Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna Manuale utente_Owner's manual_Manuel d ... - Husqvarna
IMPORTANT Pour maintenir la « Garantie de Fonctionnement » du véhicule, le Client doit suivre le programme d’entretien indiqué sur le livret d’utilisation et d'entretien en exécutant les révisions dans les ateliers autorisés HUSQVARNA. Le coût de remplacement des pièces et de main-d’œuvre nécessaire afin de respecter le programme d’entretien est à la charge du Client. REMARQUE : la garantie est NULLE en cas de location du motocycle. Préambule important Lire attentivement le présent manuel en prêtant une attention particulière aux remarques précédées des avertissements suivants : ATTENTION* : Indique le risque de blessures graves ou mortelles si ces instructions ne sont pas observées. AVERTISSEMENT* : Indique le risque de blessures, ou de dommages au véhicule, si ces instructions ne sont pas observées. Remarque* : Fournit des informations supplémentaires conduite d’un motocycle endommagé peut provoquer des accidents graves. ATTENTION* : Ne jamais démarrer le motocycle, ou effectuer des opérations d’entretien, sans les vêtements de sécurité adéquats. Porter en permanence casque, bottes, gants, lunettes de protection et tout autre vêtement approprié. PRÉCAUTIONS POUR LES ENFANTS ATTENTION l Garer le véhicule dans un endroit où il ne peut facilement être heurté ou endommagé. Les chocs, même involontaires, peuvent provoquer la chute du véhicule entraînant un risque pour les personnes, en particulier les enfants. l Pour éviter des chutes accidentelles du véhicule, ne le garer jamais sur un sol mou ou inégal ni sur un asphalte fortement chauffé par le soleil. l Étant donné que le moteur ou le système d’échappement peuvent atteindre des températures très élevées, garer la moto dans un endroit où les piétons ou les enfants ne puissent pas la toucher facilement. DÉFINITION D'EMPLOI Cette moto a été construite de façon à résister aux sollicitations d'emploi normales Offroad (tout-terrain). Toutefois, elle n'est pas indiquée pour être utilisée dans les conditions suivantes : - utilisation prolongée à marche principalement constante ; - utilisation prolongée à pleins gaz ; - utilisation avec bagages ; ATTENTION* en roulant pendant plus de deux minutes consécutives à pleins gaz le moteur risque d'être endommagé : d'où la mémorisation de défauts. Des éventuelles demandes d'intervention sous garantie pour dommages causés au moteur par des régimes trop élevés seront repoussées par HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. Remplacement de pièces En cas de remplacement de pièces, utiliser uniquement des pièces ORIGINALES Husqvarna. ATTENTION* : Après une chute, inspecter soigneusement le motocycle. Assurez-vous que la poignée des gaz, les freins, l’embrayage et toutes les autres commandes et composants principaux, ne soient pas endommagés. La FR - 4
ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION Le numéro d’identification du moteur est gravé sur la partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le tube de direction du châssis. Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé sur le châssis, auquel vous devez vous référer lors d’une commande de pièces de rechange, ou lors d’une demande d’informations sur votre motocycle. TE 449 ZKHA600AABV000001 (l) (▲) (♦) TE 511 1 FR NUMÉRO DU CHÂSSIS ZKHA601AABV000001 (l) (▲) (♦) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE TE 449 USA Le numéro de série se compose de 17 caractères et est placé du côté droit du tube de direction. (l) = Type du modèle (▲) = Année du modèle (2011) (♦) = N° progressif ZKHKEEFM#BV000001 TE 511 USA (l) (▲) (♦) 2 TC 449 ZKHA600AABV050001 (l) (▲) (♦) TC 449 USA ZKHTC443#BV000001 (l) (▲) (♦) ZKHKEEGM#BV000001 (l) (▲) (♦) TXC 449 USA ZKHTX440#BV000001 (l) (▲) (♦) 1. Matricule châssis 2. Matricule moteur TXC 511 USA ZKHTX510#BV000001 (l) (▲) (♦) FR - 5
- Page 63 and 64: FRONT BRAKE Fixed disc type .......
- Page 65 and 66: LEGEND 1. Front wheel 2. Front brak
- Page 67 and 68: LEGEND 1. Front wheel 2. Front brak
- Page 69 and 70: SIDE STAND A side stand (1) is supp
- Page 71 and 72: 2- SPEED / CLOCK (figure 2) - SPEED
- Page 73 and 74: STEERING LOCK (TE) The motorcycle i
- Page 75 and 76: GEAR SHIFT CONTROL The lever (1) is
- Page 77 and 78: ENGINE STARTING (TE-TXC) With cold
- Page 79 and 80: STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENG
- Page 81 and 82: ENGINE OIL REPLACEMENT AND MESH FIL
- Page 83 and 84: - Pour the necessary quantity of co
- Page 85 and 86: IDLE ADJUSTMENT Adjust the carburet
- Page 87 and 88: AIR FILTER CHECK - Turn pin (1) cou
- Page 89 and 90: ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND
- Page 91 and 92: REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK Fluid
- Page 93 and 94: ADJUSTING THE FRONT FORK a) COMPRES
- Page 95 and 96: ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING
- Page 97 and 98: If it is not, proceed as follows: -
- Page 99 and 100: REMOVING THE FRONT WHEEL Set a stan
- Page 101 and 102: TYRES BRAKES Care should be taken t
- Page 103 and 104: BATTERY The sealed battery does not
- Page 105 and 106: To replace the parking light bulb (
- Page 107 and 108: APPENDIX LONG PERIOD OF INACTIVITY
- Page 109: ALPHABETICAL INDEX Page A ADJUSTING
- Page 112 and 113: SOMMAIRE Page PRÉSENTATION........
- Page 116 and 117: FR - 6 DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR T
- Page 118 and 119: VUE GÉNÉRALE DE LA MOTO - TE 16 1
- Page 120 and 121: VUE GÉNÉRALE DE LA MOTO - TC - TX
- Page 122 and 123: ROBINETS CARBURANT COMMANDES Les de
- Page 124 and 125: AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS (TE)
- Page 126 and 127: POIGNÉE DES GAZ La poignée (1) de
- Page 128 and 129: BOUTON D'ARRÊT MOTEUR (TC) Le bout
- Page 130 and 131: LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONC
- Page 132 and 133: DÉMARRAGE DU MOTEUR (TC) Le moteur
- Page 134 and 135: ARRÊT DU MOTEUR EN ÉTAT D'URGENCE
- Page 136 and 137: CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE R
- Page 138 and 139: RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES
- Page 140 and 141: Pour déposer la bougie, agir comme
- Page 142 and 143: - écarter les deux languettes de b
- Page 144 and 145: RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU
- Page 146 and 147: SUSPENSIONS Les indications qui sui
- Page 148 and 149: NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE Pour
- Page 150 and 151: RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE AMORT
- Page 152 and 153: Lavage de la chaîne sans joints to
- Page 154 and 155: REPOSE DE LA ROUE AVANT - Monter l'
- Page 156 and 157: DÉPOSE DES PLAQUETTES DE FREIN - E
- Page 158 and 159: REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE
- Page 160 and 161: REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉC
- Page 162 and 163: Freni / Frizione Controllo circuito
ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION<br />
Le numéro d’identification du moteur est gravé sur la partie<br />
supérieure du carter moteur, tandis que le numéro de matricule<br />
de la moto est gravé sur le tube de direction du châssis.<br />
Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé sur<br />
le châssis, auquel vous devez vous référer lors d’une<br />
commande de pièces de rechange, ou lors d’une demande<br />
d’informations sur votre motocycle.<br />
TE 449<br />
ZKHA600AABV000001<br />
(l) (▲) (♦)<br />
TE 511<br />
1<br />
FR<br />
NUMÉRO DU CHÂSSIS<br />
ZKHA601AABV000001<br />
(l) (▲) (♦)<br />
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE<br />
TE 449 USA<br />
Le numéro de série se compose de 17 caractères et est placé<br />
du côté droit du tube de direction.<br />
(l) = Type du modèle<br />
(▲) = Année du modèle (2011)<br />
(♦) = N° progressif<br />
ZKHKEEFM#BV000001<br />
TE 511 USA<br />
(l) (▲) (♦)<br />
2<br />
TC 449<br />
ZKHA600AABV050001<br />
(l) (▲) (♦)<br />
TC 449 USA<br />
ZKHTC443#BV000001<br />
(l) (▲) (♦)<br />
ZKHKEEGM#BV000001<br />
(l) (▲) (♦)<br />
TXC 449 USA<br />
ZKHTX440#BV000001<br />
(l) (▲) (♦)<br />
1. Matricule châssis<br />
2. Matricule moteur<br />
TXC 511 USA<br />
ZKHTX510#BV000001<br />
(l) (▲) (♦)<br />
FR - 5