ITALIAN JOB - FIMER
ITALIAN JOB - FIMER
ITALIAN JOB - FIMER
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
INFO<br />
ARC FORCE - HOT START - ANTI STICKING<br />
ARC FORCE<br />
Ottimizza il trasferimento delle gocce dall’elettrodo<br />
al pezzo, prevenendo lo spegnimento dell’arco al<br />
contatto dell’elettrodo al pezzo.<br />
Optimizes the drop transfer from the electrode<br />
to the piece, and prevents the arc turning of when the electrode<br />
is in contact with the piece.<br />
Es optimiert die Verlegung der Tropfen von der Elektrode<br />
zum Werkstück und verhindert das Erlöschen des<br />
Lichtbogens beim Kontakt der Elektrode mit dem Werkstück.<br />
Optimise le transfert des gouttes de matériel fondu de<br />
l’élecrtode à la pièce à souder, prévient l’extinction de l’arc<br />
lors du contact.<br />
Optimiza el traslado de las gotas del electrodo al material<br />
a soldar, previniéndo lo apagamiento del arco al contacto del<br />
elecrtodo al material.<br />
HOT START<br />
Ottimizza l’innesco dell’arco.<br />
Optimizes the arc striking.<br />
Es optimiert die Zündung des Lichtbogens.<br />
Optimise l’amorçage de l’arc.<br />
Optimiza el cebado del arco eléctrico.<br />
ANTI STICKING<br />
Impedisce l’incollamento dell’elettrodo al pezzo.<br />
Prevents the electrode sticking to the piece.<br />
Es verhindert die Festklebung der Elektroden<br />
mit dem Werkstück.<br />
Empêche l’encollement de l’électrode á la pièce.<br />
Impide el incollamento del electrodo al material a soldar.<br />
INVERTER/TRADITIONAL WELDING MACHINES<br />
BASIC ELECTRODES<br />
Ottima pulizia del materiale •<br />
best cleaness of the material<br />
• Hervorragende Reinigung<br />
des Werkstoffes • excellente<br />
nettoyage du matériau • óptima<br />
limpieza del material.<br />
Saldatura in tutte le posizioni<br />
• welding in any position •<br />
Schweißen in alle Positionen •<br />
soudage en toutes les positions<br />
• soldadura en todas las<br />
posiciones.<br />
Alta qualità meccanica della<br />
saldatura • high mechanical<br />
quality of the welding • Hohe<br />
mechanische Qalität des<br />
Schweißen • haute qualité<br />
mécanique de soudage • alta<br />
calidad mecánica soldadura.<br />
DC INVERTER<br />
RUTILE ELECTRODES<br />
Facile innesco • easy striking •<br />
Leichte Zündvorrichtung • facile<br />
amorçage • fácil cebado.<br />
Arco stabile • arc stability • fester<br />
Bogen • arc stable • arco estable.<br />
Basso costo • low cost •<br />
Kostengüstig • coût réduit • bajo<br />
coste.<br />
Buona estetica e scorrevolezza<br />
della saldatura • nice aesthetics<br />
and fluency of the welding<br />
• Gutes Aussehen und<br />
Flüssigkeit des Schweißen •<br />
bonne estétique et fluidité de<br />
le soudage • buena estética y<br />
fluidez de la soldadura.<br />
Facile conservabilità • easy<br />
storage • einfache Lagerung •<br />
conservation aisée • fácilmente<br />
conservables.<br />
DC INVERTER<br />
AC TRADITIONAL<br />
CELLULOSIC ELECTRODES<br />
Adatti alla saldatura di tubazioni (bagno profondo e “viscoso”) dove è<br />
necessaria la tenuta al gas, all’acqua, ai liquidi in pressione in genere.<br />
Suitable to weld pipes (deep and “viscous” pool) where it is<br />
necessary to be resistant to gas, water and liquids under pressure<br />
in general.<br />
Zum Schweißen von Rohrleitungen geeignet, wenn gegen Gas,<br />
Wasser oder Druckflüssigkeiten im Allgemeinen abgedichtet werden<br />
muss (tiefreichendes, viskoses Schweißbad).<br />
Prévu pour le soudage de conduites (bain profond et visqueux)<br />
exigeant l’étanchéité au gaz, à l’eau et aux liquides sous pression<br />
en général.<br />
Adecuados para la soldadura de tuberías (baño profundo y viscoso)<br />
donde es necesaria la estanqueidad al gas, al agua, a los líquidos a<br />
presión en general.<br />
ELECTRODES & CURRENTS<br />
VALORI MEDI CORRENTE SALDATURA (A) • WELDING CURRENT MEAN VALUES (A) • MITTELWERTE DES SCHWEISSTROMS (A)<br />
VALUERS MOYENNE COURANTE SOUDAGE (A) • VALORES MEDIANA CORRIENTE SOLDADURA (A)<br />
• Diametro • diameter<br />
• durckmesser • diamètre<br />
• diámetro<br />
• Rutile • rutile<br />
• rutile • rutiles<br />
• rutiles<br />
• Basico • basic<br />
• basisch • basiques<br />
• básicos<br />
• Cellulosico • cellulosic<br />
• zellulosisch • cellulosiques<br />
• cellulosicos<br />
1,6mm<br />
30-55<br />
50-75<br />
20-45<br />
2mm<br />
40-70<br />
60-100<br />
30-60<br />
2,5mm<br />
50-100<br />
70-120<br />
40-80<br />
3,25mm<br />
80-130<br />
110-150<br />
70-120<br />
4mm<br />
120-70<br />
140-200<br />
100-150<br />
5mm<br />
150-250<br />
190-260<br />
140-230<br />
6mm<br />
220-370<br />
250-320<br />
200-300<br />
6<br />
3 5<br />
1 2<br />
4<br />
3 4<br />
2<br />
1<br />
• Il diametro dell’elettrodo (1) va scelto in funzione dello spessore del materiale da saldare (2) e di come questo è stato preparato<br />
• The electrode diameter (1) is to be chosen according to the thickness of the material to be welded (2) and how this has been prepared.<br />
• Der Elektrodendurchmesser wird bestimmt (1) nach der Werkstoffdicke und (2) nach der Werksoffvorbehandlung.<br />
• Le diamètre de l’électrode (1) doit être choisi en fonction de l’épaisseur du matériau à souder (2) et du mode de préparation.<br />
• El diámetro del electrodo (1) se elige en función del espesor del material a soldar (2) y de cómo se ha preparado.<br />
35