Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
TC 449 _TE -TXC 449 /511 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE PER USO AGONISTICO A PIENA POTENZA - COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE: WITH FULL POWER ENGINE - MOTOCYCLE DE COMPÉTITION, POUR USAGE SPORTIF: AVEC LA PLEINE PUISSANCE CINEMATISMI SOSPENSIONE POSTERIORE, CUSCINETTI AMMORTIZZATORE EMBIELLAGE SUSPENSION ARRIÈRE, ROULEMENTS AMORTISSEUR REAR SUSPENSION KINEMATIC MECHANISMS, BEARINGS SHOCK ABSORBER COMANDO GAS COMPLETO - THROTTLE CONTROL ASSY COMMANDE GAZ COMPL. SERRAGGIO GENERALE BULLONERIA - OVERALL TIGHTENING OF NUTS AND BOLTS SERRAGE GÉNÉRAL DE LA BOULONNERIE COMANDO FRIZIONE COMPLETO - CLUTCH CONTROL ASSY COMMANDE EMBRAYAGE COMPL. TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS DOPO LE PRIME 4 ORE AFTER FIRST 4 HOURS APRES LES PREMIER 4 HEURES C OGNI 4h EVERY 4h TOUS LES 4h L (*) C/L OGNI 8h EVERY 8h TOUS LES 8h OGNI 16h EVERY 16h TOUS LES 16h C SOSTITUIRE SE NECESSARIO REPLACE IF NECESSARY REMPLACER SI NECESSAIRE DISCO FRENO ANTERIORE - FRONT BRAKE DISC - DISQUE FREN AVANT C X FLUIDO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE - FRONT BARKE SYSTEM FLUID FLUIDE SYSTEME DE FREINAGE AVANT DISCO FRENO POSTERIORE - REAR BRAKE DISC - DISQUE FREIN ARRIERE C X FLUIDO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE - REAR BRAKE SYSTEM FLUID FLUIDE SYSTEME DE FREINAGE ARRIERE PASTIGLIE FRENI - BRAKE PADS - PASTILLES DU FREINS C X C C C S S A - 16 >>>>>
A TC 449 _TE -TXC 449 /511 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE PER USO AGONISTICO A PIENA POTENZA - COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE: WITH FULL POWER ENGINE - MOTOCYCLE DE COMPÉTITION, POUR USAGE SPORTIF: AVEC LA PLEINE PUISSANCE TUBAZIONI POMPA/PINZA IMPIANTI FRENANTI BRAKE SYSTEM PUMP/CALIPER HOSE TUYAU POMPE/ETRIER SYSTEME DE FREINAGE TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS DOPO LE PRIME 4 ORE AFTER FIRST 4 HOURS APRES LES PREMIER 4 HEURES OGNI 4h EVERY 4h TOUS LES 4h OGNI 8h EVERY 8h TOUS LES 8h OGNI 16h EVERY 16h TOUS LES 16h SOSTITUIRE SE NECESSARIO REPLACE IF NECESSARY REMPLACER SI NECESSAIRE TUBAZIONI CARBURANTE - FUEL HOSES - TUYAU CARBURANT C X TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE - EXHAUST PIPE AND SILENCER - TUYAU ET SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT CUSCINETTI MOZZI RUOTE - WHEEL HUB BEARINGS ROULEMENTS MOYEAUS RUOES C C C X X X C: CONTROLLARE - CHECK - CONTRÔLER C (*): CONTROLLARE GIOCO - CHECK CLEARANCE - CONTRÔLER LE JEU L: LUBRIFICARE - LUBRICATE - LUBRIFIER L (*): LUBRIFICARE DOPO OGNI LAVAGGIO CON IDROPULITRICE - GRAISSER APRÈS CHAQUE LAVAGE À L’AIDE D’UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION LUBRICATE EVERY TIME AFTER WASHING WITH A PRESSURE WASHER P: PULIRE - CLEAN - NETTOYER P/S (**): PULIRE O SOSTITUIRE (in funzione alle condizioni di impiego del motociclo) CLEAN OR CHANGE (depending on the conditions of use of the motorcycle) NETTOYER OU REMPLACER (en fonction des conditions d’utilisation de la moto) R: REVISIONE FORCELLA - FRONT FORK OVERHAUL - RÉVISION DE LA FOURCHE S: SOSTITUIRE - CHANGE - REMPLACER A - 17
- Page 238 and 239: IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENT
- Page 240 and 241: ARRANQUE DEL MOTOR (TC) Con el moto
- Page 242 and 243: PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA (TE)
- Page 244 and 245: COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUID
- Page 246 and 247: REGULACIÓN DEL CABLE DE MANDO DEL
- Page 248 and 249: Para retirar la bujía, actuar de e
- Page 250 and 251: - ensanchar las dos lengüetas de r
- Page 252 and 253: AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL F
- Page 254 and 255: SUSPENSIONES Las indicaciones que s
- Page 256 and 257: NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA Pa
- Page 258 and 259: REGULACIÓN FRENO HIDRÁULICO AMORT
- Page 260 and 261: Lavado cadena sin juntas tóricas (
- Page 262 and 263: REMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - M
- Page 264 and 265: DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO - De
- Page 266 and 267: SUSTITUCIÓN LÁMPARAS DEL FARO (TE
- Page 268 and 269: SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍC
- Page 270 and 271: -senza tabelle-2004-OK 28-09-2004 1
- Page 273 and 274: A APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A A
- Page 275 and 276: A TE -TXC 449 /511 SCHEMA DI MANUTE
- Page 277 and 278: A TE -TXC 449 /511 WARTUNGSPLAN (DI
- Page 279 and 280: A TE -TXC 449 /511 WARTUNGSPLAN (DI
- Page 281 and 282: A TC 449 SCHEMA DI MANUTENZIONE PER
- Page 283 and 284: A TC 449 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEIT
- Page 285 and 286: A TC 449 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEIT
- Page 287: A TC 449 _TE -TXC 449 /511 SCHEMA D
- Page 291 and 292: A TC 449 _TE -TXC 449 /511 WARTUNGS
- Page 293 and 294: A TE 449/511 SCHEMA DI MANUTENZIONE
- Page 295 and 296: A TE 449/511 SCHEMA DI MANUTENZIONE
- Page 297 and 298: A TE 449/511 WARTUNGSPLAN (DIESE AR
- Page 299 and 300: A TE 449/511 SCHEMA DI MANUTENZIONE
- Page 301 and 302: A TE 449/511 SCHEMA DI MANUTENZIONE
- Page 303 and 304: A TE 449/511 WARTUNGSPLAN (DIESE AR
- Page 305 and 306: A TE 449/511 WARTUNGSPLAN (DIESE AR
- Page 308: Ed. 12/2010 - Rev. 02 Husqvarna rec
A<br />
TC 449 _TE -TXC 449 /511<br />
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA)<br />
SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER)<br />
SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA)<br />
MOTOCICLO DA COMPETIZIONE PER USO AGONISTICO A PIENA POTENZA - COMPETITION MOTORCYCLE, RACING USE: WITH FULL POWER ENGINE - MOTOCYCLE DE COMPÉTITION, POUR USAGE SPORTIF: AVEC LA PLEINE PUISSANCE<br />
TUBAZIONI POMPA/PINZA IMPIANTI FRENANTI<br />
BRAKE SYSTEM PUMP/CALIPER HOSE<br />
TUYAU POMPE/ETRIER SYSTEME DE FREINAGE<br />
TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS<br />
DOPO LE PRIME 4 ORE<br />
AFTER FIRST 4 HOURS<br />
APRES LES PREMIER 4 HEURES<br />
OGNI 4h<br />
EVERY 4h<br />
TOUS LES 4h<br />
OGNI 8h<br />
EVERY 8h<br />
TOUS LES 8h<br />
OGNI 16h<br />
EVERY 16h<br />
TOUS LES 16h<br />
SOSTITUIRE SE NECESSARIO<br />
REPLACE IF NECESSARY<br />
REMPLACER SI NECESSAIRE<br />
TUBAZIONI CARBURANTE - FUEL HOSES - TUYAU CARBURANT C X<br />
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE - EXHAUST PIPE AND SILENCER -<br />
TUYAU ET SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT<br />
CUSCINETTI MOZZI RUOTE - WHEEL HUB BEARINGS<br />
ROULEMENTS MOYEAUS RUOES<br />
C<br />
C<br />
C<br />
X<br />
X<br />
X<br />
C: CONTROLLARE - CHECK - CONTRÔLER<br />
C (*): CONTROLLARE GIOCO - CHECK CLEARANCE - CONTRÔLER LE JEU<br />
L: LUBRIFICARE - LUBRICATE - LUBRIFIER<br />
L (*): LUBRIFICARE DOPO OGNI LAVAGGIO CON IDROPULITRICE - GRAISSER APRÈS CHAQUE LAVAGE À L’AIDE D’UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION<br />
LUBRICATE EVERY TIME AFTER WASHING WITH A PRESSURE WASHER<br />
P: PULIRE - CLEAN - NETTOYER<br />
P/S (**): PULIRE O SOSTITUIRE (in funzione alle condizioni di impiego del motociclo)<br />
CLEAN OR CHANGE (depending on the conditions of use of the motorcycle)<br />
NETTOYER OU REMPLACER (en fonction des conditions d’utilisation de la moto)<br />
R: REVISIONE FORCELLA - FRONT FORK OVERHAUL - RÉVISION DE LA FOURCHE<br />
S: SOSTITUIRE - CHANGE - REMPLACER<br />
A - 17