31.12.2014 Views

Edição 77 - Insieme

Edição 77 - Insieme

Edição 77 - Insieme

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TESTE TESTE<br />

passado.<br />

No Brasil existem contatos novos<br />

entre empresas que desejam se desenvolver,<br />

ou tentam o desenvolvimento.<br />

Nossa obrigação neste País é ajudar,<br />

dar uma mão. E depois, naturalmente,<br />

as próprias empresas avaliarão a<br />

oportunidade, definirão os acordos, os<br />

investimentos.<br />

Nós devemos apenas ajudar esse<br />

estímulo novo. E temos consciência<br />

dessa demanda crescente. Existem mais<br />

pessoas que pedem colaboração com<br />

empresas irtalianas. Mais gente que<br />

procura aprender a língua italiana.<br />

Hoje mesmo, em Florianópolis, tive<br />

que deixar insatisfeito, isto é, não<br />

atendido, um pedido de alguns estudantes<br />

de italiano porque não existiam<br />

professores em número sufi ciente para<br />

ensinar a língua. Eis um exemplo<br />

de demanda crescente de Itália.<br />

E nós precisamos dar resposta a<br />

isto: estamos assistindo com grande<br />

satisfação a um novo dinamismo, simpatizamos<br />

muito com isso, o mesmo<br />

(se pode dizer) da parte brasileira.<br />

A minha proposta é de aproveitar<br />

o momento e trabalhar juntos, como<br />

já estamos frazendo, e possivelmente<br />

haveremos de fazer ainda melhor.<br />

Como o Senhor vê as próximas<br />

eleições<br />

Ano que vem serão realizadas as<br />

eleições políticas. A rede diplomáticoconsular<br />

italiana, o Governo italiano,<br />

o Parlamento italiano estão empenhadíssimos<br />

na garantia do exercício<br />

concreto do direito de voto aos que<br />

têm esse direito. Pela primeira vez se<br />

votará em eleição de caráter nacional.<br />

Foto DePeron<br />

ABERTURA DO SEMINÁRIO - Aspecto da sessão solene de abertura do Seminário Ítalo-Brasileiro<br />

sobre a Cooperação Científica e Tecnológica, na noite de 18 de abril, no auditório principal da<br />

Universidade Federal de Santa Catarina. O encontro, realizado nos dias 19 e 20, teve o objetivo de<br />

relançar a cooperação científica entre o Brasil e a Itália. Representantes dos governos federal e estadual<br />

(especialmente do Paraná e de Santa Catarina) saudaram o evento como de grande importância para<br />

a economia brasileira. O embaixador Michele Valensise, que presidiu a solenidade, lançou o desafio<br />

para a concretização de pelo menos duas iniciativas conjuntas Brasil-Itália (na área da cerâmica<br />

e da certificação de produtos alimentares). Depois da abertura solene, os participantes tiveram<br />

momentos de confraternização durante um coquetel em que o foram homenageados, pelo cônsul<br />

Mario Trampetti, com a Medalha do Mérito Cultural, o secretário da Cultura de SC, Jacó Anderle e<br />

o reitor da UFSC, Lúcio José Botelho, e a coordenadora geral do Centro de Cultura Italiana - CCI<br />

PR/SC, Conceição Barindelli. esta com a comenda da Ordem da Solidariedade da República Italiana.<br />

É a primeira vez que serão eleitos os<br />

representantes a serem escolhidos na<br />

Circunscrição do Exterior, portanto<br />

estamos diante de uma questão importantíssima.<br />

Fazemos votos que toda a rede<br />

(consular) do mundo, em particular a<br />

brasileira, chegue, consiga chegar e<br />

tenha também os meios para chegar<br />

no compromisso da primavera de 2006<br />

com tudo em ordem para fazer com<br />

que todos os cidadãos italianos habilitados<br />

possam exercitar o direito de<br />

voto.☼<br />

Para sua segurança,<br />

procure sempre a garantia de<br />

um tradutor juramentado<br />

Você sabia que a atividade de tradutor juramentado, no Brasil,<br />

constitui profissão regulamentada E que, portanto, somente os<br />

que têm inscrição no Ministério da Indústria e Comércio podem<br />

exercê-la Confie seus documentos a um tradutor juramentado.<br />

Somente os tradutores juramentados respondem criminalmente<br />

por eventuais dolos nas traduções e têm fé pública em todo o<br />

território nacional.<br />

DR. WALTER PETRUZZIELLO - Tradutor Juramentado matr. 561 fl s. 9V JC-PR<br />

Av. Cândido de Abreu, nº 427 - 9º and. Cjs 903/905 - Fone 041-3254-8895 Fax 041-3252-0226<br />

CEP: 80530--903 - Curitiba - Paraná - E-mail: info@studiolegale.com.br<br />

Voce também pode enviar seus documentos pelo correio.<br />

15 - INSIEME - Maio - Maggio 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!