copione - Silveria Gonzato
copione - Silveria Gonzato copione - Silveria Gonzato
Silveria Gonzato Passarelli CALANDRÌN Verona, Ottobre 1988
- Page 2 and 3: 2 PERSONAGGI CALANDRINO: pittore BU
- Page 4 and 5: e così l’è deventà ‘n gran i
- Page 6 and 7: E in bródo de capón, bóie tante
- Page 8 and 9: Conósso mi ‘n posto che tuti ne
- Page 10 and 11: Démoghe corda, fémo finta de cré
- Page 12 and 13: cùnelo pian, con tuto el to amor.
- Page 14 and 15: I tre amici cominciano a raccoglier
- Page 16 and 17: Ste tre parole i è come ‘n to qu
- Page 18 and 19: 18 Calandrino cerca di mettersi in
- Page 20 and 21: 20 ATTO TERZO Scena prima Personagg
- Page 22 and 23: E se dei gran s-ciantìsi, i sbrega
- Page 24 and 25: Le donne e gli uòmini escono. 24 P
- Page 26 and 27: 26 da ancó, a l'ostarìa, da solo
<strong>Silveria</strong> <strong>Gonzato</strong> Passarelli<br />
CALANDRÌN<br />
Verona, Ottobre 1988
2<br />
PERSONAGGI<br />
CALANDRINO: pittore<br />
BUFFALMACCO: pittore<br />
BRUNO: pittore<br />
MASO: sinore distinto e istruito<br />
BÈPA: ostessa<br />
BERTO: amico di Maso<br />
BATTISTA: amico di Maso<br />
PIERO: amico di Maso<br />
BÈPI: amico di Maso<br />
TOBIA: amico di Maso<br />
ROSA: moglie di Calandrino<br />
GINA: moglie di Bruno<br />
LINA: moglie di Buffalmacco<br />
AGATA: donna anziana<br />
IOLE: paesana<br />
NANI: paesano<br />
MARIO: paesano<br />
TONI: paesano<br />
SILVIO: paesano<br />
ALFONSO: paesano<br />
GINO: paesano<br />
ALDO: paesano<br />
OLGA: paesana<br />
IRMA: zittella<br />
LISETTA: paesana<br />
MARIA: paesana<br />
TERESA: paesana<br />
IDA: paesana
3<br />
<strong>Silveria</strong> <strong>Gonzato</strong> Passarelli<br />
CALANDRÌN<br />
ATTO PRIMO<br />
Scena prima<br />
Personaggi: Maso, Ostessa, Berto, Battista, Piero, Bèpi, Tobia, Calandrino,Bruno, Buffalmacco.<br />
La scena si svolge in un’osteria. Calandrino è seduto in disparte, a un tavolo, con il bicchiere davanti.Il<br />
palcoscenico è diviso in due parti: in una di queste si trova Maso, assieme ai suoi compagni e all’ostessa,<br />
nell’altra, Bruno e Buffalmacco stanno dipingendo la facciata di un palazzo.<br />
Maso<br />
Vardè là in fondo Calandrìn el pitór,<br />
el néga nel vin el so malumór.<br />
Berto:<br />
Con la so dòna, de çèrto, l'à barufà,<br />
e questa, caro mio, no l'è 'na novità.<br />
Maso<br />
Sa ghe ne disìo de tiràrghe ‘n bel schèrso?<br />
Sempre el ghe casca, el sarvèl el s'à perso.<br />
Andémoghe vissìn, fémo finta de gnénte.<br />
Battista<br />
El pensa ai fati sói, l'è via co’ la mente.<br />
Maso e i sui amici si siedono a un tavolo vicino a quello di Calandrino.<br />
Maso<br />
Mi fago finta de èssar ‘n sioràsso,<br />
sentì sa ve digo, el sarà proprio ‘n spasso.<br />
Bèpa<br />
Sa èlo che ghe servo a sta gente in alegrìa?<br />
Maso<br />
‘N fiasco de vin e ‘n altro de sangrìa.<br />
Ostessa<br />
De roba forèsta qua no ghe n’èmo!<br />
Maso<br />
De 'na s-ciànta de bira alóra se contentémo.<br />
Ostessa (tra sé)<br />
Sempre più strambi sti sióri i devènta,<br />
più no i se degna de fasói con polenta;<br />
par questi ghe vól léngue de gardelìn,<br />
par no vèrzar la bóca i tól ‘n cuciarìn.<br />
La sangria mi no sò gnanca sa l’è:<br />
de çèrto no l’è roba da lavàrse i pié.<br />
Qualche pòro can el se bée graspìa:<br />
slavaùra de graspe che i sióri no i tól mia.<br />
Anca Calandrìn el vól vin de quel bòn,
e così l’è deventà ‘n gran imbriagón.<br />
Tanto furbo quel òmo mai el de stà,<br />
da quando el bée, indóe l’è gnanca el sà.<br />
4<br />
La so dòna no la vede in che àqua trarse,<br />
e lu, ogni giorno, el vien qua a imbriagàrse.<br />
Mi devo dàrghene, se lu el me paga;<br />
el vól sempre quel vin che sà de fraga.<br />
Gran póche àneme gh’è in sto paesìn,<br />
e i òmeni, così, i se gòde con Calandrìn.<br />
Par passàrse via, no i g’à altra maniera,<br />
qua i schèrsa col baùco e i fa bèla la çiéra.<br />
Maso<br />
Fasìme dimànde su le piére pressióse:<br />
smeraldi, diamanti, robe costose.<br />
Ma forte parlì! Fasìve sentir!<br />
Mi lo sò za quel che g'ò da dir.<br />
Sperémo che Calandrìn qualcosa el capìssa,<br />
ch’el spèta almànco ch’el schèrso el finìssa.<br />
E dopo ch’el béa, ghe dago anca el mio,<br />
ma contento no són se no ghe rido drio.<br />
E adesso avanti, podémo scominçiàr,<br />
se gnénte el capisse, de l’altro se pól far.<br />
Piero<br />
Senti, Maso, ti che te sì 'n intenditór,<br />
de la piéra che t'ò mostrà, me dìsito el valor?<br />
L’ò eredità da la sorèla de me papà,<br />
la dòna piassè sióra che stava in piàssa Brà.<br />
Sta piàssa te la cati davanti a l’ Arena,<br />
le dòne, sul Listón, el dedrìo le ména.<br />
Se védarla te vól, a Verona te gh’è da andàr;<br />
da qua, solo el treno el te ghe pól portar.<br />
Maso<br />
Quel l'è ‘n rubìn, caro amìgo mio,<br />
questi i te costa l'ira de Dio.<br />
Rossi i è tuti come baléte de spinaràti,<br />
par questi i sióri i devènta tuti mati.<br />
Come le me scarsèle mi conòsso Verona,<br />
ghe vago ogni tri dì quando l’è staión bòna.<br />
Là, sul Listón, me sento davanti a ‘n bar,<br />
e quei che passa stago lì a vardàr.<br />
De bèle butèle, a Verona, ghe n’è assè,<br />
le vardo passàr eleganti e incincinè.<br />
Ma ‘n rubìn così bèlo no gh’è dòna che ghe l’à:<br />
el val ‘na fortuna quel che to sia la t’à lassà.<br />
Bèpi<br />
E sa èle quéle piére de color verde?<br />
Maso<br />
Par quéle la gente el sarvèl la perde.<br />
Qua, da noàltri, smeraldi i ghe dise;<br />
se suda, par trovarli, più de sète camìse.<br />
Uno te lo pól crompàr co’ ‘na mùcia de schèi,<br />
se te vendi le to vache, i to tori e i to vedèi,<br />
e zónteghe pura anca tuta la to campagna…
5<br />
Bèpi<br />
Ma se tuto vendo, più no se magna!<br />
Mi, al smeraldo, rivàrghe no posso,<br />
anca se me spólpo fin indóe gh’è l’osso.<br />
Quéla piéra tuta verde late no la fa mia<br />
e gnanca del bòn vin da béar in compagnìa.<br />
Tobia<br />
E la piéra che fa luce e color no la g'à?<br />
Maso<br />
Brilànte la se ciàma, fortunàdo ci ghe l’à.<br />
Calandrino si avvicina al gruppo.<br />
Calandrino<br />
Scusème, sióri, ve sento parlar forte,<br />
par discórar de ste robe no avì serà porte.<br />
Se voàltri segreti proprio no g'avì,<br />
a far quàtro ciàcole vègno anca mi.<br />
V'ò sentìo parlar de piére che no conósso:<br />
brilànti, smeraldi e del bel rubìn rosso.<br />
Da quel che ò capìo, le val dei milioni,<br />
ma indóe se tróveli sti grossi pieróni?<br />
Maso<br />
Ma quài pieróni?! I è sasséti picinìni<br />
par anèi, colàne e anca par recìni.<br />
Calandrino<br />
E così picinìni i val tanti schèi?<br />
Maso<br />
I è sassi minùdi ma i è proprio bei.<br />
No i se tróva dapartùto, i è 'na rarità;<br />
ma mi g'ò 'n segrèto che nissùni sà.<br />
Adesso ve lo digo, ma tegnìvelo par voàltri,<br />
senò, in quel posto, i ghe va anca i altri.<br />
A Bengòdi ghe n’è, 'n posto giocondo,<br />
la contràda piassè bèla de tuto sto mondo.<br />
Là i brusca le vigne nel mese de marso,<br />
el mosto, nel tinàsso, mai l'è stà scarso.<br />
Stròpe no i tól, ma bòne mortadèle,<br />
tuto te magni, anca la pèle.<br />
I mùcia i rami in tante fassìne,<br />
i le tien insieme con lugàneghe picinìne.<br />
"Picenìne" ò dito, ma bòne assè,<br />
te sgióssa l'aquolìna fin zó sui pié.<br />
Con póchi franchi te crómpi 'n'òca<br />
e par regàl, anca ‘n pito te tóca.<br />
E là, in te 'na piàssa, ghe stà 'na montagna,<br />
tuta montà de roba che se magna.<br />
L'è fata de quel formàio che se grata;<br />
i g'à gratacasóle che le pàr 'na cancelàta.<br />
E sóra a quel monte, gh’é sènto e più cóghi<br />
che sóto a le pignàte i taca dei gran fóghi;<br />
l'àqua la sbrómbola e la pasta i buta,<br />
tuti i se magna ‘n paról de pastassùta.
E in bródo de capón, bóie tante paparèle,<br />
tortelìni col ripién de figadìni e mortadèle.<br />
Nissùni resta sènsa, a tuti i ghe ne dà,<br />
più i ghe ne magna e più i ghe ne fa.<br />
E ai pié de quel monte, córe ‘n bel fosso,<br />
de àqua udo, ma pien de vin rosso.<br />
6<br />
Calandrino<br />
Quel, par mi, l'è ‘n gran bel posto!<br />
Maso<br />
Tré òlte al giorno gh'è polàstro aròsto<br />
e costine de pòrco rosolè su la gradèla...<br />
Calandrino<br />
Par mi quèla contrada l'è proprio gran bèla.<br />
Ma el me diga, siór, ghe falo dei viài?<br />
Maso<br />
Tuti i trenta febràr de l'ano del mai.<br />
Calandrino<br />
E quanta èla la strada par rivàr fin là?<br />
Maso<br />
Quéla che gh'è da là fin qua.<br />
Calandrino<br />
Èla sta contrada vissìn al monte Cuco?<br />
Maso (sottovoce, rivolto agli amici)<br />
Ve l'ò dito mi che l'è ‘n gran baùco.<br />
A voce alta, rivolto a Calandrino.<br />
Su pa zó da quéle bande là,<br />
te ciàpi la strada che passa par de qua.<br />
Calandrino<br />
No l'è mia vissìn, órco quel can!<br />
El posto che 'l me dise l'è massa lontàn;<br />
no g'ò ‘n cavàl e gnanca ‘n musso,<br />
de quei magnarìni proprio no me busso.<br />
El me diga ancora, el porta passiènsa,<br />
lu l'è òmo de mondo e anca de siènsa,<br />
in quéle contrade, de piére ghe n'è?<br />
Maso<br />
"Sì" ò za risposto a la dimànda che te me fè.<br />
Là gh'è 'na montagna tuta fata de smeraldo,<br />
la slùsega come el sól quando l'è alto e caldo;<br />
par lóri quéla roba l'è ‘n sasso de fosso,<br />
'na gramégna de campo, ‘n papàvaro rosso.<br />
Par tór quei smeraldi, no te paghi proprio gnénte,<br />
no i g'à nissùn valor par tuta quéla gente.<br />
Calandrino<br />
Ma ci avaréa dito che gh'è ‘n posto compagno!<br />
Laóro tuto el dì e quàtro schèi mi me guadagno.<br />
Maso<br />
E dopo gh'è 'na piéra che se tróva proprio qua;<br />
l'è proprio 'na maravéia, scólta sa la fa.<br />
Se uno el la ciàpa e in scarsèla el la tien,
nissùno el lo vede se davanti no 'l te vien.<br />
7<br />
Calandrino<br />
Ma "qua" indóe èlo? El me diga de preciso!<br />
Che sta roba la sia vera ghe lo lézo lì sul viso.<br />
Maso<br />
Ma ti, caro mio, ‘n po' massa te vól savér;<br />
adesso più no parlo, beémosse ‘n biciér.<br />
Calandrino<br />
El senta, siór parón, mi són ‘n pòro can,<br />
gnénte el pól costàrghe de darme 'na man.<br />
Maso<br />
Te sì fortunà che són 'n òmo de cór<br />
e lassàrte così, par mi l'è 'n dolor.<br />
Quando gh'è la suta e àqua no ghe n'è,<br />
e i fossi i è udi e no te bagni gnanca i pié,<br />
in mèzo ai campi, indóe el progno el se fa drito,<br />
te tróvi quéle piére…. Adesso te l'ò dito.<br />
Calandrino<br />
El me diga ancora siór, se i è pìcole o grosse,<br />
rotonde o quadrate, bianche, nere o rosse.<br />
Maso<br />
Ghe n'è de quéle grosse e anca de picenìne,<br />
te tróvi dei pieróni e anca de le pierìne;<br />
e dopo el color, se g'ò da dir el vero,<br />
l'è fòrsi a metà fra el bianco e quel nero.<br />
Calandrino<br />
Tuto ò capìo e adesso mi ve lasso,<br />
g'ò da pituràr ‘n vècio e alto palàsso.<br />
Ve ringràssio de tuto e de la compagnìa,<br />
se me tóca andàr, nó l'è colpa mia.<br />
Calandrino si allontana dagli altri e si porta verso il pubblico rivolgendogli la parola.<br />
Calandrino<br />
Mi quéla piéra de çérto la trovarò,<br />
ma Bruno e Bufalmàco adesso çercarò.<br />
Da sempre sémo amìci, diréa quasi fradèi,<br />
insieme émo passà i giorni quei più bei.<br />
Questo l'è 'n segreto, dirlo no podaréa,<br />
ma tegnérlo par mi solo, sta òlta s-cioparéa.<br />
Nissùni lo savarà, solo a lóri ghe lo digo,<br />
quei no i me tradìsse, mi són ‘n so amìgo.<br />
Calandrino raggiunge Bruno e Buffalmacco che, su delle scale, stanno dipingendo la facciata di un palazzo.Tutti<br />
gli altri escono. Rimane solo l’ostessa che si dedica alle pulizie.<br />
Scena seconda<br />
Personaggi: Calandrìn, Bruno, Buffalmacco, ostessa.<br />
Calandrino<br />
Cari e vèci compagni, piantè lì de laoràr!<br />
Sta òlta la richéssa ve fasso mi trovar.<br />
Via tuti quei penèi! Via anca quei colori!
Conósso mi ‘n posto che tuti ne farà sióri.<br />
Là gh'è 'na piéra che sparir la te fa,<br />
nissùni te vede e davanti i te stà.<br />
Prima che i altri i vaga a çercàrla,<br />
corémo noàltri, mi sò indóe trovàrla.<br />
E con quéla in scarsèla, nissùni deventémo,<br />
andémo ne le banche e i schèi ghe gratémo.<br />
Zó da quéle scale! Vegnì subito via con mi!<br />
Come vive i sióri, sta òlta provarì.<br />
Tegnìve sicuri, no l'è 'n'imbroiàda,<br />
el siór che 'l me l'à dito l'è persona fidàda.<br />
Calandrìn, el pitór, fabiòco no l'è mia,<br />
l'è stà co’ la furbìssia che 'l segreto ò portà via.<br />
8<br />
Bruno (sottovoce, rivolto a Buffalmacco)<br />
Baùco l'è questo, come ‘n ràvano ingiassà,<br />
ancora 'na òlta i lo g'à infenocià.<br />
Buffalmacco (sottovoce)<br />
Pampalùgo l'è nato e sucón sempre el resta,<br />
sta òlta sganassémo e fémo 'na gran festa.<br />
A voce alta.<br />
Ascolta, Bruno, senti sa 'l ne dise;<br />
butèmo ne le scaùie ste luride camìse!<br />
Tanto, fra póco, sarémo sioràssi,<br />
andémo subito a çercàr quei sassi.<br />
Bruno (rivolto a Calandrino)<br />
El nome, almànco, dine de quéla piéra,<br />
se l'è pìcola, grossa, bianca, verde o nera.<br />
Calandrino<br />
El nome no ricordo, ma importànsa no g'à,<br />
nissùn el m'à dito che par trovarla i l'à ciamà.<br />
Buffalmacco<br />
Ma almànco el color te gh'è da savérlo.<br />
Calandrino<br />
L'è quasi nera come quel merlo.<br />
Buffalmacco<br />
E la forma quàla èla? Lìssia o sbrufolà?<br />
Calandrino<br />
De ogni sòrta i m'à dito che ghe ne stà.<br />
Ma mi són 'na volpe, són ‘n gran furbón,<br />
par ogni problema, g'ò 'na solussión.<br />
La forma no savémo, el color pressapóco,<br />
de ogni piéra nera, portémo via ‘n tòco.<br />
A fòrsa de çercàr, la giusta trovarémo,<br />
tornémo qua in paese e sióri deventémo.<br />
Bruno<br />
Spèta 'n àtimo e métete chièto,<br />
de quéle pière ghe ne tolémo ‘n caréto;<br />
con massa prèssia, se pól anca sbaliàr,<br />
el mèio modo bisogna studiar.<br />
Sa dìsito, Bufalmàco? Calandrìn l'è ‘n furbón,<br />
ma el sol l'è massa alto, l'è séco el giarón.<br />
A ste ore le piére i è sute e tute ciàre,<br />
no se vede le nere; sa te pàr, compare?
Se là andémo quando el gal el canta,<br />
quando de luce ancora no ghe n'è tanta,<br />
quando la rosàda la fa da paróna,<br />
se vede la nera e quéla che no l'è bòna.<br />
E po’, ancó, l'è giorno anca feriàl,<br />
laóra tanta gente vissìn al canal;<br />
e se ne vede, par caso, qualchedùno,<br />
in mèza giornàda, de sassi no ghe n'è uno.<br />
A reméngo va i schèi e el nostro bel sogno,<br />
métete chièto che de córar no gh'è bisogno.<br />
Calmi spetémo dimàn, che l’è festa<br />
e partémo la matìna, tuti tri co’ 'na çésta.<br />
9<br />
Buffalmacco<br />
Mi són d'acòrdo, Bruno el parla ben;<br />
métete calmo che 'l giorno el vien.<br />
Domàn matìna, quando el gal el slónga el còl,<br />
quando el alsa la grésta par ciamàr el sol,<br />
quando el tordo sul ramo l'è ancora ingrotolìo<br />
e la gente nel lèto la gira el dedrìo,<br />
con passi da gato, la piàssa traversémo<br />
e sóto a quel'àlbaro, tuti se trovémo.<br />
Calandrino<br />
Che vègna dimàn, mi no vedo proprio l'ora,<br />
ma za che ghe sémo, ve ne cónto 'n' altra ancora.<br />
'N paese ghe stà, vissìn al monte Cuco,<br />
credìme, compagni, mi no són ‘n baùco,<br />
Bengòdi el se ciàma e l'è 'na maravéia,<br />
a sentìrghene parlar, anca i morti i se svéia:<br />
fossi de vin e de grana 'na montagna,<br />
bìgoli e mortadèle, de tuto là se magna.<br />
Più te sì sgiónfo e più i te ne dà,<br />
mai ‘n schèo no i à dimandà.<br />
Da quéle bande là, anca smeraldi gh’è;<br />
de roba piassè bèla al mondo no trovè.<br />
I è sassi verdi che i val tanti schèi,<br />
i costa de più de vache, bó e vedèi;<br />
tanti quanti ghe n’è ne la stala de ‘n siór<br />
che, del smeraldo, el conósse solo el color.<br />
A le bestie, el dovaréa zontàrghe anca la campagna,<br />
ma se tuto el vende, la so faméia più no la magna.<br />
Gh’è ‘na bruta notìssia che mi g’ò da darve:<br />
el posto l’è lontàn, no posso invidàrve.<br />
Morémo par strada, se a pié ghe némo,<br />
ai più fortunà quel tesoro ghe lassémo.<br />
‘N siór el me l’à dito, òmo serio e ben vestìo,<br />
de tuto el savéa, l’éra anca istruìo.<br />
Fiducia el m'à dato, quando in fàcia el m'à vardà,<br />
‘n segreto l'è questo, tegnì la bóca ben serà.<br />
Buffalmacco<br />
No gh'è bisogno de far racomandassión,<br />
òmeni sémo de 'na çerta reputassión;<br />
da tanto te ne conóssi e fidàrte te pól,<br />
muti deventémo, se ti te lo vól.<br />
Bruno(sottovoce, rivolto a Buffalmacco)<br />
Sa ghe ne dìsito, compare Bufalmàco?<br />
Sta òlta, de bale, i ghe n'à contà ‘n saco.<br />
Quéla testa da ràvano el le bée tute quante,<br />
óltra che imbeçìle, l'è anca ignorante.
Démoghe corda, fémo finta de crédar<br />
e quel che 'l combìna andémo là a védar.<br />
10<br />
Buffalmacco (sottovoce, rivolto a Bruno)<br />
Ma mi g'ò 'n'idea, el schèrso el sarà dópio,<br />
solo a pensàrghe, dal rìdar mi scòpio.<br />
Inviémosse intanto, te lo cónto par strada<br />
e insieme se farémo 'na bèla sganassàda.<br />
Bruno e Buffalmacco escono.<br />
Scena terza<br />
Personaggi: Calandrino.<br />
Calandrino<br />
Sta òlta la fortuna l’è vegnùa da la me parte,<br />
e pensàr che perdo sempre quando zugo a le carte.<br />
Mi diréa de scominçiàr da le banche de la cità,<br />
indóe gh’è i sióri che de schèi i ghe n’à.<br />
In tute quéle banche, se infìlémo drénto,<br />
ma farlo se deve nel più giusto momento.<br />
Drénto a la cassaforte i è tegnùi i schèi<br />
e quéla, de sicuro, l’è dedrìo ai sportèi.<br />
Quando tuti i è oltàdi da ‘n’altra parte,<br />
uno el tól i schèi e dopo fémo parte.<br />
Finìa la cità, gh’è le banche de paese<br />
e i sarà i più sióri a fàrghene le spese.<br />
I pitòchi, in banca, soldi no i ghe n’à,<br />
i coèrse coi stramàssi quel póco che i s’à mucià.<br />
Ma l’è ‘na miseria, no gh’è gnanca da ris-ciàr,<br />
indóe ghe n’è tanti bisogna çercàr.<br />
Pecà che, coi altri, tre parti g’ò da far….<br />
Mi g’ò la tentassión de tór i schèi e scapàr.<br />
Me giro tuto el mondo in treno e in nave,<br />
solo a pensàrghe, me vien zó le bave.<br />
E adesso anca mi ritorno a casa mia,<br />
ma quando gh’ò i schèi, da lì scapo via.<br />
‘Na dòna ò sposà che la rompe massa:<br />
nei me afàri la scomàra con tuta la so rassa.<br />
Quando vègno da l’ostarìa, la me spèta col bastón,<br />
de legnàde la me pesta su la suca e sul gropón.<br />
De farme ‘n biciér, in dirìto mi me sento:<br />
laóro sóto el sol, no me fermo ‘n momento.<br />
Da sempre no la capìsse quanta l’è la me sé,<br />
finìsso la giornàda che no stò gnanca in pié.<br />
Me se suga la léngua, me se séca la bóca,<br />
e quando torno a casa, de ciapàrle me tóca.<br />
La dise che l’àqua la fa mèio del bòn vin…<br />
Mi me sento ‘n león co’ ‘n fiasco de fragolìn:<br />
me cavo la sé, anca alégro mi devènto<br />
e torno da éla che són pien de sentimento.<br />
Gh’è vèrzo i brassi par strucàrmela ‘n póco,<br />
ma ogni sera, del bastón, ghe ne salta ‘n tòco.<br />
I me schèi i spendarò come me pàr e piàse,<br />
vói andàr tra quéla gente che no varda e tase.<br />
Quando sarò lontàn, a Calandrìn la pensarà<br />
e par de mi desmentegàrse, anca éla la bearà.<br />
Calandrino esce.
11<br />
Personaggi: un ragazzo e una ragazza.<br />
Scena quarta<br />
Luci soffuse. Il ragazzo fa la serenata alla sua fidanzata che sta alla finestra.<br />
Ragazzo:<br />
Se smòrsa i lampioni<br />
e se impìssa le stéle,<br />
la se intòna la luna<br />
a la to bianca pèle.<br />
Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />
cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />
La rosa del giardìn<br />
la scónde el so fior:<br />
parché manco bèlo<br />
del me caro amor.<br />
Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />
cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />
Scólta sta serenàda,<br />
la vien dal me cór,<br />
ne la ósse che canta,<br />
gh’è tuto el me ardor.<br />
Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />
cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />
Dime ancora ‘n sì,<br />
fame solo ‘n gesto,<br />
màndeme a dormir,<br />
sognando el resto.<br />
Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />
cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />
Regina del me cór,<br />
màndeme ‘n baso,<br />
pòselo sul bel fior<br />
che crésse nel vaso.<br />
Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />
cunélo pian, con tuto el to amor.<br />
Pòrteme, ventesèl,<br />
‘n so biondo cavéio,<br />
e ti, bianca luna,<br />
móstremela mèio.<br />
Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />
cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />
Spèciete nei so òci,<br />
impìsseli come stéle;<br />
de quéle su in cél,<br />
le sarà piassè bèle.<br />
Lisa, Liséta, spónsa el me cor,
cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />
12<br />
La ragazza getta un fiore al fidanzato e poi chiude la finestra. Il ragazzo bacia il fiore e se ne va.<br />
Scena quinta<br />
Personaggi: Bruno, Buffalmacco, Calandrino.<br />
La piazza. Luce soffusa. Bruno e Buffalmacco entrano in scena e aspettano Calandrino.<br />
Calandrino (fuori scena)<br />
El me dise el gal de corte che l'ora l'è rivà,<br />
sóto l’àlbaro i me compagni i me spèta za.<br />
Indóe èle le braghe? Me manca ‘n calséto,<br />
me tóca cuciàrme, l'è finìo sóto el lèto;<br />
e adesso la camìsa, el gilè e la giachéta,<br />
i stivài nei pié e in testa 'na baréta.<br />
Calandrino arriva di corsa.<br />
Bruno<br />
Dai, Calandrìn! Svelti! Caminémo!<br />
La zó, nel giarón, in prèssia rivarémo.<br />
El gal el canta sempre, el sol l'è ancora scónto,<br />
ma là, dedrìo al monte, a levar l'è quasi pronto.<br />
Sentì che bavesèla, l’è fresca e anca nèta,<br />
l’alba la riva sempre nóva, sempre chiéta.<br />
L’è l’ora piassè bèla de tuta la giornàda,<br />
l’ànema mia da qualcosa l’è ciapàda:<br />
l’è fòrsi comossión o vóia de poesia,<br />
me sento nel cor ‘na sòrta de nostalgia;<br />
riandàr ai vèci tempi, quando ero de sogni pien<br />
e sentéa ‘n’ emossión che adesso più no la vien.<br />
El s-ciopàa de sperànse, alóra, el me cor,<br />
la vita l’éra eterna e spetàvo l’amor.<br />
‘N’ alba l’éra la me vita da butelòto,<br />
piena de promesse come el vin nel vesòto.<br />
No pensàvo a desgràssie, a dolori, a malatìe,<br />
g’avéa solo sperànse e gnénte nostalgie.<br />
Calandrino<br />
E momento no l’è de far de la poesia.<br />
Bruno<br />
Ò vardà la to fàcia e la vóia la m’è andà via.<br />
Némo al giarón, a çercàr la fortuna,<br />
fin che nel cél, gh’è ancora ‘n tòco de luna.<br />
Calandrino, Bruno e Buffalmacco escono.
13<br />
Personaggi: Calandrino, Bruno, Buffalmacco.<br />
Greto del torrente. Entrano i tre amici.<br />
Buffalmacco<br />
Èco el giarón, atènti che qua se sbrìssia,<br />
móia de rosàda, la piéra l'è tuta lìssia.<br />
Se ‘n pié el parte, te ciàpi 'na stramenciàda,<br />
'na paca ne la schéna e 'na bèla sculatàda.<br />
E se ben la te va, te te sbréghi i zenòci,<br />
caminè pian pianìn e verzì i vostri òci.<br />
ATTO SECONDO<br />
Scena prima<br />
Calandrino fa subito uno scivolone e cade.Si alza dolorante e anche umiliato.<br />
Calandrino<br />
Par póco no cascavo, ‘n bel spaènto me són ciapà.<br />
Bruno<br />
Me paréa ch’el dedrìo par tèra el te fosse andà.<br />
Calandrino (massaggiandosi il sedere)<br />
Ma schèrsito, Bruno, su ‘na corda són bòn de nar!<br />
Bruno<br />
E alóra va avanti e finìssela de gratàr.<br />
Sémo solo noàltri, nissùni è rivà,<br />
la nostra piéra l’è ancora qua.<br />
Par no stracàrve, pensè ai schéi,<br />
ne spèta dei giorni de quei gran bei.<br />
Le nostre dòne le sarà le più eleganti,<br />
ghe crompémo ori e de séda guanti.<br />
I nostri fiói i mandémo a scóla,<br />
i g’à da savér scrìvar ogni parola.<br />
Se fémo ‘na casa più alta del campanìl<br />
e mi, par nar a càcia, me crómpo ‘n fusìl.<br />
Bruno<br />
El me tempo passarò andando a pescar<br />
e guai a quei che me vien a disturbàr.<br />
Rivolto a Calandrino.<br />
E ti, Calandrìn, sa pènsito de far?<br />
Calandrino<br />
L’è presto ancora, ghe devo pensar.<br />
Tra sé.<br />
Se i crede che i schèi mi i spenda in semàde.<br />
quei i g’à le teste za bèle che consumàde.<br />
A voce alta.<br />
Òrpo, mi la çésta no l'ò mia portà!<br />
Buffalmacco<br />
Anca noàltri se l’émo desmentegà.<br />
Bruno<br />
No l'è ‘n disastro, impinémo le camìse<br />
e anca le scarsèle, fin a farle tute slise.
I tre amici cominciano a raccogliere pietre saltellando qua e là. Calandrino se le infila sotto alla camicia e nelle<br />
tasche. Gli altri due ne prendono solo alcune.<br />
Calandrino<br />
Ma qua de piére scure ghe n'è a ogni passo,<br />
ne tóca catàr su proprio ogni sasso.<br />
I botóni del gilè, tiràdi za i me salta,<br />
el peso, qua davanti, el me piega, el me rebàlta.<br />
Póco ò dormìo e me sento gran fiàco,<br />
con tuto sto peso, mi subito me straco.<br />
Me va tuto in tèra, se sbrégo sté strasse<br />
e qua no g’avémo né çésti né casse.<br />
Tuti sti sassi come fago a portàrli?<br />
Se tórli no podémo, l’è inutile çercàrli.<br />
Buffalmacco<br />
Qua se zughémo tuto el nostro futuro,<br />
cata su ancora e tègni duro.<br />
Calandrìn<br />
Mi tègno duro, ma fago ‘na gran fadìga,<br />
e no gh’è tanto tempo, ocór che me sbriga.<br />
I passa i minuti e le córe le ore….<br />
Buffalmacco<br />
Se vien altra gente, la sperànsa la móre.<br />
Gh’éra dei altri quando el siór el parlava?<br />
Calandrìn<br />
Gh’éra i so amìssi che atènti i lo scoltàva.<br />
Buffalmacco<br />
Pòrca miseria, qua bisogna sbrigàrse:<br />
càvete le scarpe e impenìssi anca le calse.<br />
Calandrìn<br />
Le calse i è sbuse, le piére le va fóra;<br />
no sò più cosa far, ne va tuto in malora!<br />
Buffalmacco<br />
Più grossa del buso la g’à da èssar la piéra,<br />
ne la calsa la resta e no la va par tèra!<br />
Calandrino<br />
Te gh’è resón, t’è parlà proprio giusto,<br />
le scarpe mi me cavo e ghe tróvo anca gusto.<br />
Calandrino fa per piegarsi per togliersi le scarpe, ma non ci riesce a causa delle troppe pietre che ha<br />
infilato nella camicia e nelle tasche.<br />
Ritiro le parole, t’è dito ‘na gran boiàda,<br />
piegàrme mi no posso, ghe perdo ‘na giornàda.<br />
Le piére che ò tòlto su, dal còl le me vien fóra…<br />
su la sbèssola le me sbate e in tèra le va ancora.<br />
Bruno<br />
Spampàna ben el peso, sul davanti e sul dedrìo…<br />
Calandrino, con mosse buffe, fa quello che gli ha suggerito l’amico.<br />
Bruno<br />
Adesso te pól piegàrte, gràssie al consìlio mio.<br />
14
Calandrino si piega e si leva scarpe e calze.<br />
15<br />
Bruno<br />
‘Na fiàsca de vin fresco da casa mi ò portà<br />
béeghene ‘n gósséto e le fòrse le tornarà.<br />
Calandrino beve il vino con avidità. Bruno gli toglie il fiasco.<br />
Pòrca miseria, te sì pèzo de ‘n seciàr,<br />
anca par noàltri ghe ne deve restar.<br />
Questo l’è ‘n vin de quei bòni che maca,<br />
se ciùco te sì, no te cati gnanca ‘na vaca.<br />
Invésse de la piéra che invisibile la te fa,<br />
te cati su sassi che par gnénte i te pesarà.<br />
El to pìcolo sarvèl a rilento el te funsióna,<br />
figurémosse se te tróvi la piéra quéla bòna!<br />
Ma la fortuna, de le òlte, la manca la mira,<br />
e a l’òmo sbalià ogni ben la ghe tira.<br />
Sottovoce, rivolto a Buffalmacco.<br />
Lassémolo saltar, qua e là come ‘n cavréto,<br />
'na piéra o forse dó, in scarsèla mi me méto.<br />
Quando sarà el momento, ‘n segno mi te fago,<br />
no métarte a sganassàr, démoghe ancora spago.<br />
Quando sarà tempo de andàr par el disnàr,<br />
alóra Calandrìn fémo finta de çercàr.<br />
Calandrino continua a cercare la pietra. I due amici fingono di fare altrettanto.<br />
Buffalmacco (facendo un segno con il braccio a Bruno)<br />
Senti, Bruno, qua gnénte mi ò trovà,<br />
Calandrìn mi no lo vedo, èlo za scapà?<br />
Bruno<br />
Ma nò, sa dìsito? L'éra proprio qua davanti;<br />
te vedarè che lo trovémo, no sémo mia in tanti.<br />
Buffalmacco<br />
Mi no lo vedo, qua no 'l gh'è mia,<br />
quel el g'avéa fame e l'è andà via.<br />
E noàltri, baùchi, qua ancora a çercàr,<br />
quel là l'è più furbo, l'è andà a disnàr.<br />
Adesso l'è là, nel caldìn de la so casa,<br />
vissìn al camìn indóe s-ciòca la brasa;<br />
davanti a ‘n bel piàto de bìgoli e sardèla,<br />
el ride quel gran drito, el l'à fata proprio bèla.<br />
Bruno<br />
Atènto mi ero e no l’ò visto nar via;<br />
l’à trovàdo la piéra e l’à lassà la compagnia.<br />
Te l’ò dito mi che no gh’éra da fidàrse,<br />
se più no lo vedémo, gh’è da rassegnàrse.<br />
Adio schéi, fortuna e moiér contenta!<br />
Dovémo tornar a la solita polenta.<br />
Lu el magnarà robe bòne de ogni sòrta.<br />
Adesso ghe ne diréa ‘n saco e ‘na spòrta.<br />
Buffalmacco<br />
Se ancora l’è qua vissìn, sentìrte el pól,<br />
dìghene par i pòrchi, se proprio te lo vól.<br />
Ma no credo che a lu, tanto ghe interéssa,<br />
la piéra ch’el çercàa in scarsèla el se l’à messa.<br />
Bruno (a voce alta)<br />
Bruto farabùto, delinquente e ladro!
Ste tre parole i è come ‘n to quadro.<br />
Se anca ‘n solo àtimo, védar te te fè,<br />
te ne dago così tante, che te cede i pié.<br />
Bruto imbriagón, traditor de l’amicìssia,<br />
fin a la fine, çércarò giustìssia.<br />
16<br />
Buffalmacco<br />
Buta quéla piéra e mostra el to muso,<br />
a la gente che no se vede, mi no són uso.<br />
El coràio te gh’è come quel de ‘n cunèl,<br />
da solo no te fè gnénte, te sì sènsa çarvèl.<br />
Se te vè ne le banche, subito i te liga<br />
e quando i te ciàpa, no dir che l’è stà sfiga.<br />
To moiér la g’à resón, te sì ‘n pòro desgrassià,<br />
cissà come mai quéla dòna la t’à sposà.<br />
De pecà te gh’è fato, questa l’è ‘na spiegassión,<br />
e dopo, par zónta, la s’à trovà ‘n imbriagón.<br />
Te pitùri col penél ciapàdo a la roèrsa,<br />
za de matìna la to mente l’è persa.<br />
No dìsito gnénte? No te difèndito gnanca?<br />
Orgòlio e dignità dal tuto i te manca.<br />
Calandrino (tra sé)<br />
Mi són qua e quei no i me vede,<br />
ò fato ben a avérghe fede.<br />
A casa i me crede, vissìn al fogolàr,<br />
mi vago via e i lasso a çercàr.<br />
Lóri no i me vede, la piéra l'ò trovàda,<br />
adesso me la svigno, l'è stà 'na gran giornàda.<br />
Le ofése de quei là mi gnanca le sento,<br />
lasso che i parla, són massa contento.<br />
I me crede viliàco, ma i sbàlia de grosso,<br />
me magno ‘n león, se béo del vin rosso.<br />
E quéla bràa dòna che me cato drénto casa,<br />
adesso la miseria la se magna e la se snasa.<br />
Mi, de quel bastón, me passà la paura,<br />
a fòrsa de legnàde la m’à fato la so cura.<br />
‘Na dotóra l’è stà de quéle proprio strasse:<br />
el vin ancora el gira nel rosso de le me ganàsse.<br />
Sighè! Sighè! No me importa ‘n figo séco,<br />
la vita la me fa siór e voàltri la ve tien a stéco.<br />
A sta fàcia che g’ò qua, muso i ghe ciàma,<br />
l’è quéla, cari mei, che m’à fato la me mama.<br />
A mi la me piàse, me la vardo volentiéra:<br />
el naso ghe l’ò drito e bèla l’è la siéra.<br />
Se la Rosa la m’à sposà, qualcosa l’à visto:<br />
ero ‘n bel òmo e su questo mi insisto.<br />
El tempo el passa e qualcosa se fiàpa,<br />
ma dòna no gh’è che da sto òmo la scapa.<br />
La Rosa la m’è tacà come l’edera al muro,<br />
ma el bastón che la g’à lo tróvo massa duro.<br />
E dopo i me dise che no són inteligènte:<br />
mi g’ò la piéra e lóri no i g’à gnénte.<br />
Bruno (rivolto a Buffalmacco)<br />
Sèto sa te digo? Calandrìn l'è 'n imbroión,<br />
se qua ancora el fosse, ghe tacaréa ‘n bel s-ciafón.<br />
Le réce ghe sbregaréa, ghe le faréa magnàr,<br />
ma lu più no ‘l se vede e me tóca soportàr.<br />
Me trema fin el brasso par la óia de dar pugni,<br />
co’ la fòrsa che me sento, spacaréa çènto grugni.<br />
E par primo ghe tocaréa al slandrón de Calandrìn,
par ciapàrlo de sicuro, me faréa più vissìn.<br />
Bruno va verso Calandrino.<br />
Varda, Bufalmàco, come l’è che faréa…<br />
Bruno sferra un gran pugno e colpisce in piena faccia Calandrino.<br />
De quanto mi són forte, no te pól avérghe idea.<br />
17<br />
Calandrino si porta le mani alla faccia e si piega dal dolore.<br />
Calandrino (tra sé)<br />
Mama che sgnàcara, me làgrima i òci,<br />
più no ghe vedo e me se piega i zenòci.<br />
El me naso, poaréto, l’éra bèlo che no se sà,<br />
me lo sento za sgiónfo, tuto stòrto el restarà.<br />
Come fago a scapàr via? La strada no la vedo,<br />
l’è stà ‘n puro caso, che i me veda mi no credo.<br />
Buffalmacco<br />
E mi co’ sto maròcolo che strénso ne la man,<br />
nel calcagno lo ciaparéa, sto bruto fiól de 'n can.<br />
Buffalmacco lancia un sasso mirando al tallone di Calandrino che, colpito, cade a terra.<br />
Calandrino (tra sé)<br />
Òstrega, che sassàda! Quel mato el m'à ciapà,<br />
e proprio nel calcagno, el m'à mèzo sacagnà.<br />
L'è mèio che me móva, sti qua i me sassìna,<br />
e mi, se digo "ahi", vago incontra a la rovina.<br />
La piéra che ò trovà la me ósse no la scónde,<br />
se vien fóra ‘na parola, quei du i me risponde.<br />
Subito i capìsse in che posto mi me tróvo<br />
e i me tira ‘n altro sasso, fòrsi grosso più de ‘n óvo.<br />
Calandrino cerca di fuggire, ma accecato dalle lacrime e azzoppato dalla sassata, non fa che girare su se<br />
stesso.<br />
Bruno<br />
Più restémo qua e più rìdar lo farémo,<br />
mi vago a casa mia, no són dal tuto sémo.<br />
La me dòna la me spèta, el disnàr l’à preparà,<br />
spero de trovar lalésso, codeghìn e pearà.<br />
L’è mèio che anca ti te torni a casa tua,<br />
se fémo massa tardi le ne smòrsa anca la stua.<br />
S’el magnàr l’è tuto frédo, mi fago indigestión,<br />
càlmete ‘na s-ciànta, no pensar a quel sucón.<br />
Buffalmacco<br />
Védito sto sasso, rotondo e così grosso?<br />
E anca tuti i altri che i stà in questo fosso?<br />
Coi brassi che me tróvo e con tuta la me fòrsa,<br />
de la schéna de Calandrìn, blu ghe faréa la scòrsa.<br />
Buffalmacco lancia un altro sasso mirando alla schiena di Calandrino.<br />
Calandrino (tra sé)<br />
Mama che gran mal! Quel là proprio el me cópa,<br />
e córar mi no posso, 'na gamba ghe l'ò sòpa.<br />
I làgrima i me òci e ancora no ghe vedo,<br />
l’è sempre ‘n puro caso, che i me veda mi no credo.<br />
Ma i casi i è za tri, i scomìnçia a èssar massa,<br />
e no posso caminàr, par quanti sfòrsi fassa.
18<br />
Calandrino cerca di mettersi in salvo, ma non riesce a camminare velocemente e nella giusta direzione<br />
perché zoppica a causa della sassata nel tallone e ancora non ha ripreso completamente la vista. Buffalmacco<br />
lancia un altro sasso.<br />
Calandrino<br />
Pòrca la piéra nera, èco 'n altro sasso,<br />
ne la récia el m'à ciapà, quéla fàcia da paiàsso.<br />
G'ò pache dapartùto, le còste i m'à za róto<br />
e córar mi nó posso da mal che són ridóto.<br />
Calandrino, con le mani, si sfrega gli occhi,<br />
Qualcosa adesso vedo, i òci i me s’à sugà,<br />
anca sòpo mi camìno, lontàn da quei du là.<br />
Forse són in salvo, adesso gh'è el dassiàl,<br />
sicuro che 'l li ferma e no i me fa più mal.<br />
Scena seconda<br />
Personaggi: Calandrino, Bruno, Buffalmacco, daziere.<br />
Entra il daziere.<br />
Bruno<br />
Bongiórno, siór dassiàl, come èla che la va?<br />
Daziere<br />
Lamentàrse no se pól, ma sa èlo che g'avì qua?<br />
Buffalmacco<br />
Quàtro o çìnque piére, ‘n buso gh'è da giustàr,<br />
ma adesso sémo strachi, le podémo anca butàr.<br />
Bruno<br />
Par caso alo visto l'amìgo Calandrìn?<br />
Da póco l'è passàdo, più spórco de ‘n camìn.<br />
Daziere<br />
In tuta la matìna, do dòne i è passà,<br />
ma el vostro Calandrìn, mai l'ò visto qua.<br />
Calandrino<br />
Nissùni qua me vede e són a póchi passi,<br />
lassémoli çercàr sti pòri du paiàssi.<br />
Mi adesso vago via, l'è za tardi par magnàr<br />
e 'n imbròio par far soldi mi g'ò da strolicàr.<br />
Calandrino esce di scena.<br />
Personaggi: Bruno, Buffalmacco, daziere.<br />
Bruno<br />
Gràssie, siór dassiàl, l'è stà ‘n gran artista,<br />
paréa che la persona no 'l l'avésse proprio vista.<br />
Dassiàl<br />
Tuto mi ò fato, secondo le istrussión,<br />
ò ridùo come ‘n mato vardàndo quel sucón.<br />
Scónto mi me són, dedrìo a quéla sésa,<br />
el tempo che ò perso el g’à avù ‘na bèla resa.<br />
El stómego el me fa mal a fòrsa de sganassàr,<br />
par farlo in silènsio, me sentivo sofegàr.<br />
Scena terza
Se forte mi ridéa, in aiuto el me ciamàva,<br />
vegnér fóra mi dovéa, la comèdia la se fermava.<br />
Come el sia riussìo a no métarse a sigàr,<br />
par quanto mi ghe pensa, no rièsso a spiegàr.<br />
Ma ben la ghe stà, no l’è ‘n òmo onesto,<br />
a ladro deventàr l’à fato proprio presto.<br />
No me importa sa ‘l farà, quel che val l’è l’intensión,<br />
la se merita la galèra quéla testa da portón.<br />
Védar me piasaréa l’incontro con so moiér,<br />
mi vègno in paese, no perdo sto piasér.<br />
19<br />
Bruno<br />
Adesso se inviémo, némoghe par dedrìo,<br />
el più bèlo del spetàcolo ancora no l'è finìo.<br />
Vìvar in sto paese me piàse proprio tanto:<br />
l’è fato a me misura, come s’el fosse ‘n guanto.<br />
Me godo la campagna, el cambiar de le staión,<br />
stago in compagnia e rido con quel moltón.<br />
Se Calandrìn el partìsse e l’andàsse via lontàn,<br />
monco me sentaréa, come uno sènsa man.<br />
Quel, par mi, l’è pèzo de ‘n buteléto,<br />
ch’el spèta el so tesoro da métar sóto el lèto.<br />
Ci èlo quel poaréto che no sogna la fortuna?<br />
Mi, de ste persone, ghe ne cognósso più de una.<br />
El torto de Calandrìn l’è de èssar ignorante<br />
e se massa vin el bée, el se sente anca importante.<br />
La so mama, poaréta, ‘n sarvèl la ghe l’à fato,<br />
ma ghe manca ‘na ruèla a quel che gh’è stà dato.<br />
La busìa no ‘l sospèta ne la gente che la conta,<br />
la so mente de butìn a scoltar l’è sempre pronta.<br />
Buffalmacco<br />
In santa Lùssia, són convinto ch’el crede<br />
e quando se fa nòte, le streghe lu el vede.<br />
Fòrsi l’è proprio par sta sorta de inocènsa,<br />
che ancora so moiér la porta ‘na gran passiènsa.<br />
La lo legna ogni tanto, la ghe siga come ‘na mata,<br />
l’à vól darghe ‘n’educassión che mai la gh’è stà data.<br />
Finora, pòra Rosa, l’è stà tuto tempo perso<br />
e ‘n òmo la se cata sènsa drito né roèrso.<br />
Se quel che avémo fato da lessión el gh’è servìo,<br />
mi godo ne ‘l pensarlo, sperando nel bòn Dio.
20<br />
ATTO TERZO<br />
Scena prima<br />
Personaggi: Rosa, Gina, Lina, Agata, Iole, Olga, Irma, Lisetta, Maria, Teresa, Ida, Nani, Mario, Toni, Silvio,<br />
Alfonso, Gino, Aldo.<br />
La scena si svolge in piazza. Sul palcoscenico si vede anche l’interno della casa di Calandrino.<br />
Rosa<br />
La senta, sióra Gina, el so Bruno èlo tornà?<br />
El mio l’è ancora in òlta e són preocupà.<br />
In giro, su le strade, se incontra dei caréti,<br />
tori che bussòna, vache e vedeléti.<br />
Se l’à beù ‘n po’ massa e cìncio l’è ‘na s-ciànta,<br />
pericoli lu no ‘l vede e paura mi ghe n’ò tanta.<br />
Quando lo vedo vivo e sò ch’el stà anca ben,<br />
nel so piàto de minestra, mi metaréa el velén.<br />
Ma quando l’è in òlta e sò che no ‘l laóra,<br />
g’ò paura ch’el staga mal e che parfin el móra.<br />
La me scusa, sióra Gina, ancora no l’à parlà…<br />
Gina<br />
L'è 'n'ora che l'aspèto, ancora no l'à magnà.<br />
Ancó l'è dì de festa e ò còto ‘n bel polàstro,<br />
a fòrsa de scaldarlo, l'è nero che l'è ‘n disastro.<br />
‘N risòto co’ la suca g'ò anca preparàdo,<br />
el riso el ghe va incontro e lu no l'è tornàdo.<br />
Són tuta ‘n tremàsso, qualcosa gh'è capità,<br />
me penso za in nero, za vedova són restà.<br />
Rosa<br />
Da éla me spetàvo de èssar consolàda,<br />
ma fòrsi l’éra mèio spetàr par ‘na giornàda.<br />
Sa fago mi adesso? Lo vago a çercàr?<br />
Par tornar a la so casa, ‘n’altra strada el pól ciapàr.<br />
Stanòte ò fato ‘n sogno ch’el m’à tanto spaentà:<br />
tuto sangue mi ò visto, el me òmo l’è stà copà.<br />
L’ò sognà verso matìna, fòrsi lu l’éra za via;<br />
i sogni de quéla ora a mi no i me piàse mia.<br />
‘Na òlta i m’à dito che i è quei che devénta veri,<br />
me sento sofegàr, i è gran bruti i me pensieri.<br />
Me scomìnçia le orbaróle, mi vago in svaniménto,<br />
tegnìme par i brassi, che passa sto momento.<br />
Agata, la più anziana di tutte le donne, schiaffeggia leggermente le guance di Rosa. Lisetta, una vicina, le porta<br />
un bicchiere d’acqua.<br />
Lisetta<br />
Fòrsa, sióra Rosa, àqua fresca mi g’ò portà,<br />
la le béa tuta quanta, el malèssar el ghe passarà.<br />
Rosa<br />
G’ò ‘n gropo qua in gola ch’el me sèra el canalùsso…<br />
Maria<br />
Se quel òmo no l’è morto, se pól dir che l’è ‘n musso.<br />
Teresa<br />
La senta, sióra Rosa, tuti tri i è fóra in òlta,<br />
morti no i è mia, la se calma e la me scólta.<br />
Se al so Calandrìn, qualcosa gh’è capità,<br />
uno dei altri du, de sicuro, el saréa za qua.
Se l’è morto o ferìo, a dìrghelo el saréa vegnù,<br />
la béa sta àqua fresca e la le tira ‘na sciànta su.<br />
21<br />
Rosa beve l’acqua contenuta nel bicchiere.<br />
Olga<br />
Mi són d’acòrdo co’ la sióra Teresa,<br />
motivo no gh’e de finir lónga destésa;<br />
da ‘n momento a l’altro, tuti tri i tornarà<br />
e quel che è sucèsso de sicuro i spiegarà.<br />
Rosa<br />
Gràssie tante, care sióre, m’avì proprio consolà,<br />
mi adesso stago mèio e aspèto quel malcunà.<br />
Lina<br />
La testa mai se liga prima de insucàrse,<br />
se mal sempre pensémo, l'è mèio qua copàrse.<br />
Bufalmàco stò spetàndo, anca mi da ‘n bel pèsso,<br />
la tòla l'è preparà, anca i fiori mi g'ò messo.<br />
El paról de la polenta l'è ancora sul fogolàr,<br />
ma ancora mi no tremo e són qua a aspetàr.<br />
I gnòchi ancó g'ò fato, de patate e de farina,<br />
i è tuti 'na paltèca, qua tuto se sassìna.<br />
Questa el me la paga el me caro Bufalmàco,<br />
ghe tiro 'na savàta e ghe ne digo ‘n saco.<br />
Agata<br />
Sposéte sì ancora, el cal no 'l ve s'à fato,<br />
su la tèra no gh'è òmo che no 'l sia ‘n póco mato.<br />
Scoltè sta vècia dòna, a bèar quei i è andà,<br />
strapegàndosse l'un con l'altro, a casa i tornarà.<br />
L'è inutile rabiàrse, i fa sempre quel che i vól,<br />
parché le braghe i porta, de tuto far i pól.<br />
Se ‘n giorno la bicicléta volantiera avì acetà,<br />
adesso , care dòne, pedalè e morta qua.<br />
Irma (tra sé, lavorando a maglia)<br />
‘N drito e ‘n roèrso, ‘n drito e ‘n roèrso…<br />
e ‘n rospo in gola che 'l me stà par traèrso.<br />
I è tute maridàde e de piànsar le g'à el coràio;<br />
le maledìsse el giorno che le à fato quel savàio.<br />
I è brute come l'orco, catìe più de la peste,<br />
le à ciapà dei pampalùghi con moine e tante feste.<br />
E mi che són gran bèla, zitèla són restà,<br />
'na strassa de marì mai me són catà.<br />
Ma questo no l'è giusto, la vita la me fa torto,<br />
l'è dal giorno che són nata che tuto me va stòrto.<br />
‘N drito e ‘n roèrso, ‘n drito e ‘n roèrso…<br />
e ‘n rospo in gola che 'l me stà par traèrso.<br />
Carte false mi faréa par ‘n tòco de marì,<br />
de tuto soportaréa pur ch’el fosse vissìn a mi.<br />
Gina<br />
A tòla i torna sempre, ma mai a la stessa ora,<br />
ma apéna i à finìo, de nóvo i córe fóra.<br />
El pàr che la casa la ghe casca su la testa<br />
e così i passa in òlta anca tuti i dì de festa.<br />
Irma<br />
Ma de nòte, care spóse, lóri i è lì a scaldàrve i pié,<br />
ma mi resto sola e de frédo ghe n’ò assè.
E se dei gran s-ciantìsi, i sbrega el nero del cél,<br />
e el s-ciòco del so tòno el te spaca el sarvèl,<br />
lóri i è ancora lì, su ‘n fianco voltàdi zó,<br />
e mi, a la me destra, g’ò solo ‘n comò.<br />
Ve sveiè a la matìna, fasì insieme colassión,<br />
mi anca se no magno, fago istésso indigestión.<br />
A màia mi laóro par crompàrme da magnàr,<br />
voàltre podì sponsàrve, l’è lu ch’el va a laoràr.<br />
‘N drito e ‘n roèrso, ‘n drito e ‘n roèrso…<br />
e ‘n gròpo in gòla ch’el me stà par traèrso<br />
22<br />
Iole (rivolta verso Irma)<br />
Ti gnanca te sì degna de tuta la to fortuna,<br />
se ancora te te lagni, a mi me vien la luna;<br />
lìbara te sì, come ‘n léoro in mèzo al pra,<br />
te vè a spasso tuti i giorni e te vedo ben sponsà.<br />
A noàltre la n'è tocàda sta bèla e gran cucàgna,<br />
mi più no posso védar le zitèle che se lagna.<br />
Vuto che te passa ‘n póchi dei me mestieri?<br />
Sempre g'ò da rifàr quel che mi ò fato ieri.<br />
Nani<br />
Quel ch’el ve ascólta, el ne crede farabùti,<br />
noàltri laorémo e i schèi ve li démo tuti.<br />
‘N póchi da métar via par quel che no se sà mai,<br />
par la dote de le fióle e se capita dei guai.<br />
Altri ancora par la spesa, altretànti par el vestìr;<br />
se netémo le scarsèle e voàltre g'avì da dir.<br />
Olga<br />
E con cosa mai paghèo quando andè a l'ostarìa?<br />
Tirchia l'è la Bèpa e credito no la ve fa mia.<br />
E con cosa lo comprèo el tabàco da snasàr?<br />
Par tirar in su col naso, sì lì sempre a sprecàr.<br />
Mario<br />
Se nasse 'na òlta e par sempre se móre,<br />
laorémo come mussi e el tempo el córe.<br />
Se nati sémo tuti par solo tribular,<br />
alóra, care mie, l'è mèio qua crepàr.<br />
'Na snasàda de tabàco e de vin qualche biciér,<br />
par 'n'ora o forse do, i fa tasér el dispiasér.<br />
Ida<br />
E noàltre a casa stémo a ponciàrghe i calséti,<br />
le scarpe ghe netémo e arlevémo i buteléti;<br />
stirémo le camìse, tachémo su tassèi,<br />
con l'ùcia laoràndo, se sbusémo tuti i dièi.<br />
A casa lóri i torna, in poltrona i se stravàca,<br />
se solo parlar proémo, se ciapémo 'na gran paca.<br />
Lisetta<br />
Bel afàr avémo fato quando sémo maridà,<br />
el miél l'è consumàdo, solo luna è restà.<br />
Prima nostro pare a bachéta el comandava,<br />
a l'altàr el n'à portà e i altri i ne vardàva.<br />
"Fiói mas-ci, evìva i spósi": così sigàa la gente,<br />
de fiói ghe n'è rivà, dal marì no me vien gnénte:<br />
manco 'na caréssa, né 'na s-ciànta de comprensión,<br />
laóro nóte e giorno e mai 'na consolassión.
Maria<br />
Slise g'ò le mane, a fòrsa de far la lìssia,<br />
sempre mi me also, prima che 'l se dismìssia:<br />
'na scuèla de late caldo, ‘n panéto biscotà,<br />
‘n ovéto ben sbatùo, nel cadìn l'àqua scaldà.<br />
A le sié no 'l rónfa più, el scomìnsia a sveiàrse,<br />
el smastega parolàsse ancora prima de alsàrse.<br />
23<br />
Teresa<br />
Portè passiènsa, dòne, qualcosa cambiarà,<br />
sperémo che le nostre fióle le sia più fortunà.<br />
In dote coi ninsói, ghe démo ‘na bèla méscola,<br />
se i spósi i fà i mati, da lóre i se le briscola.<br />
Du brassi qua g'avémo, solo e sempre par laoràr,<br />
scominçiémo anca noàltre ogni tanto a bastonàr.<br />
Toni<br />
Sentì come le sbàtola, la pàr 'na passaràra,<br />
a ci più ne dise su, quéle le fa la gara.<br />
I è léngue maledéte, no sò cosa me tien,<br />
a testa in zó le mèto, par farghe spuàr el velén.<br />
Le so mane i è tute rosse, la schéna la ghe se spaca...<br />
A le çìnque de la matìna, mi za mónso la vaca.<br />
Silvio<br />
Vècio són deventà e ancora mi comando,<br />
se la ósse ‘n pó' la alsa, a reméngo mi la mando.<br />
'Na briscola me la fago, me béo el me biciér,<br />
la tòla l'è sempre pronta, la fa el so dovér.<br />
E se 'l muso la g'à stòrto, mi proprio no la vardo,<br />
vago a l'ostarìa, no me fago nissùn riguardo.<br />
Rosa esce e entra nella sua casa.<br />
Scena seconda<br />
Personaggi: tutti quelli della scena precedente, tranne Rosa.<br />
Alfonso<br />
E finìla de becàrve, me parì tanti galéti,<br />
come fóssi creature, ancora ve fè i dispèti.<br />
'Na s-ciànta de giudìssio, proprio no ghe l'avì;<br />
adesso mi me imbèstio se tuti no tasì.<br />
Gino<br />
Ieri me són sposà, a la Nina ghe vói ben,<br />
no l'è vera che le dòne le spua solo velén.<br />
Rosa l'è la so pèle, biondi i so cavéi,<br />
i òci color del cél, mai visti de così bei.<br />
La parla a voce bassa, la me dise "par piasér",<br />
a casa, vissìn a éla, me béo el me biciér.<br />
Aldo<br />
Spèta 'n altro póco, l'è presto par parlar,<br />
ancora le to camìse no l'à tacà a stirar.<br />
La lìssia no l'à fato, de fiói no ghe n'è ancora,<br />
spèta almànco 'n ano par èssar mandà in malora.<br />
Ida<br />
Ci vól óvo, galìna e caldo el dedrìo,<br />
malmaùro l'è ancora come el marì mio.
Le donne e gli uòmini escono.<br />
24<br />
Personaggi: Calandrino, Rosa.<br />
Scena terza<br />
L’interno di una stanza nella casa di Calandrino. Calandrino ha appena aperto la porta e sta entrando. La moglie<br />
è seduta in un angolo.<br />
Calandrino<br />
Sempre e forte el siga sto vècio cadenàsso,<br />
mai te pól nar drénto sènsa far del ciàsso.<br />
De sicuro la me dòna più de 'n bisso l'è rabiósa,<br />
par ‘na s-ciànta de ritardo, la fa sempre la tignósa.<br />
Sta òlta Calandrìn no 'l se ciàpa parolàsse:<br />
sta fàcia no la vede e gnanca le me strasse.<br />
Varda che ingrugnà, l'è là che la me spèta,<br />
mi pòso le me pière e me cavo la baréta.<br />
Rosa<br />
Bruto e gran slandrón, èla ora de tornar?<br />
L'è a mesodì che qua se vien a magnàr.<br />
Da anca più de 'n'ora són qua che te aspèto,<br />
ma mai te te lo cavi sto vìssio maledéto.<br />
Tré òlte ò riscaldà sto piàto de minestra<br />
e sempre són stà qua a vardàr da la finestra.<br />
In paese tuti quanti, a sta ora, i à za magnà<br />
e a mi, par i to comodi, me tóca restar qua.<br />
Calandrino<br />
Ma quéla la me vede e la pàr proprio sicura!<br />
Rosa<br />
Ma sa èlo che te gh'è in quéla testa dura?<br />
Me crédito forse orba o me pènsito inseminìa?<br />
La to fàcia mi la vedo come questa óngia mia.<br />
E se proprio la verità te vól savérla tuta,<br />
la to fàcia da baùco l'è sempre ‘n po' più bruta.<br />
Calandrino<br />
Strega maledéta, te m'è proprio sassinà:<br />
da la piéra la virtù, tuta te l'è cavà.<br />
Ma adesso te straméncio, de bòte te impenìsso,<br />
ciàpete sto scufiòto, te lo dago proprio fisso.<br />
Impara a rispetàr ci se ciàma Calandrìn<br />
e cùchete sta sgnàcara qua sóra sul copìn.<br />
Te ciàpo par i cavéi e qua in mèso te strapégo<br />
e questo bel vestito, mi tuto te lo sbrégo.<br />
Senti st'altra sventola qua sóra su la testa,<br />
adesso Calandrìn el te fa proprio la festa.<br />
Varda che bòna mira! No sbàlio 'na scarpàda,<br />
la parte che stà in basso l'ò za tuta botàda.<br />
Rosa<br />
Basta, Calandrìn! Te lo domando par pietà,<br />
són quasi tuta róta, te m'è proprio sassinà.<br />
Pietà par l'amor nostro, me méto in zenòcio!<br />
Calandrino<br />
E mi te fago blu anca quel'àltro òcio.<br />
In casa te m'è portà rovina e desgràssie,<br />
adesso, a modo mio, te dago el me gràssie.
Indóe èlo quel bastón ch’el me dava le legnàde?<br />
Sta òlta te sì sènsa, le difese i è cascàde.<br />
Quéle che ò ciapà finalmente te le ridàgo,<br />
se ferma no te stè, mi te ligo co’ ‘n spago.<br />
25<br />
Rosa<br />
Aiuto, brava gente! El marì el me stà copàndo,<br />
qua a casa, in pensièr, mi lo stavo aspetàndo.<br />
Discorsi el stà faséndo da òmo proprio mato,<br />
l'è via de sarvèl, qualcosa i ghe g'à dato.<br />
Calandrino la picchia ancora.<br />
Basta! Par pietà! Ghe n'ò ciapà bastànsa,<br />
són tuta za macà fin sóra su la pansa.<br />
Calandrino<br />
Ciàmete fortunà che adesso són ‘n po' straco,<br />
'na s-ciànta qua me sènto e dopo 'n altro fraco.<br />
Rosa<br />
E adesso, pòra mi! Cosa èlo che g'ò da far?<br />
No me tègno gnanca in pié, come fago a scapàr?<br />
In fàcia l'è tuto rosso e i òci el g'à da mato,<br />
sigàndo el m'à spaentà anca quel pòro gato:<br />
el s'à scónto nel cantón, là sóra sul fogolàr,<br />
con la schéna ingobà, el contìnua a smiagolàr.<br />
Si sente miagolare il gatto.<br />
El pél el ghe l'à drito come l'erba de quel pra,<br />
la cóa el ghe l'à sténca che la pàr come ingessà.<br />
Scena quarta<br />
Personaggi: Calandrino, Rosa, Bruno, Buffalmacco<br />
Arrivano Bruno e Buffalmacco.<br />
Bruno (dall’esterno della casa)<br />
Calandrìn! Calandrìn! Lo sò che te sì lì,<br />
qua gh'è Bufalmàco e qua ghe són anca mi.<br />
Bruno e Buffalmacco entrano nella casa di Calandrino. La porta era accostata.<br />
Calandrino<br />
Fasìve pure avanti e tolìve 'na caréga<br />
e no stasì far caso a quéla bruta strega.<br />
Bruno<br />
Bruta no la me pàr e strega proprio gnanca,<br />
par avérla così consà, 'na ruèla qua te manca.<br />
E sa fai tuti sti sassi par tèra spampanà?<br />
De farte 'n'altra casa fòrsi èto pensà?<br />
Buffalmacco<br />
Sa èlo quel bruto tiro che te n'è fato al giarón?<br />
A farne quel bel schèrso, te sì stà ‘n gran slandrón.<br />
Prima che 'l sol el léva, tuti du te n'è fato alsàr<br />
e 'na piéra miracolosa tuti tri dovéino çercàr.<br />
Insieme sémo andà nel posto che t'è dito,<br />
ma dopo qualche ora, t'è volùdo far el drito.<br />
In mèso ai sassi neri, da soli te n'è lassà,<br />
e a védarte sparìo, sémo anca spaentà.<br />
Questi no i è tiri che se fa a ‘n amìgo<br />
e quel che g'ò da dir, adesso te lo digo:
26<br />
da ancó, a l'ostarìa, da solo te ghe vè,<br />
lontàn dai nostri òci e fóra dai nosri pié.<br />
Calandrino<br />
Gnénte avì capìo, l'è stà ‘n malintéso,<br />
a mi me despiàse se qualchedùn el s'à oféso.<br />
Là zó, in quel giarón, la piéra l'ò trovàda,<br />
voàltri no me vedévi, no ò ciapà la strada.<br />
E quando gran rabiósi, tiràvi grossi sassi,<br />
mi ero giusto lì, proprio a quàtro passi.<br />
L’è stà solo ‘n caso, de questo són sicuro,<br />
ma i sassi che volàa i era de marmo duro.<br />
Se 'na prova g'ò da darve de tuto e anca presto,<br />
nel calcagno e ne la schéna, són proprio tuto pesto.<br />
Anca ‘n pugno ò ciapà, qua in mèzo, sóra el naso,<br />
vardè che gran canòpia, sempre e tuto par puro caso.<br />
Buffalmàcco<br />
Bruno, èto sentìo? La so storia l'éra vera,<br />
sto òmo el l'à trovà quéla strana e nera piéra.<br />
Calandrino<br />
Ma sta dòna maledéta la m'à subito rovinà,<br />
'na piéra come tute anca quéla l'è deventà.<br />
Nissùni me vedéa, come aria caminàvo<br />
e drénto la camìsa, ste piére me portàvo.<br />
Ma apéna ò tirà el cadenàsso de la porta,<br />
come prima són tornàdo, par fàrvela più corta.<br />
La colpa l'è tuta sua, 'na dòna quéla l'è,<br />
e par farme desperàr, l’è sempre qua fra i pié.<br />
La virtù de quéla piéra miracoli la fa,<br />
se i òci de 'na dòna mai i la vardarà.<br />
El rospo no 'l va zó, ghe dago ancora bòte...<br />
Bruno<br />
Ti te stè lì fermo, le coste te ghe i è za róte.<br />
De quel che è sucèsso, la colpa l'è solo tua,<br />
la storia no me béo che ti te m'è vendùa.<br />
Là in fondo, nel giarón, la piéra t'è trovà,<br />
dìrnelo a noàltri onesto el saréa stà.<br />
Ma ti no te volévi spartìr la to fortuna,<br />
adesso no te resta che 'l ciàro de la luna.<br />
E se de piére e dòne la storia te savéi,<br />
no vedo el bisógno de sbregàrghe anca i cavéi;<br />
bastàva solo dirghe de no farse qua trovar<br />
e adesso la to piéra te podaréssi anca usar.<br />
La colpa l'è solo tua de tuta sta facènda,<br />
cura tó moiér con impàchi e 'na lónga benda.<br />
Ciàpa el to penèl, te spèta tri palàssi,<br />
stùpete le réce e lassa star i sassi.<br />
Calandrino (inginocchiandosi davanti alla moglie)<br />
Te dimàndo perdón, cara spósa mia,<br />
la vóia de fortuna el sarvèl la porta via.<br />
Sènsa pensàrghe, deventàvo disonesto,<br />
l'òmo, a cambiàrse, el fa massa presto.<br />
Catìo mi són stà, con la me cara e brava dòna,<br />
"scusa" te dimàndo e ti, se te pól, perdona.<br />
Calandrino porge la mano alla moglie, che è ancora per terra e l’aiuta ad alzarsi.
Rosa<br />
Mi tuto perdono, anca quel che no sò:<br />
rancor e bastón mi più no ghe i ò.<br />
Mi pronta són sempre a tuto perdonar,<br />
ma volér no te pól che possa desmentegàr.<br />
Dei ani insieme, ricordo el bèlo e el bruto;<br />
nel ben e nel mal, el me cór mai l’è stà muto.<br />
T’ò dato bastonàde, ma anca tanto amor,<br />
mi sola te capìsso e te vardo drénto al cor.<br />
‘N òmo te sì che par ‘na s-ciànta el s’à perso:<br />
al vin el s’à tacà, deventàndo roérso.<br />
De la vita te vedevi fadìghe e privassión,<br />
nel biciér te udàvi ogni to delusión.<br />
Al vin la se missiàa e la paréa sparir…<br />
indrìo i te crede solo quei che no sà capir.<br />
El vin l’imbròia, el dise sempre falsità:<br />
alégro te te senti, el scancèla la verità.<br />
La vita, caro mio, l’è ‘n drito e ‘n roèrso<br />
e i dolori proà no i è tempo perso:<br />
l’amaro in bóca, el dólso el fa più bòn,<br />
el te fa gustar la più scónta emossión.<br />
El te spinse a gustar i momenti passàdi,<br />
che ben no i faréa se i fosse desmentegàdi.<br />
Desgràssie e sbali i te porta a mauràr<br />
par ciapàr ‘n’altra strada e la vita cambiar.<br />
27<br />
Calandrino<br />
Cara la me Rosa, mi són comòsso,<br />
anca sènsa vin, són devèntà tuto rosso.<br />
Adesso mi vedo le figùre che ò fato,<br />
e tuti i pensieri che par ani t’ò dato.<br />
Da ancó mi béo solo aqua de pósso,<br />
ogni vin mi rifiuto, sia bianco che rosso.<br />
Calandrino si ricorda della presenza degli amici.<br />
Se tuto avì sentì, mi proprio no me vergògno,<br />
ma de star co’ la me spósa, adesso g’ò bisogno.<br />
Anca in casa vostra gh’è ‘na dòna che spèta<br />
e quando la vedì, cavève orgòlio e baréta.<br />
fine