21.11.2014 Views

enaTmecnierebis sakiTxebi ISSUES OF LINGUISTICS - Tbilisi State ...

enaTmecnierebis sakiTxebi ISSUES OF LINGUISTICS - Tbilisi State ...

enaTmecnierebis sakiTxebi ISSUES OF LINGUISTICS - Tbilisi State ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mzekala Shanidze<br />

The Homily "On Jealousy" in the Khanmeti Homiliary<br />

Summary<br />

Uncial underwriting on palimphsest parchment folios of Ms.S-3902 (National<br />

Centre of Manuscripts, <strong>Tbilisi</strong>) was deciphered in 1927 by A. Shanidze. Large<br />

folios of the original manuscript - which had been cut and reshaped to fit the size of<br />

the new manuscript - were found to contain fragments of several homiletical<br />

works, copied, as indicated by the palaeographical and linguistic features of the<br />

text, in the first half of the eighth century.<br />

Less than half of the homily "On Jealousy", ascribed in the manuscript to John<br />

Chrysostom, has survived on the mutilated folios, the rest is lost. The remaining<br />

text of the underwriting was well-nigh illegible; no other manuscript containing the<br />

complete text of the homily was accessible at that time, only in the Udabno<br />

Homiliary there was an acephalous fragment identical with the ending. Neither<br />

were there, eighty years ago, technical devices to help the reader’s naked eye when<br />

trying to read the washed-out text. Because of this, the published text has several<br />

large gaps, and some sections are nearly blank, except for some words or letters<br />

here and there on the page.<br />

In the present article the text of the Pseudo-Chrisostomian homily "On Jealousy"<br />

is complemented and reconstructed on the basis of the same text in a manuscript<br />

unavailable at the time of the first publication (Ms. No. 4 in the collectiom of the<br />

Georgian Mss. in the Library of the Greek Patriarchate in Jerusalem). In this<br />

manuscript, dated to the fourteenth century, the text of the homily is complete and<br />

follows the surviving Khanmeti fragments literally.The text in the Jerusalem<br />

manuscript fits neatly into the gaps of the palimphsest, supplying the correct<br />

reading for missing letters, words or even whole lines. This leads us to assume that<br />

the text of the homily in the Jerusalem manuscript is a faithful copy from an older<br />

manuscript. Therefore, it is possible to suggest, with considerable certainty, that the<br />

homily "On Jealousy" in the Jerusalem ms. has as its source a translation made<br />

very early, but the text itself, in all probability, was copied from a ms. of the type<br />

of the Sinai or any other Homiliary (Mravaltavi).The absence of khanmeti forms in<br />

Jer. 4, as a feature characteristic for the Homiliaries, could be an indication of this<br />

fact. The complete text of the homily "On Jealousy" is published here with a brief<br />

Introduction.The text of the palimphsest is presented in two columns (as in the<br />

manuscript). The text reconstructed by A. Shanidze is in parenthesis, (as in the<br />

edition of 1927), the readings following Jer.4 the present writer has put in square<br />

brackets.<br />

Sigla: A - Publication by A. Shanidze; J - Ms. Jerusalem 4; U - Udabno Homiliary.<br />

248

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!