"La Capitana del Yucatan" di Emilio Salgari

"La Capitana del Yucatan" di Emilio Salgari "La Capitana del Yucatan" di Emilio Salgari

stefanodurso.altervista.org
from stefanodurso.altervista.org More from this publisher
09.01.2015 Views

– Sei tu, Cordoba... – Sì, donna Dolores. – E l'uomo che ti segue – Il segretario del console spagnolo. – Fate presto!... I due uomini si diressero rapidamente verso il padiglione le cui finestre, benché riparate da persiane e da tende si vedevano illuminate, ed entrarono in una specie di salotto ammobigliato con eleganza sobria, che dimostrava come la proprietaria del grandioso palazzo, non ostante le sue ricchezze, fosse di gusti molto diversi dalle messicane e dalle creole che sono così amanti dello sfarzo. Invece di quei pesanti mobili e di quegli ampi e costosi cortinaggi e quei grandi vasi ripieni di piante esotiche che si vedono in quasi tutte le case messicane, non si trovavano che poche sedie di bambù, qualche scaffale ripieno di ninnoli provenienti dai paesi d'oltremare, delle grandi carte geografiche, dei modelli di navi, dei gruppi d'armi intrecciati al di sopra le porte, un tavolo di ebano intarsiato di madreperla ed una grande lampada d'alabastro che versava una scialba luce. In mezzo a quel salotto, ritta dinanzi ad una carta geografica del golfo del Messico, se ne stava la marchesa del Castillo, l'intrepida capitana del Yucatan, ma in abiti femminili, poiché indossava una lunga veste di mussola bianca adorna di pizzi di gran valore, mentre i suoi neri capelli stavano raccolti attorno ad uno di quegli alti pettini di metallo, come usano le spagnole e soprattutto le creole delle Antille. Il signor Viscayno, vedendo la marchesa, si era sbarazzato del serapé e si era levato l'ampio sombrero, dicendo: – Sono ben felice di vedervi, donna Dolores. Vi porto i saluti ed i ringraziamenti del console. Il signor Viscayno, segretario del consolato spagnolo di 20

Merida, era un uomo ancora giovane, non avendo più di trentacinque anni. Era un bell'uomo, alto, bruno, come se nelle sue vene scorresse sangue meticcio, con due occhi grandi e vellutati, un bel paio di folti baffi neri che gli davano un aspetto assai marziale, e portava con somma eleganza il pittoresco costume messicano. Strinse la mano bianca, dalle dita affusolate, che la marchesa gli porgeva con grazia e con tratto di grande dama, poi sedette di fronte a lei, dicendole: – Il generale è stato avvertito. – Aspetta adunque il mio yacht!... – Vi conta. – Sa che porta fucili e munizioni... – Sì, marchesa. – Ha bisogno degli uni e delle altre – Urgentissimo, poiché il blocco impedisce alle nostre navi di giungere a Cuba, mentre vi sono ancora numerosi volontari da armare. – Credete che riesca nel mio intento, signor Viscayno – La cosa sarà difficile, perché la squadra americana dell'ammiraglio Sampson è potente e numerosa, però confido nella vostra audacia e nella rapididel vostro yacht. – Nessuno è riuscito a forzare il blocco... – Sì, pare che due navi nostre siano riuscite a sfuggire alla crociera e che ieri sera siano entrate, ponendosi in tempo sotto la protezione della batteria di Santa Clara ed ancorandosi nella baia di Tallapiedra. – Ciò indica che gli americani non vegliano come dovrebbero – disse la marchesa. – Tanto meglio per noi, è vero Cordoba – Sì, mia Capitana – rispose l'uomo di mare. – Avete altre buone nuove da darmi, signor segretario 21

Merida, era un uomo ancora giovane, non avendo più <strong>di</strong><br />

trentacinque anni. Era un bell'uomo, alto, bruno, come se nelle<br />

sue vene scorresse sangue meticcio, con due occhi gran<strong>di</strong> e<br />

vellutati, un bel paio <strong>di</strong> folti baffi neri che gli davano un aspetto<br />

assai marziale, e portava con somma eleganza il pittoresco<br />

costume messicano.<br />

Strinse la mano bianca, dalle <strong>di</strong>ta affusolate, che la<br />

marchesa gli porgeva con grazia e con tratto <strong>di</strong> grande dama, poi<br />

sedette <strong>di</strong> fronte a lei, <strong>di</strong>cendole:<br />

– Il generale è stato avvertito.<br />

– Aspetta adunque il mio yacht!...<br />

– Vi conta.<br />

– Sa che porta fucili e munizioni...<br />

– Sì, marchesa.<br />

– Ha bisogno degli uni e <strong>del</strong>le altre<br />

– Urgentissimo, poiché il blocco impe<strong>di</strong>sce alle nostre navi<br />

<strong>di</strong> giungere a Cuba, mentre vi sono ancora numerosi volontari<br />

da armare.<br />

– Credete che riesca nel mio intento, signor Viscayno<br />

– <strong>La</strong> cosa sarà <strong>di</strong>fficile, perché la squadra americana<br />

<strong>del</strong>l'ammiraglio Sampson è potente e numerosa, però confido<br />

nella vostra audacia e nella rapi<strong>di</strong>tà <strong>del</strong> vostro yacht.<br />

– Nessuno è riuscito a forzare il blocco...<br />

– Sì, pare che due navi nostre siano riuscite a sfuggire alla<br />

crociera e che ieri sera siano entrate, ponendosi in tempo sotto la<br />

protezione <strong>del</strong>la batteria <strong>di</strong> Santa Clara ed ancorandosi nella<br />

baia <strong>di</strong> Tallapiedra.<br />

– Ciò in<strong>di</strong>ca che gli americani non vegliano come<br />

dovrebbero – <strong>di</strong>sse la marchesa. – Tanto meglio per noi, è vero<br />

Cordoba<br />

– Sì, mia <strong>Capitana</strong> – rispose l'uomo <strong>di</strong> mare.<br />

– Avete altre buone nuove da darmi, signor segretario<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!