05.11.2012 Views

NF98E15 - MARENO ALI SpA

NF98E15 - MARENO ALI SpA

NF98E15 - MARENO ALI SpA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>NF98E15</strong><br />

FRIGGITRICE ELETTRICA DUE VASCHE 15+15 LT.<br />

Friggitrice elettrica a due vasche realizzate in acciaio inox Aisi 304. Piano ad unione di testa spessore 20/10 privo di fori camino.<br />

Vasche di cottura stampate in acciaio inox Aisi 304, con profilo interno raggiato. Capacità vasche di Lt.15+15. Vasche dotate di ampio<br />

invaso anteriore per la espansione dell' olio e delle schiume e ampia zona fredda per la raccolta dei residui di cottura. Riscaldamento<br />

ottenuto con resistenza corazzata in acciaio inossidabile Aisi 304, posizionata internamente alla vasca e ruotabile di oltre 90° per<br />

favorire la pulizia della vasca stessa. L'attivazione del riscaldamento è segnalato dall'accensione di una lampada spia di colore<br />

arancione, collocata sul pannello comandi. Temperatura dell' olio in vasca controllata tramite termostato meccanico, con regolazione da<br />

100 a 185 °C. Termostato di sicurezza a ripristino manuale. Filtro estraibile, cestello, coperchio e collettore per il rubinetto di scarico in<br />

dotazione. Piedini regolabili in altezza in acciaio inox. Grado di protezione IPX5.<br />

15+15 LITRE TWO WELL ELECTRIC FRYER.<br />

Two well electric fryer, constructed in Aisi 304 stainless steel.<br />

20/10 thick stainless steel top for flush alignment without flue<br />

apertures. Deep drawn cooking wells in Aisi 304 stainless steel,<br />

with radiused internal corners. 15+15-litre well capacity. Wells<br />

with wide front expansion zone for oil and foam and extended cold<br />

zone for collection of food particles. Heating by means of an<br />

armoured immersion-type heating element in Aisi 304 stainless<br />

steel. The element can be rotated by over 90° to facilitate well<br />

cleaning. Activation of heating is signalled by an orange indicator<br />

led which lights up on the control panel. Temperature of oil in well<br />

controlled by mechanical thermostat, with adjustment from 100 to<br />

185 °C. Safety thermostat with manual reset. Removable filter,<br />

basket, lid and catchment basin for drain tap supplied. Height<br />

adjustable feet in stainless steel. IPX5 protection rating.<br />

ELEKTRO-FRITTEUSE, ZWEI BECKEN 15+15<br />

LITER<br />

Elektro-Fritteuse mit zwei Becken aus Edelstahl AISI 304. Platte<br />

für Kopfverbindung, Stärke 20/10 ohne<br />

Kaminanschlussöffnungen. Tiefgezogene Frittierbecken aus<br />

Edelstahl Aisi 304, Innenprofil abgerundet. Beckeninhalt 15+15 l.<br />

Becken mit großzügiger Schaumzone im vorderen Bereich und<br />

ebenfalls großer Kaltzone für Rückstände. Beheizung durch<br />

gekapselten Widerstand aus Edelstahl Aisi 304 im Becken,<br />

Widerstand um 90° drehbar für problemlose Beckenreinigung. Die<br />

Einschaltung des Heizwiderstandes wird durch eine<br />

orangefarbene Kontrollleuchte auf der Bedienblende angezeigt.<br />

Regulierung der Öltemperatur im Becken zwischen 100 und<br />

185°C über mechanischen Thermostat. Sicherheitsthermostat mit<br />

manueller Rücksetzung. Ausziehbarer Filter, Korb, Deckel und<br />

Sammelleitung für den Ablaufhahn im Lieferumfang.<br />

Höhenverstellbare Edelstahlstellfüße. Schutzart IPX5.<br />

Potenza el. / El. Power / El.-Leistung (Kw): 24<br />

Alimentazione / Voltage /Anschlusswert:3N AC 400 50Hz<br />

Potenza gas / Gas power /Gas-Leistung (Kw):<br />

Dimensioni / Dimensions /Abmessungen : cm. 80x90x87<br />

Volume / Volume /Volum (m 3 ):1<br />

Peso / Weight /Gewicht (Kg):<br />

Codice / Code/Artikelnr : CR0591230<br />

I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. L’azienda si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento.<br />

The specifications shown in this document are to be considered not binding. The company reserves the right to make technical changes at any moment.<br />

Technische Änderungen und Irrtümer sind vorbehalten<br />

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>ALI</strong> S.p.A. Via ContiAgosti 247, 31010 Mareno di Piave (TV) ITALY - Tel. 0039-0438-498111 Fax. 0039-0438-498296 E-mail: mareno@mareno.it Internet: www.mareno.it


Schema di installazione / Installation diagram / Installationsplan:<br />

═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════<br />

═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════<br />

LEGGENDA / symbols and shortening legend / Legende:<br />

PE = Arrivo presa elettrica / Socket / Steckdose;<br />

CE= Cavo elettrico / El. wiring / Anschlusskabel;<br />

E = Arrivo elettrico / Electrical connections / Elektroanschluss;<br />

G = Arrivo gas / Gas connections / Gasanschluss;<br />

AD= Arrivo acqua addolcita / Softned water inlet / Weichwasseranschluss;<br />

AF= Arrivo acqua fredda / Cold water inlet / Kaltwasseranschluss;<br />

AC= Arrivo acqua calda / Hot water inlet / Warmwasseranschluss;<br />

S = Uscita scarico / Drain / Abfluss;<br />

FR= In e out freon / Kältemittelleitung;<br />

V = Sapore / Dteam / Dampf;<br />

PE/CE= CE=Arrivo cavo el.H=a pavimento(+10cm.).-Scorta<br />

cavo 150cm<br />

PE1/CE1=<br />

G=<br />

AD=<br />

AF=<br />

AC=<br />

S=<br />

S1=<br />

FR=<br />

V=<br />

═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════<br />

Note generali per l’installatore / general remarks for the installer / Allgemeine Installationshinweise :<br />

- Tutti gli arrivi acqua e gas dovranno essere previsti di rubinetto di intercettazione o valvola a sfera.<br />

Water and gas connections must be provided with on-off valve and ball valve.<br />

Alle Wasser und Gas Anschlüsse müssen mit Absperrventil oder Kugelhahn versehen sein<br />

- Il tubo principale del gas dovrà essere completo di saracinesca di chiusura.<br />

Main gas connections must be provided of closing gate device.<br />

Die Gas-Hauptleitung muss mit Absperrschieberventil versehen sein<br />

- Per le tubazioni del gas usare tubi non saldati.<br />

Gas connections must not use welded tubes.<br />

Für die Gasleitungen dürfen keine geschweißten Rohre verwendet werden.<br />

- Le tubazioni del gas dovranno essere "incamiciate" dove richiesto dalle vigenti norme<br />

Gas connections must be settled according to current rules in the country.<br />

Falls von den geltenden Vorschriften erforderlich, müssen die Gasleitungen isoliert werden.<br />

- Per tutte le uscite cavo elettrico prevedere interruttore di esclusione e con una scorta cavo in uscita di metri 1,5.<br />

Electric connections must be provided of safety switch and a minimum exit wire of 1,5 meter lenght<br />

Die elektrischen Anschlüsse müssen mit einem Sicherheitsschalter versehen sein sowie mit einer Mindestausgangslänge von 1,5 m<br />

- Le prese elettriche saranno del tipo "TICINO antinfortunistico" (o similare) adatte per ambienti umidi e complete di relativa spina.<br />

All sockets must be built according to safety-rules in force. Suited for humid room and settled with necessary plug.<br />

Die Steckdosen müssen den geltenden Unfallverhütungsnormen entsprechen. Sie müssen für feuchte Räume geeignet sein und mit dem passenden Stecker versehen sein.<br />

- Prevedere interruttore generale per tutte le alimentazioni elettriche.<br />

All electric connections must be provided of main switch.<br />

Alle elektrische Anschlüssen müssen mit einem Hauptschalter versehen sein.<br />

I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. L’azienda si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento.<br />

The specifications shown in this document are to be considered not binding. The company reserves the right to make technical changes at any moment.<br />

Technische Änderungen und Irrtümer sind vorbehalten<br />

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>ALI</strong> S.p.A. Via ContiAgosti 247, 31010 Mareno di Piave (TV) ITALY - Tel. 0039-0438-498111 Fax. 0039-0438-498296 E-mail: mareno@mareno.it Internet: www.mareno.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!