Ospitalità - Accommodation 2008 Misano Adriatico

Ospitalità - Accommodation 2008 Misano Adriatico Ospitalità - Accommodation 2008 Misano Adriatico

admin.turismo.adhoc.net
from admin.turismo.adhoc.net More from this publisher

© DiskArt 1988<br />

Provincia di Rimini<br />

Assessorato al Turismo<br />

Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />

<strong>Misano</strong> <strong>Adriatico</strong>


MISANO ADRIATICO<br />

INDICE - INDEX<br />

OSPITALITÀ - ACCOMMODATION <strong>2008</strong><br />

Servizio di prenotazione alberghiera pag. 2<br />

Reservation service<br />

Unioni di Prodotto - Club di Prodotto pag. 2<br />

Promotional Associations - Product Clubs<br />

Informazioni generali - General information pag. 3<br />

Segni convenzionali - Conventional symbols pag. 9<br />

Hotels - Meublé - Garni pag. 13<br />

R.T.A. - Residenze Turistico Alberghiere - Tourist-hotel residences pag. 23<br />

Ostelli - Hostels pag. 24<br />

Campeggi - Campsites pag. 24<br />

Case per ferie - Holiday homes pag. 24<br />

Affittacamere - Room rentals pag. 25<br />

Bed & Breakfast pag. 25<br />

Case ed appartamenti per vacanza - Holiday houses and flats pag. 26<br />

Agriturismo - Holiday farms pag. 26<br />

Pubblicazioni - Publications pag. 27<br />

International code number +39<br />

I prezzi alberghieri massimi sono stati comunicati, entro il 1 ottobre 2007, da ogni singolo operatore<br />

della Provincia di Rimini per l’anno <strong>2008</strong>, in base alla normativa in materia: legge 15 agosto 1991,<br />

n. 284 (“Liberalizzazione dei prezzi del settore turistico”) e relativo decreto 16 ottobre 1991.<br />

Gli altri dati sono desunti sia dalle comunicazioni stesse degli operatori che dalle informazioni<br />

fornite dai Comuni.<br />

The maximum hotel prices indicated were notified by 1 st October 2007 by every single operator of<br />

the Province of Rimini for the year <strong>2008</strong>, in compliance with applicable legislation: Law no. 284,<br />

15 th August 1991 (“Liberalization of tourism sector prices”) and relative decree of 16 th October 1991.<br />

Other details are based on the aforesaid communications from operators and from information<br />

provided by municipalities.<br />

Foto di copertina: R. Masi e S. Rosa - Archivio fotografico Provincia di Rimini<br />

1


Servizio di prenotazione alberghiera<br />

Reservation service<br />

Associazione Albergatori<br />

Via Piemonte, 20 tel. 0541 610104<br />

info@aiamisano.com<br />

Unioni di Prodotto - Club di Prodotto<br />

Promotional Associations - Product Clubs<br />

Le Unioni di Prodotto dell’Emilia Romagna svolgono azioni di promozione sulle varie opportunità di vacanza;<br />

i relativi Club di prodotto ed Operatori turistici associati effettuano proposte commerciali.<br />

Emilia Romagna’s Unioni di Prodotto (Product Associations) pursue promotional activities for different types<br />

of holiday. The Product Clubs and tourist operators belonging to these make commercial offers.<br />

Unione di Prodotto Costa - Adria Coast of Emilia Romagna<br />

Palazzo del Turismo - V.le Roma 112 Cesenatico (FC)<br />

Call Center Riviera Adriatica T. 199 11 77 88 Fax 0547 675192<br />

info@adriacoast.com www.adriacoast.com<br />

Unione di Prodotto delle Città d’Arte, Cultura e Affari<br />

Historic Town, Culture and Business Union<br />

V. Aldo Moro, 62 c/o APT Servizi - 40127 Bologna<br />

T. 051 4202641 Fax 051 4202612<br />

info@cittadarte.emilia-romagna.it www.cittadarte.emilia-romagna.it<br />

Unione Terme, Salute e Benessere<br />

Thermal Spas, Health and Well being<br />

V. Aldo Moro, 62 c/o APT Servizi - 40127 Bologna<br />

Fax 051 4202612<br />

terme@aptservizi.com www.emiliaromagnaterme.it<br />

Unione Appennino e Verde<br />

V. J. Barozzi, 340 41100 Modena<br />

appennino@aptservizi.com www.appenninoeverde.org<br />

2


INFORMAZIONI GENERALI<br />

I numeri in parentesi a fianco della denominazione<br />

dell’albergo si riferiscono al numero di camere<br />

(C.), dei letti (L.) e dei bagni (B.).<br />

In conformità alle regole già attuate in altri Paesi<br />

Europei, la classificazione degli alberghi viene<br />

riconosciuta dal Comune competente per territorio<br />

ed è espressa con un numero di stelle (da 1 a 5),<br />

tanto più alto quanto più elevata è la categoria.<br />

I prezzi degli alberghi si riferiscono a camere con<br />

bagno, sono espressi in euro nella misura massima<br />

(max.) dichiarata dall’albergatore, e sono disposti<br />

su due righe:<br />

- la prima in alto si riferisce alla bassa stagione<br />

(fino al 20 giugno e dal 1° settembre in poi);<br />

- la riga in basso all’alta stagione (dal 21 giugno<br />

al 31 agosto, dal 20 dicembre al 7 gennaio e<br />

periodo Pasquale in concomitanza con le vacanze<br />

scolastiche italiane).<br />

I prezzi di pensione completa si applicano per una<br />

permanenza non inferiore a 3 giorni e si intendono<br />

per persona.<br />

L’I.V.A. (Imposta sul Valore Aggiunto) è compresa<br />

nel prezzo.<br />

I prezzi non comprendono bevande e servizi extra.<br />

I dati contenuti nel presente annuario sono desunti<br />

dalle denunce prezzi per il <strong>2008</strong>, presentate da<br />

ogni singolo operatore alla Provincia di Rimini<br />

entro il 1° ottobre 2007 e dalle informazioni<br />

fornite dai Comuni.<br />

I prezzi riportati possono subire variazioni a<br />

partire dal 01.06.<strong>2008</strong>.<br />

Eventuali reclami, relativi alla corretta<br />

applicazione dei prezzi ed alla struttura ricettiva,<br />

possono essere presentati negli uffici I.A.T. -<br />

Informazioni e Accoglienza Turistica, situati nel<br />

territorio della Provincia di Rimini, che forniscono<br />

la loro assistenza e ne curano l’eventuale inoltro ai<br />

competenti enti.<br />

Le controversie fra datore d’alloggio e ospite sono<br />

regolamentate dalle norme vigenti (leggi,<br />

regolamenti, usi e consuetudini in materia di<br />

turismo).<br />

Leggi, Decreti, Usi e Consuetudini<br />

in materia di turismo<br />

Il prezzo alberghiero<br />

- L’albergatore ha facoltà di diversificare il prezzo<br />

a suo criterio, entro il massimo denunciato. (L.<br />

284 del 25/8/91 e L.R. 16/2004).<br />

- I prezzi devono essere esposti nel locale adibito<br />

al servizio di ricevimento e nelle camere su<br />

appositi cartellini. (Decreto M.T. 16/10/91 e L.R.<br />

16/2004).<br />

- Il prezzo di pensione completa per persona viene<br />

praticato per un soggiorno che raggiunga il<br />

minimo di tre giorni di permanenza continua in<br />

albergo. Può essere applicato il prezzo alla carta<br />

dei servizi prestati per un soggiorno inferiore ai 3<br />

giorni. (RDL 2049/1935).<br />

La prenotazione<br />

- La legge italiana non disciplina espressamente il<br />

“contratto d’albergo”. Poiché la validità del<br />

contratto è data dal consenso delle parti<br />

contraenti, ciò può avvenire sia in forma orale che<br />

in forma scritta. L’assenza di una documentazione<br />

può determinare tuttavia difficoltà di soluzione ad<br />

eventuali controversie, è quindi consigliabile che<br />

la prenotazione avvenga per iscritto e per iscritto<br />

confermata. (Raccolta Provinciale Usi).<br />

- All’arrivo in albergo, sistemazioni o<br />

caratteristiche alberghiere non conformi alla<br />

prenotazione, se accettate dal turista, annullano<br />

ogni precedente accordo. Se non accettate, danno<br />

diritto alla sistemazione in altro albergo di pari<br />

categoria o di categoria superiore. In caso di<br />

disparità di prezzo, l’albergatore è tenuto al<br />

pagamento della differenza. (Raccolta Provinciale<br />

Usi).<br />

La caparra<br />

- Se il cliente rinuncia al soggiorno per cui aveva<br />

anticipato una caparra, l’albergatore può ritenerla<br />

a scopo d’indennizzo.<br />

- Se l’inadempiente è l’albergatore, il cliente ha<br />

diritto al raddoppio di caparra. (C.C. artt. 1385,<br />

1386).<br />

La partenza anticipata<br />

- La partenza anticipata rispetto al periodo<br />

prenotato può comportare l’applicazione di una<br />

penale fino ad un massimo di tre volte il prezzo di<br />

camera. (Raccolta Provinciale Usi).<br />

La responsabilità dell’albergatore<br />

- La responsabilità dell’albergatore per furti o<br />

danneggiamenti di oggetti di proprietà dei clienti è<br />

prevista in apposite disposizioni di legge (C.C.<br />

artt. 1783, 1784, 1785, 1786).<br />

3


GENERAL INFORMATION<br />

The numbers in brackets alongside the hotel name<br />

indicate the number of rooms (C.), beds (L.) and<br />

bathrooms (B.) available.<br />

In line with the regulations already in force in<br />

other European countries, hotel classification is<br />

expressed by a star rating system (from 1 to 5),<br />

which has been recognised by the competent local<br />

Municipality and in which the greater the number<br />

of stars, the higher the category.<br />

The hotel prices refer to rooms with en-suite<br />

bathroom. They are on two lines and are expressed<br />

in euro at the maximum rate (max.) declared by<br />

the hotelier:<br />

- the first line refers to low season (until 20 th June<br />

and from 1 st September onwards);<br />

- the second line refers to high season (from 21 st<br />

June until 31 st August, from 20 th December until 7 th<br />

January and the Easter period, in concomitance<br />

with Italian school holidays).<br />

Full-board prices are valid for stays of not less<br />

than 3 nights and are intended as per person.<br />

Prices are inclusive of V. A. T. (Value Added Tax).<br />

Prices do not include drinks or any additional<br />

services.<br />

The data contained in this yearbook is based on<br />

<strong>2008</strong> price declarations, which were submitted by<br />

each individual operator to the Province of Rimini<br />

by 1 st October 2007, and on the information<br />

supplied by the Municipalities.<br />

Prices quoted may be subject to variations from<br />

01.06.<strong>2008</strong> onwards.<br />

Any claims concerning correct price applications<br />

and accommodation can be presented to the I.A.T.<br />

(Tourist Information) Offices of the Province of<br />

Rimini, who will be pleased to assist in such<br />

matters and will undertake to forward the relevant<br />

complaints to the bodies concerned.<br />

Disputes between hoteliers and guests are<br />

regulated by the current provisions in force (laws,<br />

regulations, uses and practices in the tourism<br />

sector).<br />

Laws, Decrees, Uses and Practices<br />

in the Tourism Sector<br />

Hotel prices<br />

- Hoteliers reserve the right to determine room<br />

charges providing they fall within the declared<br />

maximum rate (Law no. 284 of 25/8/91 and<br />

Regional Law 16/2004).<br />

- Prices must be clearly stated on special display<br />

cards both in the hotel reception and in rooms<br />

(M.T. Decree 16/10/91 and Regional Law<br />

16/2004).<br />

- Full-board prices per person are applicable for<br />

continuous stays of a minimum of three nights at<br />

the same hotel. Different prices may be applied for<br />

services provided for guests staying less than three<br />

nights. (RDL no. 2049/1935).<br />

Bookings<br />

- Italian law does not expressly regulate “hotel<br />

contracts”. The validity of a contract is based on<br />

the consensus of the two parties involved, which<br />

may be agreed either verbally or in writing. As the<br />

absence of any documentation makes it difficult to<br />

resolve disputes, it is advisable to ensure that both<br />

bookings and confirmations are made in writing.<br />

(Usi Provincial Archive).<br />

- On arrival at the hotel, tourists who find that<br />

either the accommodation arrangements or hotel<br />

features do not conform to the booking made, may<br />

choose to accept them, yet by doing so, effectively<br />

annul any previous agreements made. If, however,<br />

they do not accept them, they have the right to be<br />

provided with accommodation in another hotel in<br />

the same category or in a superior category. The<br />

hotelier will be held responsible for settling any<br />

differences in price. (Usi Provincial Archive).<br />

Deposits<br />

- Advance deposits paid by clients who<br />

subsequently cancel bookings may be retained by<br />

the hotelier as compensation.<br />

If the hotelier cancels the client’s reservation, the<br />

client has the right to claim back double the<br />

deposit paid. (Civil Code paragraphs 1385 and<br />

1386).<br />

Early departures<br />

- If clients depart earlier than the foreseen date,<br />

they may be required to pay a penalty of up to a<br />

maximum of three times the room price (Usi<br />

Provincial Archive).<br />

Hoteliers’ responsibilities<br />

- The hotelier’s responsibility for the theft of, or<br />

damage to, the property of clients is outlined in<br />

special legal provisions (Civil Code paragraphs<br />

1783, 1784, 1785 and 1786).<br />

4


ALLGEMEINE INFORMATIONEN<br />

Die in Klammern hinter dem Hotelnamen<br />

aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Anzahl<br />

der Zimmer (C.), Betten (L.) und Badezimmer<br />

(B.).<br />

In Übereinstimmung mit bereits in anderen<br />

europäischen Ländern bestehenden Vorschriften<br />

wird die Hotelkategorie durch die zuständige<br />

Gemeinde anhand einer Anzahl von Sternen (1 -<br />

5) zuerkannt; je höher die Anzahl der Sterne,<br />

desto höher die Kategorie.<br />

Die Hotelpreise beziehen sich auf ein Zimmer mit<br />

Bad. Es sind vom Hotelier angegebene, in Euro<br />

formulierte Maximalpreise (max.); angeordnet in<br />

zwei Zeilen:<br />

- die erste oben bezieht sich auf die Vor- und<br />

Nachsaison (bis zum 20. Juni und ab dem 1.<br />

September);<br />

- die untere auf die Hauptsaison (vom 21. Juni<br />

bis zum 31. August, vom 20. Dezember bis zum 7.<br />

Januar, die Osterzeit in Übereinstimmung mit den<br />

italienischen Schulferien).<br />

Die Vollpensionspreise verstehen sich für einen<br />

Aufenthalt von mindestens drei Tagen pro Person.<br />

Die Mehrwertsteuer (I.V.A.) ist im Preis<br />

inbegriffen.<br />

Nicht inbegriffen sind Getränke und zusätzliche<br />

Serviceleistungen.<br />

Die im vorliegenden Hotelverzeichnis<br />

angegebenen Daten wurden den Meldungen der<br />

einzelnen Hotels für das Jahr <strong>2008</strong>, die bis zum<br />

1.Oktober 2007 bei der Provinz von Rimini<br />

eingereicht worden sind, und den Informationen<br />

seitens der Gemeinden entnommen.<br />

Die Preise können ab dem 01.06.<strong>2008</strong> geändert<br />

werden.<br />

Evtl. Beschwerden wegen nicht korrekter Preise<br />

oder einer mangelhaften Beherbergung können in<br />

einem der I.A.T. Büros (Touristeninformation und<br />

-aufnahme) der Provinz Rimini eingereicht<br />

werden. Hier erhalten Sie Beistand und Ihre<br />

Beschwerde wird ggf. an die zuständige Behörde<br />

weitergeleitet.<br />

Streitfälle zwischen Hotel und Gast werden nach<br />

den geltenden Bestimmungen geregelt (Gesetze,<br />

Vorschriften, Gebräuche und Gewohnheiten im<br />

Tourismusbereich).<br />

Gesetze, Dekrete, Gebräuche und<br />

Gewohnheiten im Tourismusbereich<br />

Der Hotelpreis<br />

- Das Hotel ist berechtigt, den Preis bis hin zum<br />

angegebenen Maximum nach seinen Kriterien zu<br />

variieren (Gesetz Nr. 284 vom 25.8.91 und<br />

Regionalgesetz 16/2004).<br />

- Die Preise müssen im Empfangsbereich und in<br />

den Zimmern auf dafür vorgesehenen Tafeln<br />

ausgehängt werden (Dekret M.T. 16.10.91und<br />

Regionalgesetz 16/2004).<br />

- Der Vollpensionspreis pro Person gilt bei einem<br />

Aufenthalt von mindestens drei aufeinander<br />

folgenden Tagen. Bei einem Aufenthalt von<br />

weniger als drei Tagen kann ein Preis auf Basis<br />

der Preisliste für den erbrachten Service verlangt<br />

werden (RDL Nr. 2049/1935).<br />

Die Buchung<br />

- Der “Beherbergungsvertrag” wird vom<br />

italienischen Gesetz nicht ausdrücklich geregelt.<br />

Weil die Gültigkeit des Vertrages durch den<br />

Konsens der Vertragsparteien gegeben ist, kann<br />

dies sowohl in mündlicher wie in schriftlicher<br />

Form geschehen. Dennoch kann das Fehlen einer<br />

Dokumentation Schwierigkeiten für die Lösung<br />

evtl. Kontroversen bewirken; deshalb ist es ratsam,<br />

dass die Buchung schriftlich erfolgt und schriftlich<br />

bestätigt wird (Provinz-Sammlung der<br />

Gebräuche).<br />

- Wenn bei der Ankunft im Hotel die<br />

Unterbringung oder andere<br />

Beherbergungsmerkmale, die nicht der Buchung<br />

entsprechen, vom Touristen akzeptiert werden,<br />

annullieren sie jede vorhergehende Vereinbarung.<br />

Falls sie nicht akzeptiert werden, ergibt sich das<br />

Recht auf Unterbringung in einem anderen Haus<br />

gleicher oder höherer Kategorie. Bei<br />

unterschiedlichem Preis ist das Hotel gehalten, die<br />

Differenz zu zahlen (Provinz-Sammlung der<br />

Gebräuche).<br />

Die Anzahlung<br />

- Wenn der Kunde den Aufenthalt, für den er eine<br />

Anzahlung geleistet hat, nicht antritt, kann das<br />

Hotel sie als Entschädigung einbehalten.<br />

- Hält das Hotel sich hingegen nicht an den<br />

Vertrag, hat der Kunde Anrecht auf eine<br />

Verdopplung dieser Anzahlung (Bürgerliches<br />

Gesetzbuch Art. 1385, 1386).<br />

Vorzeitige Abreise<br />

- Eine Abreise vor dem Ende des gebuchten<br />

Zeitraums kann zur Anwendung einer Strafe<br />

führen, die maximal den dreifachen Zimmerpreis<br />

ausmachen darf (Provinz-Sammlung der<br />

Gebräuche).<br />

Die Verantwortung des Hotels<br />

- Die Verantwortung des Hotels bei Diebstählen<br />

oder Beschädigungen am Eigentum der Kunden ist<br />

in eigenen Gesetzen geregelt (Bürgerliches<br />

Gesetzbuch Art. 1783, 1784, 1785, 1786). 5


INFORMATIONS GENERALES<br />

Les chiffres entre parenthèses placés après la<br />

dénomination de l’hôtel se réfèrent au nombre de<br />

chambres (C.), de lits (L.) et de salles de bains<br />

(B.).<br />

Conformément aux règles appliquées dans<br />

d’autres pays européens, la classification des<br />

hôtels est approuvée par la Mairie compétente<br />

pour chaque territoire et est exprimée par un<br />

nombre d’étoiles (de 1 à 5) d’autant plus élevé que<br />

l’est la catégorie.<br />

Les prix des hôtels se réfèrent à des chambres<br />

avec salle de bains et correspondent aux tarifs<br />

maximaux (max.) déclarés par l’hôtelier; ils sont<br />

exprimés en euros et placés sur deux lignes:<br />

- la ligne supérieure concerne la basse saison<br />

(jusqu’au 20 juin et à partir du 1er septembre);<br />

- la ligne inférieure se rapporte à la pleine saison<br />

(du 21 juin au 31 août, du 20 décembre au 7<br />

janvier et la période de Pâques coïncidant avec les<br />

vacances scolaires italiennes).<br />

Les tarifs de pension complète sont applicables<br />

pour un séjour minimum de 3 jours et s’entendent<br />

par personne.<br />

La T.V.A. (Taxe sur la valeur ajoutée) est comprise<br />

dans le prix.<br />

Les prix ne comprennent ni les boissons ni les<br />

services extra.<br />

Les données contenues dans le présent annuaire<br />

sont tirées des déclarations officielles des prix<br />

pour l’année <strong>2008</strong>, présentées par chaque hôtelier<br />

au bureau compétent de la Province de Rimini<br />

avant le 1 er octobre 2007, ainsi que des<br />

renseignements fournis par les Mairies.<br />

Les prix indiqués sont susceptibles de<br />

modifications à partir du 01.06.<strong>2008</strong>.<br />

Toute réclamation concernant l’application<br />

correcte des tarifs ainsi que la structure hôtelière<br />

peut être présentée à l’un des bureaux I.A.T.<br />

(Information et Accueil Touristique) de la<br />

Province de Rimini, ceux-ci pourvoyant à<br />

l’assistance touristique et au suivi de ces mêmes<br />

éventuelles réclamations.<br />

Tout litige entre hôtelier et client sera régi par les<br />

normes de la loi en vigueur (lois, règlements, us et<br />

coutumes en matière de tourisme).<br />

Lois, Décrets, Us et Coutumes<br />

en matière de tourisme<br />

Le tarif hôtelier<br />

- L’hôtelier a la faculté de diversifier le prix selon<br />

son jugement, dans les limites des tarifs<br />

maximaux déclarés (L. n° 284 du 25/8/91 et L.R.<br />

16/2004).<br />

- Les prix doivent être exposés dans le local<br />

accueillant le service de réception et dans les<br />

chambres sur des fiches prévues à cet effet<br />

(Décret M.T. 16/10/91 et L.R. 16/2004).<br />

- Le prix de pension complète par personne est<br />

appliqué pour un séjour minimal de trois jours<br />

consécutifs auprès de l’hôtel. Pour un séjour<br />

inférieur à trois jours, le prix “à la carte” des<br />

services fournis peut être appliqué (RDL n.<br />

2049/1935).<br />

La réservation<br />

- La loi italienne ne réglemente pas expressément<br />

le “contrat d’hôtel”. La validité du contrat étant<br />

donnée par le consentement des parties<br />

contractantes, celui-ci peut être établi tant sous<br />

forme orale que sous forme écrite. L’absence de<br />

documentation pouvant toutefois déterminer des<br />

difficultés de solution à tout éventuel litige, la<br />

réservation effectuée par écrit et confirmée par<br />

écrit est donc conseillable (Recueil Provincial<br />

d’Usages).<br />

- A l’arrivée à l’hôtel, les hébergements ou les<br />

caractéristiques hôtelières non conformes à la<br />

réservation qui sont toutefois acceptés par le<br />

touriste annulent tout accord précédent. Dans le<br />

cas où ils ne soient pas acceptés, ils donnent droit<br />

à un hébergement dans un autre hôtel de même<br />

catégorie ou de catégorie supérieure. En cas de<br />

disparité de prix, l’hôtelier est tenu au paiement de<br />

la différence (Recueil Provincial d’Usages).<br />

Les arrhes<br />

- Si le client renonce au séjour pour lequel il avait<br />

versé des arrhes, l’hôtelier peut les garder à titre<br />

d’indemnisation.<br />

En cas de défaillance de la part de l’hôtelier, le<br />

client a droit au double du montant d’arrhes versé<br />

(C.C. articles 1385 et 1386).<br />

Le départ anticipé<br />

- Le départ anticipé par rapport à la période<br />

réservée peut comporter l’application d’une<br />

pénalité pouvant s’élever à un maximum de trois<br />

fois le prix de la chambre (Recueil Provincial<br />

d’Usages).<br />

La responsabilité de l’hôtelier<br />

- La responsabilité de l’hôtelier en cas de vols ou<br />

de dommages d’objets appartenant aux clients est<br />

régie par les dispositions de la loi prévues à cet<br />

effet (C.C. articles 1783, 1784, 1785 et 1786).<br />

6


INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL<br />

Los números entre paréntesis al lado del nombre<br />

del hotel se refieren al número de las habitaciones<br />

(C.), de las camas (L.) y de los cuartos de baño<br />

(B.).<br />

De conformidad con la normativa vigente en otros<br />

países europeos, la clasificación de los hoteles es<br />

reconocida por el ayuntamiento de competencia<br />

para el territorio y se expresa por medio de un<br />

número de estrellas (de 1 a 5), que es mayor o<br />

menor en función de la categoría de los mismos.<br />

Los precios de los hoteles se refieren a<br />

habitaciones con cuarto de baño, se expresan en<br />

euros indicando el valor máximo declarado por el<br />

hotelero y están dispuestos en dos columnas:<br />

- la primera de arriba se refiere a la temporada<br />

baja (hasta el 20 de junio y a partir del 1 de<br />

septiembre);<br />

- la de abajo significa temporada alta (del 21 de<br />

junio al 31 de agosto y del 20 de diciembre al 7 de<br />

enero y Semana Santa-Pascua en coincidencia con<br />

las vacaciones escolares italianas).<br />

Los precios de la pensión completa se aplican por<br />

una estancia no inferior a tres (3) días y se<br />

entienden por persona.<br />

El IVA (Impuesto sobre el Valor Añadido) está<br />

comprendido en el precio.<br />

Los precios no comprenden las bebidas y los<br />

servicios extra.<br />

Los datos contenidos en el presente anuario<br />

proceden de las declaraciones de los precios para<br />

<strong>2008</strong> presentadas por cada operador a la<br />

Diputación Provincial de Rímini dentro del plazo<br />

del 1 de octubre de 2007 y de las informaciones<br />

facilitadas por los ayuntamientos.<br />

Los precios indicados pueden sufrir variaciones a<br />

partir del 01.06.<strong>2008</strong>.<br />

Las eventuales reclamaciones, relativas a la<br />

correcta aplicación de los precios y a la estructura<br />

receptiva, pueden ser presentadas en las oficinas<br />

I.A.T. - Informaciones y Acogida Turística,<br />

situadas dentro de la provincia de Rímini, que<br />

facilitan su propia asistencia y se encargan del<br />

eventual envío a los organismos de competencia.<br />

Las controversias entre quien proporciona el<br />

alojamiento y el cliente se regulan a tenor de las<br />

normas vigentes (leyes, reglamentos y usos y<br />

costumbres en tema de turismo).<br />

Leyes, decretos, usos y costumbres<br />

en tema de turismo<br />

Precio del hotel<br />

- El hotelero tiene la facultad para diversificar el<br />

precio según su propio criterio, dentro del mínimo<br />

o el máximo denunciado (Ley n. 284 de 25.8.91 y<br />

Ley Regional 16/2004).<br />

- Los precios deben estar expuestos en el local<br />

destinado al servicio de recepción y en las<br />

habitaciones con letreros apropiados. (Decreto del<br />

Ministerio de Turismo italiano de 16.10.91 y Ley<br />

Regional 16/2004).<br />

- El precio de la pensión completa por persona se<br />

aplica para una estancia que cubra un mínimo de<br />

tres (3) días de permanencia continua en el hotel.<br />

Se puede aplicar el precio a la carta por los<br />

servicios prestados en una estancia inferior a tres<br />

(3) días. (Real Decreto Ley n. 2049/1935).<br />

Reserva<br />

- La ley italiana no disciplina expresamente el<br />

“contrato de hotel”. Puesto que la validez del<br />

contrato es dada por el consenso de las partes<br />

contrayentes, dicho consenso puede producirse<br />

tanto de palabra como por escrito. La ausencia de<br />

una documentación puede dar lugar, no obstante, a<br />

dificultades en la solución de eventuales<br />

controversias y por ello se aconseja que la reserva<br />

se haga por escrito y se confirme por escrito<br />

(Repertorio Provincial de Usos).<br />

- A la llegada al hotel, el alojamiento o las<br />

características hoteleras que no sean conformes<br />

con la reserva, si se aceptan por parte del turista,<br />

anulan todo acuerdo anterior. De no aceptarse, dan<br />

derecho a alojamiento en otro hotel de igual<br />

categoría o de categoría superior. En caso de<br />

precio diferente, el hotelero tiene la obligación de<br />

pagar la diferencia (Repertorio Provincial de<br />

Usos).<br />

Paga y señal<br />

- Si el cliente renuncia a la estancia por la que<br />

había anticipado una paga y señal, el hotelero<br />

puede considerarla como una indemnización.<br />

- Si el incumplimiento es del hotelero, el cliente<br />

tiene derecho a percibir el doble de la paga y señal<br />

(artículos 1385 y 1386 del Código Civil italiano).<br />

Salida anticipada<br />

- La salida anticipada respecto al período<br />

reservado puede comportar la aplicación de una<br />

penalización de hasta un máximo de tres veces el<br />

precio de la habitación (Repertorio Provincial de<br />

Usos).<br />

Responsabilidad del hotelero<br />

- La responsabilidad del hotelero por robo o daño<br />

a los objetos de propiedad de los clientes está<br />

prevista por las oportunas disposiciones de ley<br />

(artículos 1783, 1784, 1785 y 1786 del Código<br />

Civil italiano).<br />

7


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />

Цифры в скобках рядом с названием гостиницы<br />

обозначают количество номеров (C.), спальных<br />

мест (L.) и ванных комнат (B.).<br />

В соответствии с уже принятыми правилами в<br />

других европейских странах, классификация<br />

гостиниц определяется органами той коммуны,<br />

на территории которой находится гостиница, и<br />

выражается количеством звёзд (от 1 до 5): чем<br />

больше звёзд, тем выше категория.<br />

Указанные цены на номера с ванными комнатами<br />

выражены в евро в максимальном размере<br />

(макс.), заявленном администрацией гостиницы,<br />

и расположены на двух строках:<br />

- верхняя строка обозначает мёртвый сезон (до 20<br />

июня, и с 1 сентября и далее)<br />

- нижняя строка обозначает разгар туристического<br />

сезона (с 21 июня по 31 августа, с 20 декабря по 7<br />

января, а также Пасха во время школьных<br />

каникул в Италии).<br />

Цены за полный пансион подразумевают<br />

проживание одного человека не менее 3 дней.<br />

НДС (налог на добавленную стоимость) включён<br />

в цену.<br />

В цены не включены напитки и дополнительные<br />

услуги.<br />

Указанные в данном ежегоднике цены получены<br />

из заявленных организациями цен на <strong>2008</strong> год в<br />

Администрацию провинции Римини до 1 октября<br />

2007 года, а также из предоставленной<br />

информации Администрациями Коммун.<br />

Указанные цены могут быть изменены с<br />

01.06.<strong>2008</strong> года<br />

Претензии по правильности применения цен и по<br />

принимающей структуре могут быть выставлены<br />

в любое из отделений IAT (Информация и<br />

размещение туристов), расположенных на<br />

территории провинции Римини, которые<br />

предоставляют помощь в данных вопросах и при<br />

необходимости делают заявления в компетентные<br />

органы.<br />

Разногласия между предоставляющей жильё<br />

структурой и гостем регулируются действующими<br />

правилами (законы, регламенты, правила и<br />

нормы в области туризма).<br />

8<br />

Законы, декреты, правила и нормы в области<br />

туризма<br />

Цена гостиницы<br />

- Администрация гостиницы имеет право<br />

изменить цену по своему усмотрению до размера<br />

заявленного максимума (Закон № 284 от 25/8/91<br />

и областной закон № 16/2004)<br />

- Цены должны быть выставлены в<br />

предназначенном для приема гостей помещении,<br />

а также в номерах, на специальных табличках<br />

(Указ Мин. Туризма от 16/10/91 и областной<br />

закон № 16/2004)<br />

- Цена за полный пансион на человека<br />

применяется в случае непрерывного проживания<br />

в гостинице в течение трёх суток минимум. За<br />

предоставленные услуги при проживании менее<br />

трёх суток могут применяться цены из<br />

прейскуранта (Королевский указ 2049/1935).<br />

Бронирование<br />

- Итальянское законодательство не<br />

распространяется непосредственно на<br />

“гостиничный контракт”. Так как<br />

действительность контракта обусловлена<br />

согласием договаривающихся сторон, согласие<br />

может быть выражено как в устной, так и в<br />

письменной форме. Тем не менее, отсутствие<br />

документации может затруднить решение<br />

возможных разногласий, следовательно,<br />

рекомендуется бронировать и подтверждать<br />

бронирование гостиницы в письменной форме<br />

(Сборник правил провинции).<br />

- При прибытии в гостиницу, если размещение и<br />

характеристики гостиницы, не соответствуют<br />

забронированным, но были приняты туристом, то<br />

это аннулирует любое предыдущее соглашение.<br />

Если они не принимаются, то это даёт право на<br />

размещение в другой гостинице равной или<br />

высшей категории. В случае разницы в цене<br />

администрация гостиницы обязана оплатить<br />

разницу (Сборник правил провинции).<br />

Аванс<br />

- Если клиент отказывается от пребывания, за<br />

которое был внесен аванс, то администрация<br />

может рассматривать его как возмещение ущерба.<br />

- Если же свои обязательства не выполнила<br />

администрация гостиницы, то клиент имеет<br />

право на возмещение аванса в двойном размере<br />

(Г.К., ст. 1385, 1386)<br />

Преждевременный выезд<br />

- Преждевременный выезд относительно<br />

заказанного периода может повлечь штраф в<br />

размере максимум трёх стоимостей номера<br />

(Сборник правил провинции).<br />

Ответственность администрации гостиницы<br />

- Ответственность администрации за кражи или<br />

повреждения принадлежащих клиентам<br />

предметов предусмотрена специальными<br />

требованиями закона (Г.К. ст. 1783, 1784, 1785,<br />

1786).


• SEGNI CONVENZIONALI<br />

• CONVENTIONAL SYMBOLS<br />

• SYMBOLE<br />

• SIGNES CONVENTIONNELS<br />

• SÍMBOLOS CONVENCIONALES<br />

• УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ<br />

A<br />

B<br />

0<br />

C<br />

Y<br />

D<br />

E<br />

X<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

6<br />

M<br />

<br />

O<br />

7<br />

Q<br />

P<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U<br />

Camera singola - Single room - Einzelzimmer - Chambre à un lit - Habitación individual<br />

Одноместный номер<br />

Camera doppia - Double room - Doppelzimmer - Chambre double - Habitación doble<br />

Двухместный номер<br />

Letto supplementare - Extra bed - Zusätzliches Bett - Lit supplémentaire - Cama supletoria<br />

Дополнительная кровать<br />

Pensione completa - Full-board - Vollpension - Pension complète - Pensión completa<br />

Полный пансион<br />

Mezza pensione - Half-board - Halbpension - Demi-pension - Media pensión - Полупансион<br />

Annuale - Open all year round - Ganzjährig - Annuel - Abierto todo el año - Открыт круглый год<br />

Ascensore - Elevator /Lift - Aufzug - Ascenseur - Ascensor - Лифт<br />

Accessibile ai portatori di handicap - Accessible to disabled guests - Behindertengerecht - Accessible<br />

aux handicapés - Accesible a discapacitados físicos - Облегчённый доступ для инвалидов<br />

Riscaldamento - Heating - Heizung - Chauffage - Calefacción - Отопление<br />

Aria condizionata - Air-conditioning - Klimaanlage - Air conditionné - Aire acondicionado<br />

Кондиционирование воздуха<br />

Ristorante - Restaurant - Restaurante - Ресторан<br />

Cucina dietetica - Diet menu available - Diätküche - Cuisine diététique - Cocina dietética<br />

Диетическая кухня<br />

Cassette di sicurezza - Safety deposit boxes - Safe - Coffres-forts - Caja fuerte - Сейфы<br />

Attrezzature per congressi - Congress facilities - Ausstattung für Kongresse - Equipements pour<br />

congrès - Equipos para congresos - Оборудование для конгрессов<br />

Impianti sportivi - Sports facilities - Sportanlagen - Installations sportives - Instalaciones deportivas<br />

Спортивные сооружения<br />

Piscina - Swimming pool - Schwimmbad - Piscine - Piscina - Бассейн<br />

Parcheggio custodito - Supervised car park -Bewachter Parkplatz - Parking gardé - Aparcamiento<br />

vigilado - Охраняемая автостоянка<br />

Parcheggio incustodito - Unsupervised car park - Unbewachter Parkplatz - Parking non gardé<br />

Aparcamiento no vigilado - Неохраняемая автостоянка<br />

Autorimessa - Garage - Garaje - Гараж<br />

Parco o giardino - Park or garden - Park oder Garten - Parc ou jardin - Parque o jardín - Парк или сад<br />

Accettazione piccoli animali domestici - Pets allowed - Kleine Haustiere erlaubt - Petits animaux<br />

admis - Se aceptan animales domésticos de tamaño reducido - Приём небольших животных<br />

Trasporto clienti - Transfer service - Transfer - Service de transfert - Transporte clientes<br />

Транспорт для гостей<br />

Accettazione gruppi - Groups welcome - Gruppen willkommen - Groupes acceptés - Se aceptan<br />

grupos - Приём групп<br />

9


V<br />

Z<br />

1<br />

2<br />

4<br />

5<br />

8<br />

9<br />

W<br />

K<br />

F<br />

Accettazione carta di credito - Credit cards accepted - Kreditkarte wird akzeptiert - Cartes de crédit<br />

acceptées - Se aceptan tarjetas de crédito - Приём кредитных карт<br />

Telefono in camera - Telephone in room - Telefon im Zimmer - Téléphone dans les chambres<br />

Teléfono en la habitación - Телефон в номере<br />

Frigo bar in camera - Mini-bar in room - Mini-Bar im Zimmer - Minibar dans les chambres<br />

Nevera-bar en la habitación - Мини-бар в номере<br />

TV in camera - TV in room - Fernseher im Zimmer - Télévision dans les chambres - TV en la<br />

habitación - Телевизор в номере<br />

Giochi per bambini - Children’s games - Spiele für Kinder - Jeux pour enfants - Juegos para niños<br />

Игры для детей<br />

Baby sitter - Servicio de canguro - Няни<br />

Sauna - Сауна<br />

Fitness, centro salute - Fitness/Health centre - Fitness/Wellnesszentrum - Fitness, centre de bien-être<br />

Centro de fitness y salud - оздоровительный центр<br />

Presa modem - Modem plug - Modemanschluss - Prise modem - Enchufe módem<br />

Разъем для модема<br />

Solarium - Солярий<br />

Biciclette a disposizione - Bicycles available - Fahrräder verfügbar - Disponibilité de bicyclettes<br />

Bicicletas a disposición - Велосипеды в распоряжении гостей<br />

• Altri simboli utilizzati<br />

• Other symbols used<br />

• Sonstige benutzte Symbole<br />

• Autres symboles utilisés<br />

• Otros símbolos utilizados<br />

• Другие использованные обозначения<br />

}<br />

h<br />

B<br />

C<br />

(<br />

G<br />

H<br />

Alberghi - Hotels - Hôtels - Hoteles - Гостиницы<br />

Agriturismo - Holiday farms - Ferien auf dem Bauernhof - Agritourisme - Casa de turismo rural -<br />

Агротуристические компании<br />

Affittacamere - Room rentals - Zimmervermietungen - Location de chambres - Alquiler de<br />

habitaciones - Сдача в аренду жилья<br />

Agenzie affitta appartamenti estivi - Summer apartment rental agency - Apartmentvermietungen<br />

(Sommer) - Agences de location d’appartements d’été - Agencia alquila apartamentos para el verano<br />

Агентства по сдаче в аренду жилья на летний период<br />

Appartamento a settimana - Apartment weekly rate - Apartment pro Woche - Appartement par<br />

semaine - Piso por semanas - Цена квартиры за неделю<br />

Appartamento monolocale giornaliero - Studio apartment per day - Einzimmerapartment pro Tag -<br />

Studio par jour - Piso de un solo ambiente por días - Однокомнатная квартира, за день<br />

Appartamento bilocale giornaliero - Two-room apartment per day - Zweizimmerapartment pro Tag -<br />

Deux-pièces par jour - Piso de dos ambientes por días - Двухкомнатная квартира, за день<br />

10


I<br />

D<br />

E<br />

!<br />

o<br />

F<br />

r<br />

<<br />

*<br />

+<br />

q<br />

u<br />

,<br />

;<br />

$<br />

y<br />

w<br />

&<br />

e<br />

a<br />

@<br />

=<br />

%<br />

Appartamento plurilocale giornaliero - Multi-room apartment per day - Mehrzimmerapartment pro<br />

Tag - Appartement de plusieurs pièces par jour - Piso de varios ambientes por días -<br />

Многокомнатная квартира, за день<br />

Area di sosta per camper - Parking area for caravans - Camperparkplatz - Aire de parking pour<br />

campers - Área de estacionamiento para autocaravanas - Стоянка для кемперов<br />

Bed and Breakfast - Ночлег с завтраком<br />

Bungalows - Бунгало<br />

Campeggi - Campsites - Campingplätze - Campings - Кемпинги<br />

Ostelli per la gioventù - Youth Hostels - Jugendherbergen - Auberges de la jeunesse - Albergues<br />

juveniles - Молодежные гостиницы<br />

Residence/R.T.A - Tourist-hotel residences - Apartmentanlagen mit diversem Service - Résidences<br />

hôtelières - Aparthoteles - Гостиницы квартирного типа<br />

Adulti - Adults - Erwachsene - Adultes - Adultos - Взрослые<br />

Bambini - Children - Kinder - Enfants - Niños - Дети<br />

Apertura - Opening period - Öffnungszeiten - Ouverture - Período de apertura - Открытие<br />

Aria condizionata nei locali comuni - Air-conditioning in public areas - Klimaanlage in den<br />

Gemeinschaftsräumen - Air conditionné dans les espaces en commun - Aire acondicionado en los<br />

espacios comunes - Кондиционирование воздуха в помещениях общего доступа<br />

Asciugacapelli - Hairdryer - Fön - Sèche-cheveux - Secador para el pelo - Фен для волос<br />

Camera doppia uso singola - Single occupancy of double room - Einzeln genutztes Doppelzimmer -<br />

Double à usage individuel - Habitación doble en uso individual - Двухместный номер для<br />

одиночного проживания<br />

Camera Tripla - Triple room - Dreibettzimmer - Chambre triple - Habitación triple - Трехместный<br />

номер<br />

Camper service - Camper service - Camperservice - Camper service - Servicio para autocaravanas -<br />

Обслуживание кемперов<br />

Cucina a disposizione degli ospiti - Kitchen area available for guests - Küche zur Verfügung der<br />

Gäste - Cuisine à la disposition des clients - Dependencia de cocina a disposición de los clientes -<br />

Кухня в распоряжении гостей<br />

Cucina ad uso comune - Shared kitchen - Gemeinschaftsküche - Cuisine à usage commun - Cocina<br />

de uso en común - Кухня общего пользования<br />

Gas liquido - Liquid gas - Flüssiggas - Gaz liquide - Gas líquido - Сжиженный газ<br />

In campagna / collina - In the country / hills - Auf dem Land / In den Hügeln - A la campagne/en<br />

colline - En el campo / En la montaña - Загородная местность / холмы<br />

In centro - In the centre - Im Zentrum - Dans le centre - En el centro - В центре<br />

Internet point - Internetpoint - Point d’accès Internet - Punto de conexión a internet -<br />

Интернет-точка<br />

Lavaggio auto o caravan ad uso degli ospiti - Car and caravan washing facilities for guests’ use -<br />

Auto-/ Caravanwaschplatz für die Gäste - Poste de lavage pour voitures ou caravanes d’usage<br />

commun - Zona donde los clientes pueden lavar sus vehículos - Мойка автомашин или жилых<br />

прицепов в распоряжении гостей<br />

Lavatrice - Washing machine - Waschmaschine - Lave-linge - Lavadora - Стиральная машина<br />

11


J<br />

N<br />

)<br />

l<br />

x<br />

v<br />

#<br />

m<br />

d<br />

:<br />

z<br />

f<br />

/<br />

{<br />

j<br />

c<br />

_<br />

n<br />

k<br />

-<br />

b<br />

t<br />

p<br />

><br />

Servizio lavanderia - Laundry service - Wäschereiservice - Service de blanchisserie - Lavandería -<br />

Услуги прачечной<br />

Letto in camera con bagno - Bed in shared room, with bathroom - Bett im Zimmer mit Bad - Lit en<br />

chambre avec salle de bains - Cama en habitación con baño - Кровать в номере с ванной<br />

Letto in camera senza bagno - Bed in shared room, without bathroom - Bett im Zimmer ohne Bad -<br />

Lit en chambre sans salle de bains - Cama en habitación sin baño - Кровать в номере без<br />

ванной<br />

Locale infermeria - Sick-bay - Sanitätsraum - Infirmerie - Enfermería - Медпункт<br />

Locali comuni di soggiorno - Common lounge areas - Gemeinschafts-Aufenthaltsräume - Espaces en<br />

commun - Salas de estar comunes - Помещения общего пользования<br />

Opportunità per praticare sport - Sports facilities - Sportanlagen - Possibilités de pratiquer des sports<br />

- Instalaciones deportivas - Возможность для занятий спортом<br />

Piazzola - Camping pitches - Stellplatz - Emplacement - Plazoleta - Площадка<br />

Sala lettura - Reading room - Leseraum - Salle de lecture - Sala de lectura - Читальный зал<br />

Sala TV - TV room - Fernsehraum - Salon de télévision - Sala de TV - Телевизионный зал<br />

Self service / Tavola calda - Self service / Snack bar - Selfservice / Imbiss - Self-service / Snack-bar<br />

- Self service / Comida caliente - Самообслуживание / Столовая<br />

Somministrazione alimenti - Restaurant service available on request - Restaurantservice falls<br />

gewünscht - Service de restauration - Se proporcionan alimentos - Питание по заказу<br />

Somministrazione bevande - Bar service available on request - Barservice falls gewünscht - Service<br />

de bar - Se proporcionan bebidas - Напитки по заказу<br />

Spaccio alimentari - Food store - Lebensmittelladen - Magasin d’alimentation - Tienda de<br />

comestibles - Продажа пищевых продуктов<br />

Telefono ad uso degli ospiti - Telephone for guests to use - Telefon für die Gäste - Téléphone<br />

d’usage commun - Teléfono para los clientes - Телефон в распоряжении гостей<br />

Vicino aeroporto - Near the airport - Nähe Flughafen - Près de l’aéroport - Cerca del aeropuerto -<br />

Рядом с аэропортом<br />

Vicino al mare - Near the sea - Nähe Meer - Près de la mer - Cerca del mar - Рядом с морем<br />

Vicino autostrada - Near the motorway - Nähe Autobahn - Près de l’autoroute - Cerca de la autopista<br />

- Рядом с автострадой<br />

Vicino fermata autobus - Near a bus stop - Nähe Bushaltestelle - Près de l’arrêt d’autobus - Cerca<br />

parada autobús - Рядом с автобусной остановкой<br />

Vicino Fiera - Near the exhibition centre - Nähe Messegelände - Près de la foire - Cerca de la feria -<br />

Рядом с выставочным комплексом<br />

Vicino parco pubblico - Near a public park - Nahe beim öffentlichen Park - Près d’un parc public -<br />

Cerca parque público - Рядом с общественным парком<br />

Vicino stazione FS - Near the railway station - Nähe Bahnhof - Près de la gare - Cerca de la estación<br />

ferroviaria - Рядом с вокзалом<br />

Vicino terme - Near the thermal spas - Nähe Thermalbad - Près des thermes - Cerca de las termas -<br />

Рядом с термальным комплексом<br />

Vicino fiume - By the river - Nähe Fluss - Près du fleuve - Cerca del río - Рядом с рекой<br />

Lingue conosciute - Languages spoken - Sprachkenntnisse - Langues connues - Idiomas conocidos<br />

12


HOTELS ★★★★<br />

max max max max<br />

ATLANTIC (C. 39 - L. 78 - B. 49) - 117,00 77,00 72,00<br />

V. Sardegna, 28 T. 0541 614161 Fax 0541 613748<br />

hotel@atlanticriviera.com www.atlanticriviera.com - 124,00 92,00 87,00<br />

EGHI6OQRSTUVZ1245JKF>En De Fr Es<br />

DANIEL’S (C. 42 - L. 84 - B. 44) 54,00 93,00 61,00 58,00<br />

V. Litoranea Sud, 23 T. 0541 615453<br />

info@hoteldaniels.com www.hoteldaniels.com 84,00 163,00 81,00 78,00<br />

EGHI6OQRSUVZ12489JK>En De Fr<br />

HOTELS ★★★<br />

ADRIA (C. 39 - L. 74 - B. 39) 35,00 60,00 45,00 41,00<br />

V. D’Annunzio, 19 T. 0541 610538<br />

info@hoteladriamisano.com www.hoteladriamisano.com 40,00 70,00 58,50 54,00<br />

EGH7QSUVZ>En De Fr Es<br />

ALBA (C. 46 - L. 91 - B. 49) 30,00 55,00 46,00 42,00<br />

V. Litoranea Sud, 14<br />

T. 0541 615567 Fax 0541 615567 38,00 70,00 60,00 57,00<br />

EOQSUVZJK>En De Fr<br />

ALBATROS (C. 41 - L. 76 - B. 42) 33,00 56,00 42,50 38,50<br />

V. Pascoli, 5 T. 0541 612222 Fax 0541 612222<br />

info@hotelalbatrosmisano.it www.hotelalbatrosmisano.it 38,00 68,00 58,00 54,00<br />

EH67SUZ>En De Fr<br />

ALEXANDRA (C. 51 - L. 92 - B. 61) 43,90 77,47 64,04 57,84<br />

V. Litoranea Sud, 6<br />

T. 0541 610543 Fax 0541 610795 69,72 113,62 84,18 76,44<br />

EI6QSUVZ2>En De Fr Es<br />

AMBASCIATORI (C. 33 - L. 60 - B. 36) 55,00 80,00 48,00 43,00<br />

V. Litoranea Nord, 23<br />

T. 0541 614547 Fax 0541 610046 65,00 90,00 62,00 57,00<br />

EQSUVZ2>De Fr<br />

AMBROSIANA (C. 33 - L. 63 - B. 35) 47,00 82,00 42,00 39,00<br />

V. Alberello, 56<br />

T. 0541 615681 57,00 90,00 58,00 55,00<br />

EGHI6QRSUZ24JKF>En De Fr<br />

ANGELA (C. 45 - L. 109 - B. 51) 31,00 50,00 44,00 39,60<br />

V. Repubblica, 11 T. 0541 610641 Fax 0541 615032<br />

hotelangelamisano@libero.it www.hotelangelamisano.it 41,00 70,00 61,00 54,90<br />

I7SUVZJ>En De Fr Es<br />

AQUILA D’ORO (C. 39 - L. 66 - B. 42) 37,00 59,00 50,00 47,00<br />

V. Sardegna, 29 T. 0541 615564 Fax 0541 612390<br />

info@aquiladorohotel.it www.aquiladorohotel.it 44,00 70,00 66,00 63,00<br />

EGHI6QRSUVZ2F>En De<br />

ARISTON (C. 44 - L. 84 - B. 46) 45,00 70,00 46,00 41,50<br />

V. D’Annunzio, 23<br />

T. 0541 610433 55,00 80,00 62,00 56,00<br />

EGHI6QRV12F>En De Fr<br />

}<br />

13


HOTELS ★★★<br />

max max max max<br />

ASTORIA (C. 45 - L. 85 - B. 46) 35,00 60,00 45,00 41,00<br />

V. Alberello, 8 T. 0541 615621<br />

info@hotelastoriamisano.it www.hotelastoriamisano.it 38,00 72,00 57,00 52,00<br />

EGH7QTUZ2F>En De Fr<br />

ASTRA (C. 36 - L. 70 - B. 36) 35,00 58,00 46,00 43,50<br />

V. Piemonte, 17 T. 0541 610392 Fax 0541 617364<br />

info@hotelastramisano.com www.hotelastramisano.com 47,00 74,00 60,00 57,50<br />

EGHQUVZ4F>En De Fr Es<br />

AUGUSTUS (C. 45 - L. 87 - B. 51) 41,00 72,00 39,50 36,00<br />

V. Litoranea Nord, 67 T. 0541 610626<br />

info@augustusmisano.it www.augustusmisano.it 61,00 92,00 53,50 50,00<br />

EIQRSU4F>En De Fr<br />

AURORA (C. 29 - L. 46 - B. 32) 35,00 60,00 83,00 79,00<br />

V. Bramante, 2 T. 0541 615466<br />

aurora@familyhotel.it www.familyhotel.it 45,00 80,00 106,00 102,00<br />

DEGHI6QSUVZ4F>En De Fr<br />

BALTIC (C. 43 - L. 106 - B. 46) 40,00 75,00 45,00 39,00<br />

V. Sardegna, 8 T. 0541 615358 Fax 0541 615942<br />

info@balticmisano.it www.balticmisano.it 50,00 100,00 70,00 64,00<br />

EHI6QSUVZ12F>En De Fr<br />

BELVEDERE (C. 48 - L. 108 - B. 50) 45,00 76,00 60,00 48,00<br />

V. Litoranea Sud, 12 T. 0541 615536 Fax 0541 615536<br />

belvederemisano@hotmail.com www.belvederemisanohotel.it 60,00 100,00 80,00 65,00<br />

EXGHI6QSTUVZ24JF>En De Fr<br />

BOLOGNA (C. 37 - L. 66 - B. 38) 28,50 48,00 42,00 39,00<br />

V. Platani, 56<br />

T. 0541 615390 33,50 78,00 59,50 56,50<br />

EHIQRU4F>En De Fr<br />

BRISTOL (C. 50 - L. 94 - B. 50) 55,00 84,00 47,50 45,50<br />

V. Liguria, 4 T. 0541 615461 Fax 0541 613001<br />

info@hotelbristolonline.it hotelbristolonline.it 85,00 132,00 70,00 48,00<br />

EXGHI6QSTUVZ25WF>En De<br />

CAESAR (C. 34 - L. 86 - B. 37) 36,50 63,00 39,50 36,50<br />

V. Platani, 74 T. 0541 610222<br />

www.hcaesar.it 46,50 83,00 51,50 48,50<br />

EGHI6QSUZ>De Fr<br />

CANASTA (C. 33 - L. 64 - B. 33) 26,00 52,00 42,00 40,00<br />

V. D’Annunzio, 7<br />

T. 0541 610485 26,00 52,00 62,00 60,00<br />

EH7UV2<br />

CAPITOL (C. 40 - L. 77 - B. 41) - 101,00 57,00 54,00<br />

V. Alberello, 30 T. 0541 615668<br />

www.hcapitol.it - 111,00 74,00 71,00<br />

EI6QRSUZJ>En De Fr<br />

CARAVEL (C. 39 - L. 75 - B. 42) 39,50 70,00 49,00 44,50<br />

V. Marche, 10 T. 0541 615392 Fax 0541 615392<br />

hotelcaravel@webmail.it www.hotelcaravelmisano.it 46,00 83,00 65,50 61,00<br />

EH6OQRSUVZ24F>De Fr<br />

14 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />

bassa stagione/low season ><br />

alta stagione/high season >


HOTELS ★★★<br />

max max max max<br />

CASALI GARNI’ (C. 31 - L. 58 - B. 32) 24,00 48,00 - -<br />

V. Repubblica, 30 T. 0541 615569 Fax 0541 615569<br />

info@hotelcasali.com www.hotelcasali.com 34,00 68,00 - -<br />

EGH67QSUVZ2>De Fr<br />

CLITUNNO (C. 35 - L. 73 - B. 36) 55,00 95,00 40,00 37,00<br />

V. Bramante, 4<br />

T. 0541 610446 Fax 0541 610058 60,00 105,00 57,00 54,00<br />

EGHI6OQPRSUZ24JKF>En De Fr<br />

CLUB HOTEL (C. 62 - L. 110 - B. 62) 35,00 65,00 40,00 38,00<br />

V. Liguria, 6<br />

T. 0541 615308 Fax 0541 610258 50,00 95,00 70,00 68,00<br />

EIQSUVZF>En De Fr Es<br />

CORALLO (C. 24 - L. 58 - B. 25) - 55,00 45,00 42,00<br />

V. Pascoli, 12 T. 0541 610629<br />

info@hotelcorallomisano.com www.hotelcorallomisano.com - 62,00 61,00 58,00<br />

EIQRUVZ2F>De Fr<br />

CRISTALLO (C. 42 - L. 73 - B. 47) 43,00 65,00 55,00 50,00<br />

V. Piemonte, 12 T. 0541 615418 Fax 0541 615418<br />

info@hotelcristallomisano.com www.hotelcristallomisano.com 54,00 90,00 70,00 65,00<br />

EI67RUVZ245F>En De Fr<br />

EUROPA (C. 40 - L. 76 - B. 45) 43,00 56,00 52,00 49,00<br />

V. Litoranea Nord, 15 T. 0541 615594 Fax 0541 612344<br />

info@hoteleuropa-misano.com www.hoteleuropa-misano.com 56,00 82,00 66,00 63,00<br />

EGHI6OQRSUVZ2>En De Fr<br />

FRANCA (C. 27 - L. 45 - B. 34) 46,00 87,00 54,00 49,00<br />

V. Romagna, 1 T. 0541 610393 Fax 0541 617963<br />

info@hotelfrancamisano.com www.hotelfrancamisano.com 61,00 122,00 69,00 62,00<br />

DEGIQRSUVZ245>En De Fr<br />

GALA (C. 33 - L. 79 - B. 34) 42,00 73,00 47,00 42,50<br />

V. Pascoli, 8<br />

T. 0541 615109 52,00 93,00 63,00 57,00<br />

EHI6QRSUV2F>En<br />

GARISENDA (C. 33 - L. 63 - B. 35) 40,00 60,00 39,00 36,00<br />

V. Arno, 3 T. 0541 610394<br />

info@hotelgarisenda.com www.hotelgarisenda.com 60,00 100,00 58,00 52,00<br />

EGH67SUZ2F>De Fr<br />

GARNI’ SERAFINI (Garni) (C. 23 - L. 35 - B. 19) 35,00 55,00 - -<br />

V. Repubblica, 82<br />

T. 0541 615532 Fax 0541 315532 40,00 65,00 - -<br />

EHQUV>De Fr<br />

GIARDINO (C. 27 - L. 38 - B. 30) 25,00 50,00 45,00 40,00<br />

V. Platani, 31<br />

T. 0541 610585 30,00 60,00 61,00 56,00<br />

EIQTUZ4>En De<br />

HAMILTON (C. 24 - L. 42 - B. 28) 47,50 74,00 54,00 48,50<br />

V. Bramante, 7 T. 0541 615399 Fax 0541 615474<br />

info@hotelhamilton.it www.hotelhamilton.it 58,00 84,00 68,50 63,00<br />

EGHI6QPSUVZ4F>En De Fr<br />

}<br />

15


HOTELS ★★★<br />

max max max max<br />

HAWAY (C. 39 - L. 78 - B. 46) - 66,00 46,00 43,00<br />

V. Sardegna, 21<br />

T. 0541 615563 - 81,00 60,50 57,50<br />

EHI6QUV24KF>En De Fr<br />

HOLIDAY (C. 30 - L. 57 - B. 34) 23,50 52,00 38,50 36,00<br />

V. Grossi, 6<br />

T. 0541 615473 31,00 62,00 54,50 52,00<br />

EIQRSU>En De Fr<br />

INTERNATIONAL (C. 33 - L. 60 - B. 39) 51,00 88,00 58,00 55,00<br />

V. Lombardia, 2 T. 0541 615527 Fax 0541 613653<br />

hotel.international@libero.it www.hotelinternationalmisano.com 61,00 118,00 76,00 73,00<br />

EXHIQSUVZ25F>En De Fr Es<br />

ITALY (C. 33 - L. 63 - B. 33) 24,00 45,00 36,00 32,00<br />

V. Pascoli, 6<br />

T. 0541 615603 Fax 0541 617500 32,00 65,00 55,00 50,00<br />

E6QRSUZ24>En De Fr<br />

LA CA’ BIANCA (C. 16 - L. 31 - B. 20) 50,00 118,00 - -<br />

V. del Carro, 65<br />

T. 0541 614656 50,00 118,00 - -<br />

DEM7RSU>En<br />

LIDO (C. 30 - L. 54 - B. 32) 36,00 62,00 48,50 44,50<br />

V. Marconi, 10 T. 0541 615608<br />

www.lidomisano.it 42,00 74,00 61,00 57,00<br />

EHI6QSUVZF>En De Fr<br />

LINA (C. 30 - L. 48 - B. 30) 34,00 56,00 56,00 53,00<br />

V. Sicilia, 16 T. 0541 613263<br />

info@hotellina.com www.hotellina.com 37,00 62,00 61,00 58,00<br />

EHI6QUZ2F>De Fr<br />

MAJORCA (C. 30 - L. 60 - B. 30) - 80,00 42,00 38,00<br />

V. Sicilia, 39 T. 0541 615531 Fax 0541 615056<br />

info@hotel-majorca.com www.hotel-majorca.com - 90,00 62,00 56,00<br />

EGI6QUVZ2F>En Fr<br />

MEDUSA (C. 32 - L. 50 - B. 36) 30,00 60,00 40,00 37,50<br />

V. Litoranea Sud, 21 T. 0541 615430<br />

info@hotelmedusa.net www.hotelmedusa.net 40,00 80,00 54,00 51,50<br />

EGH67RSUZ2F>De Fr<br />

MERANO (C. 46 - L. 89 - B. 48) 42,00 62,50 44,50 42,50<br />

V. Pascoli, 4 T. 0541 615624<br />

www.meranohotel.com 52,50 81,00 57,00 55,00<br />

E6QSUZ2F>En<br />

MERCEDES (C. 34 - L. 64 - B. 36) 40,00 70,00 45,00 42,00<br />

V. Litoranea Nord, 11 T. 0541 615505 Fax 0541 613784<br />

h.mercedes@infinito.it www.hotelmercedes.eu 55,00 120,00 70,00 67,00<br />

EI6OQRSUVZ24JK>En De Fr Es<br />

MISANO (C. 40 - L. 80 - B. 41) 42,00 72,00 45,00 41,00<br />

V. Platani, 10<br />

T. 0541 615455 46,00 88,00 61,00 55,00<br />

E67UVZ2F>En De Fr<br />

16 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />

bassa stagione/low season ><br />

alta stagione/high season >


HOTELS ★★★<br />

max max max max<br />

MOROTTI (C. 33 - L. 42 - B. 34) 50,00 75,00 45,00 40,00<br />

V. D’Annunzio, 17 T. 0541 615560 Fax 0541 615560<br />

hotelmorotti@iol.it www.hotelmorotti.it 60,00 95,00 68,00 65,00<br />

EGH67RVZ24F>En De Fr<br />

MUCCIOLI (C. 54 - L. 99 - B. 54) 43,00 81,00 63,00 61,00<br />

V. Platani, 26 T. 0541 615561 Fax 0541 612141<br />

info@hotelmuccioli.it www.hotelmuccioli.net 63,00 101,00 83,00 81,00<br />

EHI67QRSUVZ24F<br />

NETTUNO (C. 44 - L. 76 - B. 45) 30,00 58,00 41,00 37,00<br />

V. Sicilia, 9 T. 0541 610201 Fax 0541 610201<br />

hotelnettuno@libero.it www.nettunomisano.com 35,00 68,00 56,00 51,00<br />

EGHI7STUVZ2WKF>En De Fr<br />

NORMA (C. 28 - L. 42 - B. 29) 30,00 60,00 45,00 40,00<br />

V. G.D’Annunzio, 30 T. 0541 615213 Fax 0541 610386<br />

info@hotelnorma.com www.hotelnorma.com 40,00 77,00 65,00 55,00<br />

EGHI6QRSTUVZ24F>En De Fr<br />

NOVELLA (C. 45 - L. 70 - B. 49) 33,00 70,00 42,00 39,00<br />

V. Repubblica, 26 T. 0541 615568 Fax 0541 617734<br />

chiccacarlo@libero.it www.hotelnovella.it 40,00 80,00 56,00 52,00<br />

EGHI6QSTUVZ2F>En De Fr<br />

OBERDAN (C. 30 - L. 54 - B. 30) 44,00 80,00 49,00 44,50<br />

V. Alberello, 32 T. 0541 615022 Fax 0541 615022<br />

www.hoteloberdan.it 49,50 90,00 63,00 57,00<br />

EHI6QU>De Fr<br />

OLIMPIC (C. 36 - L. 66 - B. 38) 38,00 66,00 48,50 43,75<br />

V. Sicilia, 7 T. 0541 615322<br />

www.giavoluccihotels.it 43,00 76,00 56,00 50,50<br />

EGHIQUZ12>De Fr<br />

ONDA MARINA (C. 29 - L. 61 - B. 29) 31,50 51,00 48,00 43,00<br />

V. Petrarca, 8<br />

T. 0541 614202 38,00 63,00 63,00 58,00<br />

EHI7RSUV2<br />

PARI (C. 32 - L. 56 - B. 34) 41,00 77,00 47,00 43,00<br />

V. Arno, 20 T. 0541 615456 Fax 0541 615052<br />

info@hotelpari.com www.hotelpari.com 46,00 82,00 61,00 55,00<br />

EHI6QRUVZ2F>De<br />

PARK HOTEL KURSAAL (C. 82 - L. 143 - B. 87) 49,00 85,00 62,00 57,00<br />

V. Monti, 1 T. 0541 610544 Fax 0541 610257<br />

info@parkhotelkursaal.it www.parkhotelkursaal.it 79,00 117,00 92,00 87,00<br />

EI6MOQPRSUVZ248JWKF>En De Fr<br />

PERLA (C. 28 - L. 59 - B. 28) 30,50 50,00 39,00 35,00<br />

V. Piemonte, 21<br />

T. 0541 615601 Fax 0541 615601 36,50 60,00 60,00 54,00<br />

EQSTUV>En De Fr<br />

RIVIERA (C. 40 - L. 80 - B. 45) 45,00 70,00 44,00 40,00<br />

V. Piemonte, 18 T. 0541 615612 Fax 0541 615020<br />

info@hotelrivieramisano.it www.hotelrivieramisano.it 50,00 90,00 63,00 59,00<br />

EGHI6QUVZ2JWKF>En De Fr<br />

}<br />

17


HOTELS ★★★<br />

max max max max<br />

ROMA (C. 33 - L. 66 - B. 33) - 51,00 47,00 45,00<br />

V. Litoranea Nord, 8<br />

T. 0541 611009 Fax 0541 618371 - 101,00 61,00 58,00<br />

EQRSUV>En De Fr<br />

ROYAL (C. 25 - L. 50 - B. 28) 39,00 66,00 46,00 44,00<br />

V. Garibaldi, 23 T. 0541 615526 Fax 0541 615526<br />

royal@misanohotels.net www.misanohotels.net/hotel/royal 44,00 76,00 59,00 58,00<br />

EGHIQRSTUZ2F>En De Fr<br />

SANTAMONICA (C. 33 - L. 78 - B. 36) 36,00 56,00 38,00 34,00<br />

V. Bramante, 5 T. 0541 615111 Fax 0541 610853<br />

info@santamonicamisano.com www.santamonicamisano.com 50,00 82,00 57,00 52,00<br />

EGHI6O7PRUVZ129KF>En De Fr<br />

SAVOIA (C. 83 - L. 154 - B. 92) 42,00 81,00 54,00 51,00<br />

V. Repubblica, 1 T. 0541 615319 Fax 0541 615917<br />

info@savoiahotel.sh www.savoiahotel.sh 48,00 91,00 73,00 70,00<br />

EI7RSUVZ4>En De Fr<br />

SILVIA (C. 33 - L. 60 - B. 37) 48,35 58,67 64,87 48,35<br />

V. Sicilia, 60<br />

T. 0541 615655 Fax 0541 615655 54,51 66,45 70,00 59,57<br />

E67SU>De<br />

SOLE (C. 36 - L. 77 - B. 40) 50,00 70,00 60,00 54,00<br />

V. Litoranea Nord, 6 T. 0541 615320 Fax 0541 615320<br />

info@solehotel.com www.solehotel.com 60,00 80,00 85,00 76,00<br />

HIQRSUV>De Fr<br />

SORRENTO (C. 24 - L. 45 - B. 27) 27,00 52,00 44,50 41,00<br />

V. Marche, 7 T. 0541 610546 Fax 0541 610378<br />

info@hotelsorrento.net www.hotelsorrento.net 32,00 64,00 60,00 56,50<br />

EH6OQSUZ2F>En De Fr<br />

SOUVENIR (C. 34 - L. 70 - B. 34) 30,00 50,00 41,50 38,50<br />

V. Marconi, 28 T. 0541 615477 Fax 0541 615205<br />

info@souvenirhotel.it www.souvenirhotel.it 50,00 70,00 56,00 53,00<br />

EGIQUZ4>En De Fr<br />

STELLA MARINA (C. 39 - L. 62 - B. 33) 22,00 34,00 34,00 28,50<br />

V. Repubblica, 96<br />

T. 0541 615577 34,00 55,00 50,00 44,50<br />

EQRUZ>En<br />

TIVOLI (C. 24 - L. 57 - B. 24) - 70,00 45,00 42,00<br />

V. Sardegna, 35<br />

T. 0541 615676 Fax 0541 604232 - 87,00 65,00 60,00<br />

EGH67QRSUVZ12>De Fr<br />

TOURING (C. 24 - L. 42 - B. 26) 32,00 60,00 52,00 44,50<br />

V. Litoranea Nord, 65<br />

T. 0541 614264 Fax 0541 614264 42,00 80,00 61,00 52,00<br />

EI6QRUVZ24F>En De Fr<br />

VANNI (C. 74 - L. 154 - B. 77) 33,00 48,00 67,00 64,00<br />

V. Repubblica, 40 T. 0541 615506 Fax 0541 615393<br />

info@hotelvanni.com www.hotelvanni.com 46,00 74,00 85,00 82,00<br />

EGHIMO7RSUV1245WKF>En De Fr<br />

18 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />

bassa stagione/low season ><br />

alta stagione/high season >


HOTELS ★★★<br />

max max max max<br />

VASCO (C. 33 - L. 59 - B. 40) 39,00 66,00 46,00 43,00<br />

V. D’Annunzio, 31 T. 0541 615250<br />

info@hotelvasco.it www.hotelvasco.it 44,00 77,00 62,00 58,00<br />

EIQRSUV>De Fr<br />

VIENNA (C. 26 - L. 32 - B. 28) 36,00 58,00 50,00 47,00<br />

V. Piemonte, 23 T. 0541 615533<br />

www.hotelviennamisano.it 48,00 82,00 69,00 66,00<br />

EHIQUZ4F>En De Fr<br />

VILLA ROSA (C. 30 - L. 57 - B. 33) 43,00 66,00 55,00 48,00<br />

V. Litoranea Sud, 4 T. 0541 613601 Fax 0541 615890<br />

info@hotel-villarosa.it www.hotel-villarosa.it 62,00 107,00 70,00 63,00<br />

EHI6QRUVZ2JWF>En De Fr<br />

HOTELS ★★<br />

ACAPULCO (C. 21 - L. 37 - B. 21) 31,50 44,00 34,00 33,00<br />

V. F.lli Bandiera, 4 T. 0541 614156 Fax 0541 614156<br />

info@hotelacapulco.it www.hotelacapulco.it 37,00 56,00 49,00 47,00<br />

EUV>De<br />

ALBA SERENA (C. 49 - L. 85 - B. 52) 34,00 62,00 45,00 41,00<br />

V. Alberello, 6 T. 0541 615576<br />

www.giavoluccihotels.it 40,00 74,00 52,50 47,50<br />

EI6QUZ>En De Fr<br />

ALTAIR (C. 31 - L. 65 - B. 32) 28,00 54,00 47,00 44,50<br />

V. Arno, 9<br />

T. 0541 615359 Fax 0541 615359 30,00 61,00 55,00 52,00<br />

EHI7RSUV24KF>De<br />

ANTARES (C. 30 - L. 59 - B. 32) 40,00 70,00 45,00 43,00<br />

V. Sardegna, 5 T. 0541 615625 Fax 0541 615625<br />

info@antareshotel.com www.antareshotel.com 50,00 80,00 55,00 53,00<br />

EGHI7UV24KF>En De Fr<br />

ARGENTINA (C. 21 - L. 34 - B. 24) 30,00 46,00 34,00 31,00<br />

V. Alberello, 58<br />

T. 0541 615425 35,00 70,00 48,00 44,00<br />

DEGQUV4KF>En De Fr<br />

ARIANNA (C. 20 - L. 40 - B. 23) 35,00 66,00 45,00 42,00<br />

V. Alberello, 72 T. 0541 615367<br />

info@hotelarianna.com www.hotelarianna.com 45,00 85,00 58,00 55,00<br />

DGIQRSUV>En De<br />

ARMONY (C. 28 - L. 52 - B. 28) 26,00 52,00 36,00 31,00<br />

V. Tevere, 3<br />

T. 0541 614618 36,00 72,00 51,00 46,00<br />

EGHI7SUV2<br />

ARNO (C. 27 - L. 39 - B. 24) 37,00 74,00 47,00 44,00<br />

V. Sicilia, 42 T. 0541 615475<br />

www.hotelarnomisano.it 45,00 90,00 59,00 56,00<br />

EGI6QTUVZ24>En De Fr<br />

}<br />

19


HOTELS ★★<br />

max max max max<br />

ASCOT (C. 30 - L. 41 - B. 33) 33,00 50,00 44,00 41,00<br />

V. Sicilia, 35<br />

T. 0541 615095 44,00 61,00 56,00 53,00<br />

EG67SUVZ2>De<br />

BELFIORE (C. 30 - L. 54 - B. 28) - 50,00 36,00 33,00<br />

V. Po, 7 T. 0541 610340<br />

www.hotelbelfiore.it - 66,00 52,00 47,00<br />

E6QU2>De<br />

BIANCAMARIA (C. 21 - L. 38 - B. 21) 30,00 65,00 41,00 35,00<br />

V. Arno, 1<br />

T. 0541 610434 36,00 82,00 50,00 44,00<br />

QU>De Fr<br />

BIANCHI (C. 14 - L. 28 - B. 14) - 45,00 37,00 34,50<br />

V. Sardegna, 14<br />

T. 0541 615331 - 48,00 48,50 46,00<br />

EIQU>De<br />

CAESAR DIPENDENZA (Meublé) (C. 24 - L. 45 - B. 23) 30,00 60,00 - -<br />

V. Grossi, 8 T. 0541 615613<br />

www.hcaesar.it 35,00 70,00 - -<br />

EQRU>De Fr<br />

CECILIA (C. 29 - L. 54 - B. 36) 25,00 50,00 41,00 38,00<br />

V. Adriatica, 3<br />

47,00 100,00 51,00 48,00<br />

DGIQSUZ4>En De<br />

CITY (C. 17 - L. 29 - B. 19) 25,00 52,00 37,00 32,00<br />

V. Sicilia, 32 T. 0541 613444<br />

info@hotelcitymisano.it www.hotelcitymisano.it 30,00 60,00 51,00 47,00<br />

EH7SUZ>En De Fr<br />

CLAUDIO (C. 33 - L. 37 - B. 31) 35,00 66,00 41,00 39,00<br />

V. G. da Bondone, 21<br />

T. 0541 613108 45,00 80,00 53,00 51,00<br />

EIQRSU>De<br />

CORDIALE (Garni) (C. 18 - L. 32 - B. 18) 20,00 34,00 - -<br />

V. Tevere, 15 T. 0541 610436<br />

info@hotelcordiale.it www.hotelcordiale.it 27,00 48,00 - -<br />

E6QSU>De<br />

DA SIRO (C. 20 - L. 32 - B. 20) 27,00 48,00 35,00 31,00<br />

V. Repubblica, 115<br />

T. 0541 610015 32,00 55,00 47,00 41,00<br />

DEGIQRSUVZ4>En De Fr<br />

DERBY (C. 14 - L. 28 - B. 14) 27,00 51,00 35,00 32,00<br />

V. Bernini, 7<br />

T. 0541 615222 36,50 69,00 51,00 48,00<br />

IPRUV24>En<br />

DIANA (C. 27 - L. 57 - B. 30) 26,50 48,00 42,00 39,50<br />

V. Monti, 5 T. 0541 615686<br />

www.hoteldianamisano.it 32,00 59,00 53,50 51,00<br />

E6QSU4>En De Fr<br />

20 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />

bassa stagione/low season ><br />

alta stagione/high season >


HOTELS ★★<br />

max max max max<br />

EDEN (C. 36 - L. 78 - B. 34) 35,00 60,00 40,00 36,50<br />

V. Sicilia, 25 T. 0541 610648<br />

www.hoteledenmisano.it 49,00 88,00 54,00 50,50<br />

EIQRU4>En De Fr<br />

ESEDRA (C. 22 - L. 44 - B. 24) 21,00 42,00 31,00 27,00<br />

V. Alberello, 34<br />

T. 0541 615196 27,00 54,00 49,00 45,00<br />

EIQSTU2<br />

GARNI’ LOCANDA S. BIAGIO (C. 13 - L. 19 - B. 15) 50,00 80,00 - -<br />

V. del Lavoro, 42<br />

T. 0541 615083 Fax 0541 617755 50,00 80,00 - -<br />

DG7RSTUVZ12>En De Fr<br />

HAMILTON DIP. (C. 16 - L. 26 - B. 16) 47,50 74,00 54,00 48,50<br />

V. Bramante, 15 T. 0541 615399 Fax 0541 615474<br />

info@hotelhamilton.it www.hotelhamilton.it 58,00 84,00 68,50 63,00<br />

EGH6QPRSUVZF>En De Fr<br />

IDEAL (C. 13 - L. 22 - B. 13) 35,00 60,00 36,50 33,50<br />

V. Sardegna, 30<br />

T. 0541 615528 45,00 80,00 52,50 49,50<br />

I6QU2>De<br />

IVANA (C. 27 - L. 34 - B. 27) 24,00 48,00 36,50 33,50<br />

V. Arno, 13 T. 0541 610627<br />

ivanahotel@libero.it www.hotelivanamisano.com 28,00 58,00 51,50 46,50<br />

EGH6QSTUZF>En De Fr<br />

LUCIANA (C. 18 - L. 28 - B. 17) 36,50 62,00 39,50 36,50<br />

V. Sardegna, 40 T. 0541 610389<br />

www.hotelluciana.it 40,50 72,00 52,00 49,00<br />

EHI6QU2>En De Fr<br />

MAIOLI (C. 20 - L. 33 - B. 22) 32,00 66,00 37,00 34,00<br />

V. Matteotti, 12<br />

T. 0541 613228 36,00 72,00 50,00 45,00<br />

EIPSU2F<br />

MEUBLE’ MARIOLINA (C. 24 - L. 37 - B. 24) 43,00 75,00 - -<br />

V. Repubblica, 36<br />

T. 0541 615640 43,00 75,00 - -<br />

EG7SV<br />

MEUBLES SAMOA (Meublé) (C. 12 - L. 24 - B. 13) - 54,00 - -<br />

V. Pascoli, 12<br />

T. 0541 615199 - 70,00 - -<br />

U>En De Fr<br />

MON HOTEL (C. 35 - L. 70 - B. 39) 30,00 53,00 44,00 41,00<br />

V. Marconi, 23 T. 0541 615413 Fax 0541 615413<br />

info@monhotel.it www.monhotel.it 34,00 63,00 53,00 50,00<br />

EQSUV2F>De Fr<br />

MONDIAL MEUBLES (C. 18 - L. 27 - B. 18) 23,00 20,00 - -<br />

V. Alberello, 52<br />

T. 0541 611590 Fax 0541 471351 35,00 30,00 - -<br />

EGV<br />

}<br />

21


HOTELS ★★<br />

max max max max<br />

POKER (C. 14 - L. 32 - B. 16) - 58,00 39,50 36,00<br />

V. Arno, 15 T. 0541 614135<br />

poker.misano@tiscalinet.it www.hotelpokermisano.it - 74,00 52,00 47,00<br />

EHI6QRUKF>En De Fr<br />

RASTELLI (C. 13 - L. 21 - B. 14) 23,00 46,00 35,00 32,50<br />

V. Grossi, 7 T. 0541 615677<br />

pablo3030@libero.it 26,00 52,00 48,00 45,50<br />

EIQSU>De<br />

REX (C. 26 - L. 46 - B. 26) 31,00 55,00 39,50 36,50<br />

V. Sardegna, 17<br />

T. 0541 610547 45,00 82,00 55,00 52,00<br />

GI6QUZ2>En De Fr<br />

RINA (C. 20 - L. 35 - B. 21) 39,00 67,00 45,00 42,00<br />

V. D’Annunzio, 26 T. 0541 615622 Fax 0541 617042<br />

info@hotelrina.it www.hotelrina.it 51,00 87,00 57,50 54,50<br />

E6QRSUV2F>De<br />

SIRENA (C. 21 - L. 39 - B. 18) 30,00 50,00 40,00 35,00<br />

V. Adriatica, 86 T. 0541 610290 Fax 0541 610290<br />

albergosirena@inwind.it www.paginegialle.it/albergosirena 30,00 50,00 45,00 40,00<br />

DG7>De<br />

SMERALDO (C. 35 - L. 66 - B. 38) - 47,00 43,00 39,00<br />

V. Platani, 52 T. 0541 615421<br />

www.hotelsmeraldomisano.it - 77,00 55,50 51,50<br />

EHIQRUVZ2>En De Fr<br />

SORRISO (C. 24 - L. 48 - B. 24) - 62,00 40,50 38,00<br />

V. Liguria, 20<br />

T. 0541 610443 - 82,00 48,50 46,00<br />

EIQRU4F>En De Fr<br />

STEFANIA (C. 24 - L. 45 - B. 27) 35,00 62,00 41,00 38,00<br />

V. Pacinotti, 4<br />

T. 0541 615396 46,00 82,00 60,00 57,00<br />

E6QU>De<br />

TONTI (C. 32 - L. 59 - B. 37) 29,00 55,00 44,00 40,00<br />

V. Marconi, 25<br />

T. 0541 610584 Fax 0541 618196 34,00 66,00 56,00 52,00<br />

E6QSUV>En De Fr<br />

VILLA AMEDEO (C. 25 - L. 45 - B. 26) 28,00 50,00 33,00 30,00<br />

V. Tevere, 11 T. 0541 615424 Fax 0541 610175<br />

hotelamedeo@libero.it www.hotelamedeo.it 35,00 70,00 47,00 44,00<br />

EGH6QSUV>En De<br />

HOTELS ★<br />

DERBY DIP. (C. 14 - L. 33 - B. 14) 27,00 51,00 35,00 32,00<br />

V. Bernini, 10<br />

T. 0541 615222 36,50 69,00 51,00 48,00<br />

PRUV>En<br />

22 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />

bassa stagione/low season ><br />

alta stagione/high season >


HOTELS ★<br />

max max max max<br />

ELENA (C. 14 - L. 26 - B. 15) 23,00 46,00 38,50 35,00<br />

V. Sardegna, 9 T. 0541 615122<br />

info@pensioneelena.it www.pensioneelena.it 33,00 58,00 50,50 45,50<br />

E7SU2>En De Fr<br />

FABBRI (Meublé) (C. 9 - L. 17 - B. 9) - 45,00 - -<br />

V. Adriatica, 20<br />

T. 0541 610346 - 55,00 - -<br />

DGQU>De<br />

MAXIM (C. 18 - L. 24 - B. 18) 25,00 50,00 34,00 32,00<br />

V. Platani, 80 T. 0541 615509 Fax 0541 615509<br />

www.hotelmaxim.eu 30,00 60,00 47,00 44,50<br />

EQS>De Fr<br />

RIO AGINA (C. 6 - L. 10 - B. 3) 23,00* 42,00* 33,00* 31,00*<br />

V. Adriatica, 50<br />

T. 0541 615283 27,00* 48,00* 46,00* 43,00*<br />

DIQU<br />

R.T.A. Residenze Turistico Alberghiere<br />

r Tourist-hotel residences<br />

R.T.A. ★★★<br />

max max max<br />

IMPERIAL (Apt. 58 - L. 182 - B. 58) 90,00 125,00 180,00<br />

V. Litoranea Sud, 50 T. 0541 610114 Fax 0541 617063<br />

info@imperialmisano.it www.imperialmisano.it 120,00 170,00 200,00<br />

DEXGHMQPRUVZ12>EN DE FR<br />

LEVANTE (Apt. 19 - L. 37 - B. 21) 56,00 83,00 90,00<br />

V. Litoranea Sud, 29 T. 0541 614533 Fax 0541 610621<br />

info@residencelevante.it www.residencelevante.it 119,00 171,00 187,00<br />

EXGH6QRSUVZ2WF>EN<br />

PORTO VERDE (Apt. 6 - L. 12 - B. 6) 7,00 - -<br />

V. delle Mimose, 1<br />

7,00 - -<br />

DG<br />

ROXY (Apt. 20 - L. 32 - B. 21) 60,00 82,00 -<br />

V. Litoranea Sud, 10 T. 0541 615558 Fax 0541 612286<br />

info@residenceroxy.it www.residenceroxy.it 110,00 166,00 -<br />

DEGHL6STUVZ12F>EN DE FR<br />

}<br />

*<br />

= camere senza bagno - rooms without bathroom<br />

23


F<br />

Ostelli<br />

Hostels<br />

) max N max C max Y max<br />

STELLA MARIS (C. 60 - L. 178 - B. 50) - - - 13,50<br />

V. Litoranea Sud, 42/A T. 0541 612714<br />

- - - 17,00<br />

LylR+28/05 - 13/09<br />

Campeggi<br />

o Campsites<br />

< max * max # max ! max<br />

MISANO ★★★ 6,00 4,75 11,15 160,00<br />

V. Litoranea Sud, 60 T. 0541 614330 Fax 0541 613502<br />

info@campingmisano.it 8,90 7,50 48,50 160,00<br />

I/LQS4&+01/04 - 30/09<br />

MITHOS ★★★ 5,40 4,30 10,00 44,00<br />

V. Ponte Conca, 43 T. 0541 614819 Fax 0541 690038<br />

8,00 6,30 16,00 145,00<br />

+ 01/04 - 30/09<br />

Case per ferie<br />

[ Holiday homes<br />

) max N max Cmax Y max<br />

ALFONSO MARIA FUSCO (C. 90 - L. 211 - B. 23) - - 41,00 37,00<br />

V. Litoranea Sud, 25 T. 0541 610202<br />

- - 48,00 44,00<br />

XElRxd>EN FR PL + 01/01 - 31/12<br />

S. PELLEGRINO (C. 82 - L. 363 - B. 79) - - 40,00 -<br />

V. D’Azeglio, 8 T. 0541 610010 Fax 0541 613880<br />

- - 48,00 -<br />

EL47ORxd>EN DE FR + 01/06 - 30/09<br />

TADINI (C. 32 - L. 40 - B. 34) - - 36,00 -<br />

V. Litoranea Sud, 8 T. 0541 610050<br />

- - 42,00 -<br />

ERd+01/06 - 15/09<br />

VILLA SAN FRANCESCO (C. 36 - L. 75 - B. 8) - - 37,00 29,00<br />

V. Litoranea Nord, 10 T. 0541 610592 Fax 0541 615826<br />

- - 43,00 36,00<br />

ELF4J l7IxdK>EN FR + 28/05 - 07/09<br />

24 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong><br />

bassa stagione/low season ><br />

alta stagione/high season >


Affittacamere<br />

B Room rentals<br />

A max B max C max Y max<br />

LOCANDA I GIRASOLI (C. 6 - L. 12 - B. 7) - 170,00 - -<br />

V. Cà Rastelli, 13 T. 0541 610724 Fax 0541 612577<br />

info@locandagirasoli.it www.locandagirasoli.it - 250,00 - -<br />

G21HZ6Q4Rdzf>EN DE FR ES + 01/01-31/12<br />

TONTI SAVINO (C. 6 - L. 18 - B. 8) 35,00 60,00 - -<br />

V. Garibaldi, 19 T. 0541 614252 Fax 0541 610664<br />

35,00 60,00 - -<br />

G+01/01-31/12<br />

E<br />

Bed<br />

& Breakfast<br />

Amax Bmax0 max; max , max<br />

CA’ LA VIOLA (C. 3 - L. 6 - B. 3) 35,00 70,00 - 90,00 60,00<br />

V. Viola, 3 - Baffoni Anna Maria (M. Monte) T. 0541 690645 / 333 3258757<br />

Fax 0541 475406 info@caviola.it www.caviola.it 45,00 90,00 - 110,00 60,00<br />

GvOQPRS24e>EN FR + 01/01 - 10/01; 01/03 - 31/12<br />

CA’ RAFFAELLI 16 (C. 2 - L. 4 - B. 2) - 70,00 20,00 - 60,00<br />

V. Ca’ Raffaelli, 16 - Ban Chiara T. 0541 614069 / 320 0664668<br />

Fax 0541 614069 info@caraffaelli.com - 90,00 20,00 - 60,00<br />

GvQRST24Wue->EN + 01/01 - 31/12<br />

CASA TENTONI GUEST HOUSE (C. 3 - L. 6 - B. 3) - 80,00 40,00 - 80,00<br />

V. Costa, 2 - Tentoni Lidia (M. Monte) T. 0541 605151 Fax 0541 475955<br />

info@casatentoni.it www.casatentoni.it - 140,00 70,00 - 100,00<br />

GHOQR12e>EN FR + 01/01 - 10/01; 10/02 - 15/02; 01/03 - 31/12<br />

CASALE SIMBENI (C. 3 - L. 6 - B. 3) - 100,00 20,00 - 80,00<br />

V. del Carro, 86 - Gamberini Gianmaria (M. Santa Monica)<br />

T. 328 7599853 / 347 3478743 Fax 0541 617232 - 100,00 20,00 - 80,00<br />

GHv7RSec_>EN + 01/01 - 31/12<br />

IL FRANTOIO (C. 3 - L. 6 - B. 3) - 75,00 10,00 - 38,00<br />

V. S. Giovanni, 53/A - Baffoni Antonio T. 0541 612002 Fax 0541 612002<br />

info@oleificiobaffoni.it www.oleificiobaffoni.it - 75,00 10,00 - 38,00<br />

GQR2e+01/01 - 31/12<br />

25


Case ed appartamenti per vacanza<br />

C Holiday houses and flats<br />

FERMI ENZO (Apt. 12)<br />

V. F.lli Bandiera, 1<br />

T. 0541 615379<br />

+ 01/01 - 31/12<br />

GIANNINI CHIARA (Apt. 24)<br />

V. Marche, 5<br />

T. 0541 614066<br />

+ 01/01 - 31/12<br />

IL GABBIANO (Apt. 9)<br />

(Portoverde Holiday Village) P.za Colombo, 24<br />

T. 0541 661789 Fax 0541 613154<br />

+ 01/01 - 31/12<br />

SPADINI LORENZO (Apt. 31)<br />

Lungodarsena, 67 (Portoverde) indirizzi vari<br />

T. 0541 615023<br />

+ 01/01 - 31/12<br />

Agriturismo<br />

h Holiday farms<br />

E max C max Y max ( max<br />

IL FRUTTETO DI AMELIA ❀❀❀❀❀ (C. 1 - L. 2 - B. 1) - - - 85,00<br />

V. Fagnano, 33 (Cella) T. 0541 615648 Fax 0541 615648<br />

info@frutteto.org www.ilfruttetodiamelia.it - - - 150,00<br />

GH6v7RSTU12459KF$#>EN + 01/01 - 31/12<br />

26 MISANO ADRIATICO Ospitalità - <strong>Accommodation</strong> <strong>2008</strong>


✎<br />

✎<br />

✎<br />

Pubblicazioni / Publications<br />

Gradisci ricevere gratuitamente alcune pubblicazioni turistiche sulla Provincia di Rimini<br />

Scegli quelle che ti interessano, compila il modulo di richiesta e spedisci a:<br />

Would you like to receive free tourist publications on the Province of Rimini<br />

Choose the ones you are interested in, fill in the request form and send to:<br />

Provincia di Rimini - Assessorato al Turismo<br />

Redazione Info book<br />

Piazza Malatesta, 28 - 47900 RIMINI (Italia)<br />

Nome / Name<br />

Cognome / Surname<br />

Indirizzo / Address<br />

CAP / Postcode or Zip Code (for USA)<br />

Città / City<br />

Provincia / Province<br />

Nazione / Country or State (for USA)<br />

Età / Age<br />

E-mail<br />

tourist map<br />

Piantine / Maps<br />

Bellaria Igea Marina ..................................................<br />

Cattolica ...................................................................<br />

<strong>Misano</strong> <strong>Adriatico</strong> ......................................................<br />

Riccione ....................................................................<br />

Rimini .......................................................................<br />

Provincia / Map of the Province ................................<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

❏<br />

Signoria dei Malatesta - La mappa<br />

The Malatesta Seignory - Map<br />

Carta del territorio e itinerari consigliati.<br />

Map of the territory and suggested itineraries.<br />

Itinerari cicloturistici<br />

Cycling tourist itineraries<br />

Sport, relax e natura sulle colline romagnole.<br />

Sport, relaxation and nature in the hills of<br />

Romagna.<br />

20 percorsi per ogni tipo di preparazione.<br />

20 routes for all levels of preparation and fitness.<br />

Pagine / Pages: cartoguida / map<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT<br />

❏ EN<br />

❏ DE<br />

❏ FR<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT<br />

❏ EN<br />

❏ DE<br />

❏ FR<br />

✂<br />

27


In mountain bike nelle terre<br />

dei Malatesta e Montefeltro<br />

By mountain bike in the hills<br />

of the Malatesta and Montefeltro country<br />

Pagine / Pages: cartoguida / map<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT/DE<br />

❏ EN/FR<br />

✎<br />

Rocche e castelli malatestiani<br />

a Rimini e nel Riminese<br />

Provincia di Rimini<br />

Assessorato alla Cultura<br />

Assessorato al Turismo<br />

Presenze d’arte negli edifici sacri<br />

di Rimini e del Riminese<br />

Provincia di Rimini<br />

Assessorato alla Cultura<br />

Assessorato al Turismo<br />

Itinerari malatestiani<br />

a Rimini e nel Riminese<br />

Provincia di Rimini<br />

Assessorato alla Cultura<br />

Assessorato al Turismo<br />

Il Tempio Malatestiano<br />

La Basilica Cattedrale di Rimini<br />

Provincia di Rimini<br />

Assessorato alla Cultura<br />

Assessorato al Turismo<br />

Musei nella provincia di Rimini<br />

Itinerari d’arte, storia e cultura<br />

Provincia di Rimini<br />

Assessorato alla Cultura<br />

Assessorato al Turismo<br />

28<br />

Rocche e castelli malatestiani<br />

Malatesta fortresses and castles<br />

Già nell’VIII sec. la zona veniva definita come<br />

“regione o provincia dei castelli”.<br />

As far back as the eighth century this area was<br />

known as “the region or province of castles”.<br />

Pagine / Pages: 40<br />

Presenze d’arte negli edifici sacri<br />

Art treasures in sacred buildings<br />

Percorso nella religiosità che<br />

ha lasciato notevoli e pregevoli tracce.<br />

In the footsteps of the religiousness that has left a<br />

remarkable heritage.<br />

Pagine / Pages: 40<br />

Itinerari malatestiani<br />

In search of the Malatestas<br />

Sintesi storica della signoria dei Malatesta e viaggio<br />

fra le testimonianza esistenti sul territorio riminese.<br />

An historical synthesis of the Malatesta Seignory<br />

and a journey through vestiges existing in the<br />

Rimini area.<br />

Pagine / Pages: 40<br />

Il Tempio Malatestiano<br />

The Malatesta Temple<br />

La Cattedrale di Rimini.<br />

Rimini Cathedral.<br />

Pagine / Pages: 24<br />

Musei nella provincia di Rimini<br />

Museums in the Province of Rimini<br />

Itinerari d’arte, storia e cultura.<br />

In search of art, history and culture.<br />

Pagine / Pages: 64<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT<br />

❏ EN<br />

❏ DE<br />

❏ FR<br />

❏ ES<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT<br />

❏ EN<br />

❏ DE<br />

❏ FR<br />

❏ ES<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT<br />

❏ EN<br />

❏ DE<br />

❏ FR<br />

❏ ES<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT<br />

❏ EN<br />

❏ DE<br />

❏ FR<br />

❏ ES<br />

Lingue<br />

Languages<br />

❏ IT<br />

❏ EN<br />

❏ DE<br />

❏ FR<br />

❏ ES<br />

✎<br />

✎<br />

✎<br />

✎<br />

✎<br />


on-line<br />

Per saperne di più sulla località<br />

scelta per le tue vacanze:<br />

Click here for more information<br />

on your chosen holiday destination:<br />

> www.riviera.rimini.it<br />

> www.travelrimini.com<br />

> www.urlaubinrimini.com<br />

Scopri la dolce vita delle colline riminesi con<br />

una simpatica caccia al tesoro!<br />

Discover the sweet life in the hills of Rimini<br />

on a delightful treasure hunt!<br />

> www.lacacciadellesignorie.it<br />

Vieni a trovarci in occasione della Notte Rosa,<br />

il Capodanno dell’estate italiana!<br />

La Notte Rosa, the italian summer’s<br />

New Year’s Eve.<br />

> www.lanotterosa.it


Informazioni Turistiche / Tourist Information +39 Prefisso internazionale<br />

International dial code<br />

Touristeninformation / Informations Touristiques<br />

Internationale Vorwahlnummer<br />

Indicatif international<br />

RIMINI<br />

* IAT Rimini Marina Centro<br />

Piazzale F. Fellini, 3 - tel. 0541 56902 fax 0541 56598<br />

marinacentro@riminireservation.it<br />

* IAT Rimini FS / Railway station<br />

Bahnhof / Gare de chemin de fer<br />

Piazzale C. Battisti - tel. 0541 51331 fax 0541 27927<br />

stazione@riminireservation.it<br />

Torre Pedrera Viale S. Salvador, 65/d<br />

tel/fax 0541 720182<br />

torrepedrera@riminireservation.it<br />

Viserba Viale G. Dati, 180/a - tel/fax 0541 738115<br />

viserba@riminireservation.it<br />

Miramare Viale Martinelli, 11/a - tel/fax 0541 372112<br />

miramare@riminireservation.it<br />

* Aeroporto / Airport / Flughafen / Aéroport<br />

Via Flaminia, 409 - Miramare - tel/fax 0541 378731<br />

airport@riminireservation.it (all’arrivo dei voli / on flight<br />

arrivals / bei Flugankunft / à l’arrivée des vols)<br />

* Fiera / Exhibition Centre / Messe / Foire<br />

Via Emilia, 155 - tel. 0541 744768-0541 53399<br />

fiera@riminireservation.it (nei giorni di fiera / during<br />

trade fairs / an Messetagen / les jours de foire)<br />

* Palazzo dei Congressi / Conference Centre<br />

Kongresszentrum / Palais des Congrès<br />

Via della Fiera, 52 - Tel. 0541 53399<br />

(in occasione di congressi / during conferences / während<br />

Kongressen à l’occasion de congrès)<br />

RICCIONE<br />

* IAT Piazzale Ceccarini, 11<br />

tel. 0541 693302-605627 fax 0541 605752<br />

iat@comune.riccione.rn.it<br />

Stazione ferroviaria / Railway station<br />

Bahnhof / Gare de chemin de fer tel. 0541 606984<br />

Via Verdi, 27 tel. 0541 691382<br />

BELLARIA IGEA MARINA<br />

* IAT Bellaria<br />

Viale L. da Vinci, 2 - tel. 0541 344108 fax 0541 345491<br />

iat@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

Igea Marina Viale Pinzon, 196 - tel/fax 0541 333119<br />

iatim@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

CATTOLICA<br />

* IAT Piazza Roosevelt, 5<br />

tel. 0541 966697-966621<br />

fax 0541 966695 iat@cattolica.net<br />

Piazzale 1° Maggio tel. 0541 966687<br />

MISANO ADRIATICO<br />

* IAT - Viale Platani, 22 - tel. 0541 615520<br />

fax 0541 613295 iat@comune.misano-adriatico.rn.it<br />

Portoverde Via Lungodarsena tel/fax 0541 612429<br />

SANTARCANGELO DI ROMAGNA<br />

* IAT - Via C. Battisti, 5 - tel. 0541 624270<br />

fax 0541 622570 iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />

VERUCCHIO<br />

* IAT - Piazza Malatesta, 20<br />

tel. 0541 670222 fax 0541 673266<br />

iat.verucchio@iper.net<br />

CORIANO<br />

* Piazza Mazzini, 10 - tel/fax 0541 656255<br />

info@prolococoriano.it www.prolococoriano.it<br />

GEMMANO<br />

Onferno tel/fax 0541 984694 - museorno@tin.it<br />

Centro visite della Riserva Naturale<br />

Nature Reserve Visitors’ centre<br />

Besucherzentrum des Naturschutzgebiets<br />

Centre de visites de la Réserve Naturelle<br />

MONTEFIORE CONCA<br />

Via Roma, 3 - tel. 0541 980035 fax 0541 980206<br />

utribmontefiore@email.it<br />

MONTEGRIDOLFO<br />

Via Borgo, 2 - tel/fax 0541 855067<br />

iat_montegridolfo@virgilio.it<br />

SALUDECIO<br />

Piazza Beato Amato Ronconi<br />

tel. 0541 981757 iat.saludecio@libero.it<br />

SAN GIOVANNI IN MARIGNANO<br />

Piazza Silvagni - tel. 0541 828124 fax 0541 828182<br />

* Aperto tutto l’anno / Open all year /Das ganze Jahr<br />

geöffnet / Les bureaux sont ouverts toute l’année<br />

ENIT - Ente Nazionale<br />

Italiano per il Turismo<br />

www.enit.it<br />

www.lacacciadellesignorie.it<br />

Unione<br />

di Prodotto Costa<br />

www.adriacoast.com<br />

APT servizi<br />

www.aptservizi.com<br />

Provincia di Rimini - Assessorato al Turismo<br />

Tourist Authority of the Province of Rimini<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

www.riviera.rimini.it<br />

Piazza Malatesta, 28<br />

47900 Rimini (Italia)<br />

tel. +39 0541 716380<br />

fax +39 0541 783808

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!