26.11.2014 Views

Untitled

Untitled

Untitled

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MINIVARIUS<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

Oscar Tusquets Blanca<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Minivarius<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

EstudiColor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

OSCAR TUSQUETS BLANCA<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

Cuando la silla Varius estaba a punto de cumplir 25 años se me ocurrió la<br />

posibilidad de diseñar una alternativa más económica y versátil que heredase<br />

alguna de sus virtudes; sobre todo la ergonomía (que hace de la Varius una<br />

silla comodísima) y su característico respaldo (bastante más bonito que<br />

el de las innumerables y patosas imitaciones).<br />

A partir de estos logros a los que no quería renunciar, he podido diseñar<br />

una familia de asientos que incluye: silla sin brazos, silloncito, silloncito<br />

giratorio, taburete alto y asientos sobre bancada. Todos los asientos de<br />

cuatro patas se apilan indefinidamente en muy poco espacio. Las carcasas<br />

pueden ser en madera o en plástico. La inyección con gas de éstas últimas ha<br />

significado un reto que, una vez superado, nos ha permitido prescindir de<br />

cualquier nervadura tanto en el trasdós del respaldo como en el del asiento.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

When the Varius chair was about to reach its 25th birthday, the possibility<br />

occurred to me of designing a more economical and versatile version<br />

that would inherit some of its virtues; above all the ergonomics (which make<br />

the Varius a very comfortable chair) and its characteristic back-rest<br />

(a good deal more handsome than the numerous feeble imitations).<br />

Building on these virtues which I was not prepared to forego, I have been<br />

able to design a family of chairs that includes: an armless chair, a light<br />

arm-chair, a swivelling light arm-chair, a high stool and seating in rows.<br />

All the four-legged chairs are indefinitely stackable in very little space.<br />

The chair bodies may be made of wood or plastic. The gas injection of the<br />

plastic ones was a challenge which, once overcome, has enabled us to avoid<br />

all ribbing both in the back and under the seat.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Quando la sedia Varius stava per compiere 25 anni mi venne in mente la<br />

possibilitá di disegnare una alternativa piú economica e versatile que ne<br />

ereditasse alcune delle sue virtú; soprattutto l'ergonomia (che fa della<br />

Varius una sedia comodissima) e il suo carateristico schienale (decisamente<br />

piú bello delle innumerevoli e goffe imitazioni).<br />

A partire da questi risultati a cui non volevo rinunciare, ho potuto disegnare<br />

una famiglia di sedie che prevede: sedia senza braccioli, poltroncina,<br />

poltroncina girevole, sgabello alto e panche da attesa. Tutte le sedute<br />

a 4 piedi si appilano in quantitá infinite occupando pochissimo spazio.<br />

Le intelaiature possono essere in legno o in plastica. La iniezione a gas<br />

di queste ultime è stata una sfida che, una volta superata ci ha permesso di<br />

fare a meno di qualsiasi telaio sia nello schienale sia nella seduta.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Als der Stuhl Varius fast 25 Jahre alt wurde, kam ich auf die Idee eine<br />

preisgünstigere und vielseitige Alternative zu entwerfen, die aber einige<br />

ihrer Tugenden erben würde, vor allem die Ergonomie (die dazu beiträgt das<br />

die Varius ein sehr bequemer Stuhl ist) und seine charakteristische<br />

Rückenlehne (viel schöner als die vielen und recht ungeschickten Imitate).<br />

Ausgehend von diesen Vorteilen auf die ich nicht verzichten wollte, habe ich<br />

eine Familie von Sitzen entworfen, Stuhl mit und ohne Armlehne, Drehstuhl,<br />

hoher Hocker und Sitze auf einer Bank. Alle Sitze mit 4 Beinen sind stappelbar<br />

auf kleinstem Platz. Die Sitzschalen können in Holz oder Plastik sein.<br />

Die Herstellung der letztern im Kunststoffspritzverfahren war eine<br />

Herausforderung, die uns erlaubt auf jegliches Verrippung sowohl in der<br />

Rücklehne als auch im Sitz zu verzichten.<br />

Acabados<br />

Estructura en tubo de acero<br />

cromado o pintado texturizado<br />

en gris plata.Asiento monocarcasa,<br />

en Polipropileno inyectado<br />

con gas en blanco o gris<br />

perla, o en contrachapado<br />

de Roble o Wengué barnizados.<br />

La base giratoria incorpora<br />

un pistón de gas regulable<br />

en altura.Perfil bancada en<br />

tubo de aluminio pintado texturizado<br />

negro. Mesa auxiliar<br />

para bancada y pupitre abatible<br />

para silla en compacto negro.<br />

Apoyabrazos opcionales en<br />

integral de color negro o gris.<br />

Silla sin brazos, con brazos<br />

y taburete apilables.<br />

Finishes<br />

Structure in chromed or<br />

painted with microtexture<br />

finishing in grey metalised<br />

steel tube.Seat and back shell<br />

in white or pearl grey gas<br />

injected polypropylene or<br />

plywood varnished oak or wengue.Optional:<br />

grey or black<br />

integral armrests.<br />

Available: bench and desk side<br />

table in black compact.<br />

Chair, armchair and stools<br />

are stackable.<br />

Minivarius sin brazos<br />

53<br />

47<br />

82<br />

Minivarius con brazos<br />

65<br />

53<br />

Minivarius taburete<br />

50<br />

82<br />

45<br />

45<br />

Finiture<br />

Struttura in tubo di<br />

acciaio cromato o pitturato<br />

testurizzato in grigio<br />

metallizzato.Il sedile è un<br />

solo pezzo in Polipropileno<br />

iniettato con gas, nei colori<br />

bianco grigio perla o in lamine<br />

di compensato di rovere<br />

o wenguè verniciati.<br />

Tavolinetto ausiliare per la<br />

panca a piú sedie e scrittoio<br />

mobile per la sedia in compatto<br />

nel colore nero.<br />

Appoggiabracci opzionali<br />

in integrale nei colori nero<br />

o grigio.<br />

Tutti i modelli da 4 piedi<br />

sono appiliabili.<br />

Verarbeitung<br />

Struktur aus Rohrstahl,<br />

verchromt oder grau metallisiert<br />

lackiert microtextur.<br />

Sitz und Rückenschale aus<br />

Polypropylen in weiss oder<br />

Perlgrau oder MDF lackiert<br />

Eiche oder Wengué. Armlehnen<br />

optional Integral in den Farben<br />

schwarz oder grau Seitentisch<br />

für die Sitzbank und klappbare<br />

Schreibplatte für den Stuhl<br />

in schwarz Kompakt.<br />

Alle Modelle sind stappelbar.<br />

Minivarius con pala<br />

64<br />

55<br />

82<br />

Minivarius con ruedas<br />

52<br />

93<br />

a<br />

81<br />

60<br />

55<br />

a<br />

43<br />

65<br />

75<br />

a<br />

63<br />

115<br />

o<br />

100<br />

80<br />

o<br />

65<br />

53<br />

Minivarius bancada<br />

225<br />

39<br />

82<br />

184


CHAIRS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Showtime<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection by<br />

Jaime Hayon


La silla de Showtime le hace<br />

honor al nombre de la colección.<br />

Dos respaldos, alto y<br />

bajo,apoyabrazos opcionales y<br />

un enorme programa de acabados<br />

—madera barnizada, lacados en<br />

diversos colores y tapizados<br />

en cuatro tipos de tejido— que<br />

admiten todas las combinaciones<br />

y contrastes posibles.<br />

The Showtime chair honours<br />

the name of the collection.<br />

Two different backrests, a<br />

high one and a low one,<br />

optional armrests and a large<br />

list of finishing – varnished<br />

wood, lacquers in a variety<br />

of colours and upholstered<br />

with four fabric types - which<br />

allows to perform all<br />

possible combinations and<br />

differentiation.<br />

La sedia Showtime fa onore<br />

al nome della collezione.<br />

Due schienali, uno alto ed uno<br />

basso,braccioli opzionali ed<br />

un ampio programma di finiture<br />

–legno verniciato, laccature<br />

in diversi colori e tapezzati<br />

in quattro tipi di tessuto–<br />

che consentono tutte le<br />

combinazioni e contrasti<br />

possibili.<br />

Der Stuhl Showtime macht dem<br />

Namen der Kollektion Ehre.<br />

Zwei verschiedene Rücklehnen,<br />

niedrig und hoch,mögliche<br />

Armlehnen, und eine lange<br />

Liste von Ausführungen<br />

– lackiertes Holz, auch in<br />

verschiedenen Farben,<br />

Polsterung in vier unterschiedlichen<br />

Bezügen, dies<br />

ermöglicht eine Vielzahl von<br />

Kombinationen.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Showtime<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Estudicolor<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

Restaurante Alkimia<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

JAIME HAYON<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon es el personaje más sugerente de la escena del nuevo diseño<br />

español. Tiene energía, talento y el estilo propio que destila la colección<br />

Showtime que ha diseñado para Bd Barcelona design, la empresa española<br />

con más prestigio dentro del mundo del diseño. De este feliz encuentro entre<br />

el joven diseñador y la veterana editora ha nacido una colección de mobiliario<br />

pensada para el hogar, pero que tiene la polivalencia y la personalidad<br />

que se requiere en el contract. Una colección donde conviven los plásticos<br />

con la tapicería de capitoné, los brillos de la madera lacada y la tradición<br />

de la mejor cerámica. Showtime refleja en el clasicismo y la modernidad de<br />

sus contrastes la que ha sido, desde siempre, la propia esencia de Bd.<br />

Pasen y vean.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon is the most intriguing figure in new Spanish design. He has<br />

energy, talent and a style of his own, which are all distilled into the<br />

Showtime collection he has designed for Bd Barcelona design, the most<br />

prestigious Spanish design company. This happy encounter between a young<br />

designer and a veteran producer has led to the birth of a furniture collection<br />

meant for the home, but which has the adaptability and the personality<br />

needed for contract furnishing. A collection in which plastics consort<br />

with upholstery, the gleam of lacquered wood and the tradition of fine<br />

ceramics. In these contrasts between classicism and modernity, Showtime<br />

reflects what has always been the very essence of Bd.<br />

Come and see.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon è senz'altro il personaggio più suggestivo sulla scena del nuovo<br />

design spagnolo. Ha energia, talento e lo stesso stile che emana dalla<br />

collezione Showtime, da lui disegnata per Bd Barcelona design, l'impresa<br />

spagnola con maggior prestigio nel mondo del design. Dal felice incontro<br />

tra il giovane designer e l'affermata casa produttrice è nata una collezione<br />

di arredamento pensata per la casa, ma con la polivalenza e la personalità<br />

richieste per il contract. Una collezione in cui convivono la plastica e le<br />

imbottiture capitonné, la lucentezza del legno laccato e la tradizione della<br />

migliore ceramica. Showtime riflette nel classicismo e nella modernità<br />

dei suoi contrasti quella che è, da sempre, l'essenza stessa di Bd.<br />

Vedere per credere.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon ist die interessanteste Figur der neuen spanischen Designszene.<br />

Er hat Energie, Talent und eben jenen eigenen Stil, der auch die Kollektion<br />

“Showtime” durchdringt, die er für Bd Barcelona design, das renommierteste<br />

spanische Unternehmen in der Welt des Designs, entworfen hat. Aus dieser<br />

glücklichen Begegnung zwischen dem jungen Kreativkünstler und dem erfahrenen<br />

Hersteller ist eine für das Zuhause gedachte Möbelkollektion entstanden,<br />

die aber auch die vom Contract geforderte Vielseitigkeit und Persönlichkeit<br />

aufweist. Eine Kollektion, die Kunststoffe in harmonischer Weise mit<br />

Polstern, dem Glanz lackierten Holzes und der besten Keramiktradition<br />

kombiniert. Im Klassizismus und der Modernität ihrer Kontraste spiegelt<br />

“Showtime” genau das Wesen wider, das Bd schon immer ausgezeichnet hat.<br />

Kommen Sie und machen Sie sich selbst ein Bild.<br />

Acabados<br />

Asiento y respaldos en contrachapado<br />

interior de haya.<br />

Caras exteriores en roble o<br />

wengué barnizados, y mukali<br />

lacado a poro abierto en diferentes<br />

colores (espesor 11mm).<br />

Estructuras metálicas en tubo<br />

de acero, pintadas en varios<br />

colores con acabado texturado.<br />

Diferentes configuraciones de<br />

tapicerías para los respaldos,<br />

brazos, contra asientos y<br />

cojín. Existe la posibilidad<br />

de utilizar cuatro tipos de<br />

tejido en diferentes colores.<br />

Todas las opciones de madera<br />

barnizada o acabado lacado se<br />

pueden mezclar con las diferentes<br />

tapicerías.Botones<br />

embellecedores en zamak con<br />

diferentes acabados metálicos.<br />

Finishes<br />

Seat and back in internal<br />

beech plywood. Outer faces<br />

in varnished oak or wengué,<br />

and mukali open-pore<br />

varnished in several colours<br />

(11 mm thick).<br />

Metal structures in steel<br />

tube, painted in several<br />

colours with textured finish.<br />

Upholstery in various configurations<br />

for the backrests,<br />

arms, seats and cushions. Four<br />

types of fabric may be used in<br />

different colours. All options<br />

of varnished or lacquered<br />

wood may be mixed with<br />

the different upholsteries.<br />

Buttons cast in Zamak with<br />

various metallic finishes.<br />

Respaldo alto con estructura patín<br />

93<br />

56,5<br />

54,5<br />

Respaldo bajo con estructura patín<br />

78,5<br />

Finiture<br />

Seduta e spalliera in compensato<br />

interno di faggio. Pannelli<br />

esterni in rovere o wengue verniciati<br />

e in mukali laccato a<br />

poro aperto in diversi colori<br />

(spessore 11 mm).<br />

Strutture metalliche in tubo di<br />

acciaio, dipinte in vari colori<br />

con finitura texture.<br />

Diverse possibilità di rivestimento<br />

per spalliere, braccioli,<br />

sedute e cuscini. Esiste<br />

la possibilità di utilizzare<br />

quattro tipi di tessuto in<br />

diversi colori. Tutte le alternative<br />

di legno verniciato o<br />

laccato si possono combinare<br />

con i diversi rivestimenti.<br />

Bottoni ornamentali in fusione<br />

di zamak con diverse finiture<br />

metalliche.<br />

Verarbeitung<br />

Sitz und Rückenlehnen innen<br />

aus Buchenfurnier. Außenseiten<br />

in Eiche oder Wengué lackiert,<br />

und Mukali offenporig lackiert<br />

in verschiedenen Farben<br />

(Stärke 11 mm).Metallgestelle<br />

aus Stahlrohr, in verschiedenen<br />

Farben gestrichen, mit texturiertem<br />

Finish.Verschiedene<br />

Polsterausgestaltungen für<br />

Rückenlehnen, Armlehnen,<br />

Sitzflächen und Kissen.<br />

Es können vier Stoffarten in<br />

verschiedenen Farben verwendet<br />

werden. Alle Ausführungen aus<br />

lackiertem Holz oder mit<br />

Lackfinish können mit den ver<br />

Schiedenen Polstern kombiniert<br />

werden.Zierknöpfe aus<br />

Zamakguss mit unterschiedlichen<br />

Metallfinishs.<br />

Cojín<br />

Brazos<br />

Contra asiento<br />

Brazos<br />

52<br />

54,5<br />

Cojín<br />

Brazos<br />

Contra asiento<br />

Brazos


JANET<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

Ramón Úbeda, Otto Canalda<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _


Janet con brazos, sin brazos<br />

y taburete. Se presenta con<br />

acabados monocolor y diversas<br />

combinaciones de materiales<br />

y tapizados.<br />

Janet with and without<br />

armrests and stool. It is presented<br />

in finishing of one<br />

colour and different combinations<br />

of materials and fabrics.<br />

Janet con braccioli, senza<br />

braccioli e sgabello. Si presenta<br />

con finiture monocolore<br />

e diverse combinazioni di<br />

materiali e tappezzati.<br />

Janet mit und ohne Armlehnen,<br />

und als Hocker. Unifarbene<br />

Verarbeitung oder in<br />

Kombinationen von Materialien<br />

und mit Polsterung.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Janet<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

EstudiColor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

JANET<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

Está inspirada en los dos diseñadores más memorables de la historia de<br />

las sillas —Jacobsen y Thonet—, y nace con vocación de clásica. Es moderna<br />

y elegante. Confortable, ligera y resistente. También apilable. Tiene una<br />

versión con ruedas para la oficina y un taburete para el bar. El programa<br />

contempla una amplia gama de colores y acabados: anodizado y cromado para<br />

la estructura de aluminio; maderas naturales, lacadas y tapizados en tejidos<br />

y piel para el asiento.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Inspired in the most memorable designers of the history of chairs<br />

– Jacobsen and Thonet – born with a classical purpose. Is modern and elegant.<br />

Comfortable, light and resistant. Also stackable. Available as version with<br />

castors for offices and a stool for bars. The program also offers a wide<br />

range of colours and finishing: anodised and chromed for the aluminium<br />

structure ; natural woods, lacquered and upholstered in fabrics and leather<br />

for the seating.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Trae ispirazione dai due disegnatori piú memorabili della storia del design<br />

delle sedie - Jacobsen e Thonet - e nasce con vocazione classica. É moderna<br />

ed elegante. Comoda, leggera e resistente. Anche appilabile. Ha una versione<br />

con base a rotelle per l'ufficio e uno sgabello da bar. Il programma prevede<br />

una alta gamma di colori e finiture: anodizzato e cromato per la struttura<br />

in alluminio; legni naturali, laccati e tappezzati e pelle per la seduta.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Inspiriert in den zwei denkwürdigsten Designers in der Geschichte der<br />

Stühle – Jacobsen und Thonet – und geboren als Klassiker. Modern und elegant.<br />

Komfortabel, leicht und widerstandsfähig. Auch stappelbar. Mit einer<br />

Version mit Rädern für das Büro und einem Hocker für die Bar. Das Programm<br />

beiinhaltet eine breite Skale von Farben und Verarbeitungen: eloxiert und<br />

verchromt für die Aluminiumstruktur; Naturhölzer, lackiert und mit Stoffund<br />

Lederpolsterung für den Sitz.<br />

Acabados<br />

Estructura tubular para las<br />

patas en aluminio cromado<br />

brillante o pulido scotch y<br />

anodizado plata o negro.<br />

Anillo estructural en fundición<br />

de aluminio AG3, en cromado<br />

brillante o en pulido scotch<br />

y anodizado plata o negro.<br />

Asientos de madera contrachapada<br />

en roble o wengué barnizados,<br />

o lacados en blanco o<br />

negro. Asientos tapizados (no<br />

desenfundables), con interior<br />

de haya recubiertos de espuma<br />

de poliéster y tapizados en los<br />

diferentes tejidos de Bd.<br />

Taburete con estructura tubular<br />

pulida scotch y anodizada<br />

gris plata. Asiento de fundición<br />

en AG3 pulido scotch y<br />

anodizado plata. Reposapiés<br />

tubular de acero cromado<br />

brillante.<br />

Finishes<br />

Legs in aluminium tubes shiny<br />

chromed or polished silver grey<br />

or black anodised scotch. Ring<br />

structure in cast aluminium<br />

AG3, shiny chromed or anodised<br />

polished silver grey or black<br />

scotch.Swivel base in silver<br />

grey painted steel with a gas<br />

piston. Seat in plywood varnished<br />

oak or wengué, or lacquered<br />

in white or black.<br />

Seats can be upholstered<br />

(not removable) with interior<br />

beech covered with polyester<br />

foam and upholstered with<br />

Bd fabrics.<br />

Stool: silver grey anodised<br />

polished aluminium tubes and<br />

cast AG3 seat, shiny chromed<br />

steel tube footrest.<br />

Finiture<br />

Struttura tubolare in alluminio<br />

cromato brillante o<br />

lucidato scotch e anodizzato<br />

argento o nero. Anello strutturale<br />

in fusione di alluminio<br />

AG3, in cromato brillante o<br />

scotch lucido anodizzato<br />

argento o nero.<br />

Sedute in legno di compensato<br />

in rovere o in wenguè verniciate<br />

o laccate in bianco o nero.<br />

Sedute (non sfoderabili),<br />

con interni in faggio ricoperti<br />

di schiuma di poliestere e tappezzati<br />

in pelle, Divina melange<br />

o nei differenti tessuti Bd.<br />

Sgabello con struttura tubolare<br />

lucidata scotch e anodizzata<br />

grigio argentato. Seduta<br />

in fusione di AG 3 lucidato<br />

scotch e anodizzato argento.<br />

Riposapiedi tubolare in<br />

acciaio cromato brillante.<br />

Verarbeitung<br />

Aluminiumstruktur, glänzend<br />

verchromt oder scotch poliert<br />

und silber oder schwarz<br />

eloxiert.<br />

Strukturring aus Gussaluminium<br />

AG3, glänzend verchromt oder<br />

scotch poliert und silber oder<br />

schwarz eloxiert.<br />

Sitze in MDF lackiert Eiche<br />

oder wengue, oder weiss oder<br />

schwarz lackiert.<br />

Sitze , Innen aus Buchenholz<br />

mit Polyesterschaufstoff<br />

umkleidet, möglich mit Bezug<br />

(nicht abnehmbar) in Leder,<br />

oder Stoffen, Divina Melange<br />

oder andere der BD Kollektion.<br />

Hocker aus Rohrstruktur<br />

scotch poliert und silbergrau<br />

eloxiert. Sitz aus Guss AG3<br />

scotch poliert und silber<br />

eloxiert. Fussstütze aus<br />

Rohrstahl glänzend verchromt.<br />

Janet sin brazos<br />

Janet con brazos<br />

53 56<br />

87<br />

45<br />

87<br />

68<br />

56<br />

56<br />

Janet taburete<br />

Janet con ruedas<br />

38<br />

56<br />

75<br />

55<br />

a<br />

43<br />

96<br />

a<br />

84<br />

76<br />

a<br />

64<br />

39<br />

61


VARIUS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Varius<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas, Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

VARIUS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Diseñada por Oscar Tusquets en 1983 y producida por Bd Barcelona design desde<br />

2003. Es la silla de referencia en la historia contemporánea del diseño<br />

español. Un éxito de público y de crítica desde el mismo día que nació. Es la<br />

silla más reconocida, la más vendida y la que mejor ha resistido el paso del<br />

tiempo. Puede afirmarse que ha mejorado con los años y que ya forma parte de<br />

los nuevos clásicos del diseño que disfrutarán las generaciones venideras.<br />

Lo mejor de la Varius está todavía por venir.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designed by Oscar Tusquets in 1983 and produced by Bd Barcelona design since<br />

2003. A referent in the history of contemporary Spanish design, it has been<br />

a success with both the public and the critics from the day it was born. It is<br />

the most-recognised, most-sold chair, and the one that has best withstood<br />

the test of time. It has improved with time and is now one of the new design<br />

classics that coming generations will enjoy. The best of Varius is yet to<br />

come.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Disegnata da Oscar Tusquets nel 1983 e prodotta dal 2003 da Bd Barcelona<br />

design. È la sedia di riferimento nella storia contemporanea del design<br />

spagnolo. Un successo del pubblico e della critica dal giorno stesso della<br />

sua nascita. È la sedia più riconosciuta, più venduta, quella che meglio ha<br />

resistito al trascorrere del tempo. Si può dire con certezza che è migliorata<br />

con gli anni e che è già entrata a far parte dei nuovi classici del design di<br />

cui godranno le generazioni future. Il meglio della Varius deve ancora<br />

arrivare.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Dieser Stuhl wurde 1983 von Oscar Tusquets entworfen und wird seit 2003 von<br />

Bd Ediciones hergestellt. Er gilt als Wegweiser in der Geschichte des<br />

modernen spanischen Designs. Gleichermaßen beliebt bei Kritik und Publikum<br />

seit dem Tag seiner Entstehung, ist er der anerkannteste, meist verkaufte<br />

und langlebigste Stuhl. Man kann sagen, dass er im Laufe der Jahre noch<br />

verbessert worden ist und nun zu den neuen Klassikern des Designs für<br />

kommende Generationen gehört. Auf Varius kommen großartige Zeiten zu.<br />

Acabados<br />

Estructura de tubo de perfil<br />

ovalado de acero pintado en<br />

color gris plata o negro texturado<br />

de polvo con resinas de<br />

epoxi-poliéster con una capa<br />

de 70 micras de recubrimiento.<br />

Respaldo y asiento<br />

Realizado de aluminio fundido<br />

silumin L-2520 y espumado<br />

en poliuretano flexible.<br />

Se tapiza con tela o piel.<br />

Las sillas se pueden apilar<br />

con un máximo de 4 unidades.<br />

Cuando lleven pupitre no<br />

se pueden apilar.<br />

Finishes<br />

Elliptical-section steel tube<br />

painted silver-grey or black,<br />

textured with a 70 µm coating<br />

of epoxy-polyester resin<br />

powder.<br />

Back and seat<br />

Cast in L-2520 silumin alloy<br />

coated with flexible polyurethane<br />

foam.<br />

Upholstered in fabric or<br />

leather.<br />

The chairs may be stacked<br />

up to a maximum of 4.<br />

Chairs fitted with a desk<br />

arm can not be stacked.<br />

Varius<br />

Finiture<br />

Struttura in tubo di profilo<br />

ovale, di acciaio verniciato<br />

grigio argento o nero testurizzato<br />

di polvere con resine<br />

epossipoliestere con uno strato<br />

di rivestimento di 70<br />

micron.<br />

Schienale e seduta<br />

Realizzato in alluminio fuso<br />

silumin L-2520 schiumato con<br />

poliuretano flessibile.<br />

Rivestimento con tela o pelle.<br />

Le sedie si possono impilare<br />

fino a un massimo di 4 unità.<br />

Quando è applicato il piano<br />

d’appoggio non si possono impilare.<br />

Verarbeitung<br />

Stählernes Ovalrohrgestell<br />

mit silbergrauer oder schwazer<br />

Polyesterharzpulver-<br />

Beschichtung (70 µm).<br />

Rückenlehne und Sitzfläche<br />

aus Aluguss Silumin L-2520,<br />

mit flexiblem Polyurethan<br />

beschäumt.<br />

Bezug:Stoff oder Leder.<br />

Die Stühle können bis zu vier<br />

Stück gestapelt werden.<br />

Mit Schreibfläche lassen sich<br />

die Stühle nicht stapeln.<br />

83<br />

45<br />

55 60<br />

Varius family


GINGER STOOLS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Happy Hour<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection by<br />

Alfredo Häberli


La serie Happy Hour se<br />

presenta con los carritos<br />

Servicetable y Servicebar,<br />

los taburetes Ginger Stool,<br />

en tres alturas diferentes,<br />

y una amplia colección<br />

de mesas: M, la redonda<br />

de gran formato; XS y S,<br />

de menos diámetro y con<br />

una versión alta; XXL y XL,<br />

con agujero central; y L,<br />

la más estilizada, otra<br />

de las piezas singulares<br />

de esta familia numerosa.<br />

The Happy Hour series<br />

includes the Servicetable<br />

and Servicebar serving<br />

trolleys and the Ginger<br />

Stools, available in three<br />

different heights. The<br />

considerable collection<br />

of Happy Hour tables includes<br />

M, a large-sized round table;<br />

XS and S, both of which<br />

are smaller in diameter<br />

and also come in a high<br />

version; XXL and XL, which<br />

have a central hole; and L,<br />

which is the most stylised<br />

and another of the pieces<br />

in this numerous range.<br />

La serie Happy Hour si<br />

presenta con i carrelli<br />

Servicetable e Servicebar,<br />

gli sgabelli Ginger Stool,<br />

a tre altezze diverse, e una<br />

vasta collezione di tavoli:<br />

M, rotondo e di grande<br />

formato; XS e S, di diametro<br />

inferiore e con una versione<br />

alta; XXL e XL, con buco<br />

centrale; e L, il più<br />

stilizzato, un altro pezzo<br />

singolare di questa numerosa<br />

famiglia.<br />

Die Serie Happy Hour<br />

beinhaltet die Servierwagen<br />

Servicetable und Servicebar,<br />

Stühle der Reihe Ginger Stool<br />

in drei verschiedenen Höhen<br />

und eine große Auswahl an<br />

Tischen: M, der großformatige<br />

Rundtisch; XS und S mit<br />

kleinerem Durchmesser und<br />

einer höheren Version; XXL<br />

und XL mit Öffnung in der<br />

Mitte; und L, ein stilvoll<br />

gestalteter Tisch und eines<br />

der eigentümlichsten Objekte<br />

dieser Serie.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Happy Hour<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Albert Font, Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

ALFREDO HÄBERLI<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Buscando con una copita en la mano ideas perdidas, me vinieron a la mente<br />

soluciones simples, con pequeños detalles de invención, alrededor<br />

de la temática del bar. Un taburete para poner las cosas personales, una mesa<br />

de centro con un agujero central, otra con la superficie rotante que se abre<br />

a nuevos usos… pequeñas historias que se podrían escribir sobre una caja<br />

de cerillas”. Happy Hour es un amplio programa de mobiliario de instalación<br />

que también está pensado para prestar servicio en el hogar.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“There I was, glass in hand, hunting after stray ideas when simple solutions<br />

with subtle inventive details based on the theme of the bar came into my head.<br />

A stool where you can put your personal belongings, a coffee table with<br />

a hole in the centre, another with a rotating top that can be put to all kinds<br />

of new uses, and so on. Brief tales that could be written on a matchbox”.<br />

Happy Hour is a wide range of furniture for installations, which also has<br />

a role to play in the home.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Mentre, con un bicchiere in mano, rincorrevo idee volate via, mi sono venute<br />

in mente semplici soluzioni, con piccoli dettagli inventivi, sulla tematica<br />

del bar. Uno sgabello per riporvi le propie cose, un tavolino con un buco<br />

in mezzo, un altro con il piano rotante che si apre a nuovi usi... piccole<br />

storie che potrebbero essere scritte su una scatola di fiammiferi”.<br />

Happy Hour è un ampio programma di mobili per ufficio pensato anche per<br />

la casa.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Als ich mit einem Glas in der Hand nach verlorenen Ideen suchte, fielen<br />

mir einfache Lösungen mit kleinen erfundenen Details zum Thema Bar<br />

ein. Ein Barhocker mit Ablage für persönliche Gegenstände, ein Tisch<br />

mit einer Öffnung in der Mitte, ein Tisch mit Drehplatte, der sich neuen<br />

Gebrauchsformen öffnet. Kleine Geschichten, die man auf eine<br />

Streichholzschachtel schreiben könnte”. Happy Hour ist ein umfangreiches<br />

Programm von Objektmöbeln, die auch für Haus und Heim verwendet werden<br />

können.<br />

Acabados<br />

Estructuras en acero inoxidable<br />

o en hierro cromado combinadas<br />

con asientos tapizados<br />

en los tejidos standards;<br />

tapizado tela vinílica (78%<br />

PVC 22% PES) en blanco, verde,<br />

naranja o negro; tapizado<br />

Ecosued (100% poliéster)<br />

en los colores amarillo<br />

tierra, naranja quemada,<br />

granate luminoso, verde musgo,<br />

azul tinta, marrón jaspeado,<br />

azul jaspeado, gris ceniza<br />

jaspeado; o en tela sumistrada<br />

por el cliente. Tapizados<br />

opcionales, todos los tejidos<br />

que suministra Bd Barcelona<br />

design, consultar precios<br />

y plazos de entrega.<br />

Los asientos no son desenfundables.<br />

El Ginger Stool de 80cm<br />

incorpora una estructura<br />

interior en chapa de acero<br />

doblada y tapizada con la misma<br />

tapicería que el cojín. Tacos<br />

en polietileno color negro.<br />

Finishes<br />

Structures of stainless steel<br />

or chromed iron combined with<br />

upholstered seats in standard<br />

fabrics; Upholstery fabric<br />

vinyl (78% PVC 22% PES) in<br />

white, green, orange or black,<br />

Ecosued fabric (100% polyester)<br />

in yellow sand, burned orange,<br />

luminous garnet, green moss,<br />

ink blue, sparkled brown,<br />

sparkled blue, sparkled ash<br />

grey; or customer’s upholstery.<br />

Optional upholstery,<br />

for all other fabrics offered<br />

by Bd Barcelona design please<br />

consult prices and delivery<br />

times. The fabric of the<br />

cushion cannot be removed.<br />

The Ginger Stool of 80cm<br />

has an internal structure<br />

in folded steel sheet<br />

and upholstered in the same<br />

colour of the cushion.<br />

Stoppers in polyethylene<br />

in black colour.<br />

Finiture<br />

Strutture in acciaio inossidabile<br />

o in ferro cromato combinate<br />

con sedili tappezzati con<br />

i tessuti standard; tappezzeria<br />

in tela vinilica (78% PVC,<br />

22% PES) in bianco, verde,<br />

arancione o nero; tapezzeria<br />

Ecosued (100% poliestere)<br />

nei colori sabbia gialla,<br />

arancione bruciato, granata<br />

luminosa, muschio verde,<br />

azurro inchiostro, marrone<br />

scintillato, azurro scintillato,<br />

cenere-grigio scintillato<br />

oppure con tela cliente.<br />

Tappezzerie opzionali, tutti<br />

i tessuti che fornisce<br />

Bd Barcelona design, consultare<br />

prezzi e termini di consegna.I<br />

sedili non sono sfoderabili.Il<br />

Ginger Stool di 80cm<br />

ha una struttura interna<br />

in lastra di acciaio piegata<br />

e tappezzata con la stessa teppezzeria<br />

del cuscino. Piedini<br />

in polietilene in colore nero.<br />

Verarbeitung<br />

Struktur aus rostfreiem Stahl<br />

oder verchromtem Eisen kombiniert<br />

mit Sitz bezogen in<br />

den Standardstoffen; einem<br />

Vinylstoff (78% PVC, 22%PES)<br />

in weiß, grün, orange oder<br />

schwarz; Ecosued stoff (100%<br />

Polyester) in den Farben<br />

sandgelb, orange, leuchtend<br />

granat, moosgrün, tinten blau,<br />

gesprenkelt braun,<br />

gesprenkelt blau, gesprenkelt<br />

aschgrau; oder in Kundenstoff.<br />

Alle anderen Bezugsstoffe die<br />

Bd Barcelona design im Angebot<br />

hat können nach Anfrage für<br />

Preis und Lieferzeit ebenfalls<br />

gebraucht werden. Die Stoff<br />

der Kissen kann nicht abgezogen<br />

werden.<br />

Ginger Stool Höhe 80cm mit<br />

Innengestell aus gefaltetem<br />

Stahlblech und bezogenem Sitz.<br />

Füßen aus schwarzem<br />

Polyäthylen.<br />

Ginger Stool 40cm<br />

Ginger Stool 65cm<br />

38 36<br />

7<br />

41 36<br />

7<br />

40<br />

65<br />

36<br />

37<br />

Ginger Stool 80cm<br />

41 36<br />

7<br />

13<br />

80<br />

39


VARIUS AUDITORIO<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


El asiento lleva acoplado<br />

en la parte inferior un<br />

resonador Helmholtz con el<br />

que se consigue obtener el<br />

mismo espectro de absorción<br />

independientemente del<br />

número de ocupantes de la<br />

sala, lo que equivale a que<br />

la reverberación de la sala<br />

no varía, cuando la ocupación<br />

de ésta sea mayor o<br />

menor.<br />

The seat incorporates in<br />

the lower part a resonator<br />

Helmholtz obtaining the<br />

same absortion spectrum<br />

independantly of the number<br />

of people in the hall, which<br />

means that the reverberation<br />

of the hall is the same with<br />

more or less ocupation.<br />

Nella parte inferiore<br />

del sedile è applicato un<br />

risonatore di Helmholtz con<br />

cui si riesce a ottenere lo<br />

stesso spettro di assorbimento<br />

indipendentemente dal<br />

numero di occupanti della<br />

sala, per cui la riverberazione<br />

della sala non varia<br />

a seconda della quantità di<br />

pubblico presente.<br />

Unter dem Sitz ist<br />

ein Helmholtz Verstärker<br />

eingebaut mit dem ein<br />

gleichbleibendes<br />

Absorbierungspektrum<br />

erreicht wird egal wie viele<br />

Zuschauer im Saal sind, d.h.<br />

die Akustik des Salles<br />

variert nicht ob dieser mehr<br />

oder weniger besetzt ist.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Varius auditorio<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas, Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

VARIUS AUDITORIO<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pocas sillas del mercado pueden presumir de la versatilidad que luce la<br />

Varius. Seguramente ha sido ese el secreto de su éxito. Se acomoda igual en el<br />

comedor de casa que en la mesa de la oficina, pero también en el salón de actos<br />

(con la opción añadida de una mesita-escritorio abatible) o en el auditorio<br />

más espectacular. La Varius auditorio presenta una pata específica capaz de<br />

adaptarse a los desniveles, y está equipada en el asiento con un resonador<br />

Helmholtz, que asegura una reverberación estable en la sala.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Few chairs on the market can offer such versability as Varius. Probably this<br />

has been the secret of its success. It fits equally well round the domestic<br />

dining table or at the office desk, but also in a meeting-room (with the<br />

optional folding desk arm) or in the most spectacular auditorium. The Varius<br />

Auditorio is fitted with a special leg which is adaptable to differences of<br />

height level, and a Helmholtz resonator is installed in the seat so that the<br />

acoustics of the hall is assured.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Poche sedie sul mercato possono vantare la versatilità della Varius. È stato<br />

sicuramente questo il segreto del suo successo. Si addice allo stesso modo<br />

alla stanza da pranzo o al tavolo dell’ufficio o anche ad una sala conferenze<br />

(con la possibilità di applicarvi un piano d’appoggio ribaltabile) o nel più<br />

grandioso auditorium. La Varius auditorium ha un piede particolare in grado<br />

di adattarsi ai dislivelli ed è dotata nella seduta di un risonatore di<br />

Helmholtz che assicura una riverberazione stabile nella sala.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Nur wenige auf dem Markt erhältliche Stühle sind in ihrer Vielseitigkeit mit<br />

dem Varius vergleichbar. Wahrscheinlich liegt hier der Schlüssel zu seinen<br />

Erfolg. Er passt genauso gut zu Hause in das Esszimmer wie hinter den<br />

Büroschreibtisch, in einen Konferenzraum (optional mit klappbarer<br />

Schreibfläche) oder einen Konzertsaal. Die Konzertsaalversion des Varius<br />

ist mit einem speziellen, für Höhenunterschiede geeigneten Fuß und einem<br />

Helmholtz-Resonator unter der Sitzfläche ausgestattet, der unabhängig<br />

davon, wie voll der Saal besetzt ist, die Akustik Sichert.<br />

Acabados<br />

Estructura compuesta de dos<br />

piezas; soporte del respaldo<br />

y base, realizado en aluminio<br />

fundido L-2520 pintado en<br />

color negro polvo de resina<br />

poliéster.<br />

Respaldo y asientos realizados<br />

de aluminio fundido silumin<br />

L-2520 espumado con<br />

poliuretano flexible.<br />

Se tapiza con tela o piel.<br />

Los brazos se componen de un<br />

armazón de acero y espumado<br />

en poliuretano integral.<br />

Finishes<br />

Structure made of two pieces,<br />

support of back and base made<br />

in cast aluminium L 2520<br />

painted black epoxy-polyester<br />

resin powder.<br />

Back and seat made in cast<br />

aluminium silumin alloy L 2520<br />

coated with flexible polyurethane<br />

foam.<br />

Upholstered in fabric or<br />

leather.<br />

The armrests have a steel<br />

frame, skimmed in integrated<br />

polyurethane.<br />

Finiture<br />

Struttura composta da<br />

due pezzi; supporto dello<br />

schienale e base, realizzato<br />

in alluminio fuso L-2520<br />

verniciato in color nero<br />

polvere di resina poliestere.<br />

Schienale e seduta realizzati<br />

in alluminio fuso silumin<br />

L-2520 schiumato con<br />

poliuretano flessibile.<br />

Rivestimento con tela o pelle.<br />

I braccioli sono composti da<br />

una intelaiatura in acciaio e<br />

schiumato con poliuretano<br />

integrale.<br />

Verarbeitung<br />

Die Struktur besteht aus zwei<br />

Teilen; Stütze für Sitz und<br />

Rücken, aus Aluguss L2520 mit<br />

schwarzer Polyesterharzpulver<br />

Beschichtung .<br />

Bezug:Stoff oder Leder.<br />

Die Armlehnen bestehen aus<br />

einem Stahlgestell, umschäumt<br />

mit integralem Polyurethan.<br />

0.9<br />

0.8<br />

0.7<br />

1<br />

0.6<br />

1. Asiento con resonador-sala ocupada<br />

2. Asiento con resonador-sala vacía<br />

3. Asiento sin resonador-sala vacía<br />

Varius auditorio<br />

0.5<br />

0.4<br />

2<br />

1. Seat with resonator-hall full<br />

2. Seat with resonator-hall empty<br />

3. Seat without resonator-hall empty<br />

0.3<br />

0.2<br />

3<br />

0.1<br />

0.0<br />

(Hz) 125 250 500 1000 2000 4000<br />

1. Sedile con risonatore-sala occupata<br />

2. Sedile con risonatore-sala vuota<br />

3. Sedile senza risonatore-sala vuota<br />

1. Sitz mit Resonator-besetzter Saal<br />

2. Sitz mit Resonator-leerer Saal<br />

3. Sitz ohne Resonator-leerer Saal<br />

82<br />

6°<br />

4°<br />

2°<br />

52 60<br />

46<br />

R6000<br />

Radio mínimo para colocar<br />

sillas en arco.<br />

Minimum radius for<br />

installation in a curved row.<br />

Raggio minimo per<br />

sistemare le sedie ad arco.<br />

Mindestradius für<br />

bogenförmige Sitzreihen.<br />

Varius family


POLTRONAS outdoor<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Showtime<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection by<br />

Jaime Hayon


Las versiones básicas de las<br />

Poltronas de Showtime. Single<br />

o double. En varios colores.<br />

Aptas tanto para interior<br />

como exterior.<br />

Para el jardín, la terraza<br />

o la piscina. En el hogar,<br />

el restaurante o el hotel.<br />

Con capota opcional en el<br />

sillón, para protegerse del<br />

sol, leer o escuchar música<br />

en la intimidad.<br />

The basic version of the<br />

Showtime armchairs. Single or<br />

double. In different colours.<br />

Suitable for indoors and outdoors.<br />

For the garden, the<br />

terrace or the swimming pool.<br />

At home, at the restaurant<br />

or at a hotel. With optional<br />

cover for the single armchair,<br />

to take shelter from the sun,<br />

reading or listening to<br />

music in privacy.<br />

Le versioni base delle<br />

Poltrone Showtime. Single<br />

oppure double. In diversi<br />

colori. Adatte sia per interni<br />

come per esterni. Per il giardino,<br />

la terrazza o la piscina.<br />

A casa, al ristorante<br />

oppure in hotel. Con capote<br />

opzionale nella poltrona,<br />

per proteggersi dal sole,<br />

leggere o ascoltare musica<br />

in privacy.<br />

Die Basisversion der Showtime<br />

Sitze, Ein- oder Zweisitzer,<br />

in verschiedenen Farben, für<br />

den Innen – und Aussenbereich.<br />

Für den Garten, die Terrasse<br />

oder am Schwimmbad.<br />

Zu Hause, im Restaurant oder<br />

in einem Hotel. Optional mit<br />

Haube für den Sessel, als<br />

Sonnenschutz, um ungestört<br />

zu Lesen oder Musik zu<br />

hören.<br />

El mobiliario de exterior se<br />

complementa con un programa<br />

de mesas auxiliares que se<br />

caracterizan por las formas<br />

de sus tableros.<br />

The outdoor furniture is<br />

completed with a programme<br />

of auxiliary tables characterized<br />

by their top shapes.<br />

La mobilia da esterni si<br />

completa con un programma di<br />

tavoli ausiliari caratterizzati<br />

dalle forme dei loro top.<br />

Das Mobiliar für den<br />

Aussenbereich wird ergänzt<br />

durch ein Programm von<br />

Beistelltischen mit besonderem<br />

Character der Tischplatten.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Showtime<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas, Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

JAIME HAYON<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon es el personaje más sugerente de la escena del nuevo diseño<br />

español. Tiene energía, talento y el estilo propio que destila la colección<br />

Showtime que ha diseñado para Bd Barcelona design, la empresa española<br />

con más prestigio dentro del mundo del diseño. De este feliz encuentro entre<br />

el joven diseñador y la veterana editora ha nacido una colección de mobiliario<br />

pensada para el hogar, pero que tiene la polivalencia y la personalidad<br />

que se requiere en el contract. Una colección donde conviven los plásticos<br />

con la tapicería de capitoné, los brillos de la madera lacada y la tradición<br />

de la mejor cerámica. Showtime refleja en el clasicismo y la modernidad de<br />

sus contrastes la que ha sido, desde siempre, la propia esencia de Bd.<br />

Pasen y vean.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon is the most intriguing figure in new Spanish design. He has<br />

energy, talent and a style of his own, which are all distilled into the<br />

Showtime collection he has designed for Bd Barcelona design, the most<br />

prestigious Spanish design company. This happy encounter between a young<br />

designer and a veteran producer has led to the birth of a furniture collection<br />

meant for the home, but which has the adaptability and the personality<br />

needed for contract furnishing. A collection in which plastics consort<br />

with upholstery, the gleam of lacquered wood and the tradition of fine<br />

ceramics. In these contrasts between classicism and modernity, Showtime<br />

reflects what has always been the very essence of Bd.<br />

Come and see.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon è senz'altro il personaggio più suggestivo sulla scena del nuovo<br />

design spagnolo. Ha energia, talento e lo stesso stile che emana dalla<br />

collezione Showtime, da lui disegnata per Bd Barcelona design, l'impresa<br />

spagnola con maggior prestigio nel mondo del design. Dal felice incontro<br />

tra il giovane designer e l'affermata casa produttrice è nata una collezione<br />

di arredamento pensata per la casa, ma con la polivalenza e la personalità<br />

richieste per il contract. Una collezione in cui convivono la plastica e le<br />

imbottiture capitonné, la lucentezza del legno laccato e la tradizione della<br />

migliore ceramica. Showtime riflette nel classicismo e nella modernità<br />

dei suoi contrasti quella che è, da sempre, l'essenza stessa di Bd.<br />

Vedere per credere.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon ist die interessanteste Figur der neuen spanischen Designszene.<br />

Er hat Energie, Talent und eben jenen eigenen Stil, der auch die Kollektion<br />

“Showtime” durchdringt, die er für Bd Barcelona design, das renommierteste<br />

spanische Unternehmen in der Welt des Designs, entworfen hat. Aus dieser<br />

glücklichen Begegnung zwischen dem jungen Kreativkünstler und dem erfahrenen<br />

Hersteller ist eine für das Zuhause gedachte Möbelkollektion entstanden,<br />

die aber auch die vom Contract geforderte Vielseitigkeit und Persönlichkeit<br />

aufweist. Eine Kollektion, die Kunststoffe in harmonischer Weise mit<br />

Polstern, dem Glanz lackierten Holzes und der besten Keramiktradition<br />

kombiniert. Im Klassizismus und der Modernität ihrer Kontraste spiegelt<br />

“Showtime” genau das Wesen wider, das Bd schon immer ausgezeichnet hat.<br />

Kommen Sie und machen Sie sich selbst ein Bild.<br />

Acabados<br />

Sillón, sofá, capota y pata<br />

trasera fabricados en una sola<br />

pieza mediante moldeo rotacional<br />

en polietileno de media<br />

densidad.En polietileno<br />

teñido en masa en tres colores:<br />

naranja, arena y azul<br />

grisáceo.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Mesa de exterior-interior<br />

Sobres fabricados en mármol<br />

blanco, o en tablero fenólico<br />

(HPL) en color negro de gran<br />

resistencia. Base en fundición<br />

de aluminio y columna en dos<br />

alturas en tubo de extrusión de<br />

aluminio, pintadas en varios<br />

colores con acabado texturado.<br />

Finishes<br />

Armchair, sofa, hooded chair<br />

and rear leg made in a single<br />

piece in rotomoulded mediumdensity<br />

polyethylene. In integrally-dyed<br />

polyethylene in<br />

three colours: orange, sand<br />

and blue-gray.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Exterior-interior table<br />

Tops in white marble or black<br />

ultra-strong phenolic board<br />

(HPL). Base in cast aluminium<br />

and two-height column in<br />

extruded aluminium, painted<br />

in several colours with<br />

textured finish.<br />

Sillón<br />

79<br />

95<br />

72<br />

67<br />

Sillón con capota<br />

90<br />

168<br />

82<br />

43<br />

67 43<br />

Finiture<br />

Poltrona, divano, capote e<br />

gamba posteriore fabbricati in<br />

un solo pezzo mediante stampaggio<br />

rotazionale in polietilene<br />

a media densità. Versioni da<br />

esterno: in polietilene tinto<br />

in massa in tre colori: arancione,<br />

sabbia e blu-grigio. .<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Tavolo da esterno-interno<br />

Piani fabbricati in marmo bianco<br />

o in pannello fenolico (HPL)<br />

in colore nero di grande resistenza.<br />

Base in fusione di alluminio<br />

e colonna a due altezze<br />

in tubo di estrusione di alluminio,<br />

dipinte in vari colori<br />

con finitura texture.<br />

Verarbeitung<br />

Sessel, Sofa, Haube und hinteres<br />

Fuß aus rotationsgeformtem<br />

Polyethylen mittlerer Dichte<br />

in einem Stück hergestellt.<br />

Ausführungen für den<br />

Außenbereich: aus massegefärbtem<br />

Polyethylen in drei Farben:<br />

orange, sand und blaugrau.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Tischplatten aus weißem Marmor<br />

oder aus schwarzer, sehr beständiger<br />

Phenolplatte (HPL).<br />

Fußplatte aus Aluminiumguss<br />

und Säule in zwei Höhen aus<br />

extrudiertem Aluminiumrohr, in<br />

verschiedenen Farben gestrichen,<br />

mit texturiertem Finish.<br />

95<br />

73<br />

Sofá<br />

145<br />

67<br />

43<br />

Mesa exterior con sobre compacto negro<br />

73<br />

44<br />

60<br />

60 60<br />

Mesa exterior con sobre de mármol<br />

74<br />

45<br />

60<br />

60 60


DALILIPS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Salvador Dalí with Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Fotografía tomada por Oriol<br />

Maspons en la casa del pintor<br />

en Port Lligat, 1975.<br />

Photograph taken by Oriol<br />

Maspons at the artist’s home<br />

in Port Lligat, 1975<br />

Fotografia scattata da Oriol<br />

Maspons nella casa del<br />

pittore a Port Lligat, 1975.<br />

Foto von Oriol Maspons im Haus<br />

des Malers in Port Lligat<br />

aufgenommen, 1975.


Dalilips se fabrica en varios<br />

colores. Dos de ellos están<br />

inspirados en las barras de<br />

labios, como el “Shocking<br />

Pink” del diseño original que<br />

Oscar Tusquets había desarrollado<br />

junto a Dalí.El color<br />

blanco (que admite iluminación<br />

interior) y el negro son<br />

aportaciones personales<br />

de Tusquets para esta nueva<br />

versión que fabrica Bd.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Dalilips is made in various<br />

colours. Two of them are<br />

inspired by lipsticks, such<br />

as the “Shocking Pink” of the<br />

original design which Oscar<br />

Tusquets had developed<br />

alongside Dalí. The white<br />

(which allows internal<br />

illumination) and black<br />

versions are personal<br />

contributions by Tusquets<br />

for this new edition from Bd.<br />

Dalilips è fabbricato in vari<br />

colori. Due di essi ispirati<br />

al rossetto, come lo “Shocking<br />

Pink” del modello originale<br />

che Oscar Tusquets aveva<br />

realizzato con Dalí.<br />

Il bianco (che consente<br />

illuminazione interna)<br />

e il nero sono contributi<br />

personali di Tusquets per<br />

questa nuova versione<br />

prodotta da Bd.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Dalilips ist in diversen<br />

Farben lieferbar. Zwei dieser<br />

Farben sind von Lippenstiften<br />

inspiriert, wie das “Shocking<br />

Pink” des von Oscar Tusquets<br />

und Dalí gemeinsam entwickelten<br />

Original-designs. Die<br />

Farben Weiß (die die<br />

Beleuchtung des Sofas von<br />

innen ermöglicht) und Schwarz<br />

sind persönliche Beiträge von<br />

Tusquets zur neuen, von Bd<br />

hergestellten Version.


Sala Mae West<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Visión de la Sala Mae West<br />

del Museo Dalí de Figueres,<br />

construida en 1972, con<br />

el Salivasofá que reproduce<br />

los expresivos labios<br />

inspirados en el rostro<br />

de la célebre estrella<br />

de Hollywood.<br />

Mae West Room<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

View of the Mae West room at<br />

the Dalí Museum in Figueres<br />

built in 1972 with the<br />

Salivasofá which reproduces<br />

the expressive lips of the<br />

famous Hollywood star.<br />

Sala Mae West<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Vista della Sala Mae West<br />

del Museo Dalí di Figueres,<br />

costruita nel 1972, con il<br />

Salivasofá che riproduce le<br />

espressive labbra ispirate<br />

al viso della celebre star<br />

di Hollywood.<br />

Mae-West-Saals<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Ansicht des Mae-West-Saals<br />

im 1972 eingerichteten<br />

Theater-Museum Dalí in<br />

Figueres mit dem Salivasofá,<br />

zu dessen ausdrucksvollen<br />

Lippen der Künstler vom Gesicht<br />

des berühmten Hollywoodstars<br />

inspiriert wurde.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Dalilips<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas, Estudicolor<br />

Oriol Maspons<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

SALVADOR DALÍ<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

El precedente del mobiliario diseñado por Salvador Dalí que Bd Barcelona<br />

design comercializa en exclusiva mundial, es el famoso sofá en forma de boca<br />

que el artista realizó junto con Oscar Tusquets en 1972 para la sala Mae West<br />

del Museo de Figueres. Han tenido que pasar más de treinta años para que<br />

pudiera hacerse realidad la producción industrial de este sensual diseño,<br />

que no es más que una versión tecnológicamente innovadora de aquel modelo.<br />

Gracias a la tecnología del polietileno rotomoldeado y empleando un proceso<br />

especial que le da a la pieza una sensación ligeramente mórbida, se ha<br />

conseguido todo el realismo y la fuerza expresiva que Dalí había soñado<br />

para esta boca a gran escala en la que poder sentarse o sumergirse.<br />

Acabados<br />

Polietileno rotomoldeado de<br />

baja densidad para uso interior<br />

y de media densidad para<br />

uso exterior. Colores Pink,<br />

Red Bermellón, Black e Ice.<br />

Finishes<br />

Polyethylene with rotational<br />

moulding process, low density<br />

for indoor use and medium density<br />

for outdoors. Colours:<br />

Pink, red Bermellón, black<br />

and ice.<br />

Finiture<br />

Polietilene a bassa densità<br />

rotostampato, per interni e<br />

in media densità per esterni.<br />

Colori: Rosa, Rosso Bermellón,<br />

nero e ghiaccio.<br />

Verarbeitung<br />

Rotationsgeformtes<br />

Polyäthylen niedriger Dichte<br />

für Anwendung im Innenbereich<br />

und mittlerere Dichte für den<br />

Aussenbereich. Farben: Pink,<br />

Rot Bermellón, Schwarz oder<br />

Eis.<br />

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador Dalí<br />

Bd Barcelona design produce y comercializa en exclusiva mundial<br />

los diseños de Salvador Dalí que aparecen en este catálogo.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

The precedent for the furniture designed by Salvador Dalí, for which Bd<br />

Barcelona design has the exclusive world marketing rights, is the famous<br />

sofa in the shape of a mouth which the artist created together with Oscar<br />

Tusquets in 1972 for the Mae West room at the Dalí Museum in Figueres. More<br />

than thirty years had to pass before it became possible to put this sensual<br />

design into industrial production.Thanks to polyethylene rotational<br />

moulding technology using a special process which gives the piece a slightly<br />

delicate feel, it has been possible to reproduce the realism and expressive<br />

force which Dalí dreamt of for this large-scale mouth which you can sit on<br />

or sink into.<br />

73<br />

100<br />

Dalilips<br />

170<br />

37<br />

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador Dalí<br />

Bd Barcelona design produces and markets, world-exclusively,<br />

the designs by Salvador Dalí that appear in this catalogue.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Il predecessore della serie di mobili disegnata da Salvador Dalí, che Bd<br />

Barcelona design commercializza in esclusiva mondiale, è il famoso divano<br />

a forma di bocca che l’artista realizzò nel 1972 insieme a Oscar Tusquets per<br />

la sala Mae West del Museo di Figueres. Sono dovuti passare oltre trent’anni<br />

perché fosse possibile la produzione industriale di questo sensuale disegno,<br />

che altro non è se non una versione tecnologicamente avanzata di quel<br />

modello. Grazie alla tecnologia del polietilene rotostampato e seguendo un<br />

processo speciale che dà al prodotto una sensazione di leggera morbidezza,<br />

sono stati raggiunti tutto il realismo e la forza espressiva che Dalí aveva<br />

sognato per questa bocca a grande scala, su cui potersi sedere o nella<br />

quale immergersi.<br />

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador Dalí<br />

Bd Barcelona design produce e commercializza in esclusiva mondiale<br />

i disegni di Salvador Dalí che figurano in questo catalogo.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Der Vorläufer des von Bd Barcelona design exklusiv vermarkteten und von<br />

Salvador Dalí gestalteten Mobiliars ist das berühmte Sofa in Form eines<br />

Mundes, das der Künstler 1972 zusammen mit Oscar Tusquets für den Mae-West-<br />

Saal seines Museums in Figueres anfertigte. Es mussten mehr als drei<br />

Jahrzehnte verstreichen, bevor die industrielle Fertigung dieses sinnlichen<br />

Designs in Angriff genommen werden konnte, die im Grunde genommen nichts<br />

anderes darstellt als eine technologisch innovative Version jenes Modells.<br />

Dank der Technologie des rotationsgeformtem Polyäthylens und eines<br />

besonderen Verfahrens, das dem Stück eine leicht morbide Ausstrahlung<br />

verleiht, konnten der Realismus und die Ausdruckskraft erzielt werden,<br />

die sich Dalí für diesen großformatigen Mund, auf dem man sich setzen<br />

oder in dem man versinken kann, erträumt hatte.<br />

© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador Dalí<br />

Bd Barcelona design produziert und vermarktet die im vorliegenden<br />

Katalog enthaltenen Entwürfe von Salvador Dalí weltweit exklusiv.


MESA NOVOCOMUM<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Giuseppe Terragni<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


La mesa novocomum forma<br />

una pareja inseparable<br />

con el sillón Monza, también<br />

diseñado por Terragni.<br />

The novocomum table forms<br />

an inseparable pair with the<br />

Monza chair, also designed<br />

by Terragni.<br />

Il tavolo novocomum va<br />

inseparabilmente unito<br />

alla poltrona Monza,<br />

anch’essa disegnata<br />

da Terragni.<br />

Der Tisch Novocomum<br />

gehört untrennbar zum<br />

Sessel Monza, ebenfalls<br />

von Terragni entworfen.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Mesa Novocomum<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Carlos Iglesias, Globus<br />

Lluís Casals<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

Showroom B&B Barcelona<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

MESA NOVOCOMUM<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Como muchos arquitectos racionalistas de su país, Giuseppe Terragni sufrió<br />

la influencia del fascismo, en el que veía revolución y constructividad.<br />

La “Casa del Fascio” de Como es su obra más famosa. La mesa Novocomum formaba<br />

parte del mobiliario proyectado por el diseñador italiano para la sede de la<br />

Federazione degli Agricoltori, en el edificio Novocomum.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Like many rationalist architects in his country, Giuseppe Terragni he came<br />

under the influence of fascism in which he saw revolution and constructiveness.<br />

The “Casa del Fascio” in Como is his most celebrated work. The<br />

Novocomum table was part of the range of furniture created by the italian<br />

designer for the offices of the Federazione degli Agricoltori, in the<br />

Novocomum building.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Come molti architetti razionalisti del suo paese, Giuseppe Terragni fu vicino<br />

all'ideologia fascista, promessa di rivoluzione e progresso. La “Casa del<br />

Fascio” di Como è la sua opera più famosa. Il tavolo Novocomum faceva parte<br />

dell’arredamento disegnato dall’designer italiano per la sede della Federazione<br />

degli Agricoltori, nell’edificio Novocomum.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Wie viele rationalistische Architekten seines Landes erlitt Giuseppe<br />

Terragni den Einfluss des Faschismus, in dem er Revolution und Konstruktivität<br />

sah. Die “Casa del Fascio” (Haus des Faschismus) in Como ist sein<br />

berühmtestes Werk. Der Tisch Novocomum bildete Bestandteil des Mobiliars,<br />

das der italienische Designer für den Sitz der Federazione degli Agricoltori<br />

im Gebäude Novocomum geplant hatte.<br />

Acabados<br />

En raíz de roble.<br />

Dimensiones<br />

Ø 90 x h. 59 cm.<br />

Finishes<br />

Oak root.<br />

Dimensions<br />

Ø 90 x h. 59 cm.<br />

Mesa Novocomum<br />

100<br />

Ø90<br />

Finiture<br />

In radica di rovere.<br />

Dimensioni<br />

Ø 90 x h. 59 cm.<br />

Verarbeitung<br />

Aus Eiche.<br />

Abmessungen<br />

Ø 90 x h. 59 cm.


MESA ARÁCNIDA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pete Sans<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Mesa Arácnida<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Albert Font, Globus<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

ARÁCNIDA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Un diseño de pata de aluminio que tiene dos partes: una que se apoya en<br />

el suelo y otra que sostiene un sobre. La unión de tres o más patas permite<br />

adaptar sobres de vidrio de diferentes formas y tamaños, para configurar<br />

este amplio programa de mesas.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

A single design of an aluminium leg in two parts, one of which rests<br />

on the floor, while the other supports the top. The combination of three<br />

or more legs makes it possible to accommodate the different sizes and shapes<br />

of the top which comprise this extensive range of tables.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Disegno di gamba in alluminio formata da due parti: una che appoggia a terra<br />

e l’altra che regge il piano di appoggio. L’unione di tre o più gambe permette<br />

di adattarvi piani in vetro, di forme e dimensioni diverse, per creare questo<br />

ampio programma di tavoli.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Ein Design für eine Aluminium Struktur, das aus zwei Teilen besteht: eine<br />

steht auf dem Boden, die andere stutzt die Tischplatte. Durch<br />

Zusammenstellen von drei oder mehr Strukturen können Platten aus Glas<br />

in verschiedenen Formen und Größen angepasst werden, die dieses vielfältige<br />

Tischprogramm bilden.<br />

Acabados<br />

Estructura en fundición<br />

de aluminio pulido a brillo<br />

parcialmente y anodizado<br />

brillante.<br />

Sobre rectangular o elíptico<br />

en vidrio transparente,<br />

butiral mate o transparente<br />

con motivo estelar grabado<br />

al ácido (12, 13 o 15mm).<br />

Finishes<br />

Structure in cast aluminium,<br />

partially glossy polished<br />

and anodised brillant.<br />

Rectangular or elliptic glass<br />

top table available<br />

in transparent, matt butiral<br />

or with engraved star-shaped<br />

motif (12, 13 or 15mm).<br />

Mesa Arácnida<br />

3 patas<br />

73<br />

130<br />

Finiture<br />

Struttura in fusione<br />

di alluminio lucidato a brillo<br />

e parzialmente anodizzato<br />

brillante.<br />

Piano rettangolare oppure<br />

ellittico in vetro<br />

trasparente, butiral opaco o<br />

trasparente con motivo stellato<br />

inciso (12, 13 o 15mm).<br />

Verarbeitung<br />

Struktur aus Aluminiumguss<br />

glanzend poliert und eloxiert.<br />

Tischplatte rechteckig oder<br />

oval aus transparentem Glas,<br />

butiral matt, oder transparent<br />

mit eingraviertem Sternmotiv<br />

(12, 13 oder 15mm).<br />

4 patas<br />

73<br />

130<br />

130<br />

130<br />

4 patas + puente<br />

73<br />

Grabado opcional<br />

130<br />

120 90<br />

250<br />

210 160<br />

6 patas + puente<br />

73<br />

Grabado opcional<br />

130<br />

120<br />

250<br />

210<br />

8 patas<br />

73<br />

Grabado opcional<br />

1300<br />

120<br />

250<br />

210


MESA ARACNI2<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pete Sans<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Mesa Aracni2<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Albert Font, Globus<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

ARACNI2<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Una década de éxito de la Arácnida animaron a Pete Sans a seguir investigando<br />

sobre las posibilidades que ofrece el diseño de una pata.<br />

Sobres de diferentes formas y tamaños configuran este nuevo programa.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

A decade of success with Arácnida encouraged Pete Sans to continue studying<br />

the possibilities offered by the design of a table leg. The tops are<br />

of different sizes and shapes and make out this new range.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Un decennio di successo dell’Aracnida hanno spinto Pete Sans a continuare le<br />

sue ricerche sulle possibilità che offre il disegno di un piede. Piani di<br />

forme e dimensioni diverse formano questo programma.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Ein Jahrzehnt des Erfolges mit der Arácnida veranlassten Pete Sans dazu,<br />

weiter den Möglichkeiten des Designs von Tischbeinen nachzuspüren.<br />

Tischplatten in verschiedenen Formen und Größen bilden dieses neue Programm.<br />

Acabados<br />

Estructura formada por patas<br />

en fundición de aluminio<br />

pintado en poliuretano color<br />

gris plata Ral 9006 semimate.<br />

Sobre rectangular o elíptico<br />

en vidrio transparente<br />

(12 o 15mm).<br />

Finishes<br />

Structure made of cast<br />

aluminium legs painted with<br />

polyuretane silver grey<br />

RAL 9006 semi matt.<br />

Rectangular or elliptic<br />

transparent glass<br />

top (12 or 15mm).<br />

Mesa Aracni2<br />

4 patas + puente<br />

Finiture<br />

Struttura formata da piedi<br />

in alluminio fuso verniciato<br />

in poliuretano colore grigio<br />

argento RAL 9006 semiopaco.<br />

Piano rettangolare oppure<br />

ellittico in vetro trasparente<br />

(12 o 15mm).<br />

Verarbeitung<br />

Struktur aus lackiertem<br />

Aluminiumguss lackiert mit<br />

Poliurethanlack in grau silber<br />

RAL 9006 matt.<br />

Tischplatte rechteckig oder<br />

oval aus transparentem Glas<br />

(12 oder 15mm).<br />

4 patas + puente<br />

74<br />

74<br />

100<br />

120<br />

160<br />

210<br />

6 patas + puente<br />

74<br />

140<br />

85<br />

250<br />

8 patas<br />

74<br />

140<br />

250


MESA SEVILLA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pep Bonet, Cristian Cirici<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

210<br />

210<br />

73<br />

73<br />

160<br />

160


3 Modelos de vidrio: franja,<br />

todo pintado o butiral mate.<br />

3 Different models of glass<br />

top: border, entirely<br />

painted or matt butiral.<br />

3 Diversi tipi di piano<br />

di vetro: bordo, tutto<br />

verniciato o butirale opaco.<br />

3 Modelle Tischplatte<br />

aus Glas: Rand, ganz<br />

lackiert oder butiral matt.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Mesa Sevilla<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Carlos Iglesias, Estudicolor,<br />

Globus<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

MESA SEVILLA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pensada como complemento de la silla del mismo nombre. Una sencilla<br />

estructura formada por cuatro patas de acero que se ensamblan formando aspa<br />

y que dan para mucho combinada con distintos modelos de sobres, colores<br />

y tamaños. Fue Premio Delta de Adi-Fad en 1976.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Conceived as a complement to the chair of the same name, this table has<br />

a simple structure composed of four steel legs which are assembled to form<br />

a cross, thus providing a strong and highly versatile base, in combination<br />

with different table tops, in a variety of colours and sizes.<br />

The design won the Adi-Fad Delta award in 1976.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pensato a complemento della sedia dallo stesso nome. Ha per base una semplice<br />

struttura formata da quattro gambe di acciaio montate in croce, da abbinare<br />

a diversi modelli di piano, con varietà di colori e dimensioni. Ha vinto<br />

il Premio Delta Adi-Fad nel 1976.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Als Komplement zum gleichnamigen Stuhl gedacht. Eine einfache Struktur mit<br />

vier Stahlbeinen, die kreuzförmig zusammengefügt werden und in Kombination<br />

mit unterschiedlichen Tischplatten, Farben und Größen viele Möglichkeiten<br />

bieten. Erhielt 1976 den Preis Delta de Adi-Fad.<br />

Acabados<br />

Estructura en acero pintado<br />

negro RAL 9005, gris RAL 7016<br />

o gris plata RAL 9006.<br />

Disponibles en dos alturas,<br />

h.36cm y h.73cm.<br />

Tacos fijos en plástico<br />

polipropileno color negro.<br />

Incorpora taco regulador en una<br />

de las patas de la estructura.<br />

Sobres en vidrio de 10mm,<br />

disponible en varias medidas,<br />

comprendidas entre los 80cm<br />

y los 210cm. Consultar medidas<br />

estandard. Disponibles en<br />

los acabados; todo pintado,<br />

con franja pintada o butiral<br />

mate. Los acabados pintados<br />

-todo pintado y franjaen<br />

los mismos colores que<br />

la estructura.<br />

Finishes<br />

Structure in steel painted<br />

in black RAL 9005, grey RAL 7016<br />

or silver grey RAL 9006.<br />

Structures available in two<br />

heights, h.36cm and h.73cm.<br />

Polypropylene plastic fixed<br />

plugs in black. Regulator plug<br />

is included in one of the legs<br />

of the structure. Glass top<br />

tables of 10mm thickness; available<br />

in diferents measures,<br />

going from 80cm to 210cm.<br />

Please consult the standard<br />

measurements. Glass top tables<br />

available: all painted, border<br />

painted or matt butiral;<br />

The painted finishing -all<br />

painted and border- in the same<br />

colour of the structure.<br />

Finiture<br />

Struttura in acciaio verniciato<br />

in nero RAL 9005, grigio<br />

RAL 7016 o grigio argento<br />

RAL 9006. Disponibili in due<br />

altezze, h.36cm e h.73cm.<br />

Piedini fissi in polipropileno<br />

di plastica in color nero.<br />

Include anche un piedino<br />

regolabile in uno dei piedi<br />

della struttura.<br />

Ripiano in vetro di 10mm<br />

di spessore, disponibili<br />

in varie misure, comprese tra<br />

80 e 210cm. Consultare misure<br />

standard. Disponibili nelle<br />

finiture: interamente pitturato,<br />

con i bordi verniciati<br />

o in butirale opaco. Entrambe<br />

le finiture -pitturate interamente<br />

o solo ai bordi- sono<br />

pitturate nello stesso colore<br />

della struttura.<br />

Verarbeitung<br />

Struktur aus Stahl lackiert<br />

in schwarz RAL 9005, grau RAL<br />

7016 oder silbergrau RAL 9006.<br />

Lieferbar in zwei Höhen h.36cm<br />

und h.73cm.<br />

Plastikfüße aus schwarzen<br />

Polypropylene. Struktur mit<br />

regulierbaren Füßen in einem<br />

der Tischbeine.<br />

Tischplatten aus Glas de 10mm,<br />

lieferbar in verschiedenen<br />

Grössen zwischen 80cm und<br />

210cm. Standardmasse nach<br />

Anfrage. Lieferbar in folgenden<br />

Ausführungen: ganz<br />

lackiert nur mit lackiertem<br />

Rand oder butiral matt. Die<br />

lackierten Ausführungen -ganz<br />

oder nur der Rand- sind in den<br />

Farben der Struktur.<br />

6cm h.3<br />

36cm h.<br />

Mesa Sevilla<br />

H 36cm<br />

80 80<br />

36 36 36<br />

36<br />

36 36<br />

210<br />

210 210<br />

h.73cm<br />

73<br />

80<br />

73<br />

h.73cm<br />

80<br />

80 80<br />

80<br />

160<br />

160 160<br />

80<br />

80<br />

36<br />

h.36cm<br />

80<br />

36<br />

mh.36c<br />

80<br />

36<br />

36<br />

021<br />

210<br />

H 73cm<br />

h.73cm<br />

80 80<br />

mh.73c<br />

80<br />

73 73 73 73<br />

73<br />

210<br />

210 210<br />

80<br />

80<br />

016<br />

160<br />

80 80<br />

80<br />

016<br />

160 160


MESA SEVILLA BIB INSTAL<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pep Bonet / Cristian Cirici / Elías Bonet<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

LAS SILLAS X


Página izquierda:<br />

Biblioteca de la Universidad<br />

Pompeu Fabra en Barcelona.<br />

Biblioteca de la Universidad<br />

de Lleida.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Programa Sevilla Bib Instal<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas,Lluís Casals,<br />

Albert Font<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

MESA SEVILLA BIB INSTAL / LAS SILLAS X<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Desde que en 1975 proyectaron la mesa Sevilla, Pep Bonet y Cristian Cirici<br />

han tratado de adaptar la sencillez y la versatilidad de su estructura a un<br />

sobre de madera para configurar un programa de oficina. Así nació en 1995<br />

la Sevilla Bib Oficinas, que permitía el acoplamiento de las mesas entre sí<br />

para formar espacios de trabajo. Esas mismas virtudes las recoge el nuevo<br />

programa Sevilla Bib Instal, potenciadas por las ventajas adicionales que<br />

aporta el módulo electrificado. Ordena —y oculta— los múltiples cables<br />

que siempre cuelgan de una mesa de trabajo, y permite instalar accesorios<br />

como la lámpara Wellington.<br />

Las Sillas X, resistentes pero ligeras, fabricadas con estructura de<br />

un solo material: acero, sin uniones, para que resista bien los esfuerzos<br />

previsibles y para seguir soportándolos sin desajustes con el paso del<br />

tiempo. Pensadas para satisfacer todas las necesidades que se derivan<br />

de un programa de sillas para uso público.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Ever since 1975, when they first designed the Sevilla table, Pep Bonet<br />

and Cristian Cirici have been endeavouring to adapt the simplicity and<br />

versa-tility of their structure to fit a wooden surface in order to create a<br />

system of office furniture. In 1995, they came up with Sevilla Bib Oficinas,<br />

a system in which tables can be linked together to form workspaces.<br />

The virtues of this early office furniture are to be found in the new<br />

Sevilla Bib Instal system and are enhanced by the additional benefits<br />

of the wired-up module for electrical accessories. This module tidies and<br />

hides away the numerous cables that hang from desks and enables accessories<br />

such as the Wellington lamp to be plugged in.<br />

Las Sillas X, strong but light, manufactured in a single structural<br />

material: steel, without any joints, so it can withstand any likely stress<br />

and stand the test of time. Designed to cater for all the demands of seating<br />

for public use.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Da quando hanno progettato il tavolo Sevilla, nel 1975, Pep Bonet<br />

e Cristian Cirici hanno cercato di adattare la semplicità e la versatilità<br />

della sua struttura a un piano di legno per formare un programma da ufficio.<br />

È nata così, nel 1995, la Sevilla Bib Oficinas, che offriva la possibilità<br />

di unire vari tavoli tra loro per formare spazi da lavoro. Anche il nuovo<br />

programma Sevilla Bib Instal riunisce queste qualità, potenziate dagli<br />

ulteriori vantaggi offerti dal modulo elettrificato. Ordina e nasconde– gli<br />

innumerevoli fili che pendono sempre da un tavolo da lavoro e permette di<br />

installare alcuni accessori come la lampada Wellington.<br />

Las Sillas X,resistenti ma leggere, con struttura di un solo materiale:<br />

l´acciaio; seza unioni, per resistere bene ai prevedibili sforzi e<br />

continuare a sopportarne nel corso tempo senza scomporsi. Sono pensate per<br />

ris pondere a tutte le esigenze che possono sorgere da un programma di sedie<br />

per uso pubblico.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Seit sie 1975 den Tisch Sevilla entwarfen, haben Pep Bonet und Cristian<br />

Cirici versucht, die Schlichtheit und Vielfältigkeit ihrer Struktur an<br />

einen Überzug aus Holz anzupassen, um ein Programm für Büromöbel zusammen<br />

zu stellen. So entstand dann 1995 das Programm Sevilla Bib Oficinas, bei dem<br />

die Tische miteinander verbunden werden können, um größere Arbeitsbereiche<br />

zu bilden. Dieselben positiven Eigenschaften hat auch das neue Programm<br />

Sevilla Bib Instal, nur werden diese hier durch die zusätzlichen Vorteile<br />

verstärkt, die das Strommodul bringt, in dem die vielen Kabel, die immer an<br />

einem Schreibtisch herunterhängen, geordnet - und verborgen - und außerdem<br />

Zubehör wie die Lampe Wellington angeschlossen werden können.<br />

LAS SILLAS X<br />

Acabados<br />

Asientos en carcasa monobloc<br />

de madera de haya laminada de<br />

10 mm. de grosor, barnizada en<br />

poliuretano con acabado semibrillo.<br />

Apoyabrazos en madera maciza<br />

de haya de 14 mm. de grosor,<br />

barnizada en poliuretano acabado<br />

semibrillo.<br />

Estructura en tubo de acero<br />

laminado en frío pintado color<br />

gris sable 150.<br />

Finishes<br />

Seats in 10 mm.beechwood<br />

laminated board, varnished<br />

in polyurethane with semimatt<br />

finishing.<br />

Arms in 14 mm. Solid beech<br />

varnished in polyurethane<br />

with semimatt finishing.<br />

Structure in cold-rolled tube<br />

of steel, painted in grey<br />

sablé 150.<br />

Finiture<br />

Sedute, in pannello in legno<br />

di faggio laminato da 10 mm.<br />

di spessore, verniciato in<br />

poliuretano con rifinitura<br />

semibrillante.<br />

Braccioli, in legno massicio<br />

di faggio da 14 mm. di spessore,<br />

verniciato in poliuretano<br />

con rifinitura semibrillante.<br />

Struttura in tubo d’acciaio<br />

laminato freddo, verniciato<br />

grigio sablé 150.<br />

Verarbeitung<br />

Sitze aus Eichenholz laminiert<br />

in 10 mm Stärke, lackiert<br />

Polyurethan halbglänzend.<br />

Armlehnen aus Eiche in<br />

14 mm Stärke, lackiert<br />

Polyurethan halbglänzend.<br />

Gestell X in kalt gerolltem<br />

Stahl lackiert in grau 150.<br />

Las Sillas X<br />

83<br />

83<br />

53 54<br />

54 54<br />

44<br />

63<br />

MESA SEVILLA BIB INSTAL<br />

Acabados<br />

Estructura en tubo rectangular<br />

de 60 x 20 x 1’5 mm laminado<br />

en frío, soldado y pulido<br />

posterior y pintado en<br />

poliuretano de color gris<br />

Sablè 150 (60-80 micras).<br />

Sobres en tablero multicapa<br />

abedul Wisa de 18 mm acabado<br />

en barniz natural satinado.<br />

Finishes<br />

Structure in a 60 x 20 x 1’5 mm<br />

rectangular tube that is coldrolled<br />

and welded with polished<br />

finish, and painted in<br />

Sablè 150 (60-80 microns)<br />

grey-coloured polyurethane.<br />

On tops in 18 mm multi-layer<br />

Wisa birch board, satin natural<br />

varnish finish.<br />

Finiture<br />

Struttura in tubo rettangolare<br />

da 60 x 20 x 1’5mm laminato a<br />

freddo,saldatura e pulitura<br />

successiva e verniciatura<br />

in poliuretano in grigio<br />

Sablè 150 (60-80 micro).<br />

Ripiani in pannelli<br />

multistrato betulla Wisa<br />

da 18mm rifinito in vernice<br />

naturale satinato.<br />

Verarbeitung<br />

Struktur aus rechteckigem Rohr<br />

in 60 x 20 x 1’5 mmkaltgewälzt,<br />

geschweißt und anschließend<br />

poliert und Polyurethan in der<br />

Farbe grau Sablé 150 (60-80<br />

micras).Tischplatte, 18 mm,<br />

aus mehrschichtigem Wisa<br />

Birkenholz,mit satiniertem<br />

Naturlack.<br />

Mesa Sevilla Bib Instal<br />

60<br />

72,9<br />

40<br />

141 160<br />

Las Sillas X,stühle mit widerstandsfähiger, aber leichter Struktur aus<br />

einem einzigen Material, nämlich Stahl, ohne Verbindungen, damit sie den<br />

voraussichtlichen Beanspruchungen gewachsen sind und aunch im Laufe<br />

der Zeit ohne Abnutzungserscheinungen standhalten. Sie sind so ausgelegt,<br />

dass sie alle Bedürfnisse erfüllen, die an Stüle für öffentliche Nutzung<br />

gestellt werden.


BDWORK<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Sistema Integral Aula<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pete Sans


La austeridad formal del Sistema<br />

Integral Aula relaja y respeta la<br />

arquitectura. Porque el protagonista<br />

en la oficina contemporánea ya no son<br />

los muebles. Lo son las personas.<br />

Y el espacio de trabajo. La absoluta<br />

versatilidad y flexibilidad de este<br />

programa ofrece las mayores<br />

posibilidades de adaptación dentro<br />

de él. Soluciones para todos<br />

los proyectos: la simplicidad<br />

y eficacia del sistema de ensamblaje<br />

mediante una pinza expansiva<br />

(registrado en la Oficina Española<br />

de Patentes y Marcas con el Modelo de<br />

Utilidad N° 9402978)<br />

The Sistema Integral Aula<br />

The Integrated Office System’s formal<br />

austerity is relaxing on the eye and<br />

respectful to the architecture.<br />

It is no longer the furniture that<br />

is the main protagonist in the<br />

contemporary office, but people and<br />

their work space. This programme’s<br />

versatility and flexibility provides<br />

more possibilities for adaptation<br />

within this work space. It offers<br />

solutions for all projects:<br />

the simplicity and efficacy of the<br />

assembly system using an expansion<br />

clamp (model No. 9402978 registered<br />

at the Spanish Patents Office)


La disponibilidad en la elección<br />

de medidas y acabados, permite<br />

construir infinitas estructuras<br />

adaptables a cualquier lugar.<br />

Siempre con la máxima calidad<br />

en los acabados y en los materiales<br />

que lo integran, que ennoblecen<br />

su envejecimiento y lo convierten<br />

en un producto para durar.<br />

Its availability in a variety of<br />

sizes and finishes, makes<br />

it possi-ble to build an infinite<br />

number of structures that can adapt<br />

to any surroundings. The materials<br />

and finish are of the highest quality<br />

and, with the passage of time,produce<br />

a pleasing patina of use which lends<br />

the aging process a certain nobility,<br />

making it a product that is built<br />

to last.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

BDWORK<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Albert Font<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

BDWORK<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pete Sans diseñó el Sistema Aula en 1996 pensando en los profesionales de<br />

la arquitecura y del interiorismo. Quería ofrecerles una buena herramienta<br />

de trabajo para sus proyectos. Desde entonces lo ha ido perfeccionando hasta<br />

crear un programa flexible y versátil capaz de dar respuesta a todas las<br />

necesidades de amueblamiento en los espacios de trabajo. Desde los pequeños<br />

despachos domésticos hasta las oficinas multinacionales o incluso el<br />

equipamiento de bibliotecas.Bd presenta una versión ampliada y actualizada<br />

de este programa, rebautizado con el nombre de Sistema Integral Aula.<br />

Se presenta con estructuras cromadas y acabados en abedul. Así mismo se ha<br />

realizado una revisión de las medidas y de los modelos de armarios, creando<br />

además un sistema de archivo. Combinándolos entre sí ofrecen todas las posibilidades<br />

y satisfacen los requerimientos más exigentes de los<br />

profesionales.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pete Sans designed the System in 1996 with architects and interior<br />

designers in mind. He wanted to provide them with a good working tool for<br />

their projects. Since then he has perfected the system to create a versatile<br />

and flexible programme that provides solutions to all the furnishing needs<br />

of the work space, be it in a small domestic study, the offices of a large<br />

multi-national company or, indeed, a library.Bd provides an extended and<br />

modernised version of this programme, renamed the ‘Sistema Integral Aula’.<br />

It is available in chrome with a birchwood finish. The cupboards and sizes<br />

have been modified and a filing system added. The multiple combinations<br />

possible will meet the requirements of even the most demanding client.<br />

BUCS / STORAGE UNITS<br />

60 43<br />

MESAS / DESKS<br />

MESAS/DESKS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

Estructuras en acero laminado<br />

en frío, pulido y cromado<br />

brillante, característica de<br />

Sistema Integral Aula.<br />

Tacos reguladores de altura<br />

(20 mm. de regulación) en forma<br />

de cono de poliamida inyectado<br />

con alma de acero.<br />

Sobres en tablero multicapa<br />

abedul Wisa de 18 mm.acabado<br />

en barniz natural satinado.<br />

Sujeto a la estructura<br />

mediante escuadras.<br />

Finishes<br />

Strucures in cold laminated<br />

steel, polished bright<br />

chrome, characteristic<br />

of the Sistema Integral Aula.<br />

Height adjusters (20 mm.<br />

of adjustment) in the form<br />

of an injected polyamide cone<br />

with a steel core.<br />

Tops in 18 mm multi-layer Wisa<br />

birch finishe wiith clear<br />

satin varnish.<br />

Fixed to structures with<br />

brackets.<br />

ARMARIOS/CLOSETS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

Caja en tablero multicapa<br />

abedul Wisa de 18 mm, acabado<br />

en barniz natural satinado.<br />

Trasera en tablero multicapa<br />

abedul Wisa de 6 mm.acabado<br />

en barniz satinado.<br />

Elementos de unión mediante<br />

excéntricas. Frontales en<br />

aglomerado chapado en madera<br />

de abedul barnizada mate.<br />

Canteado en ABS símil abedul<br />

y pernos de zamack.<br />

Estantes en chapa de hierro<br />

pintados color gris oscuro<br />

microtexturado o en abedul.<br />

Carpeta colgante DIN A-4<br />

(eje 33 cm.) tanto para el<br />

cajón archivador como para<br />

el estante metálico.<br />

Finishes<br />

Box in 18 mm multi-layer<br />

Wisa birch finishe with clear<br />

satin varnish.<br />

Rear in 6 mm multi-layer<br />

Wisa birch finiseh with clear<br />

satin varnish.<br />

Fixings used are front.<br />

Panels in agglomerate covered<br />

with birch wood varnished matt<br />

finishing. Edge in ABS birch<br />

simile and zamack bolts.<br />

Shelves in microtextured<br />

dark- grey painted steel sheet<br />

or in birch. Hanging file<br />

for A4 folders (33 cm axis)<br />

for both the file drawer<br />

and the metal shelf.<br />

54<br />

74<br />

120/140/160/180/<br />

200/220<br />

Ø100/<br />

Ø120<br />

ARMARIOS / CLOSETS<br />

80 100<br />

74<br />

74<br />

B1 B2 B3 B4<br />

C1 C2 C3 C5<br />

80<br />

100<br />

170<br />

170<br />

E1 E2 E4 E5<br />

F1 F2 F3<br />

80<br />

100<br />

208<br />

208<br />

H1 H2 H3 H4 H5<br />

J1 J2 J3 J4


MULTILEG CABINET<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Showtime<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection by<br />

Jaime Hayon


Un mueble modular, multiuso<br />

y multipatas. Con una docena<br />

de diseños diferentes inspirados<br />

en distintos estilos.<br />

Admite múltiples configuraciones<br />

y ofrece accesorios<br />

opcionales para el interior.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

A modular multipurpose and<br />

multi-legged furniture.<br />

It is available with a dozen<br />

different designs inspired<br />

by different styles. It allows<br />

various configurations and<br />

is available with optional<br />

accessories.<br />

Un mobile modulare, multiuso<br />

e multipiedi. Con una dozzina<br />

di diversi disegni ispirati<br />

a diversi stili. Consente<br />

molteplici combinazioni<br />

e offre accessori opzionali<br />

per l’interno.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Ein modulares Möbelprogramm<br />

mit vielen verschiedenen<br />

Füssen. Zwölf verschiedene<br />

Designs beeinflusst von mehreren<br />

Stilarten sind erhältlich.<br />

Dies ermöglicht<br />

verschiedene Kombinationen.<br />

Unterschiedliches Zubehör<br />

ist optional erhältlich.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Showtime<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas, Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

JAIME HAYON<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon es el personaje más sugerente de la escena del nuevo diseño<br />

español. Tiene energía, talento y el estilo propio que destila la colección<br />

Showtime que ha diseñado para Bd Barcelona design, la empresa española<br />

con más prestigio dentro del mundo del diseño. De este feliz encuentro entre<br />

el joven diseñador y la veterana editora ha nacido una colección de mobiliario<br />

pensada para el hogar, pero que tiene la polivalencia y la personalidad<br />

que se requiere en el contract. Una colección donde conviven los plásticos<br />

con la tapicería de capitoné, los brillos de la madera lacada y la tradición<br />

de la mejor cerámica. Showtime refleja en el clasicismo y la modernidad de<br />

sus contrastes la que ha sido, desde siempre, la propia esencia de Bd.<br />

Pasen y vean.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon is the most intriguing figure in new Spanish design. He has<br />

energy, talent and a style of his own, which are all distilled into the<br />

Showtime collection he has designed for Bd Barcelona design, the most<br />

prestigious Spanish design company. This happy encounter between a young<br />

designer and a veteran producer has led to the birth of a furniture collection<br />

meant for the home, but which has the adaptability and the personality<br />

needed for contract furnishing. A collection in which plastics consort<br />

with upholstery, the gleam of lacquered wood and the tradition of fine<br />

ceramics. In these contrasts between classicism and modernity, Showtime<br />

reflects what has always been the very essence of Bd.<br />

Come and see.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon è senz'altro il personaggio più suggestivo sulla scena del nuovo<br />

design spagnolo. Ha energia, talento e lo stesso stile che emana dalla<br />

collezione Showtime, da lui disegnata per Bd Barcelona design, l'impresa<br />

spagnola con maggior prestigio nel mondo del design. Dal felice incontro<br />

tra il giovane designer e l'affermata casa produttrice è nata una collezione<br />

di arredamento pensata per la casa, ma con la polivalenza e la personalità<br />

richieste per il contract. Una collezione in cui convivono la plastica e le<br />

imbottiture capitonné, la lucentezza del legno laccato e la tradizione della<br />

migliore ceramica. Showtime riflette nel classicismo e nella modernità<br />

dei suoi contrasti quella che è, da sempre, l'essenza stessa di Bd.<br />

Vedere per credere.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon ist die interessanteste Figur der neuen spanischen Designszene.<br />

Er hat Energie, Talent und eben jenen eigenen Stil, der auch die Kollektion<br />

“Showtime” durchdringt, die er für Bd Barcelona design, das renommierteste<br />

spanische Unternehmen in der Welt des Designs, entworfen hat. Aus dieser<br />

glücklichen Begegnung zwischen dem jungen Kreativkünstler und dem erfahrenen<br />

Hersteller ist eine für das Zuhause gedachte Möbelkollektion entstanden,<br />

die aber auch die vom Contract geforderte Vielseitigkeit und Persönlichkeit<br />

aufweist. Eine Kollektion, die Kunststoffe in harmonischer Weise mit<br />

Polstern, dem Glanz lackierten Holzes und der besten Keramiktradition<br />

kombiniert. Im Klassizismus und der Modernität ihrer Kontraste spiegelt<br />

“Showtime” genau das Wesen wider, das Bd schon immer ausgezeichnet hat.<br />

Kommen Sie und machen Sie sich selbst ein Bild.<br />

Acabados<br />

Contenedor y frontales fabricados<br />

en tablero de fibras DM<br />

en diferentes espesores.Interior<br />

y trasera lacada mate.<br />

Puertas lacadas a brillo.<br />

Laterales lacados a brillo<br />

o mate según pedido.Sobre de<br />

vidrio pintado en diferentes<br />

colores. Patas en aliso macizo<br />

en una sola pieza, lacadas a<br />

brillo en diferentes colores.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Accesorios<br />

Cajones interiores previstos<br />

de guías con cojinetes metálicos,<br />

de extracción parcial<br />

(máx.20 Kg). Laterales<br />

e interiores en gris plata.<br />

Frontales lacados en el mismo<br />

color que el mueble.<br />

Botellero extraíble en plancha<br />

de acero inoxidable con capacidad<br />

para diez botellas.<br />

Espejo interior. Los tiradores<br />

de los cajones y el botellero<br />

están realizados en plancha<br />

de acero inoxidable pulido<br />

espejo en acabado cobre.<br />

Finishes<br />

Container and front panels<br />

in MDF of various thicknesses.<br />

Interior and rear lacquered<br />

matte. Doors lacquered gloss.<br />

Sides lacquered gloss or matte<br />

on order.<br />

Top in glass painted in several<br />

colours. Legs in solid alder<br />

in a single piece, gloss lacquered<br />

in several colours.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Accessories<br />

Partially-extractable interior<br />

drawers (max.load 20 kg)<br />

on guides with metal bearings.<br />

Sides and interiors in silvergray.<br />

Fronts lacquered the<br />

same colour as the body of<br />

the cabinet.<br />

Extractable bottle-rack in<br />

stainless steel with room for<br />

ten bottles. Interior mirror.<br />

The handles of the drawers<br />

and bottle-rack are made in<br />

mirror-polished stainless<br />

steel plate in copper finish.<br />

Finiture<br />

Contenitore e frontali fabbricati<br />

in pannello di fibre MD<br />

di diversi spessori. Interno<br />

e parte posteriore laccati<br />

opaco. Sportelli laccati lucido.<br />

Pannelli laterali laccati<br />

lucido o opaco, come richiesto.<br />

Piano di vetro dipinto in<br />

diversi colori. Gambe in ontano<br />

massello in un solo pezzo, laccate<br />

lucido in diversi colori.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Accessori<br />

Cassetti interni provvisti di<br />

guide con cuscinetti metallici,<br />

a estrazione parziale (max.20<br />

kg). Pannelli laterali e interni<br />

in grigio argento. Frontali<br />

laccati nello stesso colore del<br />

mobile. Portabottiglie estraibile<br />

in lamina di acciaio inossidabile<br />

con capacità di dieci<br />

bottiglie. Specchio interno.<br />

Le maniglie dei cassetti e il<br />

portabottiglie sono realizzati<br />

in lamina di acciaio inossidabile<br />

lucidato specchio in<br />

finitura rame.<br />

Verarbeitung<br />

Gehäuse und Fronten aus MDF-<br />

Platten in verschiedenen<br />

Stärken hergestellt.<br />

Innenseite und Rückenplatte<br />

mattlackiert. Glanzlackierte<br />

Türen. Seitenteile je nach<br />

Bestellung glanz- oder mattlackiert.<br />

Deckplatte aus Glas,<br />

in verschiedenen Farben gestrichen.<br />

Füße aus massiver Erle<br />

aus einem Stück, in verschiedenen<br />

Farben glanzlackiert.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Zubehör<br />

Schubfächer innen, mit<br />

Führungen mit Metalllagern,<br />

lassen sich teilweise ausziehen<br />

(maximal LAST 20 kg).<br />

Seitenteile und Innenseiten<br />

silbergrau. Fronten in der<br />

gleichen Farbe lackiert wie das<br />

Möbelstück.Herausziehbares<br />

Flaschenregal aus rostfreiem<br />

Stahlblech für zehn Flaschen.<br />

Innenspiegel. Griffe der<br />

Schubfächer und des Flaschenregals<br />

aus spiegelglattem,<br />

rostfreiem Stahlblech in<br />

Kupfer Ausführung.<br />

30<br />

Patas<br />

Módulos interior<br />

100 50<br />

50<br />

100 50<br />

50<br />

Composiciones<br />

100<br />

81<br />

131


BUCS VALERIA Y LUCA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection by<br />

Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Los Bucs Valeria y Luca<br />

adaptados a la estantería<br />

Cristalina.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Valeria and Luca storage<br />

containers adapted on a<br />

Cristalina shelf.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

I Bucs Valeria e Luca adattati<br />

alla scaffalatura Cristalina.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Valeria und Luca verbunden<br />

unit dem Regal Cristalina.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Bucs Valeria y Luca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Albert Font, Estudicolor<br />

Valeria y Luca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Durante años Bd ha insistido en que debíamos solucionar una familia<br />

de contenedores cerrados para adjuntar a las estanterías Hypóstilas<br />

que continúan siendo un best-seller de la casa. Nosotros, sin embargo –aún<br />

reconociendo la utilidad de lo que la empresa, los vendedores y los usuarios<br />

solicitaban– no encontrábamos una forma y un material que maridasen<br />

con los esbeltos perfiles metálicos de la estantería. Hemos necesitado<br />

liberarnos de todo mimetismo para encontrar la solución al problema.<br />

Valeria y Luca van fantásticamente al lado de la Hypóstila, y de cualquiera<br />

de las otras estanterías de su familia –la Cristalina, Esbelta y Exenta–<br />

pero pueden independizarse con toda naturalidad, como un día harán<br />

los hijos de Oscar de los que han tomado el nombre.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

For years Bd wanted us to devise a family of closed containers to combine<br />

with the Hypóstila shelving, which is still one of the firm’s best sellers.<br />

However—although it was obvious to us that what the company, the vendors and<br />

the customers were asking for would be useful—we could not find a shape or<br />

a material that would fit in with the slender metal sections of the shelving.<br />

To find a solution to the problem we had to steer clear of any sort of mimicry.<br />

Valeria and Luca fit in fantastically with the Hypóstila, and any other<br />

shelving in that family—Cristalina, Esbelta and Exenta—but they function<br />

perfectly well independently, as one day so too will Oscar’s children,<br />

from which they take their names.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Per anni la Bd ha insistito perché progettassimo una famiglia di contenitori<br />

chiusi da poter aggiungere alla libreria Hypóstila, che è ancora un bestseller<br />

della casa. Ma noi, pur riconoscendo l'utilità di ciò che l'azienda,<br />

i venditori e i clienti ci chiedevano, non trovavamo una forma e un materiale<br />

che si sposassero bene con gli slanciati profili metallici della libreria.<br />

Ci siamo dovuti liberare di ogni tentazione di mimetismo per trovare<br />

la soluzione al problema. Valeria e Luca stanno meravigliosamente accanto<br />

all'Hypóstila, e accanto a qualsiasi altra libreria della famiglia<br />

–Cristalina, Esbelta ed Exenta–, ma possono anche rendersi indipendenti<br />

con grande naturalezza, come un giorno faranno i figli di Oscar, da cui hanno<br />

preso il nome.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Über Jahre hinweg hat Bd sich bemüht, eine Lösung für eine Reihe von<br />

geschlossenen Modulen für die Hypóstila-Regale zu finden, die weiterhin<br />

zu den Verkaufsschlagern des Hauses gehören. Obwohl wir uns der Nützlichkeit<br />

dessen, was das Unternehmen, die Verkäufer und die Kunden von uns erwarteten,<br />

bewusst waren, gelangt es uns lange nicht, die Form und das Material zu<br />

finden, die zu den schlanken Metallprofilen des Regals passen würden.<br />

Wir mussten uns auf das Wesentliche besinnen, bevor wir eine Lösung finden<br />

konnten. Valeria und Luca ergänzen sich hervorragend mit Hypóstila und<br />

den verwandten Regalen – Cristalina, Esbelta und Exenta –, können aber<br />

auch ohne Weiteres als unabhängige Möbelstücke verwendet werden, so wie<br />

es Oscars Kinder, denen sie ihre Namen verdanken, eines Tages tun werden.<br />

Acabados<br />

Ver hoja de medidas anexa.<br />

Finishes<br />

See measurements insert page.<br />

Finiture<br />

Vedasi inserto con misure.<br />

Verarbeitung<br />

Masse auf der nächsten Seite.<br />

LLUÍS CLOTET, OSCAR TUSQUETS BLANCA


HYPÓSTILA I, HYPÓSTILA II<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets, Enric Miralles<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


La Hypóstila es una estantería<br />

de posibilidades infinitas.<br />

Está construida con perfiles<br />

extrusionados de aluminio<br />

y la unión entre los distintos<br />

elementos se consigue a base<br />

de piezas que trabajan por<br />

expansión. No hay agujeros,<br />

de manera que los estantes se<br />

pueden poner en cualquier<br />

posición.<br />

Hypóstila is a shelving that<br />

offers infinite possibilities.<br />

It is constructed using<br />

extruded aluminium sections<br />

and the various elements are<br />

joined together using pieces<br />

that work on the principle of<br />

expansion. There are no holes,<br />

so the shelves can be put in<br />

any position.<br />

L’Hypóstila è una scaffalatura<br />

dalle possibilità infinite.<br />

È costruita con profilati<br />

estrusi di alluminio e l’unione<br />

tra i diversi elementi<br />

si ottiene a base di pezzi che<br />

lavorano in espansione. Non ci<br />

sono fori, per cui gli scaffali<br />

si possono collocare in<br />

qualsiasi posizione.<br />

Das Hypóstila ist ein Regal<br />

mit unendlich vielen<br />

Möglichkeiten. Es setzt sich<br />

aus stranggepressten<br />

Aluminiumprofilen zusammen,<br />

und die einzelnen Elemente<br />

werden durch Dehnungsteile<br />

zusammengefügt. Es sind keine<br />

Löcher vorhanden, so dass die<br />

Regale in jeder beliebigen<br />

Position aufgestellt werden<br />

können.


Los estantes de la Hypóstila II<br />

se pueden combinar con los de<br />

la Hypóstila I.<br />

The Hypóstila II shelves can be<br />

combined with Hypóstila I.<br />

Gli scaffali dell’ Hypóstila<br />

II si possono combinare con<br />

quelli dell’ Hypóstila I.<br />

Die regalbretter des Hypóstila<br />

II können mit denjenigen des<br />

Hypóstila I kombiniert werden.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Estantería Hypóstila I/II<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Globus, Albert Font<br />

Carlos Iglesias<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

ESTANTERÍA HYPÓSTILA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd siempre ha mostrado un interés especial por las estanterías, esa tipología<br />

de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el aluminio.<br />

La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />

y Óscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />

para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />

de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />

a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd has always had a special interest in shelving –this auxiliary furnishing<br />

that keeps places tidy– and in aluminium too. The Hypóstila shelving was<br />

designed in 1979 by Lluís Clotet and Óscar Tusquets, with advice from the<br />

engineer Jesús Jiménez, in such a way that it can take heavy loads using<br />

minimal sections and achieve an infinity of sizes and arrangements. In 1995,<br />

a new shelving model was manufactured, this time based on tubes along the<br />

lines of an idea of Enric Miralles.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo<br />

di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per l’alluminio.<br />

La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />

e Óscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />

sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />

varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />

modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di<br />

Enric Miralles.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, den<br />

Beimöbeln, die für einen aufgeräumten Raum sorgen. Gleiches gilt für<br />

das Aluminium. Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Óscar<br />

Tusquets unter Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen.<br />

Ziel war es, ein bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu<br />

stützen und eine Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen.<br />

1995 wurde ein neues Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen<br />

nach einer Idee von Enric Miralles.<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA HYPÓSTILA I/II<br />

Montantes verticales simples<br />

sujetos a pared, en aluminio<br />

anodizado mate de 2, 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio estrusionado<br />

anodizado plata mate.<br />

Estante plano HYP I de 15’5cm<br />

o 25cm de profundidad con tapas<br />

laterales en plástico gris<br />

opcionales y estante de tubos<br />

HYP II de 15’5cm de profundidad.<br />

Los estantes pueden<br />

cortarse a medida y pueden<br />

redondearse los voladizos.<br />

Herrajes de unión entre<br />

perfiles y pared en hierro<br />

zincado blanco.<br />

Pie en fundición de aluminio<br />

anodizado mate.<br />

Finishes<br />

HYPOSTILA I/II SHELVING<br />

Single upright posts to be<br />

hold to wall in anodised matt<br />

aluminium, 2, 3 or 4m height.<br />

Silver matt extruded and<br />

anodised aluminium shelves.<br />

Flat shelf HYP I, 15,5cm or<br />

25cm depths, with optionals<br />

side covers of grey plastic<br />

and tubular shelf HYP II<br />

of 15,5cm depth. The shelves<br />

can be cut made-to-measure<br />

and their corners can be<br />

rounded.<br />

Toolings for fixing the<br />

profiles to the wall in white<br />

zinc coated iron.<br />

Foot in mat anodized cast<br />

aluminium.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA HYPOSTILA I/II<br />

Montanti verticali semplici<br />

avvitati a parete, in alluminio<br />

anodizzato opaco, di 2, 3 o 4m<br />

di altezza.<br />

Ripiani in alluminio estruso<br />

e anodizzatto argento opaco.<br />

Ripiano piatto HYP I, di 15,5cm<br />

o 25cm di profondità, con tappi<br />

laterali opzionali in plastica<br />

grigia e ripiani tubolari HYP<br />

II, di 15’5cm di profondità.<br />

I ripiani si possono richiedere<br />

su misura e si possono stondare<br />

gli angoli.<br />

Ferramenta per unire i profili<br />

alla parete in ferro zincato<br />

bianco.<br />

Piede in fusione di alluminio<br />

anodizzato opaco.<br />

Verarbeitung<br />

REGALE HYPOSTILA I/II<br />

Einfache Vertikale Träger zur<br />

Wandbefestigung aus mattem<br />

eloxiertem Aluminium, in 2, 3<br />

oder 4m Höhe.<br />

Regalböden aus stranggepresstem<br />

Aluminium, eloxiert matt<br />

silber. Flache Regalböden HYP I<br />

in 15,5cm oder 25cm Tiefe , mit<br />

optionalen Seitenblenden in<br />

grauem Kunststoff und Stangen<br />

Regale HYP II in 15’5cm Tiefe.<br />

Die Böden können auf die<br />

gewünschte Länge zugeschnitten<br />

werden, und die Ecken können<br />

abgerundet werden.<br />

Werkzeug zur Verbindung der<br />

Profile zur Wand in weissem<br />

verzinktem Eisen.<br />

Fuß aus matt eloxiertem<br />

Aluminiumguss.<br />

Estantería Hypóstila<br />

5<br />

3 10 5<br />

200<br />

300<br />

400<br />

HYP I HYP II HYP I/II<br />

210<br />

25 25<br />

80 80<br />

Tusquets y Clotet (1979).<br />

Detalle de la entrega de los<br />

dos modelos de estante con<br />

el montante.<br />

Tusquets and Clotet (1979).<br />

Detail of the fitting<br />

of the two models of shelf<br />

to upright.<br />

Tusquets è Clotet (1979).<br />

Particolare del punto di<br />

appoggio dei due modelli<br />

di scaffale sul montante.<br />

200<br />

30 25<br />

Tusquets und Clotet (1979).<br />

Detailansicht der lieferung<br />

beider regalmodelle mit<br />

halterung.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Estantería Esbelta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería se libera<br />

de la pared. El peso sigue<br />

descargando sobre el suelo<br />

a través de los montantes,<br />

y el techo hace en este caso<br />

la función de estabilizador<br />

que en la Hypóstila tiene<br />

la pared.<br />

The shelf unit does not rest<br />

against the wall. The weight<br />

is still borne by the floor<br />

via the uprights, while the<br />

ceiling in this instance<br />

provides the stability that<br />

would otherwise be the function<br />

of the wall in Hypóstila.<br />

La scaffalatura si libera<br />

dalla parete. Il peso si<br />

scarica sul pavimento attraverso<br />

i montanti e il soffitto<br />

in questo caso ha la funzione<br />

di elemento stabilizzatore,<br />

che nell’Hypóstila ha la<br />

parete.<br />

Das Regal löst sich von der<br />

Wand. Das Gewicht ruht über<br />

die Träger weiterhin auf dem<br />

Boden, und die Decke übernimmt<br />

die Stützfunktion, die beider<br />

Hypóstila die Wand innehat.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />

ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />

300<br />

400 200<br />

300<br />

400<br />

300<br />

400<br />

240<br />

Cristalina<br />

Bucs Valeria 2 cajones<br />

+ mesa madera<br />

Soporte<br />

Sujeción<br />

Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />

Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />

Estantes y mesa madera<br />

Estantes y mesa vidrio<br />

Uniones frontales<br />

Lámpara wellington<br />

Bucs Luca y Valeria<br />

Simple<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

No<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Doble<br />

A pared<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

Exenta<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

ESTANTES ALUMINIO<br />

Estante plano HYP I, 25cm<br />

250<br />

25<br />

Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />

25 100 15 50 15<br />

15<br />

BUCS LUCA Y VALERIA<br />

(todos los bucs de la colección)<br />

90<br />

45<br />

90<br />

100<br />

52<br />

45<br />

ESTANTES Y MESAS MADERA<br />

Mesa madera (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

1<br />

Estantes madera (Cristalina)<br />

90<br />

1<br />

26<br />

Luca<br />

Valeria<br />

1 cajón<br />

Valeria<br />

abatible<br />

54<br />

Estantes madera (Suma y Exenta)<br />

1<br />

35<br />

Valeria<br />

2 cajones<br />

Valeria<br />

pared<br />

ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />

Mesa vidrio (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

2<br />

Estantes vidrio (Cristalina)<br />

90<br />

2<br />

26<br />

Hypóstila<br />

Bucs Valeria +<br />

mesa madera<br />

Bucs Luca<br />

54<br />

2<br />

Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />

35<br />

ACCESORIOS<br />

Lámpara Wellington<br />

Medida<br />

según tarifa<br />

5<br />

Tapones estante plano HYP I<br />

Redondo voladizo estante plano<br />

16


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />

Montantes verticales en aluminio<br />

anodizado mate.<br />

Estantes en aluminio estrusionado<br />

anodizado plata mate.<br />

Estante plano HYP I de 25cm<br />

de profundidad con tapas laterales<br />

en plástico gris opcionales<br />

y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />

de profundidad. Los estantes<br />

pueden cortarse a medida y pueden<br />

redondearse los voladizos.<br />

Estantes en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Estantes en DM de 19mm,<br />

lacado mate en blanco o negro<br />

de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Mesa en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 54cm.<br />

Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />

en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />

Soportes para estantes o mesas<br />

en perfil de aluminio anodizado<br />

acabado mate.<br />

Herrajes de unión entre perfiles<br />

en hierro zincado blanco.<br />

Piezas de unión a pared y pie<br />

en fundición de aluminio anodizado<br />

plata.(Sólo para Cristalina).<br />

Piezas de unión entre perfil-techo<br />

o perfil-suelo y pies en fundición<br />

de aluminio pintado símil plata.<br />

Uniones frontales entre postes<br />

en aluminio anodizado mate,<br />

de longitud 90cm.<br />

ESTANTERÍA ESBELTA<br />

Montantes verticales simples<br />

sujetos a techo de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

ESTANTERÍA CRISTALINA<br />

Montantes verticales doble<br />

sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 26cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA SUMA<br />

Montantes verticales dobles<br />

sujetos a techo, de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM,<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA EXENTA<br />

Montantes verticales dobles,<br />

de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />

sobre el suelo mediante unas bases<br />

en fundición de aluminio pintado<br />

símil plata.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

Finishes<br />

ALUMINIUM SHELVINGS<br />

Upright posts in anodised matt<br />

aluminium.<br />

Silver matt extruded and anodised<br />

aluminium shelves. Flat shelf<br />

HYP I, of 25cm depth, with<br />

optionals side covers of grey<br />

plastic and tubular shelf HYP II<br />

of 15,5cm depth. The shelves can<br />

be cut made-to-measure and their<br />

corners can be rounded.<br />

Transparent glass shelves of 10mm,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Matt-lacquered MDF shelves<br />

of 19mm, in white or black,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Transparent glass tables<br />

of 10mm,90 x 54cm.<br />

Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />

in white or black, 90 x 54cm.<br />

Supports for shelves or tables<br />

in anodized matt aluminium<br />

profile.<br />

Toolings for fixing the profiles<br />

in white zinc coated iron.<br />

Union piece to the wall and feet<br />

in anodized silver cast aluminium.<br />

(Only for Cristalina).<br />

Union pieces between profilesceiling<br />

or profiles-floor and feet<br />

in cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

Frontal joints between the upright<br />

posts in anodized matt aluminium,<br />

90cm length.<br />

ESBELTA SHELVING<br />

Single upright posts fixed<br />

to the ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

CRISTALINA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />

Shelves of 90 x 26cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

SUMA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

EXENTA SHELVING<br />

Double upright posts,<br />

of 2,4m height maximum, placed<br />

on the floor by some basements<br />

made of cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />

Montanti verticali in alluminio<br />

anodizzato opaco,Ripiani<br />

in alluminio estruso e anodizzatto<br />

argento opaco. Ripiano piatto<br />

HYP I, di 25cm di profondità,<br />

con tappi laterali opzionali<br />

in plastica grigia e ripiani<br />

tubolari HYP II, di 15’5cm<br />

di profondità.<br />

I ripiani si possono richiedere<br />

su misura e si possono stondar<br />

e gli angoli. Ripiani in vetro<br />

di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro di 10mm<br />

trasparente di 90 x 54cm.<br />

Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero<br />

di 90 x 54cm.<br />

Supporti per ripiani o tavoli<br />

in profilo d’alluminio anodizzato<br />

opaco.<br />

Ferramenta per unire i profili<br />

in ferro zincato bianco.<br />

Pezzo di unione a parete e piedi<br />

in fusione di alluminio anodizzato<br />

argento. (Soltanto per Cristalina).<br />

Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />

profilo-terra e piedi<br />

in fusione di alluminio verniciato<br />

effetto argento.<br />

Unioni frontali entre supporti<br />

in alluminio anodizzato opaco,<br />

90cm di lunghezza.<br />

SCAFFALATURA ESBELTA<br />

Montanti verticali semplici<br />

avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />

di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

SCAFFALATURA CRISTALINA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 26cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA SUMA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA EXENTA<br />

Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />

di altezza massima, appoggiati<br />

al suolo mediante basi in fusione<br />

di alluminio verniciato effetto<br />

argento.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

Verarbeitung<br />

ALUMINIUM REGALE<br />

Vertikale Träger aus mattem<br />

eloxiertem Aluminium.<br />

Regalböden aus stranggepresstem<br />

Aluminium, eloxiert matt silber.<br />

Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />

Tiefe, mit optionalen<br />

Seitenblenden in grauem<br />

Kunststoff oder Stangen Regale<br />

HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />

können auf die gewünschte Länge<br />

zugeschnitten werden, und die<br />

Ecken können abgerundet werden.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Tische aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 54cm.<br />

Tische aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 54cm.<br />

Unterstützungen für Regalböden<br />

oder Tische aus mattem<br />

eloxiertem Aluminiumprofil.<br />

Befestigung zwischen Profilen<br />

aus weiß verzinktem Eisen.<br />

Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />

aus eloxiertem silber<br />

Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />

Verbindungsstücke zwischen<br />

Profilen-Decke oder<br />

Profilen-Böden und Füße aus<br />

Aluminiumguss Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern aus mattem eloxiertem<br />

Aluminium, 90cm Länge.<br />

REGALE ESBELTA<br />

Einfache Vertikale Träger<br />

zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

REGALE CRISTALINA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 26cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE SUMA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE EXENTA<br />

Doppelte Vertikale Träger,<br />

in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />

Gußaluminium, Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

oder in MDF, 90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.


Estantería Suma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La suma de dos estanterías<br />

Esbeltas y la opción de<br />

colocar una mesa aumenta las<br />

posibilidades del programa.<br />

Puede incorporar también<br />

la lámpara Wellington.<br />

Combining two Esbelta shelves<br />

and the option of attaching<br />

a table increases the possibilities<br />

offered by the system.<br />

The Wellington lamp can also<br />

be added.<br />

La somma di due scaffalature<br />

modello Esbelta e la possibilità<br />

di collocare un tavolo<br />

aumentano le risorse del<br />

programma. Si può incorporare<br />

anche una lampada Wellington.<br />

Das Zusammenstellen von<br />

zwei Regalen Esbelta mit<br />

Tischoption erweitert die<br />

Möglichkeiten des Programms.<br />

Auch die Lampe Wellington<br />

kann mit integriert werden.


Estantería Exenta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería se independiza<br />

totalmente de la pared<br />

y del techo. Un pie ancho<br />

la convierte en la opción más<br />

versátil del programa.<br />

The shelf unit is completely<br />

free-standing. A wide foot<br />

makes it the most versatile<br />

option in the range.<br />

La scaffalatura si rende<br />

completamente indipendente<br />

dalla parete e dal soffitto.<br />

Con un ampio piede, si presenta<br />

come la variante più<br />

versatile del programma.<br />

Das Regal löst sich vollkommen<br />

von Wand und Decke. Ein breiter<br />

Stützfuß macht es zur<br />

vielseitigsten Option des<br />

Programms.


Estantería Cristalina<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Dos montantes colocados<br />

perpendiculares a la pared<br />

permiten que los estantes<br />

puedan ser muy profundos.<br />

Así, además de libros, pueden<br />

sostener equipos de música,<br />

televisores, ordenadores...<br />

y convertirse en un pequeño<br />

lugar de trabajo.<br />

Two supports fixed perpendicularly<br />

on the wall make it<br />

possible to have very deep<br />

shelves. Consequently,<br />

they can hold not only books<br />

but music systems, televisions,<br />

computers, etc.<br />

and can even become a small<br />

workspace.<br />

Due montanti collocati<br />

perpendicolarmente alla<br />

parete permettono di montare<br />

degli scaffali molto profondi.<br />

In questo modo, oltre ai<br />

libri, possono sostenere<br />

impianti stereo, televisori,<br />

computer... e trasformarsi in<br />

una piccola zona di lavoro.<br />

Dank zweier senkrecht an<br />

der Wand befestigten Träger<br />

können die Regalbretter sehr<br />

tief sein. Die Regale können<br />

also nicht nur Bücher tragen,<br />

sondern auch Stereoanlagen,<br />

Fernsehgeräte, Computer...<br />

und so als Arbeitsplatz<br />

genutzt werden.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Esbelta, Cristalina<br />

Suma y Exenta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Globus<br />

ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />

y Oscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />

para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />

de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />

a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />

Poco después nació la Cristalina, que aprovecha las virtudes estructurales<br />

de la Hypóstila para ofrecer otras prestaciones. La familia se amplía<br />

ahora con la Esbelta, la Suma y la Exenta, que explotan todavía más<br />

las posibilidades infinitas del diseño original.<br />

Acabados<br />

Ver hoja de medidas anexa.<br />

Finishes<br />

See measurements insert page.<br />

Finiture<br />

Vedasi inserto con misure.<br />

Verarbeitung<br />

Masse auf der nächsten Seite.<br />

The Hypóstila shelving was designed in 1979 by Lluís Clotet and Oscar<br />

Tusquets, with advice from the engineer Jesús Jiménez, in such a way that it<br />

can take heavy loads using minimal sections and achieve an infinity of sizes<br />

and arrangements. In 1995, a new shelving model was manufactured, this time<br />

based on tubes along the lines of an idea of Enric Miralles. Shortly<br />

afterwards, Cristalina, which makes the most of the structural qualities<br />

of Hypóstila and offers other features, came into being. The range is now<br />

extended through the addition of Esbelta, Suma and Exenta, which further<br />

exploit the innumerable possibilities of the original design.<br />

La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />

e Oscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />

sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />

varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />

modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di Enric<br />

Miralles. Poco dopo è nata la Cristalina, che fa uso delle virtù strutturali<br />

dell’Hypóstila per offrire nuove prestazioni. La famiglia si allarga adesso<br />

con Esbelta, Suma ed Exenta, che sfruttano ancora di più le infinite<br />

possibilità del disegno originale.<br />

Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Oscar Tusquets unter<br />

Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen. Ziel war es, ein<br />

bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu stützen und eine<br />

Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen. 1995 wurde ein neues<br />

Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen nach einer Idee von Enric<br />

Miralles. Kurz darauf entstand das Regal Cristalina, das die Struktur de<br />

Hypóstila für andere Zwecke nutzt. Zuletzt wurde die Familie durch das<br />

Esbelta, das Suma und das Exenta erweitert, die noch weitere der zahllosen<br />

Möglichkeiten des Originaldesigns nutzen.<br />

Tusquets y Clotet (1979).<br />

Detalle de la entrega de los<br />

dos modelos de estante con<br />

el montante.<br />

Tusquets and Clotet (1979).<br />

Detail of the fitting of the<br />

two models of shelf to upright.<br />

Tusquets è Clotet (1979).<br />

Particolare del punto di<br />

appoggio dei due modelli<br />

di scaffale sul montante.<br />

Tusquets und Clotet (1979).<br />

Detailansicht der lieferung<br />

beider regalmodelle mit<br />

halterung.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Estantería Esbelta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería se libera<br />

de la pared. El peso sigue<br />

descargando sobre el suelo<br />

a través de los montantes,<br />

y el techo hace en este caso<br />

la función de estabilizador<br />

que en la Hypóstila tiene<br />

la pared.<br />

The shelf unit does not rest<br />

against the wall. The weight<br />

is still borne by the floor<br />

via the uprights, while the<br />

ceiling in this instance<br />

provides the stability that<br />

would otherwise be the function<br />

of the wall in Hypóstila.<br />

La scaffalatura si libera<br />

dalla parete. Il peso si<br />

scarica sul pavimento attraverso<br />

i montanti e il soffitto<br />

in questo caso ha la funzione<br />

di elemento stabilizzatore,<br />

che nell’Hypóstila ha la<br />

parete.<br />

Das Regal löst sich von der<br />

Wand. Das Gewicht ruht über<br />

die Träger weiterhin auf dem<br />

Boden, und die Decke übernimmt<br />

die Stützfunktion, die beider<br />

Hypóstila die Wand innehat.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />

ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />

300<br />

400 200<br />

300<br />

400<br />

300<br />

400<br />

240<br />

Cristalina<br />

Bucs Valeria 2 cajones<br />

+ mesa madera<br />

Soporte<br />

Sujeción<br />

Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />

Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />

Estantes y mesa madera<br />

Estantes y mesa vidrio<br />

Uniones frontales<br />

Lámpara wellington<br />

Bucs Luca y Valeria<br />

Simple<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

No<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Doble<br />

A pared<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

Exenta<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

ESTANTES ALUMINIO<br />

Estante plano HYP I, 25cm<br />

250<br />

25<br />

Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />

25 100 15 50 15<br />

15<br />

BUCS LUCA Y VALERIA<br />

(todos los bucs de la colección)<br />

90<br />

45<br />

90<br />

100<br />

52<br />

45<br />

ESTANTES Y MESAS MADERA<br />

Mesa madera (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

1<br />

Estantes madera (Cristalina)<br />

90<br />

1<br />

26<br />

Luca<br />

Valeria<br />

1 cajón<br />

Valeria<br />

abatible<br />

54<br />

Estantes madera (Suma y Exenta)<br />

1<br />

35<br />

Valeria<br />

2 cajones<br />

Valeria<br />

pared<br />

ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />

Mesa vidrio (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

2<br />

Estantes vidrio (Cristalina)<br />

90<br />

2<br />

26<br />

Hypóstila<br />

Bucs Valeria +<br />

mesa madera<br />

Bucs Luca<br />

54<br />

2<br />

Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />

35<br />

ACCESORIOS<br />

Lámpara Wellington<br />

Medida<br />

según tarifa<br />

5<br />

Tapones estante plano HYP I<br />

Redondo voladizo estante plano<br />

16


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />

Montantes verticales en aluminio<br />

anodizado mate.<br />

Estantes en aluminio estrusionado<br />

anodizado plata mate.<br />

Estante plano HYP I de 25cm<br />

de profundidad con tapas laterales<br />

en plástico gris opcionales<br />

y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />

de profundidad. Los estantes<br />

pueden cortarse a medida y pueden<br />

redondearse los voladizos.<br />

Estantes en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Estantes en DM de 19mm,<br />

lacado mate en blanco o negro<br />

de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Mesa en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 54cm.<br />

Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />

en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />

Soportes para estantes o mesas<br />

en perfil de aluminio anodizado<br />

acabado mate.<br />

Herrajes de unión entre perfiles<br />

en hierro zincado blanco.<br />

Piezas de unión a pared y pie<br />

en fundición de aluminio anodizado<br />

plata.(Sólo para Cristalina).<br />

Piezas de unión entre perfil-techo<br />

o perfil-suelo y pies en fundición<br />

de aluminio pintado símil plata.<br />

Uniones frontales entre postes<br />

en aluminio anodizado mate,<br />

de longitud 90cm.<br />

ESTANTERÍA ESBELTA<br />

Montantes verticales simples<br />

sujetos a techo de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

ESTANTERÍA CRISTALINA<br />

Montantes verticales doble<br />

sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 26cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA SUMA<br />

Montantes verticales dobles<br />

sujetos a techo, de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM,<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA EXENTA<br />

Montantes verticales dobles,<br />

de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />

sobre el suelo mediante unas bases<br />

en fundición de aluminio pintado<br />

símil plata.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

Finishes<br />

ALUMINIUM SHELVINGS<br />

Upright posts in anodised matt<br />

aluminium.<br />

Silver matt extruded and anodised<br />

aluminium shelves. Flat shelf<br />

HYP I, of 25cm depth, with<br />

optionals side covers of grey<br />

plastic and tubular shelf HYP II<br />

of 15,5cm depth. The shelves can<br />

be cut made-to-measure and their<br />

corners can be rounded.<br />

Transparent glass shelves of 10mm,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Matt-lacquered MDF shelves<br />

of 19mm, in white or black,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Transparent glass tables<br />

of 10mm,90 x 54cm.<br />

Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />

in white or black, 90 x 54cm.<br />

Supports for shelves or tables<br />

in anodized matt aluminium<br />

profile.<br />

Toolings for fixing the profiles<br />

in white zinc coated iron.<br />

Union piece to the wall and feet<br />

in anodized silver cast aluminium.<br />

(Only for Cristalina).<br />

Union pieces between profilesceiling<br />

or profiles-floor and feet<br />

in cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

Frontal joints between the upright<br />

posts in anodized matt aluminium,<br />

90cm length.<br />

ESBELTA SHELVING<br />

Single upright posts fixed<br />

to the ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

CRISTALINA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />

Shelves of 90 x 26cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

SUMA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

EXENTA SHELVING<br />

Double upright posts,<br />

of 2,4m height maximum, placed<br />

on the floor by some basements<br />

made of cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />

Montanti verticali in alluminio<br />

anodizzato opaco,Ripiani<br />

in alluminio estruso e anodizzatto<br />

argento opaco. Ripiano piatto<br />

HYP I, di 25cm di profondità,<br />

con tappi laterali opzionali<br />

in plastica grigia e ripiani<br />

tubolari HYP II, di 15’5cm<br />

di profondità.<br />

I ripiani si possono richiedere<br />

su misura e si possono stondar<br />

e gli angoli. Ripiani in vetro<br />

di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro di 10mm<br />

trasparente di 90 x 54cm.<br />

Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero<br />

di 90 x 54cm.<br />

Supporti per ripiani o tavoli<br />

in profilo d’alluminio anodizzato<br />

opaco.<br />

Ferramenta per unire i profili<br />

in ferro zincato bianco.<br />

Pezzo di unione a parete e piedi<br />

in fusione di alluminio anodizzato<br />

argento. (Soltanto per Cristalina).<br />

Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />

profilo-terra e piedi<br />

in fusione di alluminio verniciato<br />

effetto argento.<br />

Unioni frontali entre supporti<br />

in alluminio anodizzato opaco,<br />

90cm di lunghezza.<br />

SCAFFALATURA ESBELTA<br />

Montanti verticali semplici<br />

avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />

di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

SCAFFALATURA CRISTALINA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 26cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA SUMA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA EXENTA<br />

Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />

di altezza massima, appoggiati<br />

al suolo mediante basi in fusione<br />

di alluminio verniciato effetto<br />

argento.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

Verarbeitung<br />

ALUMINIUM REGALE<br />

Vertikale Träger aus mattem<br />

eloxiertem Aluminium.<br />

Regalböden aus stranggepresstem<br />

Aluminium, eloxiert matt silber.<br />

Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />

Tiefe, mit optionalen<br />

Seitenblenden in grauem<br />

Kunststoff oder Stangen Regale<br />

HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />

können auf die gewünschte Länge<br />

zugeschnitten werden, und die<br />

Ecken können abgerundet werden.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Tische aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 54cm.<br />

Tische aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 54cm.<br />

Unterstützungen für Regalböden<br />

oder Tische aus mattem<br />

eloxiertem Aluminiumprofil.<br />

Befestigung zwischen Profilen<br />

aus weiß verzinktem Eisen.<br />

Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />

aus eloxiertem silber<br />

Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />

Verbindungsstücke zwischen<br />

Profilen-Decke oder<br />

Profilen-Böden und Füße aus<br />

Aluminiumguss Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern aus mattem eloxiertem<br />

Aluminium, 90cm Länge.<br />

REGALE ESBELTA<br />

Einfache Vertikale Träger<br />

zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

REGALE CRISTALINA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 26cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE SUMA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE EXENTA<br />

Doppelte Vertikale Träger,<br />

in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />

Gußaluminium, Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

oder in MDF, 90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.


Estantería Suma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La suma de dos estanterías<br />

Esbeltas y la opción de<br />

colocar una mesa aumenta las<br />

posibilidades del programa.<br />

Puede incorporar también<br />

la lámpara Wellington.<br />

Combining two Esbelta shelves<br />

and the option of attaching<br />

a table increases the possibilities<br />

offered by the system.<br />

The Wellington lamp can also<br />

be added.<br />

La somma di due scaffalature<br />

modello Esbelta e la possibilità<br />

di collocare un tavolo<br />

aumentano le risorse del<br />

programma. Si può incorporare<br />

anche una lampada Wellington.<br />

Das Zusammenstellen von<br />

zwei Regalen Esbelta mit<br />

Tischoption erweitert die<br />

Möglichkeiten des Programms.<br />

Auch die Lampe Wellington<br />

kann mit integriert werden.


Estantería Exenta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería se independiza<br />

totalmente de la pared<br />

y del techo. Un pie ancho<br />

la convierte en la opción más<br />

versátil del programa.<br />

The shelf unit is completely<br />

free-standing. A wide foot<br />

makes it the most versatile<br />

option in the range.<br />

La scaffalatura si rende<br />

completamente indipendente<br />

dalla parete e dal soffitto.<br />

Con un ampio piede, si presenta<br />

come la variante più<br />

versatile del programma.<br />

Das Regal löst sich vollkommen<br />

von Wand und Decke. Ein breiter<br />

Stützfuß macht es zur<br />

vielseitigsten Option des<br />

Programms.


Estantería Cristalina<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Dos montantes colocados<br />

perpendiculares a la pared<br />

permiten que los estantes<br />

puedan ser muy profundos.<br />

Así, además de libros, pueden<br />

sostener equipos de música,<br />

televisores, ordenadores...<br />

y convertirse en un pequeño<br />

lugar de trabajo.<br />

Two supports fixed perpendicularly<br />

on the wall make it<br />

possible to have very deep<br />

shelves. Consequently,<br />

they can hold not only books<br />

but music systems, televisions,<br />

computers, etc.<br />

and can even become a small<br />

workspace.<br />

Due montanti collocati<br />

perpendicolarmente alla<br />

parete permettono di montare<br />

degli scaffali molto profondi.<br />

In questo modo, oltre ai<br />

libri, possono sostenere<br />

impianti stereo, televisori,<br />

computer... e trasformarsi in<br />

una piccola zona di lavoro.<br />

Dank zweier senkrecht an<br />

der Wand befestigten Träger<br />

können die Regalbretter sehr<br />

tief sein. Die Regale können<br />

also nicht nur Bücher tragen,<br />

sondern auch Stereoanlagen,<br />

Fernsehgeräte, Computer...<br />

und so als Arbeitsplatz<br />

genutzt werden.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Esbelta, Cristalina<br />

Suma y Exenta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Globus<br />

ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />

y Oscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />

para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />

de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />

a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />

Poco después nació la Cristalina, que aprovecha las virtudes estructurales<br />

de la Hypóstila para ofrecer otras prestaciones. La familia se amplía<br />

ahora con la Esbelta, la Suma y la Exenta, que explotan todavía más<br />

las posibilidades infinitas del diseño original.<br />

Acabados<br />

Ver hoja de medidas anexa.<br />

Finishes<br />

See measurements insert page.<br />

Finiture<br />

Vedasi inserto con misure.<br />

Verarbeitung<br />

Masse auf der nächsten Seite.<br />

The Hypóstila shelving was designed in 1979 by Lluís Clotet and Oscar<br />

Tusquets, with advice from the engineer Jesús Jiménez, in such a way that it<br />

can take heavy loads using minimal sections and achieve an infinity of sizes<br />

and arrangements. In 1995, a new shelving model was manufactured, this time<br />

based on tubes along the lines of an idea of Enric Miralles. Shortly<br />

afterwards, Cristalina, which makes the most of the structural qualities<br />

of Hypóstila and offers other features, came into being. The range is now<br />

extended through the addition of Esbelta, Suma and Exenta, which further<br />

exploit the innumerable possibilities of the original design.<br />

La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />

e Oscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />

sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />

varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />

modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di Enric<br />

Miralles. Poco dopo è nata la Cristalina, che fa uso delle virtù strutturali<br />

dell’Hypóstila per offrire nuove prestazioni. La famiglia si allarga adesso<br />

con Esbelta, Suma ed Exenta, che sfruttano ancora di più le infinite<br />

possibilità del disegno originale.<br />

Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Oscar Tusquets unter<br />

Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen. Ziel war es, ein<br />

bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu stützen und eine<br />

Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen. 1995 wurde ein neues<br />

Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen nach einer Idee von Enric<br />

Miralles. Kurz darauf entstand das Regal Cristalina, das die Struktur de<br />

Hypóstila für andere Zwecke nutzt. Zuletzt wurde die Familie durch das<br />

Esbelta, das Suma und das Exenta erweitert, die noch weitere der zahllosen<br />

Möglichkeiten des Originaldesigns nutzen.<br />

Tusquets y Clotet (1979).<br />

Detalle de la entrega de los<br />

dos modelos de estante con<br />

el montante.<br />

Tusquets and Clotet (1979).<br />

Detail of the fitting of the<br />

two models of shelf to upright.<br />

Tusquets è Clotet (1979).<br />

Particolare del punto di<br />

appoggio dei due modelli<br />

di scaffale sul montante.<br />

Tusquets und Clotet (1979).<br />

Detailansicht der lieferung<br />

beider regalmodelle mit<br />

halterung.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Estantería Esbelta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería se libera<br />

de la pared. El peso sigue<br />

descargando sobre el suelo<br />

a través de los montantes,<br />

y el techo hace en este caso<br />

la función de estabilizador<br />

que en la Hypóstila tiene<br />

la pared.<br />

The shelf unit does not rest<br />

against the wall. The weight<br />

is still borne by the floor<br />

via the uprights, while the<br />

ceiling in this instance<br />

provides the stability that<br />

would otherwise be the function<br />

of the wall in Hypóstila.<br />

La scaffalatura si libera<br />

dalla parete. Il peso si<br />

scarica sul pavimento attraverso<br />

i montanti e il soffitto<br />

in questo caso ha la funzione<br />

di elemento stabilizzatore,<br />

che nell’Hypóstila ha la<br />

parete.<br />

Das Regal löst sich von der<br />

Wand. Das Gewicht ruht über<br />

die Träger weiterhin auf dem<br />

Boden, und die Decke übernimmt<br />

die Stützfunktion, die beider<br />

Hypóstila die Wand innehat.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />

ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />

300<br />

400 200<br />

300<br />

400<br />

300<br />

400<br />

240<br />

Cristalina<br />

Bucs Valeria 2 cajones<br />

+ mesa madera<br />

Soporte<br />

Sujeción<br />

Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />

Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />

Estantes y mesa madera<br />

Estantes y mesa vidrio<br />

Uniones frontales<br />

Lámpara wellington<br />

Bucs Luca y Valeria<br />

Simple<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

No<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Doble<br />

A pared<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

Exenta<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

ESTANTES ALUMINIO<br />

Estante plano HYP I, 25cm<br />

250<br />

25<br />

Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />

25 100 15 50 15<br />

15<br />

BUCS LUCA Y VALERIA<br />

(todos los bucs de la colección)<br />

90<br />

45<br />

90<br />

100<br />

52<br />

45<br />

ESTANTES Y MESAS MADERA<br />

Mesa madera (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

1<br />

Estantes madera (Cristalina)<br />

90<br />

1<br />

26<br />

Luca<br />

Valeria<br />

1 cajón<br />

Valeria<br />

abatible<br />

54<br />

Estantes madera (Suma y Exenta)<br />

1<br />

35<br />

Valeria<br />

2 cajones<br />

Valeria<br />

pared<br />

ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />

Mesa vidrio (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

2<br />

Estantes vidrio (Cristalina)<br />

90<br />

2<br />

26<br />

Hypóstila<br />

Bucs Valeria +<br />

mesa madera<br />

Bucs Luca<br />

54<br />

2<br />

Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />

35<br />

ACCESORIOS<br />

Lámpara Wellington<br />

Medida<br />

según tarifa<br />

5<br />

Tapones estante plano HYP I<br />

Redondo voladizo estante plano<br />

16


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />

Montantes verticales en aluminio<br />

anodizado mate.<br />

Estantes en aluminio estrusionado<br />

anodizado plata mate.<br />

Estante plano HYP I de 25cm<br />

de profundidad con tapas laterales<br />

en plástico gris opcionales<br />

y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />

de profundidad. Los estantes<br />

pueden cortarse a medida y pueden<br />

redondearse los voladizos.<br />

Estantes en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Estantes en DM de 19mm,<br />

lacado mate en blanco o negro<br />

de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Mesa en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 54cm.<br />

Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />

en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />

Soportes para estantes o mesas<br />

en perfil de aluminio anodizado<br />

acabado mate.<br />

Herrajes de unión entre perfiles<br />

en hierro zincado blanco.<br />

Piezas de unión a pared y pie<br />

en fundición de aluminio anodizado<br />

plata.(Sólo para Cristalina).<br />

Piezas de unión entre perfil-techo<br />

o perfil-suelo y pies en fundición<br />

de aluminio pintado símil plata.<br />

Uniones frontales entre postes<br />

en aluminio anodizado mate,<br />

de longitud 90cm.<br />

ESTANTERÍA ESBELTA<br />

Montantes verticales simples<br />

sujetos a techo de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

ESTANTERÍA CRISTALINA<br />

Montantes verticales doble<br />

sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 26cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA SUMA<br />

Montantes verticales dobles<br />

sujetos a techo, de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM,<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA EXENTA<br />

Montantes verticales dobles,<br />

de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />

sobre el suelo mediante unas bases<br />

en fundición de aluminio pintado<br />

símil plata.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

Finishes<br />

ALUMINIUM SHELVINGS<br />

Upright posts in anodised matt<br />

aluminium.<br />

Silver matt extruded and anodised<br />

aluminium shelves. Flat shelf<br />

HYP I, of 25cm depth, with<br />

optionals side covers of grey<br />

plastic and tubular shelf HYP II<br />

of 15,5cm depth. The shelves can<br />

be cut made-to-measure and their<br />

corners can be rounded.<br />

Transparent glass shelves of 10mm,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Matt-lacquered MDF shelves<br />

of 19mm, in white or black,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Transparent glass tables<br />

of 10mm,90 x 54cm.<br />

Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />

in white or black, 90 x 54cm.<br />

Supports for shelves or tables<br />

in anodized matt aluminium<br />

profile.<br />

Toolings for fixing the profiles<br />

in white zinc coated iron.<br />

Union piece to the wall and feet<br />

in anodized silver cast aluminium.<br />

(Only for Cristalina).<br />

Union pieces between profilesceiling<br />

or profiles-floor and feet<br />

in cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

Frontal joints between the upright<br />

posts in anodized matt aluminium,<br />

90cm length.<br />

ESBELTA SHELVING<br />

Single upright posts fixed<br />

to the ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

CRISTALINA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />

Shelves of 90 x 26cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

SUMA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

EXENTA SHELVING<br />

Double upright posts,<br />

of 2,4m height maximum, placed<br />

on the floor by some basements<br />

made of cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />

Montanti verticali in alluminio<br />

anodizzato opaco,Ripiani<br />

in alluminio estruso e anodizzatto<br />

argento opaco. Ripiano piatto<br />

HYP I, di 25cm di profondità,<br />

con tappi laterali opzionali<br />

in plastica grigia e ripiani<br />

tubolari HYP II, di 15’5cm<br />

di profondità.<br />

I ripiani si possono richiedere<br />

su misura e si possono stondar<br />

e gli angoli. Ripiani in vetro<br />

di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro di 10mm<br />

trasparente di 90 x 54cm.<br />

Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero<br />

di 90 x 54cm.<br />

Supporti per ripiani o tavoli<br />

in profilo d’alluminio anodizzato<br />

opaco.<br />

Ferramenta per unire i profili<br />

in ferro zincato bianco.<br />

Pezzo di unione a parete e piedi<br />

in fusione di alluminio anodizzato<br />

argento. (Soltanto per Cristalina).<br />

Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />

profilo-terra e piedi<br />

in fusione di alluminio verniciato<br />

effetto argento.<br />

Unioni frontali entre supporti<br />

in alluminio anodizzato opaco,<br />

90cm di lunghezza.<br />

SCAFFALATURA ESBELTA<br />

Montanti verticali semplici<br />

avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />

di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

SCAFFALATURA CRISTALINA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 26cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA SUMA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA EXENTA<br />

Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />

di altezza massima, appoggiati<br />

al suolo mediante basi in fusione<br />

di alluminio verniciato effetto<br />

argento.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

Verarbeitung<br />

ALUMINIUM REGALE<br />

Vertikale Träger aus mattem<br />

eloxiertem Aluminium.<br />

Regalböden aus stranggepresstem<br />

Aluminium, eloxiert matt silber.<br />

Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />

Tiefe, mit optionalen<br />

Seitenblenden in grauem<br />

Kunststoff oder Stangen Regale<br />

HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />

können auf die gewünschte Länge<br />

zugeschnitten werden, und die<br />

Ecken können abgerundet werden.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Tische aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 54cm.<br />

Tische aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 54cm.<br />

Unterstützungen für Regalböden<br />

oder Tische aus mattem<br />

eloxiertem Aluminiumprofil.<br />

Befestigung zwischen Profilen<br />

aus weiß verzinktem Eisen.<br />

Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />

aus eloxiertem silber<br />

Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />

Verbindungsstücke zwischen<br />

Profilen-Decke oder<br />

Profilen-Böden und Füße aus<br />

Aluminiumguss Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern aus mattem eloxiertem<br />

Aluminium, 90cm Länge.<br />

REGALE ESBELTA<br />

Einfache Vertikale Träger<br />

zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

REGALE CRISTALINA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 26cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE SUMA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE EXENTA<br />

Doppelte Vertikale Träger,<br />

in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />

Gußaluminium, Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

oder in MDF, 90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.


Estantería Suma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La suma de dos estanterías<br />

Esbeltas y la opción de<br />

colocar una mesa aumenta las<br />

posibilidades del programa.<br />

Puede incorporar también<br />

la lámpara Wellington.<br />

Combining two Esbelta shelves<br />

and the option of attaching<br />

a table increases the possibilities<br />

offered by the system.<br />

The Wellington lamp can also<br />

be added.<br />

La somma di due scaffalature<br />

modello Esbelta e la possibilità<br />

di collocare un tavolo<br />

aumentano le risorse del<br />

programma. Si può incorporare<br />

anche una lampada Wellington.<br />

Das Zusammenstellen von<br />

zwei Regalen Esbelta mit<br />

Tischoption erweitert die<br />

Möglichkeiten des Programms.<br />

Auch die Lampe Wellington<br />

kann mit integriert werden.


Estantería Exenta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería se independiza<br />

totalmente de la pared<br />

y del techo. Un pie ancho<br />

la convierte en la opción más<br />

versátil del programa.<br />

The shelf unit is completely<br />

free-standing. A wide foot<br />

makes it the most versatile<br />

option in the range.<br />

La scaffalatura si rende<br />

completamente indipendente<br />

dalla parete e dal soffitto.<br />

Con un ampio piede, si presenta<br />

come la variante più<br />

versatile del programma.<br />

Das Regal löst sich vollkommen<br />

von Wand und Decke. Ein breiter<br />

Stützfuß macht es zur<br />

vielseitigsten Option des<br />

Programms.


Estantería Cristalina<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Dos montantes colocados<br />

perpendiculares a la pared<br />

permiten que los estantes<br />

puedan ser muy profundos.<br />

Así, además de libros, pueden<br />

sostener equipos de música,<br />

televisores, ordenadores...<br />

y convertirse en un pequeño<br />

lugar de trabajo.<br />

Two supports fixed perpendicularly<br />

on the wall make it<br />

possible to have very deep<br />

shelves. Consequently,<br />

they can hold not only books<br />

but music systems, televisions,<br />

computers, etc.<br />

and can even become a small<br />

workspace.<br />

Due montanti collocati<br />

perpendicolarmente alla<br />

parete permettono di montare<br />

degli scaffali molto profondi.<br />

In questo modo, oltre ai<br />

libri, possono sostenere<br />

impianti stereo, televisori,<br />

computer... e trasformarsi in<br />

una piccola zona di lavoro.<br />

Dank zweier senkrecht an<br />

der Wand befestigten Träger<br />

können die Regalbretter sehr<br />

tief sein. Die Regale können<br />

also nicht nur Bücher tragen,<br />

sondern auch Stereoanlagen,<br />

Fernsehgeräte, Computer...<br />

und so als Arbeitsplatz<br />

genutzt werden.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Esbelta, Cristalina<br />

Suma y Exenta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Globus<br />

ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />

y Oscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />

para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />

de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />

a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />

Poco después nació la Cristalina, que aprovecha las virtudes estructurales<br />

de la Hypóstila para ofrecer otras prestaciones. La familia se amplía<br />

ahora con la Esbelta, la Suma y la Exenta, que explotan todavía más<br />

las posibilidades infinitas del diseño original.<br />

Acabados<br />

Ver hoja de medidas anexa.<br />

Finishes<br />

See measurements insert page.<br />

Finiture<br />

Vedasi inserto con misure.<br />

Verarbeitung<br />

Masse auf der nächsten Seite.<br />

The Hypóstila shelving was designed in 1979 by Lluís Clotet and Oscar<br />

Tusquets, with advice from the engineer Jesús Jiménez, in such a way that it<br />

can take heavy loads using minimal sections and achieve an infinity of sizes<br />

and arrangements. In 1995, a new shelving model was manufactured, this time<br />

based on tubes along the lines of an idea of Enric Miralles. Shortly<br />

afterwards, Cristalina, which makes the most of the structural qualities<br />

of Hypóstila and offers other features, came into being. The range is now<br />

extended through the addition of Esbelta, Suma and Exenta, which further<br />

exploit the innumerable possibilities of the original design.<br />

La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />

e Oscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />

sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />

varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />

modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di Enric<br />

Miralles. Poco dopo è nata la Cristalina, che fa uso delle virtù strutturali<br />

dell’Hypóstila per offrire nuove prestazioni. La famiglia si allarga adesso<br />

con Esbelta, Suma ed Exenta, che sfruttano ancora di più le infinite<br />

possibilità del disegno originale.<br />

Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Oscar Tusquets unter<br />

Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen. Ziel war es, ein<br />

bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu stützen und eine<br />

Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen. 1995 wurde ein neues<br />

Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen nach einer Idee von Enric<br />

Miralles. Kurz darauf entstand das Regal Cristalina, das die Struktur de<br />

Hypóstila für andere Zwecke nutzt. Zuletzt wurde die Familie durch das<br />

Esbelta, das Suma und das Exenta erweitert, die noch weitere der zahllosen<br />

Möglichkeiten des Originaldesigns nutzen.<br />

Tusquets y Clotet (1979).<br />

Detalle de la entrega de los<br />

dos modelos de estante con<br />

el montante.<br />

Tusquets and Clotet (1979).<br />

Detail of the fitting of the<br />

two models of shelf to upright.<br />

Tusquets è Clotet (1979).<br />

Particolare del punto di<br />

appoggio dei due modelli<br />

di scaffale sul montante.<br />

Tusquets und Clotet (1979).<br />

Detailansicht der lieferung<br />

beider regalmodelle mit<br />

halterung.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Estantería Esbelta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería se libera<br />

de la pared. El peso sigue<br />

descargando sobre el suelo<br />

a través de los montantes,<br />

y el techo hace en este caso<br />

la función de estabilizador<br />

que en la Hypóstila tiene<br />

la pared.<br />

The shelf unit does not rest<br />

against the wall. The weight<br />

is still borne by the floor<br />

via the uprights, while the<br />

ceiling in this instance<br />

provides the stability that<br />

would otherwise be the function<br />

of the wall in Hypóstila.<br />

La scaffalatura si libera<br />

dalla parete. Il peso si<br />

scarica sul pavimento attraverso<br />

i montanti e il soffitto<br />

in questo caso ha la funzione<br />

di elemento stabilizzatore,<br />

che nell’Hypóstila ha la<br />

parete.<br />

Das Regal löst sich von der<br />

Wand. Das Gewicht ruht über<br />

die Träger weiterhin auf dem<br />

Boden, und die Decke übernimmt<br />

die Stützfunktion, die beider<br />

Hypóstila die Wand innehat.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />

ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />

300<br />

400 200<br />

300<br />

400<br />

300<br />

400<br />

240<br />

Cristalina<br />

Bucs Valeria 2 cajones<br />

+ mesa madera<br />

Soporte<br />

Sujeción<br />

Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />

Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />

Estantes y mesa madera<br />

Estantes y mesa vidrio<br />

Uniones frontales<br />

Lámpara wellington<br />

Bucs Luca y Valeria<br />

Simple<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

No<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Doble<br />

A pared<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

Exenta<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

ESTANTES ALUMINIO<br />

Estante plano HYP I, 25cm<br />

250<br />

25<br />

Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />

25 100 15 50 15<br />

15<br />

BUCS LUCA Y VALERIA<br />

(todos los bucs de la colección)<br />

90<br />

45<br />

90<br />

100<br />

52<br />

45<br />

ESTANTES Y MESAS MADERA<br />

Mesa madera (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

1<br />

Estantes madera (Cristalina)<br />

90<br />

1<br />

26<br />

Luca<br />

Valeria<br />

1 cajón<br />

Valeria<br />

abatible<br />

54<br />

Estantes madera (Suma y Exenta)<br />

1<br />

35<br />

Valeria<br />

2 cajones<br />

Valeria<br />

pared<br />

ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />

Mesa vidrio (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

2<br />

Estantes vidrio (Cristalina)<br />

90<br />

2<br />

26<br />

Hypóstila<br />

Bucs Valeria +<br />

mesa madera<br />

Bucs Luca<br />

54<br />

2<br />

Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />

35<br />

ACCESORIOS<br />

Lámpara Wellington<br />

Medida<br />

según tarifa<br />

5<br />

Tapones estante plano HYP I<br />

Redondo voladizo estante plano<br />

16


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />

Montantes verticales en aluminio<br />

anodizado mate.<br />

Estantes en aluminio estrusionado<br />

anodizado plata mate.<br />

Estante plano HYP I de 25cm<br />

de profundidad con tapas laterales<br />

en plástico gris opcionales<br />

y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />

de profundidad. Los estantes<br />

pueden cortarse a medida y pueden<br />

redondearse los voladizos.<br />

Estantes en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Estantes en DM de 19mm,<br />

lacado mate en blanco o negro<br />

de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Mesa en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 54cm.<br />

Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />

en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />

Soportes para estantes o mesas<br />

en perfil de aluminio anodizado<br />

acabado mate.<br />

Herrajes de unión entre perfiles<br />

en hierro zincado blanco.<br />

Piezas de unión a pared y pie<br />

en fundición de aluminio anodizado<br />

plata.(Sólo para Cristalina).<br />

Piezas de unión entre perfil-techo<br />

o perfil-suelo y pies en fundición<br />

de aluminio pintado símil plata.<br />

Uniones frontales entre postes<br />

en aluminio anodizado mate,<br />

de longitud 90cm.<br />

ESTANTERÍA ESBELTA<br />

Montantes verticales simples<br />

sujetos a techo de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

ESTANTERÍA CRISTALINA<br />

Montantes verticales doble<br />

sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 26cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA SUMA<br />

Montantes verticales dobles<br />

sujetos a techo, de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM,<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA EXENTA<br />

Montantes verticales dobles,<br />

de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />

sobre el suelo mediante unas bases<br />

en fundición de aluminio pintado<br />

símil plata.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

Finishes<br />

ALUMINIUM SHELVINGS<br />

Upright posts in anodised matt<br />

aluminium.<br />

Silver matt extruded and anodised<br />

aluminium shelves. Flat shelf<br />

HYP I, of 25cm depth, with<br />

optionals side covers of grey<br />

plastic and tubular shelf HYP II<br />

of 15,5cm depth. The shelves can<br />

be cut made-to-measure and their<br />

corners can be rounded.<br />

Transparent glass shelves of 10mm,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Matt-lacquered MDF shelves<br />

of 19mm, in white or black,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Transparent glass tables<br />

of 10mm,90 x 54cm.<br />

Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />

in white or black, 90 x 54cm.<br />

Supports for shelves or tables<br />

in anodized matt aluminium<br />

profile.<br />

Toolings for fixing the profiles<br />

in white zinc coated iron.<br />

Union piece to the wall and feet<br />

in anodized silver cast aluminium.<br />

(Only for Cristalina).<br />

Union pieces between profilesceiling<br />

or profiles-floor and feet<br />

in cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

Frontal joints between the upright<br />

posts in anodized matt aluminium,<br />

90cm length.<br />

ESBELTA SHELVING<br />

Single upright posts fixed<br />

to the ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

CRISTALINA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />

Shelves of 90 x 26cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

SUMA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

EXENTA SHELVING<br />

Double upright posts,<br />

of 2,4m height maximum, placed<br />

on the floor by some basements<br />

made of cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />

Montanti verticali in alluminio<br />

anodizzato opaco,Ripiani<br />

in alluminio estruso e anodizzatto<br />

argento opaco. Ripiano piatto<br />

HYP I, di 25cm di profondità,<br />

con tappi laterali opzionali<br />

in plastica grigia e ripiani<br />

tubolari HYP II, di 15’5cm<br />

di profondità.<br />

I ripiani si possono richiedere<br />

su misura e si possono stondar<br />

e gli angoli. Ripiani in vetro<br />

di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro di 10mm<br />

trasparente di 90 x 54cm.<br />

Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero<br />

di 90 x 54cm.<br />

Supporti per ripiani o tavoli<br />

in profilo d’alluminio anodizzato<br />

opaco.<br />

Ferramenta per unire i profili<br />

in ferro zincato bianco.<br />

Pezzo di unione a parete e piedi<br />

in fusione di alluminio anodizzato<br />

argento. (Soltanto per Cristalina).<br />

Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />

profilo-terra e piedi<br />

in fusione di alluminio verniciato<br />

effetto argento.<br />

Unioni frontali entre supporti<br />

in alluminio anodizzato opaco,<br />

90cm di lunghezza.<br />

SCAFFALATURA ESBELTA<br />

Montanti verticali semplici<br />

avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />

di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

SCAFFALATURA CRISTALINA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 26cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA SUMA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA EXENTA<br />

Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />

di altezza massima, appoggiati<br />

al suolo mediante basi in fusione<br />

di alluminio verniciato effetto<br />

argento.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

Verarbeitung<br />

ALUMINIUM REGALE<br />

Vertikale Träger aus mattem<br />

eloxiertem Aluminium.<br />

Regalböden aus stranggepresstem<br />

Aluminium, eloxiert matt silber.<br />

Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />

Tiefe, mit optionalen<br />

Seitenblenden in grauem<br />

Kunststoff oder Stangen Regale<br />

HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />

können auf die gewünschte Länge<br />

zugeschnitten werden, und die<br />

Ecken können abgerundet werden.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Tische aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 54cm.<br />

Tische aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 54cm.<br />

Unterstützungen für Regalböden<br />

oder Tische aus mattem<br />

eloxiertem Aluminiumprofil.<br />

Befestigung zwischen Profilen<br />

aus weiß verzinktem Eisen.<br />

Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />

aus eloxiertem silber<br />

Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />

Verbindungsstücke zwischen<br />

Profilen-Decke oder<br />

Profilen-Böden und Füße aus<br />

Aluminiumguss Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern aus mattem eloxiertem<br />

Aluminium, 90cm Länge.<br />

REGALE ESBELTA<br />

Einfache Vertikale Träger<br />

zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

REGALE CRISTALINA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 26cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE SUMA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE EXENTA<br />

Doppelte Vertikale Träger,<br />

in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />

Gußaluminium, Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

oder in MDF, 90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.


Estantería Suma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La suma de dos estanterías<br />

Esbeltas y la opción de<br />

colocar una mesa aumenta las<br />

posibilidades del programa.<br />

Puede incorporar también<br />

la lámpara Wellington.<br />

Combining two Esbelta shelves<br />

and the option of attaching<br />

a table increases the possibilities<br />

offered by the system.<br />

The Wellington lamp can also<br />

be added.<br />

La somma di due scaffalature<br />

modello Esbelta e la possibilità<br />

di collocare un tavolo<br />

aumentano le risorse del<br />

programma. Si può incorporare<br />

anche una lampada Wellington.<br />

Das Zusammenstellen von<br />

zwei Regalen Esbelta mit<br />

Tischoption erweitert die<br />

Möglichkeiten des Programms.<br />

Auch die Lampe Wellington<br />

kann mit integriert werden.


Estantería Exenta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería se independiza<br />

totalmente de la pared<br />

y del techo. Un pie ancho<br />

la convierte en la opción más<br />

versátil del programa.<br />

The shelf unit is completely<br />

free-standing. A wide foot<br />

makes it the most versatile<br />

option in the range.<br />

La scaffalatura si rende<br />

completamente indipendente<br />

dalla parete e dal soffitto.<br />

Con un ampio piede, si presenta<br />

come la variante più<br />

versatile del programma.<br />

Das Regal löst sich vollkommen<br />

von Wand und Decke. Ein breiter<br />

Stützfuß macht es zur<br />

vielseitigsten Option des<br />

Programms.


Estantería Cristalina<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Dos montantes colocados<br />

perpendiculares a la pared<br />

permiten que los estantes<br />

puedan ser muy profundos.<br />

Así, además de libros, pueden<br />

sostener equipos de música,<br />

televisores, ordenadores...<br />

y convertirse en un pequeño<br />

lugar de trabajo.<br />

Two supports fixed perpendicularly<br />

on the wall make it<br />

possible to have very deep<br />

shelves. Consequently,<br />

they can hold not only books<br />

but music systems, televisions,<br />

computers, etc.<br />

and can even become a small<br />

workspace.<br />

Due montanti collocati<br />

perpendicolarmente alla<br />

parete permettono di montare<br />

degli scaffali molto profondi.<br />

In questo modo, oltre ai<br />

libri, possono sostenere<br />

impianti stereo, televisori,<br />

computer... e trasformarsi in<br />

una piccola zona di lavoro.<br />

Dank zweier senkrecht an<br />

der Wand befestigten Träger<br />

können die Regalbretter sehr<br />

tief sein. Die Regale können<br />

also nicht nur Bücher tragen,<br />

sondern auch Stereoanlagen,<br />

Fernsehgeräte, Computer...<br />

und so als Arbeitsplatz<br />

genutzt werden.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Esbelta, Cristalina<br />

Suma y Exenta<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Globus<br />

ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />

y Oscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />

para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />

de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />

a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />

Poco después nació la Cristalina, que aprovecha las virtudes estructurales<br />

de la Hypóstila para ofrecer otras prestaciones. La familia se amplía<br />

ahora con la Esbelta, la Suma y la Exenta, que explotan todavía más<br />

las posibilidades infinitas del diseño original.<br />

Acabados<br />

Ver hoja de medidas anexa.<br />

Finishes<br />

See measurements insert page.<br />

Finiture<br />

Vedasi inserto con misure.<br />

Verarbeitung<br />

Masse auf der nächsten Seite.<br />

The Hypóstila shelving was designed in 1979 by Lluís Clotet and Oscar<br />

Tusquets, with advice from the engineer Jesús Jiménez, in such a way that it<br />

can take heavy loads using minimal sections and achieve an infinity of sizes<br />

and arrangements. In 1995, a new shelving model was manufactured, this time<br />

based on tubes along the lines of an idea of Enric Miralles. Shortly<br />

afterwards, Cristalina, which makes the most of the structural qualities<br />

of Hypóstila and offers other features, came into being. The range is now<br />

extended through the addition of Esbelta, Suma and Exenta, which further<br />

exploit the innumerable possibilities of the original design.<br />

La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />

e Oscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />

sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />

varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />

modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di Enric<br />

Miralles. Poco dopo è nata la Cristalina, che fa uso delle virtù strutturali<br />

dell’Hypóstila per offrire nuove prestazioni. La famiglia si allarga adesso<br />

con Esbelta, Suma ed Exenta, che sfruttano ancora di più le infinite<br />

possibilità del disegno originale.<br />

Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Oscar Tusquets unter<br />

Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen. Ziel war es, ein<br />

bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu stützen und eine<br />

Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen. 1995 wurde ein neues<br />

Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen nach einer Idee von Enric<br />

Miralles. Kurz darauf entstand das Regal Cristalina, das die Struktur de<br />

Hypóstila für andere Zwecke nutzt. Zuletzt wurde die Familie durch das<br />

Esbelta, das Suma und das Exenta erweitert, die noch weitere der zahllosen<br />

Möglichkeiten des Originaldesigns nutzen.<br />

Tusquets y Clotet (1979).<br />

Detalle de la entrega de los<br />

dos modelos de estante con<br />

el montante.<br />

Tusquets and Clotet (1979).<br />

Detail of the fitting of the<br />

two models of shelf to upright.<br />

Tusquets è Clotet (1979).<br />

Particolare del punto di<br />

appoggio dei due modelli<br />

di scaffale sul montante.<br />

Tusquets und Clotet (1979).<br />

Detailansicht der lieferung<br />

beider regalmodelle mit<br />

halterung.


ESTANTERÍAS HIALINA, CORNISA Y PHANTASMA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca, Pete Sans<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Estantería Hialina<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />

Un perfil de aluminio<br />

extrusionado que soporta<br />

un estante de vidrio. Alojando<br />

en su interior un fluorescente<br />

se convierte en una estantería<br />

luminosa. Este ingenio,<br />

que mereció el Premio Delta<br />

de Adi-Fad en 1974, ha sido<br />

copiado abundantemente.<br />

An extruded aluminium bracket<br />

which supports a glass shelf.<br />

With a fluorescent strip in<br />

its interior, the unit becomes<br />

a luminous shelving module.<br />

This innovative design, which<br />

won the Adi-Fad Delta prize in<br />

1974, has been extensively<br />

imitated.<br />

Un profilato di alluminio<br />

estruso che sostiene uno<br />

scaffale di vetro. Alloggia<br />

al suo interno un fluorescente,<br />

diventando così una scaffalatura<br />

luminosa. L’idea, che è<br />

valsa il Premio Delta Adi-Fad<br />

nel 1974, è stata abbondantemente<br />

copiata.<br />

Ein Profil aus stranggepresstem<br />

Aluminium hält ein<br />

Glasregal. Durch eine im<br />

Inneren angebrachte<br />

Neonleuchte wird es zum<br />

Leuchtregal. Diese Erfindung<br />

erhielt 1974 den Preis Delta<br />

de Adi-Fad und ist seitdem<br />

unzählige Male nachgeahmt<br />

worden.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />

ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />

300<br />

400 200<br />

300<br />

400<br />

300<br />

400<br />

240<br />

Cristalina<br />

Bucs Valeria 2 cajones<br />

+ mesa madera<br />

Soporte<br />

Sujeción<br />

Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />

Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />

Estantes y mesa madera<br />

Estantes y mesa vidrio<br />

Uniones frontales<br />

Lámpara wellington<br />

Bucs Luca y Valeria<br />

Simple<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

No<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Doble<br />

A pared<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

Exenta<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

ESTANTES ALUMINIO<br />

Estante plano HYP I, 25cm<br />

250<br />

25<br />

Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />

25 100 15 50 15<br />

15<br />

BUCS LUCA Y VALERIA<br />

(todos los bucs de la colección)<br />

90<br />

45<br />

90<br />

100<br />

52<br />

45<br />

ESTANTES Y MESAS MADERA<br />

Mesa madera (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

1<br />

Estantes madera (Cristalina)<br />

90<br />

1<br />

26<br />

Luca<br />

Valeria<br />

1 cajón<br />

Valeria<br />

abatible<br />

54<br />

Estantes madera (Suma y Exenta)<br />

1<br />

35<br />

Valeria<br />

2 cajones<br />

Valeria<br />

pared<br />

ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />

Mesa vidrio (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

2<br />

Estantes vidrio (Cristalina)<br />

90<br />

2<br />

26<br />

Hypóstila<br />

Bucs Valeria +<br />

mesa madera<br />

Bucs Luca<br />

54<br />

2<br />

Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />

35<br />

ACCESORIOS<br />

Lámpara Wellington<br />

Medida<br />

según tarifa<br />

5<br />

Tapones estante plano HYP I<br />

Redondo voladizo estante plano<br />

16


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />

Montantes verticales en aluminio<br />

anodizado mate.<br />

Estantes en aluminio estrusionado<br />

anodizado plata mate.<br />

Estante plano HYP I de 25cm<br />

de profundidad con tapas laterales<br />

en plástico gris opcionales<br />

y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />

de profundidad. Los estantes<br />

pueden cortarse a medida y pueden<br />

redondearse los voladizos.<br />

Estantes en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Estantes en DM de 19mm,<br />

lacado mate en blanco o negro<br />

de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Mesa en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 54cm.<br />

Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />

en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />

Soportes para estantes o mesas<br />

en perfil de aluminio anodizado<br />

acabado mate.<br />

Herrajes de unión entre perfiles<br />

en hierro zincado blanco.<br />

Piezas de unión a pared y pie<br />

en fundición de aluminio anodizado<br />

plata.(Sólo para Cristalina).<br />

Piezas de unión entre perfil-techo<br />

o perfil-suelo y pies en fundición<br />

de aluminio pintado símil plata.<br />

Uniones frontales entre postes<br />

en aluminio anodizado mate,<br />

de longitud 90cm.<br />

ESTANTERÍA ESBELTA<br />

Montantes verticales simples<br />

sujetos a techo de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

ESTANTERÍA CRISTALINA<br />

Montantes verticales doble<br />

sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 26cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA SUMA<br />

Montantes verticales dobles<br />

sujetos a techo, de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM,<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA EXENTA<br />

Montantes verticales dobles,<br />

de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />

sobre el suelo mediante unas bases<br />

en fundición de aluminio pintado<br />

símil plata.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

Finishes<br />

ALUMINIUM SHELVINGS<br />

Upright posts in anodised matt<br />

aluminium.<br />

Silver matt extruded and anodised<br />

aluminium shelves. Flat shelf<br />

HYP I, of 25cm depth, with<br />

optionals side covers of grey<br />

plastic and tubular shelf HYP II<br />

of 15,5cm depth. The shelves can<br />

be cut made-to-measure and their<br />

corners can be rounded.<br />

Transparent glass shelves of 10mm,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Matt-lacquered MDF shelves<br />

of 19mm, in white or black,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Transparent glass tables<br />

of 10mm,90 x 54cm.<br />

Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />

in white or black, 90 x 54cm.<br />

Supports for shelves or tables<br />

in anodized matt aluminium<br />

profile.<br />

Toolings for fixing the profiles<br />

in white zinc coated iron.<br />

Union piece to the wall and feet<br />

in anodized silver cast aluminium.<br />

(Only for Cristalina).<br />

Union pieces between profilesceiling<br />

or profiles-floor and feet<br />

in cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

Frontal joints between the upright<br />

posts in anodized matt aluminium,<br />

90cm length.<br />

ESBELTA SHELVING<br />

Single upright posts fixed<br />

to the ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

CRISTALINA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />

Shelves of 90 x 26cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

SUMA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

EXENTA SHELVING<br />

Double upright posts,<br />

of 2,4m height maximum, placed<br />

on the floor by some basements<br />

made of cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />

Montanti verticali in alluminio<br />

anodizzato opaco,Ripiani<br />

in alluminio estruso e anodizzatto<br />

argento opaco. Ripiano piatto<br />

HYP I, di 25cm di profondità,<br />

con tappi laterali opzionali<br />

in plastica grigia e ripiani<br />

tubolari HYP II, di 15’5cm<br />

di profondità.<br />

I ripiani si possono richiedere<br />

su misura e si possono stondar<br />

e gli angoli. Ripiani in vetro<br />

di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro di 10mm<br />

trasparente di 90 x 54cm.<br />

Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero<br />

di 90 x 54cm.<br />

Supporti per ripiani o tavoli<br />

in profilo d’alluminio anodizzato<br />

opaco.<br />

Ferramenta per unire i profili<br />

in ferro zincato bianco.<br />

Pezzo di unione a parete e piedi<br />

in fusione di alluminio anodizzato<br />

argento. (Soltanto per Cristalina).<br />

Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />

profilo-terra e piedi<br />

in fusione di alluminio verniciato<br />

effetto argento.<br />

Unioni frontali entre supporti<br />

in alluminio anodizzato opaco,<br />

90cm di lunghezza.<br />

SCAFFALATURA ESBELTA<br />

Montanti verticali semplici<br />

avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />

di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

SCAFFALATURA CRISTALINA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 26cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA SUMA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA EXENTA<br />

Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />

di altezza massima, appoggiati<br />

al suolo mediante basi in fusione<br />

di alluminio verniciato effetto<br />

argento.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

Verarbeitung<br />

ALUMINIUM REGALE<br />

Vertikale Träger aus mattem<br />

eloxiertem Aluminium.<br />

Regalböden aus stranggepresstem<br />

Aluminium, eloxiert matt silber.<br />

Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />

Tiefe, mit optionalen<br />

Seitenblenden in grauem<br />

Kunststoff oder Stangen Regale<br />

HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />

können auf die gewünschte Länge<br />

zugeschnitten werden, und die<br />

Ecken können abgerundet werden.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Tische aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 54cm.<br />

Tische aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 54cm.<br />

Unterstützungen für Regalböden<br />

oder Tische aus mattem<br />

eloxiertem Aluminiumprofil.<br />

Befestigung zwischen Profilen<br />

aus weiß verzinktem Eisen.<br />

Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />

aus eloxiertem silber<br />

Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />

Verbindungsstücke zwischen<br />

Profilen-Decke oder<br />

Profilen-Böden und Füße aus<br />

Aluminiumguss Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern aus mattem eloxiertem<br />

Aluminium, 90cm Länge.<br />

REGALE ESBELTA<br />

Einfache Vertikale Träger<br />

zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

REGALE CRISTALINA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 26cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE SUMA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE EXENTA<br />

Doppelte Vertikale Träger,<br />

in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />

Gußaluminium, Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

oder in MDF, 90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.


Estantería Cornisa<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />

Conserva el guiño posmoderno<br />

de la estantería Hialina.<br />

Es un buen ejemplo de la<br />

aplicación de un material<br />

y una técnica de fabricación<br />

actual, la del aluminio<br />

extrusionado, a un elemento<br />

historicista y decorativo.<br />

The wittily postmodern<br />

accents of the Hialina<br />

shelving are continued here,<br />

in this excellent example of<br />

the application of a material<br />

and modern manufacturing<br />

technique, that of extruded<br />

aluminium, to a historicist<br />

and decorative element.<br />

Conserva l’ammiccamento<br />

della scaffalatura Hialina<br />

al postmoderno. È un buon<br />

esempio dell’applicazione<br />

di un materiale e di una<br />

tecnica di fabbricazione<br />

attuale, quella dell’alluminio<br />

estruso, a un elemento<br />

storicistico e decorativo.<br />

Dieses Regal weist die<br />

postmodernen Züge des Regals<br />

Hialina auf. Es ist ein gutes<br />

Beispiel für die Verwendung<br />

von modernem Material und<br />

Herstellungstechniken,<br />

wie dem stranggepressten<br />

Aluminium, für ein historisches<br />

Dekorationselement.


Estantería Phantasma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Pete Sans<br />

Pete Sans saca el máximo<br />

rendimiento de un estante<br />

de aluminio extrusionado:<br />

dos posiciones, longitud<br />

hasta 3 metros y una completa<br />

gama de accesorios.<br />

Pete Sans gets the most<br />

out of an extruded aluminium<br />

shelf: two positions, up to<br />

3 metres long and a complete<br />

range of accessories.<br />

Pete Sans trae il massimo<br />

profitto da uno scaffale di<br />

alluminio estruso: due<br />

posizioni, lunghezza fino<br />

a 3 metri e una completa gamma<br />

di accessori.<br />

Pete Sans nutzt alle<br />

Möglichkeiten eines Regals<br />

aus stranggepresstem<br />

Aluminium: Zwei Positionen,<br />

bis zu 3 Meter Länge und eine<br />

komplette Zubehörpalette.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Hialina, Cornisa y Phantasma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Globus<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

Hotel Silken Diagonal<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

ESTANTERÍAS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd siempre ha mostrado un interés especial por las estanterías, esa<br />

tipología de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el aluminio.<br />

Desde la Hialina, que casi se estrenó con la empresa, hasta los nuevos<br />

diseños derivados de la Hypóstila, han sido muchos los modelos fabricados<br />

con este material que con los años se han incorporado a nuestro catálogo.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd has always had a special interest in shelving –this auxiliary furnishing<br />

that keeps places tidy– and in aluminium too. Since the Hialina, whose launch<br />

coincided almost with that of the company, to the new designs derived from<br />

the Hypóstila, many are the models produced in this material that have found<br />

their place in our catalogue.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo<br />

di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per l’alluminio. Dalla<br />

Hialina –quasi contemporanea all’inaugurazione dell’azienda– ai nuovi<br />

design derivati dalla Hypóstila, con gli anni molti modelli fabbricati<br />

con questo materiale sono stati aggiunti al nostro catalogo.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, den möbeln,<br />

die für einen aufgeräumten Raum sorgen. Gleiches gilt für das Aluminium.<br />

Seit der Hialina, die fast zeitgleich mit dem Unternehmen entstand, bis<br />

zu den neuen Entwürfen, die von der Hypóstila abgeleitet wurden, sind schon<br />

viele Modelle mit diesem Material hergestellt und über die Jahre hinweg<br />

in unserem Katalog vertreten gewesen.<br />

9<br />

máx. 250 24<br />

0’6<br />

máx. 250 26<br />

6<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA HIALINA<br />

Soporte en aluminio anodizado<br />

plata mate colgado a pared.<br />

Longitud máxima de 2,5m.<br />

Estante en vidrio transparente<br />

templado de 6mm con cantos<br />

pulidos que llevan una franja<br />

matizada que oculta el<br />

interior del perfil y difunde<br />

la luz en el caso de colocar<br />

fluorescentes. Dos anchos<br />

de estante; 15 o 24 cm.<br />

Tapa lateral en madera lacada<br />

negra, opcional. Equipo eléctrico,<br />

opcional, certificado<br />

con la UNE-EN 60598-1.<br />

Finishes<br />

Verarbeitung<br />

HIALINA SHELVING<br />

REGALE HIALINA<br />

Support in anodised matt Stützprofil aus eloxiertem<br />

silver aluminium hung to the Aluminium in mattsilber,<br />

wall. Maximum length 2,5m. Wandaufhängung. Maximale Länge<br />

Transparent tempered glass 2,5m. Transparentes wärmebehandeltes<br />

shelf of 6mm thickness with<br />

Glasregal aus 6mm<br />

polished edges that have a Stärke mit geschliffenen<br />

tinted band to conceal the Rändern, ein mattgetönter<br />

interior of the bracket and Randstreifen verbirgt das<br />

diffuse the light of the Innere des Profils und verteilt<br />

fluorescent lighting. Shelves das Licht bei Neonleuchten.<br />

available in two widths; 15 Regalböden lieferbar in zwei<br />

or 24 cm. Wooden black lacquered<br />

Breiten 15 oder 24 cm.<br />

side cover, optional. Seitenteil aus Holz lackiert in<br />

Estantería Hialina<br />

Estantería Cornisa<br />

Electrical equipment, optional,<br />

certified with the Ausstattung, optional,<br />

schwarz, optional. Elektrische<br />

UNE-EN 60598-1 standard. Zertifiziert mit der Norm<br />

máx. 250<br />

15<br />

máx. 250<br />

15<br />

UNE-EN 60598-1.<br />

9 0’6<br />

4<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA CORNISA<br />

Soporte y estantes en aluminio<br />

anodizado plata mate. Longitud<br />

máxima de 2,5m. Dos anchos de<br />

estante; 15 o 26 cm. Tapones<br />

laterales color gris, opcionales.<br />

Los cantos pueden ser<br />

redondeados.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA HIALINA<br />

Supporto in alluminio anodizzato<br />

argento opaco da fissare<br />

a parete. Lunghezza massima di<br />

2,5m. Ripiano in vetro temperato<br />

trasparente di 6mm di spessore<br />

con i bordi lucidati che presentano<br />

una striscia fumeè che<br />

nasconde l’interno del profilo<br />

e diffonde la luce nel caso di<br />

uso con fluorescenti. Ripiani<br />

in due larghezze; 15 o 24<br />

cm.Coperchio laterale in legno<br />

laccato in nero, opzionale.<br />

Attrezzatura elettrica, opzionale,<br />

certificato con la norma<br />

UNE-EN 60598-1.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA CORNISA<br />

Supporto e ripiani in alluminio<br />

anodizzato argento opaco;<br />

Lunghezza massima di 2,5m.<br />

Ripiani in due larghezze: 15 o<br />

26 cm. Coperchi laterali in colore<br />

grigio, opzionali. I bordi<br />

possono essere arrotondati.<br />

Estantería Phantasma<br />

soporte<br />

libros<br />

colgador<br />

doble<br />

máx. 250<br />

17<br />

máx. 250 17<br />

9<br />

9<br />

accesorios<br />

soporte<br />

libros<br />

colgador<br />

doble<br />

colgador<br />

sencillo<br />

colgador<br />

varilla<br />

barra<br />

Finishes<br />

CORNISA SHELVING<br />

Support and shelves in anodised<br />

matt silver aluminium.<br />

Maximum length 2,5m. Shelves<br />

available in two widths; 15<br />

or 26 cm. Optionals grey side<br />

covers. The edges can be<br />

rounded.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA PHANTASMA<br />

Estante y perfil soporte en<br />

aluminio anodizado plata mate.<br />

Longitud máxima de 2,5m. Ancho<br />

de estante de 16,5cm, de doble<br />

posicionamiento, del derecho<br />

e invertido. Los cantos pueden<br />

ser redondeados. Accesorios<br />

en latón cromado; soporte<br />

para libros, colgador sencillo<br />

o doble, colgador varilla<br />

y barra.<br />

Verarbeitung<br />

REGALE CORNISA<br />

Stützprofil aus eloxiertem<br />

Aluminium in mattsilber,<br />

Wandaufhängung. Maximale Länge<br />

2,5m. Regalböden lieferbar in<br />

zwei Breiten 15 oder 26 cm.<br />

Seitenblenden in grau, optional.<br />

Die Ecken können abgerundet<br />

werden.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA PHANTASMA<br />

Supporto profilo e ripiani in<br />

alluminio anodizzato argento<br />

opaco. Lunghezza massima de<br />

2,5m. Ripiani in 16,5cm di<br />

larghezza, con doppio posizionamento,<br />

può essere posto dal<br />

dritto dal rovescio. I bordi<br />

possono essere arrotondati.<br />

Accessori in ottone cromato;<br />

supporto per libri, ganci singoli<br />

o doppi, gancio e sbarra.<br />

Finishes<br />

PHANTASMA SHELVING<br />

Profile support and shelves in<br />

anodised matt silver aluminium.<br />

Maximum length 2,5m. Shelf of<br />

16,5cm width, of double positioning.<br />

They can be fitted at<br />

the straight or inverted position.<br />

The edges can be rounded.<br />

Accessories in chromed brass;<br />

book support, single or double<br />

hanger, bar hanger or bar.<br />

Verarbeitung<br />

REGALE PHANTASMA<br />

Stützprofil aus eloxiertem<br />

Aluminium in mattsilber,<br />

Wandaufhängung. Maximale Länge<br />

2,5m. Regalböden in 16 cm,<br />

Breite, mit doppelter<br />

Positionierung, die Regale<br />

können auch umgedreht aufgehängt<br />

werden. Die Ecken können<br />

abgerundet werden. Zubehör<br />

in verchromtem Messing;<br />

Buchstütze, doppelter oder<br />

einfacher Aufhänger,<br />

Stabaufhänger und Stab.


ESTANTERÍAS HIALINA, CORNISA Y PHANTASMA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca, Pete Sans<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Estantería Hialina<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />

Un perfil de aluminio<br />

extrusionado que soporta<br />

un estante de vidrio. Alojando<br />

en su interior un fluorescente<br />

se convierte en una estantería<br />

luminosa. Este ingenio,<br />

que mereció el Premio Delta<br />

de Adi-Fad en 1974, ha sido<br />

copiado abundantemente.<br />

An extruded aluminium bracket<br />

which supports a glass shelf.<br />

With a fluorescent strip in<br />

its interior, the unit becomes<br />

a luminous shelving module.<br />

This innovative design, which<br />

won the Adi-Fad Delta prize in<br />

1974, has been extensively<br />

imitated.<br />

Un profilato di alluminio<br />

estruso che sostiene uno<br />

scaffale di vetro. Alloggia<br />

al suo interno un fluorescente,<br />

diventando così una scaffalatura<br />

luminosa. L’idea, che è<br />

valsa il Premio Delta Adi-Fad<br />

nel 1974, è stata abbondantemente<br />

copiata.<br />

Ein Profil aus stranggepresstem<br />

Aluminium hält ein<br />

Glasregal. Durch eine im<br />

Inneren angebrachte<br />

Neonleuchte wird es zum<br />

Leuchtregal. Diese Erfindung<br />

erhielt 1974 den Preis Delta<br />

de Adi-Fad und ist seitdem<br />

unzählige Male nachgeahmt<br />

worden.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />

ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />

300<br />

400 200<br />

300<br />

400<br />

300<br />

400<br />

240<br />

Cristalina<br />

Bucs Valeria 2 cajones<br />

+ mesa madera<br />

Soporte<br />

Sujeción<br />

Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />

Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />

Estantes y mesa madera<br />

Estantes y mesa vidrio<br />

Uniones frontales<br />

Lámpara wellington<br />

Bucs Luca y Valeria<br />

Simple<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

No<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Doble<br />

A pared<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

Exenta<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

ESTANTES ALUMINIO<br />

Estante plano HYP I, 25cm<br />

250<br />

25<br />

Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />

25 100 15 50 15<br />

15<br />

BUCS LUCA Y VALERIA<br />

(todos los bucs de la colección)<br />

90<br />

45<br />

90<br />

100<br />

52<br />

45<br />

ESTANTES Y MESAS MADERA<br />

Mesa madera (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

1<br />

Estantes madera (Cristalina)<br />

90<br />

1<br />

26<br />

Luca<br />

Valeria<br />

1 cajón<br />

Valeria<br />

abatible<br />

54<br />

Estantes madera (Suma y Exenta)<br />

1<br />

35<br />

Valeria<br />

2 cajones<br />

Valeria<br />

pared<br />

ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />

Mesa vidrio (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

2<br />

Estantes vidrio (Cristalina)<br />

90<br />

2<br />

26<br />

Hypóstila<br />

Bucs Valeria +<br />

mesa madera<br />

Bucs Luca<br />

54<br />

2<br />

Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />

35<br />

ACCESORIOS<br />

Lámpara Wellington<br />

Medida<br />

según tarifa<br />

5<br />

Tapones estante plano HYP I<br />

Redondo voladizo estante plano<br />

16


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />

Montantes verticales en aluminio<br />

anodizado mate.<br />

Estantes en aluminio estrusionado<br />

anodizado plata mate.<br />

Estante plano HYP I de 25cm<br />

de profundidad con tapas laterales<br />

en plástico gris opcionales<br />

y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />

de profundidad. Los estantes<br />

pueden cortarse a medida y pueden<br />

redondearse los voladizos.<br />

Estantes en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Estantes en DM de 19mm,<br />

lacado mate en blanco o negro<br />

de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Mesa en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 54cm.<br />

Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />

en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />

Soportes para estantes o mesas<br />

en perfil de aluminio anodizado<br />

acabado mate.<br />

Herrajes de unión entre perfiles<br />

en hierro zincado blanco.<br />

Piezas de unión a pared y pie<br />

en fundición de aluminio anodizado<br />

plata.(Sólo para Cristalina).<br />

Piezas de unión entre perfil-techo<br />

o perfil-suelo y pies en fundición<br />

de aluminio pintado símil plata.<br />

Uniones frontales entre postes<br />

en aluminio anodizado mate,<br />

de longitud 90cm.<br />

ESTANTERÍA ESBELTA<br />

Montantes verticales simples<br />

sujetos a techo de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

ESTANTERÍA CRISTALINA<br />

Montantes verticales doble<br />

sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 26cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA SUMA<br />

Montantes verticales dobles<br />

sujetos a techo, de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM,<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA EXENTA<br />

Montantes verticales dobles,<br />

de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />

sobre el suelo mediante unas bases<br />

en fundición de aluminio pintado<br />

símil plata.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

Finishes<br />

ALUMINIUM SHELVINGS<br />

Upright posts in anodised matt<br />

aluminium.<br />

Silver matt extruded and anodised<br />

aluminium shelves. Flat shelf<br />

HYP I, of 25cm depth, with<br />

optionals side covers of grey<br />

plastic and tubular shelf HYP II<br />

of 15,5cm depth. The shelves can<br />

be cut made-to-measure and their<br />

corners can be rounded.<br />

Transparent glass shelves of 10mm,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Matt-lacquered MDF shelves<br />

of 19mm, in white or black,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Transparent glass tables<br />

of 10mm,90 x 54cm.<br />

Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />

in white or black, 90 x 54cm.<br />

Supports for shelves or tables<br />

in anodized matt aluminium<br />

profile.<br />

Toolings for fixing the profiles<br />

in white zinc coated iron.<br />

Union piece to the wall and feet<br />

in anodized silver cast aluminium.<br />

(Only for Cristalina).<br />

Union pieces between profilesceiling<br />

or profiles-floor and feet<br />

in cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

Frontal joints between the upright<br />

posts in anodized matt aluminium,<br />

90cm length.<br />

ESBELTA SHELVING<br />

Single upright posts fixed<br />

to the ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

CRISTALINA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />

Shelves of 90 x 26cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

SUMA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

EXENTA SHELVING<br />

Double upright posts,<br />

of 2,4m height maximum, placed<br />

on the floor by some basements<br />

made of cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />

Montanti verticali in alluminio<br />

anodizzato opaco,Ripiani<br />

in alluminio estruso e anodizzatto<br />

argento opaco. Ripiano piatto<br />

HYP I, di 25cm di profondità,<br />

con tappi laterali opzionali<br />

in plastica grigia e ripiani<br />

tubolari HYP II, di 15’5cm<br />

di profondità.<br />

I ripiani si possono richiedere<br />

su misura e si possono stondar<br />

e gli angoli. Ripiani in vetro<br />

di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro di 10mm<br />

trasparente di 90 x 54cm.<br />

Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero<br />

di 90 x 54cm.<br />

Supporti per ripiani o tavoli<br />

in profilo d’alluminio anodizzato<br />

opaco.<br />

Ferramenta per unire i profili<br />

in ferro zincato bianco.<br />

Pezzo di unione a parete e piedi<br />

in fusione di alluminio anodizzato<br />

argento. (Soltanto per Cristalina).<br />

Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />

profilo-terra e piedi<br />

in fusione di alluminio verniciato<br />

effetto argento.<br />

Unioni frontali entre supporti<br />

in alluminio anodizzato opaco,<br />

90cm di lunghezza.<br />

SCAFFALATURA ESBELTA<br />

Montanti verticali semplici<br />

avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />

di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

SCAFFALATURA CRISTALINA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 26cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA SUMA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA EXENTA<br />

Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />

di altezza massima, appoggiati<br />

al suolo mediante basi in fusione<br />

di alluminio verniciato effetto<br />

argento.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

Verarbeitung<br />

ALUMINIUM REGALE<br />

Vertikale Träger aus mattem<br />

eloxiertem Aluminium.<br />

Regalböden aus stranggepresstem<br />

Aluminium, eloxiert matt silber.<br />

Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />

Tiefe, mit optionalen<br />

Seitenblenden in grauem<br />

Kunststoff oder Stangen Regale<br />

HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />

können auf die gewünschte Länge<br />

zugeschnitten werden, und die<br />

Ecken können abgerundet werden.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Tische aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 54cm.<br />

Tische aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 54cm.<br />

Unterstützungen für Regalböden<br />

oder Tische aus mattem<br />

eloxiertem Aluminiumprofil.<br />

Befestigung zwischen Profilen<br />

aus weiß verzinktem Eisen.<br />

Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />

aus eloxiertem silber<br />

Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />

Verbindungsstücke zwischen<br />

Profilen-Decke oder<br />

Profilen-Böden und Füße aus<br />

Aluminiumguss Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern aus mattem eloxiertem<br />

Aluminium, 90cm Länge.<br />

REGALE ESBELTA<br />

Einfache Vertikale Träger<br />

zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

REGALE CRISTALINA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 26cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE SUMA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE EXENTA<br />

Doppelte Vertikale Träger,<br />

in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />

Gußaluminium, Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

oder in MDF, 90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.


Estantería Cornisa<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />

Conserva el guiño posmoderno<br />

de la estantería Hialina.<br />

Es un buen ejemplo de la<br />

aplicación de un material<br />

y una técnica de fabricación<br />

actual, la del aluminio<br />

extrusionado, a un elemento<br />

historicista y decorativo.<br />

The wittily postmodern<br />

accents of the Hialina<br />

shelving are continued here,<br />

in this excellent example of<br />

the application of a material<br />

and modern manufacturing<br />

technique, that of extruded<br />

aluminium, to a historicist<br />

and decorative element.<br />

Conserva l’ammiccamento<br />

della scaffalatura Hialina<br />

al postmoderno. È un buon<br />

esempio dell’applicazione<br />

di un materiale e di una<br />

tecnica di fabbricazione<br />

attuale, quella dell’alluminio<br />

estruso, a un elemento<br />

storicistico e decorativo.<br />

Dieses Regal weist die<br />

postmodernen Züge des Regals<br />

Hialina auf. Es ist ein gutes<br />

Beispiel für die Verwendung<br />

von modernem Material und<br />

Herstellungstechniken,<br />

wie dem stranggepressten<br />

Aluminium, für ein historisches<br />

Dekorationselement.


Estantería Phantasma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Pete Sans<br />

Pete Sans saca el máximo<br />

rendimiento de un estante<br />

de aluminio extrusionado:<br />

dos posiciones, longitud<br />

hasta 3 metros y una completa<br />

gama de accesorios.<br />

Pete Sans gets the most<br />

out of an extruded aluminium<br />

shelf: two positions, up to<br />

3 metres long and a complete<br />

range of accessories.<br />

Pete Sans trae il massimo<br />

profitto da uno scaffale di<br />

alluminio estruso: due<br />

posizioni, lunghezza fino<br />

a 3 metri e una completa gamma<br />

di accessori.<br />

Pete Sans nutzt alle<br />

Möglichkeiten eines Regals<br />

aus stranggepresstem<br />

Aluminium: Zwei Positionen,<br />

bis zu 3 Meter Länge und eine<br />

komplette Zubehörpalette.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Hialina, Cornisa y Phantasma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Globus<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

Hotel Silken Diagonal<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

ESTANTERÍAS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd siempre ha mostrado un interés especial por las estanterías, esa<br />

tipología de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el aluminio.<br />

Desde la Hialina, que casi se estrenó con la empresa, hasta los nuevos<br />

diseños derivados de la Hypóstila, han sido muchos los modelos fabricados<br />

con este material que con los años se han incorporado a nuestro catálogo.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd has always had a special interest in shelving –this auxiliary furnishing<br />

that keeps places tidy– and in aluminium too. Since the Hialina, whose launch<br />

coincided almost with that of the company, to the new designs derived from<br />

the Hypóstila, many are the models produced in this material that have found<br />

their place in our catalogue.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo<br />

di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per l’alluminio. Dalla<br />

Hialina –quasi contemporanea all’inaugurazione dell’azienda– ai nuovi<br />

design derivati dalla Hypóstila, con gli anni molti modelli fabbricati<br />

con questo materiale sono stati aggiunti al nostro catalogo.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, den möbeln,<br />

die für einen aufgeräumten Raum sorgen. Gleiches gilt für das Aluminium.<br />

Seit der Hialina, die fast zeitgleich mit dem Unternehmen entstand, bis<br />

zu den neuen Entwürfen, die von der Hypóstila abgeleitet wurden, sind schon<br />

viele Modelle mit diesem Material hergestellt und über die Jahre hinweg<br />

in unserem Katalog vertreten gewesen.<br />

9<br />

máx. 250 24<br />

0’6<br />

máx. 250 26<br />

6<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA HIALINA<br />

Soporte en aluminio anodizado<br />

plata mate colgado a pared.<br />

Longitud máxima de 2,5m.<br />

Estante en vidrio transparente<br />

templado de 6mm con cantos<br />

pulidos que llevan una franja<br />

matizada que oculta el<br />

interior del perfil y difunde<br />

la luz en el caso de colocar<br />

fluorescentes. Dos anchos<br />

de estante; 15 o 24 cm.<br />

Tapa lateral en madera lacada<br />

negra, opcional. Equipo eléctrico,<br />

opcional, certificado<br />

con la UNE-EN 60598-1.<br />

Finishes<br />

Verarbeitung<br />

HIALINA SHELVING<br />

REGALE HIALINA<br />

Support in anodised matt Stützprofil aus eloxiertem<br />

silver aluminium hung to the Aluminium in mattsilber,<br />

wall. Maximum length 2,5m. Wandaufhängung. Maximale Länge<br />

Transparent tempered glass 2,5m. Transparentes wärmebehandeltes<br />

shelf of 6mm thickness with<br />

Glasregal aus 6mm<br />

polished edges that have a Stärke mit geschliffenen<br />

tinted band to conceal the Rändern, ein mattgetönter<br />

interior of the bracket and Randstreifen verbirgt das<br />

diffuse the light of the Innere des Profils und verteilt<br />

fluorescent lighting. Shelves das Licht bei Neonleuchten.<br />

available in two widths; 15 Regalböden lieferbar in zwei<br />

or 24 cm. Wooden black lacquered<br />

Breiten 15 oder 24 cm.<br />

side cover, optional. Seitenteil aus Holz lackiert in<br />

Estantería Hialina<br />

Estantería Cornisa<br />

Electrical equipment, optional,<br />

certified with the Ausstattung, optional,<br />

schwarz, optional. Elektrische<br />

UNE-EN 60598-1 standard. Zertifiziert mit der Norm<br />

máx. 250<br />

15<br />

máx. 250<br />

15<br />

UNE-EN 60598-1.<br />

9 0’6<br />

4<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA CORNISA<br />

Soporte y estantes en aluminio<br />

anodizado plata mate. Longitud<br />

máxima de 2,5m. Dos anchos de<br />

estante; 15 o 26 cm. Tapones<br />

laterales color gris, opcionales.<br />

Los cantos pueden ser<br />

redondeados.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA HIALINA<br />

Supporto in alluminio anodizzato<br />

argento opaco da fissare<br />

a parete. Lunghezza massima di<br />

2,5m. Ripiano in vetro temperato<br />

trasparente di 6mm di spessore<br />

con i bordi lucidati che presentano<br />

una striscia fumeè che<br />

nasconde l’interno del profilo<br />

e diffonde la luce nel caso di<br />

uso con fluorescenti. Ripiani<br />

in due larghezze; 15 o 24<br />

cm.Coperchio laterale in legno<br />

laccato in nero, opzionale.<br />

Attrezzatura elettrica, opzionale,<br />

certificato con la norma<br />

UNE-EN 60598-1.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA CORNISA<br />

Supporto e ripiani in alluminio<br />

anodizzato argento opaco;<br />

Lunghezza massima di 2,5m.<br />

Ripiani in due larghezze: 15 o<br />

26 cm. Coperchi laterali in colore<br />

grigio, opzionali. I bordi<br />

possono essere arrotondati.<br />

Estantería Phantasma<br />

soporte<br />

libros<br />

colgador<br />

doble<br />

máx. 250<br />

17<br />

máx. 250 17<br />

9<br />

9<br />

accesorios<br />

soporte<br />

libros<br />

colgador<br />

doble<br />

colgador<br />

sencillo<br />

colgador<br />

varilla<br />

barra<br />

Finishes<br />

CORNISA SHELVING<br />

Support and shelves in anodised<br />

matt silver aluminium.<br />

Maximum length 2,5m. Shelves<br />

available in two widths; 15<br />

or 26 cm. Optionals grey side<br />

covers. The edges can be<br />

rounded.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA PHANTASMA<br />

Estante y perfil soporte en<br />

aluminio anodizado plata mate.<br />

Longitud máxima de 2,5m. Ancho<br />

de estante de 16,5cm, de doble<br />

posicionamiento, del derecho<br />

e invertido. Los cantos pueden<br />

ser redondeados. Accesorios<br />

en latón cromado; soporte<br />

para libros, colgador sencillo<br />

o doble, colgador varilla<br />

y barra.<br />

Verarbeitung<br />

REGALE CORNISA<br />

Stützprofil aus eloxiertem<br />

Aluminium in mattsilber,<br />

Wandaufhängung. Maximale Länge<br />

2,5m. Regalböden lieferbar in<br />

zwei Breiten 15 oder 26 cm.<br />

Seitenblenden in grau, optional.<br />

Die Ecken können abgerundet<br />

werden.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA PHANTASMA<br />

Supporto profilo e ripiani in<br />

alluminio anodizzato argento<br />

opaco. Lunghezza massima de<br />

2,5m. Ripiani in 16,5cm di<br />

larghezza, con doppio posizionamento,<br />

può essere posto dal<br />

dritto dal rovescio. I bordi<br />

possono essere arrotondati.<br />

Accessori in ottone cromato;<br />

supporto per libri, ganci singoli<br />

o doppi, gancio e sbarra.<br />

Finishes<br />

PHANTASMA SHELVING<br />

Profile support and shelves in<br />

anodised matt silver aluminium.<br />

Maximum length 2,5m. Shelf of<br />

16,5cm width, of double positioning.<br />

They can be fitted at<br />

the straight or inverted position.<br />

The edges can be rounded.<br />

Accessories in chromed brass;<br />

book support, single or double<br />

hanger, bar hanger or bar.<br />

Verarbeitung<br />

REGALE PHANTASMA<br />

Stützprofil aus eloxiertem<br />

Aluminium in mattsilber,<br />

Wandaufhängung. Maximale Länge<br />

2,5m. Regalböden in 16 cm,<br />

Breite, mit doppelter<br />

Positionierung, die Regale<br />

können auch umgedreht aufgehängt<br />

werden. Die Ecken können<br />

abgerundet werden. Zubehör<br />

in verchromtem Messing;<br />

Buchstütze, doppelter oder<br />

einfacher Aufhänger,<br />

Stabaufhänger und Stab.


ESTANTERÍAS HIALINA, CORNISA Y PHANTASMA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca, Pete Sans<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Estantería Hialina<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />

Un perfil de aluminio<br />

extrusionado que soporta<br />

un estante de vidrio. Alojando<br />

en su interior un fluorescente<br />

se convierte en una estantería<br />

luminosa. Este ingenio,<br />

que mereció el Premio Delta<br />

de Adi-Fad en 1974, ha sido<br />

copiado abundantemente.<br />

An extruded aluminium bracket<br />

which supports a glass shelf.<br />

With a fluorescent strip in<br />

its interior, the unit becomes<br />

a luminous shelving module.<br />

This innovative design, which<br />

won the Adi-Fad Delta prize in<br />

1974, has been extensively<br />

imitated.<br />

Un profilato di alluminio<br />

estruso che sostiene uno<br />

scaffale di vetro. Alloggia<br />

al suo interno un fluorescente,<br />

diventando così una scaffalatura<br />

luminosa. L’idea, che è<br />

valsa il Premio Delta Adi-Fad<br />

nel 1974, è stata abbondantemente<br />

copiata.<br />

Ein Profil aus stranggepresstem<br />

Aluminium hält ein<br />

Glasregal. Durch eine im<br />

Inneren angebrachte<br />

Neonleuchte wird es zum<br />

Leuchtregal. Diese Erfindung<br />

erhielt 1974 den Preis Delta<br />

de Adi-Fad und ist seitdem<br />

unzählige Male nachgeahmt<br />

worden.


ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />

ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />

300<br />

400 200<br />

300<br />

400<br />

300<br />

400<br />

240<br />

Cristalina<br />

Bucs Valeria 2 cajones<br />

+ mesa madera<br />

Soporte<br />

Sujeción<br />

Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />

Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />

Estantes y mesa madera<br />

Estantes y mesa vidrio<br />

Uniones frontales<br />

Lámpara wellington<br />

Bucs Luca y Valeria<br />

Simple<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

No<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Doble<br />

A pared<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

A techo<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Doble<br />

Exenta<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

No<br />

ESTANTES ALUMINIO<br />

Estante plano HYP I, 25cm<br />

250<br />

25<br />

Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />

25 100 15 50 15<br />

15<br />

BUCS LUCA Y VALERIA<br />

(todos los bucs de la colección)<br />

90<br />

45<br />

90<br />

100<br />

52<br />

45<br />

ESTANTES Y MESAS MADERA<br />

Mesa madera (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

1<br />

Estantes madera (Cristalina)<br />

90<br />

1<br />

26<br />

Luca<br />

Valeria<br />

1 cajón<br />

Valeria<br />

abatible<br />

54<br />

Estantes madera (Suma y Exenta)<br />

1<br />

35<br />

Valeria<br />

2 cajones<br />

Valeria<br />

pared<br />

ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />

Mesa vidrio (Cristalina,<br />

Suma, Exenta)<br />

90<br />

2<br />

Estantes vidrio (Cristalina)<br />

90<br />

2<br />

26<br />

Hypóstila<br />

Bucs Valeria +<br />

mesa madera<br />

Bucs Luca<br />

54<br />

2<br />

Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />

35<br />

ACCESORIOS<br />

Lámpara Wellington<br />

Medida<br />

según tarifa<br />

5<br />

Tapones estante plano HYP I<br />

Redondo voladizo estante plano<br />

16


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />

Montantes verticales en aluminio<br />

anodizado mate.<br />

Estantes en aluminio estrusionado<br />

anodizado plata mate.<br />

Estante plano HYP I de 25cm<br />

de profundidad con tapas laterales<br />

en plástico gris opcionales<br />

y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />

de profundidad. Los estantes<br />

pueden cortarse a medida y pueden<br />

redondearse los voladizos.<br />

Estantes en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Estantes en DM de 19mm,<br />

lacado mate en blanco o negro<br />

de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />

Mesa en vidrio transparente<br />

de 10mm de 90 x 54cm.<br />

Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />

en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />

Soportes para estantes o mesas<br />

en perfil de aluminio anodizado<br />

acabado mate.<br />

Herrajes de unión entre perfiles<br />

en hierro zincado blanco.<br />

Piezas de unión a pared y pie<br />

en fundición de aluminio anodizado<br />

plata.(Sólo para Cristalina).<br />

Piezas de unión entre perfil-techo<br />

o perfil-suelo y pies en fundición<br />

de aluminio pintado símil plata.<br />

Uniones frontales entre postes<br />

en aluminio anodizado mate,<br />

de longitud 90cm.<br />

ESTANTERÍA ESBELTA<br />

Montantes verticales simples<br />

sujetos a techo de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

ESTANTERÍA CRISTALINA<br />

Montantes verticales doble<br />

sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 26cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA SUMA<br />

Montantes verticales dobles<br />

sujetos a techo, de 3 o 4m<br />

de altura.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM,<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

ESTANTERÍA EXENTA<br />

Montantes verticales dobles,<br />

de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />

sobre el suelo mediante unas bases<br />

en fundición de aluminio pintado<br />

símil plata.<br />

Estantes en aluminio, HYP I<br />

de 25cm o HYP II.<br />

Estantes en vidrio o DM<br />

de 90 x 35cm.<br />

Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />

Uniones frontales entre postes.<br />

Finishes<br />

ALUMINIUM SHELVINGS<br />

Upright posts in anodised matt<br />

aluminium.<br />

Silver matt extruded and anodised<br />

aluminium shelves. Flat shelf<br />

HYP I, of 25cm depth, with<br />

optionals side covers of grey<br />

plastic and tubular shelf HYP II<br />

of 15,5cm depth. The shelves can<br />

be cut made-to-measure and their<br />

corners can be rounded.<br />

Transparent glass shelves of 10mm,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Matt-lacquered MDF shelves<br />

of 19mm, in white or black,<br />

90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />

Transparent glass tables<br />

of 10mm,90 x 54cm.<br />

Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />

in white or black, 90 x 54cm.<br />

Supports for shelves or tables<br />

in anodized matt aluminium<br />

profile.<br />

Toolings for fixing the profiles<br />

in white zinc coated iron.<br />

Union piece to the wall and feet<br />

in anodized silver cast aluminium.<br />

(Only for Cristalina).<br />

Union pieces between profilesceiling<br />

or profiles-floor and feet<br />

in cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

Frontal joints between the upright<br />

posts in anodized matt aluminium,<br />

90cm length.<br />

ESBELTA SHELVING<br />

Single upright posts fixed<br />

to the ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

CRISTALINA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />

Shelves of 90 x 26cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

SUMA SHELVING<br />

Double upright posts fixed<br />

to ceiling, 3 or 4m height.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

EXENTA SHELVING<br />

Double upright posts,<br />

of 2,4m height maximum, placed<br />

on the floor by some basements<br />

made of cast aluminium painted<br />

in silver-effect.<br />

HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />

shelves.<br />

Shelves of 90 x 35cm in glass<br />

or MDF.<br />

Tables of 90 x 54cm in glass<br />

or MDF.<br />

Frontal joints between<br />

the upright posts.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />

Montanti verticali in alluminio<br />

anodizzato opaco,Ripiani<br />

in alluminio estruso e anodizzatto<br />

argento opaco. Ripiano piatto<br />

HYP I, di 25cm di profondità,<br />

con tappi laterali opzionali<br />

in plastica grigia e ripiani<br />

tubolari HYP II, di 15’5cm<br />

di profondità.<br />

I ripiani si possono richiedere<br />

su misura e si possono stondar<br />

e gli angoli. Ripiani in vetro<br />

di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />

o 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro di 10mm<br />

trasparente di 90 x 54cm.<br />

Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />

opaco in bianco o nero<br />

di 90 x 54cm.<br />

Supporti per ripiani o tavoli<br />

in profilo d’alluminio anodizzato<br />

opaco.<br />

Ferramenta per unire i profili<br />

in ferro zincato bianco.<br />

Pezzo di unione a parete e piedi<br />

in fusione di alluminio anodizzato<br />

argento. (Soltanto per Cristalina).<br />

Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />

profilo-terra e piedi<br />

in fusione di alluminio verniciato<br />

effetto argento.<br />

Unioni frontali entre supporti<br />

in alluminio anodizzato opaco,<br />

90cm di lunghezza.<br />

SCAFFALATURA ESBELTA<br />

Montanti verticali semplici<br />

avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />

di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

SCAFFALATURA CRISTALINA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 26cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA SUMA<br />

Montanti verticali doppi avvitati<br />

a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

SCAFFALATURA EXENTA<br />

Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />

di altezza massima, appoggiati<br />

al suolo mediante basi in fusione<br />

di alluminio verniciato effetto<br />

argento.<br />

Ripiani in alluminio, HYP I<br />

di 25cm o HYP II.<br />

Ripiani in vetro o in MDF<br />

di 90 x 35cm.<br />

Tavoli in vetro o in MDF<br />

di 90 x 54cm.<br />

Unioni frontali fra supporti.<br />

Verarbeitung<br />

ALUMINIUM REGALE<br />

Vertikale Träger aus mattem<br />

eloxiertem Aluminium.<br />

Regalböden aus stranggepresstem<br />

Aluminium, eloxiert matt silber.<br />

Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />

Tiefe, mit optionalen<br />

Seitenblenden in grauem<br />

Kunststoff oder Stangen Regale<br />

HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />

können auf die gewünschte Länge<br />

zugeschnitten werden, und die<br />

Ecken können abgerundet werden.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />

Tische aus transparentem Glas<br />

in 10mm, 90 x 54cm.<br />

Tische aus matt-lackiert MDF<br />

in 19mm in weiß oder schwarz,<br />

90 x 54cm.<br />

Unterstützungen für Regalböden<br />

oder Tische aus mattem<br />

eloxiertem Aluminiumprofil.<br />

Befestigung zwischen Profilen<br />

aus weiß verzinktem Eisen.<br />

Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />

aus eloxiertem silber<br />

Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />

Verbindungsstücke zwischen<br />

Profilen-Decke oder<br />

Profilen-Böden und Füße aus<br />

Aluminiumguss Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern aus mattem eloxiertem<br />

Aluminium, 90cm Länge.<br />

REGALE ESBELTA<br />

Einfache Vertikale Träger<br />

zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

REGALE CRISTALINA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 26cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE SUMA<br />

Doppelte Vertikale Träger zur<br />

Deckenbefestigung, in 3 oder<br />

4m Höhe.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.<br />

REGALE EXENTA<br />

Doppelte Vertikale Träger,<br />

in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />

Gußaluminium, Silberfarben<br />

lackiert.<br />

Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />

in 25cm oder HYP II.<br />

Regalböden aus transparentem Glas<br />

oder in MDF, 90 x 35cm.<br />

Tische aus Glas oder in MDF,<br />

90 x 54cm.<br />

Die Frontale Verbindung zwischen<br />

den Trägern.


Estantería Cornisa<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />

Conserva el guiño posmoderno<br />

de la estantería Hialina.<br />

Es un buen ejemplo de la<br />

aplicación de un material<br />

y una técnica de fabricación<br />

actual, la del aluminio<br />

extrusionado, a un elemento<br />

historicista y decorativo.<br />

The wittily postmodern<br />

accents of the Hialina<br />

shelving are continued here,<br />

in this excellent example of<br />

the application of a material<br />

and modern manufacturing<br />

technique, that of extruded<br />

aluminium, to a historicist<br />

and decorative element.<br />

Conserva l’ammiccamento<br />

della scaffalatura Hialina<br />

al postmoderno. È un buon<br />

esempio dell’applicazione<br />

di un materiale e di una<br />

tecnica di fabbricazione<br />

attuale, quella dell’alluminio<br />

estruso, a un elemento<br />

storicistico e decorativo.<br />

Dieses Regal weist die<br />

postmodernen Züge des Regals<br />

Hialina auf. Es ist ein gutes<br />

Beispiel für die Verwendung<br />

von modernem Material und<br />

Herstellungstechniken,<br />

wie dem stranggepressten<br />

Aluminium, für ein historisches<br />

Dekorationselement.


Estantería Phantasma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Pete Sans<br />

Pete Sans saca el máximo<br />

rendimiento de un estante<br />

de aluminio extrusionado:<br />

dos posiciones, longitud<br />

hasta 3 metros y una completa<br />

gama de accesorios.<br />

Pete Sans gets the most<br />

out of an extruded aluminium<br />

shelf: two positions, up to<br />

3 metres long and a complete<br />

range of accessories.<br />

Pete Sans trae il massimo<br />

profitto da uno scaffale di<br />

alluminio estruso: due<br />

posizioni, lunghezza fino<br />

a 3 metri e una completa gamma<br />

di accessori.<br />

Pete Sans nutzt alle<br />

Möglichkeiten eines Regals<br />

aus stranggepresstem<br />

Aluminium: Zwei Positionen,<br />

bis zu 3 Meter Länge und eine<br />

komplette Zubehörpalette.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Hialina, Cornisa y Phantasma<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Globus<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

Hotel Silken Diagonal<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

ESTANTERÍAS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd siempre ha mostrado un interés especial por las estanterías, esa<br />

tipología de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el aluminio.<br />

Desde la Hialina, que casi se estrenó con la empresa, hasta los nuevos<br />

diseños derivados de la Hypóstila, han sido muchos los modelos fabricados<br />

con este material que con los años se han incorporado a nuestro catálogo.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd has always had a special interest in shelving –this auxiliary furnishing<br />

that keeps places tidy– and in aluminium too. Since the Hialina, whose launch<br />

coincided almost with that of the company, to the new designs derived from<br />

the Hypóstila, many are the models produced in this material that have found<br />

their place in our catalogue.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo<br />

di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per l’alluminio. Dalla<br />

Hialina –quasi contemporanea all’inaugurazione dell’azienda– ai nuovi<br />

design derivati dalla Hypóstila, con gli anni molti modelli fabbricati<br />

con questo materiale sono stati aggiunti al nostro catalogo.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, den möbeln,<br />

die für einen aufgeräumten Raum sorgen. Gleiches gilt für das Aluminium.<br />

Seit der Hialina, die fast zeitgleich mit dem Unternehmen entstand, bis<br />

zu den neuen Entwürfen, die von der Hypóstila abgeleitet wurden, sind schon<br />

viele Modelle mit diesem Material hergestellt und über die Jahre hinweg<br />

in unserem Katalog vertreten gewesen.<br />

9<br />

máx. 250 24<br />

0’6<br />

máx. 250 26<br />

6<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA HIALINA<br />

Soporte en aluminio anodizado<br />

plata mate colgado a pared.<br />

Longitud máxima de 2,5m.<br />

Estante en vidrio transparente<br />

templado de 6mm con cantos<br />

pulidos que llevan una franja<br />

matizada que oculta el<br />

interior del perfil y difunde<br />

la luz en el caso de colocar<br />

fluorescentes. Dos anchos<br />

de estante; 15 o 24 cm.<br />

Tapa lateral en madera lacada<br />

negra, opcional. Equipo eléctrico,<br />

opcional, certificado<br />

con la UNE-EN 60598-1.<br />

Finishes<br />

Verarbeitung<br />

HIALINA SHELVING<br />

REGALE HIALINA<br />

Support in anodised matt Stützprofil aus eloxiertem<br />

silver aluminium hung to the Aluminium in mattsilber,<br />

wall. Maximum length 2,5m. Wandaufhängung. Maximale Länge<br />

Transparent tempered glass 2,5m. Transparentes wärmebehandeltes<br />

shelf of 6mm thickness with<br />

Glasregal aus 6mm<br />

polished edges that have a Stärke mit geschliffenen<br />

tinted band to conceal the Rändern, ein mattgetönter<br />

interior of the bracket and Randstreifen verbirgt das<br />

diffuse the light of the Innere des Profils und verteilt<br />

fluorescent lighting. Shelves das Licht bei Neonleuchten.<br />

available in two widths; 15 Regalböden lieferbar in zwei<br />

or 24 cm. Wooden black lacquered<br />

Breiten 15 oder 24 cm.<br />

side cover, optional. Seitenteil aus Holz lackiert in<br />

Estantería Hialina<br />

Estantería Cornisa<br />

Electrical equipment, optional,<br />

certified with the Ausstattung, optional,<br />

schwarz, optional. Elektrische<br />

UNE-EN 60598-1 standard. Zertifiziert mit der Norm<br />

máx. 250<br />

15<br />

máx. 250<br />

15<br />

UNE-EN 60598-1.<br />

9 0’6<br />

4<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA CORNISA<br />

Soporte y estantes en aluminio<br />

anodizado plata mate. Longitud<br />

máxima de 2,5m. Dos anchos de<br />

estante; 15 o 26 cm. Tapones<br />

laterales color gris, opcionales.<br />

Los cantos pueden ser<br />

redondeados.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA HIALINA<br />

Supporto in alluminio anodizzato<br />

argento opaco da fissare<br />

a parete. Lunghezza massima di<br />

2,5m. Ripiano in vetro temperato<br />

trasparente di 6mm di spessore<br />

con i bordi lucidati che presentano<br />

una striscia fumeè che<br />

nasconde l’interno del profilo<br />

e diffonde la luce nel caso di<br />

uso con fluorescenti. Ripiani<br />

in due larghezze; 15 o 24<br />

cm.Coperchio laterale in legno<br />

laccato in nero, opzionale.<br />

Attrezzatura elettrica, opzionale,<br />

certificato con la norma<br />

UNE-EN 60598-1.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA CORNISA<br />

Supporto e ripiani in alluminio<br />

anodizzato argento opaco;<br />

Lunghezza massima di 2,5m.<br />

Ripiani in due larghezze: 15 o<br />

26 cm. Coperchi laterali in colore<br />

grigio, opzionali. I bordi<br />

possono essere arrotondati.<br />

Estantería Phantasma<br />

soporte<br />

libros<br />

colgador<br />

doble<br />

máx. 250<br />

17<br />

máx. 250 17<br />

9<br />

9<br />

accesorios<br />

soporte<br />

libros<br />

colgador<br />

doble<br />

colgador<br />

sencillo<br />

colgador<br />

varilla<br />

barra<br />

Finishes<br />

CORNISA SHELVING<br />

Support and shelves in anodised<br />

matt silver aluminium.<br />

Maximum length 2,5m. Shelves<br />

available in two widths; 15<br />

or 26 cm. Optionals grey side<br />

covers. The edges can be<br />

rounded.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

ESTANTERÍA PHANTASMA<br />

Estante y perfil soporte en<br />

aluminio anodizado plata mate.<br />

Longitud máxima de 2,5m. Ancho<br />

de estante de 16,5cm, de doble<br />

posicionamiento, del derecho<br />

e invertido. Los cantos pueden<br />

ser redondeados. Accesorios<br />

en latón cromado; soporte<br />

para libros, colgador sencillo<br />

o doble, colgador varilla<br />

y barra.<br />

Verarbeitung<br />

REGALE CORNISA<br />

Stützprofil aus eloxiertem<br />

Aluminium in mattsilber,<br />

Wandaufhängung. Maximale Länge<br />

2,5m. Regalböden lieferbar in<br />

zwei Breiten 15 oder 26 cm.<br />

Seitenblenden in grau, optional.<br />

Die Ecken können abgerundet<br />

werden.<br />

Finiture<br />

SCAFFALATURA PHANTASMA<br />

Supporto profilo e ripiani in<br />

alluminio anodizzato argento<br />

opaco. Lunghezza massima de<br />

2,5m. Ripiani in 16,5cm di<br />

larghezza, con doppio posizionamento,<br />

può essere posto dal<br />

dritto dal rovescio. I bordi<br />

possono essere arrotondati.<br />

Accessori in ottone cromato;<br />

supporto per libri, ganci singoli<br />

o doppi, gancio e sbarra.<br />

Finishes<br />

PHANTASMA SHELVING<br />

Profile support and shelves in<br />

anodised matt silver aluminium.<br />

Maximum length 2,5m. Shelf of<br />

16,5cm width, of double positioning.<br />

They can be fitted at<br />

the straight or inverted position.<br />

The edges can be rounded.<br />

Accessories in chromed brass;<br />

book support, single or double<br />

hanger, bar hanger or bar.<br />

Verarbeitung<br />

REGALE PHANTASMA<br />

Stützprofil aus eloxiertem<br />

Aluminium in mattsilber,<br />

Wandaufhängung. Maximale Länge<br />

2,5m. Regalböden in 16 cm,<br />

Breite, mit doppelter<br />

Positionierung, die Regale<br />

können auch umgedreht aufgehängt<br />

werden. Die Ecken können<br />

abgerundet werden. Zubehör<br />

in verchromtem Messing;<br />

Buchstütze, doppelter oder<br />

einfacher Aufhänger,<br />

Stabaufhänger und Stab.


SISTEMA STORE<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Estanterías y complementos<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pete Sans


El Sistema Store permite<br />

instalar accesorios como<br />

la lámpara Wellington.<br />

The Sistema Store enables<br />

accessories such as the<br />

Wellington lamp to be<br />

installed.<br />

Il Sistema Store permette di<br />

installare alcuni accessori<br />

come la lampada Wellington.<br />

Das Sistema Store erlaubt die<br />

Einschlieesung von Zubehör<br />

wie die Lampe Wellington.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Sistema Store<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Albert Font<br />

ACNOWLEDGMENTS<br />

Escuela Bau (Barcelona)<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

SISTEMA STORE<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

El saber no ocupa lugar, pero sin embargo los libros siguen haciendo mucho<br />

bulto. Mientras no sean virtuales, las publicaciones impresas seguirán<br />

ocupando espacio en las bibliotecas, que necesitan de un mobiliario<br />

específico para ellas. Pete Sans ha desarrollado para Bd Barcelona un nuevo<br />

programa, el Sistema Store, que tiene la durabilidad y el fácil<br />

mantenimiento del aluminio y se caracteriza por su gran versatilidad.<br />

Estantes modulares que pueden crecer hasta el infinito, a pared o exentos,<br />

revistero, mueble para cedés, soportes para libros y de lectura, además<br />

de un práctico carrito para transportar cómodamente los libros. Para no<br />

perderse entre los pasillos de las grandes bibliotecas se ofrece también un<br />

código de colores que se suma a los elementos de señalética. El Sistema Store<br />

se complementa con otros elementos del programa de bibliotecas de Bd: la<br />

lámpara Wellington (Lluís Clotet), la mesa Sevilla Bib Install (Pep Bonet,<br />

Cristian Cirici, Elías Bonet) y la familia de las sillas X (Pep Bonet).<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Knowledge does not take up any space, but nonetheless books are still<br />

very bulky. Until they are all virtual, printed publications will continue<br />

to take up space in libraries, which need specially-designed furniture<br />

to accommodate them. Pete Sans has developed a new range for Bd Barcelona:<br />

Sistema Store, with the advantages of durability and easy maintenance of<br />

aluminium as well as great versatility. Modular shelving that can be<br />

extended indefinitely, on the wall or free-standing, a periodical rack,<br />

a CD cabinet, a book display stand and a lectern, as well as a handy trolley<br />

for moving books around. So that readers don’t get lost amongst the aisles<br />

in big libraries, there is also a colour code to go with the signage<br />

features.There are other items from the Bd libraries range that complement<br />

Sistema Store: the Wellington lamp (Lluís Clotet), the Sevilla Bib Install<br />

table (Pep Bonet, Cristian Cirici, Elías Bonet) and the X family<br />

of chairs (Pep Bonet).<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Il sapere non occupa spazio, tuttavia i libri sono ancora oggetti<br />

voluminosi. Finché non saranno virtuali, le pubblicazioni a stampa<br />

occuperanno posto nelle biblioteche, che hanno bisogno di mobili specifici<br />

per contenerle. Pete Sans ha creato per Bd Barcelona un nuovo programma,<br />

il Sistema Store, che offre la durevolezza e la facile manutenzione<br />

dell'alluminio e si caratterizza per la grande versatilità. Scaffali<br />

modulari che possono crescere all'infinito, a parete o indipendenti,<br />

portariviste, mobili per CD, sostegni per libri e da lettura e un pratico<br />

carrello per il trasporto dei volumi. E per non perdersi tra i corridoi<br />

delle grandi biblioteche, ecco un codice di colori in aggiunta agli<br />

elementi di segnaletica. Il Sistema Store si completa con altri elementi<br />

del programma per biblioteche di Bd: la lampada Wellington (Lluís Clotet),<br />

il tavolo Sevilla Bib Install (Pep Bonet, Cristian Cirici, Elías Bonet)<br />

e la famiglia di sedie X (Pep Bonet).<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Wissen nimmt keinen Platz weg, Bücher allerdings schon. Solange sie nicht<br />

virtueller Natur sind, werden Druckerzeugnisse auch weiterhin Platz in<br />

den Bibliotheken einnehmen, die dafür spezifisches Mobiliar benötigen.<br />

Pete Sans hat für Bd Barcelona ein neues Programm unter dem Namen “Sistema<br />

S tore” entwickelt, das die Lebensdauer und einfache Wartung von Aluminium<br />

mit einer großen Vielseitigkeit kombiniert. Modulare Regale, die bis ins<br />

Unendliche wachsen können, an der Wand oder frei stehend, mit<br />

Zeitschriftenfächern mit Auslageklappe, CD-Möbel, Anleseböden sowie einem<br />

praktischen Wagen für den bequemen Büchertransport. Und damit man in den<br />

Gängen großer Bibliotheken nicht die Übersicht verliert, wird eine<br />

Farbcodierung angeboten, die die konventionellen Kennzeichnungselemente<br />

ergänzt. Das “Sistema Store” lässt sich mit anderen Elementen<br />

des Bd-Bibliothekenprogramms, wie der Lampe “Wellington” (Lluís Clotet),<br />

dem Tisch “Sevilla Bib Install” (Pep Bonet, Cristian Cirici, Elías Bonet)<br />

oder der Stuhlfamilie “X” (Pep Bonet) kombinieren.<br />

Acabados<br />

Estructura fabricada en<br />

perfil de aluminio anodizado.<br />

Elementos internos de<br />

fijación en acero zincado.<br />

Estantes en hierro<br />

pintado gris.<br />

Sablè 150 de 90 x 28 mm.<br />

Cruz estructural en cable<br />

deacero galvanizado de Ø3 mm.<br />

Finishes<br />

Structure made in anodised<br />

aluminum profile.<br />

Internal elements of fixation<br />

in galvanised steel.<br />

Painted iron shelves grey.<br />

Sablè 150 de 90 x 28 mm.<br />

Structural cable cross<br />

in galvanized steel of Ø3 mm.<br />

Sistema Store<br />

110<br />

a<br />

234<br />

66<br />

110<br />

102<br />

94<br />

44 94 82<br />

96<br />

65<br />

Finiture<br />

Struttura fatta in profilo<br />

d’alluminio anodizzato.<br />

Elementi interni della<br />

fissazione in acciaio<br />

galvanizzato.Ripiani di ferro<br />

verniciate in grigio.<br />

Sablè 150 de 90 x 28 mm.<br />

Croce strutturale in cavo di<br />

acciaio galvanizzato de Ø3 mm.<br />

Verarbeitung<br />

Struktur in anodisiertem<br />

Aluminiumperfil.Interne<br />

Element aus verzinktem Eisen.<br />

Regale - 90 x 28 mm. in Eisen<br />

lackiert in grau.<br />

Sablé 150.<br />

Kreuzstruktur aus verzinktem<br />

Stahlkabel 3 mm. Durchmesser.<br />

151<br />

60<br />

110 95<br />

80<br />

146<br />

50 90


LÁMPARA BIB LUZ<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Oscar Tusquets Blanca<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Lámpara Bib Luz<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Carlos Iglesias, Archivo Bd<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Bib Luz libro<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Si apoyo una lámpara en un estante, todos los inferiores quedan en sombra.<br />

Sólo adelantando la fuente de luz podré iluminar los lomos de los libros.<br />

Tengo entonces un cuerpo con un pelo y un foquito en su punta. El cuerpo<br />

que contiene el transformador y el interruptor debe poder colocarse<br />

en cualquier posición de la estantería, ocupar poco espacio y pasar<br />

desapercibido. ¿Qué puedo imaginar mejor que un libro?.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

If I place a lamp on a shelf, all of the shelves bellow it are in shadow.<br />

Only by moving the light source forward can I light up the backs of the books.<br />

What I then have is a body with a shaft with a light at the end of it. The body,<br />

which houses the transformer and the switch, needs to be able to placed<br />

in any position on the shelf unit, occupying a minimum of space and pass<br />

virtually unnoticed. What better form could I imagine than that of a book?.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Se appoggio una lampada su uno scaffale, tutti gli scaffali inferiori<br />

rimangono in ombra. Solo portando in avanti la fonte di luce potrò illuminare<br />

il dorso dei libri. Ho allora un corpo, con un gambo e un faretto sulla punta.<br />

Il corpo, che contiene il trasformatore e l’interruttore, deve poter essere<br />

sistemato in una posizione qualsiasi della libreria, occupare poco spazio<br />

e non farsi notare. Che cosa posso immaginare di meglio, se non un libro?<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Wenn ich eine Lampe auf ein Regal stelle, liegen alle Regale darunter im<br />

Dunkeln. Nur wenn die Lichtquelle hervorgezogen wird, können alle Buchrücken<br />

beleuchtet werden. Hier habe ich also einen Körper mit einer Stange und einem<br />

kleinen Lichtkegel an der Spitze. Der Körper mit dem Trafo und dem Schalter<br />

muss an jeder Stelle des Regals aufgestellt werden können, wenig Platz<br />

einnehmen und unauffällig sein. Was könnte sich dafür besser eignen<br />

als ein Buch?<br />

OSCAR TUSQUETS BLANCA<br />

Acabados<br />

Caja de aluminio pintada verde<br />

grisáceo metalizado mate,<br />

que contiene transformador,<br />

conmutador para dos<br />

intensidades y diodo indicador<br />

de apagado.<br />

Varilla giratoria en latón<br />

cromado disponible en dos<br />

medidas, 40 o 65cm.<br />

Portalámparas oscilable,<br />

de 90 o , en latón cromado.<br />

Base para dar estabilidad<br />

a la lámpara en chapa hierro.<br />

Clavija desmontable para<br />

permitir el paso del conductor<br />

por ranuras u orificios<br />

de la estantería.<br />

Incluyen 1 bombilla halógena<br />

dicroica GU-5.3 bi-pin de máx.<br />

1x50W 12V/50Hz.<br />

Certificada CE UNE-EN 60598-1.<br />

Finishes<br />

Aluminium box with a grayish<br />

green matt metallic finish,<br />

containing the transformer,<br />

the two-way dimmer switch<br />

and off-indicator diode.<br />

Swivel shaft in chromed brass<br />

available in two sizes,<br />

40 or 65cm.<br />

Revolving lamp-holder,<br />

of 90 o , in chromed brass.<br />

Base in iron plate to give<br />

stability to the lamp.<br />

Detachable plug to allow<br />

the mains lead to be passed<br />

easily through slots or<br />

openings in the shelving.<br />

Halogen bulb GU-5.3 bi-pin,<br />

of max. 1x50W 12V/50Hz,<br />

included.<br />

Certified CE UNE-EN 60598-1.<br />

Finiture<br />

Corpo in alluminio verniciato<br />

in verde grigiastro metallico<br />

opaco, che contiene<br />

trasformatore, commutatore<br />

per due intensità e diodo<br />

indicatore di luce spenta.<br />

Sbarra girevole in ottone<br />

cromato disponibile in due<br />

misure, 40 o 65cm.<br />

Portalampada orientabile,<br />

di 90 o , in ottone cromato.<br />

Base per dare la stabilità alla<br />

lampada in lamiera di ferro.<br />

Spina smontabile per permettere<br />

il passaggio del conduttore<br />

attraverso fessure o fori<br />

della libreria.<br />

1 lampadina alogena dicroica<br />

GU-5.3 bi-pin di max. 1x50W<br />

12V/50Hz, incluso.<br />

Certificata CE UNE-EN 60598-1.<br />

Verarbeitung<br />

Aluminium box, matt grau-grün<br />

metallic lackiert, enthält<br />

einen Transformator,<br />

Zwei-Stufenschaltung mit<br />

Diodenanzeige bei<br />

ausgeschaltetem Licht.<br />

Drehbarer Stab aus Messing<br />

verchromt in zwei Maßen,<br />

40 oder 65cm.<br />

Bewegliche Glühbirnenfassung<br />

aus Messing verchromt.<br />

Lampensockel als<br />

Stabilitätsstütze der Lampe<br />

aus Eisenblech.<br />

Abnehmbarer Stecker zum<br />

durchführen der Kabel durch<br />

Schlitze oder Löcher im Regal.<br />

Inklusive 1 Halogenleuchte<br />

zweifarbig GU-5.3 bi-pin<br />

von max. 1x50W 12V/50Hz.<br />

Zertifiziert CE UNE-EN 60598-1.<br />

Lámpara Bib Luz<br />

58<br />

27<br />

20<br />

Base<br />

83<br />

27<br />

20<br />

Base


LÁMPARA FLAMINGO<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Álvaro Siza Vieira<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd se estrenó en 1972<br />

como editora de mobiliario<br />

contemporáneo con una pieza<br />

para la historia del diseño:<br />

la lámpara Flamingo del<br />

arquitecto portugués Siza<br />

Vieira. En 1985 se presentó<br />

la versión halógena actual.<br />

Bd was launched in 1972 as<br />

a producer of contemporary<br />

furniture with a piece that<br />

is now a part of design<br />

history: the Flamingo lamp<br />

by the Portuguese architect<br />

Siza Vieira. The current<br />

halogen version was<br />

introduced in 1985.<br />

Nel 1972 Bd ha dato inizio<br />

alla sua attività di<br />

produzione nel settore dei<br />

mobili contemporanei con un<br />

pezzo che è entrato a far<br />

parte della storia del<br />

design: la lampada Flamingo<br />

dell’architetto portoghese<br />

Siza Vieira. La versione<br />

alogena è stata presentata<br />

nel 1985.<br />

Bd führte sich 1972<br />

als Herausgeber von<br />

zeitgenössischem Mobiliar<br />

ein und tat dies mit einem<br />

Stück aus der Geschichte des<br />

Design: der Lampe Flamingo<br />

des portugiesischen<br />

Architekten Siza Vieira.<br />

1985 wurde die aktuelle<br />

Halogen-Version<br />

vorgestellt.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Lámpara Flamingo<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Carlos Iglesias, Globus<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

Showroom B&B Barcelona<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

FLAMINGO<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lo extraordinario de la Flamingo no se puede apreciar en las fotografías,<br />

ni siquiera en planos detallados del diseño. Lo que la distingue de cualquier<br />

otra lámpara es su uso. Su altura insólita, la calidad de su luz, la neutralidad<br />

y aparente fragilidad de su estructura variable y desmontable,<br />

la movilidad de sus finísimas aletas, nos permite utilizaciones insospechadas.<br />

Puede sustituir una vela en la cena, iluminar un cuadro o el atril,<br />

permite leer en la cama sin molestar al posible acompañante.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

The extraordinary thing about the Flamingo cannot be appreciated in photographs,<br />

nor even in detailed design plans. What distinguishes it from any<br />

other lamp is its use. Its unusual height, the quality of its light, the neutrality<br />

and apparent fragility of its variable and detachable structure,<br />

the mobility of its very delicate wings, all allow for unsuspected uses.<br />

It can be a substitute for a candle at dinner, light up a picture or bookrest,<br />

allow reading in bed without disturbing the possible bedfellow.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La caratteristica straordinaria della Flamingo non è visibile nelle<br />

fotografie e neanche nei piani dettagliati del disegno. Ciò che la distingue<br />

da qualsiasi altra lampada è l’uso che se ne può fare. L’insolita altezza,<br />

la qualità della luce, la neutralità e l’apparente fragilità della sua<br />

struttura variabile e smontabile, la mobilità delle sue sottilissime alette<br />

consentono usi insospettati: può sostituire una candela a cena, illuminare<br />

un quadro o un leggio, essere usata per leggere a letto senza disturbare<br />

l’eventuale compagnia.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Das Außergewöhnliche der Flamingo ist auf den Fotografien nicht zu erkennen,<br />

nicht einmal auf den Detailplänen des Entwurfs. Was sie von jeder anderen<br />

Lampe unterscheidet, ist ihre Verwendung. Ihre ungewöhnliche Höhe, ihre<br />

Lichtqualität, der neutrale und scheinbar zerbrechliche Charakter ihrer<br />

variablen und zerlegbaren Struktur, die Beweglichkeit der äußerst feinen<br />

Flügel ermöglichen ungeahnte Verwendungsweisen. Sie kann beim Abendessen<br />

eine Kerze ersetzen, ein Bild oder den Notenständer beleuchten, ermöglicht<br />

das Lesen im Bett, ohne den Bettgefährten zu stören.<br />

OSCAR TUSQUETS BLANCA<br />

Acabados<br />

Estructura desmontable en<br />

varilla de hierro cromado.<br />

Aletas orientables para el<br />

control de la luz en aluminio<br />

anodizado mate. Interruptor<br />

en el grupo de pantalla.<br />

Lámpara halógena bi-pin 50W<br />

dicroica.<br />

Dimensiones<br />

48’5 x 95 x h. 100 cm.<br />

Finishes<br />

Detachable frame of chromiumplated<br />

iron rods.<br />

Orientable wings for light<br />

control in matt anodized<br />

aluminium.Built in switch<br />

in the shade group. Bi-pin<br />

halogen bulb of 50W dichroic.<br />

Dimensions<br />

48’5 x 95 x h. 100 cm.<br />

Lámpara Flamingo<br />

48’5<br />

100<br />

95<br />

Finiture<br />

Struttura smontabile in asta<br />

di ferro cromato. Alette<br />

orientabili per il controllo<br />

della luce in alluminio anodizzato<br />

opaco. Interruttore<br />

nel gruppo paralume.<br />

Lampada alogena bi-pin 50W<br />

dicroica.<br />

Dimensioni<br />

48’5 x 95 x h. 100 cm.<br />

Verarbeitung<br />

Abnehmbare Stäbe aus verchromtem<br />

Eisen. Einstellbare Flügel<br />

zur Beleuchtungsregelung aus<br />

eloxiertem Aluminium, Matt.<br />

Schalter in der Schirmgruppe.<br />

Halogenlampe Bi-Pin 50W<br />

zweifarbig.<br />

Abmessungen<br />

48’5 x 95 x h. 100 cm.<br />

Detalle del pie<br />

de la flamingo.<br />

Detail of the foot<br />

of the flamingo.<br />

Particolare del piede<br />

della flamingo.<br />

Detailansicht des fußes<br />

der flamingo.


LÁMPARA OLVIDADA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pepe Cortés<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Lámpara Olvidada<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Globus<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

B&B<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

LÁMPARA OLVIDADA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pepe Cortés diseñó esta lámpara de linestras en 1976. Pero permaneció<br />

olvidada en un cajón hasta que Bd la recuperó y puso en producción en 1984.<br />

Poco antes había sido presentada la colección de ‘Muebles Muy Formales’,<br />

que incluía otras lámparas proyectadas conjuntamente con Javier Mariscal.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pepe Cortés designed this incandescent strip lamp in 1976, but was<br />

forgotten in a drawer until Bd rediscovered it and put it into production<br />

in 1984. A short time before, the collection of ‘Very Formal Furniture’<br />

had been presented, which included other lamps designed together with<br />

Javier Mariscal.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Nel 1976 Pepe Cortés ha disegnò questa lampada con tubi linestra, che rimase<br />

poi dimenticata in un cassetto finché nel 1984 Bd la recuperò e la mise<br />

in produzione. Poco prima veniva presentata la collezione “Mobili molto<br />

formali”, che comprendeva molte altre sue lampade disegnate insieme<br />

a Javier Mariscal.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pepe Cortés entwarf diese Linestra-Leuchte 1976. Das Design ruhte jedoch<br />

vergessen in einer Schublade, bis Bd 1984 darauf zurückkam und sie<br />

herstellte. Kurz zuvor wurde sie in der Kollektion ‘Äußerst formale Möbel’<br />

vorgestellt, die weitere, zusammen mit Javier Mariscal entworfene Leuchten<br />

enthielt.<br />

Acabados<br />

Florón (lámpara techo), pie<br />

(lámpara con pie) y tubo en<br />

hierro cobreado.<br />

Portalámparas en latón cromado<br />

para 3 linestras incandescentes<br />

S-14D 60, de máx.<br />

3 x 60W 230V/50Hz.<br />

Certificada CE UNE-EN 60598-1<br />

Finishes<br />

Rosette (attachment ceiling<br />

lamp), stand (standing lamp)<br />

and tube in copperplated iron.<br />

Bulbholder in chromed brass<br />

for 3 incandescent strips S-<br />

14D 60W of max.<br />

3x60W 230V/50Hz.<br />

Certified CE UNE-EN 60598-1<br />

Lámpara de pie<br />

210<br />

Finiture<br />

Rosetta (lampada a sospensione),<br />

piede (lampada con piede)<br />

e tubo in ferro ramato.<br />

Portalampada in ottone cromato<br />

che alloggia 3 linestre ad<br />

incandescenza S-14D 60 di<br />

max.3x60W 230V/50Hz.<br />

Certificata CE UNE-EN 60598-1<br />

Verarbeitung<br />

Rosette (Deckenleuchte),<br />

Fuß (Stehleuchte) und Stab aus<br />

verkupfertem Eisen.<br />

Lampenfassung aus verchromtem<br />

Messing für 3 Röhrleuchtmittel<br />

S-14D 60 von max.<br />

3 x 60W 230V/50Hz.<br />

Zertifiziert CE UNE-EN 60598-1<br />

Lámpara de techo<br />

166<br />

78<br />

47<br />

38<br />

62


LÁMPARA TMC<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Miguel Milá<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Desde 1956 Miguel Milá ha<br />

venido realizando numerosas<br />

variaciones sobre el diseño<br />

de esta lámpara.El modelo<br />

de Bd, desarrollado por Milá<br />

junto con el equipo técnico<br />

de la empresa, fue puesto<br />

en producción en 1983.<br />

Ever since 1956, Migel Milá<br />

has been engaged in developing<br />

countless varations<br />

of this lamp design.The Bd<br />

model, developed by Milá in<br />

conjunction with the firm’s<br />

own technical team, went<br />

into production in 1983.<br />

Dal 1956 Miguel Milá<br />

ha eseguito numerose<br />

variazioni sul progetto<br />

di questa lampada.Il modelo<br />

de la Bd, sviluppato de Milá<br />

insieme allo staff tecnico<br />

dell’impresa, è stato messo<br />

in produzione nel 1983.<br />

Seit 1956 hat Miguel Milá<br />

zahlreiche Variationen an<br />

dem Entwurf dieser Lampe<br />

vorgenommen.Das Modell für<br />

Bd, das Milá zusammen mit<br />

dem Technikerteam der<br />

Firma entwickelte, wird<br />

seit 1983 hergestellt.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Lámpara TMC<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Carlos Iglesias, Globus<br />

Lluís Casals<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

Showroom B&B Barcelona<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

TMC<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La TMC que produce Bd desde 1983 representa la concreción del trabajo<br />

continuado de Miguel Milá en torno al diseño de una lámpara de pie con la<br />

luminaria desplazable en altura y el interruptor accionado por el mismo cable<br />

de acometida. Esta investigación ha producido a lo largo de muchos<br />

años desde prototipos ingenuos pero llenos de sugerencias, hasta modelos<br />

industriales de amplia difusión.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

The TMC which Bd has been producing since 1983, represents the fruition of<br />

the whole ongoing process of Miguel Milá’s work in and around the design of<br />

a standard lamp with a light source that mains cable itself. These researches<br />

have been in progress for a considerable number of years now, and range from<br />

unsophisticated yet highly suggestive through to the most widely accepted<br />

industrially manufactured models.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La TMC che Bd produce dal 1983 rappresenta la concretizzazione del lavoro<br />

continuo di Miguel Milá intorno al progetto di una lampada a stelo con fonte<br />

di luce scorrevole in altezza e interruttore azionato mediante lo stesso filo<br />

di collegamento alla corrente. Questa ricerca ha prodotto nel corso di molti<br />

anni modelli che vanno da prototipi ingenui, ma ricchi di suggestioni, fino a<br />

modelli industriali ad ampia diffusione.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Die TMC wird von Bd seit 1983 produziert und ist eine Konkretisierung der<br />

fortlaufenden Arbeit von Miguel Milá an einem Stehlampendesign mit<br />

höhenverstellbarem Lampenteil und Schalter, der durch das Stromkabel selbst<br />

betätigt wird. Diese Forschung hat über viele Jahre hinweg sowohl<br />

ausgeklügelte Prototypen voller Anregungen als auch industriell gefertigte,<br />

weitverbreitete Modelle erbracht.<br />

Acabados<br />

Pie pintado negro.<br />

Mitad superior del montante<br />

en acero cromado. Pantalla<br />

de metacrilato blanco y<br />

tacos de apoyo en nylon negro.<br />

Admite bombilla incandescente<br />

E-27 máx. 100W/220V.<br />

Finishes<br />

Stand painted black.<br />

Top half of the upright in<br />

chromed steel. Shade in withe<br />

perspex with support studs<br />

of black nylon.<br />

E-27 max. 100W/220V incandescent<br />

bulb compatible.<br />

Lámpara TMC<br />

172<br />

29<br />

Finiture<br />

Piede in nero.<br />

Metà superiore del montante in<br />

acciaio cromato. Paralume in<br />

metacrilato bianco e perni di<br />

supporto in nylon nero. Prevede<br />

lampadina incandescente<br />

E-27 max. 100W/220V.<br />

Verarbeitung<br />

Ständer schwarz lackiert.<br />

Obere Hälfte des Ständers aus<br />

verchromtem Stahl. Lampenschirm<br />

aus weißem Metacrylat und<br />

Haltepfropfen aus schwarzem<br />

Nylon. Geeignet für Glühbirne<br />

E-27 max. 100W/220V.<br />

La luminaria se desplaza en<br />

altura gracias a un sencillo<br />

mecanismo.<br />

The light source can be moven<br />

up and down my means of a<br />

simple mechanism.<br />

La fonte di luce scorre in al<br />

tezza grazie a un semplice<br />

meccanismo.<br />

Der Lampenteil ist über einen<br />

einfachen Mechanismus<br />

höhenverstellbar.<br />

38’5<br />

1956 1957<br />

1958 1961


LÁMPARA VAGUE STELLE<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Antoni de Moragas<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Lámpara Vague Stelle<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Lluís Casals, Rafael Vargas,<br />

Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

LÁMPARA VAGUE STELLE<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

En 1982 Antoni de Moragas recibió el encargo de convertir un almacén textil<br />

de Barcelona en restaurante. Así nació la Brasserie Flo y con ella la lámpara<br />

Vague Stelle. “Me fijé en una lámpara de Olbrich sorprendentemente<br />

desconocida y que es un antecedente muy claro de la de Loos en la Villa Scheu.<br />

Esta lámpara olbrichiana en realidad tiene, como tantas cosas, antecedentes<br />

medievales”.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

In 1982 Antoni de Moragas received a commission to convert an old textile<br />

warehouse in Barcelona into a restaurant. This was the origin of the<br />

Brasserie Flo, and with it the Vague Stelle lamp. “I noticed especially a<br />

lamp by Olbrich, surprisingly unknown and a very clear antecedent to that<br />

by Loos in the Villa Scheu. This Olbrichian lamp in reality has, like so many<br />

other things, medieval antecedents”.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Nel 1982 Antoni de Moragas ha ricevuto l’incarico di trasformare un<br />

magazzino tessile di Barcellona in ristorante. È nata così la Brasserie Flo<br />

e con essa la lampada Vaghe Stelle. “Ho pensato a una lampada di Olbrich<br />

sorprendentemente poco nota e che è un chiarissimo precedente di quella di<br />

Loos nella Villa Scheu. Questa lampada olbrichiana ha in realtà, come tante<br />

altre cose, precedenti medievali”.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

1982 erhielt Antoni de Moragas den Auftrag, ein Textillager in Barcelona in<br />

ein Restaurant umzugestalten. So entstand die Brasserie Flo und mit ihr die<br />

Lampe Vague Stelle. “Mir fiel eine überraschenderweise unbekannte Lampe von<br />

Olbrich auf, die ein klarer Vorläufer der Lampe von Loos in der Villa Scheu<br />

ist. Diese Lampe von Olbrich weist wie so Vieles mittelalterliche Züge auf.”<br />

Acabados<br />

Estructura y portalámparas<br />

en latón pulido y barnizado<br />

o en latón cromado.<br />

Tubos de Pyrex y cables<br />

trenzados de acero inoxidable.<br />

Bombillas tubulares<br />

transparentes E-14 de máx.<br />

25W/cada una, 230V/50Hz.<br />

-Lámpara Simple, de Ø150cm<br />

(30 bombillas) y Ø100cm<br />

(18 bombillas). Para techos<br />

altos, con florón de Ø15cm<br />

y techos bajos con florón<br />

de Ø3’2cm.<br />

-Lámpara Doble de Ø150-100cm<br />

(48 bombillas), con florón<br />

de Ø15cm.<br />

-Lámpara Triple de Ø100-100-<br />

100cm (54 bombillas)<br />

y Ø150-150-150cm<br />

(90 bombillas), con florón<br />

de Ø3’2cm.<br />

Certificada CE UNE-EN 60598-1.<br />

Finishes<br />

Structure and bulbholders<br />

in polished and varnished<br />

brass or chromed brass.<br />

Pyrex tubes and stainless<br />

steel braided wires.<br />

Tubular transparent bulbs<br />

E-14 of max. 25W/each one,<br />

230V/50Hz.<br />

-Single lamp, of Ø150cm<br />

(30 bulbs) and of Ø100cm<br />

(18 bulbs). For high ceilings,<br />

with Ø15cm rosette and for low<br />

ceilings with Ø3’2cm rosette.<br />

-Double lamp of Ø150-100cm (48<br />

bulbs), with Ø15cm rosette.<br />

-Triple lamp of Ø100-100-100cm<br />

(54 bulbs) and Ø150-150-150cm<br />

(90 bulbs), with Ø3’2cm<br />

rosette.<br />

Certified CE UNE-EN 60598-1.<br />

Finiture<br />

Struttura e portalampade<br />

in ottone verniciato o ottone<br />

cromato.<br />

Tubi di Pyrex e cavi<br />

intrecciati di acciaio<br />

inossidabile.<br />

Lampadine trasparenti<br />

tubolari E-14 di max.<br />

25W/ognuna, 230V/50Hz.<br />

-Lampada Semplice, di Ø150cm<br />

(30 lampadine) e Ø100cm<br />

(18 lampadine). Per soffiti<br />

alti, con rosone di Ø15cm<br />

e per soffiti bassi, con rosone<br />

di Ø3’2cm.<br />

-Lampada Doppia di Ø150-100cm<br />

(48 lampadine), con rosone<br />

di Ø15cm.<br />

-Lampada Triple di Ø100-100-<br />

100cm (54 lampadine) e Ø150-150-<br />

150cm (90 lampadine), con rosone<br />

di Ø3’2cm.<br />

Certificata CE UNE-EN 60598-1.<br />

Verarbeitung<br />

Struktur aus poliertem<br />

und lackiertem Messing oder<br />

verchromt. Röhren aus Pyrexglas<br />

und Lampenfassung aus Messing<br />

oder Chrom. Geflochtene Kabel<br />

aus rostfreiem Stahl.<br />

Transparente Rohrglühbirnen<br />

E-14 von max. 25W/zu je,<br />

230V/50Hz.<br />

-Einfach Lampe, von Ø150cm<br />

(30 Rohrglühbirnen) und von<br />

Ø100cm (18 Rohrglühbirnen).<br />

Für hohe Decken, mit Rosette<br />

von Ø15cm und für niedrige<br />

Decken mit Rosette von Ø3’2cm.<br />

-Doppelte Lampe von Ø150-100cm<br />

(48 Rohrglühbirnen), mit Rosette<br />

von Ø15cm.<br />

-Dreifache Lampe von Ø100-100-<br />

100cm (54 Rohrglühbirnen)<br />

und Ø150-150-150cm (90<br />

Rohrglühbirnen), mit Rosette<br />

von Ø3’2cm.<br />

Zerifiziert CE UNE-EN 60598-1.<br />

Vague Stelle<br />

Simple Ø100cm.<br />

Para techos altos<br />

(18 Bombillas)<br />

Simple Ø100cm.<br />

Para techos bajos<br />

(18 Bombillas)<br />

Doble Ø150cm/Ø100cm<br />

(48 Bombillas)<br />

Triple Ø100cm<br />

(54 Bombillas)<br />

max 203<br />

min 70<br />

max 250<br />

min 117<br />

max 73<br />

min 20<br />

47<br />

max 120<br />

min 67<br />

max 203<br />

min 70<br />

max 203<br />

min 20<br />

47<br />

Ø100<br />

Ø100<br />

Ø54<br />

116<br />

max 319<br />

min 186<br />

190<br />

max 393<br />

min 210<br />

Ø54<br />

Ø150<br />

Ø100<br />

Ø100<br />

Ø54<br />

Ø54<br />

Ø77


LÁMPARA WELLINGTON<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lluís Clotet<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Además de las dos opciones<br />

de pantalla, doble y de<br />

pared, la Wellington se<br />

presenta con varios sistemas<br />

de suspensión: la sujeción<br />

al techo,con cables, y un<br />

soporte que la adapta como<br />

eficaz lámpara de sobremesa.<br />

In addittion to the choice<br />

of double or wall shade,<br />

the Wellington is available<br />

with various hanging<br />

systems: it can be fixed<br />

to the ceiling, hunging from<br />

cables and it also has<br />

a stand so that it can be used<br />

as an effective table lamp.<br />

La lampada wellington si<br />

presenta con due modelli di<br />

paralume, doppio e da parete,<br />

e vari sistemi di<br />

sospensione: da appendere<br />

al soffitto con fili, o<br />

trasformata in un’efficace<br />

lampada da tavolo mediante<br />

un apposito supporto.<br />

Zusätzlich zu den zwei<br />

Lampenschirmoptionen,<br />

doppelt und Wand, gibt es<br />

für die Wellington mehrere<br />

Aufhängungssysteme:<br />

Aufhängung an der Decke<br />

an Kabeln, sowie ein<br />

Ständer, der sie in eine<br />

praktische Tischlampe<br />

verwandelt.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Lámpara Wellington<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Albert Font, Rafael Vargas<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

LÁMPARA WELLINGTON<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Con unos pocos elementos comunes se resuelven múltiples maneras de iluminar<br />

mesas, estanterías, techos, paredes y suelos. Su difusor translúcido puede<br />

colocarse a conveniencia en dos posiciones distintas y cada una de ellas<br />

distribuye la luz de forma diversa.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Just a few common elements are used to provide many ways of lighting tables,<br />

shelving, ceilings, walls and floors. The translucent diffuser can be fixed<br />

in two positions, each of which distributes the light differently.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bastano pochi elementi per avere molteplici modi di illuminare tavoli,<br />

scaffali, soffitti, pavimenti e pareti. Il diffusore traslucido può essere<br />

sistemato in due posizioni, che distribuiscono la luce in modo diverso.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Mit einigen wenigen gemeinsamen Elementen ergeben sich zahlreiche<br />

Möglichkeiten zum Beleuchten von Tischen, Regalen, Decken, Wänden und<br />

Fußböden. Der durchscheinende Diffusor kann nach Belieben in zwei<br />

verschiedenen Positionen eingestellt werden. Jede verteilt das Licht auf<br />

unterschiedliche Weise.<br />

Acabados<br />

Perfil de aluminio<br />

y pantalla de policarbonato.<br />

Tubo fluorescente.<br />

Esta luminaria incorpora<br />

reactancia electrónica.<br />

Sobre pedido podemos suministrar<br />

luminarias en medidas<br />

intermedias o superiores.<br />

La longitud máxima en todos<br />

los modelos es de 290CM.<br />

Tipos de sujeción: colgante<br />

con cables,soporte de sobremesa,<br />

sugeción a pared<br />

y aplique en estanterías.<br />

Finishes<br />

Aluminium profile and<br />

policarbonate shade.<br />

Fluorescent tube.<br />

This light incorporates<br />

electronic reactance.<br />

To order we can supply lights<br />

in intermediate or larger<br />

sizes.<br />

The maximum length in all<br />

models is 290CM.<br />

Type of fixture:hanger with<br />

cables,tabletop support, wall<br />

fixture and self application.<br />

Finiture<br />

Profilo di alluminio<br />

e paralume in policarbonato.<br />

Tubo fluorescente.<br />

Questa lampada include<br />

attrezzatura elettronica.<br />

Su ordinazione possimao fornire<br />

le lampade in misure<br />

intermedie o superiori.<br />

La lunghezza massima in tutti<br />

i modelli è di 290cm.<br />

Tipo di sostegno: appeso<br />

con cavi, supporto da tavolo,<br />

supporto da parete ed aplique<br />

in scaffalature.<br />

Verarbeitung<br />

Aluminiumprofil und Schirm<br />

aus Polykarbonat.<br />

Leuchtstofflampen<br />

Diese Leuchte beinhaltet<br />

ein elektronisches Vorschaltgerät.<br />

Auf Wunsch können Zwischenund<br />

Übergrössen hergestellt<br />

werden.<br />

Die maximales Länge aller<br />

Modelle ist 290 cm.<br />

Befestigungsmöglichkeiten:<br />

Deckenbefestigung mit Kabeln<br />

oder fest mit Trägern , mit<br />

Tischständer, an der Wand<br />

und an Regalen.<br />

Lámpara Wellington<br />

Pantalla simple<br />

65/95/125/155<br />

16<br />

5<br />

Pantalla doble<br />

65/95/125/155<br />

26<br />

5<br />

max<br />

200<br />

65/95/125/155<br />

26 65/95/125/155<br />

41<br />

32 32


LÁMPARA CONSENTIDA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Oscar Tusquets Blanca, Lluís Clotet<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Lámpara Consentida<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas, Globus<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Estantería, cocina, barandilla, ascensor<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lámpara lineal para puertas de ascensor, barandillas, cocinas... Ofrece<br />

un bajo consumo por el uso del tubo fluorescente, pero éste queda oculto<br />

en el perfil que se integra a la misma puerta, por lo que se independiza de<br />

las luminarias (normalmente de incandescencia) del hall o de la escalera.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Linear lamp for lift doors, handrails, kitchens... This lamps offers<br />

a low consumption rating using a fluorescent tube, but the latter remains<br />

concealed in the inbuilt shape in the door, so that it becomes independent<br />

of the lighting (usually incandescent) in the hall or on the stairway.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lampada lineare per porte di ascensore, ringhiere, cucine... Offre un basso<br />

consumo grazie all’uso del tubo fluorescente, che rimane nascosto nel<br />

profilato integrato nella stessa porta, per cui è indipendente dalle luci<br />

(generalmente a incandescenza) della hall o della scala.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lineare Lampe für Aufzugtüren, Geländer, Küchen... Durch die Verwendung<br />

einer Neonröhre ist sie energiesparend. Die Röhre ist jedoch hinter einem<br />

in die Tür integrierten Profil verborgen. Dadurch ist sie unabhängig von<br />

der Beleuchtung (üblicherweise mit Glühbirnen) der Eingangshalle bzw.<br />

der Treppe.<br />

Acabados<br />

Perfil extrusionado de aluminio<br />

en acabado anodizado plata<br />

mate, en seis longitudes.<br />

Pantalla difusora en<br />

extrusionado de policarbonato,<br />

traslúcido e incoloro.<br />

Admite tubo fluorescente G-13<br />

de F-18, F-30, F-36 o F-58.<br />

Certificada CE UNE-EN 60598-1.<br />

Sobre pedido podemos sumi nis -<br />

trar luminarias en medidas<br />

intermedias o superiores<br />

(longitud máxima de 300cm).<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Equipo eléctrico<br />

Europe 230V 50Hz.<br />

USA/JAPAN 110/128V 60Hz.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Finishes<br />

Anodized extruded aluminium<br />

profile in silver matt finish,<br />

in six lenghts.<br />

Diffusive shade of<br />

polycarbonate extruded,<br />

in colourless translucent.<br />

Admit G-13 fluorescent tube,<br />

of F-18, F-30, F-36 or F-58.<br />

Certified CE UNE-EN 60598-1.<br />

Upon order we can supply lamps<br />

in intermediate or larger<br />

sizes (maximum length<br />

of 300cm).<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Electrical equipment<br />

Europe 230V 50Hz.<br />

USA/JAPAN 110/128V 60Hz.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Finiture<br />

Profilo estruso di alluminio<br />

anodizzato con finitura argento<br />

opaco, in sei lunghezze.<br />

Paralume diffusore in<br />

policarbonato estruso,<br />

traslucido e incolore.<br />

Prevede tubo fluorescente G-13<br />

di F-18, F-30, F-36 o F-58.<br />

Certificata CE UNE-EN 60598-1.<br />

Su ordinazione, possiamo<br />

fornire le lampade in formati<br />

intermedi o più grandi (una<br />

lunghezza massima di 300cm).<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Attrezzatura elettrica<br />

Europe 230V 50Hz.<br />

USA/JAPAN 110/128V 60Hz.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Verarbeitung<br />

Stranggepresstes<br />

Aluminiumprofil eloxiert in<br />

Mattsilber, in 6 verschiedenen<br />

Längen lieferbar.<br />

Lampenschirm aus extrusioniertem<br />

Polykarbonat, farblos und<br />

Lichtdurchlässig.<br />

Geeignete Neon-fröhre<br />

G-13; F-18, F-30, F-36<br />

oder F-58.<br />

Zertifiziert CE UNE-EN 60598-1.<br />

Auf Bestellung können wir<br />

Lampen in über - und<br />

Zwischenmaßen (Gesamtlänge<br />

von 300cm).<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Elektrischer Ausstattung<br />

Europa 230V 50Hz.<br />

USA/JAPAN 110/128V 60Hz.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lámpara Consentida<br />

6<br />

65/90/95/120/125/155 11<br />

11<br />

Vista inferior<br />

Estantería, cocina,<br />

barandilla, ascensor.<br />

Shelving, kitchen,<br />

handrail, lift.<br />

Libreria, cucina,<br />

ringhiera, ascensore.<br />

Regal, küche,<br />

geländer, aufzug.


VASES<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Showtime<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection by<br />

Jaime Hayon


Cinco modelos de jarrones en<br />

porcelana blanca o esmaltada<br />

en diferentes colores. Cinco<br />

esculturas que pueden vestirse<br />

con flores. Una familia de<br />

complementos con personalidad<br />

propia para Showtime.<br />

Five models of vases in white<br />

porcelain or enamelled in different<br />

colours. Five sculptures<br />

which can be dressed with<br />

flowers. A line of complements<br />

with their own personality<br />

for Showtime.<br />

Cinque modelli di vasi in porcellana<br />

bianca o smaltata in<br />

diversi colori. Cinque sculture<br />

che possono abbigliarsi<br />

con fiori. Una famiglia di<br />

complementi con una propria<br />

personalità per Showtime.<br />

Fünf Modelle verschiedener<br />

Vasen in weissem Porzellan<br />

oder in unterschiedlichen<br />

Farben. Skulpturen für<br />

Blumen. Zubehör mit eigener<br />

Persönlichkeit für Showtime.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Showtime<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas, Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

JAIME HAYON<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon es el personaje más sugerente de la escena del nuevo diseño<br />

español. Tiene energía, talento y el estilo propio que destila la colección<br />

Showtime que ha diseñado para Bd Barcelona design, la empresa española<br />

con más prestigio dentro del mundo del diseño. De este feliz encuentro entre<br />

el joven diseñador y la veterana editora ha nacido una colección de mobiliario<br />

pensada para el hogar, pero que tiene la polivalencia y la personalidad<br />

que se requiere en el contract. Una colección donde conviven los plásticos<br />

con la tapicería de capitoné, los brillos de la madera lacada y la tradición<br />

de la mejor cerámica. Showtime refleja en el clasicismo y la modernidad de<br />

sus contrastes la que ha sido, desde siempre, la propia esencia de Bd.<br />

Pasen y vean.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon is the most intriguing figure in new Spanish design. He has<br />

energy, talent and a style of his own, which are all distilled into the<br />

Showtime collection he has designed for Bd Barcelona design, the most<br />

prestigious Spanish design company. This happy encounter between a young<br />

designer and a veteran producer has led to the birth of a furniture collection<br />

meant for the home, but which has the adaptability and the personality<br />

needed for contract furnishing. A collection in which plastics consort<br />

with upholstery, the gleam of lacquered wood and the tradition of fine<br />

ceramics. In these contrasts between classicism and modernity, Showtime<br />

reflects what has always been the very essence of Bd.<br />

Come and see.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon è senz'altro il personaggio più suggestivo sulla scena del nuovo<br />

design spagnolo. Ha energia, talento e lo stesso stile che emana dalla<br />

collezione Showtime, da lui disegnata per Bd Barcelona design, l'impresa<br />

spagnola con maggior prestigio nel mondo del design. Dal felice incontro<br />

tra il giovane designer e l'affermata casa produttrice è nata una collezione<br />

di arredamento pensata per la casa, ma con la polivalenza e la personalità<br />

richieste per il contract. Una collezione in cui convivono la plastica e le<br />

imbottiture capitonné, la lucentezza del legno laccato e la tradizione della<br />

migliore ceramica. Showtime riflette nel classicismo e nella modernità<br />

dei suoi contrasti quella che è, da sempre, l'essenza stessa di Bd.<br />

Vedere per credere.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Jaime Hayon ist die interessanteste Figur der neuen spanischen Designszene.<br />

Er hat Energie, Talent und eben jenen eigenen Stil, der auch die Kollektion<br />

“Showtime” durchdringt, die er für Bd Barcelona design, das renommierteste<br />

spanische Unternehmen in der Welt des Designs, entworfen hat. Aus dieser<br />

glücklichen Begegnung zwischen dem jungen Kreativkünstler und dem erfahrenen<br />

Hersteller ist eine für das Zuhause gedachte Möbelkollektion entstanden,<br />

die aber auch die vom Contract geforderte Vielseitigkeit und Persönlichkeit<br />

aufweist. Eine Kollektion, die Kunststoffe in harmonischer Weise mit<br />

Polstern, dem Glanz lackierten Holzes und der besten Keramiktradition<br />

kombiniert. Im Klassizismus und der Modernität ihrer Kontraste spiegelt<br />

“Showtime” genau das Wesen wider, das Bd schon immer ausgezeichnet hat.<br />

Kommen Sie und machen Sie sich selbst ein Bild.<br />

Acabados<br />

Fabricados en dos piezas en<br />

porcelana gresificada y esmaltada.<br />

Se presentan con dos<br />

acabados: monocolor blanco<br />

o en varios colores según<br />

modelo.<br />

Finishes<br />

Made in two pieces in glazed<br />

stoneware. They are available<br />

in two finishes: white only or<br />

in several colours, according<br />

to the model.<br />

Vases<br />

19<br />

33<br />

48<br />

34<br />

13<br />

42<br />

16 23<br />

59<br />

27<br />

Finiture<br />

Fabbricati in due pezzi in porcellana<br />

greificata e smaltata.<br />

Si presentano con due finiture<br />

diverse: monocolore bianco<br />

o in vari colori a seconda<br />

del modello.<br />

Verarbeitung<br />

Aus zwei Teilen aus Steingut<br />

und glasiertem Porzellan hergestellt.<br />

In zwei Ausführungen:<br />

einfarbig weiß oder in verschiedenen<br />

Farben je nach<br />

Modell.


MIRALLMAR<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Eduard Samsó<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Un espejo de siete caras<br />

con manifiesta vocación<br />

deconstructivista. Eduard<br />

Samsó se fotografió frente<br />

a él al más puro estilo<br />

Magritte.<br />

Uno specchio a sette pezzi<br />

con una chiara vocazione al<br />

distruttivismo. Eduard Samsó<br />

stesso si fotografó di fronte<br />

al suo specchio nel piú puro<br />

stile di Magritte.<br />

A mirror of seven faces<br />

with clear deconstructive<br />

vocation. Eduard Samsó<br />

made a photo of himself in<br />

a pure Magritte style.<br />

Ein Spiegel mit 7 Flächen<br />

mit einer klaren verzerrenden<br />

Berufung. Eduard Samsó<br />

fotografierte sich vor ihm<br />

im puren Stil von Magritte.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Mirallmar<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Jordi Bernadó, Lluís Casals,<br />

Albert Font, Rafael Vargas<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

Casa Camper<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

EDUARD SAMSÓ<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Siete espejos aleatoriamente dispuestos sobre una espina zig-zagueante<br />

conforman el objeto. Las siete láminas son un pensamiento, una intuición<br />

y, como tal, algo nunca definitivo, algo siempre inacabado... Para poder<br />

definirse necesitarán de un lugar que reflejar y por tanto que habitar.<br />

Por el contrario, en la espina todo está terminado, construido... Ahí todo<br />

es definitivo y concluyente. Intencionadamente, parte de esa espina se<br />

dejará vista para que dé pistas de cuáles son sus leyes constructivas”.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Seven mirrors randomly deployed on a zig-zagging spine configure the<br />

object. The seven faces are a thought, an intuition and, as such, something<br />

never definitive, always unfinished... In order to be able to define<br />

themselves, they need a place to reflect and thus to inhabit. In contrast,<br />

at the spine everything is terminated, constructed... There everything<br />

is definitive and conclusive. Intentionally, a part of this spine is left<br />

exposed to view in order to give a few clues as to the laws governing its<br />

construction”.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Sette specchi casualmente disposti lungo una spina a zig-zag formano<br />

l’oggetto. Le sette lamine sono un pensiero, un’intuizione e, come tale,<br />

qualcosa di mai definitivo, qualcosa che è sempre incompiuto... Per poter<br />

definirsi necessiteranno di uno spazio da rispecchiare e quindi da abitare.<br />

Nella spina, invece, è tutto terminato, costruito... Lì tutto è definitivo<br />

e concludente. Parte di questa spina si lascerà intenzionalmente a vista,<br />

per dare un’idea di quali siano le sue leggi costruttive”.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Sieben Spiegel, die frei im Zick-Zack auf einer Trägerstange angeordnet<br />

sind, bilden das Objekt. Die sieben Flächen sind ein Gedanke, eine<br />

Intuition, und als solche niemals etwas Definitives, etwas auf Dauer<br />

Unvollendetes... Um sich definieren zu können, brauchen sie einen Ort,<br />

den sie wiederspiegeln, also bewohnen können. Im Gegensatz dazu ist am<br />

Träger alles fertig, konstruiert... Hier ist alles definitiv und<br />

schlüssig. Absichtlich wird ein Teil dieses Trägers sichtbar gelassen,<br />

um auf die Art seiner konstruktiven Gesetze hinzuweisen”.<br />

Acabados<br />

Multiespejo formado por<br />

7 espejos cuadrados de<br />

diferentes medidas.<br />

Espejos planos a excepción<br />

del espejo H que es cóncavo.<br />

Estructura, casquillos<br />

y discos en hierro zincado.<br />

Finishes<br />

Mirror composed of 7 different<br />

square mirrors . The mirrors<br />

are plane with exception<br />

of the one marked H, which is<br />

concave. Structure, ferrules<br />

and discs in zinc-plated iron.<br />

150<br />

Mirallmar<br />

H<br />

180<br />

Finiture<br />

Specchio composto a 7 diversi<br />

specchi. Gli specchi sono<br />

piani con l’eccezione di quello<br />

marchiato H, che è concavo.<br />

Struttura, utensili e dischi<br />

in ferro zincato.<br />

Verarbeitung<br />

Spiegel zusammengesetzt aus<br />

7 verschiedenen quadratischen<br />

Spiegeln unterschiedlicher<br />

Grössen. Diese sind flach mit<br />

Ausnahme von dem Spiegel H,<br />

der konkav ist.Struktur,<br />

Sockel und Scheiben aus verzinktem<br />

Eisen.


SERVICEBAR, SERVICETABLE<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Happy Hour<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection by<br />

Alfredo Häberli


La serie Happy Hour se<br />

presenta con los carritos<br />

Servicebar y Servicetable,<br />

los taburetes Ginger Stool,<br />

en tres alturas diferentes,<br />

y una amplia colección<br />

de mesas: M, la redonda<br />

de gran formato; XS y S,<br />

de menos diámetro y con<br />

una versión alta; XXL y XL,<br />

con agujero central; y L,<br />

la más estilizada, otra<br />

de las piezas singulares<br />

de esta familia numerosa.<br />

The Happy Hour series<br />

includes the Servicebar<br />

and Servicetable serving<br />

trolleys and the Ginger<br />

Stools, available in three<br />

different heights. The<br />

considerable collection<br />

of Happy Hour tables includes<br />

M, a large-sized round table;<br />

XS and S, both of which<br />

are smaller in diameter<br />

and also come in a high<br />

version; XXL and XL, which<br />

have a central hole; and L,<br />

which is the most stylised<br />

and another of the pieces<br />

in this numerous range.<br />

La serie Happy Hour si<br />

presenta con i carrelli<br />

Servicebar e Servicetable,<br />

gli sgabelli Ginger Stool,<br />

a tre altezze diverse, e una<br />

vasta collezione di tavoli:<br />

M, rotondo e di grande<br />

formato; XS e S, di diametro<br />

inferiore e con una versione<br />

alta; XXL e XL, con buco<br />

centrale; e L, il più<br />

stilizzato, un altro pezzo<br />

singolare di questa numerosa<br />

famiglia.<br />

Die Serie Happy Hour<br />

beinhaltet die Servierwagen<br />

Servicebar und Servicetable,<br />

Stühle der Reihe Ginger Stool<br />

in drei verschiedenen Höhen<br />

und eine große Auswahl an<br />

Tischen: M, der großformatige<br />

Rundtisch; XS und S mit<br />

kleinerem Durchmesser und<br />

einer höheren Version; XXL<br />

und XL mit Öffnung in der<br />

Mitte; und L, ein stilvoll<br />

gestalteter Tisch und eines<br />

der eigentümlichsten Objekte<br />

dieser Serie.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Happy Hour<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Albert Font, Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

ALFREDO HÄBERLI<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Buscando con una copita en la mano ideas perdidas, me vinieron a la mente<br />

soluciones simples, con pequeños detalles de invención, alrededor<br />

de la temática del bar. Un taburete para poner las cosas personales, una mesa<br />

de centro con un agujero central, otra con la superficie rotante que se abre<br />

a nuevos usos… pequeñas historias que se podrían escribir sobre una caja<br />

de cerillas”. Happy Hour es un amplio programa de mobiliario de instalación<br />

que también está pensado para prestar servicio en el hogar.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“There I was, glass in hand, hunting after stray ideas when simple solutions<br />

with subtle inventive details based on the theme of the bar came into my head.<br />

A stool where you can put your personal belongings, a coffee table with<br />

a hole in the centre, another with a rotating top that can be put to all kinds<br />

of new uses, and so on. Brief tales that could be written on a matchbox”.<br />

Happy Hour is a wide range of furniture for installations, which also has<br />

a role to play in the home.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Mentre, con un bicchiere in mano, rincorrevo idee volate via, mi sono venute<br />

in mente semplici soluzioni, con piccoli dettagli inventivi, sulla tematica<br />

del bar. Uno sgabello per riporvi le propie cose, un tavolino con un buco<br />

in mezzo, un altro con il piano rotante che si apre a nuovi usi... piccole<br />

storie che potrebbero essere scritte su una scatola di fiammiferi”.<br />

Happy Hour è un ampio programma di mobili per ufficio pensato anche per<br />

la casa.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

“Als ich mit einem Glas in der Hand nach verlorenen Ideen suchte, fielen<br />

mir einfache Lösungen mit kleinen erfundenen Details zum Thema Bar<br />

ein. Ein Barhocker mit Ablage für persönliche Gegenstände, ein Tisch<br />

mit einer Öffnung in der Mitte, ein Tisch mit Drehplatte, der sich neuen<br />

Gebrauchsformen öffnet. Kleine Geschichten, die man auf eine<br />

Streichholzschachtel schreiben könnte”. Happy Hour ist ein umfangreiches<br />

Programm von Objektmöbeln, die auch für Haus und Heim verwendet werden<br />

können.<br />

Acabados<br />

Estructura en hierro cromado.<br />

Bandejas en plástico termoconformado<br />

ABS+PMMA en color<br />

blanco brillante o pintadas<br />

con poliuretano texturizado<br />

mate color blanco RAL 9003<br />

o negro RAL 9005. Bandeja<br />

superior de 81 x 34 x H.3cm.<br />

Lisa o con huecos para las<br />

botellas. Bandeja inferior<br />

de 69 x 34 x H.3cm, lisa.<br />

Bandeja superior, opcional,<br />

en acero inoxidable de 29 x 39cm<br />

de medida útil.Ruedas traseras<br />

en hierro cromado con junta<br />

de caucho, y delanteras<br />

en fundición de zamack con<br />

rodadura de plástico.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

SERVICEBAR<br />

Incluye dos bandejas superiores,<br />

una lisa y otra con huecos<br />

para las botellas. Bandeja<br />

inferior, opcional.<br />

Bandeja superior en acero inox<br />

de 29 x 39cm, opcional.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

SERVICETABLE<br />

Incluye dos bandejas<br />

superiores lisas.<br />

Bandeja inferior, opcional.<br />

Finishes<br />

Chromed iron structure.<br />

Heat-shaped ABS+PMMA plastic<br />

trays, available in shiny white<br />

or painted with polyurethane<br />

textured in matt white RAL 9003<br />

or black RAL 9005. Upper tray<br />

of 81 x 34 x H.3cm. Flat or with<br />

opening in the tray for bottles.<br />

Lower tray of 69 x 34 x H.3cm,<br />

flat. Upper tray in stainless<br />

steel of 29 x 39cm, useful<br />

dimension. Optional.<br />

Back castors in chromed iron<br />

with rubber union and front<br />

castors in cast in zamack with<br />

plastic edge.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

SERVICEBAR<br />

Includes two upper trays,<br />

one flat and the other<br />

one with holes for bottles.<br />

Lower tray, optional.<br />

Upper tray in stainless<br />

steel of 29 x 39cm, optional.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

SERVICETABLE<br />

Includes two upper flat<br />

trays. Lower tray, optional.<br />

Finiture<br />

Struttura in ferro cromato.<br />

Vassoi in plastica termoformata<br />

ABS+PMMA, di colore bianco<br />

brillante o verniciate<br />

in poliuretano testurizzato<br />

opaco colori bianco RAL 9003<br />

oppure nero RAL 9005. Vassoio<br />

superiore di 81 x 34 x H.3cm.<br />

Piano o con fori per le<br />

bottiglie. Vassoio inferiore<br />

di 69 x 34 x H.3cm, piano.<br />

Vassoio superiore, opzionale,<br />

in acciaio inossidabile<br />

di 29 x 39cm (misura utile).<br />

Ruote posteriori in ferro<br />

cromato con giunta in caucciú,<br />

e ruote anteriori in fusione<br />

di zamack, con rullo in pastica.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

SERVICEBAR<br />

Comprende due vassoi superiori,<br />

uno lisci e l’altro con dei<br />

fori per le bottiglie. Vassoio<br />

inferiore, opzionale. Vassoio<br />

superiore in acciaio inossidabile<br />

di 29 x 39cm, opzionale.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

SERVICETABLE<br />

Comprende due vassoi lisci<br />

superiori. Vassoio inferiore,<br />

opzionale.<br />

Verarbeitung<br />

Struktur aus verchromtem<br />

Eisen. Ablagen aus wärmegeformtem<br />

Plastik ABS+PMMA,<br />

in den Farben weiß glänzend<br />

oder lackiert mit Polyurethan<br />

texturiert in matt weiß RAL<br />

9003 oder schwarz RAL 9005.<br />

Obere Ablagen, 81 x 34 x H.3cm.<br />

Flach oder mit Öffnung für<br />

Flaschen. Untere Ablagen,<br />

69 x 34 x H.3cm, flach.<br />

Obere inox-Ablage, 29 x 39cm,<br />

(nutzbare Fläche), optional.<br />

Hintere Räder in verchromtem<br />

Eisen mit Gummiunion<br />

und Vorderräter in Zamack<br />

gegossen mit Plastikrad.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

SERVICEBAR<br />

Die zwei obere Ablagen<br />

inbegriffen. Ein flache Ablage<br />

und eine zweite mit Öffnungen<br />

für Flaschen. Untere Ablagen,<br />

optional. Oberen inox-Ablage,<br />

29 x 39cm, optional.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

SERVICETABLE<br />

Die zwei flachen oberen<br />

Ablagen inbegriffen.<br />

Untere Ablage, optional.<br />

Servicebar<br />

91<br />

34<br />

73<br />

43<br />

81<br />

Servicetable<br />

91<br />

34<br />

73<br />

43<br />

81


PARAGÜEROS BARCELONÉS, BCN Y PLEC<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Designs by Pep Bonet, Isabel Gamero, Jordi Pérez<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Paragüero Plec<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Isabel Gamero, Jordi Pérez<br />

Orden y almacenaje para los<br />

paraguas de distintos tamaños.<br />

Las formas del Plec son<br />

idóneas para sacarle partido<br />

al espacio perdido de los<br />

rincones.<br />

Tidiness and storage for<br />

umbrellas of different sizes.<br />

The shapes of the Plec are<br />

ideal for making the most<br />

of those wasted spaces hidden<br />

away in corners.<br />

Ordine e sistemazione per<br />

gli ombrelli di tutte le<br />

dimensioni. Le forme del Plec<br />

sono ideali per riempire lo<br />

spazio inutilizzato degli<br />

angoli delle stanze.<br />

Ordnung und Aufbewahrung für<br />

Schirme in unterschiedlichen<br />

Größen. Die Formen des Plec<br />

sind ideal zum Ausnutzen des<br />

verschenkten Platzes in den<br />

Ecken.


Paragüero Barcelonés<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Pep Bonet<br />

Este paragüero, junto con<br />

el espejo Mirallmar diseñado<br />

por Eduardo Samsó fueron la<br />

aportación de Bd al proyecto<br />

de Casa Barcelona: 38 diseños<br />

españoles para el 92.<br />

“Recoge el agua, puede<br />

crecer, asegura el orden, no<br />

es una molestia...”. Estas<br />

virtudes le valieron un Premio<br />

Delta de Adi-Fad en 1991.<br />

This umbrella stand, together<br />

with the Mirallmar mirror<br />

designed by Eduardo Samsó,<br />

made up the Bd contribution<br />

to the project Casa Barcelona:<br />

38 Spanish designs for ’92.<br />

“It collects water, it<br />

can grow, it ensures order,<br />

it does not get in the way...”.<br />

These virtues won it an<br />

Adi-Fad Delta award in 1991.<br />

Questo portaombrello, insieme<br />

allo specchio Mirallmar<br />

disegnato da Eduardo Samsó,<br />

rappresenta il contributo<br />

di Bd al progetto Casa<br />

Barcellona: 38 progetti spagnoli<br />

per il 92. “Raccoglie<br />

l’acqua, può crescere,<br />

assicura l’ordine e non è<br />

d’impiccio...”. Queste doti<br />

gli hanno fatto vincere nel<br />

1991 un premio Delta Adi-Fad.<br />

Dieser Schirmständer, zusammen<br />

mit dem Spiegel Mirallmar<br />

von Eduardo Samsó, war der<br />

Beitrag von Bd zum Projekt<br />

Casa Barcelona: 38 spanische<br />

Designs für das Jahr 1992.<br />

“Er fängt das Wasser auf, kann<br />

vergrößert werden, sorgt für<br />

Ordnung und stört nicht...”.<br />

Dank dieser guten<br />

Eigenschaften erhielt er 1991<br />

den Preis Delta de Adi-Fad.


Paragüero BCN<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

by Pep Bonet<br />

Casi diez años después de que<br />

proyectase el paragüero<br />

Barcelonés, Pep Bonet realizó<br />

esta nueva versión, más simple,<br />

que comparte las bases<br />

del diseño. “El agua desaparece<br />

por la reja y se recoje en<br />

un recipiente al que se accede<br />

levantando el conjunto. La<br />

sección de la reja está calculada<br />

de tal modo que cuando el<br />

recipiente está lleno empieza<br />

a verse el agua por el fondo de<br />

las ranuras, señal de que hay<br />

que vaciarlo”.<br />

Almost ten years after designing<br />

the Barcelonés umbrella<br />

stand, Pep Bonet has come up<br />

with this new, simpler version,<br />

that shares the basic<br />

features of the original.<br />

“Water runs off through the<br />

grating and is collected in<br />

a tray which can be emptied by<br />

lifting up the unit. The section<br />

of this grating has been<br />

calculated in such a way that,<br />

when full, the water becomes<br />

visible through the slots,<br />

letting you know when it<br />

needs to be emptied”.<br />

Quasi dieci anni dopo aver<br />

progettato il portaombrelli<br />

Barcelonés, Pep Bonet ha eseguito<br />

questa nuova versione,<br />

più semplice, ma che conserva<br />

le basi del disegno: “L’acqua<br />

scorre via attraverso la grata<br />

e si raccoglie in un recipiente,<br />

a cui si arriva alzando<br />

l’intera struttura. La sezione<br />

della grata è calcolata in<br />

modo da poter vedere l’acqua<br />

sul fondo dei fori quando il<br />

recipiente è pieno, per sapere<br />

così quando svuotarlo”.<br />

Fast zehn Jahre nach dem<br />

Entwurf des Schirmständers<br />

Barcelonés hat Pep Bonet diese<br />

neue, einfachere Version ausgeführt,<br />

die auf dem gleichen<br />

Design beruht. “Das Wasser<br />

läuft durch das Gitter und<br />

wird in einem Behälter aufgefangen.<br />

Durch Anheben des<br />

Ständers wird der Behälter<br />

freigelegt. Der Gitterteil<br />

ist so berechnet, dass das<br />

Wasser unten in den Schlitzen<br />

sichtbar wird, wenn der<br />

Behälter voll ist und geleert<br />

werden muss”.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Barcelonés, BCN, Plec<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Jordi Cuxart, Globus<br />

Carlos Iglesias<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

Joyería Capdevila<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

Paragüero Barcelonés<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La disposición lineal de este paragüero hace posible un crecimiento<br />

ilimitado por adición y perfecto orden de los paraguas que en él se coloquen.<br />

Sobresale de la pared únicamente dieciséis centímetros, por lo que puede<br />

ser instalado en cualquier pasillo sin que constituya un estorbo.<br />

Al haber un lugar para cada paraguas, los que están secos no se mojan<br />

por contacto con los recién llegados. Además, cada cual puede coger el suyo<br />

sin tener que revolver demasiado. Los paraguas plegables también tienen<br />

su sitio: la parrilla inferior.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

The linear disposition of this umbrella stand allows for an unlimited<br />

additive growth and ensures the perfect order of the umbrellas it holds.<br />

It projects out from the wall by only sixteen centimetres, so that it can be<br />

placed in any corridor without getting in the way. Because there is a separate<br />

space for each umbrella, the dry ones do not get wet from contact with those<br />

just in from the rain. Moreover, everyone can find their own umbrella<br />

quickly and easily. There is also a special place for telescopic umbrellas:<br />

the lower shelf.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

La disposizione lineare di questo portaombrello offre la possibilità<br />

di una crescita illimitata per aggiunta di moduli, mantenendo in perfetto<br />

ordine gli ombrelli in esso contenuti. Sporge solo sedici centimetri dalla<br />

parete, per cui può stare in qualsiasi corridoio senza essere d’intralcio.<br />

Ogni ombrello ha il suo scomparto, così gli ombrelli già asciutti non si<br />

bagnano a contatto con quelli appena arrivati. Ognuno, inoltre, può<br />

recuperare il proprio ombrello senza dover rimuovere nel mucchio.<br />

Anche gli ombrelli pieghevoli hanno il loro posto: la griglia inferiore.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Die lineare Aufteilung dieses Schirmständers ermöglicht ein unbegrenztes<br />

Vergrößern durch Hinzufügen weiterer Teile und eine perfekte Ordnung unter<br />

den hineingestellten Schirmen. Er ist nur sechzehn Zentimeter tief und kann<br />

daher in jedem Flur angebracht werden, ohne zu stören. Da jeder Schirm sein<br />

Fach hat, werden die trockenen Schirme nicht durch Kontakt mit den neu<br />

hineingestellten Schirmen durchnässt. Außerdem kann jeder seinen Schirm<br />

herausnehmen, ohne lange suchen zu müssen. Die Knirpse haben ebenfalls<br />

ihren Platz: den unteren Rost.<br />

PEP BONET<br />

La parrilla inferior sirve<br />

para los paragüas plegables.<br />

The lower shelf accommodates<br />

telescopic umbrellas.<br />

La griglia inferiore è per<br />

gli ombrelli pieghevoli.<br />

Die untere Ablage dient<br />

für die zusammklappbaren<br />

kleinen Schirme.<br />

Acabados<br />

PARAGÜERO BARCELONÉS<br />

Base, laterales y cubeta<br />

en fundición de aluminio,<br />

acabado chorreado y anodizado.<br />

Varillas separadoras en acero<br />

inoxidable pulido brillante.<br />

Tornillería en acero<br />

inoxidable.<br />

Finishes<br />

Verarbeitung<br />

BARCELONÉS UMBRELLA STAND SCHIRMSTÄNDER BARCELONÉS<br />

Base, sides and bowl in<br />

Basis, Seitenteile und Behälter<br />

cast aluminium, with anodized aus Aluminiumguss, Ausführung<br />

ripple finish.<br />

gestrahlt und eloxiert.<br />

Separating rods in brightly Trennstäbe aus rostfreiem Stahl<br />

polished stainless steel. poliert und glänzend.<br />

Stainless steel screws. Schrauben aus rostfreiem Stahl.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

PARAGÜERO BCN<br />

Base en fundición de aluminio<br />

pintada color gris plata.<br />

Estructura en varilla de acero<br />

pintada en gris plata. Cubeta<br />

en fundición de aluminio.<br />

Varillas separadoras en acero<br />

inoxidable pulido brillante.<br />

Tornillería en acero<br />

inoxidable.<br />

Finishes<br />

Verarbeitung<br />

BCN UMBRELLA STAND<br />

SCHIRMSTÄNDER BCN<br />

Base in cast aluminium painted Basis aus Aluminiumguss lackiert<br />

in grey silver colour.<br />

silbergrau. Rohrstruktur aus<br />

Structure in steel trube Stahl lackiert silbergrau.<br />

painted in grey silver colour. Behälter aus Aluminiumguss.<br />

Bowl in cast alumininium . Trennstäbe aus rostfreiem<br />

Separating rods in brightly Stahl poliert und glänzend.<br />

polished stainless steel. Schrauben aus rostfreiem Stahl.<br />

Stainless steel screws.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Acabados<br />

PARAGÜERO PLEC<br />

Cuerpo en acero con tratamiento<br />

de cataforesis con acabado<br />

gofrado plata o en acero<br />

inoxidable pulido semimate.<br />

Espuma de poliéter en la base.<br />

Remaches en aluminio y acero.<br />

Cubeta inferior sellada con<br />

silicona.<br />

Finishes<br />

PLEC UMBRELLA STAND<br />

Body in steel with kataphoretic<br />

treatment finishes in<br />

embossed silver or polished<br />

and semi matt stainless steel.<br />

Polyether foam in the base.<br />

Rivets in aluminium and steel.<br />

Silicon-sealed bowl.<br />

Finiture<br />

PORTAOMBRELLI BARCELONÉS<br />

Base, laterali e vaschetta<br />

in fusione di alluminio,<br />

con rifinitura granagliata<br />

e anodizzata.Aste distanziatrici<br />

in acciaio inossidabile<br />

lucidate brillanti.<br />

Viti in acciaio inossidabile.<br />

Finiture<br />

PORTAOMBRELLI BCN<br />

Base in fusione di alluminio<br />

verniciato in colore grigio<br />

argento. Struttura di sbarre<br />

di acciaio verniciate in grigio<br />

argento. Vaschette in fusione<br />

di alluminio. Aste distanziatrici<br />

in acciaio inossidabile<br />

lucidate brillanti.<br />

Viti in acciaio inossidabile.<br />

Finiture<br />

PORTAOMBRELLI BARCELONÉS<br />

Corpo in acciaio con trattamento<br />

di cataforesi e rifinito con<br />

goffratura argentata o in<br />

acciaio inossidabile lucidato<br />

e semi opaco. Schiuma di<br />

polietere in fondo alla base.<br />

Rivetti in alluminio e acciaio.<br />

Vaschetta inferiore sigillata<br />

con silicone.<br />

Verarbeitung<br />

SCHIRMSTÄNDER PLEC<br />

Körper aus Stahl mit Kataphorese<br />

behandelte Oberfläche geprägt<br />

in silber oder poliertem rostfreiem<br />

semi matten Stahl.<br />

Polieterschaum in der Basis.<br />

Nieten in Aluminium und Stahl.<br />

Untere Behälter mit Silikon<br />

abgedichtet.<br />

Paragüero Barcelonés Paragüero BCN Paragüero Plec<br />

50<br />

50<br />

25<br />

56<br />

56<br />

61<br />

16<br />

16<br />

25


MAILBOX MAIL ME<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Fábrica<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


En www.fabrica.it/mailme<br />

se puede descargar<br />

un catálogo de mensajes<br />

para personalizar<br />

los casilleros.<br />

In www.fabrica.it/mailme<br />

you can download a message<br />

catalogue to personalize the<br />

mail boxes.<br />

Nel sito<br />

www.fabrica.it/mailme si puó<br />

scaricare un catalogo di<br />

messaggi per personalizzare<br />

le cassette.<br />

In www.fabrica.it/mailme<br />

kann man den Katalog für die<br />

persönlichen Nachrichten<br />

der mailbox herunterladen.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Mailbox Mail me<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Carlos Iglesias, EstudiColor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

MAIL BOX MAIL ME<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Plantearse hoy el diseño de un nuevo buzón requiere cuanto menos de una<br />

interpretación contemporánea de su función. El sello de fabrica se deja ver<br />

en su renovado aspecto y muy especialmente en el guiño que le hace a ese otro<br />

correo, el electrónico, que también encuentra su protagonismo dentro del<br />

proyecto. El nuevo Mailbox reserva un espacio para una etiqueta<br />

identificativa que se configura en una dirección de internet. Los<br />

afortunados vecinos que disfruten de este nuevo buzón también encontrarán<br />

en esa dirección virtual –www.fabrica.it/mailme– un catálogo de mensajes<br />

para personalizar su casillero. Es el tránsito entre el pasado y el futuro<br />

de la comunicación postal.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

To consider these days designing a new mailbox calls for an up-to-date<br />

interpretation of its function. The hand of fabrica can be seen in its<br />

revitalized appearance and particularly in the allusion to that other mail,<br />

e-mail, which also has a role to play in the project. The new Mailbox has a<br />

space for an identifying label that is configured with an Internet address.<br />

Those fortunate enough to have the new mailbox in the hall or lobby will also<br />

find, at www.fabrica.it/mailme, a catalogue of messages to personalize their<br />

pigeon-hole. It is the transition from the past to the future of postal<br />

communication.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

L’idea, oggi, di progettare una nuova cassetta delle lettere richiede quanto<br />

meno un’interpretazione contemporanea della sua funzione. L’impronta di<br />

fabrica si fa vedere nel rinnovato aspetto del design e, in particolare,<br />

nel suo ammiccare a questa altra posta, la posta elettronica, che trova nel<br />

progetto la sua parte di protagonismo. La nuova Mailbox riserva uno spazio<br />

per un’etichetta identificativa che si presenta come un indirizzo internet.<br />

I fortunati che potranno usufruire di questa nuova cassetta delle lettere<br />

troveranno a questo indirizzo virtuale –www.fabrica.it/mailme– un catalogo<br />

di messaggi per personificare la loro casella. È il passaggio tra passato<br />

e futuro della comunicazione postale.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Nimmt man heute den Entwurf eines neuen Briefkastens in Angriff, so muss man<br />

zumindest seine Funktion zeitgemäß interpretieren. Die Handschrift von<br />

fabrica lässt sich am erneuerten Aussehen und ganz besonders am<br />

augenzwinkernden Verweis auf die andere Post, die elektronische, erkennen,<br />

der im Projekt ebenfalls ein hoher Stellenwert beigemessen wird. Bei der<br />

neuen Mailbox wurde Platz für ein Namensschild gelassen, das man im Internet<br />

gestalten kann. Die glücklichen Haushalte, die in den Genuss dieses neuen<br />

Briefkastens kommen, finden unter der virtuellen Adresse<br />

www.fabrica.it/mailme einen Mitteilungskatalog zur individuellen<br />

Gestaltung ihres Fachs. So wird eine Brücke zwischen der Vergangenheit und<br />

der Zukunft der postalischen Kommunikation geschlagen.<br />

Standard colors<br />

Medidas y colores<br />

orientativos. En todas las<br />

combinaciones, siempre se<br />

servirán las tapas<br />

laterales, intermedias y<br />

los cuerpos internos en<br />

color gris metalizado.<br />

Dimensions and colours are<br />

for guidance only. In all<br />

combinations, the side and<br />

intermediate panels and<br />

internal members are in<br />

metallic grey.<br />

Acabados<br />

Materiales<br />

Cuerpo de chapa de acero<br />

de 0’8mm de espesor, pintado<br />

en color blanco, negro, azul,<br />

naranja, verde y gris<br />

metalizado.Incorpora un<br />

espacio para la cerradura,<br />

el cartel identificador<br />

y el mecanismo de la puerta.<br />

Puerta en policarbonato (PC)<br />

inyectado con un espesor<br />

constante de 3mm,<br />

semitranslúcido en negro,<br />

azul y naranja, y en<br />

policarbonato opaco en verde<br />

y blanco.<br />

Cerradura de persiana con<br />

sistema de cierre de impacto<br />

de dos posiciones con 2500<br />

combinaciones de llave.<br />

Etiquetas de 94 x 80mm.<br />

Dimensiones<br />

10 x 32’5 x h. 42’5 cm.<br />

con puerta abierta 71 cm.<br />

(h. total)<br />

Finishes<br />

Materials<br />

Body of steel plate of 0’8mm<br />

thickness, painted with<br />

epoxypolyester in white,<br />

black, blue, orange,green<br />

and metallic grey. It<br />

incorporates a space for<br />

the lock, identification<br />

plate and door mechanism.<br />

Doors injected with<br />

polycarbonate (PC) with<br />

a 3mm constant thickness,<br />

semi-translucent in black,<br />

blue and orange, or opaque<br />

polycarbonate in green<br />

and white.<br />

Blind closing with a twoposition<br />

impact closing<br />

system with 2500 key<br />

combinations.<br />

Labels of 94 x 80mm.<br />

Dimensions<br />

10 x 32’5 x h. 42’5 cm.<br />

with door open 71 cm<br />

(total depth)<br />

Mailbox Mail me<br />

41’5<br />

10 32’5<br />

Finiture<br />

Materiali<br />

Corpo in lamiera di acciaio<br />

di 0’8mm di spessore,<br />

vermiciato con polvere di<br />

poliestere epossidica di<br />

colore bianco, nero, blu,<br />

arancio, verde e grigio<br />

metallizzato. Comprende<br />

uno spazio per la serratura,<br />

il cartello d’identificazione<br />

e il meccanismo della porta.<br />

Porta in policarbonato<br />

iniettato (PC) con uno spessore<br />

costante di 3mm,<br />

semitraslucido in nero, blu e<br />

arancione, e in policarbonato<br />

opaco in verde e bianco.<br />

Serratura a saracinesca con<br />

sistema di chiusura a scatto<br />

a due posizioni con 2500<br />

combinazioni a chiave.<br />

Etichette di 94 x 80mm.<br />

Dimensioni<br />

10 x 32’5 x h. 42’5 cm.<br />

con sportello aperto 71 cm<br />

(h. totale)<br />

Verarbeitung<br />

Materialien<br />

Zentraler Körper aus<br />

Stahlblech 0,8 mm Dicke,<br />

lackiert in weiss, schwarz,<br />

blau, orange, grün oder<br />

metallic grau. Beinhaltet<br />

eine Namenshalterung, ein<br />

Schloss und den<br />

Türmechanismus.<br />

Tür aus Polykarbonat<br />

Spritzguss ( PC) , 3 mm Dicke,<br />

halbdurchscheinend in schwarz,<br />

blau und orange, und<br />

lichtundurchlässig in grün<br />

und weiss.<br />

Selbstschliessende<br />

Verriegelung in zwei<br />

Positionen mit 2500<br />

Schlüsselkombinationen.<br />

Namenschild: 94 x 80 mm.<br />

Masse<br />

10 x 32,5 x H. 42,5 cm<br />

mit offener Tür 71 cm /<br />

Gesamthöhe<br />

80<br />

80°<br />

Monocolors<br />

Mixed colors<br />

3 4 5<br />

Misure e colori<br />

orientativi. Per qualsiasi<br />

combinazione, le coperture<br />

laterali e intermedie e i<br />

corpi interni saranno in<br />

grigio metallizzato.<br />

Die Maß-und Farbangaben<br />

sind orientierend. Die<br />

Seitenwände,<br />

Zwischenwände und<br />

Innenkörper werden in<br />

allen Kombinationen in<br />

metallic grau geliefert.<br />

32’5


BUZONES TRES CUATRO CINCO<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Oscar Tusquets Blanca, Lluís Clotet


Bloque de buzones de tres,<br />

cuatro y cinco casilleros.<br />

Combinados entre sí suman<br />

el número total de casilleros<br />

deseados a partir de tres<br />

unidades. Alto, estrecho<br />

y profundo, su relación<br />

con la pared es como la<br />

de un libro en una estantería.<br />

La cerradura permite abrir<br />

y cerrar sin utilización<br />

de llave, si así se desea.<br />

El conjunto se forma adosando<br />

simplemente los distintos<br />

bloques al colgarlos<br />

de la pared.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Estos casilleros han sido<br />

homologados por la Dirección<br />

General de Correos<br />

y Telecomunicaciones<br />

de España.<br />

Block of three, four and<br />

five pigeonhole letterboxes.<br />

In combination they provide<br />

the total number of<br />

pigeonholes starting<br />

from 3 units. High, narrow<br />

and deep their relation<br />

to the wall is like a book<br />

on a shelf. The lock can<br />

be opened and closed without<br />

using a key, if it is so<br />

desired. The unit is formed<br />

simply by placing the various<br />

blocks against the wall.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

These mailboxes have been<br />

approved by the Spanish<br />

Post and Telecomunications<br />

Authority.<br />

Blocco di tre, quattro o<br />

cinque cassette delle lettere.<br />

Mettendo insieme più blocchi,<br />

si arriva al numero totale<br />

di cassette desiderate,<br />

a partire da tre unità.<br />

Cassetta alta, stretta<br />

e fonda, il suo rapporto con<br />

la parete e come quello di un<br />

libro in una libreria. La<br />

serratura, volendo, permette<br />

di aprire e chiudere senza<br />

dover usare la chiave. Alla<br />

quantità necessaria si arriva<br />

molto semplicemente ppendendo<br />

i diversi blocchi alla parete<br />

uno accanto all’altro.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Queste cassette delle lettere<br />

sono state omologate dalla<br />

Dirección General de Correos<br />

y Telecomunicaciones de<br />

España.<br />

Briefkastenblöcke mit<br />

drei, vier oder fünf Fächern.<br />

Können zu Anlagen mit jeder<br />

gewünschten Anzahl ab drei<br />

Fächern zusammengestellt<br />

werden. Hoch, schmal und<br />

tief schmiegt sich die Anlage<br />

an die Wand wie ein Buch ins<br />

Regal. Das Schloss erlaubt,<br />

falls gewünscht, das Öffnen<br />

und Schließen ohne Schlüssel.<br />

Zur Konfiguration einer<br />

Briefkastenanlage werden die<br />

Blöcke einfach nebeneinander<br />

an die Wand montiert.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Diese briefkästen verfügen<br />

über die offizielle zulassung<br />

der abteilung für post- und<br />

fernmeldewesen des spanischen<br />

innenministeriums.


2<br />

Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Buzones Tres Cuatro Cinco<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Lluís Casals, Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

TRES CUATRO CINCO<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lluís Clotet y Oscar Tusquets diseñaron sus famosos buzones A Sardinel<br />

en 1975, cuando todavían firmaban con el nombre del Studi Per. Aquel diseño<br />

de buzón era alto, estrecho y profundo. Se colocaba a sardinel, o sea<br />

de canto, como los ladrillos en la construcción o la enciclopedia<br />

en una estantería, formando un bloque ordenado. De esta manera podía ofrecer<br />

más capacidad que los buzones tradicionales, ocupando visualmente mucho<br />

menos espacio. Incorporaba como principal novedad la carga superior,<br />

algo que resultó ser muy importante cuando a las casas comenzaban a llegar<br />

las primeras suscripciones de publicaciones y diarios. Con los años<br />

aquel diseño fue mejorando y evolucionando hasta llegar al modelo Tres<br />

Cuatro Cinco actual.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lluís Clotet and Oscar Tusquets designed their famous A Sardinel mailboxes<br />

in 1975, when they still worked together as Studi Per. That mailbox design<br />

was tall, narrow and deep. It was to be fitted a sardinel, that is to say,<br />

edgewise like bricks in a building or like an encyclopedia on a shelf,<br />

forming an orderly block. In this way it offered a larger capacity<br />

than traditional mailboxes, while visually occupying much less space.<br />

Its chief novelty lay in the fact that it was filled from the top, something<br />

that became important when people began to receive the first subscriptions<br />

to newspapers and magazines at home. Over the years the design evolved<br />

and was improved until the current Tres Cuatro Cinco was reached.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lluís Clotet e Oscar Tusquets progettarono la loro famosa cassetta delle<br />

lettere A Sardinel nel 1975, quando firmavano ancora con il nome di Studi<br />

Per. Quel progetto prevedeva una cassetta delle lettere alta, stretta<br />

e profonda. La cassetta si collocava “a sardinel”, ovvero di taglio,<br />

come i mattoni in una costruzione o l’enciclopedia in una libreria,<br />

a formare un blocco ordinato. Poteva quindi offrire maggiore capienza<br />

rispetto alle cassette delle lettere tradizionali, occupando visivamente<br />

molto meno spazio. Incorporava come principale novità la fessura superiore,<br />

caratteristica che si rivelò molto importante in un momento in cui<br />

nelle case cominciavano ad arrivare i primi abbonamenti a giornali<br />

e riviste. Il progetto si è evoluto e migliorato nel tempo, fino<br />

ad arrivare all’attuale modello Tres Cuatro Cinco.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Lluís Clotet und Oscar Tusquets entwarfen ihre berühmte Briefkastenanlage<br />

A Sardinel 1975, als sie noch unter dem Namen Studi Per wirkten. Das Design<br />

des Briefkastens war hoch, schmal und tief. Er wurde a sardinel, also<br />

hochkant, angebracht, wie Ziegelsteine beim Bau oder Lexika im Bücherregal,<br />

und bildete so eine geordnet wirkende Einheit. Auf diese Weise bot<br />

er ein höheres Fassungsvermögen als herkömmliche Briefkästen, obwohl<br />

er viel weniger Raum einzunehmen schien. Die wesentliche Erneuerung<br />

war der an der Oberseite befindliche Einwurfschlitz, der sich als sehr<br />

bedeutsam erwies, als die ersten Zeitungs- und Zeitschriftenabonnements<br />

die Haushalte erreichten. Im Laufe der Jahre wurde dieses Design verbessert<br />

und zum heutigen Modell Tres Cuatro Cinco.<br />

Acabados<br />

Cuerpo en chapa de acero<br />

de 0’7mm, pintado con esmalte<br />

acrílico negro RAL 9005.<br />

Puerta frontal en chapa<br />

de acero inoxidable pulido<br />

de 0’7mm, con ventana visora<br />

de metacrilato transparente.<br />

Etiquetas en cartulina blanca.<br />

Cerradura con muelle<br />

de retroceso. Incluye 2 llaves<br />

por bloque.Una de las<br />

características que<br />

diferencia este buzón de<br />

otros del mercado es su cierre.<br />

Esta cerradura permite abrir<br />

y cerrar sin la utilización<br />

de llave, si así se desea.<br />

Se suministran en bloques<br />

de 3, 4 o 5 casilleros.<br />

Finishes<br />

Body of steel plate of 0’7mm,<br />

painted with with acrylic<br />

lacquer in black RAL 9005.<br />

Front door in polished<br />

stainless steel plate<br />

of 0’7mm, with transparent<br />

perspex window.<br />

Labels in white fine cardbox.<br />

Lock with recoil spring. 2 keys<br />

for each element included.<br />

One of the special characteristics<br />

which makes this mailbox<br />

different from other<br />

on the market is the locking.<br />

This lock can be opened<br />

and closed without using<br />

a key, if it required.<br />

Available in blocks<br />

of 3, 4, or 5 elements.<br />

Buzón Tres<br />

40<br />

Buzón Cuatro<br />

Finiture<br />

Corpo in lamiera di acciaio<br />

di 0'7mm smaltato con smalto<br />

acrilico nero RAL 9005.<br />

Portello frontale in lamiera<br />

di acciaio inossidabile lucidato<br />

di 0'7mm con finestrella<br />

visore in metacrilato transparente.Etichette<br />

di cartoncino<br />

bianco.Serratura con molla<br />

di ritorno. 2 chiavi compre<br />

se per ogni cassetta.<br />

Questa serratura, volendo,<br />

permette di aprire e chiudere<br />

senza dover usare la chiave.<br />

Si forniscono in blocchi<br />

di 3, 4 o 5 cassette.<br />

Verarbeitung<br />

Körper aus Stahlblech von<br />

0'7mm, in Acryllack schwarz<br />

RAL 9005.<br />

Front Tür aus rostfreiem<br />

poliertem Stahlblech von<br />

0'7mm, mit Sichtfenster<br />

aus transparentem Metacrylat.<br />

Namensschilder aus weißem<br />

Karton.<br />

Verriegelung durch<br />

Rückzugsprungfeder.<br />

2 Schlüssel für jede Box<br />

einbegriffen.<br />

Eine Charakteristik dieses<br />

Briefkastens die ihn von<br />

anderem auf dem Markt unterscheidet<br />

ist das Schloss.<br />

Dieses erlaubt, falls gewün<br />

scht, die Öffnung und<br />

Schliessung ohne Schlüssel.<br />

Die Briefkasten sind<br />

in Blöcken zu 3, 4 oder<br />

5 Kästen erhältlich.<br />

24 30 24<br />

37<br />

32<br />

32 30 32<br />

Casillero<br />

abierto<br />

40<br />

32<br />

Buzón Cinco<br />

40 30 40<br />

40<br />

32


CAMPANA DIÁFANA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Oscar Tusquets Blanca, Lluís Clotet<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


La campana transparente<br />

de metacrilato permite<br />

colocarse muy baja, con<br />

lo que aumenta su<br />

rendimiento sin impedir<br />

la visibilidad. Así lo<br />

ilustraron Tusquets,<br />

Clotet y Anna Bohigas.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

The transparent perspex<br />

extractor hood can be<br />

brought down very close to<br />

the top of the cooker, thus<br />

increasing its effectiveness<br />

without obstructing<br />

visibility, as illustrated<br />

here by Tusquets, Clotet<br />

and Anna Bohigas.<br />

La cappa trasparente<br />

di metacrilato può essere<br />

montata molto in basso,<br />

aumentando così la sua<br />

efficacia senza mai impedire<br />

la visibilità, come<br />

illustrato da Tusquets,<br />

Clotet e Anna Bohigas.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Die transparente<br />

Abzugshaube aus Metacrylat<br />

kann sehr niedrig aufgehängt<br />

werden, was ihre Leistung<br />

steigert, ohne dabei die<br />

Sicht zu beeinträchtigen.<br />

So haben es Tusquets, Clotet<br />

und Anna Bohigas erläutert.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Campana Diáfana<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Carlos Iglesias, Globus<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

OSCAR TUSQUETS BLANCA, LLUÍS CLOTET<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

De Correa y Milá aprendimos la preocupación por los problemas higiénicos<br />

en las cocinas, concretamente los derivados de la condensación de vahos<br />

en paredes, objetos y personas. El invento doméstico de la campana<br />

transparente se remonta a la Campana Camp (1967). Después llegaría<br />

la Campana AE, producida por Bd en 1973 y superada técnicamente por<br />

la Campana Bd, que en 1979 obtuvo el Premio Delta de Adi-Fad. Es evidente<br />

que la tecnología de los aparatos extractores ha evolucionado mucho durante<br />

estos años por lo que nos ha parecido conveniente volver sobre el problema<br />

intentando resolver las limitaciones que el usuario nos había hecho notar.<br />

En concreto la Diáfana mueve mucho más volumen de aire (535 m3/h),es más<br />

silenciosa, tiene dos velocidades de evacuación y un filtro de aceite<br />

más capaz y eficiente.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

We learned from Correa and Milá a concern with the issue of hygiene<br />

in the kitchen, specifically those associated with the effects<br />

of condensation on walls, objects and people. The domestic innovation<br />

represented by the invention of the transparent extractor hood dates back<br />

to the Campana Camp (1967). This was followed by the Campana AE, produced<br />

in 1973 by Bd, in due course technically superseded by the Campana Bd, which<br />

was awarded the Adi-Fad Delta prize in 1979. Obviously the technology<br />

of extractors has evolved a lot over the years, so we thought it would<br />

be a good idea to take another look at the problem and try to remove<br />

the limitations which users had brought to our attention. Specifically,<br />

the Diáfana moves a much greater volume of air (535 m3/h), is quieter,<br />

has two extracting speeds and a more powerful and efficient oil filter.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Abbiamo imparato da Correa e Milá ad occuparci dei problemi igienici<br />

della cucina, in particolare quelli causati dalla condensazione dei<br />

vapori sui muri, sugli oggetti e sulle persone. L’innovazione domestica<br />

rappresentata dall’invenzione della cappa trasparente risale alla cappa<br />

Camp (1967). A questa, è seguita la cappa AE, prodotta da Bd nel 1973<br />

e tecnicamente superata dalla Campana Bd, che nel 1979 ha vinto il Premio<br />

Delta Adi-Fad. È evidente che la tecnologia degli apparecchi aspiranti<br />

è avanzata molto in questi anni, per cui ci è sembrata una buona idea tornare<br />

sul problema cercando di risolvere le limitazioni che ci erano state<br />

indicate da chi aveva fatto uso della cappa. In particolare, la cappa Diáfana<br />

muove un volume d’aria molto più grande (535 m3/h), è più silenziosa,<br />

ha due velocità di aspirazione e un filtro di olio più capace ed efficiente.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Von Correa und Milá haben wir gelernt, uns um die Hygienefragen in der Küche<br />

zu kümmern, besonders um diejenigen, die durch Kondensierung von Dämpfen<br />

an Wänden, Gegenständen und Personen entstehen. Die Erfindung der<br />

transparenten Dunstabzugshaube für den Haushalt geht auf die Abzugshaube<br />

Camp (1967) zurück. Danach kam die Abzugshaube AE, die von Bd 1973<br />

hergestellt wurde und die in technischer Hinsicht von der Abzugshaube Bd<br />

übertroffen wurde. Letztere erhielt 1979 den Preis Delta de Adi-Fad.<br />

Natürlich hat sich die Technologie der Dunstabzugshauben in den letzten<br />

Jahren sehr stark weiterentwickelt. Daher hielten wir es für richtig,<br />

das Problem erneut anzugehen und dabei die Einschränkungen zu beseitigen,<br />

auf die uns die Benutzer hingewiesen hatten. Vor allem bewegt die Diáfana<br />

wesentlich mehr Luftvolumen (535 m3/h), ist geräuschärmer, hat zwei<br />

Abzugsgeschwindigkeiten und einen leistungsfähigeren und wirksameren<br />

Fettfilter.<br />

Acabados<br />

Tubos de salida, codos,<br />

reductor y cubeta recogegrasas<br />

en acero inoxidable pulido.<br />

Filtro y tubos flexibles<br />

en aluminio.<br />

Campana en metacrilato<br />

transparente.<br />

Soporte pared en fundición<br />

de aluminio.<br />

Juntas y soportes de campana<br />

en caucho nitrílico resistente<br />

al aceite.<br />

Palancas para accionar motor<br />

o luz en plástico color azul<br />

y naranja.<br />

Visera luz lateral en<br />

inoxidable pulido, opcional.<br />

Incluye linestra G-23<br />

tipo PL de 9W.<br />

Finishes<br />

Exit pipes, elbows, reducers<br />

and grease collector tray<br />

in polished stainless steel.<br />

Filter and flexible pipes<br />

in aluminium.<br />

Transparent metacrylate<br />

extractor hood.<br />

Cast aluminium wall fixture.<br />

Joints and supports in<br />

oil-resistant rubber.<br />

Levers for the switch of motor<br />

and light in plastic blue<br />

and orange.<br />

Light’s cover side in polished<br />

stainless steel, optional.<br />

Lamp G-23 type PL of 9W,<br />

included.<br />

Campana Diáfana<br />

34<br />

26<br />

70<br />

90<br />

Encimera<br />

Reductor de<br />

Ø19 a Ø15mm<br />

Visera de<br />

luz lateral<br />

(opcional)<br />

Finiture<br />

Tubi di uscita, gomiti,<br />

riduttore e vaschetta<br />

raccogli-grasso in acciaio<br />

inossidabile lucidato.<br />

Filtro e tubi flessibili<br />

in alluminio.<br />

Cappa in plexiglas<br />

trasparente. Supporto parete<br />

in fusione di alluminio.<br />

Guarnizioni e supporti in gomma<br />

nitrilica resistente all’olio.<br />

Leve per azionare il motore<br />

o la luce in plastica blu<br />

e arancione.<br />

Visiera luce laterale<br />

in acciaio inossidabile<br />

lucidato, opzionale.<br />

Lampada G-23 tipo Pl da 9W,<br />

inclusa.<br />

Verarbeitung<br />

Abzugsrohe, Bogenstücke,<br />

Reduzierer und<br />

Fettauffangbehälter aus<br />

poliertem rostfreiem Stahl.<br />

Filter und biegsamens Rohr<br />

aus Aluminium.<br />

Dunstabzugshaube aus<br />

transparentem Metacrylat.<br />

Wandhalter aus Aluminiumguss.<br />

Abdichtungen und Halter der<br />

Abzugshaube aus<br />

ölresistentem Gummi.<br />

Schalterhebel für Motor<br />

und Licht in Plastik in Blau<br />

oder Orange.<br />

Seitenlichtblende aus<br />

poliertem rostfreiem Stahl,<br />

optional.<br />

Stangenglühbirne G-23 type<br />

PL von 9W, inbegriffen.<br />

60-80<br />

20<br />

50<br />

Encimera<br />

11,5<br />

22,5


CATENARIA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pep Bonet<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Catenaria<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Carlos Iglesias<br />

COVER<br />

Patrícia Bofill<br />

MuseumsII<br />

b/n, gliclée, 50 x 75 cm<br />

Galeria Pèrgamon Quatre<br />

Barcelona<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

CATENARIA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Un diseño para un uso muy específico. La cuerda de la Catenaria, de seda<br />

trenzada, está lastrada en los extremos con bolsas de terciopelo púrpura<br />

rellenas de perdigones. Fue Premio Delta de Adi-Fad en 1986.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

One design for very specific use. The cord of the Catenaria, of braided silk,<br />

is weighted at the ends with bags of purple velvet filled with pellets.<br />

Winner of the Adi-Fad Delta award in 1986.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Un design per un uso molto specifico.La corda della Catenaria, di seta<br />

intrecciata, è zavorrata alle estremità con sacchetti di velluto color<br />

porpora riempiti di pallini. Ha vinto il Premio Delta Adi-Fad nel 1986.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Ein Design für den ganz speziellen Gebrauch. Die Schnur der Catenaria, aus<br />

geflochtener Seide, ist an den Enden durch purpurne Samtbeutelchen beschwert<br />

die mit Schrot gefüllt sind. Erhielt den Delta Preis des Adi-Fad in 1986.<br />

Acabados<br />

Base en fundición de hierro<br />

pintada en negro RAL 9011.<br />

Varilla de acero inoxidable<br />

enfundada en plástico negro.<br />

Cuerda trenzada de seda,<br />

acabada con bolsas lastradas<br />

de terciopelo color rojo<br />

púrpura.<br />

Longitud de 250cm.<br />

Finishes<br />

Cast-iron base painted<br />

in black RAL 9011.<br />

Black plastic-coated<br />

stainless steel rod.<br />

Cord braided silk, ended with<br />

velvet bags ballasted purple<br />

red colour.<br />

Length 250cm.<br />

Finiture<br />

Base in fusione di ferro,<br />

verniciata in nero RAL 9011.<br />

Sbarra di acciaio inossidabile<br />

ricoperto di plastica nera.<br />

Corda di seta intrecciata,<br />

zavorrata nelle estremità con<br />

sacchetti di velluto colore<br />

porpora.<br />

Lunghezza di 250cm.<br />

Verarbeitung<br />

Untergrund aus schwarz lac -<br />

kiertem Gusseisen RAL 9011.<br />

Stab aus rostfreiem Stahl<br />

mit schwarzer Plastikhülle.<br />

Geflochtene Seidenschnur,<br />

mit beschwertem Samtende<br />

in purpurrot.<br />

Länge 250cm.<br />

Catenaria<br />

Ø23<br />

86<br />

Ø23


SERIE TRÍPTIC<br />

– – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pep Bonet<br />

– – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Serie Tríptic<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Núria Vila<br />

ACKNOWLEDGMENTS<br />

ArtQuitect<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

SERIE TRÍPTIC<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Si ponemos un espejo encima del lavabo y queremos aprovecharlo para ocultar<br />

detrás suyo un mínimo armario, deberá no ser mayor de 40cm. de ancho para<br />

que su puerta no moleste al abrirla. Si queremos vernos como en un tríptico<br />

debemos añadir dos elementos para obtener imágenes reflejadas que permitan<br />

vernos de perfil. Si además deseamos vernos bien iluminados, podemos<br />

intercalar luces en toda su altura.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

If we place a mirror over the wash basin and we want to use it to conceal<br />

a discreet cupboard behind it, it should not be any wider than 40cm. so that<br />

its door doesn’t get in our way when opened. If we wish to see ourselves as<br />

in a triptych, then we must add another two parts to provide reflected images<br />

allowing us to view ourselves in profile. If we further wish to see ourselves<br />

clearly lit up, then we must place lights all along the top of the unit.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Se mettiamo uno specchio sul lavandino e vogliamo nascondere dietro ad esso<br />

un armadietto, lo specchio non dovrà essere più largo di 40cm. in modo che<br />

l’anta non ci disturbi quando viene aperta. Se ci vogliamo vedere come in un<br />

trittico, dobbiamo aggiungere altri due elementi, uno ad ogni lato, per<br />

ottenere immagini riflesse che ci faranno vedere di profilo. Se inoltre<br />

vogliamo vederci ben illuminati, possiamo mettere delle luci lungo tutta<br />

l’altezza.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Wenn über dem Waschbecken ein Spiegel angebracht wird, der zum Verkleiden<br />

eines kleinen Schrankes dienen soll, so darf dieser nicht mehr als 40cm breit<br />

sein, damit die Tür beim Öffnen nicht stört. Wenn der Spiegel Seitenflügel<br />

haben soll, müssen zwei weitere Elemente hinzugefügt werden, die eine<br />

Profilansicht ermöglichen. Wünscht der Kunde zusätzlich eine gute<br />

Beleuchtung, so können auf der gesamten Höhe Lampen angebracht werden.<br />

Acabados<br />

Armarios y espejos<br />

Laterales y estantes en perfil<br />

de aluminio extrusionado<br />

pulido y anodizado en acabado<br />

plata. Laterales en mate<br />

y estantes en brillante.<br />

Tapa superior, inferior<br />

y trasera en chapa de aluminio<br />

pulido scotch y anodizado<br />

en acabado plata mate.<br />

Puerta con espejo de 3mm<br />

de grosor. Apertura derecha<br />

o izquierda, según colocación<br />

del armario.<br />

Luminaria fluorescente<br />

Cuerpo en perfil de aluminio<br />

extrusionado pulido y anodizado<br />

en acabado plata mate.<br />

Pantalla difusora en policarbonato<br />

extrusionado,<br />

traslúcida incolora. Tapa<br />

superior e inferior en chapa<br />

de aluminio.<br />

Admite tubo fluorescente G-5<br />

de máx. 13W, 230V/50Hz.<br />

Incluye equipo eléctrico. Certificado<br />

CE UNE-EN 60598-1.<br />

Finishes<br />

Cupboards and mirrors<br />

Sides and shelves in polished<br />

extruded aluminium profile<br />

with anodized silver finish.<br />

Sides in matt and shelves<br />

in gloss finishes.<br />

Upper, lower and rear cover<br />

in scotch polished plate<br />

aluminium with anodized matt<br />

silver finish.<br />

Door with mirror of 3mm<br />

thickness. Opening to left<br />

or right, in accordance<br />

to the cupboard position.<br />

Finiture<br />

Armadi e specchi<br />

Laterali e ripiani in profilato<br />

di alluminio estruso lucidato<br />

e anodizzato con finitura argentata.<br />

Laterali in opaco<br />

e ripiani in lucido. Coperchi<br />

superiore, inferiore e posteriore<br />

in lamiera di alluminio<br />

lucidato scotch e anodizzato<br />

con finitura argentata opaca.<br />

Porta con specchio di 3mm<br />

di spessore. Apertura a destra<br />

o a sinistra, a seconda della<br />

collocazione dell’armadio.<br />

Luce Fluorescente<br />

Corpi in profilato di alluminio<br />

estruso lucidato e anodizzato<br />

con finitura argentata opaca.<br />

Paralume diffusore in policarbonato<br />

estruso, traslucido<br />

e incolore. Coperchi superiore<br />

e inferiore in lamiera<br />

di alluminio.<br />

Prevede tubo fluorescente<br />

G-5 di max. 13W, 230V/50Hz.<br />

Si include installazione<br />

elettrica. Certificata con<br />

CE UNE-EN 60598-1.<br />

Verarbeitung<br />

Schrank und Spiegel<br />

Seiten und Regalböden<br />

aus poliertem stranggepresstem<br />

Aluminiumprofil und eloxiert<br />

Silberfarben Seiten matt<br />

und Regalböden glänzend.<br />

Obere, untere und hintere<br />

Abdeckungen aus scotch<br />

poliertem Alublech, eloxiert<br />

in Mattsilber.<br />

Tür mit Spiegel 3mm Stärke.<br />

Öffnung nach rechts oder links,<br />

bitte angeben.<br />

Fluorescent lighting<br />

Body section in polished extruded<br />

aluminium profile<br />

and with anodized silver<br />

matt finish.<br />

Diffusive shade of polycarbonate<br />

extruded, in colourless<br />

translucent. Upper and lower<br />

cover in aluminium plate.<br />

Admit G-5 fluorescent tube<br />

of max. 13W, 230V/50Hz.<br />

Electrical equipment included.<br />

Certified by CE UNE-EN<br />

60598-1.<br />

Neonleuchte<br />

Körper aus poliertem stranggepresstem<br />

Aluminiumprofil<br />

und eloxiert in Silbermatt.<br />

Lampenschirm aus extrusioniertem<br />

Polykarbonat, farblos<br />

und Lichtdurchlässig.<br />

Obere und untere Abdeckung<br />

in Alublech.<br />

Geeignete Leuchtstoffröhre<br />

G-5 von max. 13W, 230V/50Hz.<br />

Elektronische Ausstattung<br />

inbegriffen. Zertifiziert CE<br />

UNE-EN 60598-1.<br />

Composiciones<br />

Composición A<br />

Composición B<br />

Armarios con espejo<br />

Fluorescente<br />

20 40<br />

20<br />

20 40<br />

20<br />

20/30/40<br />

6<br />

1<br />

60<br />

80<br />

12<br />

60<br />

80<br />

60/100<br />

55/65<br />

12<br />

12<br />

60<br />

Composición B con luz<br />

6 6<br />

20 40<br />

20<br />

Composición Manhattan<br />

6 6<br />

20 40<br />

20<br />

Espejos centrales<br />

30/40<br />

Espejos laterales<br />

20/30<br />

60<br />

65<br />

60/100<br />

60/100<br />

12<br />

12<br />

92<br />

92<br />

1<br />

1


ILVINO Y LAIGUA<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Javier Mariscal<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Ilvino y Laigua<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Estudicolor, Carlos Iglesias<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

JAVIER MARISCAL<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

A Javier Mariscal le pedimos una botella de agua para ampliar la colección<br />

que Bd había iniciado con un histórico diseño de Jujol. Pero el famoso<br />

diseñador y artista valenciano no concibe una buena mesa en la que falte<br />

el vino. Por eso su botella es doble, para que cada cosa ocupe su lugar.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

We asked Javier Mariscal for a water bottle to complement the collection Bd<br />

had started with a historic design by Jujol. But the famous Valencian artist<br />

and designer cannot conceive of a well-kept table at which wine is not<br />

served. That is why his bottle is a double one where wine and water both have<br />

their rightful place.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

A Javier Mariscal abbiamo chiesto una bottiglia dell’acqua per ampliare<br />

la collezione che Bd aveva iniziato con uno storico disegno di Jujol. Ma il<br />

famoso designer e artista valenziano non concepisce una buona tavola senza<br />

il vino. Per questo la sua bottiglia è doppia, perché tutto stia al suo posto.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bei Javier Mariscal bestellten wir eine Wasserflasche, um die Kollektion<br />

zu erweitern, die Bd mit einem historischen Design von Jujol begonnen hatte.<br />

Doch der berühmte valenzianische Designer und Künstler kann sich kein gutes<br />

Mahl vorstellen, bei dem der Wein fehlt. Daher hat er eine Doppelflasche<br />

entworfen, in der Wein und Wassec seinen Platz findet.<br />

Materiales<br />

Vidrio reciclado transparente.<br />

Capacidad aproximada<br />

por botella de 0’5l.<br />

Materials<br />

Recycled transparent glass.<br />

The approximative capacity<br />

of each bottle is 0’5l.<br />

Ilvino<br />

19<br />

9<br />

12<br />

Materiali<br />

Vetro trasparente riciclato.<br />

Capacità approssimativa della<br />

bottiglia è di 0’5l ciascuna.<br />

Material<br />

Transparentes Recycling Glas.<br />

Die ungefähre Kapazität<br />

jeder Flasche ist 0’5l.<br />

Laigua<br />

25<br />

9<br />

10<br />

Packaging Ilvino y Laigua


BENCH<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

www.bdlove.com<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection<br />

by Ross Lovegrove


Lovegrove ha creado un<br />

asiento público que tiene<br />

el carácter de una escultura<br />

viva y alegre, capaz de<br />

provocar emociones. Sus<br />

generosas dimensiones permiten<br />

que los niños se lo<br />

pasen en grande y que puedan<br />

compartirlo hasta diez<br />

personas.<br />

La pieza está fabricada con<br />

polietileno rotomoldeado,<br />

un material impermeable que<br />

se pigmenta en masa para<br />

ofrecer una sugerente e<br />

infinita gama de colores<br />

(sobre pedido según número<br />

de unidades).<br />

Lovegrove has created a<br />

public seating that has all<br />

the character of a exuberantly<br />

lively sculpture, with<br />

forms designed to engage the<br />

emotions. And its very generous<br />

dimensions allow to seat<br />

up to ten people at once, as<br />

well as making it the children<br />

have a whale of a time.<br />

The bench is made from rotation-moulded<br />

polyethylene,<br />

a 100% waterproof material<br />

that is dyed during the manufacturing<br />

process giving a<br />

suggestive and infinite<br />

spectrum of attractive<br />

colours (to the client’s own<br />

specifications, subject to<br />

the quantity of units<br />

ordered).<br />

Lovergrove ha creato un<br />

sedile pubblico che ha il<br />

carattere di una scultura<br />

vivace e allegra. Le sue forme<br />

sono in grado di provocare<br />

emozioni e, grazie alle sue<br />

grandi dimensioni, può essere<br />

usato da dieci persone<br />

insieme, mentre i bambini ci<br />

si divertono moltissimo.<br />

Il pezzo è fabbricato in<br />

polietilene rotostampato,<br />

un materiale impermeabile<br />

che si pigmenta in massa per<br />

offrire una suggestiva e<br />

infinita gamma di colori<br />

(su richiesta, in base al<br />

numero di unità).<br />

Lovegrove hat eine öffentliche<br />

Sitzgelegenheit geschaffen,<br />

die den Charakter einer<br />

lebendigen und fröhlichen<br />

Skulptur hat und der es gelingt,<br />

Emotionen hervorzurufen. Dank<br />

ihrer großzügigen Abmessungen<br />

können Kinder herrlich darauf<br />

spielen, und sie bietet<br />

Sitzgelegenheit für bis zu zehn<br />

Personen.<br />

Das Stück ist aus Formguss-<br />

Polyethylen hergestellt,<br />

einem wasserundurchdringlichen<br />

Material, dessen Masse gefärbt<br />

wird. Dadurch ist die Zahl der<br />

möglichen Farben grenzenlos<br />

kunderfarbe(auf Bestellung je<br />

nach Stückzahl).


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Bench<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas, Estudicolor<br />

Albert Font<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

WWW.BDLOVE.COM<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd Barcelona design sigue trabajando para mejorar la calidad de los espacios<br />

urbanos, desarrollando nuevos diseños y gestando nuevos conceptos. Así como<br />

en su día se acuñó la definición de mobiliario urbano, ahora nace otra para<br />

definir el mobiliario para espacios de tránsito, porque las ciudades también<br />

han evolucionado y cada vez es más difusa la frontera entre espacio público<br />

de una plaza, la terminal del aeropuerto o el paseo de un centro comercial.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd Barcelona design continues with its labour of improving the quality of<br />

urban spaces by developing new designs and new concepts. Just as, in its day,<br />

the concept of street furniture was defined, so now is born a new concept<br />

furniture for transit areas because cities too have evolved, and the<br />

dividing line between the space of public squares, airport terminals and<br />

shopping malls is ever more blurred.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd Barcelona design continua a lavorare per migliorare la qualità degli<br />

spazi urbani, creando nuovi disegni e progettando nuovi concetti. Così come<br />

a suo tempo fu coniata l'espressione di arredo urbano, oggi ne nasce un’altra<br />

per definire gli arredi destinati a luoghi di transito, perché anche le città<br />

si sono evolute ed è ormai sempre più indistinta la frontiera tra lo spazio<br />

pubblico di una piazza, il terminal dell’aeroporto o il viale di un centro<br />

commerciale.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd Barcelona design arbeitet nach wie vor an einer Verbesserung der Qualität<br />

der städtischen Bereiche. Dafür werden immer neue Entwürfe erarbeitet und<br />

neue Konzepte umgesetzt.So wie seinerzeit die Definition für Stadtmobiliar<br />

festgeschrieben wurde, entsteht heute eine neue Definition zum Beschreiben<br />

des Mobiliars in Transitbereichen, denn die Städte haben sich ebenfalls<br />

weiterentwickelt, und die Grenze zwischen einem öffentlichen Bereich wie<br />

einem Platz, einem Flughafenterminal oder der Durchgang durch ein<br />

Einkaufszentrum verwischt sich zusehends.<br />

Acabados<br />

Polietileno rotomoldeado<br />

colores blanco, beige, verde,<br />

azul, rojo, sandstone y millstone.<br />

El banco está pensado para<br />

que opcionalmente pueda<br />

rellenarse de agua o arena,<br />

y es apilable para facilitar<br />

el transporte.<br />

Finishes<br />

Rotomoulded polythene<br />

in white, beige, green, blue,<br />

red, sandstone and millstone.<br />

to give the bench the required<br />

stability, it can be filled<br />

with either water or sand,<br />

according to its location.<br />

It can be stacked,to make transport<br />

easier.<br />

Bench<br />

94<br />

94<br />

129<br />

Finiture<br />

Polietilene rotostampato,<br />

colori bianco, beige, verde,<br />

azzurro, rosso, sandstone e<br />

millstone.<br />

La panchina È pensata in modo<br />

che, a seconda della sua collocazione,<br />

possa essere eventualmente<br />

riempita di acqua<br />

o di sabbia.<br />

È inoltre impilabile, per facilitarne<br />

il trasporto.<br />

Verarbeitung<br />

Formguss-Polyethylen in den<br />

Farben weiß, beige, grün,<br />

blau, rot, sandstone und millstone.<br />

Die Bank kann optional mit<br />

Wasser oder Sand gefüllt werden<br />

und ist stapelbar, um ihren<br />

Transport zu erleichtern.<br />

265<br />

Colores /Colours/Colori/Farben<br />

Sandstone<br />

Millstone


LAMP<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

www.bdlove.com<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection by<br />

Ross Lovegrove


Si el banco diseñado por Ross<br />

Lovegrove para este programa<br />

ha supuesto una auténtica<br />

innovación tipológica, esta<br />

segunda pieza de la colección<br />

es un híbrido de asiento<br />

y lámpara que abre un nuevo<br />

camino dentro del concepto<br />

del mobiliario para los<br />

espacios de tránsito. Como<br />

el resto de la colección se<br />

fabrica con polietileno<br />

rotomoldeado pigmentado en<br />

masa, opcionalmente puede<br />

rellenarse de agua o de<br />

arena, y es apilable para<br />

facilitar el transporte.<br />

If the bench designed by Ross<br />

Lovegrove for this programme<br />

was a radical innovation,<br />

this second piece in the<br />

collection is a hybrid<br />

between a seat and a lamp<br />

and it opens up new territory<br />

in the concept of furnishings<br />

of transit areas. Like the<br />

other pieces in the<br />

collection, it is made from<br />

mass dyed rotomoulded<br />

polyethylene and can be<br />

filled either with water or<br />

sand. It is stackable for<br />

transport.<br />

Se la panchina disegnata<br />

da Ross Lovegrove per questo<br />

programma ha rappresentato<br />

una vera e propria<br />

innovazione tipologica,<br />

questo secondo pezzo della<br />

collezione, misto di sedile<br />

e lampada, apre un nuovo<br />

cammino nel concetto<br />

dell’arredamento per gli<br />

spazi di transito. Come<br />

il resto della collezione,<br />

è fabbricata in polietilene<br />

rotostampato pigmentato<br />

in massa. Si può riempire<br />

opzionalmente di acqua o di<br />

sabbia ed è impilabile per<br />

facilitarne il trasporto.<br />

Schon die von Ross Lovegrove<br />

entworfene Bank für dieses<br />

Programm stellte eine wahre<br />

Innovation dieses Typs dar.<br />

Dieses zweite Stück der<br />

Kollektion ist ein Hybrid aus<br />

Sitzgelegenheit und Lampe,<br />

die einen neuen Weg innerhalb<br />

des Konzeptes des Mobiliars<br />

für Transitbereiche<br />

eröffnet. Wie die restlichen<br />

Stücke der Kollektion wird<br />

sie aus Formguss-Polyethylen<br />

hergestellt, dessen Masse<br />

gefärbt wird. Optional kann<br />

sie mit Wasser oder Sand<br />

gefüllt werden, und sie ist<br />

stapelbar für einen<br />

einfacheren Transport.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Lamp<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Rafael Vargas, Estudicolor<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

WWW.BDLOVE.COM<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd Barcelona design sigue trabajando para mejorar la calidad de los espacios<br />

urbanos, desarrollando nuevos diseños y gestando nuevos conceptos. Así como<br />

en su día se acuñó la definición de mobiliario urbano, ahora nace otra para<br />

definir el mobiliario para espacios de tránsito, porque las ciudades también<br />

han evolucionado y cada vez es más difusa la frontera entre espacio público<br />

de una plaza, la terminal del aeropuerto o el paseo de un centro comercial.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd Barcelona design continues with its labour of improving the quality of<br />

urban spaces by developing new designs and new concepts. Just as, in its day,<br />

the concept of street furniture was defined, so now is born a new concept<br />

furniture for transit areas because cities too have evolved, and the<br />

dividing line between the space of public squares, airport terminals and<br />

shopping malls is ever more blurred.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd Barcelona design continua a lavorare per migliorare la qualità degli<br />

spazi urbani, creando nuovi disegni e progettando nuovi concetti. Così come<br />

a suo tempo fu coniata l'espressione di arredo urbano, oggi ne nasce un’altra<br />

per definire gli arredi destinati a luoghi di transito, perché anche le città<br />

si sono evolute ed è ormai sempre più indistinta la frontiera tra lo spazio<br />

pubblico di una piazza, il terminal dell’aeroporto o il viale di un centro<br />

commerciale.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Bd Barcelona design arbeitet nach wie vor an einer Verbesserung der Qualität<br />

der städtischen Bereiche. Dafür werden immer neue Entwürfe erarbeitet und<br />

neue Konzepte umgesetzt.So wie seinerzeit die Definition für Stadtmobiliar<br />

festgeschrieben wurde, entsteht heute eine neue Definition zum Beschreiben<br />

des Mobiliars in Transitbereichen, denn die Städte haben sich ebenfalls<br />

weiterentwickelt, und die Grenze zwischen einem öffentlichen Bereich wie<br />

einem Platz, einem Flughafenterminal oder der Durchgang durch ein<br />

Einkaufszentrum verwischt sich zusehends.<br />

Acabados<br />

Polietileno rotomoldeado<br />

colores blanco, beige, verde,<br />

azul, rojo, sandstone y millstone.<br />

Finishes<br />

Rotomoulded polythene in<br />

white, beige, green, blue<br />

red, sandstone and millstone.<br />

Lamp<br />

300<br />

120<br />

141<br />

Finiture<br />

Polietilene rotostampato,<br />

olori bianco, beige, verde,<br />

ezzurro, rosso, sandstone e<br />

millstone.<br />

Verarbeitung<br />

Formguss-Polyethylen in den<br />

Farben weiß, beige, grün,<br />

blau,rot, sandstone und millstone.<br />

Colores/Colours/Colori/Farben<br />

Sandstone<br />

Millstone


oss lovegrove www.bdlove.com Planter


oss lovegrove www.bdlove.com Planter


Es el complemento natural para proyectar instalaciones con el programa www.bdlove.com.<br />

The natural choice for projecting installations with the www.bdlove.com Program.<br />

È l’accessorio naturale per progettare installazioni con il programma www.bdlove.com.<br />

Dies ist die natürliche Ergänzung zum Planen von Anlagen mit dem Programm www.bdlove.com.<br />

48<br />

100<br />

135<br />

Ø70<br />

COMO EL RESTO DE LAS PIEZAS DEL<br />

PROGRAMA, EL PLANTER SE SIRVE EN<br />

UNA AMPLIA GAMA DE COLORES QUE<br />

INCLUYE UN ESPECTACULAR ROJO<br />

FLORESCENTE (SÓLO PARA INTERIORES).<br />

SOBRE PEDIDO SE PUEDEN FABRICAR<br />

COLORES ESPECIALES.<br />

COME GLI ALTRI PEZZI<br />

DEL PROGRAMMA, IL PLANTER<br />

È DISPONIBILE IN UNA VASTA GAMMA<br />

DI COLORI TRA CUI UNO SPETTACOLARE<br />

ROSSO FLUORESCENTE (SOLO PER<br />

INTERNI); SU RICHIESTA SI POSSONO<br />

FORNIRE COLORI SPECIALI.<br />

LIKE ALL THE OTHER PIECES<br />

IN THE PROGRAM, THE PLANTER<br />

IS AVAILABLE IN A WIDE RANGE<br />

OF COLOURS INCLUDING<br />

A SPECTACULAR FLUORESCENT RED<br />

(ONLY FOR INTERIORS). SPECIAL<br />

COLOURS CAN BE ORDERED.<br />

WIE DIE RESTLICHEN STÜCKE<br />

DES PROGRAMMS WIRD DER PLANTER<br />

IN EINER UMFASSENDEN FARBPALETTE<br />

ANGEBOTEN, DARUNTER<br />

EIN SPEKTAKULÄRES NEONROT<br />

(NUR FÜR INNENRÄUME).<br />

AUF BESTELLUNGEN KÖNNEN<br />

SONDERFARBWÜNSCHE<br />

BERÜCKSICHTIGT WERDEN.<br />

Materiales<br />

Polietileno rotomoldeado colores<br />

blanco, beige, verde, azul, negro.<br />

Rojo sólo para interiores.<br />

Materials<br />

Rotomoulded polythene in white,<br />

beige, green, blue and black.<br />

Red only for interiors.<br />

Materiali<br />

Polietilene rotostampato, colori<br />

bianco, beige, verde, azzurro, nero.<br />

Rosso solo per interni.<br />

Material<br />

Formguss-Polyethylen in den Farben<br />

weiß, beige, grün, blau, schwarz.<br />

Rot nur für Innenräume.<br />

Dimensiones<br />

135 x 100 x h. 48 cm.<br />

Dimensions<br />

135 x 100 x h. 48 cm.<br />

Dimensioni<br />

135 x 100 x h. 48 cm.<br />

Abmessungen<br />

135 x 100 x h. 48 cm.<br />

Sistema opcional de autoriego<br />

para interiores (Hobby flower).<br />

Optional automatic watering system<br />

for interiors (Hobby flower).<br />

Sistema opzionale di irrigazione<br />

automatica per interni (Hobby flower).<br />

Optional automatisches<br />

Bewässerungssystem für Innenräume<br />

(Hobby flower).<br />

urbano transit


Además de una superficie de asiento, el Planter tiene capacidad para un generoso volumen de<br />

tierra que ofrece muchas posibilidades a la jardinería. Para proyectos de instalaciones en interiores<br />

se complementa con el prestigioso sistema de autoriego patentado por Hobby flower.<br />

As well as a seating area, the Planter has capacity for a generous quantity of earth providing many<br />

gardening options. For interior installations it is complemented by the prestigious automatic<br />

watering system patented by Hobby flower.<br />

Oltre ad essere una superficie su cui sedersi, il Planter può contenere una buona quantità di terra<br />

che offre molte possibilità al giardinaggio. Per installazioni interne si completa con il prestigioso<br />

sistema di irrigazione automatica brevettato da Hobby flower.<br />

Neben einer Sitzfläche bietet der Planter Raum für eine beträchtliche Menge Erde, die sich<br />

auf vielfältige Weise bepflanzen lässt. Für Anlagen in Innenräumen wird ergänzend das<br />

anspruchsvolle automatische, patentierte Bewässerungssystem von Hobby flower angeboten.<br />

ESQUEMA DE ADAPTACIÓN<br />

DEL SISTEMA DE AUTORIEGO<br />

DE HOBBY FLOWER.<br />

DIAGRAM OF THE HOBBY FLOWER<br />

AUTOMATIC WATERING SYSTEM.<br />

SCHEMA DI ADATTAMENTO<br />

DEL SISTEMA DI IRRIGAZIONE<br />

AUTOMATICA HOBBY FLOWER.<br />

SKIZZE DES AUTOMATISCHEN<br />

BEWÄSSERUNGSSYSTEMS<br />

VON HOBBY FLOWER.<br />

urbano transit


LOS BANCOS SUIZOS<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

a collection by<br />

Alfredo Häberli<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –


Alfredo Häberli ilustra las<br />

virtudes de Los bancos Suizos<br />

con sus característicos y<br />

simpáticos dibujos.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Alfredo Häberli illustrates<br />

the virtues of The Swiss benches<br />

with his characteristic,<br />

charming drawings.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Alfredo Häberli illustra i<br />

pregi dei panchine Svizzere<br />

con i suoi caratteristici<br />

e simpatici disegni.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Alfredo Häberli illustriert<br />

die Eigenschaften seiner<br />

“Schweizer Bänke” mit den<br />

für ihn charakteristischen,<br />

sympathischen Zeichnungen.


Los bancos Suizos se enmarcan<br />

dentro de esa nueva tipología<br />

que Bd ha definido como mobiliario<br />

para espacios de tránsito.<br />

Pueden instalarse<br />

tanto en espacios exteriores<br />

como interiores. Amueblar un<br />

parque público, la terminal<br />

de un aeropuerto o el paseo<br />

de un centro comercial.<br />

The Swiss benches form part<br />

of a new class of products<br />

that Bd has named the Transit<br />

Furniture Concept. They can<br />

be installed as well inside<br />

or outside. Furnish a public<br />

park, an airport terminal or<br />

a shopping mall.<br />

Le panchine Svizzere si inquadrano<br />

in questa nuova tipologia<br />

che la Bd ha definito come<br />

Transit Furniture Concept.<br />

Possono essere montate sia in<br />

ambienti esterni che interni<br />

e arredare quindi un parco pubblico,<br />

il terminal di un aeroporto<br />

o un centro commerciale.<br />

Die “Schweizer Bänke” sind der<br />

neuen Technologie zuzuordnen,<br />

die Bd als “Transit Furniture<br />

Concept” definiert hat. Sie<br />

können sowohl in Außen- als<br />

auch in Innenbereichen auf gestellt<br />

werden und sind für die<br />

Möblierung von öffentlichen<br />

Parks, Flughafenterminals oder<br />

Promenaden in Einkaufszentren<br />

geeignet.


El perfil del banco Catalano<br />

es el más confortable que<br />

puede ofrecer un banco público.<br />

Tusquets y Clotet lo<br />

adaptaron, porque les parecía<br />

insuperable, del que<br />

Antoni Gaudí había proyectado<br />

para el Parque Güell de<br />

Barcelona.<br />

Una gran familia<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

El diseño del perforado de la<br />

chapas es otra novedad que presentan<br />

Los bancos Suizos. Se<br />

podría decir que es una triple<br />

novedad, porque Häberli ha<br />

creado especialmente para este<br />

proyecto tres elegantes dibujos<br />

sobre el acero. Flowers,<br />

Stars y Points. Con estos trajes<br />

a medida se multiplican las<br />

opciones que ofrece este programa<br />

de asientos públicos que<br />

también ofrece una versión<br />

Basic más simple y económica.<br />

Los modelos Stars y Points<br />

sólo se sirven bajo pedido.<br />

The outline of the Catalano<br />

bench is the most comfortable<br />

possible for a public bench.<br />

Tusquets and Clotet adopted<br />

it from the one designed by<br />

Antoni Gaudí for the Park<br />

Güell in Barcelona, because<br />

they considered it to be<br />

beyond improvement.<br />

A large family<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

The design of the perforations<br />

in the metal sheet is another<br />

of the novelties of The Swiss<br />

benches. You could say it was<br />

a triple novelty, because<br />

Häberli has created three special<br />

shapes in steel for this<br />

project. Flowers, Stars and<br />

Points, made-to-measure<br />

variations that multiply the<br />

options offered by this series<br />

of public benches which offers<br />

also a more simple and economical<br />

version, Basic.<br />

The Stars and Points models<br />

are available only on order.<br />

La sagoma de la panchina<br />

Catalano è quanto di più<br />

comodo possa offrire una panchina<br />

pubblica. Tusquets e<br />

Clotet adottarono quella che<br />

Antoni Gaudí aveva progettato<br />

per il Parque Güell di<br />

Barcellona, ritenendola<br />

insuperabile.<br />

Una grande familia<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Il disegno della perforazione<br />

della lamina è un’altra novità<br />

de Le panchine Svizzere. Si<br />

potrebbe dire che è una triplice<br />

novità, perché Häberli ha<br />

creato per questo progetto<br />

tre eleganti disegni sull’<br />

acciaio: Flowers, Stars e<br />

Points. Con questi abiti su<br />

misura si moltiplicano le<br />

opzioni da questo programma<br />

di sedili pubblici che offrono<br />

inoltre una versione Basic<br />

più semplice ed economica.<br />

I modelli Stars e Points si<br />

fanno solo su richiesta.<br />

Flowers Stars Points Basic<br />

Das Profil der Bank “Catalano”<br />

ist das komfortabelste<br />

Profil, das eine Bank für den<br />

öffentlichen Raum bieten<br />

kann. Tusquets und Clotet<br />

übernahmen es von Antoni<br />

Gaudí, der es für den Parque<br />

Güell in Barcelona entworfen<br />

hatte, weil es ihnen unübertrefflich<br />

schien.<br />

Eine grosse Familia<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Das Lochblechdesign ist eine<br />

weitere Neuheit der “Schweizer<br />

Bänke”. Man könnte es sogar als<br />

dreifache Neuheit bezeichnen,<br />

da Häberli speziell für dieses<br />

Projekt drei neue, elegante<br />

Muster –Flowers, Stars und<br />

Points– für das Stahlblech<br />

entworfen. Mit diesen maßgeschneiderten<br />

Designs vervielfachen<br />

sich die Optionen, die<br />

dieses Sitzmöbelprogramm bietet<br />

sowie eine Option Basic,<br />

einfacher und kostengünstiger.<br />

Die Modelle “Stars” und<br />

“Points” sind nur auf<br />

Bestellung erhältlich.<br />

El modelo Flowers se ha diseñado<br />

a partir de una imagen<br />

tomada de la naturaleza.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

The Flowers model was designed<br />

on the basis of an image taken<br />

from nature.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Il modello Flowers è stato<br />

creato da un’immagine presa<br />

dalla natura.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Das Modell “Flowers” wurde<br />

nach einem der Natur entnommenem<br />

Vorbildgestaltet.


Homenaje al banco Catalano<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Los bancos Suizos de Alfredo<br />

Häberli rinden homenaje al<br />

famoso banco Catalano que<br />

diseñaron Oscar Tusquets y<br />

Lluís Clotet para Bd en 1974.<br />

Adoptan su cómodo perfil y<br />

todas las ventajas que ofrece<br />

la chapa perforada: le otorga<br />

transparencia para que no<br />

quite protagonismo a los espacios,<br />

evita que se acumule el<br />

agua de lluvia y hace que sea<br />

fresco en verano.<br />

Omaggio al banco Catalano<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Le panchine Svizzere di<br />

Alfredo Häberli rendono omaggio<br />

alla famosa panchina<br />

Catalano, disegnata nel 1974<br />

per Bd da Oscar Tusquets e<br />

Lluís Clotet. Ne adottano la<br />

comoda sagoma, insieme a tutti<br />

i vantaggi della lamina perforata,<br />

che conferisce trasparenza,<br />

per non togliere protagonismo<br />

agli ambienti, evita<br />

l’accumulo di acqua piovana<br />

e la rende fresca d’estate.<br />

Tribute to Catalano bench<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Alfredo Häberli’s Swiss benches<br />

pay tribute to the famous<br />

Catalano benches designed<br />

by Oscar Tusquets and Lluís<br />

Clotet for Bd in 1974. They<br />

adopt their comfortable<br />

outline as well as all the<br />

advantages of perforated<br />

sheet metal: transparency,<br />

so that they do not dominate<br />

spaces, avoidance of water<br />

accumulating on them and<br />

even coolness in summer.<br />

Hommage au die Bank Catalano<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Die “Schweizer Bänke” von<br />

Alfredo Häberli sind eine<br />

Hommage an die berühmte Bank<br />

“Catalano”, die Oscar<br />

Tusquets und Lluís Clotet 1974<br />

für Bd entwarfen. Sie greifen<br />

ihr komfortables Profil und<br />

alle Vorteile, die das<br />

Lochblech bietet, auf: Es gibt<br />

ihnen Transparenz, damit sie<br />

die Räume nicht ihrer<br />

Hauptrolle berauben; verhindert,<br />

dass sich das<br />

Regenwasser ansammelt und<br />

sorgt im Sommer für kühle<br />

Frische.


Bd Barcelona design<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Pujades, 63<br />

08005 Barcelona, Spain<br />

Tel +34 93 458 69 09<br />

Fax +34 93 207 36 97<br />

comercial@bdbarcelona.com<br />

export@bdbarcelona.com<br />

www.bdbarcelona.com<br />

Los bancos Suizos<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

PHOTOGRAPHERS<br />

Estudicolor, Rafael Vargas<br />

Product specifications are<br />

for general information only.<br />

Bd reserves the right to change<br />

design and finish without<br />

prior notice.<br />

Measurements in cm.<br />

The Swiss benches<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Para Bd y en homenaje al banco Catalano he inventado Los bancos Suizos, una<br />

serie de bancos públicos que tienen la virtud de ofrecer una función extra<br />

o un algo de más, ese valor añadido que siempre trato de encontrar cuando desarrollo<br />

mis ideas. Uno de esos bancos es El Poeta, donde puedo escribir<br />

o comer con el apoyo de una mesa. Otro se lo he dedicado a El Banquero, que<br />

es un tipo más bien duro, con una parte para estar de pie (porque está todo<br />

el día sentado) y comer un sandwich (porque tiene poco tiempo). Después está<br />

El Filósofo, inspirado en ese personaje que necesita un poco de tranquilidad<br />

visual y acústica, pero que no quiere estar nunca solo, porque le hace falta<br />

la charla. Para los que sí prefieren estar solos les ofrezco El Solitario,<br />

y si son dos, La Pareja, porque también se puede llegar a compartir un banco<br />

sin que alguien se siente a tu lado.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

For Bd, and paying tribute to the Catalano bench, I have invented The Swiss<br />

benches, a series of public benches that have the virtue of offering some<br />

extra function, some extra detail, that added value I always try to find when<br />

I develop my ideas. One of the benches is El Poeta (the poet), where I can<br />

write or eat with the support of a table. Another is dedicated to El Banquero<br />

(the banker), who is a tougher sort, with one part at which to stand (because<br />

he sits down all day) and eat a sandwich (because he has very little time).<br />

Then there is El Filósofo (the philosopher), inspired by the person who needs<br />

some quiet and visual calm, but never wants to be alone, because he needs<br />

to chat. For people who prefer to be alone I offer El Solitario (the loner),<br />

and for two people, La Pareja (the couple), because it is still possible to<br />

share a bench without anyone being sitting beside you.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Per Bd, e in omaggio alla panchina Catalano, ho inventato Le panchine<br />

Svizzere, una serie di sedili pubblici che hanno il pregio di offrire una<br />

funzione o un qualcosa in più, quel valore aggiunto che cerco sempre di<br />

trovare quando sviluppo le mie idee. Una di queste panchine è il modello<br />

El Poeta (il poeta), dove posso scrivere o mangiare appoggiato a una tavola.<br />

Un’altra l’ho dedicata a El Banquero (il banchiere), che è un tipo piuttosto<br />

duro: con una parte dove poter stare in piedi (perché il banchiere sta seduto<br />

tutto il giorno) mangiando un panino (perché ha poco tempo). Poi c’è la<br />

panchina di El Filósofo (il filosofo), ispirata a questo personaggio che<br />

cerca la tranquillità visiva e acustica ma che non vuole mai stare solo,<br />

perché ha bisogno di parlare. A quelli che invece preferiscono stare soli<br />

offro El Solitario (il solitario) e, se sono due, La Pareja (la coppia),<br />

perché è possibile anche dividere la stessa panchina senza avere nessuno<br />

seduto accanto.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Für Bd und als Hommage an die Bank “Catalano” habe ich die “Schweizer Bänke”<br />

gestaltet, eine Serie von Bänken für den öffentlichen Raum, die etwas über<br />

ihre reine Sitzfunktion Hinausreichendes bieten; diesen Mehrwert, den ich<br />

stets zu finden versuche, wenn ich meine Ideen entwickle. Eine dieser Bänke<br />

ist El Poeta (Der Dichter) mit einer Tischfläche, auf der man schreiben oder<br />

essen kann. Eine Andere habe ich mit El Banquero (Der Banker) einem härteren<br />

Typ gewidmet. Sie umfasst eine Stehtischfläche (weil er den ganzen Tag<br />

sitzt), an der er einen Sandwich essen kann (weil er wenig Zeit hat).<br />

Dann kommt El Filósofo (Der Philosoph), inspiriert von dieser Figur,<br />

die ein wenig visuelle und akustische Ruhe benötigt, aber niemals allein<br />

sein möchte, weil sie das Gespräch braucht. Für die, die gerne alleine sind,<br />

habe ich El Solitario (Der Einzelgänger) entworfen, und sind es zwei, dann<br />

können sie sich mit La Pareja (Das Paar) eine Bank teilen, ohne dass jemand<br />

direkt an ihrer Seite sitzt.<br />

Acabados<br />

Asiento en chapa perforada<br />

de acero de 2 mm. Recubrimiento<br />

de cataforesis con acabado<br />

de pintura de resina poliéster<br />

en colores bronce o plata.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Los bancos deben atornillarse<br />

al suelo.<br />

Finishes<br />

Seat made of perforated 2 mm<br />

steel sheet. Covered with<br />

cataphoresys process and<br />

polyester resin painted in<br />

bronze or silver.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

The benches must be fixed<br />

to the ground.<br />

El Poeta<br />

74<br />

El Filósofo<br />

130<br />

130<br />

70<br />

El Banquero<br />

180 84<br />

70 230<br />

115<br />

320<br />

Finiture<br />

Sedili in lamina perforata di<br />

acciaio di 2 mm. Rivestimento<br />

di cataforesi con finitura verniciata<br />

alla resine di poliestere<br />

in bronzo o argento.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Le panchine devono essere<br />

avitate a terra.<br />

Verarbeitung<br />

Sitz aus Lochblech in 2 mm<br />

Stahl.Elektrophoretische<br />

Beschichtung mit<br />

Polyesterharzfarbe in Bronze<br />

oder Silber.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Die Bänke müssen am Boden verschraubt<br />

werden.<br />

41<br />

47<br />

47<br />

ALFREDO HÄBERLI<br />

La Pareja<br />

El Solitario<br />

130 120<br />

47<br />

47<br />

Composiciones / Compositions / Composizioni / Kompositionen<br />

70 70 75<br />

155


2002 óscar tusquets blanca Banco Chester 14/15


urbano transit


2002 óscar tusquets blanca Banco Chester 16/17


Una revisión del tradicional banco romántico de lamas de madera. óscar tusquets lo ha actualizado<br />

con su personal estilo, reflejado en el perfil de la elegante pata de aluminio. Las otras<br />

particularidades del Chester son las plazas de asiento en voladizo, la incorporación de brazos y la<br />

singular versión de silloncito con tres patas.<br />

74’2<br />

62<br />

74’2<br />

62<br />

A new look at the traditional romantic bench made of wooden slats. óscar tusquets has updated<br />

it in his own personal style, as reflected in the profile of the elegant aluminium leg. The other<br />

particular features of the Chester are the projecting seats, the arms and the unusual three-legged<br />

small chair version.<br />

Una rivisitazione della tradizionale panchina romantica fatta di sbarre di legno. óscar tusquets<br />

l’ha modernizzata con il suo stile personale, che si riflette nel profilo dell’elegante piede in<br />

alluminio. Le altre particolarità della Chester sono i sedili a sbalzo, l’incorporazione dei braccioli<br />

e la singolare versione di poltroncina a tre piedi.<br />

Eine Neuaufnahme der traditionellen romantischen Bank aus Holzleisten. óscar tusquets<br />

hat sie seinem persönlichen Stil entsprechend modernisiert, wie man am Profil des eleganten<br />

Aluminiumbeins sehen kann. Weitere Eigenheiten der Chester sind die überstehenden Sitzplätze,<br />

die hinzugefügten Armstützen und die erfinderische Ausführung als kleiner Sessel mit drei Beinen.<br />

74’2<br />

300<br />

300<br />

240<br />

180<br />

180<br />

120<br />

60<br />

Materiales<br />

Asiento con listones de madera<br />

maciza tratada con autoclave o<br />

pintada en blanco. Patas de fundición<br />

de aluminio anodizado.<br />

Materials<br />

Seat with solid wood slats,<br />

autoclaved or painted white.<br />

Feet in anodised cast<br />

aluminium.<br />

Materiali<br />

Sedile con sbarre di legno massiccio<br />

trattato in autoclave o verniciato<br />

in bianco. Gambe in alluminio<br />

fuso anodizzato.<br />

Material<br />

Sitzfläche aus massiven<br />

Holzleisten, autoklaviert oder<br />

weiß gestrichen. Beine aus<br />

eloxiertem Aluminiumguss.<br />

Dimensiones<br />

60 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

120 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

180 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

240 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

300 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

Dimensions<br />

60 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

120 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

180 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

240 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

300 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

Dimensioni<br />

60 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

120 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

180 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

240 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

300 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

Abmessungen<br />

60 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

120 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

180 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

240 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

300 x 62 x h. 74’2 cm.<br />

urbano transit


1987 pep bonet Parking de bicicletas 30/31


Un nuevo elemento del mobiliario urbano que poco a poco se va haciendo imprescindible en las<br />

ciudades. Es el complemento ideal del carril-bici.<br />

A new element of street furniture that is slowly but surely becoming an essential in our cities.<br />

This bicycle stand is the ideal complement to the bike lane.<br />

65<br />

Un nuovo elemento di arredo urbano che sta diventando imprescindibile nelle città. È il complemento<br />

ideale della pista ciclabile.<br />

Ein neues Element des städtischen Mobiliars, das nach und nach in den Städten unverzichtbar<br />

wird. Eine ideale Ergänzung zur Fahrradspur.<br />

8 7<br />

10<br />

20<br />

65<br />

100<br />

8 7<br />

INSTALACIÓN DE VARIAS UNIDADES<br />

DEL PARKING DE BICIS, EMPOTRADAS.<br />

ALZADO Y PERFIL DE LA VERSIÓN<br />

PARA APOYAR.<br />

INSTALLATION OF SEVERAL UNITS<br />

OF THE PARKING SLOT-IN BICYCLE<br />

STAND. ELEVATION AND PROFILE<br />

OF THE LEAN-TO VERSION.<br />

INSTALLAZIONE DI VARIE UNITÀ<br />

INCASSATE A TERRA. PROSPETTO<br />

VERTICALE E DI PROFILO DELLA<br />

VERSIONE DA APPOGGIARE.<br />

INSTALLATION VON MEHREREN<br />

EINHEITEN DES FAHRRADPARKPLATZES,<br />

IN DIE WAND EINGELASSEN. HÖHE UND<br />

PROFIL DER VERSION ZUM ANLEHNEN.<br />

Materiales<br />

Chapa de acero galvanizada en caliente.<br />

Materials<br />

Hot-dipped steel plate.<br />

Materiali<br />

Lamiera di acciaio galvanizzata a caldo.<br />

Material<br />

Warm verzinktes Stahlblech.<br />

Dimensiones<br />

Para empotrar<br />

7 x 8 x h. 100 cm.<br />

Una vez instalado h 65 cm.<br />

Dimensions<br />

For setting in<br />

7 x 8 x h. 100 cm.<br />

After installation h 65 cm.<br />

Dimensioni<br />

Da fissare a pavimento<br />

7 x 8 x h. 100 cm.<br />

Una volta installato, h 65 cm.<br />

Abmessungen<br />

Zum Verankern<br />

7 x 8 x h. 100 cm.<br />

Nach Installation, h 65 cm.<br />

Forma de colocación:<br />

A. Clavada en tierra mediante<br />

martillazos en la chapa intermedia,<br />

hasta dejar el borde superior<br />

a ras del suelo.<br />

B. Hormigonada hasta el borde<br />

superior de la chapa intermedia.<br />

Para apoyar<br />

7 x 8 x h. 65 cm.<br />

Method of positioning:<br />

A. Driven into the ground by hammer<br />

blows on the intermediate plate<br />

until the edge of same is flush<br />

with the ground.<br />

B. Cemented up to the top edge<br />

of the intermediate plate.<br />

Surface fixing<br />

7 x 8 x h. 65 cm.<br />

Installazione:<br />

A. Piantato a terra a colpi di martello<br />

sulla lamiera intermedia, fino<br />

a lasciare il bordo superiore<br />

di questa al livello del terreno.<br />

B. Cementata fino al bordo superiore<br />

della lamiera intermedia.<br />

Da appoggiare<br />

7 x 8 x h. 65 cm.<br />

Aufstellung:<br />

A. Im Boden verankert durch<br />

Hammerschläge auf das<br />

Zwischenblech, bis der obere<br />

Rand sich auf Bodenniveau befindet.<br />

B. Einzementiert bis zum oberen<br />

Rand des Zwischenblechs.<br />

Zum Aufstellen<br />

7 x 8 x h. 65 cm.<br />

urbano transit


Un diseño que aprovecha positivamente los obstáculos que pueblan nuestras calles: “las aceras de<br />

nuestras calles están llenas de obstáculos para equiparlas de los servicios que les exigimos: báculos<br />

que soportan luminarias; bases que soportan los semáforos... Al diseñar esta papelera hemos<br />

querido aprovecharnos de estos obstáculos inevitables para soportarla. En cierto modo es una<br />

papelera parasitaria y se aprovecha de ellos como soporte. Por esto la forma de sujeción permite<br />

un gran número de variantes que tienen en común no precisar de un soporte propio”. Sujeción a<br />

la pared, farolas u otros elementos de mobiliario urbano mediante perfil Hälfen. Al suelo con<br />

soporte de empotrar.<br />

100<br />

Ø53<br />

80<br />

Making good use of these obstacles found scattered along our streett represents a challenge: “Our<br />

pavements are full of obstacles which are nevertheless necessary in equipping them to provide the<br />

services we demand of them: lampposts to illuminate the streets, traffic lights... In view of the high<br />

number of obstacles already on the pavements the idea was to take advantage of these inevitable<br />

elements by using them as a support. To a certain degree this waste bin is rather like a parasite of<br />

these numerous city obstacles in the sense that it uses them as a support. That is why the bin's<br />

fixture element comes in a wide variety of forms, with the only common feature being that no<br />

support of its own is required”. Fastening to the wall, lamppost and other urban furniture with<br />

Hälfen. To the floor with a built in support.<br />

Una creazione che sfrutta gli ostacoli presenti nelle nostre strade: “I marciapiedi delle nostre città<br />

sono pieni di ostacoli, necessari per poterli dotare dei servizi richiesti dal nostro tipo di vita: pali<br />

dei lampioni, basi dei semafori... Nel progettare questo cestino dei rifiuti abbiamo voluto utilizzare<br />

questi inevitabili ostacoli per farne un supporto. Possiamo dire che è un cestino parassita, perché<br />

sfrutta gli ostacoli come suo supporto. Per questo motivo, la forma di attacco prevede un gran<br />

numero di varianti che hanno in comune il fatto di non aver bisogno di un supporto proprio”.<br />

Ancoraggio a parete, lampioni o altri elementi di arredo urbano mediante profilo Hälfen.<br />

Ancoraggio a terra con supporto a incasso.<br />

UN PERFIL HÄLFEN SUJETA<br />

LA PAPELERA URBANA<br />

A LOS ELEMENTOS VERTICALES.<br />

A HÄLFEN BRACKET FIXES<br />

THE STREET WASTE-BIN<br />

TO ANY VERTICAL ELEMENT.<br />

Ø40<br />

UN PROFILO HÄLFEN SERVE<br />

DA ELEMENTO DI ANCORAGGIO<br />

DEL CESTINO URBANA AGLI ELEMENTI<br />

VERTICALI.<br />

EIN HÄLFEN-PROFIL BEFESTIGT<br />

DEN PAPIERKORB URBANA AN DEN<br />

VERTIKALEN ELEMENTEN.<br />

Ein Design, das die zahlreichen Hindernisse auf unseren Straßen positiv nutzt: “Die Gehsteige<br />

unserer Straßen sind voller Hindernisse, entstanden durch die Dienste, die wir von ihnen<br />

verlangen: Pfähle für die Laternen, für Ampeln... Beim Entwurf dieses Papierkorbs wollten wir<br />

diese unvermeidlichen Hindernisse als Halterung ausnutzen. In gewisser Weise ist der Papierkorb<br />

ein Parasit, der andere als Träger ausnutzt. Daher ermöglicht die Halterung eine Vielzahl an<br />

Varianten. Allen ist gemein, dass sie keinen eigenen Ständer benötigen”. Anbringung an der<br />

Wand, an Straßenlampen oder sonstigen Elementen des städtischen Mobiliars mit dem Hälfen-<br />

Profil. Auf dem Boden mit zu verankernder Stütze.<br />

Materiales<br />

Estructura y tapa en chapa de acero.<br />

Contenedor en malla de acero<br />

‘deployé’. Galvanizada o pintada<br />

en color verde (RAL 6008).<br />

Materials<br />

Framework and lid in steel.<br />

Container in ‘deployé’ steel mesh.<br />

Galvanized or painted green<br />

colour (RAL 6008).<br />

Materiali<br />

Struttura e coperchio in lamina<br />

di acciaio. Contenitore in rete<br />

di acciaio stirato. Galvanizzato<br />

o verniciato verde (RAL 6008).<br />

Material<br />

Gestell und Deckel aus Stahlblech.<br />

Behälter aus Stahlmaschen<br />

“Deployé”. Ausführung verzinkt<br />

oder grün gestrichen (RAL 6008).<br />

Dimensiones<br />

Ø 53 x h. 100 cm. (con tapa)<br />

Ø 40 x h. 80 cm. (sin tapa)<br />

Dimensions<br />

Ø 53 x h. 100 cm. (with lid)<br />

Ø 40 x h. 80 cm. (without lid)<br />

Dimensioni<br />

Ø 53 x h. 100 cm. (con coperchio)<br />

Ø 40 x h. 80 cm. (senza coperchio)<br />

Abmessungen<br />

Ø 53 x h. 100 cm. (mit Deckel)<br />

Ø 40 x h. 80 cm. (ohne Deckel)<br />

urbano transit


1993 cristian cirici Papelera Urbana 26/27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!