Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
SUSPENSIONS Les indications qui suivent constituent un guide indicatif pour la mise au point des suspensions en fonction du type de terrain où le motocycle est utilisé. Avant d’effectuer tout changement mais aussi par la suite, il est nécessaire de toujours partir du réglage standard, en augmentant ou en diminuant un à la fois les crans de réglage, en cas de réglage insatisfaisant. TERRAIN DUR Fourche : réglage en compression plus souple. Amortisseur : réglage en compression plus souple. En cas de parcours rapide, réglage plus souple tant en compression qu'en détente pour les deux suspensions, cette modification augmente l’adhérence des roues au sol. TERRAIN SABLEUX Fourche : réglage plus dur en compression, ou remplacement du ressort standard par un ressort plus dur avec, en même temps, réglage plus souple en compression et plus dur en détente. Amortisseur : réglage en compression, et spécialement en détente, plus dur ; opérer sur la précharge du ressort pour baisser la partie arrière de la moto. REMARQUES Si la fourche est trop souple ou trop dure dans toutes les conditions de réglage, vérifier le niveau de l'huile dans le tube car il se peut qu'il soit trop bas ou trop haut ; ne pas oublier qu'une plus grande quantité d'huile dans la fourche implique une purge d'air plus fréquente. Si les suspensions ne réagissent pas aux variations de réglage, vérifier les éléments de réglage car il se peut qu'ils soient bloqués. ATTENTION* : N’oubliez pas que les motocycles participant à des compétitions sont exclus de TOUTE GARANTIE, quelle que soit la pièce et toutes les modifications à la configuration de série entraînent la NON-CONFOR- MITÉ DU VÉHICULE AU TYPE HOMOLOGUÉ, le rendant inadapté à la circulation sur la voie publique et donc utilisable uniquement sur « CIRCUIT FERMÉ » par une personne en possession des autorisations/ permis de conduire nécessaires. TERRAIN BOUEUX Fourche : réglage plus dur en compression ou remplacement du ressort standard par un ressort plus dur ; Amortisseur : réglage plus dur aussi bien en compression qu'en détente ou remplacement du ressort standard par un ressort plus dur ; opérer sur la précharge du ressort pour soulever la partie arrière de la moto. Il est conseillé de remplacer les ressorts des deux suspensions pour compenser l’augmentation du poids de la moto due à la boue accumulée. FR - 36
RÉGLAGE DE LA FOURCHE a) COMPRESSION (TC-TXC : ÉLÉMENT DE RÉGLAGE SUPÉ- RIEUR ; TE : ÉLÉMENT DE RÉGLAGE INFÉRIEUR) Réglage standard : -11 déclics (TC-TXC) ; Réglage standard : -10 déclics (TE) S'il y a lieu de rétablir le réglage standard, tourner l'élément de réglage (A) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que la position fermée soit atteinte, puis retourner en arrière du nombre de déclics susdit. Pour obtenir un freinage plus souple, tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Procéder inversement pour obtenir un freinage plus dur. TC-TXC b) DÉTENTE (TC-TXC : ÉLÉMENT DE RÉGLAGE INFÉRIEUR ; TE : ÉLÉMENT DE RÉGLAGE SUPÉRIEUR) Réglage standard : -14 déclics (TE) ; Réglage standard : -10 déclics (TC - TXC). S'il y a lieu de rétablir le réglage standard, tourner l'élément de réglage (C) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que la position fermée soit atteinte, puis retourner en arrière du nombre de déclics susdit. Pour obtenir un freinage plus souple, tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Procéder inversement pour obtenir un freinage plus dur. TE C D c) PURGE D'AIR (à effectuer après chaque compétition, autrement tous les mois). Placer la moto sur la béquille centrale, étendre complètement la fourche et desserrer la vanne (D). Resserrer la vanne au terme de l'opération. ATTENTION* :Ne jamais forcer les vis de réglage au-delà des positions d’ouverture et de fermeture maximum. FR D A TE TC-TXC A C FR - 37
- Page 95 and 96: ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING
- Page 97 and 98: If it is not, proceed as follows: -
- Page 99 and 100: REMOVING THE FRONT WHEEL Set a stan
- Page 101 and 102: TYRES BRAKES Care should be taken t
- Page 103 and 104: BATTERY The sealed battery does not
- Page 105 and 106: To replace the parking light bulb (
- Page 107 and 108: APPENDIX LONG PERIOD OF INACTIVITY
- Page 109: ALPHABETICAL INDEX Page A ADJUSTING
- Page 112 and 113: SOMMAIRE Page PRÉSENTATION........
- Page 114 and 115: IMPORTANT Pour maintenir la « Gara
- Page 116 and 117: FR - 6 DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR T
- Page 118 and 119: VUE GÉNÉRALE DE LA MOTO - TE 16 1
- Page 120 and 121: VUE GÉNÉRALE DE LA MOTO - TC - TX
- Page 122 and 123: ROBINETS CARBURANT COMMANDES Les de
- Page 124 and 125: AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS (TE)
- Page 126 and 127: POIGNÉE DES GAZ La poignée (1) de
- Page 128 and 129: BOUTON D'ARRÊT MOTEUR (TC) Le bout
- Page 130 and 131: LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONC
- Page 132 and 133: DÉMARRAGE DU MOTEUR (TC) Le moteur
- Page 134 and 135: ARRÊT DU MOTEUR EN ÉTAT D'URGENCE
- Page 136 and 137: CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE R
- Page 138 and 139: RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES
- Page 140 and 141: Pour déposer la bougie, agir comme
- Page 142 and 143: - écarter les deux languettes de b
- Page 144 and 145: RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU
- Page 148 and 149: NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE Pour
- Page 150 and 151: RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE AMORT
- Page 152 and 153: Lavage de la chaîne sans joints to
- Page 154 and 155: REPOSE DE LA ROUE AVANT - Monter l'
- Page 156 and 157: DÉPOSE DES PLAQUETTES DE FREIN - E
- Page 158 and 159: REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE
- Page 160 and 161: REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉC
- Page 162 and 163: Freni / Frizione Controllo circuito
- Page 165 and 166: DEUTSCH DE DE - 1
- Page 167 and 168: EINFÜHRUNG Willkommen in der Famil
- Page 169 and 170: IRAHMEN UND MOTORNUMMER Die Motor-I
- Page 171 and 172: VORDERRADBREMSE Feststehende Scheib
- Page 173 and 174: ZEICHENERKLÄRUNG 1. Vorderrad 2. B
- Page 175 and 176: ZEICHENERKLÄRUNG 1. Vorderrad 2. B
- Page 177 and 178: SEITENSTÄNDER Jedes Fahrzeug ist m
- Page 179 and 180: 2- SPEED / CLOCK (Abbildung 2) - SP
- Page 181 and 182: LENKERSCHLOSS (TE) Das Motorrad ist
- Page 183 and 184: SCHALTPEDAL Das Schaltpedal (1) bef
- Page 185 and 186: STARTEN DES MOTORS (TE-TXC) Bei kal
- Page 187 and 188: ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLE
- Page 189 and 190: MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG - WEC
- Page 191 and 192: - Die angegebene Flüssigkeitsmenge
- Page 193 and 194: LEERLAUFEINSTELLUNG Die Leerlaufein
- Page 195 and 196: KONTROLLE LUFTFILTER - Entgegen dem
RÉGLAGE DE LA FOURCHE<br />
a) COMPRESSION (TC-TXC : ÉLÉMENT DE RÉGLAGE SUPÉ-<br />
RIEUR ; TE : ÉLÉMENT DE RÉGLAGE INFÉRIEUR)<br />
Réglage standard : -11 déclics (TC-TXC) ;<br />
Réglage standard : -10 déclics (TE)<br />
S'il y a lieu de rétablir le réglage standard, tourner l'élément<br />
de réglage (A) dans le sens des aiguilles d'une montre<br />
jusqu’à ce que la position fermée soit atteinte, puis<br />
retourner en arrière du nombre de déclics susdit. Pour obtenir<br />
un freinage plus souple, tourner l'élément de réglage<br />
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Procéder<br />
inversement pour obtenir un freinage plus dur.<br />
TC-TXC<br />
b) DÉTENTE (TC-TXC : ÉLÉMENT DE RÉGLAGE INFÉRIEUR ;<br />
TE : ÉLÉMENT DE RÉGLAGE SUPÉRIEUR)<br />
Réglage standard : -14 déclics (TE) ;<br />
Réglage standard : -10 déclics (TC - TXC).<br />
S'il y a lieu de rétablir le réglage standard, tourner l'élément<br />
de réglage (C) dans le sens des aiguilles d'une montre<br />
jusqu’à ce que la position fermée soit atteinte, puis<br />
retourner en arrière du nombre de déclics susdit. Pour obtenir<br />
un freinage plus souple, tourner l'élément de réglage<br />
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Procéder<br />
inversement pour obtenir un freinage plus dur.<br />
TE<br />
C<br />
D<br />
c) PURGE D'AIR (à effectuer après chaque compétition,<br />
autrement tous les mois).<br />
Placer la moto sur la béquille centrale, étendre complètement<br />
la fourche et desserrer la vanne (D). Resserrer la<br />
vanne au terme de l'opération.<br />
ATTENTION* :Ne jamais forcer les vis de réglage<br />
au-delà des positions d’ouverture et<br />
de fermeture maximum.<br />
FR<br />
D<br />
A<br />
TE TC-TXC<br />
A<br />
C<br />
FR - 37