27.10.2014 Views

ITALIAN JOB - FIMER

ITALIAN JOB - FIMER

ITALIAN JOB - FIMER

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INFO<br />

ARC FORCE - HOT START - ANTI STICKING<br />

ARC FORCE<br />

Ottimizza il trasferimento delle gocce dall’elettrodo<br />

al pezzo, prevenendo lo spegnimento dell’arco al<br />

contatto dell’elettrodo al pezzo.<br />

Optimizes the drop transfer from the electrode<br />

to the piece, and prevents the arc turning of when the electrode<br />

is in contact with the piece.<br />

Es optimiert die Verlegung der Tropfen von der Elektrode<br />

zum Werkstück und verhindert das Erlöschen des<br />

Lichtbogens beim Kontakt der Elektrode mit dem Werkstück.<br />

Optimise le transfert des gouttes de matériel fondu de<br />

l’élecrtode à la pièce à souder, prévient l’extinction de l’arc<br />

lors du contact.<br />

Optimiza el traslado de las gotas del electrodo al material<br />

a soldar, previniéndo lo apagamiento del arco al contacto del<br />

elecrtodo al material.<br />

HOT START<br />

Ottimizza l’innesco dell’arco.<br />

Optimizes the arc striking.<br />

Es optimiert die Zündung des Lichtbogens.<br />

Optimise l’amorçage de l’arc.<br />

Optimiza el cebado del arco eléctrico.<br />

ANTI STICKING<br />

Impedisce l’incollamento dell’elettrodo al pezzo.<br />

Prevents the electrode sticking to the piece.<br />

Es verhindert die Festklebung der Elektroden<br />

mit dem Werkstück.<br />

Empêche l’encollement de l’électrode á la pièce.<br />

Impide el incollamento del electrodo al material a soldar.<br />

INVERTER/TRADITIONAL WELDING MACHINES<br />

BASIC ELECTRODES<br />

Ottima pulizia del materiale •<br />

best cleaness of the material<br />

• Hervorragende Reinigung<br />

des Werkstoffes • excellente<br />

nettoyage du matériau • óptima<br />

limpieza del material.<br />

Saldatura in tutte le posizioni<br />

• welding in any position •<br />

Schweißen in alle Positionen •<br />

soudage en toutes les positions<br />

• soldadura en todas las<br />

posiciones.<br />

Alta qualità meccanica della<br />

saldatura • high mechanical<br />

quality of the welding • Hohe<br />

mechanische Qalität des<br />

Schweißen • haute qualité<br />

mécanique de soudage • alta<br />

calidad mecánica soldadura.<br />

DC INVERTER<br />

RUTILE ELECTRODES<br />

Facile innesco • easy striking •<br />

Leichte Zündvorrichtung • facile<br />

amorçage • fácil cebado.<br />

Arco stabile • arc stability • fester<br />

Bogen • arc stable • arco estable.<br />

Basso costo • low cost •<br />

Kostengüstig • coût réduit • bajo<br />

coste.<br />

Buona estetica e scorrevolezza<br />

della saldatura • nice aesthetics<br />

and fluency of the welding<br />

• Gutes Aussehen und<br />

Flüssigkeit des Schweißen •<br />

bonne estétique et fluidité de<br />

le soudage • buena estética y<br />

fluidez de la soldadura.<br />

Facile conservabilità • easy<br />

storage • einfache Lagerung •<br />

conservation aisée • fácilmente<br />

conservables.<br />

DC INVERTER<br />

AC TRADITIONAL<br />

CELLULOSIC ELECTRODES<br />

Adatti alla saldatura di tubazioni (bagno profondo e “viscoso”) dove è<br />

necessaria la tenuta al gas, all’acqua, ai liquidi in pressione in genere.<br />

Suitable to weld pipes (deep and “viscous” pool) where it is<br />

necessary to be resistant to gas, water and liquids under pressure<br />

in general.<br />

Zum Schweißen von Rohrleitungen geeignet, wenn gegen Gas,<br />

Wasser oder Druckflüssigkeiten im Allgemeinen abgedichtet werden<br />

muss (tiefreichendes, viskoses Schweißbad).<br />

Prévu pour le soudage de conduites (bain profond et visqueux)<br />

exigeant l’étanchéité au gaz, à l’eau et aux liquides sous pression<br />

en général.<br />

Adecuados para la soldadura de tuberías (baño profundo y viscoso)<br />

donde es necesaria la estanqueidad al gas, al agua, a los líquidos a<br />

presión en general.<br />

ELECTRODES & CURRENTS<br />

VALORI MEDI CORRENTE SALDATURA (A) • WELDING CURRENT MEAN VALUES (A) • MITTELWERTE DES SCHWEISSTROMS (A)<br />

VALUERS MOYENNE COURANTE SOUDAGE (A) • VALORES MEDIANA CORRIENTE SOLDADURA (A)<br />

• Diametro • diameter<br />

• durckmesser • diamètre<br />

• diámetro<br />

• Rutile • rutile<br />

• rutile • rutiles<br />

• rutiles<br />

• Basico • basic<br />

• basisch • basiques<br />

• básicos<br />

• Cellulosico • cellulosic<br />

• zellulosisch • cellulosiques<br />

• cellulosicos<br />

1,6mm<br />

30-55<br />

50-75<br />

20-45<br />

2mm<br />

40-70<br />

60-100<br />

30-60<br />

2,5mm<br />

50-100<br />

70-120<br />

40-80<br />

3,25mm<br />

80-130<br />

110-150<br />

70-120<br />

4mm<br />

120-70<br />

140-200<br />

100-150<br />

5mm<br />

150-250<br />

190-260<br />

140-230<br />

6mm<br />

220-370<br />

250-320<br />

200-300<br />

6<br />

3 5<br />

1 2<br />

4<br />

3 4<br />

2<br />

1<br />

• Il diametro dell’elettrodo (1) va scelto in funzione dello spessore del materiale da saldare (2) e di come questo è stato preparato<br />

• The electrode diameter (1) is to be chosen according to the thickness of the material to be welded (2) and how this has been prepared.<br />

• Der Elektrodendurchmesser wird bestimmt (1) nach der Werkstoffdicke und (2) nach der Werksoffvorbehandlung.<br />

• Le diamètre de l’électrode (1) doit être choisi en fonction de l’épaisseur du matériau à souder (2) et du mode de préparation.<br />

• El diámetro del electrodo (1) se elige en función del espesor del material a soldar (2) y de cómo se ha preparado.<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!