plasma 30 - JÄCKLE Schweiß
plasma 30 - JÄCKLE Schweiß plasma 30 - JÄCKLE Schweiß
2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MIG 300 | MIG 300 E IMPIANTI COMPATTI DI SALDATURA MIG/MAG RAFFREDDATI A ARIA / VERSIONE „E“ CON DISPOSITIVO SINERGICO A UNA MANOPOLA GAS-COOLED COMPACT MIG/MAG WELDING MACHINES / E-VERSION WITH AUTOMATIC CONTROL MADE IN GERMANY DESCRIZIONE | DESCRIPTION Trasformatore di saldatura a 3 fasi, tensione ■ d'esercizio 400 V ■ MIG 300: selettore a 12 stadi MIG 300 E: selettore a 12 stadi Comando MSE 6 (versione E) ■ L'avanzamento del filo metallico viene regolato automaticamente in conformità allo stadio di tensione programmato Funzioni: Velocità di avanzamento filo (regolazione costante) Bruciatura del filo metallico, cadenza 2/4 tempi, tempo per punto, avanzamento del filo metallico senza gas e corrente, avanzamento lento del filo metallico Comando MS 20-6 Funzioni: Velocità di avanzamento filo (a regolazione costante), bruciatura del filo metallico, cadenza 2/4, tempo per punto Avanzamento filo con azionamento a 4 rulli Ventilatore esente di rumore comandato a termostato Protezione termica da sovraccarico Attacco centrale per torcia di saldatura Costruzione semplice e adatta per lavori di assistenza Opzioni: Amperometro-voltmetro digitale DAVM3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MIG 300 | MIG 300 E three phase welding transformer, supply voltage 400 V MIG 300: 12 steps switch MIG 300 E: 12 steps switch control MSE 6 (E-version) The wire speed is automatically adjusted to the welding voltage. functions: wire feed speed (constantly controlled), wire burn-back time, 2/4-cycle, spot welding time, wire threading (without gas and current), wire soft start control MS 20-6 functions: wire feed speed (constantly controlled), wire burn-back time, 2/4-cycle, spot welding time wire feeder with 4-roller drive thermostat controlled, low-noise fan thermal overload protection central connection for welding torch clear and service-friendly design option: digital ampere-volt-meter DAVM3 36 PRODOTTI 2010 | PRODUCT RANGE 2010 www.jaeckle-sst.de
MIG 300 | MIG 300 E DATI TECNICI | TECHNICAL DATA Tensione di rete Fusibile (ritardato) Potenza assorbita Cos phi Gamma di regolazione Tensione di lavoro Tensione a circuito aperto Livelli di tensione Tempo d'inserimento Tipo di protezione Classe di isolamento Tipo di raffreddamento Peso (raffreddato a aria) Dimensioni (L x P x A) Numero d'ordinazione Azionamento a 4 rulli APPLICAZIONI | APPLICATION artigianato, industria, manutenzione ordinaria, costruzione di apparecchi, lavorazione della lamiera, autotrasportatori, costruzione di veicoli, agricoltura, officine per riparazioni, officine meccaniche e molte altre. ■ ■ info@jaeckle-sst.de supply voltage fuse (slow) power draw cos phi setting range operating voltage open circuit voltage voltage steps duty cycle system of protection insulation class system of cooling weight (gas-cooled) dimensions (L x W x H) article number 4-roller drive 50 / 60 Hz max. 40 (25)°C 30 (35)% 45 (60)% 80 (100)% mm MIG 300 400 V, 3-fase 16 A 13 kVA 0,85 40 - 300 A 15,5 - 29 V 20 - 45 V 12 300 A / 29 V 230 A / 25,5 V 190 A / 23,5 V IP 22 H (180°C) F 78 kg 860 x 490 x 650 840.300.135 MIG 300 E 400 V, 3-fase 16 A 13 kVA 0,85 40 - 300 A 15,5 - 29 V 20 - 45 V 12 300 A / 29 V 230 A / 25,5 V 190 A / 23,5 V IP 22 H (180°C) F 78 kg 860 x 490 x 650 840.300.136 handcraft, industry, maintenance, apparatus construction, sheet metal work, forwarder, automotive industry, agriculture, maintenance work, metalworking etc. PRODOTTI 2010 | PRODUCT RANGE 2010 37 2
- Page 1: SALDATURA E TAGLIO WELDING & CUTTIN
- Page 4 and 5: SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI | DESCRIPTI
- Page 6 and 7: TECNOLOGIA MADE IN GERMANY 30 ANNI
- Page 9 and 10: � 30 ANNI DI QUALITÀ | 30 YEARS
- Page 11 and 12: TAGLIENTE! DA OLTRE 25 ANNI IL VOST
- Page 13 and 14: PLASMA 25ci | PLASMA 60 DATI TECNIC
- Page 15 and 16: PLASMA 30 - 60 | PLASMA 30 - 120 DA
- Page 17 and 18: PLASMA CUTTER | 150 | 300 DATI TECN
- Page 19 and 20: PLASMA 70 S | PLASMA 120 S DATI TEC
- Page 21 and 22: POWER PLASMA | POWER PLASMA 2 DATI
- Page 23 and 24: PLASMA 65 i | PLASMA 110 i DATI TEC
- Page 25 and 26: PLASMA 110 AUT DATI TECNICI | TECHN
- Page 27 and 28: PLASMA 65 IP44 | PLASMA 110 IP44
- Page 29 and 30: IMPIANTI DI SALDATURA MIG/MAG A REG
- Page 31 and 32: maxiMIG 161 | maxiMIG 201 ■ ■
- Page 33 and 34: maxiMIG 210 | maxiMIG 250 DATI TECN
- Page 35: dualMIG 210 | dualMIG 250 ■ ■
- Page 39 and 40: MIG 295 | MIG 325 | MIG 405 | MIG 5
- Page 41 and 42: MIG 296 | MIG 326 | MIG 406 | MIG 5
- Page 43 and 44: MIG 410 | MIG 445 | MIG 550 DATI TE
- Page 45 and 46: MIG 400 Ts | MIG 500 Ts DATI TECNIC
- Page 47 and 48: DVK 4 | DVK 3 | DVG 1 DATI TECNICI
- Page 49 and 50: VANTAGGI DEL PROCESSO ■ cordoni d
- Page 51 and 52: Processo MIG-PULS ACCENSIONE SENZA
- Page 53 and 54: ProPULS | 300 C | 320 | 400 | 500 D
- Page 55 and 56: IMPIANTI DI SALDATURA TIG La gamma
- Page 57 and 58: WIG 165 i DC DATI TECNICI | TECHNIC
- Page 59 and 60: WIG 201 i | WIG 301 i | DC | AC/DC
- Page 61 and 62: WIG 301 iw | DC | AC/DC DATI TECNIC
- Page 63 and 64: WIG 230 S | WIG 330 S DATI TECNICI
- Page 65 and 66: INVERTER PER ELETTRODI RADDRIZZATOR
- Page 67 and 68: G 400 S | G 550 S | G 700 S DATI TE
- Page 69 and 70: LK 180 | LK 180 F | LK 220 ■ ■
- Page 71 and 72: G 161 i DATI TECNICI | TECHNICAL DA
- Page 73 and 74: G 250 i | G 350 i DATI TECNICI | TE
- Page 75 and 76: CARRELLI CARRELLI Per i nostri picc
- Page 77 and 78: KG1|KG2|KG 6 DATI TECNICI | TECHNIC
- Page 79 and 80: FG 1 | FKG 3 | FG 2 DATI TECNICI |
- Page 81 and 82: Allgemeine Geschäftsbedingungen AL
- Page 83 and 84: general terms and conditions GENERA
2<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
MIG <strong>30</strong>0 | MIG <strong>30</strong>0 E<br />
IMPIANTI COMPATTI DI SALDATURA MIG/MAG<br />
RAFFREDDATI A ARIA / VERSIONE „E“ CON<br />
DISPOSITIVO SINERGICO A<br />
UNA MANOPOLA<br />
GAS-COOLED COMPACT<br />
MIG/MAG WELDING MACHINES /<br />
E-VERSION WITH AUTOMATIC CONTROL<br />
MADE IN GERMANY<br />
DESCRIZIONE | DESCRIPTION<br />
Trasformatore di saldatura a 3 fasi, tensione<br />
■<br />
d'esercizio 400 V<br />
■<br />
MIG <strong>30</strong>0: selettore a 12 stadi<br />
MIG <strong>30</strong>0 E: selettore a 12 stadi<br />
Comando MSE 6 (versione E)<br />
■<br />
L'avanzamento del filo metallico viene regolato automaticamente<br />
in conformità allo stadio di tensione programmato<br />
Funzioni:<br />
Velocità di avanzamento filo (regolazione costante)<br />
Bruciatura del filo metallico, cadenza 2/4 tempi, tempo per<br />
punto, avanzamento del filo metallico senza gas e corrente,<br />
avanzamento lento del filo metallico<br />
Comando MS 20-6<br />
Funzioni: Velocità di avanzamento filo<br />
(a regolazione costante), bruciatura del filo metallico,<br />
cadenza 2/4, tempo per punto<br />
Avanzamento filo con azionamento a 4 rulli<br />
Ventilatore esente di rumore comandato a termostato<br />
Protezione termica da sovraccarico<br />
Attacco centrale per torcia di saldatura<br />
Costruzione semplice e adatta per lavori di assistenza<br />
Opzioni:<br />
Amperometro-voltmetro digitale DAVM3<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
MIG <strong>30</strong>0 | MIG <strong>30</strong>0 E<br />
three phase welding transformer, supply voltage 400 V<br />
MIG <strong>30</strong>0: 12 steps switch<br />
MIG <strong>30</strong>0 E: 12 steps switch<br />
control MSE 6 (E-version)<br />
The wire speed is automatically<br />
adjusted to the welding voltage.<br />
functions:<br />
wire feed speed (constantly controlled),<br />
wire burn-back time, 2/4-cycle, spot welding time,<br />
wire threading (without gas and current), wire soft start<br />
control MS 20-6<br />
functions: wire feed speed (constantly controlled),<br />
wire burn-back time, 2/4-cycle, spot welding time<br />
wire feeder with 4-roller drive<br />
thermostat controlled, low-noise fan<br />
thermal overload protection<br />
central connection for welding torch<br />
clear and service-friendly design<br />
option:<br />
digital ampere-volt-meter DAVM3<br />
36 PRODOTTI 2010 | PRODUCT RANGE 2010 www.jaeckle-sst.de