copione - Silveria Gonzato

copione - Silveria Gonzato copione - Silveria Gonzato

silveriagonzato.altervista.org
from silveriagonzato.altervista.org More from this publisher

<strong>Silveria</strong> <strong>Gonzato</strong> Passarelli<br />

CALANDRÌN<br />

Verona, Ottobre 1988


2<br />

PERSONAGGI<br />

CALANDRINO: pittore<br />

BUFFALMACCO: pittore<br />

BRUNO: pittore<br />

MASO: sinore distinto e istruito<br />

BÈPA: ostessa<br />

BERTO: amico di Maso<br />

BATTISTA: amico di Maso<br />

PIERO: amico di Maso<br />

BÈPI: amico di Maso<br />

TOBIA: amico di Maso<br />

ROSA: moglie di Calandrino<br />

GINA: moglie di Bruno<br />

LINA: moglie di Buffalmacco<br />

AGATA: donna anziana<br />

IOLE: paesana<br />

NANI: paesano<br />

MARIO: paesano<br />

TONI: paesano<br />

SILVIO: paesano<br />

ALFONSO: paesano<br />

GINO: paesano<br />

ALDO: paesano<br />

OLGA: paesana<br />

IRMA: zittella<br />

LISETTA: paesana<br />

MARIA: paesana<br />

TERESA: paesana<br />

IDA: paesana


3<br />

<strong>Silveria</strong> <strong>Gonzato</strong> Passarelli<br />

CALANDRÌN<br />

ATTO PRIMO<br />

Scena prima<br />

Personaggi: Maso, Ostessa, Berto, Battista, Piero, Bèpi, Tobia, Calandrino,Bruno, Buffalmacco.<br />

La scena si svolge in un’osteria. Calandrino è seduto in disparte, a un tavolo, con il bicchiere davanti.Il<br />

palcoscenico è diviso in due parti: in una di queste si trova Maso, assieme ai suoi compagni e all’ostessa,<br />

nell’altra, Bruno e Buffalmacco stanno dipingendo la facciata di un palazzo.<br />

Maso<br />

Vardè là in fondo Calandrìn el pitór,<br />

el néga nel vin el so malumór.<br />

Berto:<br />

Con la so dòna, de çèrto, l'à barufà,<br />

e questa, caro mio, no l'è 'na novità.<br />

Maso<br />

Sa ghe ne disìo de tiràrghe ‘n bel schèrso?<br />

Sempre el ghe casca, el sarvèl el s'à perso.<br />

Andémoghe vissìn, fémo finta de gnénte.<br />

Battista<br />

El pensa ai fati sói, l'è via co’ la mente.<br />

Maso e i sui amici si siedono a un tavolo vicino a quello di Calandrino.<br />

Maso<br />

Mi fago finta de èssar ‘n sioràsso,<br />

sentì sa ve digo, el sarà proprio ‘n spasso.<br />

Bèpa<br />

Sa èlo che ghe servo a sta gente in alegrìa?<br />

Maso<br />

‘N fiasco de vin e ‘n altro de sangrìa.<br />

Ostessa<br />

De roba forèsta qua no ghe n’èmo!<br />

Maso<br />

De 'na s-ciànta de bira alóra se contentémo.<br />

Ostessa (tra sé)<br />

Sempre più strambi sti sióri i devènta,<br />

più no i se degna de fasói con polenta;<br />

par questi ghe vól léngue de gardelìn,<br />

par no vèrzar la bóca i tól ‘n cuciarìn.<br />

La sangria mi no sò gnanca sa l’è:<br />

de çèrto no l’è roba da lavàrse i pié.<br />

Qualche pòro can el se bée graspìa:<br />

slavaùra de graspe che i sióri no i tól mia.<br />

Anca Calandrìn el vól vin de quel bòn,


e così l’è deventà ‘n gran imbriagón.<br />

Tanto furbo quel òmo mai el de stà,<br />

da quando el bée, indóe l’è gnanca el sà.<br />

4<br />

La so dòna no la vede in che àqua trarse,<br />

e lu, ogni giorno, el vien qua a imbriagàrse.<br />

Mi devo dàrghene, se lu el me paga;<br />

el vól sempre quel vin che sà de fraga.<br />

Gran póche àneme gh’è in sto paesìn,<br />

e i òmeni, così, i se gòde con Calandrìn.<br />

Par passàrse via, no i g’à altra maniera,<br />

qua i schèrsa col baùco e i fa bèla la çiéra.<br />

Maso<br />

Fasìme dimànde su le piére pressióse:<br />

smeraldi, diamanti, robe costose.<br />

Ma forte parlì! Fasìve sentir!<br />

Mi lo sò za quel che g'ò da dir.<br />

Sperémo che Calandrìn qualcosa el capìssa,<br />

ch’el spèta almànco ch’el schèrso el finìssa.<br />

E dopo ch’el béa, ghe dago anca el mio,<br />

ma contento no són se no ghe rido drio.<br />

E adesso avanti, podémo scominçiàr,<br />

se gnénte el capisse, de l’altro se pól far.<br />

Piero<br />

Senti, Maso, ti che te sì 'n intenditór,<br />

de la piéra che t'ò mostrà, me dìsito el valor?<br />

L’ò eredità da la sorèla de me papà,<br />

la dòna piassè sióra che stava in piàssa Brà.<br />

Sta piàssa te la cati davanti a l’ Arena,<br />

le dòne, sul Listón, el dedrìo le ména.<br />

Se védarla te vól, a Verona te gh’è da andàr;<br />

da qua, solo el treno el te ghe pól portar.<br />

Maso<br />

Quel l'è ‘n rubìn, caro amìgo mio,<br />

questi i te costa l'ira de Dio.<br />

Rossi i è tuti come baléte de spinaràti,<br />

par questi i sióri i devènta tuti mati.<br />

Come le me scarsèle mi conòsso Verona,<br />

ghe vago ogni tri dì quando l’è staión bòna.<br />

Là, sul Listón, me sento davanti a ‘n bar,<br />

e quei che passa stago lì a vardàr.<br />

De bèle butèle, a Verona, ghe n’è assè,<br />

le vardo passàr eleganti e incincinè.<br />

Ma ‘n rubìn così bèlo no gh’è dòna che ghe l’à:<br />

el val ‘na fortuna quel che to sia la t’à lassà.<br />

Bèpi<br />

E sa èle quéle piére de color verde?<br />

Maso<br />

Par quéle la gente el sarvèl la perde.<br />

Qua, da noàltri, smeraldi i ghe dise;<br />

se suda, par trovarli, più de sète camìse.<br />

Uno te lo pól crompàr co’ ‘na mùcia de schèi,<br />

se te vendi le to vache, i to tori e i to vedèi,<br />

e zónteghe pura anca tuta la to campagna…


5<br />

Bèpi<br />

Ma se tuto vendo, più no se magna!<br />

Mi, al smeraldo, rivàrghe no posso,<br />

anca se me spólpo fin indóe gh’è l’osso.<br />

Quéla piéra tuta verde late no la fa mia<br />

e gnanca del bòn vin da béar in compagnìa.<br />

Tobia<br />

E la piéra che fa luce e color no la g'à?<br />

Maso<br />

Brilànte la se ciàma, fortunàdo ci ghe l’à.<br />

Calandrino si avvicina al gruppo.<br />

Calandrino<br />

Scusème, sióri, ve sento parlar forte,<br />

par discórar de ste robe no avì serà porte.<br />

Se voàltri segreti proprio no g'avì,<br />

a far quàtro ciàcole vègno anca mi.<br />

V'ò sentìo parlar de piére che no conósso:<br />

brilànti, smeraldi e del bel rubìn rosso.<br />

Da quel che ò capìo, le val dei milioni,<br />

ma indóe se tróveli sti grossi pieróni?<br />

Maso<br />

Ma quài pieróni?! I è sasséti picinìni<br />

par anèi, colàne e anca par recìni.<br />

Calandrino<br />

E così picinìni i val tanti schèi?<br />

Maso<br />

I è sassi minùdi ma i è proprio bei.<br />

No i se tróva dapartùto, i è 'na rarità;<br />

ma mi g'ò 'n segrèto che nissùni sà.<br />

Adesso ve lo digo, ma tegnìvelo par voàltri,<br />

senò, in quel posto, i ghe va anca i altri.<br />

A Bengòdi ghe n’è, 'n posto giocondo,<br />

la contràda piassè bèla de tuto sto mondo.<br />

Là i brusca le vigne nel mese de marso,<br />

el mosto, nel tinàsso, mai l'è stà scarso.<br />

Stròpe no i tól, ma bòne mortadèle,<br />

tuto te magni, anca la pèle.<br />

I mùcia i rami in tante fassìne,<br />

i le tien insieme con lugàneghe picinìne.<br />

"Picenìne" ò dito, ma bòne assè,<br />

te sgióssa l'aquolìna fin zó sui pié.<br />

Con póchi franchi te crómpi 'n'òca<br />

e par regàl, anca ‘n pito te tóca.<br />

E là, in te 'na piàssa, ghe stà 'na montagna,<br />

tuta montà de roba che se magna.<br />

L'è fata de quel formàio che se grata;<br />

i g'à gratacasóle che le pàr 'na cancelàta.<br />

E sóra a quel monte, gh’é sènto e più cóghi<br />

che sóto a le pignàte i taca dei gran fóghi;<br />

l'àqua la sbrómbola e la pasta i buta,<br />

tuti i se magna ‘n paról de pastassùta.


E in bródo de capón, bóie tante paparèle,<br />

tortelìni col ripién de figadìni e mortadèle.<br />

Nissùni resta sènsa, a tuti i ghe ne dà,<br />

più i ghe ne magna e più i ghe ne fa.<br />

E ai pié de quel monte, córe ‘n bel fosso,<br />

de àqua udo, ma pien de vin rosso.<br />

6<br />

Calandrino<br />

Quel, par mi, l'è ‘n gran bel posto!<br />

Maso<br />

Tré òlte al giorno gh'è polàstro aròsto<br />

e costine de pòrco rosolè su la gradèla...<br />

Calandrino<br />

Par mi quèla contrada l'è proprio gran bèla.<br />

Ma el me diga, siór, ghe falo dei viài?<br />

Maso<br />

Tuti i trenta febràr de l'ano del mai.<br />

Calandrino<br />

E quanta èla la strada par rivàr fin là?<br />

Maso<br />

Quéla che gh'è da là fin qua.<br />

Calandrino<br />

Èla sta contrada vissìn al monte Cuco?<br />

Maso (sottovoce, rivolto agli amici)<br />

Ve l'ò dito mi che l'è ‘n gran baùco.<br />

A voce alta, rivolto a Calandrino.<br />

Su pa zó da quéle bande là,<br />

te ciàpi la strada che passa par de qua.<br />

Calandrino<br />

No l'è mia vissìn, órco quel can!<br />

El posto che 'l me dise l'è massa lontàn;<br />

no g'ò ‘n cavàl e gnanca ‘n musso,<br />

de quei magnarìni proprio no me busso.<br />

El me diga ancora, el porta passiènsa,<br />

lu l'è òmo de mondo e anca de siènsa,<br />

in quéle contrade, de piére ghe n'è?<br />

Maso<br />

"Sì" ò za risposto a la dimànda che te me fè.<br />

Là gh'è 'na montagna tuta fata de smeraldo,<br />

la slùsega come el sól quando l'è alto e caldo;<br />

par lóri quéla roba l'è ‘n sasso de fosso,<br />

'na gramégna de campo, ‘n papàvaro rosso.<br />

Par tór quei smeraldi, no te paghi proprio gnénte,<br />

no i g'à nissùn valor par tuta quéla gente.<br />

Calandrino<br />

Ma ci avaréa dito che gh'è ‘n posto compagno!<br />

Laóro tuto el dì e quàtro schèi mi me guadagno.<br />

Maso<br />

E dopo gh'è 'na piéra che se tróva proprio qua;<br />

l'è proprio 'na maravéia, scólta sa la fa.<br />

Se uno el la ciàpa e in scarsèla el la tien,


nissùno el lo vede se davanti no 'l te vien.<br />

7<br />

Calandrino<br />

Ma "qua" indóe èlo? El me diga de preciso!<br />

Che sta roba la sia vera ghe lo lézo lì sul viso.<br />

Maso<br />

Ma ti, caro mio, ‘n po' massa te vól savér;<br />

adesso più no parlo, beémosse ‘n biciér.<br />

Calandrino<br />

El senta, siór parón, mi són ‘n pòro can,<br />

gnénte el pól costàrghe de darme 'na man.<br />

Maso<br />

Te sì fortunà che són 'n òmo de cór<br />

e lassàrte così, par mi l'è 'n dolor.<br />

Quando gh'è la suta e àqua no ghe n'è,<br />

e i fossi i è udi e no te bagni gnanca i pié,<br />

in mèzo ai campi, indóe el progno el se fa drito,<br />

te tróvi quéle piére…. Adesso te l'ò dito.<br />

Calandrino<br />

El me diga ancora siór, se i è pìcole o grosse,<br />

rotonde o quadrate, bianche, nere o rosse.<br />

Maso<br />

Ghe n'è de quéle grosse e anca de picenìne,<br />

te tróvi dei pieróni e anca de le pierìne;<br />

e dopo el color, se g'ò da dir el vero,<br />

l'è fòrsi a metà fra el bianco e quel nero.<br />

Calandrino<br />

Tuto ò capìo e adesso mi ve lasso,<br />

g'ò da pituràr ‘n vècio e alto palàsso.<br />

Ve ringràssio de tuto e de la compagnìa,<br />

se me tóca andàr, nó l'è colpa mia.<br />

Calandrino si allontana dagli altri e si porta verso il pubblico rivolgendogli la parola.<br />

Calandrino<br />

Mi quéla piéra de çérto la trovarò,<br />

ma Bruno e Bufalmàco adesso çercarò.<br />

Da sempre sémo amìci, diréa quasi fradèi,<br />

insieme émo passà i giorni quei più bei.<br />

Questo l'è 'n segreto, dirlo no podaréa,<br />

ma tegnérlo par mi solo, sta òlta s-cioparéa.<br />

Nissùni lo savarà, solo a lóri ghe lo digo,<br />

quei no i me tradìsse, mi són ‘n so amìgo.<br />

Calandrino raggiunge Bruno e Buffalmacco che, su delle scale, stanno dipingendo la facciata di un palazzo.Tutti<br />

gli altri escono. Rimane solo l’ostessa che si dedica alle pulizie.<br />

Scena seconda<br />

Personaggi: Calandrìn, Bruno, Buffalmacco, ostessa.<br />

Calandrino<br />

Cari e vèci compagni, piantè lì de laoràr!<br />

Sta òlta la richéssa ve fasso mi trovar.<br />

Via tuti quei penèi! Via anca quei colori!


Conósso mi ‘n posto che tuti ne farà sióri.<br />

Là gh'è 'na piéra che sparir la te fa,<br />

nissùni te vede e davanti i te stà.<br />

Prima che i altri i vaga a çercàrla,<br />

corémo noàltri, mi sò indóe trovàrla.<br />

E con quéla in scarsèla, nissùni deventémo,<br />

andémo ne le banche e i schèi ghe gratémo.<br />

Zó da quéle scale! Vegnì subito via con mi!<br />

Come vive i sióri, sta òlta provarì.<br />

Tegnìve sicuri, no l'è 'n'imbroiàda,<br />

el siór che 'l me l'à dito l'è persona fidàda.<br />

Calandrìn, el pitór, fabiòco no l'è mia,<br />

l'è stà co’ la furbìssia che 'l segreto ò portà via.<br />

8<br />

Bruno (sottovoce, rivolto a Buffalmacco)<br />

Baùco l'è questo, come ‘n ràvano ingiassà,<br />

ancora 'na òlta i lo g'à infenocià.<br />

Buffalmacco (sottovoce)<br />

Pampalùgo l'è nato e sucón sempre el resta,<br />

sta òlta sganassémo e fémo 'na gran festa.<br />

A voce alta.<br />

Ascolta, Bruno, senti sa 'l ne dise;<br />

butèmo ne le scaùie ste luride camìse!<br />

Tanto, fra póco, sarémo sioràssi,<br />

andémo subito a çercàr quei sassi.<br />

Bruno (rivolto a Calandrino)<br />

El nome, almànco, dine de quéla piéra,<br />

se l'è pìcola, grossa, bianca, verde o nera.<br />

Calandrino<br />

El nome no ricordo, ma importànsa no g'à,<br />

nissùn el m'à dito che par trovarla i l'à ciamà.<br />

Buffalmacco<br />

Ma almànco el color te gh'è da savérlo.<br />

Calandrino<br />

L'è quasi nera come quel merlo.<br />

Buffalmacco<br />

E la forma quàla èla? Lìssia o sbrufolà?<br />

Calandrino<br />

De ogni sòrta i m'à dito che ghe ne stà.<br />

Ma mi són 'na volpe, són ‘n gran furbón,<br />

par ogni problema, g'ò 'na solussión.<br />

La forma no savémo, el color pressapóco,<br />

de ogni piéra nera, portémo via ‘n tòco.<br />

A fòrsa de çercàr, la giusta trovarémo,<br />

tornémo qua in paese e sióri deventémo.<br />

Bruno<br />

Spèta 'n àtimo e métete chièto,<br />

de quéle pière ghe ne tolémo ‘n caréto;<br />

con massa prèssia, se pól anca sbaliàr,<br />

el mèio modo bisogna studiar.<br />

Sa dìsito, Bufalmàco? Calandrìn l'è ‘n furbón,<br />

ma el sol l'è massa alto, l'è séco el giarón.<br />

A ste ore le piére i è sute e tute ciàre,<br />

no se vede le nere; sa te pàr, compare?


Se là andémo quando el gal el canta,<br />

quando de luce ancora no ghe n'è tanta,<br />

quando la rosàda la fa da paróna,<br />

se vede la nera e quéla che no l'è bòna.<br />

E po’, ancó, l'è giorno anca feriàl,<br />

laóra tanta gente vissìn al canal;<br />

e se ne vede, par caso, qualchedùno,<br />

in mèza giornàda, de sassi no ghe n'è uno.<br />

A reméngo va i schèi e el nostro bel sogno,<br />

métete chièto che de córar no gh'è bisogno.<br />

Calmi spetémo dimàn, che l’è festa<br />

e partémo la matìna, tuti tri co’ 'na çésta.<br />

9<br />

Buffalmacco<br />

Mi són d'acòrdo, Bruno el parla ben;<br />

métete calmo che 'l giorno el vien.<br />

Domàn matìna, quando el gal el slónga el còl,<br />

quando el alsa la grésta par ciamàr el sol,<br />

quando el tordo sul ramo l'è ancora ingrotolìo<br />

e la gente nel lèto la gira el dedrìo,<br />

con passi da gato, la piàssa traversémo<br />

e sóto a quel'àlbaro, tuti se trovémo.<br />

Calandrino<br />

Che vègna dimàn, mi no vedo proprio l'ora,<br />

ma za che ghe sémo, ve ne cónto 'n' altra ancora.<br />

'N paese ghe stà, vissìn al monte Cuco,<br />

credìme, compagni, mi no són ‘n baùco,<br />

Bengòdi el se ciàma e l'è 'na maravéia,<br />

a sentìrghene parlar, anca i morti i se svéia:<br />

fossi de vin e de grana 'na montagna,<br />

bìgoli e mortadèle, de tuto là se magna.<br />

Più te sì sgiónfo e più i te ne dà,<br />

mai ‘n schèo no i à dimandà.<br />

Da quéle bande là, anca smeraldi gh’è;<br />

de roba piassè bèla al mondo no trovè.<br />

I è sassi verdi che i val tanti schèi,<br />

i costa de più de vache, bó e vedèi;<br />

tanti quanti ghe n’è ne la stala de ‘n siór<br />

che, del smeraldo, el conósse solo el color.<br />

A le bestie, el dovaréa zontàrghe anca la campagna,<br />

ma se tuto el vende, la so faméia più no la magna.<br />

Gh’è ‘na bruta notìssia che mi g’ò da darve:<br />

el posto l’è lontàn, no posso invidàrve.<br />

Morémo par strada, se a pié ghe némo,<br />

ai più fortunà quel tesoro ghe lassémo.<br />

‘N siór el me l’à dito, òmo serio e ben vestìo,<br />

de tuto el savéa, l’éra anca istruìo.<br />

Fiducia el m'à dato, quando in fàcia el m'à vardà,<br />

‘n segreto l'è questo, tegnì la bóca ben serà.<br />

Buffalmacco<br />

No gh'è bisogno de far racomandassión,<br />

òmeni sémo de 'na çerta reputassión;<br />

da tanto te ne conóssi e fidàrte te pól,<br />

muti deventémo, se ti te lo vól.<br />

Bruno(sottovoce, rivolto a Buffalmacco)<br />

Sa ghe ne dìsito, compare Bufalmàco?<br />

Sta òlta, de bale, i ghe n'à contà ‘n saco.<br />

Quéla testa da ràvano el le bée tute quante,<br />

óltra che imbeçìle, l'è anca ignorante.


Démoghe corda, fémo finta de crédar<br />

e quel che 'l combìna andémo là a védar.<br />

10<br />

Buffalmacco (sottovoce, rivolto a Bruno)<br />

Ma mi g'ò 'n'idea, el schèrso el sarà dópio,<br />

solo a pensàrghe, dal rìdar mi scòpio.<br />

Inviémosse intanto, te lo cónto par strada<br />

e insieme se farémo 'na bèla sganassàda.<br />

Bruno e Buffalmacco escono.<br />

Scena terza<br />

Personaggi: Calandrino.<br />

Calandrino<br />

Sta òlta la fortuna l’è vegnùa da la me parte,<br />

e pensàr che perdo sempre quando zugo a le carte.<br />

Mi diréa de scominçiàr da le banche de la cità,<br />

indóe gh’è i sióri che de schèi i ghe n’à.<br />

In tute quéle banche, se infìlémo drénto,<br />

ma farlo se deve nel più giusto momento.<br />

Drénto a la cassaforte i è tegnùi i schèi<br />

e quéla, de sicuro, l’è dedrìo ai sportèi.<br />

Quando tuti i è oltàdi da ‘n’altra parte,<br />

uno el tól i schèi e dopo fémo parte.<br />

Finìa la cità, gh’è le banche de paese<br />

e i sarà i più sióri a fàrghene le spese.<br />

I pitòchi, in banca, soldi no i ghe n’à,<br />

i coèrse coi stramàssi quel póco che i s’à mucià.<br />

Ma l’è ‘na miseria, no gh’è gnanca da ris-ciàr,<br />

indóe ghe n’è tanti bisogna çercàr.<br />

Pecà che, coi altri, tre parti g’ò da far….<br />

Mi g’ò la tentassión de tór i schèi e scapàr.<br />

Me giro tuto el mondo in treno e in nave,<br />

solo a pensàrghe, me vien zó le bave.<br />

E adesso anca mi ritorno a casa mia,<br />

ma quando gh’ò i schèi, da lì scapo via.<br />

‘Na dòna ò sposà che la rompe massa:<br />

nei me afàri la scomàra con tuta la so rassa.<br />

Quando vègno da l’ostarìa, la me spèta col bastón,<br />

de legnàde la me pesta su la suca e sul gropón.<br />

De farme ‘n biciér, in dirìto mi me sento:<br />

laóro sóto el sol, no me fermo ‘n momento.<br />

Da sempre no la capìsse quanta l’è la me sé,<br />

finìsso la giornàda che no stò gnanca in pié.<br />

Me se suga la léngua, me se séca la bóca,<br />

e quando torno a casa, de ciapàrle me tóca.<br />

La dise che l’àqua la fa mèio del bòn vin…<br />

Mi me sento ‘n león co’ ‘n fiasco de fragolìn:<br />

me cavo la sé, anca alégro mi devènto<br />

e torno da éla che són pien de sentimento.<br />

Gh’è vèrzo i brassi par strucàrmela ‘n póco,<br />

ma ogni sera, del bastón, ghe ne salta ‘n tòco.<br />

I me schèi i spendarò come me pàr e piàse,<br />

vói andàr tra quéla gente che no varda e tase.<br />

Quando sarò lontàn, a Calandrìn la pensarà<br />

e par de mi desmentegàrse, anca éla la bearà.<br />

Calandrino esce.


11<br />

Personaggi: un ragazzo e una ragazza.<br />

Scena quarta<br />

Luci soffuse. Il ragazzo fa la serenata alla sua fidanzata che sta alla finestra.<br />

Ragazzo:<br />

Se smòrsa i lampioni<br />

e se impìssa le stéle,<br />

la se intòna la luna<br />

a la to bianca pèle.<br />

Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />

cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />

La rosa del giardìn<br />

la scónde el so fior:<br />

parché manco bèlo<br />

del me caro amor.<br />

Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />

cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />

Scólta sta serenàda,<br />

la vien dal me cór,<br />

ne la ósse che canta,<br />

gh’è tuto el me ardor.<br />

Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />

cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />

Dime ancora ‘n sì,<br />

fame solo ‘n gesto,<br />

màndeme a dormir,<br />

sognando el resto.<br />

Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />

cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />

Regina del me cór,<br />

màndeme ‘n baso,<br />

pòselo sul bel fior<br />

che crésse nel vaso.<br />

Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />

cunélo pian, con tuto el to amor.<br />

Pòrteme, ventesèl,<br />

‘n so biondo cavéio,<br />

e ti, bianca luna,<br />

móstremela mèio.<br />

Lisa, Liséta, spónsa el me cor,<br />

cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />

Spèciete nei so òci,<br />

impìsseli come stéle;<br />

de quéle su in cél,<br />

le sarà piassè bèle.<br />

Lisa, Liséta, spónsa el me cor,


cùnelo pian, con tuto el to amor.<br />

12<br />

La ragazza getta un fiore al fidanzato e poi chiude la finestra. Il ragazzo bacia il fiore e se ne va.<br />

Scena quinta<br />

Personaggi: Bruno, Buffalmacco, Calandrino.<br />

La piazza. Luce soffusa. Bruno e Buffalmacco entrano in scena e aspettano Calandrino.<br />

Calandrino (fuori scena)<br />

El me dise el gal de corte che l'ora l'è rivà,<br />

sóto l’àlbaro i me compagni i me spèta za.<br />

Indóe èle le braghe? Me manca ‘n calséto,<br />

me tóca cuciàrme, l'è finìo sóto el lèto;<br />

e adesso la camìsa, el gilè e la giachéta,<br />

i stivài nei pié e in testa 'na baréta.<br />

Calandrino arriva di corsa.<br />

Bruno<br />

Dai, Calandrìn! Svelti! Caminémo!<br />

La zó, nel giarón, in prèssia rivarémo.<br />

El gal el canta sempre, el sol l'è ancora scónto,<br />

ma là, dedrìo al monte, a levar l'è quasi pronto.<br />

Sentì che bavesèla, l’è fresca e anca nèta,<br />

l’alba la riva sempre nóva, sempre chiéta.<br />

L’è l’ora piassè bèla de tuta la giornàda,<br />

l’ànema mia da qualcosa l’è ciapàda:<br />

l’è fòrsi comossión o vóia de poesia,<br />

me sento nel cor ‘na sòrta de nostalgia;<br />

riandàr ai vèci tempi, quando ero de sogni pien<br />

e sentéa ‘n’ emossión che adesso più no la vien.<br />

El s-ciopàa de sperànse, alóra, el me cor,<br />

la vita l’éra eterna e spetàvo l’amor.<br />

‘N’ alba l’éra la me vita da butelòto,<br />

piena de promesse come el vin nel vesòto.<br />

No pensàvo a desgràssie, a dolori, a malatìe,<br />

g’avéa solo sperànse e gnénte nostalgie.<br />

Calandrino<br />

E momento no l’è de far de la poesia.<br />

Bruno<br />

Ò vardà la to fàcia e la vóia la m’è andà via.<br />

Némo al giarón, a çercàr la fortuna,<br />

fin che nel cél, gh’è ancora ‘n tòco de luna.<br />

Calandrino, Bruno e Buffalmacco escono.


13<br />

Personaggi: Calandrino, Bruno, Buffalmacco.<br />

Greto del torrente. Entrano i tre amici.<br />

Buffalmacco<br />

Èco el giarón, atènti che qua se sbrìssia,<br />

móia de rosàda, la piéra l'è tuta lìssia.<br />

Se ‘n pié el parte, te ciàpi 'na stramenciàda,<br />

'na paca ne la schéna e 'na bèla sculatàda.<br />

E se ben la te va, te te sbréghi i zenòci,<br />

caminè pian pianìn e verzì i vostri òci.<br />

ATTO SECONDO<br />

Scena prima<br />

Calandrino fa subito uno scivolone e cade.Si alza dolorante e anche umiliato.<br />

Calandrino<br />

Par póco no cascavo, ‘n bel spaènto me són ciapà.<br />

Bruno<br />

Me paréa ch’el dedrìo par tèra el te fosse andà.<br />

Calandrino (massaggiandosi il sedere)<br />

Ma schèrsito, Bruno, su ‘na corda són bòn de nar!<br />

Bruno<br />

E alóra va avanti e finìssela de gratàr.<br />

Sémo solo noàltri, nissùni è rivà,<br />

la nostra piéra l’è ancora qua.<br />

Par no stracàrve, pensè ai schéi,<br />

ne spèta dei giorni de quei gran bei.<br />

Le nostre dòne le sarà le più eleganti,<br />

ghe crompémo ori e de séda guanti.<br />

I nostri fiói i mandémo a scóla,<br />

i g’à da savér scrìvar ogni parola.<br />

Se fémo ‘na casa più alta del campanìl<br />

e mi, par nar a càcia, me crómpo ‘n fusìl.<br />

Bruno<br />

El me tempo passarò andando a pescar<br />

e guai a quei che me vien a disturbàr.<br />

Rivolto a Calandrino.<br />

E ti, Calandrìn, sa pènsito de far?<br />

Calandrino<br />

L’è presto ancora, ghe devo pensar.<br />

Tra sé.<br />

Se i crede che i schèi mi i spenda in semàde.<br />

quei i g’à le teste za bèle che consumàde.<br />

A voce alta.<br />

Òrpo, mi la çésta no l'ò mia portà!<br />

Buffalmacco<br />

Anca noàltri se l’émo desmentegà.<br />

Bruno<br />

No l'è ‘n disastro, impinémo le camìse<br />

e anca le scarsèle, fin a farle tute slise.


I tre amici cominciano a raccogliere pietre saltellando qua e là. Calandrino se le infila sotto alla camicia e nelle<br />

tasche. Gli altri due ne prendono solo alcune.<br />

Calandrino<br />

Ma qua de piére scure ghe n'è a ogni passo,<br />

ne tóca catàr su proprio ogni sasso.<br />

I botóni del gilè, tiràdi za i me salta,<br />

el peso, qua davanti, el me piega, el me rebàlta.<br />

Póco ò dormìo e me sento gran fiàco,<br />

con tuto sto peso, mi subito me straco.<br />

Me va tuto in tèra, se sbrégo sté strasse<br />

e qua no g’avémo né çésti né casse.<br />

Tuti sti sassi come fago a portàrli?<br />

Se tórli no podémo, l’è inutile çercàrli.<br />

Buffalmacco<br />

Qua se zughémo tuto el nostro futuro,<br />

cata su ancora e tègni duro.<br />

Calandrìn<br />

Mi tègno duro, ma fago ‘na gran fadìga,<br />

e no gh’è tanto tempo, ocór che me sbriga.<br />

I passa i minuti e le córe le ore….<br />

Buffalmacco<br />

Se vien altra gente, la sperànsa la móre.<br />

Gh’éra dei altri quando el siór el parlava?<br />

Calandrìn<br />

Gh’éra i so amìssi che atènti i lo scoltàva.<br />

Buffalmacco<br />

Pòrca miseria, qua bisogna sbrigàrse:<br />

càvete le scarpe e impenìssi anca le calse.<br />

Calandrìn<br />

Le calse i è sbuse, le piére le va fóra;<br />

no sò più cosa far, ne va tuto in malora!<br />

Buffalmacco<br />

Più grossa del buso la g’à da èssar la piéra,<br />

ne la calsa la resta e no la va par tèra!<br />

Calandrino<br />

Te gh’è resón, t’è parlà proprio giusto,<br />

le scarpe mi me cavo e ghe tróvo anca gusto.<br />

Calandrino fa per piegarsi per togliersi le scarpe, ma non ci riesce a causa delle troppe pietre che ha<br />

infilato nella camicia e nelle tasche.<br />

Ritiro le parole, t’è dito ‘na gran boiàda,<br />

piegàrme mi no posso, ghe perdo ‘na giornàda.<br />

Le piére che ò tòlto su, dal còl le me vien fóra…<br />

su la sbèssola le me sbate e in tèra le va ancora.<br />

Bruno<br />

Spampàna ben el peso, sul davanti e sul dedrìo…<br />

Calandrino, con mosse buffe, fa quello che gli ha suggerito l’amico.<br />

Bruno<br />

Adesso te pól piegàrte, gràssie al consìlio mio.<br />

14


Calandrino si piega e si leva scarpe e calze.<br />

15<br />

Bruno<br />

‘Na fiàsca de vin fresco da casa mi ò portà<br />

béeghene ‘n gósséto e le fòrse le tornarà.<br />

Calandrino beve il vino con avidità. Bruno gli toglie il fiasco.<br />

Pòrca miseria, te sì pèzo de ‘n seciàr,<br />

anca par noàltri ghe ne deve restar.<br />

Questo l’è ‘n vin de quei bòni che maca,<br />

se ciùco te sì, no te cati gnanca ‘na vaca.<br />

Invésse de la piéra che invisibile la te fa,<br />

te cati su sassi che par gnénte i te pesarà.<br />

El to pìcolo sarvèl a rilento el te funsióna,<br />

figurémosse se te tróvi la piéra quéla bòna!<br />

Ma la fortuna, de le òlte, la manca la mira,<br />

e a l’òmo sbalià ogni ben la ghe tira.<br />

Sottovoce, rivolto a Buffalmacco.<br />

Lassémolo saltar, qua e là come ‘n cavréto,<br />

'na piéra o forse dó, in scarsèla mi me méto.<br />

Quando sarà el momento, ‘n segno mi te fago,<br />

no métarte a sganassàr, démoghe ancora spago.<br />

Quando sarà tempo de andàr par el disnàr,<br />

alóra Calandrìn fémo finta de çercàr.<br />

Calandrino continua a cercare la pietra. I due amici fingono di fare altrettanto.<br />

Buffalmacco (facendo un segno con il braccio a Bruno)<br />

Senti, Bruno, qua gnénte mi ò trovà,<br />

Calandrìn mi no lo vedo, èlo za scapà?<br />

Bruno<br />

Ma nò, sa dìsito? L'éra proprio qua davanti;<br />

te vedarè che lo trovémo, no sémo mia in tanti.<br />

Buffalmacco<br />

Mi no lo vedo, qua no 'l gh'è mia,<br />

quel el g'avéa fame e l'è andà via.<br />

E noàltri, baùchi, qua ancora a çercàr,<br />

quel là l'è più furbo, l'è andà a disnàr.<br />

Adesso l'è là, nel caldìn de la so casa,<br />

vissìn al camìn indóe s-ciòca la brasa;<br />

davanti a ‘n bel piàto de bìgoli e sardèla,<br />

el ride quel gran drito, el l'à fata proprio bèla.<br />

Bruno<br />

Atènto mi ero e no l’ò visto nar via;<br />

l’à trovàdo la piéra e l’à lassà la compagnia.<br />

Te l’ò dito mi che no gh’éra da fidàrse,<br />

se più no lo vedémo, gh’è da rassegnàrse.<br />

Adio schéi, fortuna e moiér contenta!<br />

Dovémo tornar a la solita polenta.<br />

Lu el magnarà robe bòne de ogni sòrta.<br />

Adesso ghe ne diréa ‘n saco e ‘na spòrta.<br />

Buffalmacco<br />

Se ancora l’è qua vissìn, sentìrte el pól,<br />

dìghene par i pòrchi, se proprio te lo vól.<br />

Ma no credo che a lu, tanto ghe interéssa,<br />

la piéra ch’el çercàa in scarsèla el se l’à messa.<br />

Bruno (a voce alta)<br />

Bruto farabùto, delinquente e ladro!


Ste tre parole i è come ‘n to quadro.<br />

Se anca ‘n solo àtimo, védar te te fè,<br />

te ne dago così tante, che te cede i pié.<br />

Bruto imbriagón, traditor de l’amicìssia,<br />

fin a la fine, çércarò giustìssia.<br />

16<br />

Buffalmacco<br />

Buta quéla piéra e mostra el to muso,<br />

a la gente che no se vede, mi no són uso.<br />

El coràio te gh’è come quel de ‘n cunèl,<br />

da solo no te fè gnénte, te sì sènsa çarvèl.<br />

Se te vè ne le banche, subito i te liga<br />

e quando i te ciàpa, no dir che l’è stà sfiga.<br />

To moiér la g’à resón, te sì ‘n pòro desgrassià,<br />

cissà come mai quéla dòna la t’à sposà.<br />

De pecà te gh’è fato, questa l’è ‘na spiegassión,<br />

e dopo, par zónta, la s’à trovà ‘n imbriagón.<br />

Te pitùri col penél ciapàdo a la roèrsa,<br />

za de matìna la to mente l’è persa.<br />

No dìsito gnénte? No te difèndito gnanca?<br />

Orgòlio e dignità dal tuto i te manca.<br />

Calandrino (tra sé)<br />

Mi són qua e quei no i me vede,<br />

ò fato ben a avérghe fede.<br />

A casa i me crede, vissìn al fogolàr,<br />

mi vago via e i lasso a çercàr.<br />

Lóri no i me vede, la piéra l'ò trovàda,<br />

adesso me la svigno, l'è stà 'na gran giornàda.<br />

Le ofése de quei là mi gnanca le sento,<br />

lasso che i parla, són massa contento.<br />

I me crede viliàco, ma i sbàlia de grosso,<br />

me magno ‘n león, se béo del vin rosso.<br />

E quéla bràa dòna che me cato drénto casa,<br />

adesso la miseria la se magna e la se snasa.<br />

Mi, de quel bastón, me passà la paura,<br />

a fòrsa de legnàde la m’à fato la so cura.<br />

‘Na dotóra l’è stà de quéle proprio strasse:<br />

el vin ancora el gira nel rosso de le me ganàsse.<br />

Sighè! Sighè! No me importa ‘n figo séco,<br />

la vita la me fa siór e voàltri la ve tien a stéco.<br />

A sta fàcia che g’ò qua, muso i ghe ciàma,<br />

l’è quéla, cari mei, che m’à fato la me mama.<br />

A mi la me piàse, me la vardo volentiéra:<br />

el naso ghe l’ò drito e bèla l’è la siéra.<br />

Se la Rosa la m’à sposà, qualcosa l’à visto:<br />

ero ‘n bel òmo e su questo mi insisto.<br />

El tempo el passa e qualcosa se fiàpa,<br />

ma dòna no gh’è che da sto òmo la scapa.<br />

La Rosa la m’è tacà come l’edera al muro,<br />

ma el bastón che la g’à lo tróvo massa duro.<br />

E dopo i me dise che no són inteligènte:<br />

mi g’ò la piéra e lóri no i g’à gnénte.<br />

Bruno (rivolto a Buffalmacco)<br />

Sèto sa te digo? Calandrìn l'è 'n imbroión,<br />

se qua ancora el fosse, ghe tacaréa ‘n bel s-ciafón.<br />

Le réce ghe sbregaréa, ghe le faréa magnàr,<br />

ma lu più no ‘l se vede e me tóca soportàr.<br />

Me trema fin el brasso par la óia de dar pugni,<br />

co’ la fòrsa che me sento, spacaréa çènto grugni.<br />

E par primo ghe tocaréa al slandrón de Calandrìn,


par ciapàrlo de sicuro, me faréa più vissìn.<br />

Bruno va verso Calandrino.<br />

Varda, Bufalmàco, come l’è che faréa…<br />

Bruno sferra un gran pugno e colpisce in piena faccia Calandrino.<br />

De quanto mi són forte, no te pól avérghe idea.<br />

17<br />

Calandrino si porta le mani alla faccia e si piega dal dolore.<br />

Calandrino (tra sé)<br />

Mama che sgnàcara, me làgrima i òci,<br />

più no ghe vedo e me se piega i zenòci.<br />

El me naso, poaréto, l’éra bèlo che no se sà,<br />

me lo sento za sgiónfo, tuto stòrto el restarà.<br />

Come fago a scapàr via? La strada no la vedo,<br />

l’è stà ‘n puro caso, che i me veda mi no credo.<br />

Buffalmacco<br />

E mi co’ sto maròcolo che strénso ne la man,<br />

nel calcagno lo ciaparéa, sto bruto fiól de 'n can.<br />

Buffalmacco lancia un sasso mirando al tallone di Calandrino che, colpito, cade a terra.<br />

Calandrino (tra sé)<br />

Òstrega, che sassàda! Quel mato el m'à ciapà,<br />

e proprio nel calcagno, el m'à mèzo sacagnà.<br />

L'è mèio che me móva, sti qua i me sassìna,<br />

e mi, se digo "ahi", vago incontra a la rovina.<br />

La piéra che ò trovà la me ósse no la scónde,<br />

se vien fóra ‘na parola, quei du i me risponde.<br />

Subito i capìsse in che posto mi me tróvo<br />

e i me tira ‘n altro sasso, fòrsi grosso più de ‘n óvo.<br />

Calandrino cerca di fuggire, ma accecato dalle lacrime e azzoppato dalla sassata, non fa che girare su se<br />

stesso.<br />

Bruno<br />

Più restémo qua e più rìdar lo farémo,<br />

mi vago a casa mia, no són dal tuto sémo.<br />

La me dòna la me spèta, el disnàr l’à preparà,<br />

spero de trovar lalésso, codeghìn e pearà.<br />

L’è mèio che anca ti te torni a casa tua,<br />

se fémo massa tardi le ne smòrsa anca la stua.<br />

S’el magnàr l’è tuto frédo, mi fago indigestión,<br />

càlmete ‘na s-ciànta, no pensar a quel sucón.<br />

Buffalmacco<br />

Védito sto sasso, rotondo e così grosso?<br />

E anca tuti i altri che i stà in questo fosso?<br />

Coi brassi che me tróvo e con tuta la me fòrsa,<br />

de la schéna de Calandrìn, blu ghe faréa la scòrsa.<br />

Buffalmacco lancia un altro sasso mirando alla schiena di Calandrino.<br />

Calandrino (tra sé)<br />

Mama che gran mal! Quel là proprio el me cópa,<br />

e córar mi no posso, 'na gamba ghe l'ò sòpa.<br />

I làgrima i me òci e ancora no ghe vedo,<br />

l’è sempre ‘n puro caso, che i me veda mi no credo.<br />

Ma i casi i è za tri, i scomìnçia a èssar massa,<br />

e no posso caminàr, par quanti sfòrsi fassa.


18<br />

Calandrino cerca di mettersi in salvo, ma non riesce a camminare velocemente e nella giusta direzione<br />

perché zoppica a causa della sassata nel tallone e ancora non ha ripreso completamente la vista. Buffalmacco<br />

lancia un altro sasso.<br />

Calandrino<br />

Pòrca la piéra nera, èco 'n altro sasso,<br />

ne la récia el m'à ciapà, quéla fàcia da paiàsso.<br />

G'ò pache dapartùto, le còste i m'à za róto<br />

e córar mi nó posso da mal che són ridóto.<br />

Calandrino, con le mani, si sfrega gli occhi,<br />

Qualcosa adesso vedo, i òci i me s’à sugà,<br />

anca sòpo mi camìno, lontàn da quei du là.<br />

Forse són in salvo, adesso gh'è el dassiàl,<br />

sicuro che 'l li ferma e no i me fa più mal.<br />

Scena seconda<br />

Personaggi: Calandrino, Bruno, Buffalmacco, daziere.<br />

Entra il daziere.<br />

Bruno<br />

Bongiórno, siór dassiàl, come èla che la va?<br />

Daziere<br />

Lamentàrse no se pól, ma sa èlo che g'avì qua?<br />

Buffalmacco<br />

Quàtro o çìnque piére, ‘n buso gh'è da giustàr,<br />

ma adesso sémo strachi, le podémo anca butàr.<br />

Bruno<br />

Par caso alo visto l'amìgo Calandrìn?<br />

Da póco l'è passàdo, più spórco de ‘n camìn.<br />

Daziere<br />

In tuta la matìna, do dòne i è passà,<br />

ma el vostro Calandrìn, mai l'ò visto qua.<br />

Calandrino<br />

Nissùni qua me vede e són a póchi passi,<br />

lassémoli çercàr sti pòri du paiàssi.<br />

Mi adesso vago via, l'è za tardi par magnàr<br />

e 'n imbròio par far soldi mi g'ò da strolicàr.<br />

Calandrino esce di scena.<br />

Personaggi: Bruno, Buffalmacco, daziere.<br />

Bruno<br />

Gràssie, siór dassiàl, l'è stà ‘n gran artista,<br />

paréa che la persona no 'l l'avésse proprio vista.<br />

Dassiàl<br />

Tuto mi ò fato, secondo le istrussión,<br />

ò ridùo come ‘n mato vardàndo quel sucón.<br />

Scónto mi me són, dedrìo a quéla sésa,<br />

el tempo che ò perso el g’à avù ‘na bèla resa.<br />

El stómego el me fa mal a fòrsa de sganassàr,<br />

par farlo in silènsio, me sentivo sofegàr.<br />

Scena terza


Se forte mi ridéa, in aiuto el me ciamàva,<br />

vegnér fóra mi dovéa, la comèdia la se fermava.<br />

Come el sia riussìo a no métarse a sigàr,<br />

par quanto mi ghe pensa, no rièsso a spiegàr.<br />

Ma ben la ghe stà, no l’è ‘n òmo onesto,<br />

a ladro deventàr l’à fato proprio presto.<br />

No me importa sa ‘l farà, quel che val l’è l’intensión,<br />

la se merita la galèra quéla testa da portón.<br />

Védar me piasaréa l’incontro con so moiér,<br />

mi vègno in paese, no perdo sto piasér.<br />

19<br />

Bruno<br />

Adesso se inviémo, némoghe par dedrìo,<br />

el più bèlo del spetàcolo ancora no l'è finìo.<br />

Vìvar in sto paese me piàse proprio tanto:<br />

l’è fato a me misura, come s’el fosse ‘n guanto.<br />

Me godo la campagna, el cambiar de le staión,<br />

stago in compagnia e rido con quel moltón.<br />

Se Calandrìn el partìsse e l’andàsse via lontàn,<br />

monco me sentaréa, come uno sènsa man.<br />

Quel, par mi, l’è pèzo de ‘n buteléto,<br />

ch’el spèta el so tesoro da métar sóto el lèto.<br />

Ci èlo quel poaréto che no sogna la fortuna?<br />

Mi, de ste persone, ghe ne cognósso più de una.<br />

El torto de Calandrìn l’è de èssar ignorante<br />

e se massa vin el bée, el se sente anca importante.<br />

La so mama, poaréta, ‘n sarvèl la ghe l’à fato,<br />

ma ghe manca ‘na ruèla a quel che gh’è stà dato.<br />

La busìa no ‘l sospèta ne la gente che la conta,<br />

la so mente de butìn a scoltar l’è sempre pronta.<br />

Buffalmacco<br />

In santa Lùssia, són convinto ch’el crede<br />

e quando se fa nòte, le streghe lu el vede.<br />

Fòrsi l’è proprio par sta sorta de inocènsa,<br />

che ancora so moiér la porta ‘na gran passiènsa.<br />

La lo legna ogni tanto, la ghe siga come ‘na mata,<br />

l’à vól darghe ‘n’educassión che mai la gh’è stà data.<br />

Finora, pòra Rosa, l’è stà tuto tempo perso<br />

e ‘n òmo la se cata sènsa drito né roèrso.<br />

Se quel che avémo fato da lessión el gh’è servìo,<br />

mi godo ne ‘l pensarlo, sperando nel bòn Dio.


20<br />

ATTO TERZO<br />

Scena prima<br />

Personaggi: Rosa, Gina, Lina, Agata, Iole, Olga, Irma, Lisetta, Maria, Teresa, Ida, Nani, Mario, Toni, Silvio,<br />

Alfonso, Gino, Aldo.<br />

La scena si svolge in piazza. Sul palcoscenico si vede anche l’interno della casa di Calandrino.<br />

Rosa<br />

La senta, sióra Gina, el so Bruno èlo tornà?<br />

El mio l’è ancora in òlta e són preocupà.<br />

In giro, su le strade, se incontra dei caréti,<br />

tori che bussòna, vache e vedeléti.<br />

Se l’à beù ‘n po’ massa e cìncio l’è ‘na s-ciànta,<br />

pericoli lu no ‘l vede e paura mi ghe n’ò tanta.<br />

Quando lo vedo vivo e sò ch’el stà anca ben,<br />

nel so piàto de minestra, mi metaréa el velén.<br />

Ma quando l’è in òlta e sò che no ‘l laóra,<br />

g’ò paura ch’el staga mal e che parfin el móra.<br />

La me scusa, sióra Gina, ancora no l’à parlà…<br />

Gina<br />

L'è 'n'ora che l'aspèto, ancora no l'à magnà.<br />

Ancó l'è dì de festa e ò còto ‘n bel polàstro,<br />

a fòrsa de scaldarlo, l'è nero che l'è ‘n disastro.<br />

‘N risòto co’ la suca g'ò anca preparàdo,<br />

el riso el ghe va incontro e lu no l'è tornàdo.<br />

Són tuta ‘n tremàsso, qualcosa gh'è capità,<br />

me penso za in nero, za vedova són restà.<br />

Rosa<br />

Da éla me spetàvo de èssar consolàda,<br />

ma fòrsi l’éra mèio spetàr par ‘na giornàda.<br />

Sa fago mi adesso? Lo vago a çercàr?<br />

Par tornar a la so casa, ‘n’altra strada el pól ciapàr.<br />

Stanòte ò fato ‘n sogno ch’el m’à tanto spaentà:<br />

tuto sangue mi ò visto, el me òmo l’è stà copà.<br />

L’ò sognà verso matìna, fòrsi lu l’éra za via;<br />

i sogni de quéla ora a mi no i me piàse mia.<br />

‘Na òlta i m’à dito che i è quei che devénta veri,<br />

me sento sofegàr, i è gran bruti i me pensieri.<br />

Me scomìnçia le orbaróle, mi vago in svaniménto,<br />

tegnìme par i brassi, che passa sto momento.<br />

Agata, la più anziana di tutte le donne, schiaffeggia leggermente le guance di Rosa. Lisetta, una vicina, le porta<br />

un bicchiere d’acqua.<br />

Lisetta<br />

Fòrsa, sióra Rosa, àqua fresca mi g’ò portà,<br />

la le béa tuta quanta, el malèssar el ghe passarà.<br />

Rosa<br />

G’ò ‘n gropo qua in gola ch’el me sèra el canalùsso…<br />

Maria<br />

Se quel òmo no l’è morto, se pól dir che l’è ‘n musso.<br />

Teresa<br />

La senta, sióra Rosa, tuti tri i è fóra in òlta,<br />

morti no i è mia, la se calma e la me scólta.<br />

Se al so Calandrìn, qualcosa gh’è capità,<br />

uno dei altri du, de sicuro, el saréa za qua.


Se l’è morto o ferìo, a dìrghelo el saréa vegnù,<br />

la béa sta àqua fresca e la le tira ‘na sciànta su.<br />

21<br />

Rosa beve l’acqua contenuta nel bicchiere.<br />

Olga<br />

Mi són d’acòrdo co’ la sióra Teresa,<br />

motivo no gh’e de finir lónga destésa;<br />

da ‘n momento a l’altro, tuti tri i tornarà<br />

e quel che è sucèsso de sicuro i spiegarà.<br />

Rosa<br />

Gràssie tante, care sióre, m’avì proprio consolà,<br />

mi adesso stago mèio e aspèto quel malcunà.<br />

Lina<br />

La testa mai se liga prima de insucàrse,<br />

se mal sempre pensémo, l'è mèio qua copàrse.<br />

Bufalmàco stò spetàndo, anca mi da ‘n bel pèsso,<br />

la tòla l'è preparà, anca i fiori mi g'ò messo.<br />

El paról de la polenta l'è ancora sul fogolàr,<br />

ma ancora mi no tremo e són qua a aspetàr.<br />

I gnòchi ancó g'ò fato, de patate e de farina,<br />

i è tuti 'na paltèca, qua tuto se sassìna.<br />

Questa el me la paga el me caro Bufalmàco,<br />

ghe tiro 'na savàta e ghe ne digo ‘n saco.<br />

Agata<br />

Sposéte sì ancora, el cal no 'l ve s'à fato,<br />

su la tèra no gh'è òmo che no 'l sia ‘n póco mato.<br />

Scoltè sta vècia dòna, a bèar quei i è andà,<br />

strapegàndosse l'un con l'altro, a casa i tornarà.<br />

L'è inutile rabiàrse, i fa sempre quel che i vól,<br />

parché le braghe i porta, de tuto far i pól.<br />

Se ‘n giorno la bicicléta volantiera avì acetà,<br />

adesso , care dòne, pedalè e morta qua.<br />

Irma (tra sé, lavorando a maglia)<br />

‘N drito e ‘n roèrso, ‘n drito e ‘n roèrso…<br />

e ‘n rospo in gola che 'l me stà par traèrso.<br />

I è tute maridàde e de piànsar le g'à el coràio;<br />

le maledìsse el giorno che le à fato quel savàio.<br />

I è brute come l'orco, catìe più de la peste,<br />

le à ciapà dei pampalùghi con moine e tante feste.<br />

E mi che són gran bèla, zitèla són restà,<br />

'na strassa de marì mai me són catà.<br />

Ma questo no l'è giusto, la vita la me fa torto,<br />

l'è dal giorno che són nata che tuto me va stòrto.<br />

‘N drito e ‘n roèrso, ‘n drito e ‘n roèrso…<br />

e ‘n rospo in gola che 'l me stà par traèrso.<br />

Carte false mi faréa par ‘n tòco de marì,<br />

de tuto soportaréa pur ch’el fosse vissìn a mi.<br />

Gina<br />

A tòla i torna sempre, ma mai a la stessa ora,<br />

ma apéna i à finìo, de nóvo i córe fóra.<br />

El pàr che la casa la ghe casca su la testa<br />

e così i passa in òlta anca tuti i dì de festa.<br />

Irma<br />

Ma de nòte, care spóse, lóri i è lì a scaldàrve i pié,<br />

ma mi resto sola e de frédo ghe n’ò assè.


E se dei gran s-ciantìsi, i sbrega el nero del cél,<br />

e el s-ciòco del so tòno el te spaca el sarvèl,<br />

lóri i è ancora lì, su ‘n fianco voltàdi zó,<br />

e mi, a la me destra, g’ò solo ‘n comò.<br />

Ve sveiè a la matìna, fasì insieme colassión,<br />

mi anca se no magno, fago istésso indigestión.<br />

A màia mi laóro par crompàrme da magnàr,<br />

voàltre podì sponsàrve, l’è lu ch’el va a laoràr.<br />

‘N drito e ‘n roèrso, ‘n drito e ‘n roèrso…<br />

e ‘n gròpo in gòla ch’el me stà par traèrso<br />

22<br />

Iole (rivolta verso Irma)<br />

Ti gnanca te sì degna de tuta la to fortuna,<br />

se ancora te te lagni, a mi me vien la luna;<br />

lìbara te sì, come ‘n léoro in mèzo al pra,<br />

te vè a spasso tuti i giorni e te vedo ben sponsà.<br />

A noàltre la n'è tocàda sta bèla e gran cucàgna,<br />

mi più no posso védar le zitèle che se lagna.<br />

Vuto che te passa ‘n póchi dei me mestieri?<br />

Sempre g'ò da rifàr quel che mi ò fato ieri.<br />

Nani<br />

Quel ch’el ve ascólta, el ne crede farabùti,<br />

noàltri laorémo e i schèi ve li démo tuti.<br />

‘N póchi da métar via par quel che no se sà mai,<br />

par la dote de le fióle e se capita dei guai.<br />

Altri ancora par la spesa, altretànti par el vestìr;<br />

se netémo le scarsèle e voàltre g'avì da dir.<br />

Olga<br />

E con cosa mai paghèo quando andè a l'ostarìa?<br />

Tirchia l'è la Bèpa e credito no la ve fa mia.<br />

E con cosa lo comprèo el tabàco da snasàr?<br />

Par tirar in su col naso, sì lì sempre a sprecàr.<br />

Mario<br />

Se nasse 'na òlta e par sempre se móre,<br />

laorémo come mussi e el tempo el córe.<br />

Se nati sémo tuti par solo tribular,<br />

alóra, care mie, l'è mèio qua crepàr.<br />

'Na snasàda de tabàco e de vin qualche biciér,<br />

par 'n'ora o forse do, i fa tasér el dispiasér.<br />

Ida<br />

E noàltre a casa stémo a ponciàrghe i calséti,<br />

le scarpe ghe netémo e arlevémo i buteléti;<br />

stirémo le camìse, tachémo su tassèi,<br />

con l'ùcia laoràndo, se sbusémo tuti i dièi.<br />

A casa lóri i torna, in poltrona i se stravàca,<br />

se solo parlar proémo, se ciapémo 'na gran paca.<br />

Lisetta<br />

Bel afàr avémo fato quando sémo maridà,<br />

el miél l'è consumàdo, solo luna è restà.<br />

Prima nostro pare a bachéta el comandava,<br />

a l'altàr el n'à portà e i altri i ne vardàva.<br />

"Fiói mas-ci, evìva i spósi": così sigàa la gente,<br />

de fiói ghe n'è rivà, dal marì no me vien gnénte:<br />

manco 'na caréssa, né 'na s-ciànta de comprensión,<br />

laóro nóte e giorno e mai 'na consolassión.


Maria<br />

Slise g'ò le mane, a fòrsa de far la lìssia,<br />

sempre mi me also, prima che 'l se dismìssia:<br />

'na scuèla de late caldo, ‘n panéto biscotà,<br />

‘n ovéto ben sbatùo, nel cadìn l'àqua scaldà.<br />

A le sié no 'l rónfa più, el scomìnsia a sveiàrse,<br />

el smastega parolàsse ancora prima de alsàrse.<br />

23<br />

Teresa<br />

Portè passiènsa, dòne, qualcosa cambiarà,<br />

sperémo che le nostre fióle le sia più fortunà.<br />

In dote coi ninsói, ghe démo ‘na bèla méscola,<br />

se i spósi i fà i mati, da lóre i se le briscola.<br />

Du brassi qua g'avémo, solo e sempre par laoràr,<br />

scominçiémo anca noàltre ogni tanto a bastonàr.<br />

Toni<br />

Sentì come le sbàtola, la pàr 'na passaràra,<br />

a ci più ne dise su, quéle le fa la gara.<br />

I è léngue maledéte, no sò cosa me tien,<br />

a testa in zó le mèto, par farghe spuàr el velén.<br />

Le so mane i è tute rosse, la schéna la ghe se spaca...<br />

A le çìnque de la matìna, mi za mónso la vaca.<br />

Silvio<br />

Vècio són deventà e ancora mi comando,<br />

se la ósse ‘n pó' la alsa, a reméngo mi la mando.<br />

'Na briscola me la fago, me béo el me biciér,<br />

la tòla l'è sempre pronta, la fa el so dovér.<br />

E se 'l muso la g'à stòrto, mi proprio no la vardo,<br />

vago a l'ostarìa, no me fago nissùn riguardo.<br />

Rosa esce e entra nella sua casa.<br />

Scena seconda<br />

Personaggi: tutti quelli della scena precedente, tranne Rosa.<br />

Alfonso<br />

E finìla de becàrve, me parì tanti galéti,<br />

come fóssi creature, ancora ve fè i dispèti.<br />

'Na s-ciànta de giudìssio, proprio no ghe l'avì;<br />

adesso mi me imbèstio se tuti no tasì.<br />

Gino<br />

Ieri me són sposà, a la Nina ghe vói ben,<br />

no l'è vera che le dòne le spua solo velén.<br />

Rosa l'è la so pèle, biondi i so cavéi,<br />

i òci color del cél, mai visti de così bei.<br />

La parla a voce bassa, la me dise "par piasér",<br />

a casa, vissìn a éla, me béo el me biciér.<br />

Aldo<br />

Spèta 'n altro póco, l'è presto par parlar,<br />

ancora le to camìse no l'à tacà a stirar.<br />

La lìssia no l'à fato, de fiói no ghe n'è ancora,<br />

spèta almànco 'n ano par èssar mandà in malora.<br />

Ida<br />

Ci vól óvo, galìna e caldo el dedrìo,<br />

malmaùro l'è ancora come el marì mio.


Le donne e gli uòmini escono.<br />

24<br />

Personaggi: Calandrino, Rosa.<br />

Scena terza<br />

L’interno di una stanza nella casa di Calandrino. Calandrino ha appena aperto la porta e sta entrando. La moglie<br />

è seduta in un angolo.<br />

Calandrino<br />

Sempre e forte el siga sto vècio cadenàsso,<br />

mai te pól nar drénto sènsa far del ciàsso.<br />

De sicuro la me dòna più de 'n bisso l'è rabiósa,<br />

par ‘na s-ciànta de ritardo, la fa sempre la tignósa.<br />

Sta òlta Calandrìn no 'l se ciàpa parolàsse:<br />

sta fàcia no la vede e gnanca le me strasse.<br />

Varda che ingrugnà, l'è là che la me spèta,<br />

mi pòso le me pière e me cavo la baréta.<br />

Rosa<br />

Bruto e gran slandrón, èla ora de tornar?<br />

L'è a mesodì che qua se vien a magnàr.<br />

Da anca più de 'n'ora són qua che te aspèto,<br />

ma mai te te lo cavi sto vìssio maledéto.<br />

Tré òlte ò riscaldà sto piàto de minestra<br />

e sempre són stà qua a vardàr da la finestra.<br />

In paese tuti quanti, a sta ora, i à za magnà<br />

e a mi, par i to comodi, me tóca restar qua.<br />

Calandrino<br />

Ma quéla la me vede e la pàr proprio sicura!<br />

Rosa<br />

Ma sa èlo che te gh'è in quéla testa dura?<br />

Me crédito forse orba o me pènsito inseminìa?<br />

La to fàcia mi la vedo come questa óngia mia.<br />

E se proprio la verità te vól savérla tuta,<br />

la to fàcia da baùco l'è sempre ‘n po' più bruta.<br />

Calandrino<br />

Strega maledéta, te m'è proprio sassinà:<br />

da la piéra la virtù, tuta te l'è cavà.<br />

Ma adesso te straméncio, de bòte te impenìsso,<br />

ciàpete sto scufiòto, te lo dago proprio fisso.<br />

Impara a rispetàr ci se ciàma Calandrìn<br />

e cùchete sta sgnàcara qua sóra sul copìn.<br />

Te ciàpo par i cavéi e qua in mèso te strapégo<br />

e questo bel vestito, mi tuto te lo sbrégo.<br />

Senti st'altra sventola qua sóra su la testa,<br />

adesso Calandrìn el te fa proprio la festa.<br />

Varda che bòna mira! No sbàlio 'na scarpàda,<br />

la parte che stà in basso l'ò za tuta botàda.<br />

Rosa<br />

Basta, Calandrìn! Te lo domando par pietà,<br />

són quasi tuta róta, te m'è proprio sassinà.<br />

Pietà par l'amor nostro, me méto in zenòcio!<br />

Calandrino<br />

E mi te fago blu anca quel'àltro òcio.<br />

In casa te m'è portà rovina e desgràssie,<br />

adesso, a modo mio, te dago el me gràssie.


Indóe èlo quel bastón ch’el me dava le legnàde?<br />

Sta òlta te sì sènsa, le difese i è cascàde.<br />

Quéle che ò ciapà finalmente te le ridàgo,<br />

se ferma no te stè, mi te ligo co’ ‘n spago.<br />

25<br />

Rosa<br />

Aiuto, brava gente! El marì el me stà copàndo,<br />

qua a casa, in pensièr, mi lo stavo aspetàndo.<br />

Discorsi el stà faséndo da òmo proprio mato,<br />

l'è via de sarvèl, qualcosa i ghe g'à dato.<br />

Calandrino la picchia ancora.<br />

Basta! Par pietà! Ghe n'ò ciapà bastànsa,<br />

són tuta za macà fin sóra su la pansa.<br />

Calandrino<br />

Ciàmete fortunà che adesso són ‘n po' straco,<br />

'na s-ciànta qua me sènto e dopo 'n altro fraco.<br />

Rosa<br />

E adesso, pòra mi! Cosa èlo che g'ò da far?<br />

No me tègno gnanca in pié, come fago a scapàr?<br />

In fàcia l'è tuto rosso e i òci el g'à da mato,<br />

sigàndo el m'à spaentà anca quel pòro gato:<br />

el s'à scónto nel cantón, là sóra sul fogolàr,<br />

con la schéna ingobà, el contìnua a smiagolàr.<br />

Si sente miagolare il gatto.<br />

El pél el ghe l'à drito come l'erba de quel pra,<br />

la cóa el ghe l'à sténca che la pàr come ingessà.<br />

Scena quarta<br />

Personaggi: Calandrino, Rosa, Bruno, Buffalmacco<br />

Arrivano Bruno e Buffalmacco.<br />

Bruno (dall’esterno della casa)<br />

Calandrìn! Calandrìn! Lo sò che te sì lì,<br />

qua gh'è Bufalmàco e qua ghe són anca mi.<br />

Bruno e Buffalmacco entrano nella casa di Calandrino. La porta era accostata.<br />

Calandrino<br />

Fasìve pure avanti e tolìve 'na caréga<br />

e no stasì far caso a quéla bruta strega.<br />

Bruno<br />

Bruta no la me pàr e strega proprio gnanca,<br />

par avérla così consà, 'na ruèla qua te manca.<br />

E sa fai tuti sti sassi par tèra spampanà?<br />

De farte 'n'altra casa fòrsi èto pensà?<br />

Buffalmacco<br />

Sa èlo quel bruto tiro che te n'è fato al giarón?<br />

A farne quel bel schèrso, te sì stà ‘n gran slandrón.<br />

Prima che 'l sol el léva, tuti du te n'è fato alsàr<br />

e 'na piéra miracolosa tuti tri dovéino çercàr.<br />

Insieme sémo andà nel posto che t'è dito,<br />

ma dopo qualche ora, t'è volùdo far el drito.<br />

In mèso ai sassi neri, da soli te n'è lassà,<br />

e a védarte sparìo, sémo anca spaentà.<br />

Questi no i è tiri che se fa a ‘n amìgo<br />

e quel che g'ò da dir, adesso te lo digo:


26<br />

da ancó, a l'ostarìa, da solo te ghe vè,<br />

lontàn dai nostri òci e fóra dai nosri pié.<br />

Calandrino<br />

Gnénte avì capìo, l'è stà ‘n malintéso,<br />

a mi me despiàse se qualchedùn el s'à oféso.<br />

Là zó, in quel giarón, la piéra l'ò trovàda,<br />

voàltri no me vedévi, no ò ciapà la strada.<br />

E quando gran rabiósi, tiràvi grossi sassi,<br />

mi ero giusto lì, proprio a quàtro passi.<br />

L’è stà solo ‘n caso, de questo són sicuro,<br />

ma i sassi che volàa i era de marmo duro.<br />

Se 'na prova g'ò da darve de tuto e anca presto,<br />

nel calcagno e ne la schéna, són proprio tuto pesto.<br />

Anca ‘n pugno ò ciapà, qua in mèzo, sóra el naso,<br />

vardè che gran canòpia, sempre e tuto par puro caso.<br />

Buffalmàcco<br />

Bruno, èto sentìo? La so storia l'éra vera,<br />

sto òmo el l'à trovà quéla strana e nera piéra.<br />

Calandrino<br />

Ma sta dòna maledéta la m'à subito rovinà,<br />

'na piéra come tute anca quéla l'è deventà.<br />

Nissùni me vedéa, come aria caminàvo<br />

e drénto la camìsa, ste piére me portàvo.<br />

Ma apéna ò tirà el cadenàsso de la porta,<br />

come prima són tornàdo, par fàrvela più corta.<br />

La colpa l'è tuta sua, 'na dòna quéla l'è,<br />

e par farme desperàr, l’è sempre qua fra i pié.<br />

La virtù de quéla piéra miracoli la fa,<br />

se i òci de 'na dòna mai i la vardarà.<br />

El rospo no 'l va zó, ghe dago ancora bòte...<br />

Bruno<br />

Ti te stè lì fermo, le coste te ghe i è za róte.<br />

De quel che è sucèsso, la colpa l'è solo tua,<br />

la storia no me béo che ti te m'è vendùa.<br />

Là in fondo, nel giarón, la piéra t'è trovà,<br />

dìrnelo a noàltri onesto el saréa stà.<br />

Ma ti no te volévi spartìr la to fortuna,<br />

adesso no te resta che 'l ciàro de la luna.<br />

E se de piére e dòne la storia te savéi,<br />

no vedo el bisógno de sbregàrghe anca i cavéi;<br />

bastàva solo dirghe de no farse qua trovar<br />

e adesso la to piéra te podaréssi anca usar.<br />

La colpa l'è solo tua de tuta sta facènda,<br />

cura tó moiér con impàchi e 'na lónga benda.<br />

Ciàpa el to penèl, te spèta tri palàssi,<br />

stùpete le réce e lassa star i sassi.<br />

Calandrino (inginocchiandosi davanti alla moglie)<br />

Te dimàndo perdón, cara spósa mia,<br />

la vóia de fortuna el sarvèl la porta via.<br />

Sènsa pensàrghe, deventàvo disonesto,<br />

l'òmo, a cambiàrse, el fa massa presto.<br />

Catìo mi són stà, con la me cara e brava dòna,<br />

"scusa" te dimàndo e ti, se te pól, perdona.<br />

Calandrino porge la mano alla moglie, che è ancora per terra e l’aiuta ad alzarsi.


Rosa<br />

Mi tuto perdono, anca quel che no sò:<br />

rancor e bastón mi più no ghe i ò.<br />

Mi pronta són sempre a tuto perdonar,<br />

ma volér no te pól che possa desmentegàr.<br />

Dei ani insieme, ricordo el bèlo e el bruto;<br />

nel ben e nel mal, el me cór mai l’è stà muto.<br />

T’ò dato bastonàde, ma anca tanto amor,<br />

mi sola te capìsso e te vardo drénto al cor.<br />

‘N òmo te sì che par ‘na s-ciànta el s’à perso:<br />

al vin el s’à tacà, deventàndo roérso.<br />

De la vita te vedevi fadìghe e privassión,<br />

nel biciér te udàvi ogni to delusión.<br />

Al vin la se missiàa e la paréa sparir…<br />

indrìo i te crede solo quei che no sà capir.<br />

El vin l’imbròia, el dise sempre falsità:<br />

alégro te te senti, el scancèla la verità.<br />

La vita, caro mio, l’è ‘n drito e ‘n roèrso<br />

e i dolori proà no i è tempo perso:<br />

l’amaro in bóca, el dólso el fa più bòn,<br />

el te fa gustar la più scónta emossión.<br />

El te spinse a gustar i momenti passàdi,<br />

che ben no i faréa se i fosse desmentegàdi.<br />

Desgràssie e sbali i te porta a mauràr<br />

par ciapàr ‘n’altra strada e la vita cambiar.<br />

27<br />

Calandrino<br />

Cara la me Rosa, mi són comòsso,<br />

anca sènsa vin, són devèntà tuto rosso.<br />

Adesso mi vedo le figùre che ò fato,<br />

e tuti i pensieri che par ani t’ò dato.<br />

Da ancó mi béo solo aqua de pósso,<br />

ogni vin mi rifiuto, sia bianco che rosso.<br />

Calandrino si ricorda della presenza degli amici.<br />

Se tuto avì sentì, mi proprio no me vergògno,<br />

ma de star co’ la me spósa, adesso g’ò bisogno.<br />

Anca in casa vostra gh’è ‘na dòna che spèta<br />

e quando la vedì, cavève orgòlio e baréta.<br />

fine

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!