09.11.2012 Views

GRIGLIA GAS DA 80 80 CM GAS GRILL GASGRILL, GRÖSSE 80

GRIGLIA GAS DA 80 80 CM GAS GRILL GASGRILL, GRÖSSE 80

GRIGLIA GAS DA 80 80 CM GAS GRILL GASGRILL, GRÖSSE 80

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NG78G<br />

<strong>GRIGLIA</strong> <strong>GAS</strong> <strong>DA</strong> <strong>80</strong><br />

Griglia a gas realizzata in acciaino inox Aisi 304. Griglia di cottura reversibile in ghisa. Inclinata per cottura di carni grasse con elementi<br />

da 4 mm in contatto e golosa per il deflusso dei grassi di cottura. Orizzontale per cottura di pesce e verdure con elementi a profilo<br />

circolare diam. 10 mm. Alzatina paraspruzzi su tre lati, altezza 135 mm, in acciaio inosx Aisi 304. Canalina di raccolta grassi frontale,<br />

facilmente estraibile per consentire la pulizia. Cassetto estraibile per la raccolta grassi di cottura e il contenimento dell'acqua, collocato<br />

sotto gli elementi riscaldanti. L'acqua permette il raffreddamento dei grassi di cottura. L'evaporazione dell'acqua consente la cottura<br />

delicata dei cibi. Comandi collocati sul pannello frontale fisso. Riscaldamento ottenuto con bruciatore in acciaio inox Aisi 304,<br />

posizionato sotto la griglia di cottura, protetto dal diffusore in acciaio inox Aisi 316, facilmente asportabile per la pulizia. Regolazione del<br />

riscaldamento tramite rubinetto di sicurezza con termocoppia e bruciatore pilota. Accenditore piezoelettrico. In dotazione raschiatore<br />

per griglia di cottura. Apparecchiatura dotata di piedini regolabili in altezza in acciaio inox.<br />

<strong>80</strong> <strong>CM</strong> <strong>GAS</strong> <strong>GRILL</strong><br />

Gas grill in Aisi 304 stainless steel. Reversible cast-iron cooking<br />

grille. Forward sloping for cooking fatty meats, with 4 mm<br />

elements in direct contact and drip tray for collecting grease. Flat<br />

for cooking fish and vegetables with circular 10 mm diameter<br />

elements. 135 cm tall splashguard in Aisi 304 stainless steel on<br />

three sides. Grease collection channel at front, easily removed for<br />

cleaning. Removable drawer for collecting cooking fats or holding<br />

water, positioned underneath the heating elements. The water<br />

allows the cooking fats to cool. Evaporation of water ensures<br />

grilled food will be tender. Controls positioned on fixed front<br />

control panel. Heating by means of burner in Aisi 304 stainless<br />

steel positioned under the grille, protected by the Aisi 316<br />

stainless steel diffuser, easily removed for cleaning. Heat is<br />

adjusted by means of a safety tap with thermocouple and a pilot<br />

burner. Piezoelectric ignition. Scraper for grille supplied.<br />

Appliance equipped with height adjustable feet in stainless steel.<br />

<strong>GAS</strong><strong>GRILL</strong>, <strong>GRÖSSE</strong> <strong>80</strong><br />

Gasgrill aus Edelstahl Aisi 304. Beidseitig verwendbarer<br />

Gusseisengrillrost. Geneigt für fettiges Fleisch mit 4 mm großen<br />

Elementen in Kontakt und Fettableitung in Auffangrinne.<br />

Waagrecht für Fisch und Gemüse, Elemente mit kreisrundem<br />

Profil, Durchm. 10 mm. Spritzschutz auf drei Seiten, Höhe 135<br />

mm, aus Edelstahl Aisi 304. Frontseitige Fettauffangrinne, zur<br />

einfachen Reinigung mühelos ausziehbar. Ausziehbare<br />

Fettauffang- und Wasserschale unter den Heizelementen.<br />

Austropfendes Fett kühlt im Wasser sofort ab. Schonendes<br />

Garen durch Wasserverdunstung. Bedienelemente an der festen<br />

Frontblende. Beheizung durch Brenner aus Edelstahl Aisi 304<br />

unter dem Grillrost, geschützt durch einen zur Reinigung leicht<br />

abnehmbaren Diffusor aus Edelstahl Aisi 316.<br />

Temperaturregelung über Sicherheitshahn mit Thermoelement<br />

und Zündbrenner. Piezozünder. Inkl. Schaber für Grillrost. Gerät<br />

mit höhenverstellbaren Edelstahlfüßen.<br />

Potenza el. / El. Power / El.-Leistung (Kw):<br />

Alimentazione / Voltage /Anschlusswert:<br />

Potenza gas / Gas power /Gas-Leistung (Kw):15<br />

Dimensioni / Dimensions /Abmessungen : cm. <strong>80</strong>x73x87<br />

Volume / Volume /Volum (m 3 ):1<br />

Peso / Weight /Gewicht (Kg):<br />

Codice / Code/Artikelnr : CR0598700<br />

I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. L’azienda si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento.<br />

The specifications shown in this document are to be considered not binding. The company reserves the right to make technical changes at any moment.<br />

Technische Änderungen und Irrtümer sind vorbehalten<br />

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />

ALI S.p.A. Via ContiAgosti 247, 31010 Mareno di Piave (TV) ITALY - Tel. 0039-0438-498111 Fax. 0039-0438-498296 E-mail: mareno@mareno.it Internet: www.mareno.it


Schema di installazione / Installation diagram / Installationsplan:<br />

═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════<br />

═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════<br />

LEGGEN<strong>DA</strong> / symbols and shortening legend / Legende:<br />

PE = Arrivo presa elettrica / Socket / Steckdose;<br />

CE= Cavo elettrico / El. wiring / Anschlusskabel;<br />

E = Arrivo elettrico / Electrical connections / Elektroanschluss;<br />

G = Arrivo gas / Gas connections / Gasanschluss;<br />

AD= Arrivo acqua addolcita / Softned water inlet / Weichwasseranschluss;<br />

AF= Arrivo acqua fredda / Cold water inlet / Kaltwasseranschluss;<br />

AC= Arrivo acqua calda / Hot water inlet / Warmwasseranschluss;<br />

S = Uscita scarico / Drain / Abfluss;<br />

FR= In e out freon / Kältemittelleitung;<br />

V = Sapore / Dteam / Dampf;<br />

PE/CE=<br />

PE1/CE1=<br />

G= Ø1/2"- H=20cm<br />

AD=<br />

AF=<br />

AC=<br />

S=<br />

S1=<br />

FR=<br />

V=<br />

═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════<br />

Note generali per l’installatore / general remarks for the installer / Allgemeine Installationshinweise :<br />

- Tutti gli arrivi acqua e gas dovranno essere previsti di rubinetto di intercettazione o valvola a sfera.<br />

Water and gas connections must be provided with on-off valve and ball valve.<br />

Alle Wasser und Gas Anschlüsse müssen mit Absperrventil oder Kugelhahn versehen sein<br />

- Il tubo principale del gas dovrà essere completo di saracinesca di chiusura.<br />

Main gas connections must be provided of closing gate device.<br />

Die Gas-Hauptleitung muss mit Absperrschieberventil versehen sein<br />

- Per le tubazioni del gas usare tubi non saldati.<br />

Gas connections must not use welded tubes.<br />

Für die Gasleitungen dürfen keine geschweißten Rohre verwendet werden.<br />

- Le tubazioni del gas dovranno essere "incamiciate" dove richiesto dalle vigenti norme<br />

Gas connections must be settled according to current rules in the country.<br />

Falls von den geltenden Vorschriften erforderlich, müssen die Gasleitungen isoliert werden.<br />

- Per tutte le uscite cavo elettrico prevedere interruttore di esclusione e con una scorta cavo in uscita di metri 1,5.<br />

Electric connections must be provided of safety switch and a minimum exit wire of 1,5 meter lenght<br />

Die elektrischen Anschlüsse müssen mit einem Sicherheitsschalter versehen sein sowie mit einer Mindestausgangslänge von 1,5 m<br />

- Le prese elettriche saranno del tipo "TICINO antinfortunistico" (o similare) adatte per ambienti umidi e complete di relativa spina.<br />

All sockets must be built according to safety-rules in force. Suited for humid room and settled with necessary plug.<br />

Die Steckdosen müssen den geltenden Unfallverhütungsnormen entsprechen. Sie müssen für feuchte Räume geeignet sein und mit dem passenden Stecker versehen sein.<br />

- Prevedere interruttore generale per tutte le alimentazioni elettriche.<br />

All electric connections must be provided of main switch.<br />

Alle elektrische Anschlüssen müssen mit einem Hauptschalter versehen sein.<br />

I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. L’azienda si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento.<br />

The specifications shown in this document are to be considered not binding. The company reserves the right to make technical changes at any moment.<br />

Technische Änderungen und Irrtümer sind vorbehalten<br />

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />

ALI S.p.A. Via ContiAgosti 247, 31010 Mareno di Piave (TV) ITALY - Tel. 0039-0438-498111 Fax. 0039-0438-498296 E-mail: mareno@mareno.it Internet: www.mareno.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!