Ospitalità - Accommodation 2008 Misano Adriatico
Ospitalità - Accommodation 2008 Misano Adriatico Ospitalità - Accommodation 2008 Misano Adriatico
© DiskArt 1988 Provincia di Rimini Assessorato al Turismo Ospitalità - Accommodation 2008 Misano Adriatico
- Page 3 and 4: MISANO ADRIATICO INDICE - INDEX OSP
- Page 5 and 6: INFORMAZIONI GENERALI I numeri in p
- Page 7 and 8: ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die in Kla
- Page 9 and 10: INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL
- Page 11 and 12: • SEGNI CONVENZIONALI • CONVENT
- Page 13 and 14: I D E ! o F r < * + q u , ; $ y w &
- Page 15 and 16: HOTELS ★★★★ max max max max
- Page 17 and 18: HOTELS ★★★ max max max max CA
- Page 19 and 20: HOTELS ★★★ max max max max MO
- Page 21 and 22: HOTELS ★★★ max max max max VA
- Page 23 and 24: HOTELS ★★ max max max max EDEN
- Page 25 and 26: HOTELS ★ max max max max ELENA (C
- Page 27 and 28: Affittacamere B Room rentals A max
- Page 29 and 30: ✎ ✎ ✎ Pubblicazioni / Publica
- Page 31 and 32: on-line Per saperne di più sulla l
© DiskArt 1988<br />
Provincia di Rimini<br />
Assessorato al Turismo<br />
Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />
<strong>Misano</strong> <strong>Adriatico</strong>
MISANO ADRIATICO<br />
INDICE - INDEX<br />
OSPITALITÀ - ACCOMMODATION <strong>2008</strong><br />
Servizio di prenotazione alberghiera pag. 2<br />
Reservation service<br />
Unioni di Prodotto - Club di Prodotto pag. 2<br />
Promotional Associations - Product Clubs<br />
Informazioni generali - General information pag. 3<br />
Segni convenzionali - Conventional symbols pag. 9<br />
Hotels - Meublé - Garni pag. 13<br />
R.T.A. - Residenze Turistico Alberghiere - Tourist-hotel residences pag. 23<br />
Ostelli - Hostels pag. 24<br />
Campeggi - Campsites pag. 24<br />
Case per ferie - Holiday homes pag. 24<br />
Affittacamere - Room rentals pag. 25<br />
Bed & Breakfast pag. 25<br />
Case ed appartamenti per vacanza - Holiday houses and flats pag. 26<br />
Agriturismo - Holiday farms pag. 26<br />
Pubblicazioni - Publications pag. 27<br />
International code number +39<br />
I prezzi alberghieri massimi sono stati comunicati, entro il 1 ottobre 2007, da ogni singolo operatore<br />
della Provincia di Rimini per l’anno <strong>2008</strong>, in base alla normativa in materia: legge 15 agosto 1991,<br />
n. 284 (“Liberalizzazione dei prezzi del settore turistico”) e relativo decreto 16 ottobre 1991.<br />
Gli altri dati sono desunti sia dalle comunicazioni stesse degli operatori che dalle informazioni<br />
fornite dai Comuni.<br />
The maximum hotel prices indicated were notified by 1 st October 2007 by every single operator of<br />
the Province of Rimini for the year <strong>2008</strong>, in compliance with applicable legislation: Law no. 284,<br />
15 th August 1991 (“Liberalization of tourism sector prices”) and relative decree of 16 th October 1991.<br />
Other details are based on the aforesaid communications from operators and from information<br />
provided by municipalities.<br />
Foto di copertina: R. Masi e S. Rosa - Archivio fotografico Provincia di Rimini<br />
1
Servizio di prenotazione alberghiera<br />
Reservation service<br />
Associazione Albergatori<br />
Via Piemonte, 20 tel. 0541 610104<br />
info@aiamisano.com<br />
Unioni di Prodotto - Club di Prodotto<br />
Promotional Associations - Product Clubs<br />
Le Unioni di Prodotto dell’Emilia Romagna svolgono azioni di promozione sulle varie opportunità di vacanza;<br />
i relativi Club di prodotto ed Operatori turistici associati effettuano proposte commerciali.<br />
Emilia Romagna’s Unioni di Prodotto (Product Associations) pursue promotional activities for different types<br />
of holiday. The Product Clubs and tourist operators belonging to these make commercial offers.<br />
Unione di Prodotto Costa - Adria Coast of Emilia Romagna<br />
Palazzo del Turismo - V.le Roma 112 Cesenatico (FC)<br />
Call Center Riviera Adriatica T. 199 11 77 88 Fax 0547 675192<br />
info@adriacoast.com www.adriacoast.com<br />
Unione di Prodotto delle Città d’Arte, Cultura e Affari<br />
Historic Town, Culture and Business Union<br />
V. Aldo Moro, 62 c/o APT Servizi - 40127 Bologna<br />
T. 051 4202641 Fax 051 4202612<br />
info@cittadarte.emilia-romagna.it www.cittadarte.emilia-romagna.it<br />
Unione Terme, Salute e Benessere<br />
Thermal Spas, Health and Well being<br />
V. Aldo Moro, 62 c/o APT Servizi - 40127 Bologna<br />
Fax 051 4202612<br />
terme@aptservizi.com www.emiliaromagnaterme.it<br />
Unione Appennino e Verde<br />
V. J. Barozzi, 340 41100 Modena<br />
appennino@aptservizi.com www.appenninoeverde.org<br />
2
INFORMAZIONI GENERALI<br />
I numeri in parentesi a fianco della denominazione<br />
dell’albergo si riferiscono al numero di camere<br />
(C.), dei letti (L.) e dei bagni (B.).<br />
In conformità alle regole già attuate in altri Paesi<br />
Europei, la classificazione degli alberghi viene<br />
riconosciuta dal Comune competente per territorio<br />
ed è espressa con un numero di stelle (da 1 a 5),<br />
tanto più alto quanto più elevata è la categoria.<br />
I prezzi degli alberghi si riferiscono a camere con<br />
bagno, sono espressi in euro nella misura massima<br />
(max.) dichiarata dall’albergatore, e sono disposti<br />
su due righe:<br />
- la prima in alto si riferisce alla bassa stagione<br />
(fino al 20 giugno e dal 1° settembre in poi);<br />
- la riga in basso all’alta stagione (dal 21 giugno<br />
al 31 agosto, dal 20 dicembre al 7 gennaio e<br />
periodo Pasquale in concomitanza con le vacanze<br />
scolastiche italiane).<br />
I prezzi di pensione completa si applicano per una<br />
permanenza non inferiore a 3 giorni e si intendono<br />
per persona.<br />
L’I.V.A. (Imposta sul Valore Aggiunto) è compresa<br />
nel prezzo.<br />
I prezzi non comprendono bevande e servizi extra.<br />
I dati contenuti nel presente annuario sono desunti<br />
dalle denunce prezzi per il <strong>2008</strong>, presentate da<br />
ogni singolo operatore alla Provincia di Rimini<br />
entro il 1° ottobre 2007 e dalle informazioni<br />
fornite dai Comuni.<br />
I prezzi riportati possono subire variazioni a<br />
partire dal 01.06.<strong>2008</strong>.<br />
Eventuali reclami, relativi alla corretta<br />
applicazione dei prezzi ed alla struttura ricettiva,<br />
possono essere presentati negli uffici I.A.T. -<br />
Informazioni e Accoglienza Turistica, situati nel<br />
territorio della Provincia di Rimini, che forniscono<br />
la loro assistenza e ne curano l’eventuale inoltro ai<br />
competenti enti.<br />
Le controversie fra datore d’alloggio e ospite sono<br />
regolamentate dalle norme vigenti (leggi,<br />
regolamenti, usi e consuetudini in materia di<br />
turismo).<br />
Leggi, Decreti, Usi e Consuetudini<br />
in materia di turismo<br />
Il prezzo alberghiero<br />
- L’albergatore ha facoltà di diversificare il prezzo<br />
a suo criterio, entro il massimo denunciato. (L.<br />
284 del 25/8/91 e L.R. 16/2004).<br />
- I prezzi devono essere esposti nel locale adibito<br />
al servizio di ricevimento e nelle camere su<br />
appositi cartellini. (Decreto M.T. 16/10/91 e L.R.<br />
16/2004).<br />
- Il prezzo di pensione completa per persona viene<br />
praticato per un soggiorno che raggiunga il<br />
minimo di tre giorni di permanenza continua in<br />
albergo. Può essere applicato il prezzo alla carta<br />
dei servizi prestati per un soggiorno inferiore ai 3<br />
giorni. (RDL 2049/1935).<br />
La prenotazione<br />
- La legge italiana non disciplina espressamente il<br />
“contratto d’albergo”. Poiché la validità del<br />
contratto è data dal consenso delle parti<br />
contraenti, ciò può avvenire sia in forma orale che<br />
in forma scritta. L’assenza di una documentazione<br />
può determinare tuttavia difficoltà di soluzione ad<br />
eventuali controversie, è quindi consigliabile che<br />
la prenotazione avvenga per iscritto e per iscritto<br />
confermata. (Raccolta Provinciale Usi).<br />
- All’arrivo in albergo, sistemazioni o<br />
caratteristiche alberghiere non conformi alla<br />
prenotazione, se accettate dal turista, annullano<br />
ogni precedente accordo. Se non accettate, danno<br />
diritto alla sistemazione in altro albergo di pari<br />
categoria o di categoria superiore. In caso di<br />
disparità di prezzo, l’albergatore è tenuto al<br />
pagamento della differenza. (Raccolta Provinciale<br />
Usi).<br />
La caparra<br />
- Se il cliente rinuncia al soggiorno per cui aveva<br />
anticipato una caparra, l’albergatore può ritenerla<br />
a scopo d’indennizzo.<br />
- Se l’inadempiente è l’albergatore, il cliente ha<br />
diritto al raddoppio di caparra. (C.C. artt. 1385,<br />
1386).<br />
La partenza anticipata<br />
- La partenza anticipata rispetto al periodo<br />
prenotato può comportare l’applicazione di una<br />
penale fino ad un massimo di tre volte il prezzo di<br />
camera. (Raccolta Provinciale Usi).<br />
La responsabilità dell’albergatore<br />
- La responsabilità dell’albergatore per furti o<br />
danneggiamenti di oggetti di proprietà dei clienti è<br />
prevista in apposite disposizioni di legge (C.C.<br />
artt. 1783, 1784, 1785, 1786).<br />
3
GENERAL INFORMATION<br />
The numbers in brackets alongside the hotel name<br />
indicate the number of rooms (C.), beds (L.) and<br />
bathrooms (B.) available.<br />
In line with the regulations already in force in<br />
other European countries, hotel classification is<br />
expressed by a star rating system (from 1 to 5),<br />
which has been recognised by the competent local<br />
Municipality and in which the greater the number<br />
of stars, the higher the category.<br />
The hotel prices refer to rooms with en-suite<br />
bathroom. They are on two lines and are expressed<br />
in euro at the maximum rate (max.) declared by<br />
the hotelier:<br />
- the first line refers to low season (until 20 th June<br />
and from 1 st September onwards);<br />
- the second line refers to high season (from 21 st<br />
June until 31 st August, from 20 th December until 7 th<br />
January and the Easter period, in concomitance<br />
with Italian school holidays).<br />
Full-board prices are valid for stays of not less<br />
than 3 nights and are intended as per person.<br />
Prices are inclusive of V. A. T. (Value Added Tax).<br />
Prices do not include drinks or any additional<br />
services.<br />
The data contained in this yearbook is based on<br />
<strong>2008</strong> price declarations, which were submitted by<br />
each individual operator to the Province of Rimini<br />
by 1 st October 2007, and on the information<br />
supplied by the Municipalities.<br />
Prices quoted may be subject to variations from<br />
01.06.<strong>2008</strong> onwards.<br />
Any claims concerning correct price applications<br />
and accommodation can be presented to the I.A.T.<br />
(Tourist Information) Offices of the Province of<br />
Rimini, who will be pleased to assist in such<br />
matters and will undertake to forward the relevant<br />
complaints to the bodies concerned.<br />
Disputes between hoteliers and guests are<br />
regulated by the current provisions in force (laws,<br />
regulations, uses and practices in the tourism<br />
sector).<br />
Laws, Decrees, Uses and Practices<br />
in the Tourism Sector<br />
Hotel prices<br />
- Hoteliers reserve the right to determine room<br />
charges providing they fall within the declared<br />
maximum rate (Law no. 284 of 25/8/91 and<br />
Regional Law 16/2004).<br />
- Prices must be clearly stated on special display<br />
cards both in the hotel reception and in rooms<br />
(M.T. Decree 16/10/91 and Regional Law<br />
16/2004).<br />
- Full-board prices per person are applicable for<br />
continuous stays of a minimum of three nights at<br />
the same hotel. Different prices may be applied for<br />
services provided for guests staying less than three<br />
nights. (RDL no. 2049/1935).<br />
Bookings<br />
- Italian law does not expressly regulate “hotel<br />
contracts”. The validity of a contract is based on<br />
the consensus of the two parties involved, which<br />
may be agreed either verbally or in writing. As the<br />
absence of any documentation makes it difficult to<br />
resolve disputes, it is advisable to ensure that both<br />
bookings and confirmations are made in writing.<br />
(Usi Provincial Archive).<br />
- On arrival at the hotel, tourists who find that<br />
either the accommodation arrangements or hotel<br />
features do not conform to the booking made, may<br />
choose to accept them, yet by doing so, effectively<br />
annul any previous agreements made. If, however,<br />
they do not accept them, they have the right to be<br />
provided with accommodation in another hotel in<br />
the same category or in a superior category. The<br />
hotelier will be held responsible for settling any<br />
differences in price. (Usi Provincial Archive).<br />
Deposits<br />
- Advance deposits paid by clients who<br />
subsequently cancel bookings may be retained by<br />
the hotelier as compensation.<br />
If the hotelier cancels the client’s reservation, the<br />
client has the right to claim back double the<br />
deposit paid. (Civil Code paragraphs 1385 and<br />
1386).<br />
Early departures<br />
- If clients depart earlier than the foreseen date,<br />
they may be required to pay a penalty of up to a<br />
maximum of three times the room price (Usi<br />
Provincial Archive).<br />
Hoteliers’ responsibilities<br />
- The hotelier’s responsibility for the theft of, or<br />
damage to, the property of clients is outlined in<br />
special legal provisions (Civil Code paragraphs<br />
1783, 1784, 1785 and 1786).<br />
4
ALLGEMEINE INFORMATIONEN<br />
Die in Klammern hinter dem Hotelnamen<br />
aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Anzahl<br />
der Zimmer (C.), Betten (L.) und Badezimmer<br />
(B.).<br />
In Übereinstimmung mit bereits in anderen<br />
europäischen Ländern bestehenden Vorschriften<br />
wird die Hotelkategorie durch die zuständige<br />
Gemeinde anhand einer Anzahl von Sternen (1 -<br />
5) zuerkannt; je höher die Anzahl der Sterne,<br />
desto höher die Kategorie.<br />
Die Hotelpreise beziehen sich auf ein Zimmer mit<br />
Bad. Es sind vom Hotelier angegebene, in Euro<br />
formulierte Maximalpreise (max.); angeordnet in<br />
zwei Zeilen:<br />
- die erste oben bezieht sich auf die Vor- und<br />
Nachsaison (bis zum 20. Juni und ab dem 1.<br />
September);<br />
- die untere auf die Hauptsaison (vom 21. Juni<br />
bis zum 31. August, vom 20. Dezember bis zum 7.<br />
Januar, die Osterzeit in Übereinstimmung mit den<br />
italienischen Schulferien).<br />
Die Vollpensionspreise verstehen sich für einen<br />
Aufenthalt von mindestens drei Tagen pro Person.<br />
Die Mehrwertsteuer (I.V.A.) ist im Preis<br />
inbegriffen.<br />
Nicht inbegriffen sind Getränke und zusätzliche<br />
Serviceleistungen.<br />
Die im vorliegenden Hotelverzeichnis<br />
angegebenen Daten wurden den Meldungen der<br />
einzelnen Hotels für das Jahr <strong>2008</strong>, die bis zum<br />
1.Oktober 2007 bei der Provinz von Rimini<br />
eingereicht worden sind, und den Informationen<br />
seitens der Gemeinden entnommen.<br />
Die Preise können ab dem 01.06.<strong>2008</strong> geändert<br />
werden.<br />
Evtl. Beschwerden wegen nicht korrekter Preise<br />
oder einer mangelhaften Beherbergung können in<br />
einem der I.A.T. Büros (Touristeninformation und<br />
-aufnahme) der Provinz Rimini eingereicht<br />
werden. Hier erhalten Sie Beistand und Ihre<br />
Beschwerde wird ggf. an die zuständige Behörde<br />
weitergeleitet.<br />
Streitfälle zwischen Hotel und Gast werden nach<br />
den geltenden Bestimmungen geregelt (Gesetze,<br />
Vorschriften, Gebräuche und Gewohnheiten im<br />
Tourismusbereich).<br />
Gesetze, Dekrete, Gebräuche und<br />
Gewohnheiten im Tourismusbereich<br />
Der Hotelpreis<br />
- Das Hotel ist berechtigt, den Preis bis hin zum<br />
angegebenen Maximum nach seinen Kriterien zu<br />
variieren (Gesetz Nr. 284 vom 25.8.91 und<br />
Regionalgesetz 16/2004).<br />
- Die Preise müssen im Empfangsbereich und in<br />
den Zimmern auf dafür vorgesehenen Tafeln<br />
ausgehängt werden (Dekret M.T. 16.10.91und<br />
Regionalgesetz 16/2004).<br />
- Der Vollpensionspreis pro Person gilt bei einem<br />
Aufenthalt von mindestens drei aufeinander<br />
folgenden Tagen. Bei einem Aufenthalt von<br />
weniger als drei Tagen kann ein Preis auf Basis<br />
der Preisliste für den erbrachten Service verlangt<br />
werden (RDL Nr. 2049/1935).<br />
Die Buchung<br />
- Der “Beherbergungsvertrag” wird vom<br />
italienischen Gesetz nicht ausdrücklich geregelt.<br />
Weil die Gültigkeit des Vertrages durch den<br />
Konsens der Vertragsparteien gegeben ist, kann<br />
dies sowohl in mündlicher wie in schriftlicher<br />
Form geschehen. Dennoch kann das Fehlen einer<br />
Dokumentation Schwierigkeiten für die Lösung<br />
evtl. Kontroversen bewirken; deshalb ist es ratsam,<br />
dass die Buchung schriftlich erfolgt und schriftlich<br />
bestätigt wird (Provinz-Sammlung der<br />
Gebräuche).<br />
- Wenn bei der Ankunft im Hotel die<br />
Unterbringung oder andere<br />
Beherbergungsmerkmale, die nicht der Buchung<br />
entsprechen, vom Touristen akzeptiert werden,<br />
annullieren sie jede vorhergehende Vereinbarung.<br />
Falls sie nicht akzeptiert werden, ergibt sich das<br />
Recht auf Unterbringung in einem anderen Haus<br />
gleicher oder höherer Kategorie. Bei<br />
unterschiedlichem Preis ist das Hotel gehalten, die<br />
Differenz zu zahlen (Provinz-Sammlung der<br />
Gebräuche).<br />
Die Anzahlung<br />
- Wenn der Kunde den Aufenthalt, für den er eine<br />
Anzahlung geleistet hat, nicht antritt, kann das<br />
Hotel sie als Entschädigung einbehalten.<br />
- Hält das Hotel sich hingegen nicht an den<br />
Vertrag, hat der Kunde Anrecht auf eine<br />
Verdopplung dieser Anzahlung (Bürgerliches<br />
Gesetzbuch Art. 1385, 1386).<br />
Vorzeitige Abreise<br />
- Eine Abreise vor dem Ende des gebuchten<br />
Zeitraums kann zur Anwendung einer Strafe<br />
führen, die maximal den dreifachen Zimmerpreis<br />
ausmachen darf (Provinz-Sammlung der<br />
Gebräuche).<br />
Die Verantwortung des Hotels<br />
- Die Verantwortung des Hotels bei Diebstählen<br />
oder Beschädigungen am Eigentum der Kunden ist<br />
in eigenen Gesetzen geregelt (Bürgerliches<br />
Gesetzbuch Art. 1783, 1784, 1785, 1786). 5
INFORMATIONS GENERALES<br />
Les chiffres entre parenthèses placés après la<br />
dénomination de l’hôtel se réfèrent au nombre de<br />
chambres (C.), de lits (L.) et de salles de bains<br />
(B.).<br />
Conformément aux règles appliquées dans<br />
d’autres pays européens, la classification des<br />
hôtels est approuvée par la Mairie compétente<br />
pour chaque territoire et est exprimée par un<br />
nombre d’étoiles (de 1 à 5) d’autant plus élevé que<br />
l’est la catégorie.<br />
Les prix des hôtels se réfèrent à des chambres<br />
avec salle de bains et correspondent aux tarifs<br />
maximaux (max.) déclarés par l’hôtelier; ils sont<br />
exprimés en euros et placés sur deux lignes:<br />
- la ligne supérieure concerne la basse saison<br />
(jusqu’au 20 juin et à partir du 1er septembre);<br />
- la ligne inférieure se rapporte à la pleine saison<br />
(du 21 juin au 31 août, du 20 décembre au 7<br />
janvier et la période de Pâques coïncidant avec les<br />
vacances scolaires italiennes).<br />
Les tarifs de pension complète sont applicables<br />
pour un séjour minimum de 3 jours et s’entendent<br />
par personne.<br />
La T.V.A. (Taxe sur la valeur ajoutée) est comprise<br />
dans le prix.<br />
Les prix ne comprennent ni les boissons ni les<br />
services extra.<br />
Les données contenues dans le présent annuaire<br />
sont tirées des déclarations officielles des prix<br />
pour l’année <strong>2008</strong>, présentées par chaque hôtelier<br />
au bureau compétent de la Province de Rimini<br />
avant le 1 er octobre 2007, ainsi que des<br />
renseignements fournis par les Mairies.<br />
Les prix indiqués sont susceptibles de<br />
modifications à partir du 01.06.<strong>2008</strong>.<br />
Toute réclamation concernant l’application<br />
correcte des tarifs ainsi que la structure hôtelière<br />
peut être présentée à l’un des bureaux I.A.T.<br />
(Information et Accueil Touristique) de la<br />
Province de Rimini, ceux-ci pourvoyant à<br />
l’assistance touristique et au suivi de ces mêmes<br />
éventuelles réclamations.<br />
Tout litige entre hôtelier et client sera régi par les<br />
normes de la loi en vigueur (lois, règlements, us et<br />
coutumes en matière de tourisme).<br />
Lois, Décrets, Us et Coutumes<br />
en matière de tourisme<br />
Le tarif hôtelier<br />
- L’hôtelier a la faculté de diversifier le prix selon<br />
son jugement, dans les limites des tarifs<br />
maximaux déclarés (L. n° 284 du 25/8/91 et L.R.<br />
16/2004).<br />
- Les prix doivent être exposés dans le local<br />
accueillant le service de réception et dans les<br />
chambres sur des fiches prévues à cet effet<br />
(Décret M.T. 16/10/91 et L.R. 16/2004).<br />
- Le prix de pension complète par personne est<br />
appliqué pour un séjour minimal de trois jours<br />
consécutifs auprès de l’hôtel. Pour un séjour<br />
inférieur à trois jours, le prix “à la carte” des<br />
services fournis peut être appliqué (RDL n.<br />
2049/1935).<br />
La réservation<br />
- La loi italienne ne réglemente pas expressément<br />
le “contrat d’hôtel”. La validité du contrat étant<br />
donnée par le consentement des parties<br />
contractantes, celui-ci peut être établi tant sous<br />
forme orale que sous forme écrite. L’absence de<br />
documentation pouvant toutefois déterminer des<br />
difficultés de solution à tout éventuel litige, la<br />
réservation effectuée par écrit et confirmée par<br />
écrit est donc conseillable (Recueil Provincial<br />
d’Usages).<br />
- A l’arrivée à l’hôtel, les hébergements ou les<br />
caractéristiques hôtelières non conformes à la<br />
réservation qui sont toutefois acceptés par le<br />
touriste annulent tout accord précédent. Dans le<br />
cas où ils ne soient pas acceptés, ils donnent droit<br />
à un hébergement dans un autre hôtel de même<br />
catégorie ou de catégorie supérieure. En cas de<br />
disparité de prix, l’hôtelier est tenu au paiement de<br />
la différence (Recueil Provincial d’Usages).<br />
Les arrhes<br />
- Si le client renonce au séjour pour lequel il avait<br />
versé des arrhes, l’hôtelier peut les garder à titre<br />
d’indemnisation.<br />
En cas de défaillance de la part de l’hôtelier, le<br />
client a droit au double du montant d’arrhes versé<br />
(C.C. articles 1385 et 1386).<br />
Le départ anticipé<br />
- Le départ anticipé par rapport à la période<br />
réservée peut comporter l’application d’une<br />
pénalité pouvant s’élever à un maximum de trois<br />
fois le prix de la chambre (Recueil Provincial<br />
d’Usages).<br />
La responsabilité de l’hôtelier<br />
- La responsabilité de l’hôtelier en cas de vols ou<br />
de dommages d’objets appartenant aux clients est<br />
régie par les dispositions de la loi prévues à cet<br />
effet (C.C. articles 1783, 1784, 1785 et 1786).<br />
6
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL<br />
Los números entre paréntesis al lado del nombre<br />
del hotel se refieren al número de las habitaciones<br />
(C.), de las camas (L.) y de los cuartos de baño<br />
(B.).<br />
De conformidad con la normativa vigente en otros<br />
países europeos, la clasificación de los hoteles es<br />
reconocida por el ayuntamiento de competencia<br />
para el territorio y se expresa por medio de un<br />
número de estrellas (de 1 a 5), que es mayor o<br />
menor en función de la categoría de los mismos.<br />
Los precios de los hoteles se refieren a<br />
habitaciones con cuarto de baño, se expresan en<br />
euros indicando el valor máximo declarado por el<br />
hotelero y están dispuestos en dos columnas:<br />
- la primera de arriba se refiere a la temporada<br />
baja (hasta el 20 de junio y a partir del 1 de<br />
septiembre);<br />
- la de abajo significa temporada alta (del 21 de<br />
junio al 31 de agosto y del 20 de diciembre al 7 de<br />
enero y Semana Santa-Pascua en coincidencia con<br />
las vacaciones escolares italianas).<br />
Los precios de la pensión completa se aplican por<br />
una estancia no inferior a tres (3) días y se<br />
entienden por persona.<br />
El IVA (Impuesto sobre el Valor Añadido) está<br />
comprendido en el precio.<br />
Los precios no comprenden las bebidas y los<br />
servicios extra.<br />
Los datos contenidos en el presente anuario<br />
proceden de las declaraciones de los precios para<br />
<strong>2008</strong> presentadas por cada operador a la<br />
Diputación Provincial de Rímini dentro del plazo<br />
del 1 de octubre de 2007 y de las informaciones<br />
facilitadas por los ayuntamientos.<br />
Los precios indicados pueden sufrir variaciones a<br />
partir del 01.06.<strong>2008</strong>.<br />
Las eventuales reclamaciones, relativas a la<br />
correcta aplicación de los precios y a la estructura<br />
receptiva, pueden ser presentadas en las oficinas<br />
I.A.T. - Informaciones y Acogida Turística,<br />
situadas dentro de la provincia de Rímini, que<br />
facilitan su propia asistencia y se encargan del<br />
eventual envío a los organismos de competencia.<br />
Las controversias entre quien proporciona el<br />
alojamiento y el cliente se regulan a tenor de las<br />
normas vigentes (leyes, reglamentos y usos y<br />
costumbres en tema de turismo).<br />
Leyes, decretos, usos y costumbres<br />
en tema de turismo<br />
Precio del hotel<br />
- El hotelero tiene la facultad para diversificar el<br />
precio según su propio criterio, dentro del mínimo<br />
o el máximo denunciado (Ley n. 284 de 25.8.91 y<br />
Ley Regional 16/2004).<br />
- Los precios deben estar expuestos en el local<br />
destinado al servicio de recepción y en las<br />
habitaciones con letreros apropiados. (Decreto del<br />
Ministerio de Turismo italiano de 16.10.91 y Ley<br />
Regional 16/2004).<br />
- El precio de la pensión completa por persona se<br />
aplica para una estancia que cubra un mínimo de<br />
tres (3) días de permanencia continua en el hotel.<br />
Se puede aplicar el precio a la carta por los<br />
servicios prestados en una estancia inferior a tres<br />
(3) días. (Real Decreto Ley n. 2049/1935).<br />
Reserva<br />
- La ley italiana no disciplina expresamente el<br />
“contrato de hotel”. Puesto que la validez del<br />
contrato es dada por el consenso de las partes<br />
contrayentes, dicho consenso puede producirse<br />
tanto de palabra como por escrito. La ausencia de<br />
una documentación puede dar lugar, no obstante, a<br />
dificultades en la solución de eventuales<br />
controversias y por ello se aconseja que la reserva<br />
se haga por escrito y se confirme por escrito<br />
(Repertorio Provincial de Usos).<br />
- A la llegada al hotel, el alojamiento o las<br />
características hoteleras que no sean conformes<br />
con la reserva, si se aceptan por parte del turista,<br />
anulan todo acuerdo anterior. De no aceptarse, dan<br />
derecho a alojamiento en otro hotel de igual<br />
categoría o de categoría superior. En caso de<br />
precio diferente, el hotelero tiene la obligación de<br />
pagar la diferencia (Repertorio Provincial de<br />
Usos).<br />
Paga y señal<br />
- Si el cliente renuncia a la estancia por la que<br />
había anticipado una paga y señal, el hotelero<br />
puede considerarla como una indemnización.<br />
- Si el incumplimiento es del hotelero, el cliente<br />
tiene derecho a percibir el doble de la paga y señal<br />
(artículos 1385 y 1386 del Código Civil italiano).<br />
Salida anticipada<br />
- La salida anticipada respecto al período<br />
reservado puede comportar la aplicación de una<br />
penalización de hasta un máximo de tres veces el<br />
precio de la habitación (Repertorio Provincial de<br />
Usos).<br />
Responsabilidad del hotelero<br />
- La responsabilidad del hotelero por robo o daño<br />
a los objetos de propiedad de los clientes está<br />
prevista por las oportunas disposiciones de ley<br />
(artículos 1783, 1784, 1785 y 1786 del Código<br />
Civil italiano).<br />
7
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />
Цифры в скобках рядом с названием гостиницы<br />
обозначают количество номеров (C.), спальных<br />
мест (L.) и ванных комнат (B.).<br />
В соответствии с уже принятыми правилами в<br />
других европейских странах, классификация<br />
гостиниц определяется органами той коммуны,<br />
на территории которой находится гостиница, и<br />
выражается количеством звёзд (от 1 до 5): чем<br />
больше звёзд, тем выше категория.<br />
Указанные цены на номера с ванными комнатами<br />
выражены в евро в максимальном размере<br />
(макс.), заявленном администрацией гостиницы,<br />
и расположены на двух строках:<br />
- верхняя строка обозначает мёртвый сезон (до 20<br />
июня, и с 1 сентября и далее)<br />
- нижняя строка обозначает разгар туристического<br />
сезона (с 21 июня по 31 августа, с 20 декабря по 7<br />
января, а также Пасха во время школьных<br />
каникул в Италии).<br />
Цены за полный пансион подразумевают<br />
проживание одного человека не менее 3 дней.<br />
НДС (налог на добавленную стоимость) включён<br />
в цену.<br />
В цены не включены напитки и дополнительные<br />
услуги.<br />
Указанные в данном ежегоднике цены получены<br />
из заявленных организациями цен на <strong>2008</strong> год в<br />
Администрацию провинции Римини до 1 октября<br />
2007 года, а также из предоставленной<br />
информации Администрациями Коммун.<br />
Указанные цены могут быть изменены с<br />
01.06.<strong>2008</strong> года<br />
Претензии по правильности применения цен и по<br />
принимающей структуре могут быть выставлены<br />
в любое из отделений IAT (Информация и<br />
размещение туристов), расположенных на<br />
территории провинции Римини, которые<br />
предоставляют помощь в данных вопросах и при<br />
необходимости делают заявления в компетентные<br />
органы.<br />
Разногласия между предоставляющей жильё<br />
структурой и гостем регулируются действующими<br />
правилами (законы, регламенты, правила и<br />
нормы в области туризма).<br />
8<br />
Законы, декреты, правила и нормы в области<br />
туризма<br />
Цена гостиницы<br />
- Администрация гостиницы имеет право<br />
изменить цену по своему усмотрению до размера<br />
заявленного максимума (Закон № 284 от 25/8/91<br />
и областной закон № 16/2004)<br />
- Цены должны быть выставлены в<br />
предназначенном для приема гостей помещении,<br />
а также в номерах, на специальных табличках<br />
(Указ Мин. Туризма от 16/10/91 и областной<br />
закон № 16/2004)<br />
- Цена за полный пансион на человека<br />
применяется в случае непрерывного проживания<br />
в гостинице в течение трёх суток минимум. За<br />
предоставленные услуги при проживании менее<br />
трёх суток могут применяться цены из<br />
прейскуранта (Королевский указ 2049/1935).<br />
Бронирование<br />
- Итальянское законодательство не<br />
распространяется непосредственно на<br />
“гостиничный контракт”. Так как<br />
действительность контракта обусловлена<br />
согласием договаривающихся сторон, согласие<br />
может быть выражено как в устной, так и в<br />
письменной форме. Тем не менее, отсутствие<br />
документации может затруднить решение<br />
возможных разногласий, следовательно,<br />
рекомендуется бронировать и подтверждать<br />
бронирование гостиницы в письменной форме<br />
(Сборник правил провинции).<br />
- При прибытии в гостиницу, если размещение и<br />
характеристики гостиницы, не соответствуют<br />
забронированным, но были приняты туристом, то<br />
это аннулирует любое предыдущее соглашение.<br />
Если они не принимаются, то это даёт право на<br />
размещение в другой гостинице равной или<br />
высшей категории. В случае разницы в цене<br />
администрация гостиницы обязана оплатить<br />
разницу (Сборник правил провинции).<br />
Аванс<br />
- Если клиент отказывается от пребывания, за<br />
которое был внесен аванс, то администрация<br />
может рассматривать его как возмещение ущерба.<br />
- Если же свои обязательства не выполнила<br />
администрация гостиницы, то клиент имеет<br />
право на возмещение аванса в двойном размере<br />
(Г.К., ст. 1385, 1386)<br />
Преждевременный выезд<br />
- Преждевременный выезд относительно<br />
заказанного периода может повлечь штраф в<br />
размере максимум трёх стоимостей номера<br />
(Сборник правил провинции).<br />
Ответственность администрации гостиницы<br />
- Ответственность администрации за кражи или<br />
повреждения принадлежащих клиентам<br />
предметов предусмотрена специальными<br />
требованиями закона (Г.К. ст. 1783, 1784, 1785,<br />
1786).
• SEGNI CONVENZIONALI<br />
• CONVENTIONAL SYMBOLS<br />
• SYMBOLE<br />
• SIGNES CONVENTIONNELS<br />
• SÍMBOLOS CONVENCIONALES<br />
• УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ<br />
A<br />
B<br />
0<br />
C<br />
Y<br />
D<br />
E<br />
X<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
6<br />
M<br />
<br />
O<br />
7<br />
Q<br />
P<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U<br />
Camera singola - Single room - Einzelzimmer - Chambre à un lit - Habitación individual<br />
Одноместный номер<br />
Camera doppia - Double room - Doppelzimmer - Chambre double - Habitación doble<br />
Двухместный номер<br />
Letto supplementare - Extra bed - Zusätzliches Bett - Lit supplémentaire - Cama supletoria<br />
Дополнительная кровать<br />
Pensione completa - Full-board - Vollpension - Pension complète - Pensión completa<br />
Полный пансион<br />
Mezza pensione - Half-board - Halbpension - Demi-pension - Media pensión - Полупансион<br />
Annuale - Open all year round - Ganzjährig - Annuel - Abierto todo el año - Открыт круглый год<br />
Ascensore - Elevator /Lift - Aufzug - Ascenseur - Ascensor - Лифт<br />
Accessibile ai portatori di handicap - Accessible to disabled guests - Behindertengerecht - Accessible<br />
aux handicapés - Accesible a discapacitados físicos - Облегчённый доступ для инвалидов<br />
Riscaldamento - Heating - Heizung - Chauffage - Calefacción - Отопление<br />
Aria condizionata - Air-conditioning - Klimaanlage - Air conditionné - Aire acondicionado<br />
Кондиционирование воздуха<br />
Ristorante - Restaurant - Restaurante - Ресторан<br />
Cucina dietetica - Diet menu available - Diätküche - Cuisine diététique - Cocina dietética<br />
Диетическая кухня<br />
Cassette di sicurezza - Safety deposit boxes - Safe - Coffres-forts - Caja fuerte - Сейфы<br />
Attrezzature per congressi - Congress facilities - Ausstattung für Kongresse - Equipements pour<br />
congrès - Equipos para congresos - Оборудование для конгрессов<br />
Impianti sportivi - Sports facilities - Sportanlagen - Installations sportives - Instalaciones deportivas<br />
Спортивные сооружения<br />
Piscina - Swimming pool - Schwimmbad - Piscine - Piscina - Бассейн<br />
Parcheggio custodito - Supervised car park -Bewachter Parkplatz - Parking gardé - Aparcamiento<br />
vigilado - Охраняемая автостоянка<br />
Parcheggio incustodito - Unsupervised car park - Unbewachter Parkplatz - Parking non gardé<br />
Aparcamiento no vigilado - Неохраняемая автостоянка<br />
Autorimessa - Garage - Garaje - Гараж<br />
Parco o giardino - Park or garden - Park oder Garten - Parc ou jardin - Parque o jardín - Парк или сад<br />
Accettazione piccoli animali domestici - Pets allowed - Kleine Haustiere erlaubt - Petits animaux<br />
admis - Se aceptan animales domésticos de tamaño reducido - Приём небольших животных<br />
Trasporto clienti - Transfer service - Transfer - Service de transfert - Transporte clientes<br />
Транспорт для гостей<br />
Accettazione gruppi - Groups welcome - Gruppen willkommen - Groupes acceptés - Se aceptan<br />
grupos - Приём групп<br />
9
V<br />
Z<br />
1<br />
2<br />
4<br />
5<br />
8<br />
9<br />
W<br />
K<br />
F<br />
Accettazione carta di credito - Credit cards accepted - Kreditkarte wird akzeptiert - Cartes de crédit<br />
acceptées - Se aceptan tarjetas de crédito - Приём кредитных карт<br />
Telefono in camera - Telephone in room - Telefon im Zimmer - Téléphone dans les chambres<br />
Teléfono en la habitación - Телефон в номере<br />
Frigo bar in camera - Mini-bar in room - Mini-Bar im Zimmer - Minibar dans les chambres<br />
Nevera-bar en la habitación - Мини-бар в номере<br />
TV in camera - TV in room - Fernseher im Zimmer - Télévision dans les chambres - TV en la<br />
habitación - Телевизор в номере<br />
Giochi per bambini - Children’s games - Spiele für Kinder - Jeux pour enfants - Juegos para niños<br />
Игры для детей<br />
Baby sitter - Servicio de canguro - Няни<br />
Sauna - Сауна<br />
Fitness, centro salute - Fitness/Health centre - Fitness/Wellnesszentrum - Fitness, centre de bien-être<br />
Centro de fitness y salud - оздоровительный центр<br />
Presa modem - Modem plug - Modemanschluss - Prise modem - Enchufe módem<br />
Разъем для модема<br />
Solarium - Солярий<br />
Biciclette a disposizione - Bicycles available - Fahrräder verfügbar - Disponibilité de bicyclettes<br />
Bicicletas a disposición - Велосипеды в распоряжении гостей<br />
• Altri simboli utilizzati<br />
• Other symbols used<br />
• Sonstige benutzte Symbole<br />
• Autres symboles utilisés<br />
• Otros símbolos utilizados<br />
• Другие использованные обозначения<br />
}<br />
h<br />
B<br />
C<br />
(<br />
G<br />
H<br />
Alberghi - Hotels - Hôtels - Hoteles - Гостиницы<br />
Agriturismo - Holiday farms - Ferien auf dem Bauernhof - Agritourisme - Casa de turismo rural -<br />
Агротуристические компании<br />
Affittacamere - Room rentals - Zimmervermietungen - Location de chambres - Alquiler de<br />
habitaciones - Сдача в аренду жилья<br />
Agenzie affitta appartamenti estivi - Summer apartment rental agency - Apartmentvermietungen<br />
(Sommer) - Agences de location d’appartements d’été - Agencia alquila apartamentos para el verano<br />
Агентства по сдаче в аренду жилья на летний период<br />
Appartamento a settimana - Apartment weekly rate - Apartment pro Woche - Appartement par<br />
semaine - Piso por semanas - Цена квартиры за неделю<br />
Appartamento monolocale giornaliero - Studio apartment per day - Einzimmerapartment pro Tag -<br />
Studio par jour - Piso de un solo ambiente por días - Однокомнатная квартира, за день<br />
Appartamento bilocale giornaliero - Two-room apartment per day - Zweizimmerapartment pro Tag -<br />
Deux-pièces par jour - Piso de dos ambientes por días - Двухкомнатная квартира, за день<br />
10
I<br />
D<br />
E<br />
!<br />
o<br />
F<br />
r<br />
<<br />
*<br />
+<br />
q<br />
u<br />
,<br />
;<br />
$<br />
y<br />
w<br />
&<br />
e<br />
a<br />
@<br />
=<br />
%<br />
Appartamento plurilocale giornaliero - Multi-room apartment per day - Mehrzimmerapartment pro<br />
Tag - Appartement de plusieurs pièces par jour - Piso de varios ambientes por días -<br />
Многокомнатная квартира, за день<br />
Area di sosta per camper - Parking area for caravans - Camperparkplatz - Aire de parking pour<br />
campers - Área de estacionamiento para autocaravanas - Стоянка для кемперов<br />
Bed and Breakfast - Ночлег с завтраком<br />
Bungalows - Бунгало<br />
Campeggi - Campsites - Campingplätze - Campings - Кемпинги<br />
Ostelli per la gioventù - Youth Hostels - Jugendherbergen - Auberges de la jeunesse - Albergues<br />
juveniles - Молодежные гостиницы<br />
Residence/R.T.A - Tourist-hotel residences - Apartmentanlagen mit diversem Service - Résidences<br />
hôtelières - Aparthoteles - Гостиницы квартирного типа<br />
Adulti - Adults - Erwachsene - Adultes - Adultos - Взрослые<br />
Bambini - Children - Kinder - Enfants - Niños - Дети<br />
Apertura - Opening period - Öffnungszeiten - Ouverture - Período de apertura - Открытие<br />
Aria condizionata nei locali comuni - Air-conditioning in public areas - Klimaanlage in den<br />
Gemeinschaftsräumen - Air conditionné dans les espaces en commun - Aire acondicionado en los<br />
espacios comunes - Кондиционирование воздуха в помещениях общего доступа<br />
Asciugacapelli - Hairdryer - Fön - Sèche-cheveux - Secador para el pelo - Фен для волос<br />
Camera doppia uso singola - Single occupancy of double room - Einzeln genutztes Doppelzimmer -<br />
Double à usage individuel - Habitación doble en uso individual - Двухместный номер для<br />
одиночного проживания<br />
Camera Tripla - Triple room - Dreibettzimmer - Chambre triple - Habitación triple - Трехместный<br />
номер<br />
Camper service - Camper service - Camperservice - Camper service - Servicio para autocaravanas -<br />
Обслуживание кемперов<br />
Cucina a disposizione degli ospiti - Kitchen area available for guests - Küche zur Verfügung der<br />
Gäste - Cuisine à la disposition des clients - Dependencia de cocina a disposición de los clientes -<br />
Кухня в распоряжении гостей<br />
Cucina ad uso comune - Shared kitchen - Gemeinschaftsküche - Cuisine à usage commun - Cocina<br />
de uso en común - Кухня общего пользования<br />
Gas liquido - Liquid gas - Flüssiggas - Gaz liquide - Gas líquido - Сжиженный газ<br />
In campagna / collina - In the country / hills - Auf dem Land / In den Hügeln - A la campagne/en<br />
colline - En el campo / En la montaña - Загородная местность / холмы<br />
In centro - In the centre - Im Zentrum - Dans le centre - En el centro - В центре<br />
Internet point - Internetpoint - Point d’accès Internet - Punto de conexión a internet -<br />
Интернет-точка<br />
Lavaggio auto o caravan ad uso degli ospiti - Car and caravan washing facilities for guests’ use -<br />
Auto-/ Caravanwaschplatz für die Gäste - Poste de lavage pour voitures ou caravanes d’usage<br />
commun - Zona donde los clientes pueden lavar sus vehículos - Мойка автомашин или жилых<br />
прицепов в распоряжении гостей<br />
Lavatrice - Washing machine - Waschmaschine - Lave-linge - Lavadora - Стиральная машина<br />
11
J<br />
N<br />
)<br />
l<br />
x<br />
v<br />
#<br />
m<br />
d<br />
:<br />
z<br />
f<br />
/<br />
{<br />
j<br />
c<br />
_<br />
n<br />
k<br />
-<br />
b<br />
t<br />
p<br />
><br />
Servizio lavanderia - Laundry service - Wäschereiservice - Service de blanchisserie - Lavandería -<br />
Услуги прачечной<br />
Letto in camera con bagno - Bed in shared room, with bathroom - Bett im Zimmer mit Bad - Lit en<br />
chambre avec salle de bains - Cama en habitación con baño - Кровать в номере с ванной<br />
Letto in camera senza bagno - Bed in shared room, without bathroom - Bett im Zimmer ohne Bad -<br />
Lit en chambre sans salle de bains - Cama en habitación sin baño - Кровать в номере без<br />
ванной<br />
Locale infermeria - Sick-bay - Sanitätsraum - Infirmerie - Enfermería - Медпункт<br />
Locali comuni di soggiorno - Common lounge areas - Gemeinschafts-Aufenthaltsräume - Espaces en<br />
commun - Salas de estar comunes - Помещения общего пользования<br />
Opportunità per praticare sport - Sports facilities - Sportanlagen - Possibilités de pratiquer des sports<br />
- Instalaciones deportivas - Возможность для занятий спортом<br />
Piazzola - Camping pitches - Stellplatz - Emplacement - Plazoleta - Площадка<br />
Sala lettura - Reading room - Leseraum - Salle de lecture - Sala de lectura - Читальный зал<br />
Sala TV - TV room - Fernsehraum - Salon de télévision - Sala de TV - Телевизионный зал<br />
Self service / Tavola calda - Self service / Snack bar - Selfservice / Imbiss - Self-service / Snack-bar<br />
- Self service / Comida caliente - Самообслуживание / Столовая<br />
Somministrazione alimenti - Restaurant service available on request - Restaurantservice falls<br />
gewünscht - Service de restauration - Se proporcionan alimentos - Питание по заказу<br />
Somministrazione bevande - Bar service available on request - Barservice falls gewünscht - Service<br />
de bar - Se proporcionan bebidas - Напитки по заказу<br />
Spaccio alimentari - Food store - Lebensmittelladen - Magasin d’alimentation - Tienda de<br />
comestibles - Продажа пищевых продуктов<br />
Telefono ad uso degli ospiti - Telephone for guests to use - Telefon für die Gäste - Téléphone<br />
d’usage commun - Teléfono para los clientes - Телефон в распоряжении гостей<br />
Vicino aeroporto - Near the airport - Nähe Flughafen - Près de l’aéroport - Cerca del aeropuerto -<br />
Рядом с аэропортом<br />
Vicino al mare - Near the sea - Nähe Meer - Près de la mer - Cerca del mar - Рядом с морем<br />
Vicino autostrada - Near the motorway - Nähe Autobahn - Près de l’autoroute - Cerca de la autopista<br />
- Рядом с автострадой<br />
Vicino fermata autobus - Near a bus stop - Nähe Bushaltestelle - Près de l’arrêt d’autobus - Cerca<br />
parada autobús - Рядом с автобусной остановкой<br />
Vicino Fiera - Near the exhibition centre - Nähe Messegelände - Près de la foire - Cerca de la feria -<br />
Рядом с выставочным комплексом<br />
Vicino parco pubblico - Near a public park - Nahe beim öffentlichen Park - Près d’un parc public -<br />
Cerca parque público - Рядом с общественным парком<br />
Vicino stazione FS - Near the railway station - Nähe Bahnhof - Près de la gare - Cerca de la estación<br />
ferroviaria - Рядом с вокзалом<br />
Vicino terme - Near the thermal spas - Nähe Thermalbad - Près des thermes - Cerca de las termas -<br />
Рядом с термальным комплексом<br />
Vicino fiume - By the river - Nähe Fluss - Près du fleuve - Cerca del río - Рядом с рекой<br />
Lingue conosciute - Languages spoken - Sprachkenntnisse - Langues connues - Idiomas conocidos<br />
12
HOTELS ★★★★<br />
max max max max<br />
ATLANTIC (C. 39 - L. 78 - B. 49) - 117,00 77,00 72,00<br />
V. Sardegna, 28 T. 0541 614161 Fax 0541 613748<br />
hotel@atlanticriviera.com www.atlanticriviera.com - 124,00 92,00 87,00<br />
EGHI6OQRSTUVZ1245JKF>En De Fr Es<br />
DANIEL’S (C. 42 - L. 84 - B. 44) 54,00 93,00 61,00 58,00<br />
V. Litoranea Sud, 23 T. 0541 615453<br />
info@hoteldaniels.com www.hoteldaniels.com 84,00 163,00 81,00 78,00<br />
EGHI6OQRSUVZ12489JK>En De Fr<br />
HOTELS ★★★<br />
ADRIA (C. 39 - L. 74 - B. 39) 35,00 60,00 45,00 41,00<br />
V. D’Annunzio, 19 T. 0541 610538<br />
info@hoteladriamisano.com www.hoteladriamisano.com 40,00 70,00 58,50 54,00<br />
EGH7QSUVZ>En De Fr Es<br />
ALBA (C. 46 - L. 91 - B. 49) 30,00 55,00 46,00 42,00<br />
V. Litoranea Sud, 14<br />
T. 0541 615567 Fax 0541 615567 38,00 70,00 60,00 57,00<br />
EOQSUVZJK>En De Fr<br />
ALBATROS (C. 41 - L. 76 - B. 42) 33,00 56,00 42,50 38,50<br />
V. Pascoli, 5 T. 0541 612222 Fax 0541 612222<br />
info@hotelalbatrosmisano.it www.hotelalbatrosmisano.it 38,00 68,00 58,00 54,00<br />
EH67SUZ>En De Fr<br />
ALEXANDRA (C. 51 - L. 92 - B. 61) 43,90 77,47 64,04 57,84<br />
V. Litoranea Sud, 6<br />
T. 0541 610543 Fax 0541 610795 69,72 113,62 84,18 76,44<br />
EI6QSUVZ2>En De Fr Es<br />
AMBASCIATORI (C. 33 - L. 60 - B. 36) 55,00 80,00 48,00 43,00<br />
V. Litoranea Nord, 23<br />
T. 0541 614547 Fax 0541 610046 65,00 90,00 62,00 57,00<br />
EQSUVZ2>De Fr<br />
AMBROSIANA (C. 33 - L. 63 - B. 35) 47,00 82,00 42,00 39,00<br />
V. Alberello, 56<br />
T. 0541 615681 57,00 90,00 58,00 55,00<br />
EGHI6QRSUZ24JKF>En De Fr<br />
ANGELA (C. 45 - L. 109 - B. 51) 31,00 50,00 44,00 39,60<br />
V. Repubblica, 11 T. 0541 610641 Fax 0541 615032<br />
hotelangelamisano@libero.it www.hotelangelamisano.it 41,00 70,00 61,00 54,90<br />
I7SUVZJ>En De Fr Es<br />
AQUILA D’ORO (C. 39 - L. 66 - B. 42) 37,00 59,00 50,00 47,00<br />
V. Sardegna, 29 T. 0541 615564 Fax 0541 612390<br />
info@aquiladorohotel.it www.aquiladorohotel.it 44,00 70,00 66,00 63,00<br />
EGHI6QRSUVZ2F>En De<br />
ARISTON (C. 44 - L. 84 - B. 46) 45,00 70,00 46,00 41,50<br />
V. D’Annunzio, 23<br />
T. 0541 610433 55,00 80,00 62,00 56,00<br />
EGHI6QRV12F>En De Fr<br />
}<br />
13
HOTELS ★★★<br />
max max max max<br />
ASTORIA (C. 45 - L. 85 - B. 46) 35,00 60,00 45,00 41,00<br />
V. Alberello, 8 T. 0541 615621<br />
info@hotelastoriamisano.it www.hotelastoriamisano.it 38,00 72,00 57,00 52,00<br />
EGH7QTUZ2F>En De Fr<br />
ASTRA (C. 36 - L. 70 - B. 36) 35,00 58,00 46,00 43,50<br />
V. Piemonte, 17 T. 0541 610392 Fax 0541 617364<br />
info@hotelastramisano.com www.hotelastramisano.com 47,00 74,00 60,00 57,50<br />
EGHQUVZ4F>En De Fr Es<br />
AUGUSTUS (C. 45 - L. 87 - B. 51) 41,00 72,00 39,50 36,00<br />
V. Litoranea Nord, 67 T. 0541 610626<br />
info@augustusmisano.it www.augustusmisano.it 61,00 92,00 53,50 50,00<br />
EIQRSU4F>En De Fr<br />
AURORA (C. 29 - L. 46 - B. 32) 35,00 60,00 83,00 79,00<br />
V. Bramante, 2 T. 0541 615466<br />
aurora@familyhotel.it www.familyhotel.it 45,00 80,00 106,00 102,00<br />
DEGHI6QSUVZ4F>En De Fr<br />
BALTIC (C. 43 - L. 106 - B. 46) 40,00 75,00 45,00 39,00<br />
V. Sardegna, 8 T. 0541 615358 Fax 0541 615942<br />
info@balticmisano.it www.balticmisano.it 50,00 100,00 70,00 64,00<br />
EHI6QSUVZ12F>En De Fr<br />
BELVEDERE (C. 48 - L. 108 - B. 50) 45,00 76,00 60,00 48,00<br />
V. Litoranea Sud, 12 T. 0541 615536 Fax 0541 615536<br />
belvederemisano@hotmail.com www.belvederemisanohotel.it 60,00 100,00 80,00 65,00<br />
EXGHI6QSTUVZ24JF>En De Fr<br />
BOLOGNA (C. 37 - L. 66 - B. 38) 28,50 48,00 42,00 39,00<br />
V. Platani, 56<br />
T. 0541 615390 33,50 78,00 59,50 56,50<br />
EHIQRU4F>En De Fr<br />
BRISTOL (C. 50 - L. 94 - B. 50) 55,00 84,00 47,50 45,50<br />
V. Liguria, 4 T. 0541 615461 Fax 0541 613001<br />
info@hotelbristolonline.it hotelbristolonline.it 85,00 132,00 70,00 48,00<br />
EXGHI6QSTUVZ25WF>En De<br />
CAESAR (C. 34 - L. 86 - B. 37) 36,50 63,00 39,50 36,50<br />
V. Platani, 74 T. 0541 610222<br />
www.hcaesar.it 46,50 83,00 51,50 48,50<br />
EGHI6QSUZ>De Fr<br />
CANASTA (C. 33 - L. 64 - B. 33) 26,00 52,00 42,00 40,00<br />
V. D’Annunzio, 7<br />
T. 0541 610485 26,00 52,00 62,00 60,00<br />
EH7UV2<br />
CAPITOL (C. 40 - L. 77 - B. 41) - 101,00 57,00 54,00<br />
V. Alberello, 30 T. 0541 615668<br />
www.hcapitol.it - 111,00 74,00 71,00<br />
EI6QRSUZJ>En De Fr<br />
CARAVEL (C. 39 - L. 75 - B. 42) 39,50 70,00 49,00 44,50<br />
V. Marche, 10 T. 0541 615392 Fax 0541 615392<br />
hotelcaravel@webmail.it www.hotelcaravelmisano.it 46,00 83,00 65,50 61,00<br />
EH6OQRSUVZ24F>De Fr<br />
14 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />
bassa stagione/low season ><br />
alta stagione/high season >
HOTELS ★★★<br />
max max max max<br />
CASALI GARNI’ (C. 31 - L. 58 - B. 32) 24,00 48,00 - -<br />
V. Repubblica, 30 T. 0541 615569 Fax 0541 615569<br />
info@hotelcasali.com www.hotelcasali.com 34,00 68,00 - -<br />
EGH67QSUVZ2>De Fr<br />
CLITUNNO (C. 35 - L. 73 - B. 36) 55,00 95,00 40,00 37,00<br />
V. Bramante, 4<br />
T. 0541 610446 Fax 0541 610058 60,00 105,00 57,00 54,00<br />
EGHI6OQPRSUZ24JKF>En De Fr<br />
CLUB HOTEL (C. 62 - L. 110 - B. 62) 35,00 65,00 40,00 38,00<br />
V. Liguria, 6<br />
T. 0541 615308 Fax 0541 610258 50,00 95,00 70,00 68,00<br />
EIQSUVZF>En De Fr Es<br />
CORALLO (C. 24 - L. 58 - B. 25) - 55,00 45,00 42,00<br />
V. Pascoli, 12 T. 0541 610629<br />
info@hotelcorallomisano.com www.hotelcorallomisano.com - 62,00 61,00 58,00<br />
EIQRUVZ2F>De Fr<br />
CRISTALLO (C. 42 - L. 73 - B. 47) 43,00 65,00 55,00 50,00<br />
V. Piemonte, 12 T. 0541 615418 Fax 0541 615418<br />
info@hotelcristallomisano.com www.hotelcristallomisano.com 54,00 90,00 70,00 65,00<br />
EI67RUVZ245F>En De Fr<br />
EUROPA (C. 40 - L. 76 - B. 45) 43,00 56,00 52,00 49,00<br />
V. Litoranea Nord, 15 T. 0541 615594 Fax 0541 612344<br />
info@hoteleuropa-misano.com www.hoteleuropa-misano.com 56,00 82,00 66,00 63,00<br />
EGHI6OQRSUVZ2>En De Fr<br />
FRANCA (C. 27 - L. 45 - B. 34) 46,00 87,00 54,00 49,00<br />
V. Romagna, 1 T. 0541 610393 Fax 0541 617963<br />
info@hotelfrancamisano.com www.hotelfrancamisano.com 61,00 122,00 69,00 62,00<br />
DEGIQRSUVZ245>En De Fr<br />
GALA (C. 33 - L. 79 - B. 34) 42,00 73,00 47,00 42,50<br />
V. Pascoli, 8<br />
T. 0541 615109 52,00 93,00 63,00 57,00<br />
EHI6QRSUV2F>En<br />
GARISENDA (C. 33 - L. 63 - B. 35) 40,00 60,00 39,00 36,00<br />
V. Arno, 3 T. 0541 610394<br />
info@hotelgarisenda.com www.hotelgarisenda.com 60,00 100,00 58,00 52,00<br />
EGH67SUZ2F>De Fr<br />
GARNI’ SERAFINI (Garni) (C. 23 - L. 35 - B. 19) 35,00 55,00 - -<br />
V. Repubblica, 82<br />
T. 0541 615532 Fax 0541 315532 40,00 65,00 - -<br />
EHQUV>De Fr<br />
GIARDINO (C. 27 - L. 38 - B. 30) 25,00 50,00 45,00 40,00<br />
V. Platani, 31<br />
T. 0541 610585 30,00 60,00 61,00 56,00<br />
EIQTUZ4>En De<br />
HAMILTON (C. 24 - L. 42 - B. 28) 47,50 74,00 54,00 48,50<br />
V. Bramante, 7 T. 0541 615399 Fax 0541 615474<br />
info@hotelhamilton.it www.hotelhamilton.it 58,00 84,00 68,50 63,00<br />
EGHI6QPSUVZ4F>En De Fr<br />
}<br />
15
HOTELS ★★★<br />
max max max max<br />
HAWAY (C. 39 - L. 78 - B. 46) - 66,00 46,00 43,00<br />
V. Sardegna, 21<br />
T. 0541 615563 - 81,00 60,50 57,50<br />
EHI6QUV24KF>En De Fr<br />
HOLIDAY (C. 30 - L. 57 - B. 34) 23,50 52,00 38,50 36,00<br />
V. Grossi, 6<br />
T. 0541 615473 31,00 62,00 54,50 52,00<br />
EIQRSU>En De Fr<br />
INTERNATIONAL (C. 33 - L. 60 - B. 39) 51,00 88,00 58,00 55,00<br />
V. Lombardia, 2 T. 0541 615527 Fax 0541 613653<br />
hotel.international@libero.it www.hotelinternationalmisano.com 61,00 118,00 76,00 73,00<br />
EXHIQSUVZ25F>En De Fr Es<br />
ITALY (C. 33 - L. 63 - B. 33) 24,00 45,00 36,00 32,00<br />
V. Pascoli, 6<br />
T. 0541 615603 Fax 0541 617500 32,00 65,00 55,00 50,00<br />
E6QRSUZ24>En De Fr<br />
LA CA’ BIANCA (C. 16 - L. 31 - B. 20) 50,00 118,00 - -<br />
V. del Carro, 65<br />
T. 0541 614656 50,00 118,00 - -<br />
DEM7RSU>En<br />
LIDO (C. 30 - L. 54 - B. 32) 36,00 62,00 48,50 44,50<br />
V. Marconi, 10 T. 0541 615608<br />
www.lidomisano.it 42,00 74,00 61,00 57,00<br />
EHI6QSUVZF>En De Fr<br />
LINA (C. 30 - L. 48 - B. 30) 34,00 56,00 56,00 53,00<br />
V. Sicilia, 16 T. 0541 613263<br />
info@hotellina.com www.hotellina.com 37,00 62,00 61,00 58,00<br />
EHI6QUZ2F>De Fr<br />
MAJORCA (C. 30 - L. 60 - B. 30) - 80,00 42,00 38,00<br />
V. Sicilia, 39 T. 0541 615531 Fax 0541 615056<br />
info@hotel-majorca.com www.hotel-majorca.com - 90,00 62,00 56,00<br />
EGI6QUVZ2F>En Fr<br />
MEDUSA (C. 32 - L. 50 - B. 36) 30,00 60,00 40,00 37,50<br />
V. Litoranea Sud, 21 T. 0541 615430<br />
info@hotelmedusa.net www.hotelmedusa.net 40,00 80,00 54,00 51,50<br />
EGH67RSUZ2F>De Fr<br />
MERANO (C. 46 - L. 89 - B. 48) 42,00 62,50 44,50 42,50<br />
V. Pascoli, 4 T. 0541 615624<br />
www.meranohotel.com 52,50 81,00 57,00 55,00<br />
E6QSUZ2F>En<br />
MERCEDES (C. 34 - L. 64 - B. 36) 40,00 70,00 45,00 42,00<br />
V. Litoranea Nord, 11 T. 0541 615505 Fax 0541 613784<br />
h.mercedes@infinito.it www.hotelmercedes.eu 55,00 120,00 70,00 67,00<br />
EI6OQRSUVZ24JK>En De Fr Es<br />
MISANO (C. 40 - L. 80 - B. 41) 42,00 72,00 45,00 41,00<br />
V. Platani, 10<br />
T. 0541 615455 46,00 88,00 61,00 55,00<br />
E67UVZ2F>En De Fr<br />
16 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />
bassa stagione/low season ><br />
alta stagione/high season >
HOTELS ★★★<br />
max max max max<br />
MOROTTI (C. 33 - L. 42 - B. 34) 50,00 75,00 45,00 40,00<br />
V. D’Annunzio, 17 T. 0541 615560 Fax 0541 615560<br />
hotelmorotti@iol.it www.hotelmorotti.it 60,00 95,00 68,00 65,00<br />
EGH67RVZ24F>En De Fr<br />
MUCCIOLI (C. 54 - L. 99 - B. 54) 43,00 81,00 63,00 61,00<br />
V. Platani, 26 T. 0541 615561 Fax 0541 612141<br />
info@hotelmuccioli.it www.hotelmuccioli.net 63,00 101,00 83,00 81,00<br />
EHI67QRSUVZ24F<br />
NETTUNO (C. 44 - L. 76 - B. 45) 30,00 58,00 41,00 37,00<br />
V. Sicilia, 9 T. 0541 610201 Fax 0541 610201<br />
hotelnettuno@libero.it www.nettunomisano.com 35,00 68,00 56,00 51,00<br />
EGHI7STUVZ2WKF>En De Fr<br />
NORMA (C. 28 - L. 42 - B. 29) 30,00 60,00 45,00 40,00<br />
V. G.D’Annunzio, 30 T. 0541 615213 Fax 0541 610386<br />
info@hotelnorma.com www.hotelnorma.com 40,00 77,00 65,00 55,00<br />
EGHI6QRSTUVZ24F>En De Fr<br />
NOVELLA (C. 45 - L. 70 - B. 49) 33,00 70,00 42,00 39,00<br />
V. Repubblica, 26 T. 0541 615568 Fax 0541 617734<br />
chiccacarlo@libero.it www.hotelnovella.it 40,00 80,00 56,00 52,00<br />
EGHI6QSTUVZ2F>En De Fr<br />
OBERDAN (C. 30 - L. 54 - B. 30) 44,00 80,00 49,00 44,50<br />
V. Alberello, 32 T. 0541 615022 Fax 0541 615022<br />
www.hoteloberdan.it 49,50 90,00 63,00 57,00<br />
EHI6QU>De Fr<br />
OLIMPIC (C. 36 - L. 66 - B. 38) 38,00 66,00 48,50 43,75<br />
V. Sicilia, 7 T. 0541 615322<br />
www.giavoluccihotels.it 43,00 76,00 56,00 50,50<br />
EGHIQUZ12>De Fr<br />
ONDA MARINA (C. 29 - L. 61 - B. 29) 31,50 51,00 48,00 43,00<br />
V. Petrarca, 8<br />
T. 0541 614202 38,00 63,00 63,00 58,00<br />
EHI7RSUV2<br />
PARI (C. 32 - L. 56 - B. 34) 41,00 77,00 47,00 43,00<br />
V. Arno, 20 T. 0541 615456 Fax 0541 615052<br />
info@hotelpari.com www.hotelpari.com 46,00 82,00 61,00 55,00<br />
EHI6QRUVZ2F>De<br />
PARK HOTEL KURSAAL (C. 82 - L. 143 - B. 87) 49,00 85,00 62,00 57,00<br />
V. Monti, 1 T. 0541 610544 Fax 0541 610257<br />
info@parkhotelkursaal.it www.parkhotelkursaal.it 79,00 117,00 92,00 87,00<br />
EI6MOQPRSUVZ248JWKF>En De Fr<br />
PERLA (C. 28 - L. 59 - B. 28) 30,50 50,00 39,00 35,00<br />
V. Piemonte, 21<br />
T. 0541 615601 Fax 0541 615601 36,50 60,00 60,00 54,00<br />
EQSTUV>En De Fr<br />
RIVIERA (C. 40 - L. 80 - B. 45) 45,00 70,00 44,00 40,00<br />
V. Piemonte, 18 T. 0541 615612 Fax 0541 615020<br />
info@hotelrivieramisano.it www.hotelrivieramisano.it 50,00 90,00 63,00 59,00<br />
EGHI6QUVZ2JWKF>En De Fr<br />
}<br />
17
HOTELS ★★★<br />
max max max max<br />
ROMA (C. 33 - L. 66 - B. 33) - 51,00 47,00 45,00<br />
V. Litoranea Nord, 8<br />
T. 0541 611009 Fax 0541 618371 - 101,00 61,00 58,00<br />
EQRSUV>En De Fr<br />
ROYAL (C. 25 - L. 50 - B. 28) 39,00 66,00 46,00 44,00<br />
V. Garibaldi, 23 T. 0541 615526 Fax 0541 615526<br />
royal@misanohotels.net www.misanohotels.net/hotel/royal 44,00 76,00 59,00 58,00<br />
EGHIQRSTUZ2F>En De Fr<br />
SANTAMONICA (C. 33 - L. 78 - B. 36) 36,00 56,00 38,00 34,00<br />
V. Bramante, 5 T. 0541 615111 Fax 0541 610853<br />
info@santamonicamisano.com www.santamonicamisano.com 50,00 82,00 57,00 52,00<br />
EGHI6O7PRUVZ129KF>En De Fr<br />
SAVOIA (C. 83 - L. 154 - B. 92) 42,00 81,00 54,00 51,00<br />
V. Repubblica, 1 T. 0541 615319 Fax 0541 615917<br />
info@savoiahotel.sh www.savoiahotel.sh 48,00 91,00 73,00 70,00<br />
EI7RSUVZ4>En De Fr<br />
SILVIA (C. 33 - L. 60 - B. 37) 48,35 58,67 64,87 48,35<br />
V. Sicilia, 60<br />
T. 0541 615655 Fax 0541 615655 54,51 66,45 70,00 59,57<br />
E67SU>De<br />
SOLE (C. 36 - L. 77 - B. 40) 50,00 70,00 60,00 54,00<br />
V. Litoranea Nord, 6 T. 0541 615320 Fax 0541 615320<br />
info@solehotel.com www.solehotel.com 60,00 80,00 85,00 76,00<br />
HIQRSUV>De Fr<br />
SORRENTO (C. 24 - L. 45 - B. 27) 27,00 52,00 44,50 41,00<br />
V. Marche, 7 T. 0541 610546 Fax 0541 610378<br />
info@hotelsorrento.net www.hotelsorrento.net 32,00 64,00 60,00 56,50<br />
EH6OQSUZ2F>En De Fr<br />
SOUVENIR (C. 34 - L. 70 - B. 34) 30,00 50,00 41,50 38,50<br />
V. Marconi, 28 T. 0541 615477 Fax 0541 615205<br />
info@souvenirhotel.it www.souvenirhotel.it 50,00 70,00 56,00 53,00<br />
EGIQUZ4>En De Fr<br />
STELLA MARINA (C. 39 - L. 62 - B. 33) 22,00 34,00 34,00 28,50<br />
V. Repubblica, 96<br />
T. 0541 615577 34,00 55,00 50,00 44,50<br />
EQRUZ>En<br />
TIVOLI (C. 24 - L. 57 - B. 24) - 70,00 45,00 42,00<br />
V. Sardegna, 35<br />
T. 0541 615676 Fax 0541 604232 - 87,00 65,00 60,00<br />
EGH67QRSUVZ12>De Fr<br />
TOURING (C. 24 - L. 42 - B. 26) 32,00 60,00 52,00 44,50<br />
V. Litoranea Nord, 65<br />
T. 0541 614264 Fax 0541 614264 42,00 80,00 61,00 52,00<br />
EI6QRUVZ24F>En De Fr<br />
VANNI (C. 74 - L. 154 - B. 77) 33,00 48,00 67,00 64,00<br />
V. Repubblica, 40 T. 0541 615506 Fax 0541 615393<br />
info@hotelvanni.com www.hotelvanni.com 46,00 74,00 85,00 82,00<br />
EGHIMO7RSUV1245WKF>En De Fr<br />
18 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />
bassa stagione/low season ><br />
alta stagione/high season >
HOTELS ★★★<br />
max max max max<br />
VASCO (C. 33 - L. 59 - B. 40) 39,00 66,00 46,00 43,00<br />
V. D’Annunzio, 31 T. 0541 615250<br />
info@hotelvasco.it www.hotelvasco.it 44,00 77,00 62,00 58,00<br />
EIQRSUV>De Fr<br />
VIENNA (C. 26 - L. 32 - B. 28) 36,00 58,00 50,00 47,00<br />
V. Piemonte, 23 T. 0541 615533<br />
www.hotelviennamisano.it 48,00 82,00 69,00 66,00<br />
EHIQUZ4F>En De Fr<br />
VILLA ROSA (C. 30 - L. 57 - B. 33) 43,00 66,00 55,00 48,00<br />
V. Litoranea Sud, 4 T. 0541 613601 Fax 0541 615890<br />
info@hotel-villarosa.it www.hotel-villarosa.it 62,00 107,00 70,00 63,00<br />
EHI6QRUVZ2JWF>En De Fr<br />
HOTELS ★★<br />
ACAPULCO (C. 21 - L. 37 - B. 21) 31,50 44,00 34,00 33,00<br />
V. F.lli Bandiera, 4 T. 0541 614156 Fax 0541 614156<br />
info@hotelacapulco.it www.hotelacapulco.it 37,00 56,00 49,00 47,00<br />
EUV>De<br />
ALBA SERENA (C. 49 - L. 85 - B. 52) 34,00 62,00 45,00 41,00<br />
V. Alberello, 6 T. 0541 615576<br />
www.giavoluccihotels.it 40,00 74,00 52,50 47,50<br />
EI6QUZ>En De Fr<br />
ALTAIR (C. 31 - L. 65 - B. 32) 28,00 54,00 47,00 44,50<br />
V. Arno, 9<br />
T. 0541 615359 Fax 0541 615359 30,00 61,00 55,00 52,00<br />
EHI7RSUV24KF>De<br />
ANTARES (C. 30 - L. 59 - B. 32) 40,00 70,00 45,00 43,00<br />
V. Sardegna, 5 T. 0541 615625 Fax 0541 615625<br />
info@antareshotel.com www.antareshotel.com 50,00 80,00 55,00 53,00<br />
EGHI7UV24KF>En De Fr<br />
ARGENTINA (C. 21 - L. 34 - B. 24) 30,00 46,00 34,00 31,00<br />
V. Alberello, 58<br />
T. 0541 615425 35,00 70,00 48,00 44,00<br />
DEGQUV4KF>En De Fr<br />
ARIANNA (C. 20 - L. 40 - B. 23) 35,00 66,00 45,00 42,00<br />
V. Alberello, 72 T. 0541 615367<br />
info@hotelarianna.com www.hotelarianna.com 45,00 85,00 58,00 55,00<br />
DGIQRSUV>En De<br />
ARMONY (C. 28 - L. 52 - B. 28) 26,00 52,00 36,00 31,00<br />
V. Tevere, 3<br />
T. 0541 614618 36,00 72,00 51,00 46,00<br />
EGHI7SUV2<br />
ARNO (C. 27 - L. 39 - B. 24) 37,00 74,00 47,00 44,00<br />
V. Sicilia, 42 T. 0541 615475<br />
www.hotelarnomisano.it 45,00 90,00 59,00 56,00<br />
EGI6QTUVZ24>En De Fr<br />
}<br />
19
HOTELS ★★<br />
max max max max<br />
ASCOT (C. 30 - L. 41 - B. 33) 33,00 50,00 44,00 41,00<br />
V. Sicilia, 35<br />
T. 0541 615095 44,00 61,00 56,00 53,00<br />
EG67SUVZ2>De<br />
BELFIORE (C. 30 - L. 54 - B. 28) - 50,00 36,00 33,00<br />
V. Po, 7 T. 0541 610340<br />
www.hotelbelfiore.it - 66,00 52,00 47,00<br />
E6QU2>De<br />
BIANCAMARIA (C. 21 - L. 38 - B. 21) 30,00 65,00 41,00 35,00<br />
V. Arno, 1<br />
T. 0541 610434 36,00 82,00 50,00 44,00<br />
QU>De Fr<br />
BIANCHI (C. 14 - L. 28 - B. 14) - 45,00 37,00 34,50<br />
V. Sardegna, 14<br />
T. 0541 615331 - 48,00 48,50 46,00<br />
EIQU>De<br />
CAESAR DIPENDENZA (Meublé) (C. 24 - L. 45 - B. 23) 30,00 60,00 - -<br />
V. Grossi, 8 T. 0541 615613<br />
www.hcaesar.it 35,00 70,00 - -<br />
EQRU>De Fr<br />
CECILIA (C. 29 - L. 54 - B. 36) 25,00 50,00 41,00 38,00<br />
V. Adriatica, 3<br />
47,00 100,00 51,00 48,00<br />
DGIQSUZ4>En De<br />
CITY (C. 17 - L. 29 - B. 19) 25,00 52,00 37,00 32,00<br />
V. Sicilia, 32 T. 0541 613444<br />
info@hotelcitymisano.it www.hotelcitymisano.it 30,00 60,00 51,00 47,00<br />
EH7SUZ>En De Fr<br />
CLAUDIO (C. 33 - L. 37 - B. 31) 35,00 66,00 41,00 39,00<br />
V. G. da Bondone, 21<br />
T. 0541 613108 45,00 80,00 53,00 51,00<br />
EIQRSU>De<br />
CORDIALE (Garni) (C. 18 - L. 32 - B. 18) 20,00 34,00 - -<br />
V. Tevere, 15 T. 0541 610436<br />
info@hotelcordiale.it www.hotelcordiale.it 27,00 48,00 - -<br />
E6QSU>De<br />
DA SIRO (C. 20 - L. 32 - B. 20) 27,00 48,00 35,00 31,00<br />
V. Repubblica, 115<br />
T. 0541 610015 32,00 55,00 47,00 41,00<br />
DEGIQRSUVZ4>En De Fr<br />
DERBY (C. 14 - L. 28 - B. 14) 27,00 51,00 35,00 32,00<br />
V. Bernini, 7<br />
T. 0541 615222 36,50 69,00 51,00 48,00<br />
IPRUV24>En<br />
DIANA (C. 27 - L. 57 - B. 30) 26,50 48,00 42,00 39,50<br />
V. Monti, 5 T. 0541 615686<br />
www.hoteldianamisano.it 32,00 59,00 53,50 51,00<br />
E6QSU4>En De Fr<br />
20 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />
bassa stagione/low season ><br />
alta stagione/high season >
HOTELS ★★<br />
max max max max<br />
EDEN (C. 36 - L. 78 - B. 34) 35,00 60,00 40,00 36,50<br />
V. Sicilia, 25 T. 0541 610648<br />
www.hoteledenmisano.it 49,00 88,00 54,00 50,50<br />
EIQRU4>En De Fr<br />
ESEDRA (C. 22 - L. 44 - B. 24) 21,00 42,00 31,00 27,00<br />
V. Alberello, 34<br />
T. 0541 615196 27,00 54,00 49,00 45,00<br />
EIQSTU2<br />
GARNI’ LOCANDA S. BIAGIO (C. 13 - L. 19 - B. 15) 50,00 80,00 - -<br />
V. del Lavoro, 42<br />
T. 0541 615083 Fax 0541 617755 50,00 80,00 - -<br />
DG7RSTUVZ12>En De Fr<br />
HAMILTON DIP. (C. 16 - L. 26 - B. 16) 47,50 74,00 54,00 48,50<br />
V. Bramante, 15 T. 0541 615399 Fax 0541 615474<br />
info@hotelhamilton.it www.hotelhamilton.it 58,00 84,00 68,50 63,00<br />
EGH6QPRSUVZF>En De Fr<br />
IDEAL (C. 13 - L. 22 - B. 13) 35,00 60,00 36,50 33,50<br />
V. Sardegna, 30<br />
T. 0541 615528 45,00 80,00 52,50 49,50<br />
I6QU2>De<br />
IVANA (C. 27 - L. 34 - B. 27) 24,00 48,00 36,50 33,50<br />
V. Arno, 13 T. 0541 610627<br />
ivanahotel@libero.it www.hotelivanamisano.com 28,00 58,00 51,50 46,50<br />
EGH6QSTUZF>En De Fr<br />
LUCIANA (C. 18 - L. 28 - B. 17) 36,50 62,00 39,50 36,50<br />
V. Sardegna, 40 T. 0541 610389<br />
www.hotelluciana.it 40,50 72,00 52,00 49,00<br />
EHI6QU2>En De Fr<br />
MAIOLI (C. 20 - L. 33 - B. 22) 32,00 66,00 37,00 34,00<br />
V. Matteotti, 12<br />
T. 0541 613228 36,00 72,00 50,00 45,00<br />
EIPSU2F<br />
MEUBLE’ MARIOLINA (C. 24 - L. 37 - B. 24) 43,00 75,00 - -<br />
V. Repubblica, 36<br />
T. 0541 615640 43,00 75,00 - -<br />
EG7SV<br />
MEUBLES SAMOA (Meublé) (C. 12 - L. 24 - B. 13) - 54,00 - -<br />
V. Pascoli, 12<br />
T. 0541 615199 - 70,00 - -<br />
U>En De Fr<br />
MON HOTEL (C. 35 - L. 70 - B. 39) 30,00 53,00 44,00 41,00<br />
V. Marconi, 23 T. 0541 615413 Fax 0541 615413<br />
info@monhotel.it www.monhotel.it 34,00 63,00 53,00 50,00<br />
EQSUV2F>De Fr<br />
MONDIAL MEUBLES (C. 18 - L. 27 - B. 18) 23,00 20,00 - -<br />
V. Alberello, 52<br />
T. 0541 611590 Fax 0541 471351 35,00 30,00 - -<br />
EGV<br />
}<br />
21
HOTELS ★★<br />
max max max max<br />
POKER (C. 14 - L. 32 - B. 16) - 58,00 39,50 36,00<br />
V. Arno, 15 T. 0541 614135<br />
poker.misano@tiscalinet.it www.hotelpokermisano.it - 74,00 52,00 47,00<br />
EHI6QRUKF>En De Fr<br />
RASTELLI (C. 13 - L. 21 - B. 14) 23,00 46,00 35,00 32,50<br />
V. Grossi, 7 T. 0541 615677<br />
pablo3030@libero.it 26,00 52,00 48,00 45,50<br />
EIQSU>De<br />
REX (C. 26 - L. 46 - B. 26) 31,00 55,00 39,50 36,50<br />
V. Sardegna, 17<br />
T. 0541 610547 45,00 82,00 55,00 52,00<br />
GI6QUZ2>En De Fr<br />
RINA (C. 20 - L. 35 - B. 21) 39,00 67,00 45,00 42,00<br />
V. D’Annunzio, 26 T. 0541 615622 Fax 0541 617042<br />
info@hotelrina.it www.hotelrina.it 51,00 87,00 57,50 54,50<br />
E6QRSUV2F>De<br />
SIRENA (C. 21 - L. 39 - B. 18) 30,00 50,00 40,00 35,00<br />
V. Adriatica, 86 T. 0541 610290 Fax 0541 610290<br />
albergosirena@inwind.it www.paginegialle.it/albergosirena 30,00 50,00 45,00 40,00<br />
DG7>De<br />
SMERALDO (C. 35 - L. 66 - B. 38) - 47,00 43,00 39,00<br />
V. Platani, 52 T. 0541 615421<br />
www.hotelsmeraldomisano.it - 77,00 55,50 51,50<br />
EHIQRUVZ2>En De Fr<br />
SORRISO (C. 24 - L. 48 - B. 24) - 62,00 40,50 38,00<br />
V. Liguria, 20<br />
T. 0541 610443 - 82,00 48,50 46,00<br />
EIQRU4F>En De Fr<br />
STEFANIA (C. 24 - L. 45 - B. 27) 35,00 62,00 41,00 38,00<br />
V. Pacinotti, 4<br />
T. 0541 615396 46,00 82,00 60,00 57,00<br />
E6QU>De<br />
TONTI (C. 32 - L. 59 - B. 37) 29,00 55,00 44,00 40,00<br />
V. Marconi, 25<br />
T. 0541 610584 Fax 0541 618196 34,00 66,00 56,00 52,00<br />
E6QSUV>En De Fr<br />
VILLA AMEDEO (C. 25 - L. 45 - B. 26) 28,00 50,00 33,00 30,00<br />
V. Tevere, 11 T. 0541 615424 Fax 0541 610175<br />
hotelamedeo@libero.it www.hotelamedeo.it 35,00 70,00 47,00 44,00<br />
EGH6QSUV>En De<br />
HOTELS ★<br />
DERBY DIP. (C. 14 - L. 33 - B. 14) 27,00 51,00 35,00 32,00<br />
V. Bernini, 10<br />
T. 0541 615222 36,50 69,00 51,00 48,00<br />
PRUV>En<br />
22 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />
bassa stagione/low season ><br />
alta stagione/high season >
HOTELS ★<br />
max max max max<br />
ELENA (C. 14 - L. 26 - B. 15) 23,00 46,00 38,50 35,00<br />
V. Sardegna, 9 T. 0541 615122<br />
info@pensioneelena.it www.pensioneelena.it 33,00 58,00 50,50 45,50<br />
E7SU2>En De Fr<br />
FABBRI (Meublé) (C. 9 - L. 17 - B. 9) - 45,00 - -<br />
V. Adriatica, 20<br />
T. 0541 610346 - 55,00 - -<br />
DGQU>De<br />
MAXIM (C. 18 - L. 24 - B. 18) 25,00 50,00 34,00 32,00<br />
V. Platani, 80 T. 0541 615509 Fax 0541 615509<br />
www.hotelmaxim.eu 30,00 60,00 47,00 44,50<br />
EQS>De Fr<br />
RIO AGINA (C. 6 - L. 10 - B. 3) 23,00* 42,00* 33,00* 31,00*<br />
V. Adriatica, 50<br />
T. 0541 615283 27,00* 48,00* 46,00* 43,00*<br />
DIQU<br />
R.T.A. Residenze Turistico Alberghiere<br />
r Tourist-hotel residences<br />
R.T.A. ★★★<br />
max max max<br />
IMPERIAL (Apt. 58 - L. 182 - B. 58) 90,00 125,00 180,00<br />
V. Litoranea Sud, 50 T. 0541 610114 Fax 0541 617063<br />
info@imperialmisano.it www.imperialmisano.it 120,00 170,00 200,00<br />
DEXGHMQPRUVZ12>EN DE FR<br />
LEVANTE (Apt. 19 - L. 37 - B. 21) 56,00 83,00 90,00<br />
V. Litoranea Sud, 29 T. 0541 614533 Fax 0541 610621<br />
info@residencelevante.it www.residencelevante.it 119,00 171,00 187,00<br />
EXGH6QRSUVZ2WF>EN<br />
PORTO VERDE (Apt. 6 - L. 12 - B. 6) 7,00 - -<br />
V. delle Mimose, 1<br />
7,00 - -<br />
DG<br />
ROXY (Apt. 20 - L. 32 - B. 21) 60,00 82,00 -<br />
V. Litoranea Sud, 10 T. 0541 615558 Fax 0541 612286<br />
info@residenceroxy.it www.residenceroxy.it 110,00 166,00 -<br />
DEGHL6STUVZ12F>EN DE FR<br />
}<br />
*<br />
= camere senza bagno - rooms without bathroom<br />
23
F<br />
Ostelli<br />
Hostels<br />
) max N max C max Y max<br />
STELLA MARIS (C. 60 - L. 178 - B. 50) - - - 13,50<br />
V. Litoranea Sud, 42/A T. 0541 612714<br />
- - - 17,00<br />
LylR+28/05 - 13/09<br />
Campeggi<br />
o Campsites<br />
< max * max # max ! max<br />
MISANO ★★★ 6,00 4,75 11,15 160,00<br />
V. Litoranea Sud, 60 T. 0541 614330 Fax 0541 613502<br />
info@campingmisano.it 8,90 7,50 48,50 160,00<br />
I/LQS4&+01/04 - 30/09<br />
MITHOS ★★★ 5,40 4,30 10,00 44,00<br />
V. Ponte Conca, 43 T. 0541 614819 Fax 0541 690038<br />
8,00 6,30 16,00 145,00<br />
+ 01/04 - 30/09<br />
Case per ferie<br />
[ Holiday homes<br />
) max N max Cmax Y max<br />
ALFONSO MARIA FUSCO (C. 90 - L. 211 - B. 23) - - 41,00 37,00<br />
V. Litoranea Sud, 25 T. 0541 610202<br />
- - 48,00 44,00<br />
XElRxd>EN FR PL + 01/01 - 31/12<br />
S. PELLEGRINO (C. 82 - L. 363 - B. 79) - - 40,00 -<br />
V. D’Azeglio, 8 T. 0541 610010 Fax 0541 613880<br />
- - 48,00 -<br />
EL47ORxd>EN DE FR + 01/06 - 30/09<br />
TADINI (C. 32 - L. 40 - B. 34) - - 36,00 -<br />
V. Litoranea Sud, 8 T. 0541 610050<br />
- - 42,00 -<br />
ERd+01/06 - 15/09<br />
VILLA SAN FRANCESCO (C. 36 - L. 75 - B. 8) - - 37,00 29,00<br />
V. Litoranea Nord, 10 T. 0541 610592 Fax 0541 615826<br />
- - 43,00 36,00<br />
ELF4J l7IxdK>EN FR + 28/05 - 07/09<br />
24 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />
bassa stagione/low season ><br />
alta stagione/high season >
Affittacamere<br />
B Room rentals<br />
A max B max C max Y max<br />
LOCANDA I GIRASOLI (C. 6 - L. 12 - B. 7) - 170,00 - -<br />
V. Cà Rastelli, 13 T. 0541 610724 Fax 0541 612577<br />
info@locandagirasoli.it www.locandagirasoli.it - 250,00 - -<br />
G21HZ6Q4Rdzf>EN DE FR ES + 01/01-31/12<br />
TONTI SAVINO (C. 6 - L. 18 - B. 8) 35,00 60,00 - -<br />
V. Garibaldi, 19 T. 0541 614252 Fax 0541 610664<br />
35,00 60,00 - -<br />
G+01/01-31/12<br />
E<br />
Bed<br />
& Breakfast<br />
Amax Bmax0 max; max , max<br />
CA’ LA VIOLA (C. 3 - L. 6 - B. 3) 35,00 70,00 - 90,00 60,00<br />
V. Viola, 3 - Baffoni Anna Maria (M. Monte) T. 0541 690645 / 333 3258757<br />
Fax 0541 475406 info@caviola.it www.caviola.it 45,00 90,00 - 110,00 60,00<br />
GvOQPRS24e>EN FR + 01/01 - 10/01; 01/03 - 31/12<br />
CA’ RAFFAELLI 16 (C. 2 - L. 4 - B. 2) - 70,00 20,00 - 60,00<br />
V. Ca’ Raffaelli, 16 - Ban Chiara T. 0541 614069 / 320 0664668<br />
Fax 0541 614069 info@caraffaelli.com - 90,00 20,00 - 60,00<br />
GvQRST24Wue->EN + 01/01 - 31/12<br />
CASA TENTONI GUEST HOUSE (C. 3 - L. 6 - B. 3) - 80,00 40,00 - 80,00<br />
V. Costa, 2 - Tentoni Lidia (M. Monte) T. 0541 605151 Fax 0541 475955<br />
info@casatentoni.it www.casatentoni.it - 140,00 70,00 - 100,00<br />
GHOQR12e>EN FR + 01/01 - 10/01; 10/02 - 15/02; 01/03 - 31/12<br />
CASALE SIMBENI (C. 3 - L. 6 - B. 3) - 100,00 20,00 - 80,00<br />
V. del Carro, 86 - Gamberini Gianmaria (M. Santa Monica)<br />
T. 328 7599853 / 347 3478743 Fax 0541 617232 - 100,00 20,00 - 80,00<br />
GHv7RSec_>EN + 01/01 - 31/12<br />
IL FRANTOIO (C. 3 - L. 6 - B. 3) - 75,00 10,00 - 38,00<br />
V. S. Giovanni, 53/A - Baffoni Antonio T. 0541 612002 Fax 0541 612002<br />
info@oleificiobaffoni.it www.oleificiobaffoni.it - 75,00 10,00 - 38,00<br />
GQR2e+01/01 - 31/12<br />
25
Case ed appartamenti per vacanza<br />
C Holiday houses and flats<br />
FERMI ENZO (Apt. 12)<br />
V. F.lli Bandiera, 1<br />
T. 0541 615379<br />
+ 01/01 - 31/12<br />
GIANNINI CHIARA (Apt. 24)<br />
V. Marche, 5<br />
T. 0541 614066<br />
+ 01/01 - 31/12<br />
IL GABBIANO (Apt. 9)<br />
(Portoverde Holiday Village) P.za Colombo, 24<br />
T. 0541 661789 Fax 0541 613154<br />
+ 01/01 - 31/12<br />
SPADINI LORENZO (Apt. 31)<br />
Lungodarsena, 67 (Portoverde) indirizzi vari<br />
T. 0541 615023<br />
+ 01/01 - 31/12<br />
Agriturismo<br />
h Holiday farms<br />
E max C max Y max ( max<br />
IL FRUTTETO DI AMELIA ❀❀❀❀❀ (C. 1 - L. 2 - B. 1) - - - 85,00<br />
V. Fagnano, 33 (Cella) T. 0541 615648 Fax 0541 615648<br />
info@frutteto.org www.ilfruttetodiamelia.it - - - 150,00<br />
GH6v7RSTU12459KF$#>EN + 01/01 - 31/12<br />
26 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong>
✎<br />
✎<br />
✎<br />
Pubblicazioni / Publications<br />
Gradisci ricevere gratuitamente alcune pubblicazioni turistiche sulla Provincia di Rimini<br />
Scegli quelle che ti interessano, compila il modulo di richiesta e spedisci a:<br />
Would you like to receive free tourist publications on the Province of Rimini<br />
Choose the ones you are interested in, fill in the request form and send to:<br />
Provincia di Rimini - Assessorato al Turismo<br />
Redazione Info book<br />
Piazza Malatesta, 28 - 47900 RIMINI (Italia)<br />
Nome / Name<br />
Cognome / Surname<br />
Indirizzo / Address<br />
CAP / Postcode or Zip Code (for USA)<br />
Città / City<br />
Provincia / Province<br />
Nazione / Country or State (for USA)<br />
Età / Age<br />
E-mail<br />
tourist map<br />
Piantine / Maps<br />
Bellaria Igea Marina ..................................................<br />
Cattolica ...................................................................<br />
<strong>Misano</strong> <strong>Adriatico</strong> ......................................................<br />
Riccione ....................................................................<br />
Rimini .......................................................................<br />
Provincia / Map of the Province ................................<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
❏<br />
Signoria dei Malatesta - La mappa<br />
The Malatesta Seignory - Map<br />
Carta del territorio e itinerari consigliati.<br />
Map of the territory and suggested itineraries.<br />
Itinerari cicloturistici<br />
Cycling tourist itineraries<br />
Sport, relax e natura sulle colline romagnole.<br />
Sport, relaxation and nature in the hills of<br />
Romagna.<br />
20 percorsi per ogni tipo di preparazione.<br />
20 routes for all levels of preparation and fitness.<br />
Pagine / Pages: cartoguida / map<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT<br />
❏ EN<br />
❏ DE<br />
❏ FR<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT<br />
❏ EN<br />
❏ DE<br />
❏ FR<br />
✂<br />
27
In mountain bike nelle terre<br />
dei Malatesta e Montefeltro<br />
By mountain bike in the hills<br />
of the Malatesta and Montefeltro country<br />
Pagine / Pages: cartoguida / map<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT/DE<br />
❏ EN/FR<br />
✎<br />
Rocche e castelli malatestiani<br />
a Rimini e nel Riminese<br />
Provincia di Rimini<br />
Assessorato alla Cultura<br />
Assessorato al Turismo<br />
Presenze d’arte negli edifici sacri<br />
di Rimini e del Riminese<br />
Provincia di Rimini<br />
Assessorato alla Cultura<br />
Assessorato al Turismo<br />
Itinerari malatestiani<br />
a Rimini e nel Riminese<br />
Provincia di Rimini<br />
Assessorato alla Cultura<br />
Assessorato al Turismo<br />
Il Tempio Malatestiano<br />
La Basilica Cattedrale di Rimini<br />
Provincia di Rimini<br />
Assessorato alla Cultura<br />
Assessorato al Turismo<br />
Musei nella provincia di Rimini<br />
Itinerari d’arte, storia e cultura<br />
Provincia di Rimini<br />
Assessorato alla Cultura<br />
Assessorato al Turismo<br />
28<br />
Rocche e castelli malatestiani<br />
Malatesta fortresses and castles<br />
Già nell’VIII sec. la zona veniva definita come<br />
“regione o provincia dei castelli”.<br />
As far back as the eighth century this area was<br />
known as “the region or province of castles”.<br />
Pagine / Pages: 40<br />
Presenze d’arte negli edifici sacri<br />
Art treasures in sacred buildings<br />
Percorso nella religiosità che<br />
ha lasciato notevoli e pregevoli tracce.<br />
In the footsteps of the religiousness that has left a<br />
remarkable heritage.<br />
Pagine / Pages: 40<br />
Itinerari malatestiani<br />
In search of the Malatestas<br />
Sintesi storica della signoria dei Malatesta e viaggio<br />
fra le testimonianza esistenti sul territorio riminese.<br />
An historical synthesis of the Malatesta Seignory<br />
and a journey through vestiges existing in the<br />
Rimini area.<br />
Pagine / Pages: 40<br />
Il Tempio Malatestiano<br />
The Malatesta Temple<br />
La Cattedrale di Rimini.<br />
Rimini Cathedral.<br />
Pagine / Pages: 24<br />
Musei nella provincia di Rimini<br />
Museums in the Province of Rimini<br />
Itinerari d’arte, storia e cultura.<br />
In search of art, history and culture.<br />
Pagine / Pages: 64<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT<br />
❏ EN<br />
❏ DE<br />
❏ FR<br />
❏ ES<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT<br />
❏ EN<br />
❏ DE<br />
❏ FR<br />
❏ ES<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT<br />
❏ EN<br />
❏ DE<br />
❏ FR<br />
❏ ES<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT<br />
❏ EN<br />
❏ DE<br />
❏ FR<br />
❏ ES<br />
Lingue<br />
Languages<br />
❏ IT<br />
❏ EN<br />
❏ DE<br />
❏ FR<br />
❏ ES<br />
✎<br />
✎<br />
✎<br />
✎<br />
✎<br />
✂
on-line<br />
Per saperne di più sulla località<br />
scelta per le tue vacanze:<br />
Click here for more information<br />
on your chosen holiday destination:<br />
> www.riviera.rimini.it<br />
> www.travelrimini.com<br />
> www.urlaubinrimini.com<br />
Scopri la dolce vita delle colline riminesi con<br />
una simpatica caccia al tesoro!<br />
Discover the sweet life in the hills of Rimini<br />
on a delightful treasure hunt!<br />
> www.lacacciadellesignorie.it<br />
Vieni a trovarci in occasione della Notte Rosa,<br />
il Capodanno dell’estate italiana!<br />
La Notte Rosa, the italian summer’s<br />
New Year’s Eve.<br />
> www.lanotterosa.it
Informazioni Turistiche / Tourist Information +39 Prefisso internazionale<br />
International dial code<br />
Touristeninformation / Informations Touristiques<br />
Internationale Vorwahlnummer<br />
Indicatif international<br />
RIMINI<br />
* IAT Rimini Marina Centro<br />
Piazzale F. Fellini, 3 - tel. 0541 56902 fax 0541 56598<br />
marinacentro@riminireservation.it<br />
* IAT Rimini FS / Railway station<br />
Bahnhof / Gare de chemin de fer<br />
Piazzale C. Battisti - tel. 0541 51331 fax 0541 27927<br />
stazione@riminireservation.it<br />
Torre Pedrera Viale S. Salvador, 65/d<br />
tel/fax 0541 720182<br />
torrepedrera@riminireservation.it<br />
Viserba Viale G. Dati, 180/a - tel/fax 0541 738115<br />
viserba@riminireservation.it<br />
Miramare Viale Martinelli, 11/a - tel/fax 0541 372112<br />
miramare@riminireservation.it<br />
* Aeroporto / Airport / Flughafen / Aéroport<br />
Via Flaminia, 409 - Miramare - tel/fax 0541 378731<br />
airport@riminireservation.it (all’arrivo dei voli / on flight<br />
arrivals / bei Flugankunft / à l’arrivée des vols)<br />
* Fiera / Exhibition Centre / Messe / Foire<br />
Via Emilia, 155 - tel. 0541 744768-0541 53399<br />
fiera@riminireservation.it (nei giorni di fiera / during<br />
trade fairs / an Messetagen / les jours de foire)<br />
* Palazzo dei Congressi / Conference Centre<br />
Kongresszentrum / Palais des Congrès<br />
Via della Fiera, 52 - Tel. 0541 53399<br />
(in occasione di congressi / during conferences / während<br />
Kongressen à l’occasion de congrès)<br />
RICCIONE<br />
* IAT Piazzale Ceccarini, 11<br />
tel. 0541 693302-605627 fax 0541 605752<br />
iat@comune.riccione.rn.it<br />
Stazione ferroviaria / Railway station<br />
Bahnhof / Gare de chemin de fer tel. 0541 606984<br />
Via Verdi, 27 tel. 0541 691382<br />
BELLARIA IGEA MARINA<br />
* IAT Bellaria<br />
Viale L. da Vinci, 2 - tel. 0541 344108 fax 0541 345491<br />
iat@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />
Igea Marina Viale Pinzon, 196 - tel/fax 0541 333119<br />
iatim@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />
CATTOLICA<br />
* IAT Piazza Roosevelt, 5<br />
tel. 0541 966697-966621<br />
fax 0541 966695 iat@cattolica.net<br />
Piazzale 1° Maggio tel. 0541 966687<br />
MISANO ADRIATICO<br />
* IAT - Viale Platani, 22 - tel. 0541 615520<br />
fax 0541 613295 iat@comune.misano-adriatico.rn.it<br />
Portoverde Via Lungodarsena tel/fax 0541 612429<br />
SANTARCANGELO DI ROMAGNA<br />
* IAT - Via C. Battisti, 5 - tel. 0541 624270<br />
fax 0541 622570 iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />
VERUCCHIO<br />
* IAT - Piazza Malatesta, 20<br />
tel. 0541 670222 fax 0541 673266<br />
iat.verucchio@iper.net<br />
CORIANO<br />
* Piazza Mazzini, 10 - tel/fax 0541 656255<br />
info@prolococoriano.it www.prolococoriano.it<br />
GEMMANO<br />
Onferno tel/fax 0541 984694 - museorno@tin.it<br />
Centro visite della Riserva Naturale<br />
Nature Reserve Visitors’ centre<br />
Besucherzentrum des Naturschutzgebiets<br />
Centre de visites de la Réserve Naturelle<br />
MONTEFIORE CONCA<br />
Via Roma, 3 - tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />
utribmontefiore@email.it<br />
MONTEGRIDOLFO<br />
Via Borgo, 2 - tel/fax 0541 855067<br />
iat_montegridolfo@virgilio.it<br />
SALUDECIO<br />
Piazza Beato Amato Ronconi<br />
tel. 0541 981757 iat.saludecio@libero.it<br />
SAN GIOVANNI IN MARIGNANO<br />
Piazza Silvagni - tel. 0541 828124 fax 0541 828182<br />
* Aperto tutto l’anno / Open all year /Das ganze Jahr<br />
geöffnet / Les bureaux sont ouverts toute l’année<br />
ENIT - Ente Nazionale<br />
Italiano per il Turismo<br />
www.enit.it<br />
www.lacacciadellesignorie.it<br />
Unione<br />
di Prodotto Costa<br />
www.adriacoast.com<br />
APT servizi<br />
www.aptservizi.com<br />
Provincia di Rimini - Assessorato al Turismo<br />
Tourist Authority of the Province of Rimini<br />
turismo@provincia.rimini.it<br />
www.riviera.rimini.it<br />
Piazza Malatesta, 28<br />
47900 Rimini (Italia)<br />
tel. +39 0541 716380<br />
fax +39 0541 783808