plasma 30 - JÄCKLE Schweiß

plasma 30 - JÄCKLE Schweiß plasma 30 - JÄCKLE Schweiß

05.11.2012 Views

30 ANNI DI QUALITÀ | 30 YEARS OF QUALITY 1996 Gli spazi adibiti alla produzione e a uffici dovevano di nuovo essere ampliati, integrando anche una sala per corsi di addestramento e di esposizione da tempo necessaria. 1997 I primi inverter per saldatura TIG della JÄCKLE sono stati introdotti nel mercato. 1999 Per uno sfruttamento migliore della lavorazione a CNC della lamiera si è estesa la produzione esistente dei carter con un'ulteriore soluzione CAD/CAM completa. In più la JÄCKLE ha eseguito un investimento per un'altra punzonatrice CNC potente. 2001 Viene sviluppato e quindi prodotto in serie il primo inverter per il taglio ad arco-plasma della JÄCKLE. La pianificazione e il pilotaggio della produzione adesso sono basate su elaborazione elettronica dei dati. Con l'acquisto di un capannone l'area dell'azienda è stata ampliata di nuovo di 5.000 m 2 . Viene realizzata la separazione logistica della produzione di componenti, montaggio finale e vendita. I figli vengono nominati amministratori. Così è assicurata la continuazione dell'azienda a conduzione familiare. 2003 Viene svolto il primo corso di addestramento per rivenditori nei propri locali. 2005/2006 Vengono iniziati lo sviluppo e la produzione di impianti a MIG pulsati sul sito di Bad Waldsee. La JÄCKLE partecipa di nuovo con successo alla 16° fiera internazionale Schweissen und Schneiden (saldatura e taglio) a Essen. 2008 Un nuovo ampliamento dell'area di produzione di altri 2.500 m 2 . 2009 Costruzione di un centro operativo per sviluppo e servizio di assistenza clienti. 1996 The production and office area was again enlarged. At the same time a training and exhibition room was integrated. 1997 The first JÄCKLE TIG welding inverters were placed on the market. 1999 For a maximum utilization of the CNC-machine for sheet metal forming a complete CAD/CAM solution was established in the existing production of casings. In addition JÄCKLE invested in another powerful CNCpunching machine. 2001 The first JÄCKLE plasma cutting inverter was developed and massproduced. The production planning and production control is now carried out using computerized support. The premises were again extended by another 5.000 m 2 by the purchase of a hall. Logistic separation of component manufacturing, final assembly and sales was realized. The sons were appointed general managers. Thus the continuation of the family business is assured. 2003 The first training for traders in Bad Waldsee takes place. 2005/2006 The development and manufacturing of MIG-Pulse machines in Bad Waldsee is established. JÄCKLE participates again successfully in the 16. international trade fair Schweissen & Schneiden in Essen. 2008 New enlargement of the manufacturing area of about 2.500 m 2 2009 Institution of a new trainingsarea for developement and customer support. info@jaeckle-sst.de PRODOTTI 2010 | PRODUCT RANGE 2010 9

�<br />

<strong>30</strong> ANNI DI QUALITÀ | <strong>30</strong> YEARS OF QUALITY<br />

1996<br />

Gli spazi adibiti alla produzione e a uffici dovevano di<br />

nuovo essere ampliati, integrando anche una sala per corsi<br />

di addestramento e di esposizione da tempo necessaria.<br />

1997<br />

I primi inverter per saldatura TIG della <strong>JÄCKLE</strong> sono stati<br />

introdotti nel mercato.<br />

1999<br />

Per uno sfruttamento migliore della lavorazione a CNC<br />

della lamiera si è estesa la produzione esistente dei carter<br />

con un'ulteriore soluzione CAD/CAM completa. In più la<br />

<strong>JÄCKLE</strong> ha eseguito un investimento per un'altra<br />

punzonatrice CNC potente.<br />

2001<br />

Viene sviluppato e quindi prodotto in serie il primo inverter<br />

per il taglio ad arco-<strong>plasma</strong> della <strong>JÄCKLE</strong>. La pianificazione<br />

e il pilotaggio della produzione adesso sono basate su<br />

elaborazione elettronica dei dati.<br />

Con l'acquisto di un capannone l'area dell'azienda è stata<br />

ampliata di nuovo di 5.000 m 2 .<br />

Viene realizzata la separazione logistica della produzione<br />

di componenti, montaggio finale e vendita.<br />

I figli vengono nominati amministratori. Così è assicurata la<br />

continuazione dell'azienda a conduzione familiare.<br />

2003<br />

Viene svolto il primo corso di addestramento per rivenditori<br />

nei propri locali.<br />

2005/2006<br />

Vengono iniziati lo sviluppo e la produzione di impianti a<br />

MIG pulsati sul sito di Bad Waldsee.<br />

La <strong>JÄCKLE</strong> partecipa di nuovo con successo alla 16° fiera<br />

internazionale Schweissen und Schneiden (saldatura e<br />

taglio) a Essen.<br />

2008<br />

Un nuovo ampliamento dell'area di produzione<br />

di altri 2.500 m 2 .<br />

2009<br />

Costruzione di un centro operativo per sviluppo e servizio di<br />

assistenza clienti.<br />

1996<br />

The production and office area was again enlarged.<br />

At the same time a training and exhibition room was<br />

integrated.<br />

1997<br />

The first <strong>JÄCKLE</strong> TIG welding inverters were placed on<br />

the market.<br />

1999<br />

For a maximum utilization of the CNC-machine for<br />

sheet metal forming a complete CAD/CAM solution<br />

was established in the existing production of casings.<br />

In addition <strong>JÄCKLE</strong> invested in another powerful CNCpunching<br />

machine.<br />

2001<br />

The first <strong>JÄCKLE</strong> <strong>plasma</strong> cutting inverter was developed and<br />

massproduced. The production planning and production<br />

control is now carried out using computerized support.<br />

The premises were again extended by another 5.000 m 2<br />

by the purchase of a hall.<br />

Logistic separation of component manufacturing, final<br />

assembly and sales was realized.<br />

The sons were appointed general managers. Thus the<br />

continuation of the family business is assured.<br />

2003<br />

The first training for traders in Bad Waldsee takes place.<br />

2005/2006<br />

The development and manufacturing of MIG-Pulse<br />

machines in Bad Waldsee is established.<br />

<strong>JÄCKLE</strong> participates again successfully in the 16. international<br />

trade fair Schweissen & Schneiden in Essen.<br />

2008<br />

New enlargement of the manufacturing area of about<br />

2.500 m 2<br />

2009<br />

Institution of a new trainingsarea for developement and<br />

customer support.<br />

info@jaeckle-sst.de PRODOTTI 2010 | PRODUCT RANGE 2010 9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!