Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
ARRÊT DU MOTEUR EN ÉTAT D'URGENCE (TE) - Appuyer sur le bouton rouge (7) pour arrêter le moteur. CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE ATTENTION Le niveau de l'huile dépend de la température de l'huile ; plus la température est élevée, plus le niveau de l'huile est élevé dans le carter d'huile. Si l'on contrôle le niveau de l'huile, le moteur froid, ou après avoir parcouru de courts trajets, on peut faire une erreur d'interprétation et, par voie de conséquence, faire des ravitaillements erronés. - Mettre la moto en marche comme décrit dans le paragraphe correspondant et la laisser en marche pendant 3/5 minutes de façon à chauffer le moteur. - Éteindre le moteur et attendre au moins deux minutes, le temps que l’huile puisse redescendre dans le carter. - En tenant le motocycle à plat et en position verticale, contrôler le niveau de l'huile à travers le hublot de regard (1) inséré sur le carter droit du moteur. Vérifier que le niveau soit compris entre les deux niveaux MIN et MAX. - Pour faire l'appoint d'huile, retirer le bouchon de remplissage (2) puis verser la quantité d'huile nécessaire pour rétablir le bon niveau. 1 2 7 ATTENTION* : Dans certaines conditions, il convient d'utiliser indépendamment le frein avant ou arrière. Sur les terrains glissants, utiliser le frein avant avec prudence. L’usage incorrect des freins peut causer des accidents graves. ATTENTION* : En cas de blocage de la poignée des gaz en position ouverte, ou de tout autre dysfonctionnement où le moteur tourne de façon incontrôlable, appuyer IMMÉDIATEMENT sur le bouton (7) d’arrêt moteur. Lorsque que ce bouton est pressé, garder le contrôle du motocycle, en utilisant normalement les freins et le guidon. FR - 24
VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLACE- MENT DES FILTRES MÉTALLIQUES ET À CARTOUCHE ATTENTION* : Veillez à ne jamais toucher l’huile moteur chaude. Vidange d’huile moteur à effectuer, LE MOTEUR CHAUD ; procéder comme suit : - Enlever le bouchon de remplissage huile (2) ; - mettre une cuvette sous le moteur ; - enlever le bouchon de vidange huile (3) ; - vidanger l'huile usée et nettoyer l'aimant sur le bouchon (3) ; - dévisser les deux bouchons (4) et déposer les deux crépines de filtration (5) et (6) ; - contrôler l'état des joints toriques (7) et les remplacer s'ils sont usés ; puis effectuer le nettoyage des crépines de filtration (5) et (6) avec de l'essence ; - pour la repose, suivre dans l'ordre inverse la marche de dépose. - dévisser le bouchon (8) et déposer le filtre à cartouche (9) ; - remplacer le filtre (9), lubrifier le joint torique (10) et visser le bouchon (8) ; - Après avoir remplacé le filtre à huile, remettre le bouchon de vidange (3) et procéder comme suit : 1) remplir partiellement avec 600 cc d'huile, remettre le bouchon de vidange, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au moins deux minutes. 2) Éteindre le moteur et attendre au moins deux minutes, le temps que l’huile puisse descendre dans le carter. 3) Ajouter la quantité d'huile nécessaire pour rétablir le niveau maximal. - Contrôler le niveau comme indiqué au paragraphe correspondant. FR 1 5 7 4 8 2 7 7 4 3 6 7 4 9 10 8 7 7 FR - 25
- Page 83 and 84: - Pour the necessary quantity of co
- Page 85 and 86: IDLE ADJUSTMENT Adjust the carburet
- Page 87 and 88: AIR FILTER CHECK - Turn pin (1) cou
- Page 89 and 90: ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND
- Page 91 and 92: REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK Fluid
- Page 93 and 94: ADJUSTING THE FRONT FORK a) COMPRES
- Page 95 and 96: ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING
- Page 97 and 98: If it is not, proceed as follows: -
- Page 99 and 100: REMOVING THE FRONT WHEEL Set a stan
- Page 101 and 102: TYRES BRAKES Care should be taken t
- Page 103 and 104: BATTERY The sealed battery does not
- Page 105 and 106: To replace the parking light bulb (
- Page 107 and 108: APPENDIX LONG PERIOD OF INACTIVITY
- Page 109: ALPHABETICAL INDEX Page A ADJUSTING
- Page 112 and 113: SOMMAIRE Page PRÉSENTATION........
- Page 114 and 115: IMPORTANT Pour maintenir la « Gara
- Page 116 and 117: FR - 6 DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR T
- Page 118 and 119: VUE GÉNÉRALE DE LA MOTO - TE 16 1
- Page 120 and 121: VUE GÉNÉRALE DE LA MOTO - TC - TX
- Page 122 and 123: ROBINETS CARBURANT COMMANDES Les de
- Page 124 and 125: AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS (TE)
- Page 126 and 127: POIGNÉE DES GAZ La poignée (1) de
- Page 128 and 129: BOUTON D'ARRÊT MOTEUR (TC) Le bout
- Page 130 and 131: LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONC
- Page 132 and 133: DÉMARRAGE DU MOTEUR (TC) Le moteur
- Page 136 and 137: CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE R
- Page 138 and 139: RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES
- Page 140 and 141: Pour déposer la bougie, agir comme
- Page 142 and 143: - écarter les deux languettes de b
- Page 144 and 145: RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU
- Page 146 and 147: SUSPENSIONS Les indications qui sui
- Page 148 and 149: NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE Pour
- Page 150 and 151: RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE AMORT
- Page 152 and 153: Lavage de la chaîne sans joints to
- Page 154 and 155: REPOSE DE LA ROUE AVANT - Monter l'
- Page 156 and 157: DÉPOSE DES PLAQUETTES DE FREIN - E
- Page 158 and 159: REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE
- Page 160 and 161: REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉC
- Page 162 and 163: Freni / Frizione Controllo circuito
- Page 165 and 166: DEUTSCH DE DE - 1
- Page 167 and 168: EINFÜHRUNG Willkommen in der Famil
- Page 169 and 170: IRAHMEN UND MOTORNUMMER Die Motor-I
- Page 171 and 172: VORDERRADBREMSE Feststehende Scheib
- Page 173 and 174: ZEICHENERKLÄRUNG 1. Vorderrad 2. B
- Page 175 and 176: ZEICHENERKLÄRUNG 1. Vorderrad 2. B
- Page 177 and 178: SEITENSTÄNDER Jedes Fahrzeug ist m
- Page 179 and 180: 2- SPEED / CLOCK (Abbildung 2) - SP
- Page 181 and 182: LENKERSCHLOSS (TE) Das Motorrad ist
- Page 183 and 184: SCHALTPEDAL Das Schaltpedal (1) bef
ARRÊT DU MOTEUR EN ÉTAT D'URGENCE (TE)<br />
- Appuyer sur le bouton rouge (7) pour arrêter le moteur.<br />
CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE<br />
ATTENTION<br />
Le niveau de l'huile dépend de la température<br />
de l'huile ; plus la température<br />
est élevée, plus le niveau de l'huile<br />
est élevé dans le carter d'huile. Si l'on<br />
contrôle le niveau de l'huile, le moteur<br />
froid, ou après avoir parcouru de courts<br />
trajets, on peut faire une erreur d'interprétation<br />
et, par voie de conséquence,<br />
faire des ravitaillements erronés.<br />
- Mettre la moto en marche comme décrit dans le paragraphe<br />
correspondant et la laisser en marche pendant<br />
3/5 minutes de façon à chauffer le moteur.<br />
- Éteindre le moteur et attendre au moins deux minutes,<br />
le temps que l’huile puisse redescendre dans le carter.<br />
- En tenant le motocycle à plat et en position verticale,<br />
contrôler le niveau de l'huile à travers le hublot de<br />
regard (1) inséré sur le carter droit du moteur.<br />
Vérifier que le niveau soit compris entre les deux<br />
niveaux MIN et MAX.<br />
- Pour faire l'appoint d'huile, retirer le bouchon de remplissage<br />
(2) puis verser la quantité d'huile nécessaire<br />
pour rétablir le bon niveau.<br />
1<br />
2<br />
7<br />
ATTENTION* : Dans certaines conditions,<br />
il convient d'utiliser indépendamment le<br />
frein avant ou arrière. Sur les terrains<br />
glissants, utiliser le frein avant avec<br />
prudence. L’usage incorrect des freins<br />
peut causer des accidents graves.<br />
ATTENTION* : En cas de blocage de la poignée<br />
des gaz en position ouverte, ou de<br />
tout autre dysfonctionnement où le moteur<br />
tourne de façon incontrôlable, appuyer<br />
IMMÉDIATEMENT sur le bouton (7) d’arrêt<br />
moteur. Lorsque que ce bouton est pressé,<br />
garder le contrôle du motocycle, en utilisant<br />
normalement les freins et le guidon.<br />
FR - 24