nomia Mixer för storkök G - Gastronomiebedarf VEGA
nomia Mixer för storkök G - Gastronomiebedarf VEGA nomia Mixer för storkök G - Gastronomiebedarf VEGA
Großküchenmixer Canteen kitchen blender Mixeur de cantine Batidora-amasadora Frullatore da gastronomia Mixer för storkök Original Bedienungsanleitung Translation Operating instructions Traduction Instructions d´emploi Traducción Instrucciones de uso Traduzione Instruzioni operazione Översättning Bruksanvisning Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer
- Page 2 and 3: Original Bedienungsanleitung Großk
- Page 4 and 5: Original Bedienungsanleitung Großk
- Page 6 and 7: Original Bedienungsanleitung Großk
- Page 8 and 9: Original Bedienungsanleitung Großk
- Page 10 and 11: Original Bedienungsanleitung Großk
- Page 12 and 13: Original Bedienungsanleitung Großk
- Page 14 and 15: Translation Operating instructions
- Page 16 and 17: Translation Operating instructions
- Page 18 and 19: Translation Operating instructions
- Page 20 and 21: Translation Operating instructions
- Page 22 and 23: Translation Operating instructions
- Page 24 and 25: Traduction Instructions d´emploi M
- Page 26 and 27: Traduction Instructions d´emploi M
- Page 28 and 29: Traduction Instructions d´emploi M
- Page 30 and 31: Traduction Instructions d´emploi M
- Page 32 and 33: Traduction Instructions d´emploi M
- Page 34 and 35: Traduction Instructions d´emploi M
- Page 36 and 37: Traducción Instrucciones de uso Ba
- Page 38 and 39: Traducción Instrucciones de uso Ba
- Page 40 and 41: Traducción Instrucciones de uso Ba
- Page 42 and 43: Traducción Instrucciones de uso Ba
- Page 44 and 45: Traducción Instrucciones de uso Ba
- Page 46 and 47: Traduzione Instruzioni operazione F
- Page 48 and 49: Traduzione Instruzioni operazione F
- Page 50 and 51: Traduzione Instruzioni operazione F
Großküchenmixer<br />
Canteen kitchen<br />
blender<br />
Mixeur de cantine<br />
Batidora-amasadora<br />
Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
<strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
Original Bedienungsanleitung<br />
Translation Operating instructions<br />
Traduction Instructions d´emploi<br />
Traducción Instrucciones de uso<br />
Traduzione Instruzioni operazione<br />
Översättning Bruksanvisning<br />
Vertaling Gebruiksaanleiding<br />
Grote keukenmixer
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen Geräts aus dem Hause<br />
<strong>VEGA</strong>. Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das hohe technische Ansprüche<br />
mit praxisgerechtem Bedienungskomfort verbindet. Wir wünschen Ihnen viel Freude<br />
mit dem Gerät.<br />
1 Erläuterung der Symbole und Listen<br />
1.1 Warnhinweise<br />
Abstufung der Warnhinweise<br />
Warnhinweise unterscheiden sich nach der Art der Gefahr durch folgende Signalworte:<br />
� Vorsicht warnt vor einer Sachbeschädigung.<br />
� Warnung warnt vor einer Körperverletzung.<br />
� Gefahr warnt vor einer Lebensgefahr.<br />
Aufbau der Warnhinweise<br />
1.2 Weitere Symbole<br />
Handlungsanweisungen<br />
Aufbau der Handlungsanweisungen:<br />
� Anleitung zu einer Handlung.<br />
Resultatsangabe falls erforderlich.<br />
Listen<br />
Aufbau nicht nummerierter Listen:<br />
� Listenebene 1<br />
� Listenebene 2<br />
Aufbau nummerierter Listen:<br />
1. Listenebene 1<br />
2. Listenebene 1<br />
2.1 Listenebene 2<br />
2.2 Listenebene 2<br />
2<br />
Signalwort<br />
Art und Quelle der Gefahr!<br />
� Maßnahme, um die Gefahr zu vermeiden.
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
2 Sicherheitshinweise<br />
� Bedienungsanleitung beachten.<br />
� Die Bedienungsanleitung immer beim Gerät aufbewahren.<br />
� Das Gerät ausschließlich durch Fachpersonal installieren lassen.<br />
� Das Gerät ausschließlich nach Vorschrift installieren.<br />
� Das Gerät in geschlossenen Räumen installieren.<br />
� Das Gerät vor Sonneneinstrahlung schützen.<br />
� Das Gerät vor Frost schützen.<br />
� Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen.<br />
� Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen.<br />
� Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal durchführen lassen.<br />
� Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen berühren.<br />
� Kinder vom eingeschalteten Gerät fernhalten.<br />
� Sicherstellen, dass ausschließlich eingewiesene Personen das Gerät bedienen.<br />
� Das Netzkabel ausschließlich am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.<br />
� Das Gerät ausschließlich im Originalzustand betreiben.<br />
� Das Gerät ausschließlich sachgemäß betreiben.<br />
� Sicherstellen, dass die elektrische Erdung des Geräts nicht beschädigt ist.<br />
� Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.<br />
� Hände von bewegten Teilen fernhalten.<br />
� Hände von scharfen Teilen fernhalten.<br />
3 Lieferumfang<br />
Lieferumfang:<br />
� Das Gerät<br />
4 Bestimmungsgemäßer Einsatz<br />
Da Gerät ist ein technisches Arbeitsmittel, das ausschließlich zur Verwendung bei<br />
der Arbeit bestimmt ist.<br />
Das Gerät ausschließlich verwenden zum:<br />
� Pürieren von Lebensmitteln mit dem Stabmixer.<br />
� Rühren von Eiern, Teigen, Suppen und Saucen mit dem Schneebesen.<br />
5 Funktion<br />
Das Gerät rührt Lebensmittel mit einem Schneebesen oder püriert mit dem<br />
Stabmixer.<br />
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />
3
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
6 Betrieb/Bedienung<br />
6.1 Aufstellung<br />
� Das Gerät auspacken.<br />
� Prüfen, ob das Gerät Transportschäden aufweist.<br />
Wenn das Gerät Transportschäden aufweist:<br />
� Kundendienst anrufen und Transportschäden mitteilen.<br />
Abb. 1 Übersicht<br />
4<br />
(1) Sicherheitsknopf<br />
(2) Schalter 1/0<br />
(3) Feststellknopf<br />
(4) oberer Handgriff<br />
(5) Luftöffnung<br />
(6) Luftöffnung<br />
(7) unterer Handgriff<br />
(8) Anschlussöffnung<br />
(9) Anschlusskonus Schneebesen<br />
(10)Zapfen<br />
(11) Gummidichtung<br />
(12)Gehäuse<br />
(13)Schneebeseneinsatz<br />
(14)Messer<br />
(15)Messerschutz<br />
(16)Rohr<br />
(17)Markierung<br />
(18)Anschlusskonus Stabmixer<br />
(19)Zapfen
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
Abb. 2 Stabmixer zerlegen<br />
(20)Dichtung<br />
(21)Werkzeug A<br />
(22)Werkzeug B<br />
(23)Welle<br />
(24)Werkzeug C<br />
6.2 Montage Wandhalterung<br />
Um Wandhalter zu montieren:<br />
� Sicherstellen, dass die Wand ausreichend tragfähig ist.<br />
� Wandhalter mit Schrauben (Durchmesser 8 mm) und Dübeln an Wand montieren.<br />
Hinweis Wandhalterung ist nicht im Lieferumfang.<br />
6.3 Erstinbetriebnahme<br />
Erstreinigung<br />
� Vor der ersten Benutzung das Gerät reinigen (siehe Reinigung).<br />
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />
5
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
Gerät anschließen<br />
� Sicherstellen, dass der Anschluss mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter<br />
(siehe Technische Daten) gesichert ist.<br />
Wechselstromanschluss<br />
� Das Netzkabel in die Steckdose stecken.<br />
Das Gerät ist angeschlossen.<br />
6.4 Bedienung<br />
Bedienelemente und Anzeigen<br />
� Die Bedienelemente kontrollieren die Funktionen.<br />
Stabmixer an Gerät montieren<br />
Hinweis Stabmixer ist nicht im Lieferumfang.<br />
Um Stabmixer zu montieren:<br />
� Stabmixer in Anschlussöffnung (8) setzen.<br />
Hinweis Zapfen (19) am Stabmixer in Ausbuchtung am Motorblock schieben.<br />
� Sicherstellen, dass Stabmixer vollständig in die Anschlussöffnung geschoben ist.<br />
� Stabmixer 90° nach links drehen.<br />
� Sicherstellen, dass Stabmixer fest sitzt.<br />
Stabmixer ist montiert.<br />
6<br />
Gefahr<br />
Lebensgefahr durch Netzspannung!<br />
� Sicherstellen, das Spannung und Frequenz des Stromnetzes mit<br />
den auf dem Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen.<br />
� Das Netzkabel ausschließlich in eine Steckdose mit Schutzleiter<br />
stecken.<br />
� Das Netzkabel des Geräts nicht in eine Verlängerungs- oder Vielfachsteckdose<br />
stecken.<br />
� Sicherstellen, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist.<br />
Bei Anschluss des Geräts an eine Steckdose ohne Schutzleiter:<br />
� Gerät durch Fachpersonal anschließen lassen.<br />
Schalter/Taste Funktion<br />
1/0 Gerät einschalten, Geschwindigkeit einstellen.<br />
Sicherheitsknopf Entriegelt Schaltersperre gegen unbeabsichtigtes Einschalten.<br />
Feststellknopf Einrasten des Schalters.
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
Schneebesen an Gerät montieren<br />
Hinweis Schneebesen ist nicht im Lieferumfang.<br />
Um Schneebesen zu montieren:<br />
� Schneebesen in Anschlussöffnung (8) setzen.<br />
Hinweis Zapfen (10) am Schneebesen in Ausbuchtung am Motorblock schieben.<br />
� Sicherstellen, dass Schneebesen vollständig in die Anschlussöffnung (10)<br />
geschoben ist.<br />
� Schneebesen 90° nach links drehen.<br />
� Sicherstellen, dass Schneebesen fest sitzt.<br />
Schneebesen ist montiert.<br />
Funktionskontrolle<br />
� Stabmixer oder Schneebesen montieren.<br />
� Sicherheitsknopf (1) drücken.<br />
� Schalter 1/0 (2) drücken.<br />
Das Gerät ist eingeschaltet, Motor läuft.<br />
Gerät mit Geschwindigkeitsregelung<br />
Um die Geschwindigkeit einzustellen:<br />
� Schalter 1/0 (2) leichter bzw. stärker drücken.<br />
Motor ändert die Geschwindigkeit.<br />
Ausschalten<br />
� Sicherstellen, dass sich die Einsätze nicht frei in der Luft drehen.<br />
Um das Gerät auszuschalten:<br />
� Schalter 1/0 (2) loslassen, Schalter rastet ein.<br />
� Schalter 1/0 (2) drücken.<br />
� Schalter 1/0 (2) loslassen.<br />
Das Gerät ist ausgeschaltet.<br />
� Nach Stillstand die Einsätze aus dem Gefäß nehmen.<br />
� Stabmixer bzw. Schneebesen vom Gerät trennen.<br />
Lebensmittel mit Stabmixer mixen<br />
� Vor der Benutzung das Gerät reinigen (siehe Reinigung).<br />
� Sicherstellen, dass Stabmixer korrekt montiert ist.<br />
� Sicherstellen, dass Töpfe nicht auf der Flamme stehen.<br />
� Sicherstellen, dass Motorblock Lebensmittel nicht berührt.<br />
Hinweis Einen ausreichend langen Stabmixer verwenden.<br />
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />
7
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
� Den Stabmixer maximal bis zur Markierung (17) in Lebensmittel tauchen (leicht<br />
geneigt).<br />
� Das Gerät einschalten.<br />
� Das Gerät in Behälter langsam kreisend als auch auf- und abbewegen.<br />
Das Gerät mixt Lebensmittel.<br />
� Das Gerät nach 10 Minuten ausschalten.<br />
� Vor dem erneuten Einschalten 10 Minuten warten.<br />
Lebensmittel mit Schneebesen mixen.<br />
� Vor der Benutzung das Gerät reinigen (siehe Reinigung).<br />
� Sicherstellen, dass Schneebesen korrekt montiert ist.<br />
� Sicherstellen, dass Lebensmittel 3 cm unter Motorblock sind.<br />
� Gefäß maximal 2/3 füllen.<br />
� Das Gerät einschalten.<br />
� Das Gerät in Behälter langsam bewegen.<br />
� Sicherstellen, dass die Schneebesen die Gefäßwände nicht berühren.<br />
Das Gerät mixt Lebensmittel.<br />
� Das Gerät nach 10 Minuten ausschalten.<br />
� Vor dem erneuten Einschalten 10 Minuten warten.<br />
6.5 Störungen/Fehlerbehebung<br />
Störung Behebung<br />
Stabmixer ist locker � Prüfen, ob Stabmixer korrekt montiert ist.<br />
� Fachpersonal anrufen und Störung mitteilen.<br />
Stabmixer mixt Lebensmittel<br />
nicht korrekt<br />
Gerät schaltet ohne gedrückten<br />
Sicherheitsknopf ein<br />
8<br />
� Das Gerät ausschalten.<br />
� Prüfen, ob das Messer scharf ist.<br />
Luftöffnungen sind verstopft � Öffnungen reinigen.<br />
� Das Gerät ausschalten.<br />
� Fachpersonal anrufen und Störung mitteilen.
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
6.6 Außerbetriebnahme<br />
Wenn das Gerät nicht benutzt wird:<br />
� Das Gerät ausschalten.<br />
� Das Gerät vom Stromnetz trennen.<br />
� Das Gerät reinigen (siehe Reinigung).<br />
7 Wartung/Reinigung<br />
Gefahr<br />
7.1 Wartung<br />
Das Gerät ist ausschließlich durch Fachpersonal zu warten.<br />
7.2 Reinigung<br />
Lebensgefahr durch Stromschlag!<br />
� Vor jeder Wartung oder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose<br />
ziehen.<br />
� Vor jeder Wartung oder Reinigung sicherstellen, dass die Netztrenneinrichtung<br />
einsehbar ist.<br />
� Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen.<br />
� Vor der Reinigung das Gerät ausschalten.<br />
� Das Gerät abkühlen lassen.<br />
� Das Gerät vom Stromnetz trennen.<br />
� Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.<br />
� Keine korrosiven Reinigungsmittel verwenden.<br />
� Keine Druckluft für die Reinigung verwenden.<br />
� Für die Reinigung auschließlich verwenden:<br />
� milde Seifenpflegemittel<br />
� Edelstahlpflegemittel<br />
Stabmixer reinigen<br />
Um Stabmixer zu reinigen:<br />
� Ausreichend großen Behälter mit Pflegemittel vorbereiten.<br />
� Stabmixer auf Gerät montieren.<br />
� Sicherstellen, dass der Stabmixer bis zur Markierung (17) eintaucht.<br />
� Das Gerät einschalten.<br />
� Das Gerät 20 Sekunden langsam bewegen.<br />
� Das Gerät ausschalten.<br />
� Behälter leeren.<br />
� Bei starker Verschmutzung Reinigung wiederholen.<br />
Wenn Stabmixer nicht benutzt wird:<br />
� Stabmixer mit einem weichen und sauberen Tuch trocknen.<br />
� Stabmixer 2 Stunden senkrecht stellen.<br />
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />
9
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
Stabmixer innen reinigen<br />
Um Stabmixer innen zu reinigen:<br />
� Stabmixer vom Gerät trennen.<br />
� Stabmixer mit Messer (14) nach rechts auf Tisch legen.<br />
� Werkzeug C (24) in Mitnehmeröffnung in Welle setzen und fest halten.<br />
� Mit Werkzeug B (22) Messer gegen den Uhrzeigersinn heraus drehen.<br />
� Mit Werkzeug A (21) Halterung unten im Uhrzeigersinn heraus drehen.<br />
� Dichtung (20) an Halterung gut aufbewahren.<br />
� Welle (23) oben heraus ziehen.<br />
� Teile mit feuchtem Tuch und Pflegemittel abwischen.<br />
� Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.<br />
� Keine korrosiven Reinigungsmittel verwenden.<br />
� Sicherstellen, dass Lager trocken bleiben.<br />
� Prüfen, ob Dichtung zu ersetzen ist.<br />
� Welle, Dichtung, Halterung unten und Messer montieren.<br />
Schneebesen reinigen<br />
Um Schneebesen zu reinigen:<br />
� Ausreichend großen Behälter mit Pflegemittel vorbereiten.<br />
� Schneebesen auf Gerät montieren.<br />
� Sicherstellen, dass das Wasser 3 cm unterhalb des Motorblocks ist.<br />
� Das Gerät einschalten.<br />
� Das Gerät 20 Sekunden langsam bewegen.<br />
� Das Gerät ausschalten.<br />
� Behälter leeren.<br />
Wenn Schneebesen nicht benutzt wird:<br />
� Schneebesen mit einem weichen und sauberen Tuch trocknen.<br />
Schneebesen innen reinigen<br />
Um Schneebesen innen zu reinigen:<br />
� Schneebeseneinsatz vom Gehäuse ziehen.<br />
� Schneebeseneinsatz mit feuchtem Tuch und Pflegemittel abwischen.<br />
� Schneebeseneinsatz auf den Zapfen setzen und drücken.<br />
� Sicherstellen, dass Schneebeseneinsatz fest im Gehäuse sitzt.<br />
Motorblock reinigen<br />
Um Motorblock zu reinigen:<br />
� Das Gerät ausschalten.<br />
� Das Gerät vom Stromnetz trennen.<br />
� Motorblock mit feuchtem Tuch und Pflegemittel abwischen.<br />
� Das Gerät mit einem weichen und sauberen Tuch trocknen.<br />
10
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
8 Technische Daten<br />
Motorblock<br />
Stabmixer<br />
Hinweis Stabmixer und Schneebesen sind als Zubehör zu erhalten.<br />
Schneebesen<br />
Modell 81366 81368<br />
Versorgungsspannung 230 V 230 V<br />
Netzfrequenz 50 Hz 50 Hz<br />
Leistung 430 W 750 W<br />
Umdrehungen 0 - 14.000 U/min 0 - 14.000 U/min<br />
Abmessungen 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />
377 mm<br />
390 mm<br />
Gesamtgewicht 2,8 kg 3,3 kg<br />
Lärmpegel 86 dB 86 dB<br />
Länge Anschlusskabel 3,26 m 3,26 m<br />
Modell 81369 81370<br />
Abmessungen 100 mm Durchmesser,<br />
363,5 mm hoch<br />
Eintauchtiefe 300 mm 400 mm<br />
Gesamtgewicht 1,2 kg 1,4 kg<br />
Modell 81371<br />
Abmessungen 117 mm x 113 mm x<br />
385 mm<br />
Gesamtgewicht 1,2 kg<br />
100 mm Durchmesser,<br />
459 mm hoch<br />
Unseren Kundenservice finden Sie unter www.servicevega.com<br />
11
Original Bedienungsanleitung Großküchenmixer<br />
9 Normen und Gesetze<br />
Das Gerät entspricht den unten angegebenen Normen:<br />
� EN 60335-1<br />
� EN 12853<br />
� EN 55014-1 (08)<br />
� EN 61000-3-2 (07)<br />
� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />
� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />
� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />
� EN 61000-4-4 (06)<br />
� EN 61000-4-5 (07)<br />
� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />
� EN 61000-4-11 (06)<br />
10 Entsorgung<br />
Die Werkstoffe dieses Geräts sind wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung,<br />
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten<br />
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.<br />
Die zuständige Entsorgungsstelle für dieses Gerät erfragen: www.servicevega.com<br />
11 Garantie<br />
Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt ab Kaufdatum und zu folgenden Bedingungen:<br />
� Jegliche Konstruktions-, Fabrikations- und Materialfehler sind durch die Garantie<br />
gedeckt, ebenso die Reparatur und / oder das Auswechseln von Teilen, die von<br />
unserer technischen Abteilung als defekt anerkannt wurden. Die für die Reparatur<br />
erforderlichen Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.<br />
� Der Garantieschein ist Ihre Rechnung, bitte aufbewahren und im Garantiefall mit<br />
einsenden!<br />
� Die Garantie erlischt bei:<br />
� unsachgemäßem Gebrauch.<br />
� Manipulation.<br />
� schlechter Pflege.<br />
� nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch.<br />
� technischen Abänderungen.<br />
12<br />
Um das Gerät zu entsorgen:<br />
� Das Gerät nicht über den Haushaltsabfall entsorgen.<br />
� Das Gerät dem Recycling von elektrischen Geräten zuführen.
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
Congratulations on the purchase of this high-quality piece of equipment from <strong>VEGA</strong>.<br />
You have chosen an appliance that fulfils high technical requirements at the same<br />
time as it provides a comfortable usage. We hope the appliance will please you.<br />
1 Explanation about the symbols and schedules<br />
1.1 Warning notices<br />
Gradation of the warning notices<br />
The warning notices differ from one another concerning the type of danger through<br />
the following signs:<br />
� Caution warns against damage to property.<br />
� Warning warns against bodily harm.<br />
� Danger warns against danger to life.<br />
Composition of the warning notices<br />
Signal words<br />
1.2 Other symbols<br />
Operation instructions<br />
Composition of the operating instructions:<br />
� Guidance to an operation.<br />
Indication of an outcome, if necessary.<br />
Schedules<br />
Type and source of the danger!<br />
� Measure to avoid the danger.<br />
Composition of the non numbered schedules:<br />
� Schedule level 1<br />
� Schedule level 2<br />
Composition of the numbered schedules:<br />
1. Schedule level 1<br />
2. Schedule level 1<br />
2.1 Schedule level 2<br />
2.2 Schedule level 2<br />
To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />
13
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
2 Safety instructions<br />
� Mind the use directions.<br />
� Always keep the use directions with the appliance.<br />
� Ask exclusively qualified personnel to install the appliance.<br />
� Install the appliance exactly as indicated.<br />
� Install the appliance in closed spaces.<br />
� Protect the appliance from the sun.<br />
� Protect the appliance from frost.<br />
� Protect the appliance from humidity.<br />
� Do not clean the appliance using direct water jets.<br />
� Ask exclusively qualified personnel to repair your appliance.<br />
� Do not touch the appliance with wet parts of the body.<br />
� Keep children away from the appliance when it is active.<br />
� Make sure that only people who have been instructed use the appliance.<br />
� Disconnect the appliance from the mains by pulling the plug, never the cord.<br />
� Use the appliance exclusively in the original conditions.<br />
� The appliance should be used only for the purpose for which it was designed.<br />
� Make sure that the electrical earthing of the appliance is not damaged.<br />
� Use exclusively original spare parts.<br />
� Keep your hands away from movable parts of the appliance.<br />
� Keep your hands away from sharp parts of the appliance.<br />
3 Package contents<br />
Package contents:<br />
� The appliance<br />
4 Correct ways of employment<br />
The appliance is a technical working appliance that is intended exclusively for use at<br />
work.<br />
Use the appliance exclusively to:<br />
� blend food with the hand blender.<br />
� beat eggs, batters, soups and sauces with the wire whisk.<br />
5 Function<br />
The appliance beats food with a wire whisk or blends them with the hand blender.<br />
14
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
6 Handling/Operation<br />
6.1 Set-up<br />
� Unpack the appliance.<br />
� Verify if the appliance shows any transportation damages.<br />
When the appliance shows transportation damages:<br />
� Contact the customer service and inform them.<br />
Fig. 1 Overview<br />
(1) Safety button<br />
(2) Switch 1/0<br />
(3) Lock button<br />
(4) Upper handle bar<br />
(5) Ventilation opening<br />
(6) Ventilation opening<br />
(7) Lower handle bar<br />
(8) Connection opening<br />
(9) Connection cone for wire whisk<br />
(10)Pivot<br />
(11) Rubber seal<br />
(12)Case<br />
(13)Insert for wire whisk<br />
(14)Cutter<br />
(15)Cutter protection<br />
(16)Pipe<br />
(17)Mark<br />
(18)Connection cone hand blender<br />
(19)Pivot<br />
To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />
15
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
Fig. 2 Disassemble the hand blender<br />
16<br />
(20)Seal<br />
(21)Tool A<br />
(22)Tool B<br />
(23)Axle<br />
(24)Tool C<br />
6.2 Mounting of wall holder<br />
To mount the wall holder:<br />
� Make sure that the wall is sufficiently stable.<br />
� Mount the wall holder to the wall with screws (diameter 8 mm) and plugs.<br />
Note The wall holder is not part of the delivery scope.<br />
6.3 First use<br />
First cleaning<br />
� Clean the appliance before the first use (see Cleaning).<br />
Connect the appliance<br />
Danger<br />
Life danger due to mains voltage!<br />
� Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond<br />
to the values specified in the rating plate.<br />
� Connect the line cord exclusively to a socket with ground wire.<br />
� Do not use an extension cable or a multiple socket adapter to connect<br />
the appliance.<br />
� Make sure that the line cord is not damaged.<br />
When connecting the appliance to a socket without ground wire:<br />
� Ask qualified personnel to install the appliance.
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
� Make sure that the connection is protected by an earth leakage circuit<br />
breaker(see Technical data).<br />
Alternating current conection<br />
� Insert the plug in the socket.<br />
The installation of the appliance is completed.<br />
6.4 How to use<br />
Control elements and indicators.<br />
� The operating elements control the functions.<br />
Switch/Button Function<br />
1/0 Switch on the appliance, set the speed.<br />
Safety button Unlocks the switch lock against accidental switching-on.<br />
Lock button Latching of switch.<br />
Mount the hand blender to the appliance<br />
Note The hand blender is not part of the delivery scope.<br />
To mount the hand blender:<br />
� Put the hand blender in the connection opening (8).<br />
Note Slide the pivot (19) on the hand blender into the indentation on the motor<br />
block.<br />
� Make sure that the hand blender is completely sitting in the connection opening.<br />
� Turn the hand blender to the right by 90°.<br />
� Make sure that the hand blender is fixed.<br />
The hand blender is mounted.<br />
To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />
17
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
Mount the wire whisk to the appliance<br />
Note The wire whisk is not part of the delivery scope.<br />
To mount the wire whisk:<br />
� Put the wire whisk in the connection opening.<br />
Note Slide the pivot (10) on the wire whisk into the indentation on the motor block.<br />
� Make sure that the wire whisk is completely sitting in the connection<br />
opening (10).<br />
� Turn the wire whisk to the right by 90°.<br />
� Make sure that the hand blender is fixed.<br />
The wire whisk is mounted.<br />
Functions control<br />
� Mount hand blender or wire whisk.<br />
� Press safety button (1).<br />
� Press switch 1/0 (2).<br />
The appliance is switched on, the motor is running.<br />
Appliance with speed regulation<br />
To set the speed:<br />
� Press switch 1/0 (2) lighter resp. harder.<br />
The motor changes speed.<br />
Switching off<br />
� Make sure that the inserts do not rotate in the air.<br />
To switch off the appliance:<br />
� Release switch 1/0 (2), switch engages.<br />
� Press switch 1/0 (2).<br />
� Release switch 1/0 (2).<br />
The appliance is switched off.<br />
� When the appliance has stopped rotating, take the inserts out of the container.<br />
� Separate the hand blender resp. the wire whisk from the appliance.<br />
Blend food with the hand blender<br />
� Clean the appliance before use (see Cleaning).<br />
� Make sure that the hand blender is mounted correctly.<br />
� Make sure that pots are not standing on hot plates.<br />
� Make sure that the motor block does not touch the food.<br />
Note Use a hand blender of sufficient length.<br />
18
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
� Do not immerge the hand blender in food deeper than up to the mark (17) (slightly<br />
inclined).<br />
� Switch on the appliance.<br />
� Move the appliance in the container in slow circles as well as up and down.<br />
The appliance blends food.<br />
� Switch off the appliance after 10 minutes.<br />
� Wait for 10 minutes before switching on again.<br />
Blend food with the wire whisk.<br />
� Clean the appliance before use (see Cleaning).<br />
� Make sure that the wire whisk is mounted correctly.<br />
� Make sure that there is a distance of 3 cm between the food and the motor block.<br />
� Do not fill the container higher than 2/3.<br />
� Switch on the appliance.<br />
� Move the appliance around in the container slowly.<br />
� Make sure that the wire whisks do not touch the sides of the container.<br />
The appliance blends food.<br />
� Switch off the appliance after 10 minutes.<br />
� Wait for 10 before switching on again.<br />
6.5 Faults/fault repair<br />
Fault Remedy<br />
Hand blender is loose � Verify if the hand blender is mounted correctly.<br />
� Call a specialist and report the fault.<br />
Hand blender does not blend<br />
food correctly<br />
The appliance switches on without<br />
the safety button being<br />
pressed<br />
The ventilation openings are<br />
blocked<br />
� Switch off the appliance.<br />
� Verify if the cutter is sharp.<br />
� Switch off the appliance.<br />
� Call a specialist and report the fault.<br />
� Clean the openings.<br />
To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />
19
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
6.6 Placing out of operation<br />
When the appliance is not being used:<br />
� Switch off the appliance.<br />
� Unplug the appliance from the socket.<br />
� Clean the appliance (see Cleaning).<br />
7 Maintenance/Cleaning<br />
7.1 Maintenance<br />
Ask exclusively qualified personnel to do the maintenance of the appliance.<br />
7.2 Cleaning<br />
� Clean the appliance after every use.<br />
� Switch off the appliance before cleaning.<br />
� Let the appliance cool down.<br />
� Unplug the appliance from the socket.<br />
� Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.<br />
� Do not use corrosive cleaning agents.<br />
� Do not use compressed aur to clean the appliance.<br />
� For cleaning the appliance, only use:<br />
� mild soapy cleaning products<br />
� maintenance products for stainless steel<br />
Clean the hand blender<br />
To clean the hand blender:<br />
� Prepare a container of sufficient size containing a maintenance product.<br />
� Mount the hand blender to the appliance.<br />
� Make sure that the hand blender is immerged up to the mark (17).<br />
� Switch on the appliance.<br />
� Move the appliance around slowly for 20 seconds.<br />
� Switch off the appliance.<br />
� Empty the container.<br />
� In case of severe pollution, repeat the cleaning process.<br />
When the hand blender is not being used:<br />
� Dry the hand blender with a soft and clean cloth.<br />
� Put the hand blender in an upright position for 2 hours.<br />
20<br />
Danger<br />
Danger of life due to electrocution!<br />
� Unplug the appliance before every maintenance or cleaning.<br />
� Prior to any maintenance or cleaning, make sure that the mains<br />
switch is visible.
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
Clean the inside of the hand blender<br />
To clean the inside of the hand blender:<br />
� Separate the hand blender from the appliance.<br />
� Lay the hand blender on the table with the cutter (14) facing right.<br />
� Put tool C (24) into the actuator opening in the axle and hold it in place.<br />
� Use tool B (22) to screw out the cutter anticlockwise.<br />
� Use tool A (21) to screw out the lower holder clockwise.<br />
� Keep the seal (20) on the holder safe.<br />
� Pull out the axle (23) on the top.<br />
� Wipe the parts with a damp cloth and a maintenance product.<br />
� Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.<br />
� Do not use corrosive cleaning agents.<br />
� Make sure that the bearings remain dry.<br />
� Check if the seal has to be replaced.<br />
� Mount axle, seal, lower holder and cutter.<br />
Clean the wire whisk<br />
To clean the wire whisk:<br />
� Prepare a container of sufficient size containing a maintenance product.<br />
� Mount the wire whisk to the appliance.<br />
� Make sure that the water level is 3 cm below the motor block.<br />
� Switch on the appliance.<br />
� Move the appliance around slowly for 20 seconds.<br />
� Switch off the appliance.<br />
� Empty the container.<br />
When the wire whisk is not being used:<br />
� Dry the wire whisk with a soft and clean cloth.<br />
Clean the inside of the wire whisk<br />
To clean the inside of the wire whisk:<br />
� Remove the wire whisk insert from the housing.<br />
� Wipe the wire whisk insert with a damp cloth and a maintenance product.<br />
� Put the wire whisk insert on the pivot and press.<br />
� Make sure that the wire whisk insert is sitting tightly in the housing.<br />
Clean the motor block<br />
To clean the motor block:<br />
� Switch off the appliance.<br />
� Unplug the appliance from the socket.<br />
� Wipe the motor block with a damp cloth and a maintenance product.<br />
� Dry the appliance with a soft and clean cloth.<br />
To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />
21
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
8 Technical data<br />
Motor block<br />
Hand blender<br />
Note Hand blender and wire whisk are available as accessories.<br />
Wire whisk<br />
22<br />
Model 81366 81368<br />
Supply voltage 230 V 230 V<br />
Frequency 50 Hz 50 Hz<br />
Power 430 W 750 W<br />
Revolutions 0 - 14,000 R/min 0 - 14,000 R/min<br />
Dimensions 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />
377 mm<br />
390 mm<br />
Overall weight 2.8 kg 3.3 kg<br />
Noise level 86 dB 86 dB<br />
Length of connecting<br />
cable<br />
3.26 m 3.26 m<br />
Model 81369 81370<br />
Dimensions Diameter of 100<br />
mm, height of 363.5<br />
mm<br />
Immersion depth 300 mm 400 mm<br />
Overall weight 1.2 kg 1.4 kg<br />
Model 81371<br />
Dimensions 117 mm x 113 mm x<br />
385 mm<br />
Overall weight 1.2 kg<br />
Diameter of 100 mm,<br />
height of 459 mm
Translation Operating instructions Canteen kitchen blender<br />
9 Standards and rules<br />
The appliance complies with the following standards:<br />
� EN 60335-1<br />
� EN 12853<br />
� EN 55014-1 (08)<br />
� EN 61000-3-2 (07)<br />
� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />
� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />
� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />
� EN 61000-4-4 (06)<br />
� EN 61000-4-5 (07)<br />
� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />
� EN 61000-4-11 (06)<br />
10 Disposal<br />
The materials of the appliance are reusable. By reusing, material recycling or other<br />
forms of use of old appliances you give an important contribution to the protection of<br />
our enviroment.<br />
To ask for the appropriate disposal point: www.servicevega.com<br />
11 Guarantee<br />
To dispose of the appliance:<br />
� When you dispose of your appliance do not put it into the<br />
household waste.<br />
� Send the appliance to the recycling of electrical appliances.<br />
The appliance is guaranteed for two years from the date of purchase in the following<br />
terms:<br />
� The guarantee covers assembly, manufacture, and material faults of any kind as<br />
well as the repair and / or replacement of parts that our technicians recognise to<br />
be faulty. The spare parts and the hours of work needed for the repair are not<br />
charged.<br />
� The certificate of guarantee is of your responsibility, please preserve it and in<br />
case you need to use the guarantee send it together!<br />
� The guarantee expires when the appliance is:<br />
� used inappropriately.<br />
� manipulated.<br />
� not suitably maintained.<br />
� not used according to the instructions.<br />
� technically modified.<br />
To contact our customer service please visit www.servicevega.com<br />
23
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
Félicitations pour l’achat de cet appareil de haute qualité proposé par la société<br />
<strong>VEGA</strong>. Vous avez choisi un appareil qui allie de hautes qualités techniques à un<br />
grand confort d'utilisation. Nous vous souhaitons une entièresatisfaction avec cet<br />
appareil.<br />
1 Symboles<br />
1.1 Avertissements<br />
Niveaux des mises en garde<br />
Les avertissements se distinguent, en fonction du type de risque, par les mots de<br />
signalisation listés ci-dessous:<br />
� Attention prévient d’un endommagement du matériel.<br />
� Avertissement prévient d’un risque de dommage corporel.<br />
� Danger prévient d’un danger mortel.<br />
Structure des avertissements<br />
1.2 Autres symboles<br />
Instructions d’action<br />
Instructions d’action:<br />
� mode d’emploi relatif à une action.<br />
Indication des résultats si nécessaire.<br />
Listes<br />
Construction des listes non numérotées:<br />
� Niveau de liste 1<br />
� Niveau de liste 2<br />
Structure des listes numérotées:<br />
1. Niveau de liste 1<br />
2. Niveau de liste 1<br />
2.1 Niveau de liste 2<br />
2.2 Niveau de liste 2<br />
24<br />
Mot de signal<br />
Type et source du danger!<br />
� Mesures pour éviter le danger.
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
2 Consignes de sécurité<br />
� Tenir compte du mode d’emploi.<br />
� Toujours conserver le mode d’emploi avec l’appareil.<br />
� Ne faire installer l’appareil que par un professionnel.<br />
� Installer l’appareil conformément à la notice.<br />
� Installer l’appareil dans un local fermé.<br />
� Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire.<br />
� Protéger l’appareil contre le gel.<br />
� Protéger l’appareil contre l’humidité.<br />
� Ne pas nettoyer l’appareil avec un jet d’eau direct.<br />
� Confier les réparations uniquement à un professionnel.<br />
� Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps humides.<br />
� Tenir les enfants à distance de l’appareil en marche.<br />
� Veiller à ce que seul une personne initiée se serve de l’appareil.<br />
� Ne débrancher le câble d’alimentation de la prise qu’en le saisissant par le connecteur.<br />
� Ne faire fonctionner l’appareil que dans son état d’origine.<br />
� Ne faire fonctionner l’appareil que de manière correcte.<br />
� Vérifier que la mise à la terre électrique de l’appareil ne soit pas endommagée.<br />
� Utiliser uniquement des pièces de rechange appropriées.<br />
� Ne pas mettre les mains dans les parties qui bougent.<br />
� Eloigner les mains des parties tranchantes.<br />
3 Liste des composants<br />
Etendue de la livraison:<br />
� Appareil<br />
4 Utilisation conforme aux fins prévues<br />
L'appareil est un outil tecnique de travail exclusivement qu'il doit utiliser exclusivement<br />
pour le travail.<br />
Utiliser l’appareil uniquement pour:<br />
� Mettre en purée des aliments avec le mixeur.<br />
� Battre des œufs, des pâtes, des soupes et des sauces avec le fouet.<br />
5 Mode de fonctionnement<br />
L’appareil mélange des aliments avec un fouet ou les met en purée avec le<br />
mixeur.<br />
Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />
25
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
6 Fonctionnement/Manipulation<br />
6.1 Installation<br />
� Déballer l’appareil.<br />
� Vérifier si l’appareil n’ait pas été endommagé pendant le transport.<br />
Si l’appareil présente des dommages dus au transport:<br />
� Téléphoner au service client et communiquer les dommages survenus lors du<br />
transport.<br />
Fig. 1 Aperçu<br />
26<br />
(1) Bouton de sécurité<br />
(2) Interrupteur 1/0<br />
(3) Bouton de verrouillage<br />
(4) Poignée supérieure<br />
(5) Ouverture d’aération<br />
(6) Ouverture d’aération<br />
(7) Poignée inférieure<br />
(8) Ouverture de connexion<br />
(9) Cône de connexion du fouet<br />
(10)Pivot<br />
(11) Joint en caoutchouc<br />
(12)Boîtier<br />
(13)Embout fouet<br />
(14)Couteau<br />
(15)Protection de couteau<br />
(16)Tube<br />
(17)Marquage<br />
(18)Cône de connexion du mixeur<br />
(19)Pivot
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
Fig. 2 Démonter le mixeur<br />
(20)Joint<br />
(21)Outil A<br />
(22)Outil B<br />
(23)Arbre<br />
(24)Outil C<br />
6.2 Montage de la fixation murale<br />
Pour monter la fixation murale:<br />
� Contrôler que le mur est suffisamment solide.<br />
� Fixer l’appareil sur le mur avec des vis (diamètre 8 mm) et des chevilles.<br />
Note La fixation murale n’est pas inclue dans la livraison.<br />
6.3 Première mise en service<br />
Premier nettoyage<br />
� Nettoyer l’appareil avant la première utilisation (voir Nettoyage).<br />
Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />
27
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
Branchement de l’appareil<br />
� Vérifier que la connexion soit sécurisée par un interrupteur de sécurité<br />
(voir Caractéristiques techniques) pour courant de défaut.<br />
Connexion pour courant alternatif<br />
� Brancher le câble d’alimentation électrique dans la prise.<br />
L’appareil est branché.<br />
6.4 Manipulation<br />
Eléments de commande et affichages<br />
� Les éléments de commande contrôle la fonction.<br />
Monter le mixeur sur l’appareil<br />
Note Le mixeur n’est pas inclus dans la livraison.<br />
Pour monter le mixeur:<br />
� Mettre le mixeur dans l’ouverture de connexion (8).<br />
Note Faire glisser le pivot (19) du mixeur dans le cambrage du bloc moteur.<br />
� Contrôler que le mixeur est glissé dans l’ouverture de connexion complètement.<br />
� Tourner le mixeur vers la gauche de 90°.<br />
� Contrôler que le mixeur est fixé.<br />
Le mixeur est monté.<br />
28<br />
Danger<br />
Danger mortel par la tension du réseau!<br />
� Vérifier que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent<br />
aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.<br />
� Ne brancher le câble d’alimentation électrique que dans une prise<br />
avec fil de protection.<br />
� Ne pas brancher le câble d’alimentation électrique dans une prise<br />
de rallonge ou une prise multiple.<br />
� Contrôler que le câble d’alimentation électrique n’est pas endommagé.<br />
En cas de branchement de l’appareil à une prise sans fil de protection:<br />
� confier le branchement de l’appareil à un professionnel.<br />
Interrupteur/Touche Mode de fonctionnement<br />
1/0 Mettre l’appareil en marche, régler la vitesse.<br />
Bouton de sécurité Déverrouille le verrouillage de bouton contre une mise en<br />
marche involontaire.<br />
Bouton de verrouillage Encliquète l’interrupteur.
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
Monter le fouet sur l’appareil<br />
Note Le fouet n’est pas inclus dans la livraison.<br />
Pour monter le fouet:<br />
� Mettre le fouet dans l’ouverture de connexion (8).<br />
Note Faire glisser le pivot (10) du mixeur dans le cambrage du bloc moteur.<br />
� Contrôler que le fouet est glissé dans l’ouverture de connexion (10) complètement.<br />
� Tourner le fouet vers la gauche de 90°.<br />
� Contrôler que le fouet est fixé.<br />
Le fouet est monté.<br />
Contrôle de fonction<br />
� Monter le mixeur ou le fouet.<br />
� Appuyer sur le bouton de sécurité (1).<br />
� Appuyer sur l’interrupteur 1/0 (2).<br />
L’appareil est en marche, le moteur fonctionne.<br />
Appareil avec réglage de vitesse<br />
Pour régler la vitesse:<br />
� Appuyer sur l’interrupteur 1/0 (2) plus légèrement ou plus fortement.<br />
Le moteur change la vitesse.<br />
Mise à l’arrêt<br />
� Contrôler que les embouts ne tournent pas dans l’air.<br />
Pour mettre l’appareil à l’arrêt:<br />
� Lâcher l’interrupteur 1/0 (2), l'interrupteur s'enclenche.<br />
� Appuyer sur l’interrupteur 1/0 (2).<br />
� Lâcher l’interrupteur 1/0 (2).<br />
L’appareil est éteint.<br />
� Quand l’appareil est arrêté, enlever les embouts du récipient.<br />
� Séparer le mixeur ou le fouet de l’appareil.<br />
Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />
29
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
<strong>Mixer</strong> des aliments avec le mixeur<br />
� Nettoyer l’appareil avant l’usage (voir Nettoyage).<br />
� Contrôler que le mixeur est monté correctement.<br />
� Contrôler que les pots ne sont pas sur une plaque chaude.<br />
� Contrôler que le bloc moteur ne touche pas les aliments.<br />
Note Utiliser un mixeur de longueur suffisante.<br />
� Immerger le mixeur dans les aliments jusqu’au marquage (17) au maximum<br />
(légèrement incliné).<br />
� Allumer l’appareil.<br />
� Faire des rotations lentes et des mouvements en haut et en bas avec l’appareil.<br />
L’appareil mixe les aliments.<br />
� Eteindre l’appareil après 10 minutes.<br />
� Atteindre pendant 10 minutes avant d’allumer l’appareil à nouveau.<br />
<strong>Mixer</strong> des aliments avec le fouet.<br />
� Nettoyer l’appareil avant l’utilisation (voir Nettoyage).<br />
� Contrôler que le fouet est monté correctement.<br />
� Contrôler que les aliments se trouvent 3 cm sous le bloc moteur.<br />
� Remplir le récipient jusqu’à 2/3 au maximum.<br />
� Allumer l’appareil.<br />
� Faire des mouvements lents dans le récipient avec l’appareil.<br />
� Contrôler que les fouets ne pas touchent le bord du récipient.<br />
L’appareil mixe des aliments.<br />
� Eteindre l’appareil après 10 minutes.<br />
� Atteindre pendant 10 minutes avant d’allumer l’appareil à nouveau.<br />
6.5 Pannes/Elimination des pannes<br />
Panne Elimination<br />
Le mixeur est lâche � Contrôler que le mixeur est monté correctement.<br />
� Appeler un professionnel et expliquer la panne.<br />
Le mixeur ne mixe pas les aliments<br />
correctement<br />
L’appareil s’allume sans pression<br />
sur le bouton de sécurité<br />
Les ouvertures d’aération sont<br />
bouchées<br />
30<br />
� Eteindre l’appareil.<br />
� Vérifier si le couteau soit tranchant.<br />
� Eteindre l’appareil.<br />
� Appeler un professionnel et expliquer la panne.<br />
� Nettoyer les ouvertures.
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
6.6 Mise hors service<br />
Lorsque l’appareil n’est plus utilisé:<br />
� Eteindre l’appareil.<br />
� Séparer l’appareil du réseau électrique.<br />
� Nettoyer l’appareil (voir Nettoyage).<br />
7 Maintenance/Nettoyage<br />
Danger<br />
7.1 Maintenance<br />
La maintenance de l’appareil doit uniquement être effectuée par un professionnel.<br />
7.2 Nettoyage<br />
� Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.<br />
� Eteindre l’appareil avant le nettoyage.<br />
� Laisser refroidir l’appareil.<br />
� Séparer l’appareil du réseau électrique.<br />
� Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.<br />
� Ne pas utiliser des produits de nettoyage corrosifs.<br />
� Ne pas utiliser de l’air comprimé pour le nettoyage.<br />
� Pour le nettoyage, utiliser uniquement:<br />
� Produits de nettoyage au savon doux<br />
� Produits de nettoyage pour inox<br />
Nettoyer le mixeur<br />
Danger de mort par électrocution!<br />
� Retirer la prise avant toute opération de maintenance/nettoyage.<br />
� Avant tout maintenance ou nettoyage, s'assurer que l'interrupteur<br />
principal est visible.<br />
Pour nettoyer le mixeur:<br />
� Préparer un récipient le largeur suffisante avec un produit de nettoyage.<br />
� Monter le mixeur sur l’appareil.<br />
� Contrôler que le mixeur est immergé jusqu’au marquage (17).<br />
� Allumer l’appareil.<br />
� Faire des mouvements lentes avec l’appareil pendant 20 secondes.<br />
� Eteindre l’appareil.<br />
� Vider le récipient.<br />
� En cas d’un encrassement fort, répéter le nettoyage.<br />
Lorsque le mixeur n’est plus utilisé:<br />
� Sècher le mixeur avec un chiffon doux et propre.<br />
� Mettre le mixeur en position verticale pendant 2 heures.<br />
Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />
31
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
Nettoyer l’intérieur du mixeur<br />
Pour nettoyer l’intérieur du mixeur:<br />
� Séparer le mixeur de l’appareil.<br />
� Placer le mixeur sur la table avec le couteau (14) à droite.<br />
� Mettre l’outil C (24) dans l’ouverture du conducteur dans l’arbre et le tenir.<br />
� Dévisser le couteau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec<br />
l’outil B (22).<br />
� Dévisser la fixation inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre avec<br />
l’outil A (21).<br />
� Garder soigneusement le joint (20) de la fixation.<br />
� Extraire l’arbre (23) du haut de l’appareil.<br />
� Essuyer les pièces détachées avec un chiffon humide et un produit de nettoyage.<br />
� Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.<br />
� Ne pas utiliser des produits de nettoyage corrosifs.<br />
� Contrôler que les paliers restent secs.<br />
� Vérifier qu’il faille remplacer le joint.<br />
� Monter l’arbre, le joint, la fixation inférieure et le couteau.<br />
Nettoyer le fouet<br />
Pour nettoyer le fouet:<br />
� Préparer un récipient le largeur suffisante avec un produit de nettoyage.<br />
� Monter le fouet sur l’appareil.<br />
� Contrôler que l’eau est 3 cm sous le bloc moteur<br />
� Allumer l’appareil.<br />
� Faire des mouvements lents avec l’appareil pendant 20 secondes.<br />
� Eteindre l’appareil.<br />
� Vider le récipients.<br />
Lorsque le fouet n’est plus utilisé:<br />
� Sécher le fouet avec um chiffon doux et propre.<br />
Nettoyer l’intérieur du fouet<br />
Pour nettoyer l’intérieur du fouet:<br />
� Enlever l’embout fouet du boîtier.<br />
� Essuyer l’embout fouet avec un chiffon doux et propre.<br />
� Mettre l’embout fouet sur le pivot et presser.<br />
� Contrôler que l’embout fouet est fixé dans le boîtier.<br />
Nettoyer le bloc moteur<br />
Pour nettoyer le bloc moteur:<br />
� Eteindre l’appareil.<br />
� Séparer l’appareil du réseau électrique.<br />
� Essuyer le bloc moteur avec un chiffon humide et un produit de nettoyage.<br />
� Sécher l’appareil avec un chiffon doux et propre.<br />
32
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
8 Caractéristiques techniques<br />
Bloc moteur<br />
Mixeur<br />
Note Le mixeur et le fouet sont disponibles comme accessoires.<br />
Fouet<br />
Modèle 81366 81368<br />
Tension d’alimentation 230 V 230 V<br />
Fréquence du réseau 50 Hz 50 Hz<br />
Puissance 430 W 750 W<br />
Rotations 0 - 14.000 R/min 0 - 14.000 R/min<br />
Dimensions 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />
377 mm<br />
390 mm<br />
Poids total 2,8 kg 3,3 kg<br />
Niveau sonore 86 dB 86 dB<br />
Longueur du câble de<br />
branchement<br />
3,26 m 3,26 m<br />
Modèle 81369 81370<br />
Dimensions diamètre 100 mm,<br />
hauteur 363,5 mm<br />
Profondeur d’immersion<br />
300 mm 400 mm<br />
Poids total 1,2 kg 1,4 kg<br />
Modèle 81371<br />
Dimensions 117 mm x 113 mm x<br />
385 mm<br />
Poids total 1,2 kg<br />
diamètre 100 mm,<br />
hauteur 459 mm<br />
Pour accéder à notre service clients, connectez-vous sur www.servicevega.com<br />
33
Traduction Instructions d´emploi Mixeur de cantine<br />
9 Normes et dispositions légales<br />
L’appareil est conforme aux normes indiquées ci-dessous :<br />
� EN 60335-1<br />
� EN 12853<br />
� EN 55014-1 (08)<br />
� EN 61000-3-2 (07)<br />
� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />
� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />
� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />
� EN 61000-4-4 (06)<br />
� EN 61000-4-5 (07)<br />
� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />
� EN 61000-4-11 (06)<br />
10 Recyclage<br />
Les matériaux de l’appareil sont réutilisables. Avec la réutilisation, l’élimination<br />
matérielle ou autres formes de revalorisation d’appareils usés, vous participez d’une<br />
manière significative à la protection de notre environnement.<br />
N’hésiter pas à nous demander du service d’élimination des déchets compétent pour<br />
ce genre d’appareil: www.servicevega.com<br />
11 Garantie<br />
La période de garantie de deux ans débute à la date d’achat et s’applique aux<br />
conditions suivantes:<br />
� Tous les vices de conception, de fabrication et de matériau sont couverts par la<br />
garantie, de même que la réparation et/ou le remplacement de pièces qui ont été<br />
reconnues comme défectueuses par notre service technique. Les pièces de<br />
rechange nécessaires pour la réparation et le temps de travail qu’elle requiert ne<br />
sont pas facturés.<br />
� Le justificatif de garantie est votre facture, que vous devez conserver<br />
soigneusement et nous envoyer en cas de garantie!<br />
� La garantie expire dans les cas suivants:<br />
� Utilisation impropre.<br />
� Manipulation impropre.<br />
� Mauvais entretien.<br />
� Utilisation non conforme aux fins prévues.<br />
� Modifications techniques.<br />
�<br />
34<br />
Pour recycler l’appareil:<br />
� Ne pas jeter l’appareil parmi les déchets ménagers.<br />
� L’appareil doit être évacué vers un point de recyclage pour les<br />
équipements électriques.
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
Le felicitamos por la compra de este extraordinario aparato de la casa <strong>VEGA</strong>. Ha<br />
adquirido usted un aparato que combina los más elevados estándares técnicos con<br />
la máxima comodidad de manejo. Le deseamos que disfrute de su nuevo aparato.<br />
1 Explicación de los símbolos y listas<br />
1.1 Advertencias<br />
Gradación de las advertencias<br />
Las advertencias se diferencian, en función del riesgo, por las siguientes palabras:<br />
� Atención advierte de un daño material.<br />
� Cuidado advierte de una lesión personal.<br />
� Peligro advierte de un peligro mortal.<br />
Estructura de los indicadores de advertencia<br />
Palabra de señal<br />
1.2 Otros símbolos<br />
Instrucciones de manejo<br />
Estructura de las instrucciones de manejo:<br />
� Instrucciones para una acción.<br />
Indicación del resultado en caso de necesidad.<br />
Listas<br />
Estructura de las listas no numeradas:<br />
� Nivel de lista 1<br />
� Nivel de lista 2<br />
Estructura de las listas numeradas:<br />
1. Nivel de lista 1<br />
2. Nivel de lista 1<br />
2.1 Nivel de lista 2<br />
2.2 Nivel de lista 2<br />
Tipo y origen del peligro!<br />
� Medida para evitar el peligro.<br />
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />
35
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
2 Advertencias de seguridad<br />
� Siga el manual de instrucciones.<br />
� Guarde el manual de instrucciones cerca del aparato.<br />
� Debe ser personal especializado el que instale el aparato.<br />
� Siga las instrucciones de instalación del aparato.<br />
� Instale el aparato en espacios cerrados.<br />
� No exponga el aparato a la radiación solar.<br />
� Proteja el aparato de las heladas.<br />
� Proteja el aparato de la humedad.<br />
� No limpie el aparato directamente bajo un chorro de agua.<br />
� Las reparaciones deben realizarse exclusivamente por personal especializado.<br />
� No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas.<br />
� Mantenga a los niños alejados del aparato si está conectado.<br />
� Asegúrese de las personas que manejan el aparato cuentan con los conocimientos<br />
adecuados.<br />
� Para desenchufar el aparato, no tire del cable, sino retire el enchufe de la toma<br />
de corriente.<br />
� No ponga en funcionamiento el aparato si se ha modificado su estado original.<br />
� El aparato debe manejarse conforme a las instrucciones.<br />
� Asegúrese de que la toma de tierra del aparato no esté dañada.<br />
� Emplee únicamente recambios originales.<br />
� Mantenga las manos a distancia de elementos movidos.<br />
� Mantenga las manos alejadas de los elementos afilados.<br />
3 Suministro<br />
Suministro:<br />
� El aparato<br />
4 Utilización correcta<br />
El aparato es un instrumento de trabajo técnico, que esta específicado exclusivamente<br />
para el uso en el labor.<br />
Utilice el aparato exclusivamente para:<br />
� Hacer purés de alimentos con la batidora.<br />
� Remover huevos, masas, sopas y salsas con las varillas.<br />
5 Funcionamiento<br />
El aparato remueve los alimentos con las varillas o hace purés con la<br />
batidora.<br />
36
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
6 Puesta en marcha y manejo<br />
6.1 Instalación<br />
� Desempaque el aparato.<br />
� Controle si el aparato tiene daños sufridos durante el transporte.<br />
Si el aparato tiene daños sufridos durante el transporte:<br />
� Llame al servicio postventa y comunique los daños sufridos durante el transporte.<br />
Fig. 1 Resumen<br />
(1) Botón de seguridad<br />
(2) Interruptor 1/0<br />
(3) Botón de bloqueo<br />
(4) Asidero superior<br />
(5) Respiradero<br />
(6) Respiradero<br />
(7) Asidero inferior<br />
(8) Orificio de conexión<br />
(9) Cono de conexión para las varillas<br />
(10)Pivote<br />
(11) Junta de goma<br />
(12)Carcasa<br />
(13)Varillas<br />
(14)Cuchilla<br />
(15)Protector de la cuchilla<br />
(16)Brazo<br />
(17)Marca<br />
(18)Cono de conexión de la batidora<br />
(19)Pivote<br />
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />
37
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
Fig. 2 Desmontaje de la batidora<br />
38<br />
(20)Junta<br />
(21)Herramienta A<br />
(22)Herramienta B<br />
(23)Eje<br />
(24)Herramienta C<br />
6.2 Montaje del soporte de pared<br />
Para montar el soporte de pared:<br />
� Asegúrese de que la pared pueda resistir la carga.<br />
� Monte en soporte en la pared con tornillos (diámetro de 8 mm) y espigas.<br />
Nota El soporte de pared no se incluye en el suministro.<br />
6.3 Primera puesta en marcha<br />
Primera limpieza<br />
� Limpie el aparato antes del primer uso (ver Limpieza).<br />
Conexión del aparato<br />
Peligro<br />
Peligro de muerte por alta tensión!<br />
� Asegúrese de que la tensión y frecuencia de la red eléctrica coinciden<br />
con los valores indicados en la placa de datos.<br />
� Conecte el cable de red exclusivamente a una toma de corriente<br />
con conductor protector.<br />
� No conecte el cable del aparato a una alargador o regleta de enchufes.<br />
� Asegúrese de que el cable no está dañado.<br />
Si se conecta el aparato a una toma de corriente sin conductor protector:<br />
� Debe ser personal especializado el que conecte el aparato.
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
� Asegúrese de que la conexión este protegido con un interruptor de circuito de<br />
pérdida a tierra (ver Datos técnicos).<br />
Conexión de corriente alterna<br />
� Enchufe el cable en la toma de corriente.<br />
El aparato queda conectado.<br />
6.4 Manejo<br />
Elementos de manejo e indicadores<br />
� Los elementos de manejo controlan las funciones.<br />
Interruptor/tecla Funcionamiento<br />
1/0 Encender el aparato, ajustar la velocidad.<br />
Botón de seguridad Desactiva el bloqueo del interruptor para que el aparato<br />
no se encienda involuntariamente.<br />
Botón de bloqueo Encaja el interruptor.<br />
Montaje de la batidora en el aparato<br />
Nota La batidora no se incluye en el suministro.<br />
Para montar la batidora:<br />
� Coloque la batidora en el orificio de conexión (8).<br />
Nota Introduzca el perno (19) de la batidora en el saliente del bloque del motor.<br />
� Asegúrese de que la batidora se haya introducido por completo en el orificio de<br />
conexión.<br />
� Gire la batidora 90 grados hacia la izquierda.<br />
� Asegúrese de que la batidora esté fija.<br />
La batidora está montada.<br />
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />
39
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
Montaje de las varillas en el aparato<br />
Nota Las varillas no se incluyen en el suministro.<br />
Para montar las varillas:<br />
� Coloque las varillas en el orificio de conexión (8).<br />
Nota Introduzca el perno (10) de las varillas en el saliente del bloque del motor.<br />
� Asegúrese de que las varillas se hayan introducido por completo en el orificio de<br />
conexión (10) .<br />
� Gire las varillas 90 grados hacia la izquierda.<br />
� Asegúrese de que las varillas estén fijas.<br />
Las varillas están montadas.<br />
Prueba de funcionamiento<br />
� Monte la batidora o las varillas.<br />
� Presione el botón de seguridad (1).<br />
� Presione el interruptor 1/0 (2).<br />
El aparato queda encendido y el motor funciona.<br />
Aparato con regulación de velocidad<br />
Para ajustar la velocidad:<br />
� Presione el interruptor 1/0 (2) ligera o fuertemente.<br />
El motor modifica la velocidad.<br />
Desconexión<br />
� Asegúrese de que las piezas no giren libremente en el aire.<br />
Para apagar el aparato:<br />
� Suelte el interruptor 1/0 (2), el interruptor encaja.<br />
� Presione el interruptor 1/0 (2).<br />
� Suelte el interruptor 1/0 (2).<br />
El aparato queda apagado.<br />
� Después de que se pare, saque las piezas del recipiente.<br />
� Separe la batidora o las varillas del aparato.<br />
Mezclar alimentos con la batidora<br />
� Limpie el aparato antes de utilizarlo (ver Limpieza).<br />
� Asegúrese de que la batidora esté montada correctamente.<br />
� Asegúrese de que las ollas no estén sobre el fuego.<br />
� Asegúrese de que el bloque del motor no toque los alimentos.<br />
Nota Utilice una batidora suficientemente larga.<br />
40
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
� Como máximo, introduzca la batidora en los alimentos hasta la marca (17)<br />
(ligeramente inclinada).<br />
� Conecte el aparato.<br />
� Mueva el aparato en el recipiente haciendo círculos y de arriba abajo.<br />
El aparato mezcla los alimentos.<br />
� Apague el aparato después de 10 minutos.<br />
� Espere 10 minutos antes de volver a encenderlo.<br />
Mezclar alimentos con las varilllas.<br />
� Limpie el aparato antes de utilizarlo (ver Limpieza).<br />
� Asegúrese de que las varillas estén montadas correctamente.<br />
� Asegúrese de que los alimentos estén 3 cm por debajo del bloque del motor.<br />
� Como máximo, llene 2/3 del aparato.<br />
� Conecte el aparato.<br />
� Mueva el aparato lentamente en el recipiente.<br />
� Asegúrese de que las varillas no toquen las paredes del recipiente.<br />
El aparato mezcla los alimentos.<br />
� Apague el aparato después de 10 minutos.<br />
� Espere 10 minutos antes de volver a encenderlo.<br />
6.5 Solución de fallos y averías<br />
Avería Solución<br />
La batidora está floja � Compruebe si la batidora está montada correctamente.<br />
� Llame al personal especializado y comunique la<br />
averia.<br />
La batidora no mezcla los alimentos<br />
correctamente<br />
El aparato se enciende sin que<br />
se presione el botón de seguridad<br />
Los respiraderos están atascados<br />
� Apague el aparato.<br />
� Controle si la cuchilla esta afilado.<br />
� Apague el aparato.<br />
� Llame al personal especializado y comunique la<br />
averia.<br />
� Limpie los respiraderos.<br />
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />
41
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
6.6 Periodo fuera de servicio<br />
Si el aparato no se va a utilizar:<br />
� Apague el aparato.<br />
� Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.<br />
� Limpie el aparato (ver Limpieza).<br />
7 Mantenimiento y limpieza<br />
7.1 Mantenimiento<br />
Debe ser exclusivamente personal especializado el que mantiene el aparato.<br />
7.2 Limpieza<br />
� Limpie el aparato después de cada uso.<br />
� Desconecte el aparato antes de la limpieza.<br />
� Deje que se enfrie el aparato.<br />
� Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.<br />
� No utilice productos agresivos ni abrasivos.<br />
� No use detergentes corrosivos.<br />
� No utilice aire comprimido para la limpieza.<br />
� Use para la limpieza exclusivamente:<br />
� Detergentes suaves<br />
� Detergente de acero inoxidable<br />
Limpieza de la batidora<br />
Para limpiar la batidora:<br />
� Prepare un recipiente lo bastante grande con detergente.<br />
� Monte la batidora en el aparato.<br />
� Asegúrese de que la batidora se introduzca hasta la marca (17).<br />
� Conecte el aparato.<br />
� Mueva el aparato lentamente durante 20 segundos.<br />
� Apague el aparato.<br />
� Vacíe el recipiente.<br />
� Si la suciedad persiste, vuelva a limpiar el aparato.<br />
Si la batidora no se utiliza:<br />
� Seque la batidora con un paño suave y limpio.<br />
� Coloque la batidora en posición vertical durante 2 horas.<br />
42<br />
Peligro<br />
Peligro de muerte por choque eléctrico!<br />
� Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de cada mantenimiento<br />
o limpieza.<br />
� Antes de cada mantenimiento o limpieza asegúrese de que el interruptor<br />
general este visible.
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
Limpieza del interior de la batidora<br />
Para limpiar el interior de la batidora:<br />
� Separe la batidora del aparato.<br />
� Coloque la batidora sobre la mesa con la cuchilla (14) hacia la derecha.<br />
� Coloque la herramienta C (24) en el orificio de arrastre del eje y sujétela.<br />
� Desenrosque la cuchilla con la herramienta B (22) en el sentido contrario a las<br />
agujas del reloj.<br />
� Desenrosque la fijación inferior con la herramienta A (21) en el sentido de las<br />
agujas del reloj.<br />
� Guarde en un lugar seguro la junta (20) de la fijación.<br />
� Saque el eje (23) hacia arriba.<br />
� Limpie las piezas con un paño humedo y detergente.<br />
� No utilice productos agresivos ni abrasivos.<br />
� No use detergentes corrosivos.<br />
� Asegúrese de que el depósito quede seco.<br />
� Compruebe si debe sustituir la junta.<br />
� Monte el eje, la junta, la fijación inferior y la cuchilla.<br />
Limpieza de las varillas<br />
Para limpiar las varillas:<br />
� Prepare un recipiente lo bastante grande con detergente.<br />
� Monte las varillas en el aparato.<br />
� Asegúrese de que el agua esté 3 cm por debajo del bloque del motor.<br />
� Conecte el aparato.<br />
� Mueva el aparato lentamente durante 20 segundos.<br />
� Apague el aparato.<br />
� Vacíe el recipiente.<br />
Si las varillas no se utilizan:<br />
� Seque las varillas con un paño suave y limpio.<br />
Limpieza del interior de las varillas<br />
Para limpiar el interior de las varillas:<br />
� Saque las varillas de la carcasa.<br />
� Limpie las varillas con un paño humedo y detergente.<br />
� Coloque las varillas en el pivote y presione.<br />
� Asegúrese de que las varillas queden bien sujetas en la carcasa.<br />
Limpieza del bloque del motor<br />
Para limpiar el bloque del motor:<br />
� Apague el aparato.<br />
� Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.<br />
� Limpie el bloque del motor con un paño humedo y detergente.<br />
� Seque el aparato con un paño suave y limpio.<br />
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />
43
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
8 Datos técnicos<br />
Bloque del motor<br />
Batidora<br />
Nota La batidora y las varillas están disponibles como accesorios.<br />
Varillas<br />
44<br />
Modelo 81366 81368<br />
Tensión de alimentación<br />
230 V 230 V<br />
Frecuencia de la red 50 Hz 50 Hz<br />
Potencia 430 W 750 W<br />
Rotaciónes 0 - 14.000 U/min 0 - 14.000 U/min<br />
Tamaño 125 mm x 190 mm x<br />
377 mm<br />
Peso total 2,8 kg 3,3 kg<br />
Nivel máximo de ruido 86 dB 86 dB<br />
Cable de conexión<br />
largo<br />
3,26 m 3,26 m<br />
125 mm x 190 mm x<br />
390 mm<br />
Modelo 81369 81370<br />
Tamaño 100 mm de diámetro,<br />
363,5 mm de<br />
altura<br />
Profundidad de inmersión<br />
300 mm 400 mm<br />
Peso total 1,2 kg 1,4 kg<br />
Modelo 81371<br />
Tamaño 117 mm x 113 mm x<br />
385 mm<br />
Peso total 1,2 kg<br />
100 mm de diámetro,<br />
459 mm de<br />
altura
Traducción Instrucciones de uso Batidadora-amasadora<br />
9 Normativa<br />
El aparato cumple la siguiente normativa:<br />
� EN 60335-1<br />
� EN 12853<br />
� EN 55014-1 (08)<br />
� EN 61000-3-2 (07)<br />
� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />
� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />
� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />
� EN 61000-4-4 (06)<br />
� EN 61000-4-5 (07)<br />
� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />
� EN 61000-4-11 (06)<br />
10 Desabastecimiento<br />
Los materiales del aparato son reciclables. Con el reciclaje, la utilizazión del material<br />
u otras formas de utilizaziónes de aparatos viejos cumple usted una colaboración<br />
importante para la protección de nuestro medio ambiente.<br />
Pregunte por el organismo de desabastecimiento responsable para este aparato:<br />
www.servicevega.com<br />
11 Garantía<br />
Para eliminar el aparato:<br />
� No elimine el aparato con la basura.<br />
� Introduzca el aparato al reciclaje de aparatos electrónicos.<br />
La garantía de dos años es válida a partir de la fecha de compra y en las siguientes<br />
condiciones:<br />
� Todos los defectos de construcción, de fabricación y de materiales están cubiertos<br />
por la garantía, así como la reparación o la sustitución de las piezas que<br />
sean defectuosas a juicio de nuestro servicio técnico. Las piezas de repuesto<br />
necesarias para la reparación así como la mano de obra empleada no se facturarán.<br />
� El certificado de garantía es la factura de compra, consérvela para enviarla en<br />
caso necesario.<br />
� La garantía dejará de ser válida en caso de:<br />
� Utilización incorrecta.<br />
� Manipulación indebida.<br />
� Mal mantenimiento.<br />
� Empleo sin seguir las instrucciones.<br />
� Modificaciones técnicas.<br />
Usted encuentra nuestro servicio de cliente en www.servicevega.com<br />
45
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio di alta qualità della ditta <strong>VEGA</strong>.<br />
Ha scelto un apparecchio che unisce elevate esigenze tecniche a praticità di<br />
impiego. Le auguriamo molta soddisfazione con l’apparecchio.<br />
1 Spiegazione dei simboli e liste<br />
1.1 Avvertenze<br />
Graduatoria delle avvertenze<br />
Le avvertenze si distinguono secondo il genere di pericolo attraverso le seguenti<br />
parole di segnalazione:<br />
� Attenzione mette in guardia in caso di pericolo di danni cose.<br />
� Avvertimento mette in guardia in caso di pericolo di lesioni.<br />
� Pericolo mette in guardia in caso di un pericolo di morte.<br />
Strutturazione dei simboli<br />
1.2 Ulteriori simboli<br />
Istruzioni sul modo di operare<br />
Strutturazione delle istruzioni sul modo di operare:<br />
� Guida ad un’operazione.<br />
Indicazione del risultato se necessario.<br />
Liste<br />
Strutturazione delle liste non numerate:<br />
� Piano di lista 1<br />
� Piano di lista 2<br />
Strutturazione delle liste numerate:<br />
1. Piano di lista 1<br />
2. Piano di lista 1<br />
2.1 Piano di lista 2<br />
2.2 Piano di lista 2<br />
46<br />
Simboli<br />
Genere e fonte del pericolo!<br />
� Precauzione per evitare il pericolo.
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
2 Istruzioni di sicurezza<br />
� Osservare le istruzioni operative.<br />
� Conservare sempre le istruzioni operative in prossimità dell’apparecchio.<br />
� Far installare l’apparecchio esclusivamente tramite personale specializzato.<br />
� Installare l’apparecchio esclusivamente conforme alle prescrizioni.<br />
� Installare l’apparecchio in luoghi chiusi.<br />
� Proteggere l’apparecchio dai raggi solari.<br />
� Proteggere l’apparecchio dal gelo.<br />
� Proteggere l’apparecchio dall’umidità.<br />
� Non pulire l’apparecchio con getto d’acqua diretto.<br />
� Far eseguire riparazioni esclusivamente da personale specializzato.<br />
� Non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate.<br />
� Tenere lontano i bambini dall’apparecchio in funzione.<br />
� Assicurarsi che l’apparecchio venga adoperato esclusivamente da persone<br />
istruite sul suo funzionamento.<br />
� Estrarre il cavo di connessione alla rete elettrica dalla presa di corrente esclusivamente<br />
tirando dalla spina.<br />
� Adoperare l’apparecchio esclusivamente allo stato originale.<br />
� Adoperare l’apparecchio esclusivamente in modo appropriato.<br />
� Assicurarsi che il collegamento a terra dell’apparecchio non sia danneggiato.<br />
� Usare esclusivamente ricambi originali.<br />
� Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.<br />
� Tenere le mani lontane dalle parti affilati.<br />
3 Ampiezza della fornitura<br />
Ampiezza della fornitura:<br />
� L’apparecchio<br />
4 Modalità di impiego<br />
L'apparecchio è uno strumento tecnico di lavoro destinato unicamente a uso professionale.<br />
Impiegare l’apparecchio esclusivamente per:<br />
� Passare gli alimenti con il tritatutto.<br />
� Mischiare uova, impasti, zuppe e salse con lo sbattiuova .<br />
5 Funzionamento<br />
L’apparecchio mischia alimenti con con lo sbattiuova o li passa con il tritatutto ad<br />
immersione.<br />
Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />
47
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
6 Esercizio/Comando<br />
6.1 Collocamento<br />
� Sballare l’apparecchio.<br />
� Controllare se l’apparecchio riporta danni dovuti al trasporto.<br />
Se l’apparecchio riporta danni dovuti al trasporto:<br />
� Telefonare al servizio di assistenza clienti e riferire i danni dovuti al trasporto.<br />
Fig. 1 Visione d’insieme<br />
48<br />
(1) Bottone di sicurezza<br />
(2) Interruttore 1/0<br />
(3) Bottone di fissaggio<br />
(4) Manico superiore<br />
(5) Presa d’aria<br />
(6) Presa d’aria<br />
(7) Manico inferiore<br />
(8) Apertura di attacco<br />
(9) Cono di attacco per lo sbattiuova<br />
(10)Perno<br />
(11) Guarnizione di gomma<br />
(12)Corpo<br />
(13)Inserto sbattiuova<br />
(14)Coltello<br />
(15)Protezione del coltello<br />
(16)Tubo<br />
(17)Marcatura<br />
(18)Cono di attacco per tritatutto ad immersione<br />
(19)Perno
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
Fig. 2 Smontare il tritatutto ad immersione<br />
(20)Guarnizione<br />
(21)Attrezzo A<br />
(22)Attrezzo B<br />
(23)Albero<br />
(24)Attrezzo C<br />
6.2 Montaggio supporto a muro<br />
Per montare il supporto a muro:<br />
� Accertarsi che il muro sia sufficientemente solido.<br />
� Montare alla parete il supporto a muro con viti (diametro 8 mm) e tasselli.<br />
Nota Il supporto a muro non è compreso nella fornitura.<br />
6.3 Prima messa in funzione<br />
Prima pulitura<br />
� Pulire l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta (vedere Pulizia).<br />
Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />
49
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
Allacciare l’apparecchio<br />
� Accertarsi che il collegamento sia assicurato con un interruttore di sicurezza per<br />
correnti di guasto (vedere Dati tecnici).<br />
Collegamento a corrente alternata<br />
� Inserire il cavo di connessione alla rete elettrica nella presa di corrente.<br />
L’apparecchio è allacciato.<br />
6.4 Comando<br />
Elementi di comando e indicatori<br />
� Gli elementi di comando controllano le funzioni.<br />
Montare il tritatutto ad immersione all’apparecchio<br />
Nota Il tritatutto ad immersione non è compreso nella fornitura.<br />
Per montare il tritatutto:<br />
� Mettere il tritatutto ad immersione nell’apertura di attacco (8).<br />
Nota Spingere il perno (19) presso il tritatutto ad immersione nella bombatura<br />
presso il blocco motore.<br />
50<br />
Pericolo<br />
Pericolo di morte per tensione di rete!<br />
� Assicurarsi che la tensione e la frequenza di rete siano rispondenti<br />
ai valori riportati sulla targhetta.<br />
� Inserire il cavo di corrente esclusivamente in una presa di corrente<br />
munita di conduttore di protezione.<br />
� Non inserire il cavo di allacciamento alla rete elettrica in una prolunga<br />
o in una presa di corrente multipla.<br />
� Accertarsi che il cavo di connessione alla rete elettrica non sia danneggiato.<br />
Nel caso di collegamento dell’apparecchio ad una presa di corrente priva<br />
di conduttore di protezione:<br />
� Far collegare l’apparecchio da personale specializzato.<br />
Interruttore/tasto Funzionamento<br />
1/0 Mettere in funzione l’apparecchio, regolare la velocità.<br />
Bottone di sicurezza Sblocca il dispositivo di arresto contro messa in funzione<br />
involontaria.<br />
Bottone di fermo Scatto in posizione dell’interruttore.
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
� Accertarsi che il tritatutto ad immersione sia spinto del tutto nell’apertura di<br />
attacco.<br />
� Ruotare il tritatutto ad immersione 90° verso sinistra.<br />
� Accertarsi che il tritatutto ad immersione sia ben fisso nella sua sede.<br />
Il tritatutto ad immersione è montato.<br />
Montare lo sbattiuva all’apparecchio<br />
Nota Lo sbattiuova non è compreso nella fornitura.<br />
Per montare lo sbattiuova:<br />
� Posizionare lo sbattiuova nell’apertura di attacco(8) .<br />
Nota Spingere il perno (10) presso lo sbattiuova nella bombatura presso il blocco<br />
motore.<br />
� Accertarsi che lo sbattiuova sia spinto del tutto nell’apertura di attacco (10).<br />
� Ruotare lo sbattiuova 90° verso sinistra.<br />
� Accertarsi che lo sbattiuova sia ben fisso nella sua sede.<br />
Lo sbattiuova è montato.<br />
Controllo delle funzioni<br />
� Montare il tritatutto ad immersione o lo sbattiuova.<br />
� Premere il bottone di sicurezza (1).<br />
� Premere il bottone1/0 (2).<br />
L’apparecchio è in funzione, il motore va.<br />
Apparecchio con regolatore di velocità<br />
Per regolare la velocità:<br />
� Premere l’interuttore1/0 (2) con meno o rispettivamente con più forza.<br />
Il motore cambia la velocità.<br />
Spegnere<br />
� Accertarsi che le componenti ad inserimento non girino liberamente nell’aria.<br />
Per spegnere l’apparecchio:<br />
� Lasciare l’interruttore 1/0 (2), l’interruttore scatta.<br />
� Premere l’interruttore 1/0 (2).<br />
� Lasciare l’interruttore 1/0 (2).<br />
L’apparecchio è spento.<br />
� Dopo l’arresto togliere dall’apparecchio le componenti ad inserimento.<br />
� Separare dall’apparecchio il tritatutto ad immersione o rispettivamente lo sbattiuova.<br />
Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />
51
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
Frullare gli alimenti con il tritatutto ad immersione<br />
� Pulire l’apparecchio prima di usarlo (vedere Pulizia).<br />
� Accertarsi che il tritatutto ad immersione sia motato correttamente.<br />
� Accertarsi che le pentole non siano sulla fiamma.<br />
� Accertarsi che il blocco motore non sia a contatto con gli alimenti.<br />
Nota Impiegare un tritatutto ad immersione sufficientemente lungo.<br />
� Immergere il tritatutto ad immersione negli alimenti al massimo fino alla<br />
marcatura (17) (posizione leggermente inclinata).<br />
� Accendere l’apparecchio.<br />
� Muovere l’apparecchio nel contenitore ruotandolo lentamente e muoverlo anche<br />
su e giù.<br />
L’apparecchio mischia alimenti.<br />
� Dopo 10 minuti spegnere l’apparecchio.<br />
� Prima di riaccenderlo attendere 10 minuti.<br />
Mischiare gli alimenti con lo sbattiuova.<br />
� Prima dell’impiego lavare l’apparecchio (vedere Pulizia).<br />
� Accertarsi che lo sbattiuova sia montato correttamente.<br />
� Accertarsi che gli alimenti siano 3 cm sotto il blocco motore.<br />
� Riempire il contenitore al massimo 2/3.<br />
� Accendere l’apparecchio.<br />
� Muovere l’apparecchio lentamente nel contenitore.<br />
� Accertarsi che le fruste non tocchino le pareti del contenitore.<br />
L’apparecchio mescola alimenti.<br />
� Spegnere l’apparecchio dopo 10 minuti.<br />
� Prima di riaccendere l’apparecchio attendere 10 minuti.<br />
6.5 Difetti/rimedio<br />
52<br />
Difetto Rimedio<br />
IL tritatutto ad immersione non è<br />
ben fisso<br />
Il tritatutto ad immersione non<br />
mescola correttamente gli alimenti.<br />
L’apparecchio si accende senza<br />
il bottone di sicurezza premuto<br />
� Controllare se il tritatutto ad immersione è montato<br />
correttamente.<br />
� Telefonare a personale specializzato e comunicare<br />
l‘anomalia.<br />
� Spegnere l’apparecchio.<br />
� Controllare se il dispositivo di taglio è affilato.<br />
Le prese d’aria sono otturate � Pulire le prese d’aria.<br />
� Spegnere l’apparecchio.<br />
� Telefonare a personale specializzato e comunicare<br />
l‘anomalia.
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
6.6 Messa fuori servizio<br />
Se l’apparecchio non viene usato:<br />
� Spegnere l’apparecchio.<br />
� Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.<br />
� Pulire l’apparecchio (vedere Pulizia).<br />
7 Manutenzione/pulizia<br />
Pericolo<br />
7.1 Manutenzione<br />
Lavori di manutenzione all’apparecchio sono da eseguirsi esclusivamente da personale<br />
specializzato.<br />
7.2 Pulizia<br />
Pericolo di per attraverso scossa elettrica!<br />
� Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di pulizia estrarre la<br />
spina dalla presa di corrente.<br />
� Prima di eseguire la manutenzione o pulire, accertarsi che il dispositivo<br />
di sezionamento di rete sia accessibile.<br />
� Pulire l’apparecchio ogni volta dopo l’uso.<br />
� Prima della pulitura spegnere l’apparecchio.<br />
� Lasciare raffreddare l’apparecchio.<br />
� Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.<br />
� Non adoperare detergenti aggressivi o abrasivi.<br />
� Non usare detergenti corrosivi.<br />
� Non usare aria compressa per la pulizia dell’apparecchio.<br />
� Per la pulitura usare esclusivamente:<br />
� detergenti tenui a base di sapone<br />
� agenti per la cura dell’acciaio legato<br />
Lavare il tritatutto ad immersione<br />
Per lavare il tritatutto ad immersione:<br />
� Preparare un recipiente sufficientemente grande con agente per la cura.<br />
� Montare il tritatutto ad immersione sull’apparecchio.<br />
� Accertarsi che il tritatutto ad immersione si lasci immergere fino alla marcatura(17).<br />
� Accendere l’apparecchio.<br />
� Muovere l’apparecchio lentamente per 20 secondi.<br />
� Spegnere l’apparecchio.<br />
� Svuotare il recipiente.<br />
� In caso di forte sporco ripetere la procedura di pulizia.<br />
Se il tritatutto ad immersione non viene usato:<br />
� Asciugare il tritatutto ad immersione con un panno morbido e pulito.<br />
� Collocare il tritatutto ad immersione per 2 ore in posizione eretta.<br />
Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />
53
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
Lavare il tritatutto ad immersione al suo interno<br />
Per lavare il tritatutto ad immersione al suo interno:<br />
� Separare il tritatutto ad immersione dall’apparecchio.<br />
� Porre il tritatutto ad immersione con il coltello (14) verso destra sul tavolo.<br />
� Porre l’attrezzo C (24) nell’apertura trascinatrice nell’albero e tenere fermo.<br />
� Con l’attrezzo B (22) estrarre il coltello facendolo ruotare in senso antiorario.<br />
� Con l’attrezzo A (21) estrarre il dispositivo di fissaggio ruotandolo in senso orario.<br />
� La guarnizione (20) al dispositivo di fissaggio custodirla bene.<br />
� Estrarre dall’alto l’albero (23).<br />
� Passare i pezzi con un panno umido ed un agente per la cura.<br />
� Non adoperare detergenti aggressivi o abrasivi.<br />
� Non usare detergenti corrosivi.<br />
� Accertarsi che i cuscinetti rimangano asciutti.<br />
� Controllare se la guarnizione è da cambiare.<br />
� Montare albero, guarnizione, supporto di fissaggio sotto e coltello.<br />
Lavare lo sbattiuova<br />
Per lavare lo sbattiuova:<br />
� Preparare un recipiente sufficientemente grande con un agente per la cura.<br />
� Montare lo sbattiuova sull’apparecchio.<br />
� Accertarsi che l’acqua si trovi 3 centimetri sotto il blocco motore.<br />
� Accendere l’apparecchio.<br />
� Muovere l’apparecchio lentamente per 20 secondi.<br />
� Spegnere l’apparecchio.<br />
� Svuotare il recipiente.<br />
Se lo sbattiuova non viene usato:<br />
� Asciugare lo sbattiuova con un panno umido e pulito.<br />
Lavare lo sbattiuova internamente<br />
Per lavare lo sbattiuova internamente:<br />
� Tirare fuori l’inserto sbattiuova dal corpo dell’apparecchio.<br />
� Passare l’inserto sbattiuova con un panno umido e l’agente per la cura.<br />
� Porre l’inserto sbattiuova sul perno e premere.<br />
� Accertarsi che l’inserto sbattiuova sia ben fisso nel corpo dell’apparecchio.<br />
Pulire il blocco motore<br />
Per pulire il blocco motore:<br />
� Spegnere l’apparecchio.<br />
� Staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.<br />
� Passare il blocco motore con un panno umido ed un agente per la cura.<br />
� Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e pulito.<br />
54
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
8 Dati tecnici<br />
Blocco motore<br />
Tritatutto ad immersione<br />
Nota Tritatutto ad immersione e sbattiuova sono da ottenersi come accessori.<br />
Sbattiuova<br />
Modello 81366 81368<br />
Tensione di alimentazione<br />
230 V 230 V<br />
Frequenza di rete 50 Hz 50 Hz<br />
Potenza 430 W 750 W<br />
Rotazioni 0 - 14.000 giri/min 0 - 14.000 giri/min<br />
Dimensioni 125 mm x 190 mm x<br />
377 mm<br />
Peso complessivo 2,8 kg 3,3 kg<br />
Rumorosità 86 dB 86 dB<br />
Lunghezza cavo di alimentazione<br />
3,26 m 3,26 m<br />
125 mm x 190 mm x<br />
390 mm<br />
Modello 81369 81370<br />
Dimensioni 100 mm diametro,<br />
363,5 mm altezza<br />
Profondità di immersione<br />
300 mm 400 mm<br />
Peso complessivo 1,2 kg 1,4 kg<br />
Modello 81371<br />
Dimensioni 117 mm x 113 mm x<br />
385 mm<br />
Peso complessivo 1,2 kg<br />
100 mm diametro,<br />
459 mm altezza<br />
Per il nostro servizio clienti visita il sito www.servicevega.com<br />
55
Traduzione Instruzioni operazione Frullatore da gastro<strong>nomia</strong><br />
9 Norme e direttive<br />
L’apparecchio corrisponde alle norme sotto riportate:<br />
� EN 60335-1<br />
� EN 55014-1 (08)<br />
� EN 61000-3-2 (07)<br />
� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />
� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />
� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />
� EN 61000-4-4 (06)<br />
� EN 61000-4-5 (07)<br />
� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />
� EN 61000-4-11 (06)<br />
10 Smaltimento<br />
I materiali di questo apparecchio sono riutilizzabili. Tramite il reimpiego, la riutilizzazione<br />
dei materiali o altre forme di rivalorizzazione di apparecchi vecchi si contribuisce<br />
alla salvaguardia dell’ambiente.<br />
Per maggiori informazioni a riguardo, visiti il sito: www.servicevega.com<br />
11 Garanzia<br />
Il periodo di garanzia di due anni comincia dalla data di acquisto e sussiste alle<br />
seguenti condizioni:<br />
� Ciascun difetto di costruzione, di fabbricazione o del materiale è coperto dalla<br />
garanzia, così pure la riparazione e/o il ricambio dei pezzi che dal nostro reparto<br />
tecnico sono riconosciuti come difettosi. I pezzi di ricambio necessari per la<br />
riparazione e il tempo di lavoro investito non vengono messi in conto.<br />
� Il certificato di garanzia è la Sua fattura, La preghiamo di conservarla e qualora<br />
dovesse far ricorso alla garanzia spedirla insieme al resto!<br />
� La garanzia si estingue nel caso di:<br />
� uso inappropriato.<br />
� manipolazione.<br />
� cattiva manutenzione.<br />
� uso non conforme alle modalità di impiego.<br />
� modifiche tecniche.<br />
56<br />
Per smaltire l’apparecchio:<br />
� Non smaltire l’apparecchio tra i rifiuti domestici.<br />
� Consegnare l’apparecchio presso i centri di raccolta materiali<br />
elettrici autorizzati.
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
Gratulerar till ditt köp av denna högkvalitativa apparat från <strong>VEGA</strong>. Du har bestämt<br />
dig <strong>för</strong> en apparat som <strong>för</strong>enar höga tekniska krav med praktisk och bekväm användning.<br />
Vi önskar dig mycket nöje med apparaten.<br />
1 Förklaring av symboler och listor<br />
1.1 Varningsanvisningar<br />
Gradering av varningsanvisningar<br />
Varningsanvisningarna skiljer sig åt i fråga om typen av fara genom följande signalord:<br />
� Se upp varnar <strong>för</strong> risk <strong>för</strong> materiella skador.<br />
� Varning varnar <strong>för</strong> risk <strong>för</strong> kroppsskada.<br />
� Fara varnar <strong>för</strong> livsfara.<br />
Varningsanvisningarnas uppbyggnad<br />
1.2 Ytterligare symboler<br />
Handlingsanvisningar<br />
Handlingsanvisningarnas uppbyggnad:<br />
� Anvisning <strong>för</strong> en handling.<br />
Uppgift om resultat, om detta behövs.<br />
Listor<br />
Signalord<br />
Icke numrerade listors uppbyggnad:<br />
� Listnivå 1<br />
� Listnivå 2<br />
Numrerade listors uppbyggnad:<br />
1. Listnivå 1<br />
2. Listnivå 1<br />
2.1 Listnivå 2<br />
2.2 Listnivå 2<br />
Farans art och orsaken till faran!<br />
� Åtgärd <strong>för</strong> att undvika faran.<br />
Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />
57
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
2 Säkerhetsanvisningar<br />
� Följ bruksanvisningen.<br />
� Förvara alltid bruksanvisningen vid apparaten.<br />
� Apparaten får endast installeras av utbildad personal.<br />
� Installera endast apparaten enligt <strong>för</strong>eskrifterna.<br />
� Installera apparaten inomhus.<br />
� Skydda apparaten mot solljus.<br />
� Skydda apparaten mot frost.<br />
� Skydda apparaten mot fukt.<br />
� Rengör inte apparaten med direkt vattenstråle.<br />
� Reparationer får endast göras av utbildad personal.<br />
� Rör inte vid apparaten med våta kroppsdelar.<br />
� Håll barnen borta från apparaten när den är tillkopplad.<br />
� Se till att apparaten endast används av personer som instruerats om hur den ska<br />
handhas.<br />
� Håll endast i stickproppen när du drar ur nätkabeln ur uttaget.<br />
� Använd endast apparaten i originalskick.<br />
� Använd endast apparaten på rätt sätt.<br />
� Kontrollera att apparatens elektriska jordning inte är skadad.<br />
� Använd uteslutande originalreservdelar.<br />
� Håll händerna borta från rörliga delar.<br />
� Vidrör inte vassa apparatdelar.<br />
3 Leveransomfång<br />
Leveransomfång:<br />
� Apparaten<br />
4 Avsedd användning<br />
Apparaten är ett tekniskt arbetsmedel, vilket uteslutande är avsett att användas i<br />
arbetet.<br />
Apparaten är endast avsedd att användas <strong>för</strong>:<br />
� Mixning av livsmedel med stavmixern.<br />
� Rörning av ägg, degar, soppor och såser med vispen.<br />
5 Funktion<br />
Apparaten rör om livsmedel med en visp eller mixar dem med stavmixern.<br />
58
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
6 Användning/Handhavande<br />
6.1 Uppställning<br />
� Packa upp apparaten.<br />
� Kontrollera att apparaten inte har transportskador.<br />
Om apparaten har transportskador:<br />
� Ring kundtjänst och anmäl transportskadorna.<br />
Fig. 1 Översikt<br />
(1) Säkerhetsknapp<br />
(2) Omkopplare 1/0<br />
(3) Låsknapp<br />
(4) övre handtag<br />
(5) Lufthål<br />
(6) Lufthål<br />
(7) undre handtag<br />
(8) Anslutningsöppning<br />
(9) Anslutningskon <strong>för</strong> visp<br />
(10)Tapp<br />
(11) Gummitätning<br />
(12)Kåpa<br />
(13)Vispinsats<br />
(14)Kniv<br />
(15)Knivskydd<br />
(16)Rör<br />
(17)Markering<br />
(18)Anslutningskon <strong>för</strong> stavmixer<br />
(19)Tapp<br />
Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />
59
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
Fig. 2 Isärtagning av stavmixer<br />
60<br />
(20)Tätning<br />
(21)Verktyg A<br />
(22)Verktyg B<br />
(23)Axel<br />
(24)Verktyg C<br />
6.2 Montering av väggfäste<br />
Vid montering av väggfästet:<br />
� Säkerställ att väggen har tillräcklig bär<strong>för</strong>måga:<br />
� Montera väggfästet med skruvar (diameter 8 mm) och pluggar på väggen.<br />
Hänvisning Väggfästet medföljer ej.<br />
6.3 Innan apparaten används <strong>för</strong>sta gången<br />
Första rengöring<br />
� Rengör apparaten innan den används <strong>för</strong>sta gången (se Rengöring).<br />
Anslutning av apparaten<br />
Fara<br />
Livsfara genom nätspänning!<br />
� Kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer med<br />
värdena som finns angivna på typbrickan.<br />
� Nätkabeln får endast anslutas till uttag med skyddsledare.<br />
� Stick inte in apparatens nätkabel i <strong>för</strong>längnings- eller grenuttag.<br />
� Kontrollera att nätkabeln inte är skadad.<br />
Vid anslutning av apparaten till uttag utan skyddsledare:<br />
� Låt utbildad personal ansluta apparaten.<br />
� Kontrollera att anslutningen är säkrad med jordfelsbrytare (se Tekniska data).
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
Växelströmsanslutning<br />
� Stick in nätkabeln i uttaget.<br />
Apparaten är ansluten.<br />
6.4 Användning<br />
Manöverelement och indikeringar<br />
� Manöverelementen kontrollerar funktionerna.<br />
Omkopplare/Knapp Funktion<br />
1/0 Tillkoppling av apparaten, inställning av hastigheten.<br />
Säkerhetsknapp Låst strömbrytarspärr <strong>för</strong> att skydda mot oavsiktlig tillkoppling.<br />
Låsknapp Låsning av brytaren.<br />
Montering av stavmixern på apparaten.<br />
Hänvisning Stavmixern medföljer ej.<br />
Vid montering av stavmixern:<br />
� Sätt stavmixern i anslutningsöppningen (8).<br />
Hänvisning För in tappen (19) på stavmixern i utbuktningen vid motorblocket.<br />
� Kontrollera att stavmixern är helt in<strong>för</strong>d i anslutningsöppningen.<br />
� Vrid stavmixern 90° åt vänster.<br />
� Kontrollera att stavmixern sitter fast.<br />
Stavmixern är monterad.<br />
Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />
61
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
Montering av vispen i apparaten.<br />
Hänvisning Vispen medföljer ej.<br />
Vid montering av vispen:<br />
� Sätt vispen i anslutningsöppningen (8).<br />
Hänvisning För in tappen (10) på vispen i utbuktningen vid motorblocket.<br />
� Kontrollera att vispen är helt in<strong>för</strong>d i anslutningsöppningen (10).<br />
� Vrid vispen 90° åt vänster.<br />
� Kontrollera att vispen sitter fast.<br />
Vispen är monterad.<br />
Funktionskontroll<br />
� Montering av stavmixern eller vispen.<br />
� Tryck in säkerhetsknappen (1).<br />
� Tryck in omkopplaren 1/0 (2).<br />
Apparaten är inkopplad, motorn är igång<br />
Apparat med hastighetsreglering<br />
Vid inställning av hastigheten:<br />
� Tryck in omkopplaren 1/0 (2) mindre eller mer.<br />
Motorn ändrar hastighet<br />
Frånkoppling<br />
� Säkerställ att insatserna inte roterar fritt i luften.<br />
Frånkoppling av apparaten:<br />
� Släpp omkopplaren 1/0 (2), strömställaren slås på.<br />
� Tryck in omkopplaren 1/0 (2).<br />
� Släpp omkopplaren 1/0 (2).<br />
Apparaten är avstängd.<br />
� När apparaten är stillastående kan insatserna tas ut ur kärlet.<br />
� Skruva ut stavmixern eller vispen ur apparaten.<br />
Mixning av livsmedel med stavmixern<br />
� Rengör apparaten innan den används (se Rengöring).<br />
� Se till att stavmixern är korrekt monterad.<br />
� Säkerställ att kärlen inte står på en varm platta.<br />
� Se till att motorblocket inte har kontakt med livsmedlen.<br />
Hänvisning Använd en stavmixer som är tillräckligt lång.<br />
62
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
� Stavmixern får högst sänkas ned till markeringen (17) i livsmedlen (lätt böjd).<br />
� Koppla till apparaten.<br />
� Apparaten kan cirkulera i behålllaren eller röra sig fram och tillbaka.<br />
Apparaten mixar livsmedlen.<br />
� Koppla från apparaten efter 10 minuter.<br />
� Vänta 10 minuter innan du slår på den igen.<br />
Mixning av livsmedel med visp<br />
� Rengör apparaten innan den används (se Rengöring).<br />
� Se till att vispen är korrekt monterad.<br />
� Se till att livsmedlen inte är närmare än 3 cm från motorblocket.<br />
� Fyll kärlet till högst 2/3.<br />
� Koppla till apparaten<br />
� Apparaten börjar långsamt röra sig i behållaren.<br />
� Se till att vispen inte har kontakt med kärlets väggar.<br />
Apparaten mixar livsmedlen.<br />
� Koppla från apparaten efter 10 minuter.<br />
� Vänta 10 minuter innan du slår på den igen.<br />
6.5 Störningar/Avhjälpande av fel<br />
Störning Åtgärd<br />
Stavmixern sitter löst � Kontrollera om stavmixern är korrekt monterad.<br />
� Ring utbildad personal och meddela störningen.<br />
Stavmixern mixar inte livsmedlen<br />
som den ska<br />
Apparaten kan starta utan att<br />
säkerhetsknappen är intryckt.<br />
� Stäng av apparaten.<br />
� Kontrollera att kniven är vass.<br />
Lufthålen är tilltäppta � Rengör lufthålen.<br />
� Stäng av apparaten.<br />
� Ring utbildad personal och meddela störningen.<br />
Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />
63
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
6.6 Urdrifttagande<br />
När apparaten inte används:<br />
� Stäng av apparaten.<br />
� Koppla bort apparaten från elnätet.<br />
� Rengör apparaten (se Rengöring).<br />
7 Underhåll/Rengöring<br />
7.1 Underhåll<br />
Underhåll på apparaten får endast ut<strong>för</strong>as av utbildad personal.<br />
7.2 Rengöring<br />
� Rengör apparaten efter varje användning.<br />
� Stäng av apparaten <strong>för</strong>e rengöringen.<br />
� Låt apparaten svalna.<br />
� Koppla bort apparaten från elnätet.<br />
� Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller rengöringsmedel med skurverkan.<br />
� Använd inte frätande rengöringsmedel.<br />
� Rengör inte med tryckluft.<br />
� Använd endast följande <strong>för</strong> rengöringen:<br />
� milda tvålrengöringsmedel<br />
� rengöringsmedel <strong>för</strong> specialstål<br />
Rengör stavmixern<br />
Vid rengöring av stavmixern:<br />
� Fyll en passande behållare med underhållsmedel:<br />
� Montera stavmixern i apparaten.<br />
� Kontrollera att stavmixern når ner till markeringen (17).<br />
� Koppla till apparaten<br />
� Låt apparaten gå i 20 sekunder.<br />
� Stäng av apparaten.<br />
� Töm behållaren.<br />
� Upprepa rengöringen om stavmixern är kraftigt nedsmutsad.<br />
När stavmixern inte används:<br />
� Torka stavmixern med en mjuk och ren duk.<br />
� Låt stavmixern torka stående i 2 timmar.<br />
64<br />
Fara<br />
Livsfara genom elektrisk stöt!<br />
� Dra alltid ur nätkontakten ur uttaget <strong>för</strong>e underhåll eller rengöring.<br />
� Kontrollera att det går att titta in i strömbrytaren <strong>för</strong>e varje underhåll<br />
respektive rengöring.
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
Rengöring av stavmixerns insida<br />
Vid rengöring av stavmixerns insida:<br />
� Skilj stavmixern från apparaten.<br />
� Lägg stavmixern med kniven (14) till höger på ett bord.<br />
� Sätt verktyg C (24) i medbringaröppningen i axeln och håll fast.<br />
� Skruva ur kniven medurs med hjälp av verktyg B (22).<br />
� Skruva ur undre fästet medurs med hjälp av verktyg A (21).<br />
� Ta loss tätningen (20) i fästet.<br />
� Skruva ur övre axeln (23).<br />
� Torka av delarna med en fuktig duk och underhållsmedel.<br />
� Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller rengöringsmedel med skurverkan.<br />
� Använd inte frätande rengöringsmedel.<br />
� Se till att lagret inte blir blött.<br />
� Kontrollera om du behöver byta ut tätningen.<br />
� Montera axeln, tätningen, det nedre fästet och kniven.<br />
Rengöring av vispen<br />
Vid rengöring av vispen:<br />
� Fyll en passande behållare med underhållsmedel:<br />
� Montera vispen i apparaten.<br />
� Kontrollera att vattnet minst är 3 cm från motorblocket.<br />
� Slå på apparaten<br />
� Låt apparaten gå i 20 sekunder.<br />
� Stäng av apparaten.<br />
� Töm behållaren.<br />
När vispen inte används:<br />
� Torka vispen med en mjuk och ren duk.<br />
Rengöring av vispens insida<br />
Vid rengöring av vispens insida:<br />
� Dra ut vispinsatsen ur huset.<br />
� Torka av vispinsatsen med en fuktig duk och underhållsmedel.<br />
� Sätt vispinsatsen på tapparna och tryck fast.<br />
� Kontrollera att vispinsatsen sitter fast i huset.<br />
Rengöring av motorblock<br />
Vid rengöring av motorblocket:<br />
� Stäng av apparaten.<br />
� Koppla bort apparaten från elnätet.<br />
� Torka av motorblocket med en fuktig duk och underhållsmedel.<br />
� Torka apparaten med en mjuk och ren duk.<br />
Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />
65
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
8 Tekniska data<br />
Motorblock<br />
Stavmixer<br />
Hänvisning Stavmixern och vispen beställs som tillbehör.<br />
Visp<br />
66<br />
Modell 81366 81368<br />
Försörjningsspänning 230 V 230 V<br />
Nätfrekvens 50 Hz 50 Hz<br />
Effekt 430 W 750 W<br />
Varvtal 0 - 14 000 varv/min 0 - 14 000 varv/min<br />
Dimensioner 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />
377 mm<br />
390 mm<br />
Totalvikt 2,8 kg 3,3 kg<br />
Bullernivå 86 dB 86 dB<br />
Anslutningskabelns<br />
längd<br />
3,26 m 3,26 m<br />
Modell 81369 81370<br />
Dimensioner 100 mm diameter,<br />
363,5 mm hög<br />
Nedsänkningsdjup 300 mm 400 mm<br />
Totalvikt 1,2 kg 1,4 kg<br />
Modell 81371<br />
Dimensioner 117 mm x 113 mm x<br />
385 mm<br />
Totalvikt 1,2 kg<br />
100 mm diameter,<br />
459 mm hög
Översättning Bruksanvisning <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong><br />
9 Standarder och lagar<br />
Apparaten uppfyller nedan angivna standarder:<br />
� EN 60335-1<br />
� EN 55014-1 (08)<br />
� EN 61000-3-2 (07)<br />
� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />
� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />
� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />
� EN 61000-4-4 (06)<br />
� EN 61000-4-5 (07)<br />
� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />
� EN 61000-4-11 (06)<br />
10 Avfallshantering<br />
Materialen i denna enhet kan återvinnas. Genom återanvändning, materialåtervinning<br />
eller andra former av återvinning av kasserade enheter bidrar du till att skydda<br />
vår miljö.<br />
För behörigt avfallshanteringsställe <strong>för</strong> denna enhet, besök: www.servicevega.com<br />
11 Garanti<br />
Avfallshantera enheten så här:<br />
� Enheten får inte läggas bland hushållsavfall.<br />
� Lämna enheten <strong>för</strong> återvinning av elektriska apparater.<br />
Två års garanti börjar gälla från och med inköpsdatum och till följande villkor:<br />
� Alla konstruktions-, fabrikations- och materialfel täcks av garantin, likaså reparation<br />
och/eller byte av delar som vår tekniska avdelning har erkänt vara defekta.<br />
För reparationen erforderliga reservdelar och arbetstid debiteras inte.<br />
� Kvittot fungerar som garantisedel. Spara det och skicka in det när garantin behöver<br />
utnyttjas!<br />
� Garantin upphör att gälla vid<br />
� felaktig användning.<br />
� manipulation.<br />
� bristfällig skötsel.<br />
� icke avsedd användning.<br />
� tekniska ändringar.<br />
Vår kundservice finns under www.servicevega.com<br />
67
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma<br />
<strong>VEGA</strong>. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op<br />
de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel.<br />
1 Uitleg bij de symbolen en lijsten<br />
1.1 Waarschuwingen<br />
Gradatie van de waarschuwingen<br />
Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de<br />
volgende signaalwoorden:<br />
� Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging.<br />
� Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding.<br />
� Gevaar waarschuwt voor levensgevaar.<br />
Opbouw van de waarschuwingen<br />
1.2 Verdere symbolen<br />
Handelingsaanwijzingen<br />
Opbouw van de handelsaanwijzingen:<br />
� Aanleiding voor een handeling.<br />
Resultaatopgave indien vereist.<br />
Lijsten<br />
Opbouw niet-genummerde lijsten:<br />
� Niveau lijst 1<br />
� Niveau lijst 2<br />
Opbouw genummerde lijsten:<br />
1. Niveau lijst 1<br />
2. Niveau lijst 1<br />
2.1 Niveau lijst 2<br />
2.2 Niveau lijst 2<br />
68<br />
Signaalwoord<br />
Aard en bron van het gevaar!<br />
� Maatregel om het gevaar te vermijden.
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
2 Veiligheidsrichtlijnen<br />
� Gebruiksaanwijzing in acht nemen.<br />
� De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel.<br />
� Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren.<br />
� Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren.<br />
� Het toestel in gesloten ruimtes installeren.<br />
� Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen.<br />
� Het toestel beschermen tegen vorst<br />
� Het toestel beschermen tegen vocht.<br />
� Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen.<br />
� Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren.<br />
� Het toestel niet met natte lichaamsdelen aanraken.<br />
� Kinderen uit de buurt van ingeschakelde toestellen houden.<br />
� Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen.<br />
� De netkabel uitsluitend aan de netstekker uit het stopcontact trekken.<br />
� Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken.<br />
� Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken.<br />
� Verzekeren dat de elektrische aarding van het toestel niet beschadigd is.<br />
� Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken.<br />
� De handen van bewegende delen verwijderd houden.<br />
� Handen van scherpe delen verwijderd houden.<br />
3 Leveromvang<br />
Leveromvang:<br />
� Het toestel<br />
4 Gebruik volgens de voorschriften<br />
Het toestel is een technisch gereedschap dat uitsluitend bestemd is voor gebruik bij<br />
het werk.<br />
Het toestel uitsluitend gebruiken voor:<br />
� Pureren van levensmiddelen met de staafmixer.<br />
� Roeren van eieren, deeg, soep en saus met de eierklopper.<br />
5 Functie<br />
Het toestel roert levensmiddelen met een eierklopper of pureert met de staafmixer.<br />
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />
69
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
6 Gebruik/bediening<br />
6.1 Opstelling<br />
� Het toestel uitpakken.<br />
� Controleren of het toestel transportschade vertoont.<br />
Wanneer het toestel transportschade vertoont:<br />
� de klantendienst opbellen en de transportschade meedelen.<br />
Fig. 1 Overzicht<br />
70<br />
(1) Veiligheidsknop<br />
(2) Schakelaar 1/0<br />
(3) Vastzetknop<br />
(4) Bovenste handgreep<br />
(5) Luchtopening<br />
(6) Luchtopening<br />
(7) Onderste handgreep<br />
(8) Aansluitopening<br />
(9) Aansluitconus eierklopper<br />
(10)Tap<br />
(11) Rubberdichting<br />
(12)Behuizing<br />
(13)Inzetstuk voor eierklopper<br />
(14)Mes<br />
(15)Mesbescherming<br />
(16)Buis<br />
(17)Markering<br />
(18)Aansluitconus staafmixer<br />
(19)Tap
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
Fig. 2 De tap demonteren<br />
(20)Dichting<br />
(21)Werktuig A<br />
(22)Werktuig B<br />
(23)As<br />
(24)Werktuig C<br />
6.2 Montage wandhouder<br />
Om de wandhouder te monteren:<br />
� Verzekeren dat de wand over voldoende draagvermogen beschikt.<br />
� De wandhouder met schroeven (diameter 8 mm) en plugs aan de wand monteren.<br />
Opmerking De wandhouder is niet in de leveromvang inbegrepen.<br />
6.3 Eerste ingebruikname<br />
Eerste reiniging<br />
� Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).<br />
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />
71
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
Toestel aansluiten<br />
� Verzekeren dat de aansluiting met een lekstroom-veiligheidsschakelaar<br />
(zie Technische gegevens) beveiligd is.<br />
Wisselstroomaansluiting<br />
� De netkabel in het stopcontact steken.<br />
Het toestel is aangesloten.<br />
6.4 Bediening<br />
Bedieningselementen en indicatoren<br />
� De bedieningselementen controleren de functies.<br />
De staafmixer op het toestel monteren<br />
Opmerking De staafmixer is niet in de leveromvang inbegrepen.<br />
Om de staafmixer te monteren:<br />
� De staafmixer in de aansluitopening (8) zetten.<br />
Opmerking De tap (19) op de staafmixer in de welving op het motorblok schuiven.<br />
� Verzekeren dat de staafmixer volledig in de aansluitopening geschoven is.<br />
� De staafmixer 90° naar links draaien.<br />
� Verzekeren dat de staafmixer vast zit.<br />
De staafmixer is gemonteerd.<br />
72<br />
Gevaar<br />
Levensgevaar door netspanning!<br />
� Verzekeren dat spanning en frequentie van het stroomnet met de op<br />
het typeplaatje aangegeven waarden overeenstemmen.<br />
� De netkabel uitsluitend in een stopcontact met randaarde steken.<br />
� De netkabel van het toestel niet in een verleng- of tafelcontactdoos<br />
steken.<br />
� Verzekeren dat de netkabel niet beschadigd is.<br />
Bij het aansluiten van het toestel aan een niet-geaard stopcontact:<br />
� Toestel door geschoold personeel laten aansluiten.<br />
Schakelaar/toets Functie<br />
1/0 Toestel inschakelen, snelheid instellen.<br />
Veiligheidsknop Ontgrendelt de schakelblokkering tegen onvrijwillige<br />
inschakeling.<br />
Vastzetknop De schakelaar insluiten.
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
De eierklopper op het toestel monteren<br />
Opmerking De eierklopper is niet in de leveromvang inbegrepen.<br />
Om de eierklopper te monteren:<br />
� De eierklopper in de aansluitopening (8) zetten.<br />
Opmerking De tap (10) op de eierklopper in de welving op het motorblok schuiven.<br />
� Verzekeren dat de eierklopper volledig in de aansluitopening (10) geschoven is.<br />
� De eierklopper 90° naar links draaien.<br />
� Verzekeren dat de eierklopper vast zit.<br />
De eierklopper is gemonteerd.<br />
Functiecontrole<br />
� De staafmixer of de eierklopper monteren.<br />
� De veiligheidsknop (1) drukken.<br />
� De schakelaar 1/0 (2) drukken.<br />
Het toestel is ingeschakeld, de motor loopt.<br />
Toestel met snelheidsregeling<br />
Om de snelheid in te stellen:<br />
� De schakelaar 1/0 (2) lichter resp. sterker indrukken.<br />
De motor verandert de snelheid.<br />
Uitschakelen<br />
� Verzekeren dat de inzetstukken niet vrij in de lucht draaien.<br />
Om het toestel uit te schakelen:<br />
� De schakelaar 1/0 (2) loslaten, de schakelaar vergrendelt.<br />
� De schakelaar 1/0 (2) indrukken.<br />
� De schakelaar 1/0 (2) loslaten.<br />
Het toestel is uitgeschakeld.<br />
� Na stilstand de inzetstukken uit het reservoir nemen.<br />
� Staafmixer resp. eierklopper van het toestel ontkoppelen.<br />
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />
73
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
Levensmiddel met staafmixer mixen<br />
� Voor gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).<br />
� Verzekeren dat de staafmixer correct gemonteerd is.<br />
� Verzekeren dat er geen ketels op de vlam staan.<br />
� Verzekeren dat het motorblok het levensmiddel niet aanraakt.<br />
Opmerking Een voldoende lange staafmixer gebruiken.<br />
� De staafmixer maximaal tot aan de markering (17) in het levensmiddel dompelen<br />
(lichtjes schuine positie).<br />
� Het toestel inschakelen.<br />
� Het toestel in het reservoir langzaam cirkelvormig en op- en neergaand bewegen.<br />
Het toestel mixt levensmiddel.<br />
� Het toestel na 10 minuten uitschakelen.<br />
� Voor de nieuwe inschakeling 10 minuten wachten.<br />
Levensmiddel met eierklopper mixen.<br />
� Voor gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).<br />
� Verzekeren dat de eierklopper correct gemonteerd is.<br />
� Verzekeren dat de levensmiddelen 3 cm onder het motorblok zijn.<br />
� Het reservoir maximum 2/3 vullen.<br />
� Het toestel inschakelen.<br />
� Het toestel in het reservoir langzaam bewegen.<br />
� Verzekeren dat de eierklopper de wanden van het reservoir niet aanraakt.<br />
Het toestel mixt levensmiddel.<br />
� Het toestel na 10 minuten uitschakelen.<br />
� Voor de nieuwe inschakeling 10 minuten wachten.<br />
6.5 Storingen/oplossen van fouten<br />
Storing Oplossen<br />
De staafmixer is los � Controleren of de staafmixer correct gemonteerd<br />
is.<br />
� Vakpersoneel opbellen en de storing meedelen.<br />
De staafmixer mixt levensmiddelen<br />
niet correct<br />
Het toestel schakelt in zonder<br />
dat de veiligheidsknop ingedrukt<br />
is<br />
74<br />
� Het toestel uitschakelen.<br />
� Controleren of het mes scherp is.<br />
� Het toestel uitschakelen.<br />
� Vakpersoneel opbellen en de storing meedelen.<br />
De luchtopeningen zijn verstopt � De openingen reinigen.
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
6.6 Buiten bedrijf stellen<br />
Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:<br />
� Het toestel uitschakelen.<br />
� Het toestel van het stroomnet afhalen.<br />
� Het toestel reinigen (zie Reiniging).<br />
7 Onderhoud/reiniging<br />
Gevaar<br />
7.1 Onderhoud<br />
Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden.<br />
7.2 Reiniging<br />
� Het toestel na elk gebruik reinigen.<br />
� Voor de reiniging het toestel uitschakelen.<br />
� Het toestel laten afkoelen.<br />
� Het toestel van het stroomnet afhalen.<br />
� Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.<br />
� Geen corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken.<br />
� Geen perslucht voor de reiniging gebruiken.<br />
� Voor de reiniging uitsluitend gebruiken:<br />
� zachte reinigingsmiddelen op basis van zeep<br />
� reinigingsmiddel voor roestvrij staal<br />
De staafmixer reinigen<br />
Levensgevaar door elektrische schok!<br />
� Voor ieder onderhoud of reiniging de netstekker uit het stopcontact<br />
trekken.<br />
� Voor elk onderhoud of elke reiniging ervoor zorgen dat de netscheidingsinrichting<br />
zichtbaar is.<br />
Om de staafmixer te reinigen:<br />
� Een voldoende groot reservoir met reinigingsmiddel voorbereiden.<br />
� De staafmixer op het toestel monteren.<br />
� Verzekeren dat de staafmixer tot de markering (17) gedompeld wordt.<br />
� Het toestel inschakelen.<br />
� Het toestel 20 seconden langzaam bewegen.<br />
� Het toestel uitschakelen.<br />
� Het reservoir leeg maken.<br />
� Bij sterke vervuiling de reiniging herhalen.<br />
Wanneer de staafmixer niet gebruikt wordt:<br />
� De staafmixer met een zachte en zuivere doek drogen.<br />
� De staafmixer 2 uur in verticale positie plaatsen.<br />
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />
75
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
De staafmixer van binnen reinigen<br />
Om de staafmixer van binnen te reinigen:<br />
� De staafmixer van het toestel ontkoppelen.<br />
� De staafmixer met mes (14) naar rechts op de tafel leggen.<br />
� Het werktuig C (24) in de meenemeropening in de as zetten en vasthouden.<br />
� Met werktuig B (22) het mes tegen de richting van de wijzers van de klok uitdraaien.<br />
� Met werktuig A (21) de houder beneden in de richting van de wijzers van de klok<br />
uitdraaien.<br />
� De dichting (20) op de houder goed bewaren.<br />
� De as (23) boven uittrekken.<br />
� De delen met een vochtige doek en onderhoudsproduct reinigen.<br />
� Geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.<br />
� Geen corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken.<br />
� Verzekeren dat de lagers droog blijven.<br />
� Controleren of de dichting vervangen moet worden.<br />
� As, dichting, houder beneden en mes monteren.<br />
Eierklopper reinigen<br />
Om de eierklopper te reinigen:<br />
� Een voldoende groot reservoir met reinigingsmiddel voorbereiden.<br />
� De eierklopper op het toestel monteren.<br />
� Verzekeren dat het water 3 cm onder het motorblok is.<br />
� Het toestel inschakelen.<br />
� Het toestel 20 seconden langzaam bewegen.<br />
� Het toestel uitschakelen.<br />
� Het reservoir leeg maken.<br />
Wanneer de eierklopper niet gebruikt wordt:<br />
� De eierklopper met een zachte en zuivere doek drogen.<br />
De eierklopper van binnen reinigen<br />
Om de eierklopper van binnen te reinigen:<br />
� Het inzetstuk van de eierklopper van de behuizing trekken.<br />
� Het inzetstuk van de eierklopper met een vochtige doek en reinigingsmiddel zuiver<br />
maken.<br />
� Het inzetstuk van de eierklopper op de tap plaatsen en drukken.<br />
� Verzekeren dat het inzetstuk van de eierklopper stevig in de behuizing zit.<br />
Motorblok reinigen<br />
Om het motorblok te reinigen:<br />
� Het toestel uitschakelen.<br />
� Het toestel van het stroomnet afhalen.<br />
� Het motorblok met een vochtige doek en reinigingsmiddel zuiver maken.<br />
� Het toestel met een zachte en schone doek drogen.<br />
76
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
8 Technische gegevens<br />
Motorblok<br />
Staafmixer<br />
Opmerking Staafmixer en eierklopper zijn verkrijgbaar als accessoires.<br />
Eierklopper<br />
Model 81366 81368<br />
Spanningsvoorziening 230 V 230 V<br />
Netfrequentie 50 Hz 50 Hz<br />
Vermogen 430 W 750 W<br />
Omwentelingen 0 - 14.000 rpm 0 - 14.000 rpm<br />
Afmetingen 125 mm x 190 mm x 125 mm x 190 mm x<br />
377 mm<br />
390 mm<br />
Totaal gewicht 2,8 kg 3,3 kg<br />
Geluidsniveau 86 dB 86 dB<br />
Lengte aansluitkabel 3,26 m 3,26 m<br />
Model 81369 81370<br />
Afmetingen 100 mm diameter,<br />
363,5 mm hoog<br />
Dompeldiepte 300 mm 400 mm<br />
Totaal gewicht 1,2 kg 1,4 kg<br />
Model 81371<br />
Afmetingen 117 mm x 113 mm x<br />
385 mm<br />
Totaal gewicht 1,2 kg<br />
100 mm diameter,<br />
459 mm hoog<br />
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com<br />
77
Vertaling Gebruiksaanleiding Grote keukenmixer<br />
9 Normen en wetten<br />
Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen:<br />
� EN 60335-1<br />
� EN 55014-1 (08)<br />
� EN 61000-3-2 (07)<br />
� EN 61000-3-3 (97) + A1 (02) - A2/IS1 (06)<br />
� EN 50366 (04) + A1 (07)<br />
� EN 61000-4-2 (96) + A1 (99) + A2 (01)<br />
� EN 61000-4-4 (06)<br />
� EN 61000-4-5 (07)<br />
� EN 61000-4-6 (97) + A1 (01) + IS1 (05)<br />
� EN 61000-4-11 (06)<br />
10 Afvalverwijdering<br />
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken<br />
van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen<br />
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.<br />
De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com<br />
11 Garantie<br />
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende<br />
voorwaarden:<br />
� Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie,<br />
evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische<br />
afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen<br />
en de ontstane werktijd worden niet aangerekend.<br />
� Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie<br />
mee te sturen!<br />
� De garantie verliest zijn geldigheid bij:<br />
� ondeskundig gebruik.<br />
� manipulatie.<br />
� slecht onderhoud.<br />
� gebruik niet volgens de voorschriften.<br />
� technische veranderingen.<br />
78<br />
Om het toestel te verwijderen:<br />
� Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.<br />
� Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen.
EG-Konformitätserklärung<br />
EC declaration of conformity<br />
CE déclaration de conformité<br />
Declaración de conformidad de la UE<br />
Dichiarazione di conformità UE<br />
EG-<strong>för</strong>säkran om överensstämmelse<br />
EG-conformiteitverklaring<br />
Declaração de conformidade EG<br />
EF-overensstemmelseserklæring<br />
EU - Prohlášení o shod�<br />
Deklaracja zgodno�ci WE<br />
Der Hersteller / Inverkehrbringer Name / Anschrift<br />
The manufacturer / marketing authorisation holder Name / Address<br />
Le fabricant / metteur en circulation Nom / Adresse<br />
El fabricante / introductor al mercado Nombre / Dirección<br />
Il costruttore / distributore Nome / Indirizzo<br />
Tillverkaren / distributören Namn / Adress<br />
De fabrikant / inverkeerbrenger Naam / Adres<br />
O produtor / distribuidor Nome / Morada<br />
Producenten / markedsføreren Navn / Adresse<br />
Výrobce / distributor Jméno / Adresa<br />
Producent / dystrybutor Nazwa / Adres<br />
<strong>VEGA</strong> Vertrieb von <strong>Gastronomiebedarf</strong> GmbH<br />
<strong>VEGA</strong>-Straße 2<br />
86637 Wertingen, Germany<br />
erklärt hiermit, dass folgende Maschine/Anlage in der bestehenden Ausführung<br />
declares that the current model of the machine/system mentioned below<br />
déclare que le modèle actuel de la machine/installation mentionnée ci-dessous<br />
aclara con esto, que el/la siguiente aparato/instalación en la subsistente realización<br />
dichiara con la presente che la seguente macchina/il seguente impianto nella versione sussistente<br />
<strong>för</strong>klarar härmed att följande maskin/anordning i befintligt ut<strong>för</strong>ande<br />
verklaart hiermee dat de volgende machine/installatie in de bestaande uitvoering<br />
vem, por este meio, declarar que a máquina/equipamento seguinte, na construção actual<br />
erklærer hermed, at den/det i det efterfølgende betegnede maskine/anlæg i den aktuelle udførelse<br />
tímto prohlašuje, že níže uvedený stroj/za�ízení ve stávajícím provedení<br />
niniejszym o�wiadcza, �e nast�puj�ca maszyna/urz�dzenie w aktualnej wersji<br />
Produktbezeichnung / Product designation / Désignation du produit / Denominación del producto /<br />
Denominazione dell’articolo / Produktbenämning / Productbenaming / Denominação do produto /<br />
Produktbetegnelse / Ozna�ení výrobku / Oznaczenie produktu:<br />
Großküchenmixer / Canteen kitchen blender / Mixeur de cantine / Batidora-amasadora / Frullatore da<br />
gastro<strong>nomia</strong> / <strong>Mixer</strong> <strong>för</strong> <strong>storkök</strong> / Grote keukenmixer / Batedeira de culinária grande / Blender til<br />
storkøkkener / Mixér pro velkokapacitní kuchyn�/ Mikser przemys�owy<br />
Artikelnummer / Article no. / N° art / Número del articulo / Numero articolo / Artikelnummer / Artikelnummer /<br />
Número do artigo / Artikelnummer / �íslo artiklu / Numer artyku�u<br />
81366 / 81368<br />
Modell / Model / Modèle / Modelo / Modello / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Model<br />
VORTEX 430 W VV MIXSTAB: 81366<br />
VORTEX 750 W VV MIXSTAB: 81368<br />
Baujahr / Year of manufacture / Année de construction / Año de construcción / Anno di costruzione /<br />
Tillverkningsår / Bouwjaar / Ano de construção / Fremstillet i / Rok výroby / Rok produkcji<br />
2011<br />
Leistung / Power / Puissance / Potencia / Potenza / Effekt / Vermogen / Potência / Effekt / Výkon / Moc<br />
81366: 430 Watt, 230 Volt<br />
81368: 750 Watt, 230 Volt
den aktuell gültigen Bestimmungen folgender EG-Richtlinien entspricht<br />
conforms with the currently valid regulations of the following EC guidelines<br />
est conforme aux déterminations actuelles des directives CE suivantes<br />
corresponde a las disposiciones actuales y válidas de las siguientes directrices de la UE<br />
risponde alle vigenti norme delle seguenti direttive UE<br />
uppfyller gällande bestämmelser i följande EG-direktiv<br />
aan de op dit ogenblik geldige bepalingen van de volgende EG-richtlijnen voldoet<br />
está conforme às disposições em vigor actualmente, nomeadamente às seguintes directivas EG<br />
er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i følgende EF-direktiver<br />
odpovídá sou�asným platným ustanovením t�chto sm�rnic EU<br />
odpowiada aktualnie obowi�zuj�cym przepisom nast�puj�cych dyrektyw WE:<br />
2006/42/EG<br />
Maschinenrichtlinie / Machinery directive / Directive relative aux machines / Directiva de máquinas / Direttiva<br />
macchine / Maskinriktlinje / Machinerichtlijn / Directrizes do aparelho / Maskindirektiv / Sm�rnice o strojních<br />
za�ízeních / Wytyczna maszynowa<br />
2004/108/EG<br />
über die elektromagnetische Verträglichkeit / about electromagnetic compatibility / concernant la compatibilité<br />
électromagnétique / sobre la compatibilidad electromagnética / sulla compatibilià elettromagnetica / om<br />
elektromagnetisk kompatibilitet / over de elektromagnetische verdraagzaamheid / sobre a compatibilidade<br />
electromagnética / vedr. elektromagnetisk forenelighed / o elektromagnetické snášenlivosti // w sprawie<br />
kompatybilno�ci elektromagnetycznej<br />
Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet<br />
The following harmonised norms were applied<br />
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées<br />
Fueron aplicado las siguientes normas armonizadas<br />
Le seguenti norme armonizzate sono state adottate<br />
Följande harmoniserade standarder har tillämpats<br />
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast<br />
Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas<br />
Der er anvendt følgende harmoniserede standarder<br />
Aplikovány byly tyto harmonizované normy<br />
Zastosowano nast�puj�ce zharmonizowane normy:<br />
EN 12853<br />
EN 55014-1<br />
EN 61000-3-2<br />
EN 61000-3-3<br />
EN 50366<br />
EN 61000-4-2<br />
EN 61000-4-4<br />
EN 61000-4-5<br />
EN 61000-4-6<br />
EN 61000-4-11<br />
Dokumentenverantwortlicher / Responsible for the documentation / Responsable de la documantation /<br />
Responsable de documentación / Responsabile documentazione / Maskinriktlinje / Machinerichtlijn / Directrizes<br />
do aparelho / Maskindirektiv / Osoba odpov�dná za sestavení dokumentace / Odpowiedzialny za dokumentacj�<br />
<strong>VEGA</strong> Vertrieb von <strong>Gastronomiebedarf</strong> GmbH<br />
<strong>VEGA</strong> STR. 2<br />
86637 Wertingen
Wertingen, 02.09.2011<br />
_________________________________________________________________________<br />
(Ort, Datum / location, date / lieu, date / lugar, fecha / luogo, data / ort, datum / plaats, datum / local, data / sted,<br />
dato / místo, datum / miejscowo��, data)<br />
Katja Poggiani<br />
Geschäftsführerin / executive director / gérante / gerenta /<br />
gerente / verkställande direktör / bedrijfsleidster / gerente /<br />
daglig leder / jednatelka / prezes<br />
__________________________________________________________________________<br />
(Name, Vorname und Funktion des Unterzeichners / (Unterschrift / signature /<br />
name, first name and function of the signee / nom, signature / firma / firma /<br />
prénom et fonction du signataire / apellido, nombre y underskrift / handtekening /<br />
función del firmante / cognome, nome e funzione del assinatura / underskrift /<br />
firmatario / undertecknarens efternamn, <strong>för</strong>namn och podpis / podpis)<br />
befattning / naam, voornaam en functie van de<br />
ondergetekende / apelido, nome e função do<br />
subscritor / underskriverens navn, fornavn og stilling /<br />
p�íjmení, jména a funkce podepsaného / nazwisko,<br />
imi� i funkcja osoby podpisuj�cej)