You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Hersteller<br />
Manufacturer<br />
Fabricant<br />
Fabbricante<br />
Производитель<br />
Institut Virion\Serion GmbH<br />
Институт Вирион\Серион ООО<br />
Friedrich-Bergius-Ring 19<br />
Кольцевая ул. Фридриха Бергиюса 19<br />
D - 97076 Würzburg, Germany<br />
D - 97076 Вюрцбург, Германия<br />
Telefon/Телефон: +49 (0) 9 31 / 30 45 0<br />
Fax/Факс: +49 (0) 9 31 / 30 45 100<br />
E-Mail/Эл. почта: dialog@virion-serion.de<br />
Internet/Интернет: www.virion-serion.de<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
YOUR<br />
GLOBAL<br />
PARTNER<br />
IN<br />
DIAGNOSTICS<br />
SERION ELISA classic<br />
<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Gebrauchsanweisung - Deutsch<br />
Instructions - English<br />
Mode d´emploi - Français<br />
Istruzioni per l´uso - Italiano<br />
Инструкция по применению – русский язык<br />
(Version 1.13/04-1)<br />
KAL141-1
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
DE<br />
INHALTSVERZEICHNIS<br />
1 ANWENDUNGSBEREICH<br />
2 DIAGNOSTISCHE BEDEUTUNG<br />
3 TESTPRINZIP SERION ELISA classic<br />
4 INHALT UND ZUSAMMENSETZUNG<br />
FR EN<br />
5 ZUSÄTZLICH BENÖTIGTE MATERIALIEN<br />
6 LAGERUNG UND HALTBARKEIT<br />
7 DURCHFÜHRUNG DES SERION ELISA classic<br />
7.1 Allgemeine Hinweise<br />
7.2 Probenvorbereitung und Lagerung<br />
7.3 Reagenzienvorbereitung<br />
7.4 Übersicht - Testablauf<br />
7.5 Manuelle Testdurchführung<br />
7.6 Automatische Testdurchführung<br />
7.7 Positivkontrolle / Richtigkeitskontrolle<br />
RU IT<br />
8 TESTAUSWERTUNG<br />
8.1 Ein-Punkt-Quantifizierung nach der 4PL-Methode<br />
8.2 Testgültigkeitskriterien<br />
8.3 Auswertung SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
8.4 Quantifizierungsgrenzen<br />
8.5 Grenzwertbereiche<br />
8.6 Interpretation der Ergebnisse<br />
8.7 Referenzbereiche gesunder Probanden<br />
9 LEISTUNGSMERKMALE<br />
9.1 Sensitivität und Spezifität<br />
9.2 Präzision<br />
10 SICHERHEITSMASSNAHMEN<br />
10.1 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen<br />
10.2 Entsorgung<br />
11 LITERATUR<br />
vorliegende Version: V 1.13/04-1<br />
Vorversion: --
Pos: 3 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift " Anwendungsber eich" @ 0\mod_1177351044007_6.doc @ 168 @ 1<br />
Pos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Be<strong>deu</strong>tung" @ 0\mod_1177351537598_6.doc @ 219 @ 1<br />
Pos: 1 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Einl eitung " Enzymimmunoassay" @ 4\mod_1255336385816_6.doc @ 21164 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Enzymimmunoassay zur Bestimmung von humanen Antikörpern<br />
für die in vitro-Diagnostik<br />
Dokument/Bestellnummern/<strong>West</strong> 12\mod_1366958469615_6.doc Pos: 2 /Arbeitsanleitungen ELISA @ <strong>Nile</strong> 56005 classic/Gültig <strong>Virus</strong> @ Bestellnummern für nur ein @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG Best.-Nr.: ESR141G<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM Best.-Nr.: ESR141M<br />
1 ANWENDUNGSBEREICH<br />
Pos: 4 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Vir us Anwendungsbereich @ 12\mod_1366957860138_6.doc @ 55971 @<br />
Die SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG und IgM sind qualitative und quantitative<br />
Immunoassays für den Nachweis von humanen Antikörpern in Serum oder Plasma gegen<br />
das <strong>West</strong> Nil <strong>Virus</strong>. Der SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM erlaubt die Erfassung<br />
akuter Infektionen. Der SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG dient zur Bestätigung<br />
eines Erregerkontakts, zur Bestimmung des Immunstatus sowie zur Unterstützung<br />
epidemiologischer Studien.<br />
2 DIAGNOSTISCHE BEDEUTUNG<br />
Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Be<strong>deu</strong>tung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Diagnostische Be<strong>deu</strong>tung @ 12\mod_1366958140940_6.doc @ 55988 @<br />
Das Nil <strong>Virus</strong> zählt neben dem Dengue <strong>Virus</strong>, dem Gelbfieber <strong>Virus</strong> und dem FSME<br />
<strong>Virus</strong> zu den humanpathogenen Flaviviren. Erregerreservoire für das Arbovirus<br />
(arthropode borne virus) sind Vögel wie Raben und Sperlinge. Das <strong>West</strong> Nil <strong>Virus</strong> kann<br />
durch Stechmücken der Gattungen Culex, Aedes und Ochlerotatus auf Menschen<br />
übertragen werden.<br />
Das RNA-Genom des <strong>West</strong> Nil <strong>Virus</strong> ist von einem sphärischen Kapsid mit ikosaedrischer<br />
Symmetrie umgeben. Das Kapsid wird von einer Lipidmembran umhüllt. Besonders das<br />
Envelope Protein E auf der Oberfläche des <strong>Virus</strong> wirkt stark immunogen.<br />
Das <strong>West</strong> Nil <strong>Virus</strong> wurde im Jahr 1937 im <strong>West</strong> Nil Distrikt von Uganda entdeckt. Durch<br />
das <strong>West</strong> Nil <strong>Virus</strong> hervorgerufene Infektionen sind in großen Teilen Afrikas, Osteuropas<br />
sowie in Asien seit langem bekannt. Seit Mitte der 1990er Jahre treten Epidemien<br />
vermehrt in Europa, Australien und Nordamerika auf.<br />
Die Inkubationszeit beträgt zwischen drei und 14 Tagen. Infektionen mit dem <strong>West</strong> Nil<br />
<strong>Virus</strong> verlaufen in den meisten Fällen asymptomatisch oder mit milden, grippeähnlichen<br />
Symptomen wie Fieber, Kopfschmerzen, Muskel- und Gelenkschmerzen sowie Magen-<br />
Darm-Symptomen (<strong>West</strong> Nil Fieber). Das <strong>Virus</strong> ist in der Lage, die Blut-Hirn-Schranke zu<br />
passieren und kann in seltenen Fällen Enzephalitis, Meningitis oder akute, schlaffe<br />
Lähmung (AFP; Paralysen) hervorrufen. Mit Ausbreitung des <strong>Virus</strong> auf Europa, Australien<br />
und Amerika treten zunehmend Epidemien auf, bei denen es gehäuft zu schweren<br />
Krankheitsverläufen kommt. Das Risiko einer neurologischen Verlaufsform nimmt mit dem<br />
Alter zu. Die Infektion kann, insbesondere bei Beteiligung des ZNS, zu schweren<br />
bleibenden Behinderungen oder bei älteren oder immungeschwächten Personen sogar<br />
zum Tod führen.<br />
<strong>deu</strong>tsch 2
Pos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_6.doc @ 21207 @ 1<br />
Pos: 8 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für mehr ere D okumente/Inhal t und Z usammensetzung/Inhal t und Z usammensetzung ( alle außer Bor,EBV,Hanta,Par vo, Coxi ella) @ 4\mod_1255342923549_6.doc @ 21223 @ 1<br />
Zur labordiagnostischen Bestätigung einer <strong>West</strong> Nil <strong>Virus</strong> Infektion wird der serologische<br />
Nachweis von IgM Antikörpern empfohlen. IgM Antikörper treten zum Ende der ersten<br />
Woche nach Einsetzen der Symptome auf und werden in mehr als 90 % aller infizierten<br />
Personen gebildet. IgM Antikörper können über eine Zeitspanne von mehreren Wochen<br />
oder Monaten detektiert werden. IgG Antikörper treten frühestens acht Tage nach Beginn<br />
der Symptome auf und können über Monate oder lebenslang persistieren.<br />
DE<br />
3 TESTPRINZIP SERION ELISA classic<br />
Der ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay) ist ein immunologisches Verfahren,<br />
das sich insbesondere in der Infektionsserologie zur Erfassung von Antikörpern bewährt<br />
hat. Die Nachweisreaktion basiert auf der spezifischen Interaktion von Antikörpern und<br />
Antigenen. Zu diesem Zweck wurden die Teststreifen der Mikrotiterplatten des SERION<br />
ELISA classic mit spezifischen Antigenen von Infektionserregern zur Bindung der in der<br />
Patientenprobe vorhandenen Antikörper beschichtet. Weitere, mit Alkalischer<br />
Phosphatase markierte Sekundärantikörper detektieren die so gebildeten Immunkomplexe.<br />
Das Enzym katalysiert eine Reaktion, in deren Verlauf das farblose Substrat<br />
p-Nitrophenylphosphat in das farbige Produkt p-Nitrophenol umgewandelt wird. Die<br />
Signalstärke des Reaktionsprodukts ist proportional zur Antikörperkonzentration in der<br />
Probe und wird photometrisch erfasst.<br />
<strong>deu</strong>tsch 3
Pos: 9 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für mehr ere D okumente/Z usätzlich benötigte Materiali en/Z200 Z usätzlich benötigte M aterialien ( für T este mi t IgM-Nachweis) @ 9\mod_1316422545600_6.doc @ 36489 @ 1<br />
4 INHALT UND ZUSAMMENSETZUNG<br />
Testkomponenten Stück /<br />
Volumen<br />
Brechbare Mikrotiterstreifen mit je acht antigenbeschichteten Einzelkavitäten<br />
(insg. 96) MTP ,<br />
1 Testrahmen.<br />
Das Beschichtungsmaterial ist inaktiviert.<br />
12 Stück<br />
Standardserum (gebrauchsfertig) STD ,<br />
Humanserum in proteinhaltigem Phosphatpuffer;<br />
negativ getestet für anti-HIV-Ak, HBs-Ag (Hepatitis B-<strong>Virus</strong>-surface Antigen)<br />
und anti-HCV-Ak;<br />
Konservierungsmittel: < 0,1 % Natriumazid;<br />
Farbstoff: Amaranth O.<br />
Negatives Kontrollserum (gebrauchsfertig) NEG ,<br />
Humanserum in proteinhaltigem Phosphatpuffer;<br />
negativ getestet für anti-HIV-Ak, HBs-Ag (Hepatitis B-<strong>Virus</strong>-surface Antigen)<br />
und anti-HCV-Ak;<br />
Konservierungsmittel: < 0,1 % Natriumazid;<br />
Farbstoff: Lissamin-Grün V.<br />
Anti-Human IgA, IgG oder IgM Konjugat (gebrauchsfertig) APC ,<br />
Gegen humanes IgG, IgA oder IgM gerichteter, polyklonaler Antikörper,<br />
konjugiert mit Alkalischer Phosphatase, stabilisiert in proteinhaltiger Lösung;<br />
Konservierungsmittel: 0,01 % Methylisothiazolon und 0,01 % Bromnitrodioxan.<br />
Waschlösungskonzentrat (ausreichend für 1000 ml) WASH ,<br />
Natriumchlorid Lösung mit Tween 20 und 30 mM Tris/HCl, pH 7,4;<br />
Konservierungsmittel: < 0,1 % Natriumazid.<br />
Verdünnungspuffer DILB ,<br />
Proteinhaltiger Phosphatpuffer mit Tween 20;<br />
Konservierungsmittel: < 0,1 % Natriumazid;<br />
Farbstoff: 0,01 g/l Bromphenolblau.<br />
Stopplösung STOP ,<br />
1,2 N Natronlauge.<br />
Substrat (gebrauchsfertig) pNPP ,<br />
Para-Nitrophenylphosphat in lösungsmittelfreiem Puffer;<br />
Konservierungsmittel: < 0,1 % Natriumazid.<br />
(Eine leichte Gelbfärbung des ungeöffneten Substrats ist möglich.<br />
Hieraus ergibt sich keine Qualitätsminderung!)<br />
Qualitätskontrollzertifikat mit Standardkurve und Wertetabelle INFO ,<br />
(Quantifizierung der Antikörper in IU/ml bzw. U/ml).<br />
2 x 2 ml<br />
2 ml<br />
13 ml<br />
33,3 ml<br />
2 x 50 ml<br />
15 ml<br />
13 ml<br />
2 Seiten<br />
<strong>deu</strong>tsch 4
Pos: 10 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Lag erung und Hal tbar kei t/Lager ung und Haltbar keit @ 4\mod_1255343176800_6.doc @ 21239 @ 1<br />
5 ZUSÄTZLICH BENÖTIGTE MATERIALIEN<br />
DE<br />
- Übliche Laborausrüstung<br />
- Für den IgM Nachweis: SERION Rf-Absorbens (Best. Nr. Z200 (20 ml))<br />
- Spektralphotometer für Mikrotiterplatten mit Filter, Wellenlänge 405 nm,<br />
empfohlene Referenzwellenlänge im Bereich von 620 nm - 690 nm (z. B. 650 nm)<br />
- Inkubator 37 °C<br />
- feuchte Kammer<br />
- Aqua dest.<br />
- Click-Clips (Best.-Nr. VT120)<br />
<strong>deu</strong>tsch 5
6 LAGERUNG UND HALTBARKEIT<br />
Reagenz Lagerung Haltbarkeit<br />
Mikrotiterstreifen<br />
(mit Antigen<br />
beschichtet)<br />
ungeöffnet<br />
nach Anbruch bei 2 – 8 °C in Gegenwart von<br />
Trockenmittel und wieder verschlossen gelagert<br />
Die unbenutzten Kavitäten sollen trocken und<br />
luftdicht im verschlossenen Aluminiumbeutel<br />
gelagert werden.<br />
bis Verfallsdatum;<br />
Mindesthaltbarkeit:<br />
4 Wochen;<br />
Haltbarkeit bei<br />
sachgerechter<br />
Lagerung: bis zum<br />
Verfallsdatum<br />
Kontrollseren /<br />
Standardseren<br />
nach Anbruch bei 2 – 8 °C<br />
bis Verfallsdatum;<br />
24 Monate ab<br />
Herstellungsdatum<br />
Konjugat Gebrauchsfertige Lösung bei 2 – 8 °C<br />
Kontaminationen sind u. a. durch den Gebrauch<br />
steriler Pipettenspitzen unbedingt zu vermeiden.<br />
bis Verfallsdatum;<br />
28 Monate ab<br />
Herstellungsdatum<br />
Verdünnungspuffer<br />
ungeöffnet<br />
nach Anbruch bei 2 – 8 °C<br />
Eingetrübte Lösungen bitte verwerfen.<br />
bis Verfallsdatum;<br />
36 Monate ab<br />
Herstellungsdatum<br />
24 Monate<br />
Waschlösung Konzentrat nach Anbruch bei 2 – 8 °C<br />
Gebrauchsverdünnung bei 2 – 8 °C<br />
Gebrauchsverdünnung bei Raumtemperatur<br />
Behälter für Gebrauchsverdünnung regelmäßig<br />
reinigen! Eingetrübte Lösungen bitte verwerfen.<br />
bis Verfallsdatum;<br />
2 Wochen;<br />
1 Woche<br />
Substrat<br />
gebrauchsfertige Lösung bei 2 – 8 °C,<br />
lichtgeschützt gelagert<br />
Kontaminationen sind u. a. durch den Gebrauch<br />
steriler Pipettenspitzen unbedingt zu vermeiden.<br />
Bei stärkerer Gelbfärbung (Extinktion gegen<br />
Aqua dest. > 0,25 OD) bitte verwerfen.<br />
bis Verfallsdatum;<br />
36 Monate ab<br />
Herstellungsdatum<br />
Stopplösung nach Öffnung bei Raumtemperatur bis Verfallsdatum<br />
Pos: 11 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />
classic/Testdurchführung/Überschrift: Durchführung @ 0\mod_1184679699953_6.doc @<br />
2472 @ 1<br />
<strong>deu</strong>tsch 6
Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_6.doc @ 21255 @ 2<br />
7 DURCHFÜHRUNG DES SERION ELISA classic<br />
DE<br />
7.1 Allgemeine Hinweise<br />
Für die sachgemäße Anwendung der SERION ELISA classic sind ausschließlich die<br />
SERION ELISA classic Komponenten zu verwenden. Letztere können nicht durch<br />
Reagenzien anderer Hersteller ersetzt werden. Die Standard- und Kontrollseren der<br />
SERION ELISA classic sind chargenspezifisch für jeden Testkit optimal eingestellt und<br />
können nicht in anderen Chargen eingesetzt werden. Verdünnungspuffer, Waschlösung,<br />
Substratlösung und Stopplösung können mit allen SERION ELISA classic chargen- und<br />
kitunabhängig angewendet werden.<br />
Für jede Immunglobulinklasse gibt es drei verschiedene Konjugatkonzentrationen:<br />
NIEDRIG-, MITTEL- und HOCH-KONZENTRIERT. Die Einstufung der Konjugate erfolgt<br />
durch folgende Kennzeichnung auf dem Etikett:<br />
z.B. IgG + niedrig-konzentriertes IgG Konjugat<br />
IgG ++ mittel-konzentriertes IgG Konjugat<br />
IgG +++ hoch-konzentriertes IgG Konjugat<br />
Um die hohe Qualität unserer SERION ELISA classic zu gewährleisten, ist in seltenen<br />
Fällen der Einsatz von Sonderkonjugaten notwendig. Diese haben eine Sondercharge und<br />
sind nicht mit Symbol "+" gekennzeichnet. Sonderkonjugate sind nicht gegen andere<br />
Konjugate austauschbar.<br />
Bitte beachten Sie immer die Beschriftung der Etiketten!<br />
Unter Voraussetzung einer sachgerechten Lagerung sind alle Komponenten des SERION<br />
ELISA classic ungeöffnet bis zum angegebenen Verfallsdatum (siehe Etikett) verwendbar.<br />
Die Reagenzien sollen nicht über das Verfallsdatum hinaus benutzt werden.<br />
Die unsachgemäße Verdünnung der Reagenzien kann zum Verlust an<br />
Nachweisempfindlichkeit führen.<br />
Die Testreagenzien sollen während der Lagerung und Inkubation vor hellem Licht<br />
geschützt werden. Nach Gebrauch sind die Komponenten gut zu verschließen, um deren<br />
Austrocknung und Kontamination zu vermeiden.<br />
Der Verschlussbeutel für die Kavitäten der Mikrotiterplatte soll nur an der Schweißnaht<br />
aufgeschnitten werden, um ein Wiederverschließen zu gewährleisten. Bei Beschädigung<br />
sowie nach unsachgemäßem Verschließen des Verschlussbeutels zur Aufbewahrung der<br />
nicht benutzten Kavitäten sollen die Mikrotiterstreifen nicht mehr verwendet werden.<br />
Um Kontamination zu vermeiden, sollten immer aseptische Techniken zur Entnahme von<br />
Reagenzienaliquots angewendet werden. Zur Vermeidung verfälschter Ergebnisse darf die<br />
Pipettenspitze bei der Konjugatpipettierung keinesfalls den oberen Rand der Kavitäten<br />
berühren und benetzen. Beim Verschließen der Fläschchen ist darauf zu achten, wieder<br />
den entsprechenden, zur Flasche gehörenden Deckel einzusetzen.<br />
<strong>deu</strong>tsch 7
Die Reproduzierbarkeit der Ergebnisse ist u. a. von der sorgfältigen Mischung der<br />
angesetzten Reagenzien abhängig. Aus diesem Grund sollen die Behältnisse von<br />
Kontrollseren und Konjugaten vor Entnahme gut geschüttelt werden. Auch die<br />
Probenverdünnungen sollen vor dem ersten Pipettierschritt mit einem Monomixer (z. B.<br />
Vortex) gut durchmischt werden.<br />
Weiterhin ist auf eine sorgfältige Pipettierung und die Einhaltung der vorgegebenen<br />
Inkubationszeiten und -temperaturen zu achten. Große Zeitdifferenzen zwischen der<br />
Pipettierung der ersten und der letzten Kavität bei der Zugabe von Proben- und<br />
Kontrollseren, Konjugat und Substrat führen zu unterschiedlichen Inkubationszeiten,<br />
welche die Präzision und Reproduzierbarkeit der Messwerte beeinflussen können.<br />
Nur die strikte Einhaltung der Arbeitsvorschrift gewährleistet korrekte Ergebnisse.<br />
Der SERION ELISA classic kann nur ausgewertet werden, wenn die chargenspezifischen<br />
Validitätswerte des im Kit enthaltenen Qualitätskontrollzertifikates erfüllt wurden.<br />
Korrektes Waschen verhindert Testunspezifitäten. Aus diesem Grund sollten die<br />
Gebrauchsanleitungen der verwendeten Waschgeräte befolgt werden. Wichtig sind die<br />
gleichmäßige Befüllung der Kavitäten der Flachbodenplatten mit Waschlösung und deren<br />
vollständige Entfernung, um unkontrollierbare Verdünnungseffekte auszuschließen.<br />
Schaumbildung ist in jedem Fall zu vermeiden!<br />
Die Beschriftung der Mikrotiterstreifen mit Kürzeln von Erreger und Antikörperklasse sollte<br />
nicht zerkratzt werden, um ein Verwechseln zu vermeiden.<br />
Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_6.doc @ 28428 @ 2<br />
7.2 Probenvorbereitung und Lagerung<br />
Lipämische, hämolytische sowie ikterische Proben (Serum oder Plasma) sollten nur unter<br />
Vorbehalt eingesetzt werden. Bakteriell kontaminierte Proben sollten nicht verwendet<br />
werden. Geeignete Untersuchungsmaterialien sind nach Standardlabortechniken<br />
gewonnene Seren oder Plasmen (EDTA, Citrat, Heparin). Die Proben dürfen nicht<br />
thermisch inaktiviert werden.<br />
classic/Testdurchführung/Kapitelüberschrift 0\mod_1184679414434_6.doc Pos: 14 /Arbeitsanleitungen ELISA @ 2312 classic/Gültig @ 3 Probenverdünnung für alle Dokumente/ELISA<br />
@<br />
7.2.1 Probenverdünnung<br />
Vor Testbeginn die Proben (V 1 ) in Verdünnungspuffer (V 2 ) verdünnen:<br />
Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> Ni kle <strong>Virus</strong> T eil 1 @ 12\mod_1366959098552_6.doc @ 56022 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
V 1 + V 2 = 1 + 100 je 10 µl Patientenprobe<br />
zu je 1000 µl<br />
Verdünnungspuffer<br />
Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_6.doc @ 21287 @<br />
Nach jeder Verdünnung und vor dem Pipettierschritt sollten die Proben mit einem<br />
Monomixer (z. B. Vortex) gut durchmischt werden, um eine homogene Lösung<br />
herzustellen.<br />
Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 2 Ü berschrift @ 12\mod_1366959209524_6.doc @ 56039 @<br />
<strong>deu</strong>tsch 8
Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_6.doc @ 21271 @ 3<br />
Pos: 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 1 @ 4\mod_1255343795606_6.doc @ 21303 @ 233<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
DE<br />
Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenver dünnung: R (für T ests mit IgM-Nachweis) @ 9\mod_1316422765852_6.doc @ 36506 @<br />
Rheumafaktor-Interferenz<br />
Rheumafaktor-Antikörper sind vorwiegend Autoantikörper der IgM Klasse, die bevorzugt<br />
an IgG Immunkomplexe binden. Der spezifische Nachweis von IgM Antikörpern kann<br />
durch diese Rheumafaktoren zu falsch-positiven Ergebnissen führen. Ferner besteht die<br />
Möglichkeit, dass bindungsschwächere erregerspezifische IgM Antikörper durch<br />
bindungsstärkere IgG Antikörper verdrängt werden. Ein IgM Nachweis kann dann falschnegativ<br />
ausfallen. Aus diesem Grund ist es erforderlich, die Proben für die IgM<br />
Bestimmung mit Rheumafaktor-Absorbens vorzubehandeln. (SERION Rf-Absorbens,<br />
Best.-Nr. Z200 (20 ml/100 Bestimmungen)). Die Rf-Absorption erfolgt durch Inkubation der<br />
Patientenprobe im Rf-Verdünnungspuffer über 15 Minuten bei Raumtemperatur oder über<br />
Nacht bei 4° C. Die Anwendung ist in einer speziellen Arbeitsanleitung beschrieben.<br />
Pos: 19 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 3 @ 12\mod_1366959279193_6.doc @ 56056 @<br />
Zunächst erfolgt eine 1+4 Verdünnung von Rheumafaktor-Absorbens (V 1 ) mit<br />
Verdünnungspuffer (V 2 ).<br />
V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) je 200 µl Rf-Absorbens<br />
zu je 800 µl<br />
Verdünnungspuffer<br />
Nun werden die Patientenproben (V 4 ) in diesem Rf-Verdünnungspuffer (V 3 ) verdünnt:<br />
V 4 + V 3 = 1 + 100 je 10 µl Patientenprobe<br />
zu je 1000 µl<br />
Rf-Verdünnungspuffer<br />
Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_6.doc @ 21287 @<br />
Nach jeder Verdünnung und vor dem Pipettierschritt sollten die Proben mit einem<br />
Monomixer (z. B. Vortex) gut durchmischt werden, um eine homogene Lösung<br />
herzustellen.<br />
7.2.2 Probenlagerung<br />
Die Patientenproben sollten nicht länger als 7 Tage bei 2 – 8 °C aufbewahrt werden. Eine<br />
längere Lagerung der Proben ist bei ≤ -20 °C möglich. Mehrmaliges Auftauen und<br />
Wiedereinfrieren soll vermieden werden. Verdünnte Proben können bei 2 – 8 °C eine<br />
Woche aufbewahrt werden.<br />
<strong>deu</strong>tsch 9
Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_6.doc @ 21319 @ 33333<br />
7.3 Reagenzienvorbereitung<br />
Alle Testreagenzien müssen vor dem Testansatz auf Raumtemperatur erwärmt<br />
werden.<br />
7.3.1 Mikrotiterstreifen<br />
Die Teststreifen bzw. Kavitäten sind zusammen mit einem Trockenmittel verpackt.<br />
Nicht benötigte Teststreifen bzw. Kavitäten sollten wieder mit dem Trockenmittel im<br />
Aluminiumbeutel luftdicht eingeschlossen werden.<br />
7.3.2 Kontrollseren / Standardseren<br />
Kontroll- und Standardseren sind gebrauchsfertig und müssen nicht verdünnt<br />
werden. Bei jedem Testlauf müssen unabhängig von der Anzahl der eingesetzten<br />
Teststreifen Kontrollseren in Einfach-, Standardseren in Doppelbestimmung<br />
mitgeführt werden.<br />
Pos: 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_1184741119299_6.doc @ 2868 @<br />
Kontrollseren nicht mit Rheumafaktor-Absorbens behandeln!<br />
7.3.3 Anti-Human IgA, IgG bzw. IgM AP-Konjugat (gebrauchsfertig)<br />
Konjugate sind innerhalb der jeweiligen Konjugatkonzentration und<br />
Immunglobulinklasse austauschbar. Kontaminationen der gebrauchsfertigen<br />
Konjugate sind u. a. durch den Gebrauch steriler Pipettenspitzen unbedingt zu<br />
vermeiden.<br />
7.3.4 Waschlösung<br />
Das Waschlösungskonzentrat (V 1 ) ist im Verhältnis 1:30 mit Aqua dest. auf ein<br />
Endvolumen (V 2 ) zu verdünnen.<br />
Beispiel:<br />
Waschlösungskonzentrat (V 1 ) Endvolumen (V 2 )<br />
33,3 ml 1000 ml<br />
1,0 ml 30 ml<br />
7.3.5 Verdünnungspuffer für Proben (gebrauchsfertig)<br />
7.3.6 Substrat (gebrauchsfertig)<br />
Kontaminationen der gebrauchsfertigen Substratlösung sind u. a. durch den<br />
Gebrauch steriler Pipettenspitzen unbedingt zu vermeiden.<br />
7.3.7 Stopplösung (gebrauchsfertig)<br />
<strong>deu</strong>tsch 10
Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: T establauf @ 12\mod_1366959390780_6.doc @ 56073 @<br />
Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_6.doc @ 55709 @<br />
Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_6.doc @ 21510 @ 2<br />
Pos: 25 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />
classic/Testdurchführung/Testablauf/Überschrift Testablauf @<br />
0\mod_1180955922843_6.doc @ 732 @ 2<br />
7.4 Übersicht - Testablauf<br />
SERION ELISA classic<br />
<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG / IgM<br />
quantitativ<br />
DE<br />
Für den IgM Nachweis mit den Proben eine Rf-Absorption durchführen, siehe Punkt 7.2.1.;<br />
Inkubation 15 Minuten bei Raumtemperatur oder über Nacht bei 4°C.<br />
Probenverdünnung 1<br />
(Patientenproben)<br />
1+100<br />
Zugabe der verdünnten Proben und der<br />
gebrauchsfertigen Kontroll-/ Standardseren (100 µl)<br />
<br />
INKUBATION 60 Min./ 37 °C<br />
feuchte Kammer<br />
<br />
WASCHEN (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Zugabe der Konjugatlösung APC (100 µl)<br />
<br />
INKUBATION 30 Min./ 37 °C<br />
feuchte Kammer<br />
<br />
WASCHEN (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Zugabe der Substratlösung pNPP (100 µl)<br />
<br />
INKUBATION 30 Min./ 37 °C<br />
feuchte Kammer<br />
<br />
Zugabe der Stopplösung STOP (100 µl)<br />
<br />
EXTINKTIONSMESSUNG bei 405 nm<br />
1 Sonderverdünnungspuffer bei folgenden SERION ELISA classic:<br />
Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG sowie Hantavirus Puumala IgG, IgM.<br />
²Bei manueller Abarbeitung:<br />
Platte nach dem Waschvorgang auf Papiertüchern gründlich ausklopfen.<br />
<strong>deu</strong>tsch 11
7.5 Manuelle Testdurchführung<br />
1. Erforderliche Anzahl Kavitäten in den Testrahmen einsetzen und Protokollblatt<br />
anlegen.<br />
2. Je 100 µl der verdünnten Proben bzw. der gebrauchsfertigen Kontrollen in die<br />
benötigten Kavitäten der Teststreifen pipettieren. Eine Kavität für den<br />
Substratleerwert freilassen, z. B.:<br />
IgG/IgM quantitativ<br />
Antigen-Kavitäten<br />
Kavität A1<br />
Kavität B1<br />
Kavität C1<br />
Kavität D1<br />
Substratleerwert<br />
Negative Kontrolle<br />
Standardserum<br />
Standardserum<br />
Kavität E1 Patient 1....<br />
3. Probeninkubation für 60 Minuten (+/- 5 Min) bei 37 °C (+/- 1 °C) in der feuchten<br />
Kammer.<br />
4. Am Ende der Inkubationszeit die Kavitäten waschen (mit Waschgerät oder<br />
manuell):<br />
- Inkubationsflüssigkeit aus den Kavitäten absaugen oder ausschütten<br />
- in jede Kavität 300 µl Waschlösung füllen<br />
- Waschlösung absaugen oder ausschütten<br />
- Vorgang 3 x wiederholen (also insgesamt 4 x waschen)<br />
- die Platte auf Papiertüchern ausklopfen<br />
5. Konjugatzugabe<br />
100 µl des gebrauchsfertigen IgG/IgM Konjugates in die entsprechenden Kavitäten<br />
pipettieren (ohne Substratleerwert).<br />
6. Konjugatinkubation für 30 Minuten (+/- 1 Min)* bei 37 °C (+/- 1 °C) in der feuchten<br />
Kammer.<br />
7. Am Ende der Inkubationszeit die Kavitäten waschen (wie oben).<br />
8. Substratzugabe<br />
Je 100 µl gebrauchsfertige Substratlösung in alle Kavitäten (auch Substratleerwert)<br />
pipettieren.<br />
9. Substratinkubation für 30 Minuten (+/- 1 Min)* bei 37 °C (+/- 1 °C) in der feuchten<br />
Kammer.<br />
10. Stoppen der Reaktion<br />
Je 100 µl Stopplösung in alle Kavitäten pipettieren, Mikrotiterplatte zum Mischen<br />
leicht schütteln.<br />
11. Extinktionsmessung<br />
Innerhalb 60 Minuten bei 405 nm gegen den Substratleerwert messen,<br />
Referenzwellenlänge im Bereich zwischen 620 nm und 690 nm (z. B. 650 nm).<br />
_____________________<br />
* Bitte beachten Sie, dass unter speziellen Arbeitsbedingungen laborinterne Anpassungen<br />
der Inkubationszeiten notwendig sein können.<br />
<strong>deu</strong>tsch 12
Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_6.doc @ 21541 @ 2<br />
Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_1260286311409_6.doc @ 27528 @ 2<br />
Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_6.doc @ 11384 @ 1<br />
7.6 Automatische Testdurchführung<br />
DE<br />
Die SERION ELISA sind validiert für die Anwendung auf Immunomat TM sowie auf DYNEX<br />
DSX ® und DS2 ® und geeignet für die Anwendung auf baugleichen Automaten. Die<br />
automatische Prozessierung erfolgt analog zur manuellen Bearbeitung. Bitte beachten Sie,<br />
dass unter speziellen Arbeitsbedingungen laborinterne Anpassungen der Substratinkubationszeiten<br />
notwendig sein können.<br />
7.7 Positivkontrolle / Richtigkeitskontrolle<br />
Zur periodischen Überprüfung der Untersuchungsmethode im Rahmen des laborinternen<br />
Qualitätsmanagements empfehlen wir die Anwendung unserer SERION ELISA control.<br />
Die Positivkontrollen dienen als Richtigkeitskontrollen sowie zur Überprüfung der Präzision<br />
der angewandten Methode. Der Gebrauch ist in einer separaten Arbeitsanleitung<br />
beschrieben.<br />
<strong>deu</strong>tsch 13
Pos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_6.doc @ 21431 @ 2<br />
8 TESTAUSWERTUNG<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_6.doc @ 21399 @ 2<br />
8.1 Ein-Punkt-Quantifizierung nach der 4PL-Methode<br />
Die größtmögliche Genauigkeit der Zuordnung von Messsignalen zu quantitativen Werten<br />
bieten nichtlineare Funktionen, die sigmoidale Kurven direkt, ohne jede weitere<br />
Transformation, der OD-Skala anpassen. Die Konzentrationsbestimmung der Antikörper<br />
im SERION ELISA classic erfolgt nach dem “4-Parameter logistic-log-Modell“ (4PL),<br />
dessen mathematische Funktion durch folgende Formel beschrieben wird:<br />
OD = A +<br />
1 + e<br />
D - A<br />
B(C - ln Konz.)<br />
Die Parameter A, B, C und D geben den Kurvenverlauf exakt wieder und definieren<br />
1. die untere Asymptote Parameter A<br />
2. die Steigung der Kurve im Wendepunkt Parameter B<br />
3. den Wendepunkt der Kurve Parameter C<br />
4. die obere Asymptote Parameter D<br />
Die Institut Virion\Serion GmbH (Würzburg) ermittelt für jede Kitcharge die Standardkurven<br />
in mehrfachen Testläufen unter Einhaltung optimaler Bedingungen. Auf diese Weise<br />
entfällt die kosten- und zeitintensive Konstruktion der Standardkurve durch den Anwender.<br />
Zur Auswertung der Testläufe wird jedem SERION ELISA classic ein chargenspezifisches<br />
Qualitätskontrollzertifikat mit Standardkurve und Wertetabelle beigelegt. Die Software<br />
SERION evaluate sowie die Excel-basierte Auswertehilfe SERION activity werden auf<br />
Anfrage gerne zur Verfügung gestellt.<br />
Zum Ausgleich von Testschwankungen und um die Qualität des Testlaufes zu überprüfen,<br />
wird das so genannte Standardserum mitgeführt. Diesem Standardserum werden in der<br />
Qualitätsendkontrolle ein Sollwert sowie ein Gültigkeitsbereich zugeordnet, innerhalb<br />
dessen Grenzen eine sichere und zuverlässige Bewertung der Testergebnisse garantiert<br />
wird.<br />
<strong>deu</strong>tsch 14
Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_1180968661538_6.doc @ 968 @ 2<br />
Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_1255348011764_6.doc @ 21383 @ 3<br />
8.2 Testgültigkeitskriterien<br />
DE<br />
- Der Substratleerwert sollte einen OD-Wert < 0,25 aufweisen.<br />
- Die negative Kontrolle muss in der Testauswertung als negativ bewertet werden.<br />
- Bei quantitativen SERION ELISA classic muss der OD-Mittelwert des<br />
Standardserums nach Abzug des Substratleerwertes innerhalb des<br />
Gültigkeitsbereiches liegen, welcher auf dem chargenspezifischen<br />
Qualitätskontrollzertifikat angegeben ist.<br />
- Die OD-Werte des Standardserums dürfen nicht mehr als 20 % differieren.<br />
Sind diese Kriterien nicht erfüllt, ist der Testlauf ungültig und muss wiederholt werden.<br />
8.3 Auswertung SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
8.3.1 Nichtautomatisierte Auswertung<br />
Zur Auswertung der Testläufe wird jedem SERION ELISA classic ein chargenspezifisches<br />
Qualitätskontrollzertifikat mit Standardkurve und Wertetabelle beigelegt. Der<br />
Substratleerwert (blank) muss vor den Auswertungen von allen Messergebnissen<br />
abgezogen werden.<br />
Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_6.doc @ 21526 @<br />
Methode 1: Qualitative Auswertung<br />
Zur Festlegung des cut-off Bereiches in OD multipliziert man den Mittelwert der<br />
gemessenen OD des Standardserums mit dem angegebenen Zahlenwert auf dem<br />
Qualitätskontrollzertifikat (siehe Formeln für spezielle Auswertesysteme), z. B.:<br />
OD = 0,502 x MW(STD) bei oberer cut-off Grenze<br />
OD = 0,352 x MW(STD) bei unterer cut-off Grenze<br />
Wird beispielsweise ein Extinktionmittelwert des Standardserums von OD 0,64 gemessen,<br />
ergibt sich ein cut-off Bereich von OD 0,225 bis 0,321.<br />
<strong>deu</strong>tsch 15
Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_6.doc @ 21351 @ 3<br />
Methode 2:<br />
Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_6.doc @ 21415 @<br />
Stufenlose Bestimmung der Antikörperaktivitäten mittels Standardkurve:<br />
Testschwankungen, die von Tag zu Tag sowie von Labor zu Labor auftreten können, so<br />
genannte Interassay-Varianzen, werden durch Multiplikation des aktuellen Messwerts der<br />
Patientenproben mit dem Korrekturfaktor F ausgeglichen:<br />
F =<br />
OD-Sollwert (des Standardserums)<br />
OD-Tageswert (des Standardserums)<br />
Dieses Verfahren ist notwendig, um das aktuelle Testniveau des Anwenders an die<br />
chargenspezifische Standardkurve anzugleichen bzw. zu normalisieren. Auf diese Weise<br />
werden Tagesschwankungen korrigiert.<br />
1. Mittelwert aus den beiden Extinktionswerten des Standardserums bilden und<br />
prüfen, ob der ermittelte Wert im angegebenen Gültigkeitsbereich liegt.<br />
2. Berechnung des Faktors F: Der angegebene Sollwert des Standards wird durch den<br />
Mittelwert der Extinktion des Standardserums geteilt:<br />
F = Sollwert Extinktion Standardserum / Mittelwert Extinktion Standardserum.<br />
3. Alle Messwerte der Patientenproben werden mit F multipliziert.<br />
4. Über die korrigierten Messwerte können anhand der Standardkurve<br />
Antikörperaktivitäten in IU/ml bzw. U/ml abgelesen werden.<br />
<strong>deu</strong>tsch 16
Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_6.doc @ 24398 @ 2<br />
Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_1190013774869_6.doc @ 9938 @ 2<br />
8.3.2 Automatische Testauswertung mit der Software SERION evaluate<br />
DE<br />
Durch Eingabe der vier Parameter und des Sollwertes des Standardserums werden<br />
Antikörperaktivitäten nach Prozessierung und Messung des SERION ELISA classic durch<br />
das Auswerteprogramm SERION evaluate errechnet.<br />
Falls ein Wert außerhalb des Gültigkeitsbereiches liegt, werden folgende<br />
Fehlermeldungen in englischer Sprache angezeigt:<br />
„Standard values out of ranges in following groups: Group 1-24.” bzw.<br />
„Standard values differ more than 20 % in following groups: Group 1-24.”<br />
In diesen Fällen ist der Testlauf ungültig und muss wiederholt werden.<br />
Die vier Kurvenparameter und der Sollwert müssen nur bei Chargenwechsel geändert<br />
werden (Parameter und Sollwert sind auf der Wertetabelle angegeben). Die korrekte<br />
Eingabe dieser chargenspezifischen Daten kann anhand der dem Standardserum<br />
zugeordneten Aktivität (in IU/ml bzw. U/ml) überprüft werden. Der erhaltene Mittelwert der<br />
Antikörperaktivität muss mit der auf dem chargenspezifischen Qualitätskontrollzertifikat<br />
angegebenen Bewertung übereinstimmen. Eine Messwertkorrektur erfolgt automatisch. Im<br />
Ausdruck der Messergebnisse erscheint:<br />
Probenbezeichnung<br />
OD-Wert<br />
IU/ml bzw. U/ml<br />
Bewertung<br />
8.4 Quantifizierungsgrenzen<br />
Die Quantifizierungsgrenzen sind auf dem Kontrollzertifikat des SERION ELISA classic<br />
angegeben. Im Rahmen der Leistungsbewertungsstudie wurde die Verdünnungslinearität<br />
über diesen Bereich nachgewiesen. Sollten Patientenproben Messwerte oberhalb dieses<br />
Bereichs erzielen, können die Proben in einer höheren Verdünnung analysiert werden. Die<br />
erhaltenen Antikörperkonzentrationen sind dann mit dem zusätzlichen Verdünnungsfaktor<br />
zu multiplizieren.<br />
Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_6.doc @ 32153 @ 2<br />
8.5 Grenzwertbereiche<br />
Die Grenzwertbereiche der SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM sind auf den<br />
Qualitätskontrollzertifikaten angegeben und kennzeichnen die Bereiche grenzwertiger<br />
Messergebnisse. Die Bewertung einer Patientenprobe unterhalb des Grenzwertbereichs<br />
charakterisiert ein negatives Testergebnis; die Bewertung einer Patientenprobe oberhalb<br />
des Grenzwertbereichs wird als positives Testergebnis interpretiert. Im Falle eines<br />
grenzwertigen Ergebnisses ist keine sichere Bewertung der Patientenprobe möglich. In<br />
einem solchen Fall sollte der Test parallel mit einer, im Abstand von ein bis zwei Wochen<br />
entnommenen, neuen Serumprobe (Serumpaar) wiederholt werden.<br />
<strong>deu</strong>tsch 17
os: 42 /Arbeitsanleitung en ELISA classic/Gültig für nur ein Dokument/T estauswertung/Dengue/D eng ue: Interpr etation der Ergebnisse @ 9\mod_1316176473188_6.doc @ 36426 @<br />
8.6 Interpretation der Ergebnisse<br />
Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Interpretation der Ergebnisse @ 12\mod_1366959586560_6.doc @ 56091 @<br />
Serologische Testergebnisse sollten nur im Zusammenhang mit der Patientenanamnese<br />
und im Kontext zur klinischen Symptomatik sowie eventuell zu weiteren Laborbefunden<br />
interpretiert werden.<br />
Positive Ergebnisse in den SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM und IgG<br />
korrelieren mit dem Vorhandensein von Antikörpern gegen das <strong>West</strong> Nil <strong>Virus</strong>. Ein<br />
positives Ergebnis im SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM bei negativem IgG<br />
Befund <strong>deu</strong>tet auf eine kürzlich erfolgte Infektion im akuten Krankheitsstadium hin. Da IgM<br />
Antikörper mitunter über mehrere Wochen oder Monate persistieren, können positive<br />
Ergebnisse in den SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM und IgG bei akuten oder<br />
zurückliegenden Infektion erzielt werden. Isoliert positive Ergebnisse im SERION ELISA<br />
classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG sind als Hinweis auf bereits länger zurückliegende Infektionen<br />
zu interpretieren. Serokonversionen bei paralleler Untersuchung von Serumpaaren, die im<br />
Abstand von ein bis zwei Wochen entnommen wurden, sind ein <strong>deu</strong>tlicher Hinweis auf<br />
eine frische Infektion.<br />
Ein negatives Ergebnis in den SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG und IgM<br />
schließt eine frisch erworbene Infektion nicht aus. Bei begründetem Verdacht mit<br />
entsprechender Symptomatik und anamnestischer Hinweise ist die Untersuchung einer<br />
weiteren Serumprobe, die in einem zeitlichen Abstand von ein bis zwei Wochen<br />
entnommen wird, oder die Untersuchung der vorliegenden Probe in einem anderen<br />
Testverfahren (z.B. PCR), anzuraten.<br />
Ergebnisse im Grenzwertbereich können nicht interpretiert werden. Sie sind durch<br />
Untersuchung einer weiteren Serumprobe, die im Abstand von ein bis zwei Wochen<br />
entnommen wird oder durch Untersuchung der vorliegenden Probe in einem anderen<br />
Testverfahren (z.B. PCR) abzuklären.<br />
In der folgenden Tabelle sind das Auftreten möglicher Antikörperkonstellationen und ihre<br />
diagnostische Aussage zusammenfassend dargestellt.<br />
Grundinterpretationsschema<br />
IgM IgG Bewertung<br />
- -<br />
keine Anzeichen für eine Infektion; bei Verdacht auf eine akute<br />
Infektion: Verlaufskontrolle nach ein bis zwei Wochen<br />
+ -/+ Hinweis auf Frühstadium einer Infektion<br />
+ + Hinweis auf eine akute Infektion<br />
- + Hinweis auf eine zurückliegende Infektion<br />
Antikörper gegen weitere Flaviviren wie das FSME <strong>Virus</strong>, das Japanische Enzephalitis<br />
<strong>Virus</strong>, das Dengue <strong>Virus</strong> oder das Gelbfieber <strong>Virus</strong> können auf Grund der großen<br />
Homologie zwischen den einzelnen Mitgliedern der Familie der Flaviviridae und dadurch<br />
bedingter Kreuzreaktivitäten zu falsch positiven Ergebnissen führen.<br />
Pos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_6.doc @ 26748 @ 2<br />
<strong>deu</strong>tsch 18
Pos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_1184676089844_6.doc @ 2101 @ 1<br />
8.7 Referenzbereiche gesunder Probanden<br />
Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Refenrenzber eiche g esunder Probanden @ 12\mod_1366959813962_6.doc @ 56108 @<br />
Die Untersuchung von Seren unselektierter Blutspender aus dem süd<strong>deu</strong>tschen Raum mit<br />
den SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG und IgM ergab folgende Verteilungen:<br />
Von 105 untersuchten Seren wurden 93 (88,6 %) mit dem SERION ELISA classic <strong>West</strong><br />
<strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG negativ bewertet, drei Seren (2,9 %) lieferten einen positiven Befund und<br />
neun Seren (8,6 %) wurden grenzwertig bewertet. Im SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong><br />
<strong>Virus</strong> IgM erzielten 103 von 105 Blutspendern (98,1 %) ein negatives Ergebnis, zwei<br />
Seren (1,9 %) wurden grenzwertig eingestuft, kein Serum lieferte einen positiven Befund.<br />
DE<br />
9 LEISTUNGSMERKMALE<br />
classic/Leistungsmerkmale/Kapitelüberschrift: 0\mod_1190013251494_6.doc Pos: 46 /Arbeitsanleitungen ELISA @ 9923 classic/Gültig @ 2 Sensitivität für alle Dokumente/ELISA<br />
und Spezifität @<br />
9.1 Sensitivität und Spezifität<br />
Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Sensiti vität und Spezifität @ 12\mod_1366960055337_6.doc @ 56126 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
Für die Bestimmung der Sensitivität des SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
wurden 30 Proben von Patienten mit Verdacht auf eine <strong>West</strong> Nil <strong>Virus</strong> Infektion untersucht,<br />
die in zwei kommerziell erhältlichen Enzymimmunoassays übereinstimmend positiv<br />
bewertet wurden. 25 der 30 Proben erzielten im SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
IgG ein positives Ergebnis, drei reagierten grenzwertig. In zwei Proben konnte keine<br />
Antikörperaktivität nachgewiesen werden.<br />
Die Spezifität des SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG wurde mit 69 Seren<br />
gesunder Blutspender aus dem süd<strong>deu</strong>tschen Raum bestimmt, die in zwei kommerziell<br />
erhältlichen Enzymimmunoassays übereinstimmend negative Ergebnisse erzielten. Von<br />
den 69 negativ vorbewerteten Seren wurden 62 im SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
IgG ebenfalls negativ bewertet, fünf wurden grenzwertig eingestuft und mit zwei Seren<br />
wurden positive Ergebnisse erzielt.<br />
Sensitivität<br />
Spezifität<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG 92,6 % 96,9 %<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
Die Bestimmung der Leistungsparameter des SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
erfolgte durch die Analyse von 103 negativ vorbewerteten Seren gesunder Blutspender<br />
sowie von 30 Proben von Patienten mit Verdacht auf eine <strong>West</strong> Nil <strong>Virus</strong> Infektion, die<br />
zuvor in zwei kommerziell erhältlichen Enzymimmunoassays übereinstimmend positive<br />
Ergebnisse erzielt hatten. 28 von 30 postiv vorbewerteten Proben erzielten im SERION<br />
ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM ebenfalls positive Resultate, zwei Proben wurden<br />
grenzwertig getestet. 101 der 103 Seren gesunder Blutspender wurden mit dem SERION<br />
ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM negativ bewertet, bei zwei Seren wurde eine<br />
grenzwertige Antikörperaktivität nachgewiesen.<br />
Sensitivität<br />
Spezifität<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM >99 % >99 %<br />
Zur Berechnung der Sensitivitäten und Spezifitäten wurden die grenzwertig eingestuften<br />
Ergebnisse nicht berücksichtigt.<br />
<strong>deu</strong>tsch 19
Pos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_6.doc @ 2116 @ 2<br />
Pos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_6.doc @ 21189 @ 122<br />
9.2 Präzision<br />
Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Pr äzision @ 12\mod_1366960347929_6.doc @ 56143 @<br />
Die intraserielle Präzision wurde mit unterschiedlich reaktiven Seren im Mehrfachansatz<br />
(n = 20) innerhalb einer antigenbeschichteten Platte ermittelt. Für die Bestimmung der<br />
interseriellen Präzision wurden Serumproben mit unterschiedlicher Reaktivität in 10<br />
unabhängig voneinander durchgeführten Ansätzen geprüft.<br />
Standardabweichung<br />
Variationskoeffizient (VK %) = x 100<br />
Mittelwert<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG:<br />
Probe<br />
Mittlere<br />
Extinktion (OD)<br />
Intraassay<br />
(VK %)<br />
Mittlere<br />
Extinktion (OD)<br />
Interassay<br />
(VK %)<br />
Serum 1 0,396 3,0 0,413 8,0<br />
Serum 2 0,611 2,2 0,626 7,6<br />
Serum 3 1,259 6,2 1,355 3,6<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM:<br />
Probe<br />
Mittlere Intraassay Mittlere Interassay<br />
Extinktion (OD) (VK %) Extinktion (OD) (VK %)<br />
Serum 1 0,532 3,7 0,434 14,2<br />
Serum 2 1,035 5,0 0,888 6,0<br />
Serum 3 1,542 2,1 1,394 3,6<br />
<strong>deu</strong>tsch 20
Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_1190013903728_6.doc @ 9954 @ 1<br />
10 SICHERHEITSMASSNAHMEN<br />
DE<br />
10.1 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen<br />
Der SERION ELISA classic ist nur für die Anwendung durch Fachpersonal vorgesehen,<br />
welches die Arbeitstechniken einwandfrei beherrscht.<br />
Für die Handhabung der Testreagenzien und der Patientenproben gelten die anerkannten<br />
Laborregeln:<br />
- Die Testpackung enthält Verdünnungen humaner Seren. Obwohl alle eingesetzten<br />
Seren negativ auf anti-HIV-Ak, HBs-Ag (Hepatitis B-<strong>Virus</strong>-surface Antigen) und anti-<br />
HCV-Ak getestet wurden, müssen sie als potentiell infektiös betrachtet werden.<br />
- Nicht mit dem Mund pipettieren.<br />
- In Bereichen, in denen mit Testreagenzien oder mit Patientenproben gearbeitet wird,<br />
nicht essen, trinken oder rauchen.<br />
- Beim Umgang mit Testreagenzien und Patientenproben direkten Kontakt durch das<br />
Tragen von Laborkittel, Einweghandschuhen und Schutzbrille vermeiden. Hände<br />
anschließend gründlich reinigen.<br />
- Die Patientenproben und alle potentiell infektiösen Materialien sind nach der Testdurchführung<br />
zu dekontaminieren.<br />
- Die Reagenzien sind unzugänglich für Kinder aufzubewahren.<br />
- Stopplösung:<br />
Ätzend (C); R34: verursacht Verätzungen,<br />
Schutzbrille, Handschuhe und Laborkittel sind zu tragen.<br />
10.2 Entsorgung<br />
Bitte beachten Sie die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften!<br />
<strong>deu</strong>tsch 21
11 LITERATUR<br />
Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Li ter atur @ 12\mod_1366961104707_0.doc @ 56177 @<br />
[1] Beasley DWC., Holbrook MR., Travassos da Rosa A., Coffey L., Carrara AS.,<br />
Philippi-Falkenstein K., Bohm Jr RP., Ratterree MS. Lillibridge KM., Ludwig GV.,<br />
Estrada-Franco J., Weaver SC., Tesh RB., Shope RE., Barrett ADT. Use of a<br />
Recombinant Envelope Protein Subunit Antigen for Specific Serological Diagnosis<br />
of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Infection Journal of Clinical Microbiology; 42 2759-2765; 2004<br />
[2] Campell GL., Marfin AA., Lanciotti RS., Gubler DJ. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Lancet Infect.<br />
Dis.; 2 519-529; 2002<br />
[3] Chávez JH., Silva JR., Amarilla AA., Figueiredo LTM. Domain III peptides from<br />
flavivirus envelope protein are useful antigens for serologic diagnosis and targets<br />
for immunization Biologicals; 38 613-618; 2010<br />
[4] Dauphin G. & Zientara S. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: Recent trends in diagnosis and vaccine<br />
development Vaccine; 25 5563-5576; 2007<br />
[5] Diamond MS., Pierson TC., Fremont DH. The Structural Immunology of Antibody<br />
Protection against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Immunol Rev.; 225 212-225; 2008<br />
[6] Kemmerly SA. Diagnosis and Treatment of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Infections The Ochsner<br />
Journal; 5 16-17; 2003<br />
[7] Marr J. & Calisher C. Alexander the Great and <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Encephalitis Emer.<br />
Infect. Diseases; 9 1599-1603; 2003<br />
[8] Monini M., Falcone E., Busani L., Romi R., Ruggeri FM. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>:<br />
Characteristics of an African <strong>Virus</strong> Adapting to the Third Millennium World The<br />
Open Virology Journal; 4 42-51; 2010<br />
[9] Niedrig M., Sonnenberg K., Steinhagen K., Paweska JT. Comparison of ELISA and<br />
immunoassays for measurement of IgG and IgM antibody to <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in<br />
human sera against virus neutralisation Journal of Virological Methods; 139 103-<br />
105; 2007<br />
[10] Oliphant T., Engle M., Nybakken GE., Doane C., Johnson S., Huang L., Gorlatov S.,<br />
MehlhopE., Marri A., Chung KM., Ebel GD., Kramer LD., Fermont DH., Diamond<br />
MS. Development of a Humanized monoclonal Antibody with Therapeutic Potential<br />
against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Nat. Med.; 11 522-530; 2005<br />
[11] Oliphant T., Nybakken GE., Engle M., Xu Q., Nelson CA., Sukupolvi-Petty S., Marri<br />
A., Lachmi BE., Olshevsky U., Fremont DH., Pierson TC., Diamond MS. Antibody<br />
Recognition and Neutralization Determinants on Domains I and II of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
Envelope Protein Journal of Virology; 80 12149-12159; 2006<br />
[12] Rossi SL., Ross TM., Evans JD. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Clin Lab Med; 30 47-65; 2010<br />
[13] Zhang W., Wu J., Li Y., Li F., Njoo H. Rapid and Accurate in Vitro Assays for<br />
Detection of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in Blood and Tissues Transfusion Medicine Reviews;<br />
23 146-154; 2009<br />
<strong>deu</strong>tsch 22
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
EN<br />
CONTENTS<br />
1 INTENDED USE<br />
2 DIAGNOSTIC RELEVANCE<br />
3 TEST PRINCIPLE SERION ELISA classic<br />
4 KIT COMPONENTS<br />
EL EN<br />
5 MATERIAL REQUIRED BUT NOT SUPPLIED<br />
6 STORAGE AND STABILITY<br />
7 TEST PROCEDURE SERION ELISA classic<br />
7.1 Evidence of Deterioration<br />
7.2 Sample Preparation and Storage<br />
7.3 Preparation of Kit Reagents<br />
7.4 Overview - Test Procedure<br />
7.5 Manual Test Procedure<br />
7.6 Automated Test Procedure<br />
7.7 Positive Control / Accuracy Control<br />
CS PT<br />
8 TEST EVALUATION<br />
8.1 Single-Point Quantification with the 4PL Method<br />
8.2 Criteria of Validity<br />
8.3 Calculation SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
8.4 Limits of Quantification<br />
8.5 Borderline Ranges<br />
8.6 Interpretation of Results<br />
8.7 Reference Range of healthy Individuals<br />
9 PERFORMANCE CHARACTERISTICS<br />
9.1 Sensitivity and Specificity<br />
9.2 Reproducibility<br />
10 SAFETY MEASURES<br />
10.1 Statements of Warning<br />
10.2 Disposal<br />
11 REFERENCES<br />
current version No.: V 1.13/04-1<br />
previous version: --
Pos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Be<strong>deu</strong>tung" @ 0\mod_1177351537598_18.doc @ 221 @ 1<br />
Pos: classic/Allgemeine @ 4\mod_1255336385816_18.doc 1 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Einleitung classic/Gültig 21165 @ für "Enzymimmunoassay"<br />
alle Dokumente/ELISA<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Enzyme-immunoassay for determination of human antibodies<br />
for in vitro diagnostic use<br />
Dokument/Bestellnummern/<strong>West</strong> 12\mod_1366958469615_18.doc Pos: 2 /Arbeitsanleitungen ELISA @ <strong>Nile</strong> classic/Gültig 56007 <strong>Virus</strong> @ Bestellnummern für nur ein @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG Order Nr.: ESR141G<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM Order Nr.: ESR141M<br />
classic/Allgemeine 0\mod_1177351044007_18.doc Pos: 3 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ 170 classic/Kapitelüberschrift classic/Gültig @ 1 für alle Dokumente/ELISA<br />
"Anwendungsbereich" @<br />
1 INTENDED USE<br />
Pos: 4 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Vir us Anwendungsbereich @ 12\mod_1366957860138_18.doc @ 55973 @<br />
The SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG and IgM tests are quantitative and<br />
qualitative immunoassays for the demonstration of human antibodies in serum or plasma<br />
directed against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> virus. The SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM test<br />
allows for the detection of acute infections. The SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
IgG is recommended for demonstration of contact with the pathogen, determination of the<br />
immune status and epdimemiological studies.<br />
2 DIAGNOSTIC RELEVANCE<br />
Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Be<strong>deu</strong>tung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Diagnostische Be<strong>deu</strong>tung @ 12\mod_1366958140940_18.doc @ 55990 @<br />
Besides the Dengue virus, the Yellow Fever virus and the TBE virus, the <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> virus<br />
belongs to the human pathogenic species among the flaviviruses. Birds such as ravens<br />
and sparrows represent the natural reservoires for the arbovirus (arthropode borne virus).<br />
Mosquitos of the genus Culex, Aedes and Ochlerotatus are the main vectors of the <strong>West</strong><br />
<strong>Nile</strong> virus to humans.<br />
The RNA-genome of the <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> virus is surrounded by a spherical capsid of icosaedral<br />
symmetry. The capsid is enclosed into a lipid membrane. In particular the envelope protein<br />
E, embedded in the outer membrane, is highly immunogenic.<br />
The <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> virus was discovered in 1937 in the <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> district of Uganda. In large<br />
parts of Africa, eastern Europe and Asia, infections caused by the <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> virus have<br />
long been recorded. Since the 1990s, an increased number of epidemic outbreaks have<br />
occured in Europe, Australia and Northern America.<br />
The incubation period ranges from three to 14 days. Infections with the <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> virus are<br />
usually asymptomatic. In mild courses of disease, flu-like symptomes such as fever,<br />
headaches, myalgia and arthralgia as well as gastrointestinal symptoms may be present<br />
(<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> fever). The virus is able to pass the blood-brain barrier and therefore, in rare<br />
cases a <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> virus infection can be accompanied by encephalitis, meningitis or acute<br />
paralysis. Connected with the virus expansion over Europe, Australia and America, severe<br />
courses of disease are appearing in increasing numbers. These severe, neurological<br />
disease forms mainly occur in elderly or immunocompromized patients and can lead to<br />
death or result in permanent damage.<br />
For the laboratory confirmation of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> virus infections the serological analysis of IgM<br />
antibodies is recommended. IgM antibodies appear by the end of the first week after the<br />
onset of symptoms and are produced by more than 90 % of all infected persons. IgM<br />
antibodies can be detected for several weeks or months. IgG antibodies appear not before<br />
eight days after disease onset and can persist for months or lifelong.<br />
Pos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_18.doc @ 21208 @ 1<br />
english 2
3 TEST PRINCIPLE SERION ELISA classic<br />
The ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay) is an immunoassay, which is<br />
particularly suited to the determination of antibodies in the field of infectious serology. The<br />
reaction is based on the specific interaction of antibodies with their corresponding antigen.<br />
The test strips of the SERION ELISA classic microtiter plate are coated with specific<br />
antigens of the pathogen of interest. If antibodies in the patient´s serum sample are<br />
present, they bind to the fixed antigen. A secondary antibody, which has been conjugated<br />
with the enzyme alkaline phosphatase, detects and binds to the immune complex. The<br />
colourless substrate p-nitrophenylphosphate is then converted into the coloured product<br />
p-nitrophenol. The signal intensity of this reaction product is proportional to the<br />
concentration of the analyte in the sample and is measured photometrically.<br />
Pos: 8 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt und<br />
Zusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo,<br />
Coxiella) @ 4\mod_1255342923549_18.doc @ 21224 @ 1<br />
EN<br />
EL EN<br />
CS PT<br />
english 3
4 KIT COMPONENTS<br />
Test Components Pieces /<br />
Volume<br />
Break apart microtiter test strips each with eight antigen coated single wells,<br />
(altogether 96) MTP ,<br />
1 frame.<br />
The coating material is inactivated.<br />
12 pieces<br />
Standard serum (ready-to-use) STD ,<br />
Human serum in protein containing phosphate buffer;<br />
negative for anti-HIV Ab, HBs-Ag (Hepatitis B-<strong>Virus</strong> surface antigen) and anti-HCV Ab;<br />
preservative: < 0.1 % sodium azide;<br />
colouring: Amaranth O.<br />
Negative control serum (ready-to-use) NEG ,<br />
Human serum in protein containing phosphate buffer;<br />
negative for anti-HIV Ab, HBs-Ag (Hepatitis B-<strong>Virus</strong> surface antigen) and anti-HCV Ab;<br />
preservative: < 0.1 % sodium azide;<br />
colouring: Lissamin Green V.<br />
Anti-human IgA, IgG or IgM conjugate (ready-to-use) APC ,<br />
Anti-human IgA, IgG or IgM polyclonal antibody,<br />
conjugated to alkaline phosphatase, stabilised with protein stabilisation solution;<br />
preservative: 0.01 % methylisothiazolone, 0.01 % bromnitrodioxane.<br />
Washing solution concentrate (sufficient for 1000 ml) WASH ,<br />
Sodium chloride solution with Tween 20 and 30 mM Tris/HCl, pH 7,4;<br />
preservative: < 0.1 % sodium azide.<br />
Dilution buffer DILB ,<br />
Protein containing phosphate buffer with Tween 20;<br />
preservative: < 0.1 % sodium azide;<br />
colouring: 0.01 g/l Bromphenol blue.<br />
Stopping solution STOP ,<br />
1.2 N sodium hydroxide.<br />
Substrate (ready-to-use) pNPP ,<br />
Para-nitrophenylphosphate in solvent free buffer;<br />
preservative: < 0.1 % sodium azide<br />
(Substrate in unopened bottle may have a slightly yellow coloring, which does not<br />
reduce the quality of the product!)<br />
Quality control certificate with standard curve and evaluation table INFO ,<br />
(quantification of antibodies in IU/ml or U/ml).<br />
2 x 2 ml<br />
2 ml<br />
13 ml<br />
33,3 ml<br />
2 x 50 ml<br />
15 ml<br />
13 ml<br />
2 pages<br />
Pos: 9 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Zusätzlich<br />
benötigte Materialien/Z200 Zusätzlich benötigte Materialien (für Teste mit IgM-<br />
Nachweis) @ 9\mod_1316422545600_18.doc @ 36490 @ 1<br />
english 4
5 MATERIAL REQUIRED BUT NOT SUPPLIED<br />
- common laboratory equipment<br />
- for the IgM detection: SERION Rf-Absorbent, Order Nr.: Z200 (20 ml)<br />
- photometer for microtitre plates with filter, wavelength 405 nm,<br />
recommended reference wavelength 620 nm - 690 nm (e.g. 650 nm)<br />
- incubator 37 °C<br />
- moist chamber<br />
- distilled water<br />
- Click-Clips (order no. VT120)<br />
Pos: 10 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />
classic/Lagerung und Haltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @<br />
4\mod_1255343176800_18.doc @ 21240 @ 1<br />
CS PT<br />
EN<br />
EL EN<br />
english 5
Pos: 11 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_1184679699953_18.doc @ 2473 @ 1<br />
6 STORAGE AND STABILITY<br />
Reagent Storage Stability<br />
Microtiter strips<br />
(coated with antigen)<br />
unopened<br />
see expiry date;<br />
after opening at 2 – 8 °C in closed aluminum bag with<br />
desiccant<br />
minimum shelf-life:<br />
four weeks;<br />
Control sera /<br />
Standard sera<br />
Strips which are not used must be stored dry in the<br />
closed aluminum bag.<br />
after opening at 2 – 8 °C<br />
shelf-life in case of<br />
proper use and<br />
storage until expiry<br />
date<br />
see expiry date;<br />
24 months as of<br />
production<br />
Conjugate ready-to-use solution at 2 – 8 °C<br />
Avoid contamination e.g. by using sterile tips.<br />
see expiry date;<br />
28 months as of<br />
production<br />
Dilution buffer<br />
Unopened<br />
after opening at 2 – 8 °C<br />
Discard cloudy solutions.<br />
see expiry date;<br />
36 months as of<br />
production;<br />
24 months<br />
Washing solution Concentrate after opening at 2 – 8 °C<br />
working dilution at 2 – 8 °C<br />
working dilution at room temperature<br />
Bottles used for the working dilution should be<br />
cleaned regularly. Discard cloudy solutions.<br />
see expiry date;<br />
2 weeks;<br />
1 week<br />
Substrate<br />
ready-to-use solution at 2 – 8 °C,<br />
stored protected from light<br />
Avoid contamination e.g. by using sterile tips.<br />
Discard if solution turns yellow (extinction against<br />
aqua dest. > 0.25 OD).<br />
see expiry date;<br />
36 months as of<br />
production<br />
Stopping solution After opening at room temperature see expiry date<br />
english 6
Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_18.doc @ 21256 @ 2<br />
7 TEST PROCEDURE SERION ELISA classic<br />
EN<br />
7.1 Evidence of Deterioration<br />
Only use SERION ELISA classic reagents when using SERION ELISA classic<br />
immunoassays. The components must not be exchanged for reagents of other<br />
manufacturers. Standard and control sera of SERION ELISA classic immunoassays are<br />
defined exclusively for the test kit to be used and must not be used in other lots. Dilution<br />
buffer, washing solution, substrate and stop solution can be used for all SERION ELISA<br />
classic immunoassays irrespective of the lot and the test.<br />
There are three different conjugate concentrations for each immunoglobulin class: LOW,<br />
MEDIUM, HIGH. The classification is written on each label as follows:<br />
e.g. IgG + low concentrated IgG conjugate<br />
IgG ++ medium concentrated IgG conjugate<br />
IgG +++ high concentrated IgG conjugate<br />
In rare cases the use of special conjugate is necessary to guarantee consistent quality of<br />
our products. Special conjugates are produced in a separate lot and do not carry the “+”<br />
sign and are not exchangeable with other conjugates.<br />
EL EN<br />
CS PT<br />
Please pay close attention to information on labels!<br />
Unopened, all components of the SERION ELISA classic tests may, if stored accordingly,<br />
be used up to the expiry dates given on the labels. Reagents may not be used after date of<br />
expiry.<br />
Dilution or alteration of the reagents may result in a loss of sensitivity.<br />
Avoid exposure of reagents to strong light during storage and incubation. Reagents must<br />
be tightly closed after use to avoid evaporation and contamination.<br />
To open the aluminum bag of the microtiter plate please cut off the top of the marked side<br />
only, in order to guarantee proper reclosing. Do not use the strips if the aluminum bag is<br />
damaged or if the bag with remaining strips and desiccant was not properly reclosed.<br />
Use aseptic techniques when removing aliquots from the reagent tubes to avoid<br />
contamination. To avoid false positive results ensure not to contact or splash the top-walls<br />
of wells while pipetting conjugate. Take care not to mix the caps of the bottles and/or vials.<br />
Reproducibility of test results is dependent on thorough mixing of the reagents. Agitate the<br />
flasks containing control sera before use and also all samples after dilution (e.g. by using a<br />
vortex mixer).<br />
Be sure to pipette carefully and comply with the given incubation times and temperatures.<br />
Significant time differences between pipetting the first and last well of the microtiter plate<br />
english 7
Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_1184679414434_18.doc @ 2313 @ 3<br />
Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 2 Ü berschrift @ 12\mod_1366959209524_18.doc @ 56041 @<br />
when dispensing samples and control sera, conjugate or substrate can result in different<br />
pre-incubation times, which may influence the precision and reproducibility of the results.<br />
Optimum results can only be achieved if the instructions are strictly followed.<br />
The SERION ELISA classic immunoassay is only valid if the lot-specific validation criteria<br />
on the quality control certificate are fulfilled.<br />
Adequate washing avoids test unspecificities. Therefore, the washing procedure should be<br />
carried out carefully. All of the flat bottom wells should be filled with equal volumes of<br />
washing buffer. At the end of the procedure ensure that the wells are free of all washing<br />
buffer in order to avoid uncontrolled dilution effects. Avoid foaming!<br />
Take care not to damage the inscription (pathogen / antibody class) on the microtiter test<br />
strips during washing and aspiration to avoid confusion.<br />
Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_18.doc @ 28430 @ 2<br />
7.2 Sample Preparation and Storage<br />
Lipaemic, hemolytic or icteric samples (serum or plasma) should only be tested with<br />
caution. Obviously contaminated samples should not be tested. Serum or plasma (EDTA,<br />
citrate, heparin) collected according to standard laboratory methods are suitable samples.<br />
Samples must not be thermally inactivated.<br />
7.2.1 Dilution of Samples<br />
Before running the test, patient samples (V 1 ) must be diluted in dilution buffer (V 2 ) as<br />
follows:<br />
Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> Ni kle <strong>Virus</strong> T eil 1 @ 12\mod_1366959098552_18.doc @ 56024 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
V 1 + V 2 = 1 + 100 add 10 µl patient’s sample<br />
each to 1000 µl<br />
dilution buffer<br />
Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_18.doc @ 21288 @<br />
After dilution and before pipetting into the microtiter plate the samples must be mixed<br />
thoroughly to prepare a homogenous solution.<br />
english 8
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
Pos: Dokumente/Testdurchführung/Probenverdünnung: mit IgM-Nachweis) 18 /Arbeitsanleitungen @ 9\mod_1316422765852_18.doc ELISA classic/Gültig für @ Rheumafaktor-Interferenz mehrere 36507 @<br />
(für Tests<br />
Interference with rheumatoid factors<br />
Rheumatoid factors are autoantibodies mainly of the IgM class, which preferably bind to<br />
IgG immune complexes. The presence of non-specific IgM antibodies (rheumatoid factors)<br />
can lead to false-positive results in the IgM assay. Furthermore, the possibility exists, that<br />
weak-binding pathogen-specific IgM antibodies may be displaced by stronger-binding IgG<br />
antibodies leading to a false negative IgM result. Therefore it is necessary to pretreat<br />
samples with rheumatoid factor-absorbens prior to IgM detection (SERION Rf-Absorbent,<br />
Order Nr.: Z200 (20 ml/100 tests)). Rf-absorption is performed by incubation of the<br />
patient’s sample in Rf-dilution buffer for 15 minutes at room temperature or over night at<br />
4 °C. The test procedure is described in a separate instruction manual.<br />
Pos: 19 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 3 @ 12\mod_1366959279193_18.doc @ 56058 @<br />
Before running the test, rheumatoid factor-absorbent (V 1 ) must be diluted 1+4 in dilution<br />
buffer (V 2 ).<br />
V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) add 200 µl Rf-absorbent<br />
each to 800 µl dilution buffer<br />
EN<br />
EL EN<br />
CS PT<br />
Patient’s samples (V 4 ) must be diluted in this Rf-dilution buffer (V 3 ):<br />
V 4 + V 3 = 1 + 100 add 10 µl patient’s sample<br />
each to 1000 µl<br />
Rf-dilution buffer<br />
Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_18.doc @ 21288 @<br />
After dilution and before pipetting into the microtiter plate the samples must be mixed<br />
thoroughly to prepare a homogenous solution.<br />
Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_18.doc @ 21272 @ 3<br />
7.2.2 Sample Storage<br />
The patient’s samples should not be stored for more than 7 days at 2 – 8 °C. Extended<br />
storage is possible at ≤ -20 °C. Avoid repeated freezing and thawing of samples. Diluted<br />
samples can be stored at 2 – 8 °C for one week.<br />
Pos: 22 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, Teil 1 @<br />
4\mod_1255343795606_18.doc @ 21304 @ 233<br />
english 9
Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_18.doc @ 21320 @ 33333<br />
Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_1180955922843_18.doc @ 733 @ 2<br />
7.3 Preparation of Kit Reagents<br />
Bring all reagents to room temperature before testing.<br />
7.3.1 Microtiter Test Strips<br />
The microtiter test strips in frames are packed with a desiccant in an aluminum bag.<br />
Take unrequired cavities out of the frame and put them back into the aluminum bag.<br />
Close bag carefully to ensure airtight conditions.<br />
7.3.2 Control Sera / Standard Sera<br />
Control and standard sera are ready-to-use and must not be diluted any further. For<br />
each test run - independent of the number of microtiter test strips to be used -<br />
control and standard sera must be included. The standard sera should be set up in<br />
duplicate.<br />
Pos: 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_1184741119299_18.doc @ 2870 @<br />
Do not treat control sera with Rf-absorbent.<br />
7.3.3 Anti-human IgA, IgG or IgM AP-Conjugate (ready-to-use)<br />
Conjugates with the same concentration and of the same immunoglobulin class are<br />
interchangeable. Avoid contamination of ready-to-use conjugates e. g. by using<br />
sterile tips.<br />
7.3.4 Washing Solution<br />
Dilute washing buffer concentrate (V 1 ) 1:30 with aqua dest. to a final volume of V 2 .<br />
Example:<br />
Buffer concentrate (V 1 ) Final volume (V 2 )<br />
33,3 ml 1000 ml<br />
1,0 ml 30 ml<br />
7.3.5 Dilution Buffer for Samples (ready-to-use)<br />
7.3.6 Substrate (ready-to-use)<br />
Avoid contamination of the ready-to-use substrate solution e. g. by using sterile tips.<br />
7.3.7 Stopping Solution (ready-to-use)<br />
english 10
Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: T establauf @ 12\mod_1366959390780_18.doc @ 56075 @<br />
Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_18.doc @ 55710 @<br />
Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_18.doc @ 21511 @ 2<br />
7.4 Overview - Test Procedure<br />
EN<br />
SERION ELISA classic<br />
<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG / IgM<br />
quantitative<br />
In case of IgM detection absorption of rheumatoid factor, see No. 7.2.1;<br />
Incubation 15 minutes at room temperature or over night at 4°C<br />
EL EN<br />
sample dilution 1<br />
(patient´s samples)<br />
1+100<br />
Pipette diluted samples and ready-to-use control /<br />
standard sera into the microtest wells (100 µl)<br />
<br />
INCUBATION 60 Min./ 37 °C<br />
moist chamber<br />
<br />
WASH (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Pipette conjugate solution APC (100 µl)<br />
<br />
INCUBATION 30 Min./ 37 °C<br />
moist chamber<br />
<br />
WASH (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Pipette substrate solution pNPP (100 µl)<br />
<br />
INCUBATION 30 Min./ 37 °C<br />
moist chamber<br />
<br />
Pipette stopping solution STOP (100 µl)<br />
<br />
READ EXTINCTION at 405 nm<br />
CS PT<br />
1 Special dilution buffers for the following SERION ELISA classic tests:<br />
Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG and Hantavirus Puumala IgG, IgM<br />
2 For manual use:<br />
tap plate at the end of the wash procedure on paper towel.<br />
english 11
Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_18.doc @ 21543 @ 2<br />
7.5 Manual Test Procedure<br />
1. Place the required number of cavities in the frame and prepare a protocol sheet.<br />
2. Add each 100 µl of diluted sample or ready-to-use controls into the appropriate<br />
wells of microtiter test strips. Spare one well for substrate blank, e.g.:<br />
IgG/IgM quantitative<br />
well no.<br />
well A1<br />
well B1<br />
well C1<br />
well D1<br />
Substrate blank<br />
Negative control<br />
Standard serum<br />
Standard serum<br />
well E1 Patient 1....<br />
3. Sample incubation for 60 minutes (+/- 5 min) at 37 °C (+/- 1°C) in moist chamber<br />
4. After incubation wash all wells with washing solution (by automated washer or<br />
manually):<br />
- aspirate or shake out the incubation solution<br />
- fill each well with 300 µl washing solution<br />
- aspirate or shake out the washing buffer<br />
- repeat the washing procedure 3 times (altogether 4 times!)<br />
- dry by tapping the microtiter plate on a paper towel<br />
5. Addition of conjugate<br />
Add 100 µl of the ready-to-use IgG/IgM conjugate to the appropriate wells (except<br />
substrate blank)<br />
6. Conjugate incubation for 30 minutes (+/- 1 min)* at 37 °C (+/- 1 °C) in moist<br />
chamber.<br />
7. After incubation wash all wells with washing solution (see above)<br />
8. Addition of substrate<br />
Add 100 µl of ready-to-use substrate solution to each well (including well for<br />
substrate blank!)<br />
9. Substrate incubation for 30 minutes (+/- 1 min)* at 37 °C (+/- 1 °C) in moist<br />
chamber.<br />
10. Stopping of the reaction<br />
Add 100 µl stopping solution to each well, shake microtiter plate gently to mix.<br />
11. Read extinction<br />
Read optical desity (OD) within 60 minutes at 405 nm against substrate blank,<br />
reference wave length between 620 nm and 690 nm (e.g. 650 nm).<br />
_____________________<br />
* Please note, that under special working-conditions internal laboratory adaptations of the<br />
incubation times may be necessary.<br />
english 12
Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_1260286311409_18.doc @ 27530 @ 2<br />
Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_18.doc @ 11386 @ 1<br />
7.6 Automated Test Procedure<br />
EN<br />
SERION ELISA are suited for processing on automats and evaluated for use with<br />
Immunomat TM as well as with DYNEX DSX ® and DS2 ® . The automated processing is<br />
performed analogous to manual use. Please note, that under special working-conditions<br />
internal laboratory adaptations of the incubation times may be necessary.<br />
7.7 Positive Control / Accuracy Control<br />
For the periodic verification of the test method, in order to fulfil the requirements of<br />
laboratory internal quality management systems, we recommend using SERION ELISA<br />
controls to determine precision and accuracy of SERION ELISA classic test runs. The use<br />
of SERION ELISA controls is described in specific instruction manuals.<br />
EL EN<br />
CS PT<br />
english 13
Pos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_18.doc @ 21432 @ 2<br />
8 TEST EVALUATION<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_18.doc @ 21400 @ 2<br />
8.1 Single-Point Quantification with the 4PL Method<br />
Optimised assignment of extinction signals to quantitative values is guaranteed by using<br />
non-linear functions, which adjust a sigmoide curve without any further transformation to<br />
OD-values. Determination of antibody concentrations with the SERION ELISA classic is<br />
carried out by the 4 parameter logistic-log-model (4 PL) which is ideal for exact curvefitting.<br />
It is based on the formula:<br />
OD = A +<br />
1 + e<br />
D - A<br />
B(C - ln Conc.)<br />
The parameters A, B, C, and D are representative for the exact shape of the curve:<br />
1. lower asymptote parameter A<br />
2. slope of the curve parameter B<br />
3. turning point parameter C<br />
4. upper asymptote parameter D<br />
For each lot the standard curve is evaluated by Institut Virion\Serion GmbH (Würzburg,<br />
Germany) in repeated test runs under optimal conditions. Time consuming and cost<br />
intensive construction of the standard curve by the user is not necessary.<br />
For evaluation of antibody concentrations a lot specific standard curve as well as a lot<br />
specific evaluation table is included with each SERION ELISA classic test kit. The<br />
evaluation software SERION evaluate as well as the Microsoft ® Excel-based software tool<br />
SERION activity are available on request.<br />
To compensate for normal test variations and also for test run control a standard serum is<br />
used in each individual test run. For this control serum a reference value with a validity<br />
range is determined by the quality control of the producer. Within this range a correct<br />
quantification of antibody concentration is ensured.<br />
english 14
Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_1180968661538_18.doc @ 970 @ 2<br />
Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_1255348011764_18.doc @ 21384 @ 3<br />
8.2 Criteria of Validity<br />
EN<br />
- The substrate blank must be < 0.25 OD.<br />
- The negative control must produce a negative test result.<br />
- By use of quantitative SERION ELISA classic tests the mean OD-value (after<br />
subtraction of the substrate blank!) of the standard serum must be within the validity<br />
range, which is given on the lot specific quality control certificate.<br />
- The variation of OD-values of the standard serum may not be higher than 20 %.<br />
EL EN<br />
If these criteria are not met, the test is not valid and must be repeated.<br />
8.3 Calculation SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
8.3.1 Non-automated Evaluation<br />
CS PT<br />
For the SERION ELISA classic test evaluation a lot-specific quality control certificate with<br />
standard curve and an evaluation table is included in the test kit so that the obtained OD<br />
values may be assigned to the corresponding antibody activities. The substrate blank must<br />
be substracted from all OD values prior to evaluation.<br />
Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_18.doc @ 21527 @<br />
s<br />
Method 1: Qualitative Evaluation<br />
To fix the cut-off ranges multiply the mean value of the measured standard OD with the<br />
numerical data of the quality control certificate (see special case formulas), e.g.:<br />
OD = 0.502 x MW(STD) with upper cut-off<br />
OD = 0.352 x MW(STD) with lower cut-off<br />
If the measured mean absorbance value of the standard serum is 0.64 OD, the range of<br />
the cut-off is in between 0.225-0.321 OD.<br />
english 15
Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_18.doc @ 21352 @ 3<br />
Method 2:<br />
Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_18.doc @ 21416 @<br />
Continuous Determination of Antibody Activities using the Standard Curve<br />
So called interassay variations (day to day deviations and laboratory to laboratory<br />
deviations) are compensated by multiplication of the current measured value obtained with<br />
a patient’s sample with the correction factor F. This factor is calculated as follows:<br />
F =<br />
OD-reference value (of standard serum)<br />
OD-current value (of standard serum)<br />
The procedure is necessary to adjust the current test level of the user with the lot-specific<br />
standard curve. First, daily deviations have to be corrected by calculating the correction<br />
factor F.<br />
1. The mean of the two OD-values of the standard serum has to be calculated and<br />
checked that it is within the given validity range.<br />
2. Calculation of the factor F: the given reference value is divided by the mean of the<br />
extinction of the standard serum:<br />
F = reference value extinction STD serum / mean value extinction STD serum.<br />
3. All measured values of patient’s samples are multiplied by F.<br />
4. Antibody activities in IU/ml or U/ml can be determined from the standard curve with<br />
the corrected values.<br />
english 16
Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_18.doc @ 24400 @ 2<br />
Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_18.doc @ 32155 @ 2<br />
Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_1190013774869_18.doc @ 9940 @ 2<br />
8.3.2 Automatic Test Evaluation with Software SERION evaluate<br />
EN<br />
After input of the four parameters and the reference value of the standard serum, antibody<br />
activities are calculated online from processed and measured SERION ELISA classic test<br />
runs by the evaluation software SERION evaluate.<br />
If the optical density of the standard is out of the validity range, the following message will<br />
appear.<br />
„Standard values out of ranges in following groups: Group 1-24.” or<br />
„Standard values differ more than 20 % in following groups: Group 1-24.”<br />
EL EN<br />
In these cases the test run is invalid and should be repeated.<br />
Parameters and reference value need to be changed only if there is a change of lot<br />
(evaluation table shows parameters and reference values). Correct input of the lot specific<br />
data can be checked on the basis of the standard serum activity (in IU/ml or U/ml)<br />
assigned to the standard serum. The calculated mean value of the units has to correspond<br />
to the unit value indicated on the lot specific certificate. There is an automatic correction of<br />
the measured values. In the standard version the printout displays the following:<br />
CS PT<br />
Sample code<br />
OD-value<br />
IU/ml or U/ml<br />
Evaluation<br />
8.4 Limits of Quantification<br />
The limits of quantification are specified on the quality control certificate of the SERION<br />
ELISA classic test. The linearity of dilution within this range has been demonstrated in<br />
comprehensive evaluation studies. In case a patient sample shows a test result above the<br />
upper limit of quantification, the sample may be tested at a higher dilution. The thereby<br />
determined antibody activity must be multiplied by the additional dilution factor.<br />
8.5 Borderline Ranges<br />
The borderline ranges of the SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM tests are<br />
specified on the quality control certificates and indicate the range for borderline test<br />
results. Values obtained, when testing a patient’s sample, which fall below this range<br />
indicate a negative test result; values above the borderline range are interpreted positive.<br />
In cases where the results are within the borderline range a definitive interpretation of the<br />
result is not possible. In such cases, the test should be repeated in parallel with a follow-up<br />
sample taken one to two weeks later (serum pair).<br />
english 17
Pos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_18.doc @ 26750 @ 2<br />
8.6 Interpretation of Results<br />
Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Interpretation der Ergebnisse @ 12\mod_1366959586560_18.doc @ 56093 @<br />
Serological test results should only be interpreted in combination with information about<br />
the patient’s case history and in the context of clinical symptoms or additional laboratory<br />
test results if available.<br />
Positive results obtained with SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM and IgG indicate<br />
the presence of antibodies directed against the <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>. A positive result obtained<br />
with SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM accompanied by a negative result with<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG indicates an acute stage of disease. Since IgM<br />
antibodies can persist for several weeks or months, positive results obtained with SERION<br />
ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM and IgG demonstrate an acute or recent infection.<br />
Positive results obtained only by the SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG indicate<br />
past infection. Seroconversions detected by the analysis of paired serum samples, taken<br />
within a period of two weeks, are a clear indicator of acute infections.<br />
The absence of antibodies resulting in negative test results obtained with the SERION<br />
ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>, does not exclude an acute infection. In the case of a<br />
suspected <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> infection due to a patient’s case history, a second serum<br />
sample, taken within two weeks, should be analyzed. Alternatively, it is recommended to<br />
analyze the submitted sample by an alternative assay method (e.g. PCR).<br />
Results within the borderline range cannot be interpreted. Analysis of follow-up samples,<br />
taken within two weeks, or the application of an alternative assay method (e.g. PCR) are<br />
recommended for interpretation of such test results.<br />
The diagnostic value of different occurring antibody constellations are listed in the<br />
following table.<br />
Basic Interpretation Scheme<br />
IgM IgG Evaluation<br />
- -<br />
No evidence for an infection; in the case of suspicion for an<br />
acute infection: examination of a follow-up sample after one to<br />
two weeks<br />
+ -/+ Evidence for an early stage of infection<br />
+ + Evidence for an acute, recent or past infection<br />
- + Evidence for a past infection<br />
os: 42 /Arbeitsanleitung en ELISA classic/Gültig für nur ein Dokument/T estauswertung/Dengue/D eng ue: Interpr etation der Ergebnisse @ 9\mod_1316176473188_6.doc @ 36426 @<br />
Antibodies directed against Flaviviruses such as the TBE virus, the Japanese Encephalitis<br />
<strong>Virus</strong>, the Dengue <strong>Virus</strong> or the Yellow Fever <strong>Virus</strong> can cause positive results due to the<br />
extensive homology within the family of Flaviviridae.<br />
english 18
Pos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_1184676089844_18.doc @ 2103 @ 1<br />
Pos: 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_18.doc @ 9925 @ 2<br />
Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Sensiti vität und Spezifität @ 12\mod_1366960055337_18.doc @ 56128 @<br />
8.7 Reference Range of healthy Individuals<br />
Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Refenrenzber eiche g esunder Probanden @ 12\mod_1366959813962_18.doc @ 56110 @<br />
Testing of randomly selected blood donor sera, collected in the region of southern<br />
Germany, with the SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG and IgM tests resulted in<br />
the following distribution. From 105 sera tested with the SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong><br />
<strong>Virus</strong> IgG, 93 (88.6 %) were negative, three sera (2.9 %) reacted positive and nine sera<br />
(8.6 %) were classified as borderline. When using the SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong><br />
<strong>Virus</strong> IgM test, 103 out of 105 sera (98.1 %) were negative, no sample reacted positive<br />
and two sera (1.9 %) were classified as borderline.<br />
9 PERFORMANCE CHARACTERISTICS<br />
EN<br />
EL EN<br />
9.1 Sensitivity and Specificity<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
To determine the sensitivity of the SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG test, 30<br />
samples from patients with suspected <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> infection, which yielded positve<br />
results in two commercially available immunoassays, were analyzed. 25 of the 30 samples<br />
reacted positve when tested in the SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG test, three<br />
samples were classified as borderline and two samples reacted negative.<br />
CS PT<br />
The specificity of the SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG test was assessed by<br />
analyzing 69 sera from healthy blood donors, which were pretested as negative in two<br />
commercially available immunoassays. 62 out of those 69 specimens also gave negative<br />
results when using SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG test, five were classified as<br />
borderline and two samples reacted positive.<br />
Sensitivity<br />
Specificity<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG >92.6 % >96.9 %<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
The determination of the performance parameters of the SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong><br />
<strong>Virus</strong> IgM test was determined by the analysis of 103 sera from healthy blood donors and<br />
30 sera from patients with suspected <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> infection. The concordant results<br />
obtained with two commercially available immunoassays were used as a reference. When<br />
using SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM, positive test results were obtained in 28<br />
out of 30 positively classified specimens and two samples were classified as borderline.<br />
Additionally, 101 of the 103 blood donor sera reacted negative and two sera were<br />
classified as borderline when using SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM test.<br />
Performance Characteristics Sensitivity Specificity<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM >99 % >99 %<br />
Sera classified as borderline were not included in the calculations of sensitivities and<br />
specificities.<br />
Pos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_18.doc @ 2118 @ 2<br />
english 19
Pos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_18.doc @ 21190 @ 122<br />
9.2 Reproducibility<br />
Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Pr äzision @ 12\mod_1366960347929_18.doc @ 56145 @<br />
Intraassay reproducibility was determined by testing sera of different reactivities 20 times<br />
in one test run. Interassay reproducibility was determined by testing sera of different<br />
reactivities in 10 independent test runs.<br />
Standard deviation<br />
Coefficient of Variation (CV %) = x 100<br />
Mean value<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG:<br />
Sample<br />
Mean Value<br />
Intraassay<br />
Mean Value<br />
Interassay<br />
(OD)<br />
(CV %)<br />
(OD)<br />
(CV %)<br />
Serum 1 0.396 3.0 0.413 8.0<br />
Serum 2 0.611 2.2 0.626 7.6<br />
Serum 3 1.259 6.2 1.355 3.6<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM:<br />
Sample Mean Value<br />
(OD)<br />
Intraassay<br />
(CV %)<br />
Mean Value<br />
(OD)<br />
Interassay<br />
(CV %)<br />
Serum 1 0.532 3.7 0.434 14.2<br />
Serum 2 1.035 5.0 0.888 6.0<br />
Serum 3 1.542 2.1 1.394 3.6<br />
english 20
Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_1190013903728_18.doc @ 9956 @ 1<br />
10 SAFETY MEASURES<br />
EN<br />
10.1 Statements of Warning<br />
The SERION ELISA classic is designed for use by qualified personnel who are familiar<br />
with good laboratory practice.<br />
EL EN<br />
All kit reagents and human specimens should be handled carefully, using established good<br />
laboratory practice.<br />
- This kit contains human blood components. Although all control- and cut-off sera<br />
have been tested and found negative for anti-HIV-ab, HBs-Ag (Hepatitis B-<strong>Virus</strong>surface<br />
Antigen) and anti-HCV-ab, they should be considered potentially infectious.<br />
- Do not pipette by mouth.<br />
- Do not smoke, eat or drink in areas in which specimens or kit reagents are handled.<br />
- Wear disposable gloves, laboratory coat and safety glasses while handling kit<br />
reagents or specimens. Wash hands thoroughly afterwards.<br />
- Patient’s material and other potentially infectious material should be<br />
decontaminated after the test run.<br />
- Reagents should be stored safely and be unaccessible to unauthorized access e.g.<br />
children.<br />
- Stopping solution: corrosive (C); causes acid burn (R34)<br />
Use safety glasses, gloves and laboratory coat while handling!<br />
CS PT<br />
10.2 Disposal<br />
Please observe the relevant statutory requirements!<br />
english 21
11 REFERENCES<br />
Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Li ter atur @ 12\mod_1366961104707_0.doc @ 56179 @<br />
[1] Beasley DWC., Holbrook MR., Travassos da Rosa A., Coffey L., Carrara AS.,<br />
Philippi-Falkenstein K., Bohm Jr RP., Ratterree MS. Lillibridge KM., Ludwig GV.,<br />
Estrada-Franco J., Weaver SC., Tesh RB., Shope RE., Barrett ADT. Use of a<br />
Recombinant Envelope Protein Subunit Antigen for Specific Serological Diagnosis<br />
of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Infection Journal of Clinical Microbiology; 42 2759-2765; 2004<br />
[2] Campell GL., Marfin AA., Lanciotti RS., Gubler DJ. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Lancet Infect.<br />
Dis.; 2 519-529; 2002<br />
[3] Chávez JH., Silva JR., Amarilla AA., Figueiredo LTM. Domain III peptides from<br />
flavivirus envelope protein are useful antigens for serologic diagnosis and targets<br />
for immunization Biologicals; 38 613-618; 2010<br />
[4] Dauphin G. & Zientara S. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: Recent trends in diagnosis and vaccine<br />
development Vaccine; 25 5563-5576; 2007<br />
[5] Diamond MS., Pierson TC., Fremont DH. The Structural Immunology of Antibody<br />
Protection against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Immunol Rev.; 225 212-225; 2008<br />
[6] Kemmerly SA. Diagnosis and Treatment of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Infections The Ochsner<br />
Journal; 5 16-17; 2003<br />
[7] Marr J. & Calisher C. Alexander the Great and <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Encephalitis Emer.<br />
Infect. Diseases; 9 1599-1603; 2003<br />
[8] Monini M., Falcone E., Busani L., Romi R., Ruggeri FM. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>:<br />
Characteristics of an African <strong>Virus</strong> Adapting to the Third Millennium World The<br />
Open Virology Journal; 4 42-51; 2010<br />
[9] Niedrig M., Sonnenberg K., Steinhagen K., Paweska JT. Comparison of ELISA and<br />
immunoassays for measurement of IgG and IgM antibody to <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in<br />
human sera against virus neutralisation Journal of Virological Methods; 139 103-<br />
105; 2007<br />
[10] Oliphant T., Engle M., Nybakken GE., Doane C., Johnson S., Huang L., Gorlatov S.,<br />
MehlhopE., Marri A., Chung KM., Ebel GD., Kramer LD., Fermont DH., Diamond<br />
MS. Development of a Humanized monoclonal Antibody with Therapeutic Potential<br />
against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Nat. Med.; 11 522-530; 2005<br />
[11] Oliphant T., Nybakken GE., Engle M., Xu Q., Nelson CA., Sukupolvi-Petty S., Marri<br />
A., Lachmi BE., Olshevsky U., Fremont DH., Pierson TC., Diamond MS. Antibody<br />
Recognition and Neutralization Determinants on Domains I and II of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
Envelope Protein Journal of Virology; 80 12149-12159; 2006<br />
[12] Rossi SL., Ross TM., Evans JD. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Clin Lab Med; 30 47-65; 2010<br />
[13] Zhang W., Wu J., Li Y., Li F., Njoo H. Rapid and Accurate in Vitro Assays for<br />
Detection of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in Blood and Tissues Transfusion Medicine Reviews;<br />
23 146-154; 2009<br />
english 22
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
SOMMAIRE<br />
1 UTILISATION PRÉVUE<br />
2 PERTINENCE DU DIAGNOSTIC<br />
3 PRINCIPE DU TEST SERION ELISA classic<br />
4 COMPOSANTS DE LA TROUSSE<br />
FR<br />
5 PRODUITS NÉCESSAIRES MAIS NON FOURNIS<br />
6 STOCKAGE ET STABILITÉ<br />
7 PRINCIPLE DU TEST SERION ELISA classic<br />
7.1 Signe de détérioration<br />
7.2 Préparation et stockage de l'échantillon<br />
7.3 Préparation des réactifs de la trousse<br />
7.4 Aperçu général - Procédure de test<br />
7.5 Procédure de test manuelle<br />
7.6 Procédure de test automatisée<br />
7.7 Contrôle positif / Contrôle de la précision<br />
8 ÉVALUATION DU TEST<br />
8.1 Quantification en un point selon la méthode 4PL<br />
8.2 Critères de validité<br />
8.3 Calcul SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
8.4 Limites de la quantification<br />
8.5 Fourchettes limites<br />
8.6 Interprétation des résultats<br />
8.7 Fourchette de références des personnes en bonne santé<br />
9 CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE<br />
9.1 Sensibilité et Spécificité<br />
9.2 Reproductibilité<br />
10 MESURES DE SÉCURITÉ<br />
10.1 Mises en garde<br />
10.2 Élimination<br />
11 RÉFÉRENCES<br />
Version actuelle nr.: V 1.13/04-1<br />
version précédente: --
Pos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Be<strong>deu</strong>tung" @ 0\mod_1177351537598_23.doc @ 222 @ 1<br />
Pos: classic/Allgemeine @ 4\mod_1255336385816_23.doc 1 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Einleitung classic/Gültig 21166 @ für "Enzymimmunoassay"<br />
alle Dokumente/ELISA<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Test immuno-enzymatique pour la détection des anticorps humains<br />
pour le diagnostic in vitro<br />
Dokument/Bestellnummern/<strong>West</strong> 12\mod_1366958469615_23.doc Pos: 2 /Arbeitsanleitungen ELISA @ <strong>Nile</strong> classic/Gültig 56008 <strong>Virus</strong> @ Bestellnummern für nur ein @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
N o de commande: ESR141G<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
N o de commande: ESR141M<br />
classic/Allgemeine 0\mod_1177351044007_23.doc Pos: 3 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Kapitelüberschrift 171 classic/Gültig @ 1 für alle Dokumente/ELISA<br />
"Anwendungsbereich" @<br />
1 UTILISATION PRÉVUE<br />
Pos: 4 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Vir us Anwendungsbereich @ 12\mod_1366957860138_23.doc @ 55974 @<br />
Les tests SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG et IgM sont des immunoessais<br />
quantitatifs et qualitatifs permettant de mettre en évidence la présence, dans le sérum ou<br />
le plasma, d’anticorps humains dirigés contre le virus de <strong>West</strong> <strong>Nile</strong>. Le test SERION<br />
ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM permet de détecter les infections aiguës. Le test<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG est recommandé pour mettre en évidence un<br />
contact avec le pathogène, déterminer le statut immunitaire d’un individu et dans les<br />
études épidémiologiques.<br />
2 PERTINENCE DU DIAGNOSTIC<br />
Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Be<strong>deu</strong>tung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Diagnostische Be<strong>deu</strong>tung @ 12\mod_1366958140940_23.doc @ 55991 @<br />
Avec le virus de la dengue, le virus de la fièvre jaune et le virus de l'encéphalite à tiques,<br />
le virus du Nil occidental fait partie des espèces du genre Flavivirus qui sont pathogènes<br />
pour l’homme. Les réservoirs naturels des arbovirus sont les oiseaux tels que les<br />
corbeaux et les moineaux. Les principaux vecteurs de transmission du virus du Nil<br />
occidental à l’homme sont les moustiques des genres Culex, Aedes et Ochlerotatus.<br />
Le génome à ARN du virus du Nil occidental est protégé par une capside sphérique à<br />
symétrie icosaédrique qui est entourée par une membrane lipidique. La protéine<br />
d’enveloppe E, présente au niveau de la membrane externe, est hautement immunogène.<br />
Le virus du Nil occidental a été découvert en 1937 dans le district de <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> en<br />
Ouganda. Des infections dues au virus du Nil occidental ont été recensées depuis<br />
longtemps dans de nombreuses régions d’Afrique, d’Europe de l’Est et d’Asie. Depuis les<br />
années quatre-vingt-dix, le nombre de flambées épidémiques a augmenté en Europe, en<br />
Australie et en Amérique du Nord.<br />
La période d’incubation est comprise entre 3 et 14 jours. Généralement, les infections par<br />
le virus du Nil occidental sont asymptomatiques. Dans les cas d’intensité légère, des<br />
symptômes pseudo-grippaux, tels que fièvre, maux de tête, myalgie et arthralgie, ainsi que<br />
des symptômes gastro-intestinaux peuvent être présents (fièvre du Nil occidental). Le<br />
virus est capable de traverser la barrière hémato-encéphalique et par conséquent, dans<br />
de rares cas, l’infection par le virus du Nil occidental peut s’accompagner d’une<br />
encéphalite, d’une méningite ou d’une paralysie aiguë. En raison de l’expansion du virus<br />
en Europe, en Australie et en Amérique, les cas graves sont de plus en plus nombreux.<br />
Ces formes neurologiques graves de la maladie surviennent principalement chez les<br />
personnes âgées ou les patients immunocompromis, et peuvent conduire au décès ou<br />
entraîner des lésions permanentes.<br />
français 2
Pour confirmer biologiquement les infections par le virus du Nil occidental, il est<br />
recommandé de procéder à une analyse sérologique des anticorps IgM. Les anticorps IgM<br />
apparaissent d’ici la fin de la semaine qui suit l’apparition des symptômes et sont produits<br />
par plus de 90 % des personnes infectées. Les anticorps IgM peuvent être détectés<br />
pendant plusieurs semaines à plusieurs mois. Les anticorps IgG n'apparaissent pas avant<br />
huit jours après le début de la maladie et peuvent persister pendant des mois, voire à vie.<br />
Pos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_23.doc @ 21209 @ 1<br />
3 PRINCIPE DU TEST SERION ELISA classic<br />
Le test ELISA (test utilisant un immunoadsorbant lié à une enzyme) est un test<br />
immunologique qui convient particulièrement à la détermination d'anticorps dans le<br />
domaine de la sérologie infectieuse. La réaction est basée sur l'interaction spécifique<br />
d‘anticorps avec les antigènes correspondants. Les puits de la microplaque de dosage des<br />
coffrets SERION ELISA classic sont coatés avec l’antigène spécifique du pathogène<br />
concerné. Si les anticorps contenus dans l'échantillon de sérum du patient sont présents,<br />
ils se lient à l'antigène fixé. Un anticorps secondaire, qui a été préalablement conjugué<br />
avec l'enzyme phosphatase alcaline, détecte le complexe immun et s'y lie. Le substrat<br />
incolore p-nitrophénylphosphate est ensuite transformé en un produit coloré, le p-<br />
nitrophénol. L'intensité du signal de ce produit de réaction est proportionnelle à la<br />
concentration de l'analyte dans l'échantillon et elle est mesurée par une méthode<br />
photométrique.<br />
Pos: 8 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt und<br />
Zusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo, Coxiella) @<br />
4\mod_1255342923549_23.doc @ 21225 @ 1<br />
FR<br />
français 3
Pos: 9 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für mehr ere D okumente/Z usätzlich benötigte Materiali en/Z200 Z usätzlich benötigte M aterialien ( für T este mi t IgM-Nachweis) @ 9\mod_1316422545600_23.doc @ 36491 @ 1<br />
4 COMPOSANTS DE LA TROUSSE<br />
Composants pour le test Pièces /<br />
Volume<br />
Barrettes de huit puits unitaires coatés avec un antigéne (au total 96) MTP ,<br />
1 cadre.<br />
Le produit de coating est inactivé.<br />
12 pièces<br />
Sérum standard (prêt à l'emploi) STD ,<br />
Protéine sérique humaine contenant du tampon phosphate;<br />
négatif pour l'Ac anti-VIH, HBs-Ag (antigène de surface du virus de l'hépatite B) et l'Ac<br />
anti-VHC;<br />
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium;<br />
colorant : Amaranth O.<br />
Sérum pour le contrôle négatif (prêt à l'emploi) NEG ,<br />
Protéine sérique humaine contenant du tampon phosphate;<br />
négatif pour l'Ac anti-VIH, HBs-Ag (antigène de surface du virus de l'hépatite B) et l'Ac<br />
anti-VHC;<br />
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium;<br />
colorant : Vert de lissamine V.<br />
Conjugué anti IgA, anti IgG ou anti IgM humain (prêt à l'emploi) APC ,<br />
IgA Anti-humain, IgG ou anticorps polyclonal IgM,<br />
conjugué à la phosphatase alcaline, stabilisé avec une solution contenant des<br />
protéines;<br />
agent de conservation : 0,01 % méthylisothiazolone, 0,01 % bromnitrodioxane.<br />
Concentré de solution de lavage (en quantité suffisante pour 1000 ml) WASH ,<br />
Solution de chlorure de sodium avec Tween 20 et 30 mM Tris/HCl, pH 7,4;<br />
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium.<br />
Tampon de dilution DILB ,<br />
Protéine contenant du tampon phosphate avec Tween 20;<br />
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium;<br />
colorant : 0,01 g/l bleu de bromophénol.<br />
Solution d'arrêt STOP ,<br />
Hydroxyde de sodium 1,2 N.<br />
Substrat (prêt à l'emploi) pNPP ,<br />
Para-nitrophénylphosphate dans un solvant ne contenant pas de tampon;<br />
agent de conservation : < 0,1 % azoture de sodium<br />
(Le substrat, dans le flacon non ouvert, peut avoir une coloration légèrement jaunâtre,<br />
qui ne réduit pas la qualité du produit!)<br />
Certificat de contrôle de la qualité avec courbe d'étalonnage et tableau<br />
d'évaluation INFO ,<br />
(quantification des anticorps en IU/ml ou U/ml).<br />
2 x 2 ml<br />
2 ml<br />
13 ml<br />
33,3 ml<br />
2 x 50 ml<br />
15 ml<br />
13 ml<br />
2 pages<br />
français 4
5 PRODUITS NÉCESSAIRES MAIS NON FOURNIS<br />
- équipement général de laboratoire<br />
- pour la détection d'IgM : SERION Rf-Absorbent, n o de commande Z200 (20 ml)<br />
- photomètre pour plaques de microtitration avec filtre, longueur d'onde 405 nm,<br />
longueur d'onde de référence recommandée 620 nm à 690 nm (par ex. 650 nm)<br />
- incubateur à 37 °C<br />
- chambre humide<br />
- eau distillée<br />
- Agrafes (n o de commande VT120)<br />
Pos: 10 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA classic/Lagerung und<br />
Haltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @ 4\mod_1255343176800_23.doc @ 21241 @ 1<br />
FR<br />
français 5
Pos: 11 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_1184679699953_23.doc @ 2474 @ 1<br />
6 STOCKAGE ET STABILITÉ<br />
Réactif Stockage Stabilité<br />
Barrettes de<br />
microtitration (coatées<br />
avec un antigène)<br />
Avant ouverture<br />
voir la date<br />
d'expiration;<br />
Sérum de contrôle /<br />
Sérum standard<br />
après ouverture, entre 2 °C et 8 °C dans sachet en<br />
aluminium fermé avec déshydratant<br />
Les barrettes non utilisées doivent être stockées dans<br />
un endroit sec, dans des sachets en aluminium<br />
fermés.<br />
après ouverture entre 2 °C et 8 °C<br />
Conjugué solution prête à l'emploi entre 2 °C et 8 °C<br />
Tampon de dilution<br />
Évitez les contaminations, par ex., en utilisant des<br />
barrettes stériles.<br />
Avant ouverture<br />
Après ouverture entre 2 °C et 8 °C<br />
Jetez les solutions troubles.<br />
durée minimale de<br />
stockage : quatre<br />
semaines;<br />
durée de stockage en<br />
cas d'utilisation selon<br />
les consignes et<br />
stockage jusqu'à la<br />
date d'expiration<br />
voir la date<br />
d'expiration;<br />
24 mois à partir de la<br />
date de fabrication<br />
voir la date<br />
d'expiration;<br />
28 mois à partir de la<br />
date de fabrication<br />
voir la date<br />
d'expiration;<br />
36 mois à partir de la<br />
date de fabrication;<br />
24 mois<br />
Solution de lavage Concentrée, après ouverture entre 2 °C et 8 °C<br />
Substrat<br />
Diluée , entre 2 °C et 8 °C<br />
Diluée à température ambiante<br />
Les flacons utilisés pour effectuer la dilution<br />
d'utilisation doivent être régulièrement nettoyées.<br />
Jetez les solutions troubles.<br />
solution prête à l'emploi entre 2 °C et 8 °C,<br />
stockez à l'abri de la lumière<br />
Évitez les contaminations, par ex., en utilisant des<br />
barrettes stériles.<br />
Jetez la solution si elle devient jaunâtre (Différence<br />
de DO comparée à l’eau distillée : > 0,25 DO).<br />
voir la date<br />
d'expiration;<br />
2 semaines<br />
1 semaine<br />
voir la date<br />
d'expiration;<br />
36 mois à partir de la<br />
date de fabrication<br />
Solution d'arrêt Après ouverture à température ambiante voir la date d'expiration<br />
français 6
Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_23.doc @ 21257 @ 2<br />
7 PRINCIPLE DU TEST SERION ELISA classic<br />
7.1 Signe de détérioration<br />
Seuls les réactifs SERION ELISA classic doivent être utilisés avec les coffrets SERION<br />
ELISA classic. Les composants ne doivent pas être échangés avec des réactifs provenant<br />
d'autres fabricants. Le sérum standard etle sérum contrôle des tests SERION ELISA<br />
classic sont définis exclusivement pour la trousse les contenant et ne doivent pas être<br />
utilisés avec d'autres lots. Le tampon de dilution, la solution de lavage, le substrat et la<br />
solution d'arrêt sont communs aux réactifs SERION ELISA classic indépendamment du lot<br />
ou l'analyse.<br />
FR<br />
Il existe trois concentrations de conjugués pour chaque classe d'immunoglobuline :<br />
FAIBLE, MOYENNE, ÉLEVÉE Cette classification est indiquée sur chaque étiquette de la<br />
façon suivante :<br />
ex., IgG + conjugué IgG à faible concentration<br />
IgG ++ conjugué IgG à concentration moyenne<br />
IgG +++ conjugué IgG à concentration élevée<br />
Dans de rares cas, l'utilisation d'un conjugué spécial est nécessaire pour garantir la même<br />
qualité pour tous nos produits. Les conjugués spéciaux sont préparés dans des lots<br />
distincts et ne portent pas le signe « + » et ne sont pas interchangeables avec les autres<br />
conjugués.<br />
Veuillez faire très attention aux informations figurant sur les étiquettes!<br />
S'ils sont toujours emballés et stockés selon les consignes, tous les composants du test<br />
SERION ELISA classic peuvent être utilisés jusqu'à la date d'expiration indiquée sur les<br />
étiquettes. Les réactifs ne doivent pas être utilisés après la date d'expiration.<br />
La dilution et la modification des réactifs peuvent entraîner une perte de sensibilité.<br />
Évitez d'exposer les réactifs à une lumière trop forte lors du stockage et l'incubation. Les<br />
réactifs doivent être bien fermés après utilisation pour éviter l'évaporation et la<br />
contamination.<br />
Pour ouvrir le sachet en aluminium de la plaque de microtitration, veuillez découper le haut<br />
du sachet à l'endroit indiqué, pour que vous puissiez fermer le sachet correctement après<br />
utilisation. Il ne faut pas utiliser les barrettes si le sachet en aluminium est endommagé ou<br />
si le sachet, contenant le reste des barrettes et le dessicant, n'a pas été correctement<br />
refermé.<br />
Prélevez le plus stérilement possible dans les tubes de réactif afin d'éviter toute<br />
contamination. Afin d'éviter les faux positifs, il faut s'assurer de ne pas toucher les parois<br />
supérieures des puits ou de les éclabousser lors du pipetage du conjugué. Il faut faire<br />
attention de ne pas mélanger les bouchons des bouteilles et/ou des flacons.<br />
français 7
Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_1184679414434_23.doc @ 2314 @ 3<br />
Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 2 Ü berschrift @ 12\mod_1366959209524_23.doc @ 56042 @<br />
Pour assurer la reproductibilité des résultats des tests, il faut bien mélanger les réactifs.<br />
Agitez les flacons contenant les sérums de contrôle avant de les utiliser, mais également<br />
tous les échantillons après dilution (par ex., à l'aide d'un mélangeur vortex).<br />
Assurez-vous de pipeter soigneusement et respectez les durées et températures<br />
d'incubation. S'il existe une différence de temps importante entre le pipetage du premier et<br />
du dernier puits de la plaque de microtitration, lors de la distribution des échantillons et<br />
des sérums de contrôle, du conjugué ou du substrat, on peut avoir des durées de pré<br />
incubation différentes qui influenceront la précision et la reproductibilité des résultats.<br />
Des résultats optimaux ne seront obtenus que si les consignes sont scrupuleusement<br />
respectées.<br />
Le test SERION ELISA classic n'est valable que si les critères de validation, spécifiques<br />
au lot en question, et figurant sur le certificat de contrôle de la qualité sont respectés.<br />
Un nombre suffisant de lavages permet d'éviter les résultats non spécifiques. Il est donc<br />
recommandé de soigneusement effectuer la procédure de lavage. Tous les puits à fond<br />
plat doivent être remplis avec un volume égal de tampon de lavage. À la fin de la<br />
procédure, assurez-vous que les puits ne contiennent plus de tampon de lavage afin<br />
d'éviter les effets de dilutions incontrôlées. Évitez de faire des bulles!<br />
Prenez soin de ne pas endommager l'inscription (pathogène/classe d'anticorps) figurant<br />
sur la plaque de microtitration au cours des étapes de lavage et d'aspiration afin d'éviter<br />
les confusions.<br />
Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_23.doc @ 28431 @ 2<br />
7.2 Préparation et stockage de l'échantillon<br />
Les échantillons lipémique, hémolytique ou ictérique (sérum ou plasma) doivent être<br />
analysés avec réserve seulement. Les échantillons qui sont à l'évidence contaminés ne<br />
doivent pas être analysés. Le sérum ou le plasma (EDTA, citrate, héparine) recueillis<br />
selon les procédés standard de laboratoire sont des échantillons convenables. Les<br />
échantillons ne doivent pas être inactivés thermiquement.<br />
7.2.1 Dilution des échantillons<br />
Avant d'effectuer le test, les échantillons patient (V 1 ) doivent être dilués dans le tampon de<br />
dilution (V 2 ) comme suit :<br />
Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> Ni kle <strong>Virus</strong> T eil 1 @ 12\mod_1366959098552_23.doc @ 56025 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
V 1 + V 2 = 1+100 ajouter 10 µl d'échantillon patient<br />
chacun à 1000 µl de tampon de dilution<br />
Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_23.doc @ 21289 @<br />
Après dilution et avant le pipetage dans la plaque de microtitration, les échantillons doivent<br />
être bien mélangés pour obtenir une solution homogène.<br />
français 8
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
Pos: 18 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenver dünnung: R heumafaktor-Interferenz (für T ests mit IgM-Nachweis) @ 9\mod_1316422765852_23.doc @ 36508 @<br />
Interférence avec les facteurs rhumatoïdes<br />
Les facteurs rhumatoïdes sont des auto-anticorps appartenant principalement à la classe<br />
des IgM, qui se lient préférentiellement aux complexes immunitaires IgG. La présence des<br />
anticorps IgM non spécifiques (facteurs rhumatoïdes) peut entraîner des faux-positifs lors<br />
des tests IgM. En outre, la possibilité existe que des anticorps IgM à faible pouvoir de<br />
liaison et spécifiques à un pathogène donné peuvent être déplacés par des anticorps IgG<br />
qui se lient plus fortement. Ceci nous donne des faux-négatifs pour les résultats d'IgM. Il<br />
est donc nécessaire de pré-traiter les échantillons avec des absorbants de facteurs<br />
rhumatoïdes avant la détection des IgM (SERION Rf-Absorbent, n o de commande : Z200<br />
(20 ml/100 tests)). L'absorption Rf est effectuée par incubation avec l'échantillon du patient<br />
dans le tampon de dilution Rf pendant 15 minutes, à température ambiante, ou pendant<br />
toute une nuit à 4 °C. La procédure du test est décrite dans un autre mode d'emploi.<br />
FR<br />
Pos: 19 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 3 @ 12\mod_1366959279193_23.doc @ 56059 @<br />
Avant d'effectuer le test, l'absorbant du facteur rhumatoïde (V 1 ) doit être dilué, 1+4, dans<br />
le tampon de dilution (V 2 ).<br />
V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) ajouter 200 µl Rf-absorbent<br />
chacun à 800 µl de tampon de dilution<br />
Échantillon patient (V 4 ) doit être dilué dans ce tampon de dilution Rf (V 3 ) :<br />
V 4 + V 3 = 1 + 100 ajouter 10 µl échantillon de patient<br />
chacun à 1000 µl<br />
Rf-tampon de dilution<br />
Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_23.doc @ 21289 @<br />
Après dilution et avant le pipetage dans la plaque de microtitration, les échantillons doivent<br />
être bien mélangés pour obtenir une solution homogène.<br />
Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_23.doc @ 21273 @ 3<br />
7.2.2 Stockage de l'échantillon<br />
Les échantillons des patients ne doivent pas être stockés pendant plus de 7 jours entre 2<br />
et 8 °C. Un stockage plus long peut se faire à ≤ -20 °C. Évitez les cycles de<br />
congélation/décongélation répétés. Les échantillons dilués peuvent être stockés entre 2 et<br />
8 °C pendant une semaine.<br />
Pos: 22 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, Teil 1 @ 4\mod_1255343795606_23.doc @<br />
21305 @ 233<br />
français 9
Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_23.doc @ 21321 @ 33333<br />
Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_1180955922843_23.doc @ 734 @ 2<br />
7.3 Préparation des réactifs de la trousse<br />
Tous les réactifs doivent être à température ambiante avant leur utilisation.<br />
7.3.1 Barrettes de tests<br />
Les barrettes sont emballées dans un sachet en aluminium avec un produit<br />
dessicant. Enlevez seulement les puits dont vous avez besoin de la plaque et<br />
replacez le reste dans le sachet en aluminium. Refermez soigneusement le sachet<br />
pour qu'il soit étanche à l'air.<br />
7.3.2 Sérum de contrôle / Sérum standard<br />
Le sérum de contrôle et le sérum standard sont prêts à l'emploi et ne doivent pas<br />
être dilués. Pour chaque cycle de tests, indépendamment du nombre de barrettes<br />
devant être utilisées, les sérums de contrôle et standard doivent être mis dans la<br />
plaque. Le sérum standard doit être mis en double.<br />
Pos: 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_1184741119299_23.doc @ 2871 @<br />
Il ne faut pas traiter le sérum de contrôle avec l'absorbant Rf.<br />
7.3.3 IgA anti-humain, IgG ou conjugué IgM (prêt à l'emploi)<br />
Les conjugués ayant la même concentration et la même classe d'immunoglobuline<br />
sont interchangeables. Il fait éviter de contaminer les conjugués prêt à l'emploi, par<br />
ex., en utilisant des embouts stériles.<br />
7.3.4 Solution de lavage<br />
Diluez le concentré de tampon de lavage (V 1 ) 1:30 avec de l'eau distillée jusqu'à un<br />
volume final de V 2 .<br />
Exemple :<br />
Concentré de tampon (V 1 ) Volume final (V 2 )<br />
33,3 ml 1000 ml<br />
1,0 ml 30 ml<br />
7.3.5 Tampon de dilution pour les échantillons (prêt à l'emploi)<br />
7.3.6 Substrat (prêt à l'emploi)<br />
Il fait éviter de contaminer la solution de substrat prêt à l'emploi, par ex., en utilisant<br />
des embouts stériles.<br />
7.3.7 Solution d'arrêt (prête à l'emploi)<br />
français 10
Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: T establauf @ 12\mod_1366959390780_23.doc @ 56076 @<br />
Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_23.doc @ 55711 @<br />
Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_23.doc @ 21512 @ 2<br />
7.4 Aperçu général - Procédure de test<br />
SERION ELISA classic<br />
<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG / IgM<br />
quantitatif<br />
Dans le cas de détection d'IgM de facteur rhumatoïde, voir No. 7.2.1;<br />
Incubation de 15 minutes à température ambiante ou toute une nuit à 4°C<br />
dilution d'échantillon 1<br />
(échantillon de patient)<br />
1+100<br />
FR<br />
Déposez les échantillons dilués et les sérums contrôle/<br />
standard prêts à l'emploi dans les puits (100 µl)<br />
<br />
INCUBATION 60 min à 37 °C<br />
chambre humide<br />
<br />
LAVAGE (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Déposez le conjugué APC (100 µl)<br />
<br />
INCUBATION 30 min à 37 °C<br />
chambre humide<br />
<br />
LAVAGE (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Déposez le substrat pNPP (100 µl)<br />
<br />
INCUBATION 30 min à 37 °C<br />
chambre humide<br />
<br />
Déposez la solution d'arrêt STOP (100 µl)<br />
<br />
LECTURE D'EXTINCTION à 405 nm<br />
1 Les tampons spéciaux pour les tests SERION ELISA classic suivants :<br />
Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG et Hantavirus Puumala IgG, IgM<br />
2 Pour une utilisation manuelle :<br />
tapez la plaque, à la fin de la procédure de lavage, sur un papier absorbant.<br />
français 11
Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_23.doc @ 21544 @ 2<br />
7.5 Procédure de test manuelle<br />
1. Placez le nombre de puits dont vous avez besoin dans le cadre et préparez une<br />
feuille de protocole.<br />
2. Déposez 100 µl d'échantillon dilué ou de contrôles prêts à l'emploi dans les<br />
puits appropriés. Laissez un puits pour le blanc du substrat, par ex.,<br />
IgG/IgM quantitatif<br />
n o de puits<br />
puits A1<br />
puits B1<br />
puits C1<br />
puits D1<br />
Blanc du substrat<br />
Contrôle négatif<br />
Sérum standard<br />
Sérum standard<br />
puits E1 Patient 1....<br />
3. Incubation de l'échantillon pendant 60 minutes (+/- 5 min) à 37 °C (+/- 1°C) dans<br />
une chambre humide<br />
4. Après incubation lavez tous les puits avec une solution de lavage (avec un laveur<br />
automatisé ou manuellement) :<br />
- aspirez ou enlevez la solution d'incubation en retournant la plaque<br />
- remplissez chaque puits avec 300 µl de solution de lavage<br />
- aspirez ou enlevez le tampon de lavage en retournant la plaque<br />
- répétez la procédure de lavage 3 fois (4 fois en tout!)<br />
- séchez la plaque de microtitration en la tapant sur un papier absorbant<br />
5. Ajout du conjugué<br />
Ajoutez 100 µl de conjugué IgG/IgM prêt à l'emploi aux puits appropriés (sauf le<br />
blanc du substrat)<br />
6. Incubation du conjugué pendant 30 minutes (+/- 1 min)* à 37 °C (+/- 1 °C) dans<br />
une chambre humide.<br />
7. Après incubation, lavez tous les puits avec la solution de lavage (voir plus haut)<br />
8. Ajout du substrat<br />
Ajoutez 100 µl de solution de substrat prête à l'emploi à chaque puits (y compris le<br />
puits pour le blanc de substrat!)<br />
9. Incubation du substrat pendant 30 minutes (+/- 1 min)* à 37 °C (+/- 1 °C) dans<br />
une chambre humide.<br />
10. Arrêt de la réaction<br />
Ajoutez 100 µl de solution d'arrêt à chaque puits, secouez doucement la plaque de<br />
microtitration pour mélanger.<br />
11. Lecture d'extinction<br />
Lisez la densité optique (DO) dans les 60 minutes à 405 nm par rapport à un blanc<br />
de substrat, longueur de référence entre 620 nm et 690 nm (ex. 650 nm).<br />
_____________________<br />
* Veuillez noter que dans des conditions de manipulation particulières, il peut s'avérer<br />
nécessaire d'adapter les temps d'incubation selon le laboratoire.<br />
français 12
Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_1260286311409_23.doc @ 27531 @ 2<br />
Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_23.doc @ 11387 @ 1<br />
7.6 Procédure de test automatisée<br />
SERION ELISA est compatible avec un traitement sur automate et a été évalué quant à<br />
son utilisation avec Immunomat TM mais également avec DYNEX DSX ® et DS2 ® . Le<br />
traitement automatique est effectué de façon analogue à l'utilisation manuelle. Veuillez<br />
noter que dans des conditions de manipulation particulières, il peut s'avérer nécessaire<br />
d'adapter les temps d'incubation selon le laboratoire.<br />
7.7 Contrôle positif / Contrôle de la précision<br />
FR<br />
Pour la vérification périodique du procédé de test, pour satisfaire aux exigences des<br />
systèmes de gestion de la qualité internes des laboratoires, nous recommandons<br />
l'utilisation des SERION ELISA controls afin de déterminer la précision et la fiabilité des<br />
cycles de test du SERION ELISA classic. L'utilisation des SERION ELISA controls est<br />
décrite dans les modes d'emploi spécifiques.<br />
français 13
Pos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_23.doc @ 21433 @ 2<br />
8 ÉVALUATION DU TEST<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_23.doc @ 21401 @ 2<br />
8.1 Quantification en un point selon la méthode 4PL<br />
La transformation optimisée des signaux d'extinction en valeurs quantitatives est assurée<br />
par les fonctions non linéaires, qui permettent d'ajuster une courbe sigmoïde sans autre<br />
transformation des valeurs de DO. La détermination des concentrations d'anticorps avec le<br />
SERION ELISA classic est effectuée par le modèle logistique logarithmique à 4<br />
paramètres (4 PL) qui est idéal pour l'ajustement de courbe. Il est basé sur la formule :<br />
DO = A +<br />
1 + e<br />
D - A<br />
B(C - ln Conc.)<br />
Les paramètres A, B, C et D sont représentatifs de la forme exacte de la courbe :<br />
1. asymptote inférieure paramètre A<br />
2. gradient de la courbe paramètre B<br />
3. point d'inflexion paramètre C<br />
4. asymptote supérieure paramètre D<br />
Pour chaque lot, la courbe de référence est évaluée par l'Institut Virion\Serion GmbH<br />
(Würzburg, Allemagne) dans des cycles d'analyses dans des conditions optimales. On<br />
épargne ainsi à l'utilisateur le temps qu'il aurait consacré à tracer cette courbe ainsi que<br />
les coûts qui y sont liées.<br />
En ce qui concerne l'évaluation des concentrations d'anticorps, une courbe spécifique au<br />
lot ainsi qu'un tableau d'évaluation spécifique au lot sont fournis avec la trousse de test<br />
SERION ELISA classic. Le logiciel d'évaluation SERION evaluate et l'outil logiciel basé sur<br />
Microsoft ® Excel SERION activity sont disponibles sur demande.<br />
Afin de compenser les variations normales du test mais également pour le contrôle du<br />
test, un sérum de référence est utilisé dans chaque cycle de test. Pour ce sérum de<br />
contrôle, une valeur de référence avec une fourchette de validité est déterminée par le<br />
contrôle de la qualité du fabricant. Dans ces limites, une bonne quantification de la<br />
concentration des anticorps est assurée.<br />
français 14
Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_1180968661538_23.doc @ 971 @ 2<br />
Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_1255348011764_23.doc @ 21385 @ 3<br />
8.2 Critères de validité<br />
- Le blanc du substrat doit avoir une DO < 0,25.<br />
- Le contrôle négatif doit donner un résultat de test négatif.<br />
- Avec l'utilisation des tests SERION ELISA classic la valeur de DO moyenne (après<br />
soustraction du blanc du substrat !) du sérum standard doit être dans les limites de<br />
la fourchette de validité, qui est indiqué sur le certificat de contrôle de la qualité<br />
spécifique au lot.<br />
- La variation des valeurs de DO du sérum standard ne doit pas dépasser 20 %.<br />
FR<br />
En cas de non respect de ces critères, le test n'est pas valide et doit être refait.<br />
8.3 Calcul SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
8.3.1 Évaluation non automatique<br />
Pour l'évaluation du test SERION ELISA classic, un certificat de contrôle spécifique à un<br />
lot donné, avec une courbe de référence et un tableau d'évaluation sont fournis avec la<br />
trousse, de sorte que les valeurs de DO obtenues peuvent être attribuées aux activités<br />
d'anticorps correspondantes. Le blanc du substrat doit être soustrait des valeurs de DO<br />
avant l'évaluation.<br />
Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_23.doc @ 21528 @<br />
s<br />
Méthode 1 : Évaluation qualitative<br />
Pour établir les fourchettes de seuil, multipliez la valeur moyenne des DO du standard<br />
mesurées par les données numériques du certificat de contrôle de la qualité (voir les<br />
formules des cas spéciaux), par ex. :<br />
OD = 0,502 x PM(STD) avec limite supérieure<br />
OD = 0,352 x PM(STD) avec limite inférieure<br />
Si la valeur d'absorbance moyenne mesurée du sérum standard est DO 0,64, la fourchette<br />
du seuil est de 0,225 à 0,321 DO.<br />
français 15
Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_23.doc @ 21353 @ 3<br />
Méthode 2 :<br />
Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_23.doc @ 21417 @<br />
Détermination en continu des activités d'anticorps avec l'aide de la courbe de référence<br />
Les variations entre les tests (déviations de jour en jour et déviations entre laboratoires)<br />
sont compensées par multiplication de la valeur mesurée obtenue pour un échantillon de<br />
patient par le facteur de correction F. Ce facteur est calculé comme suit :<br />
F =<br />
valeur de référence de DO (du sérum standard)<br />
valeur réelle de DO (du sérum standard)<br />
Cette procédure est nécessaire pour ajuster le niveau réel du test de l'utilisateur avec la<br />
courbe de référence spécifique au lot. Premièrement, les déviations journalières doivent<br />
être corrigées en calculant le facteur de correction F.<br />
1. La moyenne des <strong>deu</strong>x valeurs de DO du sérum standard doit être calculée et il faut<br />
vérifier que cette valeur est dans les limites de la fourchette de validité.<br />
2. Calcul du facteur F : la valeur de référence donnée est divisée par la moyenne de<br />
l'extinction du sérum standard :<br />
F = valeur de référence d'extinction du sérum STD / valeur moyenne d'extinction du<br />
sérum STD.<br />
3. Toutes les valeurs mesurées pour les échantillons du patient sont multipliées par F.<br />
4. Les activités des anticorps en UI/ml ou U/ml peuvent être déterminées à partir de la<br />
courbe de référence, avec des valeurs corrigées.<br />
français 16
Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_23.doc @ 24401 @ 2<br />
Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_23.doc @ 32156 @ 2<br />
Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_1190013774869_23.doc @ 9941 @ 2<br />
8.3.2 Évaluation automatique du test avec le logiciel SERION evaluate<br />
Après saisie des quatre paramètres et de la valeur de référence du sérum standard, les<br />
activités des anticorps sont calculées en ligne à partir des séries de tests de SERION<br />
ELISA classic, traités et mesurés, par le logiciel d'évaluation SERION evaluate.<br />
Si la densité optique du standard est hors des limites de validité, le message suivant<br />
apparaîtra.<br />
„Valeurs de référence hors limite pour les groupes suivants : Groupe 1-24.” ou<br />
„Valeur de référence diffère de plus de 20 % dans les groupes suivants : Groupe 1-24.”<br />
FR<br />
Dans ces cas, la série de tests n'est pas valide et doit être refait.<br />
Les paramètres et la valeur de référence doivent être modifiés seulement s'il y a un<br />
changement de lot (le tableau d'évaluation contient les paramètres et les valeurs de<br />
référence). La vérification de la saisie correcte des données spécifiques au lot est basée<br />
sur la vérification de l'activité du sérum standard (en UI/ml ou U/ml). La valeur moyenne<br />
calculée des unités doit correspondre à la valeur unitaire indiquée sur le certificat<br />
spécifique au lot. Une correction automatique des valeurs mesurées est effectuée. Dans la<br />
version standard, les affichages à la sortie de l'imprimante sont les suivants :<br />
Code d'échantillon<br />
Valeur de DO<br />
UI/ml ou U/ml<br />
Évaluation<br />
8.4 Limites de la quantification<br />
Les limites de quantification sont mentionnées sur le certificat de contrôle de la qualité du<br />
test SERION ELISA classic. La linéarité de la dilution dans les limites de cette fourchette a<br />
été démontrée lors des études d'évaluation complètes. Dans le cas où l'échantillon du<br />
patient donne un résultat au dessus de la limite supérieure de quantification, l'échantillon<br />
peut être testé à une dilution plus élevée. L'activité de l'anticorps ainsi déterminée doit être<br />
multipliée par un facteur de dilution additionnel.<br />
8.5 Fourchettes limites<br />
Les limites des fourchettes du test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM sont<br />
mentionnées sur le certificat de contrôle de la qualité et indique la fourchette pour les<br />
résultats limites des tests. Les valeurs obtenues, lors de l'analyse de l'échantillon du<br />
patient, qui sont en dessous de cette fourchette indiquent un résultat de test négatif; les<br />
valeurs qui sont au dessus sont interprétées comme des résultats positifs. Dans les cas où<br />
les résultats sont des la fourchette limite, une interprétation définitive du résultat n'est pas<br />
possible. Dans de tels cas, le test doit être refait en parallèle avec un échantillon prélevé<br />
une ou <strong>deu</strong>x semaines plus tard (paire de sérum).<br />
français 17
Pos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_23.doc @ 26751 @ 2<br />
8.6 Interprétation des résultats<br />
Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Interpretation der Ergebnisse @ 12\mod_1366959586560_23.doc @ 56094 @<br />
Les résultats des tests sérologiques ne doivent être interprétés qu’à la lumière des<br />
antécédents du patient et des symptômes cliniques ou des autres résultats d'analyses<br />
biologiques, le cas échéant.<br />
Des résultats positifs obtenus avec les tests SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM et<br />
IgG mettent en évidence la présence d’anticorps dirigés contre le virus du Nil occidental.<br />
Un résultat positif avec SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM associé à un résultat<br />
négatif avec SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG indique que la maladie est en<br />
phase aiguë. Étant donné que les anticorps IgM peuvent persister pendant plusieurs<br />
semaines à plusieurs mois, des résultats positifs obtenus avec les tests SERION ELISA<br />
classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM et IgG mettent en évidence une infection aiguë ou récente.<br />
Des résultats positifs obtenus uniquement avec SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
IgG mettent en évidence une infection ancienne. La détection de séroconversions par<br />
l’analyse d’échantillons de sérum appariés, prélevés dans un laps de temps de <strong>deu</strong>x<br />
semaines, est un indicateur indéniable d’infections aiguës.<br />
L’absence d’anticorps entraînant des résultats négatifs avec les tests SERION ELISA<br />
classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> ne permet pas d’exclure une infection aiguë. Si l’on suspecte une<br />
infection par le virus du Nil occidental en raison des antécédents d’un patient, un second<br />
échantillon de sérum, prélevé dans les <strong>deu</strong>x semaines, doit être analysé. Il est également<br />
possible d'analyser l'échantillon déjà testé par une autre méthode (PCR par ex.).<br />
Les résultats douteux (valeurs limites) ne peuvent pas être interprétés. Pour interpréter ce<br />
type de résultats, il est recommandé d’analyser des échantillons de suivi, prélevés dans<br />
les <strong>deu</strong>x semaines qui suivent la première analyse, ou d’utiliser une autre méthode<br />
d’analyse (comme la PCR).<br />
La valeur diagnostique des différents profils de résultats possibles est indiquée dans le<br />
tableau suivant.<br />
Schéma d’interprétation<br />
IgM IgG Évaluation<br />
- -<br />
Pas de preuve d’infection ; en cas de suspicion d’une infection<br />
aiguë : analyse d’un échantillon de suivi dans un délai de une à<br />
<strong>deu</strong>x semaines<br />
+ -/+ Preuve d’une infection à un stade précoce<br />
+ + Preuve d’une infection aiguë, récente ou ancienne<br />
- + Preuve d'une infection ancienne<br />
La présence d’anticorps dirigés contre les Flavivirus tels que le virus de l'encéphalite à<br />
tiques, le virus de l’encéphalite japonaise, le virus de la dengue ou le virus de la fièvre<br />
jaune peut entraîner des résultats positifs en raison de la grande homologie dans la famille<br />
des Flaviviridae.<br />
français 18
Pos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_1184676089844_23.doc @ 2104 @ 1<br />
Pos: 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_23.doc @ 9926 @ 2<br />
Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Sensiti vität und Spezifität @ 12\mod_1366960055337_23.doc @ 56129 @<br />
8.7 Fourchette de références des personnes en bonne santé<br />
Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Refenrenzber eiche g esunder Probanden @ 12\mod_1366959813962_23.doc @ 56111 @<br />
L’analyse d’échantillons de sérum provenant de donneurs de sang, prélevés dans la<br />
région du sud de l'Allemagne et sélectionnés aléatoirement, avec les tests SERION ELISA<br />
classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG and IgM nous donne la distribution suivante. Sur les<br />
105 sérums analysés avec le test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG, 93 (88,6 %)<br />
étaient négatifs, 3 sérums (2,9 %) étaient positifs et 9 sérums (8,6 %) ont été classés<br />
comme limites. Avec le test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM, 103 des<br />
105 sérums (98,1 %) étaient négatifs, aucun échantillon n’était positif et 2 sérums (1,9 %)<br />
ont été classés comme limites.<br />
FR<br />
9 CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE<br />
9.1 Sensibilité et Spécificité<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
Pour déterminer la sensibilité du test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG,<br />
30 échantillons prélevés chez des patients suspectés d’avoir contracté une infection par le<br />
virus du Nil occidental, ayant donné des résultats positifs avec <strong>deu</strong>x immunoessais<br />
disponibles dans le commerce, ont été analysés. Vingt-cinq des 30 échantillons ont donné<br />
un résultat positif lorsqu’ils ont été analysés par le test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong><br />
<strong>Virus</strong> IgG, 3 échantillons ont été classés comme limites et 2 échantillons se sont avérés<br />
négatifs.<br />
La spécificité du test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG a été évaluée en<br />
analysant 69 sérums prélevés chez des donneurs de sang en bonne santé pour lesquels<br />
<strong>deu</strong>x immunoessais disponibles dans le commerce avaient préalablement donné des<br />
résultats négatifs. Soixante-<strong>deu</strong>x de ces 69 échantillons ont également donné des<br />
résultats négatifs avec le test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG, 5 ont été<br />
classés comme limites et 2 se sont avérés positifs.<br />
Sensibilité<br />
Spécificité<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG > 92,6 % > 96,9 %<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
Les paramètres de performance du test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM ont<br />
été déterminés par l’analyse de 103 sérums provenant de donneurs de sang en bonne<br />
santé et de 30 sérums provenant de patients suspectés d’avoir contracté une infection par<br />
le virus du Nil occidental. Les résultats obtenus au préalable avec <strong>deu</strong>x immunoessais<br />
disponibles dans le commerce ont été utilisés comme référence. Avec SERION ELISA<br />
classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM, 28 des 30 échantillons classés comme positifs ont donné des<br />
résultats positifs et 2 échantillons ont été classés comme limites. De plus, avec le test<br />
français 19
Pos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_23.doc @ 2119 @ 2<br />
Pos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_23.doc @ 21191 @ 122<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM, 101 des 103 sérums provenant de donneurs<br />
de sang se sont avérés négatifs et 2 sérums ont été classés comme limites.<br />
Caractéristiques de performance Sensibilité Spécificité<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM > 99 % > 99 %<br />
Les sérums classés comme limites n'ont pas été inclus dans le calcul des sensibilités et<br />
des spécificités.<br />
9.2 Reproductibilité<br />
Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Pr äzision @ 12\mod_1366960347929_23.doc @ 56146 @<br />
La reproductibilité intra-essais a été déterminée en analysant des sérums ayant des<br />
différentes réactivités, 20 fois dans un même test. La reproductibilité inter-essais a été<br />
déterminée en analysant des sérums ayant des différentes réactivités, lors de 10 tests<br />
indépendants.<br />
Écart type<br />
Coefficient de Variation (CV %) = x 100<br />
Valeur moyenne<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG:<br />
Échantillon<br />
Valeur moyenne<br />
(DO)<br />
Intra-essai<br />
(CV %)<br />
Valeur moyenne<br />
(DO)<br />
Inter-essai<br />
(CV %)<br />
Sérum 1 0,396 3,0 0,413 8,0<br />
Sérum 2 0,611 2,2 0,626 7,6<br />
Sérum 3 1,259 6,2 1,355 3,6<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM:<br />
Échantillon<br />
Valeur moyenne Intra-essai Valeur moyenne Inter-essai<br />
(DO) (CV %) (DO) (CV %)<br />
Sérum 1 0,532 3,7 0,434 14,2<br />
Sérum 2 1,035 5,0 0,888 6,0<br />
Sérum 3 1,542 2,1 1,394 3,6<br />
français 20
Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_1190013903728_23.doc @ 9957 @ 1<br />
10 MESURES DE SÉCURITÉ<br />
10.1 Mises en garde<br />
Le test SERION ELISA classic est conçu pour être utilisé par un personnel compétent qui<br />
est familier avec les bonnes pratiques de laboratoire.<br />
Tous les réactifs de la trousse et les prélévements humains doivent être manipulés avec<br />
précaution, en usant des bonnes pratiques de laboratoire.<br />
FR<br />
- Cette trousse contient des composants du sang humain. Même si tous les sérums<br />
de contrôle et de seuil sont négatifs pour l'anticorps anti-VIH, HBs-Ag (Antigène de<br />
surface du virus de l'hépatite B) et l'anticorps anti-VHC, ils doivent être considérés<br />
comme potentiellement infectieux.<br />
- Il ne faut pas pipeter à la bouche.<br />
- Il ne faut pas fumer, consommer de la nourriture ou des boissons dans les endroits<br />
où les réactifs de la trousse ou les échantillons sont manipulés.<br />
- Utilisez des gants jetables et portez une blouse et des lunettes de protection lors de<br />
la manipulation des réactifs de la trousse ou des échantillons. Lavez-vous bien les<br />
mains après la manipulation.<br />
- Les échantillons de patient et autres produits potentiellement infectieux doivent être<br />
décontaminés après chaque série de tests.<br />
- Les réactifs doivent être stockés dans un endroit sûr et doivent être inaccessibles<br />
pour les personnes non autorisées, comme des enfants.<br />
- Solution d'arrêt : corrosif (C); provoque des brûlures acides (R34)<br />
Utilisez des lunettes de protection, des gants et une blouse lors de la manipulation!<br />
10.2 Élimination<br />
Veuillez respecter les dispositions légales pertinentes!<br />
français 21
11 RÉFÉRENCES<br />
Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Li ter atur @ 12\mod_1366961104707_0.doc @ 56180 @<br />
[1] Beasley DWC., Holbrook MR., Travassos da Rosa A., Coffey L., Carrara AS.,<br />
Philippi-Falkenstein K., Bohm Jr RP., Ratterree MS. Lillibridge KM., Ludwig GV.,<br />
Estrada-Franco J., Weaver SC., Tesh RB., Shope RE., Barrett ADT. Use of a<br />
Recombinant Envelope Protein Subunit Antigen for Specific Serological Diagnosis<br />
of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Infection Journal of Clinical Microbiology; 42 2759-2765; 2004<br />
[2] Campell GL., Marfin AA., Lanciotti RS., Gubler DJ. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Lancet Infect.<br />
Dis.; 2 519-529; 2002<br />
[3] Chávez JH., Silva JR., Amarilla AA., Figueiredo LTM. Domain III peptides from<br />
flavivirus envelope protein are useful antigens for serologic diagnosis and targets<br />
for immunization Biologicals; 38 613-618; 2010<br />
[4] Dauphin G. & Zientara S. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: Recent trends in diagnosis and vaccine<br />
development Vaccine; 25 5563-5576; 2007<br />
[5] Diamond MS., Pierson TC., Fremont DH. The Structural Immunology of Antibody<br />
Protection against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Immunol Rev.; 225 212-225; 2008<br />
[6] Kemmerly SA. Diagnosis and Treatment of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Infections The Ochsner<br />
Journal; 5 16-17; 2003<br />
[7] Marr J. & Calisher C. Alexander the Great and <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Encephalitis Emer.<br />
Infect. Diseases; 9 1599-1603; 2003<br />
[8] Monini M., Falcone E., Busani L., Romi R., Ruggeri FM. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>:<br />
Characteristics of an African <strong>Virus</strong> Adapting to the Third Millennium World The<br />
Open Virology Journal; 4 42-51; 2010<br />
[9] Niedrig M., Sonnenberg K., Steinhagen K., Paweska JT. Comparison of ELISA and<br />
immunoassays for measurement of IgG and IgM antibody to <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in<br />
human sera against virus neutralisation Journal of Virological Methods; 139 103-<br />
105; 2007<br />
[10] Oliphant T., Engle M., Nybakken GE., Doane C., Johnson S., Huang L., Gorlatov S.,<br />
MehlhopE., Marri A., Chung KM., Ebel GD., Kramer LD., Fermont DH., Diamond<br />
MS. Development of a Humanized monoclonal Antibody with Therapeutic Potential<br />
against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Nat. Med.; 11 522-530; 2005<br />
[11] Oliphant T., Nybakken GE., Engle M., Xu Q., Nelson CA., Sukupolvi-Petty S., Marri<br />
A., Lachmi BE., Olshevsky U., Fremont DH., Pierson TC., Diamond MS. Antibody<br />
Recognition and Neutralization Determinants on Domains I and II of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
Envelope Protein Journal of Virology; 80 12149-12159; 2006<br />
[12] Rossi SL., Ross TM., Evans JD. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Clin Lab Med; 30 47-65; 2010<br />
[13] Zhang W., Wu J., Li Y., Li F., Njoo H. Rapid and Accurate in Vitro Assays for<br />
Detection of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in Blood and Tissues Transfusion Medicine Reviews;<br />
23 146-154; 2009<br />
français 22
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
INDICE<br />
1 CAMPO DI APPLICAZIONE<br />
2 RILEVANZA DIAGNOSTICA<br />
3 PRINCIPIO DEL TEST SERION ELISA classic<br />
4 COMPONENTI DEL KIT<br />
5 MATERIALI NECESSARI, MA NON FORNITI<br />
6 CONSERVAZIONE E STABILITÀ<br />
7 PROCEDURA PER IL TEST SERION ELISA classic<br />
7.1 Segni di deterioramento<br />
7.2 Preparazione e conservazione dei campioni<br />
7.3 Preparazione dei reagenti del kit<br />
7.4 Schema riassuntivo della procedura<br />
7.5 Procedura manuale<br />
7.6 Procedura automatica<br />
7.7 Controllo positivo / controllo di accuratezza<br />
IT<br />
8 VALUTAZIONE DEL TEST<br />
8.1 Quantificazione a singolo punto con il metodo 4PL<br />
8.2 Criteri di validità<br />
8.3 Calcolo SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
8.4 Limiti di quantificazione<br />
8.5 Zona grigia<br />
8.6 Interpretazione dei risultati<br />
8.7 Valori di riferimento negli individui sani<br />
9 CARATTERISTICHE DI PRESTAZIONE<br />
9.1 Sensibilità e specificità<br />
9.2 Riproducibilità<br />
10 MISURE DI SICUREZZA<br />
10.1 Avvertenze<br />
10.2 Smaltimento<br />
11 BIBLIOGRAFIA<br />
versione attuale nr.: V 1.13/04-1<br />
versione precedente: --<br />
italiano
Pos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Be<strong>deu</strong>tung" @ 0\mod_1177351537598_33.doc @ 224 @ 1<br />
Pos: classic/Allgemeine @ 4\mod_1255336385816_33.doc 1 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ classic/Einleitung classic/Gültig 21168 @ für "Enzymimmunoassay"<br />
alle Dokumente/ELISA<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Dosaggio immunoenzimatico per la determinazione degli anticorpi umani<br />
per uso diagnostico in vitro<br />
Dokument/Bestellnummern/<strong>West</strong> 12\mod_1366958469615_33.doc Pos: 2 /Arbeitsanleitungen ELISA @ <strong>Nile</strong> classic/Gültig 56009 <strong>Virus</strong> @ Bestellnummern für nur ein @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
N. di ordinazione: ESR141G<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
N. di ordinazione: ESR141M<br />
classic/Allgemeine 0\mod_1177351044007_33.doc Pos: 3 /Arbeitsanleitungen Texte ELISA @ 173 classic/Kapitelüberschrift classic/Gültig @ 1 für alle Dokumente/ELISA<br />
"Anwendungsbereich" @<br />
1 CAMPO DI APPLICAZIONE<br />
Pos: 4 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Vir us Anwendungsbereich @ 12\mod_1366957860138_33.doc @ 55975 @<br />
I test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG e IgM sono immunodosaggi quantitativi e<br />
qualitativi per la determinazione degli anticorpi umani diretti contro il virus del Nilo<br />
occidentale nel siero o nel plasma. Il test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
consente di diagnosticare le infezioni acute. Il test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
IgG è consigliato per dimostrare il contatto con il patogeno, per determinare lo status<br />
immunitario e per gli studi epidemiologici.<br />
2 RILEVANZA DIAGNOSTICA<br />
Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Be<strong>deu</strong>tung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Diagnostische Be<strong>deu</strong>tung @ 12\mod_1366958140940_33.doc @ 55992 @<br />
Come il virus Dengue, il virus della febbre gialla e il virus TBE, il virus del Nilo occidentale<br />
appartiene alle specie patogene per l’uomo dei Flavivirus. Gli uccelli, come corvi e passeri,<br />
costituiscono il serbatoio naturale dell’arbovirus (arthropode borne virus). Le zanzare dei<br />
generi Culex, Aedes e Ochlerotatus sono i principali vettori di trasmissione del virus del<br />
Nilo occidentale all'uomo.<br />
Il genoma a RNA del virus del Nilo occidentale è circondato da un capside sferico a<br />
simmetria icosaedrica. Il capside è rivestito da una membrana lipidica. In particolare la<br />
proteina E del pericapside, alloggiata nella membrana esterna, è altamente<br />
immunogenica.<br />
Il virus del Nilo occidentale è stato scoperto nel 1937 nel distretto di <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> in Uganda.<br />
Le infezioni causate dal virus del Nilo occidentale sono documentate da tempo in estese<br />
regioni dell’Africa, dell’Europa orientale e dell’Asia. Dagli anni ’90 è stato osservato un<br />
aumento del numero di focolai epidemici in Europa, Australia e America settentrionale.<br />
Il periodo d’incubazione è compreso tra 3 e 14 giorni. Le infezioni dovute al virus del Nilo<br />
occidentale sono generalmente asintomatiche. Nelle forme lievi di malattia possono<br />
manifestarsi sintomi simil-influenzali come febbre, cefalea, mialgia e artralgia, oltre che<br />
sintomi gastrointestinali (febbre del Nilo occidentale). Il virus è in grado di attraversare la<br />
barriera ematoencefalica e quindi, in casi rari, l’infezione da virus del Nilo occidentale può<br />
essere accompagnata da encefalite, meningite o paralisi acuta. Con l’espansione del virus<br />
in Europa, Australia e America si assiste sempre più frequentemente a forme gravi di<br />
malattia. Tali forme neurologiche gravi si manifestano principalmente neí pazienti anziani o<br />
immunocompromessi e possono portare al decesso o causare danni permanenti.<br />
Per la conferma di laboratorio delle infezioni da virus del Nilo occidentale si consiglia la<br />
determinazione sierologica degli anticorpi IgM. Gli anticorpi IgM appaiono al termine della<br />
prima settimana dopo l’esordio della sintomatologia e sono prodotti da oltre il 90 % delle<br />
persone infette. Gli anticorpi IgM sono rilevabili per diverse settimane o mesi. Gli anticorpi<br />
italiano 2
IgG appaiono non prima di otto giorni dopo l’esordio della malattia e possono persistere<br />
per mesi o per tutta la vita.<br />
Pos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_33.doc @ 21211 @ 1<br />
3 PRINCIPIO DEL TEST SERION ELISA classic<br />
Il test ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay, dosaggio immunoenzimatico) è un<br />
immunodosaggio particolarmente indicato per la determinazione degli anticorpi nel campo<br />
della sierologia infettiva. La reazione si basa sull’interazione specifica degli anticorpi con<br />
gli antigeni corrispondenti. Le strisce reattive della piastra per microtitolazione del test<br />
SERION ELISA classic sono rivestite con antigeni specifici dell’agente patogeno di<br />
interesse. Se il siero del paziente contiene gli anticorpi specifici, questi si legano<br />
all’antigene fissato sulle strisce. Un anticorpo secondario, coniugato con l’enzima fosfatasi<br />
alcalina, rileva e lega il complesso immune. Il substrato incolore p-nitrofenilfosfato è quindi<br />
convertito nel composto colorato p-nitrofenolo. L’intensità di segnale del prodotto della<br />
reazione è proporzionale alla concentrazione dell’analita nel campione e viene misurata<br />
con metodo fotometrico.<br />
Pos: 8 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt und<br />
Zusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo,<br />
Coxiella) @ 4\mod_1255342923549_33.doc @ 21227 @ 1<br />
IT<br />
italiano 3
4 COMPONENTI DEL KIT<br />
Componenti del test Pezzi /<br />
volume<br />
Strisce reattive per microtitolazione separabili, ciascuna con otto pozzetti<br />
singoli rivestiti da antigene<br />
(96 in totale) MTP ,<br />
1 telaio.<br />
Il materiale di rivestimento è inattivato.<br />
12 pezzi<br />
Siero standard (pronto per l’uso) STD<br />
Siero umano in tampone fosfato contenente proteine;<br />
negativo per anti-HIV Ab, HBs-Ag (antigene di superficie del virus dell’epatite B) e<br />
anti-HCV Ab;<br />
conservante: sodio azide < 0,1 %;<br />
colorante: amaranto O.<br />
Siero di controllo negativo (pronto per l’uso) NEG<br />
Siero umano in tampone fosfato contenente proteine;<br />
negativo per anti-HIV Ab, HBs-Ag (antigene di superficie del virus dell’epatite B) e<br />
anti-HCV Ab;<br />
conservante: sodio azide < 0,1 %;<br />
colorante: verde di lissamina V.<br />
Coniugato anti- IgA, IgG o IgM umane (pronto per l’uso) APC<br />
Anticorpo policlonale anti-IgA, IgG o IgM umane,<br />
coniugato con fosfatasi alcalina, stabilizzato con soluzione stabilizzante contenente<br />
proteine;<br />
conservanti: metilisotiazolone 0,01 %, bromonitrodiossano 0,01 %.<br />
Soluzione di lavaggio concentrata (sufficiente per 1000 ml) WASH<br />
Soluzione di sodio cloruro con Tween 20 e Tris/HCl 30 mM, pH 7,4;<br />
conservante: sodio azide < 0,1 %,<br />
Tampone di diluizione DILB<br />
Tampone fosfato contenente proteine, con Tween 20;<br />
conservante: sodio azide < 0,1 %;<br />
colorante: blu di bromofenolo 0,01 g/l.<br />
Soluzione di arresto STOP<br />
Sodio idrossido 1,2 N<br />
Substrato (pronto per l’uso) pNPP<br />
Para-nitrofenilfosfato in tampone privo di solvente;<br />
conservante: sodio azide < 0,1 %<br />
(Il substrato nel flacone chiuso può avere un colore leggermente giallo, che non<br />
compromette la qualità del prodotto!)<br />
Certificato di controllo qualità con curva standard e tabella di valutazione INFO<br />
(Quantificazione degli anticorpi in UI/ml o U/ml).<br />
2 x 2 ml<br />
2 ml<br />
13 ml<br />
33,3 ml<br />
2 x 50 ml<br />
15 ml<br />
13 ml<br />
2 pagine<br />
Pos: 9 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Zusätzlich<br />
benötigte Materialien/Z200 Zusätzlich benötigte Materialien (für Teste mit IgM-<br />
Nachweis) @ 9\mod_1316422545600_33.doc @ 36493 @ 1<br />
italiano 4
5 MATERIALI NECESSARI, MA NON FORNITI<br />
- normale equipaggiamento di laboratorio<br />
- per la determinazione delle IgM: adsorbente SERION Rf, n. di ordinazione Z200<br />
(20 ml)<br />
- fotometro per piastre da microtitolazione con filtro, lunghezza d’onda 405 nm,<br />
lunghezza d’onda di riferimento consigliata 620 nm - 690 nm (ad es. 650 nm)<br />
- incubatore a 37 °C<br />
- camera umida<br />
- acqua distillata<br />
- Click-Clips (n. di ordinazione VT120)<br />
Pos: 10 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />
classic/Lagerung und Haltbarkeit/Lagerung und Haltbarkeit @<br />
4\mod_1255343176800_33.doc @ 21243 @ 1<br />
IT<br />
italiano 5
Pos: 11 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Überschrift: Durchführ ung @ 0\mod_1184679699953_33.doc @ 2476 @ 1<br />
6 CONSERVAZIONE E STABILITÀ<br />
Reagente Conservazione Stabilità<br />
Strisce per<br />
microtitolazione<br />
(rivestite con<br />
antigene)<br />
non aperto<br />
dopo l’apertura a 2 – 8 °C nella busta di alluminio<br />
chiusa, con essiccante<br />
vedere data di<br />
scadenza;<br />
validità minima: quattro<br />
settimane;<br />
Sieri di controllo / sieri<br />
standard<br />
Le strisce non utilizzate devono essere conservate<br />
all’asciutto nella busta di alluminio chiusa.<br />
dopo l’apertura a 2 – 8 °C<br />
Coniugato soluzione pronta per l’uso a 2 – 8 °C<br />
Tampone di diluizione non aperto<br />
Evitare le contaminazioni, ad es. utilizzando puntali<br />
sterili.<br />
dopo l’apertura a 2 – 8 °C<br />
Gettare via le soluzioni torbide.<br />
validità in caso di uso<br />
e conservazione<br />
corretti fino alla data di<br />
scadenza<br />
vedere data di<br />
scadenza;<br />
24 mesi dopo la data<br />
di produzione<br />
vedere data di<br />
scadenza;<br />
28 mesi dopo la data<br />
di produzione<br />
vedere data di<br />
scadenza;<br />
36 mesi dopo la data<br />
di produzione;<br />
24 mesi<br />
Soluzione di lavaggio concentrata dopo l’apertura a 2 – 8 °C<br />
Substrato<br />
alla diluizione di lavoro a 2 – 8 °C<br />
alla diluizione di lavoro a temperatura ambiente<br />
I flaconi usati per le diluizioni di lavoro devono essere<br />
lavati regolarmente. Gettare via le soluzioni torbide.<br />
soluzione pronta per l’uso a 2 – 8 °C, al riparo dalla<br />
luce<br />
Evitare le contaminazioni, ad es. utilizzando puntali<br />
sterili.<br />
Eliminare la soluzione se vira verso il giallo<br />
(estinzione contro acqua distillata > 0,25 OD).)<br />
vedere data di<br />
scadenza;<br />
2 settimane;<br />
1 settimana<br />
vedere data di<br />
scadenza;<br />
36 mesi dopo la data<br />
di produzione<br />
Soluzione di arresto dopo l’apertura a temperatura ambiente vedere data di<br />
scadenza<br />
italiano 6
Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_33.doc @ 21259 @ 2<br />
7 PROCEDURA PER IL TEST SERION ELISA classic<br />
7.1 Segni di deterioramento<br />
Utilizzare solo i reagenti SERION ELISA classic con gli immunodosaggi SERION ELISA<br />
classic. I componenti non devono essere sostituiti con reagenti di altri produttori. I sieri<br />
standard e di controllo degli immunodosaggi SERION ELISA classic sono destinati<br />
esclusivamente all’uso con il kit corrispondente e non devono essere utilizzati con altri lotti.<br />
Il tampone di diluizione, la soluzione di lavaggio, il substrato e la soluzione di arresto<br />
possono essere utilizzati con tutti gli immunodosaggi SERION ELISA classic,<br />
indipendentemente dal numero di lotto e dal test.<br />
Per ogni classe immunoglobulinica, il coniugato è disponibile in tre differenti<br />
concentrazioni: BASSA, MEDIA, ALTA. La concentrazione è riportata sull’etichetta nel<br />
modo seguente:<br />
IT<br />
ad es. IgG +<br />
IgG ++<br />
IgG +++<br />
coniugato IgG a concentrazione bassa<br />
coniugato IgG a concentrazione media<br />
coniugato IgG a concentrazione alta<br />
In casi rari è necessario utilizzare un coniugato speciale per garantire una qualità costante<br />
dei nostri prodotti. I coniugati speciali vengono prodotti con un numero di lotto distinto, non<br />
recano il segno “+” e non sono intercambiabili con altri coniugati.<br />
Prestare la massima attenzione alle informazioni riportate sull’etichetta!<br />
Finché sono chiusi e conservati correttamente, tutti i componenti dei test SERION ELISA<br />
classic possono essere utilizzati fino alla data di scadenza riportata sulle etichette. I<br />
reagenti non possono essere utilizzati dopo la data di scadenza.<br />
La diluizione o qualsiasi modifica apportata ai reagenti può comportare una perdita di<br />
sensibilità.<br />
Non esporre i reagenti alla luce intensa durante la conservazione e l’incubazione. Dopo<br />
l’uso, i reagenti devono essere chiusi saldamente per evitare l’evaporazione e la<br />
contaminazione.<br />
Per aprire la busta di alluminio della piastra per microtitolazione, tagliare solo l’estremità<br />
del lato appositamente contrassegnato, per poter richiudere correttamente la busta. Non<br />
utilizzare le strisce se la busta di alluminio risulta danneggiata o se la busta contenente le<br />
strisce rimanenti e l’agente essiccante non è stata richiusa correttamente.<br />
Per evitare contaminazioni, utilizzare tecniche asettiche per prelevare aliquote dalle<br />
provette dei reagenti. Per evitare risultati falsamente positivi, prestare attenzione a non<br />
toccare o bagnare con la pipetta la parte superiore delle pareti dei pozzetti quando si<br />
dispensa il coniugato. Prestare attenzione a non scambiare i tappi dei flaconi e/o dei<br />
flaconcini.<br />
italiano 7
Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_1184679414434_33.doc @ 2316 @ 3<br />
Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 2 Ü berschrift @ 12\mod_1366959209524_33.doc @ 56043 @<br />
Per ottenere risultati riproducibili, mescolare con cura i reagenti. Prima dell’uso, agitare i<br />
contenitori dei sieri di controllo e tutti i campioni dopo la diluizione (ad es. utilizzando un<br />
vortex).<br />
Pipettare con attenzione e attenersi ai tempi e alle temperature di incubazione indicati. Se,<br />
quando si dispensano i campioni e i sieri di controllo, il coniugato o il substrato, trascorre<br />
un arco di tempo significativo tra la pipettata nel primo pozzetto e la pipettata nell'ultimo<br />
pozzetto della piastra da microtitolazione, possono derivarne tempi di pre-incubazione<br />
differenti, con conseguenti effetti sulla precisione e la riproducibilità dei risultati.<br />
Solo attenendosi scrupolosamente alle istruzioni è possibile ottenere risultati ottimali.<br />
L’immunodosaggio SERION ELISA classic è valido solo se vengono rispettati i criteri di<br />
validazione specifici per ogni lotto, riportati nel certificato di controllo qualità.<br />
Un lavaggio corretto consente di evitare risultati non specifici. Pertanto, la procedura di<br />
lavaggio deve essere effettuata con cura. Riempire tutti i pozzetti a fondo piatto con volumi<br />
uguali di tampone di lavaggio. Al termine di questa procedura, assicurarsi che non<br />
rimangano residui del tampone di lavaggio nei pozzetti, per evitare effetti di diluizione non<br />
controllabili. Evitare la formazione di schiuma!<br />
Per evitare confusioni, prestare attenzione a non danneggiare la scritta (agente patogeno /<br />
classe anticorpale) sulle strisce reattive per microtitolazione durante le procedure di<br />
lavaggio e aspirazione.<br />
Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_33.doc @ 28433 @ 2<br />
7.2 Preparazione e conservazione dei campioni<br />
I campioni lipemici, emolitici o itterici (siero o plasma) devono essere analizzati solo con<br />
cautela. Campioni contaminati non devono essere analizzati. Sono campioni idonei i<br />
campioni di siero o plasma (EDTA, citrato, eparina) prelevati secondo le metodiche<br />
standard di laboratorio. I campioni non devono essere sottoposti ad inattivazione termica.<br />
7.2.1 Diluizione dei campioni<br />
Prima dell’analisi, i campioni dei pazienti (V 1 ) devono essere diluiti nel tampone di<br />
diluizione (V 2 ) nel modo seguente:<br />
Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> Ni kle <strong>Virus</strong> T eil 1 @ 12\mod_1366959098552_33.doc @ 56026 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
V 1 + V 2 = 1+100 aggiungere 10 µl di campione del paziente<br />
a ogni 1.000 µl di tampone di diluizione<br />
Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_33.doc @ 21291 @<br />
Dopo la diluizione e prima di dispensare i campioni nella piastra per microtitolazione, i<br />
campioni devono essere miscelati con cura per ottenere una soluzione omogenea.<br />
italiano 8
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
Pos: Dokumente/Testdurchführung/Probenverdünnung: mit IgM-Nachweis) 18 /Arbeitsanleitungen @ 9\mod_1316422765852_33.doc ELISA classic/Gültig für @ Rheumafaktor-Interferenz mehrere 36510 @<br />
(für Tests<br />
Interferenza con i fattori reumatoidi<br />
I fattori reumatoidi sono autoanticorpi appartenenti principalmente alla classe IgM, che si<br />
legano preferenzialmente ai complessi immuni IgG. La presenza di anticorpi IgM non<br />
specifici (fattori reumatoidi) può causare risultati falsamente positivi nel dosaggio delle<br />
IgM. Inoltre, esiste la possibilità che gli anticorpi IgG con legame forte competano con gli<br />
anticorpi IgM patogeno-specifici con legame debole per il legame all’antigene adeso sulla<br />
micropiastra, di conseguenza gli anticorpi IgG si legano all’ antigene al posto degli<br />
anticorpi IgM patogeno-specifici ottenendo un risultato falsamente negativo per le IgM.<br />
Pertanto, è necessario pretrattare i campioni con un adsorbente del fattore reumatoide<br />
prima di determinare le IgM (SERION Rf-Absorbent, n. di ordinazione: Z200 (20 ml/100<br />
test)). Per l’adsorbimento del Rf, incubare il campione del paziente in tampone di<br />
diluizione Rf per 15 minuti a temperatura ambiente oppure per una notte a 4 °C. La<br />
procedura è descritta in un manuale di istruzioni distinto.<br />
IT<br />
Pos: 19 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 3 @ 12\mod_1366959279193_33.doc @ 56060 @<br />
Prima dell’analisi, l’adsorbente del fattore reumatoide (V 1 ) deve essere diluito 1+4 nel<br />
tampone di diluizione (V 2 ).<br />
V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) aggiungere 200 µl di adsorbente Rf<br />
a ogni 800 µl di tampone di diluizione<br />
I campioni dei pazienti (V 4 ) devono essere diluiti in questo tampone di diluizione Rf (V 3 ):<br />
V 4 + V 3 = 1 +100 aggiungere 10 µl di campione del paziente<br />
a ogni 1.000 µl di tampone di diluizione Rf<br />
Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_33.doc @ 21291 @<br />
Dopo la diluizione e prima di dispensare i campioni nella piastra per microtitolazione, i<br />
campioni devono essere miscelati con cura per ottenere una soluzione omogenea.<br />
Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_33.doc @ 21275 @ 3<br />
7.2.2 Conservazione dei campioni<br />
Non conservare i campioni dei pazienti per più di 7 giorni a 2 – 8 °C. Per una durata più<br />
lunga dei campioni conservare a temperature ≤ - 20 °C. Evitare di congelare e scongelare<br />
ripetutamente i campioni. I campioni diluiti possono essere conservati per una settimana a<br />
2 – 8 °C.<br />
classic/Testdurchführung/Reagenzienvorbereitung, 4\mod_1255343795606_33.doc Pos: 22 /Arbeitsanleitungen ELISA @ 21307 classic/Gültig @ 233 für Teil alle 1 Dokumente/ELISA<br />
@<br />
italiano 9
Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_33.doc @ 21323 @ 33333<br />
Pos: 25 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/Ü berschrift Testablauf @ 0\mod_1180955922843_33.doc @ 736 @ 2<br />
7.3 Preparazione dei reagenti del kit<br />
Portare tutti i reagenti a temperatura ambiente prima dell’uso.<br />
7.3.1 Strisce reattive per microtitolazione<br />
Le strisce reattive per microtitolazione inserite in un telaio sono confezionate in una<br />
busta di alluminio con un agente essiccante. Prelevare dal telaio i pozzetti non<br />
necessari e riporli nella busta di alluminio. Chiudere la busta con cura per garantire<br />
la chiusura ermetica.<br />
7.3.2 Sieri di controllo / sieri standard<br />
I sieri di controllo e i sieri standard sono pronti per l’uso e non devono essere<br />
ulteriormente diluiti. I sieri di controllo e i sieri standard devono essere inclusi in ogni<br />
analisi, indipendentemente dal numero di strisce reattive per microtitolazione<br />
utilizzate. I sieri standard devono essere analizzati in duplicato.<br />
Pos: 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_1184741119299_33.doc @ 2873 @<br />
Non trattare i sieri di controllo con l’adsorbente Rf.<br />
7.3.3 Coniugato AP anti- IgA, IgG o IgM umane (pronto per l’uso)<br />
I coniugati con la medesima concentrazione e della stessa classe<br />
immunoglobulinica sono intercambiabili. Evitare la contaminazione dei coniugati<br />
pronti per l’uso, ad es. utilizzando puntali sterili.<br />
7.3.4 Soluzione di lavaggio<br />
Diluire la soluzione di lavaggio concentrata (V 1 ) 1:30 con acqua distillata, per un<br />
volume finale di V 2 .<br />
Esempio:<br />
Tampone concentrato (V 1 )<br />
Volume finale(V2)<br />
33.3 ml 1.000 ml<br />
1.0 ml 30 ml<br />
7.3.5 Tampone di diluizione per campioni (pronto per l’uso)<br />
7.3.6 Substrato (pronto per l’uso)<br />
Evitare la contaminazione della soluzione substrato pronta per l’uso, ad es.<br />
utilizzando puntali sterili.<br />
7.3.7 Soluzione di arresto (pronta per l’uso)<br />
italiano 10
Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: T establauf @ 12\mod_1366959390780_33.doc @ 56077 @<br />
Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_33.doc @ 55713 @<br />
7.4 Schema riassuntivo della procedura<br />
SERION ELISA classic<br />
<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG / IgM<br />
analisi quantitativa<br />
Per il rilevamento delle IgM eseguire l’adsorbimento del fattore reumatoide, vedere n.<br />
7.2.1; Incubare 15 minuti a temperatura ambiente o tutta la notte a 4°C<br />
diluizione del campione 1<br />
(campioni dei pazienti)<br />
1+100<br />
Dispensare i campioni diluiti e i sieri di controllo /<br />
standard pronti per l’uso nei pozzetti per microtitolazione (100 µl)<br />
<br />
INCUBAZIONE 60 min/ 37 °C<br />
camera umida<br />
<br />
LAVARE (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Dispensare la soluzione di coniugato APC (100 µl)<br />
<br />
INCUBAZIONE 30 min./ 37 °C<br />
camera umida<br />
<br />
LAVARE (4 x 300 µl DIL WASH )²<br />
<br />
Dispensare la soluzione di substrato pNPP (100 µl)<br />
<br />
INCUBAZIONE 30 min./ 37 °C<br />
camera umida<br />
<br />
Dispensare la soluzione di arresto STOP (100 µl)<br />
<br />
LEGGERE L’ESTINZIONE a 405 nm<br />
IT<br />
1 Tamponi di diluizione speciali per i seguenti test SERION ELISA classic:<br />
Borrelia burgdorferi IgG, IgM, EBV EA IgG e Hantavirus Puumala IgG, IgM<br />
2 Per uso manuale:<br />
al termine della procedura di lavaggio, picchiettare la piastra su carta bibula.<br />
Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_33.doc @ 21514 @ 2<br />
italiano 11
7.5 Procedura manuale<br />
1. Collocare la quantità necessaria di pozzetti nel telaio e preparare un foglio<br />
protocollo.<br />
2. Aggiungere 100 µl di campione diluito o dei controlli pronti per l’uso nei<br />
pozzetti corrispondenti delle strisce reattive per microtitolazione. Lasciare vuoto un<br />
pozzetto per il bianco substrato, ad es.:<br />
IgG/IgM analisi quantitativa<br />
pozzetto n.<br />
pozzetto A1 Bianco substrato<br />
pozzetto B1 Controllo negativo<br />
pozzetto C1 Siero standard<br />
pozzetto D1 Siero standard<br />
pozzetto E1 Paziente 1…<br />
3. Incubare i campioni per 60 minuti (+/- 5 min) a 37 °C (+/- 1°C) in camera umida<br />
4. Dopo l’incubazione, lavare tutti i pozzetti con la soluzione di lavaggio (con<br />
dispositivo automatico o manualmente):<br />
- aspirare o gettare via la soluzione di incubazione rovesciando la piastra per<br />
microtitolazione<br />
- riempire ogni pozzetto con 300 µl di soluzione di lavaggio<br />
- aspirare o gettare via la soluzione di lavaggio rovesciando la piastra per<br />
microtitolazione<br />
- ripetere per 3 volte la procedura di lavaggio (per un totale di 4 lavaggi!)<br />
- asciugare picchiettando la piastra per microtitolazione su carta bibula<br />
5. Aggiunta del coniugato<br />
Aggiungere 100 µl del coniugato IgG/IgM pronto per l’uso ai pozzetti corrispondenti<br />
(ad eccezione del bianco substrato)<br />
6. Incubare il coniugato per 30 minuti (+/- 1 min)* a 37 °C (+/- 1 °C) in camera<br />
umida.<br />
7. Dopo l’incubazione, lavare tutti i pozzetti con la soluzione di lavaggio (come sopra)<br />
8. Aggiunta del substrato<br />
Aggiungere a ogni pozzetto 100 µl della soluzione di substrato pronta per l’uso<br />
(compreso il pozzetto per il bianco substrato!)<br />
9. Incubare il substrato per 30 minuti (+/- 1 min)* a 37 °C (+/- 1 °C) in camera umida.<br />
10. Arresto della reazione<br />
Aggiungere a ogni pozzetto 100 µl di soluzione di arresto e miscelare scuotendo<br />
leggermente la piastra per microtitolazione.<br />
11. Determinare l’estinzione<br />
Determinare la densità ottica (OD) entro 60 minuti a 405 nm contro il bianco<br />
substrato; lunghezza d’onda di riferimento tra 620 nm e 690 nm (ad es. 650 nm).<br />
_____________________<br />
* Si prega di notare che, in particolari condizioni di lavoro, possono essere necessarie<br />
modifiche interne al laboratorio dei tempi di incubazione.<br />
Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_33.doc @ 21546 @ 2<br />
italiano 12
Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_1260286311409_33.doc @ 27533 @ 2<br />
Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_33.doc @ 11389 @ 1<br />
7.6 Procedura automatica<br />
I SERION ELISA possono essere analizzati con strumenti automatici e validati sia con<br />
Immunomat TM , sia con DYNEX DSX ® e DS2 ® . L’analisi automatica viene effettuata<br />
analogamente alla procedura manuale. Si prega di notare che, in particolari condizioni di<br />
lavoro, possono essere necessarie modifiche interne di laboratorio ai tempi di incubazione.<br />
7.7 Controllo positivo / controllo di accuratezza<br />
Per la verifica periodica del metodo di analisi, in conformità ai requisiti dei sistemi di<br />
gestione qualità interni al laboratorio, raccomandiamo l’uso dei controlli SERION ELISA<br />
controls per determinare la precisione e l’affidabilità delle analisi effettuate con SERION<br />
ELISA classic. L’uso dei SERION ELISA controls è descritto nei manuali di istruzioni<br />
specifici.<br />
IT<br />
italiano 13
Pos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_33.doc @ 21435 @ 2<br />
8 VALUTAZIONE DEL TEST<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_33.doc @ 21403 @ 2<br />
8.1 Quantificazione a singolo punto con il metodo 4PL<br />
Una corrispondenza ottimale dei segnali di estinzione con i valori quantitativi è data dalle<br />
funzioni non lineari, che consentono di correlare le curve sigmoidali direttamente, senza<br />
ulteriore trasformazione, ai valori OD. La determinazione della concentrazione anticorpale<br />
con il SERION ELISA classic viene effettuata con il modello logistic-log a 4 parametri (4<br />
PL), ideale per una corrispondenza esatta della curva. Il modello si basa sulla formula<br />
seguente:<br />
OD = A +<br />
1 + e<br />
D - A<br />
B(C - ln Conc.)<br />
I parametri A, B, C e D rappresentano l'andamento esatto della curva:<br />
1. asintoto inferiore parametro A<br />
2. pendenza della curva parametro B<br />
3. punto di flesso parametro C<br />
4. asintoto superiore parametro D<br />
L’Istituto Virion\Serion GmbH (Würzburg, Germania) determina le curve standard per<br />
ciascun lotto in test ripetuti e in condizioni ottimali. Non è più quindi necessaria una lunga<br />
e dispendiosa costruzione della curva standard da parte dell’utilizzatore.<br />
Per la determinazione delle concentrazioni anticorpali, una curva standard e una tabella di<br />
valutazione specifiche per il lotto sono allegate a ogni kit SERION ELISA classic. Il<br />
software di valutazione SERION evaluate e il software basato su Microsoft ® Excel<br />
SERION activity sono disponibili su richiesta.<br />
Per compensare le normali oscillazioni e per valutare il test di controllo, in ogni test viene<br />
utilizzato un siero standard. Il controllo qualità del produttore determina il valore di<br />
riferimento e l’ambito di validità del siero di controllo. All’interno di tale ambito si<br />
garantisce la quantificazione corretta della concentrazione anticorpale.<br />
italiano 14
Pos: 34 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Auswertung: Ü berschrift @ 0\mod_1180968661538_33.doc @ 973 @ 2<br />
Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_1255348011764_33.doc @ 21387 @ 3<br />
8.2 Criteri di validità<br />
- Il bianco substrato deve essere < 0,25 OD.<br />
- Il controllo negativo deve fornire un risultato negativo.<br />
- Con i test quantitativi SERION ELISA classic, il valore OD medio (dopo sottrazione<br />
del bianco substrato!) del siero standard deve essere compreso nel range di<br />
validità, riportato nel certificato di controllo qualità specifico per ogni lotto.<br />
- Le oscillazioni dei valori OD del siero standard non devono superare il 20 %.<br />
Se questi criteri non sono soddisfatti, il test non è valido e deve essere ripetuto.<br />
IT<br />
8.3 Calcolo SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
8.3.1 Valutazione non automatica<br />
Per la valutazione dei test, al kit SERION ELISA classic sono allegati un certificato di<br />
controllo qualità con curva standard e una tabella di valutazione specifici per ogni lotto, per<br />
poter correlare i valori OD ottenuti alla corrispondente attività anticorpale. Il bianco<br />
substrato deve essere sottratto da tutti i valori OD prima della valutazione.<br />
Pos: 36 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Testauswertung: M ethode 1 (für all e T ests auß er T etanus & Di phtherie) @ 5\mod_1255349684243_33.doc @ 21530 @<br />
s<br />
Metodo 1: determinazione qualitativa<br />
Per fissare gli ambiti di cut-off, moltiplicare il valore medio di OD dello standard con i<br />
numeri riportati nel certificato di controllo qualità (vedere le formule per determinazioni<br />
particolari),ad es.:<br />
OD = 0,502 x MW(STD) con cut-off superiore<br />
OD = 0,352 x MW(STD) con cut-off inferiore<br />
Se il valore di assorbanza medio del siero standard è 0,64 OD, il range del cut-off è<br />
compreso tra 0,225 e 0,321 OD.<br />
italiano 15
Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_33.doc @ 21355 @ 3<br />
Metodo 2:<br />
Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_33.doc @ 21419 @<br />
Determinazione continua dell’attività anticorpale tramite la curva standard<br />
Le cosiddette variazioni intersaggio (oscillazioni che possono verificarsi di giorno in giorno<br />
e di laboratorio in laboratorio) vengono compensate moltiplicando il valore misurato nel<br />
campione del paziente con il fattore di correzione F. Il fattore di correzione è calcolato nel<br />
modo seguente:<br />
F =<br />
valore OD di riferimento (del siero standard)<br />
valore OD attuale (del siero standard)<br />
Questa procedura è necessaria per correlare il livello attuale del test effettuato<br />
dall’utilizzatore alla curva standard specifica per il lotto. Innanzitutto, le deviazioni<br />
giornaliere devono essere corrette con il calcolo del fattore di correzione F.<br />
1. Calcolare la media dei due valori OD del siero standard e verificare che rientrino nel<br />
range di validità prestabilito.<br />
2. Calcolo del fattore F: il valore di riferimento viene diviso per la media di estinzione<br />
del siero standard:<br />
F = valore di riferimento estinzione siero STD / valore medio estinzione siero STD.<br />
3. Tutti i valori determinati con i campioni dei pazienti vengono moltiplicati per F.<br />
4. Le attività anticorpali espresse in UI/ml o U/ml possono essere determinate tramite<br />
la curva standard con i valori corretti.<br />
italiano 16
Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_33.doc @ 24403 @ 2<br />
8.3.2 Valutazione automatica del test con il software SERION evaluate<br />
Inserendo i quattro parametri e il valore di riferimento del siero standard, le attività<br />
anticorpali vengono calcolate online dal software di valutazione SERION evaluate in base<br />
alle analisi effettuate e misurate con SERION ELISA classic .<br />
Se la densità ottica dello standard non è compresa nel range di validità, apparirà il<br />
seguente messaggio (in lingua inglese).<br />
“Standard values out of ranges in following groups: Group 1-24.” oppure<br />
“Standard value differ more than 20 % in following groups: Group 1-24.”<br />
In questi casi, l’analisi non è valida e deve essere ripetuta.<br />
I parametri e il valore di riferimento devono essere modificati solo in occasione del cambio<br />
di lotto (la tabella di valutazione riporta i parametri e i valori di riferimento). L’inserimento<br />
corretto dei dati specifici per il lotto può essere controllato in base all’attività (in UI/ml o<br />
U/ml) assegnata al siero standard. Il valore medio calcolato in unità deve corrispondere al<br />
valore in unità riportato nel certificato specifico del lotto. Viene effettuata una correzione<br />
automatica dei valori misurati. Nella versione standard, la stampa riporta quanto segue:<br />
IT<br />
Codice campione<br />
Valore OD<br />
UI/ml o U/ml<br />
Valutazione<br />
italiano 17
Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_33.doc @ 32158 @ 2<br />
Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_1190013774869_33.doc @ 9943 @ 2<br />
8.4 Limiti di quantificazione<br />
I limiti di quantificazione sono specificati nel certificato di controllo qualità del test SERION<br />
ELISA classic. La linearità della diluizione in questo ambito è stata dimostrata in ampi studi<br />
di validazione. Qualora un campione di un paziente fornisca un risultato superiore al limite<br />
di quantificazione superiore, può essere analizzato a una diluizione maggiore. L’attività<br />
anticorpale così determinata deve essere moltiplicata per il fattore di diluizione<br />
addizionale.<br />
8.5 Zona grigia<br />
La zona grigia del test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM è specificata nel<br />
certificato di controllo qualità e indica i valori del test della zona grigia. I valori dei campioni<br />
dei pazienti inferiori a tale zona grigia indicano un risultato negativo, mentre i valori<br />
superiori alla zona grigia sono considerati positivi. Se i risultati sono all’inerno della zona<br />
grigia non è possibile un’interpretazione definitiva dei dati. In questi casi, ripetere il test in<br />
parallelo con un nuovo campione prelevato dopo una o due settimane (coppia di sieri).<br />
italiano 18
Pos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_33.doc @ 26753 @ 2<br />
8.6 Interpretazione dei risultati<br />
Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Interpretation der Ergebnisse @ 12\mod_1366959586560_33.doc @ 56095 @<br />
I risultati delle analisi sierologiche devono essere interpretati facendo riferimento<br />
all'anamnesi del paziente e nel contesto dei sintomi clinici o dei risultati delle altre analisi di<br />
laboratorio, se disponibili.<br />
I risultati positivi ottenuti con SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM e IgG indicano la<br />
presenza di anticorpi diretti contro il virus del Nilo occidentale. Un risultato positivo al test<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM, accompagnato da un risultato negativo con il<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG, è indicativo di una malattia in fase acuta.<br />
Poiché gli anticorpi IgM possono persistere per settimane o mesi, i risultati positivi ottenuti<br />
con SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM e IgG depongono per un’infezione acuta o<br />
recente. I risultati positivi al solo test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG sono<br />
indicativi di un’infezione pregressa. La sieroconversione, determinata tramite l’analisi di<br />
coppie di campioni di siero prelevati in un periodo di due settimane, è un chiaro indice di<br />
infezione acuta.<br />
IT<br />
L’assenza di anticorpi, e quindi un risultato negativo al test SERION ELISA classic <strong>West</strong><br />
<strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>, non esclude un’infezione acuta. Qualora si sospetti un’infezione da virus del<br />
Nilo occidentale sulla base dell’anamnesi, deve essere analizzato un secondo campione di<br />
siero prelevato entro due settimane. In alternativa, si consiglia l’analisi del campione in<br />
questione con un metodo alternativo (ad es. PCR).<br />
I risultati compresi nella zona grigia non sono interpretabili. In questi casi si consiglia<br />
l’analisi di campioni successivi prelevati entro due settimane o l’utilizzo di un metodo<br />
alternativo (ad es. PCR).<br />
Il valore diagnostico delle possibili costellazioni di anticorpi è riportato nella tabella<br />
seguente.<br />
Schema interpretativo di base<br />
IgM IgG Valutazione<br />
- -<br />
Nessuna evidenza di infezione; in caso di sospetto di infezione<br />
acuta: analisi di un campione successivo dopo una o due<br />
settimane<br />
+ -/+ Evidenza di infezione in fase precoce<br />
+ + Evidenza di infezione acuta, recente o pregressa<br />
- + Evidenza di infezione pregressa<br />
Gli anticorpi diretti contro Flavivirus come il virus TBE, il virus dell’encefalite giapponese, il<br />
virus Dengue o il virus della febbre gialla possono dare origine a risultati positivi per via<br />
dell’ampia omologia nella famiglia Flaviviridae.<br />
italiano 19
Pos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_1184676089844_33.doc @ 2106 @ 1<br />
Pos: 46 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift: Sensiti vität und Spezi fität @ 0\mod_1190013251494_33.doc @ 9928 @ 2<br />
Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Sensiti vität und Spezifität @ 12\mod_1366960055337_33.doc @ 56130 @<br />
Pos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_33.doc @ 2121 @ 2<br />
8.7 Valori di riferimento negli individui sani<br />
Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Refenrenzber eiche g esunder Probanden @ 12\mod_1366959813962_33.doc @ 56112 @<br />
L’analisi di sieri di donatori di sangue scelti a caso, provenienti dalla Germania<br />
meridionale, con i test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG e IgM ha fornito i<br />
seguenti risultati. Su 105 sieri analizzati con il test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
IgG, 93 campioni (88,6 %) sono risultati negativi, tre sieri (2,9 %) sono risultati positivi e<br />
nove sieri (8,6 %) sono stati compresi nella zona grigia. Con il test SERION ELISA classic<br />
<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM, 103 campioni di siero su 105 (98,1 %) sono risultati negativi, nessun<br />
campione è risultato positivo e due sieri (1,9 %) sono stati compresi nella zona grigia.<br />
9 CARATTERISTICHE DI PRESTAZIONE<br />
9.1 Sensibilità e specificità<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
Per determinare la sensibilità del test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG sono<br />
stati analizzati 30 campioni di pazienti con sospetta infezione da virus del Nilo occidentale,<br />
con i quali sono stati ottenuti risultati positivi con due immunodosaggi disponibili in<br />
commercio. Di questi 30 campioni, 25 sono risultati positivi al test SERION ELISA classic<br />
<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG, tre campioni sono stati compresi nella zona grigia e due sono risultati<br />
negativi.<br />
La specificità del test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG è stata determinata<br />
analizzando 69 sieri di donatori di sangue sani, con i quali sono stati ottenuti risultati<br />
negativi con due immunodosaggi disponibili in commercio. Di questi 69 campioni, 62 sono<br />
risultati negativi anche con il test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG, cinque sono<br />
stati compresi nella zona grigia e due campioni sono risultati positivi.<br />
Sensibilità<br />
Specificità<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG >92.6 % >96.9 %<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
I parametri di prestazione del test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM sono stati<br />
determinati analizzando 103 campioni di siero di donatori di sangue sani e 30 sieri di<br />
pazienti con sospetta infezione da virus del Nilo occidentale. I risultati concordanti ottenuti<br />
con due immunodosaggi disponibili in commercio sono stati utilizzati come riferimento. Su<br />
30 campioni positivi, 28 sono risultati positivi anche con il test SERION ELISA classic<br />
<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM e due campioni sono stati compresi nella zona grigia. Inoltre, con il<br />
test SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM, 101 su 103 campioni di siero di donatori<br />
di sangue sono risultati negativi e due sieri sono stati compresi nella zona grigia.<br />
Caratteristiche di prestazione Sensibilità Specificità<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM >99 % >99 %<br />
I sieri con risultati compresi nella zona grigia non sono stati inclusi nel calcolo della<br />
sensibilità e della specificità.<br />
italiano 20
Pos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_33.doc @ 21193 @ 122<br />
9.2 Riproducibilità<br />
Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Pr äzision @ 12\mod_1366960347929_33.doc @ 56147 @<br />
La riproducibilità intrasaggio è stata determinata analizzando per 20 volte in una sessione<br />
di analisi sieri con reattività differente. La riproducibilità intersaggio è stata determinata<br />
analizzando sieri con reattività differente in 10 sessioni di analisi indipendenti.<br />
Deviazione standard<br />
Coefficiente di variazione (CV %) = x 100<br />
Valore medio<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG:<br />
IT<br />
Campione<br />
Valore medio<br />
(OD)<br />
Intrasaggio<br />
(CV %)<br />
Valore medio<br />
(OD)<br />
Intersaggio<br />
(CV %)<br />
Siero 1 0,396 3,0 0,413 8,0<br />
Siero 2 0,611 2,2 0,626 7,6<br />
Siero 3 1,259 6,2 1,355 3,6<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM:<br />
Campione<br />
Valore medio Intrasaggio Valore medio Intersaggio<br />
(OD) (CV %) (OD) (CV %)<br />
Siero 1 0,532 3,7 0,434 14,2<br />
Siero 2 1,035 5,0 0,888 6,0<br />
Siero 3 1,542 2,1 1,394 3,6<br />
italiano 21
Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_1190013903728_33.doc @ 9959 @ 1<br />
10 MISURE DI SICUREZZA<br />
10.1 Avvertenze<br />
Il SERION ELISA classic deve essere utilizzato da personale qualificato che abbia<br />
familiarità con la buona pratica di laboratorio.<br />
Maneggiare con attenzione tutti i reagenti del kit e i campioni di origine umana, secondo le<br />
regole della buona pratica di laboratorio.<br />
- Questo kit contiene emoderivati di origine umana. Benché tutti i sieri di controllo e<br />
cut-off siano risultati negativi per gli anticorpi anti-HIV, per HbsAg (antigene di<br />
superficie del virus dell’epatite B) e per gli anticorpi anti-HCV, devono essere<br />
considerati potenzialmente infetti.<br />
- Non pipettare con la bocca.<br />
- Non fumare, mangiare o bere nelle aree dove vengono maneggiati i campioni o i<br />
reagenti del kit.<br />
- Indossare guanti monouso, camici da laboratorio e occhiali di protezione quando si<br />
lavora con i reagenti del kit o con i campioni. Al termine, lavarsi accuratamente le<br />
mani.<br />
- Decontaminare i campioni dei pazienti e gli altri materiali potenzialmente infetti dopo<br />
l’esecuzione del test.<br />
- Conservare i reagenti in luogo sicuro e inaccessibile alle persone non autorizzate,<br />
ad es. ai bambini.<br />
- Soluzione di arresto: corrosivo (C); provoca ustioni (R34)<br />
Utilizzare occhiali di protezione, guanti e camici da laboratorio per la manipolazione!<br />
10.2 Smaltimento<br />
Rispettare le disposizioni di legge vigenti!<br />
italiano 22
11 BIBLIOGRAFIA<br />
Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Li ter atur @ 12\mod_1366961104707_0.doc @ 56181 @<br />
[1] Beasley DWC., Holbrook MR., Travassos da Rosa A., Coffey L., Carrara AS.,<br />
Philippi-Falkenstein K., Bohm Jr RP., Ratterree MS. Lillibridge KM., Ludwig GV.,<br />
Estrada-Franco J., Weaver SC., Tesh RB., Shope RE., Barrett ADT. Use of a<br />
Recombinant Envelope Protein Subunit Antigen for Specific Serological Diagnosis<br />
of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Infection Journal of Clinical Microbiology; 42 2759-2765; 2004<br />
[2] Campell GL., Marfin AA., Lanciotti RS., Gubler DJ. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Lancet Infect.<br />
Dis.; 2 519-529; 2002<br />
[3] Chávez JH., Silva JR., Amarilla AA., Figueiredo LTM. Domain III peptides from<br />
flavivirus envelope protein are useful antigens for serologic diagnosis and targets<br />
for immunization Biologicals; 38 613-618; 2010<br />
[4] Dauphin G. & Zientara S. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: Recent trends in diagnosis and vaccine<br />
development Vaccine; 25 5563-5576; 2007<br />
IT<br />
[5] Diamond MS., Pierson TC., Fremont DH. The Structural Immunology of Antibody<br />
Protection against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Immunol Rev.; 225 212-225; 2008<br />
[6] Kemmerly SA. Diagnosis and Treatment of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Infections The Ochsner<br />
Journal; 5 16-17; 2003<br />
[7] Marr J. & Calisher C. Alexander the Great and <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Encephalitis Emer.<br />
Infect. Diseases; 9 1599-1603; 2003<br />
[8] Monini M., Falcone E., Busani L., Romi R., Ruggeri FM. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>:<br />
Characteristics of an African <strong>Virus</strong> Adapting to the Third Millennium World The<br />
Open Virology Journal; 4 42-51; 2010<br />
[9] Niedrig M., Sonnenberg K., Steinhagen K., Paweska JT. Comparison of ELISA and<br />
immunoassays for measurement of IgG and IgM antibody to <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in<br />
human sera against virus neutralisation Journal of Virological Methods; 139 103-<br />
105; 2007<br />
[10] Oliphant T., Engle M., Nybakken GE., Doane C., Johnson S., Huang L., Gorlatov S.,<br />
MehlhopE., Marri A., Chung KM., Ebel GD., Kramer LD., Fermont DH., Diamond<br />
MS. Development of a Humanized monoclonal Antibody with Therapeutic Potential<br />
against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Nat. Med.; 11 522-530; 2005<br />
[11] Oliphant T., Nybakken GE., Engle M., Xu Q., Nelson CA., Sukupolvi-Petty S., Marri<br />
A., Lachmi BE., Olshevsky U., Fremont DH., Pierson TC., Diamond MS. Antibody<br />
Recognition and Neutralization Determinants on Domains I and II of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
Envelope Protein Journal of Virology; 80 12149-12159; 2006<br />
[12] Rossi SL., Ross TM., Evans JD. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Clin Lab Med; 30 47-65; 2010<br />
[13] Zhang W., Wu J., Li Y., Li F., Njoo H. Rapid and Accurate in Vitro Assays for<br />
Detection of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in Blood and Tissues Transfusion Medicine Reviews;<br />
23 146-154; 2009<br />
italiano 23
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
ОГЛАВЛЕНИЕ<br />
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ<br />
2 ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ<br />
3 ПРИНЦИП РАБОТЫ SERION ELISA classic<br />
4 СОСТАВ НАБОРА<br />
5 ДОПОЛНИТЕЛЬНО НЕОБХОДИМЫЕ МАТЕРИАЛЫ<br />
6 ХРАНЕНИЕ И СРОК ГОДНОСТИ<br />
7 ПРОВЕДЕНИЕ ТЕСТА SERION ELISA classic<br />
7.1 Общие указания<br />
7.2 Подготовка и хранение проб<br />
7.3 Приготовление реагентов<br />
7.4 Схема проведения анализа<br />
7.5 Проведение анализа вручную<br />
7.6 Проведение теста в автоматическом режиме<br />
7.7 Положительный контроль / контроль достоверности<br />
RU<br />
8 ОБРАБОТКА ДАННЫХ ТЕСТА<br />
8.1 Количественное определение одной точки по методу 4PL<br />
8.2 Критерии валидности<br />
8.3 Обработка данных SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
8.4 Диапазон количественных измерений<br />
8.5 Области пограничных значений<br />
8.6 Интерпретация результатов<br />
8.7 Референсный диапазон значений, полученный для здоровой популяции людей<br />
9 ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ<br />
9.1 Чувствительность и специфичность<br />
9.2 Воспроизводимость<br />
10 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ<br />
10.1 Предостережения и меры предосторожности<br />
10.2 Утилизация<br />
11 ЛИТЕРАТУРА<br />
Данная версия № V: V 1.13/04-1<br />
предыдущая версия: --
Pos: 3 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift " Anwendungsber eich" @ 0\mod_1177351044007_78.doc @ 182 @ 1<br />
Pos: 5 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Kapitelüberschrift "Diag nostische Be<strong>deu</strong>tung" @ 0\mod_1177351537598_78.doc @ 233 @ 1<br />
Pos: 1 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/Allgemei ne T exte ELISA cl assic/Einl eitung " Enzymimmunoassay" @ 4\mod_1255336385816_78.doc @ 21177 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Иммуноферментный набор для определения человеческих<br />
антител для диагностики in vitro<br />
Dokument/Bestellnummern/<strong>West</strong> 12\mod_1366958469615_78.doc Pos: 2 /Arbeitsanleitungen ELISA @ <strong>Nile</strong> classic/Gültig 56010 <strong>Virus</strong> @ Bestellnummern für nur ein @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG № для заказа: ESR141G<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM № для заказа: ESR141M<br />
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ<br />
Pos: 4 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Anwendungsber eich/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Vir us Anwendungsbereich @ 12\mod_1366957860138_78.doc @ 55976 @<br />
Иммуноферментные тест-наборы SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG и IgM<br />
предназначены для качественного и количественного выявления антител человека в<br />
сыворотке или плазме к вирусу Западно-нильской лихорадки. Тест-набор SERION<br />
ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM служит для определения свежей инфекции. Тестнабор<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG дает возможность подтверждения<br />
контакта с возбудителем, определения иммунного статуса, а также поддержки<br />
эпидемиологических исследований.<br />
2 ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ<br />
Pos: 6 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für nur ein Dokument/Di agnostische Be<strong>deu</strong>tung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Diagnostische Be<strong>deu</strong>tung @ 12\mod_1366958140940_78.doc @ 55993 @<br />
Западно-нильский вирус, наряду с вирусом денге, вирусом желтой лихорадки и<br />
вирусом весенне-летнего энцефалита, относится к патогенным для человека<br />
вирусам семейства флавивирусов. Резервуарами возбудителя арбовируса<br />
(arthropode borne virus) являются птицы, такие как вороны и воробьи. Западнонильский<br />
вирус может передаваться человеку через укусы комаров родов Culex,<br />
Aedes и Ochlerotatus.<br />
Геном РНК Западно-нильского вируса покрыт сферическим капсидом с<br />
икосаэдрической симметрией. Капсид покрыт липидной мембраной. Особенно<br />
энвелоп протеин Е на поверхности вируса вызывает сильное иммунногенное<br />
действие.<br />
Западно-нильский вирус был открыт в 1937 году в западно-нильском районе<br />
Уганды. Инфекции, вызванные западно-нильским вирусом, известны уже давно на<br />
большей территории Африки, в Восточной Европе, а также в Азии. С середины<br />
1990-х годов эпидемии все чаще возникают в Европе, Австралии и в Северной<br />
Америке.<br />
Инкубационный период составляет от трёх до 14 суток. Инфекции Западнонильского<br />
вируса протекают большей частью асимптомно, или с симптомами,<br />
похожими на симптомы гриппа, такими как температура, головная боль, мышечная<br />
боль, боль в суставах, а также желудочно-кишечные симптомы (западно-нильская<br />
лихорадка). Вирус в сотоянии проходить гемато-энцефалический барьер, и может в<br />
редких случаях вызывать энцефалит, менингит или вялый паралич (AFP, параличи).<br />
С распространением вируса в Европе, Австралии и Северной Америке, нарастает<br />
число эпидемий с тяжелым протеканием заболевания. Риск неврологического<br />
протекания заболевания возрастает в зависимости от возраста пациента. Инфекция<br />
russian 2
Pos: 7 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für alle D okumente/ELISA cl assic/T estprinzip/Testpri nzip ELISA classic @ 4\mod_1255342796551_78.doc @ 21220 @ 1<br />
может приводить, особенно если затронута ЦНС, к тяжелой инвалидности, или, у<br />
пожилых пациентов и людей со слабой иммунной системой, к смерти.<br />
Для лабораторно-диагностического подтверждения инфекции Западно-нильского<br />
вируса рекомендуется серологическое выявление антител IgM. Антитела IgM<br />
возникают в конце первой недели после появления симптомов и образуются у 90%<br />
всех инфицированных персон. Антитела IgM можно обнаружить в промежуток<br />
времени от нескольких недель, до нескольких месяцев. Антитела IgG возникают<br />
самое раннее через восемь дней после появления симптомов и персистируют спустя<br />
месяцы или всю жизнь.<br />
3 ПРИНЦИП РАБОТЫ SERION ELISA classic<br />
ELISA (Enzyme Linked Immunosorbent Assay) - это иммунологический метод, широко<br />
используемый в инфекционной серологии для выявления антигенов и антител.<br />
Реакция основывается на специфическом взаимодействии соотвествующих друг<br />
другу антител и антигенов.<br />
Стрипы микротитровального планшета SERION ELISA classic покрыты<br />
специфическими антигенами диагностируемого возбудителя инфекции. Если в<br />
сыворотке пациента присутствуют антитела к возбудителю, то они связываются с<br />
антигенами стрипов. Для детекции образовавшихся таким образом иммунных<br />
комплексов, используются вторичные антитела, меченные щелочной фосфатазой.<br />
Фермент катализирует реакцию, в результате которой бесцветный субстрат<br />
нитрофенилфосфат-р преобразуется в окрашенный продукт нитрофенол-р.<br />
Интенсивность окраски продукта реакции пропорциональна концентрации антител в<br />
пробе и измеряется фотометрическим методом.<br />
RU<br />
Pos: 8 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für mehrere Dokumente/Inhalt und<br />
Zusammensetzung/Inhalt und Zusammensetzung (alle außer Bor,EBV,Hanta,Parvo,<br />
Coxiella) @ 4\mod_1255342923549_78.doc @ 21236 @ 1<br />
russian 3
Pos: 9 /Arbeitsanl eitung en ELISA classi c/Gültig für mehr ere D okumente/Z usätzlich benötigte Materiali en/Z200 Z usätzlich benötigte M aterialien ( für T este mi t IgM-Nachweis) @ 9\mod_1316422545600_78.doc @ 36502 @ 1<br />
4 СОСТАВ НАБОРА<br />
Компоненты набора<br />
8-луночные стрипы; лунки с иммобилизованными антигенами (всего 12<br />
стрипов по 8 лунок) MTP ,<br />
1 рамка держатель<br />
Напыленный материал деактивирован<br />
Стандартная сыворотка (готовая к использованию) STD<br />
Человеческая сыворотка в фосфатном буфере с протеином; отрицательная в<br />
отношении антител к HIV, антигенов HBs -Ag (поверхностных антигенов вируса<br />
гепатита B) и антител к HCV; консервант: < 0,1 % азид натрия<br />
Краситель: Amaranth O<br />
Отрицательная контрольная сыворотка (готовая к использованию) NEG<br />
Человеческая сыворотка в фосфатном буфере с протеином; отрицательная в<br />
отношении антител к HIV, антигенов HBs –Ag (поверхностных антигенов вируса<br />
гепатита B) и антител к HCV; консервант: < 0,1 % азид натрия<br />
Краситель: Lissamin-зеленый V<br />
Конъюгаты к человеческим IgG, IgA, IgM (готовые к использованию) APC<br />
Поликлональные антитела к человеческим IgG, IgA, IgM, конъюгированные со<br />
щелочной фосфатазой, стабилизированные протеиновым стабилизирующим<br />
раствором<br />
Консервант: 0,01 % метилизотиазолон<br />
0,01 % бромнитродиоксан<br />
Концентрат раствора для промывания (доводится до 1000 мл) WASH<br />
Раствор хлорида натрия с Tween 20, 30 mM Tris/HCl, pH 7,4<br />
Консервант: < 0,1 % азид натрия<br />
Буфер для разведения DILB<br />
Фосфатный буфер с протеином и Tween 20;<br />
Консервант: < 0,1 % азид натрия<br />
Краситель: 0,01 г/л бромфеноловой голубой<br />
Стоп-реагент STOP<br />
1,2 Н гидроксид натрия<br />
Субстрат (готовый к употреблению) pNPP<br />
паранитрофенилфосфат<br />
Консервант: < 0,1 % азид натрия<br />
(Возможно лёгкое жёлтое окрашивание неоткрытого субстрата, не влияющее на<br />
качество!)<br />
Сертификат контроля качества со стандартной кривой и таблицей значений<br />
INFO<br />
(количественное выражение антител в мЕд/мл или Ед/мл)<br />
Колич./<br />
объём<br />
12<br />
2 х 2 мл<br />
2 мл<br />
13 мл<br />
33,3 мл<br />
2 х 50 мл<br />
15 мл<br />
13 мл<br />
2 стр.<br />
russian 4
Pos: 10 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Lag erung und Hal tbar kei t/Lager ung und Haltbar keit @ 4\mod_1255343176800_78.doc @ 21252 @ 1<br />
5 ДОПОЛНИТЕЛЬНО НЕОБХОДИМЫЕ МАТЕРИАЛЫ<br />
- Обычное лабораторное оборудование<br />
- Для определения IgM: SERION Rf-Absorbent (кат.номер Z200 (20 ml))<br />
- Фотометр для микротитровальных планшетов со светофильтром на 405 нм и с<br />
референтным сфетофильтром на 620 - 690 нм (например, 650 нм)<br />
- Инкубатор 37°C<br />
- Влажная камера<br />
- Дистиллированная вода<br />
- Зажимы ( № для заказа VT120)<br />
RU<br />
russian 5
6 ХРАНЕНИЕ И СРОК ГОДНОСТИ<br />
Реактив Хранение Срок годности<br />
8-луночные стрипы<br />
микротитровального<br />
планшета (покрытые<br />
антигеном)<br />
Контрольные/<br />
стандартные<br />
сыворотки<br />
Конъюгат<br />
в закрытом виде<br />
после вскрытия хранить в закрытой алюминиевой<br />
упаковке с влагопоглотителем при 2-8 °C<br />
Неиспользованные стрипы хранить в сухих условиях<br />
в специальном пакете из алюминиевой пленки,<br />
герметично закрытыми.<br />
после вскрытия упаковки при 2-8°C<br />
готовый к использованию раствор при 2-8°C<br />
Следует избегать контаминации, напр.,<br />
использовать стерильные наконечники пипеток.<br />
До истечения срока<br />
годности<br />
Минимальный срок<br />
годности 4 недели<br />
До истечения срока<br />
годности;<br />
24 месяца с даты<br />
выпуска<br />
До истечения срока<br />
годности;<br />
28 месяцев с даты<br />
выпуска<br />
Буфер для разведения В закрытом виде<br />
после вскрытия упаковки при 2-8 °C<br />
До истечения срока<br />
годности;<br />
36 месяцев с даты<br />
выпуска<br />
24 месяца<br />
Помутневшие растворы не использовать.<br />
Раствор для промывки Концентрат после вскрытия упаковки при 2 – 8 °C<br />
Готовый раствор при 2 – 8 °C<br />
Готовый раствор при комнатной температуре<br />
До истечения срока<br />
годности;<br />
2 недели;<br />
1 неделя<br />
Субстрат<br />
Регулярно чистить ёмкость для готового раствора!<br />
Помутневшие растворы не использовать.<br />
Готовый к использованию раствор при 2 – 8 °C, в<br />
защищеном от света месте.<br />
Следует избегать контаминации, напр.,<br />
использовать стерильные наконечники пипеток.<br />
При наличие интенсивной жёлтой окраски<br />
(экстинкция против дистиллированной<br />
воды > 0,25 ОE) не использовать<br />
До истечения срока<br />
годности;<br />
36 месяцев с даты<br />
выпуска<br />
Стоп-раствор После вскрытия при комнатной температуре До истечения срока<br />
годности<br />
Pos: 11 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />
classic/Testdurchführung/Überschrift: Durchführung @ 0\mod_1184679699953_78.doc @<br />
2485 @ 1<br />
russian 6
Pos: 12 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Allgemeine Hi nweise ELISA cl assic @ 4\mod_1255343318159_78.doc @ 21268 @ 2<br />
7 ПРОВЕДЕНИЕ ТЕСТА SERION ELISA classic<br />
7.1 Общие указания<br />
При использовании набора SERION ELISA classic необходимо работать<br />
исключительно с реагентами SERION ELISA classic, и не заменять их реагентами<br />
других производителей. Стандартные и контрольные сыворотки, в зависимости от<br />
лота адаптированы к конкретному набору и не могут использоваться в наборах<br />
других лотов. Буфер для разведения, буфер для промывывания, субстрат и стопреагент<br />
могут использоваться во всех тестах SERION ELISA classic независимо от<br />
лота и наборов.<br />
Для каждого класса иммунглобулина имеются три разных концентрации конъюгата:<br />
НИЗКАЯ, СРЕДНЯЯ И ВЫСОКАЯ. Классификацию конъюгата можно распознать на<br />
этикетках по следующим обозначениям:<br />
Напр. IgG + IgG-конъюгат низкой концентрации<br />
IgG ++ IgG-конъюгат средней концентрации<br />
IgG +++ IgG-конъюгат высокой концентрации<br />
RU<br />
В некоторых тестах используют специальный конъюгат другого лота, не<br />
промаркированный символом "+". Специальный конъюгат нельзя заменять другими<br />
конъюгатами.<br />
Пожалуйста, всегда обращайте внимание на надписи на этикетках!<br />
При правильном хранении все компоненты теста SERION ELISA classic в закрытом<br />
виде можно использовать до истечения срока годности (см. указания на этикетке).<br />
Не следует использовать реагенты, срок годности которых истёк.<br />
Неправильное разведение реагентов может привести к понижению<br />
чувствительности.<br />
Реагенты при хранении и использовании необходимо защищать от прямых лучей<br />
солнца. После использования плотно закрыть упаковку, во избежание высыхания и<br />
бактериального загрязнения.<br />
Герметично закрытый пакет с микротитровальным планшетом разрезать только по<br />
намеченному месту. При повреждении пакета из алюминиевой пленки использовать<br />
планшет не рекомендуется.<br />
При аликвотировании реактивов следует соблюдать правила стерильности для<br />
предотвращения микробной контаминации. При раскапывании конъюгата не следует<br />
касаться наконечником пипетки лунок во избежание ложноположительных<br />
результатов. Необходимо следить за тем, чтобы флаконы закрывались своими<br />
крышками.<br />
russian 7
Pos: 13 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/Probenvor ber. und Lager ung (für ALLE Err eger auß er Borreli a, CM V, FSM E, H SV,Masern,Mumps,R öteln,VZ V) @ 8\mod_1263998040982_78.doc @ 28442 @ 2<br />
Pos: 14 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Kapi tel überschrift Probenverdünnung @ 0\mod_1184679414434_78.doc @ 2345 @ 3<br />
Воспроизводимость результатов зависит, кроме прочего, от тщательного<br />
перемешивания реагентов. Контрольные сыворотки и разведенные сыворотки<br />
пацентов необходимо тщательно перемешать перед использованием (например, с<br />
помощью вортекса).<br />
При постановке анализа необходимо следить за аккуратным раскапыванием лунок и<br />
соблюдать указанные в инструкции время и температуру инкубации. Значительные<br />
различия во времени между заполнением первой и последней лунок при внесении<br />
проб пациентов, контрольных сывороток, конъюгата и субстрата приводят к<br />
различиям инкубационного периода, которые могут значительно повлиять на<br />
точность и воспроизводимость измеренных значений.<br />
Лишь строгое соблюдение рабочей инструкции обеспечивает правильность<br />
результатов.<br />
Результаты теста SERION ELISA classic можно учитывать лишь в том случае, если<br />
соблюдены все критерии валидности, приведенные в сертификате контроля<br />
качества, прилагаемом к набору.<br />
Правильная промывка предовтращает неспецифическое взаимодействие. Поэтому<br />
необходимо следовать руководству по применению используемых приборов для<br />
промывания. Важно равномерное заполнение промывающим буфером и<br />
опорожнение лунок планшета во время промывки. Следует избегать образования<br />
пены!<br />
Избегать повреждения надписей микротитровальных стрипов, обозначающих<br />
возбудителя и класс антител, чтобы не перепутать.<br />
7.2 Подготовка и хранение проб<br />
Липидные, гемолизированные, а также иктеричные пробы (сыворотка или плазма)<br />
следует использовать с особым вниманием. Пробы, загрязненные бактериями,<br />
использовать не следует. Пригодными для исследований материалами являются<br />
пробы сыворотки или плазмы (EDTA, цитрат, гепарин), полученные стандартными<br />
лабораторными методами. Пробы нельзя деактивировать термическим способом.<br />
7.2.1 Разведение проб<br />
Перед началом теста пробы (V 1 ) развести в буфере для разведения (V 2 )<br />
Pos: 15 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> Ni kle <strong>Virus</strong> T eil 1 @ 12\mod_1366959098552_78.doc @ 56027 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
V 1 + V 2 = 1+100 по 10 мкл сыворотки пациента<br />
на каждые 1000 мкл<br />
разбавляющего буфера<br />
Pos: 16 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_78.doc @ 21300 @<br />
После каждого разведения и перед отбором пробы следует хорошо размешать<br />
мономиксером (например, Vortex) для получения гомогенного раствора.<br />
russian 8
Pos: 21 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenlager ung @ 4\mod_1255343526141_78.doc @ 21284 @ 3<br />
Pos: 22 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 1 @ 4\mod_1255343795606_78.doc @ 21316 @ 233<br />
Pos: 17 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 2 Ü berschrift @ 12\mod_1366959209524_78.doc @ 56044 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
Pos: Dokumente/Testdurchführung/Probenverdünnung: mit IgM-Nachweis) 18 /Arbeitsanleitungen @ 9\mod_1316422765852_78.doc ELISA classic/Gültig für @ Rheumafaktor-Interferenz mehrere 36519 @<br />
(für Tests<br />
Интерференция с ревматоидным фактором<br />
Ревматоидные факторы – это аутоантитела, главным образом, относящиеся к<br />
антителам класса M (IgM), связывающие иммунные комплексы IgG антител.<br />
Присутствие неспецифических антител IgM (ревматоидных факторов) может<br />
привести к ложноположительным результатам при определении специфических<br />
антител IgM. Более того, существует вероятность вытеснения IgM-антител с более<br />
слабыми связями IgG-антителами с более сильными связями. Результаты по IgM в<br />
этом случае окажуться ложноотрицательными. По этой причине пробы для<br />
определения IgM необходимо предварительно обработать абсорбентом<br />
ревматоидного фактора SERION-Rheumafaktor-Absorbens (кат. номер Z200 (20<br />
мл/100 определений)). Абсорбция ревматоидного фактора происходит путем<br />
инкубирования пробы пациента в Rf-буфере в течение 15 минут при комнатной<br />
температуре или в течение ночи при температуре 4° C. Данная процедура описана в<br />
специальной инструкции по применению.<br />
Pos: 19 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/Probenverdünnung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Teil 3 @ 12\mod_1366959279193_78.doc @ 56061 @<br />
Сначала производится разбавление абсорбента ревматоидного фактора (V 1 )<br />
разбавляющим буфером (V 2 ) в соотношении 1+4.<br />
RU<br />
V 1 + V 2 = V 3 (1 + 4) по 200 мкл Rf-абсорбента<br />
на каждые<br />
800 мкл разбавляющего буфера<br />
Затем пробы пациента (V 4 ) разбавляются в смеси Rf и разбавляющего буфера (V 3 ):<br />
V 4 + V 3 = 1+100 по 10 мкл пробы пациента<br />
на каждые<br />
1000 мкл Rf-разбавляющего буфера<br />
Pos: 20 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Pr obenver dünnung: Mischung der Proben @ 4\mod_1255343607624_78.doc @ 21300 @<br />
После каждого разведения и перед отбором пробы следует хорошо размешать<br />
мономиксером (например, Vortex) для получения гомогенного раствора.<br />
7.2.2 Хранение проб<br />
Пробы пациентов должны храниться не более 7 дней при температуре 2-8°C. Более<br />
длительное хранение проб возможно при температуре ≤ -20°C. Следует избегать<br />
повторных циклов замораживания и оттаивания. Разведенные пробы могут<br />
храниться при 2-8°C в течение одной недели.<br />
russian 9
Pos: 24 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Reagenzienvorberei tung, T eil 2 @ 4\mod_1255343884183_78.doc @ 21332 @ 33333<br />
7.3 Приготовление реагентов<br />
Перед использованием все реагенты должны быть прогреты до комнатной<br />
температуры.<br />
7.3.1 Стрипы планшета<br />
Стрипы упакованы вместе с осушителем. Неиспользуемые стрипы следует<br />
снова положить в пакет из алюминиевой фольги с осушителем, который<br />
закрывается герметично.<br />
7.3.2 Контрольные сыворотки / стандартные сыворотки<br />
Контрольные и стандартные сыворотки готовы к использованию и не требуют<br />
дальнейшего разведения. При каждой постановке анализа, независимо от<br />
количества используемых стрипов, необходимо включать в анализ<br />
контрольные и стандартные сыворотки. Тестирование проводить в дублях.<br />
eis) @ 0\mod_1184741119299_78.doc @ 2882<br />
Pos: 23 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/R eagenzienvorbereitung: Rf- Absorbens (für T este mit IgM-Nachweis) @ 0\mod_1184741119299_78.doc @ 2882 @<br />
Контрольные сыворотки не обрабатывать Rf-абсорбентом (абсорбент<br />
ревматоидных факторов)!<br />
7.3.3 Конъюгат к человеческим IgA, IgG или IgM АР-конъюгат (готовый к<br />
использованию)<br />
Конъюгаты взаимозаменяемы в пределах одной концентрации и одного класса<br />
иммунноглобулинов. Строго избегать бактериального заражения готового к<br />
использованию конъюгата, используя для забора стерильные наконечники<br />
пипетки.<br />
7.3.4 Раствор для промывки<br />
Концентрат раствора для промывки (V 1 ) разбавить дистиллированной водой в<br />
соотношении 1:30 до конечного объема (V 2 ).<br />
Пример:<br />
Концентрат раствора для<br />
промывки (V 1 )<br />
Конечный объем (V 2 )<br />
33,3 мл 1000 мл<br />
1,0 мл 30 мл<br />
7.3.5 Буфер для разведения проб (готовый к использованию)<br />
7.3.6 Субстрат (готовый к использованию)<br />
Во избежание загрязнения бактериями готового к использованию раствора<br />
субстрата, используйте только стерильные наконечники пипеток.<br />
7.3.7 Стоп-реагент (готовый к использованию)<br />
Pos: 25 /Arbeitsanleitungen ELISA classic/Gültig für alle Dokumente/ELISA<br />
classic/Testdurchführung/Testablauf/Überschrift Testablauf @<br />
0\mod_1180955922843_78.doc @ 745 @ 2<br />
russian 10
Pos: 26 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testdurchführ ung/T establauf/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: T establauf @ 12\mod_1366959390780_78.doc @ 56078 @<br />
Pos: 27 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Testabl auf/T establ auf @ 12\mod_1365489408139_78.doc @ 55722 @<br />
7.4 Схема проведения анализа<br />
SERION ELISA classic<br />
<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG / IgM<br />
количественный<br />
Для выявления IgM антител провести предварительную Rf-абсорбцию проб, см.<br />
пункт 7.2.1; инкубировать 15 минут при комнатной температуре или ночь при 4°C.<br />
Разбавление проб 1<br />
(пробы пациентов)<br />
1+100<br />
Внесение разведенных проб пациентов и<br />
готовых к использованию контрольных/стандартных сывороток в лунки планшета<br />
(100 мкл)<br />
<br />
ИНКУБАЦИЯ 60 мин./37°C<br />
влажная камера<br />
RU<br />
<br />
ПРОМЫВКА (4 x 300 мкл DIL WASH ]) 2<br />
<br />
Внесение раствора конъюгата APC (100 мкл)<br />
<br />
ИНКУБАЦИЯ 30 мин./37°C<br />
влажная камера<br />
<br />
ПРОМЫВКА (4 x 300 мкл DIL WASH ]) 2<br />
<br />
Внесение раствора субстрата pNPP (100 мкл)<br />
<br />
ИНКУБАЦИЯ 30 мин./37°C<br />
влажная камера<br />
Внесение стоп-реагента STOP (100 мкл)<br />
<br />
ИЗМЕРЕНИЕ ПОГЛОЩЕНИЯ при 405 нм<br />
1 Специальный буфер для разведения для следующих наборов SERION<br />
ELISA classic: Borrelia IgG, IgM, EBV EA IgG, Hantavirus Puumala IgG, IgM.<br />
2 При проведении анализа вручную: после промывки хорошо вытряхнуть планшет на бумажные<br />
салфетки.<br />
Pos: 28 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estdurchführ ung/M anuelle Testdurchführ ung (für ALLE Erreg er auß er C oxiella) @ 5\mod_1255349441824_78.doc @ 21523 @ 2<br />
russian 11
Pos: 29 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Automatische Testdurchführung @ 5\mod_1255350306938_78.doc @ 21555 @ 2<br />
7.5 Проведение анализа вручную<br />
1. Установить необходимое количество лунок в рамку держатель и составить протокол<br />
маркировки лунок.<br />
2. Внести по 100 мкл разведенных проб и готовых к использованию контрольных<br />
образцов в соответствующие лунки планшета. Оставьте одну лунку пустой для<br />
субстратного бланка, например:<br />
IgG/IgM количественный<br />
Лунка A1<br />
Лунка B1<br />
Лунка C1<br />
Лунка D1<br />
Субстратный бланк<br />
Отрицательный контроль<br />
Стандартная сыворотка<br />
Стандартная сыворотка<br />
Лунка E1 Пациент 1....<br />
3. Инкубация проб 60 минут (+/- 5 мин.) при 37°C (+/-1°C) во влажной камере.<br />
4. По истечении времени инкубации, промойте планшет (в промывателе или вручную):<br />
- аспирируйте содержимое лунок или удалите ее из лунок вытряхиванием<br />
- в каждую лунку внесите по 300 мкл промывочного раствора<br />
- аспирируйте промывочный раствор или удалите его вытряхиванием<br />
- повторите процедуру 3 раза (т.е. всего 4 раза)<br />
- удалите остатки жидкости постукиванием планшета в перевернутом положении по<br />
фильтровальной бумаге.<br />
5. Добавление конъюгата<br />
Внести по 100 мкл готового к использованию IgG/IgM конъюгата в соответствующие<br />
лунки планшета (кроме лунок для определения субстратного бланка).<br />
6. Инкубация конъюгата в течение 30 минут (+/-1 мин.) * при 37°C<br />
(+/-1°C) во влажной камере.<br />
7. По истечении времени инкубации промойте лунки (см. выше).<br />
8. Добавление субстрата<br />
Внести по 100 мкл готового к использованию раствора субстрата во все лунки (в т.ч. и в<br />
лунку для субстратного бланка).<br />
9. Инкубация субстрата в течение 30 минут (+/- 1 мин.) * при 37°C<br />
(+/1°C) во влажной камере.<br />
10. Остановка реакции<br />
Внесите по100 мкл стоп-раствора во все лунки, слегка встряхните планшет.<br />
11. Измерение поглощения<br />
Измерить оптическую плотность в лунках при длине волны 405 нм в течении 60 минут<br />
против бланка по субстрату. Референтная длина волны в пределах 620-690 нм<br />
(например, 650 нм).<br />
* Учтите, пожалуйста, что в особых условиях работы может возникнуть необходимость лабораторной<br />
адаптации инкубационного периода.<br />
russian 12
Pos: 30 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estdurchführung/Positi vkontroll e / Richtigkeitskontroll e @ 8\mod_1260286311409_78.doc @ 27542 @ 2<br />
Pos: 31 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: TESTAU SWER TUNG + Erreg er @ 1\mod_1197038305478_78.doc @ 11398 @ 1<br />
7.6 Проведение теста в автоматическом режиме<br />
Наборы SERION ELISA пригодны для применения с приборами Immunomat TM а также<br />
DYNEX DSX ® и DS2 ® и с приборами, построенными по их типу. Автоматический<br />
процесс аналогичен ручному анализу. Учтите, что при особых условиях работы<br />
может возникнуть необходимость в лабораторной адаптации инкубационного<br />
периода.<br />
7.7 Положительный контроль / контроль достоверности<br />
Для проведения внутрилабораторного контроля качества исследований,<br />
проведенных с использованием наборов SERION ELISA classic, мы рекомендуем<br />
использовать контрольные материалы SERION ELISA control. Процедура<br />
применения контрольных материалов описана в отдельной инструкции по<br />
использованию.<br />
RU<br />
russian 13
Pos: 33 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Testgültig kei tskriterien @ 4\mod_1255348317229_78.doc @ 21444 @ 2<br />
8 ОБРАБОТКА ДАННЫХ ТЕСТА<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
Pos: 32 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Ei n-Punkt-Quantifizi erung @ 4\mod_1255348099107_78.doc @ 21412 @ 2<br />
8.1 Количественное определение одной точки по методу 4PL<br />
Определение концентрации антител с помощью наборов SERION ELISA classic<br />
производится по “логистической логарифмической модели с 4 параметрами (4PL)”,<br />
математическая функция которой описывается следующей формулой:<br />
OD = A +<br />
1 + e<br />
D - A<br />
B(C - ln Konz.)<br />
Параметры A, B, C и D точно передают ход кривой и определяют<br />
1. нижнюю асимптоту параметр A<br />
2. подъем кривой параметр B<br />
3. точку перегиба кривой параметр C<br />
4. верхнюю асимптоту параметр D<br />
Институт Вирион\Серион ГмбХ (Вюрцбург) (Virion\Serion GmbH (Würzburg)) для<br />
каждого лота наборов, получает стандартную кривую в нескольких тестированиях<br />
при соблюдении оптимальных условий. У пользователя нет необходимости в<br />
дорогостоящем и занимающем много времени построении стандартной кривой.<br />
Для расчета концентраций антител, к каждому набору прилагается стандартная<br />
кривая в виде графика и таблица значений. Они привязаны к конкретному лоту<br />
реагентов, и от лота к лоту меняются. Программное обеспечение для проведения<br />
расчетов SERION activity, SERION evaluate, предоставляется в ответ на запрос.<br />
Для выравнивания колебаний или смещений стандартной кривой, а также для<br />
контроля качества, используют стандартную сыворотку. Для каждой партии<br />
контрольной сыворотки производитель указывает референсное значение и диапазон<br />
валидности.<br />
russian 14
Pos: 35 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Nichtautomatisierte Auswertung @ 4\mod_1255348011764_78.doc @ 21396 @ 3<br />
8.2 Критерии валидности<br />
- Значение OD субстратного бланка < 0,25.<br />
- Отрицательный контроль дает отрицательный результат<br />
- При количественном методе SERION ELISA classic, полученное среднее<br />
значение OD стандартной сыворотки, после вычета значения субстратного<br />
бланка, должно быть в пределах диапазона валидности, указанного в<br />
сертификате контроля качества данного лота.<br />
- Отдельные значения OD стандартной сыворотки не должны расходиться более<br />
чем на 20 % (CV
Pos: 38 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Automatische Auswer tung @ 4\mod_1255347464244_78.doc @ 21364 @ 3<br />
Метод 2:<br />
Pos: 37 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Testauswertung: Methode 2 (für alle T ests) @ 4\mod_1255348201981_78.doc @ 21428 @<br />
Определение активности антител с помощью стандартной кривой<br />
Для того чтобы компенсировать отклонения (девиацию) результатов, полученных в<br />
разные дни, в различных лабораториях, используют корректирующий фактор F.<br />
Полученные результаты пациентов умножают на F. Корректирующий фактор<br />
рассчитывают по формуле:<br />
Номинальное значение OD (стандартной сыворотки)<br />
F =<br />
Значение OD (стандартной сыворотки) в определенный день<br />
Этот метод необходим для того, чтобы привести в соответствие текущее значение<br />
теста и стандартную лотспецифическую кривую. Таким образом корректируются<br />
суточные отклонения.<br />
1. Из двух значений поглощения стандартной сыворотки рассчитать среднее<br />
значение и проверить, находится ли полученное значение в допустимых<br />
пределах.<br />
2. Расчет коэффициента "F": Указанное номинальное значение стандарта делится<br />
на среднее значение поглощения стандарта:<br />
F= номинальное значение стандарта / среднее значение поглощения стандарта.<br />
3. Все измеренные величины проб пациентов умножаются на "F".<br />
4. При помощи стандартной кривой и откорректированных значений,<br />
рассчитываются значения активности антител в мЕд/мл или Ед/мл.<br />
russian 16
Pos: 39 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Quantifi zierungsgrenzen @ 6\mod_1258098664276_78.doc @ 24412 @ 2<br />
Pos: 40 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für mehrer e D okumente/T estauswertung/Grenzwertber eich ( für T este mehrerer Ig-Klassen) @ 9\mod_1276070736543_78.doc @ 32167 @ 2<br />
Pos: 41 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Interpretation der Ergebnisse @ 0\mod_1190013774869_78.doc @ 9952 @ 2<br />
8.3.2 Автоматическая обработка теста при помощи программы<br />
SERION evaluate<br />
В результате ввода четырех параметров и номинального значения стандартной<br />
сыворотки, активность антител SERION ELISA classic рассчитывается специальной<br />
программой для расчета SERION evaluate.<br />
В случае, если значение выходит за рамки области действительности, программа<br />
может выдать следующие сообщения об ошибках на английском языке:<br />
”Standard values out of ranges in following groups: 1-24” («Стандартные значения<br />
находятся вне диапазонов для следующих групп..») или<br />
”Standard values differ more than 20 % in following groups: 1-24” («Стандартные<br />
значения различаются более чем на 20 % в следующих группах..»).<br />
В этих случаях результат теста является недействительным и его следует<br />
повторить.<br />
Параметры и номинальное значение необходимо менять только при изменении<br />
партии (параметры и номинальное значение приведены в таблице значений).<br />
Верность ввода этих специфических для каждой партии значений можно проверить<br />
при помощи соответствующих стандартной сыворотке значений активности (в<br />
мЕд/мл или Ед/мл). Полученное среднее значение активности антител должно<br />
совпадать со значением, указанным в сертификате контроля качества партии.<br />
Корректировка значений производится автоматически. На распечатке результатов<br />
измерения появляется следующий текст:<br />
Sample code<br />
(Наименование пробы)<br />
OD-value (Значение OD)<br />
IU/ml или U/ml (мЕд/мл<br />
или Ед/мл)<br />
Evaluation (Подсчёт)<br />
RU<br />
8.4 Диапазон количественных измерений<br />
Диапазон количественных измерений, указанный в сертификате по контролю<br />
качества SERION ELISA classic, является диапазоном, в котором сохраняется<br />
линейность разведений. Если значение поглощения образца выше верхней границы<br />
диапазона измерений, сыворотку необходимо развести и измерить повторно.<br />
Полученное значение нужно умножить на коэффициент разведения.<br />
8.5 Области пограничных значений<br />
Области пограничных значений SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG/IgM<br />
указаны в сертификате контроля качества и обозначают области пограничных<br />
результатов измерения. Полученное значение пробы пациента ниже пограничной<br />
области характеризует отрицательный результат теста; полученное значение пробы<br />
пациента выше пограничной области расценивается как положительный результат<br />
теста. В случае, если результаты находятся в области пограничных значений,<br />
нельзя с уверенностью оценить пробу пациента. В случае пограничного результата,<br />
тест следует провести параллельно с новыми пробами (парных сывороток), взятыми<br />
с интервалом в одну-две недели.<br />
russian 17
8.6 Интерпретация результатов<br />
Pos: 42 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Interpretation der Ergebnisse @ 12\mod_1366959586560_78.doc @ 56096 @<br />
Серологические результаты теста следует интерпретировать с учетом анамнеза<br />
пациента, клинической симптоматики, а также возможных дальнейших<br />
лабораторных исследований.<br />
Положительные результаты в тестах SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM и IgG<br />
соотносятся с наличием антител к вирусу Западно-нильской лихорадки.<br />
Положительный результат в тесте SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM при<br />
отрицательном результате IgG указывает на недавнее инфицирование в стадии<br />
острого заболевания. Поскольку антитела IgМ персистируют многие недели и<br />
месяцы, тесты SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM и IgG при острой или уже<br />
перенесенной инфекции могут дать положительные результаты. Изолированно<br />
положительный результат в тесте SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG можно<br />
интерпретировать, как перенесенную в далеком прошлом инфекцию. Сероконверсии<br />
при параллельных исследованиях парных сывороток, забранных с интервалом в<br />
одну-две недели, являются чётким указателем на свежую инфекцию.<br />
Отрицательный результат в тестах SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM и IgG<br />
Не исключает свеже приобретённую инфекцию. При обоснованном подозрении с<br />
учетом соответствующей симптоматики и анамнеза, рекомендуется исследовать<br />
ещё одну сыворотку, взятую с интервалом в 1-2 недели, или же исследовать<br />
имеющуюся сыворотку другим методом (напр. PCR).<br />
Пограничные результаты не интерпретируются. Их следует уточнить, проведя<br />
исследование ещё одной сыворотки, взятой с интервалом в 1-2 недели, или же<br />
исследовать имеющуюся сыворотку другим методом (напр. PCR).<br />
В следующей таблице представлено обобщенно возникновение возможных<br />
констелляций антител и их диагностическое значение<br />
Основная схема интерпретаций<br />
IgM IgG Оценка<br />
- -<br />
Нет указаний на инфекцию; при подозрении на свежую<br />
инфекцию: повторный контроль через 1-2 недели.<br />
+ -/+ Указание на раннюю стадию инфекции.<br />
+ + Указание на свежую инфекцию.<br />
- + Указание на перенесенную в прошлом инфекцию.<br />
Антитела к другим флавивирусам, таким как вирус весенне-летнего энцефалита,<br />
вирус японского энцефалита, вирус денге и вирус желтой лихорадки, из-за большой<br />
гомологии между членами семейства флавивирусов и вызванной этим перекрестной<br />
реактивностью, могут приводить к ложно-положительным результатам.<br />
Pos: 43 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/T estauswertung/Kapi tel überschrift: Refer enzbereiche gesunder Pr obanden @ 8\mod_1258644290978_78.doc @ 26762 @ 2<br />
russian 18
Pos: 45 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Leistungsmer kmale @ 0\mod_1184676089844_78.doc @ 2115 @ 1<br />
8.7 Референсный диапазон значений, полученный для здоровой популяции<br />
людей<br />
Pos: 44 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Testauswertung/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Refenrenzber eiche g esunder Probanden @ 12\mod_1366959813962_78.doc @ 56113 @<br />
Исследование сывороток случайных доноров из южной области Германии тестом<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG и IgM дало следующее распределение: из<br />
105 исследованных сывороток 93 (88,6 %) были тестом SERION ELISA classic<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG определены как отрицательные, три<br />
сыворотки (2,9 %) дали положительный результат и 9 сывороток (8,6 %) были<br />
пограничными. В тесте SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM, 103 из 105<br />
сывороток (98,1 %) дали отрицательный результат, две сыворотки (1,9 %) были<br />
пограничными, ни одна сыворотка не была определена как положительная.<br />
9 ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ<br />
classic/Leistungsmerkmale/Kapitelüberschrift: 0\mod_1190013251494_78.doc Pos: 46 /Arbeitsanleitungen ELISA @ 9937 classic/Gültig @ 2 Sensitivität für alle Dokumente/ELISA<br />
und Spezifität @<br />
9.1 Чувствительность и специфичность<br />
Pos: 47 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Sensiti vität und Spezifität @ 12\mod_1366960055337_78.doc @ 56131 @<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
Для определения чувствительности теста SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG<br />
были протестированны 30 проб пациентов с подозрением на инфекцию Западнонильского<br />
вируса, которые в двух иммунноферментных тестах конкурентов были<br />
однозначно определены как положительные. 25 из 30 проб дали в тесте SERION<br />
ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG положительный результат, три реагировали<br />
погранично. В двух пробах не была обнаружена активность антител.<br />
RU<br />
Специфичность теста SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG была определена на<br />
69 пробах здоровых доноров из южной области Германии, которые в двух<br />
иммунноферментных тестах конкурентов были однозначно определены как<br />
отрицательные. Из 69 предварительно протестированных сывороток в тесте SERION<br />
ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG 62 сыворотки дали также отрицательный результат,<br />
пять были пограничными и две сыворотки были положительными.<br />
Чувствительность<br />
Специфичность<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG 92,6 % 96,9 %<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
Определение функциональных параметров теста SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong><br />
<strong>Virus</strong> IgM проводилось путем анализа 103 сывороток здоровых пациентов,<br />
предварительно определенных как отрицательные, а также 30 проб пациентов с<br />
подозрением на инфекцию Западно-нильского вируса, которые до этого были<br />
проверенны в двух иммунноферментных тестах конкурентов и дали однозначно<br />
положительные результаты. 28 из 30 сывороток, определенных предварительно как<br />
положительные, дали в тесте SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM также<br />
положительные результаты, две сыворотки были пограничными. 101 из 103<br />
сывороток здоровых доноров были тестом SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM<br />
russian 19
Pos: 50 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Allgemei ne Texte ELISA classic/Sicherheitsmaßnahmen @ 4\mod_1255337096255_78.doc @ 21202 @ 122<br />
определены как отрицательные, в двух сыворотках была установлена пограничная<br />
активность антител.<br />
Чувствительность<br />
Специфичность<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM >99 % >99 %<br />
При расчетах чувствительности и специфичности пограничные результаты во<br />
внимание не принимались.<br />
Pos: 48 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Leistungsmer kmale/Kapi tel überschrift Präzisi on @ 0\mod_1184676568397_78.doc @ 2130 @ 2<br />
9.2 Воспроизводимость<br />
Pos: 49 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Leistungsmer kmal e/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>/<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Pr äzision @ 12\mod_1366960347929_78.doc @ 56148 @<br />
Точность в пределах серии сывороток определялась многократно при<br />
использовании сывороток с различной реактивностью (n = 20) в планшете с<br />
антигенным покрытием. Для определения точности вне серии пробы сывороток с<br />
различной реактивностью испытывались в 10 независимых друг от друга<br />
приготовлениях.<br />
Стандартное отклонение<br />
Коэффициент изменения (VK %) = x 100<br />
Среднее значение<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgG:<br />
Проба<br />
Среднее<br />
значение<br />
поглощения<br />
(OD)<br />
(VK %)<br />
Среднее<br />
значение<br />
поглощения<br />
(OD)<br />
Внутрисериный<br />
Межсерийный<br />
(VK %)<br />
Сыворотка 1 0,396 3,0 0,413 8,0<br />
Сыворотка 2 0,611 2,2 0,626 7,6<br />
Сыворотка 3 1,259 6,2 1,355 3,6<br />
SERION ELISA classic <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> IgM:<br />
Проба<br />
Среднее<br />
значение<br />
поглощения<br />
(OD)<br />
(VK %)<br />
Среднее<br />
значение<br />
поглощения<br />
(OD)<br />
Внутрисериный<br />
Межсерийный<br />
(VK %)<br />
Сыворотка 1 0,532 3,7 0,434 14,2<br />
Сыворотка 2 1,035 5,0 0,888 6,0<br />
Сыворотка 3 1,542 2,1 1,394 3,6<br />
russian 20
Pos: 51 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für all e D okumente/ELISA classic/Liter atur/Kapitelüberschrift: Liter atur @ 0\mod_1190013903728_78.doc @ 9968 @ 1<br />
10 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ<br />
10.1 Предостережения и меры предосторожности<br />
Тест SERION ELISA classic предназначен только для использования специалистами,<br />
безупречно владеющими необходимыми навыками.<br />
При обращении с реагентами теста и пробами пациентов необходимо выполнение<br />
общепринятых лабораторных правил:<br />
- Упаковка теста содержит человеческие сыворотки. Хотя все контрольные<br />
сыворотки отрицательны на anti-HIV-Ab, HBs-Ag (Hepatitis B-<strong>Virus</strong>-surface Antigen)<br />
и anti-HCV-Ab их следует рассматривать, как потенциально инфекционно<br />
опасные материалы.<br />
- Не набирайте растворы в пипетку при помощи рта.<br />
- В помещениях, где ведется работа с реагентами набора и пробами пациентов,<br />
не разрешается принимать пищу, пить или курить.<br />
RU<br />
- При обращении с реагентами теста и пробами пациентов следует избегать<br />
прямого контакта, поэтому следует использвать лабораторный халат,<br />
одноразовые перчатки и защитные очки. Руки по окончании работы следует<br />
тщательно вымыть.<br />
- Пробы пациентов и все потенциально инфекционные материалы после<br />
проведения теста следует подвергнуть обеззараживанию.<br />
- Реагенты необходимо хранить в месте, недоступном для детей.<br />
- Стоп-раствор:<br />
Едкий (C); R34: вызывает химические ожоги,<br />
необходимо использовать защитные очки, перчатки и лабораторный халат<br />
10.2 Утилизация<br />
Пожалуйста, выполняйте предписания, предусмотренные действующим<br />
законодательством!<br />
russian 21
11 ЛИТЕРАТУРА<br />
Pos: 52 /Ar bei tsanl eitungen ELISA cl assic/Gültig für nur ein D okument/Literatur /<strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Li ter atur @ 12\mod_1366961104707_0.doc @ 56182 @<br />
[1] Beasley DWC., Holbrook MR., Travassos da Rosa A., Coffey L., Carrara AS.,<br />
Philippi-Falkenstein K., Bohm Jr RP., Ratterree MS. Lillibridge KM., Ludwig GV.,<br />
Estrada-Franco J., Weaver SC., Tesh RB., Shope RE., Barrett ADT. Use of a<br />
Recombinant Envelope Protein Subunit Antigen for Specific Serological Diagnosis<br />
of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Infection Journal of Clinical Microbiology; 42 2759-2765; 2004<br />
[2] Campell GL., Marfin AA., Lanciotti RS., Gubler DJ. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Lancet Infect.<br />
Dis.; 2 519-529; 2002<br />
[3] Chávez JH., Silva JR., Amarilla AA., Figueiredo LTM. Domain III peptides from<br />
flavivirus envelope protein are useful antigens for serologic diagnosis and targets<br />
for immunization Biologicals; 38 613-618; 2010<br />
[4] Dauphin G. & Zientara S. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>: Recent trends in diagnosis and vaccine<br />
development Vaccine; 25 5563-5576; 2007<br />
[5] Diamond MS., Pierson TC., Fremont DH. The Structural Immunology of Antibody<br />
Protection against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Immunol Rev.; 225 212-225; 2008<br />
[6] Kemmerly SA. Diagnosis and Treatment of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> Infections The Ochsner<br />
Journal; 5 16-17; 2003<br />
[7] Marr J. & Calisher C. Alexander the Great and <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Encephalitis Emer.<br />
Infect. Diseases; 9 1599-1603; 2003<br />
[8] Monini M., Falcone E., Busani L., Romi R., Ruggeri FM. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong>:<br />
Characteristics of an African <strong>Virus</strong> Adapting to the Third Millennium World The<br />
Open Virology Journal; 4 42-51; 2010<br />
[9] Niedrig M., Sonnenberg K., Steinhagen K., Paweska JT. Comparison of ELISA and<br />
immunoassays for measurement of IgG and IgM antibody to <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in<br />
human sera against virus neutralisation Journal of Virological Methods; 139 103-<br />
105; 2007<br />
[10] Oliphant T., Engle M., Nybakken GE., Doane C., Johnson S., Huang L., Gorlatov S.,<br />
MehlhopE., Marri A., Chung KM., Ebel GD., Kramer LD., Fermont DH., Diamond<br />
MS. Development of a Humanized monoclonal Antibody with Therapeutic Potential<br />
against <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Nat. Med.; 11 522-530; 2005<br />
[11] Oliphant T., Nybakken GE., Engle M., Xu Q., Nelson CA., Sukupolvi-Petty S., Marri<br />
A., Lachmi BE., Olshevsky U., Fremont DH., Pierson TC., Diamond MS. Antibody<br />
Recognition and Neutralization Determinants on Domains I and II of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
Envelope Protein Journal of Virology; 80 12149-12159; 2006<br />
[12] Rossi SL., Ross TM., Evans JD. <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> Clin Lab Med; 30 47-65; 2010<br />
[13] Zhang W., Wu J., Li Y., Li F., Njoo H. Rapid and Accurate in Vitro Assays for<br />
Detection of <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong> in Blood and Tissues Transfusion Medicine Reviews;<br />
23 146-154; 2009<br />
russian 22
SERION ELISA classic (V 13/04-1)<br />
Symbole auf den Etiketten/ symbols on labels/ symboles et étiquettes/ simboli sulle etichette/ символы на<br />
этикетках/símbolos sobre las etiquetas/ σύµβολα στις ετικέτες/ símbolos nos rótulos / Symboly na štítcích /<br />
symboler på etiketter/ symboler på etiketterna/ Symbole na etykietach/ symboly na označení/ Simboli na<br />
oznakah/ symbol på etiketter<br />
Hersteller/ Manufacturer/ Fabricant/ Produttore/Производитель/ Fabricante/ Κατασκευαστής/<br />
Fabricante/ Výrobce/ Fremstiller/ Tillverkare/ Producent/ Výrobca/ Izdelovalec/ Produsent<br />
2°C<br />
96<br />
LOT<br />
REF<br />
8°C<br />
Ausreichend für 96 Tests/ sufficient for 96 tests/ suffisant pour 96 tests/ sufficiente per 96 test/<br />
достаточно для 96 тестов / suficiente para 96 pruebas/ επαρεκεί για 96 δοκιµασίες/ suficiente para<br />
96 ensaios/ stačí na 96 testů/ nok til 96 test/ tillräckligt för 96 tester/ Wystarcza na 96 testów/<br />
postačuje na 96 testov/ Zadostuje za 96 testov/ Tilstrekkelig til 96 tester<br />
Charge/ lot/ lot / lotto/ lote/ παρτίδα/ lote/ šarže/ lot/ lot/ seria/ šarža/ serija/ lot /lot<br />
Referenz oder Bestellnummer/ reference or order number/ numéro de référence ou de commande/<br />
numero di riferimento o ordinazione/ ссылка или номер для заказа / referencia o número de pedido/<br />
Αριθµός αναφοράς ή παραγγελίας/ referência ou número para encomenda/ reference nebo číslo<br />
objednávky/ reference eller bestillingsnummer/ referens eller beställningsnummer/ Numer<br />
referencyjny lub numer zamówienia/ referenčné číslo alebo číslo objednávky/ referenčna ali kataloška<br />
številka/ Referanse eller ordrenummer<br />
Lagern zwischen 2 und 8 Grad Celsius/ store between 2 and 8 degree celsius/ entre 2 et 8 degré<br />
celsius/ conservare a temperatura compresa tra 2 e 8 gradi centigradi/ хранить при температуре от<br />
2 до 8 градусов цельсия / conservar entre 2 y 8 grados celsius/ Φύλαξη µεταξύ 2 και 8 βαθµούς<br />
Κελσίου/ Armazenar entre 2º e 8º Celsius/ uchovávejte při teplotě 2 až 8 °C/ opbevares mellem 2 og 8<br />
grader celsius/ förvara vid 2 till 8 grader Celsius/ Przechowywać w temp. pomiędzy 2 a 8 stopni<br />
Celsjusza/ skladovať pri teplote 2 až 8 stupňov Celzia/ Shranjujte pri temperaturi od 2 do 8 C/<br />
Oppbevares mellom 2 og 8 grader Celsiu<br />
CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG/ CE marking according to IVD guideline<br />
98/79 EC/ Étiquetage CE selon les directives DIV/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79<br />
EC/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79 /marca CE según la directiva IVD 98/79 CE/<br />
Σήµανση CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ/ Marcação CE de acordo com a Directiva 98/79/<br />
značení CE podle směrnice IVD 98/79/ES/ CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79/EF/ CEmärkning<br />
enligt riktlinjerna för IVD i direktiv 98/79/EC/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot.<br />
diagnostyki in vitro 98/79 EC/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79/ES/ oznaka CE, skladna s<br />
smernico IVD 98/79/ES/ CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF<br />
0197 CE-Markierung bei Erfüllung der IVD Richtlinie 98/79 EG gemäß Anhang II, Liste B/ CE marking<br />
according to IVD guideline 98/79 EC according to annex II, list B/ Étiquetage CE selon les directives<br />
DIV 98/79 CE selon l'annexe II, liste B/ marcatura CE in conformità alla direttiva IVD 98/79 EC<br />
secondo l’allegato II, elenco B/ маркировка СЕ согласно директивам IVD 98/79, приложение II,<br />
список В / marca CE según la directiva IVD 98/79 CE de acuerdo con el anexo II, lista B/ Σήµανση<br />
CE σύµφωνα µε την οδηγία IVD 98/79 EΕ, σύµφωνα µε το παράρτηµα ΙΙ, κατάλογο Β/ Marcação CE<br />
de acordo com a Directiva 98/79/ CE relativo aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro,<br />
segundo a lista B do anexo II/ značení CE podle směrnice IVD 98/79/ ES podle příloh II, seznamu B/<br />
CE-mærkning iht. IVD-retningslinje 98/79 /EF iflg. anneks II, liste B/ CE-märkning enligt riktlinjerna för<br />
IVD i direktiv 98/79/EC, bilaga II, lista B/ Oznakowanie CE zgodne z wytycznymi dot. diagnostyki in<br />
vitro 98/79 EC, zgodnie z aneksem II, lista B/ označenie CE podľa smernice IVD 98/79 ES v znení<br />
dodatku II, zoznam B/ oznaka CE, skladna s smernico IVD 98/79/ES in seznamom B v Dodatku II/<br />
CE-merking i henhold til IVD-retningslinjer 98/79/EØF, tillegg II, liste B<br />
Verfallsdatum/ expiry date/ date d'expiration/ data di scadenza/ срок годности до /fecha de<br />
caducidad/ ηµεροµηνία λήξης/ data de validade/ datum exspirace/ udløbsdato/ förfallodatum/ data<br />
upływu ważności/ dátum exspirácie/ datum izteka roka uporabnosti/ utløpsdatp
MTP<br />
AG<br />
AK<br />
CAG<br />
STD<br />
POS<br />
C/O<br />
NEG<br />
APC<br />
Mikrotiterplatte (brechbare Streifen)/ microtiter plate (breakable strips)/ plaque de microtitration<br />
(bandelettes détachables)/ piastra per microtitolazione (strisce separabili)/ микротитровальная<br />
панель (отрывные стрипы) /placa de microtitulación (tiras rompibles)/ Πλάκα µικροτιτλοποίησης<br />
(αποσπωµενες ταινίες)/ placa de microtitulação (tiras quebráveis)/ mikrotitrační deska (rozlomitelné<br />
proužky)/ mikrotiterplade (afbrækkelige strimler)/ mikrotiterplatta (brytbara strips)/ Płytka<br />
mikrotitracyjna (paski do odrywania)/ mikrotitračná platnička (rozlomiteľné prúžky)/ vsebnik za<br />
mikrotitriranje (z razdelki, ki jih je mogoče odlomiti)/ Mikrotiterplate (avbrytbare strips)<br />
Antigen/ antigen/ Antigène/ antigene/ антиген /antígeno/ αντιγόνο/ antigénio/ antigen/ antigen/<br />
antigen/ Antygen/ antigén/ antigen/ Antigen<br />
Antikörper/ antibodies/ Anticorps/ anticorpi/ антитела / anticuerpos/ αντίσωµα/ anticorpos/ protilátky/<br />
antistoffer/ antikroppar/ Przeciwciała/ protilátky/ protitelesa/ Antistoffer<br />
Kontrollantigen/ control antigen/ antigène de contrôle/ antigene di controllo/ контрольный антиген<br />
/antígeno de control/ αντιγόνο ελέγχου/ antígeno de controre/ kontrolní antigen/ kontrolantigen/<br />
kontrollantigen/ antygen kontrolny/ kontrolný antigén/ kontrolni antigen/ kontrollantigen<br />
Standardserum/ standard serum/ Sérum standard/ siero standard/ стандартная сыворотка /suero<br />
patrón/ πρότυπος ορός/ soro padrão/ standardní sérum/ standardserum/ standardserum/ Surowica<br />
standardowa/ štandardné sérum/ standardni serum/ Standardserum<br />
Positivkontrolle/ positive control/ Contrôle positif/ controllo positivo/ положительные контроли /control<br />
positivo/ θετικός έλεγχος/ controlo positivo/ pozitivní kontrola/ positiv kontrol/ positiv kontroll/ Kontrola<br />
pozytywna/ pozitívna kontrola/ pozitivna kontrola/ Positiv kontroll<br />
Grenzwertiges Serum/ cut-off serum/ Sérum seuil/ siero cut-off/ сомнительные сыворотки<br />
(пограничные)/suero de corte/ οριακός ορός (cut-off)/ soro cut-off/ cut-off sérum/ cutoff-serum/ cutoffserum/<br />
Surowica „cut-off"/ sérum na určenie hraničnej hodnoty/ mejni serum/ Stoppserum<br />
Negativkontrolle/ negative control/ Contrôle négatif/ controllo negativo/ отрицательные контроли<br />
/control negativo/ αρνητικός έλεγχος/ controlo negativo/ negativní kontrola/ negativ kontrol/ negativ<br />
kontroll/ Kontrola negatywna/ negatívna kontrola/ negativna kontrola/ Negativ kontroll<br />
Alkalisches Phosphatase Konjugat antihuman/ alkaline phosphatase conjugate anti-human/ conjugué<br />
phosphatase alcaline anti-humain/ coniugato con fosfatasi alcalina anti-umano/ античеловеческий<br />
щелочной конъюгат фосфатазы / conjugado anti humano de fosfatasa alcalina/ Σύζευξη αλκαλικής<br />
φωσφατάσης/ conjugado anti-humano com fosfatase alcalina/ konjugát alkalické fosfatázy antihumánní/<br />
alkalisk phosphatase konjugat antihumant/ antihumant alkaliskt fosfatas-konjugat/ Antyludzki<br />
koniugat fosfatazy alkalicznej/ konjugát antihumánnej alkalickej fosfatázy/ konjugat alkalne<br />
fosfataze, antihumani/ Alkalisk fosfatase-konjugat, anti-humant<br />
++++ niedrig-konzentriertes Konjugat/ conjugate with low concentration/ conjugué à faible concentration/<br />
coniugato a concentrazione bassa/ конъюгат низкой концентрации /conjugado con concentración<br />
baja/ Σύζευξη χαµηλής συγκέντωσης/ conjugado de baixa concentração/ konjugát s nízkou<br />
koncentrací/ konjugat med lav koncentration/ konjugat med låg koncentration/ koniugat o niskim<br />
stężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat z majhno koncentracijo/ Konjugat med lav<br />
konsentrasjon<br />
++- mittel-konzentriertes Konjugat/ conjugate with medium concentration/ conjugué à concentration<br />
moyenne/ coniugato a concentrazione media/ конъюгат средней концентрации /conjugado con<br />
concentración media/ Σύζευξη µέτριας συγκέντρωσης/ conjugado de concentração intermédia/<br />
konjugát se střední koncentrací/ konjugat med medium koncentration/ konjugat med medelhög<br />
koncentration/ koniugat o średnim stężeniu/ konjugát so strednou koncentráciou/ konjugat s srednjo<br />
koncent/ Konjugat med middels konsentrasjon<br />
++++ hoch-konzentriertes Konjugat/ conjugate with high concentration/ conjugué à concentration élevée/<br />
coniugato a concentrazione alta/ высококонцентрированный конъюгат/ conjugado con<br />
concentración alta/ σύζευξη υψηλής συγκέντρωσης/ conjugado de elevada concentração/ konjugát<br />
s vysokou koncentrací/ konjugat med høj koncentration/ konjugat med hög koncentration/ koniugat o<br />
wysokim stężeniu/ konjugát s vysokou koncentráciou/ konjugat z veliko koncentracijo/ Konjugat med<br />
høy konsentrasjon
RF<br />
DILB<br />
DILBS1<br />
DILBS2<br />
Rheumafaktor-Absorbens (Rf-Absorbens)/ rheumatoid factor absorbent (rf-absorbent)/ absorbant de<br />
facteur rhumatoïde (rf-absorbant)/ adsorbente del fattore reumatoide (adsorbente Rf)/ абсорбент<br />
ревматоидного фактора (Rf-абсорбент) /absorbente de factor reumatoide (material absorbente de<br />
Rf)/ Απορροφητής ρευµατοειδούς παράγοντα (απορροφητής Rf)/ absorvente de factor reumatóide<br />
(absorvente de Fr)/ absorbent revmatoidního faktoru (rf-absorbent)/ reumafaktor- absorptionsmiddel<br />
(rf-absorptionsmiddel)/ reumafaktor-absorptionsmedel (rf-absorptionsmedel)/ Absorbent czynnika<br />
reumatoidalnego (absorbent RF)/ absorbent reumatoidného faktora (absorbent rf)/ absorbent<br />
revmatoidnega faktorja (absorbent RF)/ Revmatoid faktor-absorbent (rf-absorbent)<br />
Verdünnungspuffer für Serum/ dilution buffer for sera/ sérum pour le tampon de dilution/ tampone di<br />
diluizione per sieri / разбавляющий буфер для сыворотки / solución amortiguadora para los sueros/<br />
ρυθµιστικό διάλυµα αραίωσης για ορούς/ tampão de diluição para soro/ ředicí pufr pro séra/<br />
fortyndingsbuffer til sera/ spädningsbuffert för serum/ bufor rozcieńczający do surowic / pufor na<br />
riedenie sér/ pufer za redčenje seruma/ Fortynningsbuffer til serum<br />
WASH Waschlösungskonzentrat/ washing solution concentrate/ concentré de solution de lavage / soluzione<br />
di lavaggio concentrata / промывочный концентрат /concentrado de solución de lavado/<br />
συµπύκνωµα έκπλυσης/ concentrado de solução de lavagem/ koncentrát promývacího roztoku/<br />
vaskeopløsningskoncentrat/ tvättlösningskoncentrat/ Stężony roztwór do płukania/ koncentrát<br />
premývacieho roztoku/ koncentrat za raztopino za izpiranje/ Vaskeløsningskonsentrat<br />
pNPP<br />
STOP<br />
pNPP Substrat/ pNPP substrate/ substrat Pnpp/ substrato pNPP/ pNPP субстрат / sustrato pNPP/<br />
Υπόστρωµα pNPP/ substrato pNPP/ pNPP substrát/ pNPP-substrat/ pNPP-substrat/ Substrat pNPP/<br />
substrát pNPP/ substrat pNPP/ pNPP-substrat<br />
Stopplösung/ stopping solution/ solution d'arrêt/ soluzione di arresto/стоп-раствор/ solución de<br />
parada/ διάλυµα διακοπής/ solução de paragem/ zastavovací roztok/ stopopløsning/ stopplösning/<br />
roztwór zatrzymujący reakcję/ ukončovací roztok/ raztopina za ustavitev reakcije/ stoppeløsning<br />
ätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/<br />
frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsende<br />
ätzend/ corrosive/ corrosif/ corrosivo/ едкий /corrosivo/ διαβρωτικό/ corrosivo/ žíravý/ ætsende/<br />
frätande/ czynnik korozyjny/ korozívne/ jedko/ etsende<br />
INFO<br />
RTU<br />
Gebrauchsanweisung, Zertifikat (Standardkurve und Auswertetabelle), CD/ instructions, certificate<br />
(standard curve and evaluation table), CD/ instructions, certificat (courbe de référence et tableau<br />
d'évaluation), CD/ istruzioni per l’uso, certificato (curva standard e tabella interpretativa), CD/<br />
Инструкция по применению, сертификат (стандартная кривая и таблица для оценки),<br />
компактный диск /instrucciones, certificado (curva patrón y tabla de evaluación), CD/ Οδηγίες<br />
χρήσης, Πιστοποιητικό (πρότυπη καµπύλη και πίνακας υπολογισµού), CD/ instruções, certificado<br />
(curva padrão e tabela de avaliação), CD/ (standardní křivka a vyhodnocovací tabulka), CD/<br />
brugsanvisning, certifikat (standardkurve og evalueringstabel), CD/ instruktioner, certifikat<br />
(standardkurva och utvärderingstabell), CD/ Instrukcje, certyfikat (krzywa standardowa i tabela do<br />
określania wyników/ CD/ pokyny, certifikát (štandardná krivka a hodnotiaca tabuľka), disk CD/<br />
navodila, certifikat (standardna krivulja in ocenjevalna tabela), CD/ Instruksjoner, sertifikat<br />
(standardkurve og evalueringstabell), CD<br />
gebrauchsfertig/ ready-to-use/ prêt à l'emploi/ pronto per l'uso/ готовый к использованию /listo para<br />
usar/ έτοιµο προς χρήση/ pronto a utilizar/ připravený k použití/ klar til brug/ bruksfärdig/ gotowy do<br />
użycia/ pripravené na použitie/ pripravljen za uporabo/ klar til bruk<br />
CONC Konzentrat/ concentrate/ concentré/ concentrato/ концентрат / concentrado/ Συµπύκνωµα/<br />
concentrado/ koncentrát/ koncentrat/ koncentrat/ Koncentrat/ koncentrát/ koncentrat/ Konsentrat<br />
DIL<br />
verdünnen oder lösen in/ dilute or disolve in/ diluez ou dissoudre dans/ diluire o sciogliere in/<br />
разбавить или растворить в /diluir o disolver en/ αραίωση ή διάλυση σε/ diluir ou dissolver em/<br />
nařeďte nebo rozpusťte v/ fortynd eller opløs i/ späd eller lös i/ Rozcieńczyć lub rozpuścić w/ rozriediť<br />
alebo rozpustiť v/ razredčite ali raztopite v/ Fortynnes eller løses opp i
AQUA<br />
IVD<br />
destilliertes Wasser/ aqua detillata/ eau distillée/ acqua distillata/ дистиллированная вода /agua<br />
destilada/ αποσταγµένο νερό/ água destilada/ destilovaná voda/ destilleret vand/ destillerat vatten/<br />
woda destylowana/ destilovaná voda/ destilirana voda/ Destillert vann<br />
In-vitro Diagnostik Anwendung/ in-vitro diagnostic use/ utilisation en diagnostic in-vitro/ uso<br />
diagnostico in vitro/ использование в диагностике ин-витро /uso diagnóstico in-vitro/ ∆ιάγνωση,<br />
χρήση in-vitro/ para diagnóstico in vitro/ diagnostické použití in-vitro/ til in-vitro diagnostik/ in vitrodiagnostisk<br />
användning/ do diagnostyki in vitro/ diagnostické použitie in-vitro/ uporaba pri diagnostiki<br />
in vitro/ In vitro-diagnostisk bruk<br />
SERION ELISA classic<br />
102 Masern <strong>Virus</strong> / Measles <strong>Virus</strong> / Rougeole 1261 Parainfluenza <strong>Virus</strong> 1<br />
103 Mumps <strong>Virus</strong> / Parotitis virus / Oreillons 1262 Parainfluenza <strong>Virus</strong> 2<br />
104 Varicella-Zoster <strong>Virus</strong> (VZV) 1263 Parainfluenza <strong>Virus</strong> 3<br />
105 Herpes simplex <strong>Virus</strong> 1/2 127 Mycoplasma pneumoniae<br />
1051 Herpes simplex <strong>Virus</strong> 1 128 Adenovirus<br />
1052 Herpes simplex <strong>Virus</strong> 2 129 Röteln <strong>Virus</strong> / Rubella virus / virus de rubéole<br />
106 Legionella pneumophila 1-7 130 Diphtherie / Diphtheria<br />
107 Echinococcus 1311 Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 1 / Coxiella<br />
burnetii (Q-fever) phase 1<br />
108 Tetanus 1312 Coxiella burnetii (Q-Fieber) Phase 2 / Coxiella<br />
burnetii (Q-fever) phase 2<br />
109 Cytomegalovirus / Citomegalovirus 132 Aspergillus fumigatus<br />
110 Toxoplasma gondii 133 Enterovirus<br />
112 FSME <strong>Virus</strong> / TBE <strong>Virus</strong> 134 Coxsackievirus<br />
113 Resp. Syncytial <strong>Virus</strong> (RSV) 135 Echovirus<br />
114 Dengue <strong>Virus</strong>/ Dengue 1361 Epstein-Barr <strong>Virus</strong> VCA<br />
116 Brucella 1362 Epstein-Barr <strong>Virus</strong> EBNA 1<br />
117 Candida albicans 1363 Epstein-Barr <strong>Virus</strong> Early Antigen<br />
118 Helicobacter pylori 137 Chlamydia<br />
120 Bordetella pertussis 1371 Chlamydia pneumoniae<br />
1201 Bordetella pertussis Toxin 1372 Chlamydia trachomatis<br />
121 Borrelia burgdorferi 138 Yersinia<br />
122 Parvovirus B19 139 Campylobacter jejuni<br />
1231 Influenza A <strong>Virus</strong> 140 Bacillus anthracis<br />
1232 Influenza B <strong>Virus</strong> 141 <strong>West</strong> <strong>Nile</strong> <strong>Virus</strong><br />
125 Leptospira 142 Francisella tularensis<br />
126 Parainfluenza <strong>Virus</strong> 1, 2, 3 145 Hantavirus Puumala