Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MINIVARIUS<br />
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />
Oscar Tusquets Blanca<br />
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Minivarius<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
EstudiColor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
OSCAR TUSQUETS BLANCA<br />
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />
Cuando la silla Varius estaba a punto de cumplir 25 años se me ocurrió la<br />
posibilidad de diseñar una alternativa más económica y versátil que heredase<br />
alguna de sus virtudes; sobre todo la ergonomía (que hace de la Varius una<br />
silla comodísima) y su característico respaldo (bastante más bonito que<br />
el de las innumerables y patosas imitaciones).<br />
A partir de estos logros a los que no quería renunciar, he podido diseñar<br />
una familia de asientos que incluye: silla sin brazos, silloncito, silloncito<br />
giratorio, taburete alto y asientos sobre bancada. Todos los asientos de<br />
cuatro patas se apilan indefinidamente en muy poco espacio. Las carcasas<br />
pueden ser en madera o en plástico. La inyección con gas de éstas últimas ha<br />
significado un reto que, una vez superado, nos ha permitido prescindir de<br />
cualquier nervadura tanto en el trasdós del respaldo como en el del asiento.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
When the Varius chair was about to reach its 25th birthday, the possibility<br />
occurred to me of designing a more economical and versatile version<br />
that would inherit some of its virtues; above all the ergonomics (which make<br />
the Varius a very comfortable chair) and its characteristic back-rest<br />
(a good deal more handsome than the numerous feeble imitations).<br />
Building on these virtues which I was not prepared to forego, I have been<br />
able to design a family of chairs that includes: an armless chair, a light<br />
arm-chair, a swivelling light arm-chair, a high stool and seating in rows.<br />
All the four-legged chairs are indefinitely stackable in very little space.<br />
The chair bodies may be made of wood or plastic. The gas injection of the<br />
plastic ones was a challenge which, once overcome, has enabled us to avoid<br />
all ribbing both in the back and under the seat.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Quando la sedia Varius stava per compiere 25 anni mi venne in mente la<br />
possibilitá di disegnare una alternativa piú economica e versatile que ne<br />
ereditasse alcune delle sue virtú; soprattutto l'ergonomia (che fa della<br />
Varius una sedia comodissima) e il suo carateristico schienale (decisamente<br />
piú bello delle innumerevoli e goffe imitazioni).<br />
A partire da questi risultati a cui non volevo rinunciare, ho potuto disegnare<br />
una famiglia di sedie che prevede: sedia senza braccioli, poltroncina,<br />
poltroncina girevole, sgabello alto e panche da attesa. Tutte le sedute<br />
a 4 piedi si appilano in quantitá infinite occupando pochissimo spazio.<br />
Le intelaiature possono essere in legno o in plastica. La iniezione a gas<br />
di queste ultime è stata una sfida che, una volta superata ci ha permesso di<br />
fare a meno di qualsiasi telaio sia nello schienale sia nella seduta.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Als der Stuhl Varius fast 25 Jahre alt wurde, kam ich auf die Idee eine<br />
preisgünstigere und vielseitige Alternative zu entwerfen, die aber einige<br />
ihrer Tugenden erben würde, vor allem die Ergonomie (die dazu beiträgt das<br />
die Varius ein sehr bequemer Stuhl ist) und seine charakteristische<br />
Rückenlehne (viel schöner als die vielen und recht ungeschickten Imitate).<br />
Ausgehend von diesen Vorteilen auf die ich nicht verzichten wollte, habe ich<br />
eine Familie von Sitzen entworfen, Stuhl mit und ohne Armlehne, Drehstuhl,<br />
hoher Hocker und Sitze auf einer Bank. Alle Sitze mit 4 Beinen sind stappelbar<br />
auf kleinstem Platz. Die Sitzschalen können in Holz oder Plastik sein.<br />
Die Herstellung der letztern im Kunststoffspritzverfahren war eine<br />
Herausforderung, die uns erlaubt auf jegliches Verrippung sowohl in der<br />
Rücklehne als auch im Sitz zu verzichten.<br />
Acabados<br />
Estructura en tubo de acero<br />
cromado o pintado texturizado<br />
en gris plata.Asiento monocarcasa,<br />
en Polipropileno inyectado<br />
con gas en blanco o gris<br />
perla, o en contrachapado<br />
de Roble o Wengué barnizados.<br />
La base giratoria incorpora<br />
un pistón de gas regulable<br />
en altura.Perfil bancada en<br />
tubo de aluminio pintado texturizado<br />
negro. Mesa auxiliar<br />
para bancada y pupitre abatible<br />
para silla en compacto negro.<br />
Apoyabrazos opcionales en<br />
integral de color negro o gris.<br />
Silla sin brazos, con brazos<br />
y taburete apilables.<br />
Finishes<br />
Structure in chromed or<br />
painted with microtexture<br />
finishing in grey metalised<br />
steel tube.Seat and back shell<br />
in white or pearl grey gas<br />
injected polypropylene or<br />
plywood varnished oak or wengue.Optional:<br />
grey or black<br />
integral armrests.<br />
Available: bench and desk side<br />
table in black compact.<br />
Chair, armchair and stools<br />
are stackable.<br />
Minivarius sin brazos<br />
53<br />
47<br />
82<br />
Minivarius con brazos<br />
65<br />
53<br />
Minivarius taburete<br />
50<br />
82<br />
45<br />
45<br />
Finiture<br />
Struttura in tubo di<br />
acciaio cromato o pitturato<br />
testurizzato in grigio<br />
metallizzato.Il sedile è un<br />
solo pezzo in Polipropileno<br />
iniettato con gas, nei colori<br />
bianco grigio perla o in lamine<br />
di compensato di rovere<br />
o wenguè verniciati.<br />
Tavolinetto ausiliare per la<br />
panca a piú sedie e scrittoio<br />
mobile per la sedia in compatto<br />
nel colore nero.<br />
Appoggiabracci opzionali<br />
in integrale nei colori nero<br />
o grigio.<br />
Tutti i modelli da 4 piedi<br />
sono appiliabili.<br />
Verarbeitung<br />
Struktur aus Rohrstahl,<br />
verchromt oder grau metallisiert<br />
lackiert microtextur.<br />
Sitz und Rückenschale aus<br />
Polypropylen in weiss oder<br />
Perlgrau oder MDF lackiert<br />
Eiche oder Wengué. Armlehnen<br />
optional Integral in den Farben<br />
schwarz oder grau Seitentisch<br />
für die Sitzbank und klappbare<br />
Schreibplatte für den Stuhl<br />
in schwarz Kompakt.<br />
Alle Modelle sind stappelbar.<br />
Minivarius con pala<br />
64<br />
55<br />
82<br />
Minivarius con ruedas<br />
52<br />
93<br />
a<br />
81<br />
60<br />
55<br />
a<br />
43<br />
65<br />
75<br />
a<br />
63<br />
115<br />
o<br />
100<br />
80<br />
o<br />
65<br />
53<br />
Minivarius bancada<br />
225<br />
39<br />
82<br />
184
CHAIRS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Showtime<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection by<br />
Jaime Hayon
La silla de Showtime le hace<br />
honor al nombre de la colección.<br />
Dos respaldos, alto y<br />
bajo,apoyabrazos opcionales y<br />
un enorme programa de acabados<br />
—madera barnizada, lacados en<br />
diversos colores y tapizados<br />
en cuatro tipos de tejido— que<br />
admiten todas las combinaciones<br />
y contrastes posibles.<br />
The Showtime chair honours<br />
the name of the collection.<br />
Two different backrests, a<br />
high one and a low one,<br />
optional armrests and a large<br />
list of finishing – varnished<br />
wood, lacquers in a variety<br />
of colours and upholstered<br />
with four fabric types - which<br />
allows to perform all<br />
possible combinations and<br />
differentiation.<br />
La sedia Showtime fa onore<br />
al nome della collezione.<br />
Due schienali, uno alto ed uno<br />
basso,braccioli opzionali ed<br />
un ampio programma di finiture<br />
–legno verniciato, laccature<br />
in diversi colori e tapezzati<br />
in quattro tipi di tessuto–<br />
che consentono tutte le<br />
combinazioni e contrasti<br />
possibili.<br />
Der Stuhl Showtime macht dem<br />
Namen der Kollektion Ehre.<br />
Zwei verschiedene Rücklehnen,<br />
niedrig und hoch,mögliche<br />
Armlehnen, und eine lange<br />
Liste von Ausführungen<br />
– lackiertes Holz, auch in<br />
verschiedenen Farben,<br />
Polsterung in vier unterschiedlichen<br />
Bezügen, dies<br />
ermöglicht eine Vielzahl von<br />
Kombinationen.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Showtime<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Estudicolor<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
Restaurante Alkimia<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
JAIME HAYON<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon es el personaje más sugerente de la escena del nuevo diseño<br />
español. Tiene energía, talento y el estilo propio que destila la colección<br />
Showtime que ha diseñado para Bd Barcelona design, la empresa española<br />
con más prestigio dentro del mundo del diseño. De este feliz encuentro entre<br />
el joven diseñador y la veterana editora ha nacido una colección de mobiliario<br />
pensada para el hogar, pero que tiene la polivalencia y la personalidad<br />
que se requiere en el contract. Una colección donde conviven los plásticos<br />
con la tapicería de capitoné, los brillos de la madera lacada y la tradición<br />
de la mejor cerámica. Showtime refleja en el clasicismo y la modernidad de<br />
sus contrastes la que ha sido, desde siempre, la propia esencia de Bd.<br />
Pasen y vean.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon is the most intriguing figure in new Spanish design. He has<br />
energy, talent and a style of his own, which are all distilled into the<br />
Showtime collection he has designed for Bd Barcelona design, the most<br />
prestigious Spanish design company. This happy encounter between a young<br />
designer and a veteran producer has led to the birth of a furniture collection<br />
meant for the home, but which has the adaptability and the personality<br />
needed for contract furnishing. A collection in which plastics consort<br />
with upholstery, the gleam of lacquered wood and the tradition of fine<br />
ceramics. In these contrasts between classicism and modernity, Showtime<br />
reflects what has always been the very essence of Bd.<br />
Come and see.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon è senz'altro il personaggio più suggestivo sulla scena del nuovo<br />
design spagnolo. Ha energia, talento e lo stesso stile che emana dalla<br />
collezione Showtime, da lui disegnata per Bd Barcelona design, l'impresa<br />
spagnola con maggior prestigio nel mondo del design. Dal felice incontro<br />
tra il giovane designer e l'affermata casa produttrice è nata una collezione<br />
di arredamento pensata per la casa, ma con la polivalenza e la personalità<br />
richieste per il contract. Una collezione in cui convivono la plastica e le<br />
imbottiture capitonné, la lucentezza del legno laccato e la tradizione della<br />
migliore ceramica. Showtime riflette nel classicismo e nella modernità<br />
dei suoi contrasti quella che è, da sempre, l'essenza stessa di Bd.<br />
Vedere per credere.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon ist die interessanteste Figur der neuen spanischen Designszene.<br />
Er hat Energie, Talent und eben jenen eigenen Stil, der auch die Kollektion<br />
“Showtime” durchdringt, die er für Bd Barcelona design, das renommierteste<br />
spanische Unternehmen in der Welt des Designs, entworfen hat. Aus dieser<br />
glücklichen Begegnung zwischen dem jungen Kreativkünstler und dem erfahrenen<br />
Hersteller ist eine für das Zuhause gedachte Möbelkollektion entstanden,<br />
die aber auch die vom Contract geforderte Vielseitigkeit und Persönlichkeit<br />
aufweist. Eine Kollektion, die Kunststoffe in harmonischer Weise mit<br />
Polstern, dem Glanz lackierten Holzes und der besten Keramiktradition<br />
kombiniert. Im Klassizismus und der Modernität ihrer Kontraste spiegelt<br />
“Showtime” genau das Wesen wider, das Bd schon immer ausgezeichnet hat.<br />
Kommen Sie und machen Sie sich selbst ein Bild.<br />
Acabados<br />
Asiento y respaldos en contrachapado<br />
interior de haya.<br />
Caras exteriores en roble o<br />
wengué barnizados, y mukali<br />
lacado a poro abierto en diferentes<br />
colores (espesor 11mm).<br />
Estructuras metálicas en tubo<br />
de acero, pintadas en varios<br />
colores con acabado texturado.<br />
Diferentes configuraciones de<br />
tapicerías para los respaldos,<br />
brazos, contra asientos y<br />
cojín. Existe la posibilidad<br />
de utilizar cuatro tipos de<br />
tejido en diferentes colores.<br />
Todas las opciones de madera<br />
barnizada o acabado lacado se<br />
pueden mezclar con las diferentes<br />
tapicerías.Botones<br />
embellecedores en zamak con<br />
diferentes acabados metálicos.<br />
Finishes<br />
Seat and back in internal<br />
beech plywood. Outer faces<br />
in varnished oak or wengué,<br />
and mukali open-pore<br />
varnished in several colours<br />
(11 mm thick).<br />
Metal structures in steel<br />
tube, painted in several<br />
colours with textured finish.<br />
Upholstery in various configurations<br />
for the backrests,<br />
arms, seats and cushions. Four<br />
types of fabric may be used in<br />
different colours. All options<br />
of varnished or lacquered<br />
wood may be mixed with<br />
the different upholsteries.<br />
Buttons cast in Zamak with<br />
various metallic finishes.<br />
Respaldo alto con estructura patín<br />
93<br />
56,5<br />
54,5<br />
Respaldo bajo con estructura patín<br />
78,5<br />
Finiture<br />
Seduta e spalliera in compensato<br />
interno di faggio. Pannelli<br />
esterni in rovere o wengue verniciati<br />
e in mukali laccato a<br />
poro aperto in diversi colori<br />
(spessore 11 mm).<br />
Strutture metalliche in tubo di<br />
acciaio, dipinte in vari colori<br />
con finitura texture.<br />
Diverse possibilità di rivestimento<br />
per spalliere, braccioli,<br />
sedute e cuscini. Esiste<br />
la possibilità di utilizzare<br />
quattro tipi di tessuto in<br />
diversi colori. Tutte le alternative<br />
di legno verniciato o<br />
laccato si possono combinare<br />
con i diversi rivestimenti.<br />
Bottoni ornamentali in fusione<br />
di zamak con diverse finiture<br />
metalliche.<br />
Verarbeitung<br />
Sitz und Rückenlehnen innen<br />
aus Buchenfurnier. Außenseiten<br />
in Eiche oder Wengué lackiert,<br />
und Mukali offenporig lackiert<br />
in verschiedenen Farben<br />
(Stärke 11 mm).Metallgestelle<br />
aus Stahlrohr, in verschiedenen<br />
Farben gestrichen, mit texturiertem<br />
Finish.Verschiedene<br />
Polsterausgestaltungen für<br />
Rückenlehnen, Armlehnen,<br />
Sitzflächen und Kissen.<br />
Es können vier Stoffarten in<br />
verschiedenen Farben verwendet<br />
werden. Alle Ausführungen aus<br />
lackiertem Holz oder mit<br />
Lackfinish können mit den ver<br />
Schiedenen Polstern kombiniert<br />
werden.Zierknöpfe aus<br />
Zamakguss mit unterschiedlichen<br />
Metallfinishs.<br />
Cojín<br />
Brazos<br />
Contra asiento<br />
Brazos<br />
52<br />
54,5<br />
Cojín<br />
Brazos<br />
Contra asiento<br />
Brazos
JANET<br />
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />
Ramón Úbeda, Otto Canalda<br />
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Janet con brazos, sin brazos<br />
y taburete. Se presenta con<br />
acabados monocolor y diversas<br />
combinaciones de materiales<br />
y tapizados.<br />
Janet with and without<br />
armrests and stool. It is presented<br />
in finishing of one<br />
colour and different combinations<br />
of materials and fabrics.<br />
Janet con braccioli, senza<br />
braccioli e sgabello. Si presenta<br />
con finiture monocolore<br />
e diverse combinazioni di<br />
materiali e tappezzati.<br />
Janet mit und ohne Armlehnen,<br />
und als Hocker. Unifarbene<br />
Verarbeitung oder in<br />
Kombinationen von Materialien<br />
und mit Polsterung.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Janet<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
EstudiColor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
JANET<br />
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />
Está inspirada en los dos diseñadores más memorables de la historia de<br />
las sillas —Jacobsen y Thonet—, y nace con vocación de clásica. Es moderna<br />
y elegante. Confortable, ligera y resistente. También apilable. Tiene una<br />
versión con ruedas para la oficina y un taburete para el bar. El programa<br />
contempla una amplia gama de colores y acabados: anodizado y cromado para<br />
la estructura de aluminio; maderas naturales, lacadas y tapizados en tejidos<br />
y piel para el asiento.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Inspired in the most memorable designers of the history of chairs<br />
– Jacobsen and Thonet – born with a classical purpose. Is modern and elegant.<br />
Comfortable, light and resistant. Also stackable. Available as version with<br />
castors for offices and a stool for bars. The program also offers a wide<br />
range of colours and finishing: anodised and chromed for the aluminium<br />
structure ; natural woods, lacquered and upholstered in fabrics and leather<br />
for the seating.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Trae ispirazione dai due disegnatori piú memorabili della storia del design<br />
delle sedie - Jacobsen e Thonet - e nasce con vocazione classica. É moderna<br />
ed elegante. Comoda, leggera e resistente. Anche appilabile. Ha una versione<br />
con base a rotelle per l'ufficio e uno sgabello da bar. Il programma prevede<br />
una alta gamma di colori e finiture: anodizzato e cromato per la struttura<br />
in alluminio; legni naturali, laccati e tappezzati e pelle per la seduta.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Inspiriert in den zwei denkwürdigsten Designers in der Geschichte der<br />
Stühle – Jacobsen und Thonet – und geboren als Klassiker. Modern und elegant.<br />
Komfortabel, leicht und widerstandsfähig. Auch stappelbar. Mit einer<br />
Version mit Rädern für das Büro und einem Hocker für die Bar. Das Programm<br />
beiinhaltet eine breite Skale von Farben und Verarbeitungen: eloxiert und<br />
verchromt für die Aluminiumstruktur; Naturhölzer, lackiert und mit Stoffund<br />
Lederpolsterung für den Sitz.<br />
Acabados<br />
Estructura tubular para las<br />
patas en aluminio cromado<br />
brillante o pulido scotch y<br />
anodizado plata o negro.<br />
Anillo estructural en fundición<br />
de aluminio AG3, en cromado<br />
brillante o en pulido scotch<br />
y anodizado plata o negro.<br />
Asientos de madera contrachapada<br />
en roble o wengué barnizados,<br />
o lacados en blanco o<br />
negro. Asientos tapizados (no<br />
desenfundables), con interior<br />
de haya recubiertos de espuma<br />
de poliéster y tapizados en los<br />
diferentes tejidos de Bd.<br />
Taburete con estructura tubular<br />
pulida scotch y anodizada<br />
gris plata. Asiento de fundición<br />
en AG3 pulido scotch y<br />
anodizado plata. Reposapiés<br />
tubular de acero cromado<br />
brillante.<br />
Finishes<br />
Legs in aluminium tubes shiny<br />
chromed or polished silver grey<br />
or black anodised scotch. Ring<br />
structure in cast aluminium<br />
AG3, shiny chromed or anodised<br />
polished silver grey or black<br />
scotch.Swivel base in silver<br />
grey painted steel with a gas<br />
piston. Seat in plywood varnished<br />
oak or wengué, or lacquered<br />
in white or black.<br />
Seats can be upholstered<br />
(not removable) with interior<br />
beech covered with polyester<br />
foam and upholstered with<br />
Bd fabrics.<br />
Stool: silver grey anodised<br />
polished aluminium tubes and<br />
cast AG3 seat, shiny chromed<br />
steel tube footrest.<br />
Finiture<br />
Struttura tubolare in alluminio<br />
cromato brillante o<br />
lucidato scotch e anodizzato<br />
argento o nero. Anello strutturale<br />
in fusione di alluminio<br />
AG3, in cromato brillante o<br />
scotch lucido anodizzato<br />
argento o nero.<br />
Sedute in legno di compensato<br />
in rovere o in wenguè verniciate<br />
o laccate in bianco o nero.<br />
Sedute (non sfoderabili),<br />
con interni in faggio ricoperti<br />
di schiuma di poliestere e tappezzati<br />
in pelle, Divina melange<br />
o nei differenti tessuti Bd.<br />
Sgabello con struttura tubolare<br />
lucidata scotch e anodizzata<br />
grigio argentato. Seduta<br />
in fusione di AG 3 lucidato<br />
scotch e anodizzato argento.<br />
Riposapiedi tubolare in<br />
acciaio cromato brillante.<br />
Verarbeitung<br />
Aluminiumstruktur, glänzend<br />
verchromt oder scotch poliert<br />
und silber oder schwarz<br />
eloxiert.<br />
Strukturring aus Gussaluminium<br />
AG3, glänzend verchromt oder<br />
scotch poliert und silber oder<br />
schwarz eloxiert.<br />
Sitze in MDF lackiert Eiche<br />
oder wengue, oder weiss oder<br />
schwarz lackiert.<br />
Sitze , Innen aus Buchenholz<br />
mit Polyesterschaufstoff<br />
umkleidet, möglich mit Bezug<br />
(nicht abnehmbar) in Leder,<br />
oder Stoffen, Divina Melange<br />
oder andere der BD Kollektion.<br />
Hocker aus Rohrstruktur<br />
scotch poliert und silbergrau<br />
eloxiert. Sitz aus Guss AG3<br />
scotch poliert und silber<br />
eloxiert. Fussstütze aus<br />
Rohrstahl glänzend verchromt.<br />
Janet sin brazos<br />
Janet con brazos<br />
53 56<br />
87<br />
45<br />
87<br />
68<br />
56<br />
56<br />
Janet taburete<br />
Janet con ruedas<br />
38<br />
56<br />
75<br />
55<br />
a<br />
43<br />
96<br />
a<br />
84<br />
76<br />
a<br />
64<br />
39<br />
61
VARIUS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Varius<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas, Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
VARIUS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Diseñada por Oscar Tusquets en 1983 y producida por Bd Barcelona design desde<br />
2003. Es la silla de referencia en la historia contemporánea del diseño<br />
español. Un éxito de público y de crítica desde el mismo día que nació. Es la<br />
silla más reconocida, la más vendida y la que mejor ha resistido el paso del<br />
tiempo. Puede afirmarse que ha mejorado con los años y que ya forma parte de<br />
los nuevos clásicos del diseño que disfrutarán las generaciones venideras.<br />
Lo mejor de la Varius está todavía por venir.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designed by Oscar Tusquets in 1983 and produced by Bd Barcelona design since<br />
2003. A referent in the history of contemporary Spanish design, it has been<br />
a success with both the public and the critics from the day it was born. It is<br />
the most-recognised, most-sold chair, and the one that has best withstood<br />
the test of time. It has improved with time and is now one of the new design<br />
classics that coming generations will enjoy. The best of Varius is yet to<br />
come.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Disegnata da Oscar Tusquets nel 1983 e prodotta dal 2003 da Bd Barcelona<br />
design. È la sedia di riferimento nella storia contemporanea del design<br />
spagnolo. Un successo del pubblico e della critica dal giorno stesso della<br />
sua nascita. È la sedia più riconosciuta, più venduta, quella che meglio ha<br />
resistito al trascorrere del tempo. Si può dire con certezza che è migliorata<br />
con gli anni e che è già entrata a far parte dei nuovi classici del design di<br />
cui godranno le generazioni future. Il meglio della Varius deve ancora<br />
arrivare.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Dieser Stuhl wurde 1983 von Oscar Tusquets entworfen und wird seit 2003 von<br />
Bd Ediciones hergestellt. Er gilt als Wegweiser in der Geschichte des<br />
modernen spanischen Designs. Gleichermaßen beliebt bei Kritik und Publikum<br />
seit dem Tag seiner Entstehung, ist er der anerkannteste, meist verkaufte<br />
und langlebigste Stuhl. Man kann sagen, dass er im Laufe der Jahre noch<br />
verbessert worden ist und nun zu den neuen Klassikern des Designs für<br />
kommende Generationen gehört. Auf Varius kommen großartige Zeiten zu.<br />
Acabados<br />
Estructura de tubo de perfil<br />
ovalado de acero pintado en<br />
color gris plata o negro texturado<br />
de polvo con resinas de<br />
epoxi-poliéster con una capa<br />
de 70 micras de recubrimiento.<br />
Respaldo y asiento<br />
Realizado de aluminio fundido<br />
silumin L-2520 y espumado<br />
en poliuretano flexible.<br />
Se tapiza con tela o piel.<br />
Las sillas se pueden apilar<br />
con un máximo de 4 unidades.<br />
Cuando lleven pupitre no<br />
se pueden apilar.<br />
Finishes<br />
Elliptical-section steel tube<br />
painted silver-grey or black,<br />
textured with a 70 µm coating<br />
of epoxy-polyester resin<br />
powder.<br />
Back and seat<br />
Cast in L-2520 silumin alloy<br />
coated with flexible polyurethane<br />
foam.<br />
Upholstered in fabric or<br />
leather.<br />
The chairs may be stacked<br />
up to a maximum of 4.<br />
Chairs fitted with a desk<br />
arm can not be stacked.<br />
Varius<br />
Finiture<br />
Struttura in tubo di profilo<br />
ovale, di acciaio verniciato<br />
grigio argento o nero testurizzato<br />
di polvere con resine<br />
epossipoliestere con uno strato<br />
di rivestimento di 70<br />
micron.<br />
Schienale e seduta<br />
Realizzato in alluminio fuso<br />
silumin L-2520 schiumato con<br />
poliuretano flessibile.<br />
Rivestimento con tela o pelle.<br />
Le sedie si possono impilare<br />
fino a un massimo di 4 unità.<br />
Quando è applicato il piano<br />
d’appoggio non si possono impilare.<br />
Verarbeitung<br />
Stählernes Ovalrohrgestell<br />
mit silbergrauer oder schwazer<br />
Polyesterharzpulver-<br />
Beschichtung (70 µm).<br />
Rückenlehne und Sitzfläche<br />
aus Aluguss Silumin L-2520,<br />
mit flexiblem Polyurethan<br />
beschäumt.<br />
Bezug:Stoff oder Leder.<br />
Die Stühle können bis zu vier<br />
Stück gestapelt werden.<br />
Mit Schreibfläche lassen sich<br />
die Stühle nicht stapeln.<br />
83<br />
45<br />
55 60<br />
Varius family
GINGER STOOLS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Happy Hour<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection by<br />
Alfredo Häberli
La serie Happy Hour se<br />
presenta con los carritos<br />
Servicetable y Servicebar,<br />
los taburetes Ginger Stool,<br />
en tres alturas diferentes,<br />
y una amplia colección<br />
de mesas: M, la redonda<br />
de gran formato; XS y S,<br />
de menos diámetro y con<br />
una versión alta; XXL y XL,<br />
con agujero central; y L,<br />
la más estilizada, otra<br />
de las piezas singulares<br />
de esta familia numerosa.<br />
The Happy Hour series<br />
includes the Servicetable<br />
and Servicebar serving<br />
trolleys and the Ginger<br />
Stools, available in three<br />
different heights. The<br />
considerable collection<br />
of Happy Hour tables includes<br />
M, a large-sized round table;<br />
XS and S, both of which<br />
are smaller in diameter<br />
and also come in a high<br />
version; XXL and XL, which<br />
have a central hole; and L,<br />
which is the most stylised<br />
and another of the pieces<br />
in this numerous range.<br />
La serie Happy Hour si<br />
presenta con i carrelli<br />
Servicetable e Servicebar,<br />
gli sgabelli Ginger Stool,<br />
a tre altezze diverse, e una<br />
vasta collezione di tavoli:<br />
M, rotondo e di grande<br />
formato; XS e S, di diametro<br />
inferiore e con una versione<br />
alta; XXL e XL, con buco<br />
centrale; e L, il più<br />
stilizzato, un altro pezzo<br />
singolare di questa numerosa<br />
famiglia.<br />
Die Serie Happy Hour<br />
beinhaltet die Servierwagen<br />
Servicetable und Servicebar,<br />
Stühle der Reihe Ginger Stool<br />
in drei verschiedenen Höhen<br />
und eine große Auswahl an<br />
Tischen: M, der großformatige<br />
Rundtisch; XS und S mit<br />
kleinerem Durchmesser und<br />
einer höheren Version; XXL<br />
und XL mit Öffnung in der<br />
Mitte; und L, ein stilvoll<br />
gestalteter Tisch und eines<br />
der eigentümlichsten Objekte<br />
dieser Serie.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Happy Hour<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Albert Font, Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
ALFREDO HÄBERLI<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Buscando con una copita en la mano ideas perdidas, me vinieron a la mente<br />
soluciones simples, con pequeños detalles de invención, alrededor<br />
de la temática del bar. Un taburete para poner las cosas personales, una mesa<br />
de centro con un agujero central, otra con la superficie rotante que se abre<br />
a nuevos usos… pequeñas historias que se podrían escribir sobre una caja<br />
de cerillas”. Happy Hour es un amplio programa de mobiliario de instalación<br />
que también está pensado para prestar servicio en el hogar.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“There I was, glass in hand, hunting after stray ideas when simple solutions<br />
with subtle inventive details based on the theme of the bar came into my head.<br />
A stool where you can put your personal belongings, a coffee table with<br />
a hole in the centre, another with a rotating top that can be put to all kinds<br />
of new uses, and so on. Brief tales that could be written on a matchbox”.<br />
Happy Hour is a wide range of furniture for installations, which also has<br />
a role to play in the home.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Mentre, con un bicchiere in mano, rincorrevo idee volate via, mi sono venute<br />
in mente semplici soluzioni, con piccoli dettagli inventivi, sulla tematica<br />
del bar. Uno sgabello per riporvi le propie cose, un tavolino con un buco<br />
in mezzo, un altro con il piano rotante che si apre a nuovi usi... piccole<br />
storie che potrebbero essere scritte su una scatola di fiammiferi”.<br />
Happy Hour è un ampio programma di mobili per ufficio pensato anche per<br />
la casa.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Als ich mit einem Glas in der Hand nach verlorenen Ideen suchte, fielen<br />
mir einfache Lösungen mit kleinen erfundenen Details zum Thema Bar<br />
ein. Ein Barhocker mit Ablage für persönliche Gegenstände, ein Tisch<br />
mit einer Öffnung in der Mitte, ein Tisch mit Drehplatte, der sich neuen<br />
Gebrauchsformen öffnet. Kleine Geschichten, die man auf eine<br />
Streichholzschachtel schreiben könnte”. Happy Hour ist ein umfangreiches<br />
Programm von Objektmöbeln, die auch für Haus und Heim verwendet werden<br />
können.<br />
Acabados<br />
Estructuras en acero inoxidable<br />
o en hierro cromado combinadas<br />
con asientos tapizados<br />
en los tejidos standards;<br />
tapizado tela vinílica (78%<br />
PVC 22% PES) en blanco, verde,<br />
naranja o negro; tapizado<br />
Ecosued (100% poliéster)<br />
en los colores amarillo<br />
tierra, naranja quemada,<br />
granate luminoso, verde musgo,<br />
azul tinta, marrón jaspeado,<br />
azul jaspeado, gris ceniza<br />
jaspeado; o en tela sumistrada<br />
por el cliente. Tapizados<br />
opcionales, todos los tejidos<br />
que suministra Bd Barcelona<br />
design, consultar precios<br />
y plazos de entrega.<br />
Los asientos no son desenfundables.<br />
El Ginger Stool de 80cm<br />
incorpora una estructura<br />
interior en chapa de acero<br />
doblada y tapizada con la misma<br />
tapicería que el cojín. Tacos<br />
en polietileno color negro.<br />
Finishes<br />
Structures of stainless steel<br />
or chromed iron combined with<br />
upholstered seats in standard<br />
fabrics; Upholstery fabric<br />
vinyl (78% PVC 22% PES) in<br />
white, green, orange or black,<br />
Ecosued fabric (100% polyester)<br />
in yellow sand, burned orange,<br />
luminous garnet, green moss,<br />
ink blue, sparkled brown,<br />
sparkled blue, sparkled ash<br />
grey; or customer’s upholstery.<br />
Optional upholstery,<br />
for all other fabrics offered<br />
by Bd Barcelona design please<br />
consult prices and delivery<br />
times. The fabric of the<br />
cushion cannot be removed.<br />
The Ginger Stool of 80cm<br />
has an internal structure<br />
in folded steel sheet<br />
and upholstered in the same<br />
colour of the cushion.<br />
Stoppers in polyethylene<br />
in black colour.<br />
Finiture<br />
Strutture in acciaio inossidabile<br />
o in ferro cromato combinate<br />
con sedili tappezzati con<br />
i tessuti standard; tappezzeria<br />
in tela vinilica (78% PVC,<br />
22% PES) in bianco, verde,<br />
arancione o nero; tapezzeria<br />
Ecosued (100% poliestere)<br />
nei colori sabbia gialla,<br />
arancione bruciato, granata<br />
luminosa, muschio verde,<br />
azurro inchiostro, marrone<br />
scintillato, azurro scintillato,<br />
cenere-grigio scintillato<br />
oppure con tela cliente.<br />
Tappezzerie opzionali, tutti<br />
i tessuti che fornisce<br />
Bd Barcelona design, consultare<br />
prezzi e termini di consegna.I<br />
sedili non sono sfoderabili.Il<br />
Ginger Stool di 80cm<br />
ha una struttura interna<br />
in lastra di acciaio piegata<br />
e tappezzata con la stessa teppezzeria<br />
del cuscino. Piedini<br />
in polietilene in colore nero.<br />
Verarbeitung<br />
Struktur aus rostfreiem Stahl<br />
oder verchromtem Eisen kombiniert<br />
mit Sitz bezogen in<br />
den Standardstoffen; einem<br />
Vinylstoff (78% PVC, 22%PES)<br />
in weiß, grün, orange oder<br />
schwarz; Ecosued stoff (100%<br />
Polyester) in den Farben<br />
sandgelb, orange, leuchtend<br />
granat, moosgrün, tinten blau,<br />
gesprenkelt braun,<br />
gesprenkelt blau, gesprenkelt<br />
aschgrau; oder in Kundenstoff.<br />
Alle anderen Bezugsstoffe die<br />
Bd Barcelona design im Angebot<br />
hat können nach Anfrage für<br />
Preis und Lieferzeit ebenfalls<br />
gebraucht werden. Die Stoff<br />
der Kissen kann nicht abgezogen<br />
werden.<br />
Ginger Stool Höhe 80cm mit<br />
Innengestell aus gefaltetem<br />
Stahlblech und bezogenem Sitz.<br />
Füßen aus schwarzem<br />
Polyäthylen.<br />
Ginger Stool 40cm<br />
Ginger Stool 65cm<br />
38 36<br />
7<br />
41 36<br />
7<br />
40<br />
65<br />
36<br />
37<br />
Ginger Stool 80cm<br />
41 36<br />
7<br />
13<br />
80<br />
39
VARIUS AUDITORIO<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
El asiento lleva acoplado<br />
en la parte inferior un<br />
resonador Helmholtz con el<br />
que se consigue obtener el<br />
mismo espectro de absorción<br />
independientemente del<br />
número de ocupantes de la<br />
sala, lo que equivale a que<br />
la reverberación de la sala<br />
no varía, cuando la ocupación<br />
de ésta sea mayor o<br />
menor.<br />
The seat incorporates in<br />
the lower part a resonator<br />
Helmholtz obtaining the<br />
same absortion spectrum<br />
independantly of the number<br />
of people in the hall, which<br />
means that the reverberation<br />
of the hall is the same with<br />
more or less ocupation.<br />
Nella parte inferiore<br />
del sedile è applicato un<br />
risonatore di Helmholtz con<br />
cui si riesce a ottenere lo<br />
stesso spettro di assorbimento<br />
indipendentemente dal<br />
numero di occupanti della<br />
sala, per cui la riverberazione<br />
della sala non varia<br />
a seconda della quantità di<br />
pubblico presente.<br />
Unter dem Sitz ist<br />
ein Helmholtz Verstärker<br />
eingebaut mit dem ein<br />
gleichbleibendes<br />
Absorbierungspektrum<br />
erreicht wird egal wie viele<br />
Zuschauer im Saal sind, d.h.<br />
die Akustik des Salles<br />
variert nicht ob dieser mehr<br />
oder weniger besetzt ist.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Varius auditorio<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas, Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
VARIUS AUDITORIO<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pocas sillas del mercado pueden presumir de la versatilidad que luce la<br />
Varius. Seguramente ha sido ese el secreto de su éxito. Se acomoda igual en el<br />
comedor de casa que en la mesa de la oficina, pero también en el salón de actos<br />
(con la opción añadida de una mesita-escritorio abatible) o en el auditorio<br />
más espectacular. La Varius auditorio presenta una pata específica capaz de<br />
adaptarse a los desniveles, y está equipada en el asiento con un resonador<br />
Helmholtz, que asegura una reverberación estable en la sala.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Few chairs on the market can offer such versability as Varius. Probably this<br />
has been the secret of its success. It fits equally well round the domestic<br />
dining table or at the office desk, but also in a meeting-room (with the<br />
optional folding desk arm) or in the most spectacular auditorium. The Varius<br />
Auditorio is fitted with a special leg which is adaptable to differences of<br />
height level, and a Helmholtz resonator is installed in the seat so that the<br />
acoustics of the hall is assured.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Poche sedie sul mercato possono vantare la versatilità della Varius. È stato<br />
sicuramente questo il segreto del suo successo. Si addice allo stesso modo<br />
alla stanza da pranzo o al tavolo dell’ufficio o anche ad una sala conferenze<br />
(con la possibilità di applicarvi un piano d’appoggio ribaltabile) o nel più<br />
grandioso auditorium. La Varius auditorium ha un piede particolare in grado<br />
di adattarsi ai dislivelli ed è dotata nella seduta di un risonatore di<br />
Helmholtz che assicura una riverberazione stabile nella sala.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Nur wenige auf dem Markt erhältliche Stühle sind in ihrer Vielseitigkeit mit<br />
dem Varius vergleichbar. Wahrscheinlich liegt hier der Schlüssel zu seinen<br />
Erfolg. Er passt genauso gut zu Hause in das Esszimmer wie hinter den<br />
Büroschreibtisch, in einen Konferenzraum (optional mit klappbarer<br />
Schreibfläche) oder einen Konzertsaal. Die Konzertsaalversion des Varius<br />
ist mit einem speziellen, für Höhenunterschiede geeigneten Fuß und einem<br />
Helmholtz-Resonator unter der Sitzfläche ausgestattet, der unabhängig<br />
davon, wie voll der Saal besetzt ist, die Akustik Sichert.<br />
Acabados<br />
Estructura compuesta de dos<br />
piezas; soporte del respaldo<br />
y base, realizado en aluminio<br />
fundido L-2520 pintado en<br />
color negro polvo de resina<br />
poliéster.<br />
Respaldo y asientos realizados<br />
de aluminio fundido silumin<br />
L-2520 espumado con<br />
poliuretano flexible.<br />
Se tapiza con tela o piel.<br />
Los brazos se componen de un<br />
armazón de acero y espumado<br />
en poliuretano integral.<br />
Finishes<br />
Structure made of two pieces,<br />
support of back and base made<br />
in cast aluminium L 2520<br />
painted black epoxy-polyester<br />
resin powder.<br />
Back and seat made in cast<br />
aluminium silumin alloy L 2520<br />
coated with flexible polyurethane<br />
foam.<br />
Upholstered in fabric or<br />
leather.<br />
The armrests have a steel<br />
frame, skimmed in integrated<br />
polyurethane.<br />
Finiture<br />
Struttura composta da<br />
due pezzi; supporto dello<br />
schienale e base, realizzato<br />
in alluminio fuso L-2520<br />
verniciato in color nero<br />
polvere di resina poliestere.<br />
Schienale e seduta realizzati<br />
in alluminio fuso silumin<br />
L-2520 schiumato con<br />
poliuretano flessibile.<br />
Rivestimento con tela o pelle.<br />
I braccioli sono composti da<br />
una intelaiatura in acciaio e<br />
schiumato con poliuretano<br />
integrale.<br />
Verarbeitung<br />
Die Struktur besteht aus zwei<br />
Teilen; Stütze für Sitz und<br />
Rücken, aus Aluguss L2520 mit<br />
schwarzer Polyesterharzpulver<br />
Beschichtung .<br />
Bezug:Stoff oder Leder.<br />
Die Armlehnen bestehen aus<br />
einem Stahlgestell, umschäumt<br />
mit integralem Polyurethan.<br />
0.9<br />
0.8<br />
0.7<br />
1<br />
0.6<br />
1. Asiento con resonador-sala ocupada<br />
2. Asiento con resonador-sala vacía<br />
3. Asiento sin resonador-sala vacía<br />
Varius auditorio<br />
0.5<br />
0.4<br />
2<br />
1. Seat with resonator-hall full<br />
2. Seat with resonator-hall empty<br />
3. Seat without resonator-hall empty<br />
0.3<br />
0.2<br />
3<br />
0.1<br />
0.0<br />
(Hz) 125 250 500 1000 2000 4000<br />
1. Sedile con risonatore-sala occupata<br />
2. Sedile con risonatore-sala vuota<br />
3. Sedile senza risonatore-sala vuota<br />
1. Sitz mit Resonator-besetzter Saal<br />
2. Sitz mit Resonator-leerer Saal<br />
3. Sitz ohne Resonator-leerer Saal<br />
82<br />
6°<br />
4°<br />
2°<br />
52 60<br />
46<br />
R6000<br />
Radio mínimo para colocar<br />
sillas en arco.<br />
Minimum radius for<br />
installation in a curved row.<br />
Raggio minimo per<br />
sistemare le sedie ad arco.<br />
Mindestradius für<br />
bogenförmige Sitzreihen.<br />
Varius family
POLTRONAS outdoor<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Showtime<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection by<br />
Jaime Hayon
Las versiones básicas de las<br />
Poltronas de Showtime. Single<br />
o double. En varios colores.<br />
Aptas tanto para interior<br />
como exterior.<br />
Para el jardín, la terraza<br />
o la piscina. En el hogar,<br />
el restaurante o el hotel.<br />
Con capota opcional en el<br />
sillón, para protegerse del<br />
sol, leer o escuchar música<br />
en la intimidad.<br />
The basic version of the<br />
Showtime armchairs. Single or<br />
double. In different colours.<br />
Suitable for indoors and outdoors.<br />
For the garden, the<br />
terrace or the swimming pool.<br />
At home, at the restaurant<br />
or at a hotel. With optional<br />
cover for the single armchair,<br />
to take shelter from the sun,<br />
reading or listening to<br />
music in privacy.<br />
Le versioni base delle<br />
Poltrone Showtime. Single<br />
oppure double. In diversi<br />
colori. Adatte sia per interni<br />
come per esterni. Per il giardino,<br />
la terrazza o la piscina.<br />
A casa, al ristorante<br />
oppure in hotel. Con capote<br />
opzionale nella poltrona,<br />
per proteggersi dal sole,<br />
leggere o ascoltare musica<br />
in privacy.<br />
Die Basisversion der Showtime<br />
Sitze, Ein- oder Zweisitzer,<br />
in verschiedenen Farben, für<br />
den Innen – und Aussenbereich.<br />
Für den Garten, die Terrasse<br />
oder am Schwimmbad.<br />
Zu Hause, im Restaurant oder<br />
in einem Hotel. Optional mit<br />
Haube für den Sessel, als<br />
Sonnenschutz, um ungestört<br />
zu Lesen oder Musik zu<br />
hören.<br />
El mobiliario de exterior se<br />
complementa con un programa<br />
de mesas auxiliares que se<br />
caracterizan por las formas<br />
de sus tableros.<br />
The outdoor furniture is<br />
completed with a programme<br />
of auxiliary tables characterized<br />
by their top shapes.<br />
La mobilia da esterni si<br />
completa con un programma di<br />
tavoli ausiliari caratterizzati<br />
dalle forme dei loro top.<br />
Das Mobiliar für den<br />
Aussenbereich wird ergänzt<br />
durch ein Programm von<br />
Beistelltischen mit besonderem<br />
Character der Tischplatten.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Showtime<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas, Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
JAIME HAYON<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon es el personaje más sugerente de la escena del nuevo diseño<br />
español. Tiene energía, talento y el estilo propio que destila la colección<br />
Showtime que ha diseñado para Bd Barcelona design, la empresa española<br />
con más prestigio dentro del mundo del diseño. De este feliz encuentro entre<br />
el joven diseñador y la veterana editora ha nacido una colección de mobiliario<br />
pensada para el hogar, pero que tiene la polivalencia y la personalidad<br />
que se requiere en el contract. Una colección donde conviven los plásticos<br />
con la tapicería de capitoné, los brillos de la madera lacada y la tradición<br />
de la mejor cerámica. Showtime refleja en el clasicismo y la modernidad de<br />
sus contrastes la que ha sido, desde siempre, la propia esencia de Bd.<br />
Pasen y vean.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon is the most intriguing figure in new Spanish design. He has<br />
energy, talent and a style of his own, which are all distilled into the<br />
Showtime collection he has designed for Bd Barcelona design, the most<br />
prestigious Spanish design company. This happy encounter between a young<br />
designer and a veteran producer has led to the birth of a furniture collection<br />
meant for the home, but which has the adaptability and the personality<br />
needed for contract furnishing. A collection in which plastics consort<br />
with upholstery, the gleam of lacquered wood and the tradition of fine<br />
ceramics. In these contrasts between classicism and modernity, Showtime<br />
reflects what has always been the very essence of Bd.<br />
Come and see.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon è senz'altro il personaggio più suggestivo sulla scena del nuovo<br />
design spagnolo. Ha energia, talento e lo stesso stile che emana dalla<br />
collezione Showtime, da lui disegnata per Bd Barcelona design, l'impresa<br />
spagnola con maggior prestigio nel mondo del design. Dal felice incontro<br />
tra il giovane designer e l'affermata casa produttrice è nata una collezione<br />
di arredamento pensata per la casa, ma con la polivalenza e la personalità<br />
richieste per il contract. Una collezione in cui convivono la plastica e le<br />
imbottiture capitonné, la lucentezza del legno laccato e la tradizione della<br />
migliore ceramica. Showtime riflette nel classicismo e nella modernità<br />
dei suoi contrasti quella che è, da sempre, l'essenza stessa di Bd.<br />
Vedere per credere.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon ist die interessanteste Figur der neuen spanischen Designszene.<br />
Er hat Energie, Talent und eben jenen eigenen Stil, der auch die Kollektion<br />
“Showtime” durchdringt, die er für Bd Barcelona design, das renommierteste<br />
spanische Unternehmen in der Welt des Designs, entworfen hat. Aus dieser<br />
glücklichen Begegnung zwischen dem jungen Kreativkünstler und dem erfahrenen<br />
Hersteller ist eine für das Zuhause gedachte Möbelkollektion entstanden,<br />
die aber auch die vom Contract geforderte Vielseitigkeit und Persönlichkeit<br />
aufweist. Eine Kollektion, die Kunststoffe in harmonischer Weise mit<br />
Polstern, dem Glanz lackierten Holzes und der besten Keramiktradition<br />
kombiniert. Im Klassizismus und der Modernität ihrer Kontraste spiegelt<br />
“Showtime” genau das Wesen wider, das Bd schon immer ausgezeichnet hat.<br />
Kommen Sie und machen Sie sich selbst ein Bild.<br />
Acabados<br />
Sillón, sofá, capota y pata<br />
trasera fabricados en una sola<br />
pieza mediante moldeo rotacional<br />
en polietileno de media<br />
densidad.En polietileno<br />
teñido en masa en tres colores:<br />
naranja, arena y azul<br />
grisáceo.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Mesa de exterior-interior<br />
Sobres fabricados en mármol<br />
blanco, o en tablero fenólico<br />
(HPL) en color negro de gran<br />
resistencia. Base en fundición<br />
de aluminio y columna en dos<br />
alturas en tubo de extrusión de<br />
aluminio, pintadas en varios<br />
colores con acabado texturado.<br />
Finishes<br />
Armchair, sofa, hooded chair<br />
and rear leg made in a single<br />
piece in rotomoulded mediumdensity<br />
polyethylene. In integrally-dyed<br />
polyethylene in<br />
three colours: orange, sand<br />
and blue-gray.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Exterior-interior table<br />
Tops in white marble or black<br />
ultra-strong phenolic board<br />
(HPL). Base in cast aluminium<br />
and two-height column in<br />
extruded aluminium, painted<br />
in several colours with<br />
textured finish.<br />
Sillón<br />
79<br />
95<br />
72<br />
67<br />
Sillón con capota<br />
90<br />
168<br />
82<br />
43<br />
67 43<br />
Finiture<br />
Poltrona, divano, capote e<br />
gamba posteriore fabbricati in<br />
un solo pezzo mediante stampaggio<br />
rotazionale in polietilene<br />
a media densità. Versioni da<br />
esterno: in polietilene tinto<br />
in massa in tre colori: arancione,<br />
sabbia e blu-grigio. .<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Tavolo da esterno-interno<br />
Piani fabbricati in marmo bianco<br />
o in pannello fenolico (HPL)<br />
in colore nero di grande resistenza.<br />
Base in fusione di alluminio<br />
e colonna a due altezze<br />
in tubo di estrusione di alluminio,<br />
dipinte in vari colori<br />
con finitura texture.<br />
Verarbeitung<br />
Sessel, Sofa, Haube und hinteres<br />
Fuß aus rotationsgeformtem<br />
Polyethylen mittlerer Dichte<br />
in einem Stück hergestellt.<br />
Ausführungen für den<br />
Außenbereich: aus massegefärbtem<br />
Polyethylen in drei Farben:<br />
orange, sand und blaugrau.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Tischplatten aus weißem Marmor<br />
oder aus schwarzer, sehr beständiger<br />
Phenolplatte (HPL).<br />
Fußplatte aus Aluminiumguss<br />
und Säule in zwei Höhen aus<br />
extrudiertem Aluminiumrohr, in<br />
verschiedenen Farben gestrichen,<br />
mit texturiertem Finish.<br />
95<br />
73<br />
Sofá<br />
145<br />
67<br />
43<br />
Mesa exterior con sobre compacto negro<br />
73<br />
44<br />
60<br />
60 60<br />
Mesa exterior con sobre de mármol<br />
74<br />
45<br />
60<br />
60 60
DALILIPS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Salvador Dalí with Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Fotografía tomada por Oriol<br />
Maspons en la casa del pintor<br />
en Port Lligat, 1975.<br />
Photograph taken by Oriol<br />
Maspons at the artist’s home<br />
in Port Lligat, 1975<br />
Fotografia scattata da Oriol<br />
Maspons nella casa del<br />
pittore a Port Lligat, 1975.<br />
Foto von Oriol Maspons im Haus<br />
des Malers in Port Lligat<br />
aufgenommen, 1975.
Dalilips se fabrica en varios<br />
colores. Dos de ellos están<br />
inspirados en las barras de<br />
labios, como el “Shocking<br />
Pink” del diseño original que<br />
Oscar Tusquets había desarrollado<br />
junto a Dalí.El color<br />
blanco (que admite iluminación<br />
interior) y el negro son<br />
aportaciones personales<br />
de Tusquets para esta nueva<br />
versión que fabrica Bd.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Dalilips is made in various<br />
colours. Two of them are<br />
inspired by lipsticks, such<br />
as the “Shocking Pink” of the<br />
original design which Oscar<br />
Tusquets had developed<br />
alongside Dalí. The white<br />
(which allows internal<br />
illumination) and black<br />
versions are personal<br />
contributions by Tusquets<br />
for this new edition from Bd.<br />
Dalilips è fabbricato in vari<br />
colori. Due di essi ispirati<br />
al rossetto, come lo “Shocking<br />
Pink” del modello originale<br />
che Oscar Tusquets aveva<br />
realizzato con Dalí.<br />
Il bianco (che consente<br />
illuminazione interna)<br />
e il nero sono contributi<br />
personali di Tusquets per<br />
questa nuova versione<br />
prodotta da Bd.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Dalilips ist in diversen<br />
Farben lieferbar. Zwei dieser<br />
Farben sind von Lippenstiften<br />
inspiriert, wie das “Shocking<br />
Pink” des von Oscar Tusquets<br />
und Dalí gemeinsam entwickelten<br />
Original-designs. Die<br />
Farben Weiß (die die<br />
Beleuchtung des Sofas von<br />
innen ermöglicht) und Schwarz<br />
sind persönliche Beiträge von<br />
Tusquets zur neuen, von Bd<br />
hergestellten Version.
Sala Mae West<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Visión de la Sala Mae West<br />
del Museo Dalí de Figueres,<br />
construida en 1972, con<br />
el Salivasofá que reproduce<br />
los expresivos labios<br />
inspirados en el rostro<br />
de la célebre estrella<br />
de Hollywood.<br />
Mae West Room<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
View of the Mae West room at<br />
the Dalí Museum in Figueres<br />
built in 1972 with the<br />
Salivasofá which reproduces<br />
the expressive lips of the<br />
famous Hollywood star.<br />
Sala Mae West<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Vista della Sala Mae West<br />
del Museo Dalí di Figueres,<br />
costruita nel 1972, con il<br />
Salivasofá che riproduce le<br />
espressive labbra ispirate<br />
al viso della celebre star<br />
di Hollywood.<br />
Mae-West-Saals<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Ansicht des Mae-West-Saals<br />
im 1972 eingerichteten<br />
Theater-Museum Dalí in<br />
Figueres mit dem Salivasofá,<br />
zu dessen ausdrucksvollen<br />
Lippen der Künstler vom Gesicht<br />
des berühmten Hollywoodstars<br />
inspiriert wurde.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Dalilips<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas, Estudicolor<br />
Oriol Maspons<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
SALVADOR DALÍ<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
El precedente del mobiliario diseñado por Salvador Dalí que Bd Barcelona<br />
design comercializa en exclusiva mundial, es el famoso sofá en forma de boca<br />
que el artista realizó junto con Oscar Tusquets en 1972 para la sala Mae West<br />
del Museo de Figueres. Han tenido que pasar más de treinta años para que<br />
pudiera hacerse realidad la producción industrial de este sensual diseño,<br />
que no es más que una versión tecnológicamente innovadora de aquel modelo.<br />
Gracias a la tecnología del polietileno rotomoldeado y empleando un proceso<br />
especial que le da a la pieza una sensación ligeramente mórbida, se ha<br />
conseguido todo el realismo y la fuerza expresiva que Dalí había soñado<br />
para esta boca a gran escala en la que poder sentarse o sumergirse.<br />
Acabados<br />
Polietileno rotomoldeado de<br />
baja densidad para uso interior<br />
y de media densidad para<br />
uso exterior. Colores Pink,<br />
Red Bermellón, Black e Ice.<br />
Finishes<br />
Polyethylene with rotational<br />
moulding process, low density<br />
for indoor use and medium density<br />
for outdoors. Colours:<br />
Pink, red Bermellón, black<br />
and ice.<br />
Finiture<br />
Polietilene a bassa densità<br />
rotostampato, per interni e<br />
in media densità per esterni.<br />
Colori: Rosa, Rosso Bermellón,<br />
nero e ghiaccio.<br />
Verarbeitung<br />
Rotationsgeformtes<br />
Polyäthylen niedriger Dichte<br />
für Anwendung im Innenbereich<br />
und mittlerere Dichte für den<br />
Aussenbereich. Farben: Pink,<br />
Rot Bermellón, Schwarz oder<br />
Eis.<br />
© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador Dalí<br />
Bd Barcelona design produce y comercializa en exclusiva mundial<br />
los diseños de Salvador Dalí que aparecen en este catálogo.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
The precedent for the furniture designed by Salvador Dalí, for which Bd<br />
Barcelona design has the exclusive world marketing rights, is the famous<br />
sofa in the shape of a mouth which the artist created together with Oscar<br />
Tusquets in 1972 for the Mae West room at the Dalí Museum in Figueres. More<br />
than thirty years had to pass before it became possible to put this sensual<br />
design into industrial production.Thanks to polyethylene rotational<br />
moulding technology using a special process which gives the piece a slightly<br />
delicate feel, it has been possible to reproduce the realism and expressive<br />
force which Dalí dreamt of for this large-scale mouth which you can sit on<br />
or sink into.<br />
73<br />
100<br />
Dalilips<br />
170<br />
37<br />
© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador Dalí<br />
Bd Barcelona design produces and markets, world-exclusively,<br />
the designs by Salvador Dalí that appear in this catalogue.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Il predecessore della serie di mobili disegnata da Salvador Dalí, che Bd<br />
Barcelona design commercializza in esclusiva mondiale, è il famoso divano<br />
a forma di bocca che l’artista realizzò nel 1972 insieme a Oscar Tusquets per<br />
la sala Mae West del Museo di Figueres. Sono dovuti passare oltre trent’anni<br />
perché fosse possibile la produzione industriale di questo sensuale disegno,<br />
che altro non è se non una versione tecnologicamente avanzata di quel<br />
modello. Grazie alla tecnologia del polietilene rotostampato e seguendo un<br />
processo speciale che dà al prodotto una sensazione di leggera morbidezza,<br />
sono stati raggiunti tutto il realismo e la forza espressiva che Dalí aveva<br />
sognato per questa bocca a grande scala, su cui potersi sedere o nella<br />
quale immergersi.<br />
© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador Dalí<br />
Bd Barcelona design produce e commercializza in esclusiva mondiale<br />
i disegni di Salvador Dalí che figurano in questo catalogo.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Der Vorläufer des von Bd Barcelona design exklusiv vermarkteten und von<br />
Salvador Dalí gestalteten Mobiliars ist das berühmte Sofa in Form eines<br />
Mundes, das der Künstler 1972 zusammen mit Oscar Tusquets für den Mae-West-<br />
Saal seines Museums in Figueres anfertigte. Es mussten mehr als drei<br />
Jahrzehnte verstreichen, bevor die industrielle Fertigung dieses sinnlichen<br />
Designs in Angriff genommen werden konnte, die im Grunde genommen nichts<br />
anderes darstellt als eine technologisch innovative Version jenes Modells.<br />
Dank der Technologie des rotationsgeformtem Polyäthylens und eines<br />
besonderen Verfahrens, das dem Stück eine leicht morbide Ausstrahlung<br />
verleiht, konnten der Realismus und die Ausdruckskraft erzielt werden,<br />
die sich Dalí für diesen großformatigen Mund, auf dem man sich setzen<br />
oder in dem man versinken kann, erträumt hatte.<br />
© Salvador Dalí / Fundación Gala-Salvador Dalí<br />
Bd Barcelona design produziert und vermarktet die im vorliegenden<br />
Katalog enthaltenen Entwürfe von Salvador Dalí weltweit exklusiv.
MESA NOVOCOMUM<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Giuseppe Terragni<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
La mesa novocomum forma<br />
una pareja inseparable<br />
con el sillón Monza, también<br />
diseñado por Terragni.<br />
The novocomum table forms<br />
an inseparable pair with the<br />
Monza chair, also designed<br />
by Terragni.<br />
Il tavolo novocomum va<br />
inseparabilmente unito<br />
alla poltrona Monza,<br />
anch’essa disegnata<br />
da Terragni.<br />
Der Tisch Novocomum<br />
gehört untrennbar zum<br />
Sessel Monza, ebenfalls<br />
von Terragni entworfen.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Mesa Novocomum<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Carlos Iglesias, Globus<br />
Lluís Casals<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
Showroom B&B Barcelona<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
MESA NOVOCOMUM<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Como muchos arquitectos racionalistas de su país, Giuseppe Terragni sufrió<br />
la influencia del fascismo, en el que veía revolución y constructividad.<br />
La “Casa del Fascio” de Como es su obra más famosa. La mesa Novocomum formaba<br />
parte del mobiliario proyectado por el diseñador italiano para la sede de la<br />
Federazione degli Agricoltori, en el edificio Novocomum.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Like many rationalist architects in his country, Giuseppe Terragni he came<br />
under the influence of fascism in which he saw revolution and constructiveness.<br />
The “Casa del Fascio” in Como is his most celebrated work. The<br />
Novocomum table was part of the range of furniture created by the italian<br />
designer for the offices of the Federazione degli Agricoltori, in the<br />
Novocomum building.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Come molti architetti razionalisti del suo paese, Giuseppe Terragni fu vicino<br />
all'ideologia fascista, promessa di rivoluzione e progresso. La “Casa del<br />
Fascio” di Como è la sua opera più famosa. Il tavolo Novocomum faceva parte<br />
dell’arredamento disegnato dall’designer italiano per la sede della Federazione<br />
degli Agricoltori, nell’edificio Novocomum.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Wie viele rationalistische Architekten seines Landes erlitt Giuseppe<br />
Terragni den Einfluss des Faschismus, in dem er Revolution und Konstruktivität<br />
sah. Die “Casa del Fascio” (Haus des Faschismus) in Como ist sein<br />
berühmtestes Werk. Der Tisch Novocomum bildete Bestandteil des Mobiliars,<br />
das der italienische Designer für den Sitz der Federazione degli Agricoltori<br />
im Gebäude Novocomum geplant hatte.<br />
Acabados<br />
En raíz de roble.<br />
Dimensiones<br />
Ø 90 x h. 59 cm.<br />
Finishes<br />
Oak root.<br />
Dimensions<br />
Ø 90 x h. 59 cm.<br />
Mesa Novocomum<br />
100<br />
Ø90<br />
Finiture<br />
In radica di rovere.<br />
Dimensioni<br />
Ø 90 x h. 59 cm.<br />
Verarbeitung<br />
Aus Eiche.<br />
Abmessungen<br />
Ø 90 x h. 59 cm.
MESA ARÁCNIDA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pete Sans<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Mesa Arácnida<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Albert Font, Globus<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
ARÁCNIDA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Un diseño de pata de aluminio que tiene dos partes: una que se apoya en<br />
el suelo y otra que sostiene un sobre. La unión de tres o más patas permite<br />
adaptar sobres de vidrio de diferentes formas y tamaños, para configurar<br />
este amplio programa de mesas.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
A single design of an aluminium leg in two parts, one of which rests<br />
on the floor, while the other supports the top. The combination of three<br />
or more legs makes it possible to accommodate the different sizes and shapes<br />
of the top which comprise this extensive range of tables.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Disegno di gamba in alluminio formata da due parti: una che appoggia a terra<br />
e l’altra che regge il piano di appoggio. L’unione di tre o più gambe permette<br />
di adattarvi piani in vetro, di forme e dimensioni diverse, per creare questo<br />
ampio programma di tavoli.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Ein Design für eine Aluminium Struktur, das aus zwei Teilen besteht: eine<br />
steht auf dem Boden, die andere stutzt die Tischplatte. Durch<br />
Zusammenstellen von drei oder mehr Strukturen können Platten aus Glas<br />
in verschiedenen Formen und Größen angepasst werden, die dieses vielfältige<br />
Tischprogramm bilden.<br />
Acabados<br />
Estructura en fundición<br />
de aluminio pulido a brillo<br />
parcialmente y anodizado<br />
brillante.<br />
Sobre rectangular o elíptico<br />
en vidrio transparente,<br />
butiral mate o transparente<br />
con motivo estelar grabado<br />
al ácido (12, 13 o 15mm).<br />
Finishes<br />
Structure in cast aluminium,<br />
partially glossy polished<br />
and anodised brillant.<br />
Rectangular or elliptic glass<br />
top table available<br />
in transparent, matt butiral<br />
or with engraved star-shaped<br />
motif (12, 13 or 15mm).<br />
Mesa Arácnida<br />
3 patas<br />
73<br />
130<br />
Finiture<br />
Struttura in fusione<br />
di alluminio lucidato a brillo<br />
e parzialmente anodizzato<br />
brillante.<br />
Piano rettangolare oppure<br />
ellittico in vetro<br />
trasparente, butiral opaco o<br />
trasparente con motivo stellato<br />
inciso (12, 13 o 15mm).<br />
Verarbeitung<br />
Struktur aus Aluminiumguss<br />
glanzend poliert und eloxiert.<br />
Tischplatte rechteckig oder<br />
oval aus transparentem Glas,<br />
butiral matt, oder transparent<br />
mit eingraviertem Sternmotiv<br />
(12, 13 oder 15mm).<br />
4 patas<br />
73<br />
130<br />
130<br />
130<br />
4 patas + puente<br />
73<br />
Grabado opcional<br />
130<br />
120 90<br />
250<br />
210 160<br />
6 patas + puente<br />
73<br />
Grabado opcional<br />
130<br />
120<br />
250<br />
210<br />
8 patas<br />
73<br />
Grabado opcional<br />
1300<br />
120<br />
250<br />
210
MESA ARACNI2<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pete Sans<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Mesa Aracni2<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Albert Font, Globus<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
ARACNI2<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Una década de éxito de la Arácnida animaron a Pete Sans a seguir investigando<br />
sobre las posibilidades que ofrece el diseño de una pata.<br />
Sobres de diferentes formas y tamaños configuran este nuevo programa.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
A decade of success with Arácnida encouraged Pete Sans to continue studying<br />
the possibilities offered by the design of a table leg. The tops are<br />
of different sizes and shapes and make out this new range.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Un decennio di successo dell’Aracnida hanno spinto Pete Sans a continuare le<br />
sue ricerche sulle possibilità che offre il disegno di un piede. Piani di<br />
forme e dimensioni diverse formano questo programma.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Ein Jahrzehnt des Erfolges mit der Arácnida veranlassten Pete Sans dazu,<br />
weiter den Möglichkeiten des Designs von Tischbeinen nachzuspüren.<br />
Tischplatten in verschiedenen Formen und Größen bilden dieses neue Programm.<br />
Acabados<br />
Estructura formada por patas<br />
en fundición de aluminio<br />
pintado en poliuretano color<br />
gris plata Ral 9006 semimate.<br />
Sobre rectangular o elíptico<br />
en vidrio transparente<br />
(12 o 15mm).<br />
Finishes<br />
Structure made of cast<br />
aluminium legs painted with<br />
polyuretane silver grey<br />
RAL 9006 semi matt.<br />
Rectangular or elliptic<br />
transparent glass<br />
top (12 or 15mm).<br />
Mesa Aracni2<br />
4 patas + puente<br />
Finiture<br />
Struttura formata da piedi<br />
in alluminio fuso verniciato<br />
in poliuretano colore grigio<br />
argento RAL 9006 semiopaco.<br />
Piano rettangolare oppure<br />
ellittico in vetro trasparente<br />
(12 o 15mm).<br />
Verarbeitung<br />
Struktur aus lackiertem<br />
Aluminiumguss lackiert mit<br />
Poliurethanlack in grau silber<br />
RAL 9006 matt.<br />
Tischplatte rechteckig oder<br />
oval aus transparentem Glas<br />
(12 oder 15mm).<br />
4 patas + puente<br />
74<br />
74<br />
100<br />
120<br />
160<br />
210<br />
6 patas + puente<br />
74<br />
140<br />
85<br />
250<br />
8 patas<br />
74<br />
140<br />
250
MESA SEVILLA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pep Bonet, Cristian Cirici<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
210<br />
210<br />
73<br />
73<br />
160<br />
160
3 Modelos de vidrio: franja,<br />
todo pintado o butiral mate.<br />
3 Different models of glass<br />
top: border, entirely<br />
painted or matt butiral.<br />
3 Diversi tipi di piano<br />
di vetro: bordo, tutto<br />
verniciato o butirale opaco.<br />
3 Modelle Tischplatte<br />
aus Glas: Rand, ganz<br />
lackiert oder butiral matt.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Mesa Sevilla<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Carlos Iglesias, Estudicolor,<br />
Globus<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
MESA SEVILLA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pensada como complemento de la silla del mismo nombre. Una sencilla<br />
estructura formada por cuatro patas de acero que se ensamblan formando aspa<br />
y que dan para mucho combinada con distintos modelos de sobres, colores<br />
y tamaños. Fue Premio Delta de Adi-Fad en 1976.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Conceived as a complement to the chair of the same name, this table has<br />
a simple structure composed of four steel legs which are assembled to form<br />
a cross, thus providing a strong and highly versatile base, in combination<br />
with different table tops, in a variety of colours and sizes.<br />
The design won the Adi-Fad Delta award in 1976.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pensato a complemento della sedia dallo stesso nome. Ha per base una semplice<br />
struttura formata da quattro gambe di acciaio montate in croce, da abbinare<br />
a diversi modelli di piano, con varietà di colori e dimensioni. Ha vinto<br />
il Premio Delta Adi-Fad nel 1976.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Als Komplement zum gleichnamigen Stuhl gedacht. Eine einfache Struktur mit<br />
vier Stahlbeinen, die kreuzförmig zusammengefügt werden und in Kombination<br />
mit unterschiedlichen Tischplatten, Farben und Größen viele Möglichkeiten<br />
bieten. Erhielt 1976 den Preis Delta de Adi-Fad.<br />
Acabados<br />
Estructura en acero pintado<br />
negro RAL 9005, gris RAL 7016<br />
o gris plata RAL 9006.<br />
Disponibles en dos alturas,<br />
h.36cm y h.73cm.<br />
Tacos fijos en plástico<br />
polipropileno color negro.<br />
Incorpora taco regulador en una<br />
de las patas de la estructura.<br />
Sobres en vidrio de 10mm,<br />
disponible en varias medidas,<br />
comprendidas entre los 80cm<br />
y los 210cm. Consultar medidas<br />
estandard. Disponibles en<br />
los acabados; todo pintado,<br />
con franja pintada o butiral<br />
mate. Los acabados pintados<br />
-todo pintado y franjaen<br />
los mismos colores que<br />
la estructura.<br />
Finishes<br />
Structure in steel painted<br />
in black RAL 9005, grey RAL 7016<br />
or silver grey RAL 9006.<br />
Structures available in two<br />
heights, h.36cm and h.73cm.<br />
Polypropylene plastic fixed<br />
plugs in black. Regulator plug<br />
is included in one of the legs<br />
of the structure. Glass top<br />
tables of 10mm thickness; available<br />
in diferents measures,<br />
going from 80cm to 210cm.<br />
Please consult the standard<br />
measurements. Glass top tables<br />
available: all painted, border<br />
painted or matt butiral;<br />
The painted finishing -all<br />
painted and border- in the same<br />
colour of the structure.<br />
Finiture<br />
Struttura in acciaio verniciato<br />
in nero RAL 9005, grigio<br />
RAL 7016 o grigio argento<br />
RAL 9006. Disponibili in due<br />
altezze, h.36cm e h.73cm.<br />
Piedini fissi in polipropileno<br />
di plastica in color nero.<br />
Include anche un piedino<br />
regolabile in uno dei piedi<br />
della struttura.<br />
Ripiano in vetro di 10mm<br />
di spessore, disponibili<br />
in varie misure, comprese tra<br />
80 e 210cm. Consultare misure<br />
standard. Disponibili nelle<br />
finiture: interamente pitturato,<br />
con i bordi verniciati<br />
o in butirale opaco. Entrambe<br />
le finiture -pitturate interamente<br />
o solo ai bordi- sono<br />
pitturate nello stesso colore<br />
della struttura.<br />
Verarbeitung<br />
Struktur aus Stahl lackiert<br />
in schwarz RAL 9005, grau RAL<br />
7016 oder silbergrau RAL 9006.<br />
Lieferbar in zwei Höhen h.36cm<br />
und h.73cm.<br />
Plastikfüße aus schwarzen<br />
Polypropylene. Struktur mit<br />
regulierbaren Füßen in einem<br />
der Tischbeine.<br />
Tischplatten aus Glas de 10mm,<br />
lieferbar in verschiedenen<br />
Grössen zwischen 80cm und<br />
210cm. Standardmasse nach<br />
Anfrage. Lieferbar in folgenden<br />
Ausführungen: ganz<br />
lackiert nur mit lackiertem<br />
Rand oder butiral matt. Die<br />
lackierten Ausführungen -ganz<br />
oder nur der Rand- sind in den<br />
Farben der Struktur.<br />
6cm h.3<br />
36cm h.<br />
Mesa Sevilla<br />
H 36cm<br />
80 80<br />
36 36 36<br />
36<br />
36 36<br />
210<br />
210 210<br />
h.73cm<br />
73<br />
80<br />
73<br />
h.73cm<br />
80<br />
80 80<br />
80<br />
160<br />
160 160<br />
80<br />
80<br />
36<br />
h.36cm<br />
80<br />
36<br />
mh.36c<br />
80<br />
36<br />
36<br />
021<br />
210<br />
H 73cm<br />
h.73cm<br />
80 80<br />
mh.73c<br />
80<br />
73 73 73 73<br />
73<br />
210<br />
210 210<br />
80<br />
80<br />
016<br />
160<br />
80 80<br />
80<br />
016<br />
160 160
MESA SEVILLA BIB INSTAL<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pep Bonet / Cristian Cirici / Elías Bonet<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
LAS SILLAS X
Página izquierda:<br />
Biblioteca de la Universidad<br />
Pompeu Fabra en Barcelona.<br />
Biblioteca de la Universidad<br />
de Lleida.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Programa Sevilla Bib Instal<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas,Lluís Casals,<br />
Albert Font<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
MESA SEVILLA BIB INSTAL / LAS SILLAS X<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Desde que en 1975 proyectaron la mesa Sevilla, Pep Bonet y Cristian Cirici<br />
han tratado de adaptar la sencillez y la versatilidad de su estructura a un<br />
sobre de madera para configurar un programa de oficina. Así nació en 1995<br />
la Sevilla Bib Oficinas, que permitía el acoplamiento de las mesas entre sí<br />
para formar espacios de trabajo. Esas mismas virtudes las recoge el nuevo<br />
programa Sevilla Bib Instal, potenciadas por las ventajas adicionales que<br />
aporta el módulo electrificado. Ordena —y oculta— los múltiples cables<br />
que siempre cuelgan de una mesa de trabajo, y permite instalar accesorios<br />
como la lámpara Wellington.<br />
Las Sillas X, resistentes pero ligeras, fabricadas con estructura de<br />
un solo material: acero, sin uniones, para que resista bien los esfuerzos<br />
previsibles y para seguir soportándolos sin desajustes con el paso del<br />
tiempo. Pensadas para satisfacer todas las necesidades que se derivan<br />
de un programa de sillas para uso público.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Ever since 1975, when they first designed the Sevilla table, Pep Bonet<br />
and Cristian Cirici have been endeavouring to adapt the simplicity and<br />
versa-tility of their structure to fit a wooden surface in order to create a<br />
system of office furniture. In 1995, they came up with Sevilla Bib Oficinas,<br />
a system in which tables can be linked together to form workspaces.<br />
The virtues of this early office furniture are to be found in the new<br />
Sevilla Bib Instal system and are enhanced by the additional benefits<br />
of the wired-up module for electrical accessories. This module tidies and<br />
hides away the numerous cables that hang from desks and enables accessories<br />
such as the Wellington lamp to be plugged in.<br />
Las Sillas X, strong but light, manufactured in a single structural<br />
material: steel, without any joints, so it can withstand any likely stress<br />
and stand the test of time. Designed to cater for all the demands of seating<br />
for public use.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Da quando hanno progettato il tavolo Sevilla, nel 1975, Pep Bonet<br />
e Cristian Cirici hanno cercato di adattare la semplicità e la versatilità<br />
della sua struttura a un piano di legno per formare un programma da ufficio.<br />
È nata così, nel 1995, la Sevilla Bib Oficinas, che offriva la possibilità<br />
di unire vari tavoli tra loro per formare spazi da lavoro. Anche il nuovo<br />
programma Sevilla Bib Instal riunisce queste qualità, potenziate dagli<br />
ulteriori vantaggi offerti dal modulo elettrificato. Ordina e nasconde– gli<br />
innumerevoli fili che pendono sempre da un tavolo da lavoro e permette di<br />
installare alcuni accessori come la lampada Wellington.<br />
Las Sillas X,resistenti ma leggere, con struttura di un solo materiale:<br />
l´acciaio; seza unioni, per resistere bene ai prevedibili sforzi e<br />
continuare a sopportarne nel corso tempo senza scomporsi. Sono pensate per<br />
ris pondere a tutte le esigenze che possono sorgere da un programma di sedie<br />
per uso pubblico.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Seit sie 1975 den Tisch Sevilla entwarfen, haben Pep Bonet und Cristian<br />
Cirici versucht, die Schlichtheit und Vielfältigkeit ihrer Struktur an<br />
einen Überzug aus Holz anzupassen, um ein Programm für Büromöbel zusammen<br />
zu stellen. So entstand dann 1995 das Programm Sevilla Bib Oficinas, bei dem<br />
die Tische miteinander verbunden werden können, um größere Arbeitsbereiche<br />
zu bilden. Dieselben positiven Eigenschaften hat auch das neue Programm<br />
Sevilla Bib Instal, nur werden diese hier durch die zusätzlichen Vorteile<br />
verstärkt, die das Strommodul bringt, in dem die vielen Kabel, die immer an<br />
einem Schreibtisch herunterhängen, geordnet - und verborgen - und außerdem<br />
Zubehör wie die Lampe Wellington angeschlossen werden können.<br />
LAS SILLAS X<br />
Acabados<br />
Asientos en carcasa monobloc<br />
de madera de haya laminada de<br />
10 mm. de grosor, barnizada en<br />
poliuretano con acabado semibrillo.<br />
Apoyabrazos en madera maciza<br />
de haya de 14 mm. de grosor,<br />
barnizada en poliuretano acabado<br />
semibrillo.<br />
Estructura en tubo de acero<br />
laminado en frío pintado color<br />
gris sable 150.<br />
Finishes<br />
Seats in 10 mm.beechwood<br />
laminated board, varnished<br />
in polyurethane with semimatt<br />
finishing.<br />
Arms in 14 mm. Solid beech<br />
varnished in polyurethane<br />
with semimatt finishing.<br />
Structure in cold-rolled tube<br />
of steel, painted in grey<br />
sablé 150.<br />
Finiture<br />
Sedute, in pannello in legno<br />
di faggio laminato da 10 mm.<br />
di spessore, verniciato in<br />
poliuretano con rifinitura<br />
semibrillante.<br />
Braccioli, in legno massicio<br />
di faggio da 14 mm. di spessore,<br />
verniciato in poliuretano<br />
con rifinitura semibrillante.<br />
Struttura in tubo d’acciaio<br />
laminato freddo, verniciato<br />
grigio sablé 150.<br />
Verarbeitung<br />
Sitze aus Eichenholz laminiert<br />
in 10 mm Stärke, lackiert<br />
Polyurethan halbglänzend.<br />
Armlehnen aus Eiche in<br />
14 mm Stärke, lackiert<br />
Polyurethan halbglänzend.<br />
Gestell X in kalt gerolltem<br />
Stahl lackiert in grau 150.<br />
Las Sillas X<br />
83<br />
83<br />
53 54<br />
54 54<br />
44<br />
63<br />
MESA SEVILLA BIB INSTAL<br />
Acabados<br />
Estructura en tubo rectangular<br />
de 60 x 20 x 1’5 mm laminado<br />
en frío, soldado y pulido<br />
posterior y pintado en<br />
poliuretano de color gris<br />
Sablè 150 (60-80 micras).<br />
Sobres en tablero multicapa<br />
abedul Wisa de 18 mm acabado<br />
en barniz natural satinado.<br />
Finishes<br />
Structure in a 60 x 20 x 1’5 mm<br />
rectangular tube that is coldrolled<br />
and welded with polished<br />
finish, and painted in<br />
Sablè 150 (60-80 microns)<br />
grey-coloured polyurethane.<br />
On tops in 18 mm multi-layer<br />
Wisa birch board, satin natural<br />
varnish finish.<br />
Finiture<br />
Struttura in tubo rettangolare<br />
da 60 x 20 x 1’5mm laminato a<br />
freddo,saldatura e pulitura<br />
successiva e verniciatura<br />
in poliuretano in grigio<br />
Sablè 150 (60-80 micro).<br />
Ripiani in pannelli<br />
multistrato betulla Wisa<br />
da 18mm rifinito in vernice<br />
naturale satinato.<br />
Verarbeitung<br />
Struktur aus rechteckigem Rohr<br />
in 60 x 20 x 1’5 mmkaltgewälzt,<br />
geschweißt und anschließend<br />
poliert und Polyurethan in der<br />
Farbe grau Sablé 150 (60-80<br />
micras).Tischplatte, 18 mm,<br />
aus mehrschichtigem Wisa<br />
Birkenholz,mit satiniertem<br />
Naturlack.<br />
Mesa Sevilla Bib Instal<br />
60<br />
72,9<br />
40<br />
141 160<br />
Las Sillas X,stühle mit widerstandsfähiger, aber leichter Struktur aus<br />
einem einzigen Material, nämlich Stahl, ohne Verbindungen, damit sie den<br />
voraussichtlichen Beanspruchungen gewachsen sind und aunch im Laufe<br />
der Zeit ohne Abnutzungserscheinungen standhalten. Sie sind so ausgelegt,<br />
dass sie alle Bedürfnisse erfüllen, die an Stüle für öffentliche Nutzung<br />
gestellt werden.
BDWORK<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Sistema Integral Aula<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pete Sans
La austeridad formal del Sistema<br />
Integral Aula relaja y respeta la<br />
arquitectura. Porque el protagonista<br />
en la oficina contemporánea ya no son<br />
los muebles. Lo son las personas.<br />
Y el espacio de trabajo. La absoluta<br />
versatilidad y flexibilidad de este<br />
programa ofrece las mayores<br />
posibilidades de adaptación dentro<br />
de él. Soluciones para todos<br />
los proyectos: la simplicidad<br />
y eficacia del sistema de ensamblaje<br />
mediante una pinza expansiva<br />
(registrado en la Oficina Española<br />
de Patentes y Marcas con el Modelo de<br />
Utilidad N° 9402978)<br />
The Sistema Integral Aula<br />
The Integrated Office System’s formal<br />
austerity is relaxing on the eye and<br />
respectful to the architecture.<br />
It is no longer the furniture that<br />
is the main protagonist in the<br />
contemporary office, but people and<br />
their work space. This programme’s<br />
versatility and flexibility provides<br />
more possibilities for adaptation<br />
within this work space. It offers<br />
solutions for all projects:<br />
the simplicity and efficacy of the<br />
assembly system using an expansion<br />
clamp (model No. 9402978 registered<br />
at the Spanish Patents Office)
La disponibilidad en la elección<br />
de medidas y acabados, permite<br />
construir infinitas estructuras<br />
adaptables a cualquier lugar.<br />
Siempre con la máxima calidad<br />
en los acabados y en los materiales<br />
que lo integran, que ennoblecen<br />
su envejecimiento y lo convierten<br />
en un producto para durar.<br />
Its availability in a variety of<br />
sizes and finishes, makes<br />
it possi-ble to build an infinite<br />
number of structures that can adapt<br />
to any surroundings. The materials<br />
and finish are of the highest quality<br />
and, with the passage of time,produce<br />
a pleasing patina of use which lends<br />
the aging process a certain nobility,<br />
making it a product that is built<br />
to last.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
BDWORK<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Albert Font<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
BDWORK<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pete Sans diseñó el Sistema Aula en 1996 pensando en los profesionales de<br />
la arquitecura y del interiorismo. Quería ofrecerles una buena herramienta<br />
de trabajo para sus proyectos. Desde entonces lo ha ido perfeccionando hasta<br />
crear un programa flexible y versátil capaz de dar respuesta a todas las<br />
necesidades de amueblamiento en los espacios de trabajo. Desde los pequeños<br />
despachos domésticos hasta las oficinas multinacionales o incluso el<br />
equipamiento de bibliotecas.Bd presenta una versión ampliada y actualizada<br />
de este programa, rebautizado con el nombre de Sistema Integral Aula.<br />
Se presenta con estructuras cromadas y acabados en abedul. Así mismo se ha<br />
realizado una revisión de las medidas y de los modelos de armarios, creando<br />
además un sistema de archivo. Combinándolos entre sí ofrecen todas las posibilidades<br />
y satisfacen los requerimientos más exigentes de los<br />
profesionales.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pete Sans designed the System in 1996 with architects and interior<br />
designers in mind. He wanted to provide them with a good working tool for<br />
their projects. Since then he has perfected the system to create a versatile<br />
and flexible programme that provides solutions to all the furnishing needs<br />
of the work space, be it in a small domestic study, the offices of a large<br />
multi-national company or, indeed, a library.Bd provides an extended and<br />
modernised version of this programme, renamed the ‘Sistema Integral Aula’.<br />
It is available in chrome with a birchwood finish. The cupboards and sizes<br />
have been modified and a filing system added. The multiple combinations<br />
possible will meet the requirements of even the most demanding client.<br />
BUCS / STORAGE UNITS<br />
60 43<br />
MESAS / DESKS<br />
MESAS/DESKS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
Estructuras en acero laminado<br />
en frío, pulido y cromado<br />
brillante, característica de<br />
Sistema Integral Aula.<br />
Tacos reguladores de altura<br />
(20 mm. de regulación) en forma<br />
de cono de poliamida inyectado<br />
con alma de acero.<br />
Sobres en tablero multicapa<br />
abedul Wisa de 18 mm.acabado<br />
en barniz natural satinado.<br />
Sujeto a la estructura<br />
mediante escuadras.<br />
Finishes<br />
Strucures in cold laminated<br />
steel, polished bright<br />
chrome, characteristic<br />
of the Sistema Integral Aula.<br />
Height adjusters (20 mm.<br />
of adjustment) in the form<br />
of an injected polyamide cone<br />
with a steel core.<br />
Tops in 18 mm multi-layer Wisa<br />
birch finishe wiith clear<br />
satin varnish.<br />
Fixed to structures with<br />
brackets.<br />
ARMARIOS/CLOSETS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
Caja en tablero multicapa<br />
abedul Wisa de 18 mm, acabado<br />
en barniz natural satinado.<br />
Trasera en tablero multicapa<br />
abedul Wisa de 6 mm.acabado<br />
en barniz satinado.<br />
Elementos de unión mediante<br />
excéntricas. Frontales en<br />
aglomerado chapado en madera<br />
de abedul barnizada mate.<br />
Canteado en ABS símil abedul<br />
y pernos de zamack.<br />
Estantes en chapa de hierro<br />
pintados color gris oscuro<br />
microtexturado o en abedul.<br />
Carpeta colgante DIN A-4<br />
(eje 33 cm.) tanto para el<br />
cajón archivador como para<br />
el estante metálico.<br />
Finishes<br />
Box in 18 mm multi-layer<br />
Wisa birch finishe with clear<br />
satin varnish.<br />
Rear in 6 mm multi-layer<br />
Wisa birch finiseh with clear<br />
satin varnish.<br />
Fixings used are front.<br />
Panels in agglomerate covered<br />
with birch wood varnished matt<br />
finishing. Edge in ABS birch<br />
simile and zamack bolts.<br />
Shelves in microtextured<br />
dark- grey painted steel sheet<br />
or in birch. Hanging file<br />
for A4 folders (33 cm axis)<br />
for both the file drawer<br />
and the metal shelf.<br />
54<br />
74<br />
120/140/160/180/<br />
200/220<br />
Ø100/<br />
Ø120<br />
ARMARIOS / CLOSETS<br />
80 100<br />
74<br />
74<br />
B1 B2 B3 B4<br />
C1 C2 C3 C5<br />
80<br />
100<br />
170<br />
170<br />
E1 E2 E4 E5<br />
F1 F2 F3<br />
80<br />
100<br />
208<br />
208<br />
H1 H2 H3 H4 H5<br />
J1 J2 J3 J4
MULTILEG CABINET<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Showtime<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection by<br />
Jaime Hayon
Un mueble modular, multiuso<br />
y multipatas. Con una docena<br />
de diseños diferentes inspirados<br />
en distintos estilos.<br />
Admite múltiples configuraciones<br />
y ofrece accesorios<br />
opcionales para el interior.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
A modular multipurpose and<br />
multi-legged furniture.<br />
It is available with a dozen<br />
different designs inspired<br />
by different styles. It allows<br />
various configurations and<br />
is available with optional<br />
accessories.<br />
Un mobile modulare, multiuso<br />
e multipiedi. Con una dozzina<br />
di diversi disegni ispirati<br />
a diversi stili. Consente<br />
molteplici combinazioni<br />
e offre accessori opzionali<br />
per l’interno.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Ein modulares Möbelprogramm<br />
mit vielen verschiedenen<br />
Füssen. Zwölf verschiedene<br />
Designs beeinflusst von mehreren<br />
Stilarten sind erhältlich.<br />
Dies ermöglicht<br />
verschiedene Kombinationen.<br />
Unterschiedliches Zubehör<br />
ist optional erhältlich.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Showtime<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas, Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
JAIME HAYON<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon es el personaje más sugerente de la escena del nuevo diseño<br />
español. Tiene energía, talento y el estilo propio que destila la colección<br />
Showtime que ha diseñado para Bd Barcelona design, la empresa española<br />
con más prestigio dentro del mundo del diseño. De este feliz encuentro entre<br />
el joven diseñador y la veterana editora ha nacido una colección de mobiliario<br />
pensada para el hogar, pero que tiene la polivalencia y la personalidad<br />
que se requiere en el contract. Una colección donde conviven los plásticos<br />
con la tapicería de capitoné, los brillos de la madera lacada y la tradición<br />
de la mejor cerámica. Showtime refleja en el clasicismo y la modernidad de<br />
sus contrastes la que ha sido, desde siempre, la propia esencia de Bd.<br />
Pasen y vean.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon is the most intriguing figure in new Spanish design. He has<br />
energy, talent and a style of his own, which are all distilled into the<br />
Showtime collection he has designed for Bd Barcelona design, the most<br />
prestigious Spanish design company. This happy encounter between a young<br />
designer and a veteran producer has led to the birth of a furniture collection<br />
meant for the home, but which has the adaptability and the personality<br />
needed for contract furnishing. A collection in which plastics consort<br />
with upholstery, the gleam of lacquered wood and the tradition of fine<br />
ceramics. In these contrasts between classicism and modernity, Showtime<br />
reflects what has always been the very essence of Bd.<br />
Come and see.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon è senz'altro il personaggio più suggestivo sulla scena del nuovo<br />
design spagnolo. Ha energia, talento e lo stesso stile che emana dalla<br />
collezione Showtime, da lui disegnata per Bd Barcelona design, l'impresa<br />
spagnola con maggior prestigio nel mondo del design. Dal felice incontro<br />
tra il giovane designer e l'affermata casa produttrice è nata una collezione<br />
di arredamento pensata per la casa, ma con la polivalenza e la personalità<br />
richieste per il contract. Una collezione in cui convivono la plastica e le<br />
imbottiture capitonné, la lucentezza del legno laccato e la tradizione della<br />
migliore ceramica. Showtime riflette nel classicismo e nella modernità<br />
dei suoi contrasti quella che è, da sempre, l'essenza stessa di Bd.<br />
Vedere per credere.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon ist die interessanteste Figur der neuen spanischen Designszene.<br />
Er hat Energie, Talent und eben jenen eigenen Stil, der auch die Kollektion<br />
“Showtime” durchdringt, die er für Bd Barcelona design, das renommierteste<br />
spanische Unternehmen in der Welt des Designs, entworfen hat. Aus dieser<br />
glücklichen Begegnung zwischen dem jungen Kreativkünstler und dem erfahrenen<br />
Hersteller ist eine für das Zuhause gedachte Möbelkollektion entstanden,<br />
die aber auch die vom Contract geforderte Vielseitigkeit und Persönlichkeit<br />
aufweist. Eine Kollektion, die Kunststoffe in harmonischer Weise mit<br />
Polstern, dem Glanz lackierten Holzes und der besten Keramiktradition<br />
kombiniert. Im Klassizismus und der Modernität ihrer Kontraste spiegelt<br />
“Showtime” genau das Wesen wider, das Bd schon immer ausgezeichnet hat.<br />
Kommen Sie und machen Sie sich selbst ein Bild.<br />
Acabados<br />
Contenedor y frontales fabricados<br />
en tablero de fibras DM<br />
en diferentes espesores.Interior<br />
y trasera lacada mate.<br />
Puertas lacadas a brillo.<br />
Laterales lacados a brillo<br />
o mate según pedido.Sobre de<br />
vidrio pintado en diferentes<br />
colores. Patas en aliso macizo<br />
en una sola pieza, lacadas a<br />
brillo en diferentes colores.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Accesorios<br />
Cajones interiores previstos<br />
de guías con cojinetes metálicos,<br />
de extracción parcial<br />
(máx.20 Kg). Laterales<br />
e interiores en gris plata.<br />
Frontales lacados en el mismo<br />
color que el mueble.<br />
Botellero extraíble en plancha<br />
de acero inoxidable con capacidad<br />
para diez botellas.<br />
Espejo interior. Los tiradores<br />
de los cajones y el botellero<br />
están realizados en plancha<br />
de acero inoxidable pulido<br />
espejo en acabado cobre.<br />
Finishes<br />
Container and front panels<br />
in MDF of various thicknesses.<br />
Interior and rear lacquered<br />
matte. Doors lacquered gloss.<br />
Sides lacquered gloss or matte<br />
on order.<br />
Top in glass painted in several<br />
colours. Legs in solid alder<br />
in a single piece, gloss lacquered<br />
in several colours.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Accessories<br />
Partially-extractable interior<br />
drawers (max.load 20 kg)<br />
on guides with metal bearings.<br />
Sides and interiors in silvergray.<br />
Fronts lacquered the<br />
same colour as the body of<br />
the cabinet.<br />
Extractable bottle-rack in<br />
stainless steel with room for<br />
ten bottles. Interior mirror.<br />
The handles of the drawers<br />
and bottle-rack are made in<br />
mirror-polished stainless<br />
steel plate in copper finish.<br />
Finiture<br />
Contenitore e frontali fabbricati<br />
in pannello di fibre MD<br />
di diversi spessori. Interno<br />
e parte posteriore laccati<br />
opaco. Sportelli laccati lucido.<br />
Pannelli laterali laccati<br />
lucido o opaco, come richiesto.<br />
Piano di vetro dipinto in<br />
diversi colori. Gambe in ontano<br />
massello in un solo pezzo, laccate<br />
lucido in diversi colori.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Accessori<br />
Cassetti interni provvisti di<br />
guide con cuscinetti metallici,<br />
a estrazione parziale (max.20<br />
kg). Pannelli laterali e interni<br />
in grigio argento. Frontali<br />
laccati nello stesso colore del<br />
mobile. Portabottiglie estraibile<br />
in lamina di acciaio inossidabile<br />
con capacità di dieci<br />
bottiglie. Specchio interno.<br />
Le maniglie dei cassetti e il<br />
portabottiglie sono realizzati<br />
in lamina di acciaio inossidabile<br />
lucidato specchio in<br />
finitura rame.<br />
Verarbeitung<br />
Gehäuse und Fronten aus MDF-<br />
Platten in verschiedenen<br />
Stärken hergestellt.<br />
Innenseite und Rückenplatte<br />
mattlackiert. Glanzlackierte<br />
Türen. Seitenteile je nach<br />
Bestellung glanz- oder mattlackiert.<br />
Deckplatte aus Glas,<br />
in verschiedenen Farben gestrichen.<br />
Füße aus massiver Erle<br />
aus einem Stück, in verschiedenen<br />
Farben glanzlackiert.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Zubehör<br />
Schubfächer innen, mit<br />
Führungen mit Metalllagern,<br />
lassen sich teilweise ausziehen<br />
(maximal LAST 20 kg).<br />
Seitenteile und Innenseiten<br />
silbergrau. Fronten in der<br />
gleichen Farbe lackiert wie das<br />
Möbelstück.Herausziehbares<br />
Flaschenregal aus rostfreiem<br />
Stahlblech für zehn Flaschen.<br />
Innenspiegel. Griffe der<br />
Schubfächer und des Flaschenregals<br />
aus spiegelglattem,<br />
rostfreiem Stahlblech in<br />
Kupfer Ausführung.<br />
30<br />
Patas<br />
Módulos interior<br />
100 50<br />
50<br />
100 50<br />
50<br />
Composiciones<br />
100<br />
81<br />
131
BUCS VALERIA Y LUCA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection by<br />
Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Los Bucs Valeria y Luca<br />
adaptados a la estantería<br />
Cristalina.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Valeria and Luca storage<br />
containers adapted on a<br />
Cristalina shelf.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
I Bucs Valeria e Luca adattati<br />
alla scaffalatura Cristalina.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Valeria und Luca verbunden<br />
unit dem Regal Cristalina.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Bucs Valeria y Luca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Albert Font, Estudicolor<br />
Valeria y Luca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Durante años Bd ha insistido en que debíamos solucionar una familia<br />
de contenedores cerrados para adjuntar a las estanterías Hypóstilas<br />
que continúan siendo un best-seller de la casa. Nosotros, sin embargo –aún<br />
reconociendo la utilidad de lo que la empresa, los vendedores y los usuarios<br />
solicitaban– no encontrábamos una forma y un material que maridasen<br />
con los esbeltos perfiles metálicos de la estantería. Hemos necesitado<br />
liberarnos de todo mimetismo para encontrar la solución al problema.<br />
Valeria y Luca van fantásticamente al lado de la Hypóstila, y de cualquiera<br />
de las otras estanterías de su familia –la Cristalina, Esbelta y Exenta–<br />
pero pueden independizarse con toda naturalidad, como un día harán<br />
los hijos de Oscar de los que han tomado el nombre.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
For years Bd wanted us to devise a family of closed containers to combine<br />
with the Hypóstila shelving, which is still one of the firm’s best sellers.<br />
However—although it was obvious to us that what the company, the vendors and<br />
the customers were asking for would be useful—we could not find a shape or<br />
a material that would fit in with the slender metal sections of the shelving.<br />
To find a solution to the problem we had to steer clear of any sort of mimicry.<br />
Valeria and Luca fit in fantastically with the Hypóstila, and any other<br />
shelving in that family—Cristalina, Esbelta and Exenta—but they function<br />
perfectly well independently, as one day so too will Oscar’s children,<br />
from which they take their names.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Per anni la Bd ha insistito perché progettassimo una famiglia di contenitori<br />
chiusi da poter aggiungere alla libreria Hypóstila, che è ancora un bestseller<br />
della casa. Ma noi, pur riconoscendo l'utilità di ciò che l'azienda,<br />
i venditori e i clienti ci chiedevano, non trovavamo una forma e un materiale<br />
che si sposassero bene con gli slanciati profili metallici della libreria.<br />
Ci siamo dovuti liberare di ogni tentazione di mimetismo per trovare<br />
la soluzione al problema. Valeria e Luca stanno meravigliosamente accanto<br />
all'Hypóstila, e accanto a qualsiasi altra libreria della famiglia<br />
–Cristalina, Esbelta ed Exenta–, ma possono anche rendersi indipendenti<br />
con grande naturalezza, come un giorno faranno i figli di Oscar, da cui hanno<br />
preso il nome.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Über Jahre hinweg hat Bd sich bemüht, eine Lösung für eine Reihe von<br />
geschlossenen Modulen für die Hypóstila-Regale zu finden, die weiterhin<br />
zu den Verkaufsschlagern des Hauses gehören. Obwohl wir uns der Nützlichkeit<br />
dessen, was das Unternehmen, die Verkäufer und die Kunden von uns erwarteten,<br />
bewusst waren, gelangt es uns lange nicht, die Form und das Material zu<br />
finden, die zu den schlanken Metallprofilen des Regals passen würden.<br />
Wir mussten uns auf das Wesentliche besinnen, bevor wir eine Lösung finden<br />
konnten. Valeria und Luca ergänzen sich hervorragend mit Hypóstila und<br />
den verwandten Regalen – Cristalina, Esbelta und Exenta –, können aber<br />
auch ohne Weiteres als unabhängige Möbelstücke verwendet werden, so wie<br />
es Oscars Kinder, denen sie ihre Namen verdanken, eines Tages tun werden.<br />
Acabados<br />
Ver hoja de medidas anexa.<br />
Finishes<br />
See measurements insert page.<br />
Finiture<br />
Vedasi inserto con misure.<br />
Verarbeitung<br />
Masse auf der nächsten Seite.<br />
LLUÍS CLOTET, OSCAR TUSQUETS BLANCA
HYPÓSTILA I, HYPÓSTILA II<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets, Enric Miralles<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
La Hypóstila es una estantería<br />
de posibilidades infinitas.<br />
Está construida con perfiles<br />
extrusionados de aluminio<br />
y la unión entre los distintos<br />
elementos se consigue a base<br />
de piezas que trabajan por<br />
expansión. No hay agujeros,<br />
de manera que los estantes se<br />
pueden poner en cualquier<br />
posición.<br />
Hypóstila is a shelving that<br />
offers infinite possibilities.<br />
It is constructed using<br />
extruded aluminium sections<br />
and the various elements are<br />
joined together using pieces<br />
that work on the principle of<br />
expansion. There are no holes,<br />
so the shelves can be put in<br />
any position.<br />
L’Hypóstila è una scaffalatura<br />
dalle possibilità infinite.<br />
È costruita con profilati<br />
estrusi di alluminio e l’unione<br />
tra i diversi elementi<br />
si ottiene a base di pezzi che<br />
lavorano in espansione. Non ci<br />
sono fori, per cui gli scaffali<br />
si possono collocare in<br />
qualsiasi posizione.<br />
Das Hypóstila ist ein Regal<br />
mit unendlich vielen<br />
Möglichkeiten. Es setzt sich<br />
aus stranggepressten<br />
Aluminiumprofilen zusammen,<br />
und die einzelnen Elemente<br />
werden durch Dehnungsteile<br />
zusammengefügt. Es sind keine<br />
Löcher vorhanden, so dass die<br />
Regale in jeder beliebigen<br />
Position aufgestellt werden<br />
können.
Los estantes de la Hypóstila II<br />
se pueden combinar con los de<br />
la Hypóstila I.<br />
The Hypóstila II shelves can be<br />
combined with Hypóstila I.<br />
Gli scaffali dell’ Hypóstila<br />
II si possono combinare con<br />
quelli dell’ Hypóstila I.<br />
Die regalbretter des Hypóstila<br />
II können mit denjenigen des<br />
Hypóstila I kombiniert werden.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Estantería Hypóstila I/II<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Globus, Albert Font<br />
Carlos Iglesias<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
ESTANTERÍA HYPÓSTILA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd siempre ha mostrado un interés especial por las estanterías, esa tipología<br />
de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el aluminio.<br />
La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />
y Óscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />
para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />
de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />
a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd has always had a special interest in shelving –this auxiliary furnishing<br />
that keeps places tidy– and in aluminium too. The Hypóstila shelving was<br />
designed in 1979 by Lluís Clotet and Óscar Tusquets, with advice from the<br />
engineer Jesús Jiménez, in such a way that it can take heavy loads using<br />
minimal sections and achieve an infinity of sizes and arrangements. In 1995,<br />
a new shelving model was manufactured, this time based on tubes along the<br />
lines of an idea of Enric Miralles.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo<br />
di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per l’alluminio.<br />
La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />
e Óscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />
sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />
varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />
modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di<br />
Enric Miralles.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, den<br />
Beimöbeln, die für einen aufgeräumten Raum sorgen. Gleiches gilt für<br />
das Aluminium. Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Óscar<br />
Tusquets unter Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen.<br />
Ziel war es, ein bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu<br />
stützen und eine Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen.<br />
1995 wurde ein neues Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen<br />
nach einer Idee von Enric Miralles.<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA HYPÓSTILA I/II<br />
Montantes verticales simples<br />
sujetos a pared, en aluminio<br />
anodizado mate de 2, 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio estrusionado<br />
anodizado plata mate.<br />
Estante plano HYP I de 15’5cm<br />
o 25cm de profundidad con tapas<br />
laterales en plástico gris<br />
opcionales y estante de tubos<br />
HYP II de 15’5cm de profundidad.<br />
Los estantes pueden<br />
cortarse a medida y pueden<br />
redondearse los voladizos.<br />
Herrajes de unión entre<br />
perfiles y pared en hierro<br />
zincado blanco.<br />
Pie en fundición de aluminio<br />
anodizado mate.<br />
Finishes<br />
HYPOSTILA I/II SHELVING<br />
Single upright posts to be<br />
hold to wall in anodised matt<br />
aluminium, 2, 3 or 4m height.<br />
Silver matt extruded and<br />
anodised aluminium shelves.<br />
Flat shelf HYP I, 15,5cm or<br />
25cm depths, with optionals<br />
side covers of grey plastic<br />
and tubular shelf HYP II<br />
of 15,5cm depth. The shelves<br />
can be cut made-to-measure<br />
and their corners can be<br />
rounded.<br />
Toolings for fixing the<br />
profiles to the wall in white<br />
zinc coated iron.<br />
Foot in mat anodized cast<br />
aluminium.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA HYPOSTILA I/II<br />
Montanti verticali semplici<br />
avvitati a parete, in alluminio<br />
anodizzato opaco, di 2, 3 o 4m<br />
di altezza.<br />
Ripiani in alluminio estruso<br />
e anodizzatto argento opaco.<br />
Ripiano piatto HYP I, di 15,5cm<br />
o 25cm di profondità, con tappi<br />
laterali opzionali in plastica<br />
grigia e ripiani tubolari HYP<br />
II, di 15’5cm di profondità.<br />
I ripiani si possono richiedere<br />
su misura e si possono stondare<br />
gli angoli.<br />
Ferramenta per unire i profili<br />
alla parete in ferro zincato<br />
bianco.<br />
Piede in fusione di alluminio<br />
anodizzato opaco.<br />
Verarbeitung<br />
REGALE HYPOSTILA I/II<br />
Einfache Vertikale Träger zur<br />
Wandbefestigung aus mattem<br />
eloxiertem Aluminium, in 2, 3<br />
oder 4m Höhe.<br />
Regalböden aus stranggepresstem<br />
Aluminium, eloxiert matt<br />
silber. Flache Regalböden HYP I<br />
in 15,5cm oder 25cm Tiefe , mit<br />
optionalen Seitenblenden in<br />
grauem Kunststoff und Stangen<br />
Regale HYP II in 15’5cm Tiefe.<br />
Die Böden können auf die<br />
gewünschte Länge zugeschnitten<br />
werden, und die Ecken können<br />
abgerundet werden.<br />
Werkzeug zur Verbindung der<br />
Profile zur Wand in weissem<br />
verzinktem Eisen.<br />
Fuß aus matt eloxiertem<br />
Aluminiumguss.<br />
Estantería Hypóstila<br />
5<br />
3 10 5<br />
200<br />
300<br />
400<br />
HYP I HYP II HYP I/II<br />
210<br />
25 25<br />
80 80<br />
Tusquets y Clotet (1979).<br />
Detalle de la entrega de los<br />
dos modelos de estante con<br />
el montante.<br />
Tusquets and Clotet (1979).<br />
Detail of the fitting<br />
of the two models of shelf<br />
to upright.<br />
Tusquets è Clotet (1979).<br />
Particolare del punto di<br />
appoggio dei due modelli<br />
di scaffale sul montante.<br />
200<br />
30 25<br />
Tusquets und Clotet (1979).<br />
Detailansicht der lieferung<br />
beider regalmodelle mit<br />
halterung.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Estantería Esbelta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería se libera<br />
de la pared. El peso sigue<br />
descargando sobre el suelo<br />
a través de los montantes,<br />
y el techo hace en este caso<br />
la función de estabilizador<br />
que en la Hypóstila tiene<br />
la pared.<br />
The shelf unit does not rest<br />
against the wall. The weight<br />
is still borne by the floor<br />
via the uprights, while the<br />
ceiling in this instance<br />
provides the stability that<br />
would otherwise be the function<br />
of the wall in Hypóstila.<br />
La scaffalatura si libera<br />
dalla parete. Il peso si<br />
scarica sul pavimento attraverso<br />
i montanti e il soffitto<br />
in questo caso ha la funzione<br />
di elemento stabilizzatore,<br />
che nell’Hypóstila ha la<br />
parete.<br />
Das Regal löst sich von der<br />
Wand. Das Gewicht ruht über<br />
die Träger weiterhin auf dem<br />
Boden, und die Decke übernimmt<br />
die Stützfunktion, die beider<br />
Hypóstila die Wand innehat.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />
ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />
300<br />
400 200<br />
300<br />
400<br />
300<br />
400<br />
240<br />
Cristalina<br />
Bucs Valeria 2 cajones<br />
+ mesa madera<br />
Soporte<br />
Sujeción<br />
Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />
Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />
Estantes y mesa madera<br />
Estantes y mesa vidrio<br />
Uniones frontales<br />
Lámpara wellington<br />
Bucs Luca y Valeria<br />
Simple<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
No<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Doble<br />
A pared<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
Exenta<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
ESTANTES ALUMINIO<br />
Estante plano HYP I, 25cm<br />
250<br />
25<br />
Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />
25 100 15 50 15<br />
15<br />
BUCS LUCA Y VALERIA<br />
(todos los bucs de la colección)<br />
90<br />
45<br />
90<br />
100<br />
52<br />
45<br />
ESTANTES Y MESAS MADERA<br />
Mesa madera (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
1<br />
Estantes madera (Cristalina)<br />
90<br />
1<br />
26<br />
Luca<br />
Valeria<br />
1 cajón<br />
Valeria<br />
abatible<br />
54<br />
Estantes madera (Suma y Exenta)<br />
1<br />
35<br />
Valeria<br />
2 cajones<br />
Valeria<br />
pared<br />
ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />
Mesa vidrio (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
2<br />
Estantes vidrio (Cristalina)<br />
90<br />
2<br />
26<br />
Hypóstila<br />
Bucs Valeria +<br />
mesa madera<br />
Bucs Luca<br />
54<br />
2<br />
Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />
35<br />
ACCESORIOS<br />
Lámpara Wellington<br />
Medida<br />
según tarifa<br />
5<br />
Tapones estante plano HYP I<br />
Redondo voladizo estante plano<br />
16
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />
Montantes verticales en aluminio<br />
anodizado mate.<br />
Estantes en aluminio estrusionado<br />
anodizado plata mate.<br />
Estante plano HYP I de 25cm<br />
de profundidad con tapas laterales<br />
en plástico gris opcionales<br />
y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />
de profundidad. Los estantes<br />
pueden cortarse a medida y pueden<br />
redondearse los voladizos.<br />
Estantes en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Estantes en DM de 19mm,<br />
lacado mate en blanco o negro<br />
de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Mesa en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 54cm.<br />
Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />
en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />
Soportes para estantes o mesas<br />
en perfil de aluminio anodizado<br />
acabado mate.<br />
Herrajes de unión entre perfiles<br />
en hierro zincado blanco.<br />
Piezas de unión a pared y pie<br />
en fundición de aluminio anodizado<br />
plata.(Sólo para Cristalina).<br />
Piezas de unión entre perfil-techo<br />
o perfil-suelo y pies en fundición<br />
de aluminio pintado símil plata.<br />
Uniones frontales entre postes<br />
en aluminio anodizado mate,<br />
de longitud 90cm.<br />
ESTANTERÍA ESBELTA<br />
Montantes verticales simples<br />
sujetos a techo de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
ESTANTERÍA CRISTALINA<br />
Montantes verticales doble<br />
sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 26cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA SUMA<br />
Montantes verticales dobles<br />
sujetos a techo, de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM,<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA EXENTA<br />
Montantes verticales dobles,<br />
de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />
sobre el suelo mediante unas bases<br />
en fundición de aluminio pintado<br />
símil plata.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
Finishes<br />
ALUMINIUM SHELVINGS<br />
Upright posts in anodised matt<br />
aluminium.<br />
Silver matt extruded and anodised<br />
aluminium shelves. Flat shelf<br />
HYP I, of 25cm depth, with<br />
optionals side covers of grey<br />
plastic and tubular shelf HYP II<br />
of 15,5cm depth. The shelves can<br />
be cut made-to-measure and their<br />
corners can be rounded.<br />
Transparent glass shelves of 10mm,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Matt-lacquered MDF shelves<br />
of 19mm, in white or black,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Transparent glass tables<br />
of 10mm,90 x 54cm.<br />
Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />
in white or black, 90 x 54cm.<br />
Supports for shelves or tables<br />
in anodized matt aluminium<br />
profile.<br />
Toolings for fixing the profiles<br />
in white zinc coated iron.<br />
Union piece to the wall and feet<br />
in anodized silver cast aluminium.<br />
(Only for Cristalina).<br />
Union pieces between profilesceiling<br />
or profiles-floor and feet<br />
in cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
Frontal joints between the upright<br />
posts in anodized matt aluminium,<br />
90cm length.<br />
ESBELTA SHELVING<br />
Single upright posts fixed<br />
to the ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
CRISTALINA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />
Shelves of 90 x 26cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
SUMA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
EXENTA SHELVING<br />
Double upright posts,<br />
of 2,4m height maximum, placed<br />
on the floor by some basements<br />
made of cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />
Montanti verticali in alluminio<br />
anodizzato opaco,Ripiani<br />
in alluminio estruso e anodizzatto<br />
argento opaco. Ripiano piatto<br />
HYP I, di 25cm di profondità,<br />
con tappi laterali opzionali<br />
in plastica grigia e ripiani<br />
tubolari HYP II, di 15’5cm<br />
di profondità.<br />
I ripiani si possono richiedere<br />
su misura e si possono stondar<br />
e gli angoli. Ripiani in vetro<br />
di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro di 10mm<br />
trasparente di 90 x 54cm.<br />
Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero<br />
di 90 x 54cm.<br />
Supporti per ripiani o tavoli<br />
in profilo d’alluminio anodizzato<br />
opaco.<br />
Ferramenta per unire i profili<br />
in ferro zincato bianco.<br />
Pezzo di unione a parete e piedi<br />
in fusione di alluminio anodizzato<br />
argento. (Soltanto per Cristalina).<br />
Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />
profilo-terra e piedi<br />
in fusione di alluminio verniciato<br />
effetto argento.<br />
Unioni frontali entre supporti<br />
in alluminio anodizzato opaco,<br />
90cm di lunghezza.<br />
SCAFFALATURA ESBELTA<br />
Montanti verticali semplici<br />
avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />
di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
SCAFFALATURA CRISTALINA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 26cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA SUMA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA EXENTA<br />
Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />
di altezza massima, appoggiati<br />
al suolo mediante basi in fusione<br />
di alluminio verniciato effetto<br />
argento.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
Verarbeitung<br />
ALUMINIUM REGALE<br />
Vertikale Träger aus mattem<br />
eloxiertem Aluminium.<br />
Regalböden aus stranggepresstem<br />
Aluminium, eloxiert matt silber.<br />
Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />
Tiefe, mit optionalen<br />
Seitenblenden in grauem<br />
Kunststoff oder Stangen Regale<br />
HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />
können auf die gewünschte Länge<br />
zugeschnitten werden, und die<br />
Ecken können abgerundet werden.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Tische aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 54cm.<br />
Tische aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 54cm.<br />
Unterstützungen für Regalböden<br />
oder Tische aus mattem<br />
eloxiertem Aluminiumprofil.<br />
Befestigung zwischen Profilen<br />
aus weiß verzinktem Eisen.<br />
Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />
aus eloxiertem silber<br />
Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />
Verbindungsstücke zwischen<br />
Profilen-Decke oder<br />
Profilen-Böden und Füße aus<br />
Aluminiumguss Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern aus mattem eloxiertem<br />
Aluminium, 90cm Länge.<br />
REGALE ESBELTA<br />
Einfache Vertikale Träger<br />
zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
REGALE CRISTALINA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 26cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE SUMA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE EXENTA<br />
Doppelte Vertikale Träger,<br />
in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />
Gußaluminium, Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
oder in MDF, 90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.
Estantería Suma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La suma de dos estanterías<br />
Esbeltas y la opción de<br />
colocar una mesa aumenta las<br />
posibilidades del programa.<br />
Puede incorporar también<br />
la lámpara Wellington.<br />
Combining two Esbelta shelves<br />
and the option of attaching<br />
a table increases the possibilities<br />
offered by the system.<br />
The Wellington lamp can also<br />
be added.<br />
La somma di due scaffalature<br />
modello Esbelta e la possibilità<br />
di collocare un tavolo<br />
aumentano le risorse del<br />
programma. Si può incorporare<br />
anche una lampada Wellington.<br />
Das Zusammenstellen von<br />
zwei Regalen Esbelta mit<br />
Tischoption erweitert die<br />
Möglichkeiten des Programms.<br />
Auch die Lampe Wellington<br />
kann mit integriert werden.
Estantería Exenta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería se independiza<br />
totalmente de la pared<br />
y del techo. Un pie ancho<br />
la convierte en la opción más<br />
versátil del programa.<br />
The shelf unit is completely<br />
free-standing. A wide foot<br />
makes it the most versatile<br />
option in the range.<br />
La scaffalatura si rende<br />
completamente indipendente<br />
dalla parete e dal soffitto.<br />
Con un ampio piede, si presenta<br />
come la variante più<br />
versatile del programma.<br />
Das Regal löst sich vollkommen<br />
von Wand und Decke. Ein breiter<br />
Stützfuß macht es zur<br />
vielseitigsten Option des<br />
Programms.
Estantería Cristalina<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Dos montantes colocados<br />
perpendiculares a la pared<br />
permiten que los estantes<br />
puedan ser muy profundos.<br />
Así, además de libros, pueden<br />
sostener equipos de música,<br />
televisores, ordenadores...<br />
y convertirse en un pequeño<br />
lugar de trabajo.<br />
Two supports fixed perpendicularly<br />
on the wall make it<br />
possible to have very deep<br />
shelves. Consequently,<br />
they can hold not only books<br />
but music systems, televisions,<br />
computers, etc.<br />
and can even become a small<br />
workspace.<br />
Due montanti collocati<br />
perpendicolarmente alla<br />
parete permettono di montare<br />
degli scaffali molto profondi.<br />
In questo modo, oltre ai<br />
libri, possono sostenere<br />
impianti stereo, televisori,<br />
computer... e trasformarsi in<br />
una piccola zona di lavoro.<br />
Dank zweier senkrecht an<br />
der Wand befestigten Träger<br />
können die Regalbretter sehr<br />
tief sein. Die Regale können<br />
also nicht nur Bücher tragen,<br />
sondern auch Stereoanlagen,<br />
Fernsehgeräte, Computer...<br />
und so als Arbeitsplatz<br />
genutzt werden.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Esbelta, Cristalina<br />
Suma y Exenta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Globus<br />
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />
y Oscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />
para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />
de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />
a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />
Poco después nació la Cristalina, que aprovecha las virtudes estructurales<br />
de la Hypóstila para ofrecer otras prestaciones. La familia se amplía<br />
ahora con la Esbelta, la Suma y la Exenta, que explotan todavía más<br />
las posibilidades infinitas del diseño original.<br />
Acabados<br />
Ver hoja de medidas anexa.<br />
Finishes<br />
See measurements insert page.<br />
Finiture<br />
Vedasi inserto con misure.<br />
Verarbeitung<br />
Masse auf der nächsten Seite.<br />
The Hypóstila shelving was designed in 1979 by Lluís Clotet and Oscar<br />
Tusquets, with advice from the engineer Jesús Jiménez, in such a way that it<br />
can take heavy loads using minimal sections and achieve an infinity of sizes<br />
and arrangements. In 1995, a new shelving model was manufactured, this time<br />
based on tubes along the lines of an idea of Enric Miralles. Shortly<br />
afterwards, Cristalina, which makes the most of the structural qualities<br />
of Hypóstila and offers other features, came into being. The range is now<br />
extended through the addition of Esbelta, Suma and Exenta, which further<br />
exploit the innumerable possibilities of the original design.<br />
La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />
e Oscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />
sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />
varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />
modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di Enric<br />
Miralles. Poco dopo è nata la Cristalina, che fa uso delle virtù strutturali<br />
dell’Hypóstila per offrire nuove prestazioni. La famiglia si allarga adesso<br />
con Esbelta, Suma ed Exenta, che sfruttano ancora di più le infinite<br />
possibilità del disegno originale.<br />
Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Oscar Tusquets unter<br />
Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen. Ziel war es, ein<br />
bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu stützen und eine<br />
Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen. 1995 wurde ein neues<br />
Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen nach einer Idee von Enric<br />
Miralles. Kurz darauf entstand das Regal Cristalina, das die Struktur de<br />
Hypóstila für andere Zwecke nutzt. Zuletzt wurde die Familie durch das<br />
Esbelta, das Suma und das Exenta erweitert, die noch weitere der zahllosen<br />
Möglichkeiten des Originaldesigns nutzen.<br />
Tusquets y Clotet (1979).<br />
Detalle de la entrega de los<br />
dos modelos de estante con<br />
el montante.<br />
Tusquets and Clotet (1979).<br />
Detail of the fitting of the<br />
two models of shelf to upright.<br />
Tusquets è Clotet (1979).<br />
Particolare del punto di<br />
appoggio dei due modelli<br />
di scaffale sul montante.<br />
Tusquets und Clotet (1979).<br />
Detailansicht der lieferung<br />
beider regalmodelle mit<br />
halterung.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Estantería Esbelta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería se libera<br />
de la pared. El peso sigue<br />
descargando sobre el suelo<br />
a través de los montantes,<br />
y el techo hace en este caso<br />
la función de estabilizador<br />
que en la Hypóstila tiene<br />
la pared.<br />
The shelf unit does not rest<br />
against the wall. The weight<br />
is still borne by the floor<br />
via the uprights, while the<br />
ceiling in this instance<br />
provides the stability that<br />
would otherwise be the function<br />
of the wall in Hypóstila.<br />
La scaffalatura si libera<br />
dalla parete. Il peso si<br />
scarica sul pavimento attraverso<br />
i montanti e il soffitto<br />
in questo caso ha la funzione<br />
di elemento stabilizzatore,<br />
che nell’Hypóstila ha la<br />
parete.<br />
Das Regal löst sich von der<br />
Wand. Das Gewicht ruht über<br />
die Träger weiterhin auf dem<br />
Boden, und die Decke übernimmt<br />
die Stützfunktion, die beider<br />
Hypóstila die Wand innehat.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />
ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />
300<br />
400 200<br />
300<br />
400<br />
300<br />
400<br />
240<br />
Cristalina<br />
Bucs Valeria 2 cajones<br />
+ mesa madera<br />
Soporte<br />
Sujeción<br />
Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />
Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />
Estantes y mesa madera<br />
Estantes y mesa vidrio<br />
Uniones frontales<br />
Lámpara wellington<br />
Bucs Luca y Valeria<br />
Simple<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
No<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Doble<br />
A pared<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
Exenta<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
ESTANTES ALUMINIO<br />
Estante plano HYP I, 25cm<br />
250<br />
25<br />
Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />
25 100 15 50 15<br />
15<br />
BUCS LUCA Y VALERIA<br />
(todos los bucs de la colección)<br />
90<br />
45<br />
90<br />
100<br />
52<br />
45<br />
ESTANTES Y MESAS MADERA<br />
Mesa madera (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
1<br />
Estantes madera (Cristalina)<br />
90<br />
1<br />
26<br />
Luca<br />
Valeria<br />
1 cajón<br />
Valeria<br />
abatible<br />
54<br />
Estantes madera (Suma y Exenta)<br />
1<br />
35<br />
Valeria<br />
2 cajones<br />
Valeria<br />
pared<br />
ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />
Mesa vidrio (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
2<br />
Estantes vidrio (Cristalina)<br />
90<br />
2<br />
26<br />
Hypóstila<br />
Bucs Valeria +<br />
mesa madera<br />
Bucs Luca<br />
54<br />
2<br />
Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />
35<br />
ACCESORIOS<br />
Lámpara Wellington<br />
Medida<br />
según tarifa<br />
5<br />
Tapones estante plano HYP I<br />
Redondo voladizo estante plano<br />
16
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />
Montantes verticales en aluminio<br />
anodizado mate.<br />
Estantes en aluminio estrusionado<br />
anodizado plata mate.<br />
Estante plano HYP I de 25cm<br />
de profundidad con tapas laterales<br />
en plástico gris opcionales<br />
y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />
de profundidad. Los estantes<br />
pueden cortarse a medida y pueden<br />
redondearse los voladizos.<br />
Estantes en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Estantes en DM de 19mm,<br />
lacado mate en blanco o negro<br />
de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Mesa en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 54cm.<br />
Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />
en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />
Soportes para estantes o mesas<br />
en perfil de aluminio anodizado<br />
acabado mate.<br />
Herrajes de unión entre perfiles<br />
en hierro zincado blanco.<br />
Piezas de unión a pared y pie<br />
en fundición de aluminio anodizado<br />
plata.(Sólo para Cristalina).<br />
Piezas de unión entre perfil-techo<br />
o perfil-suelo y pies en fundición<br />
de aluminio pintado símil plata.<br />
Uniones frontales entre postes<br />
en aluminio anodizado mate,<br />
de longitud 90cm.<br />
ESTANTERÍA ESBELTA<br />
Montantes verticales simples<br />
sujetos a techo de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
ESTANTERÍA CRISTALINA<br />
Montantes verticales doble<br />
sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 26cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA SUMA<br />
Montantes verticales dobles<br />
sujetos a techo, de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM,<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA EXENTA<br />
Montantes verticales dobles,<br />
de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />
sobre el suelo mediante unas bases<br />
en fundición de aluminio pintado<br />
símil plata.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
Finishes<br />
ALUMINIUM SHELVINGS<br />
Upright posts in anodised matt<br />
aluminium.<br />
Silver matt extruded and anodised<br />
aluminium shelves. Flat shelf<br />
HYP I, of 25cm depth, with<br />
optionals side covers of grey<br />
plastic and tubular shelf HYP II<br />
of 15,5cm depth. The shelves can<br />
be cut made-to-measure and their<br />
corners can be rounded.<br />
Transparent glass shelves of 10mm,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Matt-lacquered MDF shelves<br />
of 19mm, in white or black,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Transparent glass tables<br />
of 10mm,90 x 54cm.<br />
Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />
in white or black, 90 x 54cm.<br />
Supports for shelves or tables<br />
in anodized matt aluminium<br />
profile.<br />
Toolings for fixing the profiles<br />
in white zinc coated iron.<br />
Union piece to the wall and feet<br />
in anodized silver cast aluminium.<br />
(Only for Cristalina).<br />
Union pieces between profilesceiling<br />
or profiles-floor and feet<br />
in cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
Frontal joints between the upright<br />
posts in anodized matt aluminium,<br />
90cm length.<br />
ESBELTA SHELVING<br />
Single upright posts fixed<br />
to the ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
CRISTALINA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />
Shelves of 90 x 26cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
SUMA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
EXENTA SHELVING<br />
Double upright posts,<br />
of 2,4m height maximum, placed<br />
on the floor by some basements<br />
made of cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />
Montanti verticali in alluminio<br />
anodizzato opaco,Ripiani<br />
in alluminio estruso e anodizzatto<br />
argento opaco. Ripiano piatto<br />
HYP I, di 25cm di profondità,<br />
con tappi laterali opzionali<br />
in plastica grigia e ripiani<br />
tubolari HYP II, di 15’5cm<br />
di profondità.<br />
I ripiani si possono richiedere<br />
su misura e si possono stondar<br />
e gli angoli. Ripiani in vetro<br />
di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro di 10mm<br />
trasparente di 90 x 54cm.<br />
Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero<br />
di 90 x 54cm.<br />
Supporti per ripiani o tavoli<br />
in profilo d’alluminio anodizzato<br />
opaco.<br />
Ferramenta per unire i profili<br />
in ferro zincato bianco.<br />
Pezzo di unione a parete e piedi<br />
in fusione di alluminio anodizzato<br />
argento. (Soltanto per Cristalina).<br />
Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />
profilo-terra e piedi<br />
in fusione di alluminio verniciato<br />
effetto argento.<br />
Unioni frontali entre supporti<br />
in alluminio anodizzato opaco,<br />
90cm di lunghezza.<br />
SCAFFALATURA ESBELTA<br />
Montanti verticali semplici<br />
avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />
di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
SCAFFALATURA CRISTALINA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 26cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA SUMA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA EXENTA<br />
Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />
di altezza massima, appoggiati<br />
al suolo mediante basi in fusione<br />
di alluminio verniciato effetto<br />
argento.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
Verarbeitung<br />
ALUMINIUM REGALE<br />
Vertikale Träger aus mattem<br />
eloxiertem Aluminium.<br />
Regalböden aus stranggepresstem<br />
Aluminium, eloxiert matt silber.<br />
Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />
Tiefe, mit optionalen<br />
Seitenblenden in grauem<br />
Kunststoff oder Stangen Regale<br />
HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />
können auf die gewünschte Länge<br />
zugeschnitten werden, und die<br />
Ecken können abgerundet werden.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Tische aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 54cm.<br />
Tische aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 54cm.<br />
Unterstützungen für Regalböden<br />
oder Tische aus mattem<br />
eloxiertem Aluminiumprofil.<br />
Befestigung zwischen Profilen<br />
aus weiß verzinktem Eisen.<br />
Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />
aus eloxiertem silber<br />
Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />
Verbindungsstücke zwischen<br />
Profilen-Decke oder<br />
Profilen-Böden und Füße aus<br />
Aluminiumguss Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern aus mattem eloxiertem<br />
Aluminium, 90cm Länge.<br />
REGALE ESBELTA<br />
Einfache Vertikale Träger<br />
zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
REGALE CRISTALINA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 26cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE SUMA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE EXENTA<br />
Doppelte Vertikale Träger,<br />
in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />
Gußaluminium, Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
oder in MDF, 90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.
Estantería Suma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La suma de dos estanterías<br />
Esbeltas y la opción de<br />
colocar una mesa aumenta las<br />
posibilidades del programa.<br />
Puede incorporar también<br />
la lámpara Wellington.<br />
Combining two Esbelta shelves<br />
and the option of attaching<br />
a table increases the possibilities<br />
offered by the system.<br />
The Wellington lamp can also<br />
be added.<br />
La somma di due scaffalature<br />
modello Esbelta e la possibilità<br />
di collocare un tavolo<br />
aumentano le risorse del<br />
programma. Si può incorporare<br />
anche una lampada Wellington.<br />
Das Zusammenstellen von<br />
zwei Regalen Esbelta mit<br />
Tischoption erweitert die<br />
Möglichkeiten des Programms.<br />
Auch die Lampe Wellington<br />
kann mit integriert werden.
Estantería Exenta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería se independiza<br />
totalmente de la pared<br />
y del techo. Un pie ancho<br />
la convierte en la opción más<br />
versátil del programa.<br />
The shelf unit is completely<br />
free-standing. A wide foot<br />
makes it the most versatile<br />
option in the range.<br />
La scaffalatura si rende<br />
completamente indipendente<br />
dalla parete e dal soffitto.<br />
Con un ampio piede, si presenta<br />
come la variante più<br />
versatile del programma.<br />
Das Regal löst sich vollkommen<br />
von Wand und Decke. Ein breiter<br />
Stützfuß macht es zur<br />
vielseitigsten Option des<br />
Programms.
Estantería Cristalina<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Dos montantes colocados<br />
perpendiculares a la pared<br />
permiten que los estantes<br />
puedan ser muy profundos.<br />
Así, además de libros, pueden<br />
sostener equipos de música,<br />
televisores, ordenadores...<br />
y convertirse en un pequeño<br />
lugar de trabajo.<br />
Two supports fixed perpendicularly<br />
on the wall make it<br />
possible to have very deep<br />
shelves. Consequently,<br />
they can hold not only books<br />
but music systems, televisions,<br />
computers, etc.<br />
and can even become a small<br />
workspace.<br />
Due montanti collocati<br />
perpendicolarmente alla<br />
parete permettono di montare<br />
degli scaffali molto profondi.<br />
In questo modo, oltre ai<br />
libri, possono sostenere<br />
impianti stereo, televisori,<br />
computer... e trasformarsi in<br />
una piccola zona di lavoro.<br />
Dank zweier senkrecht an<br />
der Wand befestigten Träger<br />
können die Regalbretter sehr<br />
tief sein. Die Regale können<br />
also nicht nur Bücher tragen,<br />
sondern auch Stereoanlagen,<br />
Fernsehgeräte, Computer...<br />
und so als Arbeitsplatz<br />
genutzt werden.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Esbelta, Cristalina<br />
Suma y Exenta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Globus<br />
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />
y Oscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />
para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />
de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />
a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />
Poco después nació la Cristalina, que aprovecha las virtudes estructurales<br />
de la Hypóstila para ofrecer otras prestaciones. La familia se amplía<br />
ahora con la Esbelta, la Suma y la Exenta, que explotan todavía más<br />
las posibilidades infinitas del diseño original.<br />
Acabados<br />
Ver hoja de medidas anexa.<br />
Finishes<br />
See measurements insert page.<br />
Finiture<br />
Vedasi inserto con misure.<br />
Verarbeitung<br />
Masse auf der nächsten Seite.<br />
The Hypóstila shelving was designed in 1979 by Lluís Clotet and Oscar<br />
Tusquets, with advice from the engineer Jesús Jiménez, in such a way that it<br />
can take heavy loads using minimal sections and achieve an infinity of sizes<br />
and arrangements. In 1995, a new shelving model was manufactured, this time<br />
based on tubes along the lines of an idea of Enric Miralles. Shortly<br />
afterwards, Cristalina, which makes the most of the structural qualities<br />
of Hypóstila and offers other features, came into being. The range is now<br />
extended through the addition of Esbelta, Suma and Exenta, which further<br />
exploit the innumerable possibilities of the original design.<br />
La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />
e Oscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />
sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />
varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />
modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di Enric<br />
Miralles. Poco dopo è nata la Cristalina, che fa uso delle virtù strutturali<br />
dell’Hypóstila per offrire nuove prestazioni. La famiglia si allarga adesso<br />
con Esbelta, Suma ed Exenta, che sfruttano ancora di più le infinite<br />
possibilità del disegno originale.<br />
Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Oscar Tusquets unter<br />
Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen. Ziel war es, ein<br />
bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu stützen und eine<br />
Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen. 1995 wurde ein neues<br />
Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen nach einer Idee von Enric<br />
Miralles. Kurz darauf entstand das Regal Cristalina, das die Struktur de<br />
Hypóstila für andere Zwecke nutzt. Zuletzt wurde die Familie durch das<br />
Esbelta, das Suma und das Exenta erweitert, die noch weitere der zahllosen<br />
Möglichkeiten des Originaldesigns nutzen.<br />
Tusquets y Clotet (1979).<br />
Detalle de la entrega de los<br />
dos modelos de estante con<br />
el montante.<br />
Tusquets and Clotet (1979).<br />
Detail of the fitting of the<br />
two models of shelf to upright.<br />
Tusquets è Clotet (1979).<br />
Particolare del punto di<br />
appoggio dei due modelli<br />
di scaffale sul montante.<br />
Tusquets und Clotet (1979).<br />
Detailansicht der lieferung<br />
beider regalmodelle mit<br />
halterung.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Estantería Esbelta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería se libera<br />
de la pared. El peso sigue<br />
descargando sobre el suelo<br />
a través de los montantes,<br />
y el techo hace en este caso<br />
la función de estabilizador<br />
que en la Hypóstila tiene<br />
la pared.<br />
The shelf unit does not rest<br />
against the wall. The weight<br />
is still borne by the floor<br />
via the uprights, while the<br />
ceiling in this instance<br />
provides the stability that<br />
would otherwise be the function<br />
of the wall in Hypóstila.<br />
La scaffalatura si libera<br />
dalla parete. Il peso si<br />
scarica sul pavimento attraverso<br />
i montanti e il soffitto<br />
in questo caso ha la funzione<br />
di elemento stabilizzatore,<br />
che nell’Hypóstila ha la<br />
parete.<br />
Das Regal löst sich von der<br />
Wand. Das Gewicht ruht über<br />
die Träger weiterhin auf dem<br />
Boden, und die Decke übernimmt<br />
die Stützfunktion, die beider<br />
Hypóstila die Wand innehat.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />
ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />
300<br />
400 200<br />
300<br />
400<br />
300<br />
400<br />
240<br />
Cristalina<br />
Bucs Valeria 2 cajones<br />
+ mesa madera<br />
Soporte<br />
Sujeción<br />
Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />
Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />
Estantes y mesa madera<br />
Estantes y mesa vidrio<br />
Uniones frontales<br />
Lámpara wellington<br />
Bucs Luca y Valeria<br />
Simple<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
No<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Doble<br />
A pared<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
Exenta<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
ESTANTES ALUMINIO<br />
Estante plano HYP I, 25cm<br />
250<br />
25<br />
Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />
25 100 15 50 15<br />
15<br />
BUCS LUCA Y VALERIA<br />
(todos los bucs de la colección)<br />
90<br />
45<br />
90<br />
100<br />
52<br />
45<br />
ESTANTES Y MESAS MADERA<br />
Mesa madera (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
1<br />
Estantes madera (Cristalina)<br />
90<br />
1<br />
26<br />
Luca<br />
Valeria<br />
1 cajón<br />
Valeria<br />
abatible<br />
54<br />
Estantes madera (Suma y Exenta)<br />
1<br />
35<br />
Valeria<br />
2 cajones<br />
Valeria<br />
pared<br />
ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />
Mesa vidrio (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
2<br />
Estantes vidrio (Cristalina)<br />
90<br />
2<br />
26<br />
Hypóstila<br />
Bucs Valeria +<br />
mesa madera<br />
Bucs Luca<br />
54<br />
2<br />
Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />
35<br />
ACCESORIOS<br />
Lámpara Wellington<br />
Medida<br />
según tarifa<br />
5<br />
Tapones estante plano HYP I<br />
Redondo voladizo estante plano<br />
16
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />
Montantes verticales en aluminio<br />
anodizado mate.<br />
Estantes en aluminio estrusionado<br />
anodizado plata mate.<br />
Estante plano HYP I de 25cm<br />
de profundidad con tapas laterales<br />
en plástico gris opcionales<br />
y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />
de profundidad. Los estantes<br />
pueden cortarse a medida y pueden<br />
redondearse los voladizos.<br />
Estantes en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Estantes en DM de 19mm,<br />
lacado mate en blanco o negro<br />
de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Mesa en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 54cm.<br />
Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />
en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />
Soportes para estantes o mesas<br />
en perfil de aluminio anodizado<br />
acabado mate.<br />
Herrajes de unión entre perfiles<br />
en hierro zincado blanco.<br />
Piezas de unión a pared y pie<br />
en fundición de aluminio anodizado<br />
plata.(Sólo para Cristalina).<br />
Piezas de unión entre perfil-techo<br />
o perfil-suelo y pies en fundición<br />
de aluminio pintado símil plata.<br />
Uniones frontales entre postes<br />
en aluminio anodizado mate,<br />
de longitud 90cm.<br />
ESTANTERÍA ESBELTA<br />
Montantes verticales simples<br />
sujetos a techo de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
ESTANTERÍA CRISTALINA<br />
Montantes verticales doble<br />
sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 26cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA SUMA<br />
Montantes verticales dobles<br />
sujetos a techo, de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM,<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA EXENTA<br />
Montantes verticales dobles,<br />
de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />
sobre el suelo mediante unas bases<br />
en fundición de aluminio pintado<br />
símil plata.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
Finishes<br />
ALUMINIUM SHELVINGS<br />
Upright posts in anodised matt<br />
aluminium.<br />
Silver matt extruded and anodised<br />
aluminium shelves. Flat shelf<br />
HYP I, of 25cm depth, with<br />
optionals side covers of grey<br />
plastic and tubular shelf HYP II<br />
of 15,5cm depth. The shelves can<br />
be cut made-to-measure and their<br />
corners can be rounded.<br />
Transparent glass shelves of 10mm,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Matt-lacquered MDF shelves<br />
of 19mm, in white or black,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Transparent glass tables<br />
of 10mm,90 x 54cm.<br />
Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />
in white or black, 90 x 54cm.<br />
Supports for shelves or tables<br />
in anodized matt aluminium<br />
profile.<br />
Toolings for fixing the profiles<br />
in white zinc coated iron.<br />
Union piece to the wall and feet<br />
in anodized silver cast aluminium.<br />
(Only for Cristalina).<br />
Union pieces between profilesceiling<br />
or profiles-floor and feet<br />
in cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
Frontal joints between the upright<br />
posts in anodized matt aluminium,<br />
90cm length.<br />
ESBELTA SHELVING<br />
Single upright posts fixed<br />
to the ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
CRISTALINA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />
Shelves of 90 x 26cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
SUMA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
EXENTA SHELVING<br />
Double upright posts,<br />
of 2,4m height maximum, placed<br />
on the floor by some basements<br />
made of cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />
Montanti verticali in alluminio<br />
anodizzato opaco,Ripiani<br />
in alluminio estruso e anodizzatto<br />
argento opaco. Ripiano piatto<br />
HYP I, di 25cm di profondità,<br />
con tappi laterali opzionali<br />
in plastica grigia e ripiani<br />
tubolari HYP II, di 15’5cm<br />
di profondità.<br />
I ripiani si possono richiedere<br />
su misura e si possono stondar<br />
e gli angoli. Ripiani in vetro<br />
di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro di 10mm<br />
trasparente di 90 x 54cm.<br />
Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero<br />
di 90 x 54cm.<br />
Supporti per ripiani o tavoli<br />
in profilo d’alluminio anodizzato<br />
opaco.<br />
Ferramenta per unire i profili<br />
in ferro zincato bianco.<br />
Pezzo di unione a parete e piedi<br />
in fusione di alluminio anodizzato<br />
argento. (Soltanto per Cristalina).<br />
Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />
profilo-terra e piedi<br />
in fusione di alluminio verniciato<br />
effetto argento.<br />
Unioni frontali entre supporti<br />
in alluminio anodizzato opaco,<br />
90cm di lunghezza.<br />
SCAFFALATURA ESBELTA<br />
Montanti verticali semplici<br />
avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />
di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
SCAFFALATURA CRISTALINA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 26cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA SUMA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA EXENTA<br />
Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />
di altezza massima, appoggiati<br />
al suolo mediante basi in fusione<br />
di alluminio verniciato effetto<br />
argento.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
Verarbeitung<br />
ALUMINIUM REGALE<br />
Vertikale Träger aus mattem<br />
eloxiertem Aluminium.<br />
Regalböden aus stranggepresstem<br />
Aluminium, eloxiert matt silber.<br />
Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />
Tiefe, mit optionalen<br />
Seitenblenden in grauem<br />
Kunststoff oder Stangen Regale<br />
HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />
können auf die gewünschte Länge<br />
zugeschnitten werden, und die<br />
Ecken können abgerundet werden.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Tische aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 54cm.<br />
Tische aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 54cm.<br />
Unterstützungen für Regalböden<br />
oder Tische aus mattem<br />
eloxiertem Aluminiumprofil.<br />
Befestigung zwischen Profilen<br />
aus weiß verzinktem Eisen.<br />
Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />
aus eloxiertem silber<br />
Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />
Verbindungsstücke zwischen<br />
Profilen-Decke oder<br />
Profilen-Böden und Füße aus<br />
Aluminiumguss Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern aus mattem eloxiertem<br />
Aluminium, 90cm Länge.<br />
REGALE ESBELTA<br />
Einfache Vertikale Träger<br />
zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
REGALE CRISTALINA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 26cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE SUMA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE EXENTA<br />
Doppelte Vertikale Träger,<br />
in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />
Gußaluminium, Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
oder in MDF, 90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.
Estantería Suma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La suma de dos estanterías<br />
Esbeltas y la opción de<br />
colocar una mesa aumenta las<br />
posibilidades del programa.<br />
Puede incorporar también<br />
la lámpara Wellington.<br />
Combining two Esbelta shelves<br />
and the option of attaching<br />
a table increases the possibilities<br />
offered by the system.<br />
The Wellington lamp can also<br />
be added.<br />
La somma di due scaffalature<br />
modello Esbelta e la possibilità<br />
di collocare un tavolo<br />
aumentano le risorse del<br />
programma. Si può incorporare<br />
anche una lampada Wellington.<br />
Das Zusammenstellen von<br />
zwei Regalen Esbelta mit<br />
Tischoption erweitert die<br />
Möglichkeiten des Programms.<br />
Auch die Lampe Wellington<br />
kann mit integriert werden.
Estantería Exenta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería se independiza<br />
totalmente de la pared<br />
y del techo. Un pie ancho<br />
la convierte en la opción más<br />
versátil del programa.<br />
The shelf unit is completely<br />
free-standing. A wide foot<br />
makes it the most versatile<br />
option in the range.<br />
La scaffalatura si rende<br />
completamente indipendente<br />
dalla parete e dal soffitto.<br />
Con un ampio piede, si presenta<br />
come la variante più<br />
versatile del programma.<br />
Das Regal löst sich vollkommen<br />
von Wand und Decke. Ein breiter<br />
Stützfuß macht es zur<br />
vielseitigsten Option des<br />
Programms.
Estantería Cristalina<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Dos montantes colocados<br />
perpendiculares a la pared<br />
permiten que los estantes<br />
puedan ser muy profundos.<br />
Así, además de libros, pueden<br />
sostener equipos de música,<br />
televisores, ordenadores...<br />
y convertirse en un pequeño<br />
lugar de trabajo.<br />
Two supports fixed perpendicularly<br />
on the wall make it<br />
possible to have very deep<br />
shelves. Consequently,<br />
they can hold not only books<br />
but music systems, televisions,<br />
computers, etc.<br />
and can even become a small<br />
workspace.<br />
Due montanti collocati<br />
perpendicolarmente alla<br />
parete permettono di montare<br />
degli scaffali molto profondi.<br />
In questo modo, oltre ai<br />
libri, possono sostenere<br />
impianti stereo, televisori,<br />
computer... e trasformarsi in<br />
una piccola zona di lavoro.<br />
Dank zweier senkrecht an<br />
der Wand befestigten Träger<br />
können die Regalbretter sehr<br />
tief sein. Die Regale können<br />
also nicht nur Bücher tragen,<br />
sondern auch Stereoanlagen,<br />
Fernsehgeräte, Computer...<br />
und so als Arbeitsplatz<br />
genutzt werden.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Esbelta, Cristalina<br />
Suma y Exenta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Globus<br />
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />
y Oscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />
para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />
de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />
a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />
Poco después nació la Cristalina, que aprovecha las virtudes estructurales<br />
de la Hypóstila para ofrecer otras prestaciones. La familia se amplía<br />
ahora con la Esbelta, la Suma y la Exenta, que explotan todavía más<br />
las posibilidades infinitas del diseño original.<br />
Acabados<br />
Ver hoja de medidas anexa.<br />
Finishes<br />
See measurements insert page.<br />
Finiture<br />
Vedasi inserto con misure.<br />
Verarbeitung<br />
Masse auf der nächsten Seite.<br />
The Hypóstila shelving was designed in 1979 by Lluís Clotet and Oscar<br />
Tusquets, with advice from the engineer Jesús Jiménez, in such a way that it<br />
can take heavy loads using minimal sections and achieve an infinity of sizes<br />
and arrangements. In 1995, a new shelving model was manufactured, this time<br />
based on tubes along the lines of an idea of Enric Miralles. Shortly<br />
afterwards, Cristalina, which makes the most of the structural qualities<br />
of Hypóstila and offers other features, came into being. The range is now<br />
extended through the addition of Esbelta, Suma and Exenta, which further<br />
exploit the innumerable possibilities of the original design.<br />
La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />
e Oscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />
sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />
varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />
modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di Enric<br />
Miralles. Poco dopo è nata la Cristalina, che fa uso delle virtù strutturali<br />
dell’Hypóstila per offrire nuove prestazioni. La famiglia si allarga adesso<br />
con Esbelta, Suma ed Exenta, che sfruttano ancora di più le infinite<br />
possibilità del disegno originale.<br />
Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Oscar Tusquets unter<br />
Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen. Ziel war es, ein<br />
bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu stützen und eine<br />
Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen. 1995 wurde ein neues<br />
Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen nach einer Idee von Enric<br />
Miralles. Kurz darauf entstand das Regal Cristalina, das die Struktur de<br />
Hypóstila für andere Zwecke nutzt. Zuletzt wurde die Familie durch das<br />
Esbelta, das Suma und das Exenta erweitert, die noch weitere der zahllosen<br />
Möglichkeiten des Originaldesigns nutzen.<br />
Tusquets y Clotet (1979).<br />
Detalle de la entrega de los<br />
dos modelos de estante con<br />
el montante.<br />
Tusquets and Clotet (1979).<br />
Detail of the fitting of the<br />
two models of shelf to upright.<br />
Tusquets è Clotet (1979).<br />
Particolare del punto di<br />
appoggio dei due modelli<br />
di scaffale sul montante.<br />
Tusquets und Clotet (1979).<br />
Detailansicht der lieferung<br />
beider regalmodelle mit<br />
halterung.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Estantería Esbelta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería se libera<br />
de la pared. El peso sigue<br />
descargando sobre el suelo<br />
a través de los montantes,<br />
y el techo hace en este caso<br />
la función de estabilizador<br />
que en la Hypóstila tiene<br />
la pared.<br />
The shelf unit does not rest<br />
against the wall. The weight<br />
is still borne by the floor<br />
via the uprights, while the<br />
ceiling in this instance<br />
provides the stability that<br />
would otherwise be the function<br />
of the wall in Hypóstila.<br />
La scaffalatura si libera<br />
dalla parete. Il peso si<br />
scarica sul pavimento attraverso<br />
i montanti e il soffitto<br />
in questo caso ha la funzione<br />
di elemento stabilizzatore,<br />
che nell’Hypóstila ha la<br />
parete.<br />
Das Regal löst sich von der<br />
Wand. Das Gewicht ruht über<br />
die Träger weiterhin auf dem<br />
Boden, und die Decke übernimmt<br />
die Stützfunktion, die beider<br />
Hypóstila die Wand innehat.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />
ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />
300<br />
400 200<br />
300<br />
400<br />
300<br />
400<br />
240<br />
Cristalina<br />
Bucs Valeria 2 cajones<br />
+ mesa madera<br />
Soporte<br />
Sujeción<br />
Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />
Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />
Estantes y mesa madera<br />
Estantes y mesa vidrio<br />
Uniones frontales<br />
Lámpara wellington<br />
Bucs Luca y Valeria<br />
Simple<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
No<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Doble<br />
A pared<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
Exenta<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
ESTANTES ALUMINIO<br />
Estante plano HYP I, 25cm<br />
250<br />
25<br />
Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />
25 100 15 50 15<br />
15<br />
BUCS LUCA Y VALERIA<br />
(todos los bucs de la colección)<br />
90<br />
45<br />
90<br />
100<br />
52<br />
45<br />
ESTANTES Y MESAS MADERA<br />
Mesa madera (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
1<br />
Estantes madera (Cristalina)<br />
90<br />
1<br />
26<br />
Luca<br />
Valeria<br />
1 cajón<br />
Valeria<br />
abatible<br />
54<br />
Estantes madera (Suma y Exenta)<br />
1<br />
35<br />
Valeria<br />
2 cajones<br />
Valeria<br />
pared<br />
ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />
Mesa vidrio (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
2<br />
Estantes vidrio (Cristalina)<br />
90<br />
2<br />
26<br />
Hypóstila<br />
Bucs Valeria +<br />
mesa madera<br />
Bucs Luca<br />
54<br />
2<br />
Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />
35<br />
ACCESORIOS<br />
Lámpara Wellington<br />
Medida<br />
según tarifa<br />
5<br />
Tapones estante plano HYP I<br />
Redondo voladizo estante plano<br />
16
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />
Montantes verticales en aluminio<br />
anodizado mate.<br />
Estantes en aluminio estrusionado<br />
anodizado plata mate.<br />
Estante plano HYP I de 25cm<br />
de profundidad con tapas laterales<br />
en plástico gris opcionales<br />
y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />
de profundidad. Los estantes<br />
pueden cortarse a medida y pueden<br />
redondearse los voladizos.<br />
Estantes en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Estantes en DM de 19mm,<br />
lacado mate en blanco o negro<br />
de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Mesa en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 54cm.<br />
Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />
en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />
Soportes para estantes o mesas<br />
en perfil de aluminio anodizado<br />
acabado mate.<br />
Herrajes de unión entre perfiles<br />
en hierro zincado blanco.<br />
Piezas de unión a pared y pie<br />
en fundición de aluminio anodizado<br />
plata.(Sólo para Cristalina).<br />
Piezas de unión entre perfil-techo<br />
o perfil-suelo y pies en fundición<br />
de aluminio pintado símil plata.<br />
Uniones frontales entre postes<br />
en aluminio anodizado mate,<br />
de longitud 90cm.<br />
ESTANTERÍA ESBELTA<br />
Montantes verticales simples<br />
sujetos a techo de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
ESTANTERÍA CRISTALINA<br />
Montantes verticales doble<br />
sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 26cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA SUMA<br />
Montantes verticales dobles<br />
sujetos a techo, de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM,<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA EXENTA<br />
Montantes verticales dobles,<br />
de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />
sobre el suelo mediante unas bases<br />
en fundición de aluminio pintado<br />
símil plata.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
Finishes<br />
ALUMINIUM SHELVINGS<br />
Upright posts in anodised matt<br />
aluminium.<br />
Silver matt extruded and anodised<br />
aluminium shelves. Flat shelf<br />
HYP I, of 25cm depth, with<br />
optionals side covers of grey<br />
plastic and tubular shelf HYP II<br />
of 15,5cm depth. The shelves can<br />
be cut made-to-measure and their<br />
corners can be rounded.<br />
Transparent glass shelves of 10mm,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Matt-lacquered MDF shelves<br />
of 19mm, in white or black,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Transparent glass tables<br />
of 10mm,90 x 54cm.<br />
Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />
in white or black, 90 x 54cm.<br />
Supports for shelves or tables<br />
in anodized matt aluminium<br />
profile.<br />
Toolings for fixing the profiles<br />
in white zinc coated iron.<br />
Union piece to the wall and feet<br />
in anodized silver cast aluminium.<br />
(Only for Cristalina).<br />
Union pieces between profilesceiling<br />
or profiles-floor and feet<br />
in cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
Frontal joints between the upright<br />
posts in anodized matt aluminium,<br />
90cm length.<br />
ESBELTA SHELVING<br />
Single upright posts fixed<br />
to the ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
CRISTALINA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />
Shelves of 90 x 26cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
SUMA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
EXENTA SHELVING<br />
Double upright posts,<br />
of 2,4m height maximum, placed<br />
on the floor by some basements<br />
made of cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />
Montanti verticali in alluminio<br />
anodizzato opaco,Ripiani<br />
in alluminio estruso e anodizzatto<br />
argento opaco. Ripiano piatto<br />
HYP I, di 25cm di profondità,<br />
con tappi laterali opzionali<br />
in plastica grigia e ripiani<br />
tubolari HYP II, di 15’5cm<br />
di profondità.<br />
I ripiani si possono richiedere<br />
su misura e si possono stondar<br />
e gli angoli. Ripiani in vetro<br />
di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro di 10mm<br />
trasparente di 90 x 54cm.<br />
Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero<br />
di 90 x 54cm.<br />
Supporti per ripiani o tavoli<br />
in profilo d’alluminio anodizzato<br />
opaco.<br />
Ferramenta per unire i profili<br />
in ferro zincato bianco.<br />
Pezzo di unione a parete e piedi<br />
in fusione di alluminio anodizzato<br />
argento. (Soltanto per Cristalina).<br />
Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />
profilo-terra e piedi<br />
in fusione di alluminio verniciato<br />
effetto argento.<br />
Unioni frontali entre supporti<br />
in alluminio anodizzato opaco,<br />
90cm di lunghezza.<br />
SCAFFALATURA ESBELTA<br />
Montanti verticali semplici<br />
avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />
di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
SCAFFALATURA CRISTALINA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 26cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA SUMA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA EXENTA<br />
Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />
di altezza massima, appoggiati<br />
al suolo mediante basi in fusione<br />
di alluminio verniciato effetto<br />
argento.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
Verarbeitung<br />
ALUMINIUM REGALE<br />
Vertikale Träger aus mattem<br />
eloxiertem Aluminium.<br />
Regalböden aus stranggepresstem<br />
Aluminium, eloxiert matt silber.<br />
Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />
Tiefe, mit optionalen<br />
Seitenblenden in grauem<br />
Kunststoff oder Stangen Regale<br />
HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />
können auf die gewünschte Länge<br />
zugeschnitten werden, und die<br />
Ecken können abgerundet werden.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Tische aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 54cm.<br />
Tische aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 54cm.<br />
Unterstützungen für Regalböden<br />
oder Tische aus mattem<br />
eloxiertem Aluminiumprofil.<br />
Befestigung zwischen Profilen<br />
aus weiß verzinktem Eisen.<br />
Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />
aus eloxiertem silber<br />
Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />
Verbindungsstücke zwischen<br />
Profilen-Decke oder<br />
Profilen-Böden und Füße aus<br />
Aluminiumguss Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern aus mattem eloxiertem<br />
Aluminium, 90cm Länge.<br />
REGALE ESBELTA<br />
Einfache Vertikale Träger<br />
zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
REGALE CRISTALINA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 26cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE SUMA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE EXENTA<br />
Doppelte Vertikale Träger,<br />
in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />
Gußaluminium, Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
oder in MDF, 90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.
Estantería Suma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La suma de dos estanterías<br />
Esbeltas y la opción de<br />
colocar una mesa aumenta las<br />
posibilidades del programa.<br />
Puede incorporar también<br />
la lámpara Wellington.<br />
Combining two Esbelta shelves<br />
and the option of attaching<br />
a table increases the possibilities<br />
offered by the system.<br />
The Wellington lamp can also<br />
be added.<br />
La somma di due scaffalature<br />
modello Esbelta e la possibilità<br />
di collocare un tavolo<br />
aumentano le risorse del<br />
programma. Si può incorporare<br />
anche una lampada Wellington.<br />
Das Zusammenstellen von<br />
zwei Regalen Esbelta mit<br />
Tischoption erweitert die<br />
Möglichkeiten des Programms.<br />
Auch die Lampe Wellington<br />
kann mit integriert werden.
Estantería Exenta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería se independiza<br />
totalmente de la pared<br />
y del techo. Un pie ancho<br />
la convierte en la opción más<br />
versátil del programa.<br />
The shelf unit is completely<br />
free-standing. A wide foot<br />
makes it the most versatile<br />
option in the range.<br />
La scaffalatura si rende<br />
completamente indipendente<br />
dalla parete e dal soffitto.<br />
Con un ampio piede, si presenta<br />
come la variante più<br />
versatile del programma.<br />
Das Regal löst sich vollkommen<br />
von Wand und Decke. Ein breiter<br />
Stützfuß macht es zur<br />
vielseitigsten Option des<br />
Programms.
Estantería Cristalina<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Dos montantes colocados<br />
perpendiculares a la pared<br />
permiten que los estantes<br />
puedan ser muy profundos.<br />
Así, además de libros, pueden<br />
sostener equipos de música,<br />
televisores, ordenadores...<br />
y convertirse en un pequeño<br />
lugar de trabajo.<br />
Two supports fixed perpendicularly<br />
on the wall make it<br />
possible to have very deep<br />
shelves. Consequently,<br />
they can hold not only books<br />
but music systems, televisions,<br />
computers, etc.<br />
and can even become a small<br />
workspace.<br />
Due montanti collocati<br />
perpendicolarmente alla<br />
parete permettono di montare<br />
degli scaffali molto profondi.<br />
In questo modo, oltre ai<br />
libri, possono sostenere<br />
impianti stereo, televisori,<br />
computer... e trasformarsi in<br />
una piccola zona di lavoro.<br />
Dank zweier senkrecht an<br />
der Wand befestigten Träger<br />
können die Regalbretter sehr<br />
tief sein. Die Regale können<br />
also nicht nur Bücher tragen,<br />
sondern auch Stereoanlagen,<br />
Fernsehgeräte, Computer...<br />
und so als Arbeitsplatz<br />
genutzt werden.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Esbelta, Cristalina<br />
Suma y Exenta<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Globus<br />
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La estantería Hypóstila fue proyectada en 1979 por Lluís Clotet<br />
y Oscar Tusquets, con el asesoramiento del ingeniero Jesús Jiménez,<br />
para soportar pesos importantes con perfiles mínimos y conseguir infinidad<br />
de tamaños y disposiciones. En 1995 se incorporó un nuevo modelo de estante,<br />
a base de tubos, diseñado a partir de una idea de Enric Miralles.<br />
Poco después nació la Cristalina, que aprovecha las virtudes estructurales<br />
de la Hypóstila para ofrecer otras prestaciones. La familia se amplía<br />
ahora con la Esbelta, la Suma y la Exenta, que explotan todavía más<br />
las posibilidades infinitas del diseño original.<br />
Acabados<br />
Ver hoja de medidas anexa.<br />
Finishes<br />
See measurements insert page.<br />
Finiture<br />
Vedasi inserto con misure.<br />
Verarbeitung<br />
Masse auf der nächsten Seite.<br />
The Hypóstila shelving was designed in 1979 by Lluís Clotet and Oscar<br />
Tusquets, with advice from the engineer Jesús Jiménez, in such a way that it<br />
can take heavy loads using minimal sections and achieve an infinity of sizes<br />
and arrangements. In 1995, a new shelving model was manufactured, this time<br />
based on tubes along the lines of an idea of Enric Miralles. Shortly<br />
afterwards, Cristalina, which makes the most of the structural qualities<br />
of Hypóstila and offers other features, came into being. The range is now<br />
extended through the addition of Esbelta, Suma and Exenta, which further<br />
exploit the innumerable possibilities of the original design.<br />
La scaffalatura Hypóstila è stata progettata nel 1979 da Lluís Clotet<br />
e Oscar Tusquets, con la consulenza dell’ingegnere Jesús Jiménez, per<br />
sopportare pesi importanti con profilati minimi e disporre di un’infinita<br />
varietà di dimensioni e composizioni. Nel 1995 è stato incorporato un nuovo<br />
modello di scaffale, a base di tubi, disegnato a partire da un’idea di Enric<br />
Miralles. Poco dopo è nata la Cristalina, che fa uso delle virtù strutturali<br />
dell’Hypóstila per offrire nuove prestazioni. La famiglia si allarga adesso<br />
con Esbelta, Suma ed Exenta, che sfruttano ancora di più le infinite<br />
possibilità del disegno originale.<br />
Das Regal Hypóstila wurde 1979 von Lluís Clotet und Oscar Tusquets unter<br />
Beratung durch den Ingenieur Jesús Jiménez entworfen. Ziel war es, ein<br />
bedeutendes Gewicht durch kleinstmögliche Profile zu stützen und eine<br />
Vielzahl an Größen und Anordnungen zu ermöglichen. 1995 wurde ein neues<br />
Regalmodell aus Röhren mit aufgenommen, entworfen nach einer Idee von Enric<br />
Miralles. Kurz darauf entstand das Regal Cristalina, das die Struktur de<br />
Hypóstila für andere Zwecke nutzt. Zuletzt wurde die Familie durch das<br />
Esbelta, das Suma und das Exenta erweitert, die noch weitere der zahllosen<br />
Möglichkeiten des Originaldesigns nutzen.<br />
Tusquets y Clotet (1979).<br />
Detalle de la entrega de los<br />
dos modelos de estante con<br />
el montante.<br />
Tusquets and Clotet (1979).<br />
Detail of the fitting of the<br />
two models of shelf to upright.<br />
Tusquets è Clotet (1979).<br />
Particolare del punto di<br />
appoggio dei due modelli<br />
di scaffale sul montante.<br />
Tusquets und Clotet (1979).<br />
Detailansicht der lieferung<br />
beider regalmodelle mit<br />
halterung.
ESTANTERÍAS HIALINA, CORNISA Y PHANTASMA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca, Pete Sans<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Estantería Hialina<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />
Un perfil de aluminio<br />
extrusionado que soporta<br />
un estante de vidrio. Alojando<br />
en su interior un fluorescente<br />
se convierte en una estantería<br />
luminosa. Este ingenio,<br />
que mereció el Premio Delta<br />
de Adi-Fad en 1974, ha sido<br />
copiado abundantemente.<br />
An extruded aluminium bracket<br />
which supports a glass shelf.<br />
With a fluorescent strip in<br />
its interior, the unit becomes<br />
a luminous shelving module.<br />
This innovative design, which<br />
won the Adi-Fad Delta prize in<br />
1974, has been extensively<br />
imitated.<br />
Un profilato di alluminio<br />
estruso che sostiene uno<br />
scaffale di vetro. Alloggia<br />
al suo interno un fluorescente,<br />
diventando così una scaffalatura<br />
luminosa. L’idea, che è<br />
valsa il Premio Delta Adi-Fad<br />
nel 1974, è stata abbondantemente<br />
copiata.<br />
Ein Profil aus stranggepresstem<br />
Aluminium hält ein<br />
Glasregal. Durch eine im<br />
Inneren angebrachte<br />
Neonleuchte wird es zum<br />
Leuchtregal. Diese Erfindung<br />
erhielt 1974 den Preis Delta<br />
de Adi-Fad und ist seitdem<br />
unzählige Male nachgeahmt<br />
worden.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />
ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />
300<br />
400 200<br />
300<br />
400<br />
300<br />
400<br />
240<br />
Cristalina<br />
Bucs Valeria 2 cajones<br />
+ mesa madera<br />
Soporte<br />
Sujeción<br />
Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />
Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />
Estantes y mesa madera<br />
Estantes y mesa vidrio<br />
Uniones frontales<br />
Lámpara wellington<br />
Bucs Luca y Valeria<br />
Simple<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
No<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Doble<br />
A pared<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
Exenta<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
ESTANTES ALUMINIO<br />
Estante plano HYP I, 25cm<br />
250<br />
25<br />
Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />
25 100 15 50 15<br />
15<br />
BUCS LUCA Y VALERIA<br />
(todos los bucs de la colección)<br />
90<br />
45<br />
90<br />
100<br />
52<br />
45<br />
ESTANTES Y MESAS MADERA<br />
Mesa madera (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
1<br />
Estantes madera (Cristalina)<br />
90<br />
1<br />
26<br />
Luca<br />
Valeria<br />
1 cajón<br />
Valeria<br />
abatible<br />
54<br />
Estantes madera (Suma y Exenta)<br />
1<br />
35<br />
Valeria<br />
2 cajones<br />
Valeria<br />
pared<br />
ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />
Mesa vidrio (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
2<br />
Estantes vidrio (Cristalina)<br />
90<br />
2<br />
26<br />
Hypóstila<br />
Bucs Valeria +<br />
mesa madera<br />
Bucs Luca<br />
54<br />
2<br />
Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />
35<br />
ACCESORIOS<br />
Lámpara Wellington<br />
Medida<br />
según tarifa<br />
5<br />
Tapones estante plano HYP I<br />
Redondo voladizo estante plano<br />
16
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />
Montantes verticales en aluminio<br />
anodizado mate.<br />
Estantes en aluminio estrusionado<br />
anodizado plata mate.<br />
Estante plano HYP I de 25cm<br />
de profundidad con tapas laterales<br />
en plástico gris opcionales<br />
y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />
de profundidad. Los estantes<br />
pueden cortarse a medida y pueden<br />
redondearse los voladizos.<br />
Estantes en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Estantes en DM de 19mm,<br />
lacado mate en blanco o negro<br />
de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Mesa en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 54cm.<br />
Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />
en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />
Soportes para estantes o mesas<br />
en perfil de aluminio anodizado<br />
acabado mate.<br />
Herrajes de unión entre perfiles<br />
en hierro zincado blanco.<br />
Piezas de unión a pared y pie<br />
en fundición de aluminio anodizado<br />
plata.(Sólo para Cristalina).<br />
Piezas de unión entre perfil-techo<br />
o perfil-suelo y pies en fundición<br />
de aluminio pintado símil plata.<br />
Uniones frontales entre postes<br />
en aluminio anodizado mate,<br />
de longitud 90cm.<br />
ESTANTERÍA ESBELTA<br />
Montantes verticales simples<br />
sujetos a techo de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
ESTANTERÍA CRISTALINA<br />
Montantes verticales doble<br />
sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 26cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA SUMA<br />
Montantes verticales dobles<br />
sujetos a techo, de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM,<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA EXENTA<br />
Montantes verticales dobles,<br />
de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />
sobre el suelo mediante unas bases<br />
en fundición de aluminio pintado<br />
símil plata.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
Finishes<br />
ALUMINIUM SHELVINGS<br />
Upright posts in anodised matt<br />
aluminium.<br />
Silver matt extruded and anodised<br />
aluminium shelves. Flat shelf<br />
HYP I, of 25cm depth, with<br />
optionals side covers of grey<br />
plastic and tubular shelf HYP II<br />
of 15,5cm depth. The shelves can<br />
be cut made-to-measure and their<br />
corners can be rounded.<br />
Transparent glass shelves of 10mm,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Matt-lacquered MDF shelves<br />
of 19mm, in white or black,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Transparent glass tables<br />
of 10mm,90 x 54cm.<br />
Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />
in white or black, 90 x 54cm.<br />
Supports for shelves or tables<br />
in anodized matt aluminium<br />
profile.<br />
Toolings for fixing the profiles<br />
in white zinc coated iron.<br />
Union piece to the wall and feet<br />
in anodized silver cast aluminium.<br />
(Only for Cristalina).<br />
Union pieces between profilesceiling<br />
or profiles-floor and feet<br />
in cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
Frontal joints between the upright<br />
posts in anodized matt aluminium,<br />
90cm length.<br />
ESBELTA SHELVING<br />
Single upright posts fixed<br />
to the ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
CRISTALINA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />
Shelves of 90 x 26cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
SUMA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
EXENTA SHELVING<br />
Double upright posts,<br />
of 2,4m height maximum, placed<br />
on the floor by some basements<br />
made of cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />
Montanti verticali in alluminio<br />
anodizzato opaco,Ripiani<br />
in alluminio estruso e anodizzatto<br />
argento opaco. Ripiano piatto<br />
HYP I, di 25cm di profondità,<br />
con tappi laterali opzionali<br />
in plastica grigia e ripiani<br />
tubolari HYP II, di 15’5cm<br />
di profondità.<br />
I ripiani si possono richiedere<br />
su misura e si possono stondar<br />
e gli angoli. Ripiani in vetro<br />
di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro di 10mm<br />
trasparente di 90 x 54cm.<br />
Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero<br />
di 90 x 54cm.<br />
Supporti per ripiani o tavoli<br />
in profilo d’alluminio anodizzato<br />
opaco.<br />
Ferramenta per unire i profili<br />
in ferro zincato bianco.<br />
Pezzo di unione a parete e piedi<br />
in fusione di alluminio anodizzato<br />
argento. (Soltanto per Cristalina).<br />
Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />
profilo-terra e piedi<br />
in fusione di alluminio verniciato<br />
effetto argento.<br />
Unioni frontali entre supporti<br />
in alluminio anodizzato opaco,<br />
90cm di lunghezza.<br />
SCAFFALATURA ESBELTA<br />
Montanti verticali semplici<br />
avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />
di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
SCAFFALATURA CRISTALINA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 26cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA SUMA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA EXENTA<br />
Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />
di altezza massima, appoggiati<br />
al suolo mediante basi in fusione<br />
di alluminio verniciato effetto<br />
argento.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
Verarbeitung<br />
ALUMINIUM REGALE<br />
Vertikale Träger aus mattem<br />
eloxiertem Aluminium.<br />
Regalböden aus stranggepresstem<br />
Aluminium, eloxiert matt silber.<br />
Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />
Tiefe, mit optionalen<br />
Seitenblenden in grauem<br />
Kunststoff oder Stangen Regale<br />
HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />
können auf die gewünschte Länge<br />
zugeschnitten werden, und die<br />
Ecken können abgerundet werden.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Tische aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 54cm.<br />
Tische aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 54cm.<br />
Unterstützungen für Regalböden<br />
oder Tische aus mattem<br />
eloxiertem Aluminiumprofil.<br />
Befestigung zwischen Profilen<br />
aus weiß verzinktem Eisen.<br />
Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />
aus eloxiertem silber<br />
Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />
Verbindungsstücke zwischen<br />
Profilen-Decke oder<br />
Profilen-Böden und Füße aus<br />
Aluminiumguss Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern aus mattem eloxiertem<br />
Aluminium, 90cm Länge.<br />
REGALE ESBELTA<br />
Einfache Vertikale Träger<br />
zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
REGALE CRISTALINA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 26cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE SUMA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE EXENTA<br />
Doppelte Vertikale Träger,<br />
in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />
Gußaluminium, Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
oder in MDF, 90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.
Estantería Cornisa<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />
Conserva el guiño posmoderno<br />
de la estantería Hialina.<br />
Es un buen ejemplo de la<br />
aplicación de un material<br />
y una técnica de fabricación<br />
actual, la del aluminio<br />
extrusionado, a un elemento<br />
historicista y decorativo.<br />
The wittily postmodern<br />
accents of the Hialina<br />
shelving are continued here,<br />
in this excellent example of<br />
the application of a material<br />
and modern manufacturing<br />
technique, that of extruded<br />
aluminium, to a historicist<br />
and decorative element.<br />
Conserva l’ammiccamento<br />
della scaffalatura Hialina<br />
al postmoderno. È un buon<br />
esempio dell’applicazione<br />
di un materiale e di una<br />
tecnica di fabbricazione<br />
attuale, quella dell’alluminio<br />
estruso, a un elemento<br />
storicistico e decorativo.<br />
Dieses Regal weist die<br />
postmodernen Züge des Regals<br />
Hialina auf. Es ist ein gutes<br />
Beispiel für die Verwendung<br />
von modernem Material und<br />
Herstellungstechniken,<br />
wie dem stranggepressten<br />
Aluminium, für ein historisches<br />
Dekorationselement.
Estantería Phantasma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Pete Sans<br />
Pete Sans saca el máximo<br />
rendimiento de un estante<br />
de aluminio extrusionado:<br />
dos posiciones, longitud<br />
hasta 3 metros y una completa<br />
gama de accesorios.<br />
Pete Sans gets the most<br />
out of an extruded aluminium<br />
shelf: two positions, up to<br />
3 metres long and a complete<br />
range of accessories.<br />
Pete Sans trae il massimo<br />
profitto da uno scaffale di<br />
alluminio estruso: due<br />
posizioni, lunghezza fino<br />
a 3 metri e una completa gamma<br />
di accessori.<br />
Pete Sans nutzt alle<br />
Möglichkeiten eines Regals<br />
aus stranggepresstem<br />
Aluminium: Zwei Positionen,<br />
bis zu 3 Meter Länge und eine<br />
komplette Zubehörpalette.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Hialina, Cornisa y Phantasma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Globus<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
Hotel Silken Diagonal<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
ESTANTERÍAS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd siempre ha mostrado un interés especial por las estanterías, esa<br />
tipología de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el aluminio.<br />
Desde la Hialina, que casi se estrenó con la empresa, hasta los nuevos<br />
diseños derivados de la Hypóstila, han sido muchos los modelos fabricados<br />
con este material que con los años se han incorporado a nuestro catálogo.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd has always had a special interest in shelving –this auxiliary furnishing<br />
that keeps places tidy– and in aluminium too. Since the Hialina, whose launch<br />
coincided almost with that of the company, to the new designs derived from<br />
the Hypóstila, many are the models produced in this material that have found<br />
their place in our catalogue.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo<br />
di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per l’alluminio. Dalla<br />
Hialina –quasi contemporanea all’inaugurazione dell’azienda– ai nuovi<br />
design derivati dalla Hypóstila, con gli anni molti modelli fabbricati<br />
con questo materiale sono stati aggiunti al nostro catalogo.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, den möbeln,<br />
die für einen aufgeräumten Raum sorgen. Gleiches gilt für das Aluminium.<br />
Seit der Hialina, die fast zeitgleich mit dem Unternehmen entstand, bis<br />
zu den neuen Entwürfen, die von der Hypóstila abgeleitet wurden, sind schon<br />
viele Modelle mit diesem Material hergestellt und über die Jahre hinweg<br />
in unserem Katalog vertreten gewesen.<br />
9<br />
máx. 250 24<br />
0’6<br />
máx. 250 26<br />
6<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA HIALINA<br />
Soporte en aluminio anodizado<br />
plata mate colgado a pared.<br />
Longitud máxima de 2,5m.<br />
Estante en vidrio transparente<br />
templado de 6mm con cantos<br />
pulidos que llevan una franja<br />
matizada que oculta el<br />
interior del perfil y difunde<br />
la luz en el caso de colocar<br />
fluorescentes. Dos anchos<br />
de estante; 15 o 24 cm.<br />
Tapa lateral en madera lacada<br />
negra, opcional. Equipo eléctrico,<br />
opcional, certificado<br />
con la UNE-EN 60598-1.<br />
Finishes<br />
Verarbeitung<br />
HIALINA SHELVING<br />
REGALE HIALINA<br />
Support in anodised matt Stützprofil aus eloxiertem<br />
silver aluminium hung to the Aluminium in mattsilber,<br />
wall. Maximum length 2,5m. Wandaufhängung. Maximale Länge<br />
Transparent tempered glass 2,5m. Transparentes wärmebehandeltes<br />
shelf of 6mm thickness with<br />
Glasregal aus 6mm<br />
polished edges that have a Stärke mit geschliffenen<br />
tinted band to conceal the Rändern, ein mattgetönter<br />
interior of the bracket and Randstreifen verbirgt das<br />
diffuse the light of the Innere des Profils und verteilt<br />
fluorescent lighting. Shelves das Licht bei Neonleuchten.<br />
available in two widths; 15 Regalböden lieferbar in zwei<br />
or 24 cm. Wooden black lacquered<br />
Breiten 15 oder 24 cm.<br />
side cover, optional. Seitenteil aus Holz lackiert in<br />
Estantería Hialina<br />
Estantería Cornisa<br />
Electrical equipment, optional,<br />
certified with the Ausstattung, optional,<br />
schwarz, optional. Elektrische<br />
UNE-EN 60598-1 standard. Zertifiziert mit der Norm<br />
máx. 250<br />
15<br />
máx. 250<br />
15<br />
UNE-EN 60598-1.<br />
9 0’6<br />
4<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA CORNISA<br />
Soporte y estantes en aluminio<br />
anodizado plata mate. Longitud<br />
máxima de 2,5m. Dos anchos de<br />
estante; 15 o 26 cm. Tapones<br />
laterales color gris, opcionales.<br />
Los cantos pueden ser<br />
redondeados.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA HIALINA<br />
Supporto in alluminio anodizzato<br />
argento opaco da fissare<br />
a parete. Lunghezza massima di<br />
2,5m. Ripiano in vetro temperato<br />
trasparente di 6mm di spessore<br />
con i bordi lucidati che presentano<br />
una striscia fumeè che<br />
nasconde l’interno del profilo<br />
e diffonde la luce nel caso di<br />
uso con fluorescenti. Ripiani<br />
in due larghezze; 15 o 24<br />
cm.Coperchio laterale in legno<br />
laccato in nero, opzionale.<br />
Attrezzatura elettrica, opzionale,<br />
certificato con la norma<br />
UNE-EN 60598-1.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA CORNISA<br />
Supporto e ripiani in alluminio<br />
anodizzato argento opaco;<br />
Lunghezza massima di 2,5m.<br />
Ripiani in due larghezze: 15 o<br />
26 cm. Coperchi laterali in colore<br />
grigio, opzionali. I bordi<br />
possono essere arrotondati.<br />
Estantería Phantasma<br />
soporte<br />
libros<br />
colgador<br />
doble<br />
máx. 250<br />
17<br />
máx. 250 17<br />
9<br />
9<br />
accesorios<br />
soporte<br />
libros<br />
colgador<br />
doble<br />
colgador<br />
sencillo<br />
colgador<br />
varilla<br />
barra<br />
Finishes<br />
CORNISA SHELVING<br />
Support and shelves in anodised<br />
matt silver aluminium.<br />
Maximum length 2,5m. Shelves<br />
available in two widths; 15<br />
or 26 cm. Optionals grey side<br />
covers. The edges can be<br />
rounded.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA PHANTASMA<br />
Estante y perfil soporte en<br />
aluminio anodizado plata mate.<br />
Longitud máxima de 2,5m. Ancho<br />
de estante de 16,5cm, de doble<br />
posicionamiento, del derecho<br />
e invertido. Los cantos pueden<br />
ser redondeados. Accesorios<br />
en latón cromado; soporte<br />
para libros, colgador sencillo<br />
o doble, colgador varilla<br />
y barra.<br />
Verarbeitung<br />
REGALE CORNISA<br />
Stützprofil aus eloxiertem<br />
Aluminium in mattsilber,<br />
Wandaufhängung. Maximale Länge<br />
2,5m. Regalböden lieferbar in<br />
zwei Breiten 15 oder 26 cm.<br />
Seitenblenden in grau, optional.<br />
Die Ecken können abgerundet<br />
werden.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA PHANTASMA<br />
Supporto profilo e ripiani in<br />
alluminio anodizzato argento<br />
opaco. Lunghezza massima de<br />
2,5m. Ripiani in 16,5cm di<br />
larghezza, con doppio posizionamento,<br />
può essere posto dal<br />
dritto dal rovescio. I bordi<br />
possono essere arrotondati.<br />
Accessori in ottone cromato;<br />
supporto per libri, ganci singoli<br />
o doppi, gancio e sbarra.<br />
Finishes<br />
PHANTASMA SHELVING<br />
Profile support and shelves in<br />
anodised matt silver aluminium.<br />
Maximum length 2,5m. Shelf of<br />
16,5cm width, of double positioning.<br />
They can be fitted at<br />
the straight or inverted position.<br />
The edges can be rounded.<br />
Accessories in chromed brass;<br />
book support, single or double<br />
hanger, bar hanger or bar.<br />
Verarbeitung<br />
REGALE PHANTASMA<br />
Stützprofil aus eloxiertem<br />
Aluminium in mattsilber,<br />
Wandaufhängung. Maximale Länge<br />
2,5m. Regalböden in 16 cm,<br />
Breite, mit doppelter<br />
Positionierung, die Regale<br />
können auch umgedreht aufgehängt<br />
werden. Die Ecken können<br />
abgerundet werden. Zubehör<br />
in verchromtem Messing;<br />
Buchstütze, doppelter oder<br />
einfacher Aufhänger,<br />
Stabaufhänger und Stab.
ESTANTERÍAS HIALINA, CORNISA Y PHANTASMA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca, Pete Sans<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Estantería Hialina<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />
Un perfil de aluminio<br />
extrusionado que soporta<br />
un estante de vidrio. Alojando<br />
en su interior un fluorescente<br />
se convierte en una estantería<br />
luminosa. Este ingenio,<br />
que mereció el Premio Delta<br />
de Adi-Fad en 1974, ha sido<br />
copiado abundantemente.<br />
An extruded aluminium bracket<br />
which supports a glass shelf.<br />
With a fluorescent strip in<br />
its interior, the unit becomes<br />
a luminous shelving module.<br />
This innovative design, which<br />
won the Adi-Fad Delta prize in<br />
1974, has been extensively<br />
imitated.<br />
Un profilato di alluminio<br />
estruso che sostiene uno<br />
scaffale di vetro. Alloggia<br />
al suo interno un fluorescente,<br />
diventando così una scaffalatura<br />
luminosa. L’idea, che è<br />
valsa il Premio Delta Adi-Fad<br />
nel 1974, è stata abbondantemente<br />
copiata.<br />
Ein Profil aus stranggepresstem<br />
Aluminium hält ein<br />
Glasregal. Durch eine im<br />
Inneren angebrachte<br />
Neonleuchte wird es zum<br />
Leuchtregal. Diese Erfindung<br />
erhielt 1974 den Preis Delta<br />
de Adi-Fad und ist seitdem<br />
unzählige Male nachgeahmt<br />
worden.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />
ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />
300<br />
400 200<br />
300<br />
400<br />
300<br />
400<br />
240<br />
Cristalina<br />
Bucs Valeria 2 cajones<br />
+ mesa madera<br />
Soporte<br />
Sujeción<br />
Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />
Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />
Estantes y mesa madera<br />
Estantes y mesa vidrio<br />
Uniones frontales<br />
Lámpara wellington<br />
Bucs Luca y Valeria<br />
Simple<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
No<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Doble<br />
A pared<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
Exenta<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
ESTANTES ALUMINIO<br />
Estante plano HYP I, 25cm<br />
250<br />
25<br />
Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />
25 100 15 50 15<br />
15<br />
BUCS LUCA Y VALERIA<br />
(todos los bucs de la colección)<br />
90<br />
45<br />
90<br />
100<br />
52<br />
45<br />
ESTANTES Y MESAS MADERA<br />
Mesa madera (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
1<br />
Estantes madera (Cristalina)<br />
90<br />
1<br />
26<br />
Luca<br />
Valeria<br />
1 cajón<br />
Valeria<br />
abatible<br />
54<br />
Estantes madera (Suma y Exenta)<br />
1<br />
35<br />
Valeria<br />
2 cajones<br />
Valeria<br />
pared<br />
ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />
Mesa vidrio (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
2<br />
Estantes vidrio (Cristalina)<br />
90<br />
2<br />
26<br />
Hypóstila<br />
Bucs Valeria +<br />
mesa madera<br />
Bucs Luca<br />
54<br />
2<br />
Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />
35<br />
ACCESORIOS<br />
Lámpara Wellington<br />
Medida<br />
según tarifa<br />
5<br />
Tapones estante plano HYP I<br />
Redondo voladizo estante plano<br />
16
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />
Montantes verticales en aluminio<br />
anodizado mate.<br />
Estantes en aluminio estrusionado<br />
anodizado plata mate.<br />
Estante plano HYP I de 25cm<br />
de profundidad con tapas laterales<br />
en plástico gris opcionales<br />
y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />
de profundidad. Los estantes<br />
pueden cortarse a medida y pueden<br />
redondearse los voladizos.<br />
Estantes en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Estantes en DM de 19mm,<br />
lacado mate en blanco o negro<br />
de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Mesa en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 54cm.<br />
Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />
en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />
Soportes para estantes o mesas<br />
en perfil de aluminio anodizado<br />
acabado mate.<br />
Herrajes de unión entre perfiles<br />
en hierro zincado blanco.<br />
Piezas de unión a pared y pie<br />
en fundición de aluminio anodizado<br />
plata.(Sólo para Cristalina).<br />
Piezas de unión entre perfil-techo<br />
o perfil-suelo y pies en fundición<br />
de aluminio pintado símil plata.<br />
Uniones frontales entre postes<br />
en aluminio anodizado mate,<br />
de longitud 90cm.<br />
ESTANTERÍA ESBELTA<br />
Montantes verticales simples<br />
sujetos a techo de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
ESTANTERÍA CRISTALINA<br />
Montantes verticales doble<br />
sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 26cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA SUMA<br />
Montantes verticales dobles<br />
sujetos a techo, de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM,<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA EXENTA<br />
Montantes verticales dobles,<br />
de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />
sobre el suelo mediante unas bases<br />
en fundición de aluminio pintado<br />
símil plata.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
Finishes<br />
ALUMINIUM SHELVINGS<br />
Upright posts in anodised matt<br />
aluminium.<br />
Silver matt extruded and anodised<br />
aluminium shelves. Flat shelf<br />
HYP I, of 25cm depth, with<br />
optionals side covers of grey<br />
plastic and tubular shelf HYP II<br />
of 15,5cm depth. The shelves can<br />
be cut made-to-measure and their<br />
corners can be rounded.<br />
Transparent glass shelves of 10mm,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Matt-lacquered MDF shelves<br />
of 19mm, in white or black,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Transparent glass tables<br />
of 10mm,90 x 54cm.<br />
Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />
in white or black, 90 x 54cm.<br />
Supports for shelves or tables<br />
in anodized matt aluminium<br />
profile.<br />
Toolings for fixing the profiles<br />
in white zinc coated iron.<br />
Union piece to the wall and feet<br />
in anodized silver cast aluminium.<br />
(Only for Cristalina).<br />
Union pieces between profilesceiling<br />
or profiles-floor and feet<br />
in cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
Frontal joints between the upright<br />
posts in anodized matt aluminium,<br />
90cm length.<br />
ESBELTA SHELVING<br />
Single upright posts fixed<br />
to the ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
CRISTALINA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />
Shelves of 90 x 26cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
SUMA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
EXENTA SHELVING<br />
Double upright posts,<br />
of 2,4m height maximum, placed<br />
on the floor by some basements<br />
made of cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />
Montanti verticali in alluminio<br />
anodizzato opaco,Ripiani<br />
in alluminio estruso e anodizzatto<br />
argento opaco. Ripiano piatto<br />
HYP I, di 25cm di profondità,<br />
con tappi laterali opzionali<br />
in plastica grigia e ripiani<br />
tubolari HYP II, di 15’5cm<br />
di profondità.<br />
I ripiani si possono richiedere<br />
su misura e si possono stondar<br />
e gli angoli. Ripiani in vetro<br />
di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro di 10mm<br />
trasparente di 90 x 54cm.<br />
Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero<br />
di 90 x 54cm.<br />
Supporti per ripiani o tavoli<br />
in profilo d’alluminio anodizzato<br />
opaco.<br />
Ferramenta per unire i profili<br />
in ferro zincato bianco.<br />
Pezzo di unione a parete e piedi<br />
in fusione di alluminio anodizzato<br />
argento. (Soltanto per Cristalina).<br />
Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />
profilo-terra e piedi<br />
in fusione di alluminio verniciato<br />
effetto argento.<br />
Unioni frontali entre supporti<br />
in alluminio anodizzato opaco,<br />
90cm di lunghezza.<br />
SCAFFALATURA ESBELTA<br />
Montanti verticali semplici<br />
avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />
di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
SCAFFALATURA CRISTALINA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 26cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA SUMA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA EXENTA<br />
Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />
di altezza massima, appoggiati<br />
al suolo mediante basi in fusione<br />
di alluminio verniciato effetto<br />
argento.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
Verarbeitung<br />
ALUMINIUM REGALE<br />
Vertikale Träger aus mattem<br />
eloxiertem Aluminium.<br />
Regalböden aus stranggepresstem<br />
Aluminium, eloxiert matt silber.<br />
Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />
Tiefe, mit optionalen<br />
Seitenblenden in grauem<br />
Kunststoff oder Stangen Regale<br />
HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />
können auf die gewünschte Länge<br />
zugeschnitten werden, und die<br />
Ecken können abgerundet werden.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Tische aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 54cm.<br />
Tische aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 54cm.<br />
Unterstützungen für Regalböden<br />
oder Tische aus mattem<br />
eloxiertem Aluminiumprofil.<br />
Befestigung zwischen Profilen<br />
aus weiß verzinktem Eisen.<br />
Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />
aus eloxiertem silber<br />
Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />
Verbindungsstücke zwischen<br />
Profilen-Decke oder<br />
Profilen-Böden und Füße aus<br />
Aluminiumguss Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern aus mattem eloxiertem<br />
Aluminium, 90cm Länge.<br />
REGALE ESBELTA<br />
Einfache Vertikale Träger<br />
zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
REGALE CRISTALINA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 26cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE SUMA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE EXENTA<br />
Doppelte Vertikale Träger,<br />
in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />
Gußaluminium, Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
oder in MDF, 90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.
Estantería Cornisa<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />
Conserva el guiño posmoderno<br />
de la estantería Hialina.<br />
Es un buen ejemplo de la<br />
aplicación de un material<br />
y una técnica de fabricación<br />
actual, la del aluminio<br />
extrusionado, a un elemento<br />
historicista y decorativo.<br />
The wittily postmodern<br />
accents of the Hialina<br />
shelving are continued here,<br />
in this excellent example of<br />
the application of a material<br />
and modern manufacturing<br />
technique, that of extruded<br />
aluminium, to a historicist<br />
and decorative element.<br />
Conserva l’ammiccamento<br />
della scaffalatura Hialina<br />
al postmoderno. È un buon<br />
esempio dell’applicazione<br />
di un materiale e di una<br />
tecnica di fabbricazione<br />
attuale, quella dell’alluminio<br />
estruso, a un elemento<br />
storicistico e decorativo.<br />
Dieses Regal weist die<br />
postmodernen Züge des Regals<br />
Hialina auf. Es ist ein gutes<br />
Beispiel für die Verwendung<br />
von modernem Material und<br />
Herstellungstechniken,<br />
wie dem stranggepressten<br />
Aluminium, für ein historisches<br />
Dekorationselement.
Estantería Phantasma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Pete Sans<br />
Pete Sans saca el máximo<br />
rendimiento de un estante<br />
de aluminio extrusionado:<br />
dos posiciones, longitud<br />
hasta 3 metros y una completa<br />
gama de accesorios.<br />
Pete Sans gets the most<br />
out of an extruded aluminium<br />
shelf: two positions, up to<br />
3 metres long and a complete<br />
range of accessories.<br />
Pete Sans trae il massimo<br />
profitto da uno scaffale di<br />
alluminio estruso: due<br />
posizioni, lunghezza fino<br />
a 3 metri e una completa gamma<br />
di accessori.<br />
Pete Sans nutzt alle<br />
Möglichkeiten eines Regals<br />
aus stranggepresstem<br />
Aluminium: Zwei Positionen,<br />
bis zu 3 Meter Länge und eine<br />
komplette Zubehörpalette.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Hialina, Cornisa y Phantasma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Globus<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
Hotel Silken Diagonal<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
ESTANTERÍAS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd siempre ha mostrado un interés especial por las estanterías, esa<br />
tipología de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el aluminio.<br />
Desde la Hialina, que casi se estrenó con la empresa, hasta los nuevos<br />
diseños derivados de la Hypóstila, han sido muchos los modelos fabricados<br />
con este material que con los años se han incorporado a nuestro catálogo.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd has always had a special interest in shelving –this auxiliary furnishing<br />
that keeps places tidy– and in aluminium too. Since the Hialina, whose launch<br />
coincided almost with that of the company, to the new designs derived from<br />
the Hypóstila, many are the models produced in this material that have found<br />
their place in our catalogue.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo<br />
di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per l’alluminio. Dalla<br />
Hialina –quasi contemporanea all’inaugurazione dell’azienda– ai nuovi<br />
design derivati dalla Hypóstila, con gli anni molti modelli fabbricati<br />
con questo materiale sono stati aggiunti al nostro catalogo.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, den möbeln,<br />
die für einen aufgeräumten Raum sorgen. Gleiches gilt für das Aluminium.<br />
Seit der Hialina, die fast zeitgleich mit dem Unternehmen entstand, bis<br />
zu den neuen Entwürfen, die von der Hypóstila abgeleitet wurden, sind schon<br />
viele Modelle mit diesem Material hergestellt und über die Jahre hinweg<br />
in unserem Katalog vertreten gewesen.<br />
9<br />
máx. 250 24<br />
0’6<br />
máx. 250 26<br />
6<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA HIALINA<br />
Soporte en aluminio anodizado<br />
plata mate colgado a pared.<br />
Longitud máxima de 2,5m.<br />
Estante en vidrio transparente<br />
templado de 6mm con cantos<br />
pulidos que llevan una franja<br />
matizada que oculta el<br />
interior del perfil y difunde<br />
la luz en el caso de colocar<br />
fluorescentes. Dos anchos<br />
de estante; 15 o 24 cm.<br />
Tapa lateral en madera lacada<br />
negra, opcional. Equipo eléctrico,<br />
opcional, certificado<br />
con la UNE-EN 60598-1.<br />
Finishes<br />
Verarbeitung<br />
HIALINA SHELVING<br />
REGALE HIALINA<br />
Support in anodised matt Stützprofil aus eloxiertem<br />
silver aluminium hung to the Aluminium in mattsilber,<br />
wall. Maximum length 2,5m. Wandaufhängung. Maximale Länge<br />
Transparent tempered glass 2,5m. Transparentes wärmebehandeltes<br />
shelf of 6mm thickness with<br />
Glasregal aus 6mm<br />
polished edges that have a Stärke mit geschliffenen<br />
tinted band to conceal the Rändern, ein mattgetönter<br />
interior of the bracket and Randstreifen verbirgt das<br />
diffuse the light of the Innere des Profils und verteilt<br />
fluorescent lighting. Shelves das Licht bei Neonleuchten.<br />
available in two widths; 15 Regalböden lieferbar in zwei<br />
or 24 cm. Wooden black lacquered<br />
Breiten 15 oder 24 cm.<br />
side cover, optional. Seitenteil aus Holz lackiert in<br />
Estantería Hialina<br />
Estantería Cornisa<br />
Electrical equipment, optional,<br />
certified with the Ausstattung, optional,<br />
schwarz, optional. Elektrische<br />
UNE-EN 60598-1 standard. Zertifiziert mit der Norm<br />
máx. 250<br />
15<br />
máx. 250<br />
15<br />
UNE-EN 60598-1.<br />
9 0’6<br />
4<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA CORNISA<br />
Soporte y estantes en aluminio<br />
anodizado plata mate. Longitud<br />
máxima de 2,5m. Dos anchos de<br />
estante; 15 o 26 cm. Tapones<br />
laterales color gris, opcionales.<br />
Los cantos pueden ser<br />
redondeados.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA HIALINA<br />
Supporto in alluminio anodizzato<br />
argento opaco da fissare<br />
a parete. Lunghezza massima di<br />
2,5m. Ripiano in vetro temperato<br />
trasparente di 6mm di spessore<br />
con i bordi lucidati che presentano<br />
una striscia fumeè che<br />
nasconde l’interno del profilo<br />
e diffonde la luce nel caso di<br />
uso con fluorescenti. Ripiani<br />
in due larghezze; 15 o 24<br />
cm.Coperchio laterale in legno<br />
laccato in nero, opzionale.<br />
Attrezzatura elettrica, opzionale,<br />
certificato con la norma<br />
UNE-EN 60598-1.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA CORNISA<br />
Supporto e ripiani in alluminio<br />
anodizzato argento opaco;<br />
Lunghezza massima di 2,5m.<br />
Ripiani in due larghezze: 15 o<br />
26 cm. Coperchi laterali in colore<br />
grigio, opzionali. I bordi<br />
possono essere arrotondati.<br />
Estantería Phantasma<br />
soporte<br />
libros<br />
colgador<br />
doble<br />
máx. 250<br />
17<br />
máx. 250 17<br />
9<br />
9<br />
accesorios<br />
soporte<br />
libros<br />
colgador<br />
doble<br />
colgador<br />
sencillo<br />
colgador<br />
varilla<br />
barra<br />
Finishes<br />
CORNISA SHELVING<br />
Support and shelves in anodised<br />
matt silver aluminium.<br />
Maximum length 2,5m. Shelves<br />
available in two widths; 15<br />
or 26 cm. Optionals grey side<br />
covers. The edges can be<br />
rounded.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA PHANTASMA<br />
Estante y perfil soporte en<br />
aluminio anodizado plata mate.<br />
Longitud máxima de 2,5m. Ancho<br />
de estante de 16,5cm, de doble<br />
posicionamiento, del derecho<br />
e invertido. Los cantos pueden<br />
ser redondeados. Accesorios<br />
en latón cromado; soporte<br />
para libros, colgador sencillo<br />
o doble, colgador varilla<br />
y barra.<br />
Verarbeitung<br />
REGALE CORNISA<br />
Stützprofil aus eloxiertem<br />
Aluminium in mattsilber,<br />
Wandaufhängung. Maximale Länge<br />
2,5m. Regalböden lieferbar in<br />
zwei Breiten 15 oder 26 cm.<br />
Seitenblenden in grau, optional.<br />
Die Ecken können abgerundet<br />
werden.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA PHANTASMA<br />
Supporto profilo e ripiani in<br />
alluminio anodizzato argento<br />
opaco. Lunghezza massima de<br />
2,5m. Ripiani in 16,5cm di<br />
larghezza, con doppio posizionamento,<br />
può essere posto dal<br />
dritto dal rovescio. I bordi<br />
possono essere arrotondati.<br />
Accessori in ottone cromato;<br />
supporto per libri, ganci singoli<br />
o doppi, gancio e sbarra.<br />
Finishes<br />
PHANTASMA SHELVING<br />
Profile support and shelves in<br />
anodised matt silver aluminium.<br />
Maximum length 2,5m. Shelf of<br />
16,5cm width, of double positioning.<br />
They can be fitted at<br />
the straight or inverted position.<br />
The edges can be rounded.<br />
Accessories in chromed brass;<br />
book support, single or double<br />
hanger, bar hanger or bar.<br />
Verarbeitung<br />
REGALE PHANTASMA<br />
Stützprofil aus eloxiertem<br />
Aluminium in mattsilber,<br />
Wandaufhängung. Maximale Länge<br />
2,5m. Regalböden in 16 cm,<br />
Breite, mit doppelter<br />
Positionierung, die Regale<br />
können auch umgedreht aufgehängt<br />
werden. Die Ecken können<br />
abgerundet werden. Zubehör<br />
in verchromtem Messing;<br />
Buchstütze, doppelter oder<br />
einfacher Aufhänger,<br />
Stabaufhänger und Stab.
ESTANTERÍAS HIALINA, CORNISA Y PHANTASMA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca, Pete Sans<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Estantería Hialina<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />
Un perfil de aluminio<br />
extrusionado que soporta<br />
un estante de vidrio. Alojando<br />
en su interior un fluorescente<br />
se convierte en una estantería<br />
luminosa. Este ingenio,<br />
que mereció el Premio Delta<br />
de Adi-Fad en 1974, ha sido<br />
copiado abundantemente.<br />
An extruded aluminium bracket<br />
which supports a glass shelf.<br />
With a fluorescent strip in<br />
its interior, the unit becomes<br />
a luminous shelving module.<br />
This innovative design, which<br />
won the Adi-Fad Delta prize in<br />
1974, has been extensively<br />
imitated.<br />
Un profilato di alluminio<br />
estruso che sostiene uno<br />
scaffale di vetro. Alloggia<br />
al suo interno un fluorescente,<br />
diventando così una scaffalatura<br />
luminosa. L’idea, che è<br />
valsa il Premio Delta Adi-Fad<br />
nel 1974, è stata abbondantemente<br />
copiata.<br />
Ein Profil aus stranggepresstem<br />
Aluminium hält ein<br />
Glasregal. Durch eine im<br />
Inneren angebrachte<br />
Neonleuchte wird es zum<br />
Leuchtregal. Diese Erfindung<br />
erhielt 1974 den Preis Delta<br />
de Adi-Fad und ist seitdem<br />
unzählige Male nachgeahmt<br />
worden.
ESTANTERÍAS ESBELTA, CRISTALINA, SUMA Y EXENTA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Lluís Clotet, Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Estanterías de aluminio / Aluminium Shelvings / Scaffalature d’alluminio / Aluminium Regale<br />
ESBELTA CRISTALINA SUMA EXENTA<br />
300<br />
400 200<br />
300<br />
400<br />
300<br />
400<br />
240<br />
Cristalina<br />
Bucs Valeria 2 cajones<br />
+ mesa madera<br />
Soporte<br />
Sujeción<br />
Estante aluminio plano HYP I, 25cm<br />
Est. aluminio tubos HYP II, 15’5cm<br />
Estantes y mesa madera<br />
Estantes y mesa vidrio<br />
Uniones frontales<br />
Lámpara wellington<br />
Bucs Luca y Valeria<br />
Simple<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
No<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Doble<br />
A pared<br />
No<br />
No<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
A techo<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Doble<br />
Exenta<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
Si<br />
No<br />
ESTANTES ALUMINIO<br />
Estante plano HYP I, 25cm<br />
250<br />
25<br />
Estante de tubos HYP II, 15’5cm<br />
25 100 15 50 15<br />
15<br />
BUCS LUCA Y VALERIA<br />
(todos los bucs de la colección)<br />
90<br />
45<br />
90<br />
100<br />
52<br />
45<br />
ESTANTES Y MESAS MADERA<br />
Mesa madera (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
1<br />
Estantes madera (Cristalina)<br />
90<br />
1<br />
26<br />
Luca<br />
Valeria<br />
1 cajón<br />
Valeria<br />
abatible<br />
54<br />
Estantes madera (Suma y Exenta)<br />
1<br />
35<br />
Valeria<br />
2 cajones<br />
Valeria<br />
pared<br />
ESTANTES Y MESAS VIDRIO<br />
Mesa vidrio (Cristalina,<br />
Suma, Exenta)<br />
90<br />
2<br />
Estantes vidrio (Cristalina)<br />
90<br />
2<br />
26<br />
Hypóstila<br />
Bucs Valeria +<br />
mesa madera<br />
Bucs Luca<br />
54<br />
2<br />
Estantes vidrio (Suma y Exenta)<br />
35<br />
ACCESORIOS<br />
Lámpara Wellington<br />
Medida<br />
según tarifa<br />
5<br />
Tapones estante plano HYP I<br />
Redondo voladizo estante plano<br />
16
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍAS DE ALUMINIO<br />
Montantes verticales en aluminio<br />
anodizado mate.<br />
Estantes en aluminio estrusionado<br />
anodizado plata mate.<br />
Estante plano HYP I de 25cm<br />
de profundidad con tapas laterales<br />
en plástico gris opcionales<br />
y estante de tubos HYP II de 15’5cm<br />
de profundidad. Los estantes<br />
pueden cortarse a medida y pueden<br />
redondearse los voladizos.<br />
Estantes en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Estantes en DM de 19mm,<br />
lacado mate en blanco o negro<br />
de 90 x 26cm o 90 x 35cm.<br />
Mesa en vidrio transparente<br />
de 10mm de 90 x 54cm.<br />
Mesa en DM de 19mm, lacado mate<br />
en blanco o negro de 90 x 54cm.<br />
Soportes para estantes o mesas<br />
en perfil de aluminio anodizado<br />
acabado mate.<br />
Herrajes de unión entre perfiles<br />
en hierro zincado blanco.<br />
Piezas de unión a pared y pie<br />
en fundición de aluminio anodizado<br />
plata.(Sólo para Cristalina).<br />
Piezas de unión entre perfil-techo<br />
o perfil-suelo y pies en fundición<br />
de aluminio pintado símil plata.<br />
Uniones frontales entre postes<br />
en aluminio anodizado mate,<br />
de longitud 90cm.<br />
ESTANTERÍA ESBELTA<br />
Montantes verticales simples<br />
sujetos a techo de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
ESTANTERÍA CRISTALINA<br />
Montantes verticales doble<br />
sujetos a pared de 2, 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 26cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA SUMA<br />
Montantes verticales dobles<br />
sujetos a techo, de 3 o 4m<br />
de altura.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM,<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM, de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
ESTANTERÍA EXENTA<br />
Montantes verticales dobles,<br />
de 2,4m de altura máxima, apoyados<br />
sobre el suelo mediante unas bases<br />
en fundición de aluminio pintado<br />
símil plata.<br />
Estantes en aluminio, HYP I<br />
de 25cm o HYP II.<br />
Estantes en vidrio o DM<br />
de 90 x 35cm.<br />
Mesas en vidrio o DM de 90 x 54cm.<br />
Uniones frontales entre postes.<br />
Finishes<br />
ALUMINIUM SHELVINGS<br />
Upright posts in anodised matt<br />
aluminium.<br />
Silver matt extruded and anodised<br />
aluminium shelves. Flat shelf<br />
HYP I, of 25cm depth, with<br />
optionals side covers of grey<br />
plastic and tubular shelf HYP II<br />
of 15,5cm depth. The shelves can<br />
be cut made-to-measure and their<br />
corners can be rounded.<br />
Transparent glass shelves of 10mm,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Matt-lacquered MDF shelves<br />
of 19mm, in white or black,<br />
90 x 26cm or 90 x 35cm.<br />
Transparent glass tables<br />
of 10mm,90 x 54cm.<br />
Matt-lacquered MDF tables of 19mm,<br />
in white or black, 90 x 54cm.<br />
Supports for shelves or tables<br />
in anodized matt aluminium<br />
profile.<br />
Toolings for fixing the profiles<br />
in white zinc coated iron.<br />
Union piece to the wall and feet<br />
in anodized silver cast aluminium.<br />
(Only for Cristalina).<br />
Union pieces between profilesceiling<br />
or profiles-floor and feet<br />
in cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
Frontal joints between the upright<br />
posts in anodized matt aluminium,<br />
90cm length.<br />
ESBELTA SHELVING<br />
Single upright posts fixed<br />
to the ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
CRISTALINA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to wall, of 2, 3 or 4m height.<br />
Shelves of 90 x 26cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
SUMA SHELVING<br />
Double upright posts fixed<br />
to ceiling, 3 or 4m height.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
EXENTA SHELVING<br />
Double upright posts,<br />
of 2,4m height maximum, placed<br />
on the floor by some basements<br />
made of cast aluminium painted<br />
in silver-effect.<br />
HYP I of 25cm or HYP II Aluminium<br />
shelves.<br />
Shelves of 90 x 35cm in glass<br />
or MDF.<br />
Tables of 90 x 54cm in glass<br />
or MDF.<br />
Frontal joints between<br />
the upright posts.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURE D’ALLUMINIO<br />
Montanti verticali in alluminio<br />
anodizzato opaco,Ripiani<br />
in alluminio estruso e anodizzatto<br />
argento opaco. Ripiano piatto<br />
HYP I, di 25cm di profondità,<br />
con tappi laterali opzionali<br />
in plastica grigia e ripiani<br />
tubolari HYP II, di 15’5cm<br />
di profondità.<br />
I ripiani si possono richiedere<br />
su misura e si possono stondar<br />
e gli angoli. Ripiani in vetro<br />
di 10mm trasparente di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Ripiani in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero di 90 x 26cm<br />
o 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro di 10mm<br />
trasparente di 90 x 54cm.<br />
Tavoli in MDF di 19mm, laccati<br />
opaco in bianco o nero<br />
di 90 x 54cm.<br />
Supporti per ripiani o tavoli<br />
in profilo d’alluminio anodizzato<br />
opaco.<br />
Ferramenta per unire i profili<br />
in ferro zincato bianco.<br />
Pezzo di unione a parete e piedi<br />
in fusione di alluminio anodizzato<br />
argento. (Soltanto per Cristalina).<br />
Pezzi di unione fra profilosoffitto,<br />
profilo-terra e piedi<br />
in fusione di alluminio verniciato<br />
effetto argento.<br />
Unioni frontali entre supporti<br />
in alluminio anodizzato opaco,<br />
90cm di lunghezza.<br />
SCAFFALATURA ESBELTA<br />
Montanti verticali semplici<br />
avvitati a soffitto, di 3 o 4m<br />
di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
SCAFFALATURA CRISTALINA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a parete, di 2, 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 26cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA SUMA<br />
Montanti verticali doppi avvitati<br />
a soffitto, di 3 o 4m di altezza.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
SCAFFALATURA EXENTA<br />
Montanti verticali doppi, di 2,4m<br />
di altezza massima, appoggiati<br />
al suolo mediante basi in fusione<br />
di alluminio verniciato effetto<br />
argento.<br />
Ripiani in alluminio, HYP I<br />
di 25cm o HYP II.<br />
Ripiani in vetro o in MDF<br />
di 90 x 35cm.<br />
Tavoli in vetro o in MDF<br />
di 90 x 54cm.<br />
Unioni frontali fra supporti.<br />
Verarbeitung<br />
ALUMINIUM REGALE<br />
Vertikale Träger aus mattem<br />
eloxiertem Aluminium.<br />
Regalböden aus stranggepresstem<br />
Aluminium, eloxiert matt silber.<br />
Flache Regalböden HYP I in 25cm.<br />
Tiefe, mit optionalen<br />
Seitenblenden in grauem<br />
Kunststoff oder Stangen Regale<br />
HYP II in 15’5cm Tiefe. Die Böden<br />
können auf die gewünschte Länge<br />
zugeschnitten werden, und die<br />
Ecken können abgerundet werden.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Regalböden aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 26cm oder 90 x 35cm.<br />
Tische aus transparentem Glas<br />
in 10mm, 90 x 54cm.<br />
Tische aus matt-lackiert MDF<br />
in 19mm in weiß oder schwarz,<br />
90 x 54cm.<br />
Unterstützungen für Regalböden<br />
oder Tische aus mattem<br />
eloxiertem Aluminiumprofil.<br />
Befestigung zwischen Profilen<br />
aus weiß verzinktem Eisen.<br />
Verbindungsstück zur Wand und Füße<br />
aus eloxiertem silber<br />
Aluminiumguss. (Nur Cristalina)<br />
Verbindungsstücke zwischen<br />
Profilen-Decke oder<br />
Profilen-Böden und Füße aus<br />
Aluminiumguss Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern aus mattem eloxiertem<br />
Aluminium, 90cm Länge.<br />
REGALE ESBELTA<br />
Einfache Vertikale Träger<br />
zur Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
REGALE CRISTALINA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Wandbefestigung, in 2, 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 26cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE SUMA<br />
Doppelte Vertikale Träger zur<br />
Deckenbefestigung, in 3 oder<br />
4m Höhe.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.<br />
REGALE EXENTA<br />
Doppelte Vertikale Träger,<br />
in 2,4m Höhe maximum, Stützfuß aus<br />
Gußaluminium, Silberfarben<br />
lackiert.<br />
Regalböden aus Aluminium, HYP I<br />
in 25cm oder HYP II.<br />
Regalböden aus transparentem Glas<br />
oder in MDF, 90 x 35cm.<br />
Tische aus Glas oder in MDF,<br />
90 x 54cm.<br />
Die Frontale Verbindung zwischen<br />
den Trägern.
Estantería Cornisa<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Lluís Clotet, Oscar Tusquets<br />
Conserva el guiño posmoderno<br />
de la estantería Hialina.<br />
Es un buen ejemplo de la<br />
aplicación de un material<br />
y una técnica de fabricación<br />
actual, la del aluminio<br />
extrusionado, a un elemento<br />
historicista y decorativo.<br />
The wittily postmodern<br />
accents of the Hialina<br />
shelving are continued here,<br />
in this excellent example of<br />
the application of a material<br />
and modern manufacturing<br />
technique, that of extruded<br />
aluminium, to a historicist<br />
and decorative element.<br />
Conserva l’ammiccamento<br />
della scaffalatura Hialina<br />
al postmoderno. È un buon<br />
esempio dell’applicazione<br />
di un materiale e di una<br />
tecnica di fabbricazione<br />
attuale, quella dell’alluminio<br />
estruso, a un elemento<br />
storicistico e decorativo.<br />
Dieses Regal weist die<br />
postmodernen Züge des Regals<br />
Hialina auf. Es ist ein gutes<br />
Beispiel für die Verwendung<br />
von modernem Material und<br />
Herstellungstechniken,<br />
wie dem stranggepressten<br />
Aluminium, für ein historisches<br />
Dekorationselement.
Estantería Phantasma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Pete Sans<br />
Pete Sans saca el máximo<br />
rendimiento de un estante<br />
de aluminio extrusionado:<br />
dos posiciones, longitud<br />
hasta 3 metros y una completa<br />
gama de accesorios.<br />
Pete Sans gets the most<br />
out of an extruded aluminium<br />
shelf: two positions, up to<br />
3 metres long and a complete<br />
range of accessories.<br />
Pete Sans trae il massimo<br />
profitto da uno scaffale di<br />
alluminio estruso: due<br />
posizioni, lunghezza fino<br />
a 3 metri e una completa gamma<br />
di accessori.<br />
Pete Sans nutzt alle<br />
Möglichkeiten eines Regals<br />
aus stranggepresstem<br />
Aluminium: Zwei Positionen,<br />
bis zu 3 Meter Länge und eine<br />
komplette Zubehörpalette.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Hialina, Cornisa y Phantasma<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Globus<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
Hotel Silken Diagonal<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
ESTANTERÍAS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd siempre ha mostrado un interés especial por las estanterías, esa<br />
tipología de mueble auxiliar que pone orden en los espacios. Y por el aluminio.<br />
Desde la Hialina, que casi se estrenó con la empresa, hasta los nuevos<br />
diseños derivados de la Hypóstila, han sido muchos los modelos fabricados<br />
con este material que con los años se han incorporado a nuestro catálogo.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd has always had a special interest in shelving –this auxiliary furnishing<br />
that keeps places tidy– and in aluminium too. Since the Hialina, whose launch<br />
coincided almost with that of the company, to the new designs derived from<br />
the Hypóstila, many are the models produced in this material that have found<br />
their place in our catalogue.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd ha sempre mostrato un interesse speciale per le scaffalature, un tipo<br />
di mobile che serve a mettere ordine negli spazi. E per l’alluminio. Dalla<br />
Hialina –quasi contemporanea all’inaugurazione dell’azienda– ai nuovi<br />
design derivati dalla Hypóstila, con gli anni molti modelli fabbricati<br />
con questo materiale sono stati aggiunti al nostro catalogo.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd hat schon immer ein besonderes Interesse an Regalen gehabt, den möbeln,<br />
die für einen aufgeräumten Raum sorgen. Gleiches gilt für das Aluminium.<br />
Seit der Hialina, die fast zeitgleich mit dem Unternehmen entstand, bis<br />
zu den neuen Entwürfen, die von der Hypóstila abgeleitet wurden, sind schon<br />
viele Modelle mit diesem Material hergestellt und über die Jahre hinweg<br />
in unserem Katalog vertreten gewesen.<br />
9<br />
máx. 250 24<br />
0’6<br />
máx. 250 26<br />
6<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA HIALINA<br />
Soporte en aluminio anodizado<br />
plata mate colgado a pared.<br />
Longitud máxima de 2,5m.<br />
Estante en vidrio transparente<br />
templado de 6mm con cantos<br />
pulidos que llevan una franja<br />
matizada que oculta el<br />
interior del perfil y difunde<br />
la luz en el caso de colocar<br />
fluorescentes. Dos anchos<br />
de estante; 15 o 24 cm.<br />
Tapa lateral en madera lacada<br />
negra, opcional. Equipo eléctrico,<br />
opcional, certificado<br />
con la UNE-EN 60598-1.<br />
Finishes<br />
Verarbeitung<br />
HIALINA SHELVING<br />
REGALE HIALINA<br />
Support in anodised matt Stützprofil aus eloxiertem<br />
silver aluminium hung to the Aluminium in mattsilber,<br />
wall. Maximum length 2,5m. Wandaufhängung. Maximale Länge<br />
Transparent tempered glass 2,5m. Transparentes wärmebehandeltes<br />
shelf of 6mm thickness with<br />
Glasregal aus 6mm<br />
polished edges that have a Stärke mit geschliffenen<br />
tinted band to conceal the Rändern, ein mattgetönter<br />
interior of the bracket and Randstreifen verbirgt das<br />
diffuse the light of the Innere des Profils und verteilt<br />
fluorescent lighting. Shelves das Licht bei Neonleuchten.<br />
available in two widths; 15 Regalböden lieferbar in zwei<br />
or 24 cm. Wooden black lacquered<br />
Breiten 15 oder 24 cm.<br />
side cover, optional. Seitenteil aus Holz lackiert in<br />
Estantería Hialina<br />
Estantería Cornisa<br />
Electrical equipment, optional,<br />
certified with the Ausstattung, optional,<br />
schwarz, optional. Elektrische<br />
UNE-EN 60598-1 standard. Zertifiziert mit der Norm<br />
máx. 250<br />
15<br />
máx. 250<br />
15<br />
UNE-EN 60598-1.<br />
9 0’6<br />
4<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA CORNISA<br />
Soporte y estantes en aluminio<br />
anodizado plata mate. Longitud<br />
máxima de 2,5m. Dos anchos de<br />
estante; 15 o 26 cm. Tapones<br />
laterales color gris, opcionales.<br />
Los cantos pueden ser<br />
redondeados.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA HIALINA<br />
Supporto in alluminio anodizzato<br />
argento opaco da fissare<br />
a parete. Lunghezza massima di<br />
2,5m. Ripiano in vetro temperato<br />
trasparente di 6mm di spessore<br />
con i bordi lucidati che presentano<br />
una striscia fumeè che<br />
nasconde l’interno del profilo<br />
e diffonde la luce nel caso di<br />
uso con fluorescenti. Ripiani<br />
in due larghezze; 15 o 24<br />
cm.Coperchio laterale in legno<br />
laccato in nero, opzionale.<br />
Attrezzatura elettrica, opzionale,<br />
certificato con la norma<br />
UNE-EN 60598-1.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA CORNISA<br />
Supporto e ripiani in alluminio<br />
anodizzato argento opaco;<br />
Lunghezza massima di 2,5m.<br />
Ripiani in due larghezze: 15 o<br />
26 cm. Coperchi laterali in colore<br />
grigio, opzionali. I bordi<br />
possono essere arrotondati.<br />
Estantería Phantasma<br />
soporte<br />
libros<br />
colgador<br />
doble<br />
máx. 250<br />
17<br />
máx. 250 17<br />
9<br />
9<br />
accesorios<br />
soporte<br />
libros<br />
colgador<br />
doble<br />
colgador<br />
sencillo<br />
colgador<br />
varilla<br />
barra<br />
Finishes<br />
CORNISA SHELVING<br />
Support and shelves in anodised<br />
matt silver aluminium.<br />
Maximum length 2,5m. Shelves<br />
available in two widths; 15<br />
or 26 cm. Optionals grey side<br />
covers. The edges can be<br />
rounded.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
ESTANTERÍA PHANTASMA<br />
Estante y perfil soporte en<br />
aluminio anodizado plata mate.<br />
Longitud máxima de 2,5m. Ancho<br />
de estante de 16,5cm, de doble<br />
posicionamiento, del derecho<br />
e invertido. Los cantos pueden<br />
ser redondeados. Accesorios<br />
en latón cromado; soporte<br />
para libros, colgador sencillo<br />
o doble, colgador varilla<br />
y barra.<br />
Verarbeitung<br />
REGALE CORNISA<br />
Stützprofil aus eloxiertem<br />
Aluminium in mattsilber,<br />
Wandaufhängung. Maximale Länge<br />
2,5m. Regalböden lieferbar in<br />
zwei Breiten 15 oder 26 cm.<br />
Seitenblenden in grau, optional.<br />
Die Ecken können abgerundet<br />
werden.<br />
Finiture<br />
SCAFFALATURA PHANTASMA<br />
Supporto profilo e ripiani in<br />
alluminio anodizzato argento<br />
opaco. Lunghezza massima de<br />
2,5m. Ripiani in 16,5cm di<br />
larghezza, con doppio posizionamento,<br />
può essere posto dal<br />
dritto dal rovescio. I bordi<br />
possono essere arrotondati.<br />
Accessori in ottone cromato;<br />
supporto per libri, ganci singoli<br />
o doppi, gancio e sbarra.<br />
Finishes<br />
PHANTASMA SHELVING<br />
Profile support and shelves in<br />
anodised matt silver aluminium.<br />
Maximum length 2,5m. Shelf of<br />
16,5cm width, of double positioning.<br />
They can be fitted at<br />
the straight or inverted position.<br />
The edges can be rounded.<br />
Accessories in chromed brass;<br />
book support, single or double<br />
hanger, bar hanger or bar.<br />
Verarbeitung<br />
REGALE PHANTASMA<br />
Stützprofil aus eloxiertem<br />
Aluminium in mattsilber,<br />
Wandaufhängung. Maximale Länge<br />
2,5m. Regalböden in 16 cm,<br />
Breite, mit doppelter<br />
Positionierung, die Regale<br />
können auch umgedreht aufgehängt<br />
werden. Die Ecken können<br />
abgerundet werden. Zubehör<br />
in verchromtem Messing;<br />
Buchstütze, doppelter oder<br />
einfacher Aufhänger,<br />
Stabaufhänger und Stab.
SISTEMA STORE<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Estanterías y complementos<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pete Sans
El Sistema Store permite<br />
instalar accesorios como<br />
la lámpara Wellington.<br />
The Sistema Store enables<br />
accessories such as the<br />
Wellington lamp to be<br />
installed.<br />
Il Sistema Store permette di<br />
installare alcuni accessori<br />
come la lampada Wellington.<br />
Das Sistema Store erlaubt die<br />
Einschlieesung von Zubehör<br />
wie die Lampe Wellington.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Sistema Store<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Albert Font<br />
ACNOWLEDGMENTS<br />
Escuela Bau (Barcelona)<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
SISTEMA STORE<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
El saber no ocupa lugar, pero sin embargo los libros siguen haciendo mucho<br />
bulto. Mientras no sean virtuales, las publicaciones impresas seguirán<br />
ocupando espacio en las bibliotecas, que necesitan de un mobiliario<br />
específico para ellas. Pete Sans ha desarrollado para Bd Barcelona un nuevo<br />
programa, el Sistema Store, que tiene la durabilidad y el fácil<br />
mantenimiento del aluminio y se caracteriza por su gran versatilidad.<br />
Estantes modulares que pueden crecer hasta el infinito, a pared o exentos,<br />
revistero, mueble para cedés, soportes para libros y de lectura, además<br />
de un práctico carrito para transportar cómodamente los libros. Para no<br />
perderse entre los pasillos de las grandes bibliotecas se ofrece también un<br />
código de colores que se suma a los elementos de señalética. El Sistema Store<br />
se complementa con otros elementos del programa de bibliotecas de Bd: la<br />
lámpara Wellington (Lluís Clotet), la mesa Sevilla Bib Install (Pep Bonet,<br />
Cristian Cirici, Elías Bonet) y la familia de las sillas X (Pep Bonet).<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Knowledge does not take up any space, but nonetheless books are still<br />
very bulky. Until they are all virtual, printed publications will continue<br />
to take up space in libraries, which need specially-designed furniture<br />
to accommodate them. Pete Sans has developed a new range for Bd Barcelona:<br />
Sistema Store, with the advantages of durability and easy maintenance of<br />
aluminium as well as great versatility. Modular shelving that can be<br />
extended indefinitely, on the wall or free-standing, a periodical rack,<br />
a CD cabinet, a book display stand and a lectern, as well as a handy trolley<br />
for moving books around. So that readers don’t get lost amongst the aisles<br />
in big libraries, there is also a colour code to go with the signage<br />
features.There are other items from the Bd libraries range that complement<br />
Sistema Store: the Wellington lamp (Lluís Clotet), the Sevilla Bib Install<br />
table (Pep Bonet, Cristian Cirici, Elías Bonet) and the X family<br />
of chairs (Pep Bonet).<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Il sapere non occupa spazio, tuttavia i libri sono ancora oggetti<br />
voluminosi. Finché non saranno virtuali, le pubblicazioni a stampa<br />
occuperanno posto nelle biblioteche, che hanno bisogno di mobili specifici<br />
per contenerle. Pete Sans ha creato per Bd Barcelona un nuovo programma,<br />
il Sistema Store, che offre la durevolezza e la facile manutenzione<br />
dell'alluminio e si caratterizza per la grande versatilità. Scaffali<br />
modulari che possono crescere all'infinito, a parete o indipendenti,<br />
portariviste, mobili per CD, sostegni per libri e da lettura e un pratico<br />
carrello per il trasporto dei volumi. E per non perdersi tra i corridoi<br />
delle grandi biblioteche, ecco un codice di colori in aggiunta agli<br />
elementi di segnaletica. Il Sistema Store si completa con altri elementi<br />
del programma per biblioteche di Bd: la lampada Wellington (Lluís Clotet),<br />
il tavolo Sevilla Bib Install (Pep Bonet, Cristian Cirici, Elías Bonet)<br />
e la famiglia di sedie X (Pep Bonet).<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Wissen nimmt keinen Platz weg, Bücher allerdings schon. Solange sie nicht<br />
virtueller Natur sind, werden Druckerzeugnisse auch weiterhin Platz in<br />
den Bibliotheken einnehmen, die dafür spezifisches Mobiliar benötigen.<br />
Pete Sans hat für Bd Barcelona ein neues Programm unter dem Namen “Sistema<br />
S tore” entwickelt, das die Lebensdauer und einfache Wartung von Aluminium<br />
mit einer großen Vielseitigkeit kombiniert. Modulare Regale, die bis ins<br />
Unendliche wachsen können, an der Wand oder frei stehend, mit<br />
Zeitschriftenfächern mit Auslageklappe, CD-Möbel, Anleseböden sowie einem<br />
praktischen Wagen für den bequemen Büchertransport. Und damit man in den<br />
Gängen großer Bibliotheken nicht die Übersicht verliert, wird eine<br />
Farbcodierung angeboten, die die konventionellen Kennzeichnungselemente<br />
ergänzt. Das “Sistema Store” lässt sich mit anderen Elementen<br />
des Bd-Bibliothekenprogramms, wie der Lampe “Wellington” (Lluís Clotet),<br />
dem Tisch “Sevilla Bib Install” (Pep Bonet, Cristian Cirici, Elías Bonet)<br />
oder der Stuhlfamilie “X” (Pep Bonet) kombinieren.<br />
Acabados<br />
Estructura fabricada en<br />
perfil de aluminio anodizado.<br />
Elementos internos de<br />
fijación en acero zincado.<br />
Estantes en hierro<br />
pintado gris.<br />
Sablè 150 de 90 x 28 mm.<br />
Cruz estructural en cable<br />
deacero galvanizado de Ø3 mm.<br />
Finishes<br />
Structure made in anodised<br />
aluminum profile.<br />
Internal elements of fixation<br />
in galvanised steel.<br />
Painted iron shelves grey.<br />
Sablè 150 de 90 x 28 mm.<br />
Structural cable cross<br />
in galvanized steel of Ø3 mm.<br />
Sistema Store<br />
110<br />
a<br />
234<br />
66<br />
110<br />
102<br />
94<br />
44 94 82<br />
96<br />
65<br />
Finiture<br />
Struttura fatta in profilo<br />
d’alluminio anodizzato.<br />
Elementi interni della<br />
fissazione in acciaio<br />
galvanizzato.Ripiani di ferro<br />
verniciate in grigio.<br />
Sablè 150 de 90 x 28 mm.<br />
Croce strutturale in cavo di<br />
acciaio galvanizzato de Ø3 mm.<br />
Verarbeitung<br />
Struktur in anodisiertem<br />
Aluminiumperfil.Interne<br />
Element aus verzinktem Eisen.<br />
Regale - 90 x 28 mm. in Eisen<br />
lackiert in grau.<br />
Sablé 150.<br />
Kreuzstruktur aus verzinktem<br />
Stahlkabel 3 mm. Durchmesser.<br />
151<br />
60<br />
110 95<br />
80<br />
146<br />
50 90
LÁMPARA BIB LUZ<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Oscar Tusquets Blanca<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Lámpara Bib Luz<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Carlos Iglesias, Archivo Bd<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Bib Luz libro<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Si apoyo una lámpara en un estante, todos los inferiores quedan en sombra.<br />
Sólo adelantando la fuente de luz podré iluminar los lomos de los libros.<br />
Tengo entonces un cuerpo con un pelo y un foquito en su punta. El cuerpo<br />
que contiene el transformador y el interruptor debe poder colocarse<br />
en cualquier posición de la estantería, ocupar poco espacio y pasar<br />
desapercibido. ¿Qué puedo imaginar mejor que un libro?.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
If I place a lamp on a shelf, all of the shelves bellow it are in shadow.<br />
Only by moving the light source forward can I light up the backs of the books.<br />
What I then have is a body with a shaft with a light at the end of it. The body,<br />
which houses the transformer and the switch, needs to be able to placed<br />
in any position on the shelf unit, occupying a minimum of space and pass<br />
virtually unnoticed. What better form could I imagine than that of a book?.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Se appoggio una lampada su uno scaffale, tutti gli scaffali inferiori<br />
rimangono in ombra. Solo portando in avanti la fonte di luce potrò illuminare<br />
il dorso dei libri. Ho allora un corpo, con un gambo e un faretto sulla punta.<br />
Il corpo, che contiene il trasformatore e l’interruttore, deve poter essere<br />
sistemato in una posizione qualsiasi della libreria, occupare poco spazio<br />
e non farsi notare. Che cosa posso immaginare di meglio, se non un libro?<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Wenn ich eine Lampe auf ein Regal stelle, liegen alle Regale darunter im<br />
Dunkeln. Nur wenn die Lichtquelle hervorgezogen wird, können alle Buchrücken<br />
beleuchtet werden. Hier habe ich also einen Körper mit einer Stange und einem<br />
kleinen Lichtkegel an der Spitze. Der Körper mit dem Trafo und dem Schalter<br />
muss an jeder Stelle des Regals aufgestellt werden können, wenig Platz<br />
einnehmen und unauffällig sein. Was könnte sich dafür besser eignen<br />
als ein Buch?<br />
OSCAR TUSQUETS BLANCA<br />
Acabados<br />
Caja de aluminio pintada verde<br />
grisáceo metalizado mate,<br />
que contiene transformador,<br />
conmutador para dos<br />
intensidades y diodo indicador<br />
de apagado.<br />
Varilla giratoria en latón<br />
cromado disponible en dos<br />
medidas, 40 o 65cm.<br />
Portalámparas oscilable,<br />
de 90 o , en latón cromado.<br />
Base para dar estabilidad<br />
a la lámpara en chapa hierro.<br />
Clavija desmontable para<br />
permitir el paso del conductor<br />
por ranuras u orificios<br />
de la estantería.<br />
Incluyen 1 bombilla halógena<br />
dicroica GU-5.3 bi-pin de máx.<br />
1x50W 12V/50Hz.<br />
Certificada CE UNE-EN 60598-1.<br />
Finishes<br />
Aluminium box with a grayish<br />
green matt metallic finish,<br />
containing the transformer,<br />
the two-way dimmer switch<br />
and off-indicator diode.<br />
Swivel shaft in chromed brass<br />
available in two sizes,<br />
40 or 65cm.<br />
Revolving lamp-holder,<br />
of 90 o , in chromed brass.<br />
Base in iron plate to give<br />
stability to the lamp.<br />
Detachable plug to allow<br />
the mains lead to be passed<br />
easily through slots or<br />
openings in the shelving.<br />
Halogen bulb GU-5.3 bi-pin,<br />
of max. 1x50W 12V/50Hz,<br />
included.<br />
Certified CE UNE-EN 60598-1.<br />
Finiture<br />
Corpo in alluminio verniciato<br />
in verde grigiastro metallico<br />
opaco, che contiene<br />
trasformatore, commutatore<br />
per due intensità e diodo<br />
indicatore di luce spenta.<br />
Sbarra girevole in ottone<br />
cromato disponibile in due<br />
misure, 40 o 65cm.<br />
Portalampada orientabile,<br />
di 90 o , in ottone cromato.<br />
Base per dare la stabilità alla<br />
lampada in lamiera di ferro.<br />
Spina smontabile per permettere<br />
il passaggio del conduttore<br />
attraverso fessure o fori<br />
della libreria.<br />
1 lampadina alogena dicroica<br />
GU-5.3 bi-pin di max. 1x50W<br />
12V/50Hz, incluso.<br />
Certificata CE UNE-EN 60598-1.<br />
Verarbeitung<br />
Aluminium box, matt grau-grün<br />
metallic lackiert, enthält<br />
einen Transformator,<br />
Zwei-Stufenschaltung mit<br />
Diodenanzeige bei<br />
ausgeschaltetem Licht.<br />
Drehbarer Stab aus Messing<br />
verchromt in zwei Maßen,<br />
40 oder 65cm.<br />
Bewegliche Glühbirnenfassung<br />
aus Messing verchromt.<br />
Lampensockel als<br />
Stabilitätsstütze der Lampe<br />
aus Eisenblech.<br />
Abnehmbarer Stecker zum<br />
durchführen der Kabel durch<br />
Schlitze oder Löcher im Regal.<br />
Inklusive 1 Halogenleuchte<br />
zweifarbig GU-5.3 bi-pin<br />
von max. 1x50W 12V/50Hz.<br />
Zertifiziert CE UNE-EN 60598-1.<br />
Lámpara Bib Luz<br />
58<br />
27<br />
20<br />
Base<br />
83<br />
27<br />
20<br />
Base
LÁMPARA FLAMINGO<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Álvaro Siza Vieira<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd se estrenó en 1972<br />
como editora de mobiliario<br />
contemporáneo con una pieza<br />
para la historia del diseño:<br />
la lámpara Flamingo del<br />
arquitecto portugués Siza<br />
Vieira. En 1985 se presentó<br />
la versión halógena actual.<br />
Bd was launched in 1972 as<br />
a producer of contemporary<br />
furniture with a piece that<br />
is now a part of design<br />
history: the Flamingo lamp<br />
by the Portuguese architect<br />
Siza Vieira. The current<br />
halogen version was<br />
introduced in 1985.<br />
Nel 1972 Bd ha dato inizio<br />
alla sua attività di<br />
produzione nel settore dei<br />
mobili contemporanei con un<br />
pezzo che è entrato a far<br />
parte della storia del<br />
design: la lampada Flamingo<br />
dell’architetto portoghese<br />
Siza Vieira. La versione<br />
alogena è stata presentata<br />
nel 1985.<br />
Bd führte sich 1972<br />
als Herausgeber von<br />
zeitgenössischem Mobiliar<br />
ein und tat dies mit einem<br />
Stück aus der Geschichte des<br />
Design: der Lampe Flamingo<br />
des portugiesischen<br />
Architekten Siza Vieira.<br />
1985 wurde die aktuelle<br />
Halogen-Version<br />
vorgestellt.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Lámpara Flamingo<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Carlos Iglesias, Globus<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
Showroom B&B Barcelona<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
FLAMINGO<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lo extraordinario de la Flamingo no se puede apreciar en las fotografías,<br />
ni siquiera en planos detallados del diseño. Lo que la distingue de cualquier<br />
otra lámpara es su uso. Su altura insólita, la calidad de su luz, la neutralidad<br />
y aparente fragilidad de su estructura variable y desmontable,<br />
la movilidad de sus finísimas aletas, nos permite utilizaciones insospechadas.<br />
Puede sustituir una vela en la cena, iluminar un cuadro o el atril,<br />
permite leer en la cama sin molestar al posible acompañante.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
The extraordinary thing about the Flamingo cannot be appreciated in photographs,<br />
nor even in detailed design plans. What distinguishes it from any<br />
other lamp is its use. Its unusual height, the quality of its light, the neutrality<br />
and apparent fragility of its variable and detachable structure,<br />
the mobility of its very delicate wings, all allow for unsuspected uses.<br />
It can be a substitute for a candle at dinner, light up a picture or bookrest,<br />
allow reading in bed without disturbing the possible bedfellow.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La caratteristica straordinaria della Flamingo non è visibile nelle<br />
fotografie e neanche nei piani dettagliati del disegno. Ciò che la distingue<br />
da qualsiasi altra lampada è l’uso che se ne può fare. L’insolita altezza,<br />
la qualità della luce, la neutralità e l’apparente fragilità della sua<br />
struttura variabile e smontabile, la mobilità delle sue sottilissime alette<br />
consentono usi insospettati: può sostituire una candela a cena, illuminare<br />
un quadro o un leggio, essere usata per leggere a letto senza disturbare<br />
l’eventuale compagnia.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Das Außergewöhnliche der Flamingo ist auf den Fotografien nicht zu erkennen,<br />
nicht einmal auf den Detailplänen des Entwurfs. Was sie von jeder anderen<br />
Lampe unterscheidet, ist ihre Verwendung. Ihre ungewöhnliche Höhe, ihre<br />
Lichtqualität, der neutrale und scheinbar zerbrechliche Charakter ihrer<br />
variablen und zerlegbaren Struktur, die Beweglichkeit der äußerst feinen<br />
Flügel ermöglichen ungeahnte Verwendungsweisen. Sie kann beim Abendessen<br />
eine Kerze ersetzen, ein Bild oder den Notenständer beleuchten, ermöglicht<br />
das Lesen im Bett, ohne den Bettgefährten zu stören.<br />
OSCAR TUSQUETS BLANCA<br />
Acabados<br />
Estructura desmontable en<br />
varilla de hierro cromado.<br />
Aletas orientables para el<br />
control de la luz en aluminio<br />
anodizado mate. Interruptor<br />
en el grupo de pantalla.<br />
Lámpara halógena bi-pin 50W<br />
dicroica.<br />
Dimensiones<br />
48’5 x 95 x h. 100 cm.<br />
Finishes<br />
Detachable frame of chromiumplated<br />
iron rods.<br />
Orientable wings for light<br />
control in matt anodized<br />
aluminium.Built in switch<br />
in the shade group. Bi-pin<br />
halogen bulb of 50W dichroic.<br />
Dimensions<br />
48’5 x 95 x h. 100 cm.<br />
Lámpara Flamingo<br />
48’5<br />
100<br />
95<br />
Finiture<br />
Struttura smontabile in asta<br />
di ferro cromato. Alette<br />
orientabili per il controllo<br />
della luce in alluminio anodizzato<br />
opaco. Interruttore<br />
nel gruppo paralume.<br />
Lampada alogena bi-pin 50W<br />
dicroica.<br />
Dimensioni<br />
48’5 x 95 x h. 100 cm.<br />
Verarbeitung<br />
Abnehmbare Stäbe aus verchromtem<br />
Eisen. Einstellbare Flügel<br />
zur Beleuchtungsregelung aus<br />
eloxiertem Aluminium, Matt.<br />
Schalter in der Schirmgruppe.<br />
Halogenlampe Bi-Pin 50W<br />
zweifarbig.<br />
Abmessungen<br />
48’5 x 95 x h. 100 cm.<br />
Detalle del pie<br />
de la flamingo.<br />
Detail of the foot<br />
of the flamingo.<br />
Particolare del piede<br />
della flamingo.<br />
Detailansicht des fußes<br />
der flamingo.
LÁMPARA OLVIDADA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pepe Cortés<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Lámpara Olvidada<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Globus<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
B&B<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
LÁMPARA OLVIDADA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pepe Cortés diseñó esta lámpara de linestras en 1976. Pero permaneció<br />
olvidada en un cajón hasta que Bd la recuperó y puso en producción en 1984.<br />
Poco antes había sido presentada la colección de ‘Muebles Muy Formales’,<br />
que incluía otras lámparas proyectadas conjuntamente con Javier Mariscal.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pepe Cortés designed this incandescent strip lamp in 1976, but was<br />
forgotten in a drawer until Bd rediscovered it and put it into production<br />
in 1984. A short time before, the collection of ‘Very Formal Furniture’<br />
had been presented, which included other lamps designed together with<br />
Javier Mariscal.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Nel 1976 Pepe Cortés ha disegnò questa lampada con tubi linestra, che rimase<br />
poi dimenticata in un cassetto finché nel 1984 Bd la recuperò e la mise<br />
in produzione. Poco prima veniva presentata la collezione “Mobili molto<br />
formali”, che comprendeva molte altre sue lampade disegnate insieme<br />
a Javier Mariscal.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pepe Cortés entwarf diese Linestra-Leuchte 1976. Das Design ruhte jedoch<br />
vergessen in einer Schublade, bis Bd 1984 darauf zurückkam und sie<br />
herstellte. Kurz zuvor wurde sie in der Kollektion ‘Äußerst formale Möbel’<br />
vorgestellt, die weitere, zusammen mit Javier Mariscal entworfene Leuchten<br />
enthielt.<br />
Acabados<br />
Florón (lámpara techo), pie<br />
(lámpara con pie) y tubo en<br />
hierro cobreado.<br />
Portalámparas en latón cromado<br />
para 3 linestras incandescentes<br />
S-14D 60, de máx.<br />
3 x 60W 230V/50Hz.<br />
Certificada CE UNE-EN 60598-1<br />
Finishes<br />
Rosette (attachment ceiling<br />
lamp), stand (standing lamp)<br />
and tube in copperplated iron.<br />
Bulbholder in chromed brass<br />
for 3 incandescent strips S-<br />
14D 60W of max.<br />
3x60W 230V/50Hz.<br />
Certified CE UNE-EN 60598-1<br />
Lámpara de pie<br />
210<br />
Finiture<br />
Rosetta (lampada a sospensione),<br />
piede (lampada con piede)<br />
e tubo in ferro ramato.<br />
Portalampada in ottone cromato<br />
che alloggia 3 linestre ad<br />
incandescenza S-14D 60 di<br />
max.3x60W 230V/50Hz.<br />
Certificata CE UNE-EN 60598-1<br />
Verarbeitung<br />
Rosette (Deckenleuchte),<br />
Fuß (Stehleuchte) und Stab aus<br />
verkupfertem Eisen.<br />
Lampenfassung aus verchromtem<br />
Messing für 3 Röhrleuchtmittel<br />
S-14D 60 von max.<br />
3 x 60W 230V/50Hz.<br />
Zertifiziert CE UNE-EN 60598-1<br />
Lámpara de techo<br />
166<br />
78<br />
47<br />
38<br />
62
LÁMPARA TMC<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Miguel Milá<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Desde 1956 Miguel Milá ha<br />
venido realizando numerosas<br />
variaciones sobre el diseño<br />
de esta lámpara.El modelo<br />
de Bd, desarrollado por Milá<br />
junto con el equipo técnico<br />
de la empresa, fue puesto<br />
en producción en 1983.<br />
Ever since 1956, Migel Milá<br />
has been engaged in developing<br />
countless varations<br />
of this lamp design.The Bd<br />
model, developed by Milá in<br />
conjunction with the firm’s<br />
own technical team, went<br />
into production in 1983.<br />
Dal 1956 Miguel Milá<br />
ha eseguito numerose<br />
variazioni sul progetto<br />
di questa lampada.Il modelo<br />
de la Bd, sviluppato de Milá<br />
insieme allo staff tecnico<br />
dell’impresa, è stato messo<br />
in produzione nel 1983.<br />
Seit 1956 hat Miguel Milá<br />
zahlreiche Variationen an<br />
dem Entwurf dieser Lampe<br />
vorgenommen.Das Modell für<br />
Bd, das Milá zusammen mit<br />
dem Technikerteam der<br />
Firma entwickelte, wird<br />
seit 1983 hergestellt.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Lámpara TMC<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Carlos Iglesias, Globus<br />
Lluís Casals<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
Showroom B&B Barcelona<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
TMC<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La TMC que produce Bd desde 1983 representa la concreción del trabajo<br />
continuado de Miguel Milá en torno al diseño de una lámpara de pie con la<br />
luminaria desplazable en altura y el interruptor accionado por el mismo cable<br />
de acometida. Esta investigación ha producido a lo largo de muchos<br />
años desde prototipos ingenuos pero llenos de sugerencias, hasta modelos<br />
industriales de amplia difusión.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
The TMC which Bd has been producing since 1983, represents the fruition of<br />
the whole ongoing process of Miguel Milá’s work in and around the design of<br />
a standard lamp with a light source that mains cable itself. These researches<br />
have been in progress for a considerable number of years now, and range from<br />
unsophisticated yet highly suggestive through to the most widely accepted<br />
industrially manufactured models.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La TMC che Bd produce dal 1983 rappresenta la concretizzazione del lavoro<br />
continuo di Miguel Milá intorno al progetto di una lampada a stelo con fonte<br />
di luce scorrevole in altezza e interruttore azionato mediante lo stesso filo<br />
di collegamento alla corrente. Questa ricerca ha prodotto nel corso di molti<br />
anni modelli che vanno da prototipi ingenui, ma ricchi di suggestioni, fino a<br />
modelli industriali ad ampia diffusione.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Die TMC wird von Bd seit 1983 produziert und ist eine Konkretisierung der<br />
fortlaufenden Arbeit von Miguel Milá an einem Stehlampendesign mit<br />
höhenverstellbarem Lampenteil und Schalter, der durch das Stromkabel selbst<br />
betätigt wird. Diese Forschung hat über viele Jahre hinweg sowohl<br />
ausgeklügelte Prototypen voller Anregungen als auch industriell gefertigte,<br />
weitverbreitete Modelle erbracht.<br />
Acabados<br />
Pie pintado negro.<br />
Mitad superior del montante<br />
en acero cromado. Pantalla<br />
de metacrilato blanco y<br />
tacos de apoyo en nylon negro.<br />
Admite bombilla incandescente<br />
E-27 máx. 100W/220V.<br />
Finishes<br />
Stand painted black.<br />
Top half of the upright in<br />
chromed steel. Shade in withe<br />
perspex with support studs<br />
of black nylon.<br />
E-27 max. 100W/220V incandescent<br />
bulb compatible.<br />
Lámpara TMC<br />
172<br />
29<br />
Finiture<br />
Piede in nero.<br />
Metà superiore del montante in<br />
acciaio cromato. Paralume in<br />
metacrilato bianco e perni di<br />
supporto in nylon nero. Prevede<br />
lampadina incandescente<br />
E-27 max. 100W/220V.<br />
Verarbeitung<br />
Ständer schwarz lackiert.<br />
Obere Hälfte des Ständers aus<br />
verchromtem Stahl. Lampenschirm<br />
aus weißem Metacrylat und<br />
Haltepfropfen aus schwarzem<br />
Nylon. Geeignet für Glühbirne<br />
E-27 max. 100W/220V.<br />
La luminaria se desplaza en<br />
altura gracias a un sencillo<br />
mecanismo.<br />
The light source can be moven<br />
up and down my means of a<br />
simple mechanism.<br />
La fonte di luce scorre in al<br />
tezza grazie a un semplice<br />
meccanismo.<br />
Der Lampenteil ist über einen<br />
einfachen Mechanismus<br />
höhenverstellbar.<br />
38’5<br />
1956 1957<br />
1958 1961
LÁMPARA VAGUE STELLE<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Antoni de Moragas<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Lámpara Vague Stelle<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Lluís Casals, Rafael Vargas,<br />
Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
LÁMPARA VAGUE STELLE<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
En 1982 Antoni de Moragas recibió el encargo de convertir un almacén textil<br />
de Barcelona en restaurante. Así nació la Brasserie Flo y con ella la lámpara<br />
Vague Stelle. “Me fijé en una lámpara de Olbrich sorprendentemente<br />
desconocida y que es un antecedente muy claro de la de Loos en la Villa Scheu.<br />
Esta lámpara olbrichiana en realidad tiene, como tantas cosas, antecedentes<br />
medievales”.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
In 1982 Antoni de Moragas received a commission to convert an old textile<br />
warehouse in Barcelona into a restaurant. This was the origin of the<br />
Brasserie Flo, and with it the Vague Stelle lamp. “I noticed especially a<br />
lamp by Olbrich, surprisingly unknown and a very clear antecedent to that<br />
by Loos in the Villa Scheu. This Olbrichian lamp in reality has, like so many<br />
other things, medieval antecedents”.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Nel 1982 Antoni de Moragas ha ricevuto l’incarico di trasformare un<br />
magazzino tessile di Barcellona in ristorante. È nata così la Brasserie Flo<br />
e con essa la lampada Vaghe Stelle. “Ho pensato a una lampada di Olbrich<br />
sorprendentemente poco nota e che è un chiarissimo precedente di quella di<br />
Loos nella Villa Scheu. Questa lampada olbrichiana ha in realtà, come tante<br />
altre cose, precedenti medievali”.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
1982 erhielt Antoni de Moragas den Auftrag, ein Textillager in Barcelona in<br />
ein Restaurant umzugestalten. So entstand die Brasserie Flo und mit ihr die<br />
Lampe Vague Stelle. “Mir fiel eine überraschenderweise unbekannte Lampe von<br />
Olbrich auf, die ein klarer Vorläufer der Lampe von Loos in der Villa Scheu<br />
ist. Diese Lampe von Olbrich weist wie so Vieles mittelalterliche Züge auf.”<br />
Acabados<br />
Estructura y portalámparas<br />
en latón pulido y barnizado<br />
o en latón cromado.<br />
Tubos de Pyrex y cables<br />
trenzados de acero inoxidable.<br />
Bombillas tubulares<br />
transparentes E-14 de máx.<br />
25W/cada una, 230V/50Hz.<br />
-Lámpara Simple, de Ø150cm<br />
(30 bombillas) y Ø100cm<br />
(18 bombillas). Para techos<br />
altos, con florón de Ø15cm<br />
y techos bajos con florón<br />
de Ø3’2cm.<br />
-Lámpara Doble de Ø150-100cm<br />
(48 bombillas), con florón<br />
de Ø15cm.<br />
-Lámpara Triple de Ø100-100-<br />
100cm (54 bombillas)<br />
y Ø150-150-150cm<br />
(90 bombillas), con florón<br />
de Ø3’2cm.<br />
Certificada CE UNE-EN 60598-1.<br />
Finishes<br />
Structure and bulbholders<br />
in polished and varnished<br />
brass or chromed brass.<br />
Pyrex tubes and stainless<br />
steel braided wires.<br />
Tubular transparent bulbs<br />
E-14 of max. 25W/each one,<br />
230V/50Hz.<br />
-Single lamp, of Ø150cm<br />
(30 bulbs) and of Ø100cm<br />
(18 bulbs). For high ceilings,<br />
with Ø15cm rosette and for low<br />
ceilings with Ø3’2cm rosette.<br />
-Double lamp of Ø150-100cm (48<br />
bulbs), with Ø15cm rosette.<br />
-Triple lamp of Ø100-100-100cm<br />
(54 bulbs) and Ø150-150-150cm<br />
(90 bulbs), with Ø3’2cm<br />
rosette.<br />
Certified CE UNE-EN 60598-1.<br />
Finiture<br />
Struttura e portalampade<br />
in ottone verniciato o ottone<br />
cromato.<br />
Tubi di Pyrex e cavi<br />
intrecciati di acciaio<br />
inossidabile.<br />
Lampadine trasparenti<br />
tubolari E-14 di max.<br />
25W/ognuna, 230V/50Hz.<br />
-Lampada Semplice, di Ø150cm<br />
(30 lampadine) e Ø100cm<br />
(18 lampadine). Per soffiti<br />
alti, con rosone di Ø15cm<br />
e per soffiti bassi, con rosone<br />
di Ø3’2cm.<br />
-Lampada Doppia di Ø150-100cm<br />
(48 lampadine), con rosone<br />
di Ø15cm.<br />
-Lampada Triple di Ø100-100-<br />
100cm (54 lampadine) e Ø150-150-<br />
150cm (90 lampadine), con rosone<br />
di Ø3’2cm.<br />
Certificata CE UNE-EN 60598-1.<br />
Verarbeitung<br />
Struktur aus poliertem<br />
und lackiertem Messing oder<br />
verchromt. Röhren aus Pyrexglas<br />
und Lampenfassung aus Messing<br />
oder Chrom. Geflochtene Kabel<br />
aus rostfreiem Stahl.<br />
Transparente Rohrglühbirnen<br />
E-14 von max. 25W/zu je,<br />
230V/50Hz.<br />
-Einfach Lampe, von Ø150cm<br />
(30 Rohrglühbirnen) und von<br />
Ø100cm (18 Rohrglühbirnen).<br />
Für hohe Decken, mit Rosette<br />
von Ø15cm und für niedrige<br />
Decken mit Rosette von Ø3’2cm.<br />
-Doppelte Lampe von Ø150-100cm<br />
(48 Rohrglühbirnen), mit Rosette<br />
von Ø15cm.<br />
-Dreifache Lampe von Ø100-100-<br />
100cm (54 Rohrglühbirnen)<br />
und Ø150-150-150cm (90<br />
Rohrglühbirnen), mit Rosette<br />
von Ø3’2cm.<br />
Zerifiziert CE UNE-EN 60598-1.<br />
Vague Stelle<br />
Simple Ø100cm.<br />
Para techos altos<br />
(18 Bombillas)<br />
Simple Ø100cm.<br />
Para techos bajos<br />
(18 Bombillas)<br />
Doble Ø150cm/Ø100cm<br />
(48 Bombillas)<br />
Triple Ø100cm<br />
(54 Bombillas)<br />
max 203<br />
min 70<br />
max 250<br />
min 117<br />
max 73<br />
min 20<br />
47<br />
max 120<br />
min 67<br />
max 203<br />
min 70<br />
max 203<br />
min 20<br />
47<br />
Ø100<br />
Ø100<br />
Ø54<br />
116<br />
max 319<br />
min 186<br />
190<br />
max 393<br />
min 210<br />
Ø54<br />
Ø150<br />
Ø100<br />
Ø100<br />
Ø54<br />
Ø54<br />
Ø77
LÁMPARA WELLINGTON<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lluís Clotet<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Además de las dos opciones<br />
de pantalla, doble y de<br />
pared, la Wellington se<br />
presenta con varios sistemas<br />
de suspensión: la sujeción<br />
al techo,con cables, y un<br />
soporte que la adapta como<br />
eficaz lámpara de sobremesa.<br />
In addittion to the choice<br />
of double or wall shade,<br />
the Wellington is available<br />
with various hanging<br />
systems: it can be fixed<br />
to the ceiling, hunging from<br />
cables and it also has<br />
a stand so that it can be used<br />
as an effective table lamp.<br />
La lampada wellington si<br />
presenta con due modelli di<br />
paralume, doppio e da parete,<br />
e vari sistemi di<br />
sospensione: da appendere<br />
al soffitto con fili, o<br />
trasformata in un’efficace<br />
lampada da tavolo mediante<br />
un apposito supporto.<br />
Zusätzlich zu den zwei<br />
Lampenschirmoptionen,<br />
doppelt und Wand, gibt es<br />
für die Wellington mehrere<br />
Aufhängungssysteme:<br />
Aufhängung an der Decke<br />
an Kabeln, sowie ein<br />
Ständer, der sie in eine<br />
praktische Tischlampe<br />
verwandelt.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Lámpara Wellington<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Albert Font, Rafael Vargas<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
LÁMPARA WELLINGTON<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Con unos pocos elementos comunes se resuelven múltiples maneras de iluminar<br />
mesas, estanterías, techos, paredes y suelos. Su difusor translúcido puede<br />
colocarse a conveniencia en dos posiciones distintas y cada una de ellas<br />
distribuye la luz de forma diversa.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Just a few common elements are used to provide many ways of lighting tables,<br />
shelving, ceilings, walls and floors. The translucent diffuser can be fixed<br />
in two positions, each of which distributes the light differently.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bastano pochi elementi per avere molteplici modi di illuminare tavoli,<br />
scaffali, soffitti, pavimenti e pareti. Il diffusore traslucido può essere<br />
sistemato in due posizioni, che distribuiscono la luce in modo diverso.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Mit einigen wenigen gemeinsamen Elementen ergeben sich zahlreiche<br />
Möglichkeiten zum Beleuchten von Tischen, Regalen, Decken, Wänden und<br />
Fußböden. Der durchscheinende Diffusor kann nach Belieben in zwei<br />
verschiedenen Positionen eingestellt werden. Jede verteilt das Licht auf<br />
unterschiedliche Weise.<br />
Acabados<br />
Perfil de aluminio<br />
y pantalla de policarbonato.<br />
Tubo fluorescente.<br />
Esta luminaria incorpora<br />
reactancia electrónica.<br />
Sobre pedido podemos suministrar<br />
luminarias en medidas<br />
intermedias o superiores.<br />
La longitud máxima en todos<br />
los modelos es de 290CM.<br />
Tipos de sujeción: colgante<br />
con cables,soporte de sobremesa,<br />
sugeción a pared<br />
y aplique en estanterías.<br />
Finishes<br />
Aluminium profile and<br />
policarbonate shade.<br />
Fluorescent tube.<br />
This light incorporates<br />
electronic reactance.<br />
To order we can supply lights<br />
in intermediate or larger<br />
sizes.<br />
The maximum length in all<br />
models is 290CM.<br />
Type of fixture:hanger with<br />
cables,tabletop support, wall<br />
fixture and self application.<br />
Finiture<br />
Profilo di alluminio<br />
e paralume in policarbonato.<br />
Tubo fluorescente.<br />
Questa lampada include<br />
attrezzatura elettronica.<br />
Su ordinazione possimao fornire<br />
le lampade in misure<br />
intermedie o superiori.<br />
La lunghezza massima in tutti<br />
i modelli è di 290cm.<br />
Tipo di sostegno: appeso<br />
con cavi, supporto da tavolo,<br />
supporto da parete ed aplique<br />
in scaffalature.<br />
Verarbeitung<br />
Aluminiumprofil und Schirm<br />
aus Polykarbonat.<br />
Leuchtstofflampen<br />
Diese Leuchte beinhaltet<br />
ein elektronisches Vorschaltgerät.<br />
Auf Wunsch können Zwischenund<br />
Übergrössen hergestellt<br />
werden.<br />
Die maximales Länge aller<br />
Modelle ist 290 cm.<br />
Befestigungsmöglichkeiten:<br />
Deckenbefestigung mit Kabeln<br />
oder fest mit Trägern , mit<br />
Tischständer, an der Wand<br />
und an Regalen.<br />
Lámpara Wellington<br />
Pantalla simple<br />
65/95/125/155<br />
16<br />
5<br />
Pantalla doble<br />
65/95/125/155<br />
26<br />
5<br />
max<br />
200<br />
65/95/125/155<br />
26 65/95/125/155<br />
41<br />
32 32
LÁMPARA CONSENTIDA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Oscar Tusquets Blanca, Lluís Clotet<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Lámpara Consentida<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas, Globus<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Estantería, cocina, barandilla, ascensor<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lámpara lineal para puertas de ascensor, barandillas, cocinas... Ofrece<br />
un bajo consumo por el uso del tubo fluorescente, pero éste queda oculto<br />
en el perfil que se integra a la misma puerta, por lo que se independiza de<br />
las luminarias (normalmente de incandescencia) del hall o de la escalera.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Linear lamp for lift doors, handrails, kitchens... This lamps offers<br />
a low consumption rating using a fluorescent tube, but the latter remains<br />
concealed in the inbuilt shape in the door, so that it becomes independent<br />
of the lighting (usually incandescent) in the hall or on the stairway.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lampada lineare per porte di ascensore, ringhiere, cucine... Offre un basso<br />
consumo grazie all’uso del tubo fluorescente, che rimane nascosto nel<br />
profilato integrato nella stessa porta, per cui è indipendente dalle luci<br />
(generalmente a incandescenza) della hall o della scala.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lineare Lampe für Aufzugtüren, Geländer, Küchen... Durch die Verwendung<br />
einer Neonröhre ist sie energiesparend. Die Röhre ist jedoch hinter einem<br />
in die Tür integrierten Profil verborgen. Dadurch ist sie unabhängig von<br />
der Beleuchtung (üblicherweise mit Glühbirnen) der Eingangshalle bzw.<br />
der Treppe.<br />
Acabados<br />
Perfil extrusionado de aluminio<br />
en acabado anodizado plata<br />
mate, en seis longitudes.<br />
Pantalla difusora en<br />
extrusionado de policarbonato,<br />
traslúcido e incoloro.<br />
Admite tubo fluorescente G-13<br />
de F-18, F-30, F-36 o F-58.<br />
Certificada CE UNE-EN 60598-1.<br />
Sobre pedido podemos sumi nis -<br />
trar luminarias en medidas<br />
intermedias o superiores<br />
(longitud máxima de 300cm).<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Equipo eléctrico<br />
Europe 230V 50Hz.<br />
USA/JAPAN 110/128V 60Hz.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Finishes<br />
Anodized extruded aluminium<br />
profile in silver matt finish,<br />
in six lenghts.<br />
Diffusive shade of<br />
polycarbonate extruded,<br />
in colourless translucent.<br />
Admit G-13 fluorescent tube,<br />
of F-18, F-30, F-36 or F-58.<br />
Certified CE UNE-EN 60598-1.<br />
Upon order we can supply lamps<br />
in intermediate or larger<br />
sizes (maximum length<br />
of 300cm).<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Electrical equipment<br />
Europe 230V 50Hz.<br />
USA/JAPAN 110/128V 60Hz.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Finiture<br />
Profilo estruso di alluminio<br />
anodizzato con finitura argento<br />
opaco, in sei lunghezze.<br />
Paralume diffusore in<br />
policarbonato estruso,<br />
traslucido e incolore.<br />
Prevede tubo fluorescente G-13<br />
di F-18, F-30, F-36 o F-58.<br />
Certificata CE UNE-EN 60598-1.<br />
Su ordinazione, possiamo<br />
fornire le lampade in formati<br />
intermedi o più grandi (una<br />
lunghezza massima di 300cm).<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Attrezzatura elettrica<br />
Europe 230V 50Hz.<br />
USA/JAPAN 110/128V 60Hz.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Verarbeitung<br />
Stranggepresstes<br />
Aluminiumprofil eloxiert in<br />
Mattsilber, in 6 verschiedenen<br />
Längen lieferbar.<br />
Lampenschirm aus extrusioniertem<br />
Polykarbonat, farblos und<br />
Lichtdurchlässig.<br />
Geeignete Neon-fröhre<br />
G-13; F-18, F-30, F-36<br />
oder F-58.<br />
Zertifiziert CE UNE-EN 60598-1.<br />
Auf Bestellung können wir<br />
Lampen in über - und<br />
Zwischenmaßen (Gesamtlänge<br />
von 300cm).<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Elektrischer Ausstattung<br />
Europa 230V 50Hz.<br />
USA/JAPAN 110/128V 60Hz.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lámpara Consentida<br />
6<br />
65/90/95/120/125/155 11<br />
11<br />
Vista inferior<br />
Estantería, cocina,<br />
barandilla, ascensor.<br />
Shelving, kitchen,<br />
handrail, lift.<br />
Libreria, cucina,<br />
ringhiera, ascensore.<br />
Regal, küche,<br />
geländer, aufzug.
VASES<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Showtime<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection by<br />
Jaime Hayon
Cinco modelos de jarrones en<br />
porcelana blanca o esmaltada<br />
en diferentes colores. Cinco<br />
esculturas que pueden vestirse<br />
con flores. Una familia de<br />
complementos con personalidad<br />
propia para Showtime.<br />
Five models of vases in white<br />
porcelain or enamelled in different<br />
colours. Five sculptures<br />
which can be dressed with<br />
flowers. A line of complements<br />
with their own personality<br />
for Showtime.<br />
Cinque modelli di vasi in porcellana<br />
bianca o smaltata in<br />
diversi colori. Cinque sculture<br />
che possono abbigliarsi<br />
con fiori. Una famiglia di<br />
complementi con una propria<br />
personalità per Showtime.<br />
Fünf Modelle verschiedener<br />
Vasen in weissem Porzellan<br />
oder in unterschiedlichen<br />
Farben. Skulpturen für<br />
Blumen. Zubehör mit eigener<br />
Persönlichkeit für Showtime.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Showtime<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas, Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
JAIME HAYON<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon es el personaje más sugerente de la escena del nuevo diseño<br />
español. Tiene energía, talento y el estilo propio que destila la colección<br />
Showtime que ha diseñado para Bd Barcelona design, la empresa española<br />
con más prestigio dentro del mundo del diseño. De este feliz encuentro entre<br />
el joven diseñador y la veterana editora ha nacido una colección de mobiliario<br />
pensada para el hogar, pero que tiene la polivalencia y la personalidad<br />
que se requiere en el contract. Una colección donde conviven los plásticos<br />
con la tapicería de capitoné, los brillos de la madera lacada y la tradición<br />
de la mejor cerámica. Showtime refleja en el clasicismo y la modernidad de<br />
sus contrastes la que ha sido, desde siempre, la propia esencia de Bd.<br />
Pasen y vean.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon is the most intriguing figure in new Spanish design. He has<br />
energy, talent and a style of his own, which are all distilled into the<br />
Showtime collection he has designed for Bd Barcelona design, the most<br />
prestigious Spanish design company. This happy encounter between a young<br />
designer and a veteran producer has led to the birth of a furniture collection<br />
meant for the home, but which has the adaptability and the personality<br />
needed for contract furnishing. A collection in which plastics consort<br />
with upholstery, the gleam of lacquered wood and the tradition of fine<br />
ceramics. In these contrasts between classicism and modernity, Showtime<br />
reflects what has always been the very essence of Bd.<br />
Come and see.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon è senz'altro il personaggio più suggestivo sulla scena del nuovo<br />
design spagnolo. Ha energia, talento e lo stesso stile che emana dalla<br />
collezione Showtime, da lui disegnata per Bd Barcelona design, l'impresa<br />
spagnola con maggior prestigio nel mondo del design. Dal felice incontro<br />
tra il giovane designer e l'affermata casa produttrice è nata una collezione<br />
di arredamento pensata per la casa, ma con la polivalenza e la personalità<br />
richieste per il contract. Una collezione in cui convivono la plastica e le<br />
imbottiture capitonné, la lucentezza del legno laccato e la tradizione della<br />
migliore ceramica. Showtime riflette nel classicismo e nella modernità<br />
dei suoi contrasti quella che è, da sempre, l'essenza stessa di Bd.<br />
Vedere per credere.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Jaime Hayon ist die interessanteste Figur der neuen spanischen Designszene.<br />
Er hat Energie, Talent und eben jenen eigenen Stil, der auch die Kollektion<br />
“Showtime” durchdringt, die er für Bd Barcelona design, das renommierteste<br />
spanische Unternehmen in der Welt des Designs, entworfen hat. Aus dieser<br />
glücklichen Begegnung zwischen dem jungen Kreativkünstler und dem erfahrenen<br />
Hersteller ist eine für das Zuhause gedachte Möbelkollektion entstanden,<br />
die aber auch die vom Contract geforderte Vielseitigkeit und Persönlichkeit<br />
aufweist. Eine Kollektion, die Kunststoffe in harmonischer Weise mit<br />
Polstern, dem Glanz lackierten Holzes und der besten Keramiktradition<br />
kombiniert. Im Klassizismus und der Modernität ihrer Kontraste spiegelt<br />
“Showtime” genau das Wesen wider, das Bd schon immer ausgezeichnet hat.<br />
Kommen Sie und machen Sie sich selbst ein Bild.<br />
Acabados<br />
Fabricados en dos piezas en<br />
porcelana gresificada y esmaltada.<br />
Se presentan con dos<br />
acabados: monocolor blanco<br />
o en varios colores según<br />
modelo.<br />
Finishes<br />
Made in two pieces in glazed<br />
stoneware. They are available<br />
in two finishes: white only or<br />
in several colours, according<br />
to the model.<br />
Vases<br />
19<br />
33<br />
48<br />
34<br />
13<br />
42<br />
16 23<br />
59<br />
27<br />
Finiture<br />
Fabbricati in due pezzi in porcellana<br />
greificata e smaltata.<br />
Si presentano con due finiture<br />
diverse: monocolore bianco<br />
o in vari colori a seconda<br />
del modello.<br />
Verarbeitung<br />
Aus zwei Teilen aus Steingut<br />
und glasiertem Porzellan hergestellt.<br />
In zwei Ausführungen:<br />
einfarbig weiß oder in verschiedenen<br />
Farben je nach<br />
Modell.
MIRALLMAR<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Eduard Samsó<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Un espejo de siete caras<br />
con manifiesta vocación<br />
deconstructivista. Eduard<br />
Samsó se fotografió frente<br />
a él al más puro estilo<br />
Magritte.<br />
Uno specchio a sette pezzi<br />
con una chiara vocazione al<br />
distruttivismo. Eduard Samsó<br />
stesso si fotografó di fronte<br />
al suo specchio nel piú puro<br />
stile di Magritte.<br />
A mirror of seven faces<br />
with clear deconstructive<br />
vocation. Eduard Samsó<br />
made a photo of himself in<br />
a pure Magritte style.<br />
Ein Spiegel mit 7 Flächen<br />
mit einer klaren verzerrenden<br />
Berufung. Eduard Samsó<br />
fotografierte sich vor ihm<br />
im puren Stil von Magritte.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Mirallmar<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Jordi Bernadó, Lluís Casals,<br />
Albert Font, Rafael Vargas<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
Casa Camper<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
EDUARD SAMSÓ<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Siete espejos aleatoriamente dispuestos sobre una espina zig-zagueante<br />
conforman el objeto. Las siete láminas son un pensamiento, una intuición<br />
y, como tal, algo nunca definitivo, algo siempre inacabado... Para poder<br />
definirse necesitarán de un lugar que reflejar y por tanto que habitar.<br />
Por el contrario, en la espina todo está terminado, construido... Ahí todo<br />
es definitivo y concluyente. Intencionadamente, parte de esa espina se<br />
dejará vista para que dé pistas de cuáles son sus leyes constructivas”.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Seven mirrors randomly deployed on a zig-zagging spine configure the<br />
object. The seven faces are a thought, an intuition and, as such, something<br />
never definitive, always unfinished... In order to be able to define<br />
themselves, they need a place to reflect and thus to inhabit. In contrast,<br />
at the spine everything is terminated, constructed... There everything<br />
is definitive and conclusive. Intentionally, a part of this spine is left<br />
exposed to view in order to give a few clues as to the laws governing its<br />
construction”.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Sette specchi casualmente disposti lungo una spina a zig-zag formano<br />
l’oggetto. Le sette lamine sono un pensiero, un’intuizione e, come tale,<br />
qualcosa di mai definitivo, qualcosa che è sempre incompiuto... Per poter<br />
definirsi necessiteranno di uno spazio da rispecchiare e quindi da abitare.<br />
Nella spina, invece, è tutto terminato, costruito... Lì tutto è definitivo<br />
e concludente. Parte di questa spina si lascerà intenzionalmente a vista,<br />
per dare un’idea di quali siano le sue leggi costruttive”.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Sieben Spiegel, die frei im Zick-Zack auf einer Trägerstange angeordnet<br />
sind, bilden das Objekt. Die sieben Flächen sind ein Gedanke, eine<br />
Intuition, und als solche niemals etwas Definitives, etwas auf Dauer<br />
Unvollendetes... Um sich definieren zu können, brauchen sie einen Ort,<br />
den sie wiederspiegeln, also bewohnen können. Im Gegensatz dazu ist am<br />
Träger alles fertig, konstruiert... Hier ist alles definitiv und<br />
schlüssig. Absichtlich wird ein Teil dieses Trägers sichtbar gelassen,<br />
um auf die Art seiner konstruktiven Gesetze hinzuweisen”.<br />
Acabados<br />
Multiespejo formado por<br />
7 espejos cuadrados de<br />
diferentes medidas.<br />
Espejos planos a excepción<br />
del espejo H que es cóncavo.<br />
Estructura, casquillos<br />
y discos en hierro zincado.<br />
Finishes<br />
Mirror composed of 7 different<br />
square mirrors . The mirrors<br />
are plane with exception<br />
of the one marked H, which is<br />
concave. Structure, ferrules<br />
and discs in zinc-plated iron.<br />
150<br />
Mirallmar<br />
H<br />
180<br />
Finiture<br />
Specchio composto a 7 diversi<br />
specchi. Gli specchi sono<br />
piani con l’eccezione di quello<br />
marchiato H, che è concavo.<br />
Struttura, utensili e dischi<br />
in ferro zincato.<br />
Verarbeitung<br />
Spiegel zusammengesetzt aus<br />
7 verschiedenen quadratischen<br />
Spiegeln unterschiedlicher<br />
Grössen. Diese sind flach mit<br />
Ausnahme von dem Spiegel H,<br />
der konkav ist.Struktur,<br />
Sockel und Scheiben aus verzinktem<br />
Eisen.
SERVICEBAR, SERVICETABLE<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Happy Hour<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection by<br />
Alfredo Häberli
La serie Happy Hour se<br />
presenta con los carritos<br />
Servicebar y Servicetable,<br />
los taburetes Ginger Stool,<br />
en tres alturas diferentes,<br />
y una amplia colección<br />
de mesas: M, la redonda<br />
de gran formato; XS y S,<br />
de menos diámetro y con<br />
una versión alta; XXL y XL,<br />
con agujero central; y L,<br />
la más estilizada, otra<br />
de las piezas singulares<br />
de esta familia numerosa.<br />
The Happy Hour series<br />
includes the Servicebar<br />
and Servicetable serving<br />
trolleys and the Ginger<br />
Stools, available in three<br />
different heights. The<br />
considerable collection<br />
of Happy Hour tables includes<br />
M, a large-sized round table;<br />
XS and S, both of which<br />
are smaller in diameter<br />
and also come in a high<br />
version; XXL and XL, which<br />
have a central hole; and L,<br />
which is the most stylised<br />
and another of the pieces<br />
in this numerous range.<br />
La serie Happy Hour si<br />
presenta con i carrelli<br />
Servicebar e Servicetable,<br />
gli sgabelli Ginger Stool,<br />
a tre altezze diverse, e una<br />
vasta collezione di tavoli:<br />
M, rotondo e di grande<br />
formato; XS e S, di diametro<br />
inferiore e con una versione<br />
alta; XXL e XL, con buco<br />
centrale; e L, il più<br />
stilizzato, un altro pezzo<br />
singolare di questa numerosa<br />
famiglia.<br />
Die Serie Happy Hour<br />
beinhaltet die Servierwagen<br />
Servicebar und Servicetable,<br />
Stühle der Reihe Ginger Stool<br />
in drei verschiedenen Höhen<br />
und eine große Auswahl an<br />
Tischen: M, der großformatige<br />
Rundtisch; XS und S mit<br />
kleinerem Durchmesser und<br />
einer höheren Version; XXL<br />
und XL mit Öffnung in der<br />
Mitte; und L, ein stilvoll<br />
gestalteter Tisch und eines<br />
der eigentümlichsten Objekte<br />
dieser Serie.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Happy Hour<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Albert Font, Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
ALFREDO HÄBERLI<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Buscando con una copita en la mano ideas perdidas, me vinieron a la mente<br />
soluciones simples, con pequeños detalles de invención, alrededor<br />
de la temática del bar. Un taburete para poner las cosas personales, una mesa<br />
de centro con un agujero central, otra con la superficie rotante que se abre<br />
a nuevos usos… pequeñas historias que se podrían escribir sobre una caja<br />
de cerillas”. Happy Hour es un amplio programa de mobiliario de instalación<br />
que también está pensado para prestar servicio en el hogar.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“There I was, glass in hand, hunting after stray ideas when simple solutions<br />
with subtle inventive details based on the theme of the bar came into my head.<br />
A stool where you can put your personal belongings, a coffee table with<br />
a hole in the centre, another with a rotating top that can be put to all kinds<br />
of new uses, and so on. Brief tales that could be written on a matchbox”.<br />
Happy Hour is a wide range of furniture for installations, which also has<br />
a role to play in the home.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Mentre, con un bicchiere in mano, rincorrevo idee volate via, mi sono venute<br />
in mente semplici soluzioni, con piccoli dettagli inventivi, sulla tematica<br />
del bar. Uno sgabello per riporvi le propie cose, un tavolino con un buco<br />
in mezzo, un altro con il piano rotante che si apre a nuovi usi... piccole<br />
storie che potrebbero essere scritte su una scatola di fiammiferi”.<br />
Happy Hour è un ampio programma di mobili per ufficio pensato anche per<br />
la casa.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
“Als ich mit einem Glas in der Hand nach verlorenen Ideen suchte, fielen<br />
mir einfache Lösungen mit kleinen erfundenen Details zum Thema Bar<br />
ein. Ein Barhocker mit Ablage für persönliche Gegenstände, ein Tisch<br />
mit einer Öffnung in der Mitte, ein Tisch mit Drehplatte, der sich neuen<br />
Gebrauchsformen öffnet. Kleine Geschichten, die man auf eine<br />
Streichholzschachtel schreiben könnte”. Happy Hour ist ein umfangreiches<br />
Programm von Objektmöbeln, die auch für Haus und Heim verwendet werden<br />
können.<br />
Acabados<br />
Estructura en hierro cromado.<br />
Bandejas en plástico termoconformado<br />
ABS+PMMA en color<br />
blanco brillante o pintadas<br />
con poliuretano texturizado<br />
mate color blanco RAL 9003<br />
o negro RAL 9005. Bandeja<br />
superior de 81 x 34 x H.3cm.<br />
Lisa o con huecos para las<br />
botellas. Bandeja inferior<br />
de 69 x 34 x H.3cm, lisa.<br />
Bandeja superior, opcional,<br />
en acero inoxidable de 29 x 39cm<br />
de medida útil.Ruedas traseras<br />
en hierro cromado con junta<br />
de caucho, y delanteras<br />
en fundición de zamack con<br />
rodadura de plástico.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
SERVICEBAR<br />
Incluye dos bandejas superiores,<br />
una lisa y otra con huecos<br />
para las botellas. Bandeja<br />
inferior, opcional.<br />
Bandeja superior en acero inox<br />
de 29 x 39cm, opcional.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
SERVICETABLE<br />
Incluye dos bandejas<br />
superiores lisas.<br />
Bandeja inferior, opcional.<br />
Finishes<br />
Chromed iron structure.<br />
Heat-shaped ABS+PMMA plastic<br />
trays, available in shiny white<br />
or painted with polyurethane<br />
textured in matt white RAL 9003<br />
or black RAL 9005. Upper tray<br />
of 81 x 34 x H.3cm. Flat or with<br />
opening in the tray for bottles.<br />
Lower tray of 69 x 34 x H.3cm,<br />
flat. Upper tray in stainless<br />
steel of 29 x 39cm, useful<br />
dimension. Optional.<br />
Back castors in chromed iron<br />
with rubber union and front<br />
castors in cast in zamack with<br />
plastic edge.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
SERVICEBAR<br />
Includes two upper trays,<br />
one flat and the other<br />
one with holes for bottles.<br />
Lower tray, optional.<br />
Upper tray in stainless<br />
steel of 29 x 39cm, optional.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
SERVICETABLE<br />
Includes two upper flat<br />
trays. Lower tray, optional.<br />
Finiture<br />
Struttura in ferro cromato.<br />
Vassoi in plastica termoformata<br />
ABS+PMMA, di colore bianco<br />
brillante o verniciate<br />
in poliuretano testurizzato<br />
opaco colori bianco RAL 9003<br />
oppure nero RAL 9005. Vassoio<br />
superiore di 81 x 34 x H.3cm.<br />
Piano o con fori per le<br />
bottiglie. Vassoio inferiore<br />
di 69 x 34 x H.3cm, piano.<br />
Vassoio superiore, opzionale,<br />
in acciaio inossidabile<br />
di 29 x 39cm (misura utile).<br />
Ruote posteriori in ferro<br />
cromato con giunta in caucciú,<br />
e ruote anteriori in fusione<br />
di zamack, con rullo in pastica.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
SERVICEBAR<br />
Comprende due vassoi superiori,<br />
uno lisci e l’altro con dei<br />
fori per le bottiglie. Vassoio<br />
inferiore, opzionale. Vassoio<br />
superiore in acciaio inossidabile<br />
di 29 x 39cm, opzionale.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
SERVICETABLE<br />
Comprende due vassoi lisci<br />
superiori. Vassoio inferiore,<br />
opzionale.<br />
Verarbeitung<br />
Struktur aus verchromtem<br />
Eisen. Ablagen aus wärmegeformtem<br />
Plastik ABS+PMMA,<br />
in den Farben weiß glänzend<br />
oder lackiert mit Polyurethan<br />
texturiert in matt weiß RAL<br />
9003 oder schwarz RAL 9005.<br />
Obere Ablagen, 81 x 34 x H.3cm.<br />
Flach oder mit Öffnung für<br />
Flaschen. Untere Ablagen,<br />
69 x 34 x H.3cm, flach.<br />
Obere inox-Ablage, 29 x 39cm,<br />
(nutzbare Fläche), optional.<br />
Hintere Räder in verchromtem<br />
Eisen mit Gummiunion<br />
und Vorderräter in Zamack<br />
gegossen mit Plastikrad.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
SERVICEBAR<br />
Die zwei obere Ablagen<br />
inbegriffen. Ein flache Ablage<br />
und eine zweite mit Öffnungen<br />
für Flaschen. Untere Ablagen,<br />
optional. Oberen inox-Ablage,<br />
29 x 39cm, optional.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
SERVICETABLE<br />
Die zwei flachen oberen<br />
Ablagen inbegriffen.<br />
Untere Ablage, optional.<br />
Servicebar<br />
91<br />
34<br />
73<br />
43<br />
81<br />
Servicetable<br />
91<br />
34<br />
73<br />
43<br />
81
PARAGÜEROS BARCELONÉS, BCN Y PLEC<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Designs by Pep Bonet, Isabel Gamero, Jordi Pérez<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Paragüero Plec<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Isabel Gamero, Jordi Pérez<br />
Orden y almacenaje para los<br />
paraguas de distintos tamaños.<br />
Las formas del Plec son<br />
idóneas para sacarle partido<br />
al espacio perdido de los<br />
rincones.<br />
Tidiness and storage for<br />
umbrellas of different sizes.<br />
The shapes of the Plec are<br />
ideal for making the most<br />
of those wasted spaces hidden<br />
away in corners.<br />
Ordine e sistemazione per<br />
gli ombrelli di tutte le<br />
dimensioni. Le forme del Plec<br />
sono ideali per riempire lo<br />
spazio inutilizzato degli<br />
angoli delle stanze.<br />
Ordnung und Aufbewahrung für<br />
Schirme in unterschiedlichen<br />
Größen. Die Formen des Plec<br />
sind ideal zum Ausnutzen des<br />
verschenkten Platzes in den<br />
Ecken.
Paragüero Barcelonés<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Pep Bonet<br />
Este paragüero, junto con<br />
el espejo Mirallmar diseñado<br />
por Eduardo Samsó fueron la<br />
aportación de Bd al proyecto<br />
de Casa Barcelona: 38 diseños<br />
españoles para el 92.<br />
“Recoge el agua, puede<br />
crecer, asegura el orden, no<br />
es una molestia...”. Estas<br />
virtudes le valieron un Premio<br />
Delta de Adi-Fad en 1991.<br />
This umbrella stand, together<br />
with the Mirallmar mirror<br />
designed by Eduardo Samsó,<br />
made up the Bd contribution<br />
to the project Casa Barcelona:<br />
38 Spanish designs for ’92.<br />
“It collects water, it<br />
can grow, it ensures order,<br />
it does not get in the way...”.<br />
These virtues won it an<br />
Adi-Fad Delta award in 1991.<br />
Questo portaombrello, insieme<br />
allo specchio Mirallmar<br />
disegnato da Eduardo Samsó,<br />
rappresenta il contributo<br />
di Bd al progetto Casa<br />
Barcellona: 38 progetti spagnoli<br />
per il 92. “Raccoglie<br />
l’acqua, può crescere,<br />
assicura l’ordine e non è<br />
d’impiccio...”. Queste doti<br />
gli hanno fatto vincere nel<br />
1991 un premio Delta Adi-Fad.<br />
Dieser Schirmständer, zusammen<br />
mit dem Spiegel Mirallmar<br />
von Eduardo Samsó, war der<br />
Beitrag von Bd zum Projekt<br />
Casa Barcelona: 38 spanische<br />
Designs für das Jahr 1992.<br />
“Er fängt das Wasser auf, kann<br />
vergrößert werden, sorgt für<br />
Ordnung und stört nicht...”.<br />
Dank dieser guten<br />
Eigenschaften erhielt er 1991<br />
den Preis Delta de Adi-Fad.
Paragüero BCN<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
by Pep Bonet<br />
Casi diez años después de que<br />
proyectase el paragüero<br />
Barcelonés, Pep Bonet realizó<br />
esta nueva versión, más simple,<br />
que comparte las bases<br />
del diseño. “El agua desaparece<br />
por la reja y se recoje en<br />
un recipiente al que se accede<br />
levantando el conjunto. La<br />
sección de la reja está calculada<br />
de tal modo que cuando el<br />
recipiente está lleno empieza<br />
a verse el agua por el fondo de<br />
las ranuras, señal de que hay<br />
que vaciarlo”.<br />
Almost ten years after designing<br />
the Barcelonés umbrella<br />
stand, Pep Bonet has come up<br />
with this new, simpler version,<br />
that shares the basic<br />
features of the original.<br />
“Water runs off through the<br />
grating and is collected in<br />
a tray which can be emptied by<br />
lifting up the unit. The section<br />
of this grating has been<br />
calculated in such a way that,<br />
when full, the water becomes<br />
visible through the slots,<br />
letting you know when it<br />
needs to be emptied”.<br />
Quasi dieci anni dopo aver<br />
progettato il portaombrelli<br />
Barcelonés, Pep Bonet ha eseguito<br />
questa nuova versione,<br />
più semplice, ma che conserva<br />
le basi del disegno: “L’acqua<br />
scorre via attraverso la grata<br />
e si raccoglie in un recipiente,<br />
a cui si arriva alzando<br />
l’intera struttura. La sezione<br />
della grata è calcolata in<br />
modo da poter vedere l’acqua<br />
sul fondo dei fori quando il<br />
recipiente è pieno, per sapere<br />
così quando svuotarlo”.<br />
Fast zehn Jahre nach dem<br />
Entwurf des Schirmständers<br />
Barcelonés hat Pep Bonet diese<br />
neue, einfachere Version ausgeführt,<br />
die auf dem gleichen<br />
Design beruht. “Das Wasser<br />
läuft durch das Gitter und<br />
wird in einem Behälter aufgefangen.<br />
Durch Anheben des<br />
Ständers wird der Behälter<br />
freigelegt. Der Gitterteil<br />
ist so berechnet, dass das<br />
Wasser unten in den Schlitzen<br />
sichtbar wird, wenn der<br />
Behälter voll ist und geleert<br />
werden muss”.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Barcelonés, BCN, Plec<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Jordi Cuxart, Globus<br />
Carlos Iglesias<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
Joyería Capdevila<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
Paragüero Barcelonés<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La disposición lineal de este paragüero hace posible un crecimiento<br />
ilimitado por adición y perfecto orden de los paraguas que en él se coloquen.<br />
Sobresale de la pared únicamente dieciséis centímetros, por lo que puede<br />
ser instalado en cualquier pasillo sin que constituya un estorbo.<br />
Al haber un lugar para cada paraguas, los que están secos no se mojan<br />
por contacto con los recién llegados. Además, cada cual puede coger el suyo<br />
sin tener que revolver demasiado. Los paraguas plegables también tienen<br />
su sitio: la parrilla inferior.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
The linear disposition of this umbrella stand allows for an unlimited<br />
additive growth and ensures the perfect order of the umbrellas it holds.<br />
It projects out from the wall by only sixteen centimetres, so that it can be<br />
placed in any corridor without getting in the way. Because there is a separate<br />
space for each umbrella, the dry ones do not get wet from contact with those<br />
just in from the rain. Moreover, everyone can find their own umbrella<br />
quickly and easily. There is also a special place for telescopic umbrellas:<br />
the lower shelf.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
La disposizione lineare di questo portaombrello offre la possibilità<br />
di una crescita illimitata per aggiunta di moduli, mantenendo in perfetto<br />
ordine gli ombrelli in esso contenuti. Sporge solo sedici centimetri dalla<br />
parete, per cui può stare in qualsiasi corridoio senza essere d’intralcio.<br />
Ogni ombrello ha il suo scomparto, così gli ombrelli già asciutti non si<br />
bagnano a contatto con quelli appena arrivati. Ognuno, inoltre, può<br />
recuperare il proprio ombrello senza dover rimuovere nel mucchio.<br />
Anche gli ombrelli pieghevoli hanno il loro posto: la griglia inferiore.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Die lineare Aufteilung dieses Schirmständers ermöglicht ein unbegrenztes<br />
Vergrößern durch Hinzufügen weiterer Teile und eine perfekte Ordnung unter<br />
den hineingestellten Schirmen. Er ist nur sechzehn Zentimeter tief und kann<br />
daher in jedem Flur angebracht werden, ohne zu stören. Da jeder Schirm sein<br />
Fach hat, werden die trockenen Schirme nicht durch Kontakt mit den neu<br />
hineingestellten Schirmen durchnässt. Außerdem kann jeder seinen Schirm<br />
herausnehmen, ohne lange suchen zu müssen. Die Knirpse haben ebenfalls<br />
ihren Platz: den unteren Rost.<br />
PEP BONET<br />
La parrilla inferior sirve<br />
para los paragüas plegables.<br />
The lower shelf accommodates<br />
telescopic umbrellas.<br />
La griglia inferiore è per<br />
gli ombrelli pieghevoli.<br />
Die untere Ablage dient<br />
für die zusammklappbaren<br />
kleinen Schirme.<br />
Acabados<br />
PARAGÜERO BARCELONÉS<br />
Base, laterales y cubeta<br />
en fundición de aluminio,<br />
acabado chorreado y anodizado.<br />
Varillas separadoras en acero<br />
inoxidable pulido brillante.<br />
Tornillería en acero<br />
inoxidable.<br />
Finishes<br />
Verarbeitung<br />
BARCELONÉS UMBRELLA STAND SCHIRMSTÄNDER BARCELONÉS<br />
Base, sides and bowl in<br />
Basis, Seitenteile und Behälter<br />
cast aluminium, with anodized aus Aluminiumguss, Ausführung<br />
ripple finish.<br />
gestrahlt und eloxiert.<br />
Separating rods in brightly Trennstäbe aus rostfreiem Stahl<br />
polished stainless steel. poliert und glänzend.<br />
Stainless steel screws. Schrauben aus rostfreiem Stahl.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
PARAGÜERO BCN<br />
Base en fundición de aluminio<br />
pintada color gris plata.<br />
Estructura en varilla de acero<br />
pintada en gris plata. Cubeta<br />
en fundición de aluminio.<br />
Varillas separadoras en acero<br />
inoxidable pulido brillante.<br />
Tornillería en acero<br />
inoxidable.<br />
Finishes<br />
Verarbeitung<br />
BCN UMBRELLA STAND<br />
SCHIRMSTÄNDER BCN<br />
Base in cast aluminium painted Basis aus Aluminiumguss lackiert<br />
in grey silver colour.<br />
silbergrau. Rohrstruktur aus<br />
Structure in steel trube Stahl lackiert silbergrau.<br />
painted in grey silver colour. Behälter aus Aluminiumguss.<br />
Bowl in cast alumininium . Trennstäbe aus rostfreiem<br />
Separating rods in brightly Stahl poliert und glänzend.<br />
polished stainless steel. Schrauben aus rostfreiem Stahl.<br />
Stainless steel screws.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Acabados<br />
PARAGÜERO PLEC<br />
Cuerpo en acero con tratamiento<br />
de cataforesis con acabado<br />
gofrado plata o en acero<br />
inoxidable pulido semimate.<br />
Espuma de poliéter en la base.<br />
Remaches en aluminio y acero.<br />
Cubeta inferior sellada con<br />
silicona.<br />
Finishes<br />
PLEC UMBRELLA STAND<br />
Body in steel with kataphoretic<br />
treatment finishes in<br />
embossed silver or polished<br />
and semi matt stainless steel.<br />
Polyether foam in the base.<br />
Rivets in aluminium and steel.<br />
Silicon-sealed bowl.<br />
Finiture<br />
PORTAOMBRELLI BARCELONÉS<br />
Base, laterali e vaschetta<br />
in fusione di alluminio,<br />
con rifinitura granagliata<br />
e anodizzata.Aste distanziatrici<br />
in acciaio inossidabile<br />
lucidate brillanti.<br />
Viti in acciaio inossidabile.<br />
Finiture<br />
PORTAOMBRELLI BCN<br />
Base in fusione di alluminio<br />
verniciato in colore grigio<br />
argento. Struttura di sbarre<br />
di acciaio verniciate in grigio<br />
argento. Vaschette in fusione<br />
di alluminio. Aste distanziatrici<br />
in acciaio inossidabile<br />
lucidate brillanti.<br />
Viti in acciaio inossidabile.<br />
Finiture<br />
PORTAOMBRELLI BARCELONÉS<br />
Corpo in acciaio con trattamento<br />
di cataforesi e rifinito con<br />
goffratura argentata o in<br />
acciaio inossidabile lucidato<br />
e semi opaco. Schiuma di<br />
polietere in fondo alla base.<br />
Rivetti in alluminio e acciaio.<br />
Vaschetta inferiore sigillata<br />
con silicone.<br />
Verarbeitung<br />
SCHIRMSTÄNDER PLEC<br />
Körper aus Stahl mit Kataphorese<br />
behandelte Oberfläche geprägt<br />
in silber oder poliertem rostfreiem<br />
semi matten Stahl.<br />
Polieterschaum in der Basis.<br />
Nieten in Aluminium und Stahl.<br />
Untere Behälter mit Silikon<br />
abgedichtet.<br />
Paragüero Barcelonés Paragüero BCN Paragüero Plec<br />
50<br />
50<br />
25<br />
56<br />
56<br />
61<br />
16<br />
16<br />
25
MAILBOX MAIL ME<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Fábrica<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
En www.fabrica.it/mailme<br />
se puede descargar<br />
un catálogo de mensajes<br />
para personalizar<br />
los casilleros.<br />
In www.fabrica.it/mailme<br />
you can download a message<br />
catalogue to personalize the<br />
mail boxes.<br />
Nel sito<br />
www.fabrica.it/mailme si puó<br />
scaricare un catalogo di<br />
messaggi per personalizzare<br />
le cassette.<br />
In www.fabrica.it/mailme<br />
kann man den Katalog für die<br />
persönlichen Nachrichten<br />
der mailbox herunterladen.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Mailbox Mail me<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Carlos Iglesias, EstudiColor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
MAIL BOX MAIL ME<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Plantearse hoy el diseño de un nuevo buzón requiere cuanto menos de una<br />
interpretación contemporánea de su función. El sello de fabrica se deja ver<br />
en su renovado aspecto y muy especialmente en el guiño que le hace a ese otro<br />
correo, el electrónico, que también encuentra su protagonismo dentro del<br />
proyecto. El nuevo Mailbox reserva un espacio para una etiqueta<br />
identificativa que se configura en una dirección de internet. Los<br />
afortunados vecinos que disfruten de este nuevo buzón también encontrarán<br />
en esa dirección virtual –www.fabrica.it/mailme– un catálogo de mensajes<br />
para personalizar su casillero. Es el tránsito entre el pasado y el futuro<br />
de la comunicación postal.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
To consider these days designing a new mailbox calls for an up-to-date<br />
interpretation of its function. The hand of fabrica can be seen in its<br />
revitalized appearance and particularly in the allusion to that other mail,<br />
e-mail, which also has a role to play in the project. The new Mailbox has a<br />
space for an identifying label that is configured with an Internet address.<br />
Those fortunate enough to have the new mailbox in the hall or lobby will also<br />
find, at www.fabrica.it/mailme, a catalogue of messages to personalize their<br />
pigeon-hole. It is the transition from the past to the future of postal<br />
communication.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
L’idea, oggi, di progettare una nuova cassetta delle lettere richiede quanto<br />
meno un’interpretazione contemporanea della sua funzione. L’impronta di<br />
fabrica si fa vedere nel rinnovato aspetto del design e, in particolare,<br />
nel suo ammiccare a questa altra posta, la posta elettronica, che trova nel<br />
progetto la sua parte di protagonismo. La nuova Mailbox riserva uno spazio<br />
per un’etichetta identificativa che si presenta come un indirizzo internet.<br />
I fortunati che potranno usufruire di questa nuova cassetta delle lettere<br />
troveranno a questo indirizzo virtuale –www.fabrica.it/mailme– un catalogo<br />
di messaggi per personificare la loro casella. È il passaggio tra passato<br />
e futuro della comunicazione postale.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Nimmt man heute den Entwurf eines neuen Briefkastens in Angriff, so muss man<br />
zumindest seine Funktion zeitgemäß interpretieren. Die Handschrift von<br />
fabrica lässt sich am erneuerten Aussehen und ganz besonders am<br />
augenzwinkernden Verweis auf die andere Post, die elektronische, erkennen,<br />
der im Projekt ebenfalls ein hoher Stellenwert beigemessen wird. Bei der<br />
neuen Mailbox wurde Platz für ein Namensschild gelassen, das man im Internet<br />
gestalten kann. Die glücklichen Haushalte, die in den Genuss dieses neuen<br />
Briefkastens kommen, finden unter der virtuellen Adresse<br />
www.fabrica.it/mailme einen Mitteilungskatalog zur individuellen<br />
Gestaltung ihres Fachs. So wird eine Brücke zwischen der Vergangenheit und<br />
der Zukunft der postalischen Kommunikation geschlagen.<br />
Standard colors<br />
Medidas y colores<br />
orientativos. En todas las<br />
combinaciones, siempre se<br />
servirán las tapas<br />
laterales, intermedias y<br />
los cuerpos internos en<br />
color gris metalizado.<br />
Dimensions and colours are<br />
for guidance only. In all<br />
combinations, the side and<br />
intermediate panels and<br />
internal members are in<br />
metallic grey.<br />
Acabados<br />
Materiales<br />
Cuerpo de chapa de acero<br />
de 0’8mm de espesor, pintado<br />
en color blanco, negro, azul,<br />
naranja, verde y gris<br />
metalizado.Incorpora un<br />
espacio para la cerradura,<br />
el cartel identificador<br />
y el mecanismo de la puerta.<br />
Puerta en policarbonato (PC)<br />
inyectado con un espesor<br />
constante de 3mm,<br />
semitranslúcido en negro,<br />
azul y naranja, y en<br />
policarbonato opaco en verde<br />
y blanco.<br />
Cerradura de persiana con<br />
sistema de cierre de impacto<br />
de dos posiciones con 2500<br />
combinaciones de llave.<br />
Etiquetas de 94 x 80mm.<br />
Dimensiones<br />
10 x 32’5 x h. 42’5 cm.<br />
con puerta abierta 71 cm.<br />
(h. total)<br />
Finishes<br />
Materials<br />
Body of steel plate of 0’8mm<br />
thickness, painted with<br />
epoxypolyester in white,<br />
black, blue, orange,green<br />
and metallic grey. It<br />
incorporates a space for<br />
the lock, identification<br />
plate and door mechanism.<br />
Doors injected with<br />
polycarbonate (PC) with<br />
a 3mm constant thickness,<br />
semi-translucent in black,<br />
blue and orange, or opaque<br />
polycarbonate in green<br />
and white.<br />
Blind closing with a twoposition<br />
impact closing<br />
system with 2500 key<br />
combinations.<br />
Labels of 94 x 80mm.<br />
Dimensions<br />
10 x 32’5 x h. 42’5 cm.<br />
with door open 71 cm<br />
(total depth)<br />
Mailbox Mail me<br />
41’5<br />
10 32’5<br />
Finiture<br />
Materiali<br />
Corpo in lamiera di acciaio<br />
di 0’8mm di spessore,<br />
vermiciato con polvere di<br />
poliestere epossidica di<br />
colore bianco, nero, blu,<br />
arancio, verde e grigio<br />
metallizzato. Comprende<br />
uno spazio per la serratura,<br />
il cartello d’identificazione<br />
e il meccanismo della porta.<br />
Porta in policarbonato<br />
iniettato (PC) con uno spessore<br />
costante di 3mm,<br />
semitraslucido in nero, blu e<br />
arancione, e in policarbonato<br />
opaco in verde e bianco.<br />
Serratura a saracinesca con<br />
sistema di chiusura a scatto<br />
a due posizioni con 2500<br />
combinazioni a chiave.<br />
Etichette di 94 x 80mm.<br />
Dimensioni<br />
10 x 32’5 x h. 42’5 cm.<br />
con sportello aperto 71 cm<br />
(h. totale)<br />
Verarbeitung<br />
Materialien<br />
Zentraler Körper aus<br />
Stahlblech 0,8 mm Dicke,<br />
lackiert in weiss, schwarz,<br />
blau, orange, grün oder<br />
metallic grau. Beinhaltet<br />
eine Namenshalterung, ein<br />
Schloss und den<br />
Türmechanismus.<br />
Tür aus Polykarbonat<br />
Spritzguss ( PC) , 3 mm Dicke,<br />
halbdurchscheinend in schwarz,<br />
blau und orange, und<br />
lichtundurchlässig in grün<br />
und weiss.<br />
Selbstschliessende<br />
Verriegelung in zwei<br />
Positionen mit 2500<br />
Schlüsselkombinationen.<br />
Namenschild: 94 x 80 mm.<br />
Masse<br />
10 x 32,5 x H. 42,5 cm<br />
mit offener Tür 71 cm /<br />
Gesamthöhe<br />
80<br />
80°<br />
Monocolors<br />
Mixed colors<br />
3 4 5<br />
Misure e colori<br />
orientativi. Per qualsiasi<br />
combinazione, le coperture<br />
laterali e intermedie e i<br />
corpi interni saranno in<br />
grigio metallizzato.<br />
Die Maß-und Farbangaben<br />
sind orientierend. Die<br />
Seitenwände,<br />
Zwischenwände und<br />
Innenkörper werden in<br />
allen Kombinationen in<br />
metallic grau geliefert.<br />
32’5
BUZONES TRES CUATRO CINCO<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Oscar Tusquets Blanca, Lluís Clotet
Bloque de buzones de tres,<br />
cuatro y cinco casilleros.<br />
Combinados entre sí suman<br />
el número total de casilleros<br />
deseados a partir de tres<br />
unidades. Alto, estrecho<br />
y profundo, su relación<br />
con la pared es como la<br />
de un libro en una estantería.<br />
La cerradura permite abrir<br />
y cerrar sin utilización<br />
de llave, si así se desea.<br />
El conjunto se forma adosando<br />
simplemente los distintos<br />
bloques al colgarlos<br />
de la pared.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Estos casilleros han sido<br />
homologados por la Dirección<br />
General de Correos<br />
y Telecomunicaciones<br />
de España.<br />
Block of three, four and<br />
five pigeonhole letterboxes.<br />
In combination they provide<br />
the total number of<br />
pigeonholes starting<br />
from 3 units. High, narrow<br />
and deep their relation<br />
to the wall is like a book<br />
on a shelf. The lock can<br />
be opened and closed without<br />
using a key, if it is so<br />
desired. The unit is formed<br />
simply by placing the various<br />
blocks against the wall.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
These mailboxes have been<br />
approved by the Spanish<br />
Post and Telecomunications<br />
Authority.<br />
Blocco di tre, quattro o<br />
cinque cassette delle lettere.<br />
Mettendo insieme più blocchi,<br />
si arriva al numero totale<br />
di cassette desiderate,<br />
a partire da tre unità.<br />
Cassetta alta, stretta<br />
e fonda, il suo rapporto con<br />
la parete e come quello di un<br />
libro in una libreria. La<br />
serratura, volendo, permette<br />
di aprire e chiudere senza<br />
dover usare la chiave. Alla<br />
quantità necessaria si arriva<br />
molto semplicemente ppendendo<br />
i diversi blocchi alla parete<br />
uno accanto all’altro.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Queste cassette delle lettere<br />
sono state omologate dalla<br />
Dirección General de Correos<br />
y Telecomunicaciones de<br />
España.<br />
Briefkastenblöcke mit<br />
drei, vier oder fünf Fächern.<br />
Können zu Anlagen mit jeder<br />
gewünschten Anzahl ab drei<br />
Fächern zusammengestellt<br />
werden. Hoch, schmal und<br />
tief schmiegt sich die Anlage<br />
an die Wand wie ein Buch ins<br />
Regal. Das Schloss erlaubt,<br />
falls gewünscht, das Öffnen<br />
und Schließen ohne Schlüssel.<br />
Zur Konfiguration einer<br />
Briefkastenanlage werden die<br />
Blöcke einfach nebeneinander<br />
an die Wand montiert.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Diese briefkästen verfügen<br />
über die offizielle zulassung<br />
der abteilung für post- und<br />
fernmeldewesen des spanischen<br />
innenministeriums.
2<br />
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Buzones Tres Cuatro Cinco<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Lluís Casals, Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
TRES CUATRO CINCO<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lluís Clotet y Oscar Tusquets diseñaron sus famosos buzones A Sardinel<br />
en 1975, cuando todavían firmaban con el nombre del Studi Per. Aquel diseño<br />
de buzón era alto, estrecho y profundo. Se colocaba a sardinel, o sea<br />
de canto, como los ladrillos en la construcción o la enciclopedia<br />
en una estantería, formando un bloque ordenado. De esta manera podía ofrecer<br />
más capacidad que los buzones tradicionales, ocupando visualmente mucho<br />
menos espacio. Incorporaba como principal novedad la carga superior,<br />
algo que resultó ser muy importante cuando a las casas comenzaban a llegar<br />
las primeras suscripciones de publicaciones y diarios. Con los años<br />
aquel diseño fue mejorando y evolucionando hasta llegar al modelo Tres<br />
Cuatro Cinco actual.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lluís Clotet and Oscar Tusquets designed their famous A Sardinel mailboxes<br />
in 1975, when they still worked together as Studi Per. That mailbox design<br />
was tall, narrow and deep. It was to be fitted a sardinel, that is to say,<br />
edgewise like bricks in a building or like an encyclopedia on a shelf,<br />
forming an orderly block. In this way it offered a larger capacity<br />
than traditional mailboxes, while visually occupying much less space.<br />
Its chief novelty lay in the fact that it was filled from the top, something<br />
that became important when people began to receive the first subscriptions<br />
to newspapers and magazines at home. Over the years the design evolved<br />
and was improved until the current Tres Cuatro Cinco was reached.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lluís Clotet e Oscar Tusquets progettarono la loro famosa cassetta delle<br />
lettere A Sardinel nel 1975, quando firmavano ancora con il nome di Studi<br />
Per. Quel progetto prevedeva una cassetta delle lettere alta, stretta<br />
e profonda. La cassetta si collocava “a sardinel”, ovvero di taglio,<br />
come i mattoni in una costruzione o l’enciclopedia in una libreria,<br />
a formare un blocco ordinato. Poteva quindi offrire maggiore capienza<br />
rispetto alle cassette delle lettere tradizionali, occupando visivamente<br />
molto meno spazio. Incorporava come principale novità la fessura superiore,<br />
caratteristica che si rivelò molto importante in un momento in cui<br />
nelle case cominciavano ad arrivare i primi abbonamenti a giornali<br />
e riviste. Il progetto si è evoluto e migliorato nel tempo, fino<br />
ad arrivare all’attuale modello Tres Cuatro Cinco.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Lluís Clotet und Oscar Tusquets entwarfen ihre berühmte Briefkastenanlage<br />
A Sardinel 1975, als sie noch unter dem Namen Studi Per wirkten. Das Design<br />
des Briefkastens war hoch, schmal und tief. Er wurde a sardinel, also<br />
hochkant, angebracht, wie Ziegelsteine beim Bau oder Lexika im Bücherregal,<br />
und bildete so eine geordnet wirkende Einheit. Auf diese Weise bot<br />
er ein höheres Fassungsvermögen als herkömmliche Briefkästen, obwohl<br />
er viel weniger Raum einzunehmen schien. Die wesentliche Erneuerung<br />
war der an der Oberseite befindliche Einwurfschlitz, der sich als sehr<br />
bedeutsam erwies, als die ersten Zeitungs- und Zeitschriftenabonnements<br />
die Haushalte erreichten. Im Laufe der Jahre wurde dieses Design verbessert<br />
und zum heutigen Modell Tres Cuatro Cinco.<br />
Acabados<br />
Cuerpo en chapa de acero<br />
de 0’7mm, pintado con esmalte<br />
acrílico negro RAL 9005.<br />
Puerta frontal en chapa<br />
de acero inoxidable pulido<br />
de 0’7mm, con ventana visora<br />
de metacrilato transparente.<br />
Etiquetas en cartulina blanca.<br />
Cerradura con muelle<br />
de retroceso. Incluye 2 llaves<br />
por bloque.Una de las<br />
características que<br />
diferencia este buzón de<br />
otros del mercado es su cierre.<br />
Esta cerradura permite abrir<br />
y cerrar sin la utilización<br />
de llave, si así se desea.<br />
Se suministran en bloques<br />
de 3, 4 o 5 casilleros.<br />
Finishes<br />
Body of steel plate of 0’7mm,<br />
painted with with acrylic<br />
lacquer in black RAL 9005.<br />
Front door in polished<br />
stainless steel plate<br />
of 0’7mm, with transparent<br />
perspex window.<br />
Labels in white fine cardbox.<br />
Lock with recoil spring. 2 keys<br />
for each element included.<br />
One of the special characteristics<br />
which makes this mailbox<br />
different from other<br />
on the market is the locking.<br />
This lock can be opened<br />
and closed without using<br />
a key, if it required.<br />
Available in blocks<br />
of 3, 4, or 5 elements.<br />
Buzón Tres<br />
40<br />
Buzón Cuatro<br />
Finiture<br />
Corpo in lamiera di acciaio<br />
di 0'7mm smaltato con smalto<br />
acrilico nero RAL 9005.<br />
Portello frontale in lamiera<br />
di acciaio inossidabile lucidato<br />
di 0'7mm con finestrella<br />
visore in metacrilato transparente.Etichette<br />
di cartoncino<br />
bianco.Serratura con molla<br />
di ritorno. 2 chiavi compre<br />
se per ogni cassetta.<br />
Questa serratura, volendo,<br />
permette di aprire e chiudere<br />
senza dover usare la chiave.<br />
Si forniscono in blocchi<br />
di 3, 4 o 5 cassette.<br />
Verarbeitung<br />
Körper aus Stahlblech von<br />
0'7mm, in Acryllack schwarz<br />
RAL 9005.<br />
Front Tür aus rostfreiem<br />
poliertem Stahlblech von<br />
0'7mm, mit Sichtfenster<br />
aus transparentem Metacrylat.<br />
Namensschilder aus weißem<br />
Karton.<br />
Verriegelung durch<br />
Rückzugsprungfeder.<br />
2 Schlüssel für jede Box<br />
einbegriffen.<br />
Eine Charakteristik dieses<br />
Briefkastens die ihn von<br />
anderem auf dem Markt unterscheidet<br />
ist das Schloss.<br />
Dieses erlaubt, falls gewün<br />
scht, die Öffnung und<br />
Schliessung ohne Schlüssel.<br />
Die Briefkasten sind<br />
in Blöcken zu 3, 4 oder<br />
5 Kästen erhältlich.<br />
24 30 24<br />
37<br />
32<br />
32 30 32<br />
Casillero<br />
abierto<br />
40<br />
32<br />
Buzón Cinco<br />
40 30 40<br />
40<br />
32
CAMPANA DIÁFANA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Oscar Tusquets Blanca, Lluís Clotet<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
La campana transparente<br />
de metacrilato permite<br />
colocarse muy baja, con<br />
lo que aumenta su<br />
rendimiento sin impedir<br />
la visibilidad. Así lo<br />
ilustraron Tusquets,<br />
Clotet y Anna Bohigas.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
The transparent perspex<br />
extractor hood can be<br />
brought down very close to<br />
the top of the cooker, thus<br />
increasing its effectiveness<br />
without obstructing<br />
visibility, as illustrated<br />
here by Tusquets, Clotet<br />
and Anna Bohigas.<br />
La cappa trasparente<br />
di metacrilato può essere<br />
montata molto in basso,<br />
aumentando così la sua<br />
efficacia senza mai impedire<br />
la visibilità, come<br />
illustrato da Tusquets,<br />
Clotet e Anna Bohigas.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Die transparente<br />
Abzugshaube aus Metacrylat<br />
kann sehr niedrig aufgehängt<br />
werden, was ihre Leistung<br />
steigert, ohne dabei die<br />
Sicht zu beeinträchtigen.<br />
So haben es Tusquets, Clotet<br />
und Anna Bohigas erläutert.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Campana Diáfana<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Carlos Iglesias, Globus<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
OSCAR TUSQUETS BLANCA, LLUÍS CLOTET<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
De Correa y Milá aprendimos la preocupación por los problemas higiénicos<br />
en las cocinas, concretamente los derivados de la condensación de vahos<br />
en paredes, objetos y personas. El invento doméstico de la campana<br />
transparente se remonta a la Campana Camp (1967). Después llegaría<br />
la Campana AE, producida por Bd en 1973 y superada técnicamente por<br />
la Campana Bd, que en 1979 obtuvo el Premio Delta de Adi-Fad. Es evidente<br />
que la tecnología de los aparatos extractores ha evolucionado mucho durante<br />
estos años por lo que nos ha parecido conveniente volver sobre el problema<br />
intentando resolver las limitaciones que el usuario nos había hecho notar.<br />
En concreto la Diáfana mueve mucho más volumen de aire (535 m3/h),es más<br />
silenciosa, tiene dos velocidades de evacuación y un filtro de aceite<br />
más capaz y eficiente.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
We learned from Correa and Milá a concern with the issue of hygiene<br />
in the kitchen, specifically those associated with the effects<br />
of condensation on walls, objects and people. The domestic innovation<br />
represented by the invention of the transparent extractor hood dates back<br />
to the Campana Camp (1967). This was followed by the Campana AE, produced<br />
in 1973 by Bd, in due course technically superseded by the Campana Bd, which<br />
was awarded the Adi-Fad Delta prize in 1979. Obviously the technology<br />
of extractors has evolved a lot over the years, so we thought it would<br />
be a good idea to take another look at the problem and try to remove<br />
the limitations which users had brought to our attention. Specifically,<br />
the Diáfana moves a much greater volume of air (535 m3/h), is quieter,<br />
has two extracting speeds and a more powerful and efficient oil filter.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Abbiamo imparato da Correa e Milá ad occuparci dei problemi igienici<br />
della cucina, in particolare quelli causati dalla condensazione dei<br />
vapori sui muri, sugli oggetti e sulle persone. L’innovazione domestica<br />
rappresentata dall’invenzione della cappa trasparente risale alla cappa<br />
Camp (1967). A questa, è seguita la cappa AE, prodotta da Bd nel 1973<br />
e tecnicamente superata dalla Campana Bd, che nel 1979 ha vinto il Premio<br />
Delta Adi-Fad. È evidente che la tecnologia degli apparecchi aspiranti<br />
è avanzata molto in questi anni, per cui ci è sembrata una buona idea tornare<br />
sul problema cercando di risolvere le limitazioni che ci erano state<br />
indicate da chi aveva fatto uso della cappa. In particolare, la cappa Diáfana<br />
muove un volume d’aria molto più grande (535 m3/h), è più silenziosa,<br />
ha due velocità di aspirazione e un filtro di olio più capace ed efficiente.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Von Correa und Milá haben wir gelernt, uns um die Hygienefragen in der Küche<br />
zu kümmern, besonders um diejenigen, die durch Kondensierung von Dämpfen<br />
an Wänden, Gegenständen und Personen entstehen. Die Erfindung der<br />
transparenten Dunstabzugshaube für den Haushalt geht auf die Abzugshaube<br />
Camp (1967) zurück. Danach kam die Abzugshaube AE, die von Bd 1973<br />
hergestellt wurde und die in technischer Hinsicht von der Abzugshaube Bd<br />
übertroffen wurde. Letztere erhielt 1979 den Preis Delta de Adi-Fad.<br />
Natürlich hat sich die Technologie der Dunstabzugshauben in den letzten<br />
Jahren sehr stark weiterentwickelt. Daher hielten wir es für richtig,<br />
das Problem erneut anzugehen und dabei die Einschränkungen zu beseitigen,<br />
auf die uns die Benutzer hingewiesen hatten. Vor allem bewegt die Diáfana<br />
wesentlich mehr Luftvolumen (535 m3/h), ist geräuschärmer, hat zwei<br />
Abzugsgeschwindigkeiten und einen leistungsfähigeren und wirksameren<br />
Fettfilter.<br />
Acabados<br />
Tubos de salida, codos,<br />
reductor y cubeta recogegrasas<br />
en acero inoxidable pulido.<br />
Filtro y tubos flexibles<br />
en aluminio.<br />
Campana en metacrilato<br />
transparente.<br />
Soporte pared en fundición<br />
de aluminio.<br />
Juntas y soportes de campana<br />
en caucho nitrílico resistente<br />
al aceite.<br />
Palancas para accionar motor<br />
o luz en plástico color azul<br />
y naranja.<br />
Visera luz lateral en<br />
inoxidable pulido, opcional.<br />
Incluye linestra G-23<br />
tipo PL de 9W.<br />
Finishes<br />
Exit pipes, elbows, reducers<br />
and grease collector tray<br />
in polished stainless steel.<br />
Filter and flexible pipes<br />
in aluminium.<br />
Transparent metacrylate<br />
extractor hood.<br />
Cast aluminium wall fixture.<br />
Joints and supports in<br />
oil-resistant rubber.<br />
Levers for the switch of motor<br />
and light in plastic blue<br />
and orange.<br />
Light’s cover side in polished<br />
stainless steel, optional.<br />
Lamp G-23 type PL of 9W,<br />
included.<br />
Campana Diáfana<br />
34<br />
26<br />
70<br />
90<br />
Encimera<br />
Reductor de<br />
Ø19 a Ø15mm<br />
Visera de<br />
luz lateral<br />
(opcional)<br />
Finiture<br />
Tubi di uscita, gomiti,<br />
riduttore e vaschetta<br />
raccogli-grasso in acciaio<br />
inossidabile lucidato.<br />
Filtro e tubi flessibili<br />
in alluminio.<br />
Cappa in plexiglas<br />
trasparente. Supporto parete<br />
in fusione di alluminio.<br />
Guarnizioni e supporti in gomma<br />
nitrilica resistente all’olio.<br />
Leve per azionare il motore<br />
o la luce in plastica blu<br />
e arancione.<br />
Visiera luce laterale<br />
in acciaio inossidabile<br />
lucidato, opzionale.<br />
Lampada G-23 tipo Pl da 9W,<br />
inclusa.<br />
Verarbeitung<br />
Abzugsrohe, Bogenstücke,<br />
Reduzierer und<br />
Fettauffangbehälter aus<br />
poliertem rostfreiem Stahl.<br />
Filter und biegsamens Rohr<br />
aus Aluminium.<br />
Dunstabzugshaube aus<br />
transparentem Metacrylat.<br />
Wandhalter aus Aluminiumguss.<br />
Abdichtungen und Halter der<br />
Abzugshaube aus<br />
ölresistentem Gummi.<br />
Schalterhebel für Motor<br />
und Licht in Plastik in Blau<br />
oder Orange.<br />
Seitenlichtblende aus<br />
poliertem rostfreiem Stahl,<br />
optional.<br />
Stangenglühbirne G-23 type<br />
PL von 9W, inbegriffen.<br />
60-80<br />
20<br />
50<br />
Encimera<br />
11,5<br />
22,5
CATENARIA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pep Bonet<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Catenaria<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Carlos Iglesias<br />
COVER<br />
Patrícia Bofill<br />
MuseumsII<br />
b/n, gliclée, 50 x 75 cm<br />
Galeria Pèrgamon Quatre<br />
Barcelona<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
CATENARIA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Un diseño para un uso muy específico. La cuerda de la Catenaria, de seda<br />
trenzada, está lastrada en los extremos con bolsas de terciopelo púrpura<br />
rellenas de perdigones. Fue Premio Delta de Adi-Fad en 1986.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
One design for very specific use. The cord of the Catenaria, of braided silk,<br />
is weighted at the ends with bags of purple velvet filled with pellets.<br />
Winner of the Adi-Fad Delta award in 1986.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Un design per un uso molto specifico.La corda della Catenaria, di seta<br />
intrecciata, è zavorrata alle estremità con sacchetti di velluto color<br />
porpora riempiti di pallini. Ha vinto il Premio Delta Adi-Fad nel 1986.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Ein Design für den ganz speziellen Gebrauch. Die Schnur der Catenaria, aus<br />
geflochtener Seide, ist an den Enden durch purpurne Samtbeutelchen beschwert<br />
die mit Schrot gefüllt sind. Erhielt den Delta Preis des Adi-Fad in 1986.<br />
Acabados<br />
Base en fundición de hierro<br />
pintada en negro RAL 9011.<br />
Varilla de acero inoxidable<br />
enfundada en plástico negro.<br />
Cuerda trenzada de seda,<br />
acabada con bolsas lastradas<br />
de terciopelo color rojo<br />
púrpura.<br />
Longitud de 250cm.<br />
Finishes<br />
Cast-iron base painted<br />
in black RAL 9011.<br />
Black plastic-coated<br />
stainless steel rod.<br />
Cord braided silk, ended with<br />
velvet bags ballasted purple<br />
red colour.<br />
Length 250cm.<br />
Finiture<br />
Base in fusione di ferro,<br />
verniciata in nero RAL 9011.<br />
Sbarra di acciaio inossidabile<br />
ricoperto di plastica nera.<br />
Corda di seta intrecciata,<br />
zavorrata nelle estremità con<br />
sacchetti di velluto colore<br />
porpora.<br />
Lunghezza di 250cm.<br />
Verarbeitung<br />
Untergrund aus schwarz lac -<br />
kiertem Gusseisen RAL 9011.<br />
Stab aus rostfreiem Stahl<br />
mit schwarzer Plastikhülle.<br />
Geflochtene Seidenschnur,<br />
mit beschwertem Samtende<br />
in purpurrot.<br />
Länge 250cm.<br />
Catenaria<br />
Ø23<br />
86<br />
Ø23
SERIE TRÍPTIC<br />
– – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pep Bonet<br />
– – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Serie Tríptic<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Núria Vila<br />
ACKNOWLEDGMENTS<br />
ArtQuitect<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
SERIE TRÍPTIC<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Si ponemos un espejo encima del lavabo y queremos aprovecharlo para ocultar<br />
detrás suyo un mínimo armario, deberá no ser mayor de 40cm. de ancho para<br />
que su puerta no moleste al abrirla. Si queremos vernos como en un tríptico<br />
debemos añadir dos elementos para obtener imágenes reflejadas que permitan<br />
vernos de perfil. Si además deseamos vernos bien iluminados, podemos<br />
intercalar luces en toda su altura.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
If we place a mirror over the wash basin and we want to use it to conceal<br />
a discreet cupboard behind it, it should not be any wider than 40cm. so that<br />
its door doesn’t get in our way when opened. If we wish to see ourselves as<br />
in a triptych, then we must add another two parts to provide reflected images<br />
allowing us to view ourselves in profile. If we further wish to see ourselves<br />
clearly lit up, then we must place lights all along the top of the unit.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Se mettiamo uno specchio sul lavandino e vogliamo nascondere dietro ad esso<br />
un armadietto, lo specchio non dovrà essere più largo di 40cm. in modo che<br />
l’anta non ci disturbi quando viene aperta. Se ci vogliamo vedere come in un<br />
trittico, dobbiamo aggiungere altri due elementi, uno ad ogni lato, per<br />
ottenere immagini riflesse che ci faranno vedere di profilo. Se inoltre<br />
vogliamo vederci ben illuminati, possiamo mettere delle luci lungo tutta<br />
l’altezza.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Wenn über dem Waschbecken ein Spiegel angebracht wird, der zum Verkleiden<br />
eines kleinen Schrankes dienen soll, so darf dieser nicht mehr als 40cm breit<br />
sein, damit die Tür beim Öffnen nicht stört. Wenn der Spiegel Seitenflügel<br />
haben soll, müssen zwei weitere Elemente hinzugefügt werden, die eine<br />
Profilansicht ermöglichen. Wünscht der Kunde zusätzlich eine gute<br />
Beleuchtung, so können auf der gesamten Höhe Lampen angebracht werden.<br />
Acabados<br />
Armarios y espejos<br />
Laterales y estantes en perfil<br />
de aluminio extrusionado<br />
pulido y anodizado en acabado<br />
plata. Laterales en mate<br />
y estantes en brillante.<br />
Tapa superior, inferior<br />
y trasera en chapa de aluminio<br />
pulido scotch y anodizado<br />
en acabado plata mate.<br />
Puerta con espejo de 3mm<br />
de grosor. Apertura derecha<br />
o izquierda, según colocación<br />
del armario.<br />
Luminaria fluorescente<br />
Cuerpo en perfil de aluminio<br />
extrusionado pulido y anodizado<br />
en acabado plata mate.<br />
Pantalla difusora en policarbonato<br />
extrusionado,<br />
traslúcida incolora. Tapa<br />
superior e inferior en chapa<br />
de aluminio.<br />
Admite tubo fluorescente G-5<br />
de máx. 13W, 230V/50Hz.<br />
Incluye equipo eléctrico. Certificado<br />
CE UNE-EN 60598-1.<br />
Finishes<br />
Cupboards and mirrors<br />
Sides and shelves in polished<br />
extruded aluminium profile<br />
with anodized silver finish.<br />
Sides in matt and shelves<br />
in gloss finishes.<br />
Upper, lower and rear cover<br />
in scotch polished plate<br />
aluminium with anodized matt<br />
silver finish.<br />
Door with mirror of 3mm<br />
thickness. Opening to left<br />
or right, in accordance<br />
to the cupboard position.<br />
Finiture<br />
Armadi e specchi<br />
Laterali e ripiani in profilato<br />
di alluminio estruso lucidato<br />
e anodizzato con finitura argentata.<br />
Laterali in opaco<br />
e ripiani in lucido. Coperchi<br />
superiore, inferiore e posteriore<br />
in lamiera di alluminio<br />
lucidato scotch e anodizzato<br />
con finitura argentata opaca.<br />
Porta con specchio di 3mm<br />
di spessore. Apertura a destra<br />
o a sinistra, a seconda della<br />
collocazione dell’armadio.<br />
Luce Fluorescente<br />
Corpi in profilato di alluminio<br />
estruso lucidato e anodizzato<br />
con finitura argentata opaca.<br />
Paralume diffusore in policarbonato<br />
estruso, traslucido<br />
e incolore. Coperchi superiore<br />
e inferiore in lamiera<br />
di alluminio.<br />
Prevede tubo fluorescente<br />
G-5 di max. 13W, 230V/50Hz.<br />
Si include installazione<br />
elettrica. Certificata con<br />
CE UNE-EN 60598-1.<br />
Verarbeitung<br />
Schrank und Spiegel<br />
Seiten und Regalböden<br />
aus poliertem stranggepresstem<br />
Aluminiumprofil und eloxiert<br />
Silberfarben Seiten matt<br />
und Regalböden glänzend.<br />
Obere, untere und hintere<br />
Abdeckungen aus scotch<br />
poliertem Alublech, eloxiert<br />
in Mattsilber.<br />
Tür mit Spiegel 3mm Stärke.<br />
Öffnung nach rechts oder links,<br />
bitte angeben.<br />
Fluorescent lighting<br />
Body section in polished extruded<br />
aluminium profile<br />
and with anodized silver<br />
matt finish.<br />
Diffusive shade of polycarbonate<br />
extruded, in colourless<br />
translucent. Upper and lower<br />
cover in aluminium plate.<br />
Admit G-5 fluorescent tube<br />
of max. 13W, 230V/50Hz.<br />
Electrical equipment included.<br />
Certified by CE UNE-EN<br />
60598-1.<br />
Neonleuchte<br />
Körper aus poliertem stranggepresstem<br />
Aluminiumprofil<br />
und eloxiert in Silbermatt.<br />
Lampenschirm aus extrusioniertem<br />
Polykarbonat, farblos<br />
und Lichtdurchlässig.<br />
Obere und untere Abdeckung<br />
in Alublech.<br />
Geeignete Leuchtstoffröhre<br />
G-5 von max. 13W, 230V/50Hz.<br />
Elektronische Ausstattung<br />
inbegriffen. Zertifiziert CE<br />
UNE-EN 60598-1.<br />
Composiciones<br />
Composición A<br />
Composición B<br />
Armarios con espejo<br />
Fluorescente<br />
20 40<br />
20<br />
20 40<br />
20<br />
20/30/40<br />
6<br />
1<br />
60<br />
80<br />
12<br />
60<br />
80<br />
60/100<br />
55/65<br />
12<br />
12<br />
60<br />
Composición B con luz<br />
6 6<br />
20 40<br />
20<br />
Composición Manhattan<br />
6 6<br />
20 40<br />
20<br />
Espejos centrales<br />
30/40<br />
Espejos laterales<br />
20/30<br />
60<br />
65<br />
60/100<br />
60/100<br />
12<br />
12<br />
92<br />
92<br />
1<br />
1
ILVINO Y LAIGUA<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Javier Mariscal<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Ilvino y Laigua<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Estudicolor, Carlos Iglesias<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
JAVIER MARISCAL<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
A Javier Mariscal le pedimos una botella de agua para ampliar la colección<br />
que Bd había iniciado con un histórico diseño de Jujol. Pero el famoso<br />
diseñador y artista valenciano no concibe una buena mesa en la que falte<br />
el vino. Por eso su botella es doble, para que cada cosa ocupe su lugar.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
We asked Javier Mariscal for a water bottle to complement the collection Bd<br />
had started with a historic design by Jujol. But the famous Valencian artist<br />
and designer cannot conceive of a well-kept table at which wine is not<br />
served. That is why his bottle is a double one where wine and water both have<br />
their rightful place.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
A Javier Mariscal abbiamo chiesto una bottiglia dell’acqua per ampliare<br />
la collezione che Bd aveva iniziato con uno storico disegno di Jujol. Ma il<br />
famoso designer e artista valenziano non concepisce una buona tavola senza<br />
il vino. Per questo la sua bottiglia è doppia, perché tutto stia al suo posto.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bei Javier Mariscal bestellten wir eine Wasserflasche, um die Kollektion<br />
zu erweitern, die Bd mit einem historischen Design von Jujol begonnen hatte.<br />
Doch der berühmte valenzianische Designer und Künstler kann sich kein gutes<br />
Mahl vorstellen, bei dem der Wein fehlt. Daher hat er eine Doppelflasche<br />
entworfen, in der Wein und Wassec seinen Platz findet.<br />
Materiales<br />
Vidrio reciclado transparente.<br />
Capacidad aproximada<br />
por botella de 0’5l.<br />
Materials<br />
Recycled transparent glass.<br />
The approximative capacity<br />
of each bottle is 0’5l.<br />
Ilvino<br />
19<br />
9<br />
12<br />
Materiali<br />
Vetro trasparente riciclato.<br />
Capacità approssimativa della<br />
bottiglia è di 0’5l ciascuna.<br />
Material<br />
Transparentes Recycling Glas.<br />
Die ungefähre Kapazität<br />
jeder Flasche ist 0’5l.<br />
Laigua<br />
25<br />
9<br />
10<br />
Packaging Ilvino y Laigua
BENCH<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
www.bdlove.com<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection<br />
by Ross Lovegrove
Lovegrove ha creado un<br />
asiento público que tiene<br />
el carácter de una escultura<br />
viva y alegre, capaz de<br />
provocar emociones. Sus<br />
generosas dimensiones permiten<br />
que los niños se lo<br />
pasen en grande y que puedan<br />
compartirlo hasta diez<br />
personas.<br />
La pieza está fabricada con<br />
polietileno rotomoldeado,<br />
un material impermeable que<br />
se pigmenta en masa para<br />
ofrecer una sugerente e<br />
infinita gama de colores<br />
(sobre pedido según número<br />
de unidades).<br />
Lovegrove has created a<br />
public seating that has all<br />
the character of a exuberantly<br />
lively sculpture, with<br />
forms designed to engage the<br />
emotions. And its very generous<br />
dimensions allow to seat<br />
up to ten people at once, as<br />
well as making it the children<br />
have a whale of a time.<br />
The bench is made from rotation-moulded<br />
polyethylene,<br />
a 100% waterproof material<br />
that is dyed during the manufacturing<br />
process giving a<br />
suggestive and infinite<br />
spectrum of attractive<br />
colours (to the client’s own<br />
specifications, subject to<br />
the quantity of units<br />
ordered).<br />
Lovergrove ha creato un<br />
sedile pubblico che ha il<br />
carattere di una scultura<br />
vivace e allegra. Le sue forme<br />
sono in grado di provocare<br />
emozioni e, grazie alle sue<br />
grandi dimensioni, può essere<br />
usato da dieci persone<br />
insieme, mentre i bambini ci<br />
si divertono moltissimo.<br />
Il pezzo è fabbricato in<br />
polietilene rotostampato,<br />
un materiale impermeabile<br />
che si pigmenta in massa per<br />
offrire una suggestiva e<br />
infinita gamma di colori<br />
(su richiesta, in base al<br />
numero di unità).<br />
Lovegrove hat eine öffentliche<br />
Sitzgelegenheit geschaffen,<br />
die den Charakter einer<br />
lebendigen und fröhlichen<br />
Skulptur hat und der es gelingt,<br />
Emotionen hervorzurufen. Dank<br />
ihrer großzügigen Abmessungen<br />
können Kinder herrlich darauf<br />
spielen, und sie bietet<br />
Sitzgelegenheit für bis zu zehn<br />
Personen.<br />
Das Stück ist aus Formguss-<br />
Polyethylen hergestellt,<br />
einem wasserundurchdringlichen<br />
Material, dessen Masse gefärbt<br />
wird. Dadurch ist die Zahl der<br />
möglichen Farben grenzenlos<br />
kunderfarbe(auf Bestellung je<br />
nach Stückzahl).
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Bench<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas, Estudicolor<br />
Albert Font<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
WWW.BDLOVE.COM<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd Barcelona design sigue trabajando para mejorar la calidad de los espacios<br />
urbanos, desarrollando nuevos diseños y gestando nuevos conceptos. Así como<br />
en su día se acuñó la definición de mobiliario urbano, ahora nace otra para<br />
definir el mobiliario para espacios de tránsito, porque las ciudades también<br />
han evolucionado y cada vez es más difusa la frontera entre espacio público<br />
de una plaza, la terminal del aeropuerto o el paseo de un centro comercial.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd Barcelona design continues with its labour of improving the quality of<br />
urban spaces by developing new designs and new concepts. Just as, in its day,<br />
the concept of street furniture was defined, so now is born a new concept<br />
furniture for transit areas because cities too have evolved, and the<br />
dividing line between the space of public squares, airport terminals and<br />
shopping malls is ever more blurred.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd Barcelona design continua a lavorare per migliorare la qualità degli<br />
spazi urbani, creando nuovi disegni e progettando nuovi concetti. Così come<br />
a suo tempo fu coniata l'espressione di arredo urbano, oggi ne nasce un’altra<br />
per definire gli arredi destinati a luoghi di transito, perché anche le città<br />
si sono evolute ed è ormai sempre più indistinta la frontiera tra lo spazio<br />
pubblico di una piazza, il terminal dell’aeroporto o il viale di un centro<br />
commerciale.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd Barcelona design arbeitet nach wie vor an einer Verbesserung der Qualität<br />
der städtischen Bereiche. Dafür werden immer neue Entwürfe erarbeitet und<br />
neue Konzepte umgesetzt.So wie seinerzeit die Definition für Stadtmobiliar<br />
festgeschrieben wurde, entsteht heute eine neue Definition zum Beschreiben<br />
des Mobiliars in Transitbereichen, denn die Städte haben sich ebenfalls<br />
weiterentwickelt, und die Grenze zwischen einem öffentlichen Bereich wie<br />
einem Platz, einem Flughafenterminal oder der Durchgang durch ein<br />
Einkaufszentrum verwischt sich zusehends.<br />
Acabados<br />
Polietileno rotomoldeado<br />
colores blanco, beige, verde,<br />
azul, rojo, sandstone y millstone.<br />
El banco está pensado para<br />
que opcionalmente pueda<br />
rellenarse de agua o arena,<br />
y es apilable para facilitar<br />
el transporte.<br />
Finishes<br />
Rotomoulded polythene<br />
in white, beige, green, blue,<br />
red, sandstone and millstone.<br />
to give the bench the required<br />
stability, it can be filled<br />
with either water or sand,<br />
according to its location.<br />
It can be stacked,to make transport<br />
easier.<br />
Bench<br />
94<br />
94<br />
129<br />
Finiture<br />
Polietilene rotostampato,<br />
colori bianco, beige, verde,<br />
azzurro, rosso, sandstone e<br />
millstone.<br />
La panchina È pensata in modo<br />
che, a seconda della sua collocazione,<br />
possa essere eventualmente<br />
riempita di acqua<br />
o di sabbia.<br />
È inoltre impilabile, per facilitarne<br />
il trasporto.<br />
Verarbeitung<br />
Formguss-Polyethylen in den<br />
Farben weiß, beige, grün,<br />
blau, rot, sandstone und millstone.<br />
Die Bank kann optional mit<br />
Wasser oder Sand gefüllt werden<br />
und ist stapelbar, um ihren<br />
Transport zu erleichtern.<br />
265<br />
Colores /Colours/Colori/Farben<br />
Sandstone<br />
Millstone
LAMP<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
www.bdlove.com<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection by<br />
Ross Lovegrove
Si el banco diseñado por Ross<br />
Lovegrove para este programa<br />
ha supuesto una auténtica<br />
innovación tipológica, esta<br />
segunda pieza de la colección<br />
es un híbrido de asiento<br />
y lámpara que abre un nuevo<br />
camino dentro del concepto<br />
del mobiliario para los<br />
espacios de tránsito. Como<br />
el resto de la colección se<br />
fabrica con polietileno<br />
rotomoldeado pigmentado en<br />
masa, opcionalmente puede<br />
rellenarse de agua o de<br />
arena, y es apilable para<br />
facilitar el transporte.<br />
If the bench designed by Ross<br />
Lovegrove for this programme<br />
was a radical innovation,<br />
this second piece in the<br />
collection is a hybrid<br />
between a seat and a lamp<br />
and it opens up new territory<br />
in the concept of furnishings<br />
of transit areas. Like the<br />
other pieces in the<br />
collection, it is made from<br />
mass dyed rotomoulded<br />
polyethylene and can be<br />
filled either with water or<br />
sand. It is stackable for<br />
transport.<br />
Se la panchina disegnata<br />
da Ross Lovegrove per questo<br />
programma ha rappresentato<br />
una vera e propria<br />
innovazione tipologica,<br />
questo secondo pezzo della<br />
collezione, misto di sedile<br />
e lampada, apre un nuovo<br />
cammino nel concetto<br />
dell’arredamento per gli<br />
spazi di transito. Come<br />
il resto della collezione,<br />
è fabbricata in polietilene<br />
rotostampato pigmentato<br />
in massa. Si può riempire<br />
opzionalmente di acqua o di<br />
sabbia ed è impilabile per<br />
facilitarne il trasporto.<br />
Schon die von Ross Lovegrove<br />
entworfene Bank für dieses<br />
Programm stellte eine wahre<br />
Innovation dieses Typs dar.<br />
Dieses zweite Stück der<br />
Kollektion ist ein Hybrid aus<br />
Sitzgelegenheit und Lampe,<br />
die einen neuen Weg innerhalb<br />
des Konzeptes des Mobiliars<br />
für Transitbereiche<br />
eröffnet. Wie die restlichen<br />
Stücke der Kollektion wird<br />
sie aus Formguss-Polyethylen<br />
hergestellt, dessen Masse<br />
gefärbt wird. Optional kann<br />
sie mit Wasser oder Sand<br />
gefüllt werden, und sie ist<br />
stapelbar für einen<br />
einfacheren Transport.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Lamp<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Rafael Vargas, Estudicolor<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
WWW.BDLOVE.COM<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd Barcelona design sigue trabajando para mejorar la calidad de los espacios<br />
urbanos, desarrollando nuevos diseños y gestando nuevos conceptos. Así como<br />
en su día se acuñó la definición de mobiliario urbano, ahora nace otra para<br />
definir el mobiliario para espacios de tránsito, porque las ciudades también<br />
han evolucionado y cada vez es más difusa la frontera entre espacio público<br />
de una plaza, la terminal del aeropuerto o el paseo de un centro comercial.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd Barcelona design continues with its labour of improving the quality of<br />
urban spaces by developing new designs and new concepts. Just as, in its day,<br />
the concept of street furniture was defined, so now is born a new concept<br />
furniture for transit areas because cities too have evolved, and the<br />
dividing line between the space of public squares, airport terminals and<br />
shopping malls is ever more blurred.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd Barcelona design continua a lavorare per migliorare la qualità degli<br />
spazi urbani, creando nuovi disegni e progettando nuovi concetti. Così come<br />
a suo tempo fu coniata l'espressione di arredo urbano, oggi ne nasce un’altra<br />
per definire gli arredi destinati a luoghi di transito, perché anche le città<br />
si sono evolute ed è ormai sempre più indistinta la frontiera tra lo spazio<br />
pubblico di una piazza, il terminal dell’aeroporto o il viale di un centro<br />
commerciale.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Bd Barcelona design arbeitet nach wie vor an einer Verbesserung der Qualität<br />
der städtischen Bereiche. Dafür werden immer neue Entwürfe erarbeitet und<br />
neue Konzepte umgesetzt.So wie seinerzeit die Definition für Stadtmobiliar<br />
festgeschrieben wurde, entsteht heute eine neue Definition zum Beschreiben<br />
des Mobiliars in Transitbereichen, denn die Städte haben sich ebenfalls<br />
weiterentwickelt, und die Grenze zwischen einem öffentlichen Bereich wie<br />
einem Platz, einem Flughafenterminal oder der Durchgang durch ein<br />
Einkaufszentrum verwischt sich zusehends.<br />
Acabados<br />
Polietileno rotomoldeado<br />
colores blanco, beige, verde,<br />
azul, rojo, sandstone y millstone.<br />
Finishes<br />
Rotomoulded polythene in<br />
white, beige, green, blue<br />
red, sandstone and millstone.<br />
Lamp<br />
300<br />
120<br />
141<br />
Finiture<br />
Polietilene rotostampato,<br />
olori bianco, beige, verde,<br />
ezzurro, rosso, sandstone e<br />
millstone.<br />
Verarbeitung<br />
Formguss-Polyethylen in den<br />
Farben weiß, beige, grün,<br />
blau,rot, sandstone und millstone.<br />
Colores/Colours/Colori/Farben<br />
Sandstone<br />
Millstone
oss lovegrove www.bdlove.com Planter
oss lovegrove www.bdlove.com Planter
Es el complemento natural para proyectar instalaciones con el programa www.bdlove.com.<br />
The natural choice for projecting installations with the www.bdlove.com Program.<br />
È l’accessorio naturale per progettare installazioni con il programma www.bdlove.com.<br />
Dies ist die natürliche Ergänzung zum Planen von Anlagen mit dem Programm www.bdlove.com.<br />
48<br />
100<br />
135<br />
Ø70<br />
COMO EL RESTO DE LAS PIEZAS DEL<br />
PROGRAMA, EL PLANTER SE SIRVE EN<br />
UNA AMPLIA GAMA DE COLORES QUE<br />
INCLUYE UN ESPECTACULAR ROJO<br />
FLORESCENTE (SÓLO PARA INTERIORES).<br />
SOBRE PEDIDO SE PUEDEN FABRICAR<br />
COLORES ESPECIALES.<br />
COME GLI ALTRI PEZZI<br />
DEL PROGRAMMA, IL PLANTER<br />
È DISPONIBILE IN UNA VASTA GAMMA<br />
DI COLORI TRA CUI UNO SPETTACOLARE<br />
ROSSO FLUORESCENTE (SOLO PER<br />
INTERNI); SU RICHIESTA SI POSSONO<br />
FORNIRE COLORI SPECIALI.<br />
LIKE ALL THE OTHER PIECES<br />
IN THE PROGRAM, THE PLANTER<br />
IS AVAILABLE IN A WIDE RANGE<br />
OF COLOURS INCLUDING<br />
A SPECTACULAR FLUORESCENT RED<br />
(ONLY FOR INTERIORS). SPECIAL<br />
COLOURS CAN BE ORDERED.<br />
WIE DIE RESTLICHEN STÜCKE<br />
DES PROGRAMMS WIRD DER PLANTER<br />
IN EINER UMFASSENDEN FARBPALETTE<br />
ANGEBOTEN, DARUNTER<br />
EIN SPEKTAKULÄRES NEONROT<br />
(NUR FÜR INNENRÄUME).<br />
AUF BESTELLUNGEN KÖNNEN<br />
SONDERFARBWÜNSCHE<br />
BERÜCKSICHTIGT WERDEN.<br />
Materiales<br />
Polietileno rotomoldeado colores<br />
blanco, beige, verde, azul, negro.<br />
Rojo sólo para interiores.<br />
Materials<br />
Rotomoulded polythene in white,<br />
beige, green, blue and black.<br />
Red only for interiors.<br />
Materiali<br />
Polietilene rotostampato, colori<br />
bianco, beige, verde, azzurro, nero.<br />
Rosso solo per interni.<br />
Material<br />
Formguss-Polyethylen in den Farben<br />
weiß, beige, grün, blau, schwarz.<br />
Rot nur für Innenräume.<br />
Dimensiones<br />
135 x 100 x h. 48 cm.<br />
Dimensions<br />
135 x 100 x h. 48 cm.<br />
Dimensioni<br />
135 x 100 x h. 48 cm.<br />
Abmessungen<br />
135 x 100 x h. 48 cm.<br />
Sistema opcional de autoriego<br />
para interiores (Hobby flower).<br />
Optional automatic watering system<br />
for interiors (Hobby flower).<br />
Sistema opzionale di irrigazione<br />
automatica per interni (Hobby flower).<br />
Optional automatisches<br />
Bewässerungssystem für Innenräume<br />
(Hobby flower).<br />
urbano transit
Además de una superficie de asiento, el Planter tiene capacidad para un generoso volumen de<br />
tierra que ofrece muchas posibilidades a la jardinería. Para proyectos de instalaciones en interiores<br />
se complementa con el prestigioso sistema de autoriego patentado por Hobby flower.<br />
As well as a seating area, the Planter has capacity for a generous quantity of earth providing many<br />
gardening options. For interior installations it is complemented by the prestigious automatic<br />
watering system patented by Hobby flower.<br />
Oltre ad essere una superficie su cui sedersi, il Planter può contenere una buona quantità di terra<br />
che offre molte possibilità al giardinaggio. Per installazioni interne si completa con il prestigioso<br />
sistema di irrigazione automatica brevettato da Hobby flower.<br />
Neben einer Sitzfläche bietet der Planter Raum für eine beträchtliche Menge Erde, die sich<br />
auf vielfältige Weise bepflanzen lässt. Für Anlagen in Innenräumen wird ergänzend das<br />
anspruchsvolle automatische, patentierte Bewässerungssystem von Hobby flower angeboten.<br />
ESQUEMA DE ADAPTACIÓN<br />
DEL SISTEMA DE AUTORIEGO<br />
DE HOBBY FLOWER.<br />
DIAGRAM OF THE HOBBY FLOWER<br />
AUTOMATIC WATERING SYSTEM.<br />
SCHEMA DI ADATTAMENTO<br />
DEL SISTEMA DI IRRIGAZIONE<br />
AUTOMATICA HOBBY FLOWER.<br />
SKIZZE DES AUTOMATISCHEN<br />
BEWÄSSERUNGSSYSTEMS<br />
VON HOBBY FLOWER.<br />
urbano transit
LOS BANCOS SUIZOS<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
a collection by<br />
Alfredo Häberli<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Alfredo Häberli ilustra las<br />
virtudes de Los bancos Suizos<br />
con sus característicos y<br />
simpáticos dibujos.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Alfredo Häberli illustrates<br />
the virtues of The Swiss benches<br />
with his characteristic,<br />
charming drawings.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Alfredo Häberli illustra i<br />
pregi dei panchine Svizzere<br />
con i suoi caratteristici<br />
e simpatici disegni.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Alfredo Häberli illustriert<br />
die Eigenschaften seiner<br />
“Schweizer Bänke” mit den<br />
für ihn charakteristischen,<br />
sympathischen Zeichnungen.
Los bancos Suizos se enmarcan<br />
dentro de esa nueva tipología<br />
que Bd ha definido como mobiliario<br />
para espacios de tránsito.<br />
Pueden instalarse<br />
tanto en espacios exteriores<br />
como interiores. Amueblar un<br />
parque público, la terminal<br />
de un aeropuerto o el paseo<br />
de un centro comercial.<br />
The Swiss benches form part<br />
of a new class of products<br />
that Bd has named the Transit<br />
Furniture Concept. They can<br />
be installed as well inside<br />
or outside. Furnish a public<br />
park, an airport terminal or<br />
a shopping mall.<br />
Le panchine Svizzere si inquadrano<br />
in questa nuova tipologia<br />
che la Bd ha definito come<br />
Transit Furniture Concept.<br />
Possono essere montate sia in<br />
ambienti esterni che interni<br />
e arredare quindi un parco pubblico,<br />
il terminal di un aeroporto<br />
o un centro commerciale.<br />
Die “Schweizer Bänke” sind der<br />
neuen Technologie zuzuordnen,<br />
die Bd als “Transit Furniture<br />
Concept” definiert hat. Sie<br />
können sowohl in Außen- als<br />
auch in Innenbereichen auf gestellt<br />
werden und sind für die<br />
Möblierung von öffentlichen<br />
Parks, Flughafenterminals oder<br />
Promenaden in Einkaufszentren<br />
geeignet.
El perfil del banco Catalano<br />
es el más confortable que<br />
puede ofrecer un banco público.<br />
Tusquets y Clotet lo<br />
adaptaron, porque les parecía<br />
insuperable, del que<br />
Antoni Gaudí había proyectado<br />
para el Parque Güell de<br />
Barcelona.<br />
Una gran familia<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
El diseño del perforado de la<br />
chapas es otra novedad que presentan<br />
Los bancos Suizos. Se<br />
podría decir que es una triple<br />
novedad, porque Häberli ha<br />
creado especialmente para este<br />
proyecto tres elegantes dibujos<br />
sobre el acero. Flowers,<br />
Stars y Points. Con estos trajes<br />
a medida se multiplican las<br />
opciones que ofrece este programa<br />
de asientos públicos que<br />
también ofrece una versión<br />
Basic más simple y económica.<br />
Los modelos Stars y Points<br />
sólo se sirven bajo pedido.<br />
The outline of the Catalano<br />
bench is the most comfortable<br />
possible for a public bench.<br />
Tusquets and Clotet adopted<br />
it from the one designed by<br />
Antoni Gaudí for the Park<br />
Güell in Barcelona, because<br />
they considered it to be<br />
beyond improvement.<br />
A large family<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
The design of the perforations<br />
in the metal sheet is another<br />
of the novelties of The Swiss<br />
benches. You could say it was<br />
a triple novelty, because<br />
Häberli has created three special<br />
shapes in steel for this<br />
project. Flowers, Stars and<br />
Points, made-to-measure<br />
variations that multiply the<br />
options offered by this series<br />
of public benches which offers<br />
also a more simple and economical<br />
version, Basic.<br />
The Stars and Points models<br />
are available only on order.<br />
La sagoma de la panchina<br />
Catalano è quanto di più<br />
comodo possa offrire una panchina<br />
pubblica. Tusquets e<br />
Clotet adottarono quella che<br />
Antoni Gaudí aveva progettato<br />
per il Parque Güell di<br />
Barcellona, ritenendola<br />
insuperabile.<br />
Una grande familia<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Il disegno della perforazione<br />
della lamina è un’altra novità<br />
de Le panchine Svizzere. Si<br />
potrebbe dire che è una triplice<br />
novità, perché Häberli ha<br />
creato per questo progetto<br />
tre eleganti disegni sull’<br />
acciaio: Flowers, Stars e<br />
Points. Con questi abiti su<br />
misura si moltiplicano le<br />
opzioni da questo programma<br />
di sedili pubblici che offrono<br />
inoltre una versione Basic<br />
più semplice ed economica.<br />
I modelli Stars e Points si<br />
fanno solo su richiesta.<br />
Flowers Stars Points Basic<br />
Das Profil der Bank “Catalano”<br />
ist das komfortabelste<br />
Profil, das eine Bank für den<br />
öffentlichen Raum bieten<br />
kann. Tusquets und Clotet<br />
übernahmen es von Antoni<br />
Gaudí, der es für den Parque<br />
Güell in Barcelona entworfen<br />
hatte, weil es ihnen unübertrefflich<br />
schien.<br />
Eine grosse Familia<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Das Lochblechdesign ist eine<br />
weitere Neuheit der “Schweizer<br />
Bänke”. Man könnte es sogar als<br />
dreifache Neuheit bezeichnen,<br />
da Häberli speziell für dieses<br />
Projekt drei neue, elegante<br />
Muster –Flowers, Stars und<br />
Points– für das Stahlblech<br />
entworfen. Mit diesen maßgeschneiderten<br />
Designs vervielfachen<br />
sich die Optionen, die<br />
dieses Sitzmöbelprogramm bietet<br />
sowie eine Option Basic,<br />
einfacher und kostengünstiger.<br />
Die Modelle “Stars” und<br />
“Points” sind nur auf<br />
Bestellung erhältlich.<br />
El modelo Flowers se ha diseñado<br />
a partir de una imagen<br />
tomada de la naturaleza.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
The Flowers model was designed<br />
on the basis of an image taken<br />
from nature.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Il modello Flowers è stato<br />
creato da un’immagine presa<br />
dalla natura.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Das Modell “Flowers” wurde<br />
nach einem der Natur entnommenem<br />
Vorbildgestaltet.
Homenaje al banco Catalano<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Los bancos Suizos de Alfredo<br />
Häberli rinden homenaje al<br />
famoso banco Catalano que<br />
diseñaron Oscar Tusquets y<br />
Lluís Clotet para Bd en 1974.<br />
Adoptan su cómodo perfil y<br />
todas las ventajas que ofrece<br />
la chapa perforada: le otorga<br />
transparencia para que no<br />
quite protagonismo a los espacios,<br />
evita que se acumule el<br />
agua de lluvia y hace que sea<br />
fresco en verano.<br />
Omaggio al banco Catalano<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Le panchine Svizzere di<br />
Alfredo Häberli rendono omaggio<br />
alla famosa panchina<br />
Catalano, disegnata nel 1974<br />
per Bd da Oscar Tusquets e<br />
Lluís Clotet. Ne adottano la<br />
comoda sagoma, insieme a tutti<br />
i vantaggi della lamina perforata,<br />
che conferisce trasparenza,<br />
per non togliere protagonismo<br />
agli ambienti, evita<br />
l’accumulo di acqua piovana<br />
e la rende fresca d’estate.<br />
Tribute to Catalano bench<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Alfredo Häberli’s Swiss benches<br />
pay tribute to the famous<br />
Catalano benches designed<br />
by Oscar Tusquets and Lluís<br />
Clotet for Bd in 1974. They<br />
adopt their comfortable<br />
outline as well as all the<br />
advantages of perforated<br />
sheet metal: transparency,<br />
so that they do not dominate<br />
spaces, avoidance of water<br />
accumulating on them and<br />
even coolness in summer.<br />
Hommage au die Bank Catalano<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Die “Schweizer Bänke” von<br />
Alfredo Häberli sind eine<br />
Hommage an die berühmte Bank<br />
“Catalano”, die Oscar<br />
Tusquets und Lluís Clotet 1974<br />
für Bd entwarfen. Sie greifen<br />
ihr komfortables Profil und<br />
alle Vorteile, die das<br />
Lochblech bietet, auf: Es gibt<br />
ihnen Transparenz, damit sie<br />
die Räume nicht ihrer<br />
Hauptrolle berauben; verhindert,<br />
dass sich das<br />
Regenwasser ansammelt und<br />
sorgt im Sommer für kühle<br />
Frische.
Bd Barcelona design<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Pujades, 63<br />
08005 Barcelona, Spain<br />
Tel +34 93 458 69 09<br />
Fax +34 93 207 36 97<br />
comercial@bdbarcelona.com<br />
export@bdbarcelona.com<br />
www.bdbarcelona.com<br />
Los bancos Suizos<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
PHOTOGRAPHERS<br />
Estudicolor, Rafael Vargas<br />
Product specifications are<br />
for general information only.<br />
Bd reserves the right to change<br />
design and finish without<br />
prior notice.<br />
Measurements in cm.<br />
The Swiss benches<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Para Bd y en homenaje al banco Catalano he inventado Los bancos Suizos, una<br />
serie de bancos públicos que tienen la virtud de ofrecer una función extra<br />
o un algo de más, ese valor añadido que siempre trato de encontrar cuando desarrollo<br />
mis ideas. Uno de esos bancos es El Poeta, donde puedo escribir<br />
o comer con el apoyo de una mesa. Otro se lo he dedicado a El Banquero, que<br />
es un tipo más bien duro, con una parte para estar de pie (porque está todo<br />
el día sentado) y comer un sandwich (porque tiene poco tiempo). Después está<br />
El Filósofo, inspirado en ese personaje que necesita un poco de tranquilidad<br />
visual y acústica, pero que no quiere estar nunca solo, porque le hace falta<br />
la charla. Para los que sí prefieren estar solos les ofrezco El Solitario,<br />
y si son dos, La Pareja, porque también se puede llegar a compartir un banco<br />
sin que alguien se siente a tu lado.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
For Bd, and paying tribute to the Catalano bench, I have invented The Swiss<br />
benches, a series of public benches that have the virtue of offering some<br />
extra function, some extra detail, that added value I always try to find when<br />
I develop my ideas. One of the benches is El Poeta (the poet), where I can<br />
write or eat with the support of a table. Another is dedicated to El Banquero<br />
(the banker), who is a tougher sort, with one part at which to stand (because<br />
he sits down all day) and eat a sandwich (because he has very little time).<br />
Then there is El Filósofo (the philosopher), inspired by the person who needs<br />
some quiet and visual calm, but never wants to be alone, because he needs<br />
to chat. For people who prefer to be alone I offer El Solitario (the loner),<br />
and for two people, La Pareja (the couple), because it is still possible to<br />
share a bench without anyone being sitting beside you.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Per Bd, e in omaggio alla panchina Catalano, ho inventato Le panchine<br />
Svizzere, una serie di sedili pubblici che hanno il pregio di offrire una<br />
funzione o un qualcosa in più, quel valore aggiunto che cerco sempre di<br />
trovare quando sviluppo le mie idee. Una di queste panchine è il modello<br />
El Poeta (il poeta), dove posso scrivere o mangiare appoggiato a una tavola.<br />
Un’altra l’ho dedicata a El Banquero (il banchiere), che è un tipo piuttosto<br />
duro: con una parte dove poter stare in piedi (perché il banchiere sta seduto<br />
tutto il giorno) mangiando un panino (perché ha poco tempo). Poi c’è la<br />
panchina di El Filósofo (il filosofo), ispirata a questo personaggio che<br />
cerca la tranquillità visiva e acustica ma che non vuole mai stare solo,<br />
perché ha bisogno di parlare. A quelli che invece preferiscono stare soli<br />
offro El Solitario (il solitario) e, se sono due, La Pareja (la coppia),<br />
perché è possibile anche dividere la stessa panchina senza avere nessuno<br />
seduto accanto.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Für Bd und als Hommage an die Bank “Catalano” habe ich die “Schweizer Bänke”<br />
gestaltet, eine Serie von Bänken für den öffentlichen Raum, die etwas über<br />
ihre reine Sitzfunktion Hinausreichendes bieten; diesen Mehrwert, den ich<br />
stets zu finden versuche, wenn ich meine Ideen entwickle. Eine dieser Bänke<br />
ist El Poeta (Der Dichter) mit einer Tischfläche, auf der man schreiben oder<br />
essen kann. Eine Andere habe ich mit El Banquero (Der Banker) einem härteren<br />
Typ gewidmet. Sie umfasst eine Stehtischfläche (weil er den ganzen Tag<br />
sitzt), an der er einen Sandwich essen kann (weil er wenig Zeit hat).<br />
Dann kommt El Filósofo (Der Philosoph), inspiriert von dieser Figur,<br />
die ein wenig visuelle und akustische Ruhe benötigt, aber niemals allein<br />
sein möchte, weil sie das Gespräch braucht. Für die, die gerne alleine sind,<br />
habe ich El Solitario (Der Einzelgänger) entworfen, und sind es zwei, dann<br />
können sie sich mit La Pareja (Das Paar) eine Bank teilen, ohne dass jemand<br />
direkt an ihrer Seite sitzt.<br />
Acabados<br />
Asiento en chapa perforada<br />
de acero de 2 mm. Recubrimiento<br />
de cataforesis con acabado<br />
de pintura de resina poliéster<br />
en colores bronce o plata.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Los bancos deben atornillarse<br />
al suelo.<br />
Finishes<br />
Seat made of perforated 2 mm<br />
steel sheet. Covered with<br />
cataphoresys process and<br />
polyester resin painted in<br />
bronze or silver.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
The benches must be fixed<br />
to the ground.<br />
El Poeta<br />
74<br />
El Filósofo<br />
130<br />
130<br />
70<br />
El Banquero<br />
180 84<br />
70 230<br />
115<br />
320<br />
Finiture<br />
Sedili in lamina perforata di<br />
acciaio di 2 mm. Rivestimento<br />
di cataforesi con finitura verniciata<br />
alla resine di poliestere<br />
in bronzo o argento.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Le panchine devono essere<br />
avitate a terra.<br />
Verarbeitung<br />
Sitz aus Lochblech in 2 mm<br />
Stahl.Elektrophoretische<br />
Beschichtung mit<br />
Polyesterharzfarbe in Bronze<br />
oder Silber.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Die Bänke müssen am Boden verschraubt<br />
werden.<br />
41<br />
47<br />
47<br />
ALFREDO HÄBERLI<br />
La Pareja<br />
El Solitario<br />
130 120<br />
47<br />
47<br />
Composiciones / Compositions / Composizioni / Kompositionen<br />
70 70 75<br />
155
2002 óscar tusquets blanca Banco Chester 14/15
urbano transit
2002 óscar tusquets blanca Banco Chester 16/17
Una revisión del tradicional banco romántico de lamas de madera. óscar tusquets lo ha actualizado<br />
con su personal estilo, reflejado en el perfil de la elegante pata de aluminio. Las otras<br />
particularidades del Chester son las plazas de asiento en voladizo, la incorporación de brazos y la<br />
singular versión de silloncito con tres patas.<br />
74’2<br />
62<br />
74’2<br />
62<br />
A new look at the traditional romantic bench made of wooden slats. óscar tusquets has updated<br />
it in his own personal style, as reflected in the profile of the elegant aluminium leg. The other<br />
particular features of the Chester are the projecting seats, the arms and the unusual three-legged<br />
small chair version.<br />
Una rivisitazione della tradizionale panchina romantica fatta di sbarre di legno. óscar tusquets<br />
l’ha modernizzata con il suo stile personale, che si riflette nel profilo dell’elegante piede in<br />
alluminio. Le altre particolarità della Chester sono i sedili a sbalzo, l’incorporazione dei braccioli<br />
e la singolare versione di poltroncina a tre piedi.<br />
Eine Neuaufnahme der traditionellen romantischen Bank aus Holzleisten. óscar tusquets<br />
hat sie seinem persönlichen Stil entsprechend modernisiert, wie man am Profil des eleganten<br />
Aluminiumbeins sehen kann. Weitere Eigenheiten der Chester sind die überstehenden Sitzplätze,<br />
die hinzugefügten Armstützen und die erfinderische Ausführung als kleiner Sessel mit drei Beinen.<br />
74’2<br />
300<br />
300<br />
240<br />
180<br />
180<br />
120<br />
60<br />
Materiales<br />
Asiento con listones de madera<br />
maciza tratada con autoclave o<br />
pintada en blanco. Patas de fundición<br />
de aluminio anodizado.<br />
Materials<br />
Seat with solid wood slats,<br />
autoclaved or painted white.<br />
Feet in anodised cast<br />
aluminium.<br />
Materiali<br />
Sedile con sbarre di legno massiccio<br />
trattato in autoclave o verniciato<br />
in bianco. Gambe in alluminio<br />
fuso anodizzato.<br />
Material<br />
Sitzfläche aus massiven<br />
Holzleisten, autoklaviert oder<br />
weiß gestrichen. Beine aus<br />
eloxiertem Aluminiumguss.<br />
Dimensiones<br />
60 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
120 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
180 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
240 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
300 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
Dimensions<br />
60 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
120 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
180 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
240 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
300 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
Dimensioni<br />
60 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
120 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
180 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
240 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
300 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
Abmessungen<br />
60 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
120 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
180 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
240 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
300 x 62 x h. 74’2 cm.<br />
urbano transit
1987 pep bonet Parking de bicicletas 30/31
Un nuevo elemento del mobiliario urbano que poco a poco se va haciendo imprescindible en las<br />
ciudades. Es el complemento ideal del carril-bici.<br />
A new element of street furniture that is slowly but surely becoming an essential in our cities.<br />
This bicycle stand is the ideal complement to the bike lane.<br />
65<br />
Un nuovo elemento di arredo urbano che sta diventando imprescindibile nelle città. È il complemento<br />
ideale della pista ciclabile.<br />
Ein neues Element des städtischen Mobiliars, das nach und nach in den Städten unverzichtbar<br />
wird. Eine ideale Ergänzung zur Fahrradspur.<br />
8 7<br />
10<br />
20<br />
65<br />
100<br />
8 7<br />
INSTALACIÓN DE VARIAS UNIDADES<br />
DEL PARKING DE BICIS, EMPOTRADAS.<br />
ALZADO Y PERFIL DE LA VERSIÓN<br />
PARA APOYAR.<br />
INSTALLATION OF SEVERAL UNITS<br />
OF THE PARKING SLOT-IN BICYCLE<br />
STAND. ELEVATION AND PROFILE<br />
OF THE LEAN-TO VERSION.<br />
INSTALLAZIONE DI VARIE UNITÀ<br />
INCASSATE A TERRA. PROSPETTO<br />
VERTICALE E DI PROFILO DELLA<br />
VERSIONE DA APPOGGIARE.<br />
INSTALLATION VON MEHREREN<br />
EINHEITEN DES FAHRRADPARKPLATZES,<br />
IN DIE WAND EINGELASSEN. HÖHE UND<br />
PROFIL DER VERSION ZUM ANLEHNEN.<br />
Materiales<br />
Chapa de acero galvanizada en caliente.<br />
Materials<br />
Hot-dipped steel plate.<br />
Materiali<br />
Lamiera di acciaio galvanizzata a caldo.<br />
Material<br />
Warm verzinktes Stahlblech.<br />
Dimensiones<br />
Para empotrar<br />
7 x 8 x h. 100 cm.<br />
Una vez instalado h 65 cm.<br />
Dimensions<br />
For setting in<br />
7 x 8 x h. 100 cm.<br />
After installation h 65 cm.<br />
Dimensioni<br />
Da fissare a pavimento<br />
7 x 8 x h. 100 cm.<br />
Una volta installato, h 65 cm.<br />
Abmessungen<br />
Zum Verankern<br />
7 x 8 x h. 100 cm.<br />
Nach Installation, h 65 cm.<br />
Forma de colocación:<br />
A. Clavada en tierra mediante<br />
martillazos en la chapa intermedia,<br />
hasta dejar el borde superior<br />
a ras del suelo.<br />
B. Hormigonada hasta el borde<br />
superior de la chapa intermedia.<br />
Para apoyar<br />
7 x 8 x h. 65 cm.<br />
Method of positioning:<br />
A. Driven into the ground by hammer<br />
blows on the intermediate plate<br />
until the edge of same is flush<br />
with the ground.<br />
B. Cemented up to the top edge<br />
of the intermediate plate.<br />
Surface fixing<br />
7 x 8 x h. 65 cm.<br />
Installazione:<br />
A. Piantato a terra a colpi di martello<br />
sulla lamiera intermedia, fino<br />
a lasciare il bordo superiore<br />
di questa al livello del terreno.<br />
B. Cementata fino al bordo superiore<br />
della lamiera intermedia.<br />
Da appoggiare<br />
7 x 8 x h. 65 cm.<br />
Aufstellung:<br />
A. Im Boden verankert durch<br />
Hammerschläge auf das<br />
Zwischenblech, bis der obere<br />
Rand sich auf Bodenniveau befindet.<br />
B. Einzementiert bis zum oberen<br />
Rand des Zwischenblechs.<br />
Zum Aufstellen<br />
7 x 8 x h. 65 cm.<br />
urbano transit
Un diseño que aprovecha positivamente los obstáculos que pueblan nuestras calles: “las aceras de<br />
nuestras calles están llenas de obstáculos para equiparlas de los servicios que les exigimos: báculos<br />
que soportan luminarias; bases que soportan los semáforos... Al diseñar esta papelera hemos<br />
querido aprovecharnos de estos obstáculos inevitables para soportarla. En cierto modo es una<br />
papelera parasitaria y se aprovecha de ellos como soporte. Por esto la forma de sujeción permite<br />
un gran número de variantes que tienen en común no precisar de un soporte propio”. Sujeción a<br />
la pared, farolas u otros elementos de mobiliario urbano mediante perfil Hälfen. Al suelo con<br />
soporte de empotrar.<br />
100<br />
Ø53<br />
80<br />
Making good use of these obstacles found scattered along our streett represents a challenge: “Our<br />
pavements are full of obstacles which are nevertheless necessary in equipping them to provide the<br />
services we demand of them: lampposts to illuminate the streets, traffic lights... In view of the high<br />
number of obstacles already on the pavements the idea was to take advantage of these inevitable<br />
elements by using them as a support. To a certain degree this waste bin is rather like a parasite of<br />
these numerous city obstacles in the sense that it uses them as a support. That is why the bin's<br />
fixture element comes in a wide variety of forms, with the only common feature being that no<br />
support of its own is required”. Fastening to the wall, lamppost and other urban furniture with<br />
Hälfen. To the floor with a built in support.<br />
Una creazione che sfrutta gli ostacoli presenti nelle nostre strade: “I marciapiedi delle nostre città<br />
sono pieni di ostacoli, necessari per poterli dotare dei servizi richiesti dal nostro tipo di vita: pali<br />
dei lampioni, basi dei semafori... Nel progettare questo cestino dei rifiuti abbiamo voluto utilizzare<br />
questi inevitabili ostacoli per farne un supporto. Possiamo dire che è un cestino parassita, perché<br />
sfrutta gli ostacoli come suo supporto. Per questo motivo, la forma di attacco prevede un gran<br />
numero di varianti che hanno in comune il fatto di non aver bisogno di un supporto proprio”.<br />
Ancoraggio a parete, lampioni o altri elementi di arredo urbano mediante profilo Hälfen.<br />
Ancoraggio a terra con supporto a incasso.<br />
UN PERFIL HÄLFEN SUJETA<br />
LA PAPELERA URBANA<br />
A LOS ELEMENTOS VERTICALES.<br />
A HÄLFEN BRACKET FIXES<br />
THE STREET WASTE-BIN<br />
TO ANY VERTICAL ELEMENT.<br />
Ø40<br />
UN PROFILO HÄLFEN SERVE<br />
DA ELEMENTO DI ANCORAGGIO<br />
DEL CESTINO URBANA AGLI ELEMENTI<br />
VERTICALI.<br />
EIN HÄLFEN-PROFIL BEFESTIGT<br />
DEN PAPIERKORB URBANA AN DEN<br />
VERTIKALEN ELEMENTEN.<br />
Ein Design, das die zahlreichen Hindernisse auf unseren Straßen positiv nutzt: “Die Gehsteige<br />
unserer Straßen sind voller Hindernisse, entstanden durch die Dienste, die wir von ihnen<br />
verlangen: Pfähle für die Laternen, für Ampeln... Beim Entwurf dieses Papierkorbs wollten wir<br />
diese unvermeidlichen Hindernisse als Halterung ausnutzen. In gewisser Weise ist der Papierkorb<br />
ein Parasit, der andere als Träger ausnutzt. Daher ermöglicht die Halterung eine Vielzahl an<br />
Varianten. Allen ist gemein, dass sie keinen eigenen Ständer benötigen”. Anbringung an der<br />
Wand, an Straßenlampen oder sonstigen Elementen des städtischen Mobiliars mit dem Hälfen-<br />
Profil. Auf dem Boden mit zu verankernder Stütze.<br />
Materiales<br />
Estructura y tapa en chapa de acero.<br />
Contenedor en malla de acero<br />
‘deployé’. Galvanizada o pintada<br />
en color verde (RAL 6008).<br />
Materials<br />
Framework and lid in steel.<br />
Container in ‘deployé’ steel mesh.<br />
Galvanized or painted green<br />
colour (RAL 6008).<br />
Materiali<br />
Struttura e coperchio in lamina<br />
di acciaio. Contenitore in rete<br />
di acciaio stirato. Galvanizzato<br />
o verniciato verde (RAL 6008).<br />
Material<br />
Gestell und Deckel aus Stahlblech.<br />
Behälter aus Stahlmaschen<br />
“Deployé”. Ausführung verzinkt<br />
oder grün gestrichen (RAL 6008).<br />
Dimensiones<br />
Ø 53 x h. 100 cm. (con tapa)<br />
Ø 40 x h. 80 cm. (sin tapa)<br />
Dimensions<br />
Ø 53 x h. 100 cm. (with lid)<br />
Ø 40 x h. 80 cm. (without lid)<br />
Dimensioni<br />
Ø 53 x h. 100 cm. (con coperchio)<br />
Ø 40 x h. 80 cm. (senza coperchio)<br />
Abmessungen<br />
Ø 53 x h. 100 cm. (mit Deckel)<br />
Ø 40 x h. 80 cm. (ohne Deckel)<br />
urbano transit
1993 cristian cirici Papelera Urbana 26/27