Pascoli, 83 tel. 0541 962848<br />

KLOfficina del Mare<br />

l.mare Rasi Spinelli r 45, 46<br />

tel. 0541 961798<br />

www.officinadelmare.it<br />

J Oro<br />

v. Viole 12/a tel. 0541 960868<br />

J Il Tesoro<br />

v. Cabral, 40 tel. 0541 830698<br />

Misano Adriatico<br />

J Athena gioielli<br />

v. dell’Industria 2/A tel. 0541 604703<br />

www.athenagioielli.it<br />

Riccione<br />

L Ceramiche Artha<br />

v. Leopar<strong>di</strong>, 11 tel. 0541 660214<br />

L Ceramiche Artistiche Giulianelli<br />

v. D’Annunzio, 207 tel. 0541 644994<br />

K Charlie<br />

v. Circonvallazione, 43<br />

tel. 0541 602710<br />

J Dividoro Artigianato Valenzano<br />

v. Ceccarini, 136 tel. 0541 691061<br />

J Opificina <strong>di</strong> incastonatura<br />

c.so F.lli Cervi, 106 tel. 0541 690369<br />

86


S Lea Fantasie<br />

v. San Martino, 17<br />

tel. 0541 691922 - 335 8067930<br />

P Pazza Idea<br />

v. Nuova Circonvallazione, 154<br />

tel. 0541 693500<br />

<strong>Rimini</strong><br />

F Bello Lorenzo<br />

v. Giani, 27 tel/fax 0541 380473<br />

K Boschetti Antonino<br />

v. Davanzati, 5 tel. 0541 376604<br />

L Brolli Bruno ceramiche d’arte<br />

v.lo San Gregorio, 6 tel/fax 0541 780130<br />

www.ceramichebrolli.it<br />

L Ceramiche Crescentini<br />

Cerasolo, v. Rovereta, 17<br />

tel/fax 0541 759373<br />

www.ceramichecrescentini.it<br />

G Fecit<br />

SS San Marino, 50<br />

tel. 0541 751162 fax 0541 752153<br />

www.cupioli.com<br />

L F.lli Ricci<br />

v.le Regina Margherita, 28<br />

(estate/summer)<br />

v. Torricelli, 9 tel. 0541 376585 -<br />

347 4448150 (invernale/winter)<br />

S Il Canapone<br />

v. Soar<strong>di</strong> tel. 0541 785672<br />

D La Fucina del Fabbro Fabrizio<br />

Viserba, v. Amati, 11 tel. 0541 736378<br />

L Le terre <strong>di</strong> Veronica<br />

v. Soar<strong>di</strong>, 23 tel/fax 0541 783272<br />

D Leurini Giuseppe<br />

v. Coriano, 342<br />

tel. 0541 731393 fax 0541 633084<br />

www.leurini.it<br />

9 Liuteria Classica Migani<br />

Spadarolo, v. Mavoncello, 8<br />

tel/fax 0541 727444<br />

www.liuteriamigani.com<br />

T Mancini Arte<br />

v. Moriago, 12 tel/fax 0541 54597 -<br />

338 9882951 www.manciniarte.com<br />

S Stamperia Ruggine<br />

v. Bertani, 36 tel. 0541 50811<br />

Coriano<br />

A Brioli Omero<br />

Cerasolo Ausa, v. Pavese, 8<br />

tel/fax 0541 759019<br />

DLEmporio San Patrignano<br />

Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />

tel. 0541 362111 fax 0541 756718<br />

www.sanpatrignano.org<br />

L Fregnani Luca<br />

Cerasolo Ausa, v. Ausa, 13<br />

tel/fax 0541 759082<br />

I Legno Garden<br />

Pian della Pieve, v. il Colle, 5<br />

tel. 0541 656033 www.legnogarden.com<br />

I Mastro Geppetto<br />

v. Piane, 23/C tel/fax 0541 651110<br />

www.mastrogeppettosrl.com<br />

D Metalli Gilberto<br />

Cerasolo, v. La Pastora, 141/a<br />

tel. 0541 759145<br />

C Stu<strong>di</strong>o artigianale Pistola Gerardo<br />

Cerasolo Ausa, v. Ausa, 70<br />

tel. 0541 759521<br />

L Zacometti Ciro<br />

Cerasolo Ausa, v. Rovereta, 19<br />

tel/fax 0541 759010<br />

Gemmano<br />

A Gobbi Luciano<br />

Farneto, v. Farneto, 4 tel. 0541 854050<br />

Mondaino<br />

O Harlock Black Susan<br />

v. Catar<strong>di</strong>no, 2 tel. 0541 981510<br />

Andar per shopping - Going shopping<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

87


I L’artigiano<br />

v. Belvedere Fogliense, 13<br />

tel. 0541 981542<br />

O Laboratorio Mosaico Mondaino<br />

p.za Maggiore, 9 tel. 0541 981136<br />

www.mosaicoartistico.com<br />

O Massimo Giorgi<br />

p.za Montebello, 2/c tel. 0541 984231<br />

L Piazza d’Incontro<br />

v. Borgo, 1 tel. 0541 982110<br />

Montecolombo<br />

L Bertuccioli M.Alba<br />

Taverna, v. In<strong>di</strong>pendenza, 40<br />

tel. 0541 984231<br />

S Ticchi Lea<br />

Croce, v. Panoramica, 9 tel. 0541 985325<br />

Montefiore Conca<br />

I Cavalli Elio<br />

v. Fondale, 86 tel. 0541 988963<br />

L Bottega Franchetti<br />

v. XX Settembre, 38 tel. 0541 980192<br />

Q Tenti Giuseppe<br />

Falda, v. Bottrigo, 107<br />

tel/fax 0541 988830<br />

Montegridolfo<br />

C Calesini Romano<br />

v. Pozza, 3 tel. 0541 855101<br />

I Patrignani Franco<br />

San Pietro, v. S.Pietro, 1<br />

tel. 0541 855512<br />

Montescudo<br />

L Antica Fabbrica Terrecotte<br />

v. Santa Maria del Piano <strong>di</strong> Sotto, 80<br />

tel/fax 0541 984386<br />

L Bucci Lina<br />

v. Santa Maria del Piano, 77<br />

tel. 0541 984397<br />

L Casadei Flavio<br />

v. Croce <strong>di</strong> Sopra, 81 tel. 0541 984132<br />

L Ghirlan<strong>di</strong> Luciano<br />

v. Santa Maria del Piano <strong>di</strong> Sotto, 85<br />

tel. 0541 983885<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

T Angelo e Paola Vetrate d’Arte<br />

v. Bucci, 41 tel. 0541 988308<br />

B Cereria artistica<br />

v. Pascoli, 21 tel/fax 0541 989046<br />

www.morcianocere.com<br />

H Gi Esse Marmi<br />

v. Abbazia, 91 tel. 0541 987663<br />

H Marmifera Valconca<br />

v. Giusti, 8 tel. 0541 988637<br />

A Zanca Ivan<br />

v. Ronci, 39 tel. 0541 987268<br />

Poggio Berni<br />

H M.B.<br />

v. Santarcangiolese, 4135<br />

tel. 0541 629761<br />

M Zoffoli<br />

v. Santo Marino, 250 tel. 0541 629566<br />

fax 0541 629408 www.zoffoli.com<br />

88


Saludecio<br />

L Il Portico del Vasaio<br />

San Rocco, v. S.Rocco, 1059<br />

tel/fax 0541 982135 - 320 0135266<br />

San Clemente<br />

D Andruccioli Antonio<br />

v. Villa, 12 tel. 0541 980755<br />

E L’Aracne<br />

Casarola, v. Industria, 12 tel. 0541 857204<br />

A Tonti Renato<br />

Fornace, v. Tavoleto 91 tel. 0541 988751<br />

A Venturi Celestino<br />

S.Andrea in Casale, v. Maggio, 1<br />

tel. 0541 988850<br />

San Giovanni in Marignano<br />

J Gioielli Patralux<br />

v. al Mare, 841 tel. 0541 955811<br />

A Piccolo Mondo Antico Doratura a Foglia<br />

Pianventena, v. Pianventena, 160<br />

tel/fax 0541 957025<br />

B Terenzi Evelino<br />

v. dei Faggi, 9<br />

tel. 0541 820311 fax 0541 820312<br />

www.cereriaterenzi.com<br />

J Ticchi Maurizio<br />

v. Gramsci, 42 tel. 0541 957524<br />

fax 0541 828042 www.ticchimaurizio.it<br />

A Viaggio nel Tempo<br />

v. Malpasso, 1735 tel. 0541 955290<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

C Il Corniciaio<br />

v. U.Braschi, 40 tel. 0541 622753<br />

S Marchi Stamperia<br />

v. C.Battisti, 15 tel. 0541 626018<br />

A Mobili d’arte Moroni Agostino<br />

v. A.Costa, 46 tel. 0541 626571<br />

A Paloun<br />

v. Porta Cervese, 4 tel/fax 0541 626385<br />

www.antichitapaloun.com<br />

A Ritagli d’Epoca<br />

v. Braschi, 66 tel. 0541 620602<br />

J Atelier Scultura<br />

v. Mazzini, 28 tel. 338 5923933<br />

J Oreficeria Artigianale Alessandrini<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 16 tel. 626998<br />

J Oreficeria Artigianale Montebelli<br />

v. Montevecchi, 26 tel. 0541 326015<br />

Verucchio<br />

A La Chiave<br />

v. Provinciale San Marino, 57<br />

tel. 0541 679378<br />

A Menghi Antolini Luisa<br />

v. Casale, 60 tel. 0541 677373<br />

N Montanari Fulvio<br />

Villa Verucchio, v. Casale, 290<br />

tel. 0541 679524<br />

L Zangoli Remigio<br />

Villa Verucchio, v. Togliatti, 83/a<br />

tel. 0541 670374<br />

Centri commerciali<br />

Shopping centres<br />

Le Befane<br />

v. Caduti <strong>di</strong> Nassiriya, 20 (<strong>Rimini</strong> Sud)<br />

tel. 0541 387995 fax 0541 381743<br />

www.lebefane.it<br />

• 12345678l 9:00-22:00<br />

Oltre 130 negozi / More than 130 shops<br />

Come arrivare / How to get there<br />

• Pista ciclabile /Cycle path<br />

• 123456Bus n. 8<br />

• 78Bus n. 20<br />

I Malatesta<br />

v. Emilia, 150 (<strong>Rimini</strong> Nord)<br />

tel. 0541 743310 fax 0541 742159<br />

www.centroimalatesta.it<br />

40 negozi / 40 shops<br />

• 123456l 8:30-21:30;<br />

78l 9:00-21:00<br />

Come arrivare / How to get there<br />

Bus n. 9<br />

Andar per shopping - Going shopping<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

89


Chiunque sia stato almeno una volta<br />

nella provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, sa bene come<br />

la buona tavola sia un ingre<strong>di</strong>ente<br />

fondamentale dell’ospitalità romagnola.<br />

Le tra<strong>di</strong>zioni gastronomiche della costa<br />

e delle vicine colline rivelano l’anima<br />

semplice, generosa, calda ed<br />

accogliente della gente che vi abita<br />

La straor<strong>di</strong>naria varietà dell’offerta<br />

consente <strong>di</strong> scegliere fra ristoranti con<br />

menu, servizi e prezzi <strong>di</strong>versificati.<br />

Caratterizzano la nostra tavola ottimi<br />

prodotti tipici (riconosciuti in campo<br />

nazionale o europeo con la<br />

certificazione che ne identifica la<br />

provenienza e le caratteristiche<br />

intrinseche organolettiche) e gustosi<br />

prodotti tra<strong>di</strong>zionali che testimoniano<br />

un forte legame con il territorio. Un<br />

esempio per tutti: la pia<strong>di</strong>na!<br />

Anyone who has been to the Province<br />

of <strong>Rimini</strong> at least once knows that<br />

good food is a fundamental ingre<strong>di</strong>ent<br />

of Romagna hospitality. The<br />

gastronomic tra<strong>di</strong>tions of the coast and<br />

the nearby hinterland reveal the<br />

simple, generous, warm and welcoming<br />

soul of the people who live there. The<br />

extraor<strong>di</strong>nary variety on offer means<br />

that you can choose a restaurant with a<br />

menu, service and price to suit your<br />

taste. Excellent typical products that<br />

are recognized at a national and<br />

European level by certification that<br />

guarantees place of origin and the<br />

organic characteristics of the food,<br />

characterize our cuisine, along with<br />

tasty tra<strong>di</strong>tional products that bear<br />

witness to our strong links with the<br />

local area. A classic example is pia<strong>di</strong>na!<br />

90


A tavola<br />

At the table<br />

pag. / page<br />

Ristoranti / Restaurants 92-145<br />

Enoteche-Osterie / Wine bars and Taverns 146<br />

Prodotti tipici / Local produce 148<br />

/ Si accettano carte <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>to<br />

Cre<strong>di</strong>t cards accepted<br />

Z Aria con<strong>di</strong>zionata / Air-con<strong>di</strong>tioning<br />

Sala fumatori / Smoking room<br />

0<br />

+<br />

Possibilità <strong>di</strong> mangiare all’aperto<br />

Possibility to eat outdoors<br />

= Parcheggio proprio / Private car park<br />

( Possibilità <strong>di</strong> pernottamento<br />

Possibility of overnight stay<br />

)<br />

Parco o giar<strong>di</strong>no / Park or garden<br />

, Giochi per bambini / Children’s games<br />

: Segnalato da guide<br />

Mentioned in guide<strong>book</strong>s<br />

Animazione / Animation<br />

.<br />

;<br />

Ballo / Dance<br />

@ Karaoke<br />

Musica dal vivo / Live music<br />

à<br />

ù<br />

Veglioni / Balls<br />

LEGENDA - KEY<br />

carne - meat<br />

pesce - fish<br />

pizza<br />

posti - seats<br />

apertura - open<br />

annuale - open all year<br />

stagionale - seasonal<br />

giorno <strong>di</strong> chiusura invernale<br />

Winterclosing<br />

PREZZO INDICATIVO PER PASTO<br />

INDICATIVE PRICE PER MEAL<br />

> 14,00<br />

14,00 > 20,00<br />

20,00 > 30,00<br />

30,00 > 40,00<br />

40,00 > 50,00<br />

50,00 > 60,00<br />

60,00 ><br />

altre cucine / other cuisines<br />

SIGLE DELLE NAZIONI (ISO 3166)<br />

ABBREVIATIONS FOR COUNTRIES<br />

AG = Argentina - Argentinean<br />

BR = Brasiliana - Brazilian<br />

CA = Canadese - Cana<strong>di</strong>an<br />

CN = Cinese - Chinese<br />

JP = Giapponese - Japanese<br />

GR = Greca - Greek<br />

IN = In<strong>di</strong>ana - In<strong>di</strong>an<br />

MA = Marocchina - Moroccan<br />

MX = Messicana - Mexican<br />

RU = Russa - Russian<br />

ES = Spagnola - Spanish<br />

TH = Tai - Thai<br />

DE = Tedesca - German<br />

TR = Turca - Turkish<br />

A tavola - At the table<br />

91


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

900 ● 150 c<br />

Marina Centro, v. Duca d’Aosta, 2 tel/fax 0541 22630<br />

www.ristorante-novecento.com W/Z+<br />

Acqua e Sale ● ● ● 80 c<br />

v. Acquario, 17 tel. 0541 771004 W/+<br />

Acquamarina ● 100 d<br />

Marina Centro r 18 tel. 320 0470165 W+<br />

Adriatico 90 d<br />

Marina Centro r 49 tel. 0541 383046 W/+<br />

Agostini 40 d<br />

Bellariva r 84 tel. 0541 381620 W+<br />

Agriturismo. Case Mori 55 co<br />

S.Martino Monte l’Abbate, v. Monte l’Abbate, 9<br />

tel/fax 0541 731262<br />

www.casemori.it W/,=+):(<br />

Agriturismo. Il Germolio 40 do 12<br />

Covignano, v. delle Fonti Romane, 5 34<br />

tel. 0541 751285 fax 0541 767904 W/,=+)<br />

Agriturismo. Il Vigneto 75 c<br />

Sant’Aquilina, v. Sant’Aquilina, 23/H<br />

tel/fax 0541 759009 tel. 347 2978130<br />

W/,=+):<br />

Agriturismo. Le Calastre 75 c 1<br />

v. S.Martino in Venti, 18 tel. 0541 767053-320 0479947<br />

fax 0541 767012 W/,=+)<br />

Agriturismo. San Paolo 50 c 1<br />

Corpolò, v. San Paolo, 20 tel. 0541 750192<br />

fax 0541 788515 W,=)<br />

Al Coniglio ● ● 80 c<br />

v. Consolare <strong>Rimini</strong> RSM, 162<br />

tel. 0541 759122-0541 729283 /Z=+<br />

Al Gambero ● ● 60 d<br />

Marebello, v. Mantova, 78 tel. 0541 370668<br />

www.hoteljohn.org W/<br />

Al Granchio ● 130 c 3<br />

Miramare, v. Marconi, 81 tel. 0541 370315<br />

fax 0541 377152 /+<br />

92


<strong>Rimini</strong><br />

Al Gufo ● 50 c 1<br />

Miramare, v. Losanna, 44 tel/fax 0541 478665<br />

W/Z=<br />

Al Moccolo ● 450 c<br />

Rivazzurra, v. Catania, 22 tel/fax 0541 375815<br />

www.almoccolo.com W/Z<br />

Alle Ruote ● 70 d<br />

Viserbella, v. Pedrizzi, 3 tel. 0541 734189 /<br />

All’Osteria n°1 paraponziponzipò ● 100 c<br />

v. Tonale, 71 tel. 0541 743480 fax 0541 358213<br />

www.allosterianumero1.it W/,+.;à<br />

Altamarea ● 140 c 3<br />

Torre Pedrera, v. San Salvador, 85<br />

tel/fax 0541 720006<br />

www.ristorante-altamarea.com ,+:<br />

Amau 220 c<br />

Marina Centro, v.le Vespucci, 71<br />

c/o Ramada Hotel Villarosa<br />

tel. 0541 26006 fax 0541 27940 W/Z=)<br />

Amerigo ● 50 c 1<br />

Marina Centro, v. Vespucci, 137<br />

tel. 0541 391338 W/+<br />

Amoha<br />

d<br />

Lagomaggio r 72 tel. 0541 381152<br />

Angolo <strong>di</strong> mare ● ● ● 80 d<br />

Viserba, v. Toscanelli, 136 W/Z<br />

Astoria ● ● 200 c<br />

Marina Centro, v. Vespucci, 28 c/o Hotel Waldorf<br />

tel. 0541 54725 fax 0541 53153<br />

www.waldorf.it /Z,=)(<br />

Aurelio 60 c 1<br />

Miramare, v. G.Spadazzi, 14 r 140<br />

tel. 0541 372016 W/+<br />

Auriga ● 120 c 1<br />

v. Regina Margherita, 143<br />

tel/fax 0541 378235 W/Z+<br />

Azzurro ● 100 d<br />

Marina Centro r 12<br />

tel. 0541 24790 /+<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 93


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Bahamas Disco Dinner ● ● 700 c<br />

Marina Centro, v. Dudovich, 5 tel/fax 0541 24422<br />

www.coconuts.it •JP•IN );<br />

Bar Amico ● 50 d<br />

Marina Centro, v. A.Vespucci, 129/b<br />

tel. 0541 390964 W/+<br />

Bar Laura ● ● ● 115 d<br />

Marina Centro r 4-5 tel. 0541 22586 /+<br />

Baraca e Renga 35 d<br />

Miramare r 150 tel. 0541 370951 W/+<br />

Basilico ● 100 d<br />

Marina Centro, l.mare Murri, 24 r 47/48<br />

tel/fax 0541 391882<br />

www.basilico4748.com W/,+)à<br />

Bastian Contrario ● 180 c 1<br />

v. Marecchiese, 312<br />

tel. 0541 727827 Z,=+)<br />

Beach Bar<br />

d<br />

Rivazzurra r 108 ,+<br />

Bella <strong>Rimini</strong> ● 200 c 1<br />

v. Flaminia, 193/195 tel/fax 0541 387214 W/<br />

Bellariva Beach ● 100 d<br />

Bellariva, l.mare Di Vittorio r 93/94<br />

tel. 340 6606877 W+<br />

Bigno ● 120 c 2<br />

v. Flaminia, 53<br />

tel. 0541 786075 fax 0541 901234 /Z+<br />

Bodeguita del Mar ● 40 d<br />

Miramare, v. Spadazzi, 10 r 138<br />

tel. 0541 375056 W/+<br />

Bounty ● ● ● c<br />

Marina Centro, v. La Strada, 6<br />

tel. 0541 391900 fax 0541 308336<br />

www.bountyrimini.it W/.<br />

Brodo <strong>di</strong> Giuggiole 40 c 1<br />

a v. Soar<strong>di</strong>, 11 tel/fax 0541 26778 W/<br />

Brooklin ● 95 d<br />

Rivazzurra, v. Regina Margherita, 119/h<br />

tel. 0541 371128 W/=+<br />

94


<strong>Rimini</strong><br />

Bruno<br />

Marebello r 134 +<br />

Caribe ● 100 d<br />

San Giuliano Mare, v. Ortigara, 66/F<br />

tel. 0541 28156 W/+.<br />

Carisma ● 80 c 4<br />

v. Pascoli, 71/B tel. 0541 389207 W/+<br />

Carlos ● 150 c<br />

v. Regina Elena, 201 tel/fax 0541 380050<br />

www.carlosristorante.com W/+<br />

Cavalluccio Marino 150 c 1<br />

Torre Pedrera, v. San Salvador, 79<br />

tel. 0541 720290 fax 0541 720990 /Z,=+)<br />

C’era una volta ● 180 c 1<br />

Superstrada S. Marino, 91<br />

tel/fax 0541 767925 /=+)<br />

Chi Burdlaz ● 150 c 2<br />

Marina Centro, v. A.Vespucci, 63 tel/fax 0541 709900<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine<br />

•JP•RU W/Z,=+)0.;ù<br />

China Town ● ● 80 c 1<br />

a v.lo San Michelino in Foro, 7<br />

tel/fax 0541 25412 •CN /Z<br />

Club Nautico 90 c 1<br />

Marina Centro, p.le Boscovich, 12<br />

tel. 0541 27005 fax 0541 709233<br />

www.ilristoranteclubnautico.it /+<br />

Colle <strong>di</strong> Covignano ● 400 c 1<br />

v. Covignano, 242 tel/fax 0541 753255 /=+)<br />

Cotti e Con<strong>di</strong>ti 110 d<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 11 tel/fax 0541 54713 W<br />

Cucina della Nonna 90 c 3<br />

Sant’Aquilina, v. Sant’Aquilina, 77<br />

tel/fax 0541 759125 /Z=+<br />

Da Berto ● ● 50 c 67<br />

San Vito, v. Orsoleto, 285 tel. 0541 680176 /=)<br />

Da Carlo ● 150 c 1<br />

Gaiofana, v. Montescudo, 12<br />

tel/fax 0541 730682 W/,=+):<br />

d<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 95


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Da Gianni ● 120 d 3<br />

v. Regina Margherita, 83 tel. 0541 375061 W<br />

Da Gino 70 c 34<br />

S.Lorenzo a Monte, v. Tomasetta, 1 56<br />

tel. 0541 752288 =) 7<br />

Da Lele ● 70 c 1<br />

v. Lagomaggio, 168<br />

tel. 0541 380080 fax 0541 392131 W/Z+<br />

Da Marco ● 180 c 1<br />

Borgo S. Giuliano, v. Tiberio, 8 tel/fax 0541 55118<br />

www.ristorantedamarco.com W/Z=+<br />

Da Moreno ● 150 c 1<br />

v. Broglio, 20 tel. 0541 775138 W/Z=<br />

Da Oberdan Il Corsaro 70 c 3<br />

Marina Centro, v. Destra del Porto, 159<br />

tel. 0541 27802 fax 0541 55002 /Z=<br />

Da Roberto - Sabbioni ● 100 c 1<br />

Marina Centro, v. Regina Elena, 13/15<br />

tel/fax 0541 393527 /Z+<br />

Da Ugo ● c 2<br />

Marina Centro, v. Beccadelli, 7/9<br />

tel/fax 0541 21783 +<br />

Da Walter ● 80 c 3<br />

Bellariva, v. Rimembranze, 99<br />

tel. 0541 375058 W/+<br />

Dal Corto ● c 2<br />

a p.tta San Martino, 6 tel. 0541 787632 +)<br />

Dalla Maria 70 c 7<br />

Covignano, v. delle Grazie, 81<br />

tel. 0541 751161 W/=+)<br />

Dallo Zio 60 c<br />

a v. Santa Chiara, 16 tel. 0541 786747<br />

fax 0541 786160 www.ristorantedallozio.it /Z:<br />

Del Toro 180 c 3<br />

v. Regina Margherita, 205<br />

tel. 0541 373019 fax 0541 377329<br />

Delfino ● ● ● 80 d<br />

Marina Centro, v. Pascoli r 55<br />

tel. 335 6364609 W/+<br />

96


<strong>Rimini</strong><br />

Delfino ● 80 d<br />

Torre Pedrera, v. San Salvador, 21 r 61<br />

tel. 0541 721104 +<br />

Dia & Noche ● ● 70 c 1<br />

v. Regina Margherita, 10/a /,+)<br />

Donatella ● ● ● 100 d<br />

Rivazzurra r 124 tel. 0541 374351 W+<br />

Du Chi Magna ● 220 d<br />

v. Lamone, 11 tel/fax 0541 381735<br />

tel. 334 3127932 W,=+)<br />

Due Santi da Todro ● 70 c 1<br />

Viserba, v. Burnazzi, 3 tel. 0541 734739 /Z+<br />

Edera ● ● 80 d<br />

Miramare r 144 /+<br />

El Coco Loco ● 60 c 3<br />

l.mare Murri, 55 tel/fax 0541 389255 /<br />

Empty Space c 1<br />

Borgo San Giuliano, v. Matteotti, 30 tel. 0541 709400<br />

www.emptyspacerimini.it /+)<br />

Europa da Piero e Gilberto 80 c 7<br />

v. Roma, 51 tel/fax 0541 28761 /Z=:<br />

Fabbri 200 c 6<br />

Viserba, v. Popilia, 70 tel/fax 0541 740510 W/Z=)<br />

Farini 13 40 c 1<br />

a v. Farini, 13/15 tel. 0541 709548<br />

www.farini13.it W/+)<br />

Fedy e Roby ● 86 d<br />

Miramare r 147 tel. 0541 377082 W,+).;@<br />

Filiberto 200 c<br />

v. Nuova Circonvallazione, 41<br />

tel. 0541 790201 fax 0541 795766<br />

www.ristorantefiliberto.com W/Z=+(<br />

Fior <strong>di</strong> Loto 68 c<br />

v. Matteotti, 2 tel. 0541 50315 •CN Z)<br />

Fong-Shuo ● ● c 1<br />

v. Marecchiese, 34 tel/fax 0541 775670 •CN<br />

Four Stars ● ● ● 80 d<br />

r 79 tel/fax 0541 307264<br />

www.barfourstars.com W/,+0<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 97


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Frankye ● 150 c 1<br />

Miramare, v. Regina Margherita, 191/e<br />

tel/fax 0541 373591 W/+<br />

Frutti <strong>di</strong> Mare ● ● ● 100 d<br />

Rivazzurra r 120 tel. 0541 377622 W+<br />

Gatto Nero ● 150 c<br />

v. Regina Elena, 149 tel/fax 0541 393310 /Z<br />

Girasole ● 90 c 3<br />

v. Della Ron<strong>di</strong>ne, 22 tel. 0541 771675 /<br />

Giusti ● 100 c 3<br />

v. Regina Elena, 29 tel. 0541 387644 W/+<br />

Golden 250 c<br />

v. Regina Margherita, 82<br />

tel. 0541 373005 fax 0541 370550<br />

www.albanesihotels.com W/Z,=)(.<br />

Gotha 80 c<br />

Rivazzurra, v. Regina Margherita, 52 tel. 0541 478739<br />

fax 0541 378404 www.gotha-rimini.com W/Z.;<br />

Grande Cina ● ● 120 c 2<br />

v. Destra del Porto, 119 tel. 0541 56336<br />

fax 0541 29325 •CN W/=+)<br />

Grotta Rossa 150 c<br />

v. della Grotta Rossa, 13<br />

tel. 0541 751707 fax 0541 751705<br />

www.osteriagrottarossa.com /,=+)0:à<br />

Guido - L’Osteria del mare 30 c<br />

Miramare, l.mare Spadazzi, 12 tel/fax 0541 374612<br />

www.ristoranteguido.it W/Z+:<br />

98


<strong>Rimini</strong><br />

Habana cafè<br />

Marina Centro r 44 (p.za Marvelli)<br />

Harissa ● 60 c 1<br />

a v. L.Tonini, 16/A tel. 0541 25830-328 4918562<br />

fax 0541 29447 www.harissa.it W,à<br />

Hasta Luego ● 75 c 1<br />

a p.za San Martino, 3<br />

tel. 0541 787952-0541 1831547 W/+)à<br />

Himalaya c<br />

Marina Centro, p.le Kennedy, 2<br />

tel. 0541 22960-339 2958577 •IN ;à<br />

Holiday ● 100 d<br />

v. Regina Elena, 223 tel. 0541 385303 W/+<br />

I Paolotti c 1<br />

a v. Battarra, 16 tel. 0541 709650-339 8162512<br />

Idea 100 d<br />

Marina Centro r 40 tel. 0541 391418 W+<br />

Il Baffo ● 50 c 1<br />

v. Torino, 2 tel. 0541 382545 W/Z+<br />

Il Faro ● ● ● 100 d<br />

r 46 tel. 0541 391252 +<br />

Il Gabbiano ● 300 c 1<br />

Torre Pedrera, v. San Salvador, 18/d<br />

tel/fax 0541 720712<br />

www.ilgabbiano.fasturl.it W/,=+)<br />

Il Giar<strong>di</strong>no dei Pini ● 250 c 1<br />

a v. Dante Alighieri, 18 tel. 0541 28359 W/=+)<br />

Il Lurido 110 c 2<br />

Borgo San Giuliano, v. Ortaggi, 7<br />

tel. 0541 24834 W/Z=+<br />

Il Pescato del Canevone ● c 2<br />

a v. L.Tonini, 34 tel. 0541 23491<br />

www.ilpescatodelcanevone.it W/<br />

Il Pesce Innamorato 100 c 1<br />

Marina Centro, v. Trieste, 3 tel/fax 0541 55305<br />

Il Peschereccio ● 140 c 1<br />

Miramare, v. Mosca, 79<br />

tel. 0541 373878 fax 0541 476675 /Z<br />

d<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 99


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Il Pomodoro ● ● 200 d<br />

San Lorenzo a Monte, v. della Torretta, 4<br />

tel. 0541 753014 /+<br />

Il Ponte del <strong>di</strong>avolo ● ● 50 c<br />

Borgo San Giuliano, v. Tiberio, 11 tel. 0541 53577<br />

www.ilpontedel<strong>di</strong>avolo.it W/Z=+<br />

Il Trionfo <strong>di</strong> Nettuno ● ● ● 250 c 1<br />

Miramare, v. Flaminia, 390/A tel. 0541 478831<br />

tel. 338 3359917 fax 0541 420475 /=+<br />

Il Veliero 100 c 3<br />

v. Tripoli, 218 tel. 0541 391424 fax 0541 391477 /+<br />

Joe’s ● d<br />

v. Regina Elena, 131 tel/fax 0541 382030 W/Z+<br />

La Baracca 120 c 3<br />

Vergiano, v. Marecchiese, 373 tel. 0541 727483<br />

fax 0541 727155 www.labaracca.com W/Z=+:<br />

La Brace <strong>di</strong> Re Artù ● 130 c 1<br />

Rivabella, v. Isonzo, 11 tel. 0541 57303 W/+)<br />

La Brasserie ● ● 100 c<br />

v. Lagomaggio, 136 tel. 0541 384505<br />

fax 0541 630294 www.brasserierimini.it /Z<br />

La Brocca ● 150 c 1<br />

v. Caduti <strong>di</strong> Marzabotto, 11 tel. 0541 770796 /=<br />

La Buca ● 200 c 3<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 5 tel. 0541 23778<br />

www.labucarimini.net W/=+)0<br />

La Bussola ● 115 c 3<br />

a v. Sigismondo, 39 tel/fax 0541 785546<br />

www.pizzerialabussola.it W/Z<br />

La Cambusa ● 100 c 1<br />

Viserbella, v. Porto Palos, 150 tel. 0541 721966<br />

fax 0541 724217 W/Z,=+<br />

La Cappa ● 150 c 1<br />

San Giuliano Mare, v. Briolini, 13 tel. 0541 53825<br />

fax 0541 55510 W/Z=+:<br />

La Capricciosa ● 90 c 1<br />

v. XX Settembre, 106 tel. 0541 782409 W/Z:<br />

La Casa Colonica ● 120 c<br />

v. della Fiera, 66 tel. 0541 777150 /=<br />

100


<strong>Rimini</strong><br />

La Caserma ● 130 c<br />

Corpolò, v. Marecchiese, 535<br />

tel. 0541 750307 W/=<br />

La casetta <strong>di</strong> Denis e Loris ● ● 100 c 2<br />

v. Flaminia, 67 tel. 0541 788332-333 3901752<br />

fax 0541 901954 www.ristorantelacasetta.it W/Z<br />

La Cava ● ● c 12<br />

Spadarolo, v. Mirandola, 21 tel. 0541 728570 ;à<br />

La conchiglia<br />

Marebello r 102 tel. 339 3158261<br />

La Cucina dei Teatini 60 c 7<br />

a p.tta Teatini, 3 tel/fax 0541 28008<br />

www.teatini.com W/+)<br />

La Dolce Vita ● 80 d<br />

Marina Centro, l.mare Murri r 34 tel/fax 0541 392024<br />

www.ladolcevita34.com W/,+<br />

La Fornarina ● 150 c<br />

v. Flaminia, 113 tel/fax 0541 385502<br />

www.ristorantelafornarina.com /Z<br />

La Locanda 60 c 2<br />

Spadarolo, v. Marecchiese, 362<br />

tel/fax 0541 728299 W/Z=+<br />

La Locanda <strong>di</strong> San Martino 150 c 1<br />

v. Emilia, 226/228 tel. 0541 680127 W/Z=+<br />

La Mi Mama 70 c<br />

a v. Poletti, 32<br />

tel/fax 0541 787509<br />

www.lamimama.it W/+<br />

La Posada ● 350 c 3<br />

Rivabella, v. Toscanelli, 31/A<br />

tel. 0541 28457 fax 0541 437042<br />

www.ristorantelaposada.com /+àù<br />

La Puraza 200 c 1<br />

SS <strong>Rimini</strong>-San Marino, Km 1,5<br />

tel. 0541 751046 W/=+<br />

La Rustica ● 200 c 1<br />

Rivazzurra, v. Mantova, 19<br />

tel. 0541 373405 fax 0541 371760<br />

www.larusticaristorante.it W/+<br />

d<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 101


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

La Sangiovesa al mare 120 c 1<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 21<br />

tel. 0541 54237 fax 0541 59889<br />

www.sangiovesa.it W/Z,+)0<br />

La Scogliera ● 120 d<br />

Torre Pedrera, v. San Salvador, 152<br />

tel/fax 0541 721284 /<br />

La Tana ● 80 c 2<br />

Viserbella, v. Porto Palos, 78<br />

tel. 0541 721567 fax 0541 722128<br />

www.ristorantelatana.com W/Z+<br />

La Taverna degli Artisti ● 100 c<br />

Marina Centro, v. Vespucci, 1<br />

tel. 0541 28519 fax 0541 26195<br />

www.tavernadegliartisti.com +:<br />

La Tavernetta sul Mare ● 120 d<br />

Viserba, v. Dati, 1/B r 21<br />

tel/fax 0541 732775 /,+<br />

La Veranda ● 100 c 2<br />

Rivabella, v. Toscanelli, 154 tel. 0541 736220 /+<br />

La Voce del Mare ● 100 d<br />

Rivazzurra, v. Regina Margherita r 125<br />

tel. 0541 378466 +<br />

La Zucca ● 150 d<br />

Miramare, v. Marconi, 37 tel. 0541 375388 W/<br />

L’angolo Blu ● 180 c 2<br />

Marebello, v. Siracusa, 73<br />

tel/fax 0541 370931 •DE W/=+:<br />

Lanterne Rosse ● ● 70 c<br />

a v. Dante A., 39 tel. 0541 51911<br />

•CN W/Z+)<br />

Laura 250 c 12<br />

San Giuliano Mare, v. Ortigara, 76<br />

tel/fax 0541 21631<br />

www.ristorantelaura.it<br />

W/=+<br />

Le Logge ● 220 c 3<br />

Marina Centro, v. Trieste, 5<br />

tel. 0541 55978-349 4094634 W/<br />

102


<strong>Rimini</strong><br />

Le Ruote ● 100 c 1<br />

Vergiano, v. Marecchiese, 452<br />

tel. 0541 727116 W/=+<br />

Le Tre Botti ● 80 c 7<br />

San Vito, v. Tolemaide, 94<br />

tel/fax 0541 680146 W/=+)<br />

Li Dailing ● ● 90 c 2<br />

v. Pascoli, 108 tel. 0541 388081 •CN /=)<br />

Libeccio ● 90 c<br />

v. Regina Elena, 141 tel/fax 0541 388152<br />

www.ristorantelibeccio.it /Z+0<br />

Lido ● 90 d<br />

Marina Centro r 51 tel. 0541 384760 +<br />

Lido ● 120 c 4<br />

Marina Centro, p.za Marvelli, 14<br />

tel. 0541 392702 W/+<br />

Lo Squero 90 c 2<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 7<br />

tel. 0541 27676 fax 0541 53881 W/Z+:<br />

Locanda Montecavallo ● ● 90 c 1<br />

a v. Santa Chiara, 105 e estate/summer<br />

tel/fax 0541 788181 tel. 338 6896041<br />

www.montecavallo.net W/Z<br />

Lord Nelson Beach ● 50 d<br />

r 69 tel/fax 0541 393737-349 5981609<br />

www.lordnelsonbeach.com W/,+0;à<br />

L’osteria ● c 12<br />

v. Tristano e Isotta, 18 tel/fax 0541 775813 ,<br />

Luciano<br />

Bellariva r 98<br />

Luna Rossa ● 70 d<br />

Marebello, l.mare Di Vittorio r 100<br />

tel. 0541 372122 W/+<br />

Magna Grecia 60 c 1<br />

a v. L.Tonini, 8/10 tel/fax 0541 57551<br />

•GR W/Z0<br />

Maina ● 100 d<br />

Marina Centro, l.mare Di Vittorio r 65/66<br />

tel. 0541 390331 W/+<br />

d<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 103


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Malvasia ● ● c 2<br />

Miramare, v. Marconi, 35/a tel. 0541 1833501 +<br />

Mario’s<br />

Rivazzurra r 112 tel. 0541 375167 +<br />

Matilda Pizza & Co. Osteria ● 100 c 2<br />

Rivabella, v. Coletti, 93/a<br />

tel. 0541 28316-339 5266252<br />

www.matilda.rn.it •MX•ES W/Z.<br />

Matiss ● ● ● 200 c 2<br />

v. della Fiera, 103 tel. 0541 776060<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/,+<br />

Melograno 85 c<br />

Marina Centro, v. Vespucci, 16<br />

tel. 0541 52255 fax 0541 28806<br />

www.hirimini.com •per celiaci/celiaci’s cuisine<br />

•MX•ES•TH W/Z,=:(.ù<br />

Milldrenk ● d<br />

v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 2 tel. 0541 377606<br />

Mina ● ● 120 d<br />

Bellariva r 89 +<br />

Mister Grillo ● ● ● 100 c 1<br />

v. Regina Elena, 167/169<br />

tel. 0541 380043 fax 0541 383374<br />

W/Z+<br />

Mocambo ● 50 d<br />

Viserbella, v. Porto Palos, 120<br />

tel/fax 0541 720692 W/+.<br />

Moe’s ● ● ● 1000 c 12<br />

v. Pomposa, 55 tel/fax 0541 776246 3<br />

•CA W/Z= ein estate/in summer<br />

Molo 22 Osteria sul Mare 70 c 1<br />

San Giuliano Mare, v. Ortigara, 80 (Darsena)<br />

tel/fax 0541 29637 www.molo22.it W/Z=+<br />

Morgan<br />

d<br />

Marebello r 105/a +<br />

Mulazzani ● ● 120 c 2<br />

San Martino in Venti, v. Monte Cieco, 4<br />

tel. 0541 767060 W=)<br />

d<br />

104


<strong>Rimini</strong><br />

Nido ● 180 d<br />

Torre Pedrera, v. San Salvador, 95<br />

tel. 0541 721513 W/<br />

O’ Sarracino ● ● ● 100 c<br />

p.le C.Battisti, 21 tel. 0541 709069<br />

WZ,=+)<br />

Oasi del mare ● 100 c 2<br />

Marina Centro, v. Vespucci, 77<br />

tel. 0541 307684<br />

•CN•JP /Z+<br />

Oasi Ristobar ● 80 d<br />

Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte r 151<br />

tel. 0541 374363 W+<br />

Old American ● 160 c 1<br />

Viserba, v. G.Mazzini, 25<br />

tel/fax 0541 732481 W/Z+<br />

Osteria Amarcord 75 c<br />

v. Marecchiese, 56<br />

tel/fax 0541 771409 tel. 0541 770009<br />

www.osteriaamarcord.it /Z<br />

Osteria Castellabate <strong>di</strong> Romagna ● 370 c 1<br />

Torre Pedrera, v. Popilia, 298<br />

tel. 0541 722621 fax 0541 724091<br />

www.castelloabate.com W/Z,=+)<br />

Osteria Da Clau<strong>di</strong>o 40 c 1<br />

Rivabella, v. Toscanelli, 28<br />

tel. 0541 54776-335 225853 =@à<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 105


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Osteria de Borg 95 c<br />

Borgo San Giuliano, v. dei Forzieri, 12<br />

tel. 0541 56071<br />

www.osteriadeborg.it W/Z=+)<br />

Osteria del Mare 70 c 1<br />

Marebello, v. Regina Margherita, 77<br />

tel/fax 0541 376622 tel. 0541 375851 W/Z)<br />

Osteria del Porto c<br />

Marina Centro, v. Succi, 9/a<br />

tel/fax 0541 55319 tel. 348 5703778 W/Z.<br />

Osteria del Vizio 120 c 2<br />

a v. Circonvallazione Meri<strong>di</strong>onale, 41/a<br />

tel. 0541 783822 fax 0541 902610<br />

www.osteriadelvizio.com W/:.<br />

Osteria della Piazzetta 80 c 7<br />

a v.lo Pescheria, 5 tel. 0541 783986 fax 0541 902610<br />

www.osteriadellapiazzetta.com W/+<br />

Osteria delle Storie <strong>di</strong> Mare 80 c 1<br />

San Giuliano Mare, v. Fratelli Leurini, 2<br />

tel. 0541 709279 fax 0541 902610 W/Z=0:<br />

Osteria Gilda ● 120 c<br />

a v. Castracane, 17 tel. 0541 782832 W/=<br />

Osteria il Mare in Piazza 90 c<br />

a v. Poletti, 8 tel/fax 0541 780423 W+<br />

Osteria Il Quartino 150 c<br />

v. Coriano, 161 tel/fax 0541 731215<br />

www.ilquartino.it W/,=+)0:ù<br />

Osteria la Chiacchiera 100 c 12<br />

v. Covignano, 271/M 34<br />

tel. 0541 751066-347 3710993 W/,=+<br />

Ottoemezzo Dinner 70 c<br />

Marina Centro, v. Beccadelli, 3/5 tel/fax 0541 23814<br />

www.ottoemezzo<strong>di</strong>nner.it /=+)<br />

Paguro Cafe<br />

d<br />

Miramare r 148 tel. 0541 372940<br />

Panoramico 190 c 7<br />

Marina Centro, v. Vespucci, 16<br />

tel. 0541 52255 fax 0541 28806<br />

www.hirimini.com /Z=(ù<br />

106


<strong>Rimini</strong><br />

Pic Nic ● 130 c 1<br />

a v. Tempio Malatestiano, 30<br />

tel. 0541 21916 fax 0541 54214 /+)<br />

Pizzeria Fratelli La Bufala<br />

●<br />

Marina Centro, p.le Kennedy, 11 tel. 0541 21105<br />

www.fratellilabufala.com<br />

Pizzeria Rossopomodoro ● 500 c<br />

Marina Centro, v. A. Vespucci, 50<br />

tel. 0541 393195 www.rossopomodoro.com<br />

Prima o Poi ● c 1<br />

Marina Centro, v. Pascoli, 95 tel. 0541 386470<br />

Quattro Colonne c 3<br />

San Giuliano Mare, v. Ortigara, 65<br />

tel. 0541 51252 fax 0541 28254<br />

www.ristorante4colonne.com W/Z<br />

Quattro Ruote ● 70 d 1<br />

Viserba, v. Sacramora, 153 tel. 0541 740587 /+<br />

Quo Va<strong>di</strong>s 350 c<br />

Rivazzurra, v. Flaminia, 339<br />

tel. 0541 373122 fax 0541 377808<br />

www.albergoristorantequova<strong>di</strong>s.it W/Z=)<br />

Regina 250 c<br />

v. Regina Elena, 6 c/o Park Hotel<br />

tel. 0541 391640 fax 0541 390634<br />

www.parkhotelrimini.it<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine /Z=+)(;àù<br />

Regina Margherita ● 100 c 2<br />

v. Regina Margherita, 41<br />

tel. 0541 373387 fax 0541 372576<br />

www.reginamargheritarimini.it /=+<br />

<strong>Rimini</strong> Key Da Oliver ● 120 c<br />

p.le Benedetto Croce, 7 tel/fax 0541 381445 /Z+<br />

Rinal<strong>di</strong> 80 c 23<br />

v. San Paolo, 70 tel/fax 0541 767032 =+) 4<br />

Ristobar Colosseo 85 c 1<br />

v. Coriano, 38 tel. 0541 384842 W/Z<br />

Ristorante dei Marinai 60 c 17<br />

Marina Centro, largo Boscovich, 2 tel/fax 0541 28790<br />

www.ristorantedeimarinai.it W/<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 107


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Riva<br />

Bellariva, p.le Toscanini tel. 333 4947135-346 0853267<br />

Romagna Mia ● ● 100 c 6<br />

Viserba, v. Popilia, 237 tel/fax 0541 735275<br />

www.ristoranteromagnamia.it /Z=+)<br />

Rondò del Tropico 95 d 1<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 16<br />

tel. 0541 23566 W/Z=+<br />

Rosa dei Venti ● 70 c 2<br />

Miramare, v. Martinelli, 13<br />

tel/fax 0541 375176 W/Z<br />

Saloon City ● 200 c 2<br />

Bellariva, v. Regina Margherita, 57 tel/fax 0541 370124<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z+:<br />

Sapori <strong>di</strong> Mare<br />

Marina Centro r 37<br />

Sarabanda ● 120 c 2<br />

Torre Pedrera, v. San Salvador, 117<br />

tel/fax 0541 721401 W/+;<br />

Saraghina 60 c 1<br />

Rivabella, v. Timavo, 1 tel. 0541 51566 /+:<br />

Sari Cafè ● 70 d<br />

Miramare, l.mare Spadazzi, 16 r 142/143<br />

tel. 0541 370213 +<br />

Sautè - Restaurant & Rhythmic Bar 100 c 12<br />

Miramare, v. Principe <strong>di</strong> Piemonte, 51<br />

tel. 335 6135608-335 5982533 W/Z+<br />

Shangai ● ● 120 c<br />

San Giuliano Mare, v. Coletti, 20<br />

tel. 0541 51092 •CN W/)<br />

Shibuya 60 c 2<br />

Rivazzurra, v. Mantova, 68 tel. 339 2228102<br />

fax 0541 389852 •CN•JP•TH<br />

Sole 45 c 1<br />

Sant’Aquilina, v. Sant’Aquilina, 34<br />

tel. 0541 756396 tel/fax 0541 756945 W/=+<br />

Sole Cinese ● ● 80 c 2<br />

a v. Pani, 11 tel. 0541 27524 fax 0541 432615<br />

•CN W=+)<br />

d<br />

108


<strong>Rimini</strong><br />

Soleiado ● c 1<br />

Marina Centro, l.mare Murri, 15 tel. 0541 395842<br />

fax 0541 397399 W/=+<br />

Sosushi ● c<br />

a p.za Malatesta, 39 tel/fax 0541 789108<br />

www.sosushi.it •JP<br />

Sport d 1<br />

Rivazzurra r 127 tel. 338 3252729<br />

Squadrani 250 c 3<br />

v. San Martino in Venti, 4 tel. 0541 767034 W/=<br />

Stella Marina ● 60 d<br />

l.mare Di Vittorio, 8 r 63 tel. 0541 387558 /,+.<br />

Sunrise ● 100 d<br />

r 60 tel. 0541 307660 www.sunrisebar.it W/+<br />

Sushiwasa take out & delivery ● c<br />

Marina Centro, v. Destra del Porto, 25<br />

tel. 0541 337961 fax 0541 709635<br />

www.sushiwasa.it •JP<br />

Taverna Barafonda 160 c 1<br />

San Giuliano Mare, v. Ortigara, 4<br />

tel. 0541 21955-338 2894468 W/+<br />

Terrasamba Beach ● c<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 34 tel. 0541 373782<br />

tel. 339 7022886 www.terrasamba.it •BR +).<br />

Terrasamba ● ● c<br />

Miramare, v. Losanna, 35 tel. 0541 373782<br />

tel. 339 7022886 www.terrasamba.it •BR +).<br />

Tiki ● 150 d<br />

Marina Centro r 26 tel. 0541 27058-333 3710907<br />

fax 0541 433603 www.bagno26rimini.com W/,à<br />

Tiresia 100 c 1<br />

a v. XX Settembre, 41 tel/fax 0541 781896<br />

www.osteriatiresia.it W/,+):<br />

Tokyo ● ● 100 c<br />

v. Tripoli, 131 tel. 0541 28343 •JP W/<br />

Tortuga Beach ● ● 100 d<br />

l.mare Di Vittorio r 67 tel. 0541 389351-339 6585140<br />

www.tortugabeach.it W+<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 109


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Tourist Meublè ● 120 d<br />

v. Mantova, 20 tel. 0541 378648 W<br />

Trattoria Ancora 40 c 2<br />

San Giuliano Mare, v. Sinistra del Porto, 160<br />

tel. 0541 28945 W=<br />

Trattoria da Biagio ● 98 c 1<br />

Circonvallazione Meri<strong>di</strong>onale, 28 tel. 0541 782403 Z<br />

Trattoria da La Gisa ● 75 c<br />

Marina Centro, v. A.Beccadelli, 13 tel. 0541 50190<br />

fax 0541 439773 W/+)<br />

Trattoria da Marinelli 60 c<br />

a Circonvall. Occidentale, 36/38 tel. 0541 783289<br />

fax 0541 780028 www.damarinelli.it W/Z=:<br />

Trattoria Delinda ● 50 c 1<br />

Spadarolo, v. Marecchiese, 345<br />

tel. 0541 727082 W=+):<br />

Trattoria I Quattro Moschettieri ● ● ● 30 c 7<br />

a v. Santa Maria al Mare, 5/7<br />

tel. 0541 56496 /Z<br />

Trattoria La Marianna 100 c 2<br />

Borgo San Giuliano, v. Tiberio, 19 tel/fax 0541 22530<br />

www.trattorialamarianna.it W/=+)<br />

Trattoria Sangiovanni 60 c 2<br />

v. Flaminia, 11 tel. 0541 780394-339 7328100 +<br />

Tripoli ● ● 100 d<br />

Marina Centro, l.mare Murri, 16 r 42<br />

tel. 0541 391950 W+<br />

110


<strong>Rimini</strong><br />

Turismo ● ● ● 150 c 3<br />

Torre Pedrera, v. Popilia, 335<br />

tel/fax 0541 720041 W/Z,=+<br />

Turquoise ● ● d<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 6 tel. 393 9112085<br />

www.turquoisebeachclub.com +<br />

Uomini <strong>di</strong> Mare ● 270 c 1<br />

Miramare, v. Oliveti, 82<br />

tel/fax 0541 373314 W/Z+<br />

Valentina<br />

d<br />

Marina Centro r 23 tel. 0541 27599 +<br />

Villa ● 100 d<br />

Rivazzurra, v. R. Margherita, 34/H r 114<br />

tel. 0541 371826 W/+<br />

Riccione<br />

Al Cavallino Bianco 50 c 1<br />

v. Dante, 105 tel. 0541 600216<br />

www.hotelcavallinobianco.com W/<br />

Al Cottage ● 80 c 2<br />

v. Oriani, 32 ang. v. San Francesco<br />

tel. 0541 660284 /,+<br />

Al Pescatore ● 140 c<br />

v. Nievo, 11 tel. 0541 692717 fax 0541 693298<br />

www.alpescatore.net W/Z+0:<br />

Alba ● 110 c 2<br />

v. Dante, 299/c tel. 0541 647986 W/+<br />

Alta Marea ● 80 c 1<br />

v. Vespucci, 11 tel. 0541 606390 /+<br />

Arti e Mestieri ● 100 c 1<br />

v. Arona, 5 tel. 0541 641652<br />

www.ristoranteartiemestieri.com W/Z+<br />

Aurora ● 80 c 2<br />

v. Dante, 114 tel. 0541 660433<br />

fax 0541 663635 W/+:<br />

Azzurra 150 c<br />

p.le Azzarita, 2 tel. 0541 648604 fax 0541 647866<br />

www.ristoranteazzurra.com<br />

W/Z=+<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 111


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Riccione<br />

Beach Cafè 70 d<br />

v. D’Annunzio, 150 tel. 0541 427012-0541 663774<br />

www.beachcafe.it W/=+0.<br />

Betti ● ● ● 60 d<br />

v. Torino, 71 tel. 0541 613152 W/,+<br />

Brasserie 40 c 1<br />

v. Nievo, 14 tel/fax 0541 693197<br />

www.brasserie.it W/Z+<br />

Canasta ● 200 c<br />

v. Ceccarini, 84 tel. 0541 692306 fax 0541 690974<br />

www.canastariccione.com W/Z+:<br />

Cavalluccio Marino Da Tonino ● 200 c 1<br />

p.le Gasperi, 3 tel. 0541 693128<br />

www.ristorantecavallucciomarino.com W/Z=+<br />

China Town 120 c 1<br />

v. Ruffini, 11 tel. 0541 605544 •CN W=+<br />

Cristallo ● 90 c 2<br />

v. Dante, 36 tel. 0541 606663<br />

fax 0541 645404 W/Z+<br />

Da Alfredo 160 c<br />

v. Monti, 81 tel. 0541 641303<br />

fax 0541 646688 /Z:<br />

Da Carlo 140 d<br />

l.mare della Repubblica, 72 tel. 0541 692896<br />

fax 0541 475280 W/Z,+:<br />

Da Carloni 70 c 3<br />

San Lorenzo in Strada, v. Lo<strong>di</strong>, 13<br />

tel. 0541 649802 +:<br />

Da Fino 80 c 3<br />

v. Galli, 1 tel. 0541 648542 fax 0541 645394<br />

www.dafino.it /Z+<br />

Da Gher 100 c 1<br />

v. Galli, 2 tel. 0541 647484 W/Z+<br />

Da Gianni ● 170 d<br />

v. Dante, 127 tel. 0541 643221 W/+<br />

Da Lele ● 150 c<br />

v. D’Annunzio, 94 tel. 0541 644124<br />

fax 0541 666287 /Z+:<br />

112


Riccione<br />

Dal Baffo 130 c 3<br />

v. Piemonte, 1 tel. 0541 643375<br />

fax 0541 643377 W/=+)<br />

Dei Mille ● 120 c<br />

v. Dei Mille, 9 tel. 0541 602404 W/Z+<br />

Diana ● 200 c 3<br />

v. Ceccarini, 90 tel. 0541 692418 W/Z+<br />

Dolce Vita ● c<br />

v. D’Annunzio, 1<br />

Esedra ● 230 d<br />

v. Dante, 134 tel/fax 0541 647966<br />

W/Z<br />

Flamingo Beach d<br />

v. Leonardo da Vinci<br />

tel. 0541 602400 W/+:.à<br />

Gambero Pazzo 50 d<br />

v. Torino, 87 tel. 0541 615101 /<br />

Gambero Rosso 100 c 2<br />

v. Molo Levante tel/fax 0541 692674<br />

W/+<br />

Grande Muraglia 90 c 1<br />

v. Finale Ligure, 6 ang. v. Noli<br />

tel. 0541 642602 •CN /Z+)<br />

Hakuna Matata 120 d<br />

v. D’Annunzio r 138<br />

tel. 0541 641203 W/=+0:.;à<br />

Hops - La fabbrica della birra ● 250 c<br />

v. Parini, 3 tel. 0541 607920<br />

www.birrahops.com W/Z+<br />

Il Buco ● 100 c 37<br />

c.so F.lli Cervi, 285 tel. 0541 605141 /Z<br />

Il Casale 120 c 1<br />

v. Abruzzi tel. 0541 604620 fax 0541 694016<br />

www.ilcasale.net W/=+:<br />

Il Cigno ● 130 c 3<br />

v. Emilia, 44 tel. 0541 648066 W/Z=<br />

Il Maestrale ● 100 c<br />

v. Canova tel. 0541 600557-328 8995269 /<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 113


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Riccione<br />

Il Mercante 90 c 1<br />

v. Tasso, 18/a Galleria Savioli<br />

tel. 0541 660867-339 2022101 W/Z+à<br />

Il Pappagallo ● 120 c 2<br />

v. D’Annunzio, 113 tel. 0541 642823 /Z+<br />

Il Portico ● 180 d<br />

v. Dante, 230 tel. 0541 644116<br />

www.ilportico.net W/<br />

Jecko ● 150 c<br />

v. Torino tel. 0541 607505 W/,=+):.à<br />

Kalamaro fritto 60 d<br />

v. Parini, 1 tel. 0541 690562 /+<br />

Kiosquito 46<br />

v. Vespucci, 8 tel. 0541 606800<br />

La Botte ● 150 d<br />

v. Dante, 242 tel. 0541 644328 /+<br />

La Capannina ● 90 c 2<br />

v. Calabria, 12 tel. 0541 606652 W/=+.<br />

La Conchiglia ● 120 c<br />

v. Nazionale Adriatica, 98<br />

tel. 0541 602409-338 2632918 W/<br />

La Fattoria del Mare ● 550 d<br />

v. D’Annunzio, 118<br />

tel. 0541 641540-1834813 fax 0541 664301<br />

www.fattoria.net W/Z,0.<br />

La Frasca ● 180 c 4<br />

v. Diaz, 63 tel. 0541 602953 W/Z=+:<br />

La Griglia 70 d<br />

v. Torino, 31 tel. 0541 604401<br />

fax 0541 425861 W/Z,=+<br />

La Mer 200 c 5<br />

l.mare della Repubblica, 7<br />

tel. 0541 600601 fax 0541 605400<br />

/Z,=(<br />

La Mulata<br />

v. Torino, 10 tel. 0541 696553-333 7165575<br />

La Rustica ● 100 d<br />

v. Finale Ligure, 12 tel. 0541 646210 W/+<br />

114


Riccione<br />

L’incontro ● 200 c<br />

San Lorenzo in Strada, v. Veneto, 32<br />

tel. 0541 644216-347 1279318<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z=+).;<br />

Lo Scoglio ● ● ● 140 c<br />

v. Nazionale Adriatica, 162 tel. 0541 690402 /Z=:<br />

Locanda della Luna 100 c<br />

v. Flaminia, 81 tel. 0541 640555<br />

fax 0541 647938 W/=+(<br />

Mama Mia ● 70 c 1<br />

v. Puglia, 3 bivio per Morciano tel. 0541 1831357 /Z+<br />

Mariscos 70 d<br />

p.le Allende, 9 tel. 0541 641404 W/+<br />

Mojito Beach 100 d<br />

v. Guerrazzi, 2 tel. 0541 641156 W/,+.<br />

Moscabianca 40 c 56<br />

p.le Allende, 7 tel. 0541 641254 W/+.<br />

Ombra 250 c<br />

v. Circonvallazione Nuova, 66<br />

tel/fax 0541 602412<br />

www.hotelombra.it W/Z=:(<br />

Opéra chez Cafè del Mare d<br />

v. D’Annunzio, 150 tel. 0541 649000 fax 0541 664879<br />

www.operariccione.com W/=+:.<br />

Osteria Aquasalata 75 c<br />

v. Emilia, 17 tel. 0541 640994<br />

www.aquasalata.it W/=+<br />

Osteria Com’una volta 80 c 13<br />

v. Galliano, 6 tel. 0541 605800 W/=+)à<br />

Osteria dal Minestraio c 1<br />

v. D’Annunzio, 12 tel/fax 0541 644127 /Z+)<br />

Osteria del Mare ● 300 c 36<br />

l.mare della Repubblica, 12<br />

tel. 0541 600706 W/Z+:<br />

Osteria <strong>di</strong> Pure’T ● 60 d<br />

v. Michelangelo, 30 tel. 0541 696652 /Z=+<br />

Para<strong>di</strong>se Beach Club 300 d<br />

v. D’Annunzio, 150 tel. 0541 660841 W/=.<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 115


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Riccione<br />

Patty 80 d<br />

v. D’Annunzio tel. 0541 642548-348 7291238 W/+<br />

Piada D’Oro ● ● 130 c 6<br />

v. Toscana, 54 tel. 0541 602217 W/Z=:<br />

Porky’s ● 70 d<br />

v. Torino, 43 tel. 0541 602751<br />

fax 0541 695714 W/,=)<br />

Portofino ● 120 c 4<br />

p.za IV Novembre, 1 tel/fax 0541 646122 /Z=+0<br />

Ranch Saloon ● 210 c 1<br />

l.mare della Repubblica, 28<br />

tel. 0541 605211 W/,+)<br />

Santa Lucia ● 120 c 1<br />

v. Piacenza, 8 tel. 0541 645321 W+<br />

Sol y Mar ● 45 c 1<br />

v. D’Annunzio, 190 tel. 0541 648528<br />

www.ristorantesolymar.it W/=+:.<br />

Tatoo ● 100 c 4<br />

v. Bellini, 13 tel. 0541 648358 /+<br />

Taverna <strong>di</strong> Tom ● 80 c<br />

v. Saronno, 14 tel. 0541 649950<br />

/Zà<br />

Taverna Tanimo<strong>di</strong> 70 c 1<br />

p.le Azzarita, 1 tel. 0541 644268<br />

www.tanimo<strong>di</strong>.it W/+<br />

Terra e Sapori ● 45 c 1<br />

v. D’Annunzio, 81 tel. 0541 644979 W+<br />

Tonino 50 d<br />

v. Torino tel. 0541 615101 W+<br />

Trampolines ● 450 d 2<br />

l.mare della Repubblica, 18<br />

tel. 0541 600702 W/,+:<br />

Trattoria Amarcord ● 100 c 2<br />

v. D’Annunzio, 161/A<br />

tel. 0541 641669 fax 0541 664598<br />

www.ristoranteamarcord.com /,+)<br />

Un Olmo - Un punto macrobiotico ● 40 c<br />

c.so F.lli Cervi, 73 tel. 0541 607360 W<br />

116


Riccione<br />

Uno Tre Otto ● 50 c 1<br />

v. Circonvallazione, 81 tel. 0541 605424 W/=+:<br />

Zi Rosa ● ● ● 100 c 2<br />

v. Parini, 14 tel. 0541 692526 fax 0541 695917<br />

www.zirosa.it /Z0à<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Blumen 30 c 1<br />

Igea Marina, v. Tibullo, 32 tel/fax 0541 331773 /Z=<br />

Cafè del Mare ● 80 d<br />

Igea Marina, v. Pinzon, 175 tel/fax 0541 331125<br />

www.ristorantecafedelmar.it /=+<br />

Capitan Bagati ● 180 c 2<br />

Igea Marina, v. Pinzon, 10 tel. 0541 340034<br />

www.capitanbagati.it W/+<br />

Christian e Pippo ● 300 c 12<br />

Bellaria, v. Belvedere 42 34<br />

tel/fax 0541 345614 W/Z=+)<br />

Da Alice ● ● 50 c 2<br />

Igea Marina, v. Virgilio, 18 tel. 0541 332406 /+<br />

Da Barslon 70 c 12<br />

Bellaria, v. Rubicone, 13 tel. 0541 347585 /Z<br />

Da Gianola 90 c 1<br />

Bellaria, v. Alicata, 1 tel/fax 0541 347839<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/+<br />

Da Mimmo 120 d<br />

Igea Marina, v. Dei Mille, 7<br />

tel/fax 0541 330247 /Z,+(<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 117


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Da Primo 70 c 2<br />

Igea Marina, v. Pinzon, 120/122<br />

tel. 0541 330440 W/Z<br />

Degli Artisti ● 40 c 1<br />

Igea Marina, v. Bal<strong>di</strong>ni 37/E/D<br />

tel. 0541 332506 W/=+<br />

Emisfero 40 c 1<br />

Bellaria, v. Uso, 25/E<br />

tel/fax 0541 340488 W/Z=+)<br />

Griglia d’Oro ● ● 50 d<br />

Igea Marina, v. Tibullo, 80 tel. 0541 331008 /Z+<br />

Il Gatto e la Volpe ● 80 d<br />

Cagnona, v. Panzini, 177/A<br />

tel/fax 0541 347938 W/+<br />

Il Libeccio 40 c 2<br />

Bellaria, v. Torre, 71 tel. 0541 345612 /Z+)<br />

La Baracca 70 d<br />

Bellaria, v. Rubicone, 24 tel. 0541 347395 W/+<br />

La Locanda del Pescatore 80 c 1<br />

Cagnona, v. Ravenna, 186 tel. 0541 344701<br />

tel. 0541 344266 fax 0541 344075 W/Z<br />

La Rosa dei Venti ● 60 c 1<br />

Igea Marina, v. Tibullo, 25 tel/fax 0541 332494 W/+<br />

La Taverna da Bruno ● 150 c 1<br />

Cagnona, v. Panzini, 150 tel/fax 0541 344556<br />

www.tavernadabruno.com<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine /Zà<br />

La Tramontana ● 160 c 12<br />

Bellaria, v. Perugia, 21 tel/fax 0541 340545<br />

www.latramontana.it W/Z+<br />

Le Vele 85 c 1<br />

Bellaria, v. Ravenna, 151/N tel. 0541 345808 W/+<br />

L’Osteria ● 50 c 2<br />

Bellaria, v. Pascoli, 21 tel. 0541 346016 W/+<br />

L’Ultima Spiaggia ● 80 d<br />

Cagnona, v. Abbazia, 9 tel. 0541 347654 W/,=+<br />

Maria ● 100 c 1<br />

Cagnona, v. Pisino, 58 tel. 0541 347578 /Z=+<br />

118


Bellaria Igea Marina<br />

Me<strong>di</strong>terraneo ● 90 c 12<br />

Igea Marina, v. Pinzon, 201 3<br />

tel/fax 0541 332459 W/+<br />

Osteria della Contessa 180 c 1<br />

Bordonchio, v. S.Vito, 7<br />

tel. 0541 330162 fax 0541 333062<br />

www.osteriadellacontessa.it W/,=+)<br />

Pic Nic ● 150 c<br />

Bordonchio, v. Ravenna, 55<br />

tel. 0541 331770 fax 0541 333661<br />

www.picnicbellaria.it W/Z=+)<br />

Rio Grande ● 600 c 12<br />

Igea Marina, v. Abba, 18<br />

tel. 0541 331764 fax 0541 330216<br />

www.riogrande.it W/Z,=+).;@àù<br />

Romagna Mia ● 100 d<br />

Igea Marina, v. Plauto, 4<br />

tel. 0541 333277 fax 0541 331090<br />

www.pizzeriaromagnamia.it +<br />

Sebastian 45 c 12<br />

Bellaria, v. Mar Me<strong>di</strong>terraneo, 32 3<br />

tel. 0541 349169 •ES /Z+<br />

Sirocco ● ● 120 c 1<br />

Igea Marina, v. Ovi<strong>di</strong>o, 59<br />

tel/fax 0541 330590<br />

www.ristorantesirocco.blogspot.com /=+<br />

Sporting ● ● 280 c<br />

Bellaria, v. Gui<strong>di</strong>, 83 tel. 0541 344153 /+<br />

Texas ● 280 d<br />

Bellaria, v. Gui<strong>di</strong>, 112 tel. 0541 343136 /+<br />

Tirabusciò 80 c 1<br />

Bellaria, p.za Matteotti, 22 tel. 0541 346706<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/+à<br />

Tramps ● 100 d<br />

Igea Marina, v. Tacito, 5<br />

tel. 0541 331501 /Z,+à<br />

Tuttifritti 90 c 12<br />

Borgata Vecchia, v. Romea, 9 tel. 0541 346034<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/+<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 119


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Cattolica<br />

Al Dollaro ● 110 c 1<br />

v. Fiume, 7 tel. 0541 962791 fax 0541 967896<br />

www.cattolica-hotel-residence.com /,=:(<br />

Al Pirata ● 190 d<br />

v. Milano, 39 tel/fax 0541 963300 /+<br />

Amarcord 160 c 3<br />

v. Saludecese, 274 tel. 0541 958844 W/,=+)<br />

Bar Holiday ● 150 d<br />

v. Carducci, 100 tel. 0541 954845 /+à<br />

Bar Martino 90 d<br />

v. Fiume tel. 0541 833862 W/+0<br />

Beach Bar 25 d<br />

v. R.Spinelli, 24 tel. 0541 967171 /+à<br />

Bistrot Nettuno 150 c 4<br />

l.mare R.Spinelli, 28 tel. 0541 962666<br />

fax 0541 963365 W/Z+à<br />

Bonnie Prince Charlie<br />

●<br />

v. Genova, 17 tel. 0541 960400<br />

Bulen Osteria <strong>di</strong> <strong>Riviera</strong><br />

p.za Roosevelt, 1 tel. 0541 961190-0541 961198<br />

Cane del Greco ● 70 d<br />

v. Fiume, 56 tel. 0541 833298<br />

www.fiume56.it W/Z=+<br />

Carlo’s 60 c<br />

v. Carducci, 84 W/,+)<br />

Cico’s Cafè ● ● ● 80 d<br />

l.mare R.Spinelli, 50 tel/fax 0541 963297 W/+0<br />

Cubana ● ● ● 80 d<br />

v. Dante Alighieri, 63 tel. 0541 967800 W/+<br />

Dalla Maria 100 c<br />

v. Oriolo, 10 tel. 0541 962576 /=+<br />

Dalla Rita ● ● 40 c<br />

v. S.Allende, 71 tel. 0541 830310 Z+0<br />

Dove c’era l’Aquila ● ● ● 60 c 3<br />

v. C.Battisti, 49 tel. 0541 968722 /Z+)<br />

120


Cattolica<br />

Gambero Rozzo 50 d<br />

v. Fiume, 58 tel/fax 0541 968253<br />

www.gamberorozzo.com /Z+<br />

Gra<strong>di</strong>sca ● 70 c 4<br />

v. Risorgimento, 17 tel/fax 0541 833218 W/Z+<br />

Gran Caffè Roma ● 200 c<br />

p.le Primo Maggio, 2 tel. 337 8934009 W/Z+):<br />

Il Caminetto ● ● 100 c<br />

v. Francesca da <strong>Rimini</strong>, 34 tel. 0541 830138 W/)<br />

Il Faro 70 c 27<br />

p.za S.Galluzzi (Darsena)<br />

tel. 0541 960185 W/Z+.<br />

Il Pappagallo ● ● ● 60 d<br />

v. Carducci, 62 tel. 0541 963122 /+<br />

Il Portico ● 140 c 1<br />

v. della Resistenza, 6 tel. 0541 831429 W/+<br />

La Lampara 90 c 2<br />

p.za S.Galluzzi (Darsena)<br />

tel. 0541 835214 fax 0541 963296<br />

www.ristorantelampara.it W/Z=<br />

La Puracia ● 110 c<br />

v. Gran Bretagna, 2 tel. 0541 830760 /Z+<br />

La Soffitta c 3<br />

v. G.Pascoli, 85 tel. 0541 960637<br />

fax 0541 960647 Z+<br />

La Tana del Gibbone 50 c 12<br />

v. Carducci, 118 tel. 0541 958898 •MX W+à<br />

L’Anfora ● ● ● 60 c<br />

v. Rossini, 16 tel. 0541 953702 /Z+<br />

Lo Sfizio ● 200 c<br />

v. Pascoli, 31 tel. 0541 958287 W/Z+<br />

Locanda Liuzzi 50 c 1<br />

v. Fiume, 63 tel/fax 0541 830100<br />

www.locandaliuzzi.com W/+:<br />

Marittimo dalla Betta 130 d<br />

p.za S.Galluzzi, 6 (Darsena) tel. 0541 954768 WZ=+<br />

O Capitano Mio Capitano ● ● 45 c 2<br />

p.za S.Galluzzi (Darsena) tel. 0541 954065 W/+<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 121


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Cattolica<br />

Osteria dei Murè 30 c 1<br />

v. Lungo Tavollo, 2 tel. 0541 831607 /+<br />

Osteria della Rocca 180 c 3<br />

v. Pascoli, 3 tel. 0541 967036 +<br />

Osteria Il Timone<br />

v. Santa Chiara, 2 tel. 328 9438956<br />

Osteria Zamara 60 d<br />

v. Fiume, 41 tel. 0541 954064 fax 0541 832221<br />

www.osteriazamara.it W/Z=+<br />

Piccola Oasi ● 70 c<br />

v. Ban<strong>di</strong>era, 63 tel. 0541 833577 W/+<br />

Protti 120 c 1<br />

v. Emilia-Romagna, 185<br />

tel. 0541 954457 fax 0541 958161<br />

www.albergoristoranteprotti.it W/=:(<br />

Raquette ● 50 d<br />

v. Fiume, 53 tel. 0541 963249 /+<br />

Rio ● ● ● 60 d<br />

v. Carducci, 157 tel. 0541 967765 W/+<br />

Rosy 80 c<br />

v. Emilia Romagna, 124<br />

tel/fax 0541 954342 W/Z=(<br />

Samanà ● 100 d<br />

v. Don Minzoni, 69 tel. 0541 962597 /,<br />

Trattoria del Porto 90 c 1<br />

v. Antonini, 10 tel/fax 0541 831587 W/+<br />

Trattoria Gina 35 c 1<br />

v. G.Bruno, 31 tel. 0541 962954 +<br />

122


Cattolica<br />

Vicolo Santa Lucia 60 c 12<br />

v. Carducci, 76 tel. 0541 954677-0541 836360<br />

fax 0541 831557 www.carducci76.it W/Z=+:(<br />

You Yi 50 c 2<br />

v. G.Garibal<strong>di</strong>, 75 tel. 0541 831517 •CN Z<br />

Zebra Square 130 c 12<br />

v. Facchini, 14 tel. 0541 967007 •AG W/+à<br />

Misano Adriatico<br />

88 RR ● 120 c 2<br />

Portoverde, v. del Ciglio, 16<br />

tel. 0541 615650 W/=+)à<br />

Al Gambero Sbronzo ● 100 d<br />

v. Litoranea Nord tel/fax 0541 611431 W/+<br />

Al Mare ● 110 c 12<br />

v. Litoranea Sud tel. 0541 615923 W/+<br />

Albatros 120 d<br />

v. Litoranea Nord tel. 0541 615599 W/+<br />

Alla Stazione ● 130 c 3<br />

v. della Repubblica, 63 tel. 0541 614196 W/+)<br />

Anna ● 100 c<br />

v. Litoranea Nord tel. 0541 614048 W/+<br />

Atlantic 50 d<br />

v. Sardegna, 28 tel. 0541 614161-0541 615445<br />

W/Z=:(<br />

Belvedere da Gino 80 c<br />

p.za De Chirico, 1 tel. 0541 615309-333 6453119 /+<br />

Break Point 60 c<br />

v. Litoranea Nord tel. 347 0826023<br />

Byblos 180 c 12<br />

M.Monte, v. Pozzo Castello, 24 tel. 0541 690252 34<br />

www.byblosclub.com W/=+).; 57<br />

Cambusa - Dining Room & Disco ● 400 c 1<br />

v. Litoranea Nord, 4/6<br />

tel. 0541 616439-333 2127018<br />

www.cambusamisano.it W/Z+).;<br />

Campagnola ● ● 40 c 1<br />

Casacce, v. Ponte Conca, 11 tel. 0541 1830630<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 123


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Misano Adriatico<br />

Capitan Italo ● 140 d 3<br />

Portoverde, v. delle Rose, 23/25 tel. 0541 615426<br />

www.capitanitalo.it W/Z+<br />

Cavalluccio Marino 40 d<br />

v. Litoranea Sud tel. 0541 613112 W/+<br />

Da Clau<strong>di</strong>o ● 60 d<br />

v. Litoranea Sud tel/fax 0541 614782<br />

W/+<br />

Da Mino ● 150 d<br />

v. Litoranea Nord tel. 0541 610818 W/+<br />

Da Pino ● ● ● 50 d<br />

p.le Venezia, 2 tel. 0541 614253<br />

Dolce Vita ● 50 c 1<br />

v. Litoranea Nord, 54 tel. 0541 612547 /+à<br />

Due Archi ● 70 c 2<br />

Cella, v. Tavoleto, 114 tel. 0541 612060<br />

W/Z,=+)<br />

Giorgio 30 d<br />

v. Litoranea Sud, 45 tel. 0541 615507 W/+<br />

Grazia ● 50 d<br />

v. Litoranea Nord tel. 0541 614018 W/+<br />

I Due Fratelli ● 150 c 12<br />

Scacciano, v. Scacciano, 15 tel. 0541 606363<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/,=+)<br />

Il Faro ● ● ● 100 c 12<br />

v. Litoranea Nord, 40 tel. 0541 614278 W/+.@à 3<br />

Il Fon<strong>di</strong>no 40 c 1<br />

v. Fornace, 2/a tel. 0541 613452 W/=+)<br />

Il Grillo Bianco 2 ● 150 c<br />

M. Monte, v. Arsiano, 9 tel/fax 0541 600745<br />

W/,=+);àù<br />

Il Mulino ● 200 c 34<br />

v. Ponte Conca, 1 tel/fax 0541 610754<br />

www.ristoranteilmulino.com /=+)<br />

Imperial 80 c 5<br />

v. Litoranea Sud, 50 tel. 0541 610114 W/=+<br />

La Brisa ● 80 c 1<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 35 tel. 0541 611021 /+<br />

124


Misano Adriatico<br />

La Cà Bianca 50 c 1<br />

v. del Carro, 65 tel. 0541 614656 fax 0541 614077<br />

www.cabianca.it /Z=+<br />

La Conchiglia ● ● ● c<br />

v. del Mare, 14 tel/fax 0541 613442<br />

www.laconchigliamisano.com W/=<br />

La Piazzetta ● 120 d<br />

p.le Roma, 3 tel. 0541 613842 W/+0<br />

La Pineta ● 120 c 3<br />

Scacciano, p.za Malatesta, 10<br />

tel/fax 0541 601125 W/,+)<br />

La Quercia ● 100 c 2<br />

v. Laghetti, 11 tel. 0541 616135 W/+<br />

La Risacca ● c<br />

v. Litoranea Sud, 51 tel. 0541 616096 +)<br />

La Stiva ● 70 c<br />

Portoverde, v. Darsena, 36 tel. 0541 610151 W/+<br />

La Taverna degli Ulivi ● 70 c<br />

v. Ponte Conca, 4 tel. 0541 613750 W/,=+)<br />

La Vela ● 80 c 3<br />

Portoverde, v. Lungo Darsena, 78<br />

tel. 0541 612530 /+<br />

L’Angelo Azzurro ● 180 c<br />

Misano Brasile, v. SS16 Adriatica, 11<br />

tel. 0541 615341 W/,=+)<br />

Lanterna Rossa ● 100 d<br />

p.le Roma, 6 tel. 0541 614257 W/+<br />

Le Vele ● 80 c 3<br />

v. Litoranea Sud tel. 0541 611399 W/=+:<br />

Locanda I Girasoli 50 c<br />

M.Monte, v. Ca’ Rastelli, 13 tel. 0541 610724<br />

fax 0541 612577 www.locandagirasoli.it<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine<br />

W/Z,=+):(<br />

L’Osteria Lido 50 d<br />

v. Litoranea Nord tel. 339 1314287 W+<br />

L’Osteria Vecia 130 c 3<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 7 tel. 0541 614045 W/Z<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 125


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Misano Adriatico<br />

Luigi’s 50 c<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 19 tel/fax 0541 614252 /Z0(<br />

Moroncelli da Mina 110 c 7<br />

v. Naz. Adriatica, 230 tel. 0541 613402<br />

fax 0541 614558 W/Z=<br />

Nettuno ● 30 d<br />

v. Petrarca, 23 tel. 0541 612142 W+<br />

Novecento ● 210 c 1<br />

v. Litoranea nord, 27<br />

tel. 0541 610610 W/=+)à<br />

Oasi 90 d<br />

v. Litoranea Nord tel. 0541 613167 W/+<br />

Ochey ● ● ● 200 d<br />

v. Marconi, 20 tel. 0541 612592 W/+<br />

Orfeo ● 100 c 12<br />

v. Emilia, 70 ang. v. Sardegna tel. 0541 615589 W+ 34<br />

Ostaria del Porto ● 40 c 4<br />

Portoverde, v. Lungo Darsena, 19<br />

tel. 0541 612162 /+<br />

Osteria Da Chi Burdel ● 250 c 2<br />

Portoverde, v. Conca, 6 tel. 0541 611005<br />

www.osteriadachiburdel.it /,=)<br />

Osteria Da Fafein 80 c 1<br />

v. Fagnano, 17 tel. 0541 612160 W/Z=+)<br />

Osteria del Brigante 80 c 1<br />

v. Naz. Adriatica, 68 tel. 0541 613848<br />

W/Z=+):<br />

Osteria La Vita è Bella ● ● 200 c<br />

Portoverde, p.za Ischia, 1 tel. 0541 611564<br />

Osteria Piccolo Bar 60 c 2<br />

v. della Repubblica, 61<br />

tel. 0541 610122 W/=+)<br />

Para<strong>di</strong>se 30 d<br />

Portoverde, v. dei Gigli, 11 tel. 0541 615726 W/+<br />

Pizzeria Del Sole ● 60 c 1<br />

v. della Repubblica, 104 tel. 0541 615153 +<br />

Rio Agina ● ● 50 c 3<br />

v. Adriatica, 50 tel. 0541 615283 W=<br />

126


Misano Adriatico<br />

Ristorante Lanterna ● 140 c 3<br />

Portoverde, Passeggiata dei Fiori, 17 tel. 0541 614506<br />

www.lanternaristorante.it W/+)<br />

<strong>Riviera</strong> Mare 100 c<br />

p.le Venezia, 1 tel. 0541 615175 W/Z=+0<br />

Spiaggia 100 c 2<br />

v. Litoranea Nord, 17 tel. 0541 613008 W/=+)<br />

Sporting Restaurant Santamonica 300 c<br />

Santamonica, v. del Carro, 27<br />

tel. 0541 616146 fax 0541 616277<br />

www.santamonicarestaurant.it W/Z,=+)<br />

Taverna del Marinaio 80 c 2<br />

Portoverde, v. dei Gigli, 16 tel. 0541 615658 W/:<br />

Tijuana 50 c 1<br />

v. Litoranea Sud, 33 tel. 0541 615739 W/+<br />

Tintarella <strong>di</strong> Luna 50 d<br />

v. Piemonte, 2 tel. 0541 613497 W+<br />

Trabaccolo ● ● 50 c 1<br />

Portoverde, v. delle Mimose, 1<br />

tel. 0541 615202 W/+<br />

Turismo ● 100 c<br />

v. della Repubblica, 36 tel. 0541 615146 /+<br />

Zenzero Sea Living 200 c 12<br />

Portoverde, v. Molo Sud, 12<br />

tel/fax 0541 615018 W/=+:<br />

A tavola - At the table<br />

Coriano<br />

Agriturismo. Da Sonia 100 c 2<br />

Cavallino, v. Riva Bianca, 1/a<br />

tel. 0541 657781 W/Z,=+)<br />

Agriturismo. La Graziosa 70 c 12<br />

Ospedaletto, v. Il Colle, 80<br />

tel/fax 0541 657721 /=+)(<br />

Agriturismo. La Valle 60 c 1<br />

Sant’Andrea in Besanigo, v. Cà Tomassini, 20<br />

tel. 0541 659229 W/,=+)(<br />

Amami Alfredo 150 c 3<br />

v. Marano, 126 tel. 0541 659215<br />

fax 0541 650491 W/=+)<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 127


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Coriano<br />

Bowling Seventies ● 150 c<br />

Cerasolo Ausa, v. Ausa, 101<br />

tel. 0541 759376 fax 0541 759608<br />

www.bowlingseventies.com W/Z=.;<br />

Da Savino 80 c 7<br />

Cavallino, v. Cavallino, 32 tel. 0541 656206<br />

www.trattoriadasavino.com W/,=+)<br />

Da Vannucci 200 c 1<br />

Mulazzano, v. Agello, 18 tel/fax 0541 729002 =+(<br />

Kontatto ● 50 c 71<br />

v. Ausa, 43 tel/fax 0541 759918 /Z=+.<br />

La Ghenga ● 300 c 4<br />

Cerasolo Ausa, v. Ausa, 66 tel/fax 0541 759414<br />

www.osterialaghenga.it W/,=+)à<br />

La Greppia ● 140 c 2<br />

v. Marano, 75 tel. 0541 657210 fax 0541 658090<br />

www.ristorantelagreppia.com WZ=+.<br />

Lago del Marano 90 c 1<br />

Vecciano, v. Vecciano, 24<br />

tel/fax 0541 656002<br />

www.lagomarano.it W/Z,=+).<br />

L’Ecologica da Mazza ● 70 c 3<br />

Cerasolo Ausa, v. Ausa, 138<br />

tel. 0541 759060 W/=+<br />

Lombar<strong>di</strong>ni Orrù ● 120 c 2<br />

Mulazzano, p.za Mula d’Oro, 1<br />

tel. 0541 729110 W/:<br />

Mister G ● 150 c 3<br />

v. Zaghini, 2 tel/fax 0541 659038<br />

WZ,=+)<br />

Pif ● 60 c 1<br />

Ospedaletto, v. Montescudo, 82<br />

tel/fax 0541 656172 =+<br />

Righetti ● 150 c 12<br />

Sant’Andrea in Besanigo, v. della Repubblica, 54<br />

tel. 0541 656644 /=+)<br />

Ristorantino 60 c 1<br />

Sant’Andrea in Besanigo, v. della Repubblica, 106<br />

tel. 0541 657047 W=+)<br />

128


Coriano<br />

Ron<strong>di</strong>nella ● 90 c<br />

Cerasolo Ausa, v. Ausa, 109<br />

tel. 0541 759559 W/Z=(<br />

S.P. & O’Malomm ● 60 c 2<br />

Ospedaletto, v. San Patrignano, 66<br />

tel. 0541 362488 fax 0541 756108<br />

spaccio.sanpatrignano.org =<br />

Sergino ● 70 c 3<br />

Mulazzano, p.za Mula d’Oro, 7 tel. 0541 729157 W<br />

Sport ● 60 c 6<br />

v. Piane, 100 tel. 0541 656751 W+.<br />

Vecchia Fonte ● 250 c 3<br />

Sant’Andrea in Besanigo, v. Rio Melo, 50<br />

tel. 0541 657502 fax 0541 657125<br />

www.ristorantevecchiafonte.com /,=+)à<br />

Villa Gnoli ● 200 d<br />

Vecciano, v. Parco del Marano, 164<br />

tel. 0541 729107-0541 602406<br />

www.villagnoli.it W/Z,=+).;à<br />

Vite 60 c 12<br />

Cerasolo Ausa, v. Monte Pirolo, 7<br />

tel. 0541 759138 fax 0541 756600<br />

www.ristorantevite.it /=+)<br />

Gemmano<br />

Agriturismo. Sbrulein Bio 50 c<br />

Onferno, v. Provinciale Onferno, 103<br />

tel/fax 0541 984153 ,=):<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 129


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Gemmano<br />

Centopini 130 d<br />

v. A.Don Mariotti, 6 tel/fax 0541 854064<br />

www.centopini.com W/,=)(.à<br />

Centro Storico ● 70 c 2<br />

v. Milano, 5 tel/fax 0541 854002 /+@<br />

Giu<strong>di</strong>tta 80 c 23<br />

Marazzano, v. Cà Vicciano, 35 tel. 0541 984012 4<br />

www.giu<strong>di</strong>tta-countryhouse.it W/,=+)<br />

La Grotta ● 120 c 1<br />

Marazzano, v. Marazzano, 1<br />

tel/fax 0541 984232 W/Z;<br />

Locanda <strong>di</strong> Onferno 70 c 12<br />

Onferno, v. Castello, 15 tel. 340 4894464 34<br />

www.grotte<strong>di</strong>onferno.com W+)( 5<br />

Osteria <strong>di</strong> Mare 100 c 12<br />

Onferno, v. Faggio, 2 tel/fax 0541 984909<br />

W/Z,=+)@<br />

Osteria Fabbri 60 c 2<br />

Onferno, v. Provinciale, 46 tel. 0541 984011<br />

/Z,=+.<br />

Mondaino<br />

Agriturismo. Agriantonia il Puledro 75 c 1<br />

Pieggia, v. Pieggia, 1580 tel. 0541 982147<br />

W,=+)(<br />

Agriturismo. Albarosa 45 c 12<br />

v. Laureto, 9 tel. 0541 985889 fax 0541 1730065<br />

www.agriturismoalbarosa.com W/,=)(<br />

Agriturismo. San Tiador 150 c 12<br />

San Teodoro, v. San Teodoro, 27 3<br />

tel/fax 0541 981851<br />

www.santiador.com W=+):(<br />

Agriturismo. Tenuta <strong>di</strong> Montespino 50 c 2<br />

Montespino, v. Montespino, 4286<br />

tel/fax 0541 985912 tel. 348 6990938<br />

www.agriturismimontefeltro.com W=+)<br />

Al Pozzo Antico 50 c 12<br />

v. Roma, 36 tel. 0541 982191 fax 0541 850085<br />

www.pozzoantico.it /+<br />

130


Mondaino<br />

I Due Ruscelli ● 200 c 1<br />

Montespino, v. Montespino, 9<br />

tel/fax 0541 985808 W/Z,=+).;àù<br />

La Grande Gioia ● 16 c 2<br />

v. Borgo, 3 tel. 0541 981206 Z=<br />

Montecolombo<br />

Agriturismo. Fattoria del Piccione 130 co<br />

San Savino, v. Roma, 1185<br />

tel. 0541 985664 fax 0541 986091<br />

www.fattoriadelpiccione.it W/Z=):<br />

Agriturismo. I Muretti 40 c 12<br />

Osteria Nuova, v. Sarciano, 5 tel. 0541 985146 34<br />

fax 0541 605885 www.imuretti.net<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine /Z,=+)(<br />

Agriturismo. Il Capannino 50 c<br />

Croce, v. Belarda, 494 tel/fax 0541 985487<br />

www.ilcapannino.com WZ=+):(.à<br />

Agriturismo. Il Mio Casale 40 c<br />

Croce, v. Canepa, 700<br />

tel. 0541 985164 fax 0541 985124<br />

www.ilmiocasale.it W/,=+):(<br />

Agriturismo. San Marco 50 co<br />

Croce, v. San Marco, 972<br />

tel/fax 0541 985171 WZ,=+)(<br />

Agriturismo. Zio Monti ● 150 co<br />

Casiccio, v. Casiccio, 601<br />

tel. 0541 984640-0541 392554 fax 0541 383074<br />

www.hotel-levante.it W,=+)0(.;@ù<br />

Bar Stuzziko Mercuri 80 c 3<br />

San Savino, v. Roma, 1403<br />

tel/fax 0541 985313 /Z=+.<br />

Cantina Osteria Ghibellina c 12<br />

p.za Malatesta, 4 tel. 0541 984606 3<br />

www.cantinaghibellina.net W+)<br />

Il Vento Marino 80 c 1<br />

v. Poggio, 82 tel/fax 0541 983081 W/Z,=+)<br />

La Grotta della Giamaica ● 150 c 2<br />

Croce, v. Canepa, 174 tel. 0541 985580 fax 0541 985126<br />

www.villaleri.it W/,=+):(<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 131


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Montecolombo<br />

L’Angolo delle Palme ● 210 c 3<br />

Taverna, v. Chitarrara, 459<br />

tel/fax 0541 984556 W/,+).<br />

Locanda Cantina delle Fosse ● 110 c 1<br />

San Savino, v. Roma, 1266<br />

tel. 0541 985932 W/,+):.<br />

Osteria Amici Miei 50 c 12<br />

v. Bologna, 21 tel/fax 0541 984456<br />

www.osteria-amicimiei.com /=+:<br />

Osteria da Menghi 40 c 1<br />

v. Flaminia Conca, 650<br />

tel/fax 0541 985705 W/Z=+.<br />

Templium ● 120 c 1<br />

Taverna, v. In<strong>di</strong>pendenza, 445<br />

tel/fax 0541 983102 Z+.;à<br />

Trattoria Santa Colomba 40 c 17<br />

v. Bologna, 1/3 tel/fax 0541 984298 W/Z+)<br />

Week End ● 150 c 2<br />

Osteria Nuova, v. Provinciale Conca, 580<br />

tel. 0541 985403 /<br />

Montefiore Conca<br />

Agriturismo. Il Vecchio Gelso 80 co<br />

v. Molino Ciotti, 770 tel/fax 0541 989455<br />

www.ilvecchiogelso.it /,=+)(<br />

Agriturismo. Cà Melucci 35 c<br />

San Paolo, v. San Pietro, 119<br />

tel/fax 0541 980106 =+)<br />

Agriturismo. Il Sentiero 80 c<br />

v. Gemmano, 1050 tel. 339 6526942<br />

fax 0541 980588 www.ilsentieroagriturismo.it<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W=+)(ù<br />

Agriturismo. La Cerqua 40 c 12<br />

Levola, v. Monte, 1293 tel. 0541 985893<br />

www.lacerqua.com<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/=+):.à<br />

Agriturismo. La Ruota ● 160 co 12<br />

v. Croce Gaggio, 106 tel. 0541 980012<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine =+)0à<br />

132


Montefiore Conca<br />

Baita La Timperia 30 c 2<br />

v. Panoramica tel. 333 6235832<br />

fax 0541 853500 W/=+.<br />

De’ Nir ● 220 c 3<br />

Serbadone, v. Provinciale, 3230<br />

tel/fax 0541 988370 W/,=+)à<br />

La Loggia dei Malatesta ● 200 c 4<br />

v. Provinciale, 76 tel. 0541 980008<br />

fax 0541 980204-0541 852156 /=+:(<br />

Locanda della Corona ● 150 c<br />

p.za della Libertà, 12 tel/fax 0541 980340<br />

www.locandadellacorona.it /+:(;à<br />

Locanda <strong>di</strong> San Pietro ● ● 100 c 1<br />

v. San Pietro, 1685 tel/fax 0541 985553<br />

www.locandasanpietro.it W/,=+).<br />

Osteria del Castello ● ● 72 c 1<br />

v. Riva, 1 tel. 0541 980211 /Z<br />

Montegridolfo<br />

Al Mulino Bianco ● 20 c<br />

San Pietro, v. San Pietro, 14/a<br />

tel. 0541 855334 /Z=+)<br />

La Vecchia Fattoria ● 160 d 1<br />

v. Cà Baldo, 10 tel. 0541 855319 fax 0541 855684<br />

www.ristorantelavecchiafattoria.it /,=+).à<br />

Locanda <strong>di</strong> Mary ● 125 c 1<br />

Trebbio, v. Pascoli, 1<br />

tel. 0541 855338 W/=+)<br />

L’Osteria dell’Accademia ● 100 c<br />

v. Roma, 16 tel/fax 0541 855335 /=+:.<br />

Ristoro <strong>di</strong> Palazzo Viviani 40 co 1<br />

v. Roma, 38 tel. 0541 855350<br />

fax 0541 855340 /Z+):(.à<br />

Ritrovo del Vecchio Forno ● d<br />

v. Roma, 1 tel. 0541 855335<br />

fax 0541 855340 /+.<br />

Trattoria da Bertina 25 c<br />

Trebbio, v. Beata Vergine, 3<br />

tel. 0541 855221 =+<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 133


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Montegridolfo<br />

Trattoria Del Castello da Ernesta 65 c<br />

v. Borgo, 5 tel/fax 0541 855174 +).<br />

Montescudo<br />

Agriturismo. Freelan<strong>di</strong>a c 12<br />

Santa Maria del Piano, v. Gaiano, 1 34<br />

tel. 0541 984477 fax 0541 984333<br />

www.free-lan<strong>di</strong>a.com W/,=+)(<br />

Bellavista 70 c 1<br />

v. Roma, 1 tel. 0541 984818 /+<br />

Chiosco da Cricco ● 30 c 3<br />

v. della Rocca tel. 368 3542011 +<br />

Enoteca Osteria la Cantinaccia 60 c 1<br />

v. Rosaspina, 10 tel. 0541 983150 - 334 7968980<br />

www.zioroby.it /.@à<br />

Fabbrica gastronomica Castello <strong>di</strong> Albereto 80 c 1<br />

Albereto, p.tta del Castello tel/fax 0541 863179<br />

www.castello<strong>di</strong>albereto.it /Z=+<br />

La Collina 50 c 2<br />

Trarivi, v. Ugo Foscolo, 1<br />

tel/fax 0541 983256 /+à<br />

Locanda Malatesta 80 c 34<br />

v. Rocca Malatestiana, 17<br />

tel/fax 0541 984317 W/=+)(<br />

Villa Go<strong>di</strong>o ● 180 c<br />

v. Petrarca, 12 tel. 0541 984274 fax 0541 868066<br />

www.ristorantevillago<strong>di</strong>o.it W/=+)à<br />

134


Montescudo<br />

Zì Teresa 50 c 1<br />

Valliano, v. Valliano, 31 tel/fax 0541 984312<br />

www.ristoranteziteresa.com /+<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

2 B ● 40 c 5<br />

v. XXV Luglio, 11 tel. 0541 988952 W/Z=+<br />

Da Filippo ● 120 c 1<br />

p.za Ver<strong>di</strong>, 1 tel. 0541 989706 /+<br />

Da Giuliana 50 c<br />

v. Matteotti, 1 tel. 0541 989050 W/Z<br />

Da Marisa 100 c 3<br />

v. Cinque Quattrini, 28 tel. 0541 988558<br />

fax 0541 987488 W/Z=+)<br />

Gardens ● 30 c 1<br />

v. Mazzini, 37 tel/fax 0541 987867 W/Z=+)<br />

Il Borgo ● 80 c 1<br />

p.za Giovanni Paolo II, 10<br />

tel/fax 0541 989588 W/Z+.<br />

Il Ciccio 60 c<br />

v. Fratti, 45 tel. 0541 857791<br />

www.barakas.it/ciccio /Z+<br />

Osteria al Ristoro 58 c 1<br />

p.za Risorgimento, 5 tel. 0541 987660 W+)<br />

Risorgimento ● 100 c 2<br />

v. Roma, 66 tel/fax 0541 857695 tel. 0541 857687<br />

W/+(.<br />

Ristorantino Blue Para<strong>di</strong>se 50 c<br />

v. Abbazia, 62 tel. 0541 987040<br />

fax 0541 858092 W/Z=+.@<br />

Trattoria Adriana 70 c 7<br />

v. Aia Pasini, 24 tel. 0541 988659 /+<br />

Tuf Tuf Il Ristorantino 30 c 6<br />

v. Panoramica, 34 tel. 0541 988770<br />

fax 0541 853500 W/=):.<br />

Vecchia Botte 30 c 1<br />

v. XXV Luglio, 23 tel. 0541 987954<br />

W/Z+.à<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91 135


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Poggio Berni<br />

Al Poggiolo ● 90 c 1<br />

Sant’Andrea, v. Santarcangiolese, 3446<br />

tel. 0541 629450 /Z=+<br />

Belvedere 160 c 12<br />

v. Collina, 714 tel. 0541 629634 W/=+)(.<br />

Brusarul ● ● 350 c 2<br />

Santo Marino, v. Santarcangiolese, 4625<br />

tel. 0541 688180 www.brusarul.com<br />

W/,=+)<br />

Castello Marcosanti<br />

co<br />

Sant’Andrea, v. Ripa Bianca, 441<br />

tel/fax 0541 629522<br />

www.palazzomarcosanti.it =)(<br />

Da Gamboun ● 160 c 3<br />

Santo Marino, v. Santarcangiolese, 5460<br />

tel. 0541 629829 fax 0541 688022<br />

www.dagamboun.it W/,=+)(<br />

Da Pio 170 c 2<br />

Trebbio, v. Borgo Trebbio, 7<br />

tel/fax 0541 629698 WZ=+<br />

Franciosi 140 c 2<br />

v. Collina, 1199 tel. 0541 629614 W<br />

I Tre Re 120 c 3<br />

v. Fratelli Cervi, 1 tel. 0541 629760 fax 0541 629368<br />

www.itrere.net W/Z=+):(.à<br />

La Quercia ● ● 100 c 1<br />

Sant’Andrea, v. Santarcangiolese, 4029<br />

tel. 0541 629210 fax 0541 629490 W/Z,=<br />

Osteria della Collina ● 80 c 1<br />

v. Ripa Bianca, 1207<br />

tel. 0541 622516 WZ,=+)<br />

Rocca’s Caffè 40 co<br />

Santo Marino, v. Santarcangiolese, 5996<br />

tel/fax 0541 629108 W/Z=+.<br />

Vecchio Podere ● 200 c 12<br />

Camerano, v. delle Industrie, 30<br />

tel/fax 0541 686617 W/+)<br />

136


Saludecio<br />

Agriturismo. Da Venerina 58 c<br />

San Leone, v. Vallicella, 1218<br />

tel. 0541 850081 W,=(<br />

Agriturismo. Fattoria Eby 35 c 3<br />

Pulzona, v. Tassinara, 81<br />

tel. 0541 987847 fax 0541 865306<br />

www.fattoriaeby.it W/Z,=+):(.<br />

Agriturismo. Su Nuraghe 150 co<br />

v. Gorgaccia, 482<br />

tel. 328 8659848-339 8716706 W=+)0<br />

Agriturismo. Torre del Poggio 60 co<br />

Poggio San Martino, v. dei Poggi, 2064<br />

tel/fax 0541 857190 ,=+)0:(<br />

Agriturismo. Villa I Tramonti 100 c 12<br />

v. Pulzona, 3392 tel/fax 0541 988644 3<br />

www.villaitramonti.it<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z,=+)<br />

Al Chiar <strong>di</strong> Luna 20 c 1<br />

Santa Maria del Monte, v. Pulzona, 125<br />

tel. 0541 857880 fax 0541 858112<br />

www.alchiar<strong>di</strong>luna.com W/Z=+)<br />

La Baita dei Tanfol ● 120 c 2<br />

Montelupo, v. Murla, 1307<br />

tel/fax 0541 957492 W/=+).<br />

La Locanda del Pettirosso 35 c 12<br />

Meleto, v. Bragaglia, 183 tel. 0541 855152<br />

www.locandadelpettirosso.it W/=+):(.<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91<br />

137


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Saludecio<br />

Locanda Belvedere 30 c 2<br />

San Rocco, v. San Giuseppe, 736 tel/fax 0541 982144<br />

www.belvederesaludecio.com W/,=+)(<br />

Locanda Delle Rose ● 200 c 1<br />

p.za Gioco del Pallone, 1 tel/fax 0541 981109<br />

www.locandadellerose.it /Z+(;à<br />

San Clemente<br />

Agriturismo. I Melograni 110 c 1<br />

v. Coriano, 3 tel/fax 0541 980638<br />

www.imelograni.net W/Z,=+)(ù<br />

Da Corrado 80 c 1<br />

Sant’Andrea in Casale, v. Tavoleto, 57<br />

tel. 0541 988153 /Z+<br />

Da e Baffet 60 c 5<br />

Sant’Andrea in Casale, v. Tavoleto, 68<br />

tel. 0541 988432 W+<br />

Forte Bill ● 200 c 1<br />

Sant’Andrea in Casale, v. Gorguccia, 2<br />

tel/fax 0541 980724<br />

www.fortebill.it W,=+)(.;àù<br />

Il Capriccio <strong>di</strong> Mare ● 70 c 3<br />

Fornace, v. Tavoleto, 1 tel. 0541 989872<br />

W/Z=+)<br />

La Lanterna 60 c 6<br />

Fornace, v. Cà Bacchino, 7<br />

tel. 0541 988759 /,=+)<br />

Lago La Pescaccia 280 c<br />

Sant’Andrea in Casale, v. Petrarca, 15<br />

tel. 0541 988254 fax 0541 857545<br />

www.villaggiolapescaccia.com W/,=+)(.à<br />

Osteria de Princip 70 c 2<br />

Casarola, v. dell’Industria, 3<br />

tel/fax 0541 857448 W/+)<br />

Osteria della Nonna ● 100 c 3<br />

Casarola, v. Provinciale, 44<br />

tel. 0541 988398 W/=+).à<br />

Osteria Veglie in Volo 30 c 23<br />

Casarola, v. Gaggio, 2 tel. 0541 857953 4<br />

W/=+):<br />

138


San Giovanni in Marignano<br />

Agriturismo. Fattoria della Bilancia 50 c<br />

v. Conca Vecchia, 859 tel/fax 0541 956456<br />

www.fattoriadellabilancia.it W/=+)(<br />

Al Fortino delle Fate ● 80 c 1<br />

v. XX Settembre, 59<br />

tel/fax 0541 957858 W/+)<br />

Da Ivano ● 110 c 2<br />

Pianventena, v. Pianventena, 1652<br />

tel. 0541 957562 W,=+)<br />

Di Paoli ● 120 c 1<br />

Pianventena, v. Morciano, 975<br />

tel. 0541 957676 fax 0541 957742<br />

www.ristorante-<strong>di</strong>paoli.it /,=+)<br />

Girasole ● 150 c<br />

v. Torre, 514 tel/fax 0541 957442 W/=+;à<br />

Il Granaio 80 c 2<br />

v. R. Fabbro, 18 tel. 0541 957205 W/+:<br />

Il Pentolino ● ● 70 c 4<br />

Villaggio Santa Lucia, v. Cristoforo Colombo, 21<br />

tel/fax 0541 962760 /,=+)à<br />

La Fenice ● 50 c 3<br />

Pianventena, v. Pianventena, 1747<br />

tel/fax 0541 956807 W/Z=+<br />

La Piazzetta ● 20 c 2<br />

v. Vittorio Veneto, 11 tel. 0541 957948 W,+)<br />

L’Usignolo ● 150 c 2<br />

v. Castelvecchio, 320 tel. 0541 955030 /=+)<br />

Ora <strong>di</strong> Pizza ● 20 c 3<br />

v. Marignano, 12 tel. 0541 957097 W+).<br />

Orient Express ● 70 c 1<br />

Pianventena, v. Pianventena, 1645<br />

tel. 0541 957589 fax 0541 957239 W/=+)<br />

Osteria della Strega 70 c 3<br />

v. XX Settembre, 18 tel. 0541 956606 Z+<br />

Peli 20 c 5<br />

Pianventena, v. Pianventena, 212<br />

tel. 0541 955169 W/=+<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91<br />

139


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Pizzeria Bar Enzo ● 200 c 6<br />

v. al Mare, 1121 tel. 0541 957700 W/Z)<br />

Rivierino 50 c 12<br />

v. Montalbano, 353 tel. 0541 826601<br />

www.horsesrivieraresort.com W/Z=)<br />

Santa Maria 80 c 1<br />

Santa Maria in Pietrafitta, v. Santa Maria, 1139<br />

tel. 0541 955888 fax 0541 829777 /=+)@<br />

Too Restaurant 140 c<br />

v. Conca Nuova, 1236<br />

tel. 0541 956499 fax 0541 827186<br />

www.rivieragolf.it W/Z,=+):.<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Acquaclub ● 40 d<br />

v. G.Falcone, 39 tel. 0541 326118<br />

fax 0541 326125 W/,=+).<br />

Agriturismo. Villa delle Rose ● 150 c 3<br />

Canonica, v. Canonica 970<br />

tel. 0541 686606 fax 0541 627030<br />

www.agriturismovilladellerose.net<br />

W,=+);àù<br />

Agriturismo. Locanda Antiche Macine 180 c<br />

Montalbano, v. Provinciale Sogliano, 1540<br />

tel. 0541 627161 fax 0541 686562<br />

www.antichemacine.it •per celiaci/celiaci’s cuisine<br />

W/Z,=+):ù<br />

Barrique Bistrot 60 c 1<br />

v. Dante <strong>di</strong> Nanni, 8 tel. 0541 622906<br />

W/Z:<br />

Calycanto 50 c 1<br />

Contrada dei Nobili, 14 tel. 0541 622518<br />

www.calycanto.it •GR•IN•MA W/+:.<br />

Da Angelo Odeon Club ● 80 c 1<br />

v. De Garattoni, 6 tel. 0541 625438<br />

fax 0541 326132 W/Z=.;àù<br />

Da Antonio ● 120 c<br />

v. Ugo Bassi, 39 tel. 0541 623395 WZ<br />

Dal Gobbo ● 80 c 2<br />

v. Marecchiese, 462 tel/fax 0541 750215 W/Z:<br />

140


Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Il Melograno 80 c 2<br />

San Michele, v. Santarcangiolese, 1588<br />

tel/fax 0541 623233 W/Z=+(<br />

Il Vecchio Campanile 150 c 16<br />

Sant’Ermete, v. Arpino, 226<br />

tel. 0541 750034 W/,=+)<br />

Iolanda ● 120 c 1<br />

Canonica, v. Fabbrerie, 154<br />

tel/fax 0541 627148 W/,=+)<br />

La Bosca ● 120 c 1<br />

v. Cavour, 8 tel/fax 0541 625338<br />

www.ristorantelabosca.it W/Z+<br />

La Buca 100 c 2<br />

v. Ruggeri, 33 tel. 348 7390985-340 1131131<br />

fax 0541 626208 www.ristorantelabuca.eu W/+<br />

La Tavernetta 40 c 2<br />

v. dei Signori, 40 tel. 0541 620961 /+)<br />

L’Arcangelo ● 120 c 4<br />

v. C.Battisti, 19 tel. 0541 623873 fax 0541 329105<br />

www.arcangelo.net W/Z+:.<br />

Lazaroun 200 c 4<br />

v. del Platano, 21 tel. 0541 624417 fax 0541 625663<br />

www.lazaroun.it W/Z+):<br />

Le Biaccole ● 125 c 2<br />

v. dell’Uso, 5551 tel. 380 3251497 W=+).<br />

Le Terrazze ● 170 c 3<br />

v. Montevecchi, 19 tel. 0541 625657 fax 0541 689598<br />

www.ristoranteleterrazze.com W/Z=+.<br />

Locanda dell’Olmo ● 120 c 46<br />

v. L.De Bosis, 38 tel. 0541 621998<br />

www.locandadellolmo.com<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z+)<br />

Notte e dì ● 100 c 2<br />

v. Daniele Felici, 27 tel. 0541 620058 WZ=+)<br />

Osteria Antiga 45 c 14<br />

v. Mulini, 2 tel. 368 3144448 WZ<br />

Osteria La Cantina ● 100 c<br />

v. Mazzini, 10 tel/fax 0541 326146<br />

www.osterialacantina.net W/Z=+)(<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91<br />

141


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Osteria La Sangiovesa 250 c<br />

p.za Balacchi, 14 tel. 0541 620710 fax 0541 620854<br />

www.sangiovesa.it W/Z,+:<br />

Osteria La Violina 90 c 2<br />

v.lo Denzi, 4 tel. 0541 623558<br />

www.ristorantelaviolina.com W/+0:.<br />

Palazzo Gui<strong>di</strong> 120 c 12<br />

v. Gui<strong>di</strong>, 195 tel. 0541 750932 fax 0541 757266<br />

www.palazzogui<strong>di</strong>.it •per celiaci/celiaci’s cuisine<br />

W/Z=+).;ù<br />

Polvere <strong>di</strong> Stelle ● 500 12<br />

v. Trasversale Marecchia, 3440 tel. 0541 750130 34<br />

fax 0541 757364 W/Z,=+).;àù<br />

Renzi 150 c 12<br />

Canonica, v. Canonica, 2122<br />

tel/fax 0541 627197<br />

W/,=+):<br />

Tapas dei Repubblicani ● 180 c<br />

v. IX Febbraio, 3 tel/fax 0541 621178<br />

www.tapasdeirepubblicani.it<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine<br />

•MX•ES /,+).@à<br />

Trattoria del Passatore 100 c 3<br />

v. Cavour, 1 tel/fax 0541 625466 /Z+:<br />

Trattoria il Merlo 50 c 3<br />

Casale San Vito, v. Antica Emilia, 491<br />

tel. 0541 680150 =+<br />

Verde Mare 120 c 5<br />

v. Padre Tosi, 1044 tel/fax 0541 626629<br />

www.ristorantealbergoverdemare.com<br />

W/,=+):(<br />

Zaghini 120 c 1<br />

p.za Gramsci, 14 tel. 0541 626136 W/+:<br />

Torriana<br />

Agriturismo. Il Pomo Reale 80 c<br />

v. delle Fontane, 18 tel/fax 0541 675127<br />

www.pomoreale.com •per celiaci/celiaci’s cuisine<br />

W/,=+)(@àù<br />

142


Torriana<br />

Al Casello 60 c 1<br />

Ponte Marecchia, v. Santarcangiolese, 76<br />

tel/fax 0541 679700 W=+)<br />

Il Chiosco <strong>di</strong> Bacco ● 100 c 12<br />

Ponte Marecchia, v. Santarcangiolese, 62 3<br />

tel/fax 0541 678342<br />

www.chiosco<strong>di</strong>bacco.it W/,=+):à<br />

La Capannina 40 c 2<br />

Ponte Marecchia, v. Santarcangiolese, 53/a<br />

tel. 0541 675650 www.lacapannina.rn.it<br />

W/Z=+)<br />

Osteria I Malardot 150 c 2<br />

v. Castello, 35 tel. 0541 675194 fax 0541 675226<br />

www.malardot.it W/,=+):à<br />

Osteria Locanda Il Povero Diavolo 35 c<br />

v. Roma, 30 tel. 0541 675060<br />

www.ristorantepovero<strong>di</strong>avolo.com W/=+):(<br />

Pacini 70 c 3<br />

Montebello, v. Castello <strong>di</strong> Montebello, 6<br />

tel. 0541 675410 W/Z+:.<br />

Verucchio<br />

Agriturismo. Duslaun 90 co<br />

Villa Verucchio, v. Serra, 1244<br />

tel. 0541 679147 W=+)(<br />

Agriturismo. San Rocco 70 c<br />

Villa Verucchio, v. San Rocco, 850 tel/fax 0541 676702<br />

www.agriturismo-sanrocco.it WZ,=+)(<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91<br />

143


RISTORANTI / RESTAURANTS<br />

Verucchio<br />

Al Mastin Vecchio ● 90 c 12<br />

v. dei Martiri, 4 tel/fax 0541 670084<br />

www.almastinvecchio.com W/Z:(<br />

Al Pesce Azzurro 250 c 3<br />

Villa Verucchio, v. Tenuta Amalia, 53<br />

tel. 0541 678237 fax 0541 678876<br />

www.tenutaamalia.com<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine<br />

W/,=+)<br />

Alla Rocca 120 c 3<br />

v. Rocca, 34 tel. 0541 679850<br />

fax 0541 670121 /Z+:<br />

Casa Zanni 600 c 2<br />

Villa Verucchio, v. Casale, 205 tel. 0541 678449<br />

fax 0541 679454 www.casazanni.it<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z+):.<br />

E Croin ● 150 c<br />

Villa Verucchio, v. Molino Bianco, 1592<br />

tel. 0541 670094 fax 0541 678876<br />

www.tenutaamalia.com<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/,=+)<br />

La Fratta ● 100 c 2<br />

v. Brizzi, 9/11 tel/fax 0541 671181<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/Z+):.<br />

La Locanda Abruzzese ● 90 c 1<br />

Villa Verucchio, v. Banfi, 3 tel. 0541 671169 W/+<br />

La Svolta ● 200 c<br />

Villa Verucchio, v. del Tesoro, 90<br />

tel. 0541 671221 fax 0541 672287<br />

www.lasvolta.com W/Z,=+)<br />

Minghet ● 150 c<br />

Villa Verucchio, v. Casale, 169 tel. 0541 678277<br />

fax 0541 672556 W/Z=:<br />

Pinela ● 100 c 1<br />

Villa Verucchio, v. Serra, 1073<br />

tel/fax 0541 678294 WZ=+).à<br />

Rò e Bunì Hostaria 200 c 1<br />

Villa Verucchio, v. Molino Bianco, 809<br />

tel. 0541 678484 fax 0541 678876<br />

www.tenutaamalia.com W/,=+)(<br />

144


Verucchio<br />

Tabard Inn 50 c 12<br />

Villa Verucchio, v. del Vecchio Ghetto, 4 3<br />

tel. 0541 678650 Z<br />

Tarabacco ● 80 c 2<br />

Villa Verucchio, v. Casale, 340<br />

tel. 0541 670672 /Z+)<br />

Tramontana ● 600 c 3<br />

Villa Verucchio, v. Serra Tramontana, 403<br />

tel. 0541 678282 fax 0541 678282<br />

www.dancingtramontana.com W/,=+).;ù<br />

Trattoria La Barcaccia 50 c 2<br />

v. Mura del Fossato tel. 0541 677446<br />

www.trattorialabarcaccia.it<br />

•per celiaci/celiaci’s cuisine W/à<br />

Vincanto 100 c 12<br />

v. Provinciale Nord, 2960<br />

tel. 0541 676717 W/,=+)à<br />

Zaganti 120 c 6<br />

Ponte Verucchio, v. Ponte, 44/46<br />

tel/fax 0541 678110 W/Z=<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91<br />

145


Enoteche - Osterie<br />

Wine Bars and Taverns<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Baldovino<br />

a v. XX Settembre, 118 tel. 0541 786738<br />

cy70 •e7<br />

Cantina Aula Magna<br />

a p.tta Agabiti, 4 tel. 0541 23906<br />

c •e7<br />

Cantina Bisca<br />

a v.lo Pescheria, 15 tel. 328 2164575 c<br />

Cantina Quattrocento<br />

a v.lo Battarra, 17 tel/fax 0541 51453<br />

c •e1<br />

Enoteca Spazi<br />

a p.za Cavour, 5 tel. 0541 23439 Wc<br />

I Putti<br />

a p.tta Teatini, 1 tel. 0541 24177<br />

c •e1<br />

IsTinto<br />

a c.so d’Augusto, 171/173<br />

tel. 0541 55312 c<br />

La Cantinetta<br />

a p.tta Gregorio da <strong>Rimini</strong><br />

tel. 0541 54499 c<br />

L’Angolo<strong>di</strong>vino<br />

Borgo San Giuliano, v. San Giuliano, 43<br />

tel. 0541 50641-335 1431980<br />

c •e1<br />

Osteria del Buongusto<br />

v. Santa Cristina, 30 tel. 0541 751064<br />

c •e3<br />

Pura Vida<br />

a v.lo Pescheria, 15<br />

tel. 335 8211889 c<br />

Quintana - Roo<br />

a p.tta Gregorio da <strong>Rimini</strong>, 1<br />

tel. 0541 51124 fax 0541 23500<br />

c •e1<br />

Vineria Viaventi<br />

a v. XX Settembre, 42<br />

tel. 0541 780380-339 3599422 c •e7<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Atlantic - Osteria del porto<br />

Igea Marina, v. Pinzon, 36<br />

tel/fax 0541 349369 dy30<br />

Coriano<br />

Osteria La Cantinetta della Corte<br />

p.tta Salvoni, 1 tel. 0541 658117<br />

www.cantinettadellacorte.com<br />

Wcy50 •e1<br />

146


Mondaino<br />

La Cantinetta del Pellegrino<br />

v. Secondaria Levante, 4<br />

tel. 347 2840909 fax 0541 865227<br />

cy50 •e123<br />

Montefiore Conca<br />

Belfiore enoteca<br />

v. XX Settembre, 6/8<br />

tel/fax 0541 988524<br />

www.enotecabelfiore.it<br />

cy40 •e123<br />

San Clemente<br />

Enoteca Porta dei Merli<br />

p.za Mazzini, 16 tel. 0541 980680<br />

cy35 •e1<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Osteria Rintocco<br />

v. XX Settembre, 7<br />

tel. 0541 955257<br />

Wcy50 •e1<br />

Vineria San Domenico<br />

p.tta della Chiesa, 1<br />

tel. 338 8477351-333 5970502<br />

Wcy30 •e1<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Da Oreste<br />

v. Pio Massani, 14<br />

tel. 347 7703624<br />

Wcy50 •e1<br />

Monte Giove<br />

v. Pio Massani, 10 tel. 0541 623906<br />

cy35 •e2<br />

Osteria del Campanone<br />

p.tta Galassi, 8<br />

Wcy35 •e1<br />

Osteria la Scaletta<br />

Montalbano, v. La Riva, 9<br />

tel. 0541 627143<br />

Wcy70 •e1<br />

Osteria Quoti<strong>di</strong>ana l’Ottavino<br />

v. del Platano, 27<br />

tel/fax 0541 624616<br />

cy120 •e1<br />

Torriana<br />

Armeria dell’Albana<br />

Montebello, v. Castello <strong>di</strong> Montebello<br />

tel/fax 0541 675180<br />

www.castello<strong>di</strong>montebello.com<br />

dy45<br />

Osteria del Borgo<br />

Montebello, v. Castello <strong>di</strong> Montebello, 24<br />

tel 0541 675444<br />

cy15 •e3<br />

Verucchio<br />

La Taverna <strong>di</strong> Puret<br />

Villa Verucchio, v. Statale Marecchia, 33<br />

tel/fax 0541 679503<br />

Wcy70 •e2<br />

A tavola - At the table<br />

Legenda / Key pag. 6, 91<br />

147


Alcuni prodotti tipici<br />

nella provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Some typical local produce<br />

from the Province of <strong>Rimini</strong><br />

www.agricoltura.provincia.rimini.it<br />

Strada dei Vini e dei Sapori<br />

dei Colli <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Food and Wine Route<br />

of the Hills of <strong>Rimini</strong><br />

p.le Bornaccini, 1<br />

tel. 0541 787037 fax 0541 787059<br />

www.stradadeivini<strong>di</strong>rimini.it<br />

L’olio extravergine d’oliva<br />

Extra-virgin olive oil<br />

La coltura dell’olivo e dell’olio da sempre<br />

appartiene al nostro territorio. È una<br />

olivicoltura che basa la propria realtà<br />

sulla tra<strong>di</strong>zione e sulla tipicità del<br />

prodotto, ottenuta dall’azione<br />

dell’ambiente <strong>di</strong> coltivazione in una<br />

varietà dell’habitat naturale proprio delle<br />

Valli del fiume Marecchia e del fiume<br />

Conca. Sono presenti sul territorio<br />

aziende agricole e frantoi che producono<br />

un ottimo Olio Extravergine <strong>di</strong> Oliva che<br />

vanta antiche tra<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> qualità ed ha<br />

ricevuto la D.O.P. (Denominazione <strong>di</strong><br />

Origine Protetta) Colline <strong>di</strong> Romagna. Il<br />

profilo aromatico dell’olio del riminese,<br />

ottenuto seguendo le norme previste dal<br />

<strong>di</strong>sciplinare <strong>di</strong> produzione, è<br />

caratterizzato da una intensità <strong>di</strong> fruttato<br />

Me<strong>di</strong>o, qualche volta Leggero con sentori<br />

<strong>di</strong> foglia fresca e <strong>di</strong> mandorla verde. Nella<br />

provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> vi è la maggior<br />

concentrazione <strong>di</strong> frantoi della Regione<br />

Emilia Romagna.<br />

Olives and olive oil have always<br />

characterised agricultural production in<br />

the Province of <strong>Rimini</strong>. Here olive growing<br />

is based on ancient tra<strong>di</strong>tions and the<br />

typicality of the product, obtained thanks<br />

to the fact the olives are grown in the<br />

specific natural environment of the<br />

Marecchia and Conca River Valleys. There<br />

are farms and mills here that produce<br />

excellent extra-virgin olive oil that has<br />

ancient, quality-based tra<strong>di</strong>tions and has<br />

been awarded the official recognition<br />

“Colline <strong>di</strong> Romagna” DOP (Protected<br />

Designation of Origin). The aromatic<br />

profile of the oil produced here, obtained<br />

following the <strong>di</strong>spositions of the<br />

production regulations, is characterised<br />

by a light to me<strong>di</strong>um fruity intensity with<br />

sensations of fresh leaves and green<br />

almonds. Indeed, the Province of <strong>Rimini</strong><br />

boasts the highest concentration of oil<br />

mills in Emilia Romagna.<br />

Produzione e ven<strong>di</strong>ta<br />

Production and sale<br />

Coriano<br />

• Angelini Oleificio<br />

v. G.<strong>di</strong> Vittorio, 80 tel. 0541 657177<br />

148


• Fabbri e Bucci Oleificio<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 167 tel. 0541 657126<br />

• Pasquinoni Oleificio e Azienda Agricola<br />

Cerasolo Ausa, v. T.Tasso, 3<br />

(Superstrada S.Marino km. 7,5)<br />

tel. 0541 759225 fax 0541 756544<br />

www.pasquinoni.com<br />

• Podere Vecciano<br />

Vecciano, v. Vecciano, 23<br />

tel/fax 0541 658388-335 256039<br />

www.poderevecciano.it<br />

• San Patrignano<br />

Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />

tel. 0541 362362-0541 756718<br />

www.sanpatrignano.org<br />

• Santini Società Agricola<br />

v. Campo, 33 tel/fax 0541 656527<br />

www.tenutasantini.com<br />

• Valle delle Lepri<br />

v. Cà Rigetti, 17 tel/fax 0541 656464<br />

www.valledellelepri.it<br />

• Vasconi Oleificio<br />

v. Giovagnoli, 44 tel/fax 0541 657104<br />

Misano Adriatico<br />

• Baffoni Oleificio e Azienda Agricola<br />

M.Monte, v. San Giovanni, 53<br />

tel. 0541 612002<br />

www.oleificiobaffoni.it<br />

• Lo Conte<br />

Scacciano, v. Grotta, 29/a<br />

tel. 0541 604260<br />

Mondaino<br />

• Forlani Natale<br />

San Teodoro, v. Roma, 86<br />

tel. 0541 869061<br />

Montecolombo<br />

• Fattoria del Piccione<br />

San Savino, v. Roma, 1185<br />

tel. 0541 985664 fax 0541 986091<br />

www.fattoriadelpiccione.it<br />

• Il Capannino Azienda Agricola<br />

Croce, v. Belarda, 494<br />

tel/fax 0541 985487<br />

www.ilcapannino.com<br />

• Il Mio Casale Azienda Agricola<br />

v. Canepa, 700 tel. 0541 985164<br />

www.ilmiocasale.it<br />

• Ripa Oleificio<br />

San Savino, v. Roma, 18<br />

tel/fax 0541 985650<br />

tel. 0541 600717-333 5900407<br />

Montefiore Conca<br />

• Cavalli Oleificio<br />

Serra <strong>di</strong> Sotto, v. S.Maria della Neve, 44<br />

tel/fax 0541 988618<br />

• Ciuffoli Oleificio<br />

v. Bottrigo, 78 loc. Falda<br />

tel. 0541 988666<br />

• Il Borgo del Melograno Azienda<br />

Agricola Sapucci Monica<br />

v. Val <strong>di</strong> Ranco, 814<br />

tel. 0541 852031-335 634374<br />

www.borgodelmelograno.com<br />

• Sabattini Andrea<br />

v. Serra <strong>di</strong> Sotto, 50 tel. 0541 989065<br />

• San Simeone<br />

Serbadone, v. Provinciale, 3230<br />

tel. 0541 989971-0541 988370<br />

Montegridolfo<br />

• F.lli Renzi Oleificio<br />

S.Pietro, v. Giovanni XXIII, 24<br />

tel. 0541 855382-0541 855063<br />

• Fraternali Grilli Primo Azienda Agricola<br />

v. Villa Parigi, 37<br />

tel. 0541 855093 fax 0541 855525<br />

• G.R.A.Oleificio e Azienda Agricola<br />

v. Giovanni XXIII, 16 tel/fax 0541 855005<br />

www.oliorenzigiovanni.com<br />

Montescudo<br />

• Ripa-Conti-Monti Oleificio<br />

Trarivi, v. Cà Pazzaglia, 38<br />

tel. 0541 984395-0541 600717-<br />

333 5900407<br />

• C.OL.CO.R.(Cooperativa Olivicoltori dei<br />

Colli Riminesi)/(Cooperative of Olive<br />

Growers of the Hills of <strong>Rimini</strong>)<br />

p.za Municipio, 3<br />

tel. 0541 796111 fax 0541 796130<br />

A tavola - At the table<br />

149


Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

• Simonazzi Oleificio<br />

v. Carducci, 8/10 tel/fax 0541 988238<br />

Poggio Berni<br />

• Barducci Giuliano<br />

v. San Rocco, 9 tel. 0541 621127<br />

Riccione<br />

• Centro Lo Conte<br />

v. Arti e Mestieri, 2/4 tel. 0541 604260<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Case Mori Azienda Agricola<br />

San Martino Monte L’Abbate,<br />

v. Monte l’Abbate, 9 tel. 328 5821201<br />

www.casemori.it<br />

• Corazza Oleificio e Azienda Agricola<br />

Grottarossa, v. Barattona, 36<br />

tel. 0541 751105 fax 0541 751961 -<br />

associato Convaler/Convaler member<br />

www.oliocorazza.it<br />

• Frontali Gualtiero<br />

v. Le Fonti Romane, 5<br />

tel. 0541 751285 - 0541 727077<br />

fax 0541 767904<br />

gualtierofrontali@libero.it<br />

• Frontali Roberta Azienda Agricola<br />

San Lorenzo a Monte, v. Carpi, 7/p<br />

tel. 0541 727077<br />

• Vasconi Oleificio<br />

v. Flaminia, 116 <strong>Rimini</strong><br />

tel/fax 0541 386239<br />

Saludecio<br />

• Ciuffoli Oleificio<br />

v. Sant’Ansovino, 20/A<br />

tel/fax 0541 850249<br />

• Dentro al Bosco Azienda Agricola<br />

v. Val Germana, 352 tel. 0541 850022<br />

• Raggi Azienda Agricola<br />

v. Al Mare, 1141 tel. 0541 693001<br />

San Giovanni in Marignano<br />

• Bigucci Oleificio<br />

v. Pianventena, 972 tel. 0541 955196<br />

www.bigucci.it<br />

• Tenuta del Monsignore<br />

v. Patarino, 154 tel. 0541 955128<br />

fax 0541 957949<br />

www.tenutadelmonsignore.com<br />

• Tenuta del Tempio Antico<br />

v. Tempio Antico, 875 tel. 0541 955558<br />

www.tenutadeltempioantico.com<br />

• Torre Del Poggio<br />

v. Pianventena, 1661<br />

tel/fax 0541 955195<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• Montanari Oleificio<br />

Montalbano, v. Montanari, 101<br />

tel. 0541 627116-0541 785864<br />

• Paganelli Oleificio e Azienda Agricola<br />

Stradone Gessi, v. Felsine, 369<br />

tel/fax 0541 629720 - associato<br />

Convaler/Convaler member<br />

www.oliopaganelli.it<br />

Verucchio<br />

• Carlini Giorgio Oleificio<br />

e Azienda Agricola<br />

Villa Verucchio, v. Peschiera, 33<br />

tel/fax 0541 678221 tel. 0541 678290<br />

• Sapigni Oleificio e Azienda Agricola<br />

Villa Verucchio, v. Statale Marecchia, 39<br />

tel. 0541 679094-0541 23841<br />

fax 0541 678254 - associato<br />

Convaler/Convaler member<br />

www.sapigni.com<br />

Il vino DOC<br />

DOC (Registered Denomination<br />

of Origin) Wines<br />

I nostri vini rientrano in due <strong>di</strong>stinte<br />

tipologie <strong>di</strong> denominazione <strong>di</strong> origine<br />

controllata: una riguarda il territorio più<br />

vasto della Romagna, l’altra,<br />

riconosciuta con il nome “Colli <strong>di</strong><br />

<strong>Rimini</strong>”, l’ambito esclusivamente della<br />

provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>. Quest’ultima<br />

denominazione <strong>di</strong> origine è stata<br />

introdotta nel 1996 e lega la cultura del<br />

vino al nostro territorio esaltando i<br />

caratteri <strong>di</strong> tipicità del prodotto in<br />

150


misura maggiore rispetto alla<br />

denominazione “ Romagna” che<br />

comprende ambiti territoriali più vasti<br />

ed eterogenei.<br />

Our wines fall under two <strong>di</strong>stinct types<br />

of registered denomination of origin<br />

(DOC); one of these covers the vaster<br />

area of Romagna, whereas the other,<br />

under the name of “Colli <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>”,<br />

covers only the Province of <strong>Rimini</strong>. This<br />

latter registered denomination of origin<br />

was introduced in 1996 and closely ties<br />

the culture of wine to our territory,<br />

exalting its typical characteristics much<br />

more than the “Romagna”<br />

denomination, which covers a larger<br />

and more varied territorial area.<br />

Dove acquistare<br />

Where to buy<br />

presso produttori-imbottigliatori<br />

from producers - bottlers<br />

Coriano<br />

• Bianchi Roberto Azienda Agricola<br />

Passano, v. Campo, 9<br />

tel/fax 0541 656459<br />

www.poderebianchi.it<br />

• Fattoria Mula d’oro Azienda Agricola<br />

Mulazzano, v. dell’Olmo, 10<br />

tel/fax 0541 729101<br />

www.viniromagnoli.it<br />

• Le Terre <strong>di</strong> Berni<br />

v. Levata, 40 tel. 729257<br />

• Podere Vecciano<br />

Vecciano, v. Vecciano, 23<br />

tel/fax 0541 658388-335 256039<br />

www.poderevecciano.it<br />

• San Patrignano<br />

Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />

tel. 0541 362362 fax 0541 756718<br />

www.sanpatrignano.org<br />

• Santini Società Agricola<br />

v. Campo, 33 Passano<br />

tel/fax 0541 656527<br />

www.tenutasantini.com<br />

• Terre Riminesi<br />

(Gruppo Ce.Vi.Co. Coltiva)<br />

Ospedaletto, v. Cella, 7<br />

tel. 0541 656000 fax 0541 657452<br />

• Valbruna Società Cooperativa Agricola<br />

Ospedaletto, v. Cella, 7<br />

tel. 0541 656000 fax 0541 657452<br />

• Valle Delle Lepri<br />

v. Cà Righetti, 17<br />

tel/fax 0541 656464<br />

www.valledellelepri.it<br />

Gemmano<br />

• Tenuta Carbognano<br />

v. Carbognano, 3<br />

tel/fax 0541 984507<br />

www.tenutacarbognano.it<br />

Montecolombo<br />

• Fattoria del Piccione<br />

San Savino, v. Roma, 1185<br />

tel. 0541 985664 fax 0541 986091<br />

www.fattoriadelpiccione.it<br />

A tavola - At the table<br />

151


• Fiammetta Azienda Agricola<br />

e Agrituristica<br />

Croce, v. Provinciale, 909<br />

tel. 0541 28983<br />

www.agriturismofiammetta.it<br />

• Il Mio Casale<br />

San Marco, v. Canepa, 700<br />

tel. 0541 985164 fax 0541 985124<br />

www.ilmiocasale.it<br />

Montescudo<br />

Consorzio “Sapori <strong>di</strong> Montescudo”<br />

p.za Municipio, 1<br />

tel. 0541 864014 fax 0541 984455<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• F.lli Gessaroli Azienda Agricola<br />

v. San Paolo, 28 tel/fax 0541 767024<br />

• La Cretaia, Azienda Agricola<br />

v. Cà Torsani, 17 tel/fax 0541 752251<br />

• Le Rocche Malatestiane<br />

Celle, v. Emilia, 104<br />

tel. 0541 743079/80 fax 0541 742340<br />

www.lerocchemalatestiane.it<br />

• Montebello Azienda Agricola<br />

v. Dandolo, 2 c/o Nanni Anna Maria<br />

• Pastocchi Clau<strong>di</strong>o Azienda Agricola<br />

Santa Cristina , v. Del Montale, 9<br />

tel. 0541 767212<br />

• Perrina Valerio<br />

v. del Poggio, 9 tel. 339 2766086<br />

• Podere dell’Angelo Soc. Agricola<br />

Vergiano, v. Rodella, 40<br />

tel/fax 0541 727332<br />

• San Valentino Azienda Agricola<br />

San Martino in Venti, v. Tomasetta, 11<br />

tel/fax 0541 752231<br />

www.vinisanvalentino.it<br />

• Tenuta Marmoreta “Vini Spada”<br />

v. T.Gulli, 45 tel. 0541 767209<br />

San Clemente<br />

• Grossi Agostino Azienda Agricola<br />

v. Pian <strong>di</strong> Vaglia, 17<br />

tel/fax 0541 988610<br />

San Giovanni in Marignano<br />

• Enio Ottaviani & C. Azienda Vinicola<br />

v. Panoramica, 187<br />

tel. 0541 952608 - 0541 838763<br />

www.enioottaviani.it<br />

• Fattoria Poggio San Martino<br />

v. Pianventena, 763<br />

tel/fax 0541 956057<br />

• Ottaviani Enzo<br />

v. Panoramica, 209<br />

tel. 0541 952565 fax 0541 838392<br />

www.cantinaottavianienzo.com<br />

• Tenuta del Monsignore F.lli Bacchini<br />

Società Agricola<br />

v. Patarino, 154<br />

tel. 0541 955128 fax 0541 957949<br />

www.tenutadelmonsignore.com<br />

• Torre del Poggio Azienda Agricola<br />

v. dei Poggi, 2063<br />

tel/fax 0541 955195 tel. 0541 857190<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• Casa Vinicola Battistini<br />

v. Emilia, 1145 tel/fax 0541 621353<br />

www.battistinivini.it<br />

Torriana<br />

• Fattoria Saiana dei F.lli Grotti<br />

v. Palazzo, 15 tel. 338 7263384<br />

Verucchio<br />

C.B. Srl UNIPERSONALE<br />

Villa Verucchio, v. Tenuta, 91<br />

tel. 0541 678622 fax 0541 678880<br />

www.vinibernar<strong>di</strong>.it<br />

152


• Casa Zanni<br />

Villa Verucchio, v. Casale, 213<br />

tel. 0541 678449 fax 0541 679454<br />

www.casazanni.it<br />

• Tonni Domenico<br />

v. S. Rocco, 850 tel. 0541 676702<br />

www.agriturismo-sanrocco.it<br />

Il miele<br />

Honey<br />

Il ricco patrimonio <strong>di</strong> piante naturali e<br />

coltivate e un ambiente ove le aree<br />

coltivate e boschive si integrano l’una<br />

con l’altra, facilita la produzione <strong>di</strong> una<br />

vasta gamma <strong>di</strong> miele sia unifloreale<br />

che millefiori. La professionalità dei<br />

nostri apicultori consente <strong>di</strong> qualificare<br />

ancor più la produzione.<br />

The wealth of spontaneous and<br />

cultivated plants and a natural<br />

environment where cultivated fields<br />

and woods blend into each other<br />

facilitate the production of a vast range<br />

of both single flower and mixed flower<br />

honeys, whose quality is exalted by the<br />

professionalism of local beekeepers.<br />

Produzione e ven<strong>di</strong>ta<br />

Production and sale<br />

Coriano<br />

• Tentoni Loris<br />

v. Cella, 30 tel. 0541 657746<br />

Mondaino<br />

• Del Bianco Mirko<br />

v. Montespino, 18 tel. 328 8995302<br />

• Merli Giorgio<br />

v. Provinciale Pesaro, 36<br />

tel. 0541 850025 - 0541 869043<br />

• Miele Sanchini<br />

v. Belvedere Fogliense, 22<br />

tel/fax 0541 981761<br />

Montescudo<br />

• Dettori Angelo<br />

v. C.Dossi, 15 tel/fax 0541 388692<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Bagli Pierino<br />

v. Tavernelle, 3 tel. 0541 730095<br />

• Cevoli Mirco<br />

v. Marchi, 61 tel. 0541 387990<br />

• Cuccia Carlo<br />

Vergiano, v. Man<strong>di</strong>roni, 4<br />

tel. 0541 727079-339 2719497<br />

• La Casa del Miele<br />

v. Longiano, 39/A tel. 0541 680306<br />

Saludecio<br />

• Dentro al Bosco Azienda Agricola<br />

v. Val Germana, 352<br />

tel. 0541 850022<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• Apicoltura <strong>di</strong> Nucci Stefano<br />

v. San Vito, 1061 tel. 0541 620247<br />

A tavola - At the table<br />

153


• Il Formaggio delle Fosse<br />

della Porta <strong>di</strong> Sotto<br />

v. Roma, 134 tel. 0541 981550<br />

www.porta<strong>di</strong>sotto.it<br />

Montecolombo<br />

• Pintus Pasquale<br />

San Savino, v. Roma, 228<br />

tel. 0541 985411-0541 985524<br />

• Parini Roberta<br />

v. Pia<strong>di</strong>na, 621 tel. 0541 621478<br />

Il formaggio<br />

Cheese<br />

Le colline romagnole ospitano, anche<br />

nelle zone più impervie, greggi <strong>di</strong> pecore<br />

il cui latte viene utilizzato per produrre<br />

ottimo formaggio, fresco o stagionato.<br />

Flocks of sheep have always grazed in<br />

even the most inaccessible parts of the<br />

hills of Romagna and their milk is used to<br />

produce excellent fresh and mature<br />

cheese.<br />

Produzione e ven<strong>di</strong>ta<br />

Production and sale<br />

Coriano<br />

• San Patrignano<br />

Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />

tel. 0541 362362 fax 0541 756718<br />

www.sanpatrignano.org<br />

Gemmano<br />

• Ena Graziano<br />

Onferno, v. Cà Ferrarese, 14<br />

tel. 0541 984720-339 5732604-<br />

339 4577674<br />

Mondaino<br />

• Il Colle Azienda Agricola<br />

v. Montespino, 19 tel/fax 0541 985897<br />

tel. 0541 981204<br />

Montefiore Conca<br />

• Il Buon Pastore<br />

v. Cà Santino, 1963 tel/fax 0541 985874<br />

Montescudo<br />

• Dettori Roberto<br />

v. Vallecchio, 1 tel. 0541 984479<br />

Saludecio<br />

• Cieli e Terra Nuova<br />

v. La Redenta, 813 tel. 0541 989601<br />

• Levata Azienda Agricola<br />

v. Levata, 704/b tel. 0541 957501-03<br />

• Su Nuraghe<br />

v. Gorgaccia, 482 tel. 0541 989742<br />

La carne<br />

Meat<br />

Nell’entroterra della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

viene praticato l’allevamento <strong>di</strong> bovini <strong>di</strong><br />

razza Romagnola e <strong>di</strong> suini <strong>di</strong> razza<br />

Mora Romagnola. L’allevamento è <strong>di</strong><br />

tipo tra<strong>di</strong>zionale con pascolo d’estate e<br />

stalla d’inverno. Il bestiame è<br />

alimentato esclusivamente con cereali e<br />

foraggi. La carne viene prodotta con<br />

meto<strong>di</strong>che <strong>di</strong> lavorazione e<br />

conservazione tra<strong>di</strong>zionali.<br />

In the inland area of the <strong>Riviera</strong> of<br />

<strong>Rimini</strong> there are numerous farms that<br />

rear “Romagnola” breed cattle and<br />

“Mora Romagnola” breed pigs. The<br />

animals are all reared following<br />

tra<strong>di</strong>tional methods; they are taken to<br />

pasture in summer and kept in stables<br />

during winter. The animals are only fed<br />

with cereals or fodder. The meat<br />

154


obtained from these animals is treated<br />

using tra<strong>di</strong>tional processing and<br />

preservation methods.<br />

Produzione e ven<strong>di</strong>ta<br />

Production and sale<br />

Coriano<br />

• Campi Ver<strong>di</strong> <strong>di</strong> Ceccarelli Otello<br />

v. Moreta, 19 tel. 0541 656065<br />

• Crescentini Mauro e Gaudenzio S.S.<br />

v. Cà Fabbro, 10 tel. 0541 656526<br />

• San Patrignano<br />

Ospedaletto, v. San Patrignano, 53<br />

tel. 0541 362362 fax 0541 756718<br />

www.sanpatrignano.org<br />

Gemmano<br />

• Giannini Ilario Azienda Agricola<br />

v. Monte Farneto, 43 tel. 0541 854174<br />

• Rossi Giuseppe<br />

v. Villa, 24 tel. 0541 954125<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Benedetti Fabrizio<br />

v. Longiano, 45 tel. 0541 680110<br />

• Bernar<strong>di</strong> Giorgio<br />

v. Santa Cristina, 144 tel. 0541 767107<br />

• Come Dio Vuole <strong>di</strong> Massimo Ruggeri<br />

v. Barchi, 4 tel. 0541 731093<br />

Montefiore Conca<br />

• Valerio S.S.<br />

v. Gemmano, 1050 tel. 0541 980705<br />

Montecolombo<br />

• San Marco Azienda Agricola<br />

v. San Marco, 972 tel/fax 0541 985171<br />

Montescudo<br />

• Cecchini Marino<br />

v. Vallecchio, 3 tel. 0541 984000<br />

• Guerra Franco<br />

v. Serra, 75 tel. 0541 983012<br />

• Muccini Narciso<br />

v. Cà Falascone, 2 tel. 0541 984069<br />

Saludecio<br />

• Zavoli Fausto<br />

v. Pulzona, 3818 tel/fax 0541 858041<br />

www.moraromagnola.eu<br />

Verucchio<br />

• Conta<strong>di</strong>ni Davide<br />

v. Provinciale San Marino, 1420<br />

tel. 0541 670285<br />

A tavola - At the table<br />

155


Le informazioni delle prossime pagine, in<br />

caso <strong>di</strong> necessità, ti possono aiutare per<br />

le piccole o gran<strong>di</strong> esigenze durante il<br />

periodo <strong>di</strong> soggiorno sulle nostra <strong>Riviera</strong>.<br />

In ogni caso è sempre bene rivolgersi<br />

agli uffici <strong>di</strong> informazione turistica che<br />

hanno una maggiore e dettagliata<br />

conoscenza del loro territorio.<br />

The following information may be useful<br />

to you during your stay here on our<br />

<strong>Riviera</strong>. However, it is always advisable<br />

to contact tourist information offices<br />

<strong>di</strong>rectly, as they can give you more<br />

detailed information about the area.<br />

Emergenze<br />

Emergencies<br />

118<br />

<strong>Rimini</strong> Soccorso - Ambulanze, chiamate<br />

urgenti e visite domiciliari <strong>di</strong>urne e<br />

notturne 24 ore/<strong>Rimini</strong> Soccorso<br />

(casualty) - Ambulance station, urgent<br />

calls or 24-hour house calls<br />

112<br />

Carabinieri pronto intervento<br />

Carabinieri emergency intervention<br />

113<br />

Polizia soccorso pubblico<br />

Police Public Assistance<br />

115<br />

Vigili del Fuoco/Fire Service<br />

<strong>Rimini</strong>/Marebello, v. Varisco, 7<br />

tel. 0541 478059-0541 424611<br />

fax 0541 420213<br />

117<br />

Guar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> Finanza Comando Provinciale<br />

Financial Police Provincial Headquarters<br />

<strong>Rimini</strong>, v. Grassi, 10 tel. 0541 771040<br />

fax 0541 777240 Y 800 669666<br />

www.gdf.it<br />

156


<strong>Info</strong>rmazioni<br />

utili<br />

Useful<br />

information<br />

1515<br />

Corpo Forestale dello Stato<br />

State Forest Rangers Corps<br />

Emergenza ambientale / Environmental<br />

emergencies www.corpoforestale.it<br />

• <strong>Rimini</strong>, p.za Bornaccini, 1<br />

tel. 0541 718843 fax 0541 901974<br />

• <strong>Rimini</strong>, v. Rosaspina, 9<br />

tel. 0541 783349 fax 0541 365473<br />

• Misano Adriatico, v. Scacciano, 61<br />

tel/fax 0541 693788<br />

1530<br />

Soccorso o emergenza in mare<br />

Number for rescues or emergencies at sea<br />

803116<br />

Soccorso stradale/Road assistance<br />

ACI Automobile Club<br />

Italian Automobile Club<br />

<strong>Rimini</strong>, v. Italia, 29 tel. 0541 742960<br />

fax 0541 742964 www.up.aci.it/rimini<br />

Prefettura<br />

Prefecture of <strong>Rimini</strong><br />

<strong>Rimini</strong>, v. IV Novembre, 40<br />

tel. 0541 436111 fax 0541 436666<br />

www.prefettura.rimini.it<br />

Polizia <strong>di</strong> Stato - Questura<br />

Police - Central Police Station<br />

• <strong>Rimini</strong>, corso D’Augusto, 192<br />

tel. 0541 436111 fax 0541 436777<br />

• Ufficio <strong>di</strong> relazioni con il pubblico<br />

Public Relations Office<br />

<strong>Rimini</strong>, via Bonsi, 38<br />

tel/fax 0541 436578<br />

questure.polizia<strong>di</strong>stato.it/<strong>Rimini</strong><br />

Polizia Stradale<br />

Traffic Police<br />

• <strong>Rimini</strong>, v. Nuova Circonvall., 57/T<br />

tel. 0541 799611 fax 0541 799620<br />

• Riccione, v. Ceccarini, 154<br />

tel. 0541 699911<br />

<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />

Legenda / Key pag. 6 157


• Santarcangelo <strong>di</strong> R., v. Mazzini, 61<br />

tel. 0541 626187 fax 0541 625493<br />

• Villa Verucchio, v. Banfi, 8<br />

tel. 0541 678488 fax 0541 678071<br />

Protezione civile<br />

Civil Defence<br />

<strong>Rimini</strong>, p.le Bornaccini, 1<br />

tel. 0541 751590 fax 0541 718243<br />

pronta reperibilità<br />

emergencies<br />

800 422233<br />

Carabinieri<br />

Carabinieri<br />

www.carabinieri.it<br />

Nucleo Operativo e Ra<strong>di</strong>omobile<br />

Operational and Ra<strong>di</strong>o Car Nucleus<br />

• <strong>Rimini</strong>, v. Destra del Porto, 43<br />

tel. 0541 23427 fax 0541 24490<br />

• Comando Provinciale <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

v. C.A. Dalla Chiesa, 15<br />

tel/fax 0541 7681<br />

• <strong>Rimini</strong>/Miramare, v. Oliveti, 67<br />

tel. 0541 372777 fax 0541 477477<br />

• <strong>Rimini</strong>/Viserba, v. Morri, 20<br />

tel/fax 0541 738133<br />

• Riccione, v. Sirtori, 2<br />

tel. 0541 4261 fax 0541 426120<br />

• Bellaria, v. Pascoli, 60<br />

tel. 0541 344104 fax 0541 344832<br />

• Cattolica, v. Francesca da <strong>Rimini</strong>, 79<br />

tel. 0541 961035 fax 0541 821035<br />

• Misano Adriatico, via S. D’Acquisto, 2<br />

tel/fax 0541 615685<br />

• Coriano, v. Marano, 1 tel. 0541 657159<br />

fax 0541 650371<br />

• Montefiore Conca,<br />

v. della Repubblica, 14<br />

tel/fax 0541 852005<br />

• Montescudo, v. Torniano, 4<br />

tel. 0541 984224 fax 0541 984936<br />

• Morciano <strong>di</strong> Romagna, v. Venezia, 22<br />

tel. 0541 988134 fax 0541 987952<br />

• Saludecio, v. Fuori Porta Marina, 1<br />

tel. 0541 981612 fax 0541 981359<br />

Servizi <strong>di</strong> pubblica utilità<br />

Community Services<br />

Servizi Sanitari<br />

Health Services<br />

Azienda Unità Sanitaria Locale <strong>Rimini</strong><br />

<strong>Rimini</strong> Local Health Service<br />

v. Coriano, 38 tel. 0541 707702<br />

www.auslrn.net<br />

Urp fax del citta<strong>di</strong>no 0541 707700<br />

urp@aulsrn.net<br />

Y informazioni Servizio<br />

Sanitario Regionale<br />

information about our<br />

Regional Health Service<br />

800 033 033<br />

Guar<strong>di</strong>a me<strong>di</strong>ca<br />

Emergency me<strong>di</strong>cal assistance<br />

Guar<strong>di</strong>a me<strong>di</strong>ca prefestiva, festiva e<br />

notturna per tutti i comuni della<br />

provincia<br />

Emergency me<strong>di</strong>cal assistance on days<br />

before bank holidays, Sundays and<br />

bank holidays and at night for all the<br />

municipalities in the Province<br />

0541 787461<br />

Centro unico prenotazione telefonica<br />

Central phone <strong>book</strong>ing centre<br />

tel. 0541 774629<br />

• b1> 5l 08:00-18:00<br />

158


Ospedali<br />

Hospitals<br />

• <strong>Rimini</strong>, Ospedale Infermi,<br />

v. Settembrini, 2 tel. 0541 705111<br />

• Riccione, Ospedale Ceccarini,<br />

corso F.lli Cervi, 48 tel. 0541 608511<br />

• Cattolica, Ospedale Cervesi,<br />

v. Beethoven, 1 tel. 0541 966111<br />

• Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna,<br />

Ospedale Franchini,<br />

v. Pedrignone, 3 tel. 0541 326511<br />

Assistenza sanitaria per turisti<br />

Health assistance for tourists<br />

• s 0541 787461<br />

Servizio <strong>di</strong> assistenza sanitaria per<br />

turisti italiani e stranieri e lavoratori<br />

stagionali non residenti nel territorio <strong>di</strong><br />

questa Azienda Sanitaria.<br />

Health Assistance Services for Italian<br />

and overseas tourists and for seasonal<br />

workers not resident in the area covered<br />

by this Local Health Service.<br />

• d 12345678<br />

• Bellaria, p.za del Popolo, 1<br />

b 25 May > 20 Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Igea Marina, v. S.Italico, 8<br />

b 25 May > 20 Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Torre Pedrera, v. Brava, 17<br />

b 25 May > 4 Sep<br />

m 9:00-12:00 e67<br />

• Viserba, v. Mazzini, 22<br />

b 25 May > 20 Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• San Giuliano, v. Coletti, 102 (sc. me<strong>di</strong>a)<br />

b 15 Jun > 31 Aug<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• <strong>Rimini</strong> Centro, p.le B.Croce<br />

b 25 May > 20 Sep<br />

m 8:00-20:00<br />

• Marebello, v. R. Margherita, 20<br />

b 25 Jun > 6 Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Miramare, v. Locatelli<br />

b 25 May > 20 Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Riccione, v. Cilea, 6<br />

b 25 May > 20 Sep<br />

m 8:00-20:00<br />

• Riccione, v. Sicilia, 61<br />

b 25 May > 20 Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Riccione, v. Catullo (sc. elementare)<br />

b 29 Jun > 30 Aug<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Misano A., v. Litoranea Nord, 22<br />

b 25 May > 20 Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Cattolica, L.mare R.Spinelli<br />

(a fianco H. Kursaal)<br />

b 25 May > 20 Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

Su in<strong>di</strong>cazione della Regione Emilia<br />

Romagna i servizi erogati sono a<br />

pagamento secondo le seguenti tariffe<br />

(2009)/In compliance with the<br />

<strong>di</strong>spositions of the Region of Emilia<br />

Romagna, the services provided are<br />

charged at the following rates (2009)<br />

• € 15,00 per visita ambulatoriale<br />

for check-up in clinic<br />

€ 25,00 per visita domiciliare <strong>di</strong>urna<br />

o notturna/for house calls during the<br />

day or at night<br />

• L’uso del pronto soccorso è riservato<br />

a patologie gravi, non risolvibili dai<br />

servizi <strong>di</strong> assistenza territoriali<br />

• Hospital casualty wards are strictly<br />

for serious con<strong>di</strong>tions that cannot be<br />

treated by local health service and<br />

assistance units<br />

Polizia Municipale<br />

Municipal Police<br />

<strong>Rimini</strong><br />

v. della Gazzella, 27 tel. 0541 704144-<br />

22666/7 fax 0541 704125<br />

infortunistica stradale/road accidents<br />

tel. 0541 704151<br />

<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />

Legenda / Key pag. 6 159


Riccione<br />

v. Cortemaggiore, 6/a<br />

tel. 0541 649444 fax 0541 644414<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Bellaria, v. Leonardo Da Vinci, 10<br />

tel. 0541 343811 fax 0541 343324<br />

Cattolica<br />

piazza Roosevelt, 5<br />

tel. 0541 966611 fax 0541 966663<br />

Misano Adriatico<br />

v. Marconi, 9<br />

tel. 0541 618423-435 fax 0541 618440<br />

Coriano<br />

piazza Mazzini, 15<br />

tel. 0541 659801 fax 0541 659807<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

v. Andrea Costa, 28<br />

tel. 0541 624361 fax 0541 622566<br />

San Giovanni in Marignano<br />

via Veneto, 15<br />

tel. 0541 828119 fax 0541 828196<br />

Polizia <strong>di</strong> Frontiera<br />

Border Police<br />

<strong>Rimini</strong>/Miramare, v. Flaminia, 409 c/o<br />

Aeroporto/Airport<br />

tel. 0541 378895-0541 478112<br />

fax 0541 370304<br />

Capitaneria <strong>di</strong> porto<br />

Harbour Office<br />

<strong>Rimini</strong>, v. Destra del Porto, 149<br />

tel. 0541 50121-50211 fax 0541 54373<br />

www.guar<strong>di</strong>acostiera.it/rimini<br />

Uffici locali marittimi<br />

Local Maritime Offices<br />

• Riccione, v. D’Annunzio, 11/a<br />

tel/fax 0541 644000<br />

• Cattolica, v. Antonini, 15<br />

tel/fax 0541 963221<br />

• Igea Marina, v. Pinzon, 24/a<br />

tel/fax 0541 344471<br />

Treni<br />

Trains<br />

Trenitalia Spa/Italian State Railways<br />

Orario dei treni ed informazioni<br />

Train times and information<br />

www.trenitalia.com<br />

call center 892021<br />

(Trenitalia info 24 h)<br />

Stazione <strong>Rimini</strong><br />

<strong>Rimini</strong> Station<br />

p.le Cesare Battisti, 7<br />

• biglietteria/ticket office<br />

l 5:10-22:15<br />

Polizia ferroviaria/Railway Police<br />

p.le C. Battisti, 3 tel/fax 0541 23943<br />

<strong>Rimini</strong> è dotata <strong>di</strong> altre tre stazioni<br />

minori/<strong>Rimini</strong> has three other smaller<br />

railway stations<br />

• Miramare, per i treni locali in <strong>di</strong>rezione<br />

sud/for local trains going south<br />

• Viserba, per i treni locali <strong>di</strong>rezione<br />

nord per Ravenna/for local trains going<br />

north, towards Ravenna<br />

• <strong>Rimini</strong> Fiera, sulla linea Milano-Bari,<br />

permette ai visitatori, in coincidenza con<br />

le manifestazioni fieristiche <strong>di</strong> arrivare<br />

<strong>di</strong>rettamente davanti all’ingresso<br />

principale della Fiera/on the Milano-Bari<br />

Line, during exhibitions or fairs, it<br />

allows visitors to get off the train right<br />

in front of the Expo Centre’s main<br />

entrance<br />

s www.riminifiera.it<br />

Stazione Riccione<br />

Riccione Station<br />

p.za Cadorna<br />

• biglietteria/ticket office<br />

l 6:00-19:45<br />

• il servizio biglietteria è espletato<br />

anche presso agenzie viaggio della città<br />

tickets are also available from various<br />

travel agencies in the town<br />

160


Stazione Bellaria<br />

Bellaria Station<br />

p.za Gramsci<br />

Biglietti/Tickets<br />

• Agenzia Re Viaggi<br />

(c/o stazione/station) tel. 0541 347329<br />

• Agenzia Viaggi Martinelli, Bellaria,<br />

v. Panzini, 42 tel. 0541 347426<br />

Stazione Igea Marina<br />

Igea Marina Station<br />

v. Ennio<br />

• biglietteria automatica in stazione<br />

automatic ticket machines at the station<br />

Stazione Cattolica<br />

Cattolica Station<br />

p.le Stazione, 1<br />

• biglietteria/ticket office<br />

l 6:00-19:40<br />

• il servizio biglietteria è espletato<br />

anche presso agenzie viaggio della città<br />

tickets are also available from various<br />

travel agencies in the town<br />

Stazione Misano Adriatico<br />

Misano Adriatico Station<br />

v. della Repubblica<br />

• biglietteria automatica in stazione<br />

automatic ticket machines at the station<br />

• nel periodo estivo biglietteria<br />

presso l’ufficio informazioni e<br />

accoglienza turistica<br />

tickets available from the tourist<br />

information board during the summer<br />

v. Platani, 22 tel. 0541 615520<br />

Aeroporto internazionale<br />

International Airport<br />

Federico Fellini,<br />

<strong>Rimini</strong> - Repubblica <strong>di</strong> San Marino<br />

v. Flaminia, 409 <strong>Rimini</strong>/Miramare<br />

tel. 0541 715711 fax 0541 373649<br />

www.riminiairport.com<br />

• come arrivare/how to get there<br />

dall’aeroporto alla stazione ferroviaria<br />

centrale <strong>Rimini</strong> autobus n. 9 ogni 30<br />

minuti/from the airport to <strong>Rimini</strong> central<br />

railway station bus no. 9 every 30<br />

minutes<br />

• c • voli low cost e <strong>di</strong> linea da e per<br />

<strong>Rimini</strong>/low cost and scheduled flights to<br />

and from <strong>Rimini</strong> s tel. 0541 715711<br />

www.riminigo.com<br />

Autobus<br />

Buses<br />

AM Agenzia Mobilità Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

<strong>Rimini</strong>, v. Carlo Alberto dalla Chiesa, 38<br />

tel. 0541 300511 www.amrimini.it<br />

• Servizio Clienti, <strong>Rimini</strong>, v. Dante 42<br />

tel. 0541 300533 fax 0541 390826<br />

I biglietti si possono acquistare nei<br />

punti ven<strong>di</strong>ta Agenzia Mobilità e presso<br />

gli esercizi commerciali convenzionati<br />

(e<strong>di</strong>cole, tabaccherie, ecc) che<br />

espongono l’apposito contrassegno Bus<br />

Tickets. I biglietti vanno convalidati a<br />

inizio corsa, sull’autobus o presso le<br />

obliteratrici a terra (stazione <strong>di</strong><br />

<strong>Rimini</strong>/capolinea <strong>di</strong> Riccione). È<br />

<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />

Stazione Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna Station<br />

p.za Esperanto, 6<br />

• biglietteria automatica<br />

e agenzie viaggio della città<br />

tickets are available from automatic<br />

ticket machines and from various travel<br />

agencies in the town<br />

Legenda / Key pag. 6 161


possibile acquistare a bordo dall’autista<br />

biglietti a prezzo maggiorato. I bambini<br />

<strong>di</strong> altezza inferiore ad un metro non<br />

pagano il ticket (due bambini pagano 1<br />

ticket). Gli animali pagano il ticket e<br />

possono viaggiare se in grado <strong>di</strong> essere<br />

trasportati in braccio o in appositi<br />

contenitori (i cani solo se al guinzaglio e<br />

con museruola). Solo i cani<br />

accompagnatori <strong>di</strong> non vedenti non<br />

pagano il ticket. I bagagli superiori a<br />

cm.50x30x25, oppure superiori a 10 kg,<br />

pagano la tariffa <strong>di</strong> un passeggero<br />

(<strong>di</strong>mensioni massime trasportabili cm.<br />

80x60x40).<br />

Tickets can be purchased from AM<br />

agency sales points or from authorised<br />

outlets (newspaper kiosks,<br />

tobacconists, etc.) that <strong>di</strong>splay the<br />

special Bus Tickets sign. Tickets must be<br />

stamped on board at the start of the bus<br />

ride or on the ground using the<br />

stamping machines (<strong>Rimini</strong><br />

station/Riccione Terminal). Tickets can<br />

be purchased on board from the driver<br />

although a surcharge will be applied.<br />

Children under a metre do not have to<br />

purchase a ticket (two children pay for 1<br />

ticket only). Animals have to pay for a<br />

ticket and can only come on board if<br />

they are held on their owner’s lap or are<br />

carried in a special container (dogs must<br />

be on a lead and must be wearing a<br />

muzzle). Only guide dogs for the blind<br />

do not pay. Baggage measuring more<br />

than 50x30x25 cm or weighing more<br />

than 10 kg will be charged a standard<br />

adult fare (baggage measuring more<br />

than 80x60x40 cm will not be allowed<br />

on board).<br />

Tariffe (2009)<br />

Ticket prices (2009)<br />

Biglietto urbano/Urban ticket € 1,00<br />

• acquistato a bordo<br />

purchased on board € 1,50<br />

• carnet 10 tickets<br />

<strong>book</strong> of 10 tickets € 8,00<br />

Valido su tutti i mezzi per 90 minuti in<br />

una sola delle seguenti aree urbane:<br />

<strong>Rimini</strong>/Riccione/Cattolica/Misano/<br />

Morciano/Coriano/Bellaria Igea Marina/<br />

Santarcangelo<br />

Valid on all vehicles for 90 minutes in<br />

just one of the following urban areas:<br />

<strong>Rimini</strong>/Riccione/Cattolica/Misano/Morcia<br />

no/Coriano/Bellaria Igea Marina/<br />

Santarcangelo<br />

Biglietto intercomunale/Intercity ticket<br />

€ 1,50<br />

• acquistato a bordo<br />

purchased on board € 2,00<br />

• carnet 6 tickets<br />

<strong>book</strong> of 6 tickets € 7,50<br />

Valido per 120 minuti su tutti i percorsi<br />

all’interno <strong>di</strong> una o più aree urbane<br />

Valid for 120 minutes on all routes in<br />

one or more urban areas<br />

Orange Ticket 24 hour € 3,00<br />

Valido 24 ore per corse illimitate<br />

nell’area urbana intercomunale<br />

Valid for 24 hours from first use on all<br />

routes in one or more urban areas<br />

Orange Ticket 1+2 giorni € 5,50<br />

Valido il giorno della convalida ed i 2<br />

giorni successivi per corse illimitate<br />

nell’area urbana intercomunale<br />

Valid on the day of first use and for the<br />

following 2 days on all routes in one or<br />

more urban areas<br />

Orange Ticket 1+7 giorni € 11,00<br />

Valido il giorno della convalida ed i 7<br />

giorni successivi per corse illimitate<br />

nell’area urbana intercomunale<br />

Valid on the day of first use and for the<br />

following 7 days on all routes in one or<br />

more urban areas<br />

162


Taxi<br />

Taxis<br />

Taxi <strong>Rimini</strong><br />

tel. 0541 50020 fax 054151488<br />

Stazionamenti/Taxi ranks<br />

Stazione FS/Railway station (24 ore/24-<br />

hour), Fiera/Exhibition Centre,<br />

Palacongressi/<strong>Rimini</strong> Conference Centre,<br />

Ospedale/Hospital, c.so d’Augusto (v.lo<br />

Gioia/v. Serpieri), c.so d’Augusto (p.za<br />

Cavour), p.za Marvelli, Miramare<br />

FS/Railway station, Viserba FS/Railway<br />

station, Marina Centro.<br />

Servizio nel territorio urbano (tariffa 1)<br />

Service on the urban territory (tariff 1)<br />

• tariffa al km/ tariff per km € 1,30<br />

• sosta oraria/hourly waiting tariff € 22,00<br />

• scatto apertura tassametro/initial<br />

tariff € 4,80<br />

• auto monovolume (per ogni persona in<br />

più a partire dalla quinta)/people carrier<br />

(per person after the fifth person) € 2,00<br />

• Supplementi/Supplements: servizio<br />

notturno (dalle 22 alle 6) maggiorazione<br />

del 25% da applicare sull’importo<br />

risultante a tassametro/night service<br />

(from 22.00 to 6.00) 25% extra to be<br />

applied to the meter rate<br />

• festivo fisso/fixed supplement for<br />

Sundays and bank holidays € 1,00<br />

• valige poste sia nel bagagliaio sia<br />

all’esterno dell’autovettura/baggage<br />

placed in the boot or the vehicle € 0,50<br />

• <strong>di</strong>ritto chiamata ra<strong>di</strong>otaxi (entro 3<br />

km.)/call out charge (within 3 km) € 2,00<br />

• <strong>di</strong>ritto chiamata ra<strong>di</strong>otaxi (oltre 3<br />

km.)/call out charge (over 3 km) € 2,50<br />

• supplemento animali (facoltativo)<br />

cad/supplement for animals (optional)<br />

each € 1,50<br />

Servizio extraurbano (tariffa 2)<br />

Extra-urban service (tariff 2)<br />

fino a 50 km. (escluso sosta, festivo,<br />

notturno e valigie), maggiorazione del<br />

30% (da applicare soltanto sull’importo<br />

risultante a tassametro)/up to 50 km<br />

(exclu<strong>di</strong>ng waiting, Sundays and bank<br />

holidays, night-time and luggage), 30%<br />

surcharge (to be applied only to the<br />

meter tariff)<br />

Le presenti tariffe comprendono il<br />

ritorno a vuoto fino al posteggio/the<br />

following tariffs include the empty<br />

return to the rank<br />

Tratte/Runs:<br />

da <strong>Rimini</strong> FS, locali <strong>di</strong> Marina<br />

Centro/p.zza Marvelli e del centro<br />

storico per le <strong>di</strong>scoteche <strong>di</strong> Riccione/<br />

from <strong>Rimini</strong> railway station, venues in<br />

Marina Centro, p.zza Marvelli and the<br />

historical centre to Riccione’s <strong>di</strong>scos:<br />

• auto da 4 posti/4-seater car € 35,00<br />

• auto da 5/6 posti/5-6-seater car € 40,00<br />

• auto da 7/8 posti/7-8-seater car € 45,00<br />

Taxi Riccione<br />

p.le della Stazione tel. 0541 600559<br />

Servizi e tariffe/Services and tariffs<br />

Le presenti tariffe comprendono il<br />

ritorno a vuoto fino al posteggio/The<br />

following rates include the empty return<br />

run back to the rank<br />

• apertura tassametro/turning on of the<br />

taximeter € 4,80<br />

• <strong>di</strong>ritto fisso <strong>di</strong> chiamata/fixed call-out<br />

charge € 2,00<br />

• tariffa al km/tariff per km € 1,30<br />

• sosta oraria/hourly waiting tariff € 20,00<br />

• suppl. festivo/supplement for<br />

Sundays and bank holidays € 1,00<br />

• supplemento bagaglio/supplement for<br />

baggage € 0,80<br />

• suppl. notturno (fino alle ore 6)/nighttime<br />

supplement (until 6.00) +25%<br />

• suppl. extraurbano fino a 50 km/extraurban<br />

supplement up to 50 km + 30%<br />

• trasporto animali/ transporting<br />

animals + € 1,00<br />

Tratte/Runs:<br />

• Riccione-<strong>Rimini</strong> aereoporto/<strong>Rimini</strong><br />

Airport € 22,00<br />

<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />

Legenda / Key pag. 6 163


Taxi Bellaria Igea Marina<br />

Stazionamenti/Ranks<br />

• Bellaria, p.za Gramsci tel. 0541 343132<br />

Servizi e tariffe/Services and tariffs<br />

• primo spostamento/initial tariff € 4,65<br />

• scatto ogni 100 mt/every 100 metres € 0,12<br />

• sosta oraria/hourly waiting € 15,50<br />

• supplemento festivo/supplement for<br />

Sundays and bank holidays € 1,03<br />

• supplemento valigie/supplement for<br />

baggage € 0,52<br />

• suppl. notturno (22.00-05.00)/nighttime<br />

supplement + 25%<br />

• suppl. extraurbano (escluso soste,<br />

festivo, notturno, valigie)/extra-urban<br />

supplement (exclu<strong>di</strong>ng waiting, Sundays<br />

and bank holidays, night-time and<br />

baggage) + 30%<br />

Tratte/Runs:<br />

• Bellaria-<strong>Rimini</strong> FS/<strong>Rimini</strong> railway<br />

station € 28,00<br />

• Igea Marina-<strong>Rimini</strong> FS/<strong>Rimini</strong> railway<br />

station € 25,00<br />

• Bellaria-<strong>Rimini</strong> aereoporto/<strong>Rimini</strong><br />

Airport € 40,00<br />

• Igea Marina-<strong>Rimini</strong> aereoporto/<strong>Rimini</strong><br />

Airport € 37,00<br />

• Bellaria-Forlì aereoporto/Forlì Airport<br />

€ 70,00<br />

• Igea Marina- Forlì aereoporto/Forlì<br />

Airport € 70,00<br />

Taxi Cattolica<br />

p.le Stazione, 2 tel. 0541 962114<br />

Le presenti tariffe comprendono il<br />

ritorno a vuoto fino al posteggio/The<br />

following tariffs include the empty<br />

return journey to the rank<br />

• spostamento inziale/initial tariff € 5,00<br />

• scatto ogni km/every ad<strong>di</strong>tional km € 1,50<br />

• sosta oraria/hourly waiting € 16,00<br />

• suppl. festivo/supplement for<br />

Sundays and bank holidays € 1,50<br />

• supplemento valigie a collo/baggage<br />

supplement per piece € 0,50<br />

• suppl. notturno dalle 22 alle 6/night-time<br />

supplement from 22.00 to 6.00 +25%<br />

• suppl. extraurbano fino a 50 km.<br />

(escl.sosta, festivo, notturno e valigie)<br />

/extra-urban supplement up to 50 km<br />

(exclu<strong>di</strong>ng waiting, Sundays and bank<br />

holidays, night-time and baggage) + 30%<br />

• Cattolica-<strong>Rimini</strong> aeroporto/<strong>Rimini</strong><br />

Airport € 30,00<br />

• Cattolica-<strong>Rimini</strong> stazione/<strong>Rimini</strong><br />

railway station € 40,00<br />

• Cattolica-Forlì aeroporto/Forlì Airport<br />

€ 100,00<br />

Taxi Misano Adriatico<br />

v. della Repubblica, 90/a<br />

tel. 338 5208889 fax 0541 613267<br />

www.taximisano.altervista.org<br />

Servizi e tariffe/Services and tariffs<br />

• primo spostamento/initial tariff € 5,00<br />

• scatto ogni km/every ad<strong>di</strong>tional km € 1,30<br />

• sosta oraria/hourly waiting € 14,00<br />

• supplemento festivo/supplement for<br />

Sundays and bank holidays € 1,50<br />

• suppl. extraurbano fino a 50 km/extraurban<br />

supplement up to 50 km + 30%<br />

• supplemento valigie a collo/baggage<br />

supplement per piece € 0,50<br />

• suppl. notturno (22.00-05.00)/nighttime<br />

supplement (22.00 - 5.00) + 25%<br />

• Misano Adriatico-<strong>Rimini</strong><br />

aeroporto/<strong>Rimini</strong> Airport € 26,00<br />

Distributori GPL<br />

LPG service stations<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• AGIP, v. Nuova Circonvallazione, 11<br />

tel. 0541 790613 - 0541 791758<br />

• API, SS 16 v. Flaminia<br />

tel/fax 0541 376026<br />

• Erg, San Martino in Riparotta,<br />

v. Emilia, 175 tel. 0541 740001<br />

• IP, Spadarolo, v. Marecchiese, 319<br />

tel. 0541 727420<br />

• VE.FA.GAS., v. Palmiri, 9<br />

tel. 0541 373674<br />

• Vulcangas/Autogas, v. A. Costa, 4/<br />

v. Flaminia tel. 0541 307445<br />

164


Riccione<br />

• Super Gas Auto, v. Puglie, 62/a<br />

• Attiva, v. G.Cesare 79 tel. 0541 640286<br />

Poggio Berni<br />

• F.lli Casadei, v. Santarcangiolese, 4999<br />

tel. 0541 629503<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• Fiori & Garattoni, v. Bornaccino, 110<br />

tel. 0541 624988<br />

San Giovanni in Marignano<br />

• Olivieri Serafino/Vulgangas, S. Maria<br />

in Pietrafitta, v. Tavullia tel. 0541 755678<br />

Distributori <strong>di</strong> metano<br />

Natural gas service stations<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Paganelli Massimo, Santa Giustina,<br />

v. Montalaccio, 2 tel. 0541 680164<br />

• Metano <strong>Rimini</strong>, v. Tanaro, 10/R<br />

(davanti al Gros <strong>Rimini</strong>) tel. 348 5131006<br />

• Celli Giuliano e C., Torre Pedrera,<br />

v. Tolemaide, 71 tel. 0541 722102<br />

Misano Adriatico<br />

• Misangas, Misano Celle, v. Tavoleto,<br />

185 tel. 0541 612100 - 0541 611559<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• S.M.A., Casale S.Ermete, v. <strong>di</strong> Sopra, 110<br />

tel. 0541 750558<br />

• S.M.A., San Martino dei Mulini,<br />

via Marecchiese, 2508 tel. 0541 750558<br />

Autonoleggi<br />

Car Hire<br />

Auto, mini-bus senza conducente<br />

Car and minibus hire without driver<br />

<strong>Rimini</strong><br />

ACI (auto solo per soci/car hire for<br />

members only) v. Italia, 29<br />

tel. 0541 742960 fax 0541 742964<br />

www.rimini.aci.it<br />

Arceci<br />

v. Pascoli, 95/b tel/fax 0541 381236<br />

Automax<br />

• Miramare, v. Losanna, 34/36<br />

tel. 0541 378280 fax 0541 477127<br />

Y 800 646400<br />

• c/o Hotel Villa Rosa <strong>Riviera</strong><br />

tel. 335 5218812<br />

www.automax-online.com<br />

Avis<br />

• v. Trieste, 16/d tel. 0541 51256<br />

fax 0541 56176 www.avisautonoleggio.it<br />

• presso Aeroporto <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>/<strong>Rimini</strong><br />

Airport tel. 0541 370721<br />

B.B.C. Rent<br />

San Giuliano Mare, v. Ortigara, 37/f<br />

tel. 0541 22644 fax 0541 29591<br />

CityRent<br />

v. Flaminia Conca, 9/a<br />

tel/fax 0541 384922 mob. 328 9796492<br />

www.cityrent.it<br />

Europcar<br />

• v. Ravegnani, 18<br />

tel. 0541 54746 fax 0541 54064<br />

• presso Aeroporto Fellini/<strong>Rimini</strong> Airport<br />

tel. 0541 374606<br />

Y 800-014410 www.europcar.it<br />

Hertz<br />

• via Coriano, 58 Gros <strong>Rimini</strong> (centro<br />

<strong>di</strong>rezionale ovest int. 14)<br />

tel. 0541 307149 fax 0541 393748<br />

• Miramare, v. Flaminia, 409 presso<br />

Aeroporto/<strong>Rimini</strong> Airport<br />

tel. 0541 371104 fax 0541 476526<br />

www.hertz.it<br />

Centro prenotazioni/Booking centre<br />

199 112211 (servizio a pagamento/fee<br />

charged)<br />

<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

165


fax 0544 599130<br />

festivi e fuori orari cell/holidays and out<br />

of office hours mobile 328 0032452<br />

www.t-rent.it<br />

Riccione<br />

Gabellini Eraldo<br />

v. E. Ferrari, 2 tel. 0541 602972<br />

GAM Giorgi<br />

v. Brenta, 9 tel. 0541 648331<br />

fax 0541 648058 mob. 335 5761456/7<br />

Meteor viaggi<br />

SS San Marino, 62 al Km 2<br />

tel. 0541 751160 fax 0541 751769<br />

www.meteorviaggi.it<br />

Mondaini Massimo<br />

v. Tripoli 16 tel. 0541 782646<br />

Sixt<br />

• p.le Kennedy presso Hotel Bellevue<br />

tel. 0541 386548 fax 0541 395530<br />

• c/o aeroporto <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> (<strong>di</strong>sponibile<br />

all’arrivo dei voli)/<strong>Rimini</strong> Airport<br />

(available on flight arrival)<br />

tel. 0541 370501 fax 0541 395530<br />

www.e-sixt.it<br />

Prenotazioni/Bookings 199 100666<br />

(servizio a pagamento/fee charged)<br />

Travelcar/Autorental<br />

(auto e furgoni/cars and vans)<br />

v. Flaminia, 409<br />

tel. 0541 370314 fax 0541 470815<br />

Prenotazioni/Bookings 199 180180<br />

(servizio a pagamento/fee charged)<br />

www.travelcar.it www.autorental.it<br />

Tre Emme<br />

Miramare, v. R.Margherita, 76/a<br />

tel/fax 0541 373644<br />

T.Rent Autonoleggi<br />

c/o Aeroporto/<strong>Rimini</strong> Airport<br />

tel. 0544 422985 - 333 1847004<br />

Liegi Giuseppe Andrea<br />

v. Viareggio, 8 tel. 0541 600465<br />

Maioli Leda-Stele<br />

v. Dante, 124 tel. 0541 646900<br />

Pari Antonio<br />

v. del Lavoro, 1 tel. 0541 606466<br />

Signorini Michela<br />

v. D’Annunzio, 227 presso<br />

H. Le Conchiglie mob. 335 1280092<br />

Carrozzeria Riccionese<br />

v. dell’Artigiano, 94 tel. 0541 603354<br />

Gran Prix Rental<br />

v. Circonvallazione, 94 tel. 0541 607692<br />

Racing Color Motorsport<br />

v. del Commercio, 3 tel. 0541 691054<br />

Lonzi Emanuele<br />

v. Ceccarini, 171<br />

Vip <strong>di</strong> Benedettini Roberto<br />

v. Novafeltria tel. 0541 600100<br />

Riccione Bus<br />

v. San Leo, 29 tel. 0541 645480<br />

<strong>Riviera</strong> Automobili<br />

SS16 Adriatica, 179/a tel. 0541 612284<br />

Warm up<br />

v. Veneto, 125 tel. 0541 660009<br />

166


Cattolica<br />

Automax<br />

v. Emilia Romagna, 184 tel. 0541 833769<br />

Bagnato Giuseppe<br />

v. Carducci, 91/A<br />

Eurorent<br />

v. Carducci, 123/b<br />

Graziosi<br />

v. Toscanini, 6<br />

tel. 0541 835414 - 0541 953690<br />

Itermar srl<br />

v. Saludecese, 246 tel. 0541 820211<br />

Maca Rent<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 14<br />

Mattei Paolo<br />

v. Cabral, 64 tel. 0541 951483<br />

Mosaico<br />

v. Corridoni, 17/19 tel. 0541 953125<br />

Pugliese Domenico<br />

v. Brescia, 25/A mob. 337 474364<br />

Mondaino<br />

Marchini Marino<br />

v. Prov.le Pesarese, 3 tel/fax 0541 981784<br />

Noleggi bici, tandem e moto<br />

Bicycle, tandem and motorbike hire<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Antonini Teresa, Torre Pedrera,<br />

v. San Salvador, 91<br />

• Arturi Franco, v. Paolo e Francesca<br />

• Barrumba <strong>di</strong> Brigi<strong>di</strong> Agostino e C.<br />

p.le Croce ang. Toby Dammit (1968)<br />

• Casadei Clau<strong>di</strong>o & Barbara,<br />

Marina Centro, v. R.Elena, 62<br />

• Ciacci Rita, Rivazzurra, v. Mantova<br />

• Colonna Daniele, Rivazzurra,<br />

v. Mantova, 86/a/b<br />

• Del Tito Vincenzo<br />

- v. Ariosto, 2<br />

- Marina Centro, l.mare Murri<br />

• Eco Rent<br />

- l.mare Di Vittorio c/o H. Aristeo<br />

- l.mare Murri ang. v. Lagomaggio<br />

- v. Vespucci, 12<br />

- v. Regina Elena, 28<br />

• Elementi Gianfranco<br />

v. E la nave va (1983), 57/A<br />

• Fellini Club, v. Tripoli, 166<br />

• Galli Vittorio, v. Neri da <strong>Rimini</strong>, 6<br />

• Giovanar<strong>di</strong> Andrea, Torre Pedrera,<br />

v. Obbia, 14<br />

• Manuelli Luciano, Marina Centro,<br />

l.mare Murri tra v. La strada (1954) e<br />

v. Il bidone (1955)<br />

• Marcaccini Eros, Marebello,<br />

v. R.Margherita, 76/a<br />

• Morri Maria Rosa, Bellariva, interno<br />

Colonia Murri<br />

• Motorrent, v. Nuova Circonvallazione, 27<br />

• Nocita Antonietta, Marina Centro,<br />

v. Vespucci/p.le Kennedy<br />

• Pisapia Vincenzo & Matteo<br />

- p.le Toscanini/v. Firenze<br />

- Marina Centro, p.za Marvelli<br />

• Rent bike, Viserba, v. Dati 176/b<br />

• Stan Alexandru Marian,<br />

v. Porto Palos 37/d<br />

• Tamburini Antonio, Rivazzurra,<br />

v. Mantova/v. Messina<br />

• Tiraferri Aurelio, Marina Centro,<br />

p.le Medaglie d’Oro, 1<br />

• Tosi Maurizio Giorgio, Bellariva,<br />

via E la nave va (1983)/lungomare<br />

• Tosi Moto, v. Flaminia, 224<br />

Riccione<br />

• Bazzotti Silvana, p.le Aldo Moro/<br />

v. D’Annunzio 114<br />

• Dory Rental Bike and Tour,<br />

c/o Hotel Dory v. Puccini, 4<br />

• Eco Rent, p.le Curiel,<br />

p.le Marinai d’Italia, giar<strong>di</strong>ni v. Cilea<br />

• Gessaroli Armando v. Gramsci, 182<br />

• H30 Store, v. Flaminia, 51<br />

• Magnani Michele, v. Boito, 4/b<br />

<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

167


• Max Move, v. D’Annunzio, 155/157<br />

• Motonoleggio, v. Tasso, 183<br />

• Noleggio Magnani, v. Spontini, 5<br />

• Poletto Valentina, p.le De Gasperi<br />

• Teknobike Store, v. Adriatica, 55<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Bertozzi Roberto, Bellaria,<br />

v. Panzini, 68<br />

• Cicli Boghetta, Bellaria, v. Pascoli, 64<br />

• Clementi Donatella, Igea Marina,<br />

v. Ovi<strong>di</strong>o, 58/b<br />

• Clementi Sergio, Igea Marina,<br />

v. Gialo, 7<br />

• Della Chiesa Carlo, Igea Marina,<br />

v. Ovi<strong>di</strong>o, 82<br />

• Grossi Arturo, Bellaria, v. Panzini, 204<br />

• Il Biciclettaio, Igea Marina,<br />

v. Tibullo 64/b<br />

• Lazzarini Laura, Bellaria,<br />

v. Paolo Gui<strong>di</strong>, 5<br />

• Montanari Gianluca, Bellaria,<br />

v. Arno, 59<br />

• Noleggio Gori, Bellaria,<br />

v. P.Gui<strong>di</strong>, 93/a<br />

• Pirani Fabio, Bellaria v. Panzini, 119<br />

• Pirani Vittorio, Bellaria, v. Panzini, 6<br />

• Sarti Andrea, Bellaria, v. Panzini, 96<br />

Cattolica<br />

• Bike M.P., v. Del Prete, 14<br />

• Funny rent, v. Carducci, 91/a<br />

• Colombaroni Fabrizio, v. Marconi, 18<br />

• Eurorent, v. Carducci, 123/b<br />

• Happyrent, v. Brescia, 25/a<br />

• Prioli Maria Angela,<br />

v. Gran Bretagna, 2<br />

Misano Adriatico<br />

• Amati Sabrina,<br />

- v. Litoranea Nord<br />

- v. Marconi, 11<br />

• Mastria Vincenza, v. Piemonte, 6<br />

• Galeazzi Ubaldo, v. Litoranea Nord<br />

Culti<br />

Religions<br />

Chiese cattoliche<br />

Catholic churches<br />

www.<strong>di</strong>ocesi.rimini.it<br />

Parrocchie centrali delle località <strong>di</strong> mare<br />

Main parish churches in the resorts<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Basilica Cattedrale / Cathedral<br />

v. IV Novembre, 35<br />

tel. 0541 51130<br />

Riccione<br />

S. Martino<br />

v. Diaz, 39<br />

tel. 0541 600109<br />

Bellaria<br />

Sacro Cuore <strong>di</strong> Gesù<br />

Bellaria Centro, p.za Don Minzoni, 1<br />

tel. 0541 344393<br />

Igea Marina<br />

Nostra Signora del Sacro Cuore<br />

p.le S. Margherita, 1<br />

tel. 0541 330488<br />

Cattolica<br />

SS.Apollinare e Pio V<br />

v. XX Settembre, 3<br />

tel. 0541 954043<br />

Misano Adriatico<br />

Immacolata Concezione<br />

v. Dante, 6<br />

tel. 0541 615535<br />

Chiese Riformate<br />

Reformed Churches<br />

Assemblee <strong>di</strong> Dio in Italia<br />

Chiesa Cristiana Evangelica<br />

(Pentecostali/Pentecostalists)<br />

• <strong>Rimini</strong>, v. Portogallo, 3<br />

• <strong>Rimini</strong>, v. Jano Planco, 9<br />

168


Pastore Evangelico Spiri<strong>di</strong>one Strano<br />

tel/fax 0541 740104-340 3761167<br />

Associazioni Alberghiere<br />

Hoteliers’ Associations<br />

Chiesa Avventista del Settimo Giorno<br />

Seventh Day Adventist Church<br />

• <strong>Rimini</strong>, v. delle Piante, 28/a<br />

Chiesa Cristiana Evangelica (Dei Fratelli)<br />

Christian Evangelical Church<br />

• <strong>Rimini</strong>, Borgo San Giuliano, v. Forzieri<br />

Negri Samuele tel. 0541 771854<br />

Chiesa <strong>di</strong> Gesù Cristo dei Santi degli<br />

Ultimi Giorni (Mormoni/Mormons)<br />

• <strong>Rimini</strong>, zona Grotta Rossa,<br />

v. del Capriolo, 12<br />

tel. 0541 753075-0541 775438<br />

Chiesa Evangelica Valdese<br />

Evangelical Church<br />

• <strong>Rimini</strong>, v. Trento, 65<br />

Pastore Arrigo Bonnes tel. 0541 51055<br />

Comunità Islamica<br />

Islamic Community<br />

Sede <strong>di</strong> incontro (moschea)/meeting<br />

place (mosque)<br />

• <strong>Rimini</strong>, corso Giovanni XXIII, 100<br />

Alessandro Cavuoti tel. 349 4142089<br />

Parrocchia Ortodossa dell’Ingresso<br />

della Madre <strong>di</strong> Dio al Tempio<br />

Orthodox Church<br />

• <strong>Rimini</strong>, zona Celle, v. Emilia, 1 (bivio<br />

v. Emilia/v. Popilia) Padre Serafino Corallo<br />

tel. 0541 743031-338 3470707<br />

Priorato Madonna <strong>di</strong> Loreto<br />

(Lefevbre)<br />

• <strong>Rimini</strong>, Spadarolo, v. Mavoncello, 25<br />

tel. 0541 727767<br />

Sala del Regno dei Testimoni <strong>di</strong> Geova<br />

Jehovah’s Witnesses Kingdom Hall<br />

• <strong>Rimini</strong>, v. Rosmini, 35<br />

Guerrino Tamburini tel. 0541 771998<br />

Fabbri Walter tel. 0541 24178<br />

A.I.A. Associazione Italiana Albergatori<br />

Italian Hoteliers’ Association<br />

<strong>Rimini</strong><br />

v. Bal<strong>di</strong>ni, 14 tel. 0541 50553<br />

fax 0541 56519 www.adriabeach.net<br />

Riccione<br />

c.so F.lli Cervi, 76/a<br />

tel. 0541 605000 fax 0541 601202<br />

www.albergatoririccione.net<br />

Bellaria Igea Marina<br />

v. Fermi, 10<br />

tel. 0541 344319 fax 0541 324385<br />

Cattolica<br />

v. Allende, 99<br />

tel. 0541 953432 fax 0541 958160<br />

www.grandhotel.cattolicaturismo.com<br />

Misano Adriatico<br />

v. Piemonte, 20/b tel. 0541 610104<br />

fax 0541 610442 www.aiamisano.com<br />

Confindustria <strong>Rimini</strong><br />

p.za Cavour, 4<br />

tel. 0541 52041 fax 0541 28372<br />

www.confindustria.rimini.it<br />

Pro Loco<br />

Coriano<br />

Pro Loco e Comitato Provinciale<br />

Associazioni Turistiche Pro Loco - <strong>Rimini</strong><br />

Delle Terre Malatestiane<br />

p.za Mazzini, 10<br />

tel/fax 0541 656255<br />

mob. 331 9996458<br />

info@prolococoriano.it<br />

www.prolococoriano.it<br />

• c 123456l 9:00-13:00<br />

• Jul > Aug 12345678<br />

l 9:00-13:00 / 16:00-19:00<br />

<strong>Info</strong>rmazioni utili - Useful information<br />

Legenda / Key pag. 6<br />

169


Gemmano<br />

v. Villa, 37 tel. 0541 854127<br />

tel/fax 0541 985645<br />

prolocogemmano@virgilio.it<br />

Mondaino<br />

v. Montebello, 36<br />

tel/fax 0541 869046<br />

prolocomondaino@libero.it<br />

www.paliodeldaino.it<br />

Montecolombo<br />

v. Firenze, 1 tel. 0541 984791<br />

Montefiore Conca<br />

v. Roma, 2 tel. 0541 980189<br />

Montegridolfo<br />

v. dell’Ortale, 10 mob. 339 5243161<br />

Montescudo<br />

v. Termine, 1 tel. 0541 984178<br />

presidente@prolocomontescudo.it<br />

www.prolocomontescudo.it<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

via Colombari, 159 tel. 0541 987023<br />

Poggio Berni<br />

v. Collina, 396<br />

tel. 0541 629659 fax 0541 620353<br />

info@prolocopoggioberni.rn.it<br />

www.prolocopoggioberni.rn.it<br />

Saludecio<br />

p.za Beato Amato Ronconi<br />

tel. 0541 981652<br />

b.bonfiglioli@libero.it<br />

San Clemente<br />

v. Cavour, 7 tel. 0541 980640<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

v. Di Nanni, 62<br />

tel. 0541 624270 fax 0541 622570<br />

iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />

www.iatsantarcangelo.com<br />

Torriana<br />

v. Torrianese, 25 tel. 0541 675207<br />

Verucchio<br />

v. Coppi, 15<br />

tel. 0541 670245 fax 0541 673266<br />

iat.verucchio@iper.net<br />

www.prolocoverucchio.it<br />

Comunità Montana<br />

Valle del Marecchia<br />

Ambito territoriale comuni <strong>di</strong>/Territorial<br />

area covered: municipalities of<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna,<br />

PoggioBerni, Verucchio, Torriana<br />

• Torriana, v. Roma, 21/g<br />

tel. 0541 675012 fax 0541 675350<br />

c.montana@vallemarecchia.it<br />

www.vallemarecchia.it<br />

c 135l 8:30-13:00;<br />

24l 8:30-13:00 / 15:00-17;30<br />

Unione Comuni della Valconca<br />

Ambito territoriale comuni <strong>di</strong>/Territorial<br />

area covered: Conca Valley,<br />

municipalities of Morciano, San<br />

Clemente, Gemmano, Montefiore Conca,<br />

Montegridolfo, Mondaino, Saludecio,<br />

Montecolombo, Montescudo<br />

• Morciano <strong>di</strong> Romagna, v. Ronci, 20<br />

tel. 0541 857790 fax 0541 851014<br />

segreteria@unionevalconca.rn.it<br />

www.unionevalconca.rn.it<br />

c 12345l 7:00-13:30<br />

San Giovanni in Marignano<br />

v. Santa Lucia, 29<br />

tel. 0541 955759 fax 0541 956895<br />

stprogeth@libero.it<br />

www.prolocosangiovanni.it<br />

170


Pubblicazioni / Publications<br />

Gra<strong>di</strong>sci ricevere gratuitamente alcune pubblicazioni turistiche sulla Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Scegli quelle che ti interessano, compila il modulo <strong>di</strong> richiesta e spe<strong>di</strong>sci a:<br />

Would you like to receive free tourist publications on the Province of <strong>Rimini</strong><br />

Choose the ones you are interested in, fill in the request form and send to:<br />

Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - Assessorato al Turismo<br />

Redazione <strong>Info</strong> <strong>book</strong><br />

Piazza Malatesta, 28 - 47900 RIMINI (Italia)<br />

Altre interessanti pubblicazioni possono essere scaricate in pdf dal nostro sito<br />

Other interesting publications can be downloaded in PDF format from our website<br />

www.riviera.rimini.it<br />

Nome / Name<br />

Cognome / Surname<br />

In<strong>di</strong>rizzo / Address<br />

CAP / Postcode or Zip Code (for USA)<br />

Città / City<br />

Provincia / Province<br />

Nazione / Country or State (for USA)<br />

Età / Age<br />

E-mail<br />

I tuoi dati personali, ai sensi del Co<strong>di</strong>ce della Privacy (D.Lgs.n.196/2003), saranno utilizzati per l’invio<br />

delle pubblicazioni richieste e per finalità statistiche. I dati forniti non saranno comunicati né <strong>di</strong>ffusi.<br />

Ti informiamo che il titolare del trattamento dei dati personali è la Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - Assessorato al<br />

Turismo, con sede in Piazza Malatesta, 28 - <strong>Rimini</strong> e il Responsabile del trattamento è il Dirigente del<br />

Servizio Turismo, salvo alcuni compiti delegati ai responsabili del Servizio stesso. Questa amministrazione<br />

ti assicura l’esercizio dei <strong>di</strong>ritti previsti dal Titolo II del Co<strong>di</strong>ce della Privacy; in particolare potrai in ogni<br />

momento richiedere la mo<strong>di</strong>fica o la cancellazione in blocco dei dati trattati in violazione <strong>di</strong> legge, inviando<br />

per posta o tramite e-mail una richiesta <strong>di</strong> cancellazione alla Redazione <strong>Info</strong> <strong>book</strong>.<br />

Consenso per l’utilizzo dei dati: vi autorizzo inoltre a trattare i miei dati nelle vostre liste per l’eventuale<br />

invio <strong>di</strong> materiale informativo su iniziative promozionali istituzionali, nuovi prodotti o comunicazioni <strong>di</strong><br />

interesse turistico relative alla Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, sia per posta che tramite e-mail. Barra la casella solo<br />

se inten<strong>di</strong> rinunciare a questa opportunità.<br />

Non vi autorizzo. ❏<br />

Your personal details will be used in order to send the publications you have requested, as well as for<br />

statistical purposes. As soon as it is no longer necessary to keep your details, they will be rendered<br />

anonymous. In compliance with the Privacy Act (Italian Legislative Decree no. 196/2003), you may ask<br />

for the above details to be mo<strong>di</strong>fied or removed at any time by sen<strong>di</strong>ng a request for cancellation, either<br />

by post or e-mail, to the <strong>Info</strong> Book e<strong>di</strong>torial office (Redazione <strong>Info</strong> Book).<br />

Authorization: I authorize you to process my personal data, in order to send me any promotional material<br />

or other information about activities or details regar<strong>di</strong>ng tourism in your region.<br />

I do NOT authorize you. ❏<br />


✎<br />

✎<br />

✎<br />

Piantine / Maps<br />

Bellaria Igea Marina ...................................................<br />

Cattolica ....................................................................<br />

Misano Adriatico .......................................................<br />

Riccione .....................................................................<br />

<strong>Rimini</strong> ........................................................................<br />

cartoguida / map<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

Piantina provinciale<br />

Map of the Province<br />

cartoguida / map<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT/EN<br />

❏ DE/FR<br />

❏ ES/RU<br />

✎<br />

Ospitalità / Accommodation<br />

Guida all’ospitalità <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, Riccione,<br />

Bellaria Igea Marina, Cattolica, Misano Adriatico<br />

e Signoria dei Malatesta.<br />

Guide to accommodation in <strong>Rimini</strong>, Riccione,<br />

Bellaria Igea Marina, Cattolica, Misano Adriatico<br />

and Malatesta Seignory.<br />

Pagine / Pages: 192<br />

Lingue: e<strong>di</strong>zione unica con introduzione in italiano,<br />

inglese, tedesco, spagnolo, francese, russo.<br />

Languages: a single e<strong>di</strong>tion with introduction in Italian,<br />

English, German, French, Spanish, Russian.<br />

❏<br />

Itinerari cicloturistici<br />

Cycling tourist itineraries<br />

Sport, relax e natura sulle colline romagnole.<br />

Sport, relaxation and nature in the hills of Romagna.<br />

20 percorsi per ogni tipo <strong>di</strong> preparazione, alla<br />

scoperta <strong>di</strong> paesi e paesaggi che si trovano a<br />

ridosso della fascia costiera.<br />

20 routes for all levels of preparation and fitness, to<br />

<strong>di</strong>scover the towns and landscapes close to the coast.<br />

cartoguida / map<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT<br />

❏ EN<br />

❏ DE<br />

❏ FR<br />

In mountain bike nelle terre<br />

dei Malatesta e Montefeltro<br />

By mountain bike in the hills<br />

of the Malatesta and Montefeltro country<br />

cartoguida / map<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT<br />

❏ EN<br />

❏ DE<br />

❏ FR<br />

✎<br />


*<br />

*<br />

Beauty<br />

Our oil is beauty.<br />

Beauty makes our thoughts soar.<br />

And we throw it away, as though it were coins in pockets full of holes.<br />

Beauty shouts its pain silently. We need to heal the ears of those who<br />

rule, so they can hear it.<br />

Beauty feeds our minds.<br />

You can see beauty even walking round the streets of Italy and it<br />

imme<strong>di</strong>ately fills you with surprise.<br />

But in the little worlds, there is so much beauty that is dying.<br />

If we save it, we save ourselves.<br />

Tonino Guerra


<strong>Info</strong> <strong>book</strong><br />

<strong>Info</strong>rmazioni ed opportunità per chi visita la Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

<strong>Info</strong>rmation and opportunities for those who visit the Province of <strong>Rimini</strong><br />

<strong>Info</strong> <strong>book</strong> è <strong>di</strong>stribuito gratuitamente / <strong>Info</strong> <strong>book</strong> is <strong>di</strong>stribuited free of charge<br />

A cura <strong>di</strong><br />

Assessorato al Turismo della Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Tourism Council of the Province of <strong>Rimini</strong><br />

T. 0541 716380-371 Fax 0541 783808<br />

www.riviera.rimini.it<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

Dirigente / Director<br />

Symon Buda<br />

Ufficio Stampa / Press Office<br />

Valerio Lessi<br />

Responsabile <strong>di</strong> redazione / Managing e<strong>di</strong>tor<br />

Marino Campana<br />

Realizzazione / Realization<br />

Caterina Polcari, Clau<strong>di</strong>a Conti, Cristina Pagliarani<br />

Traduzioni / Translations<br />

Link Up, <strong>Rimini</strong><br />

Fotografie / Photographs<br />

Archivio immagini Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> / Photograph archive of the Province of <strong>Rimini</strong><br />

L. Bottaro, B. Bove, P. Cuccurese, P. Delucca, S. Di Bartolo, L. Fabbrini, R. Gallini,<br />

L. Gambuti, R. Giannini, L. Liuzzi, R. Masi, G. Mazzanti, M. Migliorini, T. Mosconi,<br />

Paritani, A. e M. Pazzini, D. Piras, V. Raggi, S. Rosa, E. Salvatori, R. Sanchini,<br />

F. Taccola, R. Urbinati<br />

Progetto grafico / Graphic project<br />

M&T stu<strong>di</strong>o grafico, <strong>Rimini</strong><br />

Impaginazione ed impianti / Page Layout and structure<br />

Litoincisa 87, <strong>Rimini</strong><br />

Licia Romani<br />

Stampa / Printed by<br />

Graph, Pietracuta <strong>di</strong> San Leo (PU)<br />

Chiuso in redazione / Finished in<br />

Maggio / May 2009<br />

Stampato / Printed in<br />

Giugno / June 2009


GUIDA ALLA SIGNORIA DEI MALATESTA<br />

IN VIAGGIO NELLE COLLINE RIMINESI<br />

Vai alla scoperta<br />

della Signoria dei Malatesta<br />

con la Guida e<strong>di</strong>ta<br />

dall’Assessorato al Turismo<br />

della Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />

Alle spalle delle spiagge<br />

della <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>, c’è un<br />

mondo tutto da scoprire.<br />

C’è il territorio della Signoria<br />

dei Malatesta: ver<strong>di</strong> colline<br />

e paesaggi mozzafiato,<br />

rocche e castelli, arte e cultura,<br />

cucina tipica e sapori<br />

genuini.<br />

Puoi trovare la Guida alla Signoria<br />

dei Malatesta negli Uffici Iat della<br />

provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> o puoi richiederla<br />

inviando una e.mail a:<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

Discover the Malatesta<br />

Seignory thanks to<br />

the guide<strong>book</strong> published<br />

by the Tourism Council<br />

of the Province of <strong>Rimini</strong>.<br />

Behind the beaches of the<br />

<strong>Riviera</strong> of <strong>Rimini</strong> lies a world just<br />

waiting to be <strong>di</strong>scovered.<br />

It is the Malatesta Seignory, with<br />

its green hills and breathtaking<br />

landscapes, fortresses and<br />

castles, art and culture and<br />

tra<strong>di</strong>tional cuisine and genuine<br />

produce.<br />

You will find the Malatesta Seignory<br />

guide<strong>book</strong> in IAT Tourist <strong>Info</strong>rmation<br />

Offices in the Province of <strong>Rimini</strong> or<br />

request one by sen<strong>di</strong>ng an e-mail to:<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

multipla<br />

www.riviera.rimini.it info 0541 716380


<strong>Info</strong>rmazioni Turistiche / Tourist <strong>Info</strong>rmation<br />

Touristeninformation / <strong>Info</strong>rmations Touristiques<br />

+39 Prefisso internazionale / International <strong>di</strong>al code<br />

Internationale Vorwahlnummer / In<strong>di</strong>catif international<br />

RIMINI<br />

* IAT <strong>Rimini</strong> Marina Centro<br />

Piazzale F. Fellini, 3 - tel. 0541 56902 - 0541 53399<br />

fax 0541 56598 marinacentro@riminireservation.it<br />

* IAT <strong>Rimini</strong> FS / Railway station<br />

Bahnhof / Gare de chemin de fer<br />

Piazzale C. Battisti - tel. 0541 51331 fax 0541 27927<br />

stazione@riminireservation.it<br />

Torre Pedrera<br />

Viale S. Salvador, 65/d - tel/fax 0541 720182<br />

torrepedrera@riminireservation.it<br />

Viserba<br />

Viale G. Dati, 180/a - tel/fax 0541 738115<br />

viserba@riminireservation.it<br />

Tripoli<br />

Piazza Marvelli, 8/b (ex Tripoli)<br />

tel. 0541 390530 fax 0541 388856<br />

tripoli@riminireservation.it<br />

Miramare<br />

Viale Martinelli, 11/a - tel/fax 0541 372112<br />

miramare@riminireservation.it<br />

* Aeroporto / Airport / Flughafen / Aéroport<br />

Via Flaminia, 409 - Miramare - tel/fax 0541 378731<br />

airport@riminireservation.it<br />

* Fiera / Exhibition Centre / Messe / Foire<br />

Via Emilia, 155 - tel. 0541 744778 - 0541 53399<br />

fiera@riminireservation.it<br />

* Palazzo dei Congressi / Conference Centre<br />

Kongresszentrum / Palais des Congrès<br />

Via della Fiera, 52 - tel/fax 0541 783615 tel. 0541 53399<br />

palacongressi@riminireservation.it<br />

RICCIONE<br />

* IAT Piazzale Ceccarini, 11<br />

tel. 0541 693302 - 0541 605627 fax 0541 605752<br />

iat@comune.riccione.rn.it<br />

Stazione ferroviaria / Railway station<br />

Bahnhof / Gare de chemin de fer<br />

tel. 0541 606984<br />

Via Cilea, 10 - tel/fax 0541 691382<br />

BELLARIA IGEA MARINA<br />

* IAT Bellaria<br />

Viale L. da Vinci, 2 - tel. 0541 343808 fax 0541 345491<br />

iat@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

Igea Marina<br />

Viale Pinzon, 196 - tel/fax 0541 333119<br />

iatim@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

CATTOLICA<br />

* IAT Via Mancini, 24 - tel. 0541 966697 - 0541 966621<br />

fax 0541 966695 iat@cattolica.net<br />

Piazzale 1° Maggio - tel. 0541 966687 iat2@cattolica.net<br />

MISANO ADRIATICO<br />

* IAT - Viale Platani, 22 - tel. 0541 615520<br />

fax 0541 613295 iat@comune.misano-adriatico.rn.it<br />

SANTARCANGELO DI ROMAGNA<br />

* IAT - Via C. Battisti, 5 - tel. 0541 624270<br />

fax 0541 622570 iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />

VERUCCHIO<br />

* IAT - Piazza Malatesta, 20 - tel. 0541 670222<br />

fax 0541 673266 iat.verucchio@iper.net<br />

CORIANO<br />

* Piazza Mazzini, 10 - tel/fax 0541 656255<br />

info@prolococoriano.it www.prolococoriano.it<br />

GEMMANO<br />

Piazza Roma, 1<br />

tel. 0541 854060 int. 11 fax 0541 854012<br />

MONTEFIORE CONCA<br />

Via Roma, 3 - tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />

utribmontefiore@email.it<br />

MONTEGRIDOLFO<br />

Via Borgo, 2 - tel/fax 0541 855067<br />

uit_montegridolfo@virgilio.it<br />

SALUDECIO<br />

Piazza Beato Amato Ronconi<br />

tel. 0541 981757 - uit.saludecio@provincia.rimini.it<br />

SAN GIOVANNI IN MARIGNANO<br />

Piazza Silvagni, 26 - tel. 0541 828124<br />

fax 0541 828182 - prolocosangiovanni@libero.it<br />

* Aperto tutto l’anno / Open all year round / Ganzjährig / Ouverture annuelle<br />

ENIT - Ente Nazionale<br />

Italiano per il Turismo<br />

www.enit.it<br />

www.lanotterosa.it<br />

Unione<br />

<strong>di</strong> Prodotto Costa<br />

www.adriacoast.com<br />

APT servizi<br />

www.aptservizi.com<br />

Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> - Assessorato al Turismo<br />

Province of <strong>Rimini</strong> - Tourism Council<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

www.riviera.rimini.it<br />

Piazza Malatesta, 28<br />

47900 <strong>Rimini</strong> (Italia)<br />

tel. +39 0541 716380<br />

fax +39 0541 783808

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!