Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLA- QUE D’IMMATRICULATION (TE) - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du garde-boue ; - sortir du support la douille de lampe (3) avec l'ampoule (4) ; - tirer l'ampoule (4) pour la sortir de la douille de lampe ; Un fois le remplacement effectué, pour la repose, suivre dans l'ordre inverse la marche de dépose. 1 2 RÉGLAGE DU PHARE AVANT (TE) Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer la moto perpendiculaire à son axe longitudinal avec la juste pression de gonflage des pneus et un passager assis sur la selle. Devant une paroi ou un écran, à une distance de 10 mètres (32,8 ft), tracer une ligne horizontale correspondant à la hauteur du centre du phare et une ligne verticale alignée sur l'axe longitudinal du véhicule. Ce réglage doit être effectué dans la pénombre. En allumant les feux de route, la limite supérieure de démarcation entre le zone d’ombre et celle illuminée ne doit pas dépasser une hauteur de 9/10 de la hauteur du sol du centre du phare. Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la manière suivante : - Agir sur la vis (1) de réglage ; en la vissant, le faisceau lumineux s'abaisse ; en la dévissant, le faisceau lumineux se lève. Une fois le réglage effectué, pour la repose, suivre dans l'ordre inverse la marche de dépose. 3 4 1 FR - 50
ANNEXE LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ Après une longue période d’inactivité, préparer le motocycle comme suit : - Nettoyage général du motocycle. - Vidanger le carburant du réservoir. - Remplir le réservoir avec du carburant mélangé à un stabilisant. ATTENTION * : Ne pas jeter le carburant éliminé dans l'environnement et ne pas faire tourner le moteur dans des lieux clos mais seulement en plein air. - Lubrifier la chaîne de transmission secondaire et toutes les transmissions flexibles. - Enduire d’huile les surfaces en métal non vernies afin d’éviter la formation de rouille. Éviter que les éléments en caoutchouc, ou les freins entrent en contact avec l’huile. - Placer le motocycle sur un support ou un chevalet de façon à soulever les roues du sol. (En cas d'impossibilité, placer des planches sous les roues pour soulever les pneus et ainsi éviter tout contact avec l’humidité). - Placer une enveloppe en plastique sur le tuyau d’échappement pour le protéger de l’humidité. - Recouvrir la moto pour la protéger de la poussière et de la salissure. Pour remettre le motocycle en état de marche, opérer comme suit : - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. - Remplir le réservoir carburant. - Faire tourner le moteur pour chauffer l’huile et effectuer ensuite une vidange d’huile. - Verser la nouvelle huile dans le carter. - Contrôler tous les points indiqués dans la section « Contrôles et Réglages » (Annexe A). - Lubrifier tous les points indiqués dans la section « Lubrification » (Annexe A). NETTOYAGE Avant de laver la moto il faut : - retirer les bouchons (4) inférieurs du châssis ; - protéger opportunément de l'eau les parties suivantes : a) Ouverture arrière de l’échappement ; b) Admission filtre à air ; NE PAS INSISTER AVEC DES JETS D'EAU OU D'AIR À HAUTE PRESSION sur les PARTIES ÉLECTRIQUES et sur le CIRCUIT D'ALIMENTATION À INJECTION, en particulier le boîtier électronique (1), le tableau de bord (2) et le corps à papillons (3). Après le lavage : - Lubrifier les points indiqués dans le « Tableau d’Entretien » (Annexe A). - Reposer les bouchons (4) après avoir essuyé l'intérieur de l'eau. - Effectuer un bref chauffage du moteur ATTENTION* : Ne jamais lubrifier ou cirer les disques des freins pour ne pas provoquer une perte d’efficacité du système de freinage entraînant des risques d’accident. Nettoyer le disque avec des solvants, type acétone. 1 2 TC TE-TXC 3 3 4 FR FR - 51
- Page 109: ALPHABETICAL INDEX Page A ADJUSTING
- Page 112 and 113: SOMMAIRE Page PRÉSENTATION........
- Page 114 and 115: IMPORTANT Pour maintenir la « Gara
- Page 116 and 117: FR - 6 DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR T
- Page 118 and 119: VUE GÉNÉRALE DE LA MOTO - TE 16 1
- Page 120 and 121: VUE GÉNÉRALE DE LA MOTO - TC - TX
- Page 122 and 123: ROBINETS CARBURANT COMMANDES Les de
- Page 124 and 125: AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS (TE)
- Page 126 and 127: POIGNÉE DES GAZ La poignée (1) de
- Page 128 and 129: BOUTON D'ARRÊT MOTEUR (TC) Le bout
- Page 130 and 131: LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONC
- Page 132 and 133: DÉMARRAGE DU MOTEUR (TC) Le moteur
- Page 134 and 135: ARRÊT DU MOTEUR EN ÉTAT D'URGENCE
- Page 136 and 137: CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE R
- Page 138 and 139: RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES
- Page 140 and 141: Pour déposer la bougie, agir comme
- Page 142 and 143: - écarter les deux languettes de b
- Page 144 and 145: RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU
- Page 146 and 147: SUSPENSIONS Les indications qui sui
- Page 148 and 149: NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE Pour
- Page 150 and 151: RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE AMORT
- Page 152 and 153: Lavage de la chaîne sans joints to
- Page 154 and 155: REPOSE DE LA ROUE AVANT - Monter l'
- Page 156 and 157: DÉPOSE DES PLAQUETTES DE FREIN - E
- Page 158 and 159: REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE
- Page 162 and 163: Freni / Frizione Controllo circuito
- Page 165 and 166: DEUTSCH DE DE - 1
- Page 167 and 168: EINFÜHRUNG Willkommen in der Famil
- Page 169 and 170: IRAHMEN UND MOTORNUMMER Die Motor-I
- Page 171 and 172: VORDERRADBREMSE Feststehende Scheib
- Page 173 and 174: ZEICHENERKLÄRUNG 1. Vorderrad 2. B
- Page 175 and 176: ZEICHENERKLÄRUNG 1. Vorderrad 2. B
- Page 177 and 178: SEITENSTÄNDER Jedes Fahrzeug ist m
- Page 179 and 180: 2- SPEED / CLOCK (Abbildung 2) - SP
- Page 181 and 182: LENKERSCHLOSS (TE) Das Motorrad ist
- Page 183 and 184: SCHALTPEDAL Das Schaltpedal (1) bef
- Page 185 and 186: STARTEN DES MOTORS (TE-TXC) Bei kal
- Page 187 and 188: ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLE
- Page 189 and 190: MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG - WEC
- Page 191 and 192: - Die angegebene Flüssigkeitsmenge
- Page 193 and 194: LEERLAUFEINSTELLUNG Die Leerlaufein
- Page 195 and 196: KONTROLLE LUFTFILTER - Entgegen dem
- Page 197 and 198: EINSTELLUNG BREMSHEBEL UND KONTROLL
- Page 199 and 200: KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND H
- Page 201 and 202: EINSTELLUNG GABEL a) DRUCKSTUFE (TC
- Page 203 and 204: EINSTELLUNG FEDERVORSPANNUNG STOSSD
- Page 205 and 206: Andernfalls wie folgt vorgehen: - A
- Page 207 and 208: AUSBAU DES VORDERRADS Einen Block o
- Page 209 and 210: REIFEN BREMSEN Darauf achten, dass
ANNEXE<br />
LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ<br />
Après une longue période d’inactivité, préparer le motocycle<br />
comme suit :<br />
- Nettoyage général du motocycle.<br />
- Vidanger le carburant du réservoir.<br />
- Remplir le réservoir avec du carburant mélangé à un<br />
stabilisant.<br />
ATTENTION * :<br />
Ne pas jeter le carburant éliminé dans<br />
l'environnement et ne pas faire tourner<br />
le moteur dans des lieux clos mais seulement<br />
en plein air.<br />
- Lubrifier la chaîne de transmission secondaire et toutes<br />
les transmissions flexibles.<br />
- Enduire d’huile les surfaces en métal non vernies afin<br />
d’éviter la formation de rouille. Éviter que les éléments en<br />
caoutchouc, ou les freins entrent en contact avec l’huile.<br />
- Placer le motocycle sur un support ou un chevalet de<br />
façon à soulever les roues du sol. (En cas d'impossibilité,<br />
placer des planches sous les roues pour soulever<br />
les pneus et ainsi éviter tout contact avec l’humidité).<br />
- Placer une enveloppe en plastique sur le tuyau d’échappement<br />
pour le protéger de l’humidité.<br />
- Recouvrir la moto pour la protéger de la poussière et de<br />
la salissure.<br />
Pour remettre le motocycle en état de marche, opérer<br />
comme suit :<br />
- Assurez-vous que la bougie soit bien serrée.<br />
- Remplir le réservoir carburant.<br />
- Faire tourner le moteur pour chauffer l’huile et effectuer<br />
ensuite une vidange d’huile.<br />
- Verser la nouvelle huile dans le carter.<br />
- Contrôler tous les points indiqués dans la section « Contrôles<br />
et Réglages » (Annexe A).<br />
- Lubrifier tous les points indiqués dans la section « Lubrification<br />
» (Annexe A).<br />
NETTOYAGE<br />
Avant de laver la moto il faut :<br />
- retirer les bouchons (4) inférieurs du châssis ;<br />
- protéger opportunément de l'eau les parties suivantes :<br />
a) Ouverture arrière de l’échappement ;<br />
b) Admission filtre à air ;<br />
NE PAS INSISTER AVEC DES JETS D'EAU<br />
OU D'AIR À HAUTE PRESSION sur les<br />
PARTIES ÉLECTRIQUES et sur le CIRCUIT<br />
D'ALIMENTATION À INJECTION, en particulier<br />
le boîtier électronique (1), le tableau<br />
de bord (2) et le corps à papillons (3).<br />
Après le lavage :<br />
- Lubrifier les points indiqués dans le « Tableau d’Entretien »<br />
(Annexe A).<br />
- Reposer les bouchons (4) après avoir essuyé l'intérieur<br />
de l'eau.<br />
- Effectuer un bref chauffage du moteur<br />
ATTENTION* : Ne jamais lubrifier ou<br />
cirer les disques des freins pour ne pas<br />
provoquer une perte d’efficacité du système<br />
de freinage entraînant des risques<br />
d’accident. Nettoyer le disque avec des<br />
solvants, type acétone.<br />
1<br />
2<br />
TC<br />
TE-TXC<br />
3 3<br />
4<br />
FR<br />
FR - 51