10.01.2015 Views

L'Accoglienza del neonato - La Madrasa di Baraka

L'Accoglienza del neonato - La Madrasa di Baraka

L'Accoglienza del neonato - La Madrasa di Baraka

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

39<br />

Però Abû Dâwûd riporta nella sua Raccolta (Sunan) che<br />

il Messaggero <strong>di</strong> Allah (s) proibì <strong>di</strong> usare il nome<br />

femminile Barrat (ciò che è buono) <strong>di</strong>cendo: «Non credete<br />

alla vostra purezza. Allah (SWT) conosce meglio <strong>di</strong><br />

chiunque coloro che sono buoni tra voi!». A questo<br />

proposito Abu Hurayra (r) riporta che Zaynab (r) si<br />

chiamava Barrat. Siccome la gente <strong>di</strong>ceva che ella credeva<br />

alla sua purezza, il Profeta (s) le <strong>di</strong>ede nome Zaynab (Ibn<br />

Majah, Sunan).<br />

Tra le inter<strong>di</strong>zioni, vi è quella che vieta <strong>di</strong> portare i nomi<br />

dei demoni come Khanzab, al-Walhân, al-A'war e al-<br />

Ajda'. Masrûq (r) riferì: "Incontrai 'Umar ibn al-Khattâb<br />

(r) che mi chiese: «Come ti chiami». Risposi: «Masrûq<br />

ibn al-Ajda'». 'Umar (r) <strong>di</strong>sse: «Ho sentito il Messaggero<br />

<strong>di</strong> Allah (s) <strong>di</strong>re: «Al-Ajda' è il nome <strong>di</strong> un demone».»". Lo<br />

stesso vale per i nomi dei faraoni e dei tiranni, come<br />

Fir'awn, Qarûn, Hamâm e al-Walîd.<br />

(Il <strong>di</strong>vieto) vale anche per il nome degli angeli, come<br />

Jibrîl (Gabriele), Mika'il (Michele) e Isrâfîl, poiché è<br />

riprensibile portare i loro nomi. In effetti, Ashab riportò<br />

che l'Imam Mâlik fu interrogato sul permesso <strong>di</strong> portare<br />

il nome <strong>di</strong> Jibrîl, ma si <strong>di</strong>mostrò contrario.<br />

Lo stesso vale per i nomi detestabili che provocano la<br />

ripulsa nell'animo, come Harb (guerra), Murra (amaro),<br />

Kalb (cane), Hayya (vipera) e i loro simili. A questo<br />

proposito Mâlik riporta nel Muwatta' che il Messaggero<br />

<strong>di</strong> Allah (s) <strong>di</strong>sse: «Chi vuole mungere questa cammella».<br />

Un uomo si alzò e <strong>di</strong>sse: «Io». Egli (s) gli chiese: «Come ti<br />

chiami». L'uomo rispose: «Murra». Gli <strong>di</strong>sse (s):<br />

«Sie<strong>di</strong>ti». Poi chiese <strong>di</strong> nuovo: «Chi vuole mungere questa<br />

cammella». Un uomo si alzò e <strong>di</strong>sse: «Io». Gli chiese (s):<br />

«Come ti chiami» e l'uomo rispose: «Harb». Gli <strong>di</strong>sse:<br />

«Sie<strong>di</strong>ti». Chiese (s): «Chi vuole mungere questa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!