â¢â¢imp guida lingue 07-08 - Università degli studi di Udine
â¢â¢imp guida lingue 07-08 - Università degli studi di Udine
â¢â¢imp guida lingue 07-08 - Università degli studi di Udine
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
UNIVERSITÀ<br />
DEGLI STUDI<br />
DI UDINE<br />
Guida ai programmi della Facoltà <strong>di</strong><br />
LINGUE E LETTERATURE STRANIERE <strong>07</strong> <strong>08</strong>
LINGUE E LETTERATURE STRANIERE<br />
or<strong>di</strong>namento <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
e programmi dei corsi <strong>di</strong> laurea della<br />
Facoltà <strong>di</strong> Lingue e Letterature Straniere<br />
anno accademico 20<strong>07</strong>•20<strong>08</strong><br />
redazione<br />
Alessia Cassani, Deborah Saidero, Elisa Tell<br />
con la collaborazione <strong>di</strong><br />
Maria Cristina Guanin<br />
coor<strong>di</strong>namento e<strong>di</strong>toriale<br />
Centro comunicazione e stampa<br />
Forum, E<strong>di</strong>trice Universitaria U<strong>di</strong>nese<br />
progetto <strong>di</strong> copertina<br />
cdm/associati con Eko<strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
stampa<br />
Lithostampa<br />
Pasian <strong>di</strong> Prato (Ud)<br />
Settembre 20<strong>07</strong><br />
FORUM<br />
E<strong>di</strong>trice Universitaria U<strong>di</strong>nese srl<br />
via Palla<strong>di</strong>o, 8 • 33100 U<strong>di</strong>ne<br />
0432 26001 vox e 0432 296756 fax<br />
www.forume<strong>di</strong>trice.it
sommario<br />
3<br />
5<br />
6<br />
9<br />
17<br />
19<br />
23<br />
28<br />
119<br />
121<br />
123<br />
126<br />
163<br />
165<br />
170<br />
173<br />
177<br />
181<br />
262<br />
293<br />
295<br />
298<br />
299<br />
301<br />
349<br />
351<br />
355<br />
357<br />
360<br />
La Facoltà <strong>di</strong> Lingue e letterature straniere<br />
Docenti afferenti alla Facoltà <strong>di</strong> Lingue e letterature straniere<br />
Or<strong>di</strong>namento <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> della Facoltà<br />
Lingue e letterature straniere<br />
Or<strong>di</strong>namenti e programmi<br />
Corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello in Lingue e letterature straniere<br />
Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica in Lingue e letterature moderne, Lingue per la comunicazione<br />
internazionale, Linguistica<br />
Programmi dei corsi (in or<strong>di</strong>ne alfabetico)<br />
Me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue dell’Europa centrale e orientale<br />
Or<strong>di</strong>namenti e programmi<br />
Corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello in Me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue dell’Europa centrale<br />
e orientale<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Traduzione e me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue dell’Europa<br />
centrale e orientale<br />
Programmi dei corsi (in or<strong>di</strong>ne alfabetico)<br />
Relazioni pubbliche<br />
Or<strong>di</strong>namenti e programmi<br />
Corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello in Relazioni pubbliche<br />
Corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello in Relazioni pubbliche - modalità on line<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Relazioni pubbliche delle istituzioni<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Relazioni pubbliche d’impresa<br />
Programmi dei corsi (in or<strong>di</strong>ne alfabetico)<br />
Programmi del corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello modalità on line (in or<strong>di</strong>ne alfabetico)<br />
Comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica (già Traduttori e interpreti)<br />
Or<strong>di</strong>namenti e programmi<br />
Corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello in Comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica (già<br />
Traduttori e Interpreti)<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Traduzione specialistica e multime<strong>di</strong>ale<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Interpretazione<br />
Programmi dei corsi (in or<strong>di</strong>ne alfabetico)<br />
Filosofia e teoria delle forme<br />
Or<strong>di</strong>namento<br />
Corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello interfacoltà in Filosofia e teoria delle forme<br />
Stu<strong>di</strong> europei<br />
Or<strong>di</strong>namento e programmi<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica interfacoltà in Stu<strong>di</strong> europei<br />
Programmi dei corsi (in or<strong>di</strong>ne alfabetico)
4 sommario<br />
377<br />
388<br />
390<br />
391<br />
Strutture e servizi<br />
Pianta della città <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
Presidenze <strong>di</strong> Facoltà e Segreterie Studenti<br />
Strutture, in<strong>di</strong>rizzi e numeri <strong>di</strong> telefono<br />
Questa pubblicazione è un documento interno<br />
dell’Università <strong>degli</strong> Stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne e non viene posta in commercio
presentazione<br />
5<br />
LA FACOLTÀ DI<br />
LINGUE E LETTERATURE<br />
STRANIERE<br />
La Facoltà <strong>di</strong> Lingue e letterature straniere,<br />
nucleo storico dell’Università <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne, è<br />
stata in<strong>di</strong>cata da una recente classifica del<br />
CENSIS come la migliore in Italia.<br />
Preside<br />
Antonella Riem Natale<br />
Segreteria <strong>di</strong> Presidenza<br />
Maria Cristina Guanin, responsabile<br />
amministrativa<br />
Michela Bardus<br />
Giulia Golinelli<br />
Elisabetta Poiana<br />
Daniela Rimicci<br />
Informazioni<br />
Per informazioni relative a immatricolazioni,<br />
iscrizioni, tasse e certificazioni,<br />
rivolgersi alla Ripartizione Didattica<br />
(Segreteria studenti), via Mantica, 3, con<br />
orario <strong>di</strong> apertura al pubblico dal lunedì al<br />
venerdì dalle ore 9.45 alle ore 11.45. N.<br />
verde 800 241433, tel. (centralino) 0432<br />
556880.<br />
Se<strong>di</strong> della Facoltà<br />
La sede della Facoltà, della Presidenza e<br />
dei corsi <strong>di</strong> laurea in Lingue e letterature<br />
straniere e relative specialistiche (Lingue e<br />
letterature moderne, Lingue per la comunicazione<br />
internazionale e Linguistica) e in<br />
Me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue dell’Europa<br />
centrale e orientale e relativa specialistica<br />
(Traduzione e me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue<br />
dell’Europa centrale e orientale) si trova a<br />
Palazzo Antonini-Cernazai, via Petracco, 8,<br />
U<strong>di</strong>ne - tel. 0432 556500 - fax 0432 556509.<br />
Orario <strong>di</strong> apertura al pubblico: dal lunedì al<br />
venerdì dalle ore 9.00 alle ore 11.00.<br />
La sede dei corsi <strong>di</strong> laurea in Relazioni<br />
pubbliche e relative specialistiche (Relazioni<br />
pubbliche delle istituzioni e Relazioni<br />
pubbliche d’impresa) e Comunicazione e<br />
me<strong>di</strong>azione interlinguistica (già Traduttori<br />
e Interpreti) e relative specialistiche (Traduzione<br />
specialistica e multime<strong>di</strong>ale e Interpretazione)<br />
è a Gorizia, in via Diaz, 5 - portineria:<br />
tel. 0481 580311, fax 0481 580330;<br />
segreteria studenti: tel. 0481<br />
580340/580374, fax 0481 580320 - e-<br />
mail: info.rp@ uniud.it (Relazioni pubbliche);<br />
info.duti@cego.uniud.it (Comunicazione<br />
e me<strong>di</strong>azione interlinguistica).<br />
Strutture, servizi e orari <strong>di</strong> ricevimento<br />
La Presidenza della Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />
letterature straniere fornisce, attraverso il<br />
sito Internet (http://www.uniud.it/fali/),<br />
varie informazioni sui corsi, le attività e le<br />
strutture della Facoltà, inclusi gli orari <strong>di</strong><br />
ricevimento e tutorato dei docenti e <strong>degli</strong><br />
studenti, che sono consultabili anche<br />
presso le bacheche dei <strong>di</strong>partimenti e<br />
della Facoltà.<br />
Presso la sede <strong>di</strong> via Mantica 3 è a <strong>di</strong>sposizione<br />
un’aula multime<strong>di</strong>ale, con la presenza<br />
costante <strong>di</strong> personale per l’assistenza<br />
agli studenti. L’aula è gestita in comune<br />
con le Facoltà <strong>di</strong> Lettere e filosofia e<br />
Giurisprudenza.<br />
Presso la sede <strong>di</strong> via Diaz 5, Gorizia, sono<br />
a <strong>di</strong>sposizione <strong>degli</strong> studenti: un laboratorio<br />
linguistico multime<strong>di</strong>ale, due<br />
laboratori d’informatica, un laboratorio<br />
d’interpretariato, la biblioteca, una<br />
videoteca, un impianto satellitare, una<br />
sala <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o.<br />
Dipartimenti<br />
I <strong>di</strong>partimenti promuovono e coor<strong>di</strong>nano<br />
le attività <strong>di</strong> ricerca scientifica in settori<br />
omogenei. Le se<strong>di</strong> e i dati relativi ai <strong>di</strong>partimenti<br />
<strong>di</strong> riferimento della Facoltà <strong>di</strong><br />
Lingue sono elencati in una apposita<br />
sezione conclusiva <strong>di</strong> questa <strong>guida</strong>.
6 presentazione<br />
Docenti afferenti alla Facoltà <strong>di</strong> Lingue e letterature straniere<br />
professori or<strong>di</strong>nari e straor<strong>di</strong>nari<br />
Bombi Raffaella<br />
Borghello Giampaolo<br />
Bruni Valerio<br />
Cappello Sergio<br />
Cattarinussi Bernardo<br />
Csillaghy Andrea<br />
D’Aronco Maria Amalia<br />
Daniele Antonio<br />
Del Bianco Maddalena<br />
Ferluga Fedora<br />
Frau Giovanni<br />
Gallina Bernard<br />
Gau<strong>di</strong>o Angelo<br />
Gusmani Roberto<br />
Honti László<br />
Ioly Zorattini P.Cesare<br />
Marcato Carla<br />
Oniga Renato<br />
Orioles Vincenzo<br />
Panicali Anna<br />
Pascolini Mauro<br />
Petracchi Giorgio<br />
Reininger Anton<br />
Reitani Luigi<br />
Riem Antonella<br />
Rizzolatti Piera<br />
Ruspanti Roberto<br />
Serafin Silvana<br />
Sestito Maria Anna<br />
<strong>di</strong>partimento <strong>di</strong> appartenenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia classica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia società e territorio<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia classica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia classica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia classica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia classica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia società e territorio<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze
presentazione<br />
7<br />
Vasta Nicoletta<br />
Vatteroni Sergio<br />
Ziffer Giorgio<br />
professori associati<br />
Antoni Clau<strong>di</strong>o<br />
Ballerini Monica<br />
Brusati Luca G.C.<br />
Cosentino Annalisa<br />
Cressati Clau<strong>di</strong>o<br />
Di Sciacca Clau<strong>di</strong>a<br />
Faggionato Raffaella<br />
Ferraro Alessandra<br />
Fusco Fabiana<br />
Gar<strong>di</strong> Andrea<br />
Gasbarro Nicola A.M.<br />
Gaslini Michele<br />
Giaquinta Rosa Anna<br />
Knapton Michael William<br />
Ko<strong>di</strong>lja Renata<br />
Kuri Sonja<br />
Lombar<strong>di</strong> Daniela<br />
Londero Renata<br />
Lotti Brunello<br />
Mikhailov Nikolai<br />
Morini Massimiliano<br />
Pitassio Francesco<br />
Polese Bruno<br />
Romero Allué M. Milena<br />
Salimbeni Fulvio<br />
Vannoni Davide<br />
Zannini Andrea<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
<strong>di</strong>partimento <strong>di</strong> afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia classica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’impresa e mercati finanziari<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze giuri<strong>di</strong>che<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia classica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze giuri<strong>di</strong>che<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia società e territorio<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Storia e tutela dei beni culturali<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie
8 presentazione<br />
ricercatori<br />
Amaduzzi Salvatore<br />
Badurina Natka<br />
Böhme Susanna<br />
Bracciotti Annalisa<br />
Burelli Alessandra<br />
Cassani Alessia<br />
Contarini Silvia<br />
Daniele Daniela<br />
De Anna Gabriele<br />
De Fanti Silvano<br />
De Giorgi Roberta<br />
De Luca Anna Pia<br />
Del Ben Andrea<br />
Del Rio Zamu<strong>di</strong>o Maria<br />
Driussi Paolo<br />
Gherbezza Ettore<br />
Guaran Andrea<br />
Jammernegg Iris<br />
Parmeggiani Alice<br />
Perissutti Anna Maria<br />
Pira Francesco<br />
Pocecco Antonella<br />
Rocco Federica<br />
Saidero Deborah<br />
Vecchiato Sara<br />
Vicario Federico<br />
Vincifori Frida<br />
Volpi Gianluca<br />
<strong>di</strong>partimento <strong>di</strong> afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia società e territorio<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia classica<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia società e territorio<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa centroorientale<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia società e territorio<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia società e territorio<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche e<br />
romanze<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie
presentazione<br />
9<br />
ORDINAMENTO DEGLI STUDI<br />
DELLA FACOLTÀ<br />
La riforma universitaria<br />
A partire dall’anno accademico<br />
2000/2001 l’Università <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne ha<br />
attuato la riforma <strong>degli</strong> or<strong>di</strong>namenti <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>, come stabilito dalla normativa<br />
ministeriale e in particolare dal Regolamento<br />
sull’autonomia <strong>di</strong>dattica universitaria,<br />
D.M. 509/1999. Il sistema attuale<br />
prevede la seguente articolazione dei titoli<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o: la laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
(triennale), con l’obiettivo <strong>di</strong> assicurare<br />
allo studente un’adeguata padronanza <strong>di</strong><br />
meto<strong>di</strong> e contenuti generali, nonché l’acquisizione<br />
<strong>di</strong> specifiche conoscenze professionali;<br />
la laurea specialistica (due<br />
anni) con l’obiettivo <strong>di</strong> fornire allo studente<br />
una formazione <strong>di</strong> livello avanzato<br />
per l’esercizio <strong>di</strong> attività <strong>di</strong> elevata qualificazione<br />
in ambiti specifici.<br />
Chi si è immatricolato prima dell’anno<br />
accademico 2000/2001 ha <strong>di</strong>ritto a conseguire<br />
il <strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> laurea secondo i vecchi<br />
or<strong>di</strong>namenti.<br />
Organizzazione <strong>di</strong>dattica<br />
I corsi sono costruiti sulla base del sistema<br />
dei cre<strong>di</strong>ti e <strong>di</strong> una sud<strong>di</strong>visione dell’anno<br />
accademico in due o tre perio<strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>dattici. Per conseguire il titolo <strong>di</strong> laurea<br />
<strong>di</strong> primo livello lo studente deve acquisire<br />
180 cre<strong>di</strong>ti (CFU). Per conseguire il titolo<br />
<strong>di</strong> laurea specialistica lo studente deve<br />
acquisire ulteriori 120 cre<strong>di</strong>ti (CFU). Di<br />
norma i cre<strong>di</strong>ti sono sud<strong>di</strong>visi in 60 per<br />
ciascun anno <strong>di</strong> durata del corso. I cre<strong>di</strong>ti<br />
formativi relativi ai corsi ‘a scelta dello<br />
studente’ possono essere conseguiti<br />
seguendo qualsiasi insegnamento impartito<br />
in Ateneo, anche in più moduli.<br />
Corsi <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
La Facoltà ha attivato i seguenti corsi <strong>di</strong><br />
laurea <strong>di</strong> primo livello:<br />
- Lingue e letterature straniere, classe 11<br />
(con sede a U<strong>di</strong>ne).<br />
- Me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue dell’Europa<br />
centrale e orientale, classe 3 (con sede<br />
a U<strong>di</strong>ne).<br />
- Relazioni pubbliche, classe 14 (con sede<br />
a Gorizia).<br />
- Relazioni pubbliche - modalità on line,<br />
classe 14.<br />
- Comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
(già Traduttori e Interpreti), classe<br />
3, con sede a Gorizia.<br />
- Filosofia e teoria delle forme, classe 29<br />
(Interfacoltà: Lettere e Filosofia, Lingue e<br />
Letterature straniere, Scienze della Formazione,<br />
con sede a U<strong>di</strong>ne).<br />
Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
Dopo avere conseguito la laurea <strong>di</strong> primo<br />
livello o altro titolo equipollente lo studente<br />
potrà scegliere se inserirsi nel mercato<br />
del lavoro o perfezionare la preparazione<br />
con altri due anni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o. Per<br />
ottenere il titolo <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
bisognerà conseguire ulteriori 120 cre<strong>di</strong>ti.<br />
I corsi <strong>di</strong> laurea specialistica attivati sono<br />
i seguenti:<br />
- Lingue e letterature moderne, classe<br />
42/S (con sede a U<strong>di</strong>ne). Comprende il<br />
curriculum in Letteratura austriaca, in<br />
collaborazione con l’Università <strong>di</strong> Klagenfurt.<br />
- Lingue per la comunicazione internazionale,<br />
classe 43/S (con sede a U<strong>di</strong>ne).<br />
- Laurea specialistica in Linguistica, classe<br />
44/S (con sede a U<strong>di</strong>ne).<br />
- Traduzione e me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue<br />
dell’Europa centrale e orientale, classe<br />
104/S (con sede a U<strong>di</strong>ne); comprende i<br />
curricula Letterario e Tecnico-scientifico.<br />
- Relazioni pubbliche <strong>di</strong> Impresa, classe<br />
59/S (con sede a Gorizia); comprende i<br />
curricula Aziendale e Pubblicitario.<br />
- Relazioni pubbliche delle Istituzioni,<br />
classe 67/S (con sede a Gorizia); comprende<br />
i curricula Istituzionale ed Europeo.
10 presentazione<br />
- Traduzione specialistica e multime<strong>di</strong>ale,<br />
classe 104/S (con sede a Gorizia).<br />
- Interpretazione, classe 39/S (con sede a<br />
Gorizia).<br />
- Stu<strong>di</strong> europei, classe 99/S (Interfacoltà:<br />
Economia, Giurisprudenza, Lingue e Letterature<br />
straniere).<br />
Nella Tabella seguente sono illustrate le<br />
corrispondenze tra lauree <strong>di</strong> primo livello<br />
e lauree specialistiche, ossia i passaggi<br />
<strong>di</strong>retti dalle lauree <strong>di</strong> primo livello alle<br />
corrispondenti lauree specialistiche<br />
senza alcun debito formativo. Lo studente<br />
che ha acquisito una laurea <strong>di</strong> primo<br />
livello può anche iscriversi a una laurea<br />
specialistica non corrispondente e in questo<br />
caso dovrà colmare i conseguenti<br />
debiti formativi che saranno in<strong>di</strong>cati dalla<br />
Commissione <strong>di</strong>dattica competente.<br />
LAUREE<br />
SPECIALISTICHE<br />
LAUREE DI PRIMO LIVELLO<br />
CON RICONOSCIMENTO DI 180 CREDITI<br />
Lingue e letterature moderne cl. 42/S Lingue e letterature straniere - cl. 11<br />
curriculum Lingue e civiltà<br />
letterarie moderne<br />
Lingue e letterature moderne cl. 42/S Lingue e letterature straniere - cl. 11<br />
Curriculum Letteratura<br />
austriaca<br />
curriculum Lingue e civiltà<br />
letterarie moderne<br />
(Lingua A o B tedesco)<br />
Lingue per la comunicazione cl. 43/S Lingue e letterature straniere - cl. 11<br />
internazionale<br />
curriculum Lingue e culture<br />
internazionali<br />
Linguistica cl. 44/S Lingue e letterature straniere - cl. 11<br />
curriculum Scienze del linguaggio<br />
Traduzione e me<strong>di</strong>azione cl. 104/S Me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue cl. 3<br />
culturale. Lingue dell’Europa<br />
dell’Europa centrale e orientale<br />
centrale e orientale<br />
(consente l’accesso <strong>di</strong>retto ad<br />
entrambi i curricula della laurea<br />
specialistica, Traduzione letteraria<br />
e Traduzione tecnico-scientifica)<br />
Relazioni pubbliche <strong>di</strong> impresa cl. 59/S Relazioni pubbliche (consente cl. 14<br />
l’accesso <strong>di</strong>retto ad entrambi i<br />
curricula della laurea specialistica,<br />
Relazioni pubbliche d’impresa e<br />
Relazioni pubbliche della promozione<br />
e della comunicazione pubblicitaria,<br />
qualunque sia il curriculum<br />
seguito nella laurea <strong>di</strong> primo livello)<br />
Relazioni pubbliche delle cl. 67/S Relazioni pubbliche (consente cl. 14<br />
istituzioni<br />
l’accesso <strong>di</strong>retto ad entrambi i<br />
curricula della laurea specialistica,<br />
Relazioni pubbliche delle istituzioni e<br />
Relazioni pubbliche europee,
presentazione<br />
11<br />
qualunque sia il curriculum seguito<br />
nella laurea <strong>di</strong> primo livello)<br />
Interpretazione cl. 39/S Traduttori e interpreti - curriculum cl. 3<br />
Interpretazione <strong>di</strong> trattativa<br />
Traduzione specialistica e cl. 104/S Traduttori e interpreti - curriculum cl. 3<br />
multime<strong>di</strong>ale<br />
Scienze della Traduzione<br />
Stu<strong>di</strong> europei cl. 99/S Relazioni Pubbliche - curriculum cl. 14<br />
<strong>di</strong> Relazioni pubbliche europee<br />
Economia e commercio cl. 28<br />
Scienze Giuri<strong>di</strong>che cl. 31<br />
Requisiti per l’accesso ai corsi <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong><br />
primo livello<br />
Per essere ammessi ai corsi <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong><br />
primo livello occorre essere in possesso<br />
<strong>di</strong> un <strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> scuola secondaria superiore<br />
o <strong>di</strong> altro titolo <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o conseguito<br />
all’estero e riconosciuto idoneo secondo<br />
la normativa vigente. L’ammissione al<br />
Corso <strong>di</strong> laurea in Comunicazione e<br />
Me<strong>di</strong>azione interlinguistica è subor<strong>di</strong>nata<br />
al superamento <strong>di</strong> una prova <strong>di</strong> ammissione,<br />
che accerta - me<strong>di</strong>ante test linguistici<br />
- la competenza adeguata nella prima<br />
lingua <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o ed il livello <strong>di</strong> conoscenza<br />
della seconda lingua <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o.<br />
Per i Corsi <strong>di</strong> laurea in Lingue e letterature<br />
straniere, Me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue<br />
dell’Europa centrale e orientale e<br />
Relazioni pubbliche non sono previsti<br />
test d’ingresso.<br />
Titoli <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o richiesti per l’ammissione<br />
al I anno<br />
Diploma <strong>di</strong> scuola secondaria superiore<br />
<strong>di</strong> durata quinquennale (o quadriennale<br />
con anno integrativo).<br />
Diploma <strong>di</strong> scuola secondaria superiore<br />
<strong>di</strong> durata quadriennale (previa valutazione<br />
da parte della Facoltà interessata <strong>di</strong><br />
eventuali obblighi formativi o <strong>di</strong> eventuali<br />
prove <strong>di</strong> verifica della preparazione iniziale).<br />
È vietata l’iscrizione contemporanea a più<br />
Università e a più corsi <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della<br />
stessa Università.<br />
Termini per l’immatricolazione ai corsi<br />
<strong>di</strong> laurea e lauree specialistiche<br />
Le domande <strong>di</strong> immatricolazione si presentano<br />
dal 13 luglio al 5 novembre 20<strong>07</strong>;<br />
tuttavia si consigliano vivamente gli studenti<br />
<strong>di</strong> perfezionare l’iscrizione prima<br />
dell’inizio dei corsi.<br />
Per gravi e giustificati motivi il Rettore<br />
potrà accogliere domande <strong>di</strong> immatricolazione<br />
presentate oltre il termine del 5<br />
novembre 20<strong>07</strong>, ma in ogni caso non<br />
oltre il termine perentorio del 31 <strong>di</strong>cembre<br />
20<strong>07</strong>.<br />
Per le domande <strong>di</strong> immatricolazione ai<br />
Corsi <strong>di</strong> Relazioni pubbliche modalità online<br />
e Comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica,<br />
ve<strong>di</strong> quanto specificato nella<br />
presentazione dei corsi stessi.<br />
Requisiti per l’accesso ai corsi <strong>di</strong> laurea<br />
specialistica<br />
Possono immatricolarsi ai corsi <strong>di</strong> laurea<br />
specialistica gli studenti in possesso <strong>di</strong> un<br />
<strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> laurea triennale o <strong>di</strong> altro titolo<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o conseguito all’estero, riconosciuto<br />
idoneo secondo la normativa<br />
vigente, nonché gli studenti che hanno<br />
conseguito il <strong>di</strong>ploma <strong>di</strong> laurea quadriennale<br />
ai sensi della Legge 341/90.<br />
L’ammissione avviene se la conversione<br />
della carriera pregressa in termini <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>ti<br />
consente un riconoscimento <strong>di</strong> almeno<br />
150 cre<strong>di</strong>ti su 300 necessari al conseguimento<br />
della laurea specialistica.<br />
Il riconoscimento dei cre<strong>di</strong>ti acquisiti e
12 presentazione<br />
l’eventuale attribuzione <strong>di</strong> debiti formativi<br />
saranno stabiliti dalle commissioni<br />
<strong>di</strong>dattiche <strong>di</strong> ciascun corso <strong>di</strong> laurea.<br />
Accesso alla Scuola <strong>di</strong> Specializzazione<br />
per l’Insegnamento nella Scuola Secondaria<br />
Le lauree specialistiche in Lingue e Letterature<br />
Moderne (cl. 42/S) e in Linguistica<br />
(cl. 44/S) sono le sole che consentono<br />
l’accesso senza debiti formativi alla Scuola<br />
<strong>di</strong> Specializzazione per l’Insegnamento<br />
nella Scuola Secondaria.<br />
A tale proposito si ricorda che per accedere<br />
alla SSIS vengono richiesti almeno<br />
36 cre<strong>di</strong>ti per ogni lingua straniera e<br />
almeno 12 cre<strong>di</strong>ti nei settori Linguistica<br />
(L-LIN 01) e/o Didattica delle Lingue (L-<br />
LIN 02).<br />
Tutorato<br />
Una commissione, nominata dal Consiglio<br />
<strong>di</strong> Facoltà, fornisce agli studenti<br />
tutte le informazioni sull’or<strong>di</strong>namento<br />
<strong>di</strong>dattico del corso <strong>di</strong> laurea, sulla compilazione<br />
dei piani <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o, sulla scelta<br />
<strong>degli</strong> in<strong>di</strong>rizzi, sulle iterazioni, su trasferimenti<br />
da altre se<strong>di</strong> e passaggi <strong>di</strong> Facoltà,<br />
ecc. I luoghi e gli orari <strong>di</strong> ricevimento<br />
dei singoli docenti della commissione<br />
saranno resi noti con affissione all’albo<br />
della Facoltà.<br />
Inoltre è attivo, presso la presidenza della<br />
Facoltà, un servizio <strong>di</strong> tutorato, garantito<br />
da studenti iscritti alle lauree specialistiche,<br />
che fornisce informazioni su: corsi,<br />
esami, piani <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o, passaggi e trasferimenti,<br />
mobilità studentesca, rapporti con<br />
i docenti, servizi offerti dalla Facoltà.<br />
Propedeuticità<br />
Eventuali propedeuticità d’esame sono<br />
in<strong>di</strong>cate nella descrizione dei piani <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
dettagliati.<br />
Trasferimenti/passaggi<br />
Gli studenti hanno facoltà <strong>di</strong> trasferirsi e<br />
chiedere passaggi ad altro corso <strong>di</strong> laurea.<br />
Le valutazioni riguardanti il riconoscimento<br />
delle carriere pregresse sono affidate<br />
alla Commissione Didattica <strong>di</strong> ciascun<br />
corso <strong>di</strong> laurea.<br />
Corsi liberi<br />
I corsi liberi sono riservati agli studenti<br />
iscritti ai Corsi <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello,<br />
<strong>di</strong> laurea specialistica o del vecchio or<strong>di</strong>namento.<br />
Lo studente iscritto a un corso <strong>di</strong> laurea<br />
<strong>di</strong> primo livello potrà sostenere come<br />
corso libero uno o più esami <strong>di</strong> insegnamenti<br />
impartiti nei Corsi <strong>di</strong> Laurea specialistica,<br />
che potranno essere riconosciuti<br />
all’atto dell’iscrizione alla laurea<br />
specialistica.<br />
Gli studenti interessati alla frequenza dei<br />
corsi liberi sono tenuti a compilare l’apposito<br />
modulo pre<strong>di</strong>sposto dalla Ripartizione<br />
Didattica.<br />
Corsi singoli<br />
I corsi singoli sono riservati a tutti coloro<br />
che non sono iscritti ai Corsi <strong>di</strong> laurea dell’Università<br />
<strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne.<br />
1. Possono iscriversi ai corsi singoli <strong>degli</strong><br />
insegnamenti impartiti nelle lauree <strong>di</strong><br />
primo livello e nelle lauree specialistiche<br />
tutti coloro che sono in possesso <strong>di</strong> titolo<br />
idoneo per l’ammissione a corsi <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
universitari.<br />
2. I laureati che non hanno potuto iscriversi<br />
ai corsi <strong>di</strong> laurea specialistica (per<br />
mancato riconoscimento <strong>di</strong> un numero<br />
sufficiente <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>ti o per scadenza dei<br />
termini <strong>di</strong> immatricolazione) possono<br />
comunque frequentare e sostenere esami<br />
dei corsi <strong>di</strong> laurea specialistica in qualità<br />
<strong>di</strong> corsi singoli. Tali esami potranno essere<br />
riconosciuti all’atto dell’iscrizione alla<br />
laurea specialistica.<br />
Gli studenti interessati alla frequenza dei<br />
corsi singoli sono tenuti a compilare l’apposito<br />
modulo pre<strong>di</strong>sposto dalla Ripartizione<br />
Didattica e a effettuare il versamento<br />
delle tasse e contributi richiesti. È pos-
presentazione<br />
13<br />
sibile iscriversi a un massimo <strong>di</strong> 5 corsi<br />
singoli per anno accademico.<br />
Corsi singoli a Relazioni pubbliche on<br />
line: non sono ammesse iscrizioni a corsi<br />
singoli.<br />
Tirocini, stages, corsi<br />
I corsi della Facoltà prevedono all’interno<br />
del piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> la partecipazione ad<br />
attività formative e tirocini. Per ulteriori<br />
informazioni si invita a consultare il portale<br />
tirocini: http://tirocini.uniud.it/tirocini/<br />
Avvertenza<br />
I piani <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o contenuti in questa <strong>guida</strong><br />
si riferiscono agli studenti immatricolati<br />
in questo anno accademico. Gli studenti<br />
immatricolatisi negli anni precedenti<br />
potranno fare riferimento alla <strong>guida</strong> pubblicata<br />
nell’anno della loro immatricolazione.<br />
Calendario accademico<br />
CORSO DI LAUREA DI PRIMO LIVELLO IN LINGUE E LETTERATURE STRANIERE<br />
CORSO DI LAUREA DI PRIMO LIVELLO IN MEDIAZIONE CULTURALE. LINGUE DELL’EUROPA<br />
CENTRALE E ORIENTALE<br />
CORSI DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E LETTERATURE MODERNE,<br />
LINGUE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE, LINGUISTICA,<br />
TRADUZIONE E MEDIAZIONE CULTURALE. LINGUE DELL’EUROPA CENTRALE E ORIENTALE<br />
Calendario lezioni<br />
Lezioni primo semestre 8.10.20<strong>07</strong> - 14.1.20<strong>08</strong><br />
Sospensione 15.1.20<strong>08</strong> - 21.1.20<strong>08</strong><br />
Esami 22.1.20<strong>08</strong> - 13.2.20<strong>08</strong><br />
Lezioni secondo semestre 14.2.20<strong>08</strong> - 12.5.20<strong>08</strong><br />
Sospensione 13.5.20<strong>08</strong> - 20.5.20<strong>08</strong><br />
Esami 21.5.20<strong>08</strong> - 31.7.20<strong>08</strong><br />
Sospensione 1.8.20<strong>08</strong> - 1.9.20<strong>08</strong><br />
Esami 2.9.20<strong>08</strong> - 16.1.2009<br />
Sospensione 17.1.2009 - 21.1.2009<br />
Esami 22.1.2009 - 19.2.2009<br />
Calendario tesi <strong>di</strong> laurea<br />
7-8-9-10 luglio 20<strong>08</strong> (consegna libretto e tesi entro e non oltre il 17 giugno 20<strong>08</strong>)<br />
11-12-13-14 novembre 20<strong>08</strong> (consegna libretto e tesi entro e non oltre il 22 ottobre 20<strong>08</strong>)<br />
10-11-12-13 marzo 2009 (consegna libretto e tesi entro e non oltre il 19 febbraio 2009)<br />
Studenti stranieri ammessi<br />
- Lauree <strong>di</strong> primo livello<br />
Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue max. 15<br />
Corso <strong>di</strong> laurea in Me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue dell’Europa centrale e orientale max. 8<br />
- Lauree specialistiche<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Lingue e letterature moderne max. 3<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Lingue per la comunicazione internazionale max. 3<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Linguistica max. 3
14 presentazione<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Traduzione e Me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue dell’Europa<br />
centrale e orientale max. 3<br />
CORSO DI LAUREA DI PRIMO LIVELLO IN RELAZIONI PUBBLICHE MODALITÀ FRONTALE E ON LINE<br />
CORSI DI LAUREA SPECIALISTICA IN RELAZIONI PUBBLICHE DI IMPRESA,<br />
RELAZIONI PUBBLICHE DELLE ISTITUZIONI<br />
Calendario lezioni<br />
Lezioni I periodo <strong>di</strong>dattico 24.9.20<strong>07</strong> - 23.11.20<strong>07</strong><br />
Lezioni II periodo <strong>di</strong>dattico 7.1.20<strong>08</strong> - 7.3.20<strong>08</strong><br />
Lezioni III periodo <strong>di</strong>dattico 31.3.20<strong>08</strong> - 30.5.20<strong>08</strong><br />
Calendario esami<br />
26.11.20<strong>07</strong> - 21.12.20<strong>07</strong><br />
26.11.20<strong>07</strong> - 12.1.20<strong>08</strong> (per il corso in modalità on line)<br />
9.3.20<strong>08</strong> - 28.3.20<strong>08</strong><br />
9.3.20<strong>08</strong> - 29.3.20<strong>08</strong> (per il corso in modalità on line)<br />
3.6.20<strong>08</strong> - 30.7.20<strong>08</strong><br />
1.9.20<strong>08</strong> - 19.9.20<strong>08</strong><br />
Calendario tesi <strong>di</strong> laurea<br />
dal 10 luglio 20<strong>08</strong><br />
dal 17 novembre 20<strong>08</strong><br />
dal 23 febbraio 2009<br />
Studenti stranieri ammessi<br />
- Lauree <strong>di</strong> primo livello<br />
Corso <strong>di</strong> laurea in Relazioni pubbliche max. 8<br />
- Lauree specialistiche<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Relazioni pubbliche d’Impresa max. 3<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Relazioni pubbliche delle Istituzioni max. 3<br />
CORSO DI LAUREA DI PRIMO LIVELLO IN COMUNICAZIONE E MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA<br />
CORSI DI LAUREA SPECIALISTICA IN TRADUZIONE SPECIALISTICA E MULTIMEDIALE,<br />
INTERPRETAZIONE<br />
Calendario lezioni<br />
I periodo <strong>di</strong>dattico 1.10.20<strong>07</strong> - 18.1.20<strong>08</strong><br />
II periodo <strong>di</strong>dattico 18.2.20<strong>08</strong> - 31.5.20<strong>08</strong><br />
Calendario esami<br />
21.1.20<strong>08</strong> - 31.3.20<strong>08</strong><br />
3.6.20<strong>08</strong> - 11.7.20<strong>08</strong><br />
8.9.20<strong>08</strong> - 26.9.20<strong>08</strong><br />
19.1.2009 - 31.3.2009
presentazione<br />
15<br />
Calendario tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
Date prove esami finali<br />
Data conferimento<br />
23-24-25 giugno 20<strong>08</strong> 7 luglio 20<strong>08</strong><br />
29-30 settembre e 1 ottobre 20<strong>08</strong> 13 ottobre 20<strong>08</strong><br />
23-24-25 febbraio 2009 9 marzo 2009<br />
Laurea specialistica in Traduzione specialistica e multime<strong>di</strong>ale<br />
Data <strong>di</strong>scussione della tesi<br />
7 luglio 20<strong>08</strong><br />
13 ottobre 20<strong>08</strong><br />
9 marzo 2009<br />
Laurea specialistica in Interpretazione<br />
Data prova finale e <strong>di</strong>scussione della tesi<br />
7 luglio 20<strong>08</strong><br />
13 ottobre 20<strong>08</strong><br />
9 marzo 2009<br />
Studenti stranieri ammessi<br />
- Laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
Corso <strong>di</strong> laurea in Comunicazione e Me<strong>di</strong>azione interlinguistica max. 2<br />
- Laurea specialistica<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Traduzione specialistica e multime<strong>di</strong>ale max. 3<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Interpretazione max. 2<br />
CORSO DI LAUREA DI PRIMO LIVELLO INTERFACOLTÀ IN FILOSOFIA E TEORIA DELLE FORME<br />
Calendario lezioni<br />
Primo semestre 24.9.20<strong>07</strong> - 22.12.20<strong>07</strong><br />
Secondo semestre 18.2.20<strong>08</strong> - 24.5.20<strong>08</strong><br />
Perio<strong>di</strong> <strong>di</strong> esame<br />
1) appelli d’esame nel periodo interme<strong>di</strong>o tra i due semestri<br />
(7.1.20<strong>08</strong> - 16.2.20<strong>08</strong>)<br />
2) appelli d’esame del periodo estivo al termine del II semestre<br />
(26.5.20<strong>08</strong> - 31.7.20<strong>08</strong>)<br />
3) appelli d’esame del periodo autunnale<br />
(20.10.20<strong>08</strong> - 20.12.20<strong>08</strong>)<br />
4) appello d’esame straor<strong>di</strong>nario<br />
(7.1.2009 - 14.2.2009)
16 presentazione<br />
Calendario tesi <strong>di</strong> laurea<br />
I appello 9-10.<strong>07</strong>.20<strong>08</strong><br />
II appello 24-25.09.20<strong>08</strong><br />
III appello 26-27.11.20<strong>08</strong><br />
IV appello 11-12.02.2009<br />
Data consegna tesi<br />
15 giorni prima<br />
Studenti stranieri ammessi<br />
- Laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
Corso <strong>di</strong> laurea interfacoltà in Filosofia e teoria delle forme max. 3<br />
Per le <strong>di</strong>scipline soggette a mutuazione si rimanda ai calendari delle rispettive Facoltà.<br />
CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA INTERFACOLTÀ IN STUDI EUROPEI<br />
Calendario lezioni<br />
Lezioni primo semestre 8.10.20<strong>07</strong> - 14.1.20<strong>08</strong><br />
Sospensione 15.1.20<strong>08</strong> - 21.1.20<strong>08</strong><br />
Esami 22.1.20<strong>08</strong> - 13.2.20<strong>08</strong><br />
Lezioni secondo semestre 14.2.20<strong>08</strong> - 12.5.20<strong>08</strong><br />
Sospensione 13.5.20<strong>08</strong> - 20.5.20<strong>08</strong><br />
Esami 21.5.20<strong>08</strong> - 31.7.20<strong>08</strong><br />
Sospensione 1.8.20<strong>08</strong> - 1.9.20<strong>08</strong><br />
Esami 2.9.20<strong>08</strong> - 16.1.2009<br />
Sospensione 17.1.2009 - 21.1.2009<br />
Esami 22.1.2009 - 19.2.2009<br />
Calendario tesi <strong>di</strong> laurea<br />
7-8-9-10 luglio 20<strong>08</strong> (consegna libretto e tesi entro e non oltre il 17 giugno 20<strong>08</strong>)<br />
11-12-13-14 novembre 20<strong>08</strong> (consegna libretto e tesi entro e non oltre il 22 ottobre 20<strong>08</strong>)<br />
10-11-12-13 marzo 2009 (consegna libretto e tesi entro e non oltre il 19 febbraio 2009)<br />
Studenti stranieri ammessi<br />
- Laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Stu<strong>di</strong> Europei max. 5<br />
Per le <strong>di</strong>scipline soggette a mutuazione si rimanda ai calendari delle rispettive Facoltà.<br />
Vacanze accademiche<br />
Natalizie<br />
Pasquali<br />
22.12.20<strong>07</strong> - 6.1.20<strong>08</strong> compresi<br />
20.3.20<strong>08</strong> - 25.3.20<strong>08</strong> compresi
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
corsi <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
or<strong>di</strong>namenti<br />
e programmi
AVVERTENZA GENERALE<br />
I programmi contengono informazioni essenziali sugli insegnamenti del Corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong><br />
primo livello in Lingue e letterature straniere e dei Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica in Lingue e letterature<br />
moderne, Lingue per la comunicazione internazionale e Linguistica.<br />
Agli studenti si raccomanda la frequenza delle lezioni; particolarmente consigliata la frequenza<br />
delle lezioni <strong>di</strong> lingua e delle esercitazioni <strong>di</strong> lettorato.<br />
Gli studenti non frequentanti e gli studenti che scelgono insegnamenti mutuati da altre Facoltà<br />
sono tenuti a contattare i docenti per concordare il programma.<br />
Gli orari <strong>di</strong> ricevimento e le date <strong>degli</strong> esami dei docenti sono reperibili sul sito web dell’Università<br />
(Sindy).<br />
Ulteriori informazioni sui corsi saranno fornite durante le lezioni.<br />
Sono attivi programmi <strong>di</strong> scambio con università estere (programmi Erasmus, Socrates, borse<br />
del Ministero <strong>degli</strong> esteri italiano, ecc.) che prevedono la <strong>di</strong>sponibilità <strong>di</strong> borse <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o presso<br />
numerose università europee. Per informazioni gli studenti si possono rivolgere al Centro rapporti<br />
internazionali e ai docenti.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
19<br />
CORSO DI LAUREA<br />
DI PRIMO LIVELLO<br />
IN LINGUE E LETTERATURE<br />
STRANIERE<br />
Durata<br />
3 anni (180 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
U<strong>di</strong>ne<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e letterature<br />
straniere ha come obiettivo la formazione<br />
culturale e professionale nel campo <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong> linguistici e interculturali, in<br />
un’ampia gamma <strong>di</strong> <strong>lingue</strong> straniere. I<br />
laureati in Lingue e letterature straniere<br />
dovranno possedere una buona padronanza<br />
<strong>di</strong> due <strong>lingue</strong> straniere, <strong>di</strong> cui una<br />
dell’Unione Europea, del patrimonio culturale<br />
delle civiltà <strong>di</strong> cui sono espressione,<br />
nonché una competenza <strong>di</strong> base in<br />
una terza lingua. Il corso si articola in tre<br />
curricula: Lingue e civiltà letterarie<br />
moderne, Lingue e culture internazionali<br />
e Scienze del linguaggio.<br />
Il curriculum <strong>di</strong> Lingue e civiltà letterarie<br />
moderne consente <strong>di</strong> conoscere le <strong>lingue</strong> e<br />
le letterature nel loro contesto sociale e culturale,<br />
le forme e i modelli del linguaggio<br />
letterario, le tecniche della comunicazione<br />
e dell’espressione artistica, i temi e i motivi<br />
dell’immaginario collettivo.<br />
Il curriculum <strong>di</strong> Lingue e culture internazionali<br />
ha come obiettivo specifico lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
delle <strong>lingue</strong> sullo sfondo della società,<br />
della politica e dell’economia, del pensiero<br />
filosofico e religioso, dell’evoluzione<br />
linguistica e della civiltà letteraria dei<br />
paesi europei ed extraeuropei, con un’attenzione<br />
particolare alle forme della<br />
comunicazione interculturale.<br />
Il curriculum <strong>di</strong> Scienze del linguaggio<br />
ha come punti qualificanti lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della<br />
linguistica in prospettiva teorica e storica,<br />
e in generale del fenomeno della comunicazione,<br />
il rapporto tra <strong>lingue</strong> e civiltà e i<br />
principi e i meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> insegnamento linguistico.<br />
Sbocchi professionali<br />
Oltre alla prosecuzione <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> in un<br />
corso <strong>di</strong> laurea specialistica finalizzato ad<br />
una preparazione scientifica e professionale<br />
<strong>di</strong> livello superiore o all’insegnamento<br />
delle <strong>lingue</strong> nella Scuola secondaria, gli<br />
sbocchi offerti ai laureati in Lingue e letterature<br />
straniere sono numerosi e <strong>di</strong>versificati.<br />
Comune a tutti e tre gli in<strong>di</strong>rizzi<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o è la prospettiva <strong>di</strong> potersi impiegare<br />
negli Istituti italiani <strong>di</strong> cultura all’estero<br />
e in tutti gli ambiti professionali e<br />
impren<strong>di</strong>toriali in cui si prevede una<br />
buona conoscenza <strong>di</strong> due-tre <strong>lingue</strong> straniere.<br />
Il laureato che avrà seguito il curriculum<br />
in Lingue e civiltà letterarie moderne<br />
potrà svolgere attività professionale nel<br />
campo dell’e<strong>di</strong>toria, della pubblicistica,<br />
dei mezzi <strong>di</strong> comunicazione <strong>di</strong> massa,<br />
della traduzione.<br />
Il laureato che avrà seguito il curriculum<br />
in Lingue e culture internazionali avrà<br />
una preparazione che potrà essere proficuamente<br />
spesa nei settori della pubblicistica,<br />
dell’e<strong>di</strong>toria tecnico-scientifica, in<br />
enti pubblici nazionali e comunitari,<br />
nelle rappresentanze <strong>di</strong>plomatiche e consolari,<br />
in istituzioni e organismi internazionali.<br />
Il laureato che avrà seguito il curriculum<br />
in Scienze del linguaggio potrà svolgere<br />
attività professionali nel settore dei servizi<br />
culturali legati alla comunicazione e<br />
alla valorizzazione del patrimonio linguistico;<br />
avrà inoltre una preparazione utile<br />
per operare, in ambiti pubblici e privati,<br />
nel campo della traduzione e delle applicazioni<br />
informatiche alle <strong>lingue</strong>.
20 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Dopo un primo anno comune ai tre curricula,<br />
lo studente potrà scegliere l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> preferito. Ad ognuno dei tre<br />
curricula in cui è organizzato il piano<br />
<strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> corrisponde una laurea specialistica<br />
grazie alla quale i laureati in Lingue<br />
e letterature straniere potranno proseguire<br />
gli <strong>stu<strong>di</strong></strong> in un singolo ambito<br />
scientifico e professionale: il curriculum<br />
<strong>di</strong> Lingue e civiltà letterarie moderne dà<br />
accesso senza alcun debito formativo alla<br />
laurea specialistica in Lingue e letterature<br />
moderne; il curriculum <strong>di</strong> Lingue e culture<br />
internazionali alla laurea specialistica<br />
in Lingue per la comunicazione internazionale;<br />
il curriculum <strong>di</strong> Scienze del linguaggio<br />
alla laurea specialistica in Linguistica.<br />
Le <strong>lingue</strong> straniere <strong>di</strong> cui è impartito l’insegnamento<br />
sono: ceco, francese, inglese,<br />
polacco, romeno, russo, serbo e croato, sloveno,<br />
spagnolo, tedesco, ungherese.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
La ripartizione nell’arco dei tre anni non<br />
ha carattere vincolante, in quanto lo studente<br />
può sostenere anche esami <strong>di</strong> corsi<br />
appartenenti ad anni <strong>di</strong>versi da quello al<br />
quale è iscritto. L’unico vincolo riguarda<br />
la propedeuticità interna ai corsi <strong>di</strong> <strong>lingue</strong><br />
e ai corsi <strong>di</strong> letterature. A titolo <strong>di</strong> esempio:<br />
non è possibile sostenere l’esame <strong>di</strong><br />
lingua II senza aver prima superato l’esame<br />
<strong>di</strong> lingua I; lo stesso criterio vale per le<br />
letterature. La propedeuticità delle <strong>lingue</strong><br />
è <strong>di</strong>sgiunta da quella delle letterature.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
o spe<strong>di</strong>to dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica,<br />
relativo alla scelta del curriculum o<br />
<strong>degli</strong> insegnamenti dell’anno in corso.<br />
Sarà premura <strong>degli</strong> studenti comunicare<br />
tempestivamente alla Ripartizione stessa<br />
ogni variazione successiva.<br />
Almeno una delle due <strong>lingue</strong> principali<br />
(lingua A e lingua B) deve essere scelta<br />
tra: francese, inglese, spagnolo e tedesco.<br />
La prova finale consiste nella redazione e<br />
nella <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> una tesi per un impegno<br />
complessivo quantificabile in 9 CFU.<br />
Se tra le <strong>lingue</strong> prescelte non vi è l’inglese,<br />
lo studente deve sostenere la verifica<br />
della lingua inglese pre<strong>di</strong>sposta dall’Ateneo<br />
(6 CFU), e <strong>di</strong> conseguenza la prova<br />
finale si ridurrà ad un impegno <strong>di</strong> 3 CFU.<br />
Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università.<br />
Curriculum<br />
LINGUE E CIVILTÀ<br />
LETTERARIE MODERNE<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A prima annualità 10<br />
Lingua B prima annualità 10<br />
Letteratura A prima annualità 6<br />
Letteratura B prima annualità 6<br />
Letteratura italiana - con prova<br />
scritta 9<br />
Fondamenti <strong>di</strong> linguistica<br />
e Comunicazione 10<br />
Insegnamento a scelta fra: 6<br />
- Geografia umana<br />
- Geografia sociale<br />
- Geografia regionale<br />
Totale 57<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A seconda annualità 9<br />
Lingua B seconda annualità 9<br />
Lingua C 3
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
21<br />
Letteratura A seconda annualità 9<br />
Letteratura B seconda annualità 9<br />
Letteratura latina 6<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Storia moderna 6<br />
- Storia moderna (Early Modern-<br />
Modern History) in lingua inglese<br />
- Storia contemporanea<br />
- Storia dell’Europa orientale<br />
Storia della filosofia 6<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Linguistica italiana contemporanea 6<br />
- Storia della lingua italiana<br />
- Lingua e letteratura friulana<br />
- Lingua e letteratura la<strong>di</strong>na<br />
Totale 63<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A terza annualità 6<br />
Lingua B terza annualità 6<br />
Letteratura A terza annualità 9<br />
Letteratura B terza annualità 9<br />
Filologia relativa alla 6<br />
lingua A o B<br />
Insegnamenti a scelta dello studente 9<br />
Cultura d’impresa 1<br />
Informatica <strong>di</strong> base 3<br />
Corsi, stages, tirocini 2<br />
Prova finale 9<br />
Totale 60<br />
Curriculum<br />
LINGUE E CULTURE<br />
INTERNAZIONALI<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A prima annualità 10<br />
Lingua B prima annualità 10<br />
Letteratura A prima annualità 6<br />
Letteratura B prima annualità 6<br />
Letteratura italiana - con prova<br />
scritta 9<br />
Fondamenti <strong>di</strong> linguistica 10<br />
e Comunicazione<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Geografia umana 6<br />
- Geografia sociale<br />
- Geografia regionale<br />
Totale 57<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A seconda annualità 9<br />
Lingua B seconda annualità 9<br />
Lingua C 3<br />
Letteratura A seconda annualità 6<br />
Letteratura B seconda annualità 6<br />
Geografia economico-politica 6<br />
Filosofia delle rappresentazioni<br />
mentali 6<br />
Due insegnamenti a scelta fra:<br />
- Storia moderna 12<br />
- Storia moderna (Early Modern-<br />
Modern History) in lingua inglese<br />
- Storia contemporanea<br />
- Storia dell’Europa orientale<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Storia delle religioni 6<br />
- Storia dell’Ebraismo<br />
- Religioni dei popoli primitivi<br />
Totale 63<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A terza annualità 6<br />
Lingua B terza annualità 6<br />
Letteratura A terza annualità 6<br />
Letteratura B terza annualità 6<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Linguistica italiana 6<br />
contemporanea<br />
- Storia della lingua italiana<br />
- Lingua e letteratura friulana
22 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
- Lingua e letteratura la<strong>di</strong>na<br />
Filologia relativa alla<br />
lingua A o B 6<br />
Insegnamenti a scelta dello studente 9<br />
Cultura d’impresa 1<br />
Informatica <strong>di</strong> base 3<br />
Corsi, stages, tirocini 2<br />
Prova finale 9<br />
Totale 60<br />
Curriculum<br />
SCIENZE DEL LINGUAGGIO<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A prima annualità 10<br />
Lingua B prima annualità 10<br />
Letteratura A prima annualità 6<br />
Letteratura B prima annualità 6<br />
Letteratura italiana - con<br />
prova scritta 9<br />
Fondamenti <strong>di</strong> linguistica<br />
e Comunicazione 10<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Geografia umana 6<br />
- Geografia sociale<br />
- Geografia regionale<br />
Totale 57<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A seconda annualità 9<br />
Lingua B seconda annualità 9<br />
Lingua C 3<br />
Letteratura A seconda annualità 6<br />
Letteratura B seconda annualità 6<br />
Letteratura latina 6<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Storia moderna 6<br />
- Storia moderna (Early Modern-<br />
Modern History) in lingua inglese<br />
- Storia contemporanea<br />
- Storia dell’Europa orientale<br />
Metodologia dell’analisi 6<br />
linguistica<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Linguistica italiana contemporanea 6<br />
- Storia della lingua italiana<br />
- Lingua e letteratura friulana<br />
- Lingua e letteratura la<strong>di</strong>na<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Storia delle religioni 6<br />
- Storia dell’Ebraismo<br />
- Religioni dei popoli primitivi<br />
Totale 63<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A terza annualità 6<br />
Lingua B terza annualità 6<br />
Letteratura A terza annualità 6<br />
Letteratura B terza annualità 6<br />
Filologia relativa<br />
alla lingua A o B* 6<br />
Filosofia delle rappresentazioni<br />
mentali 6<br />
Insegnamenti a scelta dello studente 9<br />
Cultura d’impresa 1<br />
Informatica <strong>di</strong> base 3<br />
Corsi, stages, tirocini 2<br />
Prova finale 9<br />
Totale 60<br />
(*) Allo studente che segua il curriculum in Scienze<br />
del linguaggio e che intenda iscriversi al Corso <strong>di</strong> laurea<br />
specialistica in Linguistica, si consiglia <strong>di</strong> sostenere<br />
l’esame del corso <strong>di</strong> Filologia relativo alla lingua<br />
che approfon<strong>di</strong>rà nella laurea specialistica.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
23<br />
CORSI DI LAUREA<br />
SPECIALISTICA IN<br />
LINGUE E LETTERATURE<br />
MODERNE<br />
LINGUE PER LA<br />
COMUNICAZIONE<br />
INTERNAZIONALE<br />
LINGUISTICA<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
U<strong>di</strong>ne<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Nei corsi <strong>di</strong> laurea specialistica in Lingue<br />
e letterature moderne, Lingue per la<br />
comunicazione internazionale e Linguistica<br />
le <strong>lingue</strong> straniere impartite sono:<br />
ceco, francese, inglese, polacco, romeno,<br />
russo, serbo e croato, sloveno, spagnolo,<br />
tedesco, ungherese. A ogni laurea specialistica<br />
corrisponde un curriculum del<br />
corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello in Lingue e<br />
letterature straniere che ha carattere propedeutico,<br />
dal quale cioè si accede al biennio<br />
della laurea specialistica senza alcun<br />
debito formativo. I ‘percorsi <strong>di</strong>retti’ sono:<br />
‘Lingue e civiltà letterarie moderne’ per<br />
Lingue e letterature moderne; ‘Lingue e<br />
culture internazionali’ per Lingue per la<br />
comunicazione internazionale; ‘Scienze<br />
del linguaggio’ per Linguistica. A ogni laurea<br />
specialistica è comunque possibile<br />
accedere anche dagli altri curricula: in questo<br />
caso lo studente dovrà recuperare i<br />
debiti formativi, facendo apposita istanza<br />
alla commissione <strong>di</strong>dattica.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
La ripartizione dei corsi nell’arco <strong>di</strong> due<br />
anni non ha carattere vincolante, nel<br />
senso che lo studente può sostenere<br />
anche esami <strong>di</strong> corsi appartenenti ad<br />
anno <strong>di</strong>verso da quello al quale è iscritto.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta del curriculum o <strong>degli</strong> insegnamenti<br />
dell’anno in corso. Sarà premura<br />
<strong>degli</strong> studenti comunicare tempestivamente<br />
alla Ripartizione stessa ogni<br />
variazione successiva.<br />
(Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università).<br />
Accesso alla Scuola <strong>di</strong> Specializzazione<br />
per l’Insegnamento nella Scuola Secondaria<br />
Le lauree specialistiche in Lingue e Letterature<br />
Moderne (cl. 42/S) e in Linguistica<br />
(cl. 44/S) sono le sole che consentono<br />
l’accesso senza debiti formativi alla Scuola<br />
<strong>di</strong> Specializzazione per l’Insegnamento<br />
nella Scuola Secondaria.<br />
A tale proposito si ricorda che per accedere<br />
alla SSIS vengono richiesti almeno 36 cre<strong>di</strong>ti<br />
per ogni lingua straniera e almeno 12<br />
cre<strong>di</strong>ti nei settori Linguistica (L-LIN 01)<br />
e/o Didattica delle Lingue (L-LIN 02).<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in<br />
LINGUE E LETTERATURE MODERNE<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Al termine del loro ciclo <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> i laureati<br />
del corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Lingue<br />
e letterature moderne <strong>di</strong>sporranno <strong>di</strong><br />
conoscenze avanzate <strong>di</strong> storia della civiltà<br />
letteraria europea e/o americana nelle<br />
sue <strong>di</strong>verse <strong>di</strong>mensioni (estetiche, culturali,<br />
sociologiche), soprattutto in una prospettiva<br />
comparatistica. Avranno una<br />
sicura competenza in una lingua e civiltà
24 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
straniera, un’elevata conoscenza <strong>di</strong> un’altra<br />
lingua e civiltà straniera e la padronanza<br />
<strong>degli</strong> strumenti metodologici fondamentali<br />
della ricerca scientifica.<br />
Sbocchi professionali<br />
Il laureato in Lingue e letterature moderne<br />
potrà in<strong>di</strong>rizzarsi verso l’insegnamento<br />
nella scuola secondaria e avviarsi alla<br />
ricerca scientifica. Potrà inoltre esercitare<br />
funzioni <strong>di</strong> elevata responsabilità nel<br />
campo dell’e<strong>di</strong>toria, della pubblicistica,<br />
dei mezzi <strong>di</strong> comunicazione <strong>di</strong> massa,<br />
della traduzione letteraria, della cooperazione<br />
culturale internazionale, delle istituzioni<br />
italiane <strong>di</strong> cultura all’estero.<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A* 9<br />
Letteratura A* 6<br />
Letteratura affine o dell’area 6<br />
Letteratura italiana contemporanea 6<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Teoria della letteratura 6<br />
- Letterature comparate<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Didattica delle <strong>lingue</strong> 6<br />
- Linguistica testuale<br />
Due insegnamenti a scelta fra:<br />
- Storia dell’arte moderna 12<br />
- Storia dell’arte contemporanea<br />
- Cinema, fotografia e televisione<br />
- Musicologia e storia della musica<br />
Corsi, stages, tirocini 6<br />
Totale 57<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Linguistica della lingua scelta A 6<br />
(oppure Traduzione della lingua<br />
scelta A)<br />
Letteratura A* 9<br />
Letteratura affine o dell’area 6<br />
Insegnamento a scelta dello studente 6<br />
Prova finale 36<br />
Totale 63<br />
(*) La <strong>di</strong>zione ‘Lingua A’ corrisponde alla lingua scelta,<br />
che può coincidere con la lingua A o la lingua B<br />
della Laurea triennale.<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in<br />
LINGUE E LETTERATURE MODERNE<br />
Curriculum in<br />
Letteratura austriaca<br />
in collaborazione con l’Università <strong>di</strong><br />
Klagenfurt<br />
Organizzato in collaborazione con l’Università<br />
<strong>di</strong> Klagenfurt e regolato da<br />
un’apposita convenzione tra i due atenei,<br />
il curriculum - unico in Europa per<br />
profilo e obiettivi formativi - prevede<br />
obbligatoriamente un anno <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> a<br />
U<strong>di</strong>ne e un anno <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> a Klagenfurt,<br />
con il conferimento <strong>di</strong> un secondo titolo<br />
in Austria, equipollente alla laurea specialistica<br />
italiana. La mobilità <strong>degli</strong> studenti<br />
è incentivata con delle borse <strong>di</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o nell’ambito dei programmi <strong>di</strong><br />
internazionalizzazione universitaria. Il<br />
curriculum si articola nel suo interno in<br />
un piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> per gli studenti <strong>di</strong> Klagenfurt<br />
in mobilità a U<strong>di</strong>ne e in un<br />
piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> per gli studenti <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
in mobilità a Klagenfurt.<br />
Obiettivi formativi<br />
Il curriculum fornisce conoscenze avanzate<br />
della civiltà austriaca in un orizzonte<br />
comparatistico e storico-culturale,<br />
accompagnate da una sicura padronanza<br />
della lingua tedesca. Durante l’anno <strong>di</strong><br />
permanenza a Klagenfurt per gli studenti<br />
italiani sono previsti stage e tirocini<br />
presso istituti <strong>di</strong> ricerca e case e<strong>di</strong>trici,<br />
che permettono <strong>di</strong> inserirsi nell’ambiente<br />
lavorativo dell’altro paese.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
25<br />
Sbocchi professionali<br />
Il laureato nel curriculum potrà esercitare<br />
funzioni <strong>di</strong> elevata responsabilità nei<br />
due paesi nel campo della cooperazione<br />
interculturale, trovando collocazione nel<br />
settore pubblico e privato, ad esempio<br />
negli Istituti <strong>di</strong> Cultura, nelle organizzazioni<br />
internazionali, nell’e<strong>di</strong>toria, nel<br />
giornalismo, nei <strong>di</strong>partimenti culturali<br />
<strong>degli</strong> Enti locali, negli uffici stampa e<br />
comunicazione <strong>di</strong> aziende qualificate,<br />
nel campo della formazione permanente<br />
e della ricerca.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
La prova finale consiste in una tesi in lingua<br />
tedesca, sotto la <strong>guida</strong> <strong>di</strong> un professore<br />
dell’Università <strong>di</strong> Klagenfurt e <strong>di</strong><br />
uno dell’Università <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne.<br />
Studenti <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne a Klagenfurt<br />
I anno (U<strong>di</strong>ne)<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua tedesca 6<br />
Letteratura tedesca 9<br />
Letteratura austriaca 6<br />
Letteratura italiana contemporanea 6<br />
Musicologia e storia della musica 6<br />
Cinema, fotografia e televisione 6<br />
Totale 39<br />
II anno (Klagenfurt)<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Letteratura tedesca e austriaca 27<br />
Linguistica 6<br />
Insegnamenti a scelta dello studente 6<br />
Corsi, stages, tirocini 6<br />
Prova finale 36<br />
Totale 81<br />
Studenti <strong>di</strong> Klagenfurt a U<strong>di</strong>ne<br />
I anno (Klagenfurt)<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Letteratura tedesca e austriaca 33<br />
Linguistica 6<br />
Totale 39<br />
II anno (U<strong>di</strong>ne)<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Letteratura tedesca 9<br />
Letteratura austriaca 6<br />
Letteratura italiana contemporanea 6<br />
Due insegnamenti a scelta fra:<br />
- Storia dell’arte moderna 12<br />
- Storia dell’arte contemporanea<br />
- Cinema, fotografia e televisione<br />
- Musicologia e storia della musica<br />
Corsi, stages, tirocini 6<br />
Insegnamenti a scelta dello studente 6<br />
Prova finale 36<br />
Totale 81<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in<br />
LINGUE PER LA COMUNICAZIONE<br />
INTERNAZIONALE<br />
Caratteristiche e finalità<br />
La laurea specialistica in Lingue per la<br />
comunicazione internazionale rappresenta<br />
un percorso <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> al termine del<br />
quale il laureato <strong>di</strong>sporrà, oltre che <strong>di</strong> una<br />
competenza elevata in due <strong>lingue</strong> della<br />
comunicazione internazionale, <strong>di</strong> conoscenze<br />
approfon<strong>di</strong>te delle tematiche culturali,<br />
storiche, economiche e sociali relative<br />
alle aree geografiche delle <strong>lingue</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>ate<br />
e, più in generale, della comunità<br />
internazionale. Tali abilità poggeranno<br />
sulla conoscenza delle <strong>di</strong>scipline <strong>di</strong> base<br />
delle scienze sociali, <strong>di</strong> quelle economiche<br />
e giuri<strong>di</strong>che, e potranno essere utilizzate<br />
me<strong>di</strong>ante i più aggiornati ausili<br />
informatici e della comunicazione.
26 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Sbocchi professionali<br />
I laureati in Lingue per la comunicazione<br />
internazionale potranno avviarsi alla<br />
ricerca scientifica. Inoltre potranno impiegarsi<br />
in funzioni <strong>di</strong> elevata responsabilità<br />
presso aziende private e pubbliche nelle<br />
quali siano richiesti ruoli con competenze<br />
specifiche nella me<strong>di</strong>azione culturale e linguistica.<br />
In particolare potranno trovare<br />
occupazione nella pubblica amministrazione,<br />
in organismi ed istituzioni internazionali<br />
quali le organizzazioni internazionali<br />
per la cooperazione e gli aiuti allo sviluppo,<br />
negli enti preposti a <strong>stu<strong>di</strong></strong>are e<br />
governare l’integrazione economica, sociale<br />
e culturale internazionale, nelle rappresentanze<br />
<strong>di</strong>plomatiche e consolari, in<br />
aziende che intrattengono rapporti continuativi<br />
con paesi esteri, in imprese multinazionali<br />
con se<strong>di</strong> in paesi europei ed<br />
extraeuropei.<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A 6<br />
Letteratura A 6<br />
Lingua B 6<br />
Letteratura B 6<br />
Lingua C 6<br />
Economia dell’integrazione europea 6<br />
Storia economica 6<br />
Informatica umanistica:<br />
<strong>lingue</strong> per il web 6<br />
Corsi, stages, tirocini 12<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Storia delle relazioni internazionali 6<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Geografia umana 6<br />
- Geografia sociale<br />
- Geografia regionale<br />
Insegnamento a scelta dello studente 6<br />
Corsi, stages, tirocini 3<br />
Prova finale 39<br />
Totale 60<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in<br />
LINGUISTICA<br />
Caratteristiche e finalità<br />
Al completamento <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> i laureati<br />
del corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Linguistica<br />
avranno acquisito un’approfon<strong>di</strong>ta<br />
conoscenza delle teorie e delle metodologie<br />
linguistiche; possiederanno inoltre<br />
sicuri orientamenti sia sulle tecniche <strong>di</strong><br />
analisi e <strong>di</strong> descrizione dei sistemi linguistici,<br />
sia sulle complesse stratificazioni<br />
che li attraversano, sia sulle vicende storico-culturali<br />
che ne scan<strong>di</strong>scono l’evoluzione.<br />
Disporranno in particolare <strong>di</strong> elevate<br />
competenze in una lingua e civiltà<br />
straniera e <strong>di</strong> consistenti conoscenze in<br />
una seconda lingua e civiltà straniera<br />
secondo una prospettiva aperta al plurilinguismo<br />
europeo; padroneggeranno<br />
infine gli strumenti metodologici fondamentali<br />
della ricerca scientifica e delle<br />
sue applicazioni, incluse quelle informatiche.<br />
Sbocchi professionali<br />
Grazie alla familiarità acquisita con il linguaggio,<br />
nelle sue forme e strutture, nelle<br />
sue concrete manifestazioni storiche e<br />
nelle sue regole <strong>di</strong> funzionamento ed uso,<br />
il laureato del corso <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
in Linguistica <strong>di</strong>sporrà <strong>di</strong> competenze<br />
utili per in<strong>di</strong>rizzarsi verso l’insegnamento<br />
nella scuola secondaria e per avviarsi<br />
alla ricerca scientifica; inoltre potrà inserirsi<br />
professionalmente con funzioni <strong>di</strong><br />
elevata responsabilità nei settori dell’e<strong>di</strong>toria,<br />
della pubblicistica, della produzione<br />
culturale, della me<strong>di</strong>azione linguistica<br />
e nelle istituzioni a carattere sovranazionale.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
27<br />
I anno<br />
nsegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua A* 9<br />
Letteratura A* 6<br />
Interlinguistica 6<br />
Linguistica latina 6<br />
Didattica delle <strong>lingue</strong> moderne 6<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Storia della lingua italiana 6<br />
- Linguistica italiana contemporanea<br />
- Filologia romanza<br />
- Filologia germanica<br />
- Filologia slava<br />
- Linguistica ugrofinnica**<br />
- Linguistica friulana<br />
- Linguistica la<strong>di</strong>na<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Storia delle religioni 6<br />
- Storia dell’Ebraismo<br />
- Religioni dei popoli primitivi<br />
- Antropologia culturale<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Geografia umana 6<br />
- Geografia sociale<br />
- Geografia regionale<br />
Corsi, stages, tirocini 3<br />
Totale 54<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Linguistica della lingua scelta A 6<br />
(oppure Traduzione della lingua<br />
scelta A)<br />
Plurilinguismo 6<br />
Educazione comparata 6<br />
Insegnamento a scelta fra:<br />
- Psicologia sociale 6<br />
- Informatica umanistica: <strong>lingue</strong><br />
per il web<br />
Insegnamento a scelta dello studente 6<br />
Prova finale 36<br />
Totale 66<br />
Note<br />
(*)La <strong>di</strong>zione ‘Lingua A’ corrisponde alla lingua<br />
scelta, che può coincidere con la lingua A<br />
o la lingua B della Laurea triennale.<br />
(**) 1. Lo studente iscritto a questa laurea specialistica<br />
deve aver già sostenuto nel corso <strong>di</strong> laurea<br />
<strong>di</strong> primo livello o deve sostenere nel biennio <strong>di</strong><br />
laurea specialistica l’esame del corso <strong>di</strong> Filologia<br />
relativa alla lingua prescelta nella laurea specialistica.<br />
Non è possibile iterare l’esame <strong>di</strong> filologia<br />
slava se non come esame a scelta dello studente;<br />
inoltre se si è già superato l’esame <strong>di</strong> Filologia<br />
ugrofinnica non è possibile seguire Linguistica<br />
ugrofinnica se non come <strong>di</strong>sciplina a scelta dello<br />
studente.<br />
2. Lo studente che avesse prescelto Lingua<br />
ungherese e che non avesse sostenuto nel corso<br />
<strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello l’esame <strong>di</strong> Filologia<br />
ugrofinnica, dovrà sostenere l’esame <strong>di</strong> Linguistica<br />
ugrofinnica nel corso <strong>di</strong> laurea specialistica.
28 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
PROGRAMMI DEI CORSI<br />
(laurea <strong>di</strong> primo livello in<br />
Lingue e letterature straniere<br />
e lauree specialistiche in<br />
Lingue e letterature moderne,<br />
Lingue per la comunicazione<br />
internazionale<br />
e Linguistica)<br />
ANTROPOLOGIA CULTURALE<br />
Prof. Nicola Angelo Gasbarro<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: n.gasbarro@tiscali.it<br />
tel.: 0432 556738<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi<br />
Il corso intende da un lato fornire una<br />
conoscenza storica delle teorie e delle<br />
metodologie della <strong>di</strong>sciplina e dei suoi<br />
complessi rapporti con le scienze linguistiche<br />
e della comunicazione, dall’altro<br />
in<strong>di</strong>care una prospettiva sistematica della<br />
comparazione plurilinguistica e pluriculturale.<br />
Parte generale e propedeutica<br />
L’importanza dell’antropologia nelle<br />
scienze sociali. Antropologia come <strong>di</strong>sciplina<br />
storica delle <strong>di</strong>versità culturali. Cultura<br />
e civiltà tra etnologia e antropologia.<br />
Evoluzionismo e comparazione analogica.<br />
Storicismo e comparazione <strong>di</strong>fferenziante.<br />
La scuola sociologica francese.<br />
Funzionalismo e analisi sincronica.<br />
Strutturalfunzionalismo e genesi della<br />
complessità. Linguistica e antropologia<br />
strutturale. L’antropologia simbolica<br />
dopo lo strutturalismo. Il problema del<br />
senso tra sistema sociale e strutture simboliche.<br />
Le antropologie contemporanee.<br />
Parte monografica<br />
Ogni identità culturale può essere definita<br />
solo nella contingenza storica e nell’arbitrarietà<br />
culturale delle relazioni tra<br />
sistemi: se l’identità rinvia necessariamente<br />
alle relazioni, queste rinviano alle<br />
relazioni tra relazioni. L’identità non<br />
può quin<strong>di</strong> essere compresa solo nella e<br />
con la ‘cultura’, ma si propone nella pratica<br />
come luogo stratificato e strategico <strong>di</strong><br />
rapporti tra ‘civiltà’. Una nuova economia<br />
politica della ricchezza dell’alterità ha<br />
bisogno <strong>di</strong> un orizzonte comparativo<br />
capace <strong>di</strong> coniugare insieme l’inclusione<br />
sociale e la compatibilità simbolica delle<br />
<strong>di</strong>fferenze. L’antropologia della complessità<br />
deve correre il rischio della generalizzazione<br />
scientifica e normativa, anche se<br />
costretta a rinunciare ai vari universalismi<br />
costruiti dalla modernità occidentale.<br />
Bibliografia<br />
Parte generale<br />
- C. GEERTZ, Interpretazione <strong>di</strong> culture, Il<br />
Mulino, Bologna, 1987.<br />
- E. GELLNER, L’aratro, la spada, il libro. La<br />
struttura della storia umana, Feltrinelli,<br />
Milano, 1994.<br />
- C. LÉVI-STRAUSS, Antropologia strutturale,<br />
Il Saggiatore, Milano, 1966.<br />
Parte monografica<br />
- J. HABERMAS, L’inclusione dell’altro. Stu<strong>di</strong><br />
<strong>di</strong> teoria politica, Feltrinelli, Milano, 1998.<br />
- S.P. HUNTINGTON, La nuova America. Le<br />
sfide della società multiculturale, Garzanti,<br />
Milano, 2005.<br />
- J. RAWLS, Il <strong>di</strong>ritto dei popoli, E<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong><br />
Comunità, Torino, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
Il docente procederà alla verifica delle<br />
competenze acquisite, a partire dai contenuti<br />
teorici e strumenti metodologici evidenziati<br />
negli obiettivi formativi, sul<br />
seguente programma:<br />
- Corso <strong>di</strong> lezioni.<br />
- Un testo a scelta della bibliografia-parte<br />
generale.<br />
- Un testo a scelta della bibliografia-parte<br />
monografica.<br />
Esame orale.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
29<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Comparazione storico-religiosa ed antropologica,<br />
religioni e culture dell’America<br />
Latina sia da un punto <strong>di</strong> vista storicodocumentario<br />
sia etno-antropologico.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
CINEMA, FOTOGRAFIA,<br />
TELEVISIONE<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA DEL CINEMA<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea specialistica in<br />
Traduzione e Me<strong>di</strong>azione Culturale.<br />
Lingue dell’Europa Centrale e Orientale)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: francesco.pitassio@uniud.it<br />
tel.: 0432 275544<br />
Programma<br />
Il corso intende fornire agli studenti una<br />
visione complessiva della storia del cinema,<br />
dall’apogeo del muto negli anni<br />
Venti, fino all’esplosione del cinema<br />
moderno negli anni Sessanta.<br />
In maniera particolare, si è scelto <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare<br />
un oggetto e una prospettiva specifici,<br />
per consentire un debito approfon<strong>di</strong>mento<br />
della complessità della storia del<br />
me<strong>di</strong>um: la problematica del realismo<br />
cinematografico.<br />
Questione fondamentale dalle origini del<br />
cinema fino all’introduzione delle tecnologie<br />
<strong>di</strong>gitali, il realismo ha indotto una<br />
ricchissima messe <strong>di</strong> riflessioni, caratteristici<br />
modelli <strong>di</strong> organizzazione narrativa<br />
e rappresentativa, opere <strong>di</strong> straor<strong>di</strong>naria<br />
vitalità.<br />
Nel corso delle lezioni è prevista la visione<br />
<strong>di</strong> un insieme selezionato <strong>di</strong> <strong>di</strong>fferenti<br />
modelli <strong>di</strong> realismo cinematografico e la<br />
lettura <strong>di</strong> fondamentali contributi teorici<br />
sull’argomento.<br />
Bibliografia<br />
- D. BORDWELL, K. THOMPSON, Storia del<br />
cinema e dei film, vol. I, vol. II, Il Castoro<br />
E<strong>di</strong>trice, Milano, 1998, in particolare le<br />
pp. 133-329, 357-370 e 388-434 del vol. I e<br />
27-98, 160-277, 382-414 del vol. II.<br />
- R. ODIN, Della finzione, Vita&Pensiero,<br />
Milano, 2004.<br />
Filmografia<br />
- Bronenosec Potëmkin (La corazzata<br />
Potemkin, S. Ejzenštejn, 1925).<br />
- Berlin. Die Sinfonie der Großstadt (Berlino,<br />
sinfonia <strong>di</strong> una grande città, W. Ruttmann,<br />
1926).<br />
- La Règle du jeu (La regola del gioco, J.<br />
Renoir, 1938).<br />
- Grapes of Wrath (Furore, J. Ford, 1940).<br />
- Paisà (R. Rossellini, 1946).<br />
- Ladri <strong>di</strong> biciclette (V. De Sica, 1949).<br />
- Les 400 coups (I 400 colpi, F. Truffaut,<br />
1959).<br />
- Černý Petr (L’asso <strong>di</strong> picche, M. Forman,<br />
1963).<br />
Modalità d’esame<br />
La verifica delle competenze acquisite nel<br />
corso delle lezioni avviene tramite prova<br />
orale.<br />
Per gli studenti interessati, è possibile<br />
approntare un elaborato scritto, previo<br />
colloquio con il docente ai fini <strong>di</strong> definire<br />
l’oggetto esaminato e in<strong>di</strong>viduare una<br />
bibliografia <strong>di</strong> riferimento. La consegna<br />
dell’elaborato deve avvenire con almeno<br />
10 giorni <strong>di</strong> anticipo sulla data dell’appello.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi sono: cinema<br />
e me<strong>di</strong>a nell’Europa Centro-Orientale;<br />
generi cinematografici; storia del cinema
30 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
e dei me<strong>di</strong>a in Italia; <strong>di</strong>vismo cinematografico<br />
e me<strong>di</strong>ale; cinema e identità<br />
nazionale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare un<br />
apposito programma <strong>di</strong> esame.<br />
DIDATTICA DELLE LINGUE<br />
MODERNE<br />
Prof.ssa aggr. Alessandra Burelli<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: alessandra.burelli@uniud.it<br />
tel: 0432 556550<br />
Programma<br />
Il corso fornisce le conoscenze <strong>di</strong> base<br />
relative ai processi <strong>di</strong> acquisizione e <strong>di</strong><br />
appren<strong>di</strong>mento delle <strong>lingue</strong> native e delle<br />
<strong>lingue</strong> altre e analizza le modalità del loro<br />
insegnamento. Accanto agli apporti della<br />
linguistica applicata vengono affrontati i<br />
più recenti contributi della psicolinguistica,<br />
della neurolinguistica e della neuropsicologia.<br />
Viene sviluppata un’analisi critica<br />
<strong>di</strong> meto<strong>di</strong> e approcci per l’insegnamento<br />
delle <strong>lingue</strong> seconde e straniere a<br />
giovani e adulti. Si esaminano gli attuali<br />
orientamenti inerenti l’educazione pluri<strong>lingue</strong>.<br />
Si affrontano in particolare: ambito <strong>di</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong> e fondamenti scientifici della glotto<strong>di</strong>dattica;<br />
teorie e modelli <strong>di</strong> acquisizione<br />
della L2; linguistica acquisizionale; neurobiologia<br />
e neuropsicologia dello sviluppo<br />
linguistico pluri<strong>lingue</strong>; comunicazione<br />
verbale nei soggetti plurilingui; il processo<br />
<strong>di</strong> insegnamento linguistico; metodologie<br />
e approcci <strong>di</strong> insegnamento delle <strong>lingue</strong><br />
altre; educazione pluri<strong>lingue</strong> in Europa; il<br />
Quadro comune europeo <strong>di</strong> riferimento<br />
per le <strong>lingue</strong>; le tecnologie multime<strong>di</strong>ali<br />
nell’insegnamento delle <strong>lingue</strong>.<br />
Bibliografia<br />
- C. BETTONI, Imparare un’altra lingua,<br />
E<strong>di</strong>tori Laterza, Bari, 2001.<br />
- V.J. COOK (a cura <strong>di</strong>), Portraits of the L2<br />
User, Multilingual Matters, Clevedon,<br />
2002, capp. 1, 5, 7, 13.<br />
- C. SERRA BORNETO (a cura <strong>di</strong>), C’era una<br />
volta il metodo, Carocci, Roma, 1998, cap.<br />
3, 6, 7, 11.<br />
Un volume a scelta tra:<br />
- C.M. COONAN, La lingua straniera veicolare,<br />
Utet Libreria, Torino, 2002.<br />
- F. FABBRO, Neuropedagogia delle <strong>lingue</strong>,<br />
Astrolabio, Roma, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Insegnamento delle <strong>lingue</strong> materna,<br />
seconda, straniera; educazione bi-pluri<strong>lingue</strong>;<br />
linguistica applicata; linguistica<br />
acquisizionale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le lezioni saranno integrate con seminari<br />
su letture <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento svolte<br />
dagli studenti. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la docente<br />
per concordare il programma d’esame.<br />
ECONOMIA DELL’INTEGRAZIONE<br />
EUROPEA<br />
Prof. Bruno Polese<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Storia e Tutela dei Beni<br />
Culturali<br />
tel.: 0432 556632<br />
Programma<br />
Aspetti e problemi dell’economia politica.<br />
L’economia verrà considerata come una<br />
scienza sociale e un insieme <strong>di</strong> tecniche.<br />
Si analizzerà il fatto economico sotto ogni
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
31<br />
aspetto, non trascurando alcuna teoria:<br />
classica, marginalista, keynesiana. Si forniranno<br />
così conoscenze ‘istituzionali’ e<br />
spunti <strong>di</strong> riflessione sui maggiori problemi<br />
economici o<strong>di</strong>erni: dalle stratificazioni<br />
sociali al sottosviluppo, dal sistema<br />
monetario internazionale all’organizzazione<br />
del Mercato Unico e dell’Unione<br />
Europea, al fine <strong>di</strong> raggiungere un’organica<br />
padronanza della <strong>di</strong>sciplina.<br />
Bibliografia<br />
Si elencano i principali volumi presi a<br />
base del corso. Nell’ambito dello stesso si<br />
forniranno appunti, letture e si stabiliranno<br />
le parti da approfon<strong>di</strong>re.<br />
- Un manuale <strong>di</strong> economia politica.<br />
- P. BIANCHI, Le politiche industriali dell’Unione<br />
Europea, Il Mulino, Bologna, 1999.<br />
- F. PAPADIA, C. SANTINI, La Banca centrale<br />
europea, Il Mulino, Bologna, 2000.<br />
- R. SANTANIELLO, Il mercato unico europeo,<br />
Il Mulino, Bologna, 2000.<br />
- L. BINI SMAGHI, L’euro, Il Mulino, Bologna,<br />
2001.<br />
- P. DE GRAUWE, Economia dell’Unione<br />
Monetaria, Il Mulino, Bologna, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è orale. Nell’ambito del colloquio<br />
si verificheranno il livello <strong>di</strong> preparazione<br />
e le capacità <strong>di</strong> elaborazione dei temi trattati<br />
da parte <strong>degli</strong> allievi.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti vanno dal sistema bancario<br />
ai mercati finanziari, dal sistema<br />
monetario ai mercati valutari, dalla occupazione<br />
alla <strong>di</strong>soccupazione, dallo sviluppo<br />
al sottosviluppo. Per definire l’argomento<br />
è ovviamente necessario un colloquio<br />
con il docente.<br />
EDUCAZIONE COMPARATA<br />
Prof. Angelo Gau<strong>di</strong>o<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: angelo.gau<strong>di</strong>o@uniud.it<br />
tel.: 0432 556546<br />
Programma<br />
I modulo<br />
L’educazione nel mondo contemporaneo.<br />
Nozioni <strong>di</strong> base storiche e sistematiche<br />
per l’analisi dei sistemi educativi nel<br />
mondo contemporaneo.<br />
II modulo<br />
La scuola in UK e USA.<br />
Bibliografia<br />
- A. GAUDIO, Sistemi educativi, in Approfon<strong>di</strong>re<br />
il Novecento. Temi e problemi della<br />
storia contemporanea, a cura <strong>di</strong> F. DE GIOR-<br />
GI, Carocci, Roma, 2001, pp. 181-193.<br />
- N. BOTTANI, Istruzione e sistemi scolastici,<br />
in Enciclope<strong>di</strong>a delle scienze sociali, pp. 134-<br />
143.<br />
- S. BRINT, Scuola e società, Il Mulino,<br />
Bologna, 2003.<br />
Nota: gli studenti che iterano l’esame<br />
devono sostituire il volume <strong>di</strong> Brint con un<br />
altro testo da concordare con il docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale per il primo modulo da 3 cfu. Paper<br />
su tema da concordare per il programma<br />
da 6 cfu.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La tesi deve avere per oggetto lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong><br />
aspetti dei sistemi educativi <strong>di</strong> stati <strong>di</strong> lingua<br />
inglese, francese e spagnola o sui<br />
quali sia <strong>di</strong>sponibile una significativa<br />
bibliografia in una delle predette <strong>lingue</strong>.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
32 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Gli studenti Erasmus possono concordare<br />
un programma specifico.<br />
FILOLOGIA GERMANICA<br />
Corso <strong>di</strong> Laurea triennale in<br />
Lingue e letterature straniere (tutti e tre i<br />
curricula - Classe 11)<br />
e Me<strong>di</strong>azione Culturale. Lingue<br />
dell’Europa Centrale e Orientale (Classe 3)<br />
Prof.ssa Clau<strong>di</strong>a Di Sciacca<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
Programma<br />
I modulo<br />
Introduzione alle culture germaniche<br />
antiche (con elementi <strong>di</strong> storia, società,<br />
<strong>di</strong>ritto, religione, arte, cristianizzazione)<br />
e alle <strong>lingue</strong> con approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> particolari<br />
aspetti relativi alle <strong>lingue</strong> inglese e<br />
tedesca me<strong>di</strong>evali per mezzo del commento<br />
filologico-linguistico <strong>di</strong> documenti<br />
letterari.<br />
Seminario: Elementi <strong>di</strong> tra<strong>di</strong>zione manoscritta<br />
delle letterature germaniche antiche<br />
(dott.ssa A. Bracciotti).<br />
(N.B. Il corso della Dott.ssa A. Bracciotti<br />
fa parte integrante del corso <strong>di</strong> Filologia<br />
germanica per tutti i curricula).<br />
II modulo<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re la<br />
conoscenza <strong>di</strong> specifici aspetti linguistici<br />
e culturali caratterizzanti le <strong>lingue</strong> germaniche<br />
antiche attraverso la presentazione<br />
e il commento <strong>di</strong> testi significativi.<br />
Lettura e analisi linguistica e testuale <strong>di</strong><br />
passi scelti dal Beowulf e dalla Grettissaga<br />
con particolare attenzione al problema<br />
della traduzione.<br />
Bibliografia<br />
- M.V. MOLINARI, La filologia germanica,<br />
Zanichelli, Bologna, 1988.<br />
- M. ENRIETTI, 1. I rapporti lessicali tra germanico<br />
e slavo. 2. L’indoeuropeo settentrionale<br />
(celtico, germanico, baltico e slavo), in I<br />
germani e gli altri, I parte, a cura <strong>di</strong> V. DOL-<br />
CETTI CORAZZA e R. GENDRE, E<strong>di</strong>zioni dell’Orso,<br />
Alessandria, 2003, pp. 53-80.<br />
- A.M. LUISELLI FADDA, Tra<strong>di</strong>zioni manoscritte<br />
e critica del testo nel me<strong>di</strong>oevo germanico,<br />
Laterza, Bari, 1994.<br />
- G. BRUNETTI (a cura <strong>di</strong>), Beowulf, Carocci,<br />
Roma, 2003. The Saga of Grettir the<br />
Strong, translated by Bernard Scudder;<br />
e<strong>di</strong>ted with an introduction and notes by<br />
Ornolfur Thorsson, London, 2005.<br />
- Testi forniti in fotocopia durante l’anno.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni e specificazioni<br />
bibliografiche verranno date durante lo<br />
svolgimento del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
I programmi <strong>di</strong> entrambi i corsi <strong>di</strong> Filologia<br />
Germanica sono sostanzialmente<br />
sovrapponibili per permettere agli studenti<br />
<strong>di</strong> scegliere la frequenza al primo o<br />
al secondo semestre secondo le loro<br />
necessità.<br />
FILOLOGIA GERMANICA<br />
Corso <strong>di</strong> Laurea triennale in Lingue<br />
e letterature straniere<br />
(tutti e tre i curricula)<br />
Prof.ssa Maria Amalia D’Aronco<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: daronco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556759<br />
Programma<br />
I modulo<br />
Introduzione alle culture germaniche
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
33<br />
antiche (con elementi <strong>di</strong> storia, società,<br />
<strong>di</strong>ritto, religione, arte, cristianizzazione)<br />
e alle <strong>lingue</strong> con approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> particolari<br />
aspetti relativi alle <strong>lingue</strong> inglese e<br />
tedesca me<strong>di</strong>evali per mezzo del commento<br />
filologico-linguistico <strong>di</strong> documenti<br />
letterari.<br />
Seminario: Elementi <strong>di</strong> tra<strong>di</strong>zione manoscritta<br />
delle letterature germaniche antiche<br />
(dott.ssa A. Bracciotti).<br />
(N.B. Il corso della Dott.ssa A. Bracciotti<br />
fa parte integrante del corso <strong>di</strong> Filologia<br />
germanica per tutti i curricula).<br />
II modulo<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re la<br />
conoscenza <strong>di</strong> specifici aspetti linguistici<br />
e culturali caratterizzanti le <strong>lingue</strong> germaniche<br />
antiche attraverso la presentazione<br />
e il commento <strong>di</strong> testi significativi.<br />
Lettura, traduzione e commento filologico<br />
letterario <strong>di</strong> passi scelti dal Beowulf e<br />
dalla Grettissaga.<br />
Bibliografia<br />
- M.V. MOLINARI, La filologia germanica,<br />
Zanichelli, Bologna, 1988.<br />
- A.M. LUISELLI FADDA, Tra<strong>di</strong>zioni manoscritte<br />
e critica del testo nel me<strong>di</strong>oevo germanico,<br />
Laterza, Bari, 1994.<br />
- G. BRUNETTI (a cura <strong>di</strong>), Beowulf, Carocci,<br />
Roma, 2003. The Saga of Grettir the<br />
Strong, translated by Bernard Scudder;<br />
e<strong>di</strong>ted with an introduction and notes by<br />
Ornolfur Thorsson, London, 2005.<br />
- Testi forniti in fotocopia durante l’anno.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni e specificazioni<br />
bibliografiche verranno date durante lo<br />
svolgimento del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
I programmi <strong>di</strong> entrambi i corsi <strong>di</strong> Filologia<br />
Germanica sono sostanziualmente<br />
sovrapponibili per permettere agli studenti<br />
<strong>di</strong> scegliere la frequenza al primo o<br />
al secondo semestre secondo le loro<br />
necessità.<br />
FILOLOGIA GERMANICA<br />
Corso <strong>di</strong> Laurea specialistica<br />
in Linguistica<br />
Prof.ssa Maria Amalia D’Aronco<br />
Prof.ssa Clau<strong>di</strong>a Di Sciacca<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa D’Aronco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: daronco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556759<br />
Prof.ssa Di Sciacca<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
Programma<br />
I modulo (Prof.ssa C. Di Sciacca).<br />
G. CHAUCER, Canterbury Tales: lettura, traduzione<br />
e commento filologico-letterario<br />
<strong>di</strong> passi scelti.<br />
II modulo (Prof.ssa M. A. D’Aronco).<br />
Sir Gawain and the Green Knight: lettura,<br />
traduzione e commento filologico-letterario<br />
<strong>di</strong> passi scelti.<br />
Bibliografia<br />
- S. GREENBLATT (ed.), The Norton Anthology<br />
of English Literature, vol. 1: The Middle<br />
Ages through the Restoration and the Eighteenth<br />
Century (Norton Anthology of English<br />
Literature), Paperback.<br />
- P. BOITANI (a cura <strong>di</strong>), La letteratura del<br />
Me<strong>di</strong>oevo inglese, Carocci, Roma, 2001.<br />
- Materiali forniti in fotocopia durante<br />
l’anno.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame orale.
34 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni e specificazioni<br />
bibliografiche verranno date durante lo<br />
svolgimento del corso.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
FILOLOGIA ROMANZA<br />
Prof. Sergio Vatteroni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sergio.vatteroni@uniud.it<br />
tel.: 0432 556718<br />
Programma<br />
Modulo istituzionale<br />
Nozioni elementari <strong>di</strong> linguistica romanza.<br />
Modulo monografico<br />
Introduzione alla poesia lirica galego-portoghese.<br />
Il corso intende introdurre allo<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o della poesia lirica galego-portoghese,<br />
cioè la poesia coltivata nella Penisola<br />
Iberica nei secoli XII e XIII. Saranno fornite<br />
le nozioni basilari <strong>di</strong> storia letteraria,<br />
quelle relative alla lingua poetica, al sistema<br />
dei generi, agli aspetti metrico-retorici<br />
e alla tra<strong>di</strong>zione manoscritta; si prevede<br />
la lettura e l’analisi <strong>di</strong> un certo numero <strong>di</strong><br />
testi scelti entro il genere della cantiga<br />
d’escarnho e <strong>di</strong> mal<strong>di</strong>zer.<br />
Bibliografia<br />
- S. MARCENARO (a cura <strong>di</strong>), Canti <strong>di</strong> scherno<br />
e <strong>di</strong> mal<strong>di</strong>cenza, E<strong>di</strong>zioni dell’Orso,<br />
Alessandria, 2006.<br />
- I. CASTRO, Storia della lingua portoghese,<br />
Bulzoni, Roma, 2006.<br />
- L. RENZI, A. ANDREOSE, Manuale <strong>di</strong> linguistica<br />
e filologia romanza, Il Mulino,<br />
Bologna, 2003.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
FILOLOGIA SLAVA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
FILOLOGIA SLAVA<br />
Prof.ssa aggr. Roberta De Giorgi<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Me<strong>di</strong>azione<br />
Culturale.<br />
Lingue dell’Europa Centrale e Orientale)<br />
FILOLOGIA SLAVA<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea specialistica<br />
in Linguistica)<br />
Prof.ssa aggr. Roberta De Giorgi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: roberta.degiorgi@uniud.it<br />
tel.: 0432 275556<br />
Programma<br />
Il corso comprende 20 ore comuni alla<br />
laurea triennale (modulo B) e 20 ore de<strong>di</strong>cate<br />
alla storia della filologia slava moderna,<br />
a partire dalle sue figure principali<br />
(Dobrovský, Vostokov, Kopitar ecc.)<br />
Bibliografia<br />
Sarà in<strong>di</strong>cata durante il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Verifica orale a conclusione del corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Nell’ambito della <strong>di</strong>sciplina possono essere<br />
svolte tesi <strong>di</strong> laurea d’impostazione filologica<br />
riguardanti una o più <strong>lingue</strong> slave senza<br />
particolari limitazioni tematiche.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
35<br />
a prendere contatto con il docente per<br />
concordare un programma.<br />
FILOLOGIA UGROFINNICA<br />
Prof. László Honti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: litnoh@uniud.it<br />
tel.: 0432 556519<br />
Programma<br />
I problemi centrali della linguistica ugrofinnica<br />
storico-comparata, p. e.: l’albero<br />
genealogico, la cronologia delle <strong>lingue</strong><br />
ugrofinniche; eventuali relazioni <strong>di</strong><br />
parentela della famiglia ugrofinnica con<br />
altre famiglie; la struttura della protolingua.<br />
Bibliografia<br />
- G. BÁRCZI, L. BENKÖ, J. BERRÁR, A magyar<br />
nyelv története, Tankönyvkiadó, Budapest,<br />
1967, pp. 21-30, 95-169, 193-211, 269-<br />
300, 389-425 (Di questo saggio è <strong>di</strong>sponibile<br />
una traduzione dattiloscritta in italiano<br />
a cura <strong>di</strong> E. Gregoris ed E. Vidoni,<br />
fuori commercio, reperibile nel Dipartimento<br />
<strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa<br />
orientale).<br />
- G. Bereczki, Fondamenti della linguistica<br />
ugrofinnica, CLAV, U<strong>di</strong>ne, 1998.<br />
- P. Hajdú, Introduzione alle <strong>lingue</strong> uraliche,<br />
Rosenberg & Sellier, Torino, 1992.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è costituito da una prova orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
1. Tipologia <strong>degli</strong> etnici dei popoli uralici/ugrofinnici.<br />
2. I contatti antichi e il problema della<br />
protoparentela tra la famiglia<br />
uralica/ugro-finnica e altre famiglie <strong>di</strong><br />
<strong>lingue</strong> in Eurasia.<br />
3. Ricezione fonetica-morfologica dei prestiti<br />
latini e romanzi in ungherese.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a prendere contatto con il docente per<br />
concordare un programma.<br />
FILOSOFIA DELLE<br />
RAPPRESENTAZIONI MENTALI<br />
Prof. Brunello Lotti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: brunello.lotti@uniud.it<br />
tel.: 0432 556551<br />
Programma<br />
Il corso vuol essere un’introduzione ai<br />
temi fondamentali della filosofia del linguaggio.<br />
Nel primo modulo si esporranno<br />
le teorie sul linguaggio della filosofia<br />
antica, con particolare riguardo al Cratilo<br />
<strong>di</strong> Platone e alle dottrine <strong>di</strong> Aristotele,<br />
<strong>degli</strong> stoici e <strong>degli</strong> epicurei. Nel secondo<br />
modulo si analizzeranno i fondamenti<br />
della filosofia del linguaggio contemporanea<br />
con riferimento a testi <strong>di</strong> Frege, Russell<br />
e Wittgenstein.<br />
Bibliografia<br />
- PLATONE, Cratilo, a cura <strong>di</strong> F. ARONADIO,<br />
Laterza, Bari-Roma, 2004.<br />
- P. CASALEGNO, P. FRASCOLLA, A. IACONA,<br />
E. PAGANINI, M. SANTAMBROGIO (a cura<br />
<strong>di</strong>), Filosofia del linguaggio, Raffaello Cortina<br />
E<strong>di</strong>tore, Milano, 2003, pp. 1-84 (solo<br />
l’Introduzione generale e le parti relative<br />
a Frege, Russell e Wittgenstein).<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
36 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
FONDAMENTI DI LINGUISTICA E<br />
COMUNICAZIONE (A-L)<br />
Prof.ssa Raffaella Bombi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: raffaella.bombi@uniud.it<br />
tel.: 0432 556527<br />
Programma<br />
Il corso, che si pone come obiettivo formativo<br />
quello <strong>di</strong> fornire una solida formazione<br />
<strong>di</strong> base negli <strong>stu<strong>di</strong></strong> linguistici, proporrà<br />
nozioni basilari della linguistica<br />
storica e generale e sarà articolato in due<br />
parti.<br />
a) La prima, <strong>di</strong> carattere generale e propedeutico,<br />
riguarda le nozioni fondamentali<br />
della <strong>di</strong>sciplina: principi generali <strong>di</strong> linguistica<br />
storica con riferimento ai problemi<br />
del mutamento linguistico della comparazione<br />
e della ricostruzione; linguistica<br />
sincronica; il processo della comunicazione<br />
e le proprietà costitutive del linguaggio<br />
umano, la lingua come sistema<br />
<strong>di</strong> segni e come principio <strong>di</strong> interpretazione<br />
della realtà, la sua articolazione per<br />
livelli <strong>di</strong> analisi (nozioni <strong>di</strong> fonetica, fonologia,<br />
morfologia, semantica, lessico);<br />
alcuni principi <strong>di</strong> linguistica saussuriana.<br />
I principali criteri <strong>di</strong> classificazione delle<br />
<strong>lingue</strong>.<br />
b) La seconda parte del corso sarà orientata<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> alcuni temi:<br />
I fenomeni della variazione interna ai linguaggi,<br />
del plurilinguismo e della linguistica<br />
del contatto linguistica con particolare<br />
riguardo per gli influssi stranieri nell’italiano<br />
contemporaneo.<br />
Bibliografia<br />
- G. GRAFFI, S. SCALISE, Le <strong>lingue</strong> e il linguaggio.<br />
Introduzione alla linguistica, Il<br />
Mulino, Bologna, 2003.<br />
- R. BOMBI, La linguistica del contatto. Tipologie<br />
<strong>di</strong> anglicismi nell’italiano contemporaneo<br />
e riflessi metalinguistici, Il Calamo,<br />
Roma, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
Verifica orale.<br />
Alla fine dei due moduli <strong>di</strong> lezione ci sarà<br />
una prova scritta riservata agli studenti<br />
frequentanti e tale prova confluirà nella<br />
valutazione del colloquio finale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Analisi <strong>di</strong> figure <strong>di</strong> linguisti con particolare<br />
riguardo per i concetti e termini ad essi<br />
correlati; categorie e tecnicismi del plurilinguismo<br />
e della linguistica del contatto.<br />
Ulteriori informazioni<br />
La frequenza delle lezioni è raccomandabile<br />
per una proficua preparazione dell’esame.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
FONDAMENTI DI LINGUISTICA E<br />
COMUNICAZIONE (M-Z)<br />
Prof.ssa Monica Ballerini<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: monica.ballerini@uniud.it<br />
tel.: 0432 556516<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fare acquisire allo<br />
studente cognizioni della struttura e del<br />
funzionamento <strong>di</strong> una lingua naturale,<br />
offrendo un’introduzione essenziale ai<br />
fondamenti teorici e metodologici dell’analisi<br />
linguistica.<br />
Il corso si articola in due moduli <strong>di</strong> 20 ore<br />
ciascuno.<br />
I modulo<br />
- Principi generali caratteristici delle <strong>lingue</strong><br />
naturali
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
37<br />
- La lingua come sistema <strong>di</strong> comunicazione<br />
- I suoni del linguaggio: definizione e<br />
classificazione<br />
- Funzionamento dei <strong>di</strong>versi livelli <strong>di</strong> analisi<br />
linguistica (fonologia, morfologia,<br />
sintassi, lessico e semantica).<br />
II modulo<br />
- Le principali teorie linguistiche del XIX<br />
e XX secolo.<br />
Le lezioni saranno completate da esercizi<br />
applicativi.<br />
Si tratta <strong>di</strong> una <strong>di</strong>sciplina <strong>di</strong> carattere tecnico,<br />
nuova per la maggior parte <strong>degli</strong><br />
studenti, si consiglia perciò la presenza<br />
alle lezioni.<br />
Bibliografia<br />
- G. GRAFFI, S. SCALISE, Le <strong>lingue</strong> e il linguaggio.<br />
Introduzione alla linguistica, Il<br />
Mulino, Bologna, 2002.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite all’inizio del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Verifica orale. Alla fine dei due moduli ci<br />
sarà una prova scritta riservata agli studenti<br />
frequentanti, tale prova confluirà<br />
nella valutazione del colloquio finale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Il docente è <strong>di</strong>sponibile a concordare tesi<br />
su argomenti <strong>di</strong> linguistica generale o su<br />
analisi <strong>di</strong> figure <strong>di</strong> linguisti con particolare<br />
riguardo per i concetti ed i termini ad<br />
essi correlati.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA<br />
Prof. aggr. Andrea Guaran<br />
Prof. aggr. Salvatore Amaduzzi<br />
Afferenza<br />
Prof.aggr. Andrea Guaran<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia Società e Territorio<br />
e-mail: andrea.guaran@uniud.it<br />
tel.: 0432 558352<br />
Prof.aggr. Salvatore Amaduzzi<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia Società e Territorio<br />
e-mail: salvatore.amaduzzi@uniud.it<br />
tel.: 0432 558347<br />
Programma<br />
Saranno presi in esame alcuni tra i principali<br />
aspetti della geografia economica e<br />
della geografia politica, cercando <strong>di</strong> <strong>di</strong>mostrare<br />
come i due ambiti siano tra loro<br />
strettamente connessi.<br />
Nel quadro dei temi <strong>di</strong> geografia politica<br />
l’attenzione sarà rivolta all’analisi delle<br />
manifestazioni territoriali dello Stato,<br />
dalla complessa questione dei confini alle<br />
problematiche relative alle minoranze<br />
etno-linguistiche, non trascurando <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>re alcune tra le principali e<br />
attuali questioni geopolitiche. Una piccola<br />
finestra <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento sarà aperta<br />
sulla geopolitica del subcontinente latinoamericano<br />
e in special modo del Brasile.<br />
Per quanto concerne i molteplici fattori<br />
territoriali dell’agire economico, uno<br />
sguardo sarà de<strong>di</strong>cato al delicato rapporto<br />
tra sviluppo economico e salvaguar<strong>di</strong>a<br />
ambientale.<br />
Al fine <strong>di</strong> meglio comprendere e collocare<br />
geograficamente le <strong>di</strong>namiche geopolitiche<br />
e geoeconomiche si farà ricorso alle<br />
tecnologie dei Sistemi Informativi Territoriali,<br />
fornendo agli studenti gli strumenti<br />
concettuali e metodologici per utilizzare<br />
e per analizzare dati e fenomeni
38 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
utilizzando la rappresentazione territoriale.<br />
Bibliografia<br />
- M.I. GLASSNER, Manuale <strong>di</strong> geografia politica,<br />
vol. I, Geografia e geopolitica dello<br />
Stato, Franco Angeli, Milano, 2002,<br />
[esclusi i cap. 6, 14, 16, 18, 20, 21, 22].<br />
- T. ISENBURG, Brasile: una geografia politica,<br />
Carocci, Roma, 2006.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche,<br />
soprattutto sulla parte <strong>di</strong> geografia economica<br />
e sugli aspetti della rappresentazione<br />
cartografica dei fenomeni geopolitici e<br />
geoeconomici, saranno fornite agli studenti<br />
nel corso delle lezioni.<br />
- U. LEONE (a cura <strong>di</strong>), Produrre, consumare,<br />
comunicare. Temi <strong>di</strong> Geografia economica,<br />
Giappichelli, Torino, 20<strong>07</strong> [eslusi i<br />
cap. 4, 6 e 7].<br />
Modalità d’esame<br />
Scritta, con una integrazione orale, per i<br />
frequentanti; orale per i non frequentanti.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
(Prof. aggr. Guaran) Fenomeni migratori,<br />
risorse e problematiche ambientali, in<br />
particolare l’acqua, tematiche legate allo<br />
sviluppo turistico, problematiche geopolitiche,<br />
geografia dello sviluppo.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti e delle lauree<br />
magistrali sono tenuti a contattare i<br />
docenti per concordare eventuali mo<strong>di</strong>fiche<br />
e integrazioni al programma.<br />
GEOGRAFIA REGIONALE<br />
Prof.ssa Daniela Lombar<strong>di</strong><br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia Società e Territorio<br />
e-mail: daniela.lombar<strong>di</strong>@uniud.it<br />
tel.: 0432 558350<br />
Programma<br />
Il corso intende fornire agli studenti gli<br />
strumenti <strong>di</strong> lettura del territorio secondo<br />
la geografia regionale. Il percorso si snoderà<br />
attraverso l’analisi dell’evoluzione<br />
concettuale e metodologica della <strong>di</strong>sciplina,<br />
focalizzandosi poi sugli aspetti-chiave:<br />
la regione come sistema complesso, la<br />
sua organizzazione e le <strong>di</strong>namiche interne,<br />
le relazioni con l’ambiente esterno, gli<br />
usi del suolo e i loro effetti sul piano<br />
socio-economico, ambientale e <strong>di</strong> organizzazione<br />
territoriale, la capacità della<br />
regione <strong>di</strong> rispondere alle sollecitazioni,<br />
la sfida della sostenibilità.<br />
Seguirà quin<strong>di</strong> l’esame <strong>di</strong> un caso <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
(il continente australiano).<br />
Bibliografia<br />
- A. VALLEGA, La regione, sistema territoriale<br />
sostenibile: compen<strong>di</strong>o <strong>di</strong> geografia regionale<br />
sistematica, Mursia, Milano, 1995.<br />
- G. CORNA PELLEGRINI, J. GENTILLI (a cura<br />
<strong>di</strong>), L’Australia oltre il 2000, Unicopli,<br />
Milano, 1999 (esclusi i capitoli 1 e 7).<br />
- F. LUCCHESI (a cura <strong>di</strong>), Orizzonte Australia:<br />
percezione e realtà <strong>di</strong> un continente,<br />
Unicopli, Milano, 1988, pp. 19-58 e 262-<br />
278.<br />
- Lettura: B. BRYSON, In un paese bruciato<br />
dal sole, TEA, Milano, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
GEOGRAFIA SOCIALE<br />
Prof.ssa Daniela Lombar<strong>di</strong><br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia Società e Territorio<br />
e-mail: daniela.lombar<strong>di</strong>@uniud.it<br />
tel.: 0432 558350<br />
Programma<br />
Il corso intende fornire una panoramica
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
39<br />
generale sulla Geografia Sociale e i suoi<br />
campi <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o, ripercorrendone anzitutto<br />
l’evoluzione teorico-metodologica e<br />
volgendo quin<strong>di</strong> lo sguardo agli attuali<br />
in<strong>di</strong>rizzi. Verrà quin<strong>di</strong> proposta la lettura<br />
del territorio e delle sue <strong>di</strong>namiche evidenziando<br />
il ruolo rivestito dai <strong>di</strong>versi<br />
attori sociali. Particolare attenzione sarà<br />
riservata, in questa seconda parte, ad<br />
un’analisi <strong>di</strong> genere, che si interrogherà<br />
sul complesso e variegato rapporto tra le<br />
donne e lo spazio, prendendo altresì in<br />
esame la loro con<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> vita in alcuni<br />
contesti territoriali esemplificativi.<br />
Bibliografia<br />
- D. LOMBARDI (a cura <strong>di</strong>), Percorsi <strong>di</strong> Geografia<br />
Sociale, Pàtron, Bologna, 2006.<br />
- G. ARENA (a cura <strong>di</strong>), Geografia al femminile,<br />
Unicopli, Milano, 1990, pp. 53-128.<br />
- G. CORTESI, F. CRISTALDI, J. DROOGLEE-<br />
VER FORTUIJN (a cura <strong>di</strong>), La città delle<br />
donne. Un approccio <strong>di</strong> genere alla geografia<br />
urbana, Pàtron, Bologna, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
GEOGRAFIA UMANA<br />
Prof. aggr. Andrea Guaran<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia Società e Territorio<br />
e-mail: andrea.guaran@uniud.it<br />
tel.: 0432 558352<br />
Programma<br />
Ad un primo ciclo <strong>di</strong> incontri, de<strong>di</strong>cato<br />
all’illustrazione dei concetti e dei temi<br />
fondamentali della <strong>di</strong>sciplina, anche in<br />
considerazione delle principali tappe evolutive<br />
della storia del pensiero geografico,<br />
seguirà l’approfon<strong>di</strong>mento su alcune<br />
tematiche.<br />
Si prenderà in esame la molteplicità <strong>degli</strong><br />
aspetti relativi all’ampio settore della geografia<br />
della popolazione, con una particolare<br />
attenzione al fenomeno della mobilità.<br />
Si considereranno anche i processi<br />
culturali analizzati sul piano delle <strong>di</strong>namiche<br />
spaziali, soprattutto soffermandosi<br />
sugli aspetti della geografia delle <strong>lingue</strong>.<br />
Un ulteriore ambito tematico sarà relativo<br />
ai gravi problemi che interessano il<br />
nostro pianeta e che si propongono come<br />
importanti sfide per l’imme<strong>di</strong>ato futuro:<br />
dalle scelte <strong>di</strong> politica energetica alle alterazioni<br />
dell’atmosfera, dalla riduzione<br />
progressiva del patrimonio forestale ai<br />
processi <strong>di</strong> degrado del suolo, dalle crisi<br />
nel campo dell’utilizzo e della gestione<br />
delle risorse idriche alla riduzione della<br />
bio<strong>di</strong>versità. Un ultimo tema oggetto <strong>di</strong><br />
attenta riflessione sarà relativo ai principali<br />
aspetti dell’urbanizzazione, nelle<br />
linee concettuali e nell’analisi <strong>di</strong> alcuni<br />
casi esemplificativi.<br />
Bibliografia<br />
- H.J. DE BLIJ, A.B. MURPHY, Geografia<br />
umana. Cultura, società, spazio, Zanichelli,<br />
Bologna, 2004 [con l’esclusione dei<br />
capp. 3, 11, 12, 13, 22, 23, 24, 25, 26, 27,<br />
35].<br />
- H. FRENCH, Ambiente e globalizzazione,<br />
E<strong>di</strong>zioni Ambiente, Milano, 2000 [con<br />
l’esclusione dei capp. 3, 7 e 8].<br />
Modalità d’esame<br />
Scritta, con la possibilità <strong>di</strong> una <strong>di</strong>scussione<br />
orale, per i frequentanti; orale per i<br />
non frequentanti.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Fenomeni migratori, risorse e problematiche<br />
ambientali, in particolare l’acqua,<br />
tematiche legate allo sviluppo turistico,<br />
temi <strong>di</strong> geografia urbana.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti e delle lau-
40 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
ree magistrali, o con un numero <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>ti<br />
da conseguire superiore a sei, sono<br />
tenuti a contattare il docente per concordare<br />
eventuali mo<strong>di</strong>fiche o integrazioni al<br />
programma.<br />
INFORMATICA UMANISTICA:<br />
LINGUE PER IL WEB<br />
Prof.ssa Monica Ballerini<br />
Prof. aggr. Salvatore Amaduzzi<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Monica Ballerini<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: monica.ballerini@uniud.it<br />
tel.: 0432 556516<br />
Prof. aggr. Salvatore Amaduzzi<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia Società e Territorio<br />
e-mail: salvatore.amaduzzi@uniud.it<br />
tel.: 0432 558347<br />
Programma<br />
Il corso è sud<strong>di</strong>viso in due segmenti<br />
<strong>di</strong>dattici <strong>di</strong> 30 e 10 ore che costituiscono<br />
un unico modulo <strong>di</strong> alfabetizzazione<br />
informatica.<br />
I modulo (Prof. aggr. Salvatore Amaduzzi)<br />
È prettamente tecnico/informatico ed<br />
orientato alla conoscenza dei prodotti:<br />
Word, Excel, Powerpoint, Access, Mappoint,<br />
Internet nelle loro principali funzionalità.<br />
Il corso intende fornire un’abilità<br />
informatica <strong>di</strong> base nell’ambito specifico<br />
della competenza umanistica e<br />
approfon<strong>di</strong>re la conoscenza dei programmi<br />
fondamentali per l’elaborazione e lo<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o dei dati, ormai in<strong>di</strong>spensabile per<br />
la ricerca scientifica e per l’ingresso nel<br />
mondo del lavoro.<br />
II modulo (Prof.ssa Monica Ballerini)<br />
Ha la finalità <strong>di</strong> analizzare la comunicazione<br />
sul web e <strong>di</strong> informare su ciò che la<br />
rete offre per la consultazione nel campo<br />
delle scienze del linguaggio, attraverso<br />
una panoramica ragionata e <strong>guida</strong>ta <strong>di</strong><br />
quegli strumenti che possono essere <strong>di</strong><br />
aiuto a chi <strong>stu<strong>di</strong></strong>a. Verranno descritte e<br />
commentate un certo numero <strong>di</strong> risorse<br />
chiave, sud<strong>di</strong>vise per argomento, cercando<br />
<strong>di</strong> incentivare l’interesse alla consultazione<br />
delle risorse in rete ed allo stesso<br />
tempo <strong>di</strong> formare negli studenti un atteggiamento<br />
critico nell’utilizzo del computer,<br />
consapevole delle potenzialità e dei<br />
limiti.<br />
Bibliografia<br />
Per il I modulo si faccia riferimento ai<br />
manuali e agli help on line dei prodotti.<br />
Per il II modulo:<br />
- F. CIOTTI, G. RONCAGLIA, Il mondo <strong>di</strong>gitale,<br />
Laterza, 2005.<br />
- T. NUMERICO, A. VESPIGNANI, Informatica<br />
per le scienze umanistiche, Il Mulino, 2003.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite nel corso delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante una prova<br />
pratica.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
INTERLINGUISTICA<br />
Prof. Vincenzo Orioles<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
classica<br />
e-mail: orioles@uniud.it<br />
tel.: 0432 556500<br />
Programma<br />
- Obiettivi formativi specifici<br />
L’insegnamento si propone <strong>di</strong> far cono-
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
41<br />
scere principi, meto<strong>di</strong> e applicazioni delle<br />
relazioni interlinguistiche.<br />
- Contenuto del corso<br />
a) Classificazione dei contatti linguistici<br />
secondo i modelli correnti, completa <strong>di</strong><br />
esemplificazione;<br />
b) Il quadro teorico del plurilinguismo e<br />
della variabilità;<br />
c) Influssi stranieri in italiano. Esemplificazione<br />
e valutazione.<br />
Bibliografia<br />
Due volumi a scelta tra i seguenti:<br />
- R. GUSMANI, Saggi <strong>di</strong> interferenza linguistica,<br />
Le Lettere, Firenze.<br />
- V. ORIOLES, Percorsi <strong>di</strong> parole, Il Calamo,<br />
Roma.<br />
- V. ORIOLES, Le minoranze linguistiche, Il<br />
Calamo, Roma.<br />
La scelta dovrà ricadere in ogni caso su<br />
testi che non siano stati compresi nel programma<br />
<strong>di</strong> altri corsi seguiti in questo<br />
anno accademico o negli anni precedenti.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni potranno essere fornite<br />
all’avvio delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Verifica orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Temi relativi al contatto (prestiti, calchi,<br />
autori e in<strong>di</strong>rizzi <strong>di</strong> ricerca).<br />
Ulteriori informazioni<br />
Sono in ogni caso parti costitutive del<br />
corso gli schemi, i materiali <strong>di</strong>dattici e i<br />
testi <strong>di</strong>stribuiti a lezione; le conferenze e i<br />
seminari attinenti al programma.<br />
La frequenza delle lezioni è raccomandabile<br />
per una proficua preparazione dell’esame;<br />
gli studenti non frequentanti sono<br />
tenuti a contattare il docente per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
LETTERATURA AUSTRIACA I - II LS<br />
(letteratura affine)<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
AUSTRIACA I<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Dott. Marco Rispoli<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Me<strong>di</strong>azione<br />
Culturale.<br />
Lingue dell’Europa Centrale e Orientale)<br />
Afferenza<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Dott. Marco Rispoli<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: rispoli.marco@tiscali.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
I modulo (Dott. Marco Rispoli)<br />
Dal Barocco alla Modernità Viennese:<br />
un’introduzione alla cultura austriaca<br />
Il modulo vuole offrire una prima breve<br />
panoramica della cultura austriaca, soffermandosi<br />
su alcuni momenti <strong>di</strong> particolare<br />
importanza: dalla letteratura barocca<br />
alla cultura musicale che si sviluppa tra<br />
Settecento e Ottocento, dalla comme<strong>di</strong>a<br />
popolare viennese alla narrativa <strong>di</strong> metà<br />
ottocento, fino a giungere alla fioritura<br />
culturale che si ha a cavallo tra Ottocento<br />
e Novecento.<br />
II e III modulo (Prof. Luigi Reitani)<br />
I romanzi e i racconti <strong>di</strong> Joseph Roth<br />
Articolato in forma seminariale, il corso,<br />
tenuto in tedesco, si propone un’introduzione<br />
al grande narratore austriaco nel<br />
suo contesto storico. Saranno in particolare<br />
esaminate le seguenti opere:<br />
- Hotel Savoy<br />
- Die Flucht ohne Ende
42 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
- Hiob<br />
- Beichte eines Mörders erzählt in einer<br />
Nacht<br />
- Das falsche Gewicht<br />
- Die Kapuzinergruft<br />
- Die Geschichte von der 1002. Nacht<br />
- Radetzkymarsch<br />
Bibliografia<br />
I modulo:<br />
- A. SANCTA CLARA, Mercks, Wien e altre<br />
pre<strong>di</strong>che (brani scelti)*.<br />
- W.A. MOZART, E. SCHIKANEDER, Die Zauberflöte*.<br />
- F. SCHUBERT, Lieder*.<br />
- A. STIFLER, Cristallo <strong>di</strong> Rocca, Adelphi,<br />
Milano.<br />
- K. KRAUS, Detti e contraddetti (brani scelti)*.<br />
* Letture e materiali contrassegnati da<br />
asterisco verranno messi a <strong>di</strong>sposizione<br />
<strong>degli</strong> studenti in forma <strong>di</strong> <strong>di</strong>spensa.<br />
II e III modulo:<br />
- W. MÜLLER-FUNK, Joseph Roth, Beck,<br />
München, 1989.<br />
- Numero specialie <strong>di</strong> Text+Kritik su<br />
Joseph Roth, 1995.<br />
Modalità d’esame<br />
I modulo: colloquio.<br />
II e III modulo: lavoro scritto in lingua<br />
tedesca.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA AUSTRIACA I - II LS<br />
(curriculum Letteratura austriaca)<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA AUSTRIACA I-II LS<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Corso <strong>di</strong> Laurea specialistica in<br />
Lingue e letterature moderne<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
I romanzi e i racconti <strong>di</strong> Joseph Roth<br />
Articolato in forma seminariale il corso,<br />
tenuto in tedesco, si propone un’introduzione<br />
al grande narratore austriaco nel<br />
suo contesto storico. Saranno in particolare<br />
esaminate le seguenti opere:<br />
- Hotel Savoy<br />
- Die Flucht ohne Ende<br />
- Hiob<br />
- Beichte eines Mörders erzählt in einer<br />
Nacht<br />
- Das falsche Gewicht<br />
- Die Kapuzinergruft<br />
- Die Geschichte von der 1002. Nacht<br />
- Radetzkymarsch<br />
Bibliografia<br />
- W. MÜLLER-FUNK, Joseph Roth, Beck,<br />
München, 1989.<br />
- Numero specialie <strong>di</strong> Text+Kritik su<br />
Joseph Roth, 1995.<br />
Modalità d’esame<br />
Lavoro scritto in lingua tedesca.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA CECA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ CECA I<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
Corso <strong>di</strong> Laurea in Me<strong>di</strong>azione<br />
Culturale.<br />
Lingue dell’Europa Centrale e Orientale<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
43<br />
LETTERATURA CECA II - III<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
Afferenza<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: francesco.pitassio@uniud.it<br />
tel.: 0432 275544<br />
Doc. Ph.Dr. Lubomír Machala, CSc.<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: lumach@post.cz<br />
Mgr. Jana Kolářová, Ph.D.<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: denivka@centrum.cz<br />
Programma<br />
Finalità del corso è l’in<strong>di</strong>viduazione delle<br />
principali tendenze evolutive nella poesia<br />
e prosa ceca del periodo 1945-1970, per il<br />
tramite dell’analisi e interpretazione <strong>di</strong><br />
opere letterarie. Al contempo, la scelta<br />
delle opere è stata condotta nell’intento <strong>di</strong><br />
illuminare le più ampie circostanze e<br />
cogliere i fenomeni caratterizzanti la cultura<br />
e la società ceche coeve.<br />
Ogni ciclo <strong>di</strong> lezioni sarà introdotto da un<br />
incontro <strong>di</strong> due ore, con lo scopo <strong>di</strong> presentare<br />
le informazioni basilari sul contesto sociale<br />
e letterario del periodo; l’incontro seminariale<br />
correlato prevede una serie <strong>di</strong> contributi<br />
analitici e interpretativi <strong>di</strong> specifici testi.<br />
Bibliografia<br />
Lirica (Mgr. Jana Kolářová, Ph.D.):<br />
- E. BONDY, Básnické dílo, vol. II, Básnické<br />
sbírky z let 1950-53, 1992.<br />
- J. KAINAR, Nové mýty, 1947.<br />
- J. KOLÁŘ, Dílo, vol. IV, Mistr Sun o básnickém<br />
umění aj., 1995.<br />
N.B.: La parte seminariale dell’insegnamento,<br />
de<strong>di</strong>cata alle figure <strong>di</strong> Egon Bondy<br />
e Josef Kainar, farà impiego <strong>di</strong> programmi<br />
televisivi popolari e/o educativi, capaci<br />
<strong>di</strong> consentire un avvicinamento all’opera<br />
dei due autori.<br />
Prosa (doc. PhDr. Lubomír Machala,<br />
CSc.):<br />
- J. DRDA, Němá barikáda, 1946.<br />
- L. FUKS, Pan Theodor Mundstock, 1963 (Il<br />
signor Theodor Mundstock, Torino, 1997).<br />
- V. KÖRNER, Adelheid, 1967.<br />
N.B.: La parte seminariale de<strong>di</strong>cata a Jan<br />
Drda e Vla<strong>di</strong>mír Körner prevede la proiezione<br />
dei film: Adelheid (F. VLÁČIL, 1969)<br />
e Vyšší princip (J. KREJČÍK, 1960).<br />
Bibliografia metodologica e storica:<br />
- Kol. Autoru°, Česká literatura od počátku<br />
k dnešku, 1998.<br />
- A. KUSÁK, Kultura a politika v Československu<br />
1945-1956, 1998.<br />
- S. RICHTEROVÁ, Ticho a smích, 1997.<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti nel corso delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite saranno verificate<br />
me<strong>di</strong>ante un esame orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il corso sarà integrato da una serie <strong>di</strong><br />
esercitazioni tenute dal prof. Lubomír<br />
Machala e dalla dott.ssa Jana Kolářová<br />
dell’Università <strong>di</strong> Olomuc.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a concordare il programma d’esame.<br />
LETTERATURA CECA I LS<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
Afferenza<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: francesco.pitassio@uniud.it<br />
tel.: 0432 275544
44 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Doc. Ph.Dr. Lubomír Machala, CSc.<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: lumach@post.cz<br />
Mgr. Jana Kolářová, Ph.D.<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: denivka@centrum.cz<br />
Programma<br />
Finalità del corso è l’in<strong>di</strong>viduazione delle<br />
principali tendenze evolutive nella poesia<br />
e prosa ceca del periodo compreso tra gli<br />
anni Settanta e la contemporaneità, attraverso<br />
l’analisi e l’interpretazione <strong>di</strong> opere<br />
letterarie. Al contempo, la scelta delle<br />
opere è stata condotta nell’intento <strong>di</strong> illuminare<br />
le più ampie circostanze e cogliere<br />
i fenomeni caratterizzanti la cultura e<br />
la società ceche a quelle coeve.<br />
Ogni ciclo <strong>di</strong> lezioni sarà introdotto da un<br />
incontro <strong>di</strong> due ore, con lo scopo <strong>di</strong> presentare<br />
le informazioni basilari sul contesto<br />
sociale e letterario del periodo; l’incontro<br />
seminariale correlato prevede una<br />
serie <strong>di</strong> contributi analitici e interpretativi<br />
<strong>di</strong> specifici testi.<br />
Bibliografia<br />
Lirica (Mgr. Jana Kolářová, Ph.D.):<br />
- I. BLATNÝ, Pomocná škola Bixley, 1994.<br />
- V. FISCHEROVÁ, Babí ho<strong>di</strong>na, 1995.<br />
- J. SKÁCEL, Naděje s bukovými křídly, 1983<br />
(Il <strong>di</strong>fetto delle pesche, Roma, 1981).<br />
N.B.: La parte seminariale dell’insegnamento,<br />
de<strong>di</strong>cata alle figure <strong>di</strong> Egon Bondy<br />
e Josef Kainar, farà impiego <strong>di</strong> programmi<br />
televisivi popolari e/o educativi, capaci<br />
<strong>di</strong> consentire un avvicinamento all’opera<br />
dei due autori.<br />
Prosa (doc. PhDr. Lubomír Machala,<br />
CSc.):<br />
- Z. BRABCOVÁ, Rok perel, 2000 (L’anno<br />
delle perle, U<strong>di</strong>ne, 2006).<br />
- J. KRATOCHVIL, Avion, 1995.<br />
- M. Kundera, Nesmrtelnost, 1993 (L’immortalità,<br />
Milano, 1990).<br />
N.B.: In occasione <strong>degli</strong> incontri de<strong>di</strong>cati<br />
alle figure <strong>di</strong> Ota Pavel e Josef Škvorecký<br />
verranno proiettati il film Smrt krásných<br />
srncu° (K. KACHYŃA, 1986) e una parte<br />
della serie televisiva Prima sezóna.<br />
Bibliografia metodologica e storica:<br />
- Kol. Autoru°, Panorama české literatury,<br />
1994.<br />
- Z. KOŽMÍN, J. TRÁVNÍČEK, Na tvrdém loži z<br />
psího vína. Česká poezie od 40. let do současnosti,<br />
1998.<br />
- L. MACHALA, Literární blu<strong>di</strong>ště, 2001.<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti nel corso delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite saranno verificate<br />
me<strong>di</strong>ante un esame orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il corso sarà integrato da una serie <strong>di</strong><br />
esercitazioni tenute dal prof. Lubomír<br />
Machala e dalla dott.ssa Jana Kolářová<br />
dell’Università <strong>di</strong> Olomuc.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a concordare il programma d’esame.<br />
LETTERATURA FRANCESE I<br />
Dott.ssa Magda Campanini<br />
Recapito della docente<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: campacat@unive.it<br />
tel.: 0432 556750 (segreteria)<br />
Programma<br />
Aspetti della letteratura francese del Novecento<br />
Il modulo si propone <strong>di</strong> introdurre ad<br />
alcune problematiche fondamentali della<br />
letteratura francese del XX secolo, <strong>di</strong> trac-
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
45<br />
ciare le gran<strong>di</strong> linee dell’evoluzione dei<br />
generi letterari e <strong>di</strong> fornire alcuni strumenti<br />
critici e metodologici necessari per<br />
affrontare una lettura critica dei testi.<br />
Con il supporto <strong>di</strong> campioni testuali particolarmente<br />
significativi si fornirà agli<br />
studenti un quadro generale della letteratura<br />
novecentesca e, attraverso l’analisi<br />
delle opere in programma, si approfon<strong>di</strong>ranno<br />
alcuni aspetti legati ai <strong>di</strong>versi generi<br />
letterari.<br />
Bibliografia<br />
Testi:<br />
- M. PROUST, Du côté de chez Swann, Gallimard,<br />
Folio classique.<br />
- G. APOLLINAIRE, Alcools, Gallimard, Folio<br />
classique.<br />
- E. IONESCO, La cantatrice Chauve, Gallimard,<br />
Folio classique.<br />
Stu<strong>di</strong> critici:<br />
- L. SPITZER, Sullo stile <strong>di</strong> Proust, in Marcel<br />
Proust e altri saggi <strong>di</strong> letteratura francese<br />
moderna, Einau<strong>di</strong>, Torino, ultima e<strong>di</strong>zione<br />
<strong>di</strong>sponibile.<br />
- M. DÉCAUDIN, Alcools de Apollinaire, Gallimard,<br />
Foliothèque.<br />
- M. ESSLIN, Il teatro dell’assurdo, Abete<br />
E<strong>di</strong>zioni (durante il corso verrà in<strong>di</strong>cata<br />
una scelta <strong>di</strong> capitoli).<br />
Manuale:<br />
- M. BERTINI, S. ACCORNERO, C. BONGIO-<br />
VANNI, L. GIOACHINO, Beaubourg. Auteurs,<br />
textes, genres de la littérature française,<br />
Einau<strong>di</strong> Scuola, vol. 2B.<br />
Oppure:<br />
- G. MACCHIA ET AL., La letteratura francese,<br />
vol. V, Il Novecento, Rizzoli, Milano.<br />
Modalità d’esame<br />
Colloquio orale, durante il quale i can<strong>di</strong>dati<br />
dovranno <strong>di</strong>mostrare la conoscenza<br />
della storia letteraria e dei testi in programma<br />
(lettura, traduzione e analisi,<br />
anche sulla scorta della bibliografia critica).<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni riguardo alla bibliografia<br />
critica verranno fornite durante il<br />
corso.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA FRANCESE II<br />
Dott.ssa Magda Campanini<br />
Recapito della docente<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: campacat@unive.it<br />
tel.: 0432 556750 (segreteria)<br />
Programma<br />
Modulo I<br />
Forme del romanzo nel Settecento e nell’Ottocento<br />
Il modulo, rivolto a tutti gli studenti del<br />
secondo anno, si propone <strong>di</strong> offrire un<br />
panorama generale dello sviluppo della<br />
letteratura francese del XVIII e del XIX<br />
secolo nelle sue relazioni con il quadro<br />
storico-culturale e <strong>di</strong> fornire gli strumenti<br />
critici e metodologici necessari all’analisi<br />
dei testi presi in esame.<br />
Attraverso lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> alcune opere <strong>di</strong><br />
grande rilievo e l’analisi <strong>di</strong> una serie <strong>di</strong><br />
brani particolarmente significativi, verranno<br />
illustrate le articolazioni fondamentali<br />
dei generi letterari con particolare<br />
riguardo al romanzo nelle sue <strong>di</strong>verse<br />
forme e all’evoluzione delle tecniche narrative.<br />
Modulo II<br />
Le forme dell’io nella letteratura narrativa<br />
settecentesca<br />
Il modulo, rivolto agli studenti del curriculum<br />
<strong>di</strong> Lingue e civiltà letterarie, mira<br />
ad approfon<strong>di</strong>re la conoscenza <strong>di</strong> alcune<br />
modalità narrative del romanzo settecentesco<br />
e a fornire agli studenti gli strumenti<br />
metodologici necessari all’analisi lette-
46 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
raria e linguistica dei testi presi in esame.<br />
La lettura e l’analisi delle opere in programma<br />
permetterà <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>are i meccanismi<br />
narrativi legati all’uso della prima<br />
persona nel romanzo del Settecento. L’analisi<br />
verterà in particolare sulle forme<br />
epistolari, sulla scrittura delle memorie e<br />
sulle histoires.<br />
Bibliografia<br />
Modulo I<br />
Testi:<br />
- MONTESQUIEU, Lettres persanes, esclusivamente<br />
nell’e<strong>di</strong>zione Gallimard, Folio<br />
classique, con prefazione <strong>di</strong> Jean Starobinski.<br />
- STENDHAL, Le rouge e le noir, Gallimard,<br />
Folio classique.<br />
- FLAUBERT, Madame Bovary, Gallimard,<br />
Folio classique, Paris.<br />
Stu<strong>di</strong> critici:<br />
- E. AUERBACH, All’hôtel de la Mole, in Il<br />
realismo nella letteratura occidentale,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino.<br />
- J. ROUSSET, Forme et signification, Corti,<br />
Paris, 1962 (in particolare i capitoli Une<br />
forme littéraire: le roman par lettres e Madame<br />
Bovary ou le livre sur rien).<br />
Manuale:<br />
- M. BERTINI, S. ACCORNERO, C. BONGIO-<br />
VANNI, L. GIOACHINO, Beaubourg. Auteurs,<br />
textes, genres de la littérature française,<br />
Einau<strong>di</strong> Scuola, vol. 1-2A-2B.<br />
Oppure:<br />
- G. MACCHIA ET AL., La letteratura francese,<br />
vol. III, Dall’Illuminismo al Romanticismo,<br />
e vol. IV, Dal Romanticismo al Simbolismo,<br />
Milano, Rizzoli.<br />
Modulo II<br />
Testi:<br />
- PRÉVOST, Manon Lescaut, Gallimard,<br />
Folio classique.<br />
- CRÉBILLON fils, Lettres de la Marquise de<br />
M* au Comte de R*, Desjonquères, Paris,<br />
1990.<br />
Stu<strong>di</strong> critici:<br />
- C. DORNIER, Manon Lescaut de l’Abbé Prévost,<br />
Gallimard, Foliotèque, 1997.<br />
- J. SGARD, L’Abbé Prévost: Labyrinthes de la<br />
mémoire, P.U.F., Paris, 1986 (verrà in<strong>di</strong>cata<br />
una scelta <strong>di</strong> pagine).<br />
- J. ROUSSET, La mono<strong>di</strong>e épistolaire: Crébillon<br />
fils, in Narcisse romanier. Essai sur la<br />
première personne dans le roman, Corti,<br />
Paris, 1986, pp. 114-126.<br />
Modalità d’esame<br />
Modulo I e II<br />
Colloquio orale, durante il quale i can<strong>di</strong>dati<br />
dovranno <strong>di</strong>mostrare la conoscenza<br />
della storia letteraria e dei testi in programma<br />
e dalla bibliografia critica.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni riguardo alla bibliografia<br />
critica verranno fornite durante il<br />
corso.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA FRANCESE III<br />
Prof. Bernard Gallina<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: bernard.gallina@uniud.it<br />
tel.: 0432 556769<br />
Programma<br />
Il corso è finalizzato al perfezionamento<br />
della conoscenza della storia letteraria<br />
francese attraverso lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o dei generi e<br />
la presentazione <strong>di</strong> alcune opere ed autori<br />
significativi del Settecento e dell’Ottocento.<br />
Verranno inoltre sviluppate competenze<br />
relative alla critica letteraria.<br />
I modulo (rivolto a tutti gli studenti): Le<br />
XVI siècle.<br />
Bibliografia<br />
- RABELAIS, Gargantua (extraits).
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
47<br />
- MAROT, Œuvres poétiques (extraits).<br />
- RONSARD, Amours (extraits).<br />
- DU BELLAY, Les Regrets (extraits).<br />
- MONTAIGNE, Les Essais (extraits).<br />
- GARNIER, Les Juifves (extraits).<br />
II modulo (rivolto a tutti gli studenti): Le<br />
XVII siècle.<br />
Bibliografia<br />
- MALHERBE, Œuvres poétiques (extraits).<br />
- CORNEILLE, Cinna (extraits).<br />
- PASCAL, Les Provinciales (extraits).<br />
- BOSSUET, Oraisons funèbres (extraits).<br />
- MOLIÈRE, Dom Juan (extraits).<br />
- RACINE, Andromaque (extraits).<br />
- MADAME DE LA FAYETTE, La Princesse de<br />
Clèves (extraits).<br />
Critica:<br />
Opere obbligatorie:<br />
- V.L. SAULNIER, La littérature française du<br />
XVIe siècle, P.U.F., Paris, Collection Que<br />
sais-je?, dernière é<strong>di</strong>tion.<br />
- V.L. SAULNIER, La littérature française de<br />
l’âge classique, P.U.F., Paris,<br />
Collection Que sais-je ?, dernière é<strong>di</strong>tion.<br />
- P. BRUNEL, Y. BELLENGER, D. COUTY, PH.<br />
SELLIER, M. TRUFFET, Histoire de la littérature<br />
française, Bordas, Paris, 1972, pp. 77-<br />
286.<br />
Opere <strong>di</strong> consultazione:<br />
- A. ADAM, G. LERMINIER, E. MOROT-SIR,<br />
Littérature française, I, Larousse, Paris,<br />
1967, pp. 1-315.<br />
- P. DESHUSSES, P. KARLSON, La littérature<br />
française au cours des siècles, I, Bordas,<br />
Paris, 1994, pp. 75-299.<br />
- AA. VV., Le plaisir littéraire en France,<br />
Michel Prigent Collectif, Histoire de la<br />
France Littéraire, Coffret en 3 volumes.<br />
PUF Quadrige, Dicos Poche 2006 Vol. 1:<br />
Naissances, Renaissances, Moyen Age, XVIe<br />
siècle. Sous la <strong>di</strong>rection de Franck Lestringant<br />
et Michel Zink. Vol. 2: Classicismes,<br />
XVIIe- XVIIIe siècles. Sous la <strong>di</strong>rection de<br />
Jean-Charles Darmon et Michel Delon.<br />
- C. BIET, J.-P. BRIGHELLI, J.-L. RISPAIL,<br />
XVIe XVIIe siècles, Magnard, Paris, sans<br />
date. XVIIe XVIIIe siècles, Ibidem,<br />
Magnard, sans date, pp. 6-139.<br />
- AA.VV., Dictionnaire des lettres françaises<br />
du XVIe siècle, Le Livre de Poche, Paris,<br />
dernière é<strong>di</strong>tion.<br />
- AA.VV., Dictionnaire des lettres françaises<br />
du XVIIe siècle, Le Livre de Poche, Paris,<br />
dernière é<strong>di</strong>tion.<br />
Modalità d’esame<br />
Moduli rivolti a tutti gli studenti:<br />
L’esame consiste in un colloquio in<strong>di</strong>cativamente<br />
in lingua francese in cui si chiederà<br />
allo studente <strong>di</strong> definire e <strong>di</strong> mettere<br />
in evidenza i tratti fondamentali dei principali<br />
generi letterari e delle massime<br />
figure letterarie.<br />
Moduli rivolti agli studenti del Corso <strong>di</strong><br />
Laurea in Lingue e Civiltà letterarie<br />
moderne:<br />
L’esame consiste in un colloquio preferibilmente<br />
in lingua francese in cui, a partire<br />
dai testi in programma, si verificherà<br />
le capacità dello studente <strong>di</strong> inferire le<br />
principali funzioni testuali e <strong>di</strong> operare<br />
gli opportuni collegamenti al contesto letterario.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La letteratura religiosa del Seicento; Il<br />
romanzo <strong>di</strong> fine Ottocento; La letteratura<br />
della seconda guerra mon<strong>di</strong>ale; Il romanzo<br />
quebecchese dagli inizi dell’Ottocento<br />
alla ‘Révolution tranquille’.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
48 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
LETTERATURA FRANCESE I-II LS<br />
Prof. Bernard Gallina<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: bernard.gallina@uniud.it<br />
tel.: 0432 556769<br />
Programma<br />
Lo sviluppo della trage<strong>di</strong>a del Cinquecento<br />
attraverso l’analisi <strong>di</strong> alcune opere fondamentali.<br />
Bibliografia<br />
- La tragé<strong>di</strong>e à l’époque d’Henri II et de<br />
Charles IX, Première série, vol. I (1550-<br />
1561), Olschki P.U.F., Florence-Paris,<br />
1989.<br />
- R. GARNIER, Les Juifves, dernière é<strong>di</strong>tion.<br />
La bibliografia critica verrà fornita durante<br />
le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Componimento scritto. Prova orale: lettura,<br />
traduzione, analisi <strong>di</strong> alcuni brani tratti<br />
dalle orazioni funebri in<strong>di</strong>cate nel programma.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La letteratura religiosa del Seicento; Il<br />
romanzo <strong>di</strong> fine Ottocento; La letteratura<br />
della seconda guerra mon<strong>di</strong>ale; Il romanzo<br />
quebecchese dagli inizi dell’Ottocento<br />
alla ‘Révolution tranquille’.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA INGLESE I<br />
Prof.ssa Antonella Riem Natale<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: antonella.riem@uniud.it<br />
tel. 0432 556773<br />
Programma<br />
I modulo<br />
Introducing the Elisabethan Age: storia<br />
della Lettaratura Inglese dalle origini a<br />
John Milton (escluso).<br />
II modulo<br />
The Geographies of Power: analisi testuale<br />
e cririca <strong>di</strong> William Shakespeare Macbeth<br />
and Anthony and Cleopatra.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
- Testo <strong>di</strong> antologia: The Norton Anthology<br />
of English Literature, vol. I.<br />
- Poesia: almeno 5 brani <strong>di</strong> ciascun autore:<br />
John Donne; Edmund Spenser; William<br />
Shakespeare.<br />
- Dramma: due testi (<strong>di</strong> cui almeno uno <strong>di</strong><br />
Shakespeare) a scelta fra: T. KYD, The Spanish<br />
Tragedy; C. MARLOWE, Doctor Faustus,<br />
W. SHAKESPEARE, King Lear o Hamlet; J.<br />
WEBSTER, The Duchess of Malfi, B. JONSON,<br />
Volpone.<br />
II modulo<br />
- T. EAGLETON, William Shakespeare, Basic<br />
Blackwell, Oxford, 1986 (in fotocopie).<br />
- R. EISLER, The Chalice and the Blade: Our<br />
History, Our Future, Harper and Row, San<br />
Francisco, 1987.<br />
Modalità d’esame<br />
I modulo<br />
Prova orale, in inglese: lettura e commento<br />
dei testi letti e <strong>stu<strong>di</strong></strong>ati in lingua originale;<br />
<strong>di</strong>scussione sui principali temi,<br />
autori e contesti analizzati.<br />
II modulo<br />
Prova orale, in inglese: lettura e commento<br />
dei testi letti e <strong>stu<strong>di</strong></strong>ati in lingua originale;<br />
<strong>di</strong>scussione sui principali temi,<br />
autori e contesti analizzati.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Il doppio; la quest; letteratura femminile o
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
49<br />
femminista; fiaba, mito leggenda e folklore;<br />
science fiction; il nuovo para<strong>di</strong>gma<br />
scientifico in letteratura; riscrittura <strong>di</strong><br />
classici inglesi nelle literatures in English.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Eventuali ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
verranno date durante il corso. Gli<br />
studenti non frequentanti sono tenuti a<br />
contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA INGLESE II<br />
Prof.ssa Maria Milena Romero Allué<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: milenaria@libero.it,<br />
milena.romero@uniud.it<br />
tel.: 0432 556716<br />
Programma<br />
L’insegnamento si articola in tre moduli<br />
da 3 CFU ciascuno.<br />
Gli studenti <strong>di</strong> Scienze del linguaggio e <strong>di</strong><br />
Lingue e culture internazionali devono<br />
seguire i primi due moduli (6 CFU),<br />
mentre gli studenti <strong>di</strong> Lingue e civiltà letterarie<br />
moderne devono seguire tutti i<br />
moduli (9 CFU).<br />
Modulo I<br />
‘Myself am hell’. La figura e il simbolismo<br />
<strong>di</strong> Satana in Para<strong>di</strong>se Lost <strong>di</strong> John Milton.<br />
Modulo II<br />
‘I beheld a something in the sky’. Titanismo,<br />
naturale e sovrannaturale nella poesia dei<br />
gran<strong>di</strong> romantici.<br />
Modulo III<br />
‘Somewhere near the centre of the earth’. Il<br />
viaggio iniziatico <strong>di</strong> Alice nelle sue Adventures<br />
in Wonderland.<br />
Bibliografia<br />
Modulo I<br />
- J. MILTON, Para<strong>di</strong>se Lost, Norton Anthology,<br />
vol. I.<br />
- M. SESTITO, L’illusione perduta. Saggio su<br />
John Milton, Roma, 1987.<br />
Modulo II<br />
- Poesia romantica, Norton Anthology, vol.<br />
II.<br />
- Marcello Pagnini (a cura <strong>di</strong>), Il Romanticismo,<br />
Bologna, 2000 (scelta <strong>di</strong> saggi).<br />
- D. Wu (a cura <strong>di</strong>), A Companion to<br />
Romanticism, London, 1998 (scelta <strong>di</strong><br />
saggi).<br />
Modulo III<br />
- L. CARROLL, Alice’s Adventures in Wonderland<br />
and Through the Looking Glass, a cura<br />
<strong>di</strong> H. HAUGHTON, Penguin, London,<br />
1998.<br />
- R. REICHERTZ, The Making of the Alice<br />
Books. Lewis Carroll’s Uses of Earlier Children’s<br />
Literature, Montreal-London, 2000<br />
(tre saggi).<br />
Obligatoria per tutti gli studenti<br />
Poesia<br />
- Almeno quattro liriche <strong>di</strong> ciascuno dei<br />
seguenti autori (Norton Anthology, vol. II):<br />
W. BLAKE<br />
W. WORDSWORTH<br />
S.T. COLERIDGE<br />
P.B. SHELLEY<br />
J. KEATS<br />
Teatro<br />
Un testo a scelta tra:<br />
- W. SHAKESPEARE, Richard II, King Lear,<br />
The Tempest.<br />
- J. DRYDEN, Marriage à la Mode.<br />
- W. ETHEREGE, The Man of Mode.<br />
- W. CONGREVE, The Way of the World.<br />
Narrativa<br />
Un testo a scelta tra:<br />
- D. DEFOE, Robinson Crusoe.<br />
- J. SWIFT, Gulliver’s Travels.<br />
- L. STERNE, Tristram Shandy.<br />
- J. AUSTEN, Pride and Preju<strong>di</strong>ce.<br />
Antologia e manuali consigliati (da John<br />
Milton ai Romantici compresi):
50 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
- M.H. ABRAMS, S. GREENBLATT (a cura <strong>di</strong>),<br />
The Norton Anthology of English Literature,<br />
Norton, New York-London, (1962) 2000,<br />
vol. I, II.<br />
- P. BERTINETTI (a cura <strong>di</strong>), Storia della letteratura<br />
inglese, Einau<strong>di</strong>, Torino, 2000,<br />
vol. I, II.<br />
Oppure:<br />
- D. DAICHES, A Critical History of English<br />
Literature, Secker and Warburg, London.<br />
Oppure:<br />
- A. SANDERS, The Oxford History of English<br />
Literature, Clarendon, Oxford.<br />
- M. SESTITO, Storia del teatro inglese. La<br />
Restaurazione e il Settecento, Carocci,<br />
Roma, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
Modulo I<br />
Prova orale, in italiano: capacità <strong>di</strong> contestualizzare<br />
John Milton e <strong>di</strong> <strong>di</strong>scutere il<br />
significato e il simbolismo connessi alla<br />
figura <strong>di</strong> Satana.<br />
Moduli II e III<br />
Oral exam, in English: analysis, <strong>di</strong>scussion<br />
and critical comments on the themes<br />
and topics analyzed during the course.<br />
Students are kindly asked to bring a written<br />
list with their literary choice (poetry,<br />
fiction, drama). See M. Romero’s noticeboard.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Autori inglesi dei secoli XVI-XIX e, più in<br />
generale, scrittori, opere, perio<strong>di</strong> e tematiche<br />
analizzabili in rapporto alle arti, alle<br />
scienze e/o al contesto socio-culturale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Per informazioni più dettagliate si suggerisce<br />
<strong>di</strong> controllare la bacheca della<br />
docente.<br />
Gli studenti non frequentanti sono pregati<br />
<strong>di</strong> contattare la docente per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
LETTERATURA INGLESE III<br />
Prof.ssa Maria Milena Romero Allué<br />
Dott. Piergiorgio Trevisan<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Maria Milena Romero Allué<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: milenaria@libero.it, milena.<br />
romero@uniud.it<br />
tel.: 0432 556716<br />
Dott. Piergiorgio Trevisan<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: pier3@fastwebnet.it<br />
Programma<br />
L’insegnamento si articola in tre moduli<br />
da 3 CFU ciascuno.<br />
Gli studenti <strong>di</strong> Scienze del linguaggio e <strong>di</strong><br />
Lingue e culture internazionali devono<br />
seguire i primi due moduli (6 CFU),<br />
mentre gli studenti <strong>di</strong> Lingue e civiltà letterarie<br />
moderne devono seguire tutti i<br />
moduli (9 CFU).<br />
Modulo I<br />
Prof.ssa Milena Romero Allué<br />
‘I love my murderer’. Il para<strong>di</strong>so infernale<br />
<strong>di</strong> Wuthering Heights e la poesia vittoriana<br />
in relazione alla tra<strong>di</strong>zione romantica.<br />
Modulo II<br />
Dott. Piergiorgio Trevisan<br />
Modernism: the retreat from ‘the real’<br />
Il modulo si propone <strong>di</strong> indagare alcuni<br />
testi e autori fondamentali del modernismo<br />
inglese al fine <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>are i mutamenti<br />
emblematici del concetto <strong>di</strong> ‘realtà’<br />
ere<strong>di</strong>tato dalla letteratura ottocentesca. Ci<br />
si focalizzerà in particolare su The Waste<br />
Land <strong>di</strong> T.S. Eliot e su Mrs. Dalloway <strong>di</strong><br />
Virginia Woolf, che saranno analizzati<br />
per mezzo <strong>di</strong> strumenti narratologici e<br />
stilistici.<br />
Il modulo si propone <strong>di</strong> offrire agli studenti<br />
gli strumenti per contestualizzare i<br />
para<strong>di</strong>gmi culturali e letterari <strong>di</strong> un’epoca
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
51<br />
attraverso alcuni dei suoi testi fondanti.<br />
Modulo III<br />
Prof.ssa Maria Milena Romero Allué<br />
‘I am a camera’. Analisi delle strategie<br />
tecnico-narrative e del ruolo della voce<br />
narrante in Mr Norris Changes Trains <strong>di</strong><br />
Christopher Isherwood.<br />
Bibliografia<br />
Modulo I<br />
- E. BRONTË, Wuthering Heights, Penguin,<br />
London.<br />
- P. STONEMAN (a cura <strong>di</strong>), Wuthering<br />
Heights, London, 1993 (due saggi).<br />
- R. BERNARD (a cura <strong>di</strong>), English Poetry of<br />
the Victorian Period: 1830-1890, London-<br />
New York, 1988 (scelta <strong>di</strong> saggi).<br />
Modulo II<br />
- T.S. ELIOT, The Waste Land (cfr. The Norton<br />
Anthology of English Literature).<br />
- V. WOOLF, Mrs. Dalloway, Penguin, London,<br />
1992.<br />
- D. DOWLING, Mrs. Dalloway. Mapping<br />
Streams of Consciousness, Twaine, Boston,<br />
1991 [selezione <strong>di</strong> alcuni saggi in<strong>di</strong>cati<br />
dal docente].<br />
- M. MINOW PINKNEY, Virginia Woolf and<br />
the Problem of the Subject: Feminine Writings<br />
in the Major Novels, Harvester,<br />
Wheatsheaf, 1987 [selezione <strong>di</strong> alcuni<br />
saggi in<strong>di</strong>cati dal docente].<br />
- D. CALIMANI, T.S. Eliot: Le geometrie del<br />
<strong>di</strong>sor<strong>di</strong>ne, Liguori, Napoli, 1998.<br />
- A. SERPIERI, Le strutture profonde, Il Mulino,<br />
Bologna, 1973.<br />
Modulo III<br />
- C. ISHERWOOD, Mr Norris Changes Trains,<br />
London, Vintage, 1999.<br />
- L.M. SCHWERDT, Isherwood’s Fiction. The<br />
Self and Technique, London, 1989 (un saggio).<br />
- S. WADE, Christopher Isherwood, London,<br />
1991 (un saggio).<br />
Obbligatoria per tutti gli studenti<br />
Poesia (Norton Anthology, vol. II):<br />
- Almeno quattro poesie <strong>di</strong> ciascuno dei<br />
seguenti autori:<br />
A. TENNYSON.<br />
R. BROWNING.<br />
M. ARNOLD.<br />
T. HARDY.<br />
W.B. YEATS.<br />
T.S. ELIOT.<br />
Narrativa<br />
Tre romanzi a scelta tra:<br />
- C. DICKENS, Great Expectations, oppure<br />
Hard Times.<br />
- T. HARDY, Jude the Oscure, oppure Tess of<br />
the D’Ubervilles.<br />
- J. CONRAD, Heart of Darkness (in Norton<br />
Anthology, vol. II), oppure Lord Jim.<br />
- D.H. LAWRENCE, Lady Chatterley’s Lover,<br />
oppure Sons and Lovers.<br />
- A. HUXLEY, Brave New World.<br />
- J. JOYCE, A Portrait of the Artist as a Young<br />
Man, oppure <strong>di</strong>eci ‘episo<strong>di</strong>’ <strong>di</strong> Ulysses.<br />
- V. WOOLF, Mrs Dalloway, oppure Orlando.<br />
- G. ORWELL, 1984.<br />
- D. LODGE, Small World.<br />
Teatro<br />
Un testo a scelta tra:<br />
- C. MARLOWE, Edward II.<br />
- W. SHAKESPEARE, A Midsummer Night’s<br />
Dream; The Winter’s Tale, oppure The<br />
Tempest.<br />
E un testo a scelta tra:<br />
- T. STOPPARD, The Real Inspector Hound,<br />
in Norton Anthology, vol. II, oppure Rosencrantz<br />
and Guildenstern are Dead.<br />
- S. BECKETT, Happy Days.<br />
- H. PINTER, The Dumb Water, in Norton<br />
Anthology, vol. II.<br />
Antologia e manuali consigliati:<br />
- M.H. ABRAMS, S. GREENBLATT (a cura <strong>di</strong>),<br />
The Norton Anthology of English Literature,<br />
Norton, New York-London, (1962) 2000,<br />
vol. II.<br />
- P. BERTINETTI (a cura <strong>di</strong>), Storia della letteratura<br />
inglese, Einau<strong>di</strong>, Torino, 2000,<br />
vol. II.<br />
oppure<br />
- D. DAICHES, A Critical History of English<br />
Literature, Secker and Warburg, London.
52 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
oppure<br />
- A. SANDERS, The Oxford History of English<br />
Literature, Clarendon, Oxford.<br />
Modalità d’esame<br />
Modulo I e III (prof.ssa Romero Allué)<br />
Prova orale, in italiano e in inglese.<br />
Gli studenti sono pregati <strong>di</strong> presentarsi<br />
all’esame con la lista scritta delle letture<br />
scelte (poesia, narrativa, teatro). Si veda la<br />
bacheca della Prof.ssa Romero Allué.<br />
Modulo II (dott. Trevisan)<br />
Prova orale in lingua inglese: si <strong>di</strong>scuteranno<br />
concetti fondamentali affrontati<br />
durante il corso partendo dai testi <strong>di</strong> riferimento.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Prof.ssa Maria Milena Romero Allué<br />
Autori inglesi dei secoli XVI-XIX e, più in<br />
generale, scrittori, opere, perio<strong>di</strong> e tematiche<br />
analizzabili in rapporto alle arti, alle<br />
scienze e/o al contesto socio-culturale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Per informazioni più dettagliate si suggerisce<br />
<strong>di</strong> controllare la bacheca dei docenti.<br />
Gli studenti non frequentanti sono pregati<br />
<strong>di</strong> contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA INGLESE I LS<br />
Prof. Valerio Bruni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: valerio.bruni@uniud.it<br />
tel.: 0432 556752<br />
Programma<br />
Il corso si articolerà in tre fasi: a) Un’opera<br />
<strong>di</strong> William Shakespeare; b) La poesia<br />
metafisica; c) Opere <strong>di</strong> autori contemporanei.<br />
Bibliografia<br />
- W. SHAKESPEARE, A Midsummer Night’s<br />
Dream, (si consiglia l’e<strong>di</strong>zione Feltrinelli).<br />
- J. DONNE, Liriche sacre e profane, (tascabili<br />
mondadori); ‘selected poems’ by<br />
Dorothy Livesay.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova esclusivamente<br />
orale, con lettura traduzione e<br />
commento dei brani <strong>stu<strong>di</strong></strong>ati durante il<br />
corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA INGLESE II LS<br />
Prof.ssa Maria Anna Sestito<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: marisa.sestito@uniud.it<br />
tel.: 0432 556763<br />
Programma<br />
Sconfinamenti: Brontë, Dickens, Stevenson<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> indagare le fratture<br />
che si celano <strong>di</strong>etro la rassicurante facciata<br />
del Vittorianesimo, e che la letteratura<br />
rivela. In particolare, lungo un arco <strong>di</strong><br />
circa quarant’anni, si <strong>stu<strong>di</strong></strong>eranno tre<br />
romanzi <strong>di</strong> Emily Brontë, Charles Dickens<br />
e Robert Louis Stevenson, accomunati<br />
da caratteristiche strutturali e tematiche<br />
simili, imperniate sull’idea della scissione:<br />
la mobilità del punto <strong>di</strong> vista, da cui<br />
deriva la problematicità dell’interpretazione,<br />
coinvolge sia la forma delle narrazioni,<br />
affidate a voci spesso <strong>di</strong>scordanti,<br />
sia la psiche <strong>di</strong>visa dei personaggi, che<br />
rendono <strong>di</strong>fficile, impossibile a volte, l’orientamento<br />
del lettore, il suo giu<strong>di</strong>zio su<br />
dove passi il confine tra bene e male.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
53<br />
Bibliografia<br />
- E. BRONTË, Wuthering Heights (1847).<br />
- C. DICKENS, The Mystery of Edwin Drood<br />
(1869).<br />
- R.L. STEVENSON, The Master of Ballantrae<br />
(1889).<br />
- M. SESTITO, Attraversamenti <strong>di</strong><br />
genere:quattro scrittrici ottocentesche, in M.<br />
SESTITO (a cura <strong>di</strong>), Attraversamenti,<br />
Forum, 2006, pp. 33-50.<br />
- R. AMBROSINI, R.L. Stevenson: la poetica<br />
del romanzo, Bulzoni, 2001.<br />
- C. PAGETTI, Cenere e cristallo: la con<strong>di</strong>zione<br />
dell’Inghilterra negli anni della Grande<br />
Esposizione, in C. PAGETTI, L’impero <strong>di</strong><br />
carta, la Nuova Italia Scientifica, 1994,<br />
pp. 15-32.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si svolge in forma orale; lo studente<br />
dovrà <strong>di</strong>mostrare le proprie capacità<br />
critiche e traduttive in relazione ai testi<br />
in<strong>di</strong>cati in programma, e analizzati nel<br />
corso delle lezioni. Si consigliano gli studenti<br />
non frequentanti <strong>di</strong> contattare la<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LETTERATURA ITALIANA<br />
con prova scritta<br />
Prof. aggr. Andrea Del Ben<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
e-mail: andrea.delben@uniud.it<br />
tel.: 0432 556573<br />
Segreteria Dipartimento: tel. 0432<br />
556570 / 556580<br />
Programma<br />
I modulo<br />
Parte generale<br />
- Storia della letteratura italiana dalle origini<br />
alla fine del Cinquecento<br />
- Lettura <strong>di</strong> testi<br />
II modulo<br />
Dante: <strong>di</strong>eci canti a scelta del Purgatorio<br />
III modulo<br />
Corso monografico<br />
Lettura e commento <strong>di</strong> passi de Il Principe<br />
<strong>di</strong> Machiavelli, dei Ricor<strong>di</strong> <strong>di</strong> Guicciar<strong>di</strong>ni<br />
e del Galateo <strong>di</strong> Della Casa.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
- G. PETRONIO, L’attività letteraria in Italia,<br />
Palumbo, Palermo, 1991.<br />
oppure<br />
- G. FERRONI, Profilo storico della letteratura<br />
italiana, Einau<strong>di</strong> Scuola, Milano, 1991.<br />
Lo studente, inoltre, dovrà portare all’esame<br />
due opere a scelta tra:<br />
- G. CAVALCANTI, Rime, a cura <strong>di</strong> M. CIC-<br />
CUTO, Rizzoli BUR, Milano, 1998 5 .<br />
- C. ANGIOLIERI, Rime, a cura <strong>di</strong> R. CASTA-<br />
GNOLA, Mursia GUM, Milano, 1995.<br />
- Il Novellino, introduzione <strong>di</strong> G. MANGA-<br />
NELLI, Rizzoli BUR, Milano, 1987 2 .<br />
- D. ALIGHIERI, Vita nuova, a cura <strong>di</strong> M.<br />
CICCUTO, Rizzoli BUR, Milano, 1999 6 .<br />
- F. PETRARCA, Rime, a cura <strong>di</strong> G. BEZZOLA,<br />
Rizzoli BUR, Milano, 1993 4 (<strong>di</strong>eci poesie<br />
tra cui almeno una canzone).<br />
- F. PETRARCA, Secretum, a cura <strong>di</strong> E.<br />
FENZI, Mursia GUM, Milano, 1992.<br />
-G. BOCCACCIO, Decameron, introduzione,<br />
note e analisi introduttive <strong>di</strong> A. QUAGLIO,<br />
Garzanti, Milano, 2006 (<strong>di</strong>eci novelle a<br />
scelta).<br />
- G. BOCCACCIO, Il Corbaccio, a cura <strong>di</strong> G.<br />
NATALI, Mursia GUM, Milano, 1992.<br />
- M.M. BOIARDO, Orlando innamorato,<br />
Libro Primo, a cura <strong>di</strong> R. BRUSCAGLI,<br />
Einau<strong>di</strong> Tascabili, Torino,1995.<br />
- A. POLIZIANO, Stanze e Fabula <strong>di</strong> Orfeo, a<br />
cura <strong>di</strong> S. CARRAI, Mursia GUM, Milano.<br />
- L. ARIOSTO, Orlando furioso, introduzione,<br />
note e commenti <strong>di</strong> M. TURCHI, prefazione<br />
<strong>di</strong> E. SANGUINETI, Garzanti, Milano,<br />
2002 (<strong>di</strong>eci canti a scelta).<br />
- P. BEMBO, Prose della volgar lingua, a cura<br />
<strong>di</strong> C. DIONISOTTI, TEA, Milano, 2001 (solo<br />
il Libro Primo).
54 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
II modulo<br />
Commenti consigliati: N. Sapegno (La<br />
Nuova Italia), E. Pasquini e A. Quaglio<br />
(Garzanti), U. Bosco e G. Reggio (Le<br />
Monnier), A. M. Chiavacci Leonar<strong>di</strong><br />
(Zanichelli)<br />
III modulo<br />
Testi base<br />
- G. DELLA CASA, Galateo, a cura <strong>di</strong> S.<br />
ORLANDO, Garzanti, Milano, 2003.<br />
- F. GUICCIARDINI, Ricor<strong>di</strong>, a cura <strong>di</strong> E.<br />
PASQUINI, Milano, Garzanti, 2003.<br />
- N. MACHIAVELLI, Il Principe e altre opere<br />
politiche, introduzione <strong>di</strong> D. CANTIMORI,<br />
note <strong>di</strong> S. ANDRETTA, Garzanti, Milano,<br />
2002.<br />
Attività <strong>di</strong>dattica integrativa<br />
Profilo della storia letteraria con analisi<br />
dei testi. Avviamento alla prova scritta.<br />
Lettura del Purgatorio.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova scritta, propedeutica all’orale,<br />
consisterà a scelta dello studente, in una<br />
<strong>di</strong>ssertazione <strong>di</strong> storia letteraria, in un<br />
tema su Dante o nell’analisi <strong>di</strong> un testo<br />
letterario. Ulteriori e dettagliate informazioni<br />
saranno fornite dal docente durante<br />
il corso. Esercitazioni appositamente<br />
de<strong>di</strong>cate alla prova scritta verranno svolte<br />
durante l’anno accademico.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti andranno concordati con il<br />
docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono pregati<br />
<strong>di</strong> mettersi in contatto con il docente<br />
prima <strong>di</strong> sostenere l’esame.<br />
LETTERATURA ITALIANA<br />
CONTEMPORANEA<br />
Prof.ssa Anna Panicali<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
e-mail: annapan@libero.it<br />
tel.: 0432 556585<br />
Programma<br />
Scopo del corso: padroneggiare l’analisi<br />
dei testi letterari e approfon<strong>di</strong>re la conoscenza<br />
<strong>di</strong> alcuni aspetti della Letteratura<br />
italiana del Novecento. Si articola in 2<br />
moduli.<br />
I modulo (20 ore, 3 CFU per gli studenti <strong>di</strong><br />
tutti i curricula).<br />
Come costruire una biografia.<br />
Verranno letti e commentati testi in prosa<br />
e poesia <strong>di</strong> autori dell’Otto-Novecento, a<br />
partire dallo Zibaldone <strong>di</strong> pensieri <strong>di</strong> G.<br />
Leopar<strong>di</strong>.<br />
II modulo (20 ore, 3 CFU).<br />
Il paesaggio e la memoria: un percorso<br />
attraverso le forme <strong>di</strong>aristiche e autobiografiche<br />
della letteratura del primo Novecento.<br />
Verranno letti e commentati i seguenti<br />
testi in prosa: G. Stuparich, Guerra del ‘15;<br />
S. Slataper, Il mio Carso; F. Tozzi, Bestie;<br />
C.E. Gadda, Giornale <strong>di</strong> guerra e <strong>di</strong> prigionia<br />
(‘15-’19); G. Comisso, Gente <strong>di</strong> mare;<br />
C. Betocchi, L’anno <strong>di</strong> Caporetto; U. Saba,<br />
Ricor<strong>di</strong>-racconti.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
- N. NALDINI, Vita <strong>di</strong> Giovanni Comisso,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino, 1985.<br />
- R. LUPERINI, P. CASTALDI, L. MARCHIANI,<br />
La scrittura e l’interpretazione. Storia e<br />
antologia della letteratura italiana nel quadro<br />
della civiltà europea, vol. V, Palumbo,<br />
1997.<br />
- E. ESPOSITO (a cura <strong>di</strong>), Poesia del Novecento<br />
in Italia e in Europa, vol. I, Feltrinelli,<br />
Milano, 2000.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
55<br />
- E. BIAGINI, A. BRETTONI, P. ORVIETO, Teorie<br />
critiche del Novecento, con antologia <strong>di</strong><br />
testi, Carocci, Roma, 2001.<br />
II modulo<br />
- G. BERTONE, Lo sguardo escluso. L’idea <strong>di</strong><br />
paesaggio nella letteratura occidentale,<br />
Interlinea, Novara, 1999 (1 capitolo).<br />
- R. MILANI, L’arte del paesaggio, Il Mulino,<br />
Bologna, 2001 (2 capitoli).<br />
- J. STAROBINSKI, Lo stile dell’autobiografia,<br />
in L’occhio vivente, Einau<strong>di</strong>, Torino, 1975,<br />
pp. 204-216.<br />
- A. DANIELE, Magnaboschi, Storie <strong>di</strong> guerra<br />
<strong>di</strong> scrittori e d’altopiano, Cierre ed., Verona,<br />
2006.<br />
- A. PANICALI, Betocchi e la memoria <strong>di</strong><br />
Caporetto, in Anniversario per Betocchi, a<br />
cura <strong>di</strong> A. DOLFI, Bulzoni, Roma, 2001,<br />
pp. 71-91.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La scelta dell’argomento <strong>di</strong> tesi in Letteratura<br />
italiana contemporanea verrà concordata<br />
con la docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Verranno fornite nel corso delle lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a concordare il programma d’esame con<br />
il docente.<br />
LETTERATURA LATINA<br />
Prof. Renato Oniga<br />
Prof.ssa aggr. Annalisa Bracciotti<br />
Afferenza<br />
Prof. Renato Oniga<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: renato.oniga@uniud.it<br />
tel.: 0432 556523<br />
Prof.ssa aggr. Annalisa Bracciotti<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: annalisa.bracciotti@uniud.it<br />
tel.: 0432 556760<br />
Programma<br />
La <strong>di</strong>sciplina è finalizzata a trasmettere<br />
agli studenti la grande ere<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> pensiero,<br />
letteratura e civiltà del mondo latino,<br />
attraverso la lettura dei testi in lingua originale,<br />
con il supporto <strong>degli</strong> strumenti<br />
critici costituiti dalle traduzioni, dai commenti<br />
e dai saggi critici. La conoscenza<br />
della letteratura latina fornisce infatti allo<br />
studente <strong>di</strong> <strong>lingue</strong> la conoscenza storica<br />
<strong>di</strong> una delle ra<strong>di</strong>ci da cui si è sviluppata la<br />
cultura europea, mettendolo in grado <strong>di</strong><br />
riconoscere la molteplice persistenza e la<br />
grande fortuna dei classici latini nell’età<br />
moderna. Al termine del corso, lo studente<br />
sarà in grado <strong>di</strong> deco<strong>di</strong>ficare i testi latini,<br />
attraverso la consapevolezza traduttiva<br />
ed esegetica, inquadrando opportunamente<br />
le opere in funzione della loro<br />
appartenenza ad un genere letterario e ad<br />
un determinato contesto storico-culturale.<br />
Il corso sarà sud<strong>di</strong>viso in due moduli:<br />
I modulo - Corso monografico (prof. Renato<br />
Oniga)<br />
L’Anfitrione <strong>di</strong> Plauto.<br />
II modulo - Parte generale (prof.ssa aggr.<br />
Annalisa Bracciotti)<br />
Lo sviluppo storico della letteratura latina<br />
e i principali generi letterari, attraverso la<br />
lettura, traduzione e commento <strong>di</strong> brani<br />
antologici.<br />
Bibliografia<br />
- M. BETTINI (a cura <strong>di</strong>), Il bosco sacro. Letteratura<br />
e antropologia <strong>di</strong> Roma antica, La<br />
Nuova Italia, Firenze, 2004 (le parti da<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>are saranno in<strong>di</strong>cate a lezione).<br />
- A. CAMEROTTO, R. ONIGA (a cura <strong>di</strong>), La<br />
parola nella città. Stu<strong>di</strong> sulla ricezione del<br />
teatro antico, Forum E<strong>di</strong>trice, U<strong>di</strong>ne,<br />
1999.<br />
- R. ONIGA, Il latino. Breve introduzione linguistica,<br />
seconda e<strong>di</strong>zione, Franco Angeli,
56 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Milano, 20<strong>07</strong> (le parti da <strong>stu<strong>di</strong></strong>are saranno<br />
in<strong>di</strong>cate a lezione).<br />
- PLAUTO, Anfitrione, a cura <strong>di</strong> R. ONIGA,<br />
Marsilio, Venezia, 1991 (e successive<br />
ristampe).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame sarà composto da due verifiche,<br />
relative ai singoli moduli, che lo studente<br />
dovrà sostenere con i docenti responsabili<br />
<strong>di</strong> ciascun modulo. Per il corso monografico,<br />
la verifica consisterà in una prova<br />
scritta, articolata nell’esposizione <strong>di</strong> problematiche<br />
affrontate durante il corso e<br />
nella traduzione e commento <strong>di</strong> un brano<br />
trattato a lezione. Per la parte generale, la<br />
verifica consisterà in un colloquio orale<br />
su un autore latino.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
I docenti sono <strong>di</strong>sponibili, ciascuno nel<br />
proprio settore, a seguire tesi che analizzino,<br />
dal punto <strong>di</strong> vista linguistico-filologico<br />
e storico-letterario, testi latini dall’età<br />
classica all’età romano-barbarica.<br />
LETTERATURA POLACCA I<br />
Dott.ssa Viviana Nosilia<br />
Recapito della docente<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Oientale<br />
e-mail: niebojasne@interfree.it<br />
Programma<br />
La storia polacca riflessa in letteratura<br />
Il corso mira a fornire agli studenti nozioni<br />
fondamentali della storia polacca,<br />
tenendo conto del fatto che essa è poco o<br />
per nulla <strong>stu<strong>di</strong></strong>ata durante le scuole superiori.<br />
Verranno messe in evidenza le specificità<br />
della realtà politica e sociale della<br />
Polonia a partire dalla sua nascita, in<strong>di</strong>cando<br />
la perio<strong>di</strong>zzazione stabilita dalla<br />
tra<strong>di</strong>zione storiografica polacca. Contestualmente,<br />
saranno esaminati testi letterari<br />
che si rivelano particolarmente significativi<br />
o perché gli scrittori vi esprimono<br />
il loro atteggiamento nei confronti <strong>degli</strong><br />
eventi storici, o perché in<strong>di</strong>cativi della<br />
temperie dell’epoca.<br />
Sia per quanto riguarda la storia, sia per<br />
quanto attiene alla letteratura, sarà in<strong>di</strong>cata<br />
la terminologia essenziale in lingua<br />
polacca.<br />
Il corso prevede lezioni frontali svolte<br />
dalla docente e lettura assistita <strong>di</strong> testi in<br />
lingua originale, forniti <strong>di</strong> volta in volta.<br />
Bibliografia<br />
- A. GIEYSZTOR, Storia della Polonia, Bompiani,<br />
Milano, 1983.<br />
- D. BEAUVOIS, La Pologne: histoire, société,<br />
culture, É<strong>di</strong>tions de la Martinière, Paris,<br />
2004.<br />
- AA. VV., Storia della letteratura polacca,<br />
(a cura <strong>di</strong>) L. MARINELLI, Einau<strong>di</strong>, Torino,<br />
2004.<br />
- Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche saranno<br />
fornite durante il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame orale, durante il quale sarà verificata<br />
anche la comprensione, da parte<br />
<strong>degli</strong> esaminan<strong>di</strong>, dei testi letti a lezione<br />
durante il corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare per tempo la docente per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
LETTERATURA POLACCA II-III<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-orientale<br />
e-mail: silvano.defanti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275561<br />
Programma<br />
Il corso si sud<strong>di</strong>vide in due parti: la
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
57<br />
prima, <strong>di</strong> 20 ore, è de<strong>di</strong>cata alla letteratura<br />
del periodo a cavallo tra XIX e XX secolo,<br />
la cosiddetta Giovane Polonia. La<br />
seconda, altre 20 ore, tratta della poesia<br />
dell’ultimo ventennio scritta dai massimi<br />
poeti delle vecchie generazioni (in aprticolare<br />
Miłosz, Szymborska, Różewicz,<br />
Herbert, Hartwig).<br />
Bibliografia<br />
- ST. WYSPIAŃSKI, Le nozze, Bologna, 1983.<br />
- T. RÓŻEWICZ, Le parole sgomente. Poesia<br />
1947-2004 (in corso <strong>di</strong> stampa).<br />
- Tutte le poesie e<strong>di</strong>te in italiano <strong>di</strong><br />
Miłosz, Szymborska, Herbert, Hartwig.<br />
Altre letture saranno in<strong>di</strong>cate nel corso<br />
dell’anno.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA POLACCA I LS<br />
Dott.ssa Viviana Nosilia<br />
Recapito della docente<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Oientale<br />
e-mail: niebojasne@interfree.it<br />
Programma<br />
Miti storici e storiografici polacchi e letteratura<br />
Il corso prenderà in esame una serie <strong>di</strong><br />
miti e stereotipi <strong>di</strong> carattere storico che si<br />
sono ra<strong>di</strong>cati nella coscienza comune dei<br />
polacchi e l’hanno con<strong>di</strong>zionata nel<br />
tempo, trasmettendosi <strong>di</strong> generazione in<br />
generazione. Verrà considerato lo stretto<br />
legame fra tali miti e la letteratura, che<br />
non solo riflette gli stereotipi storiografici,<br />
ma, come nel caso <strong>di</strong> H. Sienkiewicz,<br />
contribuisce a crearli. Verrà analizzata l’analisi<br />
<strong>di</strong> certi miti e stereotipi e sarà<br />
seguita la loro fortuna nel corso del<br />
tempo, considerando sia i perio<strong>di</strong> in cui<br />
essi hanno goduto <strong>di</strong> popolarità, sia quelli<br />
in cui essi sono stati oggetto <strong>di</strong> contestazione.<br />
Durante il corso saranno letti testi letterari<br />
che riflettono la formazione del mito o<br />
contribuiscono ad essa, nonché testi che<br />
manifestano la riflessione <strong>degli</strong> scrittori<br />
sul ruolo svolto da questi miti nel determinare<br />
non solo il pensiero, ma anche l’agire<br />
<strong>di</strong> generazioni <strong>di</strong> polacchi. È il caso,<br />
per esempio, del mito rappresentato dalle<br />
insurrezioni del XIX secolo e da quella <strong>di</strong><br />
Varsavia durante la seconda Guerra Mon<strong>di</strong>ale.<br />
Bibliografia<br />
- D. BEAUVOIS, La Pologne: histoire, société,<br />
culture, É<strong>di</strong>tions de la Martinière, Paris,<br />
2004.<br />
- AA. VV., Storia della letteratura polacca,<br />
(a cura <strong>di</strong>) L. MARINELLI, Einau<strong>di</strong>, Torino,<br />
2004.<br />
- J. TAZBIR, Polska przedmurzem Europy,<br />
Twój Styl, Warszawa, 2004.<br />
- T. KONWICKI, Kompleks polski.<br />
Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche saranno<br />
fornite durante il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame orale, durante il quale sarà verificata<br />
anche la comprensione, da parte<br />
<strong>degli</strong> esaminan<strong>di</strong>, dei testi letti a lezione<br />
durante il corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare per tempo la docente per concordare<br />
il programma d’esame.
58 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
LETTERATURA ROMENA I<br />
Docente da stabilirsi<br />
Programma<br />
Il corso intende introdurre alla civiltà letteraria<br />
romena attraverso un’ampia presentazione<br />
della storia e della cultura<br />
romena, con attenzione agli aspetti politici<br />
e socio-culturali del sec. XX, attraverso<br />
la lettura <strong>guida</strong>ta <strong>di</strong> testi in lingua e <strong>di</strong><br />
altri in traduzione del periodo che va<br />
dagli inizi del secolo XX ai giorni nostri.<br />
LETTERATURA ROMENA II<br />
Docenti da stabilirsi<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> presentare la storia<br />
letteraria romena dell’epoca moderna<br />
(fine XVIII - fine XIX sec.), introducendo<br />
lo studente anche nelle problematiche<br />
socio-politiche, utili per capire cosa si è<br />
scritto e perché. I testi letterari, ma anche<br />
relativi alla pubblicistica, saranno in lingua<br />
romena. Si presenteranno filmati e<br />
documentari.<br />
LETTERATURA ROMENA III<br />
Docenti da stabilirsi<br />
Programma<br />
Il corso affronta le problematiche della<br />
nascita della letteratura romena attraverso<br />
il folklore letterario romeno e le sue<br />
relazioni con il folklore balcanico, oltre<br />
che con le influenze della tra<strong>di</strong>zione letteraria<br />
occidentale. Il periodo considerato è<br />
quello che va dal 1500 alla metà del sec.<br />
XVIII circa. Il periodo considerato viene<br />
presentato anche sotto il profilo storicoculturale-politico.<br />
LETTERATURA ROMENA I LS<br />
Docente da stabilirsi<br />
Programma<br />
L’insegnamento si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re<br />
lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della storia della letteratura<br />
romena e <strong>di</strong> offrire gli strumenti metodologici<br />
necessari per affrontare l’analisi <strong>di</strong><br />
opere letterarie <strong>di</strong> <strong>di</strong>versi generi ed epoche.<br />
LETTERATURA RUSSA I-II-III<br />
Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: rosanna.giaquinta@uniud.it<br />
tel.: 0432 275551<br />
Programma<br />
Modulo A (40 ore) - Per tutti gli studenti<br />
<strong>di</strong> I, II e III (I semestre):<br />
La letteratura russa dell’Ottocento e dei<br />
primi due decenni del Novecento.<br />
Obiettivo del corso è avvicinare gli studenti<br />
alla cultura e alla letteratura russa<br />
ottocentesca, in<strong>di</strong>cando i no<strong>di</strong> cruciali<br />
attorno a cui si incentrano la riflessione<br />
<strong>degli</strong> intellettuali e le linee <strong>di</strong> sviluppo letterario:<br />
il rapporto Russia–Occidente, slavofilismo<br />
e occidentalismo, il populismo,<br />
la cultura del decadentismo. Si approfon<strong>di</strong>rà<br />
inoltre l’evoluzione <strong>di</strong> nuovi generi<br />
letterari, dall’affermarsi del grande<br />
romanzo realista al suo sgretolamento.<br />
Queste tematiche saranno affrontate<br />
sullo sfondo della storia politica del periodo<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>ato: dal regno <strong>di</strong> Nicola I si arriverà<br />
fino alla crisi <strong>di</strong> fine secolo che fa da<br />
sfondo alla cosiddetta ‘età d’argento’ delle<br />
lettere russe, giungendo fino alla vigilia<br />
della Rivoluzione d’Ottobre.<br />
Bibliografia<br />
- Storia della civiltà letteraria russa, vol. I:
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
59<br />
Dalle origini alla fine dell’Ottocento, UTET,<br />
Torino, 1997 (parte V: Realismo e naturalismo,<br />
cap. 1-2).<br />
- V. STRADA, Tra<strong>di</strong>zione e rivoluzione nella<br />
letteratura russa, Einau<strong>di</strong>, Torino 1980<br />
(pp. 5-84).<br />
Letture obbligatorie:<br />
- I. TURGENEV, Padri e figli.<br />
- I. GONČAROV, Oblomov.<br />
- F. DOSTOEVSKIJ, Delitto e castigo.<br />
- L. TOLSTOJ, Anna Karenina e La morte <strong>di</strong><br />
Ivan Il’ič.<br />
- A. ČECHOV, Reparto n. 6.<br />
- Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche saranno<br />
fornite durante le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è <strong>di</strong> tipo orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Tesi <strong>di</strong> argomento letterario, con particolare<br />
riferimento al periodo otto-novecentesco<br />
e alla prosa contemporanea.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA RUSSA II-III<br />
(curriculum in Lingue e letterature<br />
moderne)<br />
Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: rosanna.giaquinta@uniud.it<br />
tel.: 0432 275551<br />
Programma<br />
Modulo A (40 ore) - Per tutti gli studenti<br />
<strong>di</strong> I, II e III (I semestre):<br />
La letteratura russa dell’Ottocento e dei<br />
primi due decenni del Novecento.<br />
Obiettivo del corso è avvicinare gli studenti<br />
alla cultura e alla letteratura russa<br />
ottocentesca, in<strong>di</strong>cando i no<strong>di</strong> cruciali<br />
attorno a cui si incentrano la riflessione<br />
<strong>degli</strong> intellettuali e le linee <strong>di</strong> sviluppo letterario:<br />
il rapporto Russia-Occidente, slavofilismo<br />
e occidentalismo, il populismo,<br />
la cultura del decadentismo. Si approfon<strong>di</strong>rà<br />
inoltre l’evoluzione <strong>di</strong> nuovi generi<br />
letterari, dall’affermarsi del grande<br />
romanzo realista al suo sgretolamento.<br />
Queste tematiche saranno affrontate<br />
sullo sfondo della storia politica del periodo<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>ato: dal regno <strong>di</strong> Nicola I si arriverà<br />
fino alla crisi <strong>di</strong> fine secolo che fa da<br />
sfondo alla cosiddetta ‘età d’argento’ delle<br />
lettere russe, giungendo fino alla vigilia<br />
della Rivoluzione d’Ottobre.<br />
Modulo B (20 ore) - Per gli studenti del II<br />
e III curr. letterario (in comune con I LS)<br />
(II semestre):<br />
Il pensiero e l’opera <strong>di</strong> F.M. Dostoevskij.<br />
Il modulo sarà de<strong>di</strong>cato all’approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> alcuni temi centrali nell’opera<br />
dello scrittore, in primo luogo il problema<br />
della libertà e della responsabilità in<strong>di</strong>viduali<br />
e il problema dell’esistenza del male.<br />
Saranno inoltre <strong>stu<strong>di</strong></strong>ate alcune peculiarità<br />
della forma narrativa dostoevskiana.<br />
Bibliografia<br />
Modulo A<br />
- Storia della civiltà letteraria russa, vol. I:<br />
Dalle origini alla fine dell’Ottocento, UTET,<br />
Torino, 1997 (parte V: Realismo e naturalismo<br />
- cap. 1-2).<br />
- V. STRADA, Tra<strong>di</strong>zione e rivoluzione nella<br />
letteratura russa, Einau<strong>di</strong>, Torino 1980<br />
(pp. 5-84).<br />
Letture obbligatorie:<br />
- I. TURGENEV, Padri e figli.<br />
- I. GONČAROV, Oblomov.<br />
- F. DOSTOEVSKIJ, Delitto e castigo.<br />
- L. TOLSTOJ, Anna Karenina e La morte <strong>di</strong><br />
Ivan Il’ič.<br />
- A. ČECHOV, Reparto n. 6.<br />
Modulo B<br />
- M. BACHTIN, Dostoevskij. Poetica e stilisti-
60 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
ca, Einau<strong>di</strong>, Torino, 1968.<br />
- V. STRADA, Il problema <strong>di</strong> Delitto e castigo,<br />
in Id., Tra<strong>di</strong>zione e rivoluzione nella letteratura<br />
russa, Einau<strong>di</strong>, Torino 1980.<br />
- Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche saranno<br />
fornite durante le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è <strong>di</strong> tipo orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Tesi <strong>di</strong> argomento letterario, con particolare<br />
riferimento al periodo otto-novecentesco<br />
e alla prosa contemporanea.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA RUSSA I-II LS<br />
Prof.ssa Raffaella Faggionato<br />
Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Raffaella Faggionato<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: raffaella.faggionato@.uniud.it<br />
tel.: 0432 275549<br />
Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: rosanna.giaquinta@uniud.it<br />
tel.: 0432 275551<br />
Programma<br />
Modulo B (20 ore) - Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
(in comune con II e III curr. letterario<br />
della laurea triennale) (II semestre):<br />
Il pensiero e l’opera <strong>di</strong> F.M. Dostoevskij.<br />
Il modulo sarà de<strong>di</strong>cato all’approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> alcuni temi centrali nell’opera<br />
dello scrittore, in primo luogo il problema<br />
della libertà e della responsabilità in<strong>di</strong>viduali<br />
e il problema dell’esistenza del male.<br />
Saranno inoltre <strong>stu<strong>di</strong></strong>ate alcune peculiarità<br />
della forma narrativa dostoevskiana.<br />
Modulo C (20 ore) - Prof.ssa Raffaella<br />
Faggionato (II semestre):<br />
Il ruolo dello scrittore nella Russia ottocentesca:<br />
la figura e l’opera <strong>di</strong> Lev Tolstoj.<br />
Il modulo si svolgerà essenzialmente per<br />
nuclei tematici: attraverso l’opera letteraria<br />
<strong>di</strong> Tolstoj, in particolare Guerra e pace,<br />
e la sua riflessione critica si analizzeranno<br />
le problematiche legate al <strong>di</strong>battito tra<br />
occidentalisti e slavofili, populisti e critici<br />
democratici. Il romanzo tolstoiano sarà<br />
inoltre analizzato dal punto <strong>di</strong> vista della<br />
forma e della struttura.<br />
Modulo D (20 ore) - Prof.ssa Rosanna<br />
Giaquinta - (solo per gli studenti del corso<br />
<strong>di</strong> laurea magistrale in Lingue e letterature<br />
moderne) (II semestre):<br />
Il teatro <strong>di</strong> A. Čechov.<br />
Oggetto <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o e <strong>di</strong> interpretazione<br />
sarà l’opera teatrale <strong>di</strong> Anton Čechov,<br />
considerata da un lato nel contesto della<br />
crisi <strong>di</strong> valori che la cultura europea attraversa<br />
a cavallo tra Ottocento e Novecento,<br />
e dall’altro nella prospettiva <strong>degli</strong> sviluppi<br />
del teatro novecentesco.<br />
Bibliografia<br />
Modulo B<br />
- M. BACHTIN, Dostoevskij. Poetica e stilistica,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino, 1968.<br />
- V. STRADA, Il problema <strong>di</strong> Delitto e castigo,<br />
in Id., Tra<strong>di</strong>zione e rivoluzione nella letteratura<br />
russa, Einau<strong>di</strong>, Torino 1980.<br />
Modulo C<br />
- I. BERLIN, Tolstoj e la storia, Lerici, Milano<br />
1959.<br />
- V. ŠKLOVSKIJ, Materiali e leggi <strong>di</strong> trasformazione<br />
stilistica. Saggio su Guerra e pace,<br />
Parma-Lucca, 1978 (parti in<strong>di</strong>cate a lezione).<br />
Modulo D<br />
- V. STRADA, A. Čechov, in Storia della letteratura<br />
russa. Il Novecento I: dal Decadentismo<br />
all’avanguar<strong>di</strong>a, Einau<strong>di</strong>, Torino<br />
1989 (pp. 45-74).
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
61<br />
- A. ČUDAKOV, Mir Čechova, Moskva,<br />
1986.<br />
- Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche saranno<br />
fornite durante le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è <strong>di</strong> tipo orale. Gli studenti<br />
sosterranno l’esaminazione con le docenti<br />
titolari dei singoli moduli, e il voto finale<br />
sarà dato dalla me<strong>di</strong>a tra i <strong>di</strong>versi accertamenti.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Prof.ssa R. Giaquinta: tesi <strong>di</strong> argomento<br />
letterario, con particolare riferimento al<br />
periodo otto-novecentesco e alla prosa<br />
contemporanea.<br />
Prof.ssa Faggionato: tesi <strong>di</strong> argomento<br />
letterario, storico e filosofico, dal Settecento<br />
al Novecento.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare le docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA SERBA<br />
E CROATA I-II-III<br />
Prof.ssa Fedora Ferluga Petronio<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: fedora.ferluga@uniud.it<br />
tel.: 0432 275559<br />
Programma<br />
Il corso si svolgerà nel II semestre e si<br />
<strong>di</strong>viderà in due moduli, il primo <strong>di</strong> 40 ore<br />
ed un secondo <strong>di</strong> 20 ore per gli iscritti al<br />
curriculum <strong>di</strong> Lingue e letterature moderne.<br />
I modulo (40 ore)<br />
Il corso fornirà la panoramica dell’ambiente<br />
culturale e letterario croato dall’inizio<br />
dell’Ottocento fino alla Moderna.<br />
Dello stesso periodo verranno fatti raffronti<br />
con la letteratura serba.<br />
Bibliografia<br />
- A. CRONIA, Le più belle pagine della letteratura<br />
serbo-croata, Milano, 1963.<br />
- M. MERIGGI, Le letterature della Jugoslavia,<br />
Milano, 1970.<br />
- J. DERETIĆ, Istorija srpske književnosti,<br />
Beograd, 1987.<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, Sličnosti i razlike<br />
između dvojice romantičkih pjesnika: Slovenca<br />
Franca Prešerna (1800 -1849) i<br />
Hrvata Petra Preradovića, «Republika»,<br />
LXIII / 3, 20<strong>07</strong>.<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, La ricezione <strong>di</strong> Silvije<br />
Strahimir Kranjčević in Italia, in Komparativna<br />
povijest hrvatske književnosti.<br />
Zbornik radova sa znanstvenog skupa<br />
održanog 28. i 29. rujna 1998. go<strong>di</strong>ne u<br />
Splitu, KK, Split 1999, p.44-57.<br />
II modulo (20 ore) (per gli iscritti del II e<br />
III anno del curriculum <strong>di</strong> Lingue e letterature<br />
moderne). Verrà presentata una<br />
panoramica delle poesie e prose della fase<br />
cosmica del poeta bosniaco croato Nikola<br />
Šop.<br />
Bibliografia<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, Il mondo cosmico<br />
<strong>di</strong> Nikola Šop, Forum, U<strong>di</strong>ne, 2000.<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, La poesia <strong>di</strong> Nikola<br />
Šop (1904-1982) tra filosofia e cosmologia,<br />
(a cura <strong>di</strong>) F. FERLUGA-PETRONIO, Marsilio,<br />
Venezia, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale. Gli<br />
studenti non frequentanti sono tenuti a<br />
contattare il docente per concordare il<br />
programma.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Ricezione della letteratura italiana in Italia.<br />
Influssi della letteratura italiana nella<br />
letteratura croata dal Cinquecento alla
62 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Moderna. Temi <strong>di</strong> carattere traduttorio e<br />
traduzioni riguardanti la cultura e letteratura<br />
croata moderna.<br />
LETTERATURA SERBA<br />
E CROATA I LS<br />
Prof.ssa Fedora Ferluga Petronio<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: fedora.ferluga@uniud.it<br />
tel.: 0432 275559<br />
Programma<br />
Il corso si svolge nel II semestre e consiste<br />
<strong>di</strong> tre moduli <strong>di</strong> 20 ore ciascuno, il<br />
terzo soltanto per gli studenti iscritti alla<br />
laurea magistrale del curriculum Lingue<br />
e letterature moderne.<br />
I modulo (insieme agli iscritti del II e III<br />
anno del curriculum <strong>di</strong> Lingue e letterature<br />
moderne)<br />
Panoramica delle poesie e della prosa<br />
della fase cosmica del poeta bosniaco<br />
croato Nikola Šop.<br />
Bibliografia<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, Il mondo cosmico<br />
<strong>di</strong> Nikola Šop, Forum, U<strong>di</strong>ne, 2000.<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, La poesia <strong>di</strong> Nikola<br />
Šop (1904-1982) tra filosofia e cosmologia, a<br />
cura <strong>di</strong> F. FERLUGA-PETRONIO, Marsilio,<br />
Venezia, 2004.<br />
II modulo<br />
La prosa breve <strong>di</strong> Ivo Andrić.<br />
Bibliografia<br />
- M. BANDIĆ, Ivo Andrić. Zagonetka vedrine,<br />
Beograd, 1963.<br />
- I. ANDRIĆ, Romanzi e racconti, Mondadori<br />
(I meri<strong>di</strong>ani), Milano, 2001.<br />
III modulo (soltanto per gli iscritti del curriculum<br />
Lingue e letterature moderne)<br />
Verrà presentato il plurilinguismo nell’opera<br />
del poeta istriano contemporaneo<br />
Daniel Načinović, scrivente in croato, italiano<br />
e <strong>di</strong>aletto ciacavo, con particolare<br />
riguardo alla letteratura per l’infanzia.<br />
Bibliografia<br />
- D. NAČINOVIĆ, Jadranske pjesme, Istarska<br />
naklada, Pula, 1984.<br />
- D. NAČINOVIĆ, Libar od vrimena, Izdavački<br />
centar, Rijeka, 1984.<br />
- D. NAČINOVIĆ, Ur, Mara, Pula, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale. Gli<br />
studenti non frequentanti sono tenuti a<br />
concordare con il docente il programma<br />
d’esame.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Plurilinguismo nella letteratura anticocroata<br />
dal Cinquecento al Settecento<br />
incluso. Ricezione della letteratura italiana<br />
in Italia. Influssi della letteratura italiana<br />
nella letteratura croata dal Cinquecento<br />
alla Moderna. Temi <strong>di</strong> carattere traduttorio<br />
e traduzioni riguardanti la cultura<br />
e letteratura croata moderna.<br />
LETTERATURA SLOVENA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA E ANTROPOLOGIA SLOVENA<br />
Prof. Roberto Dapit<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Scienze della Formazione)<br />
LETTERATURA SLOVENA II-III-I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA SLOVENA<br />
Prof. Nicolai Mikhailov<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: nikolai.mikhailov@uniud.it<br />
tel.: 0432 275543
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
63<br />
Programma<br />
La letteratura slovena dalle origini alla<br />
Riforma. I primi monumenti (Brižinski<br />
spomeniki, X-XI secc.). L’epoca dei<br />
manoscritti (XIV sec. - 1580). Il primo<br />
libro stampato e la letteratura della Riforma<br />
(P. Trubar, S. Krelj, J. Dalmatin).<br />
Bibliografia<br />
- Brižinski spomeniki, Ljubljana, 1993.<br />
- N. MIKHAILOV, Frühslowenische Sprachdenkmäler,<br />
Amsterdam - Atlanta, 1998.<br />
oppure<br />
- N. MIKHAILOV, Jezikovne spomeniki<br />
zgodnje slovenscine, Trieste / Trst, 2001.<br />
- L. LEGIŠA, F. TOMŠIČ, Zgodovina slovenskega<br />
slovstva, I, Ljubljana, 1956.<br />
oppure<br />
- J. POGAČNIK, Slovenska književnost, I,<br />
Ljubljana, 1998.<br />
- Abhandlungen über <strong>di</strong>e slowenische Reformation,<br />
I, München, 1968.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale sull’argomento<br />
del corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
I monumenti letterari sloveni del Me<strong>di</strong>oevo.<br />
La mitologia e la tra<strong>di</strong>zione popolare<br />
slovena.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA SPAGNOLA I<br />
Dott. Andrea Zinato<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> introdurre gli studenti<br />
alla letteratura e alla cultura della<br />
Spagna contemporanea.<br />
Dal modernismo al postmoderno<br />
Il corso verterà sulla cultura e sulla letteratura<br />
spagnola dal Novecento all’epoca<br />
attuale. Verranno analizzati i principali<br />
movimenti letterari del periodo, approfondendo<br />
il contesto storico, sociale e culturale,<br />
privilegiando il legame tra informazione<br />
storico-culturale e lettura analitica<br />
del testo letterario.<br />
Bibliografia<br />
- F. ANTONUCCI, Il Novecento letterario spagnolo:<br />
percorsi, E<strong>di</strong>zioni ETS, Pisa, 2004.<br />
- A. BOSCO, Da Franco a zapatero. La Spagna<br />
dalla periferia al cuore dell’Europa, Il<br />
Mulino, Bologna, 2005.<br />
- A. GRANDES, Estaciones de paso, Tusquets<br />
E<strong>di</strong>tores, Barcelona, 2005 (trad. italiana,<br />
A. GRANDES, Il ragazzo che apriva la fila,<br />
Guanda, Parma, 20<strong>07</strong>).<br />
- C.M. GAITE, ‘La oficina’ de Cuentos completos,<br />
Alianza e<strong>di</strong>torial, Madrid, 1998,<br />
pp. 19-36.<br />
Facoltativi:<br />
- AA. VV., L’età contemporanea della letteratura<br />
spagnola. Il Novecento, a cura <strong>di</strong><br />
M.G. PROFETI, La Nuova Italia, Firenze,<br />
2001, pp. 531-639.<br />
- G. MORELLI, D. MANERA, Letteratura spagnola<br />
del Novecento. Dal Modernismo al<br />
postmoderno, Bruno Mondadori, Milano,<br />
pp. 193-279. Ambedue i manuali sono<br />
<strong>di</strong>sponibili nella Biblioteca del Dipartimento<br />
<strong>di</strong> Romanistica.<br />
Letture <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento:<br />
- Nel corso delle lezioni e/o su richiesta<br />
<strong>degli</strong> studenti verranno in<strong>di</strong>cati percorsi<br />
<strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento relativi agli argomenti<br />
trattati.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale in italiano<br />
e prevede anche una verifica del<br />
livello <strong>di</strong> comprensione dei testi in spagnolo<br />
(lettura e traduzione). Lo svolgimento<br />
facoltativo dell’intero esame in lingua<br />
spagnola è titolo <strong>di</strong> merito nella valutazione<br />
complessiva. Per gli studenti frequentanti<br />
è prevista una prova scritta in
64 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
itinere riguardante la parte generale. Il<br />
programma in<strong>di</strong>cato vale anche per gli<br />
studenti non frequentanti, che sono invitati<br />
a contattare il docente.<br />
N.B.: Non verranno date via posta elettronica<br />
informazioni sul programma, sulle<br />
lezioni svolte in classe, sulle modalità d’esame<br />
e sulle date <strong>degli</strong> appelli.<br />
LETTERATURA SPAGNOLA II-III<br />
Prof.ssa Renata Londero<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: renata.londero@uniud.it<br />
tel.: 0432 556774<br />
Programma<br />
Il corso sarà sud<strong>di</strong>viso in due moduli: <strong>di</strong><br />
40 ore il primo, <strong>di</strong> 20 ore il secondo. Gli<br />
studenti del curriculum in Lingue e civiltà<br />
letterarie moderne devono seguire il<br />
corso per intero, nei suoi due moduli<br />
costitutivi, per un totale <strong>di</strong> 60 ore (9<br />
CFU). Invece, gli studenti <strong>degli</strong> altri due<br />
curricula (Lingue per la comunicazione<br />
internazionale e Scienze del linguaggio)<br />
seguiranno soltanto il primo modulo, per<br />
un totale <strong>di</strong> 40 ore (6 CFU). Le lezioni si<br />
terranno in lingua spagnola.<br />
I modulo (40 ore; per gli studenti dei tre<br />
curricula)<br />
Il modulo intende analizzare nei suoi<br />
aspetti tematici ed espressivi più caratteristici<br />
la produzione lirica <strong>di</strong> Federico<br />
García Lorca, massimo poeta del Novecento<br />
ispanico. La traiettoria evolutiva<br />
dell’opera poetica lorchiana, collocata nel<br />
complesso contesto storico-culturale del<br />
primo trentennio del ‘900, verrà approfon<strong>di</strong>ta<br />
attraverso la lettura e il commento<br />
<strong>di</strong> alcuni fra i suoi componimenti più<br />
significativi, da Poema del cante jondo al<br />
Diván del Tamarit.<br />
II modulo (20 ore; solo per gli studenti del<br />
curriculum in Lingue e civiltà letterarie<br />
moderne)<br />
Il secondo modulo si soffermerà sull’altro<br />
grande versante della scrittura lorchiana,<br />
la produzione teatrale, sondandone<br />
anche gli stretti nessi contenutistici e formali<br />
con il corpus lirico dell’autore. A tale<br />
proposito, si prenderà in esame uno dei<br />
capolavori in<strong>di</strong>scussi del García Lorca<br />
drammaturgo: Bodas de sangre (1936).<br />
Bibliografia<br />
Testi<br />
- F. GARCÍA LORCA, Tutte le poesie, e<strong>di</strong>zione<br />
bi<strong>lingue</strong> a cura <strong>di</strong> C. BO, Garzanti, Milano,<br />
2002, 2 vol.<br />
- F. GARCÍA LORCA, Bodas de sangre, e<strong>di</strong>ción<br />
de A. JOSEPHS, J. CABALLERO, Cátedra,<br />
Madrid, 2000.<br />
Manuali e articoli per l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
metodologico e storico-letterario<br />
- R. LONDERO, Oreste Macrí gitano-andaluso:<br />
excerpta traduttivi lorchiani, in Traduzione<br />
e poesia nell’Europa del Novecento, A.<br />
DOLFI (a cura <strong>di</strong>), Bulzoni, Roma, 2004,<br />
pp. 549-566 (in fotocopia che verrà <strong>di</strong>stribuita<br />
dalla docente).<br />
- A. MARCHESE, L’officina della poesia,<br />
Mondadori, Milano, 1997.<br />
- G. MORELLI, D. MANERA, Letteratura spagnola<br />
del Novecento. Dal modernismo al<br />
postmoderno, Bruno Mondadori, Milano,<br />
20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in un colloquio in lingua<br />
spagnola sugli argomenti svolti dalla<br />
docente durante le lezioni.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Letteratura spagnola: teatro tardosecentesco;<br />
Romanticismo; poesia, narrativa e<br />
teatro del Novecento. Rapporti culturali e<br />
letterari fra la Spagna e il mondo anglosassone.<br />
Teoria e prassi della traduzione<br />
letteraria.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
65<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e fotocopie<br />
integrative verranno fornite durante<br />
le lezioni. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la docente per<br />
concordare il programma d’esame.<br />
LETTERATURA SPAGNOLA I-II LS<br />
Prof.ssa Renata Londero<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: renata.londero@uniud.it<br />
tel.: 0432 556774<br />
Programma<br />
Il corso, <strong>di</strong> 60 ore, intende analizzare i<br />
tratti tematici e strutturali principali della<br />
produzione <strong>di</strong> uno dei più originali e prolifici<br />
drammaturghi spagnoli contemporanei,<br />
José Sanchis Sinisterra (1940),<br />
all’interno del panorama culturale-letterario<br />
della Spagna <strong>degli</strong> ultimi trent’anni.<br />
In particolare, si prenderanno in esame<br />
alcuni fra gli aspetti più interessanti del<br />
messaggio dell’autore: la <strong>di</strong>mensione<br />
metaletteraria, la grande apertura intertestuale,<br />
la rilettura della tra<strong>di</strong>zione culturale<br />
ispanica dei Secoli d’Oro, i fitti<br />
riman<strong>di</strong> alla realtà storica e politica della<br />
Spagna attuale. Tale obiettivo sarà perseguito<br />
attraverso la lettura e il commento<br />
approfon<strong>di</strong>to <strong>di</strong> quattro significative pièces<br />
dell’autore, in<strong>di</strong>cate in Bibliografia.<br />
Della comme<strong>di</strong>a più nota <strong>di</strong> Sanchis Sinisterra,<br />
¡Ay, Carmela! (1987), si esaminerà<br />
anche l’adattamento cinematografico che<br />
ne realizzò il grande regista Carlos Saura<br />
nell’omonimo film del 1989. Le lezioni si<br />
terranno in lingua spagnola e avranno<br />
carattere seminariale. Gli studenti dei<br />
curricula in Lingue per la comunicazione<br />
internazionale e in Linguistica seguiranno<br />
soltanto le prime 40 ore del corso,<br />
escludendo dal loro programma d’esame<br />
l’analisi de El cerco de Leningrado (v.<br />
Bibliografia).<br />
Bibliografia<br />
Testi<br />
- J. SANCHIS SINISTERRA, El cerco de Leningrado,<br />
Sociedad General de Autores y E<strong>di</strong>tores,<br />
Madrid, 1995.<br />
- J. SANCHIS SINISTERRA, Ñaque - ¡Ay, Carmela!,<br />
e<strong>di</strong>ción de M. AZNAR SOLER, Cátedra,<br />
Madrid, 1997.<br />
- J. SANCHIS SINISTERRA, ¡Ay, Carmela! - El<br />
lector por horas, e<strong>di</strong>ción de E. PÉREZ RASIL-<br />
LA, Espasa-Calpe, Madrid, 2000.<br />
Manuali e articoli per l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
metodologico e storico-letterario<br />
- J. HUERTA CALVO (ed.), Historia del teatro<br />
español, vol. II: Del siglo XVIII a la época<br />
actual, Gredos, Madrid, 2003 (capitolo su<br />
‘El teatro desde 1975’).<br />
- R. LONDERO, ¡Ay, Carmela! <strong>di</strong> José Sanchis<br />
Sinisterra alla lente del traduttore: questioni<br />
lessicali, in Lessicografia bi<strong>lingue</strong> e traduzione:<br />
meto<strong>di</strong>, strumenti, approcci attuali, F.<br />
SAN VICENTE (a cura <strong>di</strong>), Polimetrica,<br />
Monza, 2006, pp. 135-147 (in fotocopia<br />
che verrà <strong>di</strong>stribuita dalla docente).<br />
- M.B. SOSA, Las fronteras de la ficción. El<br />
teatro de José Sanchis Sinisterra, Universidad<br />
de Valladolid, Valladolid, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in un colloquio in lingua<br />
spagnola sugli argomenti svolti dalla<br />
docente durante le lezioni.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Letteratura spagnola: teatro tardosecentesco;<br />
Romanticismo; poesia, narrativa e<br />
teatro del Novecento. Rapporti culturali e<br />
letterari fra la Spagna e il mondo anglosassone.<br />
Teoria e prassi della traduzione<br />
letteraria.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e fotocopie<br />
integrative verranno fornite duran-
66 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
te le lezioni. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la docente per<br />
concordare il programma d’esame.<br />
LETTERATURA TEDESCA I<br />
Dott. Marco Rispoli<br />
Recapito del docente<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: marco-rispoli@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso, articolato in due moduli <strong>di</strong> 20<br />
ore, si propone <strong>di</strong> introdurre alla conoscenza<br />
della storia e della tra<strong>di</strong>zione culturale<br />
del mondo <strong>di</strong> lingua tedesca. Nel I<br />
modulo - comune anche agli studenti <strong>di</strong><br />
Letteratura e Civiltà Austriaca - si seguirà<br />
il percorso storico compiuto dai tedeschi<br />
dal me<strong>di</strong>oevo ai giorni nostri. Particolare<br />
attenzione verrà de<strong>di</strong>cata al problema dell’identità<br />
nazionale tedesca nel corso dell’Ottocento.<br />
Nel secondo modulo ci si<br />
volge alla cultura tedesca dell’età <strong>di</strong> Goethe,<br />
analizzando brevemente alcuni dei<br />
testi letterari più rappresentativi <strong>di</strong> quella<br />
stagione.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
- H. SCHULZE, Storia della Germania, Donzelli,<br />
Roma, 2000.<br />
- E.J. HOBSBAWM, Nazioni e nazionalismi,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino, 2002 (i primi due capitoli).<br />
II modulo<br />
- G.E. LESSING, Nathan il saggio, Garzanti,<br />
Milano.<br />
- J.W. GOETHE, I dolori del giovane Werther,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino, 2005.<br />
- F. SCHILLER, Sul Sublime, Abscon<strong>di</strong>ta,<br />
Milano, 2003.<br />
- H. HEINE, Il viaggio nello Harz, Marsilio,<br />
Venezia, 2003.<br />
- Ulteriori testi e documenti saranno<br />
messi a <strong>di</strong>sposizione <strong>degli</strong> studenti nel<br />
corso delle lezioni, e saranno quin<strong>di</strong> <strong>di</strong>sponibili<br />
in forma <strong>di</strong> <strong>di</strong>spensa.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in un colloquio orale. È<br />
prevista la possibilità <strong>di</strong> affrontare separatamente,<br />
in due appelli <strong>di</strong>stinti, i contenuti<br />
<strong>di</strong> ciascun modulo.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA TEDESCA II<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Afferenza<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: anton.reininger@uniud.it<br />
tel.: 0432 556755<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
Il corso è articolato in due moduli per gli<br />
studenti del curriculum in ‘<strong>lingue</strong> e cult.<br />
intern.’ e del curriculum in ‘scienze del<br />
linguaggio’e in tre per gli studenti del<br />
curriculum in ‘<strong>lingue</strong> e civ. lett. moderne’.<br />
I modulo - La letteratura tedesca dalla fine<br />
del Romanticismo al Fin de siècle (Prof.<br />
A. Reininger)<br />
Il modulo intende offrire un primo<br />
approccio sintetico al periodo letterario in<br />
questione concentrando l’attenzione sui<br />
testi elencati in bibliografia.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
67<br />
II modulo - Arthur Schnitzler: dalla letteratura<br />
al cinema (Prof. Reitani)<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> introdurre all’opera<br />
dell’autore attraverso un’analisi dei<br />
seguenti testi:<br />
- Liebelei (Amoretto, trad. <strong>di</strong> P. Chiarini,<br />
Einau<strong>di</strong>).<br />
- Reigen (Girotondo, trad. <strong>di</strong> P. Chiarini,<br />
Einau<strong>di</strong>).<br />
- Lieutenant Gustl (Il sottotenente Gustl,<br />
trad. <strong>di</strong> G. Farese, Rizzoli).<br />
- Casanovas Heimfahrt (trad. <strong>di</strong> G. Farese,<br />
Adelphi).<br />
- Fräulein Else (La signorina Else, trad. <strong>di</strong> R.<br />
Colorni, Adelphi).<br />
- Traumnovelle (Doppio sogno, trad. <strong>di</strong> G.<br />
Farese, Adelphi, R. Capriolo, Einau<strong>di</strong> o C.<br />
Groff, Rizzoli).<br />
Tutti i titoli sono <strong>di</strong>sponibili nelle e<strong>di</strong>zioni<br />
Reclam. Gli studenti potranno servirsi<br />
delle traduzioni in<strong>di</strong>cate per una lettura<br />
più agevole.<br />
III modulo - Il teatro <strong>di</strong> Arthur Schnitzler<br />
- Prof. Reitani (solo per gli studenti del<br />
curriculum in ‘<strong>lingue</strong> e civ. lett. Moderne’)<br />
Si prenderanno in considerazione alcune<br />
significative opere teatrali dell’autore,<br />
con l’intento <strong>di</strong> fornire gli strumenti<br />
metodologici per l’analisi dei testi drammatici.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
- G. BÜCHNER, Woyzeck, Marsilio.<br />
- F. GRILLPARZER, Medea, Marsilio.<br />
- STIFTER, Cristallo <strong>di</strong> rocca, in Pietre colorate,<br />
Mursia.<br />
- G. KELLER, Romeo e Giulietta nel villaggio,<br />
Marsilio.<br />
- T. FONTANE, Effi Briest, Garzanti.<br />
- T. MANN, La morte a Venezia, Einau<strong>di</strong>,<br />
Feltrinelli o Mondadori.<br />
Per un’integrazione delle informazioni<br />
storico-letterarie si rimanda a:<br />
- A. REININGER, La letteratura tedesca fra<br />
l’Illuminismo e il Postmoderno, Rosenberg,<br />
Torino, 2005.<br />
II modulo<br />
- G. FARESE, Arthur Schnitzler. Una vita a<br />
Vienna, Mondadori.<br />
III modulo<br />
- Anatol (Anatol, trad. <strong>di</strong> G. Farese, Mondadori).<br />
- Professor Bernhar<strong>di</strong> (Prof. Bernhar<strong>di</strong>, trad.<br />
<strong>di</strong> R. Menin, Ubulibri).<br />
- Der einsame Weg (La strada solitaria, trad.<br />
<strong>di</strong> G. Farese, Mondadori).<br />
- Das weite Land (Terra sconosciuta, trad. <strong>di</strong><br />
E. Bernar<strong>di</strong>, Ubulibri).<br />
Modalità d’esame<br />
I modulo: test scritto con domande a<br />
risposta libera. II modulo: colloquio. III<br />
modulo: lavoro scritto conclusivo.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA TEDESCA III<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Afferenza<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: anton.reininger@uniud.it<br />
tel.: 0432 556755<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
Il corso è articolato in due moduli per gli<br />
studenti del curr. in ‘Lingue e culture<br />
intern.’ e del curr. in ‘Scienze del linguaggio’e<br />
in tre per gli studenti del curr.<br />
in ‘Lingue e civ. lett. moderne’.
68 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
I modulo - La letteratura tedesca del Novecento<br />
(Prof. Anton Reininger)<br />
Il modulo offrirà un’introduzione alla letteratura<br />
tedesca del Novecento che sarà<br />
accompagnata dalla lettura parziale delle<br />
seguenti opere:<br />
- F. KAFKA, Il processo<br />
- B. BRECHT, L’anima buona <strong>di</strong> Sezuan<br />
- G. GRASS, Gatto e topo<br />
- C. WOLF, Il cielo <strong>di</strong>viso<br />
II modulo - Arthur Schnitzler: dalla letteratura<br />
al cinema (Prof. Luigi Reitani)<br />
Con le sue figure narrative e teatrali<br />
Arthur Schnitzler ha creato un para<strong>di</strong>gma<br />
della con<strong>di</strong>zione psicologica e sociale<br />
della modernità. Il corso si propone <strong>di</strong><br />
introdurre all’opera dell’autore con particolare<br />
riferimento al complesso rapporto<br />
con il cinema, che sarà al centro <strong>di</strong> un<br />
convegno <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> dal 14 al 17 novembre.<br />
- Liebelei<br />
- Reigen<br />
- Lieutenant Gustl<br />
- Casanovas Heimfahrt<br />
- Fräulein Else<br />
- Traumnovelle<br />
III modulo - Il teatro <strong>di</strong> Arthur Schnitzler<br />
- Prof. Luigi Reitani (solo per gli studenti<br />
del curr. in ‘<strong>lingue</strong> e civ. lett. moderne’).<br />
Si prenderanno in considerazione alcune<br />
significative opere teatrali dell’autore,<br />
con l’intento <strong>di</strong> fornire gli strumenti<br />
metodologici per l’analisi dei testi drammatici.<br />
In particolare si farà riferimento<br />
a:<br />
- Anatol<br />
- Professor Bernhar<strong>di</strong><br />
- Der einsame Weg<br />
- Das weite Land<br />
Tutti i titoli sono <strong>di</strong>sponibili nelle e<strong>di</strong>zioni<br />
Reclam.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
Per un’integrazione delle informazioni<br />
storico-letterarie si rimanda a:<br />
- A. REININGER, La letteratura tedesca fra<br />
l’Illuminismo e il Postmoderno, Rosenberg,<br />
Torino, 2005.<br />
II modulo<br />
- K. FLIEDL, Arthur Schnitzler, Reclam.<br />
III modulo<br />
- P. SZONDI, Teoria del dramma moderno,<br />
Einau<strong>di</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
I modulo: test scritto con domande a<br />
risposta libera. II modulo: colloquio. III<br />
modulo: lavoro scritto conclusivo.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA TEDESCA I-II LS<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Afferenza<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: anton.reininger@uniud.it<br />
tel.: 0432 556755<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
Il corso si articola in due moduli per gli<br />
studenti della LS in <strong>lingue</strong> per la com.<br />
inter. e linguistica e in tre moduli per gli<br />
studenti della LS in <strong>lingue</strong> e lett. moderne.<br />
I modulo e II modulo - La lirica tedesca del<br />
fin de siècle (Prof. Anton Reininger)<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> far conoscere attraverso<br />
la lettura e l’interpretazione <strong>di</strong><br />
opere scelte la nascita e l’evoluzione della
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
69<br />
poesia tedesca moderna (George, Hofmannsthal,<br />
Rilke, Trakl, Benn) e <strong>di</strong> sperimentare<br />
i meto<strong>di</strong> correnti della critica letteraria<br />
attuale. Gli studenti saranno invitati<br />
a dare prova della loro capacità <strong>di</strong><br />
applicare le loro conoscenze metodologiche<br />
a lavori scritti in<strong>di</strong>viduali <strong>di</strong>scussi in<br />
classe.<br />
III modulo - Il vicino Oriente nella lirica<br />
tedesca dell’Ottocento (solo per gli studenti<br />
della LS in <strong>lingue</strong> e letterature<br />
moderne) Prof. Luigi Reitani<br />
A partire da Herder la cultura <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca manifesta un interesse verso le<br />
forme letterarie e artistiche del vicino<br />
Oriente, che raggiunge il suo apice con il<br />
West-Östlicher Diwan <strong>di</strong> Goethe e trova<br />
nell’Ottocento numerose continuazioni<br />
nella lirica. Il corso si propone <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>are<br />
questo fondamentale momento <strong>di</strong> avvicinamento<br />
della cultura europea al mondo<br />
orientale, concentrandosi in particolare<br />
sulle liriche <strong>di</strong> Goethe trasposte in musica.<br />
All’interno del corso troveranno spazio<br />
conferenze <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>osi italiani e stranieri<br />
e una serata <strong>di</strong> Lieder in collaborazione<br />
con il Teatro Giovanni da U<strong>di</strong>ne.<br />
Bibliografia<br />
Una bibliografia dettagliata sarà <strong>di</strong>stribuita<br />
all’inizio del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
I e II modulo: tesina e colloquio. III modulo:<br />
colloquio.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA UNGHERESE I-II-III<br />
Prof. Roberto Ruspanti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale.<br />
mail: roberto.ruspanti@uniud.it; ruspanti@freestart.hu<br />
tel.: 0432 275546 - 0432 275541<br />
Programma<br />
Il programma è concepito per gli studenti<br />
iscritti al I anno <strong>di</strong> Lingue e letterature<br />
straniere in 2 moduli (<strong>di</strong>visi in parte A e<br />
parte B) <strong>di</strong> 20 ore ciascuno, durante i<br />
quali verranno analizzate la società, la vita<br />
culturale e la letteratura nell’Ungheria<br />
alla svolta del secolo tra Otto e Novecento<br />
(fino agli anni Venti) attraverso scritti<br />
pubblicistici, testi letterari e poetici.<br />
Entrambi i moduli intendono dare un<br />
quadro generale e, allo stesso tempo,<br />
approfon<strong>di</strong>to dell’Ungheria in un periodo<br />
cruciale della sua storia.<br />
Modulo A (20 ore)<br />
Società, vita culturale e letteratura nell’Ungheria<br />
alla svolta del secolo tra Otto e<br />
Novecento. (Parte A: prima della I guerra<br />
mon<strong>di</strong>ale).<br />
Modulo B (20 ore)<br />
Società, vita culturale e letteratura nell’Ungheria<br />
dai primi anni agli anni Venti<br />
del Novecento. (Parte B: durante e dopo la<br />
I guerra mon<strong>di</strong>ale).<br />
Bibliografia<br />
- M. KAFFKA, Destino <strong>di</strong> Donna (Mária<br />
évei), Gaffi E<strong>di</strong>tore, Roma, 2006.<br />
- L. KASSÁK, Poesie, a cura <strong>di</strong> R. RUSPANTI,<br />
Rubbettino E<strong>di</strong>tore, Soveria Mannelli,<br />
1994.<br />
- P. FORNARO, Ungheria, Unicopli, Roma,<br />
20<strong>07</strong>.<br />
- R. RUSPANTI, Endre Ady, coscienza inquieta<br />
d’Ungheria, Rubbettino E<strong>di</strong>tore, Soveria<br />
Mannelli, 1994.<br />
- R. RUSPANTI, Dal Tevere al Danubio (Percorsi<br />
<strong>di</strong> un magiarista italiano fra storia<br />
poesia e letteratura), Rubbettino, Soveria<br />
Mannelli, 1997.<br />
- B. VENTAVOLI (a cura <strong>di</strong>), Storia della letteratura<br />
ungherese, Lindau, Torino, 2004<br />
(in particolare: volume I, da pag. 321 alla<br />
fine e volume II, da pag. 7 a pag. 179).
70 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Modalità d’esame<br />
Colloquio sugli argomenti dei corsi. Analisi<br />
e commento <strong>di</strong> un’opera <strong>di</strong> narrativa<br />
ungherese a scelta fra quelle in<strong>di</strong>cate dal<br />
docente. Ulteriori informazioni bibliografiche<br />
e testi <strong>di</strong> lettura critica inerenti il<br />
programma da presentare all’esame<br />
saranno in<strong>di</strong>cati nel corso delle lezioni.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea (da richiedere al docente<br />
entro la fine del II anno)<br />
Temi riguardanti la letteratura ungherese<br />
del Sette-Otto-Novecento e contemporanea,<br />
Storia dei rapporti culturali italomagiari,<br />
Storia dei rapporti storico-culturali<br />
italo-magiari, Storia e cultura dell’Ungheria,<br />
Politica e cultura in Ungheria,<br />
Storia dei rapporti musicali italo-magiari,<br />
Storia dei rapporti politico-economici<br />
italo-magiari, Storia dell’arte ungherese,<br />
Storia dei rapporti artistici italo-magiari,<br />
Pubblicistica italiana e ungherese, la Traduzione<br />
letteraria dall’ungherese in italiano<br />
e viceversa, Cinema e letteratura<br />
ungherese, Teatro ungherese.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURE<br />
ANGLO-AMERICANE I-II LS<br />
Prof.ssa aggr. Daniela Daniele<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: danae60@hotmail.com; danadaniele@libero.it<br />
tel.: 0432 556764<br />
Programma<br />
Rivolto agli studenti del primo anno.<br />
Stu<strong>di</strong>es in 19 th -century American poetry:<br />
Emily Dickinson within and beyond her<br />
times<br />
This course <strong>stu<strong>di</strong></strong>es Emily Dickinson as a<br />
key figure of 19 th century American<br />
poetry in her odd but necessary relation<br />
with Victorian culture. We will consider<br />
the extraor<strong>di</strong>nary modernity of her poetry<br />
in its complex relation with the domestic<br />
themes and the stylistic conventions of<br />
her times. The <strong>di</strong>scussion in class will be<br />
carried out in English.<br />
Bibliography<br />
- E. DICKINSON, Tutte le poesie, a c. <strong>di</strong> M.<br />
BULGHERONI, I Meri<strong>di</strong>ani Mondadori,<br />
1997.<br />
Suggested rea<strong>di</strong>ngs<br />
- J. DOBSON, Dickinson and the Strategies of<br />
Reticence. The Woman Writer in Nineteenth-Century<br />
America, Bloomington,<br />
In<strong>di</strong>ana U.P., 1989.<br />
- B. LANATI, L’alfabeto dell’estasi. Vita <strong>di</strong><br />
Emily Dickinson, Milano, Feltrinelli,<br />
2000.<br />
- M. BULGHERONI, Nei sobborghi <strong>di</strong> un segreto.<br />
Vita <strong>di</strong> Emily Dickinson, Milano, Oscar<br />
Mondadori, 2002.<br />
- M. LOEFFELHOLZ, From School to Salon:<br />
Rea<strong>di</strong>ng Nineteenth-Century American<br />
Women’s Poetry, Princeton U.P., 2004.<br />
Requirements<br />
A final paper on issues related to the<br />
analysis, <strong>di</strong>scussion and translation of<br />
Dickinson’s poems.<br />
N.B.: Students who cannot attend classes<br />
not only are required to read the assigned<br />
collection of Dickinson’s poetry but also<br />
two of the essays in the suggested rea<strong>di</strong>ng<br />
list.<br />
Programma<br />
Rivolto agli studenti del secondo anno.<br />
Stu<strong>di</strong>es in 19 th -century American prose:<br />
Mark Twain’s river-road novels<br />
This class will focus on two major novels<br />
by Mark Twain. The Adventures of Tom
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
71<br />
Sawyer and of Huckleberry Finn are<br />
powerful American satires of middleclass<br />
Victorian culture, whose sentimentalism<br />
and restrictions the author replaces<br />
with a picaresque quest for freedom<br />
across the Mississippi river. Huck is a<br />
foundling on the run followed by a runaway<br />
slave in a roman fleuve set in the American<br />
South and lea<strong>di</strong>ng to the <strong>di</strong>scovery<br />
of friendship and brotherhood. We will<br />
also <strong>di</strong>scuss how these novels, apparently<br />
addressed to boys, actually provide the<br />
patterns for a rich tra<strong>di</strong>tion of American<br />
road narratives. The <strong>di</strong>scussion in class<br />
will be carried out in English.<br />
Bibliography<br />
- M. TWAIN, The Adventures of Tom Sawyer,<br />
1876.<br />
- M. TWAIN, The Adventures of Huckleberry<br />
Finn, 1884.<br />
Suggested rea<strong>di</strong>ngs<br />
- G. CARBONI, Invito alla lettura <strong>di</strong> Mark<br />
Twain, Mursia, Milano, 1992.<br />
- H. BLOOM (ed.), Mark Twain, Modern<br />
Critical Interpretations, Chelsea House,<br />
20<strong>07</strong>.<br />
Requirements<br />
A mid-term draft and a final paper on critical<br />
aspects of Mark Twain’s novels and<br />
their recent transpositions and adaptations<br />
in literature and film.<br />
N.B.: Students who cannot attend classes<br />
not only are required to read the assigned<br />
novels but also the two essays enclosed in<br />
the rea<strong>di</strong>ng list.<br />
Programma<br />
Rivolto agli studenti biennalisti.<br />
For Colored Girls: issues of democracy and<br />
cultural <strong>di</strong>fference in contemporary woman’s<br />
drama<br />
This course is designed for those secondyear<br />
students who have previously taken<br />
two classes in American Literature. It will<br />
<strong>di</strong>scuss the plays of some of the major<br />
American women dramatists and their<br />
actual staging of controversial issues of<br />
ethnic and gender identity, in the background<br />
of metropolitan areas increasingly<br />
supportive of local culture and of<br />
neighbourhood theatres. We will start<br />
from established African-American playwrights<br />
such as Adrienne Kennedy and<br />
Ntozake Shange to later concentrate our<br />
attention on the Cuban-American Maria<br />
Irene Fornés and the emergent playwrights<br />
Suzan-Lori Parks and Anna<br />
Smith Deavere, in a course whose aim is<br />
to <strong>di</strong>scuss the relevance of their works as<br />
dramatic literature per se and of their<br />
translatability into Italian. The <strong>di</strong>scussion<br />
in class will be carried out in English.<br />
Bibliography<br />
- A. KENNEDY, The Adrienne Kennedy Reader,<br />
ed. W. Sollors, Minnesota U.P., 2001.<br />
- M.I. FORNÉS, Fefu and Her Friends, PAJ<br />
Publications, 1978.<br />
- N. SHANGE, For Colored Girls Who Have<br />
Considered Suicide When the Rainbow is<br />
not Enuf, Scribner, 1997.<br />
- S.-L. PARKS, The American Play and Other<br />
Works, Theatre Communication Group,<br />
1995.<br />
- A.S. DEAVERE, Twilight: Los Angeles 1992,<br />
Dramatist’s Play Service, 2003.<br />
Suggested rea<strong>di</strong>ngs<br />
- D. KRASNER, American Drama. 1945-<br />
2000, Malden, MA-Oxford, 2006.<br />
- M. DELGADO, C. SVICH (eds.), Theatre in<br />
Crisis: Performance Manifestos for a New<br />
Century, Manchester U.P., 2002.<br />
Requirements<br />
A final paper on critical aspects related to<br />
the work of one of the listed playwrights.<br />
In alternative, students can also choose to<br />
submit the full translation of one of their<br />
plays into Italian.<br />
N.B.: Students unable to attend classes<br />
must see the instructor before the exam<br />
to agree on ad<strong>di</strong>tional rea<strong>di</strong>ngs.
72 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
LETTERATURE COMPARATE<br />
Prof. Clau<strong>di</strong>o Gabrio Antoni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: clau<strong>di</strong>o.antoni@uniud.it<br />
tel.: 0432 556715<br />
Programma<br />
Esame della formazione e della struttura<br />
delle trame letterarie, con particolare riferimento<br />
a quelle romanzesche del periodo<br />
moderno dal Settecento in poi. Si darà<br />
particolare risalto alla letteratura italiana,<br />
francese, inglese e tedesca.<br />
Bibliografia<br />
- P. BROOKS, Trame. Intenzionalità e progetto<br />
nel <strong>di</strong>scorso narrativo, Einau<strong>di</strong>, Torino,<br />
1999.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti sono <strong>di</strong>sponibili presso il<br />
docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Si raccomanda vivamente gli studenti<br />
non frequentanti <strong>di</strong> essere presenti al<br />
primo giorno <strong>di</strong> lezione per importanti<br />
informazioni riguardanti la preparazione<br />
dell’esame.<br />
Gli studenti non frequentanti dovranno<br />
inoltre concordare il programma d’esame<br />
con il docente.<br />
LETTERATURE FRANCOFONE I-II LS<br />
Dott.ssa Elena Marchese<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: elenamarchese@hotmail.com<br />
Programma<br />
Come scrivere l’esilio: la voce delle donne<br />
migranti in Québec<br />
Il modulo <strong>di</strong> venti ore, in lingua francese,<br />
si rivolge agli studenti <strong>di</strong> Laurea specialistica<br />
in Lingue e Letterature moderne.<br />
Il fenomeno della letteratura migrante in<br />
Québec occupa un posto <strong>di</strong> tutto rilievo<br />
nel <strong>di</strong>battito letterario per le problematiche<br />
identitarie che solleva, soprattutto se<br />
considerato in relazione alla pluralità culturale<br />
che oggi caratterizza la società quebecchese.<br />
Il corso si propone quin<strong>di</strong> <strong>di</strong><br />
analizzare attraverso la lettura <strong>di</strong> alcune<br />
opere <strong>di</strong> scrittrici migranti, <strong>di</strong>fferenti per<br />
origine e cultura, le problematiche attinenti<br />
alla migrazione, all’esilio, alla ricerca<br />
dell’identità senza tralasciare l’importanza<br />
del passato ed il peso della memoria<br />
nel <strong>di</strong>fficile percorso dell’integrazione.<br />
Bibliografia<br />
- Y. CHEN, Les lettres chinoises, Actes Sud,<br />
Montréal, 1998.<br />
- A. FARHOUD, Le Bonheur a la queue glissante,<br />
L’Hexagone, Montréal, 1998.<br />
- B. ZAGOLIN, Une femme à la fenêtre,<br />
Robert Laffont é<strong>di</strong>teur, Paris, 1988.<br />
Bibliografia critica:<br />
- S. BERNIER, Les Héritiers d’Ulysse, Lanctôt<br />
É<strong>di</strong>teur, Québec, 2002, pp. 83-1<strong>07</strong> sur Y.<br />
Chen et pp. 141-164 sur Abla Farhoud.<br />
- S. HAREL, Les passages obligés de l’écriture<br />
migrante, XYZ É<strong>di</strong>teur, Montréal, 2005.<br />
- L. LEQUIN, “Dans le silence entre les<br />
mots, l’iné<strong>di</strong>t prend forme”, Revue d’études<br />
cana<strong>di</strong>ennes, vol. 31 (1), automne 1996,<br />
pp. 87-95.<br />
- “Retrouver le rythme: les écrivaines<br />
migrantes écrivent la rupture et le métissage”,<br />
Dalhousie French Stu<strong>di</strong>es, n. 23,<br />
Fall-Winter, 1992, pp. 115-121.<br />
- C. MOISAN, R. HILDEBRAND, Ces étrangers<br />
du dedans, Nota bene, Québec, 2001.<br />
- Una bibliografia critica dettagliata verrà<br />
consegnata all’inizio del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Colloquio.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
73<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURE<br />
ISPANO-AMERICANE III<br />
Prof.ssa Silvana Serafin<br />
Prof.ssa aggr. Federica Rocco<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Silvana Serafin<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: silvana.serafin@uniud.it<br />
tel. e fax: 0432 556776<br />
Prof.ssa aggr. Federica Rocco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: federica.rocco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556716<br />
Programma<br />
Letteratura affine in alternativa a letteratura<br />
spagnola: 6 CFU (tutti i curricula), 9<br />
CFU (curriculum letterario)<br />
Obiettivi formativi specifici<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire una conoscenza<br />
della Storia della letteratura ispano-americana<br />
nei movimenti e nelle figure<br />
<strong>di</strong> maggior rilievo, soprattutto per<br />
quanto riguarda l’epoca precolombiana,<br />
l’età coloniale e il XX secolo. Verranno,<br />
inoltre commentati testi; <strong>di</strong> narrativa, <strong>di</strong><br />
poesia, <strong>di</strong> teatro e <strong>di</strong> saggistica e fornite<br />
nozioni generali <strong>di</strong> geografia e <strong>di</strong> storia<br />
politica a precisazione dello sfondo sul<br />
quale si determinano le letterature ispano-americane.<br />
L’articolazione del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> 60 ore complessive (40 ore per<br />
tutti i curricula + 20 ore per il curriculum<br />
letterario), verrà svolto per 30 ore dalla<br />
prof.ssa Silvana Serafin (20 ore per tutti i<br />
curricula, <strong>di</strong> cui 10 in comune con LS. II<br />
+ 10 ore per il curriculum letterario) e per<br />
le altre 30 ore dalla prof.ssa aggr. Federica<br />
Rocco (20 ore per tutti i curricula + 10<br />
ore curriculum letterario) per un totale <strong>di</strong><br />
6 CFU (tutti i curricula) e 9 CFU (curriculum<br />
letterario)<br />
La prof.ssa Silvana Serafin terrà lezioni<br />
sull’Introduzione alla letteratura ispanoamericana<br />
dalle origini precolombiane ai<br />
Cronisti delle In<strong>di</strong>e e al secolo XXI, con<br />
un approfon<strong>di</strong>mento sulla letteratura del<br />
Novecento. Preparazione alla tesi <strong>di</strong> laurea.<br />
L’attività <strong>di</strong>dattica integrativa della<br />
prof.ssa aggr. Federica Rocco è relativa<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento e all’analisi delle<br />
seguenti opere letterarie ispano-americane<br />
del XX secolo: Cien años de soledad <strong>di</strong><br />
Gabriel García Márquez (per tutti i curricula)<br />
e il fantastico rioplatense - Borges,<br />
Bioy Casares, Ocampo - (per il curriculum<br />
letterario).<br />
Bibliografia<br />
- G. BELLINI, Nueva historia de la literatura<br />
hispanoamericana, Castalia, Madrid,<br />
1997.<br />
- S. SERAFIN (a cura <strong>di</strong>), Cronisti delle In<strong>di</strong>e,<br />
Messico e Centroamerica, Bulzoni, Roma,<br />
1983<br />
- S. SERAFIN, Stu<strong>di</strong> sul romanzo ispanoamericano<br />
del ‘900, Bulzoni, Roma, 1998.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite all’inizio delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti a<br />
concordare il programma con le docenti.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La scelta dell’argomento può spaziare<br />
dalle letterature precolombiane (náhuatl,<br />
maya, incaica) alle letterature ispanoamericane<br />
comprese tra il XVI e il XX<br />
secolo, nei <strong>di</strong>versi tipi <strong>di</strong>scorsivi (verso e<br />
prosa) e generi (poesia, narrativa, saggistica).
74 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Ulteriori informazioni<br />
L’esame si svolgerà in italiano oppure in<br />
spagnolo a richiesta del can<strong>di</strong>dato.<br />
LETTERATURE<br />
ISPANO-AMERICANE I LS<br />
Prof.ssa Silvana Serafin<br />
Prof.ssa aggr. Federica Rocco<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Silvana Serafin<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: silvana.serafin@uniud.it<br />
tel. e fax: 0432 556776<br />
Prof.ssa aggr. Federica Rocco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: federica.rocco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556716<br />
Programma<br />
Letteratura affine: 6 CFU<br />
Obiettivi formativi specifici<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire una conoscenza<br />
della Storia della letteratura ispano-americana<br />
nei movimenti e nelle figure<br />
<strong>di</strong> maggior rilievo, soprattutto per<br />
quanto riguarda l’epoca precolombiana,<br />
l’età coloniale e il XX secolo. Verranno,<br />
inoltre commentati testi e fornite nozioni<br />
generali <strong>di</strong> geografia e <strong>di</strong> storia politica a<br />
precisazione dello sfondo sul quale si<br />
determinano le letterature ispano-americane.<br />
L’articolazione del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> 40 ore complessive, verrà svolto<br />
per 20 ore, dalla prof.ssa Silvana Serafin<br />
(<strong>di</strong> cui 10 in comune con il II Ls) e per<br />
le altre 20 ore (in comune con LS II) dalla<br />
prof.ssa aggr. Federica Rocco per un totale<br />
<strong>di</strong> 6 CFU.<br />
La prof.ssa Silvana Serafin terrà lezioni<br />
sulla letteratura ispano-americana dalle<br />
origini precolombiane al secolo XIX, con<br />
un approfon<strong>di</strong>mento sulla cronachistica<br />
delle In<strong>di</strong>e e sul Romanzo della selva.<br />
L’attività <strong>di</strong>dattica integrativa è relativa<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento e all’analisi dei<br />
seguenti romanzi: Los pasos per<strong>di</strong>dos <strong>di</strong><br />
Alejo Carpentier e El entenado <strong>di</strong> Juan<br />
José Saer (in comune con II Ls).<br />
Bibliografia<br />
- G. BELLINI, Nueva historia de la literatura<br />
hispanoamericana, Castalia, Madrid,<br />
1997.<br />
- S. SERAFIN, Scoperta e conquista americana<br />
in Spagna e in Italia, Bulzoni, Roma,<br />
2000.<br />
- S. SERAFIN, La selva, da soggetto narrativo<br />
a ricorso letterario. Stu<strong>di</strong> sul romanzo ispano-americano<br />
tra ‘800 e ‘900, Collana<br />
Stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> letteratura ispano-americana,<br />
Biblioteca della ricerca, 16, Bulzoni,<br />
Roma, 2006.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite all’inizio delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a concordare il programma con le docenti.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La scelta dell’argomento può spaziare<br />
dalle letterature precolombiane (náhuatl,<br />
maya, incaica) alle letterature ispanoamericane<br />
comprese tra il XVI e il XX<br />
secolo, nei <strong>di</strong>versi tipi <strong>di</strong>scorsivi (verso e<br />
prosa) e generi (poesia, narrativa, saggistica).<br />
Ulteriori informazioni<br />
L’esame si svolgerà in lingua spagnola.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
75<br />
LETTERATURE<br />
ISPANO-AMERICANE II LS<br />
Prof.ssa Silvana Serafin<br />
Prof.ssa aggr. Federica Rocco<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Silvana Serafin<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: silvana.serafin@uniud.it<br />
tel. e fax: 0432 556776<br />
Prof.ssa aggr. Federica Rocco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: federica.rocco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556716<br />
Programma<br />
Letteratura affine: 6 CFU<br />
Obiettivi formativi specifici<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire una conoscenza<br />
approfon<strong>di</strong>ta della Storia della letteratura<br />
ispano-americana del XX secolo.<br />
Verranno, inoltre commentati testi e fornite<br />
nozioni generali <strong>di</strong> geografia e <strong>di</strong> storia<br />
politica a precisazione dello sfondo sul<br />
quale si determinano le letterature ispano-americane.<br />
L’articolazione del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> 60 ore complessive, verrà svolto<br />
per 30 ore, dalla prof.ssa Silvana Serafin<br />
(<strong>di</strong> cui 10 in comune con L Tr. III e 10<br />
in comune con I LS) e per le altre 30 ore<br />
dalla prof.ssa aggr. Federica Rocco (<strong>di</strong> cui<br />
20 in comune con I LS) per un totale <strong>di</strong> 6<br />
CFU.<br />
La prof.ssa Silvana Serafin terrà lezioni<br />
sulla letteratura ispano-americana del XX<br />
secolo con un approfon<strong>di</strong>mento del<br />
Romanzo d’iniziazione al femminile.<br />
Preparazione alla tesi <strong>di</strong> laurea.<br />
L’attività <strong>di</strong>dattica integrativa della<br />
prof.ssa aggr. Federica Rocco è relativa<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento e all’analisi dei<br />
seguenti testi letterari ispano-americani:<br />
Los pasos per<strong>di</strong>dos <strong>di</strong> Alejo Carpentier, El<br />
entenado <strong>di</strong> Juan José Saer (in comune<br />
con il I Ls) ed Extraño Oficio <strong>di</strong> Syria<br />
Poletti.<br />
Bibliografia<br />
- G. BELLINI, Nueva historia de la literatura<br />
hispanoamericana, Castalia, Madrid,<br />
1997.<br />
- Stu<strong>di</strong> sul romanzo ispano-americano tra<br />
‘800 e ‘900, Bulzoni, Roma, 2006.<br />
- S. SERAFIN, Scrittura come nuovo inizio.<br />
Riflessioni sul romanzo d’iniziazione al<br />
femminile nel Cono Sur, Mazzanti E<strong>di</strong>tori,<br />
Venezia, 2006,<br />
- S. SERAFIN (a cura <strong>di</strong>), Quale America?<br />
Soglie e culture <strong>di</strong> un Continente, vol. 1, Collana<br />
Soglie americane 4, Mazzanti E<strong>di</strong>tori,<br />
Venezia, 20<strong>07</strong>.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite all’inizio delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti a<br />
concordare il programma con la docente.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La scelta dell’argomento può spaziare dalle<br />
Letterature precolombiane (náhuatl, maya,<br />
incaica) alle letterature ispano-americane<br />
comprese tra il XVI e il XX secolo, nei <strong>di</strong>versi<br />
tipi <strong>di</strong>scorsivi(verso e prosa) e generi<br />
(poesia, narrativa, saggistica).<br />
Ulteriori informazioni<br />
L’esame si svolgerà in lingua spagnola.<br />
LINGUA CECA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA<br />
CECA I<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Me<strong>di</strong>azione<br />
Culturale.<br />
Lingue dell’Europa Centrale e Orientale)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale
76 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire nozioni fondamentali<br />
(corrispondenti almeno al<br />
Livello Base A1 Breakthrough) <strong>di</strong> morfologia,<br />
grammatica e sintassi della lingua<br />
ceca; saranno sviluppate ed esercitate le<br />
attività <strong>di</strong> comprensione e produzione,<br />
sia orale sia scritta, <strong>di</strong> testi semplici, relativi<br />
a temi quoti<strong>di</strong>ani e a contesti <strong>di</strong> routine.<br />
L’attività <strong>di</strong> comprensione, inoltre,<br />
sarà esercitata anche su testi <strong>di</strong> carattere<br />
letterario.<br />
Il corso si svolge nel I semestre ed è articolato<br />
in due sezioni. La prima consiste in<br />
un’introduzione allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della lingua<br />
ceca, <strong>di</strong> cui sono descritte e delucidate le<br />
caratteristiche dominanti; nella seconda<br />
si elaborano contenuti specifici con un<br />
approccio contrastivo (ad esempio il sistema<br />
delle declinazioni, l’aspetto verbale, il<br />
ceco dell’espressione scritta, l’espressione<br />
epistolare, ecc).<br />
Bibliografia<br />
- I. REŠKOVÁ, M. PINTAROVÁ, Communicative<br />
Czech (Elementary Czech), Karolinum,<br />
Praha, 1995.<br />
- L. CASADEI, L’aspetto verbale in ceco. Esercizi<br />
con chiave, a cura <strong>di</strong> L. CASADEI, Il<br />
Bagatto, Roma, 1987.<br />
- P. SGALL, J. HRONEK, Čeština bez příkras,<br />
H & H, Jinočany, 1992.<br />
- H. VINOPALOVÁ, Základní mluvnice<br />
češtiny pro zahraniční studenty, Karolinum,<br />
Praha, 1999.<br />
- A.W. TOSI, Grammatica ceca, Roma, Bulzoni,<br />
1974.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti agli studenti nel corso delle lezioni.<br />
Il corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito, che si tengono nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
È previsto un programma ridotto specifico<br />
per gli studenti che <strong>stu<strong>di</strong></strong>ano il ceco<br />
come ‘Lingua C’ per 6 CFU.<br />
LINGUA CECA II<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA<br />
CECA II<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Me<strong>di</strong>azione Culturale.<br />
Lingue dell’Europa Centrale e Orientale)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire le nozioni <strong>di</strong><br />
morfologia, sintassi e lessico della lingua<br />
ceca corrispondenti almeno al Livello<br />
Base A2 Waystage. Vengono approfon<strong>di</strong>ti<br />
il sistema dei casi e quello delle categorie<br />
verbali. Particolare attenzione è rivolta<br />
all’or<strong>di</strong>ne delle parole e all’organizzazione<br />
dell’informazione, sia a livello <strong>di</strong> frase<br />
sia a livello testuale.<br />
Il corso si svolge nel primo semestre: è<br />
integrato da seminari che si terranno<br />
nel corso del secondo semestre e da<br />
esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito, che si<br />
terranno nel corso dell’intero anno<br />
accademico.<br />
Bibliografia<br />
- L.A. JANDA, S. CLANCY, The Case Book for<br />
Czech, on line sul sito www.seelrc.org<br />
- L. CASADEI L’aspetto verbale in ceco. Esercizi<br />
con chiave, Il Bagatto, Roma, 1987.<br />
- I. REŠKOVÁ, M. PINTAROVÁ, Communica-
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
77<br />
tive Czech (Interme<strong>di</strong>ate), Karolinum,<br />
Praha, 1995.<br />
- P. KARLÍK, M. NEKULA, Z. RUSINOVÁ (a<br />
cura <strong>di</strong>), Příruční mluvnice češtiny, Nakl,<br />
Lidové Noviny, Praha, 1995.<br />
- L. UHLÍŘOVÁ, Knížka o slovosledu, Československá<br />
akademie věd, Praha, 1987.<br />
- N. SVOZILOVÁ, H. PROUZOVÁ, A. JIRSOVÁ,<br />
Slovesa pro praxi, Academia, Praha, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti agli studenti nel corso delle<br />
lezioni.<br />
Il corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito, che si tengono nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA CECA III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA<br />
CECA III<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Me<strong>di</strong>azione Culturale.<br />
Lingue dell’Europa Centrale e Orientale)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire le nozioni <strong>di</strong><br />
morfologia, sintassi e lessico corrispondenti<br />
almeno al livello Autonomo B1<br />
Threshold del Quadro <strong>di</strong> riferimento<br />
europeo.<br />
In un’ottica contrastiva con l’italiano, verranno<br />
approfon<strong>di</strong>ti i temi relativi alla formazione<br />
delle parole, all’aspetto verbale e<br />
a vari elementi <strong>di</strong> sintassi.<br />
Particolare attenzione sarà de<strong>di</strong>cata alle<br />
<strong>di</strong>fferenze tra ceco letterario e ceco parlato.<br />
Il corso sarà integrato dalle esercitazioni<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito che si svolgeranno<br />
durante l’intero anno scolastico.<br />
Bibliografia<br />
- S. DICKEY, Parameters of Slavic Aspect,<br />
CSLI Publications, Standford, 2000.<br />
- R. SORNICOLA, A. SVOBODA, Il campo <strong>di</strong><br />
tensione, Napoli, 1990.<br />
- P. SGALL, J. HRONEK, Čeština bez příkras,<br />
H & H, Praha, 1992.<br />
- J. BISCHOFOVÁ, J. HASIL, M. HRDLIČKA, J.<br />
KRAMÁŘOVÁ, Čeština pro střední a více<br />
pokročilé, Nakladatelství Karolinum,<br />
Praha, 1999.<br />
- J. SOVOVÁ, L. CASADEI, Textová cvičebnice<br />
pro zahraniční bohemisty: (gramatika, konverzace<br />
a překlad), Univerzita Palackého,<br />
Olomouc, 2005.<br />
- J. HRBÁČEK, Nárys textové syntaxe spisovné<br />
češtiny, Trizonia, Praha, 1994.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti agli studenti nel corso delle lezioni.<br />
Il corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito che si tengono nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
78 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
LINGUA CECA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA<br />
CECA I LS<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Me<strong>di</strong>azione Culturale.<br />
Lingue dell’Europa Centrale e Orientale)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso, che si svolge nel II semestre, si<br />
propone un duplice obiettivo:<br />
- illustrare gli obiettivi e i meto<strong>di</strong> della linguistica<br />
testuale, per fornire agli studenti<br />
gli strumenti teorici utili all’analisi <strong>di</strong><br />
testi <strong>di</strong> <strong>di</strong>versa natura;<br />
- presentare un quadro sistematico e<br />
aggiornato dei linguaggi settoriali, focalizzando<br />
l’attenzione sulla <strong>di</strong>versità nelle<br />
due <strong>lingue</strong>, con esercizi <strong>di</strong> analisi testuale<br />
e traduzione.<br />
I linguaggi che verranno considerati sono<br />
i seguenti: amministrativo, tecnico, giornalistico<br />
e pubblicitario.<br />
Le esercitazioni, che si svolgeranno lungo<br />
tutto l’anno accademico, si concentreranno<br />
sull’aspetto della produzione delle<br />
tipologie <strong>di</strong> testi sopra elencate.<br />
Bibliografia<br />
- R. MENIN, Teoria della traduzione e linguistica<br />
testuale, Guerini scientifica, Milano,<br />
1996.<br />
- M. ČECHOVÁ A KOL., Stylistika současné<br />
češtiny, Institut sociálních vztahu°, Praha,<br />
1997.<br />
- F. GATTA, R. PUGLIESE, Manuale <strong>di</strong> scrittura,<br />
Bononia University Press, Bologna,<br />
2002.<br />
- L. COVERI, Le varietà dell’italiano. Manuale<br />
<strong>di</strong> sociolinguistica italiana, Bonacci e<strong>di</strong>tore,<br />
Siena, 1998.<br />
- J. HRBÁČEK, Nárys textové syntaxe spisovné<br />
češtiny, Trizonia, Praha, 1994.<br />
- A. VRBOVÁ, Stylistika pro překladatele,<br />
Karolinum, Praha, 1998.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti agli studenti nel corso delle lezioni.<br />
Il corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito, che si tengono nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI<br />
DEI PAESI DI LINGUA<br />
INGLESE I-II LS<br />
Prof.ssa Antonella Riem Natale<br />
Prof.ssa aggr. Anna Pia De Luca<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Antonella Riem<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: antonella.riem@uniud.it<br />
tel.: 0432 556773<br />
Prof.ssa aggr. Anna Pia De Luca<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: annapia.deluca@uniud.it<br />
tel.: 0432 556761<br />
Programma<br />
Introducing postcolonial and Aboriginal <strong>stu<strong>di</strong></strong>es:<br />
Introduzione alla letteratura ‘postcolonia-
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
79<br />
le’, analisi testuale e critica dei testi in<br />
programma (I e II modulo - Prof.ssa<br />
Riem).<br />
Letteratura femminile canadese (III<br />
modulo - Dott.ssa De Luca).<br />
Bibliografia<br />
I e II modulo (Prof.ssa Riem)<br />
- YOUNG, J.C. ROBERT, Postcolonialism. A<br />
Very Short Introduction, University Press,<br />
Oxford, 2003.<br />
- Pilkington, Doris (Nugi Garimara), Rabbit<br />
Proof Fence (1996), Miramax Books,<br />
Hyperion, New York, 2002.<br />
- Bourke, Colin and Eleanor, & Edwards,<br />
Bill, Aboriginal Australia. An Introductory<br />
Reader in Aboriginal Stu<strong>di</strong>es, St. Lucia,<br />
University of Queensland Press, 2001.<br />
III modulo (Prof.ssa aggr. De Luca)<br />
- M. ATWOOD, The Robber Bride, McClelland<br />
& Stewart, Toronto, 1993.<br />
- A. MUNRO, Runaway, Penguin, Toronto,<br />
2004.<br />
Modalità d’esame<br />
I e II modulo (Prof.ssa Riem)<br />
Prova orale, in inglese: lettura e commento<br />
dei testi letti e <strong>stu<strong>di</strong></strong>ati in lingua originale;<br />
<strong>di</strong>scussione sui principali temi,<br />
autori e contesti analizzati, presentazione<br />
<strong>di</strong> una tesina <strong>di</strong> 2 cartelle, su argomento a<br />
scelta.<br />
III modulo (Prof.ssa aggr. De Luca)<br />
Saggio critico, in inglese, sulle opere analizzate.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Il doppio; la quest; letteratura femminile<br />
o femminista; fiaba, mito leggenda e<br />
folklore; science fiction; il nuovo para<strong>di</strong>gma<br />
scientifico in letteratura; riscrittura<br />
<strong>di</strong> classici inglesi nelle literatures in<br />
English.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Eventuali ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
verranno date durante il corso. Gli<br />
studenti non frequentanti sono tenuti a<br />
contattare i docenti per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA E LETTERATURA FRIULANA<br />
Prof.ssa Piera Rizzolatti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: piera.rizzolatti@uniud.it<br />
tel.: 0432 556775<br />
Programma<br />
Il corso <strong>di</strong> lingua e letteratura friulana si<br />
propone <strong>di</strong> introdurre gli studenti alla<br />
conoscenza della storia linguistica del<br />
friulano e della letteratura friulana, fornendo,<br />
nel contempo, nozioni fondamentali<br />
<strong>di</strong> lingua (grafia del friulano standard,<br />
fonetica fonologia, morfologia cenni <strong>di</strong><br />
sintassi e <strong>di</strong> lessico) e spunti per un<br />
approfon<strong>di</strong>mento critico e bibliografico.<br />
Il corso si articolerà in due moduli <strong>di</strong> 20<br />
ore ciascuno.<br />
I modulo<br />
Il primo modulo (linguistico) è finalizzato<br />
a creare una base <strong>di</strong> competenze propedeutiche<br />
<strong>di</strong> storia della lingua friulana e<br />
dei suoi <strong>di</strong>aletti con riflessioni sulla struttura<br />
grammaticale del friulano o<strong>di</strong>erno.<br />
Il modulo prevede pertanto lo svolgimento<br />
dei seguenti argomenti: elementi <strong>di</strong><br />
storia linguistica del friulano; problemi <strong>di</strong><br />
sociolinguistica; nozioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>alettologia,<br />
<strong>di</strong> grammatica storica del friulano; elementi<br />
<strong>di</strong> lingua friulana standard con<br />
esercitazioni.<br />
II modulo<br />
Nel secondo modulo (letterario) verranno<br />
tracciate le linee fondamentali della storia<br />
letteraria (dalle origini ai giorni nostri)<br />
che saranno supportate da una serie congrua<br />
scelta antologica.<br />
Il secondo modulo prevede lo svolgimento<br />
dei seguenti argomenti: panorama <strong>di</strong>
80 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
storia letteraria del Friuli; lettura e commento<br />
<strong>di</strong> brani antologici (forniti in fotocopia<br />
e/o supporto informatico) antichi,<br />
moderni e contemporanei.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
- G. FRANCESCATO, F. SALIMBENI, Storia<br />
Lingua e Società in Friuli, Il Calamo,<br />
Roma, 2004.<br />
- P. RIZZOLATTI, Vicende linguistiche e<br />
situazione sociolinguistica del Friulano, in<br />
Le Varietà delle ra<strong>di</strong>ci culturali, etniche e<br />
storiche delle Venezie. L’area occidentale,<br />
atti del Convegno, Ed. Fondazione Cassamarca,<br />
Treviso, 1999, pp. 19-43.<br />
- Osservatori Regjonâl de Lenghe e de<br />
Culture Furlanis, La grafie uficiâl de lenghe<br />
furlane cun La lenghe comune e lis variantis.<br />
I criteris gjenerâi <strong>di</strong> nomalizazion dal lessic,<br />
La toponomastiche dai paîs furlans, Osservatori<br />
Regjonâl de Lenghe e de Culture<br />
Furlanis, U<strong>di</strong>ne, 2002.<br />
II modulo<br />
- R. PELLEGRINI, Tra lingua e letteratura. Per<br />
una storia <strong>degli</strong> usi scritti del friulano, Casamassima,<br />
U<strong>di</strong>ne, 1987.<br />
- P. RIZZOLATTI, Lezioni <strong>di</strong> storia della letteratura<br />
in friulano. Gli autori e i testi (<strong>di</strong><br />
prossima e<strong>di</strong>zione).<br />
Modalità d’esame<br />
I e II modulo<br />
La verifica delle competenze acquisite da<br />
parte del can<strong>di</strong>dato avverrà tramite colloquio<br />
(in italiano o in friulano a scelta del<br />
can<strong>di</strong>dato) volto ad accertare il livello <strong>di</strong><br />
conoscenza delle tematiche principali<br />
trattate nel corso delle lezioni e delle capacità<br />
critiche raggiunte.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Ricognizioni fonologiche, morfosintattiche<br />
e lessicali sulle varietà friulane; ricognizioni<br />
sulla variazione <strong>di</strong>astratica, <strong>di</strong>atopica<br />
e <strong>di</strong>acronica del friulano; aspetti,<br />
temi e problemi della letteratura friulana<br />
moderna e contemporanea; ricognizioni<br />
linguistiche e letterarie su documenti e<br />
testi letterari friulani antichi e moderni; il<br />
friulano e le altre <strong>lingue</strong>: esperienze e<br />
problemi <strong>di</strong> traduzione in friulano.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E LETTERATURA LADINA<br />
Prof. Giovanni Frau<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: giovanni.frau@uniud.it<br />
tel.: 0432 556717<br />
Programma<br />
Il corso si pone quale obiettivo formativo<br />
specifico la conoscenza della realtà geografica,<br />
storica, socio-linguistica e letteraria<br />
delle aree la<strong>di</strong>ne. Esso inoltre prevede<br />
l’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> alcuni particolari<br />
temi, al fine <strong>di</strong> offrire una metodologia<br />
teorica e pratica, capace <strong>di</strong> suscitare nello<br />
studente un personale interesse per la<br />
ricerca scientifica.<br />
Il programma si articola in due moduli,<br />
ciascuno <strong>di</strong> 20 ore, comprendenti rispettivamente<br />
una Parte generale e una Parte<br />
monografica. La Parte generale (modulo I)<br />
risulta propedeutica all’approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>degli</strong> argomenti previsti dal modulo II,<br />
nel quale troveranno maggiore spazio da<br />
un lato alcune tematiche concernenti il<br />
la<strong>di</strong>no nel suo complesso, dall’altro quelle<br />
riguardanti specialmente il friulano.<br />
Modulo I (Parte generale):<br />
a) introduzione storico-geografica e linguistico-letteraria<br />
alle aree la<strong>di</strong>ne;<br />
b) la ‘questione la<strong>di</strong>na’.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
81<br />
Bibliografia<br />
- C. TAGLIAVINI, Le origini delle <strong>lingue</strong> neolatine,<br />
Pàtron, Bologna, 1972 6 , pp. 377-<br />
387, 509-516.<br />
- G.B. PELLEGRINI, Saggi sul la<strong>di</strong>no dolomitico<br />
e sul friulano, Adriatica E<strong>di</strong>trice, Bari,<br />
1972, pp. 96-190, 239-382. 439-474.<br />
- G.B. PELLEGRINI, La genesi del retoromanzo<br />
(o la<strong>di</strong>no), Max Niemeyer Verlag,<br />
Tübingen, 1991.<br />
Modulo II (Parte monografica):<br />
a) lessico comparato delle varietà la<strong>di</strong>ne;<br />
b) testi friulani antichi.<br />
Bibliografia<br />
- G.B. PELLEGRINI, P. BARBIERATO, Comparazioni<br />
lessicali ‘retoromanze’, Complemento<br />
ai ‘Saggi la<strong>di</strong>ni’ <strong>di</strong> G.I. ASCOLI, Istituto<br />
Veneto <strong>di</strong> Scienze, Lettere ed Arti,<br />
Venezia, 1999.<br />
- G. FRAU, Per un Lessico del friulano antico,<br />
in Stu<strong>di</strong> linguistici in onore <strong>di</strong> Roberto<br />
Gusmani, 3 vol., E<strong>di</strong>zioni dell’Orso, Alessandria,<br />
2006, II, pp. 773-800.<br />
- Appunti dalle lezioni su testi raccolti in<br />
<strong>di</strong>spensa.<br />
Modalità d’esame<br />
La verifica delle competenze acquisite da<br />
parte del can<strong>di</strong>dato avverrà tramite un<br />
colloquio, volto ad accertare il livello <strong>di</strong><br />
conoscenza dei temi trattati nel corso<br />
delle lezioni e delle sue capacità critiche<br />
con riferimento ad alcuni problemi particolari.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Il docente è <strong>di</strong>sponibile ad assegnare tesi<br />
<strong>di</strong> laurea su tutti gli argomenti che riguardano<br />
la linguistica la<strong>di</strong>na e in particolare<br />
la linguistica friulana, con tematiche concernenti<br />
il lessico nelle sue varie articolazioni<br />
(onomasiologia, toponomastica,<br />
antroponimia), l’interferenza e i contatti<br />
linguistici fra varietà la<strong>di</strong>ne e altre <strong>lingue</strong>,<br />
la geografia, la sociolinguistica delle aree<br />
la<strong>di</strong>ne.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA FRANCESE I<br />
Docente da stabilirsi<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> consentire l’acquisizione<br />
delle competenze linguistiche e<br />
comunicative <strong>di</strong> base del francese orale e<br />
scritto e <strong>di</strong> avviare allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della fonetica<br />
e della fonologia del francese contemporaneo.<br />
LINGUA FRANCESE II<br />
Prof.ssa aggr. Sara Vecchiato<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sara.vecchiato@uniud.it<br />
tel.: 0432 556770<br />
Programma<br />
Il corso mira all’approfon<strong>di</strong>mento delle<br />
conoscenze morfo-sintattiche della lingua<br />
francese acquisite nel primo anno,<br />
puntando in modo particolare sulla conoscenza<br />
esplicita delle regole e della terminologia<br />
grammaticale corrente nei paesi<br />
<strong>di</strong> lingua francese. Si presuppone la familiarità<br />
con nozioni <strong>di</strong> grammatica e analisi<br />
logica della lingua italiana. L’analisi<br />
comparata francese-italiano permetterà<br />
<strong>di</strong> meglio riconoscere ed eliminare interferenze<br />
nell’espressione scritta e orale,<br />
nonché <strong>di</strong> acquisire competenze <strong>di</strong> base<br />
nell’ambito della ricerca grammatologica<br />
francese attuale. Il corso magistrale, <strong>di</strong> 30<br />
ore, sarà affiancato da esercitazioni <strong>di</strong> lingua<br />
(‘lettorato’).<br />
Bibliografia<br />
- L. SCHENA, Description morpho-syntaxi-
82 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
que de la langue française, ISU - Università<br />
Cattolica, Milano, 1998.<br />
- M. WILMET, Le participe passé autrement,<br />
Duculot, Bruxelles, 1999.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite durante le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e<br />
in una prova orale. La prima è propedeutica<br />
alla seconda. L’orale si svolge obbligatoriamente<br />
in francese per il Corso <strong>di</strong> laurea<br />
in Lingue.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si incoraggiano le proposte <strong>degli</strong> studenti.<br />
Campi <strong>di</strong> indagine privilegiati: teoria<br />
della grammatica francese e comparata;<br />
analisi conversazionale (malinteso).<br />
Esempio <strong>di</strong> tesi: il comportamento dell’avverbio<br />
‘bien/bene’ in francese e italiano;<br />
uso <strong>di</strong> ‘bien’ nel francese <strong>di</strong> Francia e<br />
canadese.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il programma prevede letture integrative<br />
per i non frequentanti. Per essere considerati<br />
frequentanti occorre assistere ad<br />
almeno il 70% delle lezioni.<br />
LINGUA FRANCESE III<br />
Docente da stabilirsi<br />
Programma<br />
Il corso mira a perfezionare le competenze<br />
linguistiche e comunicative del francese<br />
orale e scritto e ad avviare allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
della pragmatica linguistica del francese<br />
contemporaneo.<br />
LINGUA FRANCESE I LS<br />
Prof. Sergio Cappello<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sergio.cappello@dllgr.uniud.it<br />
tel.: 0432 556771<br />
Obiettivi formativi<br />
Il corso mira a fornire un potenziamento<br />
della competenza comunicativa in lingua<br />
francese, illustrando alcune specificità<br />
della <strong>di</strong>mensione testuale e conversazionale.<br />
Programma<br />
Programma da definire.<br />
Bibliografia<br />
Le in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite nel corso delle lezioni.<br />
LINGUA INGLESE I<br />
Dott. Piergiorgio Trevisan<br />
Afferenza<br />
Dott. Piergiorgio Trevisan<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: pier3@fastwebnet.it<br />
Programma<br />
Obiettivo prioritario del corso e lo sviluppo<br />
della consapevolezza critica negli studenti<br />
nei confronti della comprensione <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>verse tipologie testuali in lingua inglese<br />
(testi pubblicitari, letterari, siti web, ecc.).<br />
A tal fine, verranno utilizzati strumenti<br />
critici <strong>di</strong>versi: analisi del <strong>di</strong>scorso, analisi<br />
stilistica, analisi sociolinguistica (<strong>di</strong><br />
matrice sistemico-funzionale).<br />
Il corso, che verrà tenuto interamente in<br />
lingua inglese, mira allo sviluppo <strong>di</strong> competenze<br />
linguistiche ricettive <strong>di</strong> livello B2<br />
e produttive B1.2. Sono previste anche<br />
esercitazioni linguistiche a supporto del<br />
corso ufficiale.<br />
Bibliografia<br />
- G. YULE, The Study of Language, C.U.P.,<br />
Cambridge, 2006, III e<strong>di</strong>zione.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
83<br />
- D. Davies, Varieties of Modern English.<br />
An Introduction, Pearson Education, Harlow,<br />
England, 2005.<br />
- P. SIMPSON, Stylistics, Routledge, London,<br />
2004.<br />
- T. BLOOR, M. BLOOR, The Functional<br />
Analysis of English, OUP, Oxford, 2004.<br />
- J. JENKINS, World Englishes, Routledge,<br />
London, 2003.<br />
- R. CARTER ET AL., Working with Texts,<br />
Routledge, London, 2001.<br />
- Ulteriori materiali saranno pubblicati<br />
sul sito <strong>di</strong>dattico d’ateneo.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame, che si svolgerà in inglese, comprenderà<br />
una prova scritta d’analisi<br />
testuale propedeutica alla parte orale, che<br />
riguarderà gli argomenti affrontati nel<br />
corso delle lezioni.<br />
In<strong>di</strong>cazioni ulteriori e più dettagliate verranno<br />
fornite durante il corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Per acquisire le competenze linguistiche<br />
adeguate a sostenere l’esame, gli studenti<br />
saranno tenuti a frequentare le esercitazioni<br />
tenute dal collaboratore linguistico.<br />
Coloro che intendessero sostenere l’esame<br />
da frequentanti sono tenuti a superare<br />
il test finale delle esercitazioni linguistiche<br />
a sostegno del corso.<br />
LINGUA INGLESE II<br />
Prof. Massimiliano Morini<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: Massimiliano.morini@uniud.it<br />
tel.: 0432 556765<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> sviluppare una<br />
conoscenza metalinguistica dell’inglese<br />
attraverso <strong>stu<strong>di</strong></strong> testuali condotti per<br />
mezzo <strong>degli</strong> strumenti dei vari settori<br />
della linguistica: semantica, grammatica<br />
funzionale, analisi testuale, pragmatica,<br />
sociolinguistica e stilistica verranno utilizzate<br />
per analizzare testi in prevalenza<br />
letterari, che verranno però messi a confronto<br />
con testi <strong>di</strong> generi affini.<br />
Bibliografia<br />
- P. BROWN, S. LEVINSON, Politeness. Some<br />
Universals in Language Usage, Cambridge<br />
University Press, 1987.<br />
- J. DOUTHWAITE, Towards a Linguistic<br />
Theory of Foregroun<strong>di</strong>ng, E<strong>di</strong>zioni dell’Orso,<br />
Alessandria, 2000.<br />
- M.A.K. HALLIDAY, R. HASAN, Cohesion in<br />
English, Longman, London/New York,<br />
1976.<br />
- G.N. LEECH, Principles of Pragmatics,<br />
Longman, London/New York, 1983.<br />
- G.N. LEECH, M.H. SHORT, Style in Fiction,<br />
Longman, London/New York, 1981.<br />
- M. MORINI, La traduzione. Teorie/Strumenti/Pratiche,<br />
Sironi, Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame finale consisterà in una prova<br />
scritta sugli argomenti del corso, e in una<br />
prova orale che verterà su due volumi a<br />
scelta fra quelli elencati in bibliografia. I<br />
frequentanti (che dovranno <strong>di</strong>mostrare <strong>di</strong><br />
avere seguito con profitto il lettorato) riferiranno<br />
su un solo volume a scelta.<br />
LINGUA INGLESE III<br />
Prof.ssa aggr. Anna Pia De Luca<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: annapia.deluca@uniud.it<br />
tel.: 0432 556761<br />
Programma<br />
Il corso, che è <strong>di</strong> 30 ore e si svolge nel<br />
primo semestre, è rivolto agli studenti
84 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
della Laurea in Lingue e Letterature Straniere.<br />
Durante il corso si intende sviluppare e<br />
consolidare le competenze linguistiche<br />
raggiunte negli anni precedenti, affrontando<br />
i principali problemi morfologici,<br />
sintattici e lessicali della lingua inglese.<br />
Attraverso la lettura e l’analisi <strong>di</strong> <strong>di</strong>versi<br />
tipi <strong>di</strong> materiale testuale (saggi, racconti,<br />
giornali, manifesti pubblicitari) si cercherà<br />
<strong>di</strong> riprodurre alcune strategie della grafia<br />
letteraria, con particolare attenzione<br />
alla compilazione <strong>di</strong> sintesi-commento.<br />
Durante le lezioni verrà usato il testo <strong>di</strong><br />
Karen Blanchard, Christine Root, Ready<br />
to Write More: From Paragraph to Essay,<br />
Longman, 1998. Inoltre il corso sarà<br />
completato sia da un lavoro <strong>guida</strong>to <strong>di</strong> traduzioni,<br />
dall’italiano all’inglese, <strong>di</strong> varia<br />
natura - letteraria, tecnica, commerciale,<br />
giornalistica e storica - che da esercizi <strong>di</strong><br />
listening comprehension.<br />
Bibliografia<br />
- Dizionario mono<strong>lingue</strong> (consigliato Collins<br />
Cobuild).<br />
- M. HEWINGS, Advanced Grammar in Use,<br />
Cambridge University Press, 1999.<br />
- K. BLANCHARD, C. ROOT, Ready to Write<br />
More: From Paragraph to Essay, Longman,<br />
1998.<br />
- R. SIDE, G. WELLMAN, Grammar and<br />
Vocabulary for Cambridge Advanced and<br />
Proficiency, Longman, 1999.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in due prove: nella<br />
prova scritta ci sarà una traduzione in lingua<br />
inglese, una listening comprehension e<br />
un précis (sintesi-commento). Superata la<br />
prova scritta ci sarà un colloquio orale (in<br />
lingua inglese su argomenti <strong>di</strong> attualità)<br />
che verificherà l’acquisizione delle competenze<br />
comunicative e grammaticali<br />
richieste.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Argomenti <strong>di</strong> lingua e cultura dei paesi <strong>di</strong><br />
lingua inglese.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le lezioni e le <strong>di</strong>scussioni saranno in lingua<br />
inglese. Il corso sarà completato da<br />
100 ore <strong>di</strong> esercitazioni (Dott. T. Chamberlain)<br />
che si terranno durante ambedue<br />
i semestri dell’anno accademico.<br />
LINGUA INGLESE I LS<br />
Prof.ssa aggr. Anna Pia De Luca<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: annapia.deluca@uniud.it<br />
tel.: 0432 556761<br />
Programma<br />
Il corso, che è <strong>di</strong> 30 ore e si svolge nel<br />
primo semestre, è rivolto agli studenti<br />
della Laurea Specialistica in Lingue e Letterature<br />
Moderne.<br />
Durante il corso si cercherà <strong>di</strong> consolidare<br />
le competenze linguistiche affrontando<br />
i principali problemi morfologici, sintattici<br />
e lessicali della lingua inglese.<br />
Attraverso la lettura e l’analisi <strong>di</strong> brani <strong>di</strong><br />
testi letterari (short stories, poetry, narratives,<br />
essays), si cercherà <strong>di</strong> riprodurre<br />
alcune strategie <strong>di</strong> scrittura letteraria (literary<br />
composition). Durante le lezioni<br />
verrà usato il testo <strong>di</strong> Alice Oshima, Ann<br />
Hogue, Writing Academic English, Longman,<br />
1999, assieme ad articoli da giornali<br />
e critica letteraria. Inoltre il corso sarà<br />
completato da un lavoro <strong>guida</strong>to <strong>di</strong> traduzione<br />
su brani scelti da registri linguistici<br />
quali letteratura, riviste letterarie, scientifiche<br />
e quoti<strong>di</strong>ani.<br />
Bibliografia<br />
- S. HERVEY, I. HIGGINS ET AL., Thinking<br />
Italian Translation, A Course in Translation<br />
Method: Italian to English, Routledge,<br />
2000.<br />
- A. OSHIMA, A. HOGUE, Writing Academic<br />
English, Longman, 1999.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
85<br />
- R. SIDE, G. WELLMAN, Grammar and<br />
Vocabulary for Cambridge Advanced and<br />
Proficiency, Longman, 1999.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta (a<br />
literary translation and a literary composition)<br />
ed una prova orale (livello proficiency)<br />
che verificherà l’acquisizione<br />
delle competenze comunicative e grammaticali<br />
richieste.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Argomenti <strong>di</strong> lingua e letteratura canadese<br />
contemporanea. La donna nel mondo<br />
dei paesi <strong>di</strong> lingua inglese.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le lezioni e le <strong>di</strong>scussioni saranno in lingua<br />
inglese. Il corso sarà completato da<br />
60 ore <strong>di</strong> esercitazioni (Dott. T. Chamberlain)<br />
che si terranno durante ambedue<br />
i semestri dell’anno accademico.<br />
Agli studenti che vogliono accedere ai<br />
corsi SSIS, si consiglia <strong>di</strong> iterare l’esame<br />
<strong>di</strong> Lingua Inglese I LS, concordando un<br />
programma con il docente.<br />
LINGUA POLACCA I<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: silvano.defanti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275561<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire nozioni fondamentali<br />
<strong>di</strong> morfologia, grammatica e<br />
sintassi della lingua polacca; saranno sviluppate<br />
ed esercitate le attività <strong>di</strong> comprensione<br />
e produzione, sia orale sia<br />
scritta, <strong>di</strong> testi semplici, relativi a temi<br />
quoti<strong>di</strong>ani e a contesti <strong>di</strong> routine. Il corso<br />
è articolato in due sezioni: la prima consiste<br />
in un’introduzione allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della<br />
lingua polacca, <strong>di</strong> cui sono descritte e<br />
delucidate le caratteristiche dominanti;<br />
nella seconda si elaborano specifici contenuti<br />
sintattico-grammaticali e si inizia<br />
l’avviamento alla traduzione dal polacco<br />
in italiano. Il corso è integrato da esercitazioni<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito.<br />
Bibliografia essenziale<br />
- W. MIODUNKA, Czesc, jak się masz?, Universitas,<br />
Kraków, 2001.<br />
- M. PASIEKA, Język polski dla cudzoziemców.<br />
Ćwiczenia dla początkujących, Wyd.<br />
Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław,<br />
2001.<br />
- T. PELC, Teraz polski. Gry i cwiczenia<br />
komunikacyjne, WING, Łódz, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori informazioni bibliografiche per<br />
esercitazioni e letture saranno forniti agli<br />
studenti nel corso delle lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA POLACCA II<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: silvano.defanti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275561<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re alcuni<br />
aspetti della lingua polacca, con particolare<br />
riferimento alle caratteristiche del<br />
sistema verbale e all’analisi della sintassi
86 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
della frase e del periodo. Particolare attenzione<br />
è rivolta all’or<strong>di</strong>ne delle parole e<br />
all’organizzazione dell’informazione, sia<br />
a livello <strong>di</strong> frase che a livello testuale. Vengono<br />
sviluppate ed esercitate l’attività <strong>di</strong><br />
produzione orale e scritta <strong>di</strong> testi <strong>di</strong> me<strong>di</strong>a<br />
complessità e l’attività <strong>di</strong> comprensione<br />
<strong>di</strong> testi letterari, giornalistici, tecnici e<br />
specialistici. Si fornisce inoltre una breve<br />
introduzione alla traduzione settoriale<br />
(uso <strong>di</strong> <strong>di</strong>zionari mono- e bilingui, banche<br />
dati, Internet), con esercitazioni. Il<br />
corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito.<br />
Bibliografia essenziale<br />
- E. LIPIŃSKA, G. DĄMBSKA, Kiedyś wrócisz<br />
tu..., Universitas, Kraków, 1997.<br />
- M. SZELC-MAYS, Coś wam powiem, Universitas,<br />
Kraków, 2002.<br />
- J. PYZIK, Iść czy jechać, Universitas, Kraków,<br />
2003.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori informazioni bibliografiche per<br />
esercitazioni e letture saranno forniti agli<br />
studenti nel corso delle lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA POLACCA III<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: silvano.defanti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275561<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re la sintassi<br />
della lingua polacca, illustrandone le<br />
caratteristiche su base contrastiva. Vengono<br />
sviluppate ed esercitate le attività <strong>di</strong><br />
comprensione e produzione, sia orale che<br />
scritta, <strong>di</strong> testi anche complessi. Il corso è<br />
integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito.<br />
Bibliografia essenziale<br />
- St. MĘDAK, Co z czym?, Universitas, Kraków,<br />
2002.<br />
- B. KLEBANOWSKA, Synonimia składniowa,<br />
Wyd. Uniwersytetu Warszawskiego,<br />
Warszawa, 1995.<br />
- E. RYBICKA, Nie taki <strong>di</strong>abeł straszny.<br />
Podręcznik frazeologii polski dla obcokrajowców,<br />
UJ, Kraków, 1994.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi <strong>di</strong> laurea possono vertere su argomenti<br />
attinenti alla traduzione, alla lingua,<br />
alla letteratura e alla cultura polacca<br />
moderna e contemporanea.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori informazioni bibliografiche per<br />
esercitazioni e letture saranno forniti agli<br />
studenti nel corso delle lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA POLACCA I LS<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: silvano.defanti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275561
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
87<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> sviluppare ed esercitare<br />
le attività <strong>di</strong> comprensione e produzione,<br />
sia orale sia scritta, <strong>di</strong> testi complessi.<br />
Particolare attenzione è rivolta alla<br />
teoria e pratica della traduzione, esercitata<br />
su brani precipuamente letterari (in<br />
particolar modo il Secondo Novecento),<br />
critici, saggistici e giornalistici, in base ad<br />
un’approfon<strong>di</strong>ta analisi linguistica e stilistica<br />
del testo scritto. Il corso è integrato<br />
da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito.<br />
Bibliografia<br />
- B. KLEBANOWSKA, Synonimia składniowa,<br />
Wyd. Uniwersytetu Warszawskiego,<br />
Warszawa, 1995.<br />
- A. KREISBERG, Amici e falsi amici, in Cultura<br />
e tra<strong>di</strong>zione, Varsavia-Roma, 1995.<br />
- S. DE FANTI, Il Pan Tadeusz in Italia, in<br />
Munera polonica et slavica, U<strong>di</strong>ne, 1990.<br />
- S. DE FANTI, In margine a una nuova versione<br />
del Libro IV del Pan Tadeusz. Quattro<br />
passi intorno al ‘Matecznik’, in Per Mickiewicz,<br />
(a cura <strong>di</strong>) A. CECCHERELLI ET AL.,<br />
Varsavia-Roma, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori informazioni bibliografiche per<br />
esercitazioni e letture saranno forniti agli<br />
studenti nel corso delle lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA ROMENA I<br />
Docente da stabilirsi<br />
studenti nelle con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> avere una<br />
competenza linguistica attiva relativa alla<br />
conversazione quoti<strong>di</strong>ana (presentarsi,<br />
descrivere le proprie attività, leggere i<br />
quoti<strong>di</strong>ani, seguire le notizie ra<strong>di</strong>o-televisive).<br />
LINGUA ROMENA II<br />
Docente da stabilirsi<br />
Programma<br />
Il corso intende sviluppare le competenze<br />
linguistiche <strong>degli</strong> allievi, affrontando i<br />
problemi morfologici e sintattici del<br />
romeno. Si curerà la loro capacità espressiva,<br />
parlata e scritta, de<strong>di</strong>cando una parte<br />
del corso ai problemi semantico-lessicali.<br />
LINGUA ROMENA III-I LS<br />
Docente da stabilirsi<br />
Programma<br />
Il corso privilegerà la comunicazione<br />
orale <strong>di</strong> livello più complesso, approfondendo<br />
gli aspetti stilistici del romeno. Si<br />
riserverà una parte del corso al linguaggio<br />
settoriale (specialmente commerciale e<br />
giuri<strong>di</strong>co). Si utilizzeranno inoltre testi <strong>di</strong><br />
critica letteraria, filosofica, scientifica con<br />
opportuna esemplificazione.<br />
LINGUA RUSSA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA<br />
RUSSA I<br />
Prof.ssa aggr. Roberta De Giorgi<br />
Prof. aggr. Ettore Gherbezza<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Me<strong>di</strong>azione Culturale.<br />
Lingue dell’Europa Centrale e Orientale)<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire i fondamenti<br />
della grammatica romena, mettendo gli
88 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
LINGUA RUSSA II<br />
Prof.ssa Raffaella Faggionato<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: raffaella.faggionato@uniud.it<br />
tel.: 0432 275549<br />
Programma<br />
Lo studente completerà l’appren<strong>di</strong>mento<br />
della morfologia e approfon<strong>di</strong>rà quello<br />
delle strutture sintattiche e del lessico,<br />
allo scopo <strong>di</strong> poter leggere, tradurre e riassumere<br />
testi <strong>di</strong> me<strong>di</strong>a complessità e poter<br />
sostenere una normale conversazione su<br />
argomenti quoti<strong>di</strong>ani. Acquisirà inoltre<br />
una <strong>di</strong>screta padronanza della comunicazione<br />
in forma scritta.<br />
L’approfon<strong>di</strong>mento delle strutture sintattiche<br />
sarà integrato da esercitazioni orali e scritte.<br />
Particolare importanza avranno anche le<br />
esercitazioni <strong>di</strong> comprensione orale.<br />
Il corso della Prof.ssa R. Faggionato si<br />
svolgerà nel I semestre. Nel II semestre,<br />
esso sarà integrato da esercitazioni tenute<br />
dalla stessa docente. Gli studenti usufruiranno<br />
poi <strong>di</strong> un congruo numero <strong>di</strong> ore <strong>di</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito con lettori <strong>di</strong> madrelingua,<br />
sia nel I che nel II semestre. Nel suo<br />
complesso, il corso <strong>di</strong> lingua avrà quin<strong>di</strong><br />
carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
Manuali<br />
- J.G. OVSIENKO, Russkij jazyk dlja načinajuščich<br />
/ Il russo. Corso base, Russkij jazyk,<br />
Moskva, 2003 (lezioni 20-33).<br />
- O.I. GLAZUNOVA, Grammatika russkogo<br />
jazyka v upražnenijach i kommentarijach.<br />
Morfologija, Zlatoust, S. Peterburg, 2005.<br />
- I.M. PUL’KINA, Il russo. Grammatica pratica<br />
con esercizi, Russkij jazyk-Edest,<br />
Moskva-Genova, qualunque e<strong>di</strong>zione.<br />
Letture obbligatorie<br />
Lettura, traduzione e analisi <strong>di</strong> 30 pagine<br />
complessive tratte da:<br />
- A.P. ČECHOV, Dama s sobačkoj, qualunque<br />
e<strong>di</strong>zione.<br />
- Testi <strong>di</strong> attualità che verranno in<strong>di</strong>cati a<br />
lezione.<br />
Dizionari consigliati<br />
- N.A. SKVORCOVA, B.N. MAIZEL’, Dizionario<br />
italiano-russo, qualunque e<strong>di</strong>zione.<br />
- S.V. GER’E, N.A. SKVORCOVA, Russko-ital’janskij<br />
slovar’, qualunque e<strong>di</strong>zione.<br />
- J. DOBROVOL’SKAJA, Dizionario russo-italiano<br />
/ italiano russo, Hoepli, Milano, 2001.<br />
- V. KOVALEV, Dizionario russo-italiano, italiano-russo,<br />
Zanichelli, Bologna, ultima<br />
e<strong>di</strong>zione.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame, che si potrà sostenere non<br />
prima della sessione estiva, consta <strong>di</strong> un<br />
test scritto (esercizi <strong>di</strong> completamento,<br />
traduzione <strong>di</strong> frasi dall’italiano al russo,<br />
breve traduzione dal russo, riassunto <strong>di</strong><br />
un testo) e <strong>di</strong> una parte orale, nella quale<br />
lo studente dovrà essere in grado <strong>di</strong> leggere,<br />
tradurre, commentare e riassumere<br />
le pagine preparate e le letture del manuale<br />
che verranno in<strong>di</strong>cate. Sosterrà inoltre<br />
una breve conversazione.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA RUSSA III<br />
Prof. aggr. Ettore Gherbezza<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: ettore.gherbezza@uniud.it<br />
tel.: 0432 275553<br />
Programma<br />
Lo studente completerà l’appren<strong>di</strong>mento<br />
delle strutture sintattiche e sarà messo in
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
89<br />
grado <strong>di</strong> leggere e riassumere testi <strong>di</strong><br />
argomenti <strong>di</strong>versi e <strong>di</strong> sostenere una normale<br />
conversazione su argomenti <strong>di</strong><br />
attualità. Si cureranno le tecniche <strong>di</strong> traduzione<br />
scritta dal russo, con ampliamento<br />
del lessico e attenzione agli aspetti<br />
stilistici della lingua.<br />
L’approfon<strong>di</strong>mento delle strutture sintattiche<br />
sarà integrato da esercitazioni orali<br />
e scritte; lettura, traduzione e commento<br />
linguistico <strong>di</strong> testi letterari e giornalistici,<br />
con riesposizione del contenuto. Particolare<br />
importanza avranno le esercitazioni<br />
<strong>di</strong> comprensione orale.<br />
Il corso tenuto dal Prof. E. Gherbezza si<br />
svolgerà nel I semestre, e sarà seguito nel II<br />
semestre da esercitazioni tenute dallo stesso<br />
docente. Inoltre gli studenti potranno usufruire<br />
per l’intero anno <strong>di</strong> un congruo<br />
numero <strong>di</strong> ore <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito con lettori<br />
<strong>di</strong> madrelingua. Nel suo complesso, il corso<br />
<strong>di</strong> lingua avrà quin<strong>di</strong> carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
Manuali<br />
- I.S. IVANOVA, L.M. KARAMYŠEVA, T.F.<br />
KUPRIJANOVA, M.G. MIROŠNIKOVA, Russkij<br />
jazyk. Sintaksis, Russkij jazyk, Moskva,<br />
1998.<br />
- I.M. PUL’KINA, Il russo. Grammatica pratica<br />
con esercizi, Russkij jazyk-Edest,<br />
Moskva-Genova, qualunque e<strong>di</strong>zione.<br />
- E. CADORIN, I. KUKUSHKINA, Verbo e sintassi<br />
russa in pratica, Hoepli, Milano,<br />
20<strong>07</strong>.<br />
- G. GRAFFI, S. SCALISE, Le <strong>lingue</strong> e il linguaggio.<br />
Introduzione alla linguistica, il<br />
Mulino, Bologna, 2003 (facoltativo, e<br />
limitatamente alle parti che verranno<br />
in<strong>di</strong>cate a lezione).<br />
Letture obbligatorie<br />
- 50 pagine tratte da opere <strong>di</strong> letteratura e<br />
saggistica del Novecento <strong>di</strong> autori che verranno<br />
in<strong>di</strong>cati nel corso dell’anno.<br />
Dizionari<br />
- S.I. OŽEGOV, N.J. ŠVEDOVA, Tolkovyj slovar’<br />
russkogo jazyka, qualunque e<strong>di</strong>zione<br />
(obbligatorio).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame, che si potrà sostenere non<br />
prima della sessione estiva, consta <strong>di</strong> una<br />
prova scritta (traduzione <strong>di</strong> un testo dal<br />
russo all’italiano e <strong>di</strong> alcune frasi dall’italiano<br />
al russo, prova <strong>di</strong> comprensione e<br />
riassunto) e <strong>di</strong> una parte orale, nella quale<br />
lo studente dovrà essere in grado <strong>di</strong> leggere,<br />
tradurre, commentare e riassumere<br />
le pagine <strong>degli</strong> autori preparate. Sosterrà<br />
inoltre una breve conversazione.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA RUSSA I LS<br />
Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: rosanna.giaquinta@.uniud.it<br />
tel.: 0432 275551<br />
Programma<br />
Approfon<strong>di</strong>mento delle strutture sintattiche<br />
e <strong>degli</strong> aspetti stilistici, avviamento<br />
all’analisi testuale e alla composizione in<br />
lingua russa.<br />
Analisi e commento (grammaticale, lessicale,<br />
stilistico) <strong>di</strong> testi giornalistici e letterari<br />
che verranno in<strong>di</strong>cati a lezione,<br />
accompagnati dalla lettura <strong>di</strong> saggi a<br />
carattere pubblicistico sugli autori e sul<br />
contesto storico-sociale.<br />
Il corso tenuto dalla Prof.ssa Giaquinta si<br />
svolgerà nel secondo semestre. Nel corso<br />
<strong>di</strong> tutto l’anno gli studenti potranno usufruire<br />
<strong>di</strong> un congruo numero <strong>di</strong> ore <strong>di</strong> lettorato.<br />
Bibliografia<br />
- T.V. ALEKSEEVA, Sočinenie. Teorija i praktika,<br />
Paritet, Sankt-Peterburg, 2003.
90 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
- D.V. KOLESOVA, A.A. CHARITONOV, Zolotoe<br />
pero, Zlatoust, Sankt-Peterburg, 2001.<br />
- C. CEVESE, J. DOBROVOLSKAJA, Sintassi<br />
russa, Hoepli, Milano, 2005.<br />
- P. VAJL’, A. GENIS, 60-e. Mir sovetskogo<br />
čeloveka, Novoe lit. obozrenie, Moskva,<br />
1996.<br />
- M. BULGAKOV, Master i Margarita, qualunque<br />
e<strong>di</strong>zione.<br />
Letture obbligatorie<br />
- 60 pagine (100 per gli studenti del corso<br />
<strong>di</strong> laurea in Traduzione e me<strong>di</strong>azione)<br />
tratte da opere <strong>di</strong> letteratura e saggistica<br />
del Novecento <strong>di</strong> autori che verranno<br />
in<strong>di</strong>cati durante il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consta <strong>di</strong> una parte scritta (traduzione<br />
<strong>di</strong> un testo dal russo all’italiano,<br />
<strong>di</strong> frasi dall’italiano al russo, e composizione<br />
su argomento letterario o <strong>di</strong> attualità)<br />
e <strong>di</strong> una parte orale, che si svolgerà<br />
principalmente in lingua russa e consisterà<br />
in una <strong>di</strong>scussione sui testi su cui si<br />
è lavorato durante l’anno e su quelli preparati<br />
dallo studente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SERBA E CROATA I<br />
Dott.ssa Branka Novaković<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
Programma<br />
Avendo come principale obiettivo lo sviluppo<br />
delle capacità comunicative, il<br />
modulo (30 ore) sarà de<strong>di</strong>cato agli aspetti<br />
morfosintattici dello <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della lingua (i<br />
casi, il genere, il sistema nominale e il<br />
sistema verbale). Si cercherà <strong>di</strong> presentare<br />
il materiale in maniera contrastiva<br />
rispetto all’italiano.<br />
Saranno proposte anche alcune nozioni<br />
<strong>di</strong> base riguardanti la storia delle <strong>lingue</strong><br />
serba, croata, bosniaca e montenegrina e<br />
il loro ruolo nelle rispettive culture.<br />
Bibliografia<br />
- I. OLIVARI VENIER, Compen<strong>di</strong>o <strong>di</strong> grammatica<br />
croata, Trieste, 1999.<br />
- SILIĆ-PRANJKOVIĆ, Gramatika hrvatskog<br />
jezika, Zagreb, 2005.<br />
- I. KLAJN, Gramatika srpskog jezika, Beograd,<br />
2005.<br />
- È prevista anche la <strong>di</strong>stribuzione <strong>di</strong><br />
materiali <strong>di</strong>dattici.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame prevede una prova scritta, propedeutica<br />
alla prova orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SERBA E CROATA II<br />
Prof.ssa aggr. Natka Badurina<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: natka.badurina@uniud.it<br />
tel: 0432 275555<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
contrastivo della morfologia della lingua<br />
croata, confrontata con l’italiano.<br />
Attraverso gli esercizi verranno sviluppate<br />
le abilità <strong>di</strong> produzione orale e scritta,<br />
nonché <strong>di</strong> traduzione. Gli esercizi <strong>di</strong> traduzione<br />
comprenderanno testi me<strong>di</strong>amente<br />
complessi <strong>di</strong> carattere giornalistico,<br />
tecnico, saggistico e letterario. Il corso<br />
è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
91<br />
Bibliografia<br />
- SILIĆ-PRANJKOVIĆ, Gramatika hrvatskoga<br />
jezika, Zagreb, 2005.<br />
- V. ANIĆ, Veliki rječnik hrvatskoga jezika,<br />
Zagreb, 2003.<br />
- I. OLIVARI VENIER, Compen<strong>di</strong>o <strong>di</strong> grammatica<br />
croata, Trieste, 1999.<br />
- L. RENZI, G. SALVI, Grande grammatica<br />
italiana <strong>di</strong> consultazione, I-II, Bologna,<br />
1991.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e orale, da effettuarsi alla<br />
fine delle esercitazioni <strong>di</strong> lettorato.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SERBA E CROATA III<br />
Prof.ssa aggr. Natka Badurina<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: natka.badurina@uniud.it<br />
tel: 0432 275555<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
della sintassi della lingua croata.<br />
Attraverso gli esercizi verranno sviluppate<br />
le abilità <strong>di</strong> produzione orale e scritta,<br />
nonché <strong>di</strong> traduzione. Gli esercizi <strong>di</strong> traduzione<br />
comprenderanno testi me<strong>di</strong>amente<br />
complessi <strong>di</strong> carattere giornalistico,<br />
tecnico, saggistico e letterario. Verranno<br />
trattati aspetti del lessico e la questione<br />
dei prestiti lessicali. Il corso è integrato<br />
da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito.<br />
Bibliografia<br />
- SILIĆ-PRANJKOVIĆ, Gramatika hrvatskoga<br />
jezika, Zagreb, 2005.<br />
- I. OLIVARI VENIER, Compen<strong>di</strong>o <strong>di</strong> grammatica<br />
croata, Trieste, 1999.<br />
- P. CALEFATO, G. CAPRETTINI, G. COLAIZZI<br />
(a cura <strong>di</strong>), Incontri <strong>di</strong> culture. La semiotica<br />
tra frontiere e traduzioni, UTET, Torino,<br />
2001.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto, propedeutico al colloquio<br />
orale, da effettuarsi alla fine delle esercitazioni<br />
<strong>di</strong> lettorato.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Traduzioni <strong>di</strong> prosa croata moderna. Storia<br />
delle traduzioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SERBA E CROATA I LS<br />
Prof.ssa aggr. Natka Badurina<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: natka.badurina@uniud.it<br />
tel: 0432 275555<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> perfezionare la<br />
competenza linguistica orale e scritta<br />
attraverso letture, traduzioni, stesure <strong>di</strong><br />
riassunti e composizioni su temi riguardanti<br />
lingua, cultura e società. Si faranno<br />
inoltre analisi comparative <strong>di</strong> traduzioni<br />
novecentesche <strong>di</strong> alcuni testi rappresentativi<br />
delle culture italiana e croata. Su<br />
questi esempi verranno illustrati e <strong>di</strong>scussi<br />
i seguenti argomenti: la traduzione<br />
come riscrittura, le implicazioni ideologiche<br />
<strong>di</strong> ogni testo, l’etica della traduzione,<br />
e infine l’utilità della teoria della traduzione<br />
(in particolare <strong>di</strong> quella legata agli<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong> culturali) ai fini della pratica traduttiva.
92 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Bibliografia<br />
- J. SILIC, Funkcionalni stilovi hrvatskoga<br />
jezika, Disput, Zagreb, 2006.<br />
- C. BIANCHI, C. DEMARIA, S. NERGAARD (a<br />
cura <strong>di</strong>), Spettri del potere. Ideologia identità<br />
traduzione negli <strong>stu<strong>di</strong></strong> culturali, Meltemi,<br />
Roma, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SLOVENA I<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
Recapito della docente<br />
e-mail: laurasgubin@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso è costituito da una componente<br />
linguistica - che ha per oggetto la fonetica,<br />
la fonologia, l’ortografia, la morfologia, il<br />
lessico <strong>di</strong> base del <strong>di</strong>scorso quoti<strong>di</strong>ano e<br />
alcuni aspetti sintattici - e da una componente<br />
culturale, che include aspetti <strong>di</strong> storia,<br />
civiltà e cultura slovena. La parte linguistica<br />
si baserà principalmente sull’uso<br />
delle declinazioni del sostantivo e dell’aggettivo.<br />
Lo sviluppo della componente<br />
culturale avrà come punto <strong>di</strong> partenza la<br />
lettura <strong>di</strong> facili testi giornalistici e <strong>di</strong><br />
attualità, <strong>di</strong> cui non verrà tralasciata l’analisi<br />
del linguaggio. Fra i temi proposti per<br />
l’analisi testuale verrà rivolta particolare<br />
importanza agli argomenti <strong>di</strong> attualità<br />
sociale, economica e politica, volti a sviluppare<br />
specifiche conoscenze e competenze<br />
lessicali. Una parte del corso sarà<br />
de<strong>di</strong>cata alla traduzione <strong>di</strong> semplici testi<br />
<strong>di</strong>vulgativi da e verso lo sloveno. Verranno<br />
effettuate prove <strong>di</strong> accertamento<br />
durante l’anno per verificare il livello<br />
delle conoscenze acquisite dagli studenti.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e<br />
in una orale.<br />
Il tempo a <strong>di</strong>sposizione per la prova scritta<br />
sarà <strong>di</strong> quattro ore. Non sarà consentito<br />
l’uso <strong>di</strong> <strong>di</strong>zionari.<br />
Bibliografia<br />
- M. ČUK, M. MIHELIČ, G. VUGA, Odkrivajmo<br />
slovenščino, FF, Ljubljana, 1996.<br />
- A. MARKOVIČ, Učimo se slovenščino I,<br />
FF, Ljubljana, 1995.<br />
- H. JUG-KRANJEC, Slovenščina za tujce,<br />
FF, Ljubljana, 1978.<br />
- J. TOPORIŠIČ, Slovenska slovnica, Obzorja,<br />
Maribor, 2000.<br />
- P. HERRITY, Slovene. A Comprehensive<br />
Grammar, Routeledge, London-New<br />
York, 2000.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>azioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SLOVENA II<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
Recapito della docente<br />
e-mail: laurasgubin@libero.it<br />
Programma<br />
Verranno approfon<strong>di</strong>ti e completati gli<br />
argomenti trattati durante il corso <strong>di</strong> Lingua<br />
Slovena I. Particolare importanza<br />
sarà data all’uso e ai valori delle principali<br />
preposizioni, alle congiunzioni coor<strong>di</strong>native<br />
e subor<strong>di</strong>native, alla punteggiatura,<br />
all’uso delle maiuscole e delle minuscole,<br />
alla sintassi dei mo<strong>di</strong> e dei tempi. Si<br />
arricchiranno e si estenderanno le aree<br />
lessicali relativamente ai seguenti argomenti:<br />
problemi socio-politici, Unione<br />
Europea, sistema amministrativo,
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
93<br />
ambiente. Maggior spazio verrà dato all’analisi<br />
del testo e dei vari registri <strong>di</strong> linguaggio<br />
in esso contenuti. Alla lettura e<br />
all’analisi dei testi in sloveno seguirà il<br />
loro riassunto scritto. Verso metà corso lo<br />
studente comincerà a riassumere in sloveno,<br />
per iscritto, anche testi italiani. Una<br />
parte del corso sarà de<strong>di</strong>cata alla traduzione<br />
<strong>di</strong> testi <strong>di</strong>vulgativi da e verso lo sloveno.<br />
Verranno effettuate prove <strong>di</strong> accertamento<br />
durante l’anno per verificare il<br />
livello delle conoscenze acquisite dagli<br />
studenti.<br />
Bibliografia<br />
- A. MARKOVIČ, Učimo se slovenščino II,<br />
FF, Ljubljana, 1995.<br />
- M. SCHLAMBERGER-BREZAR, Učimo se<br />
slovenščino III, FF, Ljubljana, 1996.<br />
- Slovenski pravopis I, Pravila, DZS,<br />
Ljubljana, 1990.<br />
- J. GRADIŠNIK, Slovenščina za Slovence,<br />
zalozba Obzorja, Maribor, 1967.<br />
- Jezikovni pogoveri 1-2, Cankarajeva<br />
zalozba, Ljubljana, 1967.<br />
- J. SRŠEN, Jezik naš vsakdanji, 2.izpopolnjena<br />
izdaja, Gospodarski vestnik, Ljubljana,<br />
1998.<br />
- J. TOPORIŠIČ, Slovenska slovnica, Zalozba<br />
Obzorja, Maribor, 1984.<br />
- P. HERRITY, Slovene. A Comprehensive<br />
Grammar, Routeledge, London-New<br />
York, 2000.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e<br />
in una orale.<br />
Il tempo a <strong>di</strong>sposizione per la prova scritta<br />
sarà <strong>di</strong> quattro ore. Non sarà consentito<br />
l’uso <strong>di</strong> <strong>di</strong>zionari.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>azioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SLOVENA III<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
Recapito della docente<br />
e-mail: laurasgubin@libero.it<br />
Programma<br />
Verranno approfon<strong>di</strong>ti e completati gli<br />
argomenti trattati durante il corso <strong>di</strong> Lingua<br />
slovena II. Particolare importanza<br />
sarà data agli aspetti verbali<br />
(perfettivo/imperfettivo), alle declinazioni<br />
irregolari, alle proposizioni e ai sintagmi.<br />
Si arricchiranno e si estenderanno le<br />
aree lessicali relativamente ai seguenti<br />
argomenti: problemi socio-politici,<br />
ambiente, geografia, scienza. Maggior<br />
spazio verrà dato all’analisi del testo e dei<br />
vari registri <strong>di</strong> linguaggio in esso contenuti.<br />
Alla lettura e all’analisi dei testi in<br />
sloveno seguirà il loro riassunto scritto.<br />
Verso metà corso lo studente comincerà a<br />
riassumere in sloveno, per iscritto, anche<br />
testi italiani. Una parte del corso sarà<br />
de<strong>di</strong>cata alla traduzione <strong>di</strong> testi specialistici<br />
da e verso lo sloveno. Verranno effettuate<br />
prove <strong>di</strong> accertamento durante l’anno<br />
per verificare il livello delle conoscenze<br />
acquisite dagli studenti.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e<br />
in una orale.<br />
Il tempo a <strong>di</strong>sposizione per la prova scritta<br />
sarà <strong>di</strong> quattro ore. Non sarà consentito<br />
l’uso <strong>di</strong> <strong>di</strong>zionari.<br />
Bibliografia<br />
- A. MARKOVIČ, Učimo se slovenščino II,<br />
FF, Ljubljana, 1995.<br />
- M. SCHLAMBERGER-BREZAR, Učimo se<br />
slovenščino III, FF, Ljubljana, 1996.<br />
- Slovenski pravopis I, Pravila, DZS,<br />
Ljubljana, 1990.<br />
- J. GRADIŠNIK, Slovenščina za Slovence,<br />
Zalozba Obzorja, Maribor, 1967.
94 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
- Jezikovni pogoveri 1-2, Cankarajeva<br />
zalozba, Ljubljana, 1967.<br />
- J. SRŠEN, Jezik naš vsakdanji, 2.izpopolnjena<br />
izdaja, Gospodarski vestnik, Ljubljana,<br />
1998.<br />
- J. TOPORIŠIČ, Slovenska slovnica, zalozba<br />
Obzorja, Maribor, 1984.<br />
- P. HERRITY, Slovene. A Comprehensive<br />
Grammar, Routeledge, London-New<br />
York, 2000.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame<br />
LINGUA SLOVENA I-II LS<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
Recapito della docente<br />
e-mail: laurasgubin@libero.it<br />
Programma<br />
Approfon<strong>di</strong>mento delle strutture <strong>di</strong> base<br />
e revisione sistematica della morfosintassi.<br />
Strutture logiche della frase. Avviamento<br />
alle tecniche della redazione scritta.<br />
Analisi <strong>di</strong> brani scelti nei <strong>di</strong>versi registri<br />
della lingua standard e <strong>di</strong> alcune <strong>lingue</strong><br />
settoriali. Gli studenti imparano ad<br />
analizzare i testi da tradurre, con ricerca<br />
<strong>di</strong> sinonimi, trasformazioni strutturali,<br />
campi semantici. Sono chiariti i punti <strong>di</strong><br />
maggiore complessità, con particolare<br />
attenzione a usi i<strong>di</strong>omatici, metafore,<br />
varianti <strong>di</strong> stile. Verranno selezionati<br />
inoltre quei temi <strong>di</strong> attualità sociale, economica,<br />
politica, cultura che sono rilevanti<br />
nella realtà slovena. I testi comprendono<br />
terminologia generale e specializzata,<br />
ai vari gra<strong>di</strong> <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà, utilizzati con la<br />
progressione necessaria per raggiungere<br />
gli obiettivi della competenza linguistica<br />
ad un buon livello anche in campi specialistici<br />
(scienza, economia, letteratura,<br />
testi pubblicitari, ecc.). Saranno utilizzati<br />
essenzialmente testi tratti da quoti<strong>di</strong>ani,<br />
settimanali e pubblicazioni scientifiche.<br />
Verranno effettuate prove <strong>di</strong> accertamento<br />
durante l’anno per verificare il livello<br />
delle conoscenze acquisite dagli studenti.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e<br />
in una orale.<br />
Il tempo a <strong>di</strong>sposizione per la prova scritta<br />
sarà <strong>di</strong> quattro ore. Non sarà consentito<br />
l’uso <strong>di</strong> <strong>di</strong>zionari.<br />
Bibliografia<br />
- S. BASSNET-MCGUIRE, La traduzione. Teoria<br />
e pratica, Bompiani, Milano, 1993.<br />
- E. GENTZLER, Teorie della Traduzione.<br />
Tendenze contemporanee, Utet, Torino,<br />
1998.<br />
- P. KUSSMAUL, Training the Translator,<br />
Benjamins, Amsterdam, 1995.<br />
- R. MENIN, Teoria della traduzione e linguistica<br />
testuale, Guerini, Milano, 1996.<br />
- F. SARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
- Slovenski pravopis, Ljubljana, 2001.<br />
- J. SRŠEN, Jezik naš vsakdanji, 2.izpopolnjena<br />
izdaja, Gospodarski vestnik, Ljubljana,<br />
1998.<br />
- J. TOPORIŠIČ, Slovenska slovnica, Zalozba<br />
Obzorja, Maribor, 1984.<br />
- M. ULRYCH, Tradurre. Un approccio<br />
multi<strong>di</strong>sciplinare, Utet, Torino, 1997.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite all’interno del corso.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
95<br />
LINGUA SPAGNOLA I<br />
Prof.ssa aggr. María Sagrario del Río<br />
Zamu<strong>di</strong>o<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: maria.zamu<strong>di</strong>o@uniud.it<br />
tel.: 0432 556713<br />
Programma<br />
Il corso (30 ore), che si terrà in lingua spagnola,<br />
si prefigge <strong>di</strong> avviare gli studenti<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento del sistema verbale<br />
spagnolo attraverso le sue <strong>di</strong>verse categorie:<br />
modo, tempo e aspetto. Quanto al<br />
modo si approfon<strong>di</strong>ranno soprattutto<br />
l’in<strong>di</strong>cativo e l’imperativo e si daranno le<br />
basi del congiuntivo, il cui <strong>stu<strong>di</strong></strong>o verrà<br />
completato nel secondo anno <strong>di</strong> corso.<br />
Quanto ai tempi e all’aspetto si metteranno<br />
in evidenza le <strong>di</strong>fferenze tra lo spagnolo<br />
e l’italiano.<br />
Bibliografia<br />
Testi consigliati per l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
- A. CARRASCO GUTIÉRREZ, La concordancia<br />
de tiempos, Madrid Arco/Libros, S.L,<br />
2000.<br />
- L. GARCÍA FERNÁNDEZ, El aspecto gramatical<br />
en la conjugación, Madrid Arco/Libros,<br />
S.L, 1998.<br />
- M.L. GUTIÉRREZ ARAUS, Formas temporales<br />
del pasado en in<strong>di</strong>cativo, Madrid<br />
Arco/Libros, S.L, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta e,<br />
una volta superata questa, in una prova<br />
orale in lingua spagnola con la docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche ed<br />
eventuali fotocopie integrative verranno<br />
fornite durante le lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SPAGNOLA II<br />
Prof.ssa aggr. María Sagrario del Río<br />
Zamu<strong>di</strong>o<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: maria.zamu<strong>di</strong>o@uniud.it<br />
tel.: 0432 556713<br />
Programma<br />
Il corso (30 ore), che si terrà in lingua spagnola,<br />
si prefigge <strong>di</strong> compiere una prima<br />
approssimazione allo sviluppo <strong>di</strong>acronico<br />
dello spagnolo d’America, dai suoi origini<br />
alla fine del secolo XV fino ad oggi. Si presenterà<br />
dunque la situazione della lingua<br />
nel periodo della Scoperta e i processi che<br />
determinano la creazione dello spagnolo<br />
americano, per posteriormente fare uno<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o storico <strong>di</strong> certi fenomeni che lo<br />
caratterizano come il seseo, il voseo, o la<br />
presenza d’in<strong>di</strong>genismi, ecc.<br />
Bibliografia<br />
Testi consigliati per l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
- J.L. RAMÍREZ LUENGO, Breve historia del<br />
español de América (93), Madrid<br />
Arco/Libros, S.L, 20<strong>07</strong>.<br />
- M. VAQUERO DE RAMÍREZ, El español de<br />
América (I) (a) - Pronunciación, Madrid<br />
Arco/Libros, S.L, 1995.<br />
- M. VAQUERO DE RAMÍREZ, El español de<br />
América (II) (b) - Morfosintaxis y léxico,<br />
Madrid Arco/Libros, S.L, 1995.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta e,<br />
una volta superata questa, in una prova<br />
orale in lingua spagnola con la docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche ed<br />
eventuali fotocopie integrative verranno<br />
fornite durante le lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
96 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
LINGUA SPAGNOLA III<br />
Prof.ssa aggr. María Sagrario<br />
del Río Zamu<strong>di</strong>o<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: maria.zamu<strong>di</strong>o@uniud.it<br />
tel.: 0432 556713<br />
Programma<br />
Il corso (30 ore), che si terrà in lingua spagnola,<br />
si prefigge <strong>di</strong> avviare gli studenti<br />
alla traduzione verso lo spagnolo <strong>di</strong> testi<br />
letterari italiani novenceteschi, con speciale<br />
attenzione per i problemi teoricopratici<br />
legati alla traduzione fra <strong>lingue</strong><br />
affini, e per le categorie grammaticali più<br />
rilevanti.<br />
Bibliografia<br />
Testi consigliati per l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
- U. ECO, Dire quasi la stessa cosa, Bompiani,<br />
Milano, 2003.<br />
- P. FAINI, Tradurre. Dalla teoria alla pratica,<br />
Carocci, Roma, 2004.<br />
- V. GARCÍA YEBRA, Teoría y práctica de la<br />
traducción, volume II, Gredos, Madrid,<br />
1997.<br />
- V. GARCÍA YEBRA, En torno a la traducción.<br />
Teoría, Crítica, Historia, Gredos,<br />
Madrid, 1983.<br />
- P. NEWMARK, Manual de traducción, (Versión<br />
española de V. MOYA), Cátedra,<br />
Madrid, 1999.<br />
- L. REGA, La traduzione letteraria. Aspetti e<br />
problemi, UTET, Torino, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta e,<br />
una volta superata questa, in una prova<br />
orale in lingua spagnola con la docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche ed<br />
eventuali fotocopie integrative verranno<br />
fornite durante le lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SPAGNOLA I LS<br />
Prof.ssa aggr. Alessia Cassani<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: alessia.cassani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556716<br />
Programma<br />
Il corso tratterà della particolare cultura<br />
spagnola che nei secoli ha continuato a<br />
vivere in molte parti del mondo nelle<br />
comunità <strong>degli</strong> ebrei spagnoli espulsi<br />
dalla Spagna nel 1492. Si considererà in<br />
particolar modo la loro lingua, il judeoespañol,<br />
e i suoi elementi <strong>di</strong> conservazione<br />
e innovazione, anche attraverso la lettura<br />
e l’analisi <strong>di</strong> testi della tra<strong>di</strong>zione<br />
sefar<strong>di</strong>ta. Si esaminerà anche la situazione<br />
attuale della cultura e della lingua<br />
sefar<strong>di</strong>te, e i loro rapporti con la cultura<br />
spagnola attuale.<br />
Bibliografia<br />
La bibliografia verrà comunicata all’inizio<br />
del corso e pubblicata nella sezione<br />
‘Materiale Didattico’ <strong>di</strong> Sindy.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta e in<br />
un colloquio sui contenuti delle lezioni e<br />
dei testi in bibliografia.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame, e a prendere nota<br />
delle eventuali in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
inserite nel ‘Materiale Didattico’ <strong>di</strong> Sindy.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
97<br />
LINGUA TEDESCA I<br />
Prof.ssa Sonja Kuri<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sonja.kuri@uniud.it<br />
tel.: 0432 556765<br />
Programma<br />
Il programma si articola in due parti: Il<br />
moduli dalla docente, tenuto in bi<strong>lingue</strong>,<br />
<strong>di</strong>scute aspetti scelti <strong>di</strong> linguistica (p.e. le<br />
principali <strong>di</strong>fferenze strutturali tra il tedesco<br />
e l’italiano) e <strong>di</strong> civiltà dei paesi <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca in base a testi giornalistici e<br />
letterari in prospettiva interculturale. Si<br />
prevede l’analisi semantica e strutturale<br />
dei <strong>di</strong>versi aspetti grammaticali, basandosi<br />
su testi giornalistici e letterari e <strong>di</strong>scorsi<br />
autentici.<br />
Le esercitazioni linguistiche (3 corsi a<br />
seconda dei prerequisiti <strong>degli</strong> studenti)<br />
prevedono la preparazione linguistica al<br />
livello B1 del Quadro comune <strong>di</strong> riferimento<br />
europeo.<br />
Il corso è finalizzato a creare una base<br />
solida <strong>di</strong> conoscenze nella lettura, nell’ascolto<br />
e nella produzione scritta e orale in<br />
situazioni <strong>di</strong> vita quoti<strong>di</strong>ana: il lavoro, lo<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o universitario, il tempo libero, ecc.<br />
Per gli studenti iscritti in Stu<strong>di</strong> Europei è<br />
previsto un corso <strong>di</strong> lettura dei testi specifici<br />
per 30 ore complessive nel secondo<br />
semestre.<br />
Complessivamente il programma avrà un<br />
carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
- MÜLLER, RUSCH, SCHERLING, SCHMIDT,<br />
WERTENSCHLAG, WILMS, Moment mal!<br />
Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache,<br />
Lehrbuch 1, Berlin, Langenscheidt Verlag,<br />
1999.<br />
- WEERNING, MONDELLO, Dies und das.<br />
Grammatica <strong>di</strong> tedesco con esercizi, CIDEP<br />
e<strong>di</strong>trice, Genova, 2000.<br />
- H. WEINRICH, Textgrammatik der deutschen<br />
Sprache, Mannheim, u.a., Olms,<br />
2003 2 , pp. 819-841, pp. 863-895.<br />
- P. ERNST, Deutsche Sprachgeschichte,<br />
UTB basics, 2005.<br />
- Dispensa sull’argomento del corso.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
saranno fornite dalla docente all’avvio del<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e in una<br />
parte orale. Contenuti e modalità <strong>di</strong> svolgimento<br />
<strong>di</strong> queste prove saranno specificati<br />
nel corso delle lezioni. Il colloquio si<br />
terrà in lingua tedesca.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi verteranno su argomenti inerenti<br />
la linguistica tedesca.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Agli studenti sono richieste la frequenza<br />
e la partecipazione attiva ai seminari e<br />
alle esercitazioni. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare il<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA TEDESCA II<br />
Prof.ssa Sonja Kuri<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sonja.kuri@uniud.it<br />
tel.: 0432 556765<br />
Programma<br />
Il programma prevede la <strong>di</strong>scussione<br />
delle varietà del tedesco (varietà storiche,<br />
<strong>di</strong>amesiche, nazionali) e <strong>degli</strong> influssi <strong>di</strong><br />
altre <strong>lingue</strong> con cenni alla storia politica e<br />
socio-culturale dei paesi <strong>di</strong> lingua tede-
98 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
sca. Particolare attenzione sarà de<strong>di</strong>cata<br />
al concetto del tedesco come lingua pluricentrica<br />
e a creare una base solida <strong>di</strong> competenze<br />
ricettive (lettura e ascolto) delle<br />
varietà del tedesco contemporaneo. Il<br />
modulo dalla docente, tenuto completamente<br />
in lingua tedesca, viene affiancato<br />
da esercitazioni linguistiche che offrono<br />
una corrispondente preparazione al livello<br />
B2.<br />
In base a testi e <strong>di</strong>scorsi autentici verranno<br />
trattati i seguenti argomenti:<br />
- la lingua tedesca come lingua pluricentrica;<br />
- la lingua tedesca in Austria, Germania e<br />
Svizzera: aspetti storici, politici, ecc.;<br />
- le <strong>di</strong>fferenze delle tre varietà nazionali<br />
(lessico, grammatica, fonetica e proso<strong>di</strong>a);<br />
- l’impatto della lingua inglese sul tedesco<br />
quoti<strong>di</strong>ano;<br />
- la riforma dell’ortografia.<br />
Complessivamente il programma avrà un<br />
carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
- U. AMMON, Die deutsche Sprache in<br />
Deutschland, Österreich und der Schweiz -<br />
Das Problem der nationalen Varietäten,<br />
Walter de Gruyter, Berlin/New York,<br />
1995.<br />
- U. AMMON ET AL., Variantenwörterbuch<br />
der deutschen Sprache, Walter de Gruyter,<br />
2004.<br />
- M. PERLMANN-PALME, S. SCHWALB, emneu<br />
Brückenkurs, Kursbuch, Arbeitsbuch,<br />
und em-neu Hauptkurs, Kursbuch, Arbeitsbuch,<br />
Hueber, Ismaning, 2004.<br />
- D. LUEBKE, Lernwortschatz Deutsch.<br />
Imparare le parole tedesche, Hueber, Ismaning,<br />
2002.<br />
- Dispensa sull’argomento del corso.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
saranno fornite dalla docente all’avvio del<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e in una<br />
parte orale. Contenuti e modalità <strong>di</strong> svolgimento<br />
<strong>di</strong> queste prove saranno specificati<br />
nel corso delle lezioni. Il colloquio si<br />
terrà in lingua tedesca.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi verteranno su argomenti inerenti<br />
la linguistica tedesca.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Agli studenti sono richieste la frequenza<br />
e la partecipazione attiva ai seminari e<br />
alle esercitazioni. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA TEDESCA III<br />
Prof.ssa aggr. Frida Vincifori Marzinotto<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: frida.marzinotto@uniud.it<br />
tel.: 0432 556758<br />
Programma<br />
Il corso verterà sull’approfon<strong>di</strong>mento<br />
delle competenze testuali (ricettive e produttive)<br />
in lingua tedesca, focalizzando<br />
l’attenzione sulla <strong>di</strong>versità contrastiva<br />
nelle due <strong>lingue</strong>: italiano e tedesco. In<br />
particolare saranno trattati il testo, le tipologie<br />
testuali, la coerenza e la coesione<br />
testuale, il testo e le sue categorie costitutive.<br />
Si prevede l’analisi semantica e strutturale<br />
dei <strong>di</strong>versi aspetti grammaticali in base<br />
a testi giornalistici, letterari e scientifici<br />
nelle due <strong>lingue</strong>.<br />
Bibliografia<br />
- H. WEINRICH, Textgrammatik der deut-
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
99<br />
schen Sprache, Mannheim, u.a., Olms,<br />
2003.<br />
- U. ENGEL, Deutsche Grammatik, Heidelberg,<br />
Julius Groos Verlag, 2000.<br />
- GANSEL, JÜRGENS, Textlinguistik und<br />
Textgrammatik - Eine Einführung - Stu<strong>di</strong>enbücher<br />
zur Linguistik, Westdeutscher<br />
Verlag, 2002.<br />
- WILLKOP, WIEMER, MÜLLER-KÜPPERS,<br />
EGGERS, ZÖLLNER, Auf neuen Wegen,<br />
Deutsch als Fremdsprache für <strong>di</strong>e Mitte l-<br />
und Oberstufe, Hueber, 2003.<br />
- E. COSERIU, Textlinguistik: Eine Einführunc,<br />
Narr, 1980.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite dalla docente all’avvio del<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in due prove: un test<br />
scritto con compiti <strong>di</strong>versificati <strong>di</strong> comprensione<br />
e produzione e un colloquio<br />
che verificherà le competenze ricettive e<br />
colloquiali in base ai testi <strong>di</strong> fonti <strong>di</strong>verse<br />
analizzati durante il corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Tutti coloro che per vari motivi non possono<br />
partecipare alle lezioni sono invitati<br />
a rivolgersi alla docente per chiedere consigli<br />
e chiarimenti in merito.<br />
LINGUA TEDESCA I LS<br />
Prof.ssa Sonja Kuri<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sonja.kuri@uniud.it<br />
tel.: 0432 556765<br />
Programma<br />
Obiettivo del corso è <strong>di</strong> fornire un quadro<br />
sistematico e aggiornato dei linguaggi<br />
settoriali con particolare attenzione al linguaggio<br />
scientifico, focalizzando l’attenzione<br />
sulla <strong>di</strong>versità nelle varie <strong>lingue</strong>,<br />
con esercizi <strong>di</strong> analisi e applicazione delle<br />
tecniche per la stesura dei testi. In particolare<br />
saranno trattati:<br />
- elementi tipici dei linguaggi settoriali:<br />
nozioni, locuzioni, metafore, citazioni<br />
ecc.;<br />
- lo sviluppo del tedesco e dell’italiano nel<br />
linguaggio scientifico: la tra<strong>di</strong>zione e la<br />
situazione o<strong>di</strong>erna;<br />
- culture e stili culturali e <strong>di</strong>fferenze interculturali<br />
nel mondo accademico;<br />
- tipologie testuali e le loro elementi significativi<br />
nel mondo scientifico tedesco:<br />
Referat, Abstract, Exzerpt ecc.;<br />
- testi e <strong>di</strong>scorsi scientifici e le loro categorie<br />
costitutive: ragionamento, <strong>di</strong>mostrazione,<br />
deduzione.<br />
Il modulo dalla docente, tenuto completamente<br />
in lingua tedesca, sarà completato<br />
da esercitazioni tenute dalla dott.ssa Constanze<br />
Czerny <strong>di</strong> carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
- H. WEINRICH, Textgrammatik der deutschen<br />
Sprache, Mannheim, u.a., Olms,<br />
2003 2 .<br />
- T. ROELCKE, Fachsprachen, Erich Schmidt<br />
Verlag, Berlin, 1999.<br />
- G. SCHADE, Einführung in <strong>di</strong>e deutsche<br />
Sprache der Wissenschaften, 12. überarbeitete<br />
Auflage, Erich Schmidt Verlag,<br />
2002.<br />
- Dispensa sull’argomento del corso.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite dalla docente all’avvio del<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà nella stesura <strong>di</strong> una<br />
tesina su un argomento scelto e analizzato<br />
dallo studente secondo quanto trattato<br />
a lezione e col supporto del materiale fornito<br />
(bibliografia, <strong>di</strong>spensa) e in un colloquio<br />
in lingua tedesca.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi verteranno su argomenti inerenti<br />
la linguistica tedesca.
100 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Ulteriori informazioni<br />
Agli studenti sono richieste la frequenza<br />
e la partecipazione attiva al seminario e<br />
alle esercitazioni. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA UNGHERESE I<br />
Prof. aggr. Paolo Driussi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: paolo.driussi@uniud.it<br />
tel.: 0432 556511<br />
Programma<br />
Introduzione generale alla lingua ungherese,<br />
con breve inquadramento storico.<br />
Approfon<strong>di</strong>mento grammaticale. Storia<br />
della lingua attraverso le tappe fondamentali<br />
della storia ungherese.<br />
Bibliografia<br />
- E. RÁCZ, E. TAKÁCS, Kis magyar nyelvtan,<br />
qualunque e<strong>di</strong>zione.<br />
oppure<br />
- Z. ZSUFFA, Gyakorlati magyar nyelvtan,<br />
Panem-Akkord, 1993.<br />
- P. DRIUSSI, Dispense del corso.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
saranno date durante le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è costituito da una prova orale<br />
sul programma svolto a lezione e durante<br />
il lettorato, preceduta da prova scritta le<br />
cui modalità saranno spiegate all’inizio<br />
dell’anno.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Il docente è <strong>di</strong>sponibile per seguire lavori<br />
<strong>di</strong> tesi.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a mettersi in contatto il docente per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
LINGUA UNGHERESE II<br />
Prof. aggr. Paolo Driussi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: paolo.driussi@uniud.it<br />
tel.: 0432 556511<br />
Programma<br />
Approfon<strong>di</strong>mento della conoscenza<br />
riguardante la lingua ungherese con una<br />
analisi grammaticale anche contrastiva.<br />
Competenza al riconoscimento delle<br />
strutture della lingua ungherese, in particolare<br />
conoscenza <strong>di</strong> alcuni elementi più<br />
insoliti. Letture letterarie e giornalistiche<br />
per esercitazione. La cultura ungherese<br />
attraverso la lingua.<br />
Bibliografia<br />
- E. RÁCZ, E. TAKÁCS, Kis magyar nyelvtan,<br />
qualunque e<strong>di</strong>zione.<br />
oppure<br />
- Z. ZSUFFA, Gyakorlati magyar nyelvtan,<br />
Panem-Akkord, 1993.<br />
- P. DRIUSSI, Dispense del corso.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
saranno date durante le lezioni.<br />
Il corso prevede inoltre obbligatoriamente<br />
la conoscenza dei testi <strong>di</strong> lettura che<br />
saranno proposti.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è costituito da una prova orale<br />
sul programma svolto a lezione e durante<br />
il lettorato, preceduta da prova scritta le<br />
cui modalità saranno spiegate all’inizio<br />
dell’anno.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Il docente è <strong>di</strong>sponibile per seguire lavori<br />
<strong>di</strong> tesi.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
101<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a mettersi in contatto il docente per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
LINGUA UNGHERESE III<br />
Prof. László Honti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: litnoh@uniud.it<br />
tel.: 0432 556519<br />
Programma<br />
Approfon<strong>di</strong>mento della conoscenza<br />
riguardante la lingua ungherese con analisi<br />
grammaticale anche contrastiva.<br />
Competenza al riconoscimento delle<br />
strutture della lingua ungherese, in particolare<br />
conoscenza <strong>di</strong> alcuni elementi<br />
meno frequenti.<br />
Bibliografia<br />
- E. RÁCZ, E. TAKÁCS, Kis magyar nyelvtan,<br />
qualunque e<strong>di</strong>zione.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
saranno date durante le lezioni.<br />
Il corso prevede inoltre obbligatoriamente<br />
la conoscenza dei testi <strong>di</strong> lettura che<br />
saranno proposti.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è costituito da una prova orale<br />
sul programma svolto a lezione e durante<br />
il lettorato, preceduta da prova scritta le<br />
cui modalità saranno spiegate all’inizio<br />
dell’anno.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
1. Tipologia <strong>degli</strong> etnici dei popoli uralici/ugro-finnici.<br />
2. I contatti antichi e il problema della<br />
protoparentela tra la famiglia<br />
uralica/ugro-finnica e altre famiglie <strong>di</strong><br />
<strong>lingue</strong> in Eurasia.<br />
3. Ricezione fonetica-morfologica dei prestiti<br />
latini e romanzi in ungherese.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a mettersi in contatto il docente per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
LINGUE C<br />
Possono essere scelti come lingua C tutti gli<br />
insegnamenti <strong>di</strong> lingua del primo anno<br />
LINGUISTICA FRIULANA<br />
Prof.ssa Piera Rizzolatti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: piera.rizzolatti@uniud.it<br />
tel.: 0432 556775<br />
Programma<br />
Per gli studenti che frequentano il corso<br />
<strong>di</strong> laurea specialistica è prevista la frequenza<br />
<strong>di</strong> due moduli: il primo <strong>di</strong> carattere<br />
generale e propedeutico, il secondo a<br />
carattere seminariale. I moduli saranno<br />
accompagnati da esercitazioni pratiche in<br />
cui lo studente si potrà misurare <strong>di</strong>rettamente<br />
con la metodologia della ricerca.<br />
Il corso si articola in due moduli <strong>di</strong> 20 ore<br />
ciascuno.<br />
I modulo<br />
Il primo modulo (linguistico) è finalizzato<br />
a creare una base <strong>di</strong> competenze relative<br />
alla storia linguistica del friulano con<br />
riflessioni sulla sua struttura grammaticale.<br />
Il modulo prevede lo svolgimento dei<br />
seguenti argomenti: elementi <strong>di</strong> linguistica<br />
friulana con nozioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>alettologia e<br />
<strong>di</strong> grammatica storica del friulano.<br />
II modulo<br />
Il secondo modulo intende, attraverso<br />
l’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> temi particolari
102 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
(fonetica, fonologia, morfosintassi, lessico),<br />
offrire basi metodologiche e bibliografiche<br />
tali da infondere interesse per la<br />
ricerca scientifica.<br />
Il modulo prevede lo svolgimento dei<br />
seguenti argomenti: caratteri del friulano<br />
e delle sue varietà in sincronia e in <strong>di</strong>acronia;<br />
lettura e commento <strong>di</strong> documenti<br />
antichi e moderni. Il modulo sarà. Il<br />
modulo sarà caratterizzata da esercitazioni<br />
pratiche sugli Atlanti Linguistici e sui<br />
Dizionari Etimologici e da esempi <strong>di</strong> licitazione<br />
dati sia linguistici che sociolinguistici.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
- P. RIZZOLATTI, Vicende linguistiche e<br />
situazione sociolinguistica del Friulano, in<br />
Le Varietà delle ra<strong>di</strong>ci culturali, etniche e<br />
storiche delle Venezie. L’area occidentale,<br />
atti del Convegno, Fondazione Cassamarca,<br />
Treviso, 1999, pp. 19-43.<br />
- G. FRANCESCATO, F. SALIMBENI, Storia<br />
Lingua e Società in Friuli, Il Calamo ed.,<br />
Roma, 2005.<br />
II modulo<br />
- G. FRAU, I <strong>di</strong>aletti del Friuli, Società Filologica<br />
Friulana, U<strong>di</strong>ne, 1984.<br />
- P. BENINCÀ, L. VANELLI, Linguistica friulana,<br />
Unipress, Padova, 2005.<br />
- F. VICARIO, Lezioni <strong>di</strong> linguistica friulana,<br />
Forum, U<strong>di</strong>ne, 2004.<br />
Letture personalizzate e materiali integrativi<br />
verranno concordati con il docente.<br />
Gli studenti non frequentanti sono<br />
tenuti a contattare il docente per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
Modalità d’esame<br />
La verifica delle competenze acquisite da<br />
parte del can<strong>di</strong>dato avverrà tramite colloquio,<br />
volto ad accertare il livello <strong>di</strong> conoscenza<br />
delle tematiche principali trattate<br />
nel corso delle lezioni e delle capacità critiche<br />
raggiunte. Al colloquio sarà affiancata<br />
un ricerca originale del can<strong>di</strong>dato su<br />
argomenti proposti e sviluppati durante il<br />
corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La prof.ssa Rizzolatti è <strong>di</strong>sponibile a<br />
seguire tesi <strong>di</strong> laurea magistrale sui<br />
seguenti argomenti: ricognizioni fonologiche,<br />
morfosintattiche e lessicali sulle<br />
varietà friulane; ricognizioni sulla variazione<br />
<strong>di</strong>astratica, <strong>di</strong>atopica e <strong>di</strong>acronica<br />
del friulano; ricognizioni linguistiche e<br />
letterarie su documenti e testi letterari<br />
friulani antichi e moderni.<br />
LINGUISTICA ITALIANA<br />
CONTEMPORANEA<br />
Prof.ssa Carla Marcato<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: carla.marcato@uniud.it<br />
tel.: 0432 556754<br />
Programma<br />
Il corso comprende una parte teorica e<br />
descrittiva e una parte <strong>di</strong> analisi <strong>di</strong> situazioni<br />
e materiali linguistici. Obiettivi del<br />
corso sono la conoscenza della situazione<br />
linguistica italiana o<strong>di</strong>erna, del processo<br />
<strong>di</strong> formazione e delle articolazioni del<br />
repertorio linguistico; la comprensione<br />
delle relazioni tra gli usi linguistici, comunità<br />
<strong>di</strong> parlanti e situazioni comunicative;<br />
l’acquisizione <strong>di</strong> capacità <strong>di</strong> analisi <strong>di</strong><br />
forme linguistiche.<br />
Bibliografia<br />
- C. MARCATO, Dialetto, <strong>di</strong>aletti e italiano, Il<br />
Mulino, Bologna, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
Verifica me<strong>di</strong>ante prova scritta.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti utilizzeranno<br />
la seguente bibliografia:
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
103<br />
- C. MARCATO, Dialetto, <strong>di</strong>aletti e italiano, Il<br />
Mulino, Bologna, 2002.<br />
- C. MARCATO, Friuli-Venezia Giulia,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2001.<br />
Gli studenti iscritti al corso <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
concorderanno il programma<br />
con la docente.<br />
LINGUISTICA LADINA<br />
Prof. Giovanni Frau<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: giovanni.frau@uniud.it<br />
tel.: 0432 556717<br />
Programma<br />
Il programma del corso si pone quale<br />
obiettivo formativo specifico la preliminare<br />
conoscenza della realtà geografica, storica,<br />
socio-linguistica e letteraria delle<br />
aree la<strong>di</strong>ne. Il corso prevede inoltre l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> alcuni particolari temi<br />
al fine <strong>di</strong> offrire una metodologia teorica e<br />
pratica, capace <strong>di</strong> suscitare nello studente<br />
un personale interesse per la ricerca<br />
scientifica.<br />
Il corso si articola in una Parte generale e<br />
in una Parte monografica, rispettivamente<br />
<strong>di</strong>stribuite fra due moduli, ciascuno <strong>di</strong><br />
venti ore. L’articolazione del modulo I (in<br />
comune con il modulo I del corso <strong>di</strong> laurea<br />
triennale <strong>di</strong> Lingua e cultura la<strong>di</strong>na) è<br />
propedeutica all’approfon<strong>di</strong>mento <strong>degli</strong><br />
argomenti previsti nel modulo II.<br />
Modulo I (Parte generale):<br />
a) introduzione storico-geografica e linguistico-letteraria<br />
alle aree la<strong>di</strong>ne;<br />
b) la ‘questione la<strong>di</strong>na’.<br />
Bibliografia<br />
- C. TAGLIAVINI, Le origini delle <strong>lingue</strong> neolatine,<br />
Pàtron, Bologna, 1972 6 , pp. 377-<br />
387, 509-516<br />
- G.B. PELLEGRINI, Saggi sul la<strong>di</strong>no dolomitico<br />
e sul friulano, Adriatica E<strong>di</strong>trice, Bari,<br />
1972, pp. 269-382.<br />
- G.B. PELLEGRINI, La genesi del retoromanzo<br />
(o la<strong>di</strong>no), Max Niemeyer Verlag,<br />
Tübingen, 1991.<br />
- G.B. PELLEGRINI, Saggi sul la<strong>di</strong>no dolomitico<br />
e sul friulano, Adriatica E<strong>di</strong>trice, Bari,<br />
1972, pp. 96-190, 239-268, 439-474.<br />
Modulo II (Parte monografica):<br />
a) <strong>di</strong>alettologia la<strong>di</strong>na;<br />
b) testi friulani antichi.<br />
Bibliografia<br />
- G. FRAU, Friuli, n. 6 della collana ‘Profilo<br />
dei <strong>di</strong>aletti italiani’, a cura <strong>di</strong> M. CORTE-<br />
LAZZO, Pacini e<strong>di</strong>tore, Pisa, 1984 (con<br />
altro titolo anche I <strong>di</strong>aletti del Friuli, Pacini<br />
e<strong>di</strong>tore-Società Filologica Friulana,<br />
U<strong>di</strong>ne-Pisa, 1984).<br />
- H. GOEBL, Considerazioni <strong>di</strong>alettometriche<br />
sul problema dell’unità retoromanza<br />
(la<strong>di</strong>na), in ‘Mondo la<strong>di</strong>no’, 12, 1988, pp.<br />
39-59.<br />
- G. FRAU, Per un Lessico del friulano antico,<br />
in ‘Stu<strong>di</strong> linguistici in onore <strong>di</strong> Roberto<br />
Gusmani’, 3 vol., E<strong>di</strong>zioni dell’Orso, Alessandria,<br />
2006, II, pp. 773-800.<br />
- Appunti dalle lezioni su testi raccolti in<br />
<strong>di</strong>spensa.<br />
Modalità d’esame<br />
La verifica delle competenze acquisite<br />
da parte del can<strong>di</strong>dato avverrà tramite<br />
un colloquio volto ad accertare il livello<br />
<strong>di</strong> conoscenza dei temi trattati nel corso<br />
delle lezioni e le sue capacità critiche<br />
con riferimento ad alcune questioni particolari.<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea<br />
Gli argomenti delle tesi <strong>di</strong> laurea potranno<br />
riferirsi a tutti gli aspetti riguardanti la<br />
linguistica la<strong>di</strong>na, in particolare quella<br />
friulana, nello specifico con tematiche<br />
concernenti il lessico nelle sue varie arti-
104 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
colazioni (onomasiologia, toponomastica,<br />
antroponimia), l’interferenza e i contatti<br />
linguistici, la geografia linguistica, la<br />
sociolinguistica delle aree la<strong>di</strong>ne.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUISTICA LATINA<br />
Prof. Renato Oniga<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: renato.oniga@uniud.it<br />
tel.: 0432 556523<br />
Programma<br />
La <strong>di</strong>sciplina è finalizzata a fornire allo<br />
specializzando in linguistica una panoramica<br />
sui problemi e i meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
della lingua latina. Lo studente è <strong>guida</strong>to<br />
così a scoprire, nella concreta analisi delle<br />
strutture grammaticali del latino, il manifestarsi<br />
<strong>di</strong> alcuni principi universali del<br />
linguaggio umano, accanto a parametri<br />
che danno alla singola lingua la sua fisionomia<br />
specifica. Il risultato è l’acquisizione<br />
consapevole <strong>di</strong> un profilo linguistico<br />
del latino classico non incompatibile con<br />
le migliori intuizioni già implicite nella<br />
grammatica tra<strong>di</strong>zionale, ma aperto a<br />
nuovi spunti <strong>di</strong> riflessione sollecitati dalla<br />
linguistica contemporanea.<br />
Bibliografia<br />
R. ONIGA, Il latino. Breve introduzione linguistica,<br />
Franco Angeli, Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
Colloquio sui temi trattati a lezione.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Il docente è <strong>di</strong>sponibile ad assegnare tesi<br />
<strong>di</strong> laurea magistrale, in particolare sulla<br />
linguistica generativa applicata all’analisi<br />
del latino.<br />
LINGUISTICA TESTUALE<br />
Prof.ssa Monica Ballerini<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Monica Ballerini<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: monica.ballerini@uniud.it<br />
tel.: 0432 556519<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
tel.: 0432.556521<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fare acquisire agli<br />
studenti l’apparato terminologico e concettuale<br />
<strong>di</strong> riferimento per un’introduzione<br />
all’analisi linguistica del testo e del <strong>di</strong>scorso.<br />
Inoltre, attraverso la lettura ragionata<br />
<strong>di</strong> alcuni contributi fondamentali<br />
della <strong>di</strong>sciplina, provvederà a fornire una<br />
rassegna dei principali orientamenti sviluppatisi<br />
attorno allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o del testo,<br />
focalizzando l’attenzione sulla produzione<br />
letteraria.<br />
Il corso si articola in due moduli <strong>di</strong> 20 ore<br />
ciascuno, il primo tenuto da Fabiana<br />
Fusco e l’altro da Monica Ballerini:<br />
1) Tra scritto e orale: analisi dei principi<br />
costitutivi <strong>di</strong> un testo, con particolare<br />
riguardo al testo pluri<strong>lingue</strong>.<br />
2) Il linguaggio poetico: analisi della lingua<br />
della poesia anche in rapporto al normale<br />
uso linguistico, si ripercorreranno<br />
gli aspetti fondamentali della riflessione<br />
sul segno poetico.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
105<br />
Bibliografia<br />
- C. ANDORNO, Linguistica testuale. Un’introduzione,<br />
Carocci, Roma, 2003.<br />
- Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite nel corso delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione consta <strong>di</strong> due test<br />
scritti, relativi ai contenuti dei due moduli.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare le docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUISTICA UGROFINNICA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
FILOLOGIA UGROFINNICA<br />
Prof. László Honti<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: litnoh@uniud.it<br />
tel.: 0432 556519<br />
Programma<br />
I problemi centrali della linguistica ugrofinnica<br />
storico-comparata, p. e.: l’albero<br />
genealogico, la cronologia delle <strong>lingue</strong><br />
ugrofinniche; eventuali relazioni <strong>di</strong><br />
parentela della famiglia ugrofinnica con<br />
altre famiglie; la struttura della protolingua.<br />
Bibliografia<br />
- G. BÁRCZI, L. BENKÖ, J. BERRÁR, A magyar<br />
nyelv története, Tankönyvkiadó, Budapest,<br />
1967, pp. 21-30, 95-169, 193-211, 269-<br />
300, 389-425 (<strong>di</strong> questo saggio è <strong>di</strong>sponibile<br />
una traduzione dattiloscritta in italiano<br />
a cura <strong>di</strong> E. GREGORIS ed E. VIDONI,<br />
fuori commercio, reperibile nel Dipartimento<br />
<strong>di</strong> Lingue e civiltà dell’Europa<br />
orientale).<br />
- G. BERECZKI, Fondamenti della linguistica<br />
ugrofinnica, CLAV, U<strong>di</strong>ne, 1998.<br />
- P. HAJDÚ, Introduzione alle <strong>lingue</strong> uraliche,<br />
Rosenberg & Sellier, Torino, 1992.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è costituito da una prova orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
1. Tipologia <strong>degli</strong> etnici dei popoli uralici/ugrofinnici.<br />
2. I contatti antichi e il problema della<br />
protoparentela tra la famiglia<br />
uralica/ugro-finnica e altre famiglie <strong>di</strong><br />
<strong>lingue</strong> in Eurasia.<br />
3. Ricezione fonetica-morfologica dei prestiti<br />
latini e romanzi in ungherese.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a prendere contatto con il docente per<br />
concordare un programma.<br />
METODOLOGIA DELL’ANALISI<br />
LINGUISTICA<br />
Prof.ssa Monica Ballerini<br />
Prof. Roberto Gusmani<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Monica Ballerini<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: monica.ballerini@uniud.it<br />
tel.: 0432 556519<br />
Prof. Roberto Gusmani<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: roberto.gusmani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556512<br />
Programma<br />
L’insegnamento si propone <strong>di</strong> far conoscere<br />
allo studente le nozioni <strong>di</strong> base della
106 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
metodologia storico-comparativa.<br />
Il corso sarà articolato in due moduli.<br />
Modulo a) (prof.ssa Ballerini) il primo<br />
modulo intende ripercorrere criticamente,<br />
da un punto <strong>di</strong> vista storiografico,<br />
metodologico e teorico, alcune cognizioni<br />
legate alla problematica generale della<br />
linguistica storica.<br />
Modulo b) (prof. Roberto Gusmani) il<br />
secondo modulo è costituito da un seminario<br />
sulla metodologia della linguistica<br />
storica applicata a fasi della storia dell’inglese.<br />
Bibliografia<br />
Le in<strong>di</strong>cazioni essenziali verranno fornite<br />
nel corso delle lezioni; è prevista la <strong>di</strong>stribuzione<br />
in fotocopia <strong>di</strong> tutto il materiale<br />
utile per seguire il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Verifica orale (in due fasi) a conclusione<br />
del corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si proporranno <strong>di</strong> preferenza temi <strong>di</strong> linguistica<br />
storico-comparativa e <strong>di</strong> storia<br />
della linguistica.<br />
Ulteriori informazioni<br />
La frequenza delle lezioni è in<strong>di</strong>spensabile<br />
per una proficua preparazione dell’esame.<br />
Gli studenti che hanno <strong>di</strong>fficoltà a<br />
frequentare regolarmente sono invitati a<br />
contattare i docenti.<br />
MUSICOLOGIA E STORIA<br />
DELLA MUSICA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA DELLA MUSICA<br />
Prof. aggr. Mauro Casadei Turroni<br />
Monti<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lettere e Filosofia)<br />
PSICOLOGIA SOCIALE<br />
Insegnamento mutuato da<br />
PSICOLOGIA SOCIALE<br />
Prof.ssa Renata Ko<strong>di</strong>lja<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Scienze della Formazione)<br />
PLURILINGUISMO<br />
Prof.ssa Raffaella Bombi<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Raffaella Bombi<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: raffaella.bombi@uniud.it<br />
tel.: 0432 556527<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
tel.: 0432.556521<br />
Programma<br />
Il corso si articola in due moduli:<br />
Modulo a) prof.ssa Fabiana Fusco.<br />
Tra scritto e orale: analisi dei principi<br />
costitutivi <strong>di</strong> un testo, con particolare<br />
riguardo al testo pluri<strong>lingue</strong>.<br />
Modulo b) prof.ssa Raffaella Bombi.<br />
Analisi <strong>di</strong> testi esemplificativi del plurilinguismo<br />
con particolare riguardo per gli<br />
aspetti della variazione e delle interferenze<br />
linguistiche: dai Canterbury Tales al<br />
Pygmalion.<br />
Bibliografia<br />
- R. BOMBI, La linguistica del contatto. Tipologie<br />
<strong>di</strong> anglicismi nell’italiano contemporaneo<br />
e riflessi metalinguistici, Il Calamo,<br />
Roma, 2005.<br />
- C. ANDORNO, Linguistica testuale. Un’introduzione,<br />
Carocci, Roma, 2003.<br />
- Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite nel corso delle lezioni.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
1<strong>07</strong><br />
Modalità d’esame<br />
Modulo a) prof.ssa Fabiana Fusco: verifica<br />
scritta a conclusione del modulo.<br />
Modulo b) prof.ssa Raffaella Bombi: verifica<br />
orale a conclusione del corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Sono parti costitutive del corso schemi,<br />
materiali <strong>di</strong>stribuiti a lezione e conferenze,<br />
seminari attinenti al corso. Gli studenti<br />
non frequentanti sono tenuti a contattare<br />
il docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
RELIGIONI DEI POPOLI<br />
PRIMITIVI<br />
Prof. Nicola Angelo Gasbarro<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: n.gasbarro@tiscali.it<br />
tel.: 0432 556738<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi: Il corso intende da un<br />
lato fornire una conoscenza <strong>di</strong> sistemi<br />
religiosi e culturali ‘<strong>di</strong>versi’ che in<strong>di</strong>rettamente<br />
contribuiscono alla comprensione<br />
storica dei nostri concetti <strong>di</strong> religione e<br />
civiltà; dall’altro in<strong>di</strong>care l’orizzonte teorico<br />
e gli strumenti metodologici della<br />
comparazione storico-religiosa. Una prospettiva<br />
interculturale permette una comprensione<br />
critica del ‘nostro’mondo.<br />
Parte generale e propedeutica: L’importanza<br />
della ‘religione dei popoli primitivi’<br />
nella genesi della storia delle religioni.<br />
Rapporti tra storia delle religioni ed<br />
antropologia. La ricerca dell’originario.<br />
Originario e primitivo: le prime concettualizzazioni<br />
della <strong>di</strong>versità religiosa. I<br />
<strong>di</strong>versi approcci tra Ottocento e Novecento:<br />
teorie e meto<strong>di</strong> delle <strong>di</strong>verse scuole. La<br />
religione dei popoli primitivi come ‘problema’<br />
storico-culturale dell’universalizzazione<br />
del concetto <strong>di</strong> ‘religione’. La religione<br />
dei popoli primitivi come ‘oggetto’<br />
della storia: valore documentario dell’etnologia<br />
religiosa.<br />
Parte monografica: La concettualizzazione<br />
religiosa dell’Africa come costruzione<br />
storica dell’Europa nazionalistica: l’implicito<br />
religioso del XIX secolo europeo<br />
proiettato nell’alterità ‘africana’ rinvia<br />
non solo ad una colonizzazione dell’immaginario<br />
ed ad una modernizzazione<br />
della missione cristiana, ma soprattutto<br />
permette l’elaborazione <strong>di</strong> una nuova<br />
generalizzazione della religione: l’irrazionalità<br />
dell’animismo, l’etnicità delle credenze,<br />
l’assur<strong>di</strong>tà del feticismo, la degenerazione<br />
del paganesimo, ecc. La storicizzazione<br />
<strong>di</strong> queste alterità irriducibili<br />
aiuta a comprendere l’arbitrarietà culturale<br />
delle religioni, del loro valore simbolico<br />
e soprattutto della loro incidenza sul<br />
nostro orizzonte culturale.<br />
Bibliografia<br />
Parte generale<br />
- E. EVANS-PRITCHARD, Teorie sulla religione<br />
primitiva, Sansoni, Firenze, 1971.<br />
- D. SABBATUCCI, La prospettiva storicoreligiosa,<br />
Seam, Roma, 2001.<br />
- C. TULLIO-ALTAN, M. MASSENZIO, Religioni,<br />
simboli, società. Sul fondamento umano<br />
dell’esperienza religiosa, Feltrinelli, Milano,<br />
1998.<br />
Parte monografica<br />
- M. AUGÉ, Genio del paganesimo, Bollati<br />
Boringhieri, Torino, 2002.<br />
- G. ROMANATO, L’Africa Nera fra Cristianesimo<br />
e Islam. L’esperienza <strong>di</strong> Daniele Comboni<br />
(1831-1881), Corbaccio, Milano, 2003.<br />
- V. TURNER, Il processo rituale, Morcelliana,<br />
Brescia, 1972.<br />
Modalità d’esame<br />
Il docente procederà alla verifica delle<br />
competenze acquisite, a partire dai contenuti<br />
teorici e strumenti metodologici evi-
1<strong>08</strong> <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
denziati negli obiettivi formativi, sul<br />
seguente programma:<br />
1. Corso <strong>di</strong> lezioni.<br />
2. Un testo a scelta della bibliografia-parte<br />
generale.<br />
3. Un testo a scelta della bibliografia-parte<br />
monografica.<br />
Esame orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Comparazione storico-religiosa ed antropologica,<br />
religioni e culture dell’Africa e<br />
dell’America Latina sia da un punto <strong>di</strong><br />
vista storico-documentario sia etno-antropologico.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
STORIA CONTEMPORANEA<br />
Prof. Fulvio Salimbeni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: fulvio.salimbeni@uniud.it<br />
tel.: 0432 556670<br />
Programma<br />
Parte generale<br />
L’insegnamento si propone d’introdurre<br />
alla conoscenza dei più significativi<br />
momenti, aspetti e fenomeni – politici,<br />
antropologici, economici, culturali e religiosi<br />
– della storia italiana, europea e<br />
mon<strong>di</strong>ale dalla rivoluzione francese a<br />
oggi, ponendo in evidenza le ra<strong>di</strong>ci remote<br />
dei maggiori problemi attuali e la complessità<br />
del presente, il cui <strong>stu<strong>di</strong></strong>o critico<br />
solamente può formare dei citta<strong>di</strong>ni consapevoli<br />
della realtà in cui vivono e operano,<br />
e de<strong>di</strong>cando particolare attenzione al<br />
contesto storico delle principali civiltà letterarie<br />
trattate nel corso <strong>di</strong> laurea.<br />
Parte metodologica<br />
In essa si analizzano e spiegano i più<br />
significativi aspetti della teoria e del<br />
metodo della storiografia, in particolare<br />
<strong>di</strong> quella contemporaneistica.<br />
Parte monografica<br />
Mazzini, Garibal<strong>di</strong>, Pisacane, Tommaseo,<br />
Carducci, Moneta: chi erano costoro?<br />
Alla ricerca <strong>di</strong> un Risorgimento perduto.<br />
Bibliografia<br />
Parte generale<br />
- R. BALZANI, A. DE BERNARDI, Storia del<br />
mondo contemporaneo, Bruno Mondadori,<br />
Milano, 2003.<br />
oppure<br />
- F. BERTINI, Risorse, conflitti, continenti e<br />
nazioni. Dalla rivoluzione industriale alle<br />
guerre irachene, dal Risorgimento alla conferma<br />
della costituzione repubblicana,<br />
Firenze University Press, Firenze, 2006.<br />
oppure<br />
- R. VIVARELLI, I caratteri dell’età contemporanea,<br />
Il Mulino, Bologna, 2005.<br />
Parte metodologica<br />
- M. BAIONI, Risorgimento in camicia nera.<br />
Stu<strong>di</strong>, istituzioni, musei nell’Italia fascista,<br />
Carocci, Roma, 2006.<br />
oppure<br />
- G. ORSINA (a cura <strong>di</strong>), Fare storia politica.<br />
Il problema dello spazio pubblico nell’età<br />
contemporanea, Rubbettino, Soveria Mannelli,<br />
Catanzaro, 2000.<br />
Parte monografica<br />
- G. BELARDELLI, Nello Rosselli, Rubbettino,<br />
Soveria Mannelli, Catanzaro, 20<strong>07</strong>.<br />
oppure<br />
- M. ISNENGHI, Garibal<strong>di</strong> fu ferito. Storia e<br />
mito <strong>di</strong> un rivoluzionario <strong>di</strong>sciplinato, Donzelli,<br />
Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
oppure<br />
- G. LANGELLA, Amor <strong>di</strong> patria. Manzoni e<br />
altra letteratura del Risorgimento, Interlinea,<br />
Novara, 2005.<br />
oppure<br />
- S. MASTELLONE, Mazzini e Linton. Una<br />
democrazia europea (1845-1855), Olschki,<br />
Firenze, 20<strong>07</strong>.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
109<br />
oppure<br />
- A.A. MOLA, Giosuè Carducci. Scrittore,<br />
politico, massone, Bompiani, Milano,<br />
2006.<br />
oppure<br />
- A.A. MOLA, Giuseppe Garibal<strong>di</strong>, Bompiani,<br />
Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
oppure<br />
- C. PISACANE, La rivoluzione, Einau<strong>di</strong>,<br />
Torino, 1976.<br />
oppure<br />
- C. RAGAINI, Giù le armi! Ernesto Teodoro<br />
Moneta e il progetto <strong>di</strong> pace internazionale,<br />
Angeli, Milano, 1999.<br />
oppure<br />
- L. RIALL, Garibal<strong>di</strong>. L’invenzione <strong>di</strong> un<br />
eroe, Laterza, Roma-Bari, 20<strong>07</strong>.<br />
oppure<br />
- C. MARTELLI (a cura <strong>di</strong>), Niccolò Tommaseo<br />
tra letteratura e storia, Hammerle,<br />
Trieste, 20<strong>07</strong>.<br />
oppure<br />
- F. VALSECCHI, L’Europa delle nazionalità,<br />
Le Lettere, Firenze, 2006.<br />
Parte specialistica<br />
Gli studenti devono, inoltre, portare un<br />
testo <strong>di</strong> loro interesse – che può essere<br />
anche <strong>di</strong> letteratura, arte, saggistica o uno<br />
<strong>di</strong> quelli non scelti in<strong>di</strong>cati ai punti precedenti<br />
– su un qualsiasi aspetto, periodo o<br />
problema dell’età contemporanea, previa<br />
approvazione del docente, che durante il<br />
corso, comunque, in<strong>di</strong>cherà una serie <strong>di</strong><br />
titoli specifici su questioni particolari dell’Otto<br />
e Novecento.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale.<br />
Coloro, però, che durante il corso avranno<br />
svolto relazioni concordate con il<br />
docente su punti particolari del programma<br />
dovranno portare soltanto la parte<br />
restante.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare una<br />
relazione scritta su un tema <strong>di</strong> loro interesse,<br />
integrativa del programma d’esame.<br />
Quanti intendono avvalersi <strong>di</strong> 3 dei 6 cre<strong>di</strong>ti<br />
attribuiti all’insegnamento saranno<br />
tenuti a frequentare la prima metà del<br />
corso, de<strong>di</strong>cata alla storia dell’Otto e<br />
Novecento, e a portare solamente la Parte<br />
generale (manuale).<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Argomenti trattati nei corsi, in particolare<br />
quelli attinenti la storia della storiografia<br />
e la storia regionale, nazionale ed europea<br />
dalla rivoluzione francese a oggi, con preferenza<br />
per quella delle civiltà le cui <strong>lingue</strong><br />
sono state <strong>stu<strong>di</strong></strong>ate nell’in<strong>di</strong>rizzo <strong>di</strong><br />
laurea.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le lezioni saranno integrate da interventi<br />
<strong>di</strong> specialisti e <strong>di</strong> esperti esterni e da visite<br />
a musei e a eventuali mostre aventi attinenza<br />
con la storia dell’Otto e Novecento.<br />
STORIA DELL’ARTE<br />
CONTEMPORANEA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA DELL’ARTE<br />
CONTEMPORANEA I<br />
Prof. Flavio Fergonzi<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lettere e Filosofia)<br />
STORIA DELL’ARTE MODERNA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA DELL’ARTE MODERNA I<br />
Prof.ssa Stefania Mason<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lettere e Filosofia)<br />
STORIA DELL’EBRAISMO<br />
Prof.ssa Maddalena Del Bianco<br />
Prof. Pier Cesare Ioly Zorattini<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Maddalena Del Bianco (I modulo)<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie
110 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
e-mail: maddalena.delbianco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556658<br />
Prof. Pier Cesare Ioly Zorattini (II modulo)<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: piercesare.zorattini@dssd.uniud.it<br />
tel.: 0432 556662<br />
Programma<br />
I modulo<br />
Obiettivo del corso è l’acquisizione <strong>di</strong><br />
competenze in merito alle vicende della<br />
<strong>di</strong>aspora ebraica. La presenza <strong>degli</strong> ebrei,<br />
seppur in situazione <strong>di</strong> minoranza, è<br />
stata costante e ramificata ed ha rappresentato<br />
a lungo l’unica forma <strong>di</strong> <strong>di</strong>versità<br />
religiosa formalmente accettata nell’Europa<br />
cristiana. L’obiettivo generale è quello<br />
<strong>di</strong> consolidare e ampliare le competenze<br />
nelle tematiche relative al contesto culturale<br />
e istituzionale in particolare dei<br />
paesi europei, soprattutto riguardo alle<br />
strutture religiose.<br />
Nel primo modulo si tratterà della religione<br />
e della cultura dell’Ebraismo e delle<br />
sue espressioni nella <strong>di</strong>aspora, particolarmente<br />
europea, secondo una prospettiva<br />
<strong>di</strong> comparazione, inoltre dell’identità<br />
ebraica e dell’interazione e dei reciproci<br />
apporti con le altre espressioni religiose e<br />
<strong>di</strong> civiltà dalle origini ai giorni nostri. Verranno<br />
anche presentati il mantenimento<br />
della religione ebraica attraverso il tempo<br />
e le varianti delle <strong>di</strong>verse correnti ebraiche.<br />
II modulo<br />
Il fenomeno della conversione nell’Ebraismo<br />
dell’età moderna con particolare riferimento<br />
all’Italia e al mondo iberico.<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> introdurre gli studenti<br />
alla comprensione del fenomeno<br />
delle conversioni, forzate e volontarie, al<br />
Cristianesimo <strong>degli</strong> Ebrei europei nell’età<br />
moderna.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
A scelta, uno dei seguenti volumi:<br />
- P. STEFANI, L’antigiudaismo. Storia <strong>di</strong><br />
un’idea, Roma-Bari, Laterza 2004<br />
- D. COHN SHERBOK, L. COHN SHERBOK,<br />
Breve Storia dell’ebraismo, Laterza, Roma-<br />
Bari, 2000 (in questo caso unitamente<br />
alla lettura <strong>di</strong> un saggio <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento.<br />
All’inizio delle lezioni si forniranno<br />
notizie a riguardo).<br />
- G. FILORAMO (a cura <strong>di</strong>), Ebraismo, (con<br />
particolare riguardo ai saggi <strong>di</strong> G. Tamani<br />
sull’età me<strong>di</strong>evale, moderna e contemporanea),<br />
Laterza, Roma-Bari, 1999.<br />
Laurea specialistica in linguistica:<br />
Gli studenti potranno concordare con la<br />
docente programmi personalizzati <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento. A questo scopo sono<br />
pregati <strong>di</strong> rivolgersi alla titolare dell’insegnamento<br />
durante le lezioni, nei ricevimenti<br />
o per e-mail.<br />
II modulo<br />
- P.C. IOLY ZORATTINI (a cura <strong>di</strong>), L’identità<br />
<strong>di</strong>ssimulata. Giudaizzanti iberici nell’Europa<br />
cristiana dell’Età moderna, Firenze,<br />
Olschki, 2000.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale, tesa<br />
a verificare il raggiungimento delle conoscenze<br />
<strong>di</strong> base della <strong>di</strong>sciplina e delle<br />
competenze nel contesto culturale ed istituzionale<br />
d’Europa relative alla stessa.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
(prof.ssa Del Bianco)<br />
Verranno assegnate tesi <strong>di</strong> carattere storico-religioso<br />
su tematiche dell’Ebraismo<br />
della <strong>di</strong>aspora, con particolare riguardo<br />
alla storia dei paesi <strong>di</strong> cui si <strong>stu<strong>di</strong></strong>a la lingua.<br />
Ulteriori informazioni<br />
I modulo<br />
Ulteriore e <strong>di</strong>versa bibliografia – in parte<br />
sostitutiva per gli studenti che partecipe-
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
111<br />
ranno alle lezioni <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento e<br />
ad eventuali seminari – verrà in<strong>di</strong>cata nel<br />
corso delle lezioni e dei ricevimenti.<br />
II modulo<br />
Per sostenere l’esame gli studenti devono<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>are due saggi, a scelta, tra quelli contenuti<br />
nel volume.<br />
STORIA DELLA FILOSOFIA<br />
Prof. Brunello Lotti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: brunello.lotti@uniud.it<br />
tel.: 0432 556551<br />
Programma<br />
Il corso verte sul Cratilo <strong>di</strong> Platone.<br />
Nel I modulo si esporrà un’introduzione<br />
generale al pensiero <strong>di</strong> Platone.<br />
Nel II modulo si analizzerà il <strong>di</strong>alogo,<br />
inquadrando la riflessione sul linguaggio<br />
nella teoria delle idee e nella concezione<br />
della <strong>di</strong>alettica <strong>di</strong> Platone.<br />
Bibliografia<br />
- F. TRABATTONI, Platone, Carocci, Roma,<br />
1998.<br />
- PLATONE, Cratilo, a cura <strong>di</strong> F. ARONADIO,<br />
Laterza, Bari-Roma, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
STORIA DELLA LINGUA ITALIANA<br />
Prof. Antonio Daniele<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
e-mail: Arnaldo. Spessotto@ uniud.it<br />
tel. 0432 556570; Fax 0432 556599<br />
orario <strong>di</strong> ricevimento: mercoledì ore 11-13<br />
Programma<br />
L’insegnamento <strong>di</strong> Storia della lingua<br />
italiana si propone precipuamente due<br />
finalità. La prima riguarda una conoscenza<br />
particolare delle tappe evolutive<br />
della nostra lingua dalle origini ai giorni<br />
nostri, con l’acquisizione dei fondamenti<br />
essenziali della grammatica storica.<br />
La seconda riguarda la conoscenza<br />
<strong>di</strong> alcune vicende singolari dell’italiano<br />
letterario (segnatamente attraverso lo<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o del linguaggio e dello stile <strong>di</strong><br />
alcuni fra i nostri maggiori scrittori),<br />
senza tuttavia tralasciare anche altri<br />
aspetti della lingua, non necessariamente<br />
legati ad autori specifici (italiano<br />
popolare, italiano regionale, italiano<br />
parlato contrapposto allo scritto, linguaggi<br />
settoriali, ecc.).<br />
Il corso <strong>di</strong> quest’anno si articola in moduli<br />
<strong>di</strong>stinti, <strong>di</strong> 20 ore ciascuno:<br />
a) Introduzione alla Storia della lingua<br />
italiana;<br />
b) Lettura e interpretazione delle Operette<br />
morali <strong>di</strong> Giacomo Leopar<strong>di</strong>;<br />
c) La lingua della prosa <strong>di</strong> Giacomo Leopar<strong>di</strong>.<br />
Bibliografia<br />
a)<br />
- G. BERRUTO, Nozioni <strong>di</strong> linguistica generale,<br />
Liguori, Napoli, 1985 [ed e<strong>di</strong>zioni<br />
successive].<br />
- B. MIGLIORINI, Storia della lingua italiana,<br />
[1960], con introduzione <strong>di</strong> G. Ghinassi,<br />
Bompiani, Milano, 1994.<br />
- A. ZAMBONI, Alle origini dell’italiano.<br />
Dinamiche e tipologia della transizione dal<br />
latino, Carocci, Roma, 2000.<br />
b)<br />
- G. LEOPARDI, Le operette morali, a cura <strong>di</strong><br />
C. GALIMBERTI, Guida e<strong>di</strong>tori, Napoli,<br />
1986 (o in altre e<strong>di</strong>zioni complete e commentate;<br />
consigliate quelle <strong>di</strong> Fubini,<br />
Getto,Besomi, Damiani).
112 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
c)<br />
- Appunti dalle lezioni.<br />
- L. SERIANNI, Storia della lingua italiana. Il<br />
primo Ottocento, il Mulino, Bologna,<br />
1989.<br />
N.B. I punti a e b sono vali<strong>di</strong> per la laurea<br />
triennale; i punti b e c per la laurea specialistica;<br />
per gli studenti della specialistica<br />
sono previste delle integrazioni da concordare<br />
con il docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale. Sono previsti dei seminari facoltativi,<br />
da concordarsi con gli studenti.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si accolgono tesi <strong>di</strong> carattere linguisticofilologico<br />
e stilistico sopra autori italiani<br />
antichi e moderni; relative alla cosiddetta<br />
‘questione della lingua’, alle <strong>di</strong>verse fenomenologie<br />
dei linguaggi settoriali, all’italiano<br />
regionale, ecc.<br />
STORIA DELL’EUROPA ORIENTALE<br />
Prof. aggr. Gianluca Volpi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: gianlucavolpi@virgilio.it<br />
tel.: 0432 556667<br />
Programma<br />
Il corso <strong>di</strong> Storia dell’Europa orientale<br />
nell’anno accademico 20<strong>07</strong>-20<strong>08</strong> affronterà<br />
a livello generale i temi e i problemi<br />
che caratterizzano la vicenda storica <strong>di</strong><br />
un’area affatto particolare, il cui inserimento<br />
nel blocco sovietico dal 1945 al<br />
1989 ha contribuito alla denominazione<br />
<strong>di</strong> ‘orientale’ più delle secolari influenze<br />
bizantina e ottomana nel mondo danubiano-balcanico.<br />
Dopo aver preso in considerazione i gran<strong>di</strong><br />
mutamenti offerti dal passaggio dall’età<br />
moderna a quella contemporanea, le<br />
lezioni tratteranno <strong>di</strong>ffusamente il problema<br />
dell’emergere dei moderni nazionalismi,<br />
si soffermeranno sui drammatici<br />
avvenimenti che hanno alterato profondamente<br />
il paesaggio geopolitico dal Baltico<br />
all’Egeo tra il 1914 e il 1989, tenteranno<br />
infine <strong>di</strong> offrire un quadro esauriente<br />
del cammino dei paesi dell’est<br />
verso l’integrazione europea.<br />
La parte monografica del corso sarà de<strong>di</strong>cata<br />
allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della presenza ebraica in<br />
Europa centro-orientale nell’età contemporanea.<br />
Partendo dall’affermazione<br />
delle identità nazionali, si affronteranno<br />
il moderno antisemitismo e la trage<strong>di</strong>a<br />
della Shoah, per giungere alla situazione<br />
delle comunità superstiti dal 1945 al<br />
1989, <strong>di</strong>vise tra adesione al modello<br />
sovietico e richiamo sionista; infine si<br />
analizzerà brevemente il riproporsi dell’antisemitismo<br />
quale reazione ai gran<strong>di</strong><br />
mutamenti intercorsi dalla caduta del<br />
muro <strong>di</strong> Berlino all’allargamento dell’Unione<br />
Europea.<br />
A conclusione delle lezioni è previsto un<br />
viaggio d’istruzione nei centri della cultura<br />
ebraica dell’Europa orientale, che sarà<br />
effettuato con la collaborazione del Centro<br />
Espressioni Cinematografiche <strong>di</strong><br />
U<strong>di</strong>ne e la <strong>guida</strong> <strong>di</strong> esperti della materia.<br />
Bibliografia<br />
Parte generale<br />
- H. BOGDAN, Storia dei paesi dell’Est, SEI,<br />
Torino, e<strong>di</strong>zione a piacere.<br />
Gli studenti <strong>di</strong> madrelingua <strong>di</strong>versa dall’italiano<br />
e coloro che lo preferiscano possono<br />
fare riferimento al volume:<br />
- R. BIDELEUX, I. JEFFRIES, A History of<br />
Eastern Europe, Routeledge, London,<br />
1998, reperibile nella Biblioteca <strong>di</strong> Storia.<br />
Parte monografica<br />
- Le in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche per la parte<br />
monografica saranno rese <strong>di</strong>sponibili<br />
all’inizio delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si svolgerà in forma orale.
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
113<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli studenti possono richiedere la tesi su<br />
argomenti a piacere, relativi all’area <strong>di</strong><br />
pertinenza della materia, <strong>di</strong> carattere<br />
compilativo o sperimentale, previa consultazione<br />
con il docente e accertamento<br />
della fattibilità del progetto: ovvero verificando<br />
se le necessarie fonti bibliografiche<br />
e/o archivistiche siano reperibili in tempi<br />
brevi e senza eccessive complicazioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame negli orari <strong>di</strong> ricevimento,<br />
in alternativa attraverso la posta<br />
elettronica.<br />
STORIA DELLE RELAZIONI<br />
INTERNAZIONALI<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Lingue<br />
per la comunicazione internazionale)<br />
Prof. Giorgio Petracchi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: giorgio.petracchi@uniud.it<br />
tel.: 0432 556661<br />
Programma<br />
Il corso si articola in una parte metodologica<br />
e in una parte monografica. La prima<br />
parte intende rispondere alla domanda<br />
che sta alla base della <strong>di</strong>sciplina: Quale<br />
idea abbiamo della politica internazionale?<br />
Preliminarmente, perciò, è necessario<br />
avviare una riflessione sugli strumenti<br />
epistemologici <strong>di</strong> cui ci si serve: fonti,<br />
forze materiali e spirituali, e teorie, più o<br />
meno implicite, sempre sottese alla lettura<br />
stessa della realtà internazionale. Questa<br />
introduzione <strong>di</strong> tipo concettuale porta<br />
anche a <strong>di</strong>stinguere l’approccio politologico,<br />
proprio delle relazioni internazionali,<br />
da quello storico, proprio della storia<br />
delle relazioni internazionali.<br />
La seconda parte svolge il tema Pace e<br />
guerra nelle relazioni internazionali. Il<br />
secolo XX appena trascorso ha ripreso ad<br />
investigare i problemi della guerra e della<br />
pace, con l’attenzione puntata sulla guerra<br />
e sulle sue premesse, con metodo analogo<br />
a quello <strong>di</strong> Tuci<strong>di</strong>de. James Hillmann,<br />
pacifista e autore <strong>di</strong> opere fondamentali<br />
sui meccanismi psicologici della<br />
guerra, sostiene, appunto, che se non<br />
entriamo dentro tali meccanismi, non<br />
riusciremo mai a prevenire la guerra, né a<br />
parlare in modo sensato <strong>di</strong> pace e <strong>di</strong> <strong>di</strong>sarmo.<br />
La parte speciale del corso intende,<br />
perciò, approfon<strong>di</strong>re la genesi delle guerre<br />
del XX secolo ed esporre le teorie e i<br />
piani elaborati onde prevenirle.<br />
L’esposizione <strong>di</strong> questa seconda parte<br />
sarà condotta sottolineando la peculiare<br />
specificità <strong>di</strong> ciascun argomento preso in<br />
esame, in una visione organico/comparativa<br />
della storia all’interno della tra<strong>di</strong>zione<br />
occidentale.<br />
Bibliografia<br />
- M. NICHOLSON, Introduzione allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
delle relazioni internazionali, Il Mulino,<br />
Bologna, 2000.<br />
o in alternativa<br />
- J.J. ROCHE, Le relazioni internazionali.<br />
Teorie a confronto, Il Mulino, Bologna,<br />
2000.<br />
- G. FORMIGONI, Storia della politica internazionale<br />
nell’età contemporanea, Il Mulino,<br />
Bologna, 2006.<br />
- M. WALZER, Sulla guerra, Laterza E<strong>di</strong>tore,<br />
Roma-Bari, 2006.<br />
- M. HOWARD, L’invenzione della pace, Il<br />
Mulino, Bologna, 2002.<br />
Letture facoltative:<br />
- J. HILLMANN, Un terribile amore per la<br />
guerra, Adelphi, Milano, 2005.<br />
- S. WEIL, Sulla guerra, Scritti 1933-1943,<br />
Net (Nuove e<strong>di</strong>zioni tascabili) Il Saggiatore,<br />
Milano, 2005.
114 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Modalità d’esame<br />
Gli esami si svolgeranno in forma orale,<br />
salvo richiesta <strong>di</strong> eventuale integrazione<br />
scritta da decidersi su singoli casi.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Criteri <strong>di</strong> assegnazione:<br />
Le tesi <strong>di</strong> laurea vertono sui rapporti<br />
internazionali fra gli Stati, sulle organizzazioni<br />
internazionali governative e non<br />
governative, sugli aspetti culturali delle<br />
relazioni internazionali, sui problemi<br />
della pace e della guerra. Nell’assegnazione<br />
delle tesi <strong>di</strong> laurea si terrà conto delle<br />
competenze linguistiche <strong>degli</strong> studenti.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori informazioni e integrazioni<br />
bibliografiche saranno fornite durante il<br />
corso.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
STORIA DELLE RELIGIONI<br />
Prof. Pier Cesare Ioly Zorattini<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie.<br />
e-mail: piercesare.zorattini @uniud.it<br />
tel.: 0432 556662<br />
Programma<br />
I modulo. Linee e problemi <strong>di</strong> Storia delle<br />
Religioni.<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> introdurre gli studenti<br />
alla conoscenza e alla problematica<br />
della <strong>di</strong>sciplina ed è finalizzato alla comprensione<br />
delle principali correnti della<br />
Storia delle Religioni nell’Età moderna e<br />
contemporanea.<br />
II modulo. Il viaggio e i riti <strong>di</strong> passaggio.<br />
Il corso intende far conoscere agli studenti<br />
le <strong>di</strong>namiche del viaggio e quelle dei riti<br />
<strong>di</strong> passaggio nella storia delle civiltà.<br />
Bibliografia<br />
I modulo:<br />
- G. FILORAMO, Per una storia della ‘Storia<br />
delle religioni’, in Storia delle religioni, 5,<br />
Religioni dell’America precolombiana e dei<br />
popoli in<strong>di</strong>geni, a cura <strong>di</strong> G. FILORAMO,<br />
Laterza, Bari, 1997, pp. 489-519.<br />
II modulo:<br />
- AA. VV., Il viaggio, a cura <strong>di</strong> G. GASPARI-<br />
NI, E<strong>di</strong>zioni Lavoro, Roma, 2000.<br />
- E.J. LEED, La mente del viaggiatore. Dall’O<strong>di</strong>ssea<br />
al turismo globale, Il Mulino,<br />
Bologna, 1991.<br />
- A. VAN GENNEP, I riti <strong>di</strong> passaggio, Bollati<br />
Boringhieri, Torino, 1999.<br />
Ulteriori informazioni<br />
N.B.: Per sostenere l’esame è necessario<br />
lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o del Filoramo per il I modulo e<br />
per il II modulo <strong>di</strong> uno dei primi due testi<br />
in<strong>di</strong>cati (Gasparini o Leed) e del Van Gennep<br />
per i frequentanti. I non frequentanti<br />
dovranno <strong>stu<strong>di</strong></strong>are per l’esame tutti e tre<br />
i testi in<strong>di</strong>cati nella Bibliografia.<br />
STORIA ECONOMICA<br />
Prof. Bruno Polese<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Storia e Tutela dei Beni<br />
Culturali<br />
tel.: 0432 556632<br />
Programma<br />
Lo sviluppo economico e sociale in Europa<br />
e nel mondo dalla rivoluzione industriale<br />
ai giorni nostri.<br />
Il programma che viene svolto si propone<br />
<strong>di</strong> fornire nozioni fondamentali e utili per<br />
comprendere il linguaggio economico e<br />
per dare agli studenti quelle conoscenze<br />
che permettono <strong>di</strong> comprendere l’importanza<br />
dei mutamenti tecnologici e sociali<br />
avvenuti o in via <strong>di</strong> evoluzione stabilendo<br />
una correlazione fra ‘800 e ‘900.<br />
Il corso sarà strutturato in due fasi: nella
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
115<br />
prima si forniranno i principi base dell’economia,<br />
mentre nella seconda si analizzeranno<br />
i principali eventi verificatisi nell’ambito<br />
economico e storico sociale a<br />
partire dalla rivoluzione industriale inglese<br />
fino agli attuali rivolgimenti tecnologici<br />
e socio-economici.<br />
Bibliografia<br />
Si elencano i principali volumi presi a<br />
base del corso. Nell’ambito dello stesso si<br />
forniranno appunti e si stabiliranno le letture<br />
e le parti da approfon<strong>di</strong>re.<br />
- N. NIVEAU, Storia dei fatti economici contemporanei,<br />
Mursia, Milano, 1990.<br />
- D.H. ALDCROFT, L’economia europea dal<br />
1914 al 2000, Laterza, Roma-Bari, 2004.<br />
- G. GUALERNI, Storia dell’Italia industriale<br />
- Dall’Unità alla Seconda Repubblica, Etaslibri,<br />
Milano, 1994.<br />
- V. CASTRONOVO, Storia economica d’Italia<br />
- Dall’Ottocento ai giorni nostri, Einau<strong>di</strong>,<br />
Torino, 1995.<br />
- L. CAFAGNA, Dualismo e sviluppo nella storia<br />
d’Italia, Marsilio, Venezia, 1990.<br />
- G. PESCOSOLIDO, Unità nazionale e sviluppo<br />
economico, Laterza, Roma-Bari, 1998.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consta della sola prova orale nell’ambito<br />
della quale si verificherà il livello<br />
<strong>di</strong> preparazione e le capacità <strong>di</strong> elaborazione,<br />
da parte <strong>degli</strong> allievi, dei temi trattati.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti vanno dal settore primario,<br />
al secondario e al terziario. Sono previste<br />
ricerche su aziende, personaggi e su<br />
momenti e perio<strong>di</strong> storici <strong>di</strong> particolare<br />
rilievo. Per definire l’argomento è ovviamente<br />
necessario un colloquio con il<br />
docente.<br />
STORIA MODERNA<br />
Prof. Andrea Zannini<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: andrea.zannini@dssd.uniud.it<br />
tel.: 0432 556664<br />
Programma<br />
Affari, guerre e lettori. L’Europa del Settecento.<br />
Dalla fine del regno <strong>di</strong> Luigi XIV (1715)<br />
allo scoppio della rivoluzione francese<br />
(1789), l’Europa ha attraversato una fase<br />
<strong>di</strong> profonde trasformazioni <strong>di</strong> tipo economico-sociale,<br />
politico e culturale. Il corso<br />
si propone <strong>di</strong> analizzare i momenti fondamentali<br />
<strong>di</strong> questo periodo.<br />
Bibliografia<br />
Per i frequentanti<br />
- Appunti delle lezioni.<br />
- W. PANCIERA, A. ZANNINI, Profilo <strong>di</strong> storia<br />
moderna, Garzanti, Milano (in corso <strong>di</strong><br />
pubblicazione, testo consigliato).<br />
- T. TODOROV, Lo spirito dell’illuminismo,<br />
Garzanti, Milano, 20<strong>07</strong> (lettura obbligatoria).<br />
I non frequentanti sono tenuti a preparare<br />
l’esame su entrambi i libri.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è scritto, a domande aperte.<br />
STORIA MODERNA (EARLY<br />
MODERN - MODERN HISTORY)<br />
in lingua inglese<br />
Prof. Michael Knapton<br />
Afferenza/Department<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: mknapto@tin.it<br />
tel.: 0432 556665
116 <strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
Programma/Course outline<br />
Storia generale dell’età moderna, con<br />
approfon<strong>di</strong>mento del periodo 1600-1789.<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> cogliere le strutture<br />
e <strong>di</strong>namiche fondamentali dell’epoca<br />
moderna (metà Quattrocento – fine Settecento)<br />
con riferimento all’Europa e<br />
anche alla sua influenza su altri continenti.<br />
Si affrontano queste questioni: la società<br />
e l’in<strong>di</strong>viduo; la politica e il potere; la<br />
vita culturale e intellettuale; le vicende<br />
religiose; l’economia e la tecnologia; l’Europa<br />
nel mondo.<br />
General history of the early<br />
modern/modern age, with special attention<br />
to the period 1600-1789<br />
The course aims to identify the fundamental<br />
structures and dynamics of Europe<br />
and also its influence on the other continents<br />
in the early modern/modern age<br />
(from the mid fifteenth to the end of the<br />
eighteenth century). It tackles these<br />
issues: in<strong>di</strong>viduals in society; politics and<br />
power; cultural and intellectual life; religious<br />
developments; economics and<br />
technology; Europe in the world.<br />
Bibliografia/Bibliography<br />
- M.E. WIESNER-HANKS, Early Modern<br />
Europe, 1450-1789, Cambridge University<br />
Press, Cambridge, 2006 [paperback:<br />
ISBN-13 978-0-521-00521-0 or ISBN-10<br />
0-521-00521-3].<br />
Modalità d’esame/Method of examination<br />
L’esame si basa su uno scritto, con<br />
domande in inglese e libera scelta fra l’inglese<br />
e l’italiano per le risposte; chi<br />
risponde in italiano sostiene inoltre un<br />
breve colloquio in inglese.<br />
The exam is based on a written paper,<br />
with questions in English and freedom of<br />
choice between English and Italian for<br />
the answers; students answering in Italian<br />
also have a brief oral exam.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea/Degree <strong>di</strong>ssertations<br />
Su argomenti relativi alla storia europea<br />
fra metà Quattrocento e inizio Ottocento.<br />
On topics concerning European history<br />
from the mid fifteenth to the early nineteenth<br />
century.<br />
Ulteriori informazioni (importanti)/Further<br />
information (important)<br />
1) Il corso (40 ore <strong>di</strong> lezione) si svolge in<br />
inglese, <strong>di</strong> un livello adatto alle conoscenze<br />
me<strong>di</strong>e <strong>degli</strong> studenti. Offre un’occasione<br />
utile per migliorare le conoscenze linguistiche,<br />
soprattutto la comprensione<br />
della lingua parlata e scritta. È ovviamente<br />
particolarmente adatto agli studenti<br />
non italiani.<br />
2) Le lezioni sono strettamente legate al<br />
libro e chi frequenta deve procurarselo al<br />
più presto.<br />
3) Gli studenti non frequentanti non<br />
potranno sostenere l’esame senza aver<br />
prima contattato il docente (colloquio o<br />
tramite e-mail).<br />
1) The course (40 classroom hours) is<br />
conducted in English, at a level suited to<br />
average student knowledge. It is a useful<br />
opportunity to improve language skills,<br />
especially oral and written comprehension.<br />
It is obviously especially suitable for<br />
non-Italian students.<br />
2) Class teaching is closely linked to the<br />
book and those atten<strong>di</strong>ng must obtain<br />
copies as soon as possible.<br />
3) Students inten<strong>di</strong>ng to do the exam<br />
without atten<strong>di</strong>ng class can only do so if<br />
they contact the teacher first (face to face<br />
or via e-mail).
<strong>lingue</strong> e letterature straniere<br />
117<br />
TEORIA DELLA<br />
LETTERATURA<br />
Prof. Clau<strong>di</strong>o Gabrio Antoni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: clau<strong>di</strong>o.antoni@uniud.it<br />
tel.: 0432 556715<br />
Programma<br />
Storia della traduzione dalle origini<br />
greco-romane al presente, con particolare<br />
riferimento al periodo contemporaneo e<br />
ai problemi della traduzione letteraria.<br />
Gli esempi saranno tratti dalle principali<br />
letterature occidentali, incluso qualche<br />
accenno riguardante la letteratura greca e<br />
latina.<br />
Bibliografia<br />
- G. MOUNIN, Teoria e Storia della Traduzione,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino, 1997.<br />
- A. LEFEVERE, Traduzione e riscrittura. La<br />
manipolazione della fama letteraria, UTET,<br />
Torino, 2002.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti sono <strong>di</strong>sponibili presso il<br />
docente.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Si raccomanda vivamente gli studenti non<br />
frequentanti <strong>di</strong> essere presenti al primo giorno<br />
<strong>di</strong> lezione per importanti informazioni<br />
riguardanti la preparazione dell’esame.<br />
Gli studenti non frequentanti dovranno<br />
inoltre concordare il programma d’esame<br />
con il docente.
me<strong>di</strong>azione culturale.<br />
<strong>lingue</strong> dell’Europa centrale e orientale<br />
corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
corso <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
or<strong>di</strong>namenti<br />
e programmi
AVVERTENZA GENERALE<br />
Agli studenti si raccomanda la frequenza delle lezioni; pur non essendo obbligatoria, la frequenza<br />
delle lezioni <strong>di</strong> Lingua e traduzione e delle esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito è necessaria<br />
per conseguire buoni risultati.<br />
Gli insegnamenti <strong>di</strong> lingua e traduzione sono integrati da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito che<br />
si tengono nel corso dell’intero anno accademico. Di conseguenza, si consiglia <strong>di</strong> sostenere l’esame<br />
<strong>di</strong> queste <strong>di</strong>scipline non prima della sessione estiva. L’esame scritto è propedeutico a quello<br />
orale.<br />
Gli studenti non frequentanti e gli studenti che scelgono insegnamenti mutuati da altre Facoltà<br />
sono tenuti a contattare i docenti per concordare il programma.<br />
Gli orari <strong>di</strong> ricevimento <strong>di</strong> tutti i docenti sono reperibili sul sito web dell’Università (Sindy).<br />
Ulteriori informazioni sui corsi saranno fornite durante le lezioni. Informazioni bibliografiche<br />
<strong>di</strong> carattere generale (ad esempio su <strong>di</strong>zionari e manuali <strong>di</strong> consultazione) possono essere<br />
reperite nelle bacheche, recanti versioni più dettagliate dei programmi; gli studenti possono<br />
inoltre rivolgersi alle sale <strong>di</strong> consultazione nelle biblioteche.<br />
Sono attivi programmi Erasmus-Socrates che prevedono la <strong>di</strong>sponibilità <strong>di</strong> borse <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
presso numerose università dell’Europa centrale e orientale. Per informazioni gli studenti si<br />
possono rivolgere al Centro rapporti internazionali e ai docenti <strong>di</strong> lingua e letteratura.
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
121<br />
CORSO DI LAUREA<br />
DI PRIMO LIVELLO<br />
IN MEDIAZIONE CULTURALE.<br />
LINGUE DELL’EUROPA<br />
CENTRALE E ORIENTALE<br />
Durata<br />
3 anni (180 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
U<strong>di</strong>ne<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea in Me<strong>di</strong>azione culturale.<br />
Lingue dell’Europa centrale e orientale,<br />
primo del genere in Italia per il profilo e<br />
gli obiettivi formativi, si inserisce nella<br />
Classe <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello 3 - Scienze<br />
della me<strong>di</strong>azione linguistica. Il corso<br />
prevede lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> due <strong>lingue</strong> fondamentali<br />
scelte tra ceco, polacco, romeno,<br />
russo, serbo e croato, sloveno, tedesco e<br />
ungherese, e <strong>di</strong> una terza lingua, scelta<br />
fra tutte quelle insegnate presso la facoltà.<br />
Il corso ha come obiettivo la formazione<br />
<strong>di</strong> una figura professionale che operi nel<br />
campo della me<strong>di</strong>azione non soltanto linguistica,<br />
ma culturale in senso lato, orientandosi<br />
con competenza nella realtà dei<br />
paesi dell’Europa centrale e orientale. I<br />
laureati avranno solide competenze linguistiche<br />
e traduttorie, e inoltre conoscenze<br />
<strong>di</strong> carattere letterario, storico-istituzionale,<br />
sociale e della comunicazione,<br />
con nozioni <strong>di</strong> economia e <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto.<br />
Sbocchi professionali<br />
I laureati potranno inserirsi in tutte quelle<br />
attività pubbliche e private, a carattere<br />
istituzionale e impren<strong>di</strong>toriale, che prevedono<br />
rapporti con i numerosi paesi<br />
appartenenti a quella vasta area geografica<br />
che dall’Austria e dalla Germania si<br />
estende fino alla Russia e ai Balcani. Si<br />
tratta <strong>di</strong> un’area con la quale l’interscambio<br />
culturale, commerciale e industriale<br />
si sta sviluppando in modo costante.<br />
La figura professionale del laureato in<br />
Me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue dell’Europa<br />
Centrale e Orientale è necessaria nella<br />
nuova Unione Europea che comprende<br />
Polonia, Repubblica Ceca, Slovenia e<br />
Ungheria. I campi <strong>di</strong> attività possono<br />
essere consulenza o collaborazione con<br />
aziende (produttive, commerciali e <strong>di</strong><br />
interme<strong>di</strong>azione), nonché con fondazioni,<br />
organismi e istituzioni comunitarie<br />
che abbiano l’esigenza <strong>di</strong> stabilire e mantenere<br />
relazioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>versa natura con i<br />
paesi dell’area in questione, con rappresentanze<br />
<strong>di</strong>plomatiche e consolari, con<br />
istituti <strong>di</strong> cultura italiana all’estero. L’attività<br />
<strong>di</strong> traduttore può inoltre trovare<br />
applicazione nel campo dell’e<strong>di</strong>toria, del<br />
giornalismo, della pubblicistica e del turismo.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Le <strong>lingue</strong> attivate come ‘lingua e traduzione<br />
A’ o ‘lingua e traduzione B’ sono: ceco,<br />
polacco, romeno, russo, serbo e croato,<br />
sloveno, tedesco e ungherese. Le <strong>lingue</strong><br />
attivate come ‘lingua C’ sono: ceco, francese,<br />
inglese, polacco, romeno, russo,<br />
serbo e croato, sloveno, spagnolo, tedesco<br />
e ungherese.<br />
Gli studenti acquisiscono gli elementi<br />
fondamentali per la conoscenza dei paesi<br />
dei quali <strong>stu<strong>di</strong></strong>ano la lingua, conoscenza<br />
che si estende ai campi storico, letterario<br />
e culturale in senso lato, e apprendono<br />
nozioni <strong>di</strong> carattere giuri<strong>di</strong>co, economico<br />
e sociale. Particolare interesse viene rivolto<br />
alle tecniche e ai problemi della traduzione<br />
scritta, letteraria e tecnica.<br />
Gli studenti che abbiano scelto tedesco<br />
come ‘lingua e traduzione A’ o ‘lingua e<br />
traduzione B’ dovranno optare per l’insegnamento<br />
<strong>di</strong> ‘letteratura e civiltà tedesca’<br />
o per quello <strong>di</strong> ‘letteratura e civiltà austriaca’.<br />
La scelta è vincolante per tutti e tre gli
122 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
anni <strong>di</strong> corso e si formalizza con il primo<br />
esame sostenuto.<br />
Sono previsti perio<strong>di</strong> <strong>di</strong> permanenza<br />
all’estero e la preparazione e la <strong>di</strong>scussione<br />
<strong>di</strong> un elaborato scritto.<br />
Dopo il conseguimento della laurea <strong>di</strong><br />
primo livello, è possibile proseguire gli<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong> con la laurea specialistica in Traduzione<br />
e me<strong>di</strong>azione culturale. Lingue dell’Europa<br />
centrale e orientale, appartenente<br />
alla Classe 104 S - Traduzione letteraria<br />
e Traduzione tecnico-scientifica.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
La ripartizione delle attività formative<br />
nell’arco dei tre anni non ha carattere vincolante,<br />
in quanto lo studente può sostenere<br />
anche esami <strong>di</strong> corsi appartenenti<br />
ad anni <strong>di</strong>versi da quello al quale è iscritto.<br />
Gli unici vincoli riguardano: 1) la propedeuticità<br />
interna ai corsi <strong>di</strong> lingua e traduzione<br />
o ai corsi <strong>di</strong> letteratura e civiltà. A<br />
titolo <strong>di</strong> esempio: non è possibile sostenere<br />
l’esame <strong>di</strong> lingua e traduzione II<br />
senza aver prima superato l’esame <strong>di</strong> lingua<br />
e traduzione I; lo stesso criterio vale<br />
per gli esami <strong>di</strong> letteratura e civiltà. 2) La<br />
propedeuticità del corso <strong>di</strong> ‘storia dell’età<br />
moderna’ rispetto a quello <strong>di</strong> ‘storia dell’Europa<br />
Orientale’.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta <strong>degli</strong> insegnamenti dell’anno<br />
in corso. Sarà premura <strong>degli</strong> studenti<br />
comunicare tempestivamente alla Ripartizione<br />
stessa ogni variazione successiva.<br />
La prova finale consiste nella redazione e<br />
della <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> una tesi per un impegno<br />
complessivo quantificabile in 9<br />
CFU.<br />
Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università.<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e traduzione A<br />
prima annualità 10<br />
Letteratura e civiltà A<br />
prima annualità 6<br />
Lingua e traduzione B<br />
prima annualità 10<br />
Letteratura e civiltà B<br />
prima annualità 6<br />
Elementi <strong>di</strong> civiltà letteraria<br />
italiana, con esercitazioni<br />
<strong>di</strong> scrittura 9<br />
Fondamenti <strong>di</strong> linguistica<br />
con elementi <strong>di</strong> Comunicazione 10<br />
Storia dell’età moderna 6<br />
Elementi <strong>di</strong> informatica<br />
applicata allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o delle <strong>lingue</strong> 3<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e traduzione A<br />
seconda annualità 9<br />
Letteratura e civiltà A<br />
seconda annualità 6<br />
Lingua e traduzione B<br />
seconda annualità 9<br />
Letteratura e civiltà B<br />
seconda annualità 6<br />
Lingua C prima annualità 10<br />
Economia e gestione delle imprese 6<br />
Diritto pubblico comparato 6<br />
Storia dell’Europa Orientale 6<br />
Corsi, stages, tirocini 2<br />
Totale 60<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e traduzione A<br />
terza annualità 6<br />
Letteratura e civiltà A
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
123<br />
terza annualità 6<br />
Lingua e traduzione B<br />
terza annualità 6<br />
Letteratura e civiltà B<br />
terza annualità 6<br />
Letteratura e civiltà dell’area 6<br />
Filologia relativa alla<br />
lingua A o B 6<br />
Insegnamento a scelta<br />
dello studente 9<br />
Esercitazioni per la stesura del<br />
lavoro conclusivo o ulteriori<br />
abilità linguistiche (qualora<br />
inglese non sia <strong>stu<strong>di</strong></strong>ato come lingua C) 4<br />
Corsi, stages, tirocini o ulteriori<br />
abilità linguistiche (qualora<br />
inglese non sia <strong>stu<strong>di</strong></strong>ato come lingua C) 2<br />
Prova finale 9<br />
Totale 60<br />
CORSO DI LAUREA<br />
SPECIALISTICA<br />
IN TRADUZIONE E<br />
MEDIAZIONE CULTURALE.<br />
LINGUE DELL’EUROPA<br />
CENTRALE E ORIENTALE<br />
Curriculum<br />
TRADUZIONE LETTERARIA<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
U<strong>di</strong>ne<br />
Obiettivi formativi del curriculum Traduzione<br />
letteraria<br />
Il corso fornisce ai laureati elevate competenze<br />
nella traduzione in italiano da<br />
due <strong>lingue</strong> dell’Europa centrale e orientale.<br />
Tali competenze tecniche nella traduzione<br />
scritta <strong>di</strong> testi <strong>di</strong> carattere letterario<br />
sono accompagnate da un’approfon<strong>di</strong>ta<br />
preparazione culturale e da solide conoscenze<br />
<strong>di</strong> teoria della letteratura e stilistica,<br />
tali da consentire <strong>di</strong> rendere con competenza<br />
opere letterarie d’autore.<br />
I laureati che avranno seguito il curriculum<br />
<strong>di</strong> Traduzione letteraria avranno<br />
inoltre una buona conoscenza del mondo<br />
e<strong>di</strong>toriale e delle relative tecniche, del<br />
mondo dello spettacolo (in particolare<br />
cinema e fiction) e dei campi pubblicitario<br />
e multime<strong>di</strong>ale. Sapranno inoltre utilizzare<br />
gli ausili informatici e telematici<br />
in<strong>di</strong>spensabili sia nell’esercizio della professione<br />
<strong>di</strong> traduttore sia nei settori della<br />
pubblicità e della multime<strong>di</strong>alità.<br />
Sbocchi professionali<br />
Una simile preparazione potrà essere utilizzata<br />
per l’esercizio della professione <strong>di</strong><br />
traduttore <strong>di</strong> testi letterari e inoltre nell’ambito<br />
della <strong>di</strong>dattica e della ricerca,<br />
dell’e<strong>di</strong>toria, della pubblicistica, nonché<br />
in attività <strong>di</strong> me<strong>di</strong>azione che richiedono
124 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
competenze culturali e linguistiche che<br />
potranno svolgersi anche in istituzioni ed<br />
enti pubblici e privati, italiani o internazionali,<br />
in Italia o all’estero.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
A questa laurea specialistica si accede<br />
senza debiti formativi se in possesso<br />
della laurea <strong>di</strong> primo livello in Me<strong>di</strong>azione<br />
culturale. Lingue dell’Europa centrale<br />
e orientale. È possibile accedervi anche<br />
con altre lauree <strong>di</strong> primo livello ma sarà<br />
necessario colmare i debiti formativi.<br />
Le <strong>lingue</strong> attivate come ‘lingua e traduzione<br />
A’ o ‘lingua e traduzione B’ sono:<br />
ceco, polacco, romeno, russo, serbo e<br />
croato, sloveno, tedesco e ungherese.<br />
Sono previsti perio<strong>di</strong> <strong>di</strong> permanenza e<br />
stage all’estero. La tesi <strong>di</strong> laurea consisterà<br />
nella traduzione in italiano <strong>di</strong> un testo<br />
letterario, corredata <strong>di</strong> apparato e commento.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
La ripartizione dei corsi nell’arco <strong>di</strong> due<br />
anni non ha carattere vincolante; infatti<br />
lo studente può sostenere anche esami <strong>di</strong><br />
corsi appartenenti ad anno <strong>di</strong>verso da<br />
quello al quale è iscritto.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta <strong>degli</strong> insegnamenti dell’anno<br />
in corso. Sarà premura <strong>degli</strong> studenti<br />
comunicare tempestivamente alla Ripartizione<br />
stessa ogni variazione successiva.<br />
Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università.<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e traduzione A 10<br />
Letteratura e civiltà A 6<br />
Lingua e traduzione B 10<br />
Informatica umanistica: <strong>lingue</strong> per<br />
Il web 6<br />
Insegnamento a scelta tra: 6<br />
- Geografia economico-politica<br />
- Storia delle relazioni internazionali<br />
Letteratura italiana contemporanea 6<br />
Storia del cinema 6<br />
A scelta dello studente 6<br />
Corsi, stage, tirocini 4<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Traduzione letteraria 8<br />
Lingua e traduzione A 9<br />
Teoria e storia della traduzione 9<br />
Corsi, stages, tirocini 4<br />
Prova finale 30<br />
Totale 60<br />
Curriculum<br />
TRADUZIONE<br />
TECNICO-SCIENTIFICA<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
U<strong>di</strong>ne<br />
Obiettivi formativi del curriculum Traduzione<br />
tecnico-scientifica<br />
Il corso fornisce ai laureati elevate competenze<br />
nella traduzione in italiano da<br />
due <strong>lingue</strong> dell’Europa centrale e orientale<br />
con particolare riferimento ai linguaggi<br />
specialistici delle <strong>di</strong>scipline giuri<strong>di</strong>che,<br />
economiche, del settore informatico e
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
125<br />
della multime<strong>di</strong>alità. Tali competenze tecniche<br />
nella traduzione scritta <strong>di</strong> testi <strong>di</strong><br />
carattere tecnico-scientifico saranno<br />
accompagnate da una approfon<strong>di</strong>ta preparazione<br />
culturale e da solide conoscenze <strong>di</strong><br />
linguistica e <strong>di</strong> stilistica, con particolare<br />
riguardo a problematiche terminologiche e<br />
relative ai linguaggi specialistici e tecnicosettoriali.<br />
I laureati che avranno seguito il<br />
curriculum <strong>di</strong> Traduzione tecnico-scientifica<br />
avranno una buona conoscenza del<br />
mondo e<strong>di</strong>toriale e sapranno inoltre utilizzare<br />
gli ausili informatici e telematici in<strong>di</strong>spensabili<br />
sia nell’esercizio della professione<br />
<strong>di</strong> traduttore che nei settori della pubblicità<br />
e della multime<strong>di</strong>alità.<br />
Sbocchi professionali<br />
Una simile preparazione potrà essere utilizzata<br />
per l’esercizio della professione <strong>di</strong><br />
traduttore <strong>di</strong> testi tecnico-scientifici e<br />
inoltre nell’ambito della <strong>di</strong>dattica e della<br />
ricerca, dell’e<strong>di</strong>toria, della pubblicistica,<br />
nonché in attività <strong>di</strong> me<strong>di</strong>azione che<br />
richiedono competenze culturali e linguistiche<br />
che potranno svolgersi anche in<br />
istituzioni ed enti pubblici e privati, italiani<br />
o internazionali, in Italia o all’estero.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
A questa laurea specialistica si accede<br />
senza debiti formativi se in possesso della<br />
laurea <strong>di</strong> primo livello in Me<strong>di</strong>azione culturale.<br />
Lingue dell’Europa centrale e<br />
orientale.<br />
Le <strong>lingue</strong> attivate come ‘lingua e traduzione<br />
A’ o ‘lingua e traduzione B’ sono: ceco,<br />
polacco, romeno, russo, serbo e croato,<br />
sloveno, tedesco e ungherese.<br />
Sono previsti perio<strong>di</strong> <strong>di</strong> permanenza e<br />
stage all’estero. La tesi <strong>di</strong> laurea consisterà<br />
nella traduzione in italiano <strong>di</strong> un testo<br />
tecnico-scientifico o nell’elaborazione <strong>di</strong><br />
un glossario ragionato.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
La ripartizione dei corsi nell’arco <strong>di</strong> due<br />
anni non ha carattere vincolante; infatti lo<br />
studente può sostenere anche esami <strong>di</strong><br />
corsi appartenenti ad anno <strong>di</strong>verso da<br />
quello al quale è iscritto.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta del curriculum o <strong>degli</strong> insegnamenti<br />
dell’anno in corso. Sarà premura<br />
<strong>degli</strong> studenti comunicare tempestivamente<br />
alla Ripartizione stessa ogni variazione<br />
successiva.<br />
Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università.<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e traduzione A 10<br />
Lingua e traduzione B 10<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Geografia economico-politica 6<br />
- Storia delle relazioni internazionali<br />
Diritto dei paesi dell’Est Europeo 6<br />
Storia del cinema 6<br />
Marketing internazionale 6<br />
Informatica umanistica: <strong>lingue</strong><br />
per il web 6<br />
A scelta dello studente 6<br />
Corsi, stage, tirocini 4<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Traduzione tecnico-scientifica 8<br />
Lingua e Traduzione A 9<br />
Teoria e storia della traduzione 9<br />
Corsi, stage, tirocini 4<br />
Prova finale 30<br />
Totale 60
126 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
PROGRAMMI DEI CORSI<br />
(laurea <strong>di</strong> primo livello in<br />
Me<strong>di</strong>azione culturale.<br />
Lingue dell’Europa centrale<br />
e orientale<br />
e laurea specialistica in<br />
Traduzione e me<strong>di</strong>azione culturale.<br />
Lingue dell’Europa centrale e orientale)<br />
DIRITTO DEI PAESI<br />
DELL’EST EUROPEO<br />
Prof.ssa Laura Montanari<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: laura.montanari@uniud.it<br />
tel.: 0432 249523<br />
Programma<br />
Il corso è de<strong>di</strong>cato all’analisi della transizione<br />
costituzionale nei Paesi dell’Europa<br />
centro-orientale.<br />
In particolare, verrà offerto un quadro, in<br />
chiave comparata, dei sistemi creati dopo<br />
il 1989, mettendo in luce gli in<strong>di</strong>ci più<br />
significativi dell’evoluzione dallo Stato<br />
socialista verso un modello <strong>di</strong> Stato costituzionale<br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto. A tal fine, dopo un<br />
richiamo introduttivo ai caratteri principali<br />
del <strong>di</strong>ritto pubblico sovietico, saranno<br />
approfon<strong>di</strong>te alcune esperienze nazionali.<br />
L’attenzione sarà concentrata soprattutto<br />
sul profilo della tutela dei <strong>di</strong>ritti e su<br />
quello della forma <strong>di</strong> governo.<br />
Il Corso <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto dei Paesi dell’Est europeo<br />
è de<strong>di</strong>cato all’approfon<strong>di</strong>mento della<br />
transizione costituzionale che si è realizzata<br />
nell’area e che ha portato al superamento<br />
del modello <strong>di</strong> Stato socialista. Il<br />
Corso contribuisce dunque al completamento<br />
della formazione <strong>degli</strong> studenti,<br />
offrendo un ulteriore, e peculiare, punto <strong>di</strong><br />
vista - quello dell’analisi giuri<strong>di</strong>ca – per leggere<br />
i fenomeni che hanno caratterizzato<br />
negli anni più recenti le vicende dei <strong>di</strong>versi<br />
Paesi dell’Europa centro-orientale.<br />
Bibliografia<br />
Testi consigliati:<br />
- M. VOLPI, Libertà ed autorità, La classificazione<br />
delle forme <strong>di</strong> Stato e delle forme <strong>di</strong><br />
governo, Giappichelli, Torino, 2004.<br />
- M. GANINO, Dallo zar al presidente,<br />
CUESP, Milano, ultima e<strong>di</strong>zione.<br />
- M. GANINO, Premessa alla Costituzione<br />
russa, in P. BISCARETTI DI RUFFIA, Costituzioni<br />
straniere contemporanee, Milano,<br />
Giuffrè, 1996.<br />
- È in<strong>di</strong>spensabile la conoscenza del testo<br />
della Costituzione russa vigente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti frequentanti potranno preparare<br />
l’esame sui testi e sui materiali concordati<br />
con il docente a lezione.<br />
DIRITTO PUBBLICO COMPARATO<br />
Prof.ssa aggr. Elena D’Orlando<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: elena.dorlando@uniud.it<br />
tel.: 0432 249512<br />
Programma<br />
Il corso ha l’obiettivo <strong>di</strong> fornire le conoscenze<br />
basilari della scienza e del metodo<br />
del <strong>di</strong>ritto comparato attraverso il quale<br />
indagare i temi classici del <strong>di</strong>ritto pubblico,<br />
e costituzionale in particolare: le fonti<br />
del <strong>di</strong>ritto; le forme <strong>di</strong> Stato; le forme <strong>di</strong><br />
governo; la giustizia costituzionale; i<br />
<strong>di</strong>ritti fondamentali. I contenuti del corso<br />
saranno quin<strong>di</strong> incentrati prevalentemente<br />
sull’analisi delle seguenti tematiche:<br />
le fonti del <strong>di</strong>ritto negli or<strong>di</strong>namenti<br />
<strong>di</strong> matrice romanistica e anglosassone; le<br />
forme storiche dello Stato e l’evoluzione<br />
della posizione dell’in<strong>di</strong>viduo nello Stato;<br />
le modalità <strong>di</strong> sud<strong>di</strong>visione del potere<br />
pubblico su base territoriale e i connessi<br />
fenomeni <strong>di</strong>namici <strong>di</strong> tipo federativo<br />
infra- e sovrastatali, con specifico riferi-
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
127<br />
mento al processo <strong>di</strong> integrazione europea;<br />
le tipologie delle forme <strong>di</strong> governo<br />
<strong>degli</strong> or<strong>di</strong>namenti democratici <strong>di</strong> derivazione<br />
liberale; i modelli <strong>di</strong> giustizia costituzionale<br />
e le loro ibridazioni.<br />
Bibliografia<br />
- G. MORBIDELLI, L. PEGORARO, A. REPOSO,<br />
M. VOLPI, Diritto pubblico comparato,<br />
Giappichelli, Torino, 2004.<br />
oppure<br />
- G. DE VERGOTTINI, Diritto costituzionale<br />
comparato, Cedam, Padova, 2004, vol. I.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in un test scritto, con<br />
domande a risposta multipla, cui seguirà,<br />
in caso <strong>di</strong> esito positivo, un colloquio conclusivo<br />
della prova.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Per la redazione della tesi <strong>di</strong> laurea si<br />
richiede la conoscenza della lingua straniera<br />
del Paese che si intende trattare.<br />
Ulteriori informazioni<br />
I riferimenti bibliografici potranno essere<br />
variati o ulteriormente circostanziati dal<br />
docente all’inizio del corso.<br />
In ogni caso, gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la docente per<br />
concordare il programma d’esame.<br />
ECONOMIA E GESTIONE<br />
DELLE IMPRESE<br />
Dott.ssa Donata Collo<strong>di</strong><br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Economiche<br />
e-mail: donata.collo<strong>di</strong>@uniud.it<br />
tel.: 0432 249226<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire agli studenti<br />
gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi<br />
delle <strong>di</strong>verse problematiche dell’impresa<br />
industriale (manifatturiera e <strong>di</strong><br />
servizio), analizzata come sistema in rapporto<br />
ai cambiamenti che coinvolgono<br />
l’ambiente competitivo.<br />
Verrà definito un quadro <strong>di</strong> riferimento<br />
metodologico per lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o dell’impresa<br />
dal punto <strong>di</strong> vista dei modelli <strong>di</strong> governo,<br />
dell’analisi settoriale e dell’analisi competitiva.<br />
Verranno inoltre fornite le basi<br />
concettuali per la comprensione della<br />
<strong>di</strong>namica dei processi d’impresa e delle<br />
funzioni aziendali.<br />
Durante il corso verranno trattate le<br />
seguenti tematiche:<br />
- Introduzione all’economia e gestione<br />
delle imprese;<br />
- Elementi ed istituzioni <strong>di</strong> economia<br />
aziendale;<br />
- Il problema organizzativo tra specializzazione<br />
e coor<strong>di</strong>namento;<br />
- Il sistema impresa e le sue relazioni con<br />
l’ambiente;<br />
- La catena del valore e vantaggio competitivo;<br />
- Le risorse e le competenze organizzative;<br />
- La strategia <strong>di</strong> impresa;<br />
- Le funzioni aziendali:<br />
a) Il marketing<br />
b) La ricerca e sviluppo<br />
c) Il processo produttivo<br />
d) La finanza<br />
e) La <strong>di</strong>stribuzione e le reti <strong>di</strong> ven<strong>di</strong>ta<br />
- Reti e relazioni tra imprese.<br />
Bibliografia<br />
- G. AIROLDI, G. BRUNETTI, V. CODA, Corso<br />
<strong>di</strong> economia aziendale, Il Mulino, Bologna,<br />
2005, capp. 1 e 2.<br />
- G. COSTA, P. GUITTA, Organizzazione<br />
aziendale: mercati, gerarchie e convenzioni,<br />
McGraw-Hill, Milano, 2004, cap. 1<br />
- G. VOLPATO, Introduzione allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della<br />
gestione d’impresa, in G. VOLPATO, Economia<br />
e gestione delle imprese. Fondamenti e<br />
applicazioni, Carrocci e<strong>di</strong>tore, Roma,<br />
2006, pp. 7-45.
128 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
- A. LIPPARINI (a cura <strong>di</strong>), Economia e gestione<br />
delle imprese, Il Mulino, Bologna, 20<strong>07</strong>.<br />
- Ulteriore materiale <strong>di</strong>dattico sarà in<strong>di</strong>cato<br />
durante le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si compone <strong>di</strong> due parti: un test<br />
scritto ed uno orale opzionale.<br />
Gli studenti saranno valutati come segue:<br />
- esame scritto massima valutazione 27<br />
trentesimi;<br />
- esame scritto più esame orale massima<br />
valutazione 30 trentesimi.<br />
Per gli studenti frequentanti verrà offerta<br />
la possibilità <strong>di</strong> effettuare attività <strong>di</strong> ricerca-laboratorio<br />
su tematiche che verranno<br />
in<strong>di</strong>cate all’inizio del corso. Tale attività,<br />
da svolgersi in gruppi <strong>di</strong> max 5 persone,<br />
sarà oggetto <strong>di</strong> una valutazione integrativa<br />
<strong>di</strong> max 3 punti sul voto ottenuto all’esame<br />
scritto.<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea<br />
Gli argomenti delle tesi <strong>di</strong> laurea vanno<br />
concordati o sulla base <strong>di</strong> temi suggeriti<br />
dagli studenti o in relazione a filoni <strong>di</strong><br />
ricerca in atto.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Non ci sono <strong>di</strong>stinzioni tra studenti frequentanti<br />
e non frequentanti.<br />
ELEMENTI DI CIVILTÀ<br />
LETTERARIA ITALIANA,<br />
CON ESERCITAZIONI DI SCRITTURA<br />
Prof.ssa aggr. Silvia Contarini<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
e.mail: silvia.contarini@uniud.it<br />
tel.: 0432 556579<br />
Programma<br />
Il corso è finalizzato all’analisi del testo<br />
letterario nelle sue caratteristiche generali<br />
(testualità, narratologia, generi, strutture<br />
tematiche, linguistiche e retoriche,<br />
intertestualità, tra<strong>di</strong>zione) attraverso la<br />
lettura integrale <strong>di</strong> alcuni romanzi rappresentativi<br />
del Novecento italiano.<br />
Bibliografia<br />
- I. CALVINO, Il barone rampante, Mondadori,<br />
Milano, 2002.<br />
- B. FENOGLIO, Una questione privata,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino, 1990.<br />
- C.E. GADDA, Quer pasticciaccio brutto de<br />
via Merulana, Garzanti, Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
- L. MENEGHELLO, Libera nos a Malo, Rizzoli<br />
(BUR), Milano, 2006.<br />
- E. MORANTE, Menzogna e sortilegio,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino, 1994.<br />
- F. TOZZI, Con gli occhi chiusi, Rizzoli<br />
(BUR), Milano, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame prevede una prova scritta e una<br />
orale articolate come segue:<br />
prova scritta: propedeutica all’orale, consiste<br />
nell’analisi <strong>di</strong> un testo letterario tra<br />
quelli in<strong>di</strong>cati, ovvero, a scelta dello studente,<br />
nella <strong>di</strong>ssertazione su uno <strong>degli</strong><br />
argomenti del corso;<br />
prova orale: consiste nell’analisi dei<br />
romanzi in lettura attraverso le metodologie<br />
affrontate nel corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La docente segue tesi <strong>di</strong> laurea sia su<br />
autori italiani che su traduzioni in italiano<br />
da autori stranieri. Oltre all’analisi del<br />
testo, si privilegiano questioni <strong>di</strong> storia<br />
culturale o <strong>di</strong> teoria della letteratura.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
129<br />
ELEMENTI DI INFORMATICA<br />
APPLICATA ALLO STUDIO<br />
DELLE LINGUE<br />
Insegnamento mutuato da<br />
INFORMATICA UMANISTICA:<br />
LINGUE PER IL WEB<br />
Prof. aggr. Salvatore Amaduzzi<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea specialistica in Linguistica)<br />
FILOLOGIA GERMANICA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
FILOLOGIA GERMANICA<br />
Prof.ssa Clau<strong>di</strong>a Di Sciacca<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Lingue<br />
e Letterature straniere)<br />
FILOLOGIA ROMANZA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
FILOLOGIA ROMANZA<br />
Prof. Sergio Vatteroni<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue<br />
e Letterature straniere)<br />
FILOLOGIA SLAVA<br />
Prof.ssa aggr. Roberta De Giorgi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: roberta.degiorgi@uniud.it<br />
tel.: 0432 275556<br />
Programma<br />
Il corso prevede una parte introduttiva<br />
(modulo A: 20 ore) in cui verranno fornite<br />
le nozioni essenziali sulla storia politica,<br />
religiosa, culturale e linguistica dei popoli<br />
slavi dalle origini fino alla modernità.<br />
Nella seconda parte del corso (modulo B:<br />
20 ore) saranno illustrati i principali elementi<br />
fono-morfologici del paleoslavo,<br />
partendo <strong>di</strong>rettamente dai testi, con riferimento<br />
da un lato allo sta<strong>di</strong>o linguistico<br />
precedente (il protoslavo), e dall’altro alle<br />
<strong>lingue</strong> slave storicamente attestate (con<br />
esempi tratti <strong>di</strong>rettamente dalle <strong>lingue</strong><br />
slave contemporanee).<br />
Bibliografia<br />
Modulo A<br />
- G. DELL’AGATA, Filologia slava e slavistica<br />
in La slavistica in Italia. Cinquant’anni <strong>di</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong> (1940-1990), (a cura <strong>di</strong>) G. BROGI<br />
BERCOFF, G. DELL’AGATA, P. MARCHESANI,<br />
R. PICCHIO, Roma, 1994, pp. 11-29.<br />
- A.M. SCHENKER, The Dawn of Slavic: an<br />
Introduction to Slavic Philology, Yale University<br />
Press, New Haven & London,<br />
1995.<br />
- A.-E. TACHIAOS, Cirillo e Meto<strong>di</strong>o. Le ra<strong>di</strong>ci<br />
cristiane della cultura slava, Jaca Book,<br />
Milano, 2005, pp. 91-117.<br />
Modulo B<br />
1) Una grammatica a scelta tra:<br />
- A. VAILLANT, Manuel du vieux slave,<br />
Paris, 1948.<br />
- J. KURZ, Učebnice jazyka staroslověnského,<br />
Praha, 1969.<br />
- V.F. KRIVČIK, N.S. MOŽEJKO, Staro-slavjanskij<br />
jazyk, Minsk, 1985.<br />
- N. MARCIALIS, Introduzione alla lingua<br />
paleoslava, Firenze, 2005.<br />
2) B. COMRIE, G.G. CORBETT (eds.), The<br />
Slavonic Languages, London and New<br />
York, 1993, pp. 1-187.<br />
3) A. CANTARINI, Lineamenti <strong>di</strong> Fonologia<br />
Slava, Brescia, 1979, limitatamente alle<br />
pp. 26-138.<br />
Modalità d’esame<br />
Verifica orale a conclusione del corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Nell’ambito della <strong>di</strong>sciplina possono<br />
essere svolte tesi <strong>di</strong> laurea d’impostazione<br />
filologica riguardanti una o più <strong>lingue</strong><br />
slave, senza particolari limitazioni tematiche.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Durante il corso verranno fornite agli stu-
130 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
denti delle <strong>di</strong>spense; saranno organizzate<br />
delle visite culturali inerenti alla <strong>di</strong>sciplina.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a prendere contatto con la docente per<br />
concordare un programma.<br />
FILOLOGIA UGROFINNICA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
FILOLOGIA UGROFINNICA<br />
Prof. László Honti<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
FONDAMENTI DI LINGUISTICA CON<br />
ELEMENTI DI COMUNICAZIONE<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica.<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556521<br />
Programma<br />
L’insegnamento si propone <strong>di</strong> avviare lo<br />
studente ad una considerazione scientifica<br />
del fenomeno ‘lingua’, valorizzando la<br />
sua esperienza <strong>di</strong> utente e soffermandosi<br />
sulle problematiche più idonee a far<br />
maturare il senso critico necessario a chi<br />
intraprende a livello accademico un percorso<br />
linguistico.<br />
Il corso è articolato in due parti: l’una <strong>di</strong><br />
carattere propedeutico che illustra le<br />
nozioni <strong>di</strong> base della linguistica, con particolare<br />
riguardo ai processi della comunicazione,<br />
alle proprietà del linguaggio e<br />
all’analisi dei sistemi linguistici (fonetico,<br />
fonologico, morfologico, sintattico e<br />
semantico-lessicale); l’altra, più orientata<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento, è destinata a sviluppare<br />
alcuni temi quali i rapporti tra lingua<br />
e società, il contatto interlinguistico e la<br />
variabilità.<br />
Bibliografia<br />
- G. BERRUTO, Corso elementare <strong>di</strong> linguistica<br />
generale, UtetLibreria, Torino, 2006.<br />
- G. BERRUTO, Prima lezione <strong>di</strong> sociolinguistica,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2004.<br />
- P. D’ACHILLE, L’italiano contemporaneo,<br />
il Mulino, Bologna, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione consta <strong>di</strong> un test<br />
scritto e <strong>di</strong> un colloquio orale. L’accesso<br />
alla prova orale è subor<strong>di</strong>nato al positivo<br />
superamento del test scritto.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si proporranno <strong>di</strong> preferenza temi riguardanti<br />
i contatti interlinguistici in Europa,<br />
le varietà e la variabilità in Europa e la traduttologia.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA<br />
Prof. aggr. Andrea Guaran<br />
Prof. aggr. Salvatore Amaduzzi<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
INFORMATICA UMANISTICA:<br />
LINGUE PER IL WEB<br />
Insegnamento mutuato da<br />
INFORMATICA UMANISTICA:<br />
LINGUE PER IL WEB<br />
Prof.ssa Monica Ballerini<br />
Prof. aggr. Salvatore Amaduzzi<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in<br />
Linguistica)
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
131<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
AUSTRIACA I<br />
Dott. Marco Rispoli<br />
Recapito del docente<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: marco-rispoli@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso, articolato in due moduli <strong>di</strong> 20<br />
ore, si propone <strong>di</strong> introdurre alla conoscenza<br />
della storia e della tra<strong>di</strong>zione culturale<br />
austriaca. Nel I modulo - comune<br />
anche agli studenti <strong>di</strong> Letteratura e Civiltà<br />
Austriaca – si seguirà il percorso storico<br />
compiuto dai paesi <strong>di</strong> lingua tedesca dal<br />
me<strong>di</strong>oevo ai giorni nostri. Particolare<br />
attenzione verrà de<strong>di</strong>cata al problema dell’identità<br />
nazionale tedesca nel corso dell’Ottocento.<br />
Nel II modulo si passano in<br />
rassegna alcuni momenti particolarmente<br />
rappresentativi della cultura austriaca.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
- H. SCHULZE, Storia della Germania, Donzelli,<br />
Roma, 2000.<br />
- E.J. HOBSBAWM, Nazioni e nazionalismi,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino, 2002 (i primi due capitoli).<br />
II modulo<br />
- A. SANCTA CLARA, Merks, Wien e altre pre<strong>di</strong>che<br />
(brani scelti)*.<br />
- W.A.MOZART, E. SCHIKANEDER, Il flauto<br />
magico*.<br />
- F. SCHUBERT, Lieder*.<br />
- J. NESTROY, Lumpazivagabundus*.<br />
- A. STIFTER, Cristallo <strong>di</strong> Rocca, Marsilio,<br />
Venezia, 2006.<br />
- K. KRAUS, Detti e contraddetti, Adelphi,<br />
Milano (brani scelti)*.<br />
N.B.: I testi contrassegnati da asterisco<br />
verranno messi a <strong>di</strong>sposizione <strong>degli</strong> studenti<br />
in forma <strong>di</strong> <strong>di</strong>spensa.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in un colloquio orale. È<br />
prevista la possibilità <strong>di</strong> affrontare separatamente,<br />
in due appelli <strong>di</strong>stinti, i contenuti<br />
<strong>di</strong> ciascun modulo.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
AUSTRIACA II-III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA TEDESCA II-III<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
Il corso sarà articolato in due moduli.<br />
I modulo - Arthur Schnitzler: dalla letteratura<br />
al cinema<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> introdurre all’opera<br />
dell’autore attraverso un’analisi dei<br />
seguenti testi:<br />
- Liebelei (Amoretto, trad. <strong>di</strong> P. Chiarini,<br />
Einau<strong>di</strong>).<br />
- Reigen (Girotondo, trad. <strong>di</strong> P. Chiarini,<br />
Einau<strong>di</strong>).<br />
- Lieutenant Gustl (Il sottotenente Gustl,<br />
trad. <strong>di</strong> G. Farese, Rizzoli).<br />
- Casanovas Heimfahrt (Il ritorno <strong>di</strong> Casanova,<br />
trad. <strong>di</strong> G. Farese, Adelphi).<br />
- Fräulein Else (La signorina Else, trad. <strong>di</strong> R.<br />
Colorni, Adelphi).<br />
- Traumnovelle (Doppio sogno, trad. <strong>di</strong> G.<br />
Farese, Adelphi, R. Capriolo, Einau<strong>di</strong> o C.<br />
Groff, Rizzoli).<br />
Tutti i titoli sono <strong>di</strong>sponibili nelle e<strong>di</strong>zioni<br />
Reclam. Gli studenti del II anno<br />
potranno servirsi delle traduzioni in<strong>di</strong>cate<br />
per una lettura più agevole.
132 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
II modulo - Il teatro <strong>di</strong> Arthur Schnitzler<br />
Si prenderanno in considerazione alcune<br />
significative opere teatrali dell’autore,<br />
con l’intento <strong>di</strong> fornire gli strumenti<br />
metodologici per l’analisi dei testi drammatici.<br />
In particolare si farà riferimento<br />
a:<br />
- Anatol (Anatol, trad. <strong>di</strong> G. Farese, Mondadori<br />
o <strong>di</strong> P. Chiarini, Einau<strong>di</strong>).<br />
- Professor Bernhar<strong>di</strong> (Prof. Bernhar<strong>di</strong>, trad.<br />
<strong>di</strong> R. Menin, Ubulibri).<br />
- Der einsame Weg (La strada solitaria, trad.<br />
<strong>di</strong> G. Farese, Mondadori o <strong>di</strong> P. Chiarini,<br />
Einau<strong>di</strong>).<br />
- Das weite Land (Terra sconosciuta, trad. <strong>di</strong><br />
E. Bernar<strong>di</strong>, Ubulibri).<br />
Tutti i titoli sono <strong>di</strong>sponibili nelle e<strong>di</strong>zioni<br />
Reclam. Gli studenti del II anno<br />
potranno servirsi delle traduzioni in<strong>di</strong>cate<br />
per una lettura più agevole.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
Per gli studenti del secondo anno:<br />
- G. FARESE, Arthur Schnitzler. Una vita a<br />
Vienna, Mondadori.<br />
Per gli studenti del terzo anno:<br />
- K. FLIEDL, Arthur Schnitzler, Reclam.<br />
II modulo<br />
P. SZONDI, Teoria del dramma moderno,<br />
Einau<strong>di</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
I modulo: colloquio; II modulo: lavoro<br />
scritto conclusivo.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono vivamente<br />
pregati <strong>di</strong> contattare i docenti per<br />
concordare il programma d’esame.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
AUSTRIACA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA AUSTRIACA I-II LS<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
I romanzi e i racconti <strong>di</strong> Joseph Roth (prof.<br />
Luigi Reitani)<br />
Articolato in forma seminariale il corso,<br />
tenuto in tedesco, si propone una introduzione<br />
al grande narratore austriaco nel<br />
suo contesto storico. Saranno in particolare<br />
esaminate le seguenti opere:<br />
- Hotel Savoy<br />
- Die Flucht ohne Ende<br />
- Hiob<br />
- Beichte eines Mörders erzählt in einer<br />
Nacht<br />
- Das falsche Gewicht<br />
- Die Kapuzinergruft<br />
- Die Geschichte von der 1002. Nacht<br />
- Radetzkymarsch<br />
Bibliografia<br />
- W. MÜLLER-FUNK, Joseph Roth, Beck,<br />
München, 1989.<br />
- Numero speciale <strong>di</strong> “Text+Kritik” su<br />
Joseph Roth, 1995.<br />
Modalità d’esame<br />
Lavoro scritto in lingua tedesca.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono vivamente<br />
pregati <strong>di</strong> contattare il docente per<br />
concordare il programma d’esame.
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
133<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ CECA I<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: francesco.pitassio@uniud.it<br />
tel.: 0432 275544<br />
Programma<br />
Il corso intende fornire agli studenti<br />
un’introduzione alla cultura della nazione<br />
<strong>di</strong> lingua ceca. Nel corso dell’insegnamento<br />
ne verranno in<strong>di</strong>viduati e affrontati<br />
alcuni dei nuclei principali (lingua,<br />
nazionalità, Oriente/Occidente, città/<br />
campagna, Storia). A tale scopo, si impiegheranno<br />
alcune opere letterarie, storiografiche,<br />
saggistiche e cinematografiche,<br />
con funzione esemplificativa: letture e<br />
visioni verranno proposte agli studenti<br />
nel corso dell’insegnamento.<br />
Bibliografia<br />
- P. DEMETZ, Praga d’oro e nera, Sellerio,<br />
Palermo, 2001 (1997).<br />
- D. SAYER, The Coasts of Bohemia. A Czech<br />
History, Princeton University Press, Princeton,<br />
1998.<br />
- B. HRABAL, Una solitu<strong>di</strong>ne troppo rumorosa,<br />
Einau<strong>di</strong>, Torino, 1987.<br />
- J. JEDLIČKA, Nel mezzo del cammin <strong>di</strong><br />
nostra vita, Forum, U<strong>di</strong>ne, 2006.<br />
- V. HAVEL, L’opera dello straccione e altri<br />
testi, Garzanti, Milano, 1992.<br />
- R. TURIGLIATTO (a cura <strong>di</strong>), Nová vlna.<br />
Cinema ceco e slovacco <strong>degli</strong> anni 60, Lindau,<br />
Torino, 1994.<br />
Modalità d’esame<br />
La verifica delle competenze acquisite nel<br />
corso delle lezioni prevede una prova<br />
orale, incentrata sui materiali considerati<br />
e analizzati nel corso delle lezioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
N.B.: Questo corso è rivolto anche agli<br />
studenti che intendano sostenere un<br />
esame <strong>di</strong> Letteratura e civiltà ceca come<br />
‘Letteratura e civiltà dell’area’.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare un<br />
apposito programma <strong>di</strong> esame.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ CECA II-III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA CECA II-III<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ CECA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA CECA I LS<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
POLACCA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA POLACCA I<br />
Dott.ssa Viviana Nosilia<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
POLACCA II-III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA POLACCA II-III<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
POLACCA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA POLACCA I LS<br />
Dott.ssa Viviana Nosilia<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)
134 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
ROMENA I-II-III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA ROMENA I-II-III<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
ROMENA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA ROMENA I LS<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
RUSSA I-II-III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA RUSSA I-II-III<br />
Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
RUSSA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA RUSSA I LS<br />
Prof.ssa Raffaella Faggionato<br />
Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
(Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue)<br />
L’insegnamento è mutuato dall’insegnamento<br />
<strong>di</strong> Letteratura Russa I-II LS del<br />
corso <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue<br />
limitatamente ai moduli B e C.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ SERBA<br />
E CROATA I-II-III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA SERBA E<br />
CROATA I-II-III<br />
Prof.ssa Fedora Ferluga Petronio<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: fedora.ferluga@uniud.it<br />
tel.: 0432 275559<br />
Programma<br />
Il corso si svolgerà nel II semestre in 40<br />
ore. L’insegnamento fornirà la panoramica<br />
dell’ambiente storico, culturale, politico<br />
e letterario croato dall’inizio dell’Ottocento<br />
fino alla Moderna. Dello stesso<br />
periodo verranno fatti raffronti con la letteratura<br />
serba.<br />
Bibliografia<br />
- A. CRONIA, Le più belle pagine della letteratura<br />
serbo-croata, Milano, 1963.<br />
- M. MERIGGI, Le letterature della Jugoslavia,<br />
Milano, 1970.<br />
- J. DERETIĆ, Istorija srpske književnosti,<br />
Beograd, 1987.<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, Sličnosti i razlike<br />
između dvojice romantičkih pjesnika: Slovenca<br />
Franca Prešerna (1800. -1849.) i<br />
Hrvata Petra Preradovića (1818.-1872.),<br />
«Republika», LXIII / 3 (20<strong>07</strong>), p.5-18.<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, La ricezione <strong>di</strong> Silvije<br />
Strahimir Ktanjčevič in Italia, in Komparativna<br />
povijest hrvatske književnosti.<br />
Zbornik radova I (XIX. stoljeće) sa<br />
znanstvenog skupa održanog 28. i 29.<br />
rujna 1998. go<strong>di</strong>ne u Splitu, KK, Split<br />
1999, p. 44-57.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale. Gli<br />
studenti non frequentanti sono tenuti a
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
135<br />
contattare il docente per concordare il<br />
programma.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Ricezione della letteratura croata in Italia.<br />
Influssi della letteratura italiana nella letteratura<br />
croata dal Cinquecento alla<br />
Modernità. Temi <strong>di</strong> carattere traduttorio e<br />
traduzioni riguardanti la cultura e letteratura<br />
croata moderna.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
SERBA E CROATA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA SERBA<br />
E CROATA I LS<br />
Prof.ssa Fedora Ferluga Petronio<br />
(Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: fedora.ferluga@uniud.it<br />
tel.: 0432 275559<br />
Programma<br />
Il corso si svolge nel II semestre ed è <strong>di</strong>viso<br />
in due moduli <strong>di</strong> 20 ore ciascuno, il<br />
primo è comune agli iscritti del II e III<br />
anno del corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e letterature<br />
straniere del curriculum <strong>di</strong> Lingue<br />
e letterature moderne.<br />
I modulo<br />
Il corso presenterà una panoramica delle<br />
poesie e delle prose della fase cosmica del<br />
poeta bosniaco croato Nikola Šop.<br />
Bibliografia<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, Il mondo cosmico<br />
<strong>di</strong> Nikola Šop, Forum, U<strong>di</strong>ne, 2000.<br />
- F. FERLUGA-PETRONIO, La poesia <strong>di</strong> Nikola<br />
Šop (1904-1982) tra filosofia e cosmologia,<br />
(a cura <strong>di</strong> )F. FERLUGA-PETRONIO, Marsilio,<br />
Venezia, 2004.<br />
II modulo<br />
La prosa breve <strong>di</strong> Ivo Andrić.<br />
Bibliografia<br />
- M. BANDIĆ, Ivo Andrić. Zagonetka vedrine,<br />
Beograd, 1963.<br />
- I. ANDRIĆ, Romanzi e racconti, Mondadori<br />
(I meri<strong>di</strong>ani), Milano, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale. Gli studenti<br />
non frequentanti sono tenuti a concordare<br />
con il docente il programma d’esame.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Plurilinguismo nella letteratura anticocroata<br />
dal Cinquecento al Settecento<br />
incluso. Ricezione della letteratura italiana<br />
in Italia. Influssi della letteratura italiana<br />
nella letteratura croata dal Cinquecento<br />
alla Moderna. Temi <strong>di</strong> carattere traduttorio<br />
e traduzioni riguardanti la cultura<br />
e letteratura croata moderna.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
SLOVENA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA E ANTROPOLOGIA SLOVENA<br />
Prof. Roberto Dapit<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Scienze della Formazione)<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
SLOVENA II-III-I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA SLOVENA<br />
Prof. Nicolai Mikhailov<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
TEDESCA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA TEDESCA I<br />
Dott. Marco Rispoli<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)
136 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
TEDESCA II<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA TEDESCA II<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: anton.reininger@uniud.it<br />
tel.: 0432 556755<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
Il corso sarà articolato in due moduli.<br />
I modulo - La letteratura tedesca dalla fine<br />
del Romanticismo al Fin de siècle (Prof.<br />
A. Reininger)<br />
Il modulo intende offrire un primo<br />
approccio sintetico al periodo letterario<br />
fra la fine del romanticismo e la Prima<br />
guerra mon<strong>di</strong>ale concentrando l’attenzione<br />
sugli autori e i testi elencati <strong>di</strong> seguito:<br />
- G. BÜCHNER, Woyzeck, Marsilio.<br />
- F. GRILLPARZER, Medea, Marsilio.<br />
- STIFTER, Cristallo <strong>di</strong> rocca, in Pietre colorate,<br />
Mursia.<br />
- G. KELLER, Romeo e Giulietta nel villaggio,<br />
Marsilio.<br />
- T. FONTANE, Effi Briest, Garzanti.<br />
- T. MANN, La morte a Venezia, Einau<strong>di</strong>,<br />
Feltrinelli o Mondadori.<br />
II modulo - Arthur Schnitzler: dalla letteratura<br />
al cinema (Prof. Reitani)<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> introdurre all’opera<br />
dell’autore attraverso un’analisi dei<br />
seguenti testi:<br />
- Liebelei (Amoretto, trad. <strong>di</strong> P. Chiarini,<br />
Einau<strong>di</strong>).<br />
- Reigen (Girotondo, trad. <strong>di</strong> P. Chiarini,<br />
Einau<strong>di</strong>).<br />
- Lieutenant Gustl (Il sottotenente Gustl,<br />
trad. <strong>di</strong> G. Farese, Rizzoli).<br />
- Casanovas Heimfahrt (trad. <strong>di</strong> G. Farese,<br />
Adelphi).<br />
- Fräulein Else (La signorina Else, trad. <strong>di</strong> R.<br />
Colorni, Adelphi).<br />
- Traumnovelle (Doppio sogno, trad. <strong>di</strong> G.<br />
Farese, Adelphi, R. Capriolo, Einau<strong>di</strong> o C.<br />
Groff, Rizzoli).<br />
Tutti i titoli sono <strong>di</strong>sponibili nelle e<strong>di</strong>zioni<br />
Reclam. Gli studenti potranno servirsi<br />
delle traduzioni in<strong>di</strong>cate per una lettura<br />
più agevole.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
Per un’integrazione delle informazioni<br />
storico-letterarie si rimanda a:<br />
- A. REININGER, La letteratura tedesca fra<br />
l’Illuminismo e il Postmoderno, Rosenberg,<br />
Torino, 2005.<br />
II modulo<br />
- G. FARESE, Arthur Schnitzler. Una vita a<br />
Vienna, Mondadori.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova scritta e colloquio.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
TEDESCA III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA TEDESCA III<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Prof. Anton Reininger<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
137<br />
e-mail: anton.reininger@uniud.it<br />
tel.: 0432 556755<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
Il corso sarà articolato in due moduli.<br />
I modulo - La letteratura tedesca del Novecento<br />
(Prof. Anton Reininger)<br />
Il modulo offrirà un’introduzione alla letteratura<br />
tedesca del Novecento che sarà<br />
accompagnata dalla lettura parziale delle<br />
seguenti opere:<br />
- F. KAFKA, Il processo<br />
- B. BRECHT, L’anima buona <strong>di</strong> Sezuan<br />
- G. GRASS, Gatto e topo<br />
- C. WOLF, Il cielo <strong>di</strong>viso<br />
II modulo - Arthur Schnitzler: dalla letteratura<br />
al cinema (Prof. Luigi Reitani)<br />
Scrittore tra i più rappresentativi del Fin<br />
de siècle viennese, aperto alle influenze<br />
artistiche <strong>degli</strong> anni successivi alla Prima<br />
guerra mon<strong>di</strong>ale, Arthur Schnitzler<br />
(1862-1931) ha creato con le sue figure<br />
narrative e teatrali un para<strong>di</strong>gma della<br />
con<strong>di</strong>zione psicologica e sociale della<br />
modernità. Il corso si propone <strong>di</strong> introdurre<br />
all’opera dell’autore attraverso<br />
un’analisi dei testi riportati <strong>di</strong> seguito. In<br />
particolare si farà riferimento al complesso<br />
rapporto <strong>di</strong> Arthur Schnitzler con il<br />
cinema, che troverà un momento <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento nel convegno internazionale<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> che si terrà a U<strong>di</strong>ne dal 14<br />
al 17 novembre.<br />
- Liebelei<br />
- Reigen<br />
- Lieutenant Gustl<br />
- Casanovas Heimfahrt<br />
- Fräulein Else<br />
- Traumnovelle<br />
Tutti i titoli sono <strong>di</strong>sponibili nelle e<strong>di</strong>zioni<br />
Reclam.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
Per un’integrazione delle informazioni<br />
storico-letterarie si rimanda a:<br />
- A. REININGER, La letteratura tedesca fra<br />
l’Illuminismo e il Postmoderno, Rosenberg,<br />
Torino, 2005.<br />
II modulo<br />
- G. FARESE, Arthur Schnitzler. Una vita a<br />
Vienna, Mondadori.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova scritta e colloquio.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
TEDESCA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA TEDESCA I LS<br />
Prof. Anton Reininger<br />
(Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: anton.reininger@uniud.it<br />
tel.: 0432 556755<br />
Programma<br />
La lirica tedesca del fin de siècle.<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> far conoscere attraverso<br />
la lettura e l’interpretazione <strong>di</strong><br />
opere scelte la nascita e l’evoluzione della<br />
poesia tedesca moderna (George, Hofmannsthal,<br />
Rilke, Trakl, Benn) e <strong>di</strong> sperimentare<br />
i meto<strong>di</strong> correnti della critica letteraria<br />
attuale. Gli studenti saranno invitati<br />
a dare prova della loro capacità <strong>di</strong><br />
applicare le loro conoscenze metodologiche<br />
a lavori scritti in<strong>di</strong>viduali <strong>di</strong>scussi in<br />
classe.
138 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
Bibliografia<br />
Una bibliografia dettagliata sarà <strong>di</strong>stribuita<br />
all’inizio del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
I e II modulo: tesina e colloquio.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
UCRAINA III<br />
(Letteratura dell’area)<br />
Prof. Nicolai Mikhailov<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: nikolai.mikhailov@uniud.it<br />
tel.: 0432 275547<br />
Programma<br />
Gli inizi e la formazione della civiltà<br />
ucraina.<br />
La perio<strong>di</strong>zzazione della civiltà ucraina: la<br />
Rus’ <strong>di</strong> Kiev / Kyjiv, l’Età della Halyčyna,<br />
il ‘Primo Rinascimento’, il Barocco e l’Illuminismo,<br />
il ‘Risorgimento ucraino’, il<br />
Novecento ucraino, i primi anni dell’in<strong>di</strong>pendenza.<br />
La civiltà ucraina nello specchio<br />
delle religioni: il paganesimo della<br />
Rus’ <strong>di</strong> Kiev / Kyjiv, il Battesimo, l’Ucraina<br />
ortodossa e l’Ucraina cattolica. La percezione<br />
della civiltà ucraina attraverso la<br />
storia della lingua. La perio<strong>di</strong>zzazione<br />
della lingua ucraina. L’Ucraina e la Russia:<br />
la storia dei rapporti culturali. La civiltà<br />
ucraina all’interno del mondo slavo.<br />
Bibliografia<br />
- O. PACHLOVSKA, Civiltà letteraria ucraina,<br />
Carocci e<strong>di</strong>tore, Roma, 1998, pp. 25-34,<br />
45-272.<br />
- R. PICCHIO, Letteratura della Slavia ortodossa<br />
(IX-XVIII sec.), Dedalo, Bari, 1991,<br />
pp.1-84.<br />
- N. MIKHAILOV, Mitologia slava, CLU,<br />
Pisa, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale sull’argomento<br />
del corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le origini della civiltà ucraina. L’etnogenesi<br />
<strong>degli</strong> ucraini. La mitologia ucraina. Il<br />
folclore ucraino.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
UNGHERESE I-II-III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA UNGHERESE I-II-III<br />
Prof. Roberto Ruspanti<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LETTERATURA E CIVILTÀ<br />
UNGHERESE I LS<br />
Prof. Andrea Csillaghy<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
tel.: 0432 275550<br />
Programma<br />
Il corso si <strong>di</strong>vide in due moduli specialistici<br />
e un terzo modulo seminariale e<br />
applicativo. Materiali ed esercitazioni<br />
durante il corso.<br />
Modulo A: Attualità e inattualità della<br />
nozione corrente <strong>di</strong> poesia, nel porstmoderno<br />
ungherese contemporaneo. Due<br />
casi: P. Esterházy e E. Kukorelly.
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
139<br />
Modulo B: ‘Cavalcade’ attraverso la lirica<br />
ungherese, dalle origini al primo Novecento,<br />
scelte <strong>di</strong> lingua e stile <strong>di</strong> una traduzione<br />
italiana.<br />
Modulo C: Seminario applicativo: analisi<br />
e revisione critica <strong>di</strong> traduzioni cinematografiche<br />
del Novecento: Un film inglese<br />
in traduzione ungherese: Szoba kilátással<br />
(A room with a view) 1987, dal romanzo<br />
omonimo <strong>di</strong> E.M. Forster, 19<strong>08</strong>; Un tema<br />
analogo: the true love (az igazi szerelem) in<br />
due film ungheresi: Hyppolit a lakáj,<br />
1940, e Hippolit, 1999. Analisi attraverso<br />
il linguaggio e il confronto delle ambientazioni<br />
(inglese, italiano, ungherese),<br />
delle occorrenze situazionali e della loro<br />
resa nelle tre opere, volta ad in<strong>di</strong>viduare<br />
caratteristiche <strong>di</strong> civiltà, usi e comportamenti<br />
‘tipicamente’ ungheresi, inglesi e<br />
italiani, vissute sul piano sociale e personale-emotivo.<br />
Bibliografia<br />
Modulo A<br />
- Opere originali <strong>di</strong> P. ESTERHÁZY: Kis<br />
magyar pornográfia; Egy nő; quest’ultima<br />
con l’ausilio della traduzione italiana <strong>di</strong><br />
M. Sar, a cura <strong>di</strong> A. Csillaghy in stampa<br />
presso Forum e<strong>di</strong>trice <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne.<br />
- Opere originali <strong>di</strong> E. KUKORELLY: Budapest<br />
papirváros, Rom e Tündérvölgy.<br />
- B. TÖTTÖSSY, Scrivere postmoderno in<br />
Ungheria, Roma, 2000.<br />
Modulo B<br />
- A. CSILLAGHY, Sotto la maschera santa,<br />
U<strong>di</strong>ne-Firenze, 1991.<br />
Modulo C<br />
- Il film dal romanzo <strong>di</strong> Forster verrà <strong>di</strong>stribuito<br />
agli studenti regolarmente frequentanti<br />
in DVD originale<br />
inglese/ungherese; gli altri film verranno<br />
proiettati nell’aula multime<strong>di</strong>ale del<br />
Dipartimento in date da concordare e<br />
commentati ivi stesso.<br />
Testo <strong>di</strong> inquadramento generale e <strong>di</strong><br />
riferimento imprescin<strong>di</strong>bile per tutti i<br />
moduli:<br />
- AA. VV., Storia della letteratura ungherese,<br />
I e II vol., (a cura <strong>di</strong>) B. VENTAVOLI, Lindau,<br />
Torino, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Dato il carattere specialistico del corso e<br />
dei moduli, avranno carattere seminariale<br />
(un breve seminario su tema scelto e<br />
concordato col docente) e raccolto in un<br />
handout scritto.<br />
LETTERATURA ITALIANA<br />
CONTEMPORANEA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LETTERATURA ITALIANA<br />
CONTEMPORANEA<br />
Prof.ssa Anna Panicali<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Lingue e<br />
Letterature moderne)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA CECA I<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire nozioni fondamentali<br />
(corrispondenti almeno al<br />
Livello Base A1 Breakthrough) <strong>di</strong> morfologia,<br />
grammatica e sintassi della lingua<br />
ceca; sono sviluppate ed esercitate le attività<br />
<strong>di</strong> comprensione e produzione, sia<br />
orale che scritta, <strong>di</strong> testi semplici, relativi<br />
a temi quoti<strong>di</strong>ani e a contesti <strong>di</strong> routine.<br />
L’attività <strong>di</strong> comprensione, inoltre, viene<br />
esercitata anche su testi <strong>di</strong> carattere specialistico.<br />
Si offre inoltre un’introduzione<br />
alla problematica della traduzione.<br />
Il corso si svolge nel I semestre ed è articolato<br />
in due parti. La prima consiste in
140 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
un’introduzione allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della lingua<br />
ceca, <strong>di</strong> cui sono descritte e delucidate le<br />
caratteristiche dominanti; nella seconda<br />
si elaborano contenuti specifici (ad esempio,<br />
il sistema delle declinazioni, l’aspetto<br />
verbale; il ceco comune, il ceco dell’espressione<br />
scritta, l’espressione epistolare;<br />
la traduzione, ecc).<br />
Bibliografia<br />
- I. REŠKOVÁ, M. PINTAROVÁ, Communicative<br />
Czech (Elementary Czech), Karolinum,<br />
Praha, 1995.<br />
- L. CASADEI, P. SGALL, J. HRONEK, Čeština<br />
bez příkras, H & H, Jinočany, 1992.<br />
- U. ECO, Dire quasi la stessa cosa. Esperienze<br />
<strong>di</strong> traduzione, Bompiani, Milano, 2003.<br />
- H. VINOPALOVÁ, Základní mluvnice<br />
češtiny pro zahraniční studenty, Karolinum,<br />
Praha, 1999.<br />
- A. WILDOVÁ TOSI, Grammatica ceca, Bulzoni,<br />
Roma, 1974.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti agli studenti nel corso delle lezioni.<br />
Il corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito, che si tengono nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA CECA II<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire le nozioni <strong>di</strong><br />
morfologia, sintassi e lessico della lingua<br />
ceca corrispondenti al Livello Base A2<br />
Waystage. Vengono approfon<strong>di</strong>ti il sistema<br />
dei casi e quello delle categorie verbali.<br />
Particolare attenzione è rivolta all’or<strong>di</strong>ne<br />
delle parole e all’organizzazione dell’informazione,<br />
sia a livello <strong>di</strong> frase che a<br />
livello testuale.<br />
Il corso si svolge nel primo semestre ed è<br />
integrato da un seminario <strong>di</strong> traduzione<br />
settoriale (norme ISO, uso <strong>di</strong> <strong>di</strong>zionari<br />
monolingui e bilingui, <strong>di</strong> banche dati e<br />
Internet) che si svolgerà nel secondo<br />
semestre e da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito,<br />
che si terranno nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
Bibliografia<br />
- L.A. JANDA, S. CLANCY, The case book for<br />
Czech, on line sul sito www.seelrc.org<br />
- L. CASADEI, L’aspetto verbale in ceco. Esercizi<br />
con chiave, Il Bagatto, Roma, 1987.<br />
- I. REŠKOVÁ, M. PINTAROVÁ, Communicative<br />
Czech (Interme<strong>di</strong>ate), Karolinum,<br />
Praha, 1995.<br />
- P. KARLÍK, M. NEKULA, Z. RUSINOVÁ (a<br />
cura <strong>di</strong>), Příruční mluvnice češtiny, Nakl,<br />
Lidové Noviny, Praha, 1995.<br />
- L. UHLÍŘOVÁ, Knížka o slovosledu, Československá<br />
akademie věd, Praha, 1987.<br />
- B. OSIMO, Propedeutica della traduzione,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti agli studenti nel corso delle lezioni.
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
141<br />
Il corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito, che si tengono nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA CECA III<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire le nozioni <strong>di</strong><br />
morfologia, sintassi e lessico corrispondenti<br />
almeno al livello Autonomo B1<br />
Threshold del Quadro <strong>di</strong> riferimento<br />
europeo.<br />
In un’ottica contrastiva con l’italiano, verranno<br />
approfon<strong>di</strong>ti i temi relativi alla formazione<br />
delle parole, all’aspetto verbale,<br />
alla determinazione nominale.<br />
Particolare attenzione sarà de<strong>di</strong>cata alle<br />
<strong>di</strong>fferenze tra ceco letterario e ceco parlato.<br />
Verrà anche presentata un’introduzione<br />
alla traduzione, con esercitazioni pratiche<br />
<strong>di</strong> analisi testuale e traduzione <strong>di</strong> vari<br />
testi.<br />
Il corso sarà integrato da esercitazioni <strong>di</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito che si svolgeranno durante<br />
l’intero anno scolastico.<br />
Bibliografia<br />
- R. SORNICOLA, A. SVOBODA, Il campo <strong>di</strong><br />
tensione, Napoli, 1990.<br />
- P. SGALL, J. HRONEK, Čeština bez příkras,<br />
H&H, Praha, 1992.<br />
- J. BISCHOFOVÁ, J. HASIL, M. HRDLIČKA, J.<br />
KRAMÁŘOVÁ, Čeština pro střední a více<br />
pokročilé, Nakladatelství Karolinum,<br />
Praha, 1999.<br />
- J. SOVOVÁ, L. CASADEI, Textová cvičebnice<br />
pro zahraniční bohemisty: (gramatika, konverzace<br />
a překlad), Univerzita Palackého,<br />
Olomouc, 2005.<br />
- U. ECO, Dire quasi la stessa cosa, Bompiani,<br />
Milano, 2003.<br />
- A. NEKOVÁŘOVÁ, Čeština pro Život, Akropolis,<br />
Praha, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti agli studenti nel corso delle lezioni.<br />
Il corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito che si tengono nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA CECA I LS<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso, che si svolge nel II semestre, si<br />
propone un duplice obiettivo:<br />
- illustrare gli obiettivi e i meto<strong>di</strong> della linguistica<br />
testuale, per fornire agli studenti<br />
gli strumenti teorici utili all’analisi <strong>di</strong><br />
testi <strong>di</strong> <strong>di</strong>versa natura;<br />
- presentare un quadro sistematico e<br />
aggiornato dei linguaggi settoriali, focalizzando<br />
l’attenzione sulla <strong>di</strong>versità nelle
142 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
due <strong>lingue</strong>, con esercizi <strong>di</strong> analisi testuale<br />
e traduzione.<br />
I linguaggi che verranno considerati sono<br />
i seguenti: amministrativo, tecnico, giornalistico<br />
e pubblicitario.<br />
Le esercitazioni, che si svolgeranno lungo<br />
tutto l’anno accademico, si concentreranno<br />
sull’aspetto della produzione delle<br />
tipologie <strong>di</strong> testi sopra elencate.<br />
Bibliografia<br />
- R. MENIN, Teoria della traduzione e linguistica<br />
testuale, Guerini scientifica, Milano,<br />
1996.<br />
- M. ČECHOVÁ A KOL., Stylistika současné<br />
češtiny, Institut sociálních vztahů, Praha,<br />
1997.<br />
- F. GATTA, R. PUGLIESE, Manuale <strong>di</strong> scrittura,<br />
Bononia University Press, Bologna,<br />
2002.<br />
- L. COVERI, Le varietà dell’italiano. Manuale<br />
si sociolinguistica italiana, Bonacci e<strong>di</strong>tore,<br />
Siena, 1998.<br />
- J. HRBÁČEK, Nárys textové syntaxe spisovné<br />
češtiny, Trizonia, Praha, 1994.<br />
- A. VRBOVÁ, Stylistika pro překladatele,<br />
Karolinum, Praha, 1998.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno<br />
forniti agli studenti nel corso delle lezioni.<br />
Il corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito, che si tengono nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA CECA II LS<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso, che si svolge nel secondo semestre,<br />
si propone un duplice obiettivo:<br />
- affontare l’analisi sistematica del comportamento<br />
sintattico delle varie strutture<br />
pre<strong>di</strong>cative del ceco (in<strong>di</strong>canti identità,<br />
possesso, esperienza, localizzazione nel<br />
tempo, localizzazione nello spazio, quantità,<br />
correlazione);<br />
- approfon<strong>di</strong>re, in un’ottica contrastiva<br />
con l’italiano, l’analisi del linguaggio<br />
scientifico, seguendo le tappe del suo sviluppo<br />
e analizzando le categorie costitutive<br />
dei <strong>di</strong>scorsi e dei testi scientifici nelle<br />
due <strong>lingue</strong>.<br />
Particolare attenzione sarà rivolta alla traduzione<br />
<strong>di</strong> testi scientifici.<br />
Le esercitazioni, che si svolgeranno<br />
durante tutto l’arco dell’anno, si concentreranno<br />
invece sulla produzione <strong>di</strong> testi<br />
scientifici (esej, článek, referát, posudek).<br />
Bibliografia<br />
- P. KARLÍK, A KOL., Příruční mluvnice<br />
češtiny, Brno, 1995.<br />
- M. GREPL, P. KARLÍK, Skladba češtiny,<br />
Votobia, Olomouc, 1998.<br />
- ALTIERI, M.L. BIAGI, L´avventura della<br />
mente, Morano, Napoli, 1990.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Testi per esercitazioni e letture saranno
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
143<br />
forniti agli studenti nel corso delle lezioni.<br />
Il corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito, che si tengono nel corso dell’intero<br />
anno accademico.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA POLACCA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA POLACCA I<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA POLACCA II<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA POLACCA II<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: silvano.defanti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275561<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re alcuni<br />
aspetti della lingua polacca, con particolare<br />
riferimento alle caratteristiche del<br />
sistema verbale e all’analisi della sintassi<br />
della frase e del periodo. Particolare attenzione<br />
è rivolta all’or<strong>di</strong>ne delle parole e<br />
all’organizzazione dell’informazione, sia<br />
a livello <strong>di</strong> frase che a livello testuale. Vengono<br />
sviluppate ed esercitate l’attività <strong>di</strong><br />
produzione orale e scritta <strong>di</strong> testi <strong>di</strong> me<strong>di</strong>a<br />
complessità e l’attività <strong>di</strong> comprensione<br />
<strong>di</strong> testi letterari, giornalistici, tecnici e<br />
specialistici. Si fornisce inoltre una breve<br />
introduzione alla traduzione settoriale<br />
(uso <strong>di</strong> <strong>di</strong>zionari mono- e bilingui, banche<br />
dati, Internet), con esercitazioni. Il<br />
corso è integrato da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
assistito.<br />
Bibliografia essenziale<br />
- E. LIPI¡SKA, G. DĄMBSKA, Kiedzś wrócisz<br />
tu..., Universitas, Kraków, 1997.<br />
- M. SZELC-MAYS, Coś wam powiem, Universitas,<br />
Kraków, 2002.<br />
- J. PYZIK, Iść czy jechać, Universitas, Kraków,<br />
2003.<br />
- B. OSIMO, Propedeutica della traduzione,<br />
Hoepli, Milano, 2001<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori informazioni bibliografiche per<br />
esercitazioni e letture saranno forniti agli<br />
studenti nel corso delle lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA POLACCA III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA POLACCA III<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: silvano.defanti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275561<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re la sintassi<br />
della lingua polacca, illustrandone le<br />
caratteristiche su base contrastiva. Vengono<br />
sviluppate ed esercitate le attività <strong>di</strong><br />
comprensione e produzione, sia orale che
144 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
scritta, <strong>di</strong> testi anche complessi. Particolare<br />
attenzione è rivolta alla teoria e pratica<br />
della traduzione, esercitata su brani letterari,<br />
giornalistici, <strong>di</strong> carattere tecnico e<br />
specialistico in base a un’approfon<strong>di</strong>ta<br />
analisi linguistica e stilistica del testo<br />
scritto. Il corso è integrato da esercitazioni<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito.<br />
Bibliografia essenziale<br />
- S. MĘDAK, Co z czym?, Universitas, Kraków,<br />
2002.<br />
- E. RYBICKA, Nie taki <strong>di</strong>abeł straszny.<br />
Podręcznik frazeologii polski dla obcokrajowców,<br />
UJ, Kraków, 1994.<br />
- B. OSIMO, Manuale del traduttore, II ed.,<br />
Hoepli, Milano, 2004.<br />
- J. MIKOŁAJEWSKI, Tradurre Dante in polacco,<br />
Forum, U<strong>di</strong>ne, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi <strong>di</strong> laurea possono vertere su argomenti<br />
attinenti alla traduzione, alla lingua,<br />
alla letteratura e alla cultura polacca<br />
moderna e contemporanea.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori informazioni bibliografiche per<br />
esercitazioni e letture saranno forniti agli<br />
studenti nel corso delle lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA POLACCA I-II LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA POLACCA I LS<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
(Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA ROMENA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA ROMENA I<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA ROMENA II<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA ROMENA II<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA ROMENA III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA ROMENA III<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA ROMENA I-II LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA ROMENA III-I LS<br />
(Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA RUSSA I<br />
Prof.ssa aggr. Roberta De Giorgi<br />
Prof. aggr. Ettore Gherbezza<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa aggr. Roberta De Giorgi<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: roberta.degiorgi@uniud.it<br />
tel.: 0432 275556<br />
Prof. aggr. Ettore Gherbezza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: ettore.gherbezza@uniud.it<br />
tel.: 0432 275553
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
145<br />
Programma<br />
Lo studente apprenderà il sistema grafico<br />
del russo e le principali strutture morfo-sintattiche.<br />
Assimilerà inoltre i più correnti<br />
modelli <strong>di</strong> conversazione e un lessico base,<br />
ai fini <strong>di</strong> una corretta comunicazione sia<br />
scritta che orale a livello elementare.<br />
Il corso sarà integrato con esercitazioni orali<br />
e scritte, esercizi <strong>di</strong> avviamento al dettato,<br />
lettura, traduzione e commento linguistico<br />
<strong>di</strong> brevi testi, con esposizione del contenuto<br />
in russo, esercizi <strong>di</strong> conversazione.<br />
Il corso della Prof.ssa aggr. R. De Giorgi<br />
si svolgerà nel I semestre. Nel I semestre<br />
le lezioni saranno tenute dal Prof. aggr. E.<br />
Gherbezza; nel II semestre il corso sarà<br />
integrato da esercitazioni tenute dalla<br />
Prof.ssa aggr. R. De Giorgi. Inoltre gli<br />
studenti potranno usufruire <strong>di</strong> un congruo<br />
numero <strong>di</strong> ore <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito con<br />
lettori <strong>di</strong> madrelingua, sia nel I che nel II<br />
semestre. Nel suo complesso, il corso <strong>di</strong><br />
lingua avrà quin<strong>di</strong> carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
- J.G. OVSIENKO, Russkij jazyk dlja načinajuščich<br />
/ Il russo. Corso base, Russkij jazyk,<br />
Moskva, 2003 (lezioni 1-19).<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
saranno fornite durante il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame, che si potrà sostenere non<br />
prima della sessione estiva, consta <strong>di</strong> un<br />
test scritto (esercizi <strong>di</strong> completamento,<br />
traduzione <strong>di</strong> frasi dall’italiano al russo,<br />
risposte a facili domande) e <strong>di</strong> una parte<br />
orale, in cui lo studente dovrà saper leggere,<br />
tradurre, analizzare e riassumere le<br />
letture fatte durante l’anno. Sosterrà inoltre<br />
una conversazione su argomenti <strong>di</strong><br />
carattere quoti<strong>di</strong>ano.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA RUSSA II<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA RUSSA II<br />
Prof.ssa Raffaella Faggionato<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA RUSSA III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA RUSSA III<br />
Prof. aggr. Ettore Gherbezza<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA RUSSA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA RUSSA I LS<br />
Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
(Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA RUSSA II LS<br />
Prof.ssa Rosanna Giaquinta<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: rosanna.giaquinta@uniud.it<br />
tel.: 0432 275551<br />
Programma<br />
Il corso ha per obiettivo il consolidamento<br />
delle strutture più complesse della lingua,<br />
nonché dei suoi aspetti stilistici, con<br />
particolare attenzione per l’analisi lessicale.<br />
Verranno inoltre perfezionate le tecniche<br />
<strong>di</strong> produzione <strong>di</strong> testi scritti.<br />
Il corso si svolgerà nel secondo semestre.<br />
Nel primo semestre gli studenti potranno<br />
usufruire <strong>di</strong> un congruo numero <strong>di</strong> ore <strong>di</strong><br />
lettorato.
146 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
Bibliografia<br />
- N.A. LOBANOVA, I.P. SLESAREVA, Učebnik<br />
russkogo jazyka dlja studentov-filologov.<br />
Sistematizirujuščij kurs. Tretij god obučenija,<br />
Moskva, 1984.<br />
- N.A. LOBANOVA, I.P. SLESAREVA, Učebnik<br />
russkogo jazyka dlja studentov-filologov.<br />
Sistematizirujuščij kurs. Četvërtyj-pjatyj<br />
gody obučenija, Moskva, 1980.<br />
- Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e materiali<br />
saranno forniti durante le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consta <strong>di</strong> una parte scritta (analisi<br />
<strong>di</strong> un testo e composizione) e <strong>di</strong> una<br />
parte orale, che si svolgerà in lingua russa<br />
e consisterà in una <strong>di</strong>scussione su testi e<br />
temi affrontati durante il corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Tesi <strong>di</strong> traduzione sia letteraria che <strong>di</strong><br />
argomenti legati all’attualità, alla società e<br />
alla cultura russa in senso lato. Contattare<br />
la docente.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA SERBA E CROATA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SERBA E CROATA I<br />
Dott.ssa Branka Novaković<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA SERBA E CROATA II<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SERBA E CROATA II<br />
Prof.ssa aggr. Natka Badurina<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: natka.badurina@uniud.it<br />
tel: 0432 275555<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
contrastivo della morfologia della lingua<br />
croata, confrontata con l’italiano.<br />
Attraverso gli esercizi verranno sviluppate<br />
le abilità <strong>di</strong> produzione orale e scritta,<br />
nonché <strong>di</strong> traduzione. Gli esercizi <strong>di</strong> traduzione<br />
comprenderanno testi me<strong>di</strong>amente<br />
complessi <strong>di</strong> carattere giornalistico,<br />
tecnico, saggistico e letterario. Saranno<br />
forniti elementi <strong>di</strong> base della teoria<br />
della traduzione. Il corso è integrato da<br />
esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito.<br />
Bibliografia<br />
- SILIĆ-PRANJKOVIĆ, Gramatika hrvatskoga<br />
jezika, Zagreb, 2005.<br />
- V. ANIĆ, Veliki rječnik hrvatskoga jezika,<br />
Zagreb, 2003.<br />
- I. OLIVARI VENIER, Compen<strong>di</strong>o <strong>di</strong> grammatica<br />
croata, Trieste, 1999.<br />
- L. RENZI, G. SALVI, Grande grammatica<br />
italiana <strong>di</strong> consultazione, I-II, Bologna,<br />
1991.<br />
- P. TOROP, La traduzione totale, Modena,<br />
2000.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e orale, da effettuarsi alla<br />
fine delle esercitazioni <strong>di</strong> lettorato.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
147<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA SERBA E CROATA III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SERBA E CROATA III<br />
Prof.ssa aggr. Natka Badurina<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: natka.badurina@uniud.it<br />
tel: 0432 275555<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
della sintassi della lingua croata.<br />
Attraverso gli esercizi verranno sviluppate<br />
le abilità <strong>di</strong> produzione orale e scritta,<br />
nonché <strong>di</strong> traduzione. Gli esercizi <strong>di</strong> traduzione<br />
comprenderanno testi me<strong>di</strong>amente<br />
complessi <strong>di</strong> carattere giornalistico,<br />
tecnico, saggistico e letterario. Verranno<br />
trattate alcune questioni introduttive<br />
alla teoria della traduzione. Il corso è integrato<br />
da esercitazioni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o assistito.<br />
Bibliografia<br />
- SILIĆ-PRANJKOVIĆ, Gramatika hrvatskoga<br />
jezika, Zagreb, 2005.<br />
- I. OLIVARI VENIER, Compen<strong>di</strong>o <strong>di</strong> grammatica<br />
croata, Trieste, 1999.<br />
- P. TOROP, La traduzione totale, Modena,<br />
2000.<br />
- P. CALEFATO, G. CAPRETTINI, G. COLAIZZI<br />
(a cura <strong>di</strong>), Incontri <strong>di</strong> culture. La semiotica<br />
tra frontiere e traduzioni, UTET, Torino,<br />
2001.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e orale, da effettuarsi alla<br />
fine delle esercitazioni <strong>di</strong> lettorato.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Traduzioni <strong>di</strong> prosa croata moderna. Storia<br />
delle traduzioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA SERBA E CROATA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SERBA E CROATA I LS<br />
Prof.ssa aggr. Natka Badurina<br />
(Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: natka.badurina@uniud.it<br />
tel: 0432 275555<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> perfezionare la<br />
competenza linguistica orale e scritta<br />
attraverso letture, traduzioni, stesure <strong>di</strong><br />
riassunti e composizioni su temi riguardanti<br />
lingua, cultura e società. Si faranno<br />
inoltre analisi comparative <strong>di</strong> traduzioni<br />
novecentesche <strong>di</strong> alcuni testi rappresentativi<br />
delle culture italiana e croata. Su questi<br />
esempi verranno illustrati e <strong>di</strong>scussi i<br />
seguenti argomenti: la traduzione come<br />
riscrittura, le implicazioni ideologiche <strong>di</strong><br />
ogni testo, l’etica della traduzione, e infine<br />
l’utilità della teoria della traduzione (in particolare<br />
<strong>di</strong> quella legata agli <strong>stu<strong>di</strong></strong> culturali)<br />
ai fini della pratica traduttiva.<br />
Bibliografia<br />
- J. SILIĆ, Funkcionalni stilovi hrvatskoga<br />
jezika, Disput, Zagreb, 2006.<br />
- C. BIANCHI, C. DEMARIA, S. NERGAARD (a<br />
cura <strong>di</strong>), Spettri del potere. Ideologia identità<br />
traduzione negli <strong>stu<strong>di</strong></strong> culturali, Meltemi,<br />
Roma, 2002.
148 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA SLOVENA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SLOVENA I<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA SLOVENA II<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SLOVENA II<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA SLOVENA III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SLOVENA III<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA SLOVENA I-II LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SLOVENA I-II LS<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
(Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA TEDESCA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA TEDESCA I<br />
Prof.ssa Sonja Kuri<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sonja.kuri@uniud.it<br />
tel.: 0432 556765<br />
Programma<br />
Il programma si articola in due parti: Il<br />
moduli dalla docente, tenuto in bi<strong>lingue</strong>,<br />
<strong>di</strong>scute aspetti scelti <strong>di</strong> linguistica (p.e. le<br />
principali <strong>di</strong>fferenze strutturali tra il tedesco<br />
e l’italiano) e <strong>di</strong> civiltà dei paesi <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca in base a testi giornalistici e<br />
letterari in prospettiva interculturale. Si<br />
prevede l’analisi semantica e strutturale<br />
dei <strong>di</strong>versi aspetti grammaticali, basandosi<br />
su testi giornalistici e letterari e <strong>di</strong>scorsi<br />
autentici.<br />
Le esercitazioni linguistiche (3 corsi a<br />
seconda dei prerequisiti <strong>degli</strong> studenti)<br />
prevedono la preparazione linguistica al<br />
livello B1 del Quadro comune <strong>di</strong> riferimento<br />
europeo.<br />
Il corso è finalizzato a creare una base<br />
solida <strong>di</strong> conoscenze nella lettura, nell’ascolto<br />
e nella produzione scritta e orale in<br />
situazioni <strong>di</strong> vita quoti<strong>di</strong>ana: il lavoro, lo<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o universitario, il tempo libero, ecc.<br />
Complessivamente il programma avrà un<br />
carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
- MÜLLER, RUSCH, SCHERLING, SCHMIDT,<br />
WERTENSCHLAG, WILMS, Moment mal!<br />
Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache,<br />
Lehrbuch 1, Berlin, Langenscheidt Verlag,<br />
1999.<br />
- MÜLLER, RUSCH, SCHERLING, SCHMIDT,<br />
WERTENSCHLAG, WILMS, Moment mal!
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
149<br />
Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache,<br />
Lehrbuch 1, Berlin, Langenscheidt Verlag,<br />
1999.<br />
- WEERNING, MONDELLO, Dies und das.<br />
Grammatica <strong>di</strong> tedesco con esercizi, CIDEP<br />
e<strong>di</strong>trice, Genova, 2000.<br />
- H. WEINRICH, Textgrammatik der deutschen<br />
Sprache, Mannheim, u.a., Olms,<br />
20032, pp. 819-841, pp. 863-895.<br />
- P. ERNST, Deutsche Sprachgeschichte,<br />
UTB basics, 2005.<br />
- Dispensa sull’argomento del corso.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche saranno<br />
fornite dalla docente all’avvio del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e in una<br />
parte orale. Contenuti e modalità <strong>di</strong> svolgimento<br />
<strong>di</strong> queste prove saranno specificati<br />
nel corso delle lezioni. Il colloquio si<br />
terrà in lingua tedesca.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi verteranno su argomenti inerenti<br />
la linguistica tedesca.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Agli studenti sono richieste la frequenza e<br />
la partecipazione attiva ai seminari e alle<br />
esercitazioni. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare il docente per<br />
concordare il programma d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA TEDESCA II<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA TEDESCA II<br />
Prof.ssa Sonja Kuri<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sonja.kuri@uniud.it<br />
tel.: 0432 556765<br />
Programma<br />
Il programma prevede la <strong>di</strong>scussione<br />
delle varietà del tedesco (varietà storiche,<br />
<strong>di</strong>amesiche, nazionali) e <strong>degli</strong> influssi <strong>di</strong><br />
altre <strong>lingue</strong> con cenni alla storia politica e<br />
socio-culturale dei paesi <strong>di</strong> lingua tedesca.<br />
Particolare attenzione sarà de<strong>di</strong>cata<br />
al concetto del tedesco come lingua pluricentrica<br />
e a creare una base solida <strong>di</strong> competenze<br />
ricettive (lettura e ascolto) delle<br />
varietà del tedesco contemporaneo. Il<br />
modulo dalla docente, tenuto completamente<br />
in lingua tedesca, viene affiancato<br />
da esercitazioni linguistiche che offrono<br />
una corrispondente preparazione al livello<br />
B2.<br />
In base a testi e <strong>di</strong>scorsi autentici verranno<br />
trattati i seguenti argomenti:<br />
- la lingua tedesca come lingua pluricentrica;<br />
- la lingua tedesca in Austria, Germania e<br />
Svizzera: aspetti storici, politici, ecc.;<br />
- le <strong>di</strong>fferenze delle tre varietà nazionali<br />
(lessico, grammatica, fonetica e proso<strong>di</strong>a);<br />
- l’impatto della lingua inglese sul tedesco<br />
quoti<strong>di</strong>ano;<br />
- la riforma dell’ortografia.<br />
Complessivamente il programma avrà un<br />
carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
- U. AMMON, Die deutsche Sprache in<br />
Deutschland, Österreich und der Schweiz -<br />
Das Problem der nationalen Varietäten,<br />
Walter de Gruyter, Berlin/New York,<br />
1995.<br />
- U. AMMON ET AL., Variantenwörterbuch<br />
der deutschen Sprache, Walter de Gruyter,<br />
2004.<br />
- M. PERLMANN-PALME, S. SCHWALB, emneu<br />
Brückenkurs, Kursbuch, Arbeitsbuch,<br />
und em-neu Hauptkurs, Kursbuch, Arbeitsbuch,<br />
Hueber, Ismaning, 2004.
150 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
- D. LUEBKE, Lernwortschatz Deutsch.<br />
Imparare le parole tedesche, Hueber, Ismaning,<br />
2002.<br />
- U. MATECKI ET AL., Dreimal Deutsch.<br />
Text- und Arbeitsbuch und CD, CIDEP,<br />
Genova, 2002.<br />
- Dispensa sull’argomento del corso.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
saranno fornite dalla docente all’avvio del<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e in una<br />
parte orale. Contenuti e modalità <strong>di</strong> svolgimento<br />
<strong>di</strong> queste prove saranno specificati<br />
nel corso delle lezioni. Il colloquio si<br />
terrà in lingua tedesca.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi verteranno su argomenti inerenti<br />
la linguistica tedesca.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Agli studenti sono richieste la frequenza<br />
e la partecipazione attiva ai seminari e<br />
alle esercitazioni. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA TEDESCA III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA TEDESCA III<br />
Prof.ssa aggr. Frida Vincifori Marzinotto<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA TEDESCA I LS<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA TEDESCA I LS<br />
Prof.ssa Sonja Kuri<br />
(Corsi <strong>di</strong> laurea specialistica <strong>di</strong> Lingue)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sonja.kuri@uniud.it<br />
tel.: 0432 556765<br />
Programma<br />
Obiettivo del corso è <strong>di</strong> fornire un quadro<br />
sistematico e aggiornato dei linguaggi<br />
settoriali con particolare attenzione al linguaggio<br />
scientifico, focalizzando l’attenzione<br />
sulla <strong>di</strong>versità nelle varie <strong>lingue</strong>,<br />
con esercizi <strong>di</strong> analisi e applicazione delle<br />
tecniche per la stesura dei testi. In particolare<br />
saranno trattati:<br />
- elementi tipici dei linguaggi settoriali:<br />
nozioni, locuzioni, metafore, citazioni,<br />
ecc.;<br />
- lo sviluppo del tedesco e dell’italiano nel<br />
linguaggio scientifico: la tra<strong>di</strong>zione e la<br />
situazione o<strong>di</strong>erna;<br />
- culture e stili culturali e <strong>di</strong>fferenze interculturali<br />
nel mondo accademico;<br />
- tipologie testuali e le loro elementi significativi<br />
nel mondo scientifico tedesco:<br />
Referat, Abstract, Exzerpt, ecc.;<br />
- testi e <strong>di</strong>scorsi scientifici e le loro categorie<br />
costitutive: ragionamento, <strong>di</strong>mostrazione,<br />
deduzione.<br />
Il modulo dalla docente Kuri, tenuto completamente<br />
in lingua tedesca, viene affiancato<br />
da un modulo <strong>di</strong> traduzione tenuto<br />
dalla dott.ssa Frida Marzinotto e completato<br />
da esercitazioni tenute dalla dott.ssa<br />
Constanze Czerny <strong>di</strong> carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
- H. WEINRICH, Textgrammatik der deutschen<br />
Sprache, Mannheim, u.a., Olms,<br />
2003 2 .
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
151<br />
- T. ROELCKE, Fachsprachen, Erich Schmidt<br />
Verlag, Berlin, 1999.<br />
- G. SCHADE, Einführung in <strong>di</strong>e deutsche<br />
Sprache der Wissenschaften, 12. überarbeitete<br />
Auflage, Erich Schmidt Verlag,<br />
2002.<br />
- Dispensa sull’argomento del corso.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite dalla docente all’avvio del<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà nella stesura <strong>di</strong> una<br />
tesina su un argomento scelto e analizzato<br />
dallo studente secondo quanto trattato<br />
a lezione e col supporto del materiale fornito<br />
(bibliografia, <strong>di</strong>spensa) e in un colloquio<br />
in lingua tedesca.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi verteranno su argomenti inerenti<br />
la linguistica tedesca.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Agli studenti sono richieste la frequenza<br />
e la partecipazione attiva al seminario e<br />
alle esercitazioni. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA TEDESCA II LS<br />
Prof.ssa Sonja Kuri<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: sonja.kuri@uniud.it<br />
tel.: 0432 556765<br />
Programma<br />
Il programma sarà specificato e pubblicato<br />
su www.materiale<strong>di</strong>dattico.it all’avvio<br />
del corso.<br />
Il modulo della docente, tenuto completamente<br />
in lingua tedesca, viene affiancato<br />
da un modulo <strong>di</strong> traduzione tenuto dalla<br />
dott.ssa Frida Marzinotto e da esercitazioni<br />
linguistiche <strong>di</strong> carattere annuale.<br />
Bibliografia<br />
Le in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite dalla docente all’avvio del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Saranno specificate all’avvio del corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi verteranno su argomenti inerenti<br />
la linguistica tedesca.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Agli studenti sono richieste la frequenza<br />
e la partecipazione attiva al seminario e<br />
alle esercitazioni. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA UNGHERESE I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA UNGHERESE I<br />
Prof. aggr. Paolo Driussi<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA UNGHERESE II<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA UNGHERESE II<br />
Prof. aggr. Paolo Driussi<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)
152 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA UNGHERESE III<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA UNGHERESE III<br />
Prof. László Honti<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
LINGUA E TRADUZIONE -<br />
LINGUA UNGHERESE I-II LS<br />
Prof. László Honti<br />
Prof. aggr. Paolo Driussi<br />
Afferenza<br />
Prof. László Honti<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: litnoh@uniud.it<br />
tel.: 0432 556519<br />
Prof. aggr. Paolo Driussi<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: paolo.driussi@uniud.it<br />
0432 556511<br />
Programma<br />
Approfon<strong>di</strong>menti <strong>di</strong> grammatica ungherese.<br />
Aspetti teorici della traduzione,<br />
esercitazioni pratiche. Sarà sviluppato un<br />
tema <strong>di</strong>verso per ogni curriculum.<br />
Bibliografia<br />
- E. RÁCZ, E. TAKÁCS, Kis magyar nyelvtan,<br />
qualunque e<strong>di</strong>zione.<br />
- Ulteriore bibliografia sará consigliata<br />
durante le lezioni.<br />
Il corso prevede inoltre obbligatoriamente<br />
la conoscenza e la traduzione per iscritto<br />
dei testi <strong>di</strong> lettura che saranno proposti.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è costituito da una prova orale<br />
sul programma svolto a lezione, preceduta<br />
da prova scritta le cui modalità saranno<br />
spiegate all’inizio dell’anno.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
I docenti sono <strong>di</strong>sponibili per seguire tesi<br />
del corso <strong>di</strong> laurea specialistica.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a mettersi in contatto i docent per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
LINGUE C<br />
Possono essere scelti come lingua C tutti gli<br />
insegnamenti <strong>di</strong> lingua del primo anno<br />
MARKETING INTERNAZIONALE<br />
Insegnamento mutuato da<br />
MARKETING INTERNAZIONALE/<br />
GESTIONE PROGETTI<br />
Dott.ssa Donata Collo<strong>di</strong><br />
(Corso <strong>di</strong> laurea specialistica interfacoltà<br />
in Stu<strong>di</strong> Europei)<br />
STORIA DEL CINEMA<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: francesco.pitassio@uniud.it<br />
tel.: 0432 275544<br />
Programma<br />
Il corso intende fornire agli studenti una<br />
visione complessiva della storia del cinema,<br />
dall’apogeo del muto negli anni<br />
Venti, fino all’esplosione del cinema<br />
moderno negli anni Sessanta.<br />
In maniera particolare, si è scelto <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare<br />
un oggetto e una prospettiva specifici,<br />
per consentire un debito approfon<strong>di</strong>mento<br />
della complessità della storia del<br />
me<strong>di</strong>um: la problematica del realismo<br />
cinematografico.<br />
Questione fondamentale dalle origini del<br />
cinema fino all’introduzione delle tecno-
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
153<br />
logie <strong>di</strong>gitali, il realismo ha indotto una<br />
ricchissima messe <strong>di</strong> riflessioni, caratteristici<br />
modelli <strong>di</strong> organizzazione narrativa<br />
e rappresentativa, opere <strong>di</strong> straor<strong>di</strong>naria<br />
vitalità.<br />
Nel corso delle lezioni è prevista la visione<br />
<strong>di</strong> un insieme selezionato <strong>di</strong> <strong>di</strong>fferenti<br />
modelli <strong>di</strong> realismo cinematografico e la<br />
lettura <strong>di</strong> fondamentali contributi teorici<br />
sull’argomento.<br />
Bibliografia<br />
- D. BORDWELL, K. THOMPSON, Storia del<br />
cinema e dei film, vol. I, vol. II, Il Castoro<br />
E<strong>di</strong>trice, Milano,<br />
1998, in particolare le pp. 133-329, 357-<br />
370 e 388-434 del vol. I e 27-98, 160-277,<br />
382-414 del vol. II.<br />
Un volume a scelta tra i seguenti:<br />
- S. EJZENŠTEJN, Teoria generale del montaggio,<br />
Marsilio, Venezia, 1985.<br />
- A. BAZIN, Che cos’è il cinema, Garzanti,<br />
Milano, 1973.<br />
- S. KRACAUER, Film. Ritorno alla realtà fisica,<br />
Il Saggiatore, Milano, 1995 [1962].<br />
Filmografia<br />
- Bronenosec Potëmkin (La corazzata<br />
Potemkin, S. EJZENŠTEJN, 1925).<br />
- Berlin. Die Sinfonie der Großstadt (Berlino,<br />
sinfonia <strong>di</strong> una grande città, W. RUTT-<br />
MANN, 1926)<br />
- La Règle du jeu (La regola del gioco, J.<br />
RENOIR, 1938).<br />
- Grapes of Wrath (Furore, J. FORD, 1940).<br />
- Paisà (R. ROSSELLINI, 1946).<br />
- Umberto D. (V. DE SICA, 1952).<br />
- Les 400 coups (I 400 colpi, F. TRUFFAUT,<br />
1959).<br />
- Černý Petr (L’asso <strong>di</strong> picche, M. FORMAN,<br />
1963).<br />
Modalità d’esame<br />
La verifica delle competenze acquisite nel<br />
corso delle lezioni avviene tramite prova<br />
orale.<br />
Per gli studenti interessati, è possibile<br />
approntare un elaborato scritto, previo colloquio<br />
con il docente ai fini <strong>di</strong> definire l’oggetto<br />
esaminato e in<strong>di</strong>viduare una bibliografia<br />
<strong>di</strong> riferimento. La consegna dell’elaborato<br />
deve avvenire con almeno 10 giorni<br />
<strong>di</strong> anticipo sulla data dell’appello.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi sono: cinema<br />
e me<strong>di</strong>a nell’Europa Centro-Orientale;<br />
generi cinematografici; storia del cinema<br />
e dei me<strong>di</strong>a in Italia; <strong>di</strong>vismo cinematografico<br />
e me<strong>di</strong>ale; cinema e identità<br />
nazionale.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma <strong>di</strong> esame.<br />
STORIA DELLE RELAZIONI<br />
INTERNAZIONALI<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA DELLE RELAZIONI INTER-<br />
NAZIONALI<br />
Prof. Giorgio Petracchi<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Lingue<br />
per la comunicazione internazionale)<br />
STORIA DELL’EUROPA ORIENTALE<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA DELL’EUROPA ORIENTALE<br />
Prof. aggr. Gianluca Volpi<br />
(Corso <strong>di</strong> laurea in Lingue e Letterature<br />
straniere)<br />
STORIA DELL’ETÀ MODERNA<br />
Prof. Andrea Gar<strong>di</strong><br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: andrea.gar<strong>di</strong>@uniud.it<br />
tel.: 0432 556666
154 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
Programma<br />
Il dominio asburgico nel Settecento e in età<br />
napoleonica. Il corso si propone <strong>di</strong> fornire<br />
agli studenti un’informazione <strong>di</strong> base<br />
sulle vicende dell’epoca moderna (XV-<br />
XVIII sec.), in cui si sono formate le strutture<br />
politiche e mentali che ancor oggi<br />
reggono la società europea, e <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re<br />
poi il ruolo <strong>degli</strong> Asburgo, in quanto<br />
punti <strong>di</strong> riferimento politici e culturali<br />
della Mitteleuropa a partire dal Settecento.<br />
Il corso si articolerà in tre parti: I) storia<br />
generale dell’Europa moderna, dalla<br />
sua espansione negli altri continenti al<br />
raggiungimento del controllo politicoeconomico<br />
dell’intero pianeta, dalla fine<br />
dell’unità della Chiesa latina al superamento<br />
della cultura cristiana, dalle lotte<br />
per la costruzione e l’affermazione <strong>degli</strong><br />
Stati alle rivoluzioni volte a mo<strong>di</strong>ficare<br />
profondamente la società; II) origini e<br />
affermazione della <strong>di</strong>nastia asburgica e<br />
del suo dominio territoriale e sue vicende<br />
nel XVIII secolo: convivenza <strong>di</strong> più <strong>lingue</strong><br />
e culture, fattori <strong>di</strong> potenza e <strong>di</strong> debolezza,<br />
ruolo dei paesi asburgici nella svolta<br />
culturale illuminista, monarchia asburgica<br />
e nascita delle nazionalità; III) testi<br />
sulla percezione dei paesi asburgici da<br />
parte <strong>di</strong> non tedeschi nel Settecento.<br />
Bibliografia<br />
- R. AGO, V. VIDOTTO, Storia moderna,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2004.<br />
- BÉRENGER, Storia dell’impero asburgico.<br />
1700-1918, Il Mulino, Bologna, 2003, pp.<br />
VII-209.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEORIA E STORIA DELLA<br />
TRADUZIONE II LS<br />
Prof. Luigi Reitani<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: luigi.reitani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556756<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> offrire una panoramica<br />
storica delle principali teorie della<br />
traduzione, con particolare riferimento ai<br />
modelli contemporanei. All’interno del<br />
corso troveranno organicamente posto<br />
incontri con esponenti <strong>di</strong> primo piano<br />
dell’e<strong>di</strong>toria italiana, con l’intento <strong>di</strong><br />
introdurre gli studenti agli aspetti concreti<br />
del lavoro <strong>di</strong> traduttore.<br />
Bibliografia<br />
- F. APEL, Manuale del traduttore letterario,<br />
Guerini e associati, Milano, 1993.<br />
- U. ECO, Dire quasi la stessa cosa. Esperienze<br />
<strong>di</strong> traduzione, Bompiani, Milano, 2003.<br />
- F. APEL, A. KOPETZKI, Literarische Übersetzung,<br />
Metzler, Stuttgart, 2003.<br />
- S. NERGAARD (a cura <strong>di</strong>), La teoria della<br />
traduzione nella storia, Bompiani, Milano,<br />
2004.<br />
- G. STEINER, Dopo Babele. Aspetti del linguaggio<br />
e della traduzione, Garzanti, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Colloquio.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
155<br />
TRADUZIONE LETTERARIA<br />
CECA II LS<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
Il corso è de<strong>di</strong>cato al perfezionamento<br />
delle competenze nella traduzione dal<br />
ceco in italiano <strong>di</strong> testi (narrativa, poesia,<br />
teatro, saggistica letteraria ecc.) della letteratura<br />
ceca moderna e contemporanea.<br />
Si svolge nel II semestre.<br />
Vengono presentati e <strong>di</strong>scussi alcuni problemi<br />
<strong>di</strong> traduzione letteraria strettamente<br />
legati ai contesti culturali <strong>di</strong> riferimento<br />
(ceco e italiano); fa parte integrante del<br />
corso una parte pratica, seminariale,<br />
durante la quale le competenze acquisite<br />
vengono esercitate e affinate.<br />
Bibliografia<br />
- J. LEVÝ, Umění překladu, a cura <strong>di</strong> K.<br />
HAUSENBLAS, Ivo Železný, Praha, 1998.<br />
- J. SUCHÝ, Encyklope<strong>di</strong>e Jiřího Suchého,<br />
svazek II, Básně, Karolinum, Praha, 1999.<br />
- J. SKVOŘECKÝ, Legenda Emöke, Odeon,<br />
Praha, 1963.<br />
- J. VOSKOVEC, J. WERICH, Hry osvobozeného<br />
<strong>di</strong>vadla, Československý spisovatel,<br />
1980-1985.<br />
- P. EISNER, Chrám i tvrz, Pražské nakl.<br />
Jiřího Poláčka PLUTO, Praha, 1999.<br />
- J. ZÁBRANA, Celý život, Torst, Praha,<br />
2001.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite saranno verificate<br />
me<strong>di</strong>ante una prova scritta <strong>di</strong> traduzione<br />
seguita da un colloquio.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a concordare il programma d’esame.<br />
Oggetto della tesi <strong>di</strong> laurea possono essere<br />
testi letterari cechi moderni e contemporanei.<br />
TRADUZIONE LETTERARIA<br />
POLACCA II LS<br />
Prof. aggr. Silvano De Fanti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: silvano.defanti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275561<br />
Programma<br />
Durante il corso verranno analizzate<br />
opere letterarie <strong>di</strong> autori polacchi a partire<br />
dal periodo del Rinascimento. L’analisi<br />
stilistica e translatoria verterà in particolare<br />
su testi <strong>di</strong> Kochanowski, Krasicki,<br />
Mickiewicz, Słowacki, Wyspiański,<br />
Leśmian, Witkacy, Gombrowicz, Andrzejewski,<br />
Miłosz, Różewicz, Szymborska,<br />
Mrożek.<br />
Bibliografia<br />
- K. ŻABOKLICKI, M. PIACENTINI (a cura <strong>di</strong>),<br />
Cultura e traduzione. Atti del Convegno<br />
dei polonisti italiani svoltosi all’Accademia<br />
Polacca <strong>di</strong> Roma il 9 <strong>di</strong>cembre 1994,<br />
Varsavia-Roma, 1995.<br />
- J. ŚLASKI, Dal bilinguismo al plurilinguismo.<br />
Qualche osservazione sulle traduzioni<br />
polacche antiche, in M. CICCARINI, K. ŻABO-<br />
KLICKI (a cura <strong>di</strong>), Plurilinguismo letterario<br />
in Ucraina, Polonia e Russia, Roma, 1999.<br />
- E. SKIBIŃSKA (a cura <strong>di</strong>), Gombrowicz i<br />
tłumacze, Łask, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche per
156 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
esercitazioni e letture saranno forniti agli<br />
studenti nel corso delle lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TRADUZIONE LETTERARIA<br />
RUSSA II LS<br />
Prof.ssa Raffaella Faggionato<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: raffaella.faggionato@uniud.it<br />
tel.: 0432 275549<br />
Programma<br />
Il corso ha per obiettivo il consolidamento<br />
delle tecniche <strong>di</strong> traduzione <strong>di</strong> testi<br />
complessi <strong>di</strong> carattere letterario e l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
delle capacità <strong>di</strong> analisi <strong>degli</strong><br />
aspetti stilistici della lingua russa contemporanea.<br />
Esso verterà su traduzione e analisi<br />
(grammaticale, lessicale, stilistica) <strong>di</strong> testi<br />
letterari che verranno in<strong>di</strong>cati a lezione,<br />
accompagnati dalla lettura <strong>di</strong> saggi critici<br />
sugli autori e sul contesto storico-sociale.<br />
Il corso tenuto dalla Prof.ssa R. Faggionato<br />
si svolgerà nel secondo semestre.<br />
Bibliografia<br />
I materiali e la bibliografia dettagliata<br />
saranno forniti all’inizio del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consta <strong>di</strong> una parte scritta (traduzione<br />
<strong>di</strong> un testo letterario <strong>di</strong> particolare<br />
impegno) e <strong>di</strong> una parte orale, che si<br />
svolgerà in lingua russa e consisterà in<br />
una <strong>di</strong>scussione riguardante la traduzione<br />
dei testi sui quali si è lavorato durante<br />
l’anno.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TRADUZIONE LETTERARIA<br />
SERBA E CROATA II LS<br />
Prof.ssa Fedora Ferluga Petronio<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: fedora.ferluga@uniud.it<br />
tel.: 0432 275559<br />
Programma<br />
Il corso consiste <strong>di</strong> due moduli <strong>di</strong> 20 ore<br />
ciascuno:<br />
a) 20 ore <strong>di</strong> lezione de<strong>di</strong>cate all’analisi<br />
comparata delle traduzioni dalla letteratura<br />
croata in italiano e della letteratura<br />
italiana in croato.<br />
b) 20 ore <strong>di</strong> seminario <strong>di</strong> traduzioni <strong>di</strong><br />
testi letterari dal croato in italiano <strong>di</strong> vari<br />
generi letterari, con particolare riguardo<br />
alla poesia ed alla metrica.<br />
Gli autori <strong>di</strong> entrambi i moduli saranno<br />
in<strong>di</strong>cati durante le lezioni.<br />
Bibliografia<br />
- G.L. BECCARIA, Dizionario <strong>di</strong> linguistica e<br />
<strong>di</strong> filologia, metrica, retorica, Einau<strong>di</strong>, Torino,<br />
1994.<br />
- I. SLAMNIG, Hrvatska versifikacija, Liber,<br />
Zagreb, 1981.<br />
- I. SLAMNIG, Stih i prijevod, Matica hrvatska,<br />
Dubrovnik, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale sulla<br />
parte a) ed una <strong>di</strong>scussione sulle traduzioni<br />
svolte durante il seminario b).<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Traduzioni <strong>di</strong> opere (poesie, prosa, teatro)<br />
<strong>di</strong> autori croati moderni con approfon<strong>di</strong>to<br />
commento <strong>di</strong> carattere stilistico e traduttorio.
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
157<br />
TRADUZIONE<br />
TECNICO-SCIENTIFICA<br />
CECA II LS<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556521<br />
Prof.ssa aggr. Anna Maria Perissutti<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: anna.perissutti@uniud.it<br />
tel.: 0432 275548<br />
Programma<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Il modulo, oltre ad introdurre alle varietà<br />
delle <strong>lingue</strong> speciali legate ai vari ambiti<br />
<strong>di</strong>sciplinari e alle varie funzione cui sono<br />
destinate, si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re gli<br />
strumenti teorico-pratici (supporti cartacei<br />
e multime<strong>di</strong>ali: <strong>di</strong>zionari, risorse on<br />
line, corpora plurilingui, database terminologici,<br />
traduttori automatici, ecc.)<br />
necessari ad affrontare la traduzione <strong>di</strong><br />
testi <strong>di</strong> natura tecnico-scientifica.<br />
(Prof.ssa aggr. Perissutti)<br />
Il corso, che si svolge nel secondo semestre,<br />
si propone i seguenti obiettivi:<br />
- introdurre alla varietà delle <strong>lingue</strong> speciali,<br />
legate ai vari settori <strong>di</strong>sciplinari e<br />
alle varie funzioni cui sono destinate;<br />
- approfon<strong>di</strong>re gli strumenti teorico-pratici<br />
(<strong>di</strong>zionari, risorse on line, corpora pluri<strong>lingue</strong>,<br />
database terminologici, traduttori<br />
automatici) necessari per affrontare<br />
la traduzione <strong>di</strong> testi tecnico-scientifici;<br />
- ampliare le conoscenze delle tecniche<br />
traduttive dei testi tecnico-scientifici.<br />
Il corso, a carattere seminariale, si concentrerà<br />
quest’anno sui linguaggi giuri<strong>di</strong>co<br />
ed economico.<br />
Bibliografia<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Milano, Hoepli, 2001.<br />
- M. MAGRIS ET AL., Manuale <strong>di</strong> terminologia.<br />
Aspetti teorici, metodologici e applicativi,<br />
Milano, Hoepli, 2002.<br />
- S. ARDUINI, U. STECCONI, Manuale <strong>di</strong> traduzione.<br />
Teorie e figure professionali, Carocci,<br />
Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
(Prof.ssa aggr. Perissutti)<br />
In<strong>di</strong>cazioni saranno fornite nel corso<br />
delle lezioni. È prevista la <strong>di</strong>stribuzione <strong>di</strong><br />
materiale <strong>di</strong>dattico.<br />
Modalità d’esame<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Verifica orale a conclusione del modulo.<br />
(Prof.ssa aggr. Perissutti)<br />
Le competenze acquisite dagli studenti<br />
saranno verificate me<strong>di</strong>ante un esame<br />
articolato in una parte scritta e una orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare le docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TRADUZIONE<br />
TECNICO-SCIENTIFICA<br />
ROMENA II LS<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Docente da stabilirsi<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556521<br />
Programma<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Il modulo, oltre ad introdurre alle varietà<br />
delle <strong>lingue</strong> speciali legate ai vari ambiti
158 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
<strong>di</strong>sciplinari e alle varie funzione cui sono<br />
destinate, si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re gli<br />
strumenti teorico-pratici (supporti cartacei<br />
e multime<strong>di</strong>ali: <strong>di</strong>zionari, risorse on<br />
line, corpora plurilingui, database terminologici,<br />
traduttori automatici, ecc.)<br />
necessari ad affrontare la traduzione <strong>di</strong><br />
testi <strong>di</strong> natura tecnico-scientifica.<br />
Bibliografia<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Milano, Hoepli, 2001.<br />
- M. MAGRIS ET AL., Manuale <strong>di</strong> terminologia.<br />
Aspetti teorici, metodologici e applicativi,<br />
Milano, Hoepli, 2002.<br />
- S. ARDUINI, U. STECCONI, Manuale <strong>di</strong> traduzione.<br />
Teorie e figure professionali, Carocci,<br />
Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Verifica orale a conclusione del modulo.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TRADUZIONE<br />
TECNICO-SCIENTIFICA<br />
RUSSA II LS<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dott.ssa Clau<strong>di</strong>a Criveller<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556521<br />
Dott.ssa Clau<strong>di</strong>a Criveller<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
e-mail: clau<strong>di</strong>acriveller@hotmail.com<br />
Programma<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Il modulo, oltre ad introdurre alle varietà<br />
delle <strong>lingue</strong> speciali legate ai vari ambiti<br />
<strong>di</strong>sciplinari e alle varie funzione cui sono<br />
destinate, si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re gli<br />
strumenti teorico-pratici (supporti cartacei<br />
e multime<strong>di</strong>ali: <strong>di</strong>zionari, risorse on<br />
line, corpora plurilingui, database terminologici,<br />
traduttori automatici, ecc.)<br />
necessari ad affrontare la traduzione <strong>di</strong><br />
testi <strong>di</strong> natura tecnico-scientifica.<br />
(Dott.ssa Criveller)<br />
Il corso verterà sulla traduzione settoriale<br />
da e verso il russo e sull’introduzione alle<br />
micro<strong>lingue</strong> russe.<br />
Si prevede l’analisi e la traduzione <strong>di</strong> testi<br />
tecnici e scientifici <strong>di</strong> vario genere.<br />
Bibliografia<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Milano, Hoepli, 2001.<br />
- M. MAGRIS ET AL., Manuale <strong>di</strong> terminologia.<br />
Aspetti teorici, metodologici e applicativi,<br />
Milano, Hoepli, 2002.<br />
- S. ARDUINI, U. STECCONI, Manuale <strong>di</strong> traduzione.<br />
Teorie e figure professionali, Carocci,<br />
Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
(Dott.ssa Criveller)<br />
- E. CADORIN, I. KUKUŠKINA, Corrispondenza<br />
commerciale russa, Milano, 1999.<br />
- I. CHRAMOVA et al., Ital’jansko-russkj ekonomičeskij<br />
slovar’, Sankt Peterbourg,<br />
1997.<br />
- V. KOVALEV, Dizionario economico, commerciale<br />
e giuri<strong>di</strong>co italiano-russo, russo-italiano,<br />
Bologna-Mosca, 1997.<br />
- C. VANDELLI, Dizionario tecnico russo-italiano,<br />
Moskva, 1985.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite durante il corso.<br />
- Si prevede la <strong>di</strong>stribuzione <strong>di</strong> materiali<br />
<strong>di</strong>dattici.
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
159<br />
Modalità d’esame<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Verifica orale a conclusione del modulo.<br />
(Dott.ssa Criveller)<br />
Traduzione scritta dal russo all’italiano <strong>di</strong><br />
testi tecnico-scientifici e colloquio orale,<br />
che verterà sui testi affrontati durante il<br />
corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare le docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TRADUZIONE<br />
TECNICO-SCIENTIFICA<br />
SERBOCROATA II LS<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dott.ssa Branka Novaković<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556521<br />
Dott.ssa Branka Novaković<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
Programma<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Il modulo, oltre ad introdurre alle varietà<br />
delle <strong>lingue</strong> speciali legate ai vari ambiti<br />
<strong>di</strong>sciplinari e alle varie funzione cui sono<br />
destinate, si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re gli<br />
strumenti teorico-pratici (supporti cartacei<br />
e multime<strong>di</strong>ali: <strong>di</strong>zionari, risorse on<br />
line, corpora plurilingui, database terminologici,<br />
traduttori automatici, ecc.)<br />
necessari ad affrontare la traduzione <strong>di</strong><br />
testi <strong>di</strong> natura tecnico-scientifica.<br />
(Dott.ssa Novaković)<br />
Il modulo verterà sui seguenti argomenti:<br />
la corrispondenza commerciale, i contratti,<br />
le micro<strong>lingue</strong> settoriali: testi scientifici<br />
e <strong>di</strong>vulgativi, la traduzione settoriale da<br />
e verso il serbo; lettura, analisi stilistica e<br />
redazione <strong>di</strong> testi tecnici e scientifici <strong>di</strong><br />
vario genere.<br />
Bibliografia<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Milano, Hoepli, 2001.<br />
- M. MAGRIS ET AL., Manuale <strong>di</strong> terminologia.<br />
Aspetti teorici, metodologici e applicativi,<br />
Milano, Hoepli, 2002.<br />
- S. ARDUINI, U. STECCONI, Manuale <strong>di</strong> traduzione.<br />
Teorie e figure professionali, Carocci,<br />
Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
(Dott.ssa Novaković)<br />
- F. LUPPI, Talijansko-hrvatski poslovni rječnik,<br />
Zagreb, 2000.<br />
Modalità d’esame<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Verifica orale a conclusione del modulo.<br />
(Dott.ssa Novaković)<br />
Gli studenti presenteranno la traduzione<br />
<strong>di</strong> un testo concordato con la docente, su<br />
cui verterà la <strong>di</strong>scussione orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare le docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TRADUZIONE<br />
TECNICO-SCIENTIFICA<br />
SLOVENA II LS<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556521
160 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
Dott.ssa Laura Sgubin<br />
e-mail: laurasgubin@libero.it<br />
Programma<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Il modulo, oltre ad introdurre alle varietà<br />
delle <strong>lingue</strong> speciali legate ai vari ambiti<br />
<strong>di</strong>sciplinari e alle varie funzione cui sono<br />
destinate, si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re gli<br />
strumenti teorico-pratici (supporti cartacei<br />
e multime<strong>di</strong>ali: <strong>di</strong>zionari, risorse on<br />
line, corpora plurilingui, database terminologici,<br />
traduttori automatici, ecc.)<br />
necessari ad affrontare la traduzione <strong>di</strong><br />
testi <strong>di</strong> natura tecnico-scientifica.<br />
(Dott.ssa Sgubin)<br />
Approfon<strong>di</strong>mento delle strutture <strong>di</strong> base<br />
e revisione sistematica della morfosintassi.<br />
Analisi <strong>di</strong> brani scelti nei <strong>di</strong>versi registri<br />
della lingua standard e delle <strong>lingue</strong><br />
settoriali. Gli studenti imparano ad analizzare<br />
i testi da tradurre, con ricerca <strong>di</strong><br />
sinonimi, trasformazioni strutturali,<br />
campi semantici. Sono chiariti i punti <strong>di</strong><br />
maggiore complessità, con particolare<br />
attenzione a usi i<strong>di</strong>omatici, metafore,<br />
varianti <strong>di</strong> stile. Verranno selezionati<br />
temi <strong>di</strong> attualità sociale, economica, politica,<br />
cultura che sono rilevanti nella realtà<br />
slovena. I testi comprendono terminologia<br />
generale e specializzata, ai vari gra<strong>di</strong><br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà, utilizzati con la progressione<br />
necessaria per raggiungere gli obiettivi<br />
della competenza linguistica ad un buon<br />
livello anche in campi specialistici (me<strong>di</strong>cina,<br />
economia, scienza, etc.). Saranno<br />
utilizzati essenzialmente testi tratti da<br />
pubblicazioni scientifiche. Verranno<br />
effettuate prove <strong>di</strong> accertamento durante<br />
l’anno per verificare il livello delle conoscenze<br />
acquisite dagli studenti.<br />
Bibliografia<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Milano, Hoepli, 2001.<br />
- M. MAGRIS ET AL., Manuale <strong>di</strong> terminologia.<br />
Aspetti teorici, metodologici e applicativi,<br />
Milano, Hoepli, 2002.<br />
- S. ARDUINI, U. STECCONI, Manuale <strong>di</strong> traduzione.<br />
Teorie e figure professionali, Carocci,<br />
Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
(Dott.ssa Sgubin)<br />
-S.BASSNET-MCGUIRE, La traduzione. Teoria<br />
e pratica, Bompiani, Milano, 1993.<br />
- E. GENTZLER, Teorie della Traduzione.<br />
Tendenze contemporanee, Utet, Torino,<br />
1998.<br />
- P. KUSSMAUL, Training the Translator,<br />
Benjamins, Amsterdam, 1995.<br />
- R. MENIN, Teoria della traduzione e linguistica<br />
testuale, Guerini, Milano, 1996.<br />
- F. SARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
- Slovenski pravopis, Ljubljana, 2001.<br />
- J. SRŠEN, Jezik naš vsakdanji, 2.izpopolnjena<br />
izdaja, Gospodarski vestnik, Ljubljana,<br />
1998.<br />
- J. TOPORIŠIČ, Slovenska slovnica, zalozba<br />
Obzorja, Maribor, 1984.<br />
- M. ULRYCH, Tradurre. Un approccio<br />
multi<strong>di</strong>sciplinare, Utet, Torino, 1997.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite all’interno del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Verifica orale a conclusione del modulo.<br />
(Dott.ssa Sgubin)<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e<br />
in una orale.<br />
Il tempo a <strong>di</strong>sposizione per la prova scritta<br />
sarà <strong>di</strong> quattro ore. Non sarà consentito<br />
l’uso <strong>di</strong> <strong>di</strong>zionari.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare le docenti per concordare il<br />
programma d’esame.
me<strong>di</strong>azione culturale<br />
161<br />
TRADUZIONE<br />
TECNICO-SCIENTIFICA<br />
TEDESCA II LS<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Prof.ssa aggr. Frida Vincifori Marzinotto<br />
Afferenza<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556521<br />
Prof.ssa aggr. Frida Vincifori Marzinotto<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: frida.marzinotto@uniud.it<br />
tel.: 0432 556758<br />
Programma<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Il modulo, oltre ad introdurre alle varietà<br />
delle <strong>lingue</strong> speciali legate ai vari ambiti<br />
<strong>di</strong>sciplinari e alle varie funzione cui sono<br />
destinate, si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re gli<br />
strumenti teorico-pratici (supporti cartacei<br />
e multime<strong>di</strong>ali: <strong>di</strong>zionari, risorse on<br />
line, corpora plurilingui, database terminologici,<br />
traduttori automatici, ecc.)<br />
necessari ad affrontare la traduzione <strong>di</strong><br />
testi <strong>di</strong> natura tecnico-scientifica.<br />
(Prof.ssa aggr. Marzinotto)<br />
Verrà delineato dalla docente ad inizio<br />
corso.<br />
Bibliografia<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Milano, Hoepli, 2001.<br />
- M. MAGRIS ET AL., Manuale <strong>di</strong> terminologia.<br />
Aspetti teorici, metodologici e applicativi,<br />
Milano, Hoepli, 2002.<br />
- S. ARDUINI, U. STECCONI, Manuale <strong>di</strong> traduzione.<br />
Teorie e figure professionali, Carocci,<br />
Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
(Prof.ssa aggr. Marzinotto)<br />
In<strong>di</strong>cazioni potranno venir fornite nel<br />
corso delle lezioni; è prevista la <strong>di</strong>stribuzione<br />
<strong>di</strong> materiali <strong>di</strong>dattici.<br />
Modalità d’esame<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Verifica orale a conclusione del modulo.<br />
(Prof.ssa aggr. Marzinotto)<br />
In<strong>di</strong>cazioni in merito verranno fornite<br />
nel corso delle lezioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
(Prof.ssa Fusco)<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare i docenti per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TRADUZIONE<br />
TECNICO-SCIENTIFICA<br />
UNGHERESE II LS<br />
Prof. Andrea Csillaghy<br />
Prof. Roberto Ruspanti<br />
Afferenza<br />
Prof. Andrea Csillaghy<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale<br />
tel.: 0432 275550<br />
Prof. Roberto Ruspanti<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-Orientale.<br />
e-mail: roberto.ruspanti@uniud.it;<br />
ruspanti@freestart.hu<br />
tel.: 0432 275546 - 0432 275541<br />
Programma<br />
Il corso* è concepito per gli studenti<br />
iscritti al II anno della LS in Me<strong>di</strong>azione<br />
culturale, Lingue e civiltà dell’Europa<br />
centrale e orientale, curriculum Traduzione<br />
tecnico-scientifica. Durante il<br />
corso* verrà esaminato un testo in lingua<br />
originale relativo alle competenze specifiche<br />
da acquisire da parte dello studente.
162 me<strong>di</strong>azione culturale<br />
Modulo unico<br />
Analisi <strong>di</strong> testi in lingua originale ed esercitazioni<br />
alla traduzione tecnico-scientifica.<br />
Bibliografia<br />
Verrà concordata <strong>di</strong>rettamente con gli<br />
studenti.<br />
Modalità d’esame<br />
Accertamento della competenza raggiunta<br />
nella traduzione tecnico-scientifica.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La tesi <strong>di</strong> laurea va concordata con il docente.<br />
In essa verranno trattati gli stessi temi<br />
della laurea triennale connessi con il settore<br />
della traduzione tecnico-scientifica<br />
scelto dallo studente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il corso* si terrà nel II semestre in date<br />
concordate con gli studenti.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
elazioni pubbliche<br />
corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
corsi <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
or<strong>di</strong>namenti<br />
e programmi
AVVERTENZA GENERALE<br />
Gli studenti non frequentanti e gli studenti che scelgono insegnamenti mutuati da altre Facoltà<br />
sono invitati a contattare i docenti per concordare il programma.<br />
Gli orari <strong>di</strong> ricevimento e le date <strong>degli</strong> esami dei docenti sono reperibili sul sito web dell’Università<br />
(Sindy).<br />
Ulteriori informazioni sui corsi saranno fornite durante le lezioni.<br />
Sono attivi programmi <strong>di</strong> scambio con università estere (programmi Erasmus, Socrates, borse<br />
del Ministero <strong>degli</strong> esteri italiano ecc.) che prevedono la <strong>di</strong>sponibilità <strong>di</strong> borse <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o presso<br />
numerose università europee. Per ulteriori informazioni gli studenti si possono rivolgere al<br />
Centro rapporti internazionali.
elazioni pubbliche<br />
165<br />
CORSO DI LAUREA<br />
DI PRIMO LIVELLO<br />
IN RELAZIONI PUBBLICHE<br />
Durata<br />
3 anni (180 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
Gorizia<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea, che si inserisce nella<br />
classe <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello 14 - Scienze<br />
della Comunicazione del nuovo or<strong>di</strong>namento<br />
<strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> universitari, si prefigge<br />
l’obiettivo <strong>di</strong> formare figure professionali<br />
nell’ambito delle relazioni pubbliche<br />
per le aziende pubbliche e private,<br />
con particolare riguardo alla comunicazione<br />
in lingua straniera e al contesto culturale<br />
e istituzionale dei paesi europei.<br />
Punta inoltre alla formazione <strong>di</strong> operatori<br />
nel campo della pubblicità, dell’e<strong>di</strong>toria,<br />
dei mezzi <strong>di</strong> comunicazione <strong>di</strong> massa e<br />
nel settore turistico. Tali figure professionali<br />
saranno in grado <strong>di</strong> porsi come interme<strong>di</strong>ari<br />
culturali, linguistici e tecnici fra<br />
le istituzioni e i servizi pubblici e privati<br />
in ambito nazionale ed europeo.<br />
Sbocchi professionali<br />
I laureati potranno inserirsi in organizzazioni<br />
pubbliche e private, nazionali e<br />
internazionali, come responsabili <strong>di</strong> relazioni<br />
pubbliche, comunicatori pubblici,<br />
addetti stampa, esperti <strong>di</strong> gestione della<br />
comunicazione aziendale interna ed<br />
esterna, della negoziazione e della gestione<br />
<strong>di</strong> risorse umane, come pubblicitari e<br />
redattori <strong>di</strong> testi per l’industria comunicativa<br />
e come operatori nell’ambito della<br />
comunicazione turistica.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Il corso <strong>di</strong> laurea triennale si articola in<br />
un piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o che prevede la presenza<br />
<strong>di</strong> due <strong>lingue</strong> straniere triennali, inglese<br />
obbligatorio e una lingua a scelta tra<br />
tedesco, francese e spagnolo, e una serie<br />
<strong>di</strong> corsi che spaziano dalle <strong>di</strong>scipline giuri<strong>di</strong>che<br />
a quelle economiche, dalle sociologiche,<br />
psicologiche e linguistiche alle<br />
storico-geografiche e comunicative. Particolare<br />
attenzione viene de<strong>di</strong>cata a tutti i<br />
tipi <strong>di</strong> comunicazione ed in particolare a<br />
quella dei nuovi me<strong>di</strong>a, alla comunicazione<br />
istituzionale e aziendale.<br />
Per meglio attuare gli obiettivi formativi<br />
generali e specifici il corso <strong>di</strong> laurea si<br />
articola, dopo un primo anno comune, in<br />
quattro curricula che mirano a formare<br />
figure professionali rispondenti a specifiche<br />
finalità. In particolare i quattro curricula<br />
sono: a) Relazioni Pubbliche delle<br />
organizzazioni e della comunicazione istituzionale;<br />
b) Relazioni Pubbliche aziendali;<br />
c) Relazioni Pubbliche della promozione<br />
e della comunicazione pubblicitaria; d)<br />
Relazioni Pubbliche europee.<br />
Dopo la laurea triennale <strong>di</strong> primo livello è<br />
previsto il proseguimento del corso <strong>di</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong> con le lauree specialistiche biennali.<br />
Il corso prevede il superamento <strong>degli</strong><br />
insegnamenti, sud<strong>di</strong>visi tra corsi quadrimestrali,<br />
singoli moduli, laboratori e<br />
seminari, un periodo <strong>di</strong> tirocinio e la<br />
redazione <strong>di</strong> una tesi per la prova finale.<br />
Per conseguire la laurea lo studente deve<br />
acquisire 180 cre<strong>di</strong>ti, sud<strong>di</strong>visi in tre<br />
anni.<br />
Le <strong>lingue</strong> <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o attivate sono: inglese<br />
(obbligatorio), francese, spagnolo, tedesco.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
L’articolazione dei corsi nell’arco dei tre<br />
anni non ha carattere vincolante, in quanto<br />
lo studente può sostenere anche esami<br />
<strong>di</strong> corsi appartenenti ad anno <strong>di</strong>verso da<br />
quello al quale è iscritto. L’unico vincolo<br />
riguarda la propedeuticità interna ai corsi<br />
<strong>di</strong> Lingua e agli altri corsi con articolazione<br />
biennale (Teoria e tecnica delle Rela-
166 relazioni pubbliche<br />
zioni pubbliche, Teoria e tecnica della<br />
comunicazione pubblicitaria o altri<br />
espressamente in<strong>di</strong>cati). A titolo <strong>di</strong> esempio:<br />
non è possibile sostenere l’esame <strong>di</strong><br />
Lingua II senza aver prima superato l’esame<br />
<strong>di</strong> Lingua I e così via.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta del curriculum o <strong>degli</strong> insegnamenti<br />
dell’anno in corso. Sarà premura<br />
<strong>degli</strong> studenti comunicare tempestivamente<br />
alla Ripartizione stessa ogni variazione<br />
successiva.<br />
Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università.<br />
Curriculum<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
DELLE ORGANIZZAZIONI E<br />
DELLA COMUNICAZIONE<br />
ISTITUZIONALE<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Sociolinguistica e plurilinguismo 6<br />
Storia contemporanea e delle<br />
comunicazioni <strong>di</strong> massa 6<br />
Sociologia 6<br />
Lingua e comunicazione Inglese 1° 9<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 1° 9<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 1°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 1°<br />
Fondamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico 6<br />
Fondamenti <strong>di</strong> economia politica 3<br />
Psicologia delle relazioni 6<br />
Dinamiche religiose nella società<br />
europea 3<br />
Orientamento alla scelta<br />
dell’in<strong>di</strong>rizzo 1<br />
Informatica <strong>di</strong> base e laboratorio<br />
informatico 5<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e comunicazione Inglese 2° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 2° 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 2°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 2°<br />
Teoria e Tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 1° 6<br />
Tecnologie per l’informazione<br />
e la comunicazione 3<br />
Economia aziendale 6<br />
Comunicazione e produzione<br />
testuale 6<br />
Sociologia della comunicazione<br />
e tecniche della comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa 6<br />
Storia delle idee e delle culture<br />
politiche 6<br />
Meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> ricerca sociale e<br />
applicazioni statistiche (<strong>di</strong> base) 3<br />
Meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> ricerca sociale e<br />
applicazioni statistiche (avanzato) 3<br />
Fondamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto privato 3<br />
Psicologia del lavoro e delle<br />
organizzazioni 6<br />
Totale 60<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e comunicazione Inglese 3° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 3° 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 3°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 3°<br />
Teoria e Tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 2° 9
elazioni pubbliche<br />
167<br />
Economia delle aziende e delle<br />
amministrazioni pubbliche 6<br />
Diritto dell’informazione e<br />
comunicazione 3<br />
Organizzazione, valutazione e<br />
qualità nei servizi e nelle imprese 6<br />
Insegnamento a scelta dello studente 9<br />
Tirocini 6<br />
Prova finale 9<br />
Totale 60<br />
Curriculum<br />
RELAZIONI PUBBLICHE AZIENDALI<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Sociolinguistica e plurilinguismo 6<br />
Storia contemporanea e delle<br />
comunicazioni <strong>di</strong> massa 6<br />
Sociologia 6<br />
Lingua e comunicazione Inglese 1° 9<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 1° 9<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 1°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 1°<br />
Fondamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico 6<br />
Fondamenti <strong>di</strong> economia politica 3<br />
Psicologia delle relazioni 6<br />
Dinamiche religiose nella società<br />
europea 3<br />
Orientamento alla scelta<br />
dell’in<strong>di</strong>rizzo 1<br />
Informatica <strong>di</strong> base e laboratorio<br />
informatico 5<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e comunicazione Inglese 2° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 2°6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 2°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 2°<br />
Teoria e Tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 1° 6<br />
Tecnologie per l’informazione<br />
e la comunicazione 3<br />
Economia aziendale 6<br />
Comunicazione e produzione<br />
testuale 6<br />
Sociologia della comunicazione<br />
e tecniche della comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa 6<br />
Marketing 3<br />
Meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> ricerca sociale e<br />
applicazioni statistiche (<strong>di</strong> base) 3<br />
Fondamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto privato 3<br />
Psicologia del lavoro e delle<br />
organizzazioni 6<br />
Economia e tecnica della<br />
comunicazione aziendale e<br />
pubblicitaria 6<br />
Totale 60<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività formativa<br />
CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e comunicazione Inglese 3° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 3° 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 3°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 3°<br />
Teoria e Tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 2° 9<br />
Relazioni interne ed esterne<br />
<strong>di</strong> azienda 6<br />
Diritto dell’informazione e<br />
comunicazione 3<br />
Organizzazione, valutazione e<br />
qualità nei servizi e nelle imprese 6<br />
Insegnamento a scelta dello studente 9<br />
Tirocini 6<br />
Prova finale 9<br />
Totale 60
168 relazioni pubbliche<br />
Curriculum<br />
RELAZIONI PUBBLICHE DELLA<br />
PROMOZIONE E DELLA<br />
COMUNICAZIONE PUBBLICITARIA<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Sociolinguistica e plurilinguismo 6<br />
Storia contemporanea e delle<br />
comunicazioni <strong>di</strong> massa 6<br />
Sociologia 6<br />
Lingua e comunicazione Inglese 1° 9<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 1° 9<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 1°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 1°<br />
Fondamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico 6<br />
Fondamenti <strong>di</strong> economia politica 3<br />
Psicologia delle relazioni 6<br />
Dinamiche religiose nella società<br />
europea 3<br />
Orientamento alla scelta<br />
dell’in<strong>di</strong>rizzo 1<br />
Informatica <strong>di</strong> base e laboratorio<br />
informatico 5<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e comunicazione Inglese 2° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 2° 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 2°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 2°<br />
Teoria e Tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 1° 6<br />
Tecnologie per l’informazione e la<br />
comunicazione 3<br />
Economia aziendale 6<br />
Comunicazione e produzione testuale 6<br />
Sociologia della comunicazione<br />
e tecniche della comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa 6<br />
Marketing 3<br />
Meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> ricerca sociale e<br />
applicazioni statistiche (<strong>di</strong> base) 3<br />
Teoria e Tecniche della<br />
comunicazione pubblicitaria 1° 6<br />
Psicologia del lavoro e delle<br />
organizzazioni 6<br />
Storia dell’arte contemporanea 3<br />
Totale 60<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e comunicazione Inglese 3° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 3° 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 3°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 3°<br />
Teoria e Tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 2° 6<br />
Relazioni interne ed esterne <strong>di</strong><br />
azienda 6<br />
Teoria e Tecniche della comunicazione<br />
pubblicitaria 2° 3<br />
Teoria e tecnica dei linguaggi visivi 3<br />
Diritto dell’informazione e<br />
comunicazione 3<br />
Tecnica e organizzazione<br />
dello spettacolo 3<br />
Insegnamento a scelta dello studente 9<br />
Tirocini 6<br />
Prova finale 9<br />
Totale 60<br />
Curriculum<br />
RELAZIONI PUBBLICHE EUROPEE<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Sociolinguistica e plurilinguismo 6<br />
Storia contemporanea e delle<br />
comunicazioni <strong>di</strong> massa 6
elazioni pubbliche<br />
169<br />
Sociologia 6<br />
Lingua e comunicazione Inglese 1° 9<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 1° 9<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 1°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 1°<br />
Fondamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico 6<br />
Fondamenti <strong>di</strong> economia politica 3<br />
Psicologia delle relazioni 6<br />
Dinamiche religiose nella società<br />
europea 3<br />
Orientamento alla scelta<br />
dell’in<strong>di</strong>rizzo 1<br />
Informatica <strong>di</strong> base e laboratorio<br />
informatico 5<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e comunicazione Inglese 2° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 2° 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 2°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 2°<br />
Teoria e Tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 1° 6<br />
Tecnologie per l’informazione e<br />
la comunicazione 3<br />
Economia aziendale 6<br />
Comunicazione e produzione<br />
testuale 6<br />
Sociologia della comunicazione<br />
e tecniche della comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa 6<br />
Meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> ricerca sociale e<br />
applicazioni statistiche (<strong>di</strong> base) 3<br />
Filosofia politica 3<br />
Storia delle idee e delle culture<br />
politiche 6<br />
Governo e politiche dell’Unione<br />
Europea 3<br />
Geografia politica 6<br />
Totale 60<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività formativa<br />
CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Lingua e comunicazione Inglese 3° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 3° 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 3°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 3°<br />
Teoria e Tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 2° 9<br />
Diritto dell’informazione e<br />
comunicazione 3<br />
Storia delle relazioni<br />
internazionali 6<br />
Economia delle istituzioni<br />
comunitarie ed internazionali 6<br />
Insegnamento a scelta dello<br />
Studente 9<br />
Tirocini 6<br />
Prova finale 9<br />
Totale 60<br />
N.B: L’in<strong>di</strong>cazione <strong>degli</strong> insegnamenti a scelta<br />
libera, prevista al terzo anno, può essere anticipata<br />
al primo anno.<br />
Insegnamenti a scelta dello studente<br />
del corso <strong>di</strong> laurea in Relazioni<br />
Pubbliche, modalità frontale CFU<br />
Geografia umana 3 o 6<br />
Geografia del turismo 3<br />
Storia e critica del cinema 3 o 6<br />
Allestimento ed exhibit design 3 o 6<br />
Organizzazione e tecniche<br />
<strong>di</strong> negoziazione 6<br />
Organizzazione e gestione delle risorse<br />
umane e delle relazioni industriali 3 o 6<br />
Visual Design 6<br />
Sociologia del turismo 3<br />
Psicologia della comunicazione 6<br />
Teorie e tecniche della<br />
comunicazione pubblica 6<br />
Comunicazione sociale 6<br />
Storia dell’Europa in età moderna 3 o 6<br />
Geomarketing e promozione del<br />
Territorio 6<br />
Etica e comunicazione 6<br />
Marketing 2 3
170 relazioni pubbliche<br />
CORSO DI LAUREA<br />
DI PRIMO LIVELLO<br />
IN RELAZIONI PUBBLICHE<br />
modalità on line<br />
Durata<br />
3 anni (180 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Anni <strong>di</strong> corso attivati<br />
I, II e III<br />
Curriculum attivato a partire dal secondo<br />
anno<br />
Relazioni pubbliche aziendali<br />
Disposizioni per l’ammissione al corso <strong>di</strong><br />
laurea ad accesso programmato in Relazioni<br />
Pubbliche modalità on line<br />
I anno: 75 posti riservati alle matricole,<br />
coperti in or<strong>di</strong>ne cronologico. Al raggiungimento<br />
del numero programmato le<br />
iscrizioni verranno automaticamente<br />
chiuse.<br />
Termini per l’immatricolazione al Corso<br />
<strong>di</strong> laurea in Relazioni Pubbliche modalità<br />
on line: dal 13 luglio al 5 novembre 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità <strong>di</strong> iscrizione<br />
a) Connettendosi al sito www.uniud.it<br />
alla voce ‘Immatricolazioni on line’ è possibile<br />
scaricare il modulo per la presentazione<br />
della domanda <strong>di</strong> iscrizione. Alla<br />
domanda <strong>di</strong> iscrizione devono essere allegati<br />
i seguenti documenti:<br />
1) stampa del modulo <strong>di</strong> domanda scaricato<br />
on line debitamente sottoscritto;<br />
2) due fotografie formato tessera identiche,<br />
una delle quali legalizzata in carta<br />
libera. La legalizzazione può essere effettuata<br />
presso l’apposito sportello del Centro<br />
Polifunzionale <strong>di</strong> Gorizia (presentarsi<br />
muniti <strong>di</strong> un valido documento <strong>di</strong> identità<br />
personale) o presso il proprio comune<br />
<strong>di</strong> residenza;<br />
3) ricevuta del versamento della prima<br />
rata delle tasse, effettuato a mezzo del<br />
bollettino postale come in<strong>di</strong>cato sul sito.<br />
I soprain<strong>di</strong>cati documenti possono essere<br />
spe<strong>di</strong>ti a mezzo posta con raccomandata.<br />
Eventuali istanze trasmesse a mezzo<br />
posta dovranno essere comunque anticipate<br />
via fax spedendo: ricevuta <strong>di</strong> versamento<br />
della I rata, copia della domanda <strong>di</strong><br />
immatricolazione e fotocopia <strong>di</strong> un documento<br />
<strong>di</strong> identità personale. Ai fini della<br />
graduatoria e dell’immatricolazione farà<br />
fede l’ora <strong>di</strong> arrivo del fax al Centro Polifunzionale<br />
<strong>di</strong> Gorizia (fax n. 0481<br />
580320).<br />
b) Al competente sportello del Centro<br />
Polifunzionale <strong>di</strong> Gorizia, muniti <strong>di</strong> tutta<br />
la documentazione necessaria per l’immatricolazione.<br />
Posti riservati a passaggi, trasferimenti e<br />
abbreviazioni <strong>di</strong> corso:<br />
I anno: 20 posti<br />
II anno: 20 posti<br />
III anno: 20 posti<br />
Gli studenti che intendono fare domanda<br />
<strong>di</strong> passaggio, trasferimento o abbreviazione<br />
<strong>di</strong> corso devono presentare in Segreteria<br />
studenti entro e non oltre l’11 settembre<br />
20<strong>07</strong> una richiesta <strong>di</strong> valutazione della<br />
propria carriera allegando il certificato<br />
aggiornato <strong>degli</strong> esami sostenuti (in bollo<br />
da euro 14,62 qualora sia <strong>di</strong> un altro Ateneo)<br />
o un’autocertificazione equivalente.<br />
La Commissione <strong>di</strong>dattica valuterà le<br />
richieste e re<strong>di</strong>gerà tre <strong>di</strong>stinte graduatorie<br />
(rispettivamente per il I, II e III anno)<br />
che verranno affisse all’albo entro il 21<br />
settembre 20<strong>07</strong>. Nelle graduatorie vige il<br />
criterio cronologico.<br />
Gli studenti collocati in posizione utile<br />
nelle graduatorie dovranno provvedere<br />
entro e non oltre il 1 ottobre 20<strong>07</strong> a fermare<br />
il posto presentando istanza <strong>di</strong> passaggio,<br />
<strong>di</strong> trasferimento o l’immatricolazione<br />
con abbreviazione <strong>di</strong> corso anticipando<br />
via fax la relativa documentazione.<br />
Solo nel caso <strong>di</strong> mancato esaurimento dei
elazioni pubbliche<br />
171<br />
posti nelle graduatorie si accetteranno ulteriori<br />
richieste <strong>di</strong> valutazione carriere che<br />
dovranno comunque pervenire alla Segreteria<br />
studenti del Centro Polifunzionale <strong>di</strong><br />
Gorizia entro il termine perentorio del 5<br />
novembre 20<strong>07</strong>. Le domande pervenute<br />
oltre tale data non saranno accolte.<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Si tratta <strong>di</strong> un corso attivato in forma sperimentale,<br />
<strong>di</strong>sciplinato in conformità agli<br />
or<strong>di</strong>namenti <strong>di</strong>dattici vigenti e organizzato<br />
con moderne tecnologie informatiche.<br />
L’organizzazione <strong>di</strong>dattica del corso <strong>di</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o on line tende infatti a valorizzare,<br />
pur salvaguardando la specificità dei contenuti<br />
e <strong>degli</strong> obiettivi <strong>di</strong>dattici del corrispondente<br />
corso ‘frontale’, le potenzialità<br />
offerte dalla tecnologia dell’informazione<br />
e della comunicazione.<br />
Il corso modalità on line è caratterizzato<br />
dalla connessione in rete per la fruizione<br />
dei materiali <strong>di</strong>dattici e dall’utilizzo <strong>di</strong><br />
tutte le attività formative basate sull’interattività<br />
docente/studente; agli studenti<br />
vengono offerti materiali <strong>di</strong>dattici on line,<br />
servizi <strong>di</strong> supporto simultanei e non,<br />
forme <strong>di</strong>versificate <strong>di</strong> assistenza, consulenza,<br />
tutorato; ogni studente ha password<br />
e username personali per l’accesso ai<br />
materiali <strong>di</strong>dattici e all’ambiente virtuale.<br />
La valutazione, attraverso le prove d’esame,<br />
è svolta presso la sede dell’università<br />
stessa da parte dei professori ufficiali dei<br />
corsi. Le <strong>lingue</strong> <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o sono inglese<br />
(obbligatorio) e una a scelta tra francese,<br />
spagnolo e tedesco.<br />
Per gli studenti del corso on line si presuppone<br />
familiarità con l’impiego del<br />
personal computer pre<strong>di</strong>sposto per la<br />
connessione in rete e integrato da tutti<br />
quei <strong>di</strong>spositivi che ottimizzino la partecipazione<br />
al percorso <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento.<br />
Il corso on line può prevedere un <strong>di</strong>verso<br />
cadenzamento cronologico dei corsi<br />
rispetto al piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> tra<strong>di</strong>zionale.<br />
Sono previsti durante l’anno accademico<br />
gli ‘Incontri <strong>di</strong>dattici in presenza’ (almeno<br />
uno per ogni insegnamento) con un<br />
calendario che verrà precisato e comunicato<br />
per tempo.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
L’articolazione dei corsi nell’arco dei tre<br />
anni non ha carattere vincolante, in quanto<br />
lo studente può sostenere anche esami <strong>di</strong><br />
corsi appartenenti ad anno <strong>di</strong>verso da quello<br />
al quale è iscritto. L’unico vincolo riguarda<br />
la propedeuticità interna ai corsi <strong>di</strong> Lingua<br />
e agli altri corsi con articolazione biennale<br />
(Teoria e tecnica delle Relazioni pubbliche<br />
o altri espressamente in<strong>di</strong>cati). A<br />
titolo <strong>di</strong> esempio: non è possibile sostenere<br />
l’esame <strong>di</strong> Lingua II senza aver prima superato<br />
l’esame <strong>di</strong> Lingua I e così via.<br />
Per ragioni amministrative si richiede agli<br />
iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta <strong>degli</strong> insegnamenti <strong>di</strong> tutti gli<br />
anni <strong>di</strong> corso. Sarà premura <strong>degli</strong> studenti<br />
comunicare tempestivamente alla<br />
Ripartizione stessa ogni possibile variazione<br />
successiva.<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea favorisce il riconoscimento<br />
all’atto dell’iscrizione delle attività<br />
lavorative congruenti con le finalità del<br />
corso svolte con criteri <strong>di</strong> continuità in<br />
una mansione e <strong>di</strong> durata non inferiore ai<br />
sei mesi (escludendo attività saltuarie e<br />
<strong>di</strong>versificate o concluse da tempo) ai fini<br />
del riconoscimento dei CFU <strong>di</strong> tirocinio.<br />
Per ulteriori informazioni si invita a consultare<br />
il sito web del corso: http://<br />
www.uniud.it/rpol/<br />
Curriculum<br />
RELAZIONI PUBBLICHE AZIENDALI<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività frmativa CFU<br />
Sociolinguistica e plurilinguismo 6<br />
Storia contemporanea e delle
172 relazioni pubbliche<br />
comunicazioni <strong>di</strong> massa 6<br />
Sociologia 6<br />
Lingua e comunicazione inglese 1° 9<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 1° 9<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 1°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 1°<br />
Fondamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico 6<br />
Fondamenti <strong>di</strong> economia politica 3<br />
Psicologia delle relazioni 6<br />
Dinamiche religiose nella società<br />
europea 3<br />
Orientamento alla scelta<br />
dell’in<strong>di</strong>rizzo* 1<br />
Informatica <strong>di</strong> base e laboratorio<br />
informatico 5<br />
Totale cre<strong>di</strong>ti 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività frmativa CFU<br />
Lingua e comunicazione inglese 2° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 2° 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 2°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 2°<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 1° 6<br />
Tecnologie per l’informazione<br />
e la comunicazione 3<br />
Economia aziendale 6<br />
Comunicazione e produzione<br />
testuale 6<br />
Sociologia della comunicazione e<br />
tecniche della comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa 6<br />
Marketing 3<br />
Meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> ricerca sociale e<br />
applicazioni statistiche (<strong>di</strong> base) 3<br />
Fondamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto privato 3<br />
Psicologia del lavoro<br />
e delle organizzazioni 6<br />
Economia e tecnica della<br />
comunicazione aziendale e<br />
pubblicitaria 6<br />
Totale cre<strong>di</strong>ti 60<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività frmativa CFU<br />
Lingua e comunicazione inglese 3° 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 3° 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca 3°<br />
- Lingua e comunicazione spagnola 3°<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 2° 9<br />
Relazioni interne ed esterne<br />
<strong>di</strong> azienda 6<br />
Diritto dell’informazione e<br />
della comunicazione 3<br />
Organizzazione, valutazione e<br />
qualità nei servizi e nelle imprese 6<br />
Insegnamento a scelta dello studente 9<br />
Tirocini 6<br />
Prova finale 9<br />
Totale cre<strong>di</strong>ti 60<br />
* Orientamento alla scelta dell’in<strong>di</strong>rizzo.<br />
Il corso, volto all’Introduzione alle metodologie<br />
e tecnologie della <strong>di</strong>dattica on line viene attivato<br />
nel primo periodo <strong>di</strong>dattico e la frequenza<br />
(che permette <strong>di</strong> acquisire il CFU <strong>di</strong><br />
Orientamento alla scelta dell’in<strong>di</strong>rizzo) è<br />
vivamente consigliata per la familiarizzazione<br />
con l’ambiente <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento on line<br />
e per l’acquisizione delle in<strong>di</strong>spensabili<br />
competenze tecnologiche e comunicativorelazionali.<br />
Insegnamenti a scelta dello studente<br />
attivati presso il corso <strong>di</strong><br />
Relazioni pubbliche on line CFU<br />
Comunicare il friulano nel mondo 3<br />
Comunicazione, internet<br />
e relazioni pubbliche 3<br />
Educazione e globalizzazione 3<br />
Geografia umana 6<br />
Lingua e comunicazione francese 1° 3<br />
Lingua e comunicazione spagnola 1° 3<br />
Lingua e comunicazione tedesca 1° 3<br />
Geografia del turismo 3<br />
Per gli esami <strong>di</strong> Lingua e comunicazione<br />
la scelta deve orientarsi per una lingua
elazioni pubbliche<br />
173<br />
che sia <strong>di</strong>versa da quella scelta come<br />
seconda.<br />
Gli esami opzionali <strong>di</strong> Geografia Umana<br />
(6 CFU) e Geografia del turismo (3 CFU)<br />
non sono cumulabili: lo studente potrà<br />
scegliere l’uno o l’altro dei due insegnamenti.<br />
Gli insegnamenti a scelta dello studente<br />
sono <strong>di</strong>slocabili nei tre anni.<br />
CORSO DI LAUREA<br />
SPECIALISTICA<br />
IN RELAZIONI PUBBLICHE<br />
DELLE ISTITUZIONI<br />
Curriculum<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
DELLE ISTITUZIONI<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
Gorizia<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea, che si inserisce nella<br />
Classe delle lauree n. 67/S - Scienze della<br />
comunicazione sociale e istituzionale - si<br />
prefigge l’obiettivo <strong>di</strong> formare figure professionali<br />
ad alta specializzazione nell’ambito<br />
delle relazioni pubbliche per le<br />
istituzioni con competenze idonee alla<br />
realizzazione <strong>di</strong> prodotti comunicativi e<br />
campagne promozionali <strong>di</strong> enti e aziende<br />
pubbliche, con abilità metodologiche idonee<br />
alla gestione dei flussi <strong>di</strong> comunicazione,<br />
in grado <strong>di</strong> svolgere compiti <strong>di</strong>rigenziali,<br />
organizzativi e gestionali, con competenze<br />
necessarie all’uso delle nuove tecnologie<br />
della comunicazione nella pubblica<br />
amministrazione, nelle aziende a capitale<br />
pubblico e in quelle del terzo settore e in<br />
grado <strong>di</strong> utilizzare fluentemente, in forma<br />
scritta e orale, la lingua inglese e almeno<br />
una lingua dell’Unione Europea oltre l’italiano.<br />
Tali figure professionali potranno<br />
svolgere funzioni <strong>di</strong> elevata responsabilità<br />
nell’organizzazione e gestione <strong>di</strong> uffici<br />
stampa e unità <strong>di</strong> relazione con il pubblico<br />
presso istituzioni e aziende pubbliche,<br />
nella programmazione dei piani <strong>di</strong> comunicazione<br />
istituzionali, nella gestione delle<br />
risorse umane <strong>di</strong> aziende pubbliche e assimilabili<br />
e nell’ottimizzazione delle strategie<br />
<strong>di</strong> intervento.
174 relazioni pubbliche<br />
Sbocchi professionali<br />
I laureati potranno inserirsi nell’ambito<br />
delle istituzioni e fondazioni pubbliche<br />
per la progettazione, organizzazione e<br />
gestione <strong>degli</strong> URP, nonché della gestione<br />
delle risorse umane e della valutazione<br />
della qualità dei servizi, inoltre potranno<br />
programmare e gestire le attività promozionali<br />
e quelle della comunicazione<br />
istituzionale e della valorizzazione e promozione<br />
dell’immagine e dell’attività<br />
istituzionale, utilizzando anche le metodologie<br />
e le tecniche dei nuovi me<strong>di</strong>a.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Il corso triennale <strong>di</strong> riferimento è il corso<br />
<strong>di</strong> laurea in Relazioni Pubbliche, classe<br />
14 - Scienze della Comunicazione: il possesso<br />
della laurea <strong>di</strong> primo livello <strong>di</strong> questo<br />
corso consente <strong>di</strong> accedere alla presente<br />
laurea specialistica senza debiti formativi.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
L’articolazione dei corsi nell’arco <strong>di</strong> due<br />
anni non ha carattere vincolante, in<br />
quanto lo studente può sostenere anche<br />
esami <strong>di</strong> corsi appartenenti ad anno<br />
<strong>di</strong>verso da quello al quale è iscritto. Per<br />
ragioni amministrative si richiede agli<br />
iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta del curriculum e <strong>degli</strong> insegnamenti<br />
dell’anno in corso. Sarà premura<br />
<strong>degli</strong> studenti comunicare tempestivamente<br />
alla Ripartizione stessa ogni<br />
variazione successiva.<br />
Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università.<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 6<br />
Lingua e comunicazione inglese 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca<br />
- Lingua e comunicazione spagnola<br />
Diritto regionale<br />
e <strong>degli</strong> Enti locali 3<br />
Strategie delle amministrazioni<br />
pubbliche 6<br />
Storia dell’Europa 3<br />
Storia del pensiero politico sociale<br />
e contemporaneo 3<br />
Comunicazione e <strong>lingue</strong> speciali 3<br />
Gestione informatica<br />
dell’appren<strong>di</strong>mento continuo 3<br />
Interculturalità delle religioni 3<br />
A scelta dello studente 6<br />
Tirocinio 10<br />
Totale 58<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche delle amministrazioni 4<br />
Relazioni esterne delle<br />
amministrazioni pubbliche 6<br />
Sociologia delle amministrazioni<br />
e delle organizzazioni 9<br />
Teoria e Comunicazione politica 6<br />
Psicologia delle organizzazioni 3<br />
Organizzazione e gestione <strong>di</strong><br />
eventi promozionali 3<br />
Teoria e tecniche del linguaggio<br />
Au<strong>di</strong>ovisivo 6<br />
Organizzazione e gestione informatica<br />
per le amministrazioni pubbliche 6<br />
Semiotica del testo e del <strong>di</strong>scorso 3<br />
Prova finale 16<br />
Totale 62
elazioni pubbliche<br />
175<br />
Insegnamenti a scelta dello studente<br />
Gli studenti potranno scegliere tra gli<br />
insegnamenti opzionali del corso <strong>di</strong> laurea<br />
triennale quelli per i quali non abbiano<br />
già ottenuto CFU. Si estende per l’a.a.<br />
20<strong>07</strong>-20<strong>08</strong> la possibilità <strong>di</strong> scelta come<br />
esami opzionali uno o più insegnamenti<br />
della LS in Relazioni pubbliche d’Impresa<br />
- tranne nel caso <strong>di</strong> insegnamenti comuni -<br />
per un massimo <strong>di</strong> 6 CFU totali.<br />
Curriculum<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
EUROPEE<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
Gorizia<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea, che si inserisce nella<br />
Classe delle lauree n. 67/S - Scienze della<br />
comunicazione sociale e istituzionale - si<br />
prefigge l’obiettivo <strong>di</strong> formare figure professionali<br />
ad alta specializzazione nell’ambito<br />
delle relazioni pubbliche per le<br />
organizzazioni internazionali con competenze<br />
mirate alla realizzazione <strong>di</strong> adeguati<br />
prodotti comunicativi e campagne<br />
promozionali, figure necessarie all’uso<br />
delle nuove tecnologie della comunicazione<br />
nel management dei programmi<br />
comunitari e internazionali, con abilità<br />
metodologiche idonee alla gestione dei<br />
flussi <strong>di</strong> comunicazione, in grado <strong>di</strong> svolgere<br />
compiti <strong>di</strong>rigenziali, organizzativi e<br />
gestionali, interagendo con attori dei settori<br />
pubblico, aziendale e non profit, in<br />
grado <strong>di</strong> utilizzare fluentemente, in<br />
forma scritta e orale, la lingua inglese e<br />
almeno una lingua dell’Unione Europea<br />
oltre l’italiano. Tali figure professionali<br />
potranno svolgere funzioni <strong>di</strong> elevata<br />
responsabilità nell’organizzazione e<br />
gestione <strong>di</strong> uffici stampa e unità <strong>di</strong> relazione<br />
con il pubblico presso istituzioni ed<br />
enti internazionali, nella programmazione<br />
dei relativi piani <strong>di</strong> comunicazione,<br />
nella gestione delle risorse umane in<br />
un’ottica interculturale e nell’ottimizzazione<br />
delle strategie <strong>di</strong> intervento.<br />
Sbocchi professionali<br />
I laureati potranno inserirsi nell’ambito<br />
delle istituzioni e fondazioni interne ed<br />
esterne all’Unione Europea per la progettazione,<br />
organizzazione e gestione <strong>degli</strong><br />
URP, nonché della gestione delle risorse<br />
umane e della valutazione della qualità<br />
dei servizi, inoltre potranno programmare<br />
e gestire le attività promozionali e quelle<br />
della comunicazione istituzionale e<br />
della valorizzazione e promozione dell’immagine<br />
e dell’attività istituzionale,<br />
utilizzando anche le metodologie e le tecniche<br />
dei nuovi me<strong>di</strong>a.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Il corso triennale <strong>di</strong> riferimento è il corso<br />
<strong>di</strong> laurea in Relazioni Pubbliche, classe 14<br />
- Scienze della Comunicazione. Il possesso<br />
della laurea <strong>di</strong> primo livello <strong>di</strong> questo<br />
corso consente <strong>di</strong> accedere alla presente<br />
laurea specialistica senza debiti formativi.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
L’articolazione dei corsi nell’arco <strong>di</strong> due<br />
anni non ha carattere vincolante, in quanto<br />
lo studente può sostenere anche esami<br />
<strong>di</strong> corsi appartenenti ad anno <strong>di</strong>verso da<br />
quello al quale è iscritto. Per ragioni<br />
amministrative si richiede agli iscritti <strong>di</strong><br />
compilare entro il 31 ottobre 20<strong>07</strong> un<br />
modulo, che verrà loro consegnato dalla<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo alla scelta<br />
del curriculum e <strong>degli</strong> insegnamenti dell’anno<br />
in corso. Sarà premura <strong>degli</strong> studenti<br />
comunicare tempestivamente alla
176 relazioni pubbliche<br />
Ripartizione stessa ogni variazione successiva.<br />
Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università.<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 6<br />
Lingua e comunicazione inglese 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca<br />
- Lingua e comunicazione spagnola<br />
Diritto regionale<br />
e <strong>degli</strong> Enti locali 3<br />
Strategie delle amministrazioni<br />
pubbliche 6<br />
Storia dell’Europa 3<br />
Storia del pensiero politico sociale<br />
e contemporaneo 3<br />
Comunicazione e <strong>lingue</strong> speciali 3<br />
Gestione informatica<br />
dell’appren<strong>di</strong>mento continuo 3<br />
Interculturalità delle religioni 3<br />
A scelta dello studente 6<br />
Tirocinio 10<br />
Totale 58<br />
Psicologia delle organizzazioni 3<br />
Organizzazione e gestione <strong>di</strong><br />
eventi promozionali 3<br />
Teoria e tecniche del linguaggio<br />
au<strong>di</strong>ovisivo 6<br />
Processi <strong>di</strong> comunicazione<br />
informatica nei me<strong>di</strong>a in contesti<br />
internazionali 6<br />
Semiotica del testo e del <strong>di</strong>scorso 3<br />
Prova finale 16<br />
Totale 62<br />
Insegnamenti a scelta dello studente<br />
Gli studenti potranno scegliere tra gli<br />
insegnamenti opzionali del corso <strong>di</strong> laurea<br />
triennale quelli per i quali non abbiano<br />
già ottenuto CFU. Si estende per l’a.a.<br />
20<strong>07</strong>-20<strong>08</strong> la possibilità <strong>di</strong> scelta come<br />
esami opzionali uno o più insegnamenti<br />
della LS in Relazioni pubbliche d’Impresa<br />
- tranne nel caso <strong>di</strong> insegnamenti<br />
comuni - per un massimo <strong>di</strong> 6 CFU totali.<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche e delle organizzazioni<br />
internazionali 4<br />
Economia e management dei<br />
programmi<br />
comunitari ed internazionali 6<br />
Sociologia delle amministrazioni<br />
e delle organizzazioni 9<br />
Teoria e Comunicazione politica 6
elazioni pubbliche<br />
177<br />
CORSO DI LAUREA<br />
SPECIALISTICA<br />
IN RELAZIONI PUBBLICHE<br />
D’IMPRESA<br />
Curriculum<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
D’IMPRESA<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
Gorizia<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea, che si inserisce nella<br />
Classe delle lauree n. 59/S - Pubblicità e<br />
comunicazione d’impresa - si prefigge<br />
l’obiettivo <strong>di</strong> formare figure professionali<br />
ad alta specializzazione nell’ambito delle<br />
relazioni pubbliche d’impresa con competenze<br />
idonee alla realizzazione <strong>di</strong> prodotti<br />
comunicativi e campagne promozionali,<br />
con abilità relative alle tecniche pubblicitarie,<br />
alla gestione dei flussi <strong>di</strong> comunicazione,<br />
con conoscenze specialistiche<br />
gestionali e organizzative funzionali alla<br />
definizione della corporate image aziendale,<br />
in grado <strong>di</strong> svolgere compiti <strong>di</strong> elevata<br />
responsabilità, organizzativi e gestionali<br />
e <strong>di</strong> gestire risorse umane in agenzie <strong>di</strong><br />
pubblicità, con competenze tecniche e<br />
politiche necessarie per la programmazione<br />
dei piani <strong>di</strong> comunicazione strategica<br />
integrata, in grado <strong>di</strong> utilizzare fluentemente,<br />
in forma scritta e orale, la lingua<br />
inglese e un’altra lingua dell’Unione<br />
Europea oltre l’italiano.<br />
Tali figure professionali potranno svolgere<br />
funzioni <strong>di</strong> elevata responsabilità nell’ambito<br />
del management comunicativo e<br />
delle nuove tecnologie della comunicazione<br />
per le esigenze della gestione aziendale,<br />
nell’organizzazione e nella gestione<br />
<strong>di</strong> unità aziendali per la relazione con il<br />
pubblico.<br />
Sbocchi professionali<br />
I laureati potranno inserirsi nell’ambito<br />
delle imprese prevalentemente private,<br />
come figure professionali ad alta qualificazione<br />
che progettino, organizzino e<br />
gestiscano le Relazioni pubbliche, promuovano<br />
l’immagine con i moderni<br />
mezzi <strong>di</strong> comunicazione <strong>di</strong> massa e pubblicitari<br />
e seguano tutte le attività che una<br />
moderna impresa mette in essere nel<br />
campo della comunicazione aziendale;<br />
metteranno in atto strategie per la gestione<br />
delle relazioni interne e per la valorizzazione<br />
del capitale umano, si occuperanno<br />
della progettazione e della realizzazione<br />
<strong>di</strong> tutte le attività connesse al marketing<br />
aziendale, alla promozione dell’immagine<br />
e alla pubblicità.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Il corso triennale <strong>di</strong> riferimento è il corso<br />
<strong>di</strong> laurea in Relazioni Pubbliche, classe 14<br />
- Scienze della Comunicazione. Il possesso<br />
della laurea <strong>di</strong> primo livello <strong>di</strong> questo<br />
corso consente <strong>di</strong> accedere alla presente<br />
laurea specialistica senza debiti formativi.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
L’articolazione dei corsi nell’arco <strong>di</strong> due<br />
anni non ha carattere vincolante, in quanto<br />
lo studente può sostenere anche esami<br />
<strong>di</strong> corsi appartenenti ad anno <strong>di</strong>verso da<br />
quello al quale è iscritto.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta del curriculum e <strong>degli</strong> insegnamenti<br />
dell’anno in corso. Sarà premura<br />
<strong>degli</strong> studenti comunicare tempestivamente<br />
alla Ripartizione stessa ogni variazione<br />
successiva.<br />
(Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno invia-
178 relazioni pubbliche<br />
te per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università).<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 6<br />
Lingua e comunicazione inglese 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca<br />
- Lingua e comunicazione spagnola<br />
Sociologia dei consumi 6<br />
Strategia aziendale 6<br />
Storia economica contemporanea 6<br />
Psicologia della comunicazione 3<br />
Comunicazione e <strong>lingue</strong> speciali 3<br />
Gestione informatica<br />
dell’appren<strong>di</strong>mento continuo 2<br />
A scelta dello studente 6<br />
Tirocinio 10<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche d’impresa 3<br />
Comunicazione economico<br />
finanziaria 6<br />
Analisi e pianificazione dei<br />
me<strong>di</strong>a aziendali 6<br />
Psicologia delle organizzazioni 3<br />
Lingua speciale della comunicazione<br />
d’impresa 3<br />
Diritto commerciale e d’impresa 6<br />
Teoria e tecniche del linguaggio<br />
au<strong>di</strong>ovisivo 6<br />
Gestione siti web 5<br />
Semiotica del testo promozionale<br />
e pubblicitario 3<br />
Meto<strong>di</strong> d’analisi qualitativi e<br />
quantitativi per l’impresa 3<br />
Prova finale 16<br />
Totale 60<br />
Insegnamenti a scelta dello studente<br />
Gli studenti potranno scegliere tra gli<br />
insegnamenti opzionali del corso <strong>di</strong> laurea<br />
triennale quelli per i quali non abbiano<br />
già ottenuto CFU. Si estende per l’a.a.<br />
20<strong>07</strong>-20<strong>08</strong> la possibilità <strong>di</strong> scelta come<br />
esami opzionali uno o più insegnamenti<br />
della LS in Relazioni pubbliche delle Istituzioni<br />
- tranne nel caso <strong>di</strong> insegnamenti<br />
comuni - per un massimo <strong>di</strong> 6 CFU totali.<br />
Curriculum<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
DELLA PROMOZIONE E<br />
DELLA COMUNICAZIONE<br />
PUBBLICITARIA<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
Gorizia<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea, che si inserisce nella<br />
Classe delle lauree n. 59/S - Pubblicità e<br />
comunicazione d’impresa - si prefigge<br />
l’obiettivo <strong>di</strong> formare figure professionali<br />
ad alta specializzazione nell’ambito delle<br />
relazioni pubbliche d’impresa con conoscenze<br />
specialistiche gestionali e organizzative<br />
funzionali alla promozione d’immagine<br />
idonee alla realizzazione <strong>di</strong> prodotti<br />
comunicativi e campagne promozionali,<br />
con abilità relative alle tecniche pubblicitarie,<br />
alla gestione dei flussi <strong>di</strong> comunicazione,<br />
in grado <strong>di</strong> svolgere compiti <strong>di</strong><br />
elevata responsabilità, organizzativi e<br />
gestionali e <strong>di</strong> gestire risorse umane in<br />
agenzie <strong>di</strong> pubblicità, con competenze<br />
metodologiche adeguate all’analisi qualitativa<br />
e quantitativa dei comportamenti<br />
relativi a comunicazione, tempo libero e<br />
consumi, in grado <strong>di</strong> utilizzare fluentemente,<br />
in forma scritta e orale, la lingua
elazioni pubbliche<br />
179<br />
inglese e almeno una lingua dell’Unione<br />
Europea oltre l’italiano.<br />
Tali figure professionali potranno svolgere<br />
funzioni <strong>di</strong> elevata responsabilità nell’ambito<br />
del management della comunicazione<br />
creativa, nell’organizzazione e<br />
nella gestione <strong>di</strong> unità aziendali, agenzie<br />
pubblicitarie o agenzie <strong>di</strong> ricerca.<br />
Sbocchi professionali<br />
I laureati potranno inserirsi nell’ambito<br />
delle agenzie pubblicitarie e agenzie <strong>di</strong><br />
analisi, come figure professionali ad alta<br />
qualificazione che progettino, organizzino<br />
e gestiscano la comunicazione pubblicitaria,<br />
promuovano l’immagine con i<br />
moderni mezzi <strong>di</strong> comunicazione <strong>di</strong><br />
massa e pubblicitari e seguano tutte le<br />
attività, dall’analisi e la previsione <strong>di</strong> tendenze<br />
alla formulazione <strong>di</strong> risposte promozionali<br />
adeguate; metteranno in atto<br />
strategie per la gestione delle relazioni<br />
esterne e per la valorizzazione del capitale<br />
umano, si occuperanno della progettazione<br />
e della realizzazione <strong>di</strong> tutte le attività<br />
connesse alla promozione dell’immagine<br />
e alla pubblicità.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Il corso triennale <strong>di</strong> riferimento è il corso<br />
<strong>di</strong> laurea in Relazioni pubbliche, classe 14<br />
- Scienze della Comunicazione: il possesso<br />
della laurea <strong>di</strong> primo livello <strong>di</strong> questo<br />
corso consente <strong>di</strong> accedere alla presente<br />
laurea specialistica senza debiti formativi.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
L’articolazione dei corsi nell’arco <strong>di</strong> due<br />
anni non ha carattere vincolante, in quanto<br />
lo studente può sostenere anche esami<br />
<strong>di</strong> corsi appartenenti ad anno <strong>di</strong>verso da<br />
quello al quale è iscritto.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta del curriculum e <strong>degli</strong> insegnamenti<br />
dell’anno in corso. Sarà premura<br />
<strong>degli</strong> studenti comunicare tempestivamente<br />
alla Ripartizione stessa ogni variazione<br />
successiva.<br />
Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università.<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche 6<br />
Lingua e comunicazione inglese 6<br />
Insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua e comunicazione francese 6<br />
- Lingua e comunicazione tedesca<br />
- Lingua e comunicazione spagnola<br />
Sociologia dei consumi 6<br />
Strategia aziendale 6<br />
Storia economica contemporanea 6<br />
Psicologia della comunicazione 3<br />
Comunicazione e <strong>lingue</strong> speciali 3<br />
Gestione informatica<br />
dell’appren<strong>di</strong>mento continuo 2<br />
A scelta dello studente 6<br />
Tirocinio 10<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Corso integrato (moduli)<br />
Teoria e tecnica delle Relazioni<br />
Pubbliche nella promozione<br />
d’immagine 3<br />
Economia delle aziende pubblicitarie 6<br />
Economia e gestione della marca 6<br />
Psicologia delle organizzazioni 3<br />
Lingua speciale della comunicazione<br />
Pubblicitaria 3<br />
Diritto commerciale e d’impresa 6
180 relazioni pubbliche<br />
Teoria e tecniche del linguaggio<br />
au<strong>di</strong>ovisivo 6<br />
Gestione siti web 5<br />
Semiotica del testo promozionale<br />
e pubblicitario 3<br />
Meto<strong>di</strong> d’analisi qualitativi e<br />
quantitativi della comunicazione<br />
e tempo libero e dei consumi 3<br />
Prova finale 16<br />
Totale 60<br />
Insegnamenti a scelta dello studente<br />
Gli studenti potranno scegliere tra gli insegnamenti<br />
opzionali del corso <strong>di</strong> laurea<br />
triennale quelli per i quali non abbiano già<br />
ottenuto CFU. Si estende per l’a.a. 20<strong>07</strong>-<br />
20<strong>08</strong> la possibilità <strong>di</strong> scelta come esami<br />
opzionali uno o più insegnamenti della LS<br />
in Relazioni pubbliche delle Istituzioni -<br />
tranne nel caso <strong>di</strong> insegnamenti comuni -<br />
per un massimo <strong>di</strong> 6 CFU totali.
elazioni pubbliche<br />
181<br />
PROGRAMMI DEI CORSI<br />
(laurea <strong>di</strong> primo livello e<br />
lauree specialistiche in<br />
Relazioni Pubbliche)<br />
ALLESTIMENTO ED<br />
EXHIBIT DESIGN<br />
Arch. Guido Muneratto<br />
e-mail: guido.muneratto@uniud.it; guidomun@libero.it<br />
Programma<br />
Il Corso è rivolto alla conoscenza/formazione<br />
in un’area progettuale in cerca <strong>di</strong><br />
una propria identità: l’area del progetto<br />
allestitivo, l’area dell’exhibit design.<br />
È una particolare esperienza progettuale,<br />
quella dell’allestire alla quale concorrono<br />
particolari conoscenze e tecniche e che, a<br />
sua volta, ha per fine un processo conoscitivo.<br />
Progettare l’allestimento <strong>di</strong> una mostra è<br />
un’operazione complessa che richiede<br />
una preparazione molto vasta e, insieme,<br />
specialistica, poiché i temi riguardano<br />
l’architettura (il luogo, lo spazio), la storia<br />
(gli oggetti, le collezioni), la comunicazione<br />
(il pubblico).<br />
Il Corso si organizza in quattro parti: avrà<br />
sia carattere teorico con lezioni, sia pratico<br />
con esercitazioni.<br />
Prima Parte<br />
L’allestimento inteso come ‘arte’ del<br />
mostrare: definizione <strong>di</strong> un approccio<br />
progettuale, <strong>di</strong> un metodo per progettare<br />
un allestimento.<br />
Principi ed elementi fondamentali nella<br />
composizione dell’allestimento e dell’exhibit<br />
design:<br />
- il luogo;<br />
- il percorso;<br />
- i mezzi fisici elementari e costanti della<br />
<strong>di</strong>sciplina.<br />
Seconda Parte<br />
L’esperienza allestitiva italiana: presentazione<br />
<strong>di</strong> alcuni protagonisti che hanno<br />
segnato settant’anni <strong>di</strong> attività progettuale<br />
e realizzazioni.<br />
Presentazione <strong>di</strong> significativi allestimenti<br />
<strong>di</strong> mostre culturali, esposizioni, fiere e<br />
manifestazioni <strong>di</strong> vari settori progettati<br />
da noti architetti.<br />
Terza Parte<br />
Redazione <strong>di</strong> un progetto relativo all’allestimento<br />
<strong>di</strong> uno stand, <strong>di</strong> una mostra o <strong>di</strong><br />
un evento culturale.<br />
Bibliografia<br />
- G. MUNERATTO (a cura <strong>di</strong>), Progetti <strong>di</strong><br />
comunicazione organizzata, Forum,<br />
U<strong>di</strong>ne, 2005.<br />
- G. MUNERATTO, Projects of Organised<br />
Communication, Journal of Communication<br />
Management, vol. 11, No. 1, pp. 84-<br />
89, 20<strong>07</strong>.<br />
- G. MUNERATTO, L’Exhibition Design nelle<br />
organizzazioni (in preparazione), Franco<br />
Angeli, Milano, 20<strong>08</strong>.<br />
- Sito internet: www.aevd.it<br />
- Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
<strong>di</strong> volta in volta fornite dal docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Al termine del corso l’esame verterà sulla<br />
<strong>di</strong>scussione dei temi ed argomenti teorici<br />
trattati durante le lezioni, nonché sull’esposizione<br />
<strong>degli</strong> elaborati grafici progettuali.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
ANALISI E PIANIFICAZIONE<br />
DEI MEDIA AZIENDALI<br />
Dott. Alessandro Morello<br />
e-mail: alessandro.morello01@alice.it<br />
Programma<br />
Scopo del corso è quello <strong>di</strong> fornire agli<br />
studenti la capacità concettuale e funzio-
182 relazioni pubbliche<br />
nale nello scegliere i me<strong>di</strong>a per un piano<br />
<strong>di</strong> comunicazione integrata. I profon<strong>di</strong><br />
cambiamenti nel marketing e nella<br />
comunicazione aziendale soprattutto con<br />
l’arrivo <strong>di</strong> nuovi me<strong>di</strong>a ed un utilizzo<br />
molto più articolato dei mezzi classici<br />
rendono necessari nuovi meto<strong>di</strong> nei processi<br />
<strong>di</strong> analisi e pianificazione.<br />
Si rende quin<strong>di</strong> necessario conoscere a<br />
fondo la struttura dei singoli me<strong>di</strong>a,<br />
anche nella loro evoluzione storica, per<br />
capirne le modalità <strong>di</strong> uso e le possibilità<br />
<strong>di</strong> successo e questo è tanto più<br />
importante per il contesto estremamente<br />
competitivo e per la necessità <strong>di</strong> ottimizzazione<br />
del budget aziendale. Non è<br />
più sufficiente un uso ‘creativo’ dei<br />
me<strong>di</strong>a per emergere da una comunicazione<br />
affollata da tanti soggetti che<br />
vogliono farsi sentire, ma occorre analizzare<br />
sia la struttura dell’offerta alla<br />
ricerca delle modalità <strong>di</strong> accesso e delle<br />
varie peculiarità in cui inserire i comunicati<br />
commerciali sia quella della<br />
domanda, cioè della comprensione<br />
della fruizione da parte del pubblico<br />
attraverso le più opportune ricerche.<br />
Per questo si valuteranno da una parte<br />
le offerte commerciali fatte dalle varie<br />
concessionarie e/o centri me<strong>di</strong>a e dall’altra<br />
i vari target partendo dalle caratteristiche<br />
socio-demografiche per arrivare<br />
all’analisi <strong>degli</strong> stili <strong>di</strong> vita secondo<br />
Sinottica <strong>di</strong> Eurisko ed al loro utilizzo<br />
nella scelta dei me<strong>di</strong>a.<br />
Attraverso un modello multime<strong>di</strong>ale si<br />
affronta il problema della scelta dei<br />
mezzi, dell’analisi delle duplicazioni e<br />
delle triplicazioni tra i medesimi. Si arriva<br />
quin<strong>di</strong> a definire il tema delle curve <strong>di</strong><br />
risposta e della frequenza per affrontare<br />
poi quello dell’efficacia della comunicazione.<br />
Bibliografia<br />
- Dispensa multime<strong>di</strong>ale su DVD a cura<br />
del docente.<br />
- V. MERONI, Pianificare la pubblicità,<br />
Franco Angeli, Milano, 2003.<br />
- F. CASETTI, F. DI CHIO, Analisi della televisione,<br />
Milano, Strumenti Bompiani,<br />
2001.<br />
- V. CASTRONOVO, N. TRANFAGLIA, La stampa<br />
italiana nell’età della TV 1975-1994, E<strong>di</strong>tori<br />
Laterza, Bari, 1999.<br />
- F. MONTELEONE, Storia della ra<strong>di</strong>o e della<br />
televisione in Italia, Marsilio E<strong>di</strong>tori, Venezia,<br />
2005.<br />
- A. BOARETTO, G. NOCI, F.M. PINI, Marketing<br />
Reloaded, Il Sole 24 Ore, Milano,<br />
20<strong>07</strong>.<br />
- V. BONORI, G. TASSINARI, Come misurare<br />
il ritorno della pubblicità, Il Sole 24 Ore,<br />
Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consterà <strong>di</strong> un colloquio orale. I<br />
frequentanti saranno coinvolti in esercitazioni<br />
che costituiranno il 50% della<br />
valutazione finale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Particolare attenzione sarà data la ricerca<br />
e l’analisi per un’azienda del piano me<strong>di</strong>a<br />
ottimale anche in funzione delle nuove<br />
tecnologie. È sviluppata anche un’area <strong>di</strong><br />
analisi <strong>di</strong> applicazione del marketing relazionale.<br />
Il docente è <strong>di</strong>sponibile a <strong>di</strong>scutere con il<br />
tutor aziendale l’impostazione del lavoro,<br />
andando in azienda.<br />
COMUNICAZIONE<br />
ECONOMICO-FINANZIARIA LS<br />
Programma da definire<br />
COMUNICAZIONE E<br />
LINGUE SPECIALI LS<br />
Prof. Vincenzo Orioles<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
classica<br />
e-mail orioles@uniud.it
elazioni pubbliche<br />
183<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi specifici:<br />
Prendendo a riferimento il quadro teorico<br />
del plurilinguismo e della variabilità, l’insegnamento<br />
si propone <strong>di</strong> analizzare le<br />
strategie espressive proprie della comunicazione<br />
specialistica.<br />
Contenuto del corso:<br />
a) Inter<strong>di</strong>pendenza tra <strong>di</strong>versità linguistica<br />
e comunicazione<br />
b) Le minoranze endogene ed esogene e il<br />
loro ruolo nello spazio comunicativo italiano<br />
c) L’incidenza delle parole straniere nelle<br />
<strong>lingue</strong> speciali e nella lingua comune<br />
Bibliografia<br />
- V. ORIOLES, Introduzione alla <strong>di</strong>versità linguistica<br />
(<strong>di</strong>spensa).<br />
- V. ORIOLES, Le minoranze linguistiche, Il<br />
Calamo, Roma.<br />
La scelta dovrà ricadere in ogni caso su<br />
testi che non siano stati compresi nel programma<br />
<strong>di</strong> altri corsi seguiti in questo<br />
anno accademico o negli anni precedenti.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni potranno essere fornite<br />
all’avvio delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova orale a conclusione del corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Temi relativi alla <strong>di</strong>versità linguistica.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Orario <strong>di</strong> ricevimento<br />
- venerdì ore 13 nel periodo <strong>di</strong> attività<br />
<strong>di</strong>dattica (da ottobre a maggio);<br />
- in giugno, luglio e settembre almeno<br />
una volta alla settimana.<br />
Sono parte integrante del corso i materiali<br />
<strong>di</strong>dattici <strong>di</strong>stribuiti a lezione; le conferenze<br />
e i seminari attinenti al programma.<br />
La frequenza delle lezioni è raccomandabile<br />
per una proficua preparazione dell’esame;<br />
gli studenti non frequentanti sono<br />
tenuti a contattare il docente per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
COMUNICAZIONE E PRODUZIONE<br />
TESTUALE<br />
Dott. Alessio Cotugno<br />
e-mail: alecotug@tin.it<br />
Programma<br />
Il corso mira a fornire le competenze fondamentali<br />
per l’analisi e la redazione <strong>di</strong> testi professionali<br />
e a far riflettere su tipologie<br />
testuali <strong>di</strong>fferenti, prestando<br />
attenzione alle strutture grammaticali e<br />
alle varietà d’uso dell’italiano contemporaneo<br />
in rapporto ai <strong>di</strong>fferenti canali della<br />
comunicazione.<br />
A partire dalla lettura critica <strong>di</strong> testi <strong>di</strong><br />
me<strong>di</strong>a complessità e dall’intensificazione<br />
delle competenze linguistiche <strong>di</strong> base,<br />
attraverso esercizi <strong>di</strong> riformulazione<br />
(parafrasi e riassunto), si affronteranno<br />
<strong>di</strong>verse tipologie testuali (lettera formale<br />
e informale, curriculum vitae, relazioni,<br />
testi argomentativi senza e con documentazione,<br />
dalla progettazione alla revisione).<br />
Bibliografia<br />
- F. BRUNI, G. ALFIERI, S. FORNASIERO, S.<br />
TAMIOZZO GOLDMANN, Manuale <strong>di</strong> scrittura<br />
e comunicazione, Zanichelli, Bologna,<br />
2006 2 (nuova e<strong>di</strong>zione).<br />
- F. BRUNI, S. FORNASIERO, S. TAMIOZZO<br />
GOLDMANN, Manuale <strong>di</strong> scrittura professionale,<br />
Zanichelli, Bologna.<br />
I non frequentanti aggiungeranno:<br />
- L. SERIANNI, Italiani scritti, il Mulino,<br />
Bologna.<br />
- P. D’ACHILLE, L’italiano contemporaneo,<br />
il Mulino, Bologna.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si svolgerà in forma scritta.
184 relazioni pubbliche<br />
Ulteriori informazioni<br />
Quasi tutte le lezioni prevedono un’esercitazione.<br />
COMUNICAZIONE SOCIALE<br />
Prof. aggr. Francesco Pira<br />
Afferenza<br />
Dipartimento Est Economia Società Territorio<br />
e-mal: francesco.pira@uniud.it<br />
tel. 0481 580345 347 7119148<br />
Programma<br />
Il corso sarà articolato in una parte generale<br />
e in una parte seminariale. La parte<br />
generale permetterà agli studenti <strong>di</strong><br />
acquisire gli elementi essenziali <strong>di</strong> comunicazione<br />
sociale: l’origine e l’evoluzione<br />
della comunicazione sociale in Italia, la<br />
legislazione vigente. Sarà approfon<strong>di</strong>ta<br />
anche la nuova comunicazione delle<br />
responsabilità sociali per preparare gli<br />
studenti ad un eventuale lavoro presso<br />
strutture no profit. La parte seminariale<br />
attraverso le lezioni con l’ausilio <strong>di</strong> sussi<strong>di</strong><br />
au<strong>di</strong>ovisivi permetterà agli studenti <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>re i vari argomenti trattati nel<br />
corso. In particolare, nell’ambito della<br />
parte seminariale, saranno trattati argomenti<br />
relativi alla pubblicità sociale e alla<br />
nascita e l’evoluzione <strong>di</strong> Pubblicità Progresso.<br />
Gli studenti frequentanti presenteranno<br />
un elaborato scritto su un argomento<br />
concordato con il docente 20 giorni<br />
prima della data d’esame, in doppia<br />
copia, su supporto magnetico e cartaceo.<br />
Saranno creati gruppi <strong>di</strong> lavoro.<br />
Bibliografia<br />
Parte Istituzionale:<br />
- F. PIRA, Come comunicare il sociale, Franco<br />
Angeli, Milano, 2005.<br />
Corso Monografico:<br />
I bambini e i me<strong>di</strong>a<br />
- F. PIRA, V. MARRALI, Infanzia Me<strong>di</strong>a e<br />
Nuove Tecnologie, Franco Angeli, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
DINAMICHE RELIGIOSE NELLA<br />
SOCIETÀ EUROPEA<br />
Prof.ssa Maddalena Del Bianco<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: maddalena.delbianco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556658 - 0481 580311 (centralino<br />
CEGO)<br />
Programma<br />
Obiettivo del corso è un’introduzione alla<br />
Storia delle Religioni e alle <strong>di</strong>namiche<br />
religiose nella società europea, per offrire<br />
agli studenti un’adeguata competenza<br />
nelle tematiche relative al contesto culturale<br />
e istituzionale dei paesi europei, alla<br />
storia religiosa d’Europa a gran<strong>di</strong> linee<br />
con particolare riguardo all’età contemporanea,<br />
con una metodologia <strong>di</strong> tipo<br />
comparativo, che tenga conto delle caratteristiche<br />
specifiche delle singole religioni,<br />
delle identità e del confronto fra le<br />
varie espressioni religiose, con attenzione<br />
al loro ruolo nelle relazioni fra i popoli,<br />
all’interazione religiosa e alle implicazioni<br />
religiose delle relazioni sociali nella<br />
storia europea.<br />
Il programma verrà trattato in un modulo<br />
comprendente lezioni e attività seminariale.<br />
All’inizio dei corsi si forniranno<br />
in<strong>di</strong>cazioni in merito.<br />
Bibliografia<br />
- G. FILORAMO, M. MASSENZIO, M. RAVERI,
elazioni pubbliche<br />
185<br />
P. SCARPI, Manuale <strong>di</strong> storia delle religioni,<br />
Laterza, Roma-Bari, 1998, parte seconda<br />
(i paragrafi riguardanti Giudaismo, Cristianesimo<br />
e Islam), parte quarta (selezione<br />
<strong>di</strong> parti, secondo le in<strong>di</strong>cazioni della<br />
docente), parte quinta.<br />
Lettura <strong>di</strong> uno dei seguenti volumi a scelta:<br />
- P. BERGER, Il brusio <strong>degli</strong> angeli. Il sacro<br />
nella società contemporanea, Il Mulino,<br />
Bologna.<br />
- E. PACE, Il regime della verità. Mappa ed<br />
evoluzione dei fondamentalismi religiosi<br />
contemporanei, Il Mulino, Bologna.<br />
- A. NESTI, Per una mappa delle religioni<br />
mon<strong>di</strong>ali, University Press - e<strong>di</strong>zioni Polistampa,<br />
Firenze, 2005.<br />
Mo<strong>di</strong>fiche della bibliografia sono previste<br />
per gli studenti che frequenteranno le<br />
lezioni e i seminari <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è scritto e orale, consiste in una<br />
prova scritta (quesiti a risposta aperta e<br />
chiusa o multipla) preliminare ad un colloquio.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le tesi riguarderanno la religiosità e la<br />
storia delle religioni, con particolare<br />
riguardo ai temi inerenti le relazioni e la<br />
comunicazione nelle tre gran<strong>di</strong> religioni<br />
monoteiste, l’interazione religiosa e le<br />
principali espressioni della religiosità<br />
nella società europea contemporanea.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite nel corso delle lezioni, dei<br />
seminari e dei ricevimenti. Gli studenti<br />
non frequentanti sono invitati a rivolgersi<br />
alla docente nell’orario <strong>di</strong> ricevimento.<br />
DIRITTO COMMERCIALE<br />
E D’IMPRESA<br />
Dott. Albano Pellarini<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: albarompi@alice.it<br />
Programma<br />
a) Impresa, impren<strong>di</strong>tore, registro imprese,<br />
imprese con obbligo iscrizione registro<br />
imprese, obblighi contabili e documentari<br />
<strong>degli</strong> impren<strong>di</strong>tori - Azienda,<br />
beni immateriali (marchio, brevetto,<br />
<strong>di</strong>ritto autore, ecc.).<br />
b) Società: Società <strong>di</strong> persone (semplice,<br />
snc, sas), Società <strong>di</strong> capitali Spa, Sapa, Srl<br />
(capitale, patrimonio, costituzione, azioni<br />
e quote, organi <strong>di</strong> amministrazione e controllo,<br />
scissione, fusione, bilancio), Società<br />
cooperative.<br />
c) Contratti commerciali.<br />
d) Diritto fallimentare.<br />
e) Riferimenti comunitari - C.E. ed internazionali.<br />
f) Metodo: presentazione argomentata<br />
delle tipologie, casistiche con lettura articoli<br />
commentati.<br />
g) Proiezione <strong>di</strong> numerosi luci<strong>di</strong> sulla<br />
materia trattata e consegna <strong>di</strong> copie dei<br />
predetti agli studenti.<br />
Bibliografia<br />
- F. DI SABATO, Istituzioni <strong>di</strong> Diritto Commerciale,<br />
Giuffrè, aggiornato.<br />
- DE ACUTIS, SANTINI, SPA - amministrazione<br />
e controllo - Le nuove regole dopo il<br />
D.Lgs 6/2003, Egea, aggiornato.<br />
- Co<strong>di</strong>ce civile e leggi complementari,<br />
aggiornato.<br />
Modalità d’esame<br />
Lettura ragionata <strong>di</strong> alcuni articoli relativi<br />
alla <strong>di</strong>sciplina. Una serie <strong>di</strong> domande in<br />
connessione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti
186 relazioni pubbliche<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
DIRITTO DELL’INFORMAZIONE<br />
E DELLA COMUNICAZIONE<br />
Programma da definire<br />
DIRITTO REGIONALE<br />
E DEGLI ENTI LOCALI<br />
Prof. Michele Gaslini<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: Michele.Gaslini@uniud.it<br />
tel. 0432 249520<br />
Programma<br />
L’insegnamento <strong>di</strong> ‘Diritto regionale e<br />
<strong>degli</strong> Enti locali’, si prefigge d’offrire uno<br />
schematico lineamento <strong>di</strong> quel modello<br />
organizzatorio che, procedendo dalle <strong>di</strong>sposizioni<br />
portate dal Titolo V della vigente<br />
Costituzione, dà luogo alla struttura<br />
complessiva del nostro Stato. La materia<br />
in questione ha recentemente fornito<br />
l’ oggetto ad una riforma che, non ostante<br />
i recenti esiti referendari, ancora può<br />
<strong>di</strong>rsi in pieno atto e che presenta, pertanto,<br />
taluni spunti problematici, <strong>di</strong> ancora<br />
incerta soluzione.<br />
Nozioni circa: la natura giuri<strong>di</strong>ca della<br />
Regione; le fonti del <strong>di</strong>ritto regionale; l’organizzazione<br />
della Regione; le funzioni<br />
della Regione.<br />
Bibliografia<br />
Per la preparazione dell’esame, lo studente<br />
potrà rivolgersi all’ausilio <strong>di</strong> qualsiasi<br />
manuale universitario <strong>di</strong> Diritto<br />
Regionale, purché <strong>di</strong> e<strong>di</strong>zione non anteriore<br />
al 2002; a puro titolo esemplificativo,<br />
in questo senso, si segnalano:<br />
- P. CAVALERI, Diritto regionale, ed. Cedam,<br />
Padova, 2003.<br />
- T. MARTINEZ, A. BUGGERI, C. SALAZAR,<br />
Lineamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto regionale, ed. Giuffrè,<br />
Milano, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame finale <strong>di</strong> profitto consterà <strong>di</strong> una<br />
prova orale.<br />
ECONOMIA AZIENDALE<br />
Prof. aggr. Alessandro Lombrano<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’Impresa e<br />
dei Mercati Finanziari<br />
e-mail: alessandro.lombrano@uniud.it;<br />
tel. 0432/249342<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi<br />
Il corso <strong>di</strong> Economia Aziendale introduce<br />
il vasto campo <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> che trattano dell’economia<br />
delle aziende. Esso si propone,<br />
quale insegnamento introduttivo, <strong>di</strong>:<br />
- trasmettere gli strumenti concettuali <strong>di</strong><br />
base per analizzare le con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> funzionalità<br />
e la <strong>di</strong>namica realtà delle aziende;<br />
- fornire una visione complessiva delle<br />
conoscenze necessarie per analizzare e<br />
governare le aziende nell’aspetto economico;<br />
- sviluppare una comune conoscenza nell’ambito<br />
delle <strong>di</strong>scipline aziendali per studenti<br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>versa provenienza e formazione<br />
scolastica;<br />
- stimolare le capacità <strong>di</strong> osservare i fenomeni<br />
aziendali con spirito critico e rigore<br />
<strong>di</strong> metodo.<br />
Metodologia <strong>di</strong>dattica<br />
Il progetto formativo si compone <strong>di</strong> due<br />
momenti integrati. Il primo consiste<br />
nello sviluppo in aula dei principi fondamentali<br />
della teoria dell’azienda. Il secondo<br />
si concretizza nello svolgimento in<br />
aula <strong>di</strong> esercitazioni <strong>guida</strong>te e nella <strong>di</strong>scussione<br />
<strong>di</strong> casi aziendali volti a orientare
elazioni pubbliche<br />
187<br />
gli studenti nell’analisi <strong>di</strong> situazioni concrete.<br />
- L’attività economica e l’economia aziendale<br />
Le persone, i bisogni, le con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> produzione,<br />
i principi fondamentali della<br />
teoria dell’azienda.<br />
- Gli istituti e le aziende<br />
I livelli della specializzazione economica,<br />
gli istituti: il fine generale e i fini imme<strong>di</strong>ati,<br />
le aziende e le classi fondamentali<br />
<strong>di</strong> aziende, le aziende familiari, le aziende<br />
<strong>di</strong> produzione e le aziende composte pubbliche:<br />
caratteri fondamentali.<br />
- La relazione tra aziende<br />
L’ambiente economico e le relazioni economiche<br />
tra famiglie, imprese e istituti<br />
pubblici territoriali, le relazioni <strong>di</strong> scambio<br />
e le relazioni <strong>di</strong> partecipazione, le con<strong>di</strong>zioni<br />
dello scambio e le funzioni della<br />
moneta.<br />
- I modelli <strong>di</strong> rappresentazione delle<br />
aziende<br />
I modelli in Economia aziendale, i modelli<br />
<strong>di</strong> tipo sistemico, i caratteri delle aziende<br />
osservate come sistemi, un modello<br />
generale dell’azienda.<br />
- L’assetto istituzionale<br />
I concetti car<strong>di</strong>ne della teoria <strong>degli</strong> assetti<br />
istituzionali, il soggetto d’istituto e il soggetto<br />
economico, le prerogative <strong>di</strong> governo<br />
economico e le strutture per la rappresentanza<br />
e il contemperamento dei <strong>di</strong>fferenti<br />
interessi, l’assetto istituzionale delle<br />
aziende <strong>di</strong> produzione, i modelli <strong>di</strong> corporate<br />
governance.<br />
- Le combinazioni economiche e l’assetto<br />
tecnico<br />
Il sistema <strong>degli</strong> acca<strong>di</strong>menti e il sistema<br />
delle operazioni, i criteri <strong>di</strong> analisi delle<br />
combinazioni economiche aziendali, le<br />
classi fondamentali <strong>di</strong> operazioni: istituzionali;<br />
<strong>di</strong> gestione, <strong>di</strong> organizzazione, <strong>di</strong><br />
rilevazione e <strong>di</strong> rivalutazione.<br />
- Il patrimonio<br />
Le classi <strong>di</strong> con<strong>di</strong>zioni patrimoniali delle<br />
imprese, la struttura del patrimonio, la<br />
<strong>di</strong>namica del patrimonio, la proprietà del<br />
patrimonio.<br />
- Il principio <strong>di</strong> economicità<br />
Le relazioni tra durabilità, autonomia ed<br />
economicità, l’economicità nelle <strong>di</strong>verse<br />
classi <strong>di</strong> istituto, le con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> equilibrio<br />
red<strong>di</strong>tuale nelle aziende <strong>di</strong> produzione,<br />
l’equilibrio monetario e i caratteri dei<br />
fabbisogni <strong>di</strong> finanziamento, l’autofinanziamento<br />
e i flussi monetari della gestione<br />
corrente e complessiva.<br />
- I modelli <strong>di</strong> valutazione dell’economicità.<br />
Il red<strong>di</strong>to e il capitale in <strong>di</strong>fferenti ipotesi<br />
<strong>di</strong> vita dell’impresa. Prime considerazioni<br />
sul capitale <strong>di</strong> funzionamento. Il valore<br />
economico del capitale. I rapporti tra valore<br />
economico del capitale e capitale <strong>di</strong><br />
funzionamento.<br />
Bibliografia<br />
- G. AIROLDI G. BRUNETTI, V. CODA, Economia<br />
Aziendale, Il Mulino, Bologna, 1994<br />
(ristampa del 2005). Le aziende (parte<br />
prima: cap. I, II e III); La struttura delle<br />
aziende (parte seconda: cap. V, VI, VII e<br />
VIII); L’economicità, il red<strong>di</strong>to e il capitale<br />
(parte terza: cap. IX, XIII).<br />
- F. CESCON, A. GARLATTI (a cura <strong>di</strong>), Economia<br />
Aziendale. Casi e testi, Cedam,<br />
Padova, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame prevede una prova scritta e una<br />
prova orale eventuale. Potranno essere<br />
attivate ulteriori modalità <strong>di</strong> accertamento<br />
del profitto quali prove interme<strong>di</strong>e sul<br />
programma d’esame. Gli esiti delle prove<br />
d’esame vengono registrati solo nella data<br />
fissata dal Docente.<br />
Orario <strong>di</strong> ricevimento studenti: consultabile<br />
in Internet ed esposto presso la segreteria<br />
del Dipartimento <strong>di</strong> finanza dell’impresa<br />
e dei mercati finanziari.
188 relazioni pubbliche<br />
ECONOMIA DELLE AZIENDE E<br />
DELLE AMMINISTRAZIONI<br />
PUBBLICHE<br />
Dott.ssa Cinzia Brunello<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’Impresa e<br />
dei Mercati Finanziari<br />
e-mail: cinzia.brunello@uniud.it<br />
Programma<br />
Obiettivi<br />
Il corso, sulla base dei concetti acquisiti<br />
con l’insegnamento <strong>di</strong> ‘Economia aziendale’<br />
del secondo anno, intende approfon<strong>di</strong>re<br />
la conoscenza sulla struttura, le<br />
modalità <strong>di</strong> funzionamento e <strong>di</strong> gestione<br />
delle aziende composte pubbliche che si<br />
caratterizzano per essere contestualmente<br />
aziende sia <strong>di</strong> produzione sia <strong>di</strong> consumo<br />
<strong>di</strong> beni e servizi. La <strong>di</strong>mensione<br />
aziendale delle Amministrazioni Pubbliche<br />
viene indagata secondo due <strong>di</strong>verse<br />
prospettive: quella interna, ove si analizzano<br />
i sistemi <strong>di</strong> funzionamento e <strong>di</strong><br />
gestione e quella esterna, dove ci si sofferma<br />
a considerare le <strong>di</strong>verse tipologie <strong>di</strong><br />
relazioni che tali aziende instaurano con<br />
gli altri soggetti. Particolare enfasi verrà<br />
posta sulla componente <strong>di</strong> complessità<br />
del sistema <strong>di</strong> relazioni nel quale queste<br />
tipologie d’azienda si trovano ad operare.<br />
Moduli del corso<br />
I Modulo: la Pubblica Amministrazione,<br />
un quadro d’insieme<br />
- Le aziende composte pubbliche.<br />
- Dal modello classico <strong>di</strong> amministrazione<br />
al modello aziendale.<br />
- Le caratteristiche della gestione delle<br />
aziende pubbliche.<br />
- Uno sguardo d’insieme: la strategia<br />
nelle amministrazioni pubbliche.<br />
II Modulo: i ‘prodotti’ e i servizi della Pubblica<br />
Amministrazione<br />
- I ‘prodotti’ della pubblica amministrazione.<br />
- Le forme <strong>di</strong> gestione dei servizi pubblici<br />
locali e le operazioni <strong>di</strong> privatizzazione.<br />
- Affidamenti inhouse.<br />
- Contratti <strong>di</strong> servizio.<br />
- Analisi <strong>di</strong> un caso.<br />
III Modulo: il sistema <strong>di</strong> finanziamento<br />
- Il finanziamento della gestione.<br />
IV Modulo: Sistemi <strong>di</strong> rilevazione<br />
- Contabilità e bilancio nelle amministrazioni<br />
pubbliche.<br />
- Contabilità e bilancio negli enti locali.<br />
- I sistemi <strong>di</strong> programmazione e controllo<br />
nella pubblica amministrazione. Il PEG.<br />
V Modulo: struttura organizzativa e sistemi<br />
operativi<br />
- Le strutture organizzative tipiche e i<br />
sistemi operativi.<br />
- La gestione del personale - elementi <strong>di</strong><br />
innovazione nei recenti contratti <strong>di</strong> lavoro.<br />
VI Modulo: il rapporto con il terzo settore<br />
- La pubblica amministrazione ed il terzo<br />
settore.<br />
Bibliografia<br />
Per gli studenti frequentanti:<br />
- E. BORGONOVI, Principi e sistemi <strong>di</strong> economia<br />
delle aziende e delle amministrazioni<br />
pubbliche, Egea, Milano, 2005 (limitatamente<br />
ai capitoli in<strong>di</strong>cati in aula).<br />
- Luci<strong>di</strong> a cura del docente.<br />
Per gli studenti non frequentanti:<br />
- E. BORGONOVI, Principi e sistemi <strong>di</strong> economia<br />
delle aziende e delle amministrazioni<br />
pubbliche, Egea, Milano, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame in forma scritta con prova a<br />
domande aperte.<br />
Per gli studenti frequentanti parte della<br />
valutazione dell’appren<strong>di</strong>mento verrà<br />
effettuata attraverso la pre<strong>di</strong>sposizione,<br />
in gruppi <strong>di</strong> non più <strong>di</strong> tre persone e non<br />
oltre la data del primo appello d’esame, <strong>di</strong><br />
una presentazione Powerpoint focalizzata<br />
sullo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> un caso, attinente ai<br />
temi trattati in aula, della Pubblica<br />
Amministrazione.
elazioni pubbliche<br />
189<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi: argomenti trattati<br />
nel corso. Particolare attenzione viene<br />
rivolta agli aspetti <strong>di</strong>: 1. comunicazione<br />
verso l’esterno da parte della pubblica<br />
amministrazione, e più specificatamente<br />
ai temi del bilancio sociale, bilancio <strong>di</strong><br />
mandato, bilancio <strong>di</strong> partecipazione; 2.<br />
relazioni tra pubblica amministrazione e<br />
terzo settore. La tesi viene assegnata previa<br />
approvazione - da parte del docente -<br />
<strong>di</strong> un piano <strong>di</strong> lavoro che specifichi l’interrogativo<br />
alla base dell’elaborato, il<br />
metodo d’indagine prescelto e la bibliografia<br />
<strong>di</strong> riferimento.<br />
ECONOMIA DELLE AZIENDE<br />
PUBBLICITARIE<br />
Dott. Giovanni Lunghi<br />
e-mail: lunghi.giovanni@uniud.it<br />
Programma<br />
Obiettivi<br />
Fornire agli studenti le competenze<br />
necessarie all’organizzazione e alla<br />
gestione delle imprese <strong>di</strong> comunicazione<br />
pubblicitaria.<br />
Argomenti delle lezioni<br />
- lo sviluppo delle imprese <strong>di</strong> comunicazione<br />
pubblicitaria in Italia;<br />
- caratteristiche delle imprese <strong>di</strong> comunicazione<br />
pubblicitaria;<br />
- aspetti contrattuali del rapporto clienteimpresa<br />
<strong>di</strong> comunicazione pubblicitaria;<br />
- aspetti contrattuali del rapporto fornitori-impresa<br />
<strong>di</strong> comunicazione pubblicitaria;<br />
- legislazione e co<strong>di</strong>ce <strong>di</strong> autoregolamentazione;<br />
- etica della professione e Corporate<br />
Social Responsability nel settore pubblicitario.<br />
Bibliografia<br />
Sarà comunicata all’inizio del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto consistente in un questionario<br />
a risposte multiple basato sui testi<br />
in bibliografia (massimo 30 punti).<br />
Ulteriori informazioni<br />
È prevista un’esercitazione non obbligatoria<br />
che darà <strong>di</strong>ritto a un punteggio<br />
‘bonus’ da sommare al punteggio ottenuto<br />
nella prova d’esame. Le modalità dell’esercitazione<br />
saranno comunicate nel<br />
corso delle lezioni.<br />
ECONOMIA DELLE ISTITUZIONI<br />
COMUNITARIE ED<br />
INTERNAZIONALI<br />
Dott. Paolo Fedele<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’Impresa e<br />
dei Mercati Finanziari<br />
e-mail: paolo.fedele@uniud.it<br />
tel. 0432 249-324<br />
Programma<br />
Obiettivo del corso ‘Economia delle Istituzioni<br />
Comunitarie ed Internazionali’ è<br />
approfon<strong>di</strong>re la natura delle sfide che l’Unione<br />
Europea e le altre organizzazioni<br />
internazionali e sopranazionali si trovano<br />
ad affrontare nel perseguimento dei propri<br />
obiettivi statutari, con particolare<br />
attenzione per il ruolo che può essere<br />
assegnato alle logiche ed agli strumenti <strong>di</strong><br />
gestione aziendale. Il corso si concentra<br />
sull’analisi e la valutazione dei modelli <strong>di</strong><br />
governance, delle forme <strong>di</strong> finanziamento,<br />
<strong>degli</strong> assetti organizzativi e della performance<br />
delle istituzioni comunitarie ed<br />
internazionali. Il corso pone pertanto le<br />
basi per una migliore comprensione dei<br />
meccanismi decisionali e <strong>di</strong> gestione in<br />
seno ai più svariati international policy<br />
regime, che giocano un ruolo sempre più<br />
rilevante nel definire l’ambiente istituzionale<br />
entro il quale le aziende <strong>di</strong> ogni clas-
190 relazioni pubbliche<br />
se, sia pubbliche che private, sono oggi<br />
chiamate ad operare.<br />
Il corso evidenzia in particolare come le<br />
caratteristiche gestionali delle istituzioni<br />
internazionali siano riconducibili al fatto<br />
<strong>di</strong> perseguire obiettivi <strong>di</strong> interesse collettivo.<br />
Viene quin<strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>to il concetto<br />
<strong>di</strong> international policy regime, esaminando<br />
le relazioni che intercorrono tra<br />
regime e istituzioni internazionali. Ci si<br />
concentra poi sulle istituzioni dell’Unione<br />
Europea, osservandone le caratteristiche<br />
e l’evoluzione sia in termini <strong>di</strong> modelli<br />
<strong>di</strong> governance che <strong>di</strong> aspetti gestionali<br />
(programmazione e rilevazione contabile,<br />
gestione delle risorse umane, procurement,<br />
modalità <strong>di</strong> interazione con i <strong>di</strong>versi<br />
gruppi <strong>di</strong> interesse, eccetera). Si presentano<br />
infine le modalità <strong>di</strong> funzionamento<br />
del sistema delle Nazioni Unite,<br />
ponendo particolare enfasi sulle implicazioni<br />
strategiche delle <strong>di</strong>verse modalità <strong>di</strong><br />
finanziamento.<br />
Bibliografia<br />
- CIPI (2006), The Italian Lobbies in Brussels,<br />
Brussels: CIPI (<strong>di</strong>sponibile in formato<br />
elettronico sul sito http://materiale<strong>di</strong>dattico.uniud.it).<br />
- S. PANEBIANCO, Il lobbying europeo, Giuffrè,<br />
Milano, 2000.*<br />
A. CAFFARENA, Le organizzazioni internazionali,<br />
Il Mulino, Bologna, 2001.*<br />
* Per gli studenti che sostengono l’esame<br />
da frequentanti, i testi <strong>di</strong> Panebianco e <strong>di</strong><br />
Caffarena sono sostituiti dalle letture e<br />
dai materiali messi a <strong>di</strong>sposizione dal<br />
docente nel corso delle lezioni.<br />
Modalità <strong>di</strong> esame<br />
Esame in forma scritta con prova a<br />
domande aperte.<br />
Per gli studenti frequentanti parte della<br />
valutazione dell’appren<strong>di</strong>mento verrà<br />
effettuata attraverso la pre<strong>di</strong>sposizione,<br />
in gruppi <strong>di</strong> non più <strong>di</strong> tre persone e non<br />
oltre la data del primo appello d’esame, <strong>di</strong><br />
una presentazione Powerpoint e <strong>di</strong> una<br />
relazione <strong>di</strong> accompagnamento che<br />
descrivano, secondo i criteri <strong>di</strong> analisi<br />
presentati nel corso delle lezioni, le caratteristiche<br />
gestionali <strong>di</strong> un’istituzione<br />
internazionale selezionata in modo <strong>di</strong>screzionale<br />
da ciascun gruppo.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi: argomenti trattati<br />
nel corso, con particolare attenzione<br />
per il processo <strong>di</strong> ‘accessione’ e per il rapporto<br />
tra processi decisionali e politiche<br />
<strong>di</strong> relazioni esterne e <strong>di</strong> marketing delle<br />
istituzioni comunitarie ed internazionali.<br />
La tesi viene assegnata previa approvazione<br />
da parte del docente <strong>di</strong> un piano <strong>di</strong><br />
lavoro che specifichi l’interrogativo alla<br />
base dell’elaborato, il metodo d’indagine<br />
prescelto e la bibliografia <strong>di</strong> riferimento.<br />
ECONOMIA E GESTIONE<br />
DELLA MARCA<br />
Dott. Gabriele Qualizza<br />
Afferenza<br />
LAREM - Laboratorio <strong>di</strong> Ricerca Economica<br />
e Manageriale<br />
e-mail: gabriele.qualizza@brandforum.it<br />
Programma del corso<br />
Obiettivi formativi<br />
Il corso intende fornire strumenti utili a<br />
leggere e analizzare vari fenomeni connessi<br />
all’evoluzione della marca, intesa<br />
come strumento essenziale nelle strategie<br />
<strong>di</strong> comunicazione delle aziende contemporanee.<br />
Ad integrazione della parte teorica, lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
<strong>di</strong> casi, le esercitazioni e le simulazioni<br />
<strong>guida</strong>te in aula, assieme all’incontro<br />
con professionisti e responsabili aziendali,<br />
si propongono <strong>di</strong> far entrare i partecipanti<br />
al corso a più stretto contatto con le<br />
<strong>di</strong>versificate strategie <strong>di</strong> gestione della<br />
marca, sempre più spesso messe in atto
elazioni pubbliche<br />
191<br />
attraverso innovativi strumenti <strong>di</strong> comunicazione.<br />
Contenuti<br />
Il passaggio dal mercato del prodotto al<br />
mercato della marca accompagna la trasformazione<br />
della comunicazione, da<br />
semplice variabile dell’offerta, in protagonista<br />
decisiva nel processo <strong>di</strong> creazione<br />
del valore, chiamata a conferire un senso,<br />
un’esistenza immateriale e <strong>di</strong>scorsiva, al<br />
prodotto. Infatti, se nel mercato tra<strong>di</strong>zionale<br />
ciò che veniva scambiato erano<br />
esclusivamente prodotti, ovvero oggetti<br />
fisici, con le loro funzionalità e con le loro<br />
prestazioni, nel nuovo mercato ciò che<br />
produttori e consumatori si scambiano<br />
sono essenzialmente <strong>di</strong>scorsi e gli stessi<br />
prodotti ‘esistono’, soltanto nella misura<br />
in cui trovano collocazione nell’universo<br />
simbolico e valoriale evocato dalla marca.<br />
La transizione verso una società dominata<br />
dal consumo <strong>di</strong> beni immateriali e la<br />
conseguente centralità del capitale simbolico<br />
nella creazione del valore portano<br />
la marca a staccarsi dal prodotto e ad<br />
acquisire un’esistenza autonoma ed in<strong>di</strong>pendente.<br />
Essa <strong>di</strong>venta dunque un puro<br />
concetto, una filosofia <strong>di</strong> vita, con un’etica<br />
ed un’estetica: un <strong>di</strong>spositivo comunicazionale,<br />
capace <strong>di</strong> mettere in rapporto il<br />
sistema della produzione e il sistema del<br />
consumo.<br />
In coerenza con questi sviluppi, oggi la<br />
marca intesa come corpo monolitico cede<br />
sempre più il passo ad una sorta <strong>di</strong><br />
marca-network, il cui scopo primario è<br />
mettersi costantemente in relazione con<br />
tutto ciò che si trova al suo esterno. Essa<br />
<strong>di</strong>venta così un territorio <strong>di</strong> frontiera. Un<br />
luogo fluido, mobile, <strong>di</strong>namico, nel quale<br />
emergono in continuazione soluzioni<br />
innovative: dal successo in pubblicità<br />
della formula dell’advertainment ai fenomeni<br />
<strong>di</strong> estensione, contaminazione ed<br />
ibridazione delle marche contemporanee,<br />
dalla trasformazione del punto ven<strong>di</strong>ta<br />
in uno spazio espressivo trasversale<br />
fino all’acquisizione <strong>di</strong> un ruolo centrale<br />
della marca anche per il governo interno<br />
dell’impresa e quin<strong>di</strong> come parte integrante<br />
delle organizzazioni a <strong>di</strong>versi livelli.<br />
Bibliografia<br />
- A. SEMPRINI, La marca. Dal prodotto al<br />
mercato, dal mercato alla società, Lupetti,<br />
Milano, 2003 2 .<br />
- P. MUSSO (a cura <strong>di</strong>), Internal Bran<strong>di</strong>ng.<br />
Strategie <strong>di</strong> marca per la cultura d’impresa,<br />
Franco Angeli, Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
- G. QUALIZZA, Oltre lo shopping. I nuovi<br />
luoghi del consumo: percorsi, esplorazioni,<br />
progetti, E<strong>di</strong>zioni Goliar<strong>di</strong>che, Trieste,<br />
2006.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche<br />
saranno proposte nell’ambito del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame orale sugli argomenti del corso:<br />
per la preparazione è richiesta anche l’elaborazione<br />
<strong>di</strong> una tesina scritta in base<br />
alle tracce che saranno in<strong>di</strong>cate a lezione.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
ECONOMIA E TECNICA DELLA<br />
COMUNICAZIONE AZIENDALE<br />
E PUBBLICITARIA<br />
Dott. Alessandro Morello<br />
e-mail: alessandro.morello01@alice.it<br />
Programma<br />
Scopo del corso è quello <strong>di</strong> fornire agli<br />
studenti la strumentazione concettuale e<br />
metodologica necessaria a comprendere<br />
le caratteristiche dei processi <strong>di</strong> comunicazione<br />
interna ed esterna attivati dalle<br />
aziende operanti nei <strong>di</strong>versi settori, a contribuire<br />
quin<strong>di</strong> alla definizione delle linee<br />
strategiche ed alla realizzazione pratica <strong>di</strong><br />
un piano <strong>di</strong> comunicazione integrata.
192 relazioni pubbliche<br />
Il corso si articola nelle aree omogenee <strong>di</strong><br />
contenuti <strong>di</strong> seguito presentate, il cui sviluppo<br />
avverrà attraverso lezioni con l’impiego<br />
<strong>di</strong> meto<strong>di</strong> <strong>di</strong>dattici attivi, quali casi<br />
aziendali e simulazioni senza per questo<br />
rinunciare anche ad un approccio teorico<br />
sempre finalizzato ad una pratica utilità:<br />
- Le tipologie delle ricerche <strong>di</strong> marketing,<br />
la loro costruzione, interpretazione e connessione<br />
con il contesto macro economico<br />
e tecnologico.<br />
- La costruzione del posizionamento del<br />
brand attraverso la vision e la mission<br />
aziendale.<br />
- La definizione del target in base alle<br />
caratteristiche socio-demografiche e psicografiche.<br />
- La correlazione tra obiettivi <strong>di</strong> marketing<br />
e <strong>di</strong> comunicazione.<br />
- La costruzione della strategia <strong>di</strong> comunicazione<br />
aziendale sia interna che<br />
esterna.<br />
- La creatività del messaggio pubblicitario<br />
e quella della scelta dei me<strong>di</strong>a.<br />
- La comunicazione classica e below the<br />
line.<br />
- La comunicazione B2C e B2B.<br />
- La scelta ed il rapporto con l’agenzia <strong>di</strong><br />
pubblicità, <strong>di</strong> promozione e <strong>di</strong> relazioni<br />
pubbliche.<br />
- Gli aspetti legali della comunicazione.<br />
- La verifica <strong>di</strong> efficacia ed efficienza.<br />
Bibliografia<br />
- CD multime<strong>di</strong>ale <strong>di</strong>stribuito durante il<br />
corso.<br />
- U. COLLISEI, V. RAVÀ (a cura <strong>di</strong>), La comunicazione<br />
d’azienda, ISEDI, Torino,<br />
2004.<br />
- A. CHIRUMBOLO, L. MANNETTI, Le ricerche<br />
<strong>di</strong> Marketing, Carocci, Roma, 2004.<br />
- G. DE LISO, Creatività & Pubblicità, Franco<br />
Angeli, Milano, 1997.<br />
- P. KOTLER, W. SCOTT, Marketing Management,<br />
Pearson Education Italia, Milano,<br />
2004.<br />
- S. FURLAN, G. PREGHEFFI, La Statistica<br />
Aziendale, Franco Angeli, Milano, 1997.<br />
- M. IANNACCONE, Comunicazione integrata<br />
per piccole e me<strong>di</strong>e imprese business<br />
to business, Franco Angeli, Milano,<br />
2003.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame finale intende valutare il<br />
grado <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> tutti gli<br />
argomenti affrontati durante il corso.<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione è in forma<br />
orale. I frequentanti avranno la possibilità<br />
<strong>di</strong> svolgere delle esercitazioni<br />
durante il corso che contribuiranno al<br />
50% alla prova finale.<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea<br />
Sono attive tre aree: la verifica del posizionamento<br />
del prodotto/servizio e la<br />
coerenza della comunicazione; la creatività<br />
nella pubblicità e nella scelta dei me<strong>di</strong>a<br />
e l’analisi <strong>di</strong> efficacia ed efficienza; l’uso<br />
delle forme <strong>di</strong> comunicazione collegate al<br />
marketing relazionale.<br />
ETICA E COMUNICAZIONE<br />
Dott. Daniele Damele<br />
e-mail: damele1962@interfree.it<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi specifici<br />
La <strong>di</strong>sciplina si prefigge <strong>di</strong> fornire ogni<br />
strumento utile <strong>di</strong> conoscenza delle<br />
nozioni inerenti l’etica nelle comunicazioni<br />
con riguardo a:<br />
- cultura dei mas me<strong>di</strong>a e proposta <strong>di</strong><br />
modelli comportamentali;<br />
- significato antropologico dell’etica<br />
comunicativa;<br />
- effetti sociali dei me<strong>di</strong>a e deontologia<br />
professionale.<br />
Contenuto del corso<br />
- Il processo della comunicazione: gli<br />
strumenti o<strong>di</strong>erni;<br />
- Situazione normativa italiana e internazionale;
elazioni pubbliche<br />
193<br />
- Effetti della comunicazione nei minorenni;<br />
- Ruolo <strong>di</strong> famiglie ed educatori;<br />
- Società globalizzata dai me<strong>di</strong>a e organi<br />
<strong>di</strong> comunicazione locali;<br />
- Attività <strong>di</strong>dattica integrativa.<br />
Bibliografia<br />
Un volume a scelta tra i seguenti:<br />
- M. WOLF, Gli effetti sociali dei me<strong>di</strong>a,<br />
Bompiani, Milano, 1992.<br />
- G. GIALDINI, La deontologia professionale<br />
del giornalismo, Vita e Pensiero, Milano,<br />
1998.<br />
- H. JONAS, Il principio responsabilità. Etica<br />
per la civiltà tecnologica, Einau<strong>di</strong>, Torino,<br />
2002.<br />
- G. MINOZZI, Etica e deontologia professionale,<br />
Vita e Pensiero, Milano, 1992.<br />
- Materiali <strong>di</strong>dattici <strong>di</strong>stribuiti dal docente.<br />
I non frequentanti potranno sostituirli<br />
con un volume a scelta tra:<br />
- D. DAMELE, Nuove Frontiere della comunicazione,<br />
E<strong>di</strong>zioni Università, Trieste,<br />
2002.<br />
- D. DAMELE, Società e tutela <strong>di</strong> minorenni<br />
nel mondo globalizzato dai me<strong>di</strong>a, E<strong>di</strong>zioni<br />
del Labirinto, U<strong>di</strong>ne, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
Verifica orale a conclusione del corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si proporranno <strong>di</strong> preferenza temi inerenti<br />
il rapporto me<strong>di</strong>a e minorenni, l’approccio<br />
etico alla professione del giornalista,<br />
gli effetti sociali dei me<strong>di</strong>a.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il docente è <strong>di</strong>sponibile a valutare programmi<br />
specifichi per 3 cre<strong>di</strong>ti formativi.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Orario <strong>di</strong> ricevimento<br />
- un’ora prima delle lezioni (nel periodo<br />
delle lezioni);<br />
- negli altri perio<strong>di</strong> <strong>di</strong>dattici il martedì previo<br />
appuntamento per mail.<br />
FILOSOFIA POLITICA<br />
Dott.ssa Massimiliana Bettiol<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
Università <strong>di</strong> Padova<br />
e-mail: massimiliana.bettiol@unipd.it<br />
tel.: 049/8274739<br />
Programma<br />
Le Istituzioni politiche hanno la possibilità<br />
<strong>di</strong> esercitare il loro potere nei confronti<br />
dei citta<strong>di</strong>ni: è una loro caratteristica fondamentale,<br />
che le pone su un livello <strong>di</strong>verso<br />
rispetto a quello dei citta<strong>di</strong>ni o delle<br />
associazioni tra citta<strong>di</strong>ni. Questa <strong>di</strong>fferenza<br />
<strong>di</strong> livello rende asimmetriche le<br />
relazioni tra Istituzioni e citta<strong>di</strong>ni, ma per<br />
definire la portata <strong>di</strong> questa asimmetria<br />
bisogna comprendere la natura e i limiti<br />
del potere istituzionale, sul quale essa si<br />
fonda. Il corso proporrà alcune riflessioni<br />
sull’origine, la natura e la giustificazione<br />
del potere politico. Attraverso la considerazione<br />
<strong>di</strong> esempi presi dalla storia istituzionale<br />
europea, verranno analizzati due<br />
modelli teorici <strong>di</strong>versi del potere politico:<br />
il potere inteso come esercizio <strong>di</strong> un’autorità<br />
legittima e il potere come semplice<br />
esercizio dell’arbitrio istituzionale. Verrà<br />
<strong>di</strong>scussa la possibilità che il potere delle<br />
Istituzioni politiche non sia un mero<br />
inconveniente, un male necessario per gli<br />
in<strong>di</strong>vidui, ma una con<strong>di</strong>zione necessaria<br />
allo sviluppo della loro vita (che alcuni<br />
intendono come realizzazione <strong>di</strong> un fine<br />
intrinseco, altri come conseguimento <strong>di</strong><br />
progetti scelti arbitrariamente). Si potrà<br />
quin<strong>di</strong> <strong>di</strong>scutere in che modo il pieno sviluppo<br />
della vita <strong>degli</strong> uomini possa <strong>di</strong>ventare<br />
criterio per stabilire le corrette rela-
194 relazioni pubbliche<br />
zioni tra Istituzioni e citta<strong>di</strong>ni. L’obiettivo<br />
del corso è <strong>di</strong> portare gli studenti, attraverso<br />
la considerazione <strong>di</strong> possibilità teoriche<br />
che si sono realizzate storicamente,<br />
ad assumere un atteggiamento critico<br />
rispetto ai concetti politologici che sono<br />
alla base <strong>degli</strong> atteggiamenti relazionali<br />
delle istituzioni politiche contemporanee,<br />
al fine <strong>di</strong> acquisire una maggior consapevolezza<br />
dell’importanza, delle possibilità<br />
e delle funzioni delle relazioni tra<br />
gli agenti politici.<br />
Bibliografia<br />
a) A scelta, uno tra:<br />
- ARISTOTELE, Politica, varie e<strong>di</strong>zioni, libri<br />
1, 3, 4.<br />
- J.J. ROUSSEAU, Il contratto sociale, varie<br />
e<strong>di</strong>zioni, libri 1, 2, 3.<br />
b) M. BETTIOL, Metafisica debole e razionalismo<br />
politico, E<strong>di</strong>zioni Scientifiche Italiane,<br />
Napoli, 2002, limitatamente a queste<br />
parti: introduzione (pp. 7-41), capitolo 1<br />
(pp. 43-64), capitolo 3 (pp. 79-93), capitoli<br />
6 e 7 (pp. 143-188).<br />
c) Bibliografia aggiuntiva obbligatoria per<br />
i non frequentanti:<br />
- M. BETTIOL, Metafisica debole e razionalismo<br />
politico, E<strong>di</strong>zioni Scientifiche Italiane,<br />
Napoli, 2002; a quanto in<strong>di</strong>cato nel<br />
punto b) sopra, si aggiungano queste<br />
parti: capitolo 4 (pp. 95-113), capitolo 5<br />
(pp. 115-141).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale che<br />
verterà sul testo al punto uno della bibliografia,<br />
e su uno dei testi al punto due, a<br />
scelta dello studente. Gli studenti non frequentanti<br />
devono preparare anche il testo<br />
al terzo punto della bibliografia, che è<br />
facoltativo per i frequentanti.<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea<br />
Si concedono tesi su tutti i temi della filosofia<br />
politica e morale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a integrare il programma d’esame con<br />
quanto in<strong>di</strong>cato nella bibliografia aggiuntiva<br />
riportata sopra.<br />
FONDAMENTI DI DIRITTO PRIVATO<br />
Dott. Lorenzo Cavalaglio<br />
Afferenza<br />
Dipartimento Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: lcavalaglio@notariato.it<br />
tel.: 0432/762230<br />
Programma<br />
Il corso intende fornire una generale<br />
introduzione alle tematiche fondamentali<br />
dell’or<strong>di</strong>namento privatistico, con specifico<br />
riguardo alle nozioni istituzionali<br />
del <strong>di</strong>ritto civile e commerciale e, nell’ambito<br />
delle materie contenute nel co<strong>di</strong>ce<br />
civile, alle persone giuri<strong>di</strong>che, alla proprietà<br />
e ai <strong>di</strong>ritti reali, al <strong>di</strong>ritto delle obbligazioni<br />
e dei contratti, all’impresa e alle<br />
società.<br />
Bibliografia<br />
- G. ALPA, M. BESSONE, Elementi <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto<br />
privato, Laterza, Roma-Bari, 2001.<br />
- È altresì in<strong>di</strong>spensabile l’acquisizione <strong>di</strong><br />
un co<strong>di</strong>ce civile aggiornato (ad es. quello a<br />
cura <strong>di</strong> G. DE NOVA per i tipi Zanichelli,<br />
nell’ultima e<strong>di</strong>zione <strong>di</strong>sponibile).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si svolgerà in forma orale. Per gli<br />
studenti frequentanti potranno essere<br />
organizzate apposite verifiche interme<strong>di</strong>e<br />
in forma scritta, con conseguente esonero<br />
da alcune parti <strong>di</strong> programma per l’esame<br />
orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Previo colloquio con il docente, lo studente<br />
potrà concordare un argomento per la<br />
redazione della tesi <strong>di</strong> laurea, da svolgere
elazioni pubbliche<br />
195<br />
su argomenti compresi nelle tematiche<br />
privilegiate dal programma d’esame.<br />
FONDAMENTI DI DIRITTO<br />
PUBBLICO<br />
Prof. Michele Gaslini<br />
Programma<br />
L’insegnamento dei Fondamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto<br />
pubblico ha per oggetto principale l’esame<br />
dell’or<strong>di</strong>namento costituzionale stabilitosi<br />
in Italia, in modo conforme al modello<br />
costituzionale tipico <strong>degli</strong> Stati europei<br />
continentali e corrispondente ai principi<br />
liberaldemocratici. È da avvertirsi come il<br />
detto modello abbia avuto origine e sviluppo,<br />
nella costanza <strong>di</strong> con<strong>di</strong>zioni storico-spirituali<br />
oggi non più sussistenti, così<br />
come può altrettanto rilevarsi con riferimento<br />
alle relative costruzioni teoriche<br />
del <strong>di</strong>ritto pubblico dei Paesi europei continentali,<br />
concernenti aspetti quali: la<br />
<strong>di</strong>visione dei poteri, la garanzia dei <strong>di</strong>ritti<br />
fondamentali, la costituzione, gli organi<br />
costituzionali, la nozione <strong>di</strong> legge, l’in<strong>di</strong>pendenza<br />
del giu<strong>di</strong>ce e, più recentemente,<br />
il sindacato <strong>di</strong> legittimità sulle leggi.<br />
Pertanto, nelle con<strong>di</strong>zioni o<strong>di</strong>erne,<br />
riescono problematiche le applicazioni<br />
<strong>degli</strong> istituti e dei para<strong>di</strong>gmi normativi<br />
già riconosciuti come classici dalla tra<strong>di</strong>zionale<br />
dottrina.<br />
Il programma del corso verterà esclusivamente<br />
sulla parte generale della materia,<br />
comprensiva delle nozioni <strong>di</strong>: or<strong>di</strong>namento<br />
giuri<strong>di</strong>co; <strong>di</strong>ritto positivo e <strong>di</strong>ritto<br />
naturale; norma giuri<strong>di</strong>ca; sistema delle<br />
fonti del <strong>di</strong>ritto (con analitica considerazione<br />
del proce<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> formazione<br />
della Legge e delle svariate tipologie attraverso<br />
le quali si articola la figura del regolamento<br />
amministrativo); <strong>di</strong>ritto privato,<br />
<strong>di</strong>ritto pubblico e <strong>di</strong>ritto costituzionale;<br />
figure giuri<strong>di</strong>che soggettive attive e passive<br />
(<strong>di</strong>ritti pubblici soggettivi, <strong>di</strong>ritti soggettivi,<br />
potestà, interessi legittimi, libertà<br />
<strong>di</strong> fatto, doveri ed obblighi pubblici); persone<br />
fisiche e persone giuri<strong>di</strong>che; lo Stato<br />
ed i suoi fini; conseguenti funzioni<br />
e poteri dello Stato e loro assetto tripartito;<br />
organi dello Stato; soggetti ausiliarî<br />
dello Stato; forme <strong>di</strong> Stato e forme <strong>di</strong><br />
Governo; le varie accezioni assunte dal<br />
termine ‘Costituzione’; il proce<strong>di</strong>mento <strong>di</strong><br />
revisione costituzionale ed i suoi limiti.<br />
Bibliografia<br />
- F. CUOCOLO, Istituzioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico,<br />
ed. Giuffré, Milano, 2003, XII e<strong>di</strong>zione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
L’esame finale <strong>di</strong> profitto consterà <strong>di</strong> una<br />
prova orale, intorno a quelle parti del<br />
testo consigliato che riguar<strong>di</strong>no tutti gli<br />
argomenti <strong>di</strong> ‘parte generale’ della materia.<br />
Gli studenti <strong>degli</strong> anni precedenti e<br />
che ancora non abbiano sostenuto la<br />
prova, a loro scelta, in luogo del programma<br />
relativo al loro anno d’iscrizione,<br />
potranno portare quello <strong>di</strong> quest’anno,<br />
così come previsto più sopra. Gli studenti<br />
che, avendo adottato il vecchio or<strong>di</strong>namento<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>, ancora non abbiano sostenuto<br />
l’esame <strong>di</strong> ‘Istituzioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico’,<br />
dovranno portare un programma<br />
comprensivo dell’intiera materia (‘parte<br />
generale’ e ‘parte speciale’), corrispondente<br />
al completo contenuto del manuale<br />
consigliato.<br />
FONDAMENTI DI ECONOMIA<br />
POLITICA<br />
Prof. Francesco Marangon<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Economiche<br />
E-mail: marangon@uniud.it<br />
tel.: 0432.249217<br />
Programma<br />
Il corso intende fornire un’introduzione<br />
generale delle tematiche fondamentali
196 relazioni pubbliche<br />
dell’economia politica e della politica economica,<br />
con specifico riguardo agli aspetti<br />
istituzionali; particolare attenzione<br />
viene riservata alla conoscenza dei principali<br />
strumenti teorici ed analitici necessari<br />
alla comprensione dei fenomeni economici<br />
contemporanei. Il corso si articola in<br />
una parte de<strong>di</strong>cata alla microeconomia,<br />
una alla macroeconomia in generale ed<br />
una specifica all’economia internazionale:<br />
Introduzione - I sistemi economici; l’economia<br />
<strong>di</strong> mercato; la domanda, l’offerta e<br />
la determinazione del prezzo.<br />
Parte I - Microeconomia<br />
La domanda in<strong>di</strong>viduale e <strong>di</strong> mercato; l’elasticità<br />
della domanda e l’aggiustamento<br />
dei mercati.<br />
La produzione, i costi, i ricavi ed i profitti<br />
delle imprese.<br />
Le forme <strong>di</strong> mercato (concorrenza perfetta,<br />
monopolio, concorrenza monopolistica,<br />
oligopolio) e la <strong>di</strong>scriminazione del<br />
prezzo.<br />
I fallimenti <strong>di</strong> mercato e l’intervento pubblico<br />
(esternalità e beni pubblici).<br />
Parte II - Macroeconomia<br />
Le problematiche macroeconomiche.<br />
La determinazione del red<strong>di</strong>to nazionale<br />
ed il ruolo della politica fiscale.<br />
La moneta e la politica monetaria.<br />
L’equilibrio macroeconomico; politiche<br />
fiscali e monetarie; il ruolo dello Stato<br />
nell’economia.<br />
Parte III - Economia Internazionale<br />
Il commercio internazionale.<br />
La Bilancia dei pagamenti ed i tassi <strong>di</strong><br />
cambio.<br />
La trattazione <strong>degli</strong> argomenti sarà sviluppata<br />
in forma semplificata, e pensata<br />
per consentire allo studente <strong>di</strong> acquisire<br />
un lessico specifico e comprendere i connotati<br />
sistemici <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> economici.<br />
Riferimenti a fatti economici concreti<br />
accompagneranno, in modo trasversale,<br />
le trattazioni teoriche.<br />
Bibliografia<br />
- J. SLOMAN, Elementi <strong>di</strong> Economia, Il Mulino,<br />
Bologna, 20<strong>07</strong>.<br />
- Eventuali letture integrative potranno<br />
essere suggerite nel corso delle lezioni e<br />
rese <strong>di</strong>sponibili anche in formato elettronico.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta ed<br />
un eventuale colloquio orale. Per gli studenti<br />
frequentanti potranno essere organizzate<br />
apposite verifiche interme<strong>di</strong>e dell’appren<strong>di</strong>mento.<br />
GEOGRAFIA DEL TURISMO<br />
Prof. Carlo Donato<br />
e-mail: carlo.donato@dsgs.units.it<br />
Programma<br />
Il turismo nella società moderna. Mo<strong>di</strong>,<br />
tempi e spazi del turismo. Regioni turistiche<br />
e modelli evolutivi dello spazio turistico.<br />
Luoghi e non luoghi del turismo.<br />
Comunicare e promuovere il turismo.<br />
Rassegna <strong>di</strong> regioni e spazi turistici.<br />
Bibliografia<br />
- Appunti dalle lezioni.<br />
- P. INNOCENTI, Geografia del turismo,<br />
Carocci, Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
Scritto e/o orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
elazioni pubbliche<br />
197<br />
GEOGRAFIA POLITICA<br />
Prof. Cristiano Riva<br />
e-mail: seneca1961@libero.it<br />
tel. 0434/511069<br />
Obiettivi formativi<br />
Il corso intende fornire agli studenti i<br />
concetti fondamentali della Geografia<br />
politica e gli elementi <strong>di</strong> base teorici e dottrinali<br />
atti a favorire la riflessione e l’interpretazione<br />
in chiave critica delle <strong>di</strong>namiche<br />
e delle tensioni che connotano il<br />
panorama internazionale.<br />
Programma<br />
Primo modulo<br />
Analisi e <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> concetti <strong>di</strong> base.<br />
A) Stato, Nazione, Territorio, Regione,<br />
Spazio, Confine.<br />
B) Geografia politica, Geopolitica, Geoeconomia.<br />
Storia ed evoluzione delle <strong>di</strong>scipline.<br />
Principali teorie e scuole <strong>di</strong> pensiero.<br />
Secondo modulo<br />
Le forme del potere e il controllo delle<br />
risorse. Lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o delle relazioni internazionali,<br />
i conflitti per la <strong>di</strong>stribuzione del<br />
potere e le prospettive delle risorse idriche<br />
e petrolifere.<br />
Terzo modulo<br />
Le emergenze regionali. Panoramica<br />
delle aree del mondo ad alta instabilità<br />
con eventuale analisi, da concordare con<br />
gli studenti, in relazione agli interessi da<br />
loro manifestati durante il corso e al loro<br />
percorso <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>, <strong>di</strong> uno o due casi <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
<strong>di</strong> particolare rilevanza.<br />
Durante il corso verranno effettuati<br />
costanti richiami e riflessioni sulle principali<br />
problematiche attuali inerenti il rapporto<br />
fra azione politica e territorio a livello<br />
nazionale e internazionale.<br />
Bibliografia<br />
- A.J. AGNEW, Fare geografia politica, Franco<br />
Angeli, Milano, 2003.<br />
- F. ANDREATTA, Alla ricerca dell’or<strong>di</strong>ne<br />
mon<strong>di</strong>ale, Il Mulino, Bologna, 2004.<br />
- M. CESA, Le relazioni internazionali, Il<br />
Mulino, Bologna, 2004.<br />
- P. FABBRI, La formazione <strong>degli</strong> Stati,<br />
Carocci, Roma, 2000.<br />
- M.I. GLASSNER, Manuale <strong>di</strong> geografia politica,<br />
2 vol., Franco Angeli, Milano, 1994.<br />
- G. LIZZA, Territorio e potere, con prefazione<br />
<strong>di</strong> M.P. Pagnini, Utet Libreria, Torino,<br />
1996.<br />
Durante il corso saranno date precise<br />
in<strong>di</strong>cazioni sulle parti dei soprain<strong>di</strong>cati<br />
libri da <strong>stu<strong>di</strong></strong>are e su eventuali altri testi <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento, integrazione o supporto<br />
agli argomenti che saranno sviluppati.<br />
Sarà possibile per gli studenti interessati<br />
elaborare una tesina con caratteristiche e<br />
argomento da concordare con il docente.<br />
Modalità d’esame<br />
La modalità d’esame sarà orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
GEOGRAFIA UMANA<br />
Prof. Mauro Pascolini<br />
Afferenza<br />
Mauro Pascolini<br />
sede <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia, Società e Territorio<br />
e-mail: mauro.pascolini@uniud.it<br />
tel.: 0432558342<br />
sede <strong>di</strong> Gorizia<br />
CEGO-Palazzo Alvarez<br />
tel.: 0481580364/311<br />
Programma<br />
Il corso è <strong>di</strong>viso in due moduli <strong>di</strong> 3 CFU<br />
ciascuno.<br />
Il primo modulo è orientato a fornire uno
198 relazioni pubbliche<br />
sguardo sui temi e problemi generali<br />
della geografia umana: la popolazione, lo<br />
spazio organizzato, le attività produttive,<br />
la città e la campagna, il paesaggio naturale<br />
e quello costruito. Inoltre verranno<br />
approfon<strong>di</strong>ti alcuni aspetti delle problematiche<br />
attuali legate ai gran<strong>di</strong> cambiamenti<br />
globali del pianeta terra.<br />
Nel secondo modulo, invece, si approfon<strong>di</strong>ranno<br />
alcuni aspetti legati alle attività<br />
economiche dell’uomo ed in particolare<br />
alla produzione agricola, all’industria e<br />
commercio, al terziario e alle vie e mezzi<br />
<strong>di</strong> comunicazione in una prospettiva che<br />
tiene conto del rapporto tra popolazione,<br />
ambiente e risorse.<br />
Il corso nel suo complesso si pone quin<strong>di</strong><br />
gli obiettivi <strong>di</strong> far comprendere i modelli<br />
<strong>di</strong> organizzazione spaziale delle attività<br />
umane e <strong>di</strong> fornire la capacità <strong>di</strong> leggere i<br />
territori nei <strong>di</strong>versi contesti regionali.<br />
Bibliografia<br />
I modulo<br />
- G. BARBINA, La geografia umana nel<br />
mondo contemporaneo, Carocci, Roma,<br />
2000.<br />
II modulo<br />
- U. LEONE, Produrre, consumare, comunicare.<br />
Temi <strong>di</strong> Geografia economica, Giappichelli,<br />
Torino, 20<strong>07</strong>, capp. 1,3,4,5,7.<br />
Modalità d’esame<br />
Scritto o orale; sono previste prove interme<strong>di</strong>e<br />
e/o la produzione <strong>di</strong> un elaborato<br />
per gli studenti frequentanti.<br />
Gli studenti potranno sostenere l’esame<br />
<strong>di</strong> 6 CFU in un unica sessione seguendo<br />
l’intero corso e preparando la relativa<br />
bibliografia; gli studenti che intendono<br />
sostenere solamente un modulo da 3<br />
CFU, dovranno portare il programma del<br />
primo modulo.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Per le tematiche relative alle tesi <strong>di</strong> laurea<br />
si rimanda alle in<strong>di</strong>cazioni presenti nel<br />
sito <strong>di</strong> RP.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
GEOMARKETING E MARKETING<br />
TERRITORIALE<br />
Prof. aggr. Salvatore Amaduzzi<br />
Dott.ssa Elena Maiulini<br />
Afferenza<br />
Prof. aggr. Salvatore Amaduzzi<br />
Dipartimento Economia Società e Territorio<br />
e-mail: salvatore.amaduzzi@uniud.it<br />
tel.: 0432/558347<br />
Dott.ssa Elena Maiulini<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia società e territorio<br />
e-mail: elena.maiulini@uniud.it<br />
tel.: 0432 558334<br />
Programma<br />
Il corso è <strong>di</strong>viso in 3 moduli: il primo fornirà<br />
la conoscenza <strong>di</strong> base sui SIT (Sistemi<br />
Informativi Territoriali), il secondo<br />
sarà orientato all’utilizzo <strong>degli</strong> stessi nelle<br />
aziende per analisi <strong>di</strong> Geomarketing, ed il<br />
terzo all’applicazione dei SIT nella Pubblica<br />
Amministrazione per analisi <strong>di</strong><br />
Marketing Territoriale.<br />
Il Geomarketing, attraverso i SIT, permette<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>are il proprio territorio (e<br />
quello della concorrenza), <strong>di</strong> conoscere<br />
meglio i propri clienti per attivare quello<br />
che oggi si chiama il marketing ‘121’ (oneto-one)<br />
e poter <strong>di</strong>sporre così <strong>di</strong> uno strumento<br />
che metta il Management aziendale<br />
in con<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> utilizzare il proprio<br />
know how tenendo conto anche della geografia,<br />
<strong>di</strong>fferenziandosi in tal modo dai<br />
competitors.<br />
Il Geomarketing consente, inoltre, <strong>di</strong> sviluppare<br />
e/o correggere le strategie aziendali<br />
visualizzando sul territorio la base
elazioni pubbliche<br />
199<br />
dati <strong>di</strong> cui si <strong>di</strong>spone e analizzando il territorio<br />
per estrarre da esso una base dati<br />
profilata.<br />
Il Marketing Terrioriale ha come obiettivo<br />
primario orientare e valorizzare i processi<br />
<strong>di</strong> sviluppo delle <strong>di</strong>verse componenti<br />
del territorio, utilizzando una serie <strong>di</strong><br />
informazioni utili a rendere maggiormente<br />
competitiva un’area geografica<br />
rispetto ad altre al fine <strong>di</strong> attrarre investitori.<br />
Lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o del territorio permette pertanto<br />
<strong>di</strong> compiere scelte strategiche <strong>di</strong> sviluppo<br />
coerenti con i bisogni della domanda<br />
interna ed esterna che premono sull’area,<br />
creando le con<strong>di</strong>zioni migliori <strong>di</strong> fruizione<br />
del territorio.<br />
Bibliografia<br />
- G. BIALLO, Introduzione ai sistemi Informativi<br />
Geografici, collana ‘I quaderni <strong>di</strong><br />
Mondogis’, Mondogis, Roma, 2005, con<br />
particolare attenzione ai capitoli 1, 2, 7, 8,<br />
9, 10, 11.<br />
- Help in linea del prodotto, Mappoint,<br />
2004.<br />
- M.G. Cairoli, Marketing Territoriale,<br />
Franco Angeli, Milano, 2000.<br />
- A. TANESE, E. DI FILIPPI, R. RENNIE, La<br />
pianificazione strategica per lo sviluppo dei<br />
territori, Rubettino E<strong>di</strong>tore Srl, Roma,<br />
2006.<br />
- P. RIZZI, A. SCACCHERI, Promuovere il<br />
Territorio - Guida al Marketing Territoriale<br />
e strategie <strong>di</strong> sviluppo locale, Franco Angeli,<br />
Milano, 2006.<br />
- S. CHIARELLO, Il Marketing Territoriale.<br />
Principi e tecniche operative per favorire lo<br />
sviluppo delle imprese e attrarre nuovi investimenti,<br />
Franco Angeli, Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste <strong>di</strong> una prova pratica e <strong>di</strong><br />
una parte orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
GESTIONE INFORMATICA<br />
DELL’APPRENDIMENTO<br />
CONTINUO LS<br />
Dott. Marco Tommasi<br />
Afferenza<br />
Centro Servizi Informatici e Telematici<br />
e-mail: marco.tommasi@uniud.it<br />
tel.: 0432-558902<br />
Programma<br />
Modulo 1 - Tipologie <strong>di</strong> formazione<br />
Tipologia della formazione: formazione<br />
<strong>di</strong> base, specialistica, continua e mantenimento<br />
formativo. Tipologia dei corsi:<br />
corsi in presenza, corsi on-line e modalità<br />
blended. Tipologia delle comunicazioni:<br />
in presenza, a <strong>di</strong>stanza (sincrona e asincrona),<br />
la comunicazione me<strong>di</strong>ata dal<br />
computer. Dimensione cooperativa e collaborativi<br />
della formazione a <strong>di</strong>stanza.<br />
Fattori <strong>di</strong> forza e descrittori della formazione<br />
in rete. Generazioni della formazione<br />
a <strong>di</strong>stanza. Tipologie <strong>di</strong> formazione a<br />
<strong>di</strong>stanza (educazione strutturata vs educazione<br />
aperta). Modelli d’insegnamento<br />
e <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento.<br />
Modulo 2 - Infrastrutture<br />
Infrastruttura tecnologica: piattaforma<br />
gratuita, piattaforma proprietaria e learning<br />
provider. Classificazione <strong>degli</strong> strumenti<br />
per la lavorare in rete. Strumenti <strong>di</strong><br />
comunicazione sincrona e asincrona.<br />
Conoscenze <strong>di</strong> base ed infrastruttura possedute<br />
dai destinatari dell’intervento formativo.<br />
Ambienti integrati <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento.<br />
Stu<strong>di</strong>o <strong>di</strong> casi reali.<br />
Modulo 3 - Tutoring<br />
Gestione <strong>di</strong> una classe virtuale. Valorizzazione<br />
delle abilità tecniche, nell’accesso<br />
ai contenuti, nella gestione dei tempi e <strong>di</strong><br />
interazione. Valutazione delle interazioni<br />
in un processo formativo. Le figure fondamentali<br />
nell’interevento formativo: lo<br />
studente, il docente, il tutor e l’esperto. Il<br />
ruolo del tutor. Tipologie <strong>di</strong> tutor. Competente<br />
<strong>di</strong> un tutor on-line. Peer-tutoring
200 relazioni pubbliche<br />
e prosecuzione delle attività collaborative<br />
dopo la fine dell’intervento formativo.<br />
Modulo 4 - Contenuti<br />
Contenuti <strong>di</strong> un corso on-line: scelta dei<br />
contenuti e preparazione dei materiali<br />
<strong>di</strong>dattici. Tipologie dei materiali: testo,<br />
au<strong>di</strong>o, video e animazioni. Sud<strong>di</strong>visione<br />
dei contenuti in unità elementari: i learning<br />
object. Attività <strong>di</strong> consolidamento:<br />
esercizi, <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> casi, simulazioni, attività<br />
<strong>di</strong> ricerca e sintesi. Criteri <strong>di</strong> selezione<br />
e <strong>di</strong>ffusione dei materiali. Design <strong>di</strong> un<br />
corso on-line.<br />
Modulo 5 - Valutazione<br />
Costi della formazione a <strong>di</strong>stanza: costi<br />
fissi e costi variabili; costi <strong>di</strong> struttura,<br />
costi <strong>di</strong> produzione materiale e costi <strong>di</strong><br />
scaffol<strong>di</strong>ng. Valutazione: misurazione,<br />
stima e interpretazione. Tipologie <strong>di</strong> valutazione:<br />
<strong>di</strong> profitto, <strong>di</strong> processo, <strong>di</strong> progetto<br />
e <strong>di</strong> sistema. Valutazione ex ante, in itinere<br />
ed ex post. Valutazione formativa<br />
nella formazione a <strong>di</strong>stanza. Controllo <strong>di</strong><br />
qualità nella formazione a <strong>di</strong>stanza. Criteri<br />
<strong>di</strong> qualità nella formazione on-line.<br />
Modulo 6 - Progettazione <strong>di</strong> corsi on-line<br />
Il progetto <strong>di</strong> un corso on-line. Valutazione<br />
<strong>di</strong> convenienza economica. La scelta<br />
della piattaforma <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento. Il<br />
problema della tracciatura. L’in<strong>di</strong>vidualizzazione<br />
del percorso <strong>di</strong>dattico. La costruzione<br />
del team <strong>di</strong>dattico <strong>di</strong> supporto. La<br />
costruzione e la <strong>di</strong>stribuzione dei materiali.<br />
La valutazione <strong>degli</strong> appren<strong>di</strong>menti. La<br />
creazione <strong>di</strong> comunità <strong>di</strong> pratica.<br />
Bibliografia<br />
- A. CALVANI, M. ROTTA, Fare formazione<br />
in Internet, E<strong>di</strong>zioni Erickson, Trento,<br />
2000.<br />
- Appunti delle lezioni.<br />
- Materiali forniti dal docente a lezione.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e presentazione <strong>di</strong> un progetto.<br />
Eventuale orale su richiesta del can<strong>di</strong>dato<br />
o della commissione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
GESTIONE DI SITI WEB<br />
Dott.ssa Valérie De Luca<br />
e-mail: vdl@uniud.it<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi<br />
Con applicazioni pratiche, lo studente<br />
acquisisce le tecniche informatiche<br />
necessarie per realizzare un sito multime<strong>di</strong>ale.<br />
Si affrontano le tematiche legate alla progettazione<br />
<strong>di</strong> un sito: aspetti legati all’usabilità,<br />
all’accessibilità, aspetti economici<br />
(scelta <strong>di</strong> un servizio <strong>di</strong> hosting), content<br />
management.<br />
Il corso si propone anche <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>are le<br />
<strong>di</strong>verse tipologie <strong>di</strong> siti: sito statico, interattivo,<br />
<strong>di</strong>namico e <strong>di</strong> cimentarsi nella<br />
creazione <strong>di</strong> un sito statico e <strong>di</strong>namico.<br />
Contenuti<br />
Con strumenti open-source, gratuiti,<br />
alcuni dei quali innovativi, facilmente<br />
reperibili dagli studenti, il corso seguirà<br />
questi argomenti:<br />
- Riepilogo: elementi software e hardware<br />
<strong>di</strong> una rete, protocolli, ipertesto, browser,<br />
multime<strong>di</strong>a, iperme<strong>di</strong>a, linguaggi <strong>di</strong> programmazione.<br />
- I formati multime<strong>di</strong>ali - grafici, au<strong>di</strong>o e<br />
video.<br />
- Elementi interattivi <strong>di</strong> un sito (menu,<br />
ecc.).<br />
- Sviluppare un sito Web.<br />
- Progettare un sito web: aspetti tecnici,<br />
economici, organizzativi.<br />
- Distinzione sito statico e sito <strong>di</strong>namico.<br />
- Siti <strong>di</strong>namici: approccio client-side e server-side.<br />
- HTML: caratteristiche, versioni, ecc.<br />
- Accessibilità e usabilità dei siti web.
elazioni pubbliche<br />
201<br />
- Esercitazione: costruire un sito Web con<br />
web e<strong>di</strong>tor.<br />
- Struttura del sito, layout delle pagine.<br />
- Preparazione della grafica (banner, logo,<br />
icone, ecc.).<br />
- Sviluppo <strong>di</strong> un sito offline.<br />
- Inserimento <strong>di</strong> elementi multime<strong>di</strong>ali.<br />
- Pubblicazione del sito su server Web<br />
con client FTP.<br />
- Pubblicazione <strong>di</strong> contenuti in un sito<br />
<strong>di</strong>namico.<br />
- Definizione <strong>di</strong> Content Management<br />
System.<br />
- Esercitazione: costruire un sito Web con<br />
Content Management System.<br />
Bibliografia<br />
- G. BRAJNIK, E. TOPPANO, Creare siti web<br />
multime<strong>di</strong>ali, ISBN 978-88-7192-330-7.<br />
- S. DE ROBERTIS, Grafica web, tecniche<br />
nuove, ISBN 88-481-1461-X.<br />
- Materiale pubblicato sul sito del docente<br />
- consiste in <strong>di</strong>spense e guide per le esercitazioni.<br />
Modalità <strong>di</strong> esame<br />
È previsto un esame scritto <strong>di</strong>viso in due<br />
parti: analisi <strong>di</strong> un case-study e svolgimento<br />
<strong>di</strong> un esercizio scritto.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Il web 2.0, rivoluzione o chimera?<br />
Il blog come strumento <strong>di</strong> marketing.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Materiale del corso reperibile all’in<strong>di</strong>rizzo:<br />
http://www.valeriedeluca.it/<br />
GOVERNO E POLITICHE<br />
DELL’UNIONE EUROPEA<br />
Prof.ssa aggr. Bene<strong>di</strong>cta Marzinotto<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Economiche<br />
e-mail: Bene<strong>di</strong>cta.Marzinotto@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso percorre brevemente la storia dell’integrazione<br />
europea per soffermarsi<br />
poi sull’attuale assetto istituzionale dell’Unione<br />
Europea (UE) e sulle sue politiche<br />
settoriali - particolare attenzione è<br />
rivolta alle politiche economiche: impatto<br />
dell’Euro, caratteristiche e funzionamento<br />
del Patto <strong>di</strong> Crescita e Stabilità, e politiche<br />
re<strong>di</strong>stributive (sia sociali che regionali).<br />
Non mancheranno riferimenti a problemi<br />
<strong>di</strong> natura più politica, dal deficit<br />
democratico dell’Unione ai recenti tentativi<br />
<strong>di</strong> costituzionalizzazione. Al termine<br />
del corso gli studenti avranno acquisito<br />
una buona conoscenza della storia dell’integrazione<br />
europea e del funzionamento<br />
operativo dell’UE e saranno in<br />
grado <strong>di</strong> valutare criticamente gli eventi<br />
contemporanei.<br />
Bibliografia<br />
- P. GRAGLIA, L’Unione Europea, Il Mulino,<br />
Bologna, 2001.<br />
- L. BINI SMAGHI, L’Euro, Il Mulino, Bologna,<br />
2001.<br />
- Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
INFORMATICA DI BASE (A-L)<br />
Dott. Marco Tommasi<br />
Afferenza<br />
Tommasi Marco
202 relazioni pubbliche<br />
Centro Servizi Informatici e Telematici<br />
e-mail: marco.tommasi@uniud.it<br />
tel.: 0432-558902<br />
Programma<br />
Modulo 1 - Architettura dell’elaboratore<br />
Il modulo presenta gli argomenti che<br />
stanno alla base della struttura e del funzionamento<br />
<strong>di</strong> un elaboratore. Vengono<br />
prese in considerazione le varie parti fisiche<br />
<strong>di</strong> un computer quali il processore, la<br />
memoria e le periferiche. Per ognuna <strong>di</strong><br />
esse vengono approfon<strong>di</strong>ti alcuni temi<br />
legati alle metodologie <strong>di</strong> costruzione e <strong>di</strong><br />
funzionamento <strong>degli</strong> stessi e vengono<br />
illustrati alcuni esempi <strong>di</strong> prodotti commerciali<br />
che trovano collocazione in un<br />
recente personal computer.<br />
Modulo 2 - Sistemi Operativi<br />
Scopo principale del modulo è quello <strong>di</strong><br />
fornire delle in<strong>di</strong>cazioni sulle tipologie<br />
dei programmi e sulla <strong>di</strong>stinzione tra programmi<br />
applicativi e sistemi operativi.<br />
Per questi ultimi viene approfon<strong>di</strong>ta la<br />
conoscenza delle funzionalità principali<br />
che devono poter svolgere. In particolare<br />
si considereranno la gestione dei processi,<br />
quella della memoria e quella delle<br />
periferiche.<br />
Modulo 3 - Reti <strong>di</strong> calcolatori<br />
Il modulo concentra la sua attenzione<br />
sull’importanza delle reti informatiche,<br />
siano esse locali o geografiche. Vengono<br />
presentati i vantaggi offerti dalla connessione<br />
dei computer e dalla con<strong>di</strong>visione<br />
delle loro risorse, si esaminano i supporti<br />
fisici e logici che rendono possibili tali<br />
collegamenti e viene offerta una panoramica<br />
sulla topologia delle reti.<br />
Modulo 4 - Rappresentazione dell’informazione<br />
Il modulo è <strong>di</strong> contenuto prettamente teorico<br />
e fornisce le basi per la comprensione<br />
dei meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> memorizzazione dell’informazione.<br />
Vengono introdotti l’unità <strong>di</strong><br />
misura della memoria e i suoi principali<br />
multipli; si analizzano quin<strong>di</strong> i meto<strong>di</strong><br />
per la rappresentazione dei numeri con<br />
particolare riferimento alla facilità <strong>di</strong> calcolo<br />
e alla loro occupazione <strong>di</strong> memoria;<br />
si passa poi a descrivere la co<strong>di</strong>fica <strong>di</strong> dati<br />
<strong>di</strong>versi quali caratteri, immagini e suoni e<br />
le tecniche <strong>di</strong> compressione <strong>degli</strong> stessi.<br />
Modulo 5 - Algoritmi, linguaggi e programmi<br />
Obiettivo del modulo è la conoscenza<br />
delle corrette tecniche <strong>di</strong> programmazione<br />
che consentono <strong>di</strong> produrre prodotti<br />
software efficaci, efficienti e <strong>di</strong> facile<br />
manutenzione. La creazione <strong>di</strong> un programma<br />
viene vista come un percorso<br />
senza soluzione <strong>di</strong> continuità dall’algoritmo,<br />
alla sua rappresentazione formale<br />
tramite un linguaggio, fino alle tecniche<br />
<strong>di</strong> testing del prodotto finale.<br />
Modulo 6 - Impatto sociale<br />
Il modulo descrive l’influenza delle tecnologie<br />
informatiche nella vita <strong>di</strong> tutti i<br />
giorni. Vengono prima trattati i temi della<br />
sicurezza sul posto <strong>di</strong> lavoro e vengono<br />
quin<strong>di</strong> presentati i criteri ergonomici da<br />
adottare quando si usa il computer. Vengono<br />
poi analizzati i problemi riguardanti<br />
la sicurezza dei dati e delle transazioni<br />
e gli aspetti legali legati alle nuove tecnologie.<br />
Modulo 7 - Ipertesti e iperme<strong>di</strong>a<br />
Il modulo conduce alla conoscenza della<br />
struttura reticolare <strong>di</strong> ipertesti e iperme<strong>di</strong>a.<br />
Si sofferma ad analizzare la valenza<br />
espositiva <strong>di</strong> comunicati creati con tecniche<br />
iperme<strong>di</strong>ali. Vengono spiegate le tecniche<br />
<strong>di</strong> progettazione <strong>di</strong> un iperme<strong>di</strong>a<br />
sia dal punto <strong>di</strong> vista teorico che realizzativi.<br />
Vengono infine forniti strumenti per<br />
valutare i prodotti iperme<strong>di</strong>ali.<br />
Modulo 8 - Statistica con il computer<br />
Obiettivo del modulo è fornire strumenti<br />
per poter eseguire analisi statistiche attraverso<br />
il computer. In particolare, dopo un<br />
richiamo alle nozioni fondamentali <strong>di</strong><br />
statistica, verranno illustrate le funzioni<br />
statistiche <strong>di</strong> Microsoft Excel. Argomenti<br />
iniziali saranno la statistica descrittiva e la
elazioni pubbliche<br />
203<br />
generazione <strong>di</strong> grafici; in seguito saranno<br />
approfon<strong>di</strong>ti i temi legati all’analisi univariata<br />
e multivariata.<br />
Modulo 9 - Progettazione <strong>di</strong> basi <strong>di</strong> dati<br />
Il modulo vuole descrivere il concetto <strong>di</strong><br />
base <strong>di</strong> dati e le sue possibili applicazioni.<br />
Verrà affrontato in particolare il problema<br />
della corretta progettazione <strong>di</strong> una<br />
base <strong>di</strong> dati. Particolare enfasi sarà posta<br />
sulla fase iniziale <strong>di</strong> modellizzazione, su<br />
quella <strong>di</strong> traduzione ed, infine sulla fase<br />
<strong>di</strong> normalizzazione. La fase realizzativa<br />
sarà lasciata al corrispondente modulo<br />
del Laboratorio Informatico.<br />
Bibliografia<br />
- Appunti delle lezioni.<br />
- M. TOMMASI, R. POLO, Fondamenti <strong>di</strong><br />
Informatica, U<strong>di</strong>ne, 2002.<br />
- P. TOSORATTI, Introduzione all’informatica,<br />
Milano, CEA, 1998.<br />
- A. LORENZI, M. GOVONI, Manuale per la<br />
patente europea del computer, Bergamo,<br />
Atlas, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto. Eventuale orale su richiesta<br />
del can<strong>di</strong>dato o della commissione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
INFORMATICA DI BASE (M-Z)<br />
Dott. Renato Polo<br />
e-mail: renato.polo@uniud.it<br />
tel.: 0432 558931<br />
Programma<br />
Modulo 1 - Architettura dell’elaboratore<br />
Il modulo presenta gli argomenti che<br />
stanno alla base della struttura e del funzionamento<br />
<strong>di</strong> un elaboratore. Vengono<br />
prese in considerazione le varie parti fisiche<br />
<strong>di</strong> un computer quali il processore, la<br />
memoria e le periferiche. Per ognuna <strong>di</strong><br />
esse vengono approfon<strong>di</strong>ti alcuni temi<br />
legati alle metodologie <strong>di</strong> costruzione e <strong>di</strong><br />
funzionamento <strong>degli</strong> stessi e vengono<br />
illustrati alcuni esempi <strong>di</strong> prodotti commerciali<br />
che trovano collocazione in un<br />
recente personal computer.<br />
Modulo 2 - Sistemi Operativi<br />
Scopo principale del modulo è quello <strong>di</strong><br />
fornire delle in<strong>di</strong>cazioni sulle tipologie<br />
dei programmi e sulla <strong>di</strong>stinzione tra programmi<br />
applicativi e sistemi operativi.<br />
Per questi ultimi viene approfon<strong>di</strong>ta la<br />
conoscenza delle funzionalità principali<br />
che devono poter svolgere. In particolare<br />
si considereranno la gestione dei processi,<br />
quella della memoria e quella delle<br />
periferiche.<br />
Modulo 3 - Reti <strong>di</strong> calcolatori<br />
Il modulo concentra la sua attenzione<br />
sull’importanza delle reti informatiche,<br />
siano esse locali o geografiche. Vengono<br />
presentati i vantaggi offerti dalla connessione<br />
dei computer e dalla con<strong>di</strong>visione<br />
delle loro risorse, si esaminano i supporti<br />
fisici e logici che rendono possibili tali<br />
collegamenti e viene offerta una panoramica<br />
sulla topologia delle reti.<br />
Modulo 4 - Rappresentazione dell’informazione<br />
Il modulo è <strong>di</strong> contenuto prettamente teorico<br />
e fornisce le basi per la comprensione<br />
dei meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> memorizzazione dell’informazione.<br />
Vengono introdotti l’unità <strong>di</strong><br />
misura della memoria e i suoi principali<br />
multipli; si analizzano quin<strong>di</strong> i meto<strong>di</strong><br />
per la rappresentazione dei numeri con<br />
particolare riferimento alla facilità <strong>di</strong> calcolo<br />
e alla loro occupazione <strong>di</strong> memoria;<br />
si passa poi a descrivere la co<strong>di</strong>fica <strong>di</strong> dati<br />
<strong>di</strong>versi quali caratteri, immagini e suoni e<br />
le tecniche <strong>di</strong> compressione <strong>degli</strong> stessi.<br />
Modulo 5 - Algoritmi, linguaggi e programmi<br />
Obiettivo del modulo è la conoscenza<br />
delle corrette tecniche <strong>di</strong> programmazio-
204 relazioni pubbliche<br />
ne che consentono <strong>di</strong> produrre prodotti<br />
software efficaci, efficienti e <strong>di</strong> facile<br />
manutenzione. La creazione <strong>di</strong> un programma<br />
viene vista come un percorso<br />
senza soluzione <strong>di</strong> continuità dall’algoritmo,<br />
alla sua rappresentazione formale<br />
tramite un linguaggio, fino alle tecniche<br />
<strong>di</strong> testing del prodotto finale.<br />
Modulo 6 - Impatto sociale<br />
Il modulo descrive l’influenza delle tecnologie<br />
informatiche nella vita <strong>di</strong> tutti i<br />
giorni. Vengono prima trattati i temi della<br />
sicurezza sul posto <strong>di</strong> lavoro e vengono<br />
quin<strong>di</strong> presentati i criteri ergonomici da<br />
adottare quando si usa il computer. Vengono<br />
poi analizzati i problemi riguardanti<br />
la sicurezza dei dati e delle transazioni<br />
e gli aspetti legali legati alle nuove tecnologie.<br />
Modulo 7 - Ipertesti e iperme<strong>di</strong>a<br />
Il modulo conduce alla conoscenza della<br />
struttura reticolare <strong>di</strong> ipertesti e iperme<strong>di</strong>a.<br />
Si sofferma ad analizzare la valenza<br />
espositiva <strong>di</strong> comunicati creati con tecniche<br />
iperme<strong>di</strong>ali. Vengono spiegate le tecniche<br />
<strong>di</strong> progettazione <strong>di</strong> un iperme<strong>di</strong>a<br />
sia dal punto <strong>di</strong> vista teorico che realizzativi.<br />
Vengono infine forniti strumenti per<br />
valutare i prodotti iperme<strong>di</strong>ali.<br />
Modulo 8 - Il foglio elettronico<br />
Obiettivo del modulo è fornire le basi teoriche<br />
per l’utilizzo del foglio elettronico.<br />
In particolare, dopo un introduzione ai<br />
concetti base, si analizzano le funzioni<br />
fondamentali del Foglio <strong>di</strong> Calcolo. Si<br />
analizzano quin<strong>di</strong> le tipologie dei grafici<br />
per la rappresentazione dei dati.<br />
Modulo 9 - Progettazione <strong>di</strong> basi <strong>di</strong> dati<br />
Il modulo vuole descrivere il concetto <strong>di</strong><br />
base <strong>di</strong> dati e le sue possibili applicazioni.<br />
Verrà affrontato in particolare il problema<br />
della corretta progettazione <strong>di</strong> una<br />
base <strong>di</strong> dati. Particolare enfasi sarà posta<br />
sulla fase iniziale <strong>di</strong> modellizzazione, su<br />
quella <strong>di</strong> traduzione ed, infine sulla fase<br />
<strong>di</strong> normalizzazione. La fase realizzativa<br />
sarà lasciata al corrispondente modulo<br />
del Laboratorio Informatico.<br />
Bibliografia<br />
- Appunti delle lezioni.<br />
- M. TOMMASI, R. POLO, Fondamenti <strong>di</strong><br />
Informatica, U<strong>di</strong>ne, 2002.<br />
- P. TOSORATTI, Introduzione all’informatica,<br />
CEA, Milano, 1998.<br />
- A. LORENZI, M. GOVONI, Manuale per la<br />
patente europea del computer, Atlas, Bergamo,<br />
2002.<br />
Modalità d’esame<br />
Scritto con eventuale orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea<br />
Crittografia e protezione dell’informazione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
INTERCULTURALITÀ<br />
DELLE RELIGIONI<br />
Prof.ssa Maddalena Del Bianco<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: maddalena.delbianco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556658 - 0481 580311 (centralino<br />
CEGO)<br />
Programma<br />
Obiettivo del corso è l’introduzione alla<br />
situazione <strong>di</strong> interculturalità propria della<br />
società attuale, con particolare riguardo al<br />
ruolo delle religioni, tenendo conto del<br />
processo storico che ha portato alla costituzione<br />
<strong>di</strong> società multietniche.<br />
Le religioni hanno infatti sempre interagito<br />
nell’incontro fra culture <strong>di</strong>verse e il<br />
loro confronto si è rivelato fondamentale<br />
nelle <strong>di</strong>namiche all’interno delle società,<br />
favorendo o ostacolando il passaggio dalla<br />
multiculturalità all’interculturalità.
elazioni pubbliche<br />
205<br />
L’obiettivo è quello <strong>di</strong> offrire agli studenti<br />
adeguate conoscenze e competenze nelle<br />
tematiche relative al contesto culturale e<br />
istituzionale dei paesi europei, con una<br />
metodologia <strong>di</strong> tipo comparativo, che<br />
tenga conto delle caratteristiche specifiche<br />
delle religioni d’Europa, per comprendere<br />
il confronto fra le varie espressioni<br />
religiose nel profondo mutamento<br />
culturale correlato al processo <strong>di</strong> globalizzazione<br />
e ai processi migratori.<br />
Il programma verrà trattato in un modulo<br />
comprendente lezioni e seminari. All’inizio<br />
dei corsi si forniranno ulteriori in<strong>di</strong>cazioni<br />
in merito<br />
Bibliografia<br />
- C.T. ALTAN, Le gran<strong>di</strong> religioni a confronto.<br />
L’età della globalizzazione, Feltrinelli,<br />
Milano, 2002, prefazione, introduzione<br />
e, a scelta, capitoli riguardanti Ebraismo,<br />
Cristianesimo e Islam oppure le religioni<br />
dell’In<strong>di</strong>a e dell’Estremo Oriente.<br />
- È prevista un’ulteriore bibliografia<br />
riguardante le problematiche <strong>degli</strong> stereotipi<br />
religiosi reciproci e lo stato dell’integrazione<br />
delle minoranze etnico-religiose<br />
e dei suoi termini <strong>di</strong> legge che verrà<br />
in<strong>di</strong>cata nelle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in un colloquio. Gli studenti<br />
che avranno partecipato alle lezioni<br />
e ai seminari potranno sostituire parte<br />
della bibliografia con saggi e testi riguardanti<br />
quegli argomenti, concordati con la<br />
docente nel corso delle lezioni o dei ricevimenti.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Potranno essere assegnate tesi sulla religiosità<br />
nella società contemporanea, con<br />
particolare riguardo al ruolo delle religioni<br />
nel confronto fra culture <strong>di</strong>verse e<br />
all’interazione religiosa<br />
LABORATORIO INFORMATICO<br />
Dott. Buttazzoni Roberto<br />
Dott. De Luca Francesco<br />
Dott.ssa De Luca Valerie Nathalie<br />
Dott.ssa Rodriguez Sandra J.<br />
Programma<br />
I laboratori, in stretta connessione con il<br />
corso <strong>di</strong> informatica <strong>di</strong> base, si prefiggono<br />
<strong>di</strong> fornire una adeguata preparazione<br />
pratica nell’uso <strong>degli</strong> strumenti informatici<br />
e dei software più comuni nell’ambito<br />
dell’informatica <strong>di</strong> base, della navigazione<br />
web, delle presentazioni, della video<br />
scrittura, dei data base, e in particolare<br />
quelli previsti dalla Patente europea del<br />
computer (ECDL).<br />
Modulo 1 - Uso del computer e gestione dei<br />
file<br />
Il modulo descrive le principali funzioni<br />
<strong>di</strong> base <strong>di</strong> un personal computer e del suo<br />
sistema operativo (Windows 9x). Inoltre<br />
si occupa delle attività essenziali <strong>di</strong> uso<br />
ricorrente quali la gestione e l’organizzazione<br />
dei file e delle cartelle (file system),<br />
dell’utilizzo delle icone e delle finestre e<br />
<strong>di</strong> semplici strumenti <strong>di</strong> e<strong>di</strong>ting e della<br />
stampa <strong>di</strong> documenti.<br />
Modulo 2 - Elaborazione testi<br />
In questo modulo viene descritto un tipico<br />
programma <strong>di</strong> elaborazione <strong>di</strong> testi<br />
(Word). In particolare vengono chiarite<br />
tutte le operazioni <strong>di</strong> base per creare, formattare<br />
e rifinire un documento. Inoltre<br />
vengono affrontate alcune funzionalità<br />
aggiuntive quali la creazione <strong>di</strong> tabelle,<br />
l’introduzione <strong>di</strong> grafici e <strong>di</strong> immagini in<br />
un documento e la creazione e la stampa<br />
<strong>di</strong> lettere circolari.<br />
Modulo 3 - Foglio elettronico<br />
Il modulo si occupa dei concetti fondamentali<br />
che stanno alla base della creazione<br />
e della gestione <strong>di</strong> un foglio elettronico.<br />
Del programma preso ad esempio<br />
(Excel) vengono descritte le operazioni <strong>di</strong><br />
formattazione e <strong>di</strong> copia, nonché l’utiliz-
206 relazioni pubbliche<br />
zo delle funzioni aritmetiche, logiche e<br />
statistiche. Vengono inoltre trattati i temi<br />
dell’importazione <strong>di</strong> oggetti nel foglio e<br />
della creazione <strong>di</strong> grafici rappresentativi<br />
dei dati in esso contenuti.<br />
Modulo 4 - Basi <strong>di</strong> dati<br />
Le basi <strong>di</strong> dati e il loro utilizzo sono l’argomento<br />
principale <strong>di</strong> questo modulo.<br />
Vengono descritti prima i meto<strong>di</strong> per<br />
creare una base <strong>di</strong> dati composta da tabelle<br />
e maschere utilizzando un pacchetto<br />
software standard (Access); in seguito ci<br />
si occupa dell’utilizzo della base <strong>di</strong> dati<br />
tramite gli strumenti <strong>di</strong> interrogazione,<br />
selezione e or<strong>di</strong>namento <strong>di</strong>sponibili e<br />
della generazione dei rapporti relativi.<br />
Modulo 5 - Strumenti <strong>di</strong> presentazione<br />
Obiettivo fondamentale <strong>di</strong> questo modulo<br />
è l’utilizzo del personal computer per la<br />
creazione <strong>di</strong> presentazioni. Stu<strong>di</strong>ando un<br />
programma commerciale (PowerPoint)<br />
vengono gli strumenti standard per la<br />
generazione <strong>di</strong> presentazioni in<strong>di</strong>rizzate<br />
a <strong>di</strong>verse situazioni e tipo <strong>di</strong> pubblico.<br />
Vengono quin<strong>di</strong> trattate le funzionalità <strong>di</strong><br />
base <strong>di</strong>sponibili per la composizione del<br />
testo, per l’inserimento <strong>di</strong> grafici, <strong>di</strong><br />
immagini e <strong>di</strong> altri oggetti generici, e la<br />
gestione <strong>degli</strong> effetti speciali.<br />
Modulo 6 - Reti informatiche<br />
Il modulo riguarda i due obiettivi principali<br />
legati all’uso delle reti informatiche:<br />
la ricerca delle informazioni e la comunicazione<br />
veloce. Viene quin<strong>di</strong> presentato<br />
l’utilizzo <strong>di</strong> Internet per cercare dati e<br />
documenti nella rete; a tale scopo vengono<br />
illustrate le funzionalità fondamentali<br />
<strong>di</strong> un browser (Explorer), i meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> utilizzo<br />
<strong>di</strong> un motore <strong>di</strong> ricerca e l’esecuzione<br />
<strong>di</strong> stampe da web.<br />
In seguito viene presentata la comunicazione<br />
per mezzo della posta elettronica<br />
dall’invio e ricezione <strong>di</strong> messaggi alla<br />
organizzazione e gestione delle cartelle <strong>di</strong><br />
corrispondenza, passando per l’aggancio<br />
<strong>di</strong> documenti a un messaggio.<br />
Bibliografia<br />
- Appunti delle lezioni.<br />
- A. LORENZI, M. GOVONI, Manuale per la<br />
patente europea del computer, Atlas, Bergamo,<br />
2002.<br />
Modalità d’esame<br />
Presentazione <strong>di</strong> un progetto e/o frequenza.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
FRANCESE I<br />
Prof.ssa aggr. Sara Vecchiato<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue Letterature Germaniche<br />
e Romanze<br />
e-mail: sara.vecchiato@uniud.it<br />
tel.: 0432-556770<br />
Programma<br />
Il corso intende essere un’introduzione<br />
alla lingua francese, nonché fornire lineamenti<br />
storici, geografici e istituzionali<br />
della Francia e della francofonia. Un<br />
modulo del corso si concentrerà sulla pronuncia<br />
e sulle regole <strong>di</strong> lettura; altri due<br />
moduli saranno de<strong>di</strong>cati rispettivamente<br />
a elementi <strong>di</strong> storia e geografia della Francia,<br />
e alle sue istituzioni politico-amministrative;<br />
un quarto modulo riguarderà il<br />
linguaggio del fumetto e dei me<strong>di</strong>a. Il<br />
corso magistrale, <strong>di</strong> 60 ore, sarà affiancato<br />
da esercitazioni <strong>di</strong> lingua (‘lettorato’).<br />
Bibliografia<br />
- B. DE GUNTEN, A. MARTIN, M. NIOGRET,<br />
Les institutions de la France. Vème République,<br />
Nathan, Paris, 2006.<br />
- P. TOUTAIN, G. LABRUNE, L’histoire de<br />
France, Nathan, Paris, 1986.
elazioni pubbliche<br />
2<strong>07</strong><br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite durante le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e<br />
in una prova orale. La prima è propedeutica<br />
alla seconda<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
FRANCESE II<br />
Dott.ssa Cristina Castellani<br />
e.mail: cristina.castellani@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso è finalizzato all’appren<strong>di</strong>mento<br />
delle competenze linguistiche e comunicative<br />
orali e scritte, all’acquisizione del<br />
lessico <strong>di</strong> specialità, in particolare economico,<br />
e all’approfon<strong>di</strong>mento della situazione<br />
istituzionale, politica, economica e<br />
sociale della Francia contemporanea, con<br />
particolare riguardo al ruolo della Francia<br />
nell’Unione europea.<br />
Parte generale<br />
Proseguimento dello <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della fonetica,<br />
della morfologia e della sintassi del<br />
francese contemporaneo. Avviamento<br />
allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o del francese dell’economia e<br />
del commercio.<br />
Parte monografica<br />
La situazione istituzionale, politica, economica<br />
e sociale della Francia contemporanea.<br />
Presentazione storica ed analisi<br />
dei problemi e delle tendenze attuali<br />
anche attraverso la lettura, il commento e<br />
la traduzione della stampa francese quoti<strong>di</strong>ana<br />
e perio<strong>di</strong>ca.<br />
Bibliografia<br />
La bibliografia verrà fornita all’inizio del<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta e<br />
una prova orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
FRANCESE III<br />
Dott.ssa Cristina Castellani<br />
e.mail: cristina.castellani@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso è finalizzato all’acquisizione <strong>di</strong><br />
competenze comunicative e linguistiche<br />
nelle principali situazioni <strong>di</strong> vita quoti<strong>di</strong>ana<br />
francese con particolare attenzione<br />
alla formazione <strong>di</strong> una cultura professionale<br />
nell’ambito delle relazioni pubbliche<br />
in contesti aziendali. Particolare rilievo<br />
sarà dato all’effettivo possesso da parte<br />
<strong>degli</strong> studenti <strong>di</strong> abilità operative, ricettive<br />
e produttive sia nell’espressione orale che<br />
scritta.<br />
Parte generale<br />
Ripasso ed approfon<strong>di</strong>mento delle principali<br />
strutture grammaticali già trattate e<br />
presentate negli anni precedenti.<br />
Analisi e perfezionamento della comprensione<br />
<strong>di</strong> contesti significativi <strong>di</strong> lingua<br />
orale e scritta in specifici settori della<br />
vita culturale, sociale, economica ed<br />
aziendale francese.<br />
Parte monografica<br />
Analisi lessicale e semantica, commento<br />
e traduzione <strong>di</strong> articoli specialistici tratti<br />
dalla stampa francese, quali Le Monde,<br />
L’Expansion, L’Express, Le Nouvel Observateur,<br />
volti a migliorare la comprensione<br />
della vita socio-economica, politica e culturale<br />
francofona con particolare attenzione<br />
all’ambito comunicativo aziendale.<br />
Approfon<strong>di</strong>mento <strong>degli</strong> elementi storicopolitici.<br />
Bibliografia<br />
La bibliografia verrà fornita all’inizio del<br />
corso.
2<strong>08</strong> relazioni pubbliche<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta e in<br />
una prova orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
FRANCESE LS A e B<br />
Prof. Sergio Cappello<br />
Programma da definire<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
INGLESE I (A-L e M-Z)<br />
Dott.ssa Carla Tosoratti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> <strong>lingue</strong> e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: carla.tosoratti@uniud.it<br />
Programma<br />
L’obiettivo generale è <strong>di</strong> sviluppare le<br />
in<strong>di</strong>spensabili capacità <strong>di</strong> comunicazione<br />
e consolidare le conoscenze grammaticali<br />
della lingua inglese a livello B1 del CFE<br />
(Common European Framework). Il<br />
corso è sud<strong>di</strong>viso in un modulo linguistico,<br />
tenuto dai collaboratori linguistici, e<br />
due moduli a carattere specifico, tenuti<br />
dalla docente titolare (60 ore). La parte<br />
linguistica intende fornire una conoscenza<br />
<strong>di</strong> base della lingua inglese in modo<br />
tale da sviluppare delle competenze<br />
comunicative che consentano allo studente<br />
<strong>di</strong> interagire in varie situazioni <strong>di</strong><br />
ambito quoti<strong>di</strong>ano in forma sia scritta che<br />
orale. Verranno quin<strong>di</strong> trattate le strutture<br />
fondamentali della grammatica inglese:<br />
forma attiva e passiva dei principali<br />
tempi verbali; preposizioni <strong>di</strong> luogo e <strong>di</strong><br />
tempo; comparativi e superlativi; quantifiers;<br />
le proposizioni subor<strong>di</strong>nate. Si<br />
curerà inoltre lo sviluppo <strong>di</strong> un lessico <strong>di</strong><br />
base, oltre che nozioni <strong>di</strong> spelling e pronuncia.<br />
Le abilità <strong>di</strong> rea<strong>di</strong>ng, writing,<br />
listening e speaking verranno sviluppate<br />
attraverso esercitazioni mirate. La parte<br />
specifica, tenuta dalla docente titolare, si<br />
focalizzerà sui seguenti punti:<br />
- The English Language and Civilisation:<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o e analisi <strong>di</strong> vari aspetti riguardanti<br />
la civiltà britannica (principali istituzioni,<br />
governo, me<strong>di</strong>a) e la <strong>di</strong>ffusione della lingua<br />
inglese come lingua globale<br />
- Introduzione ai <strong>di</strong>versi linguaggi settoriali<br />
(business English), con letture e<br />
approfon<strong>di</strong>menti <strong>di</strong> materiale incentrato<br />
su tematiche affini al Corso <strong>di</strong> laurea<br />
L’insegnamento seguirà un approccio<br />
comunicativo tramite lezioni ed esercitazioni<br />
interattive, durante le quali lo studente<br />
potrà svolgere attività volte al raggiungimento<br />
del livello linguistico e delle<br />
conoscenze richieste. La frequenza è,<br />
quin<strong>di</strong>, consigliata.<br />
Bibliografia<br />
- R. ACKAM, A. CRACE, Total English - Preinterme<strong>di</strong>ate,<br />
Student’s Book+DVD+Workbook<br />
(with key)+CD-ROM, Longman,<br />
2005.<br />
- D. CRYSTAL, English as a Global Language,<br />
Cambridge University Press, 2001.<br />
- J. OAKLAND, British Civilization - An<br />
Introduction, Routledge, 2002.<br />
- T. TRAPPE, G. TULLIS, Intelligent Business<br />
- Pre-Interme<strong>di</strong>ate, Longman, 2005.<br />
- Ulteriori materiali <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento<br />
e in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno fornite<br />
nel corso delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Gli studenti frequentanti almeno 3/4 delle<br />
ore <strong>di</strong> lezione potranno sostenere prove<br />
scritte interme<strong>di</strong>e <strong>di</strong> accertamento dei contenuti<br />
trattati durante il corso e delle competenze<br />
grammaticali pre-interme<strong>di</strong>ate. Vi<br />
sarà inoltre una prova orale in lingua inglese<br />
a carattere <strong>di</strong> conversazione.
elazioni pubbliche<br />
209<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
INGLESE II<br />
(lauree triennali - tutti i curricula)<br />
Prof.ssa Nicoletta Vasta<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: nicoletta.vasta@uniud.it<br />
tel.: 0481 580352<br />
Programma<br />
Il corso intende sviluppare le abilità <strong>di</strong><br />
‘lettura critica’ e produzione scritta <strong>di</strong><br />
testi in lingua inglese <strong>di</strong> <strong>di</strong>versa tipologia,<br />
ma con analoga funzione ‘promozionale’.<br />
In particolare, il corso si focalizzerà sull’analisi<br />
delle strategie compositive (verbali<br />
e non verbali) <strong>di</strong> testi multimodali<br />
autentici, sia nel contesto della comunicazione<br />
pubblicitaria in senso stretto (analisi<br />
<strong>di</strong> campagne pubblicitarie, anche in<br />
prospettiva comparativa italiano-inglese),<br />
sia nel più ampio contesto del marketing<br />
politico-elettorale (analisi <strong>di</strong> poster elettorali,<br />
party political broadcasts, ecc.).<br />
Il quadro metodologico-analitico <strong>di</strong> riferimento<br />
è quello offerto dalla critical linguistics<br />
e dalla grammatica sistemico-funzionale<br />
<strong>di</strong> matrice Hallidayana, ivi compresi<br />
i suoi sviluppi nell’ambito della grammatica<br />
visiva elaborata da Kress & van Leeuwen.<br />
Gli obiettivi formativi del corso si collocano<br />
ai livelli B1 (competenze produttive) e<br />
B2 (competenze ricettive) del Common<br />
European Framework of Reference.<br />
Il corso (6 CFU - 40 ore), tenuto in lingua<br />
inglese, si svolgerà nel secondo quadrimestre.<br />
Coloro che intendessero sostenere l’esame<br />
da frequentanti (v. infra, ‘Ulteriori<br />
informazioni’), sono tenuti a frequentare<br />
anche i due cicli <strong>di</strong> esercitazioni integrative<br />
<strong>di</strong> lettorato (60 ore), con test finale<br />
obbligatorio, che si svolgeranno nel<br />
primo e nel secondo quadrimestre.<br />
Bibliografia<br />
- N. VASTA (a cura <strong>di</strong>), Forms of Promotion.<br />
Texts, Contexts and Cultures, Pàtron, Bologna,<br />
2006 (capitoli 1, 2, 4, 6, 8 e 10).<br />
- N. VASTA, Multimodal Meaning-Making<br />
Patterns and Cultural Constructs in Party<br />
Political Broadcasts and Party Election<br />
Broadcasts, in C. TAYLOR TORSELLO, M.G.<br />
BUSÀ, S. GESUATO (a cura <strong>di</strong>), Lingua inglese<br />
e me<strong>di</strong>azione linguistica. Ricerca e <strong>di</strong>dattica<br />
con supporto telematico, Unipress,<br />
Padova, 2004, pp. 37-69.<br />
- N. VASTA, Rallying Voters: New Labour’s<br />
Verbal-Visual Strategies, Cedam, Padova,<br />
2001 (solo il capitolo 3).<br />
- G. KRESS, T. VAN LEEUWEN, Rea<strong>di</strong>ng Images.<br />
The Grammar of Visual Design, Routledge,<br />
London, 1996 (solo il capitolo 6).<br />
- K.S. JOHNSON-CARTEE, G.A. COPELAND,<br />
Manipulation of the American Voter, Praeger,<br />
Westport, CT, 1997 (solo il capitolo<br />
6).<br />
- Ulteriori materiali esplicativi (6 moduli)<br />
e relativi esercizi con chiave <strong>di</strong> correzione<br />
sono scaricabili dal sito dell’Università<br />
nella sezione ‘Materiale <strong>di</strong>dattico’ relativo<br />
al corso <strong>di</strong> Lingua e Comunicazione<br />
inglese II.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consta <strong>di</strong> una parte scritta <strong>di</strong> analisi<br />
testuale e <strong>di</strong> una parte orale che consiste<br />
nella <strong>di</strong>scussione <strong>degli</strong> argomenti<br />
affrontati nei testi in bibliografia. L’esame<br />
scritto è propedeutico all’orale. Un<br />
facsimile dell’esame scritto è scaricabile<br />
dal sito dell’Università nella sezione<br />
‘Materiale <strong>di</strong>dattico’ relativo al corso <strong>di</strong><br />
Lingua e Comunicazione inglese II.
210 relazioni pubbliche<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Aspetti linguistico-culturali della comunicazione<br />
politica nel mondo anglosassone.<br />
La negoziazione linguistica del conflitto<br />
in ambito istituzionale. Strategie<br />
verbali e non verbali nel <strong>di</strong>scorso pubblicitario<br />
(anche in prospettiva comparativa<br />
inglese-italiano), con particolare riferimento<br />
alla pubblicità istituzionale (corporate<br />
advertising). La linguistica dei corpora<br />
applicata all’analisi del <strong>di</strong>scorso parlamentare,<br />
giuri<strong>di</strong>co e giornalistico.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti che avranno frequentato<br />
almeno il 70% delle ore previste dal corso<br />
ufficiale e almeno il 60% delle ore <strong>di</strong><br />
esercitazioni linguistiche integrative<br />
(sostenendo con profitto il test finale delle<br />
esercitazioni), potranno accedere al preappello<br />
dell’esame scritto per frequentanti<br />
e concordare preventivamente con la<br />
docente l’argomento <strong>di</strong> un’eventuale tesina<br />
da illustrare oralmente.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
INGLESE III<br />
Programma da definire<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
INGLESE I LS<br />
Prof.ssa Nicoletta Vasta<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: nicoletta.vasta@uniud.it<br />
tel.: 0481 580352<br />
Programma<br />
Il corso (6 CFU - 40 ore), tenuto interamente<br />
in lingua inglese durante il terzo<br />
quadrimestre, è finalizzato al perfezionamento<br />
delle abilità <strong>di</strong> analisi <strong>di</strong> testi<br />
autentici e delle abilità comunicative<br />
orali. Si articola in due moduli (ciascuno<br />
<strong>di</strong> 20 ore) che si focalizzano rispettivamente<br />
sul <strong>di</strong>scorso pubblicitario (corporate<br />
advertising, con particolare riferimento<br />
alla comunicazione della corporate social<br />
responsibility, e pubblicità legate alla definizione<br />
dell’identità <strong>di</strong> genere) e su quello<br />
politico-istituzionale (con particolare<br />
riferimento alla gestione del conflitto e/o<br />
<strong>di</strong> situazioni <strong>di</strong> crisi). Si approfon<strong>di</strong>ranno<br />
anche gli aspetti legati alle specificità linguistico-culturali<br />
e alle strategie multimodali<br />
<strong>di</strong> costruzione del (con)senso.<br />
Il quadro teorico <strong>di</strong> riferimento è costitutito<br />
dall’analisi critica del <strong>di</strong>scorso (Critical<br />
Discourse Analysis) e dalla semiotica<br />
visiva <strong>di</strong> matrice sistemico-funzionale.<br />
Bibliografia<br />
Comune ai due moduli:<br />
- S. GRADDOL, Visual English, cap. 2 in S.<br />
GOODMAN, S. GRADDOL, Redesigning<br />
English: New Texts, New Identities, Routledge,<br />
London, 1996, pp. 38-105 (<strong>di</strong>sponibile<br />
in biblioteca).<br />
- G. KRESS, T. VAN LEEUWEN, The Meaning<br />
of Composition, cap. 6 in G. KRESS, T. VAN<br />
LEEUWEN, Rea<strong>di</strong>ng Images. The Grammar<br />
of Visual Design, Routledge, London,<br />
1996, pp. 181-229 (<strong>di</strong>sponibile in biblioteca).<br />
Bibliografia per il modulo sul <strong>di</strong>scorso<br />
pubblicitario<br />
- E. NALON, Images Become Arguable: Oliviero<br />
Toscani’s Advertisements for United<br />
Colors of Benetton, cap. 2 in N. VASTA (a<br />
cura <strong>di</strong>), Forms of Promotion. Texts, Contexts<br />
and Cultures, Bologna, Pàtron E<strong>di</strong>tore,<br />
2006, pp. 21-54 (<strong>di</strong>sponibile in biblioteca).<br />
- N. VASTA, The Construction of Gender<br />
Identities and Ideologies in Print Ads, in<br />
Textus, XIV(2) (numero monografico a<br />
cura <strong>di</strong> E. VENTOLA, P. EVANGELISTI,<br />
English in Academic and Professional Settings:<br />
Description and Pedagogical Applica-
elazioni pubbliche<br />
211<br />
tions), Tilgher, Genova, 2002, pp. 297-<br />
316 (<strong>di</strong>sponibile in biblioteca).<br />
- N. VASTA, Profits and Principles: Is There a<br />
Choice? The Multimodal Construction of<br />
SHELL’s Commitment to Corporate Social<br />
Responsibility and the Environment in and<br />
across Advertising Texts, in G. CORTESE, A.<br />
DUSZAK (eds.), Identity, Community, Discourse:<br />
English in Intercultural Settings,<br />
Peter Lang, Bern, 2005, pp. 429-452 (<strong>di</strong>sponibile<br />
sul sito web, alla pagina del<br />
‘Materiale <strong>di</strong>dattico’).<br />
- N. VASTA, Negotiating Roles and Identities<br />
in Corporate Advertising: A Multimodal<br />
Analysis of the Total Energy doubled TV<br />
Commercial, in corso <strong>di</strong> stampa negli Atti<br />
del XVIII Convegno internazionale <strong>di</strong><br />
Linguistica sistemico-funzionale, Gorizia,<br />
20-22 luglio 2006 (<strong>di</strong>sponibile sul<br />
sito web, alla pagina del ‘Materiale <strong>di</strong>dattico’).<br />
Bibliografia per il modulo sulla gestione<br />
del conflitto<br />
- N. VASTA, The Semantics of Conflict: The<br />
System of Power and Solidarity in Official<br />
Statements during the Gulf War, in M.<br />
MECHEL, C. LEGGERI, N. VASTA (eds.), Rappresentazioni<br />
dell’identità. La <strong>di</strong>mensione<br />
linguistica del conflitto, Cedam, Padova,<br />
1999, pp. 115-153 (<strong>di</strong>sponibile in biblioteca).<br />
- N. VASTA, Consent and Dissent in British<br />
and Italian Parliamentary Debates on the<br />
1998 Gulf Crisis, in P. BAYLEY (ed.), Cross-<br />
Cultural Perspectives on Parliamentary Discourse,<br />
John Benjamins, Amsterdam,<br />
2004, pp. 111-149 (<strong>di</strong>sponibile in biblioteca).<br />
- N. VASTA, Sport a Yellow Ribbon and<br />
Other Strategies for Raising Public Opinion’s<br />
Consensus on Military Actions in Iraq: a<br />
Linguistic Analysis of Conflict Management,<br />
in C. DENTE, S. SONCINI (eds.), Conflict<br />
Zones: Actions Languages Me<strong>di</strong>ations,<br />
ETS, Pisa, 2004, pp. 115-151 (<strong>di</strong>sponibile<br />
sul sito web, alla pagina del ‘Materiale<br />
<strong>di</strong>dattico’).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è orale e consiste in una <strong>di</strong>scussione<br />
generale sul contenuto dei testi<br />
in<strong>di</strong>cati in bibliografia e nell’analisi <strong>di</strong><br />
uno o più testi autentici ivi contenuti.<br />
Gli studenti frequentanti possono, previo<br />
accordo con la docente e in gruppi <strong>di</strong> non<br />
più <strong>di</strong> tre, elaborare una presentazione<br />
orale che applichi il metodo <strong>di</strong> analisi<br />
appreso a testi/casi <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o non affrontati<br />
in classe.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Aspetti linguistico-culturali della comunicazione<br />
politica nel mondo anglosassone.<br />
La negoziazione linguistica del conflitto<br />
in ambito istituzionale. Strategie<br />
verbali e non verbali nel <strong>di</strong>scorso pubblicitario<br />
(anche in prospettiva comparativa<br />
inglese-italiano), con particolare riferimento<br />
alla pubblicità istituzionale (corporate<br />
advertising). La linguistica dei corpora<br />
applicata all’analisi del <strong>di</strong>scorso parlamentare,<br />
giuri<strong>di</strong>co e giornalistico.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ad integrazione del corso ufficiale, sempre<br />
nel terzo quadrimestre, è previsto un<br />
ciclo <strong>di</strong> esercitazioni <strong>di</strong> lettorato obbligatorio<br />
per i frequentanti.<br />
Gli studenti che, in quanto provenienti da<br />
altri Atenei/corsi <strong>di</strong> laurea o immatricolati<br />
al corso <strong>di</strong> laurea triennale in Relazioni<br />
pubbliche <strong>di</strong> Gorizia prima dell’a.a. 2001-<br />
2002, non avessero familiarità con gli<br />
strumenti analitici della grammatica<br />
sistemico-funzionale <strong>di</strong> M.A.K Halliday,<br />
sono invitati a contattare la docente<br />
durante il primo o il secondo quadrimestre<br />
per ricevere in<strong>di</strong>cazioni e materiale<br />
bibliografico integrativo <strong>di</strong> base.
212 relazioni pubbliche<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
SPAGNOLA I<br />
Prof.ssa aggr. Alessia Cassani<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail alessia.cassani@uniud.it<br />
tel.: 0432/556713; 0481/1580351<br />
Programma<br />
La prima parte del corso, a carico del collaboratore<br />
linguistico (lettorato), è volta<br />
all’appren<strong>di</strong>mento della lingua spagnola.<br />
L’obiettivo è raggiungere un livello linguistico<br />
adatto alla comunicazione in<br />
situazioni <strong>di</strong> vita quoti<strong>di</strong>ana.<br />
La parte istituzionale, tenuta dalla dott.ssa<br />
Alessia Cassani, si sud<strong>di</strong>vide in 3 moduli<br />
da 20 ore ciascuno <strong>di</strong>stribuiti nel secondo<br />
e terzo quadrimestre.<br />
Nel primo modulo si affronta la lingua<br />
spagnola dal punto <strong>di</strong> vista teorico e storico.<br />
Il modulo comprende cenni <strong>di</strong> storia e<br />
<strong>di</strong>ffusione della lingua spagnola, la situazione<br />
linguistica nella Spagna delle<br />
Comunità Autonome e in Ispanoamerica,<br />
elementi <strong>di</strong> storia <strong>di</strong> Spagna dalle origini<br />
al Franchismo.<br />
Il secondo modulo prevede la lettura, traduzione<br />
e commento <strong>di</strong> brani del libro <strong>di</strong><br />
Francisco Ayala La imagen de España,<br />
sguardo arguto <strong>di</strong> un grande intellettuale<br />
sulla Spagna del post-Franchismo. L’analisi<br />
continua nel terzo modulo, che<br />
affronterà la storia sociale e politica della<br />
Spagna dalla Transizione ai giorni nostri,<br />
con particolare attenzione all’uso della<br />
lingua nella società attuale.<br />
Bibliografia<br />
Esame orale<br />
- H. BERSCHIN, J. FERNÁNDEZ-SEVILLA, J.<br />
FELIXBERGER, La lingua spagnola - Diffusione,<br />
storia, struttura, Le Lettere, Firenze,<br />
1999.<br />
- F. AYALA, La imagen de España: continuidad<br />
y cambio en la sociedad española, Alianza<br />
E<strong>di</strong>torial, Madrid, 1986.<br />
- F. SAN VICENTE, En este país Millennium -<br />
El español de las ciencias sociales, CLUEB,<br />
Bologna, 2002 (con CD Rom).<br />
Gli studenti sono tenuti a consultare il<br />
‘Materiale Didattico’ per reperire il materiale<br />
integrativo e gli ulteriori riferimenti<br />
bibliografici resi noti a lezione<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consta <strong>di</strong> una parte scritta (propedeutica<br />
all’orale), <strong>di</strong> argomento<br />
grammaticale e comunicativo, e <strong>di</strong> una<br />
orale. L’orale consiste in un colloquio<br />
sugli argomenti svolti nelle lezioni e<br />
contenuti nei volumi in bibliografia. Il<br />
colloquio si svolgerà in lingua italiana,<br />
ma almeno una parte (a scelta dello studente)<br />
dovrà essere esposta in lingua<br />
spagnola.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare<br />
il programma d’esame. Ulteriori informazioni<br />
sul corso saranno inserite nel<br />
‘Materiale Didattico’, che si invita a consultare<br />
prima <strong>di</strong> affrontare lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o per<br />
l’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
SPAGNOLA II<br />
Dott. J.F. Me<strong>di</strong>na Montero<br />
e-mail: jme<strong>di</strong>na@units.it<br />
Programma<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> mettere in<br />
rilievo la contrastività italiano/spagnolo<br />
me<strong>di</strong>ante un approccio comunicativo,<br />
con la partecipazione attiva <strong>degli</strong> allievi e
elazioni pubbliche<br />
213<br />
con attività volte a sviluppare strategie<br />
d’autoappren<strong>di</strong>mento. Inoltre, si svilupperanno<br />
i principali aspetti morfosintattici<br />
nelle frasi semplici e in quelle composte<br />
ed il loro uso concreto nelle <strong>di</strong>verse<br />
situazioni comunicative.<br />
1. L’accento.<br />
2. Fondamenti <strong>di</strong> morfologia e sintassi<br />
dello spagnolo contemporaneo (<strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
contrastivo spagnolo-italiano):<br />
2.1 L’articolo (usi, valori e funzioni).<br />
2.2 L’aggettivo (genere, numero, troncamento,<br />
sintassi dell’aggettivo, comparativi<br />
e superlativi, classificazione).<br />
2.3 Il sostantivo (genere, numero, <strong>di</strong>versi<br />
tipi <strong>di</strong> appellativi, sintassi). L’accusativo<br />
personale.<br />
2.4 I pronomi (classificazione, valori e<br />
funzioni, morfologia e sintassi).<br />
2.5 Il verbo (mo<strong>di</strong> e tempi, coniugazione<br />
regolare e irregolare, formazione dei<br />
tempi composti).<br />
2.6 Funzioni e valori <strong>di</strong> haber. Funzioni e<br />
valori <strong>di</strong> tener.<br />
2.7 Usi non problematici <strong>di</strong> ser e estar.<br />
Funzioni <strong>di</strong> ser e estar: funzione pre<strong>di</strong>cativa<br />
e attributiva.<br />
2.8 La preposizione.<br />
2.9 La congiunzione.<br />
Bibliografia<br />
- E. ALARCOS LLORACH, Gramática de la lengua<br />
española, RAE, Gredos, Madrid,<br />
1994.<br />
- M. CARRERA DÍAZ, Grammatica Spagnola,<br />
Laterza, Roma-Bari, 1997.<br />
- L. LUQUE TORO, J.F. MEDINA MONTERO,<br />
Frente a frente, Logos, Modena, 2005.<br />
- L. LUQUE TORO, J.F. MEDINA MONTERO,<br />
Frente a frente 2, Logos, Modena, 20<strong>07</strong>.<br />
- RAE (Real Academia Española), Gramática<br />
descriptiva de la lengua española (<strong>di</strong>rigida<br />
por I. Bosque y V. Demonte), Espasa<br />
Calpe, Madrid, 1999, 3 vols.<br />
Esercitazioni<br />
Le esercitazioni del collaboratore linguistico<br />
verteranno sulle strutture morfologiche<br />
e sintattiche dello spagnolo.<br />
Modalità d’esame<br />
- Prova scritta obbligatoria (esercizi <strong>di</strong><br />
accertamento sugli argomenti trattati nel<br />
corso delle esercitazioni del collaboratore<br />
linguistico).<br />
- L’esame orale consiste in un colloquio in<br />
lingua spagnola sugli argomenti del corso<br />
e sulle esercitazioni del collaboratore linguistico.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e fotocopie<br />
integrative <strong>di</strong> carattere teorico verranno<br />
fornite durante il corso. Il materiale<br />
per le esercitazioni sarà consegnato dal<br />
collaboratore linguistico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
SPAGNOLA III<br />
Dott. J.F. Me<strong>di</strong>na Montero<br />
e-mail: jme<strong>di</strong>na@units.it<br />
Programma<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> analizzare gli<br />
elementi strutturali e linguistici <strong>di</strong> testi<br />
appartenenti ai linguaggi settoriali. Verranno,<br />
quin<strong>di</strong>, <strong>stu<strong>di</strong></strong>ati testi scientifici e<br />
tecnici, giuri<strong>di</strong>ci ed amministrativi, burocratici,<br />
giornalistici, letterari, umanistici,<br />
turistici e pubblicitari.<br />
Il fine è fornire agli studenti una panoramica<br />
generale dei linguaggi settoriali in<br />
spagnolo, per permettere l’acquisizione<br />
<strong>di</strong> un’adeguata conoscenza <strong>di</strong> tali testi<br />
specialistici, che potranno essere utili<br />
nella loro futura attività lavorativa.<br />
Bibliografia<br />
- G.L. BECCARIA (a cura <strong>di</strong>), I linguaggi set-
214 relazioni pubbliche<br />
toriali in Italia, Bompiani, Milano, 1973.<br />
- M.V. CALVI, Il linguaggio spagnolo del turismo,<br />
Mauro Baroni, Viareggio-Lucca,<br />
2000.<br />
- A. CILIBERTI (a cura <strong>di</strong>), L’insegnamento<br />
linguistico per ‘scopi speciali’, Zanichelli,<br />
Bologna, 1981.<br />
- M. GOTTI, I linguaggi specialistici, La<br />
Nuova Firenze, Firenze, 1991.<br />
- L. LUQUE TORO, J.F. MEDINA MONTERO,<br />
Frente a frente, Logos, Modena, 2005.<br />
- L. LUQUE TORO, J.F. MEDINA MONTERO,<br />
Frente a frente 2, Logos, Modena, 20<strong>07</strong>.<br />
Esercitazioni<br />
Le esercitazioni del collaboratore linguistico<br />
verteranno sulle strutture morfologiche<br />
e sintattiche dello spagnolo e sull’analisi<br />
<strong>di</strong> testi.<br />
Modalità d’esame<br />
- Prova scritta obbligatoria (esercizi <strong>di</strong><br />
accertamento sugli argomenti trattati nel<br />
corso delle esercitazioni del collaboratore<br />
linguistico).<br />
- L’esame orale consiste in un colloquio in<br />
lingua spagnola sugli argomenti del corso<br />
e sulle esercitazioni del collaboratore linguistico.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e fotocopie<br />
integrative <strong>di</strong> carattere teorico verranno<br />
fornite durante il corso. Il materiale<br />
per le esercitazioni sarà consegnato dal<br />
collaboratore linguistico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
SPAGNOLA I LS<br />
Dott. J.F. Me<strong>di</strong>na Montero<br />
Programma<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>are gli<br />
elementi lessicali <strong>di</strong> testi appartenenti ai<br />
linguaggi settoriali. Verranno, quin<strong>di</strong>,<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>ati con accuratezza questi elementi<br />
nei testi scientifici e tecnici, giuri<strong>di</strong>ci ed<br />
amministrativi, burocratici, giornalistici,<br />
turistici e pubblicitari. Si de<strong>di</strong>cherà, inoltre,<br />
una notevole attenzione alle strutture<br />
linguistiche fisse dello spagnolo confrontandole<br />
con quelle dell’italiano.<br />
1. Il lessico dei testi.<br />
- Scientifici e tecnici.<br />
- Giuri<strong>di</strong>ci ed amministrativi.<br />
- Burocratici.<br />
- Giornalistici.<br />
- Turistici.<br />
- Pubblicitari.<br />
2. Le strutture linguistiche fisse.<br />
- Colocaciones.<br />
- Locuciones.<br />
- Enunciados fraseológicos (paremias).<br />
- Enunciados fraseológicos (fórmulas rutinarias).<br />
Bibliografia<br />
- S. CIGADA, Le <strong>lingue</strong> <strong>di</strong> specializzazione:<br />
problemi scientifici e istituzionali. Relazione<br />
introduttiva, in G. FREDDI (a cura <strong>di</strong>), Il linguaggio<br />
delle scienze e il suo insegnamento,<br />
La Scuola, Brescia, 1988, pp. 7-27.<br />
- G. CORPAS PASTOR, Manual de fraseología<br />
española, Gredos, Madrid, 1996.<br />
- L. LUQUE TORO, J.F. MEDINA MONTERO,<br />
Frente a frente, Logos, Modena, 2005.<br />
- L. LUQUE TORO, J.F. MEDINA MONTERO,<br />
Frente a frente 2, Logos, Modena, 20<strong>07</strong>.<br />
- M. MAGRIS, M.T. MUSACCHIO, L. REGA,<br />
F. SCARPA, Manuale <strong>di</strong> terminologia, Hoepli,<br />
Milano, 2006.<br />
- A. SOBRERO, Lingue speciali, in A. SOBRE-<br />
RO (a cura <strong>di</strong>), Introduzione all’italiano<br />
contemporaneo. La variazione e gli usi, vol.<br />
II, Laterza, Bari, 1993, pp. 237-277.<br />
Esercitazioni<br />
Le esercitazioni del collaboratore linguistico<br />
verteranno sulle strutture morfologiche<br />
e sintattiche dello spagnolo e sull’analisi<br />
<strong>di</strong> testi.
elazioni pubbliche<br />
215<br />
Modalità d’esame<br />
- Prova scritta obbligatoria (esercizi <strong>di</strong><br />
accertamento sugli argomenti trattati nel<br />
corso delle esercitazioni del collaboratore<br />
linguistico).<br />
- L’esame orale consiste in un colloquio in<br />
lingua spagnola sugli argomenti del corso<br />
e sulle esercitazioni del collaboratore linguistico.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e fotocopie<br />
integrative <strong>di</strong> carattere teorico verranno<br />
fornite durante il corso. Il materiale<br />
per le esercitazioni sarà consegnato dal<br />
collaboratore linguistico.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
TEDESCA I<br />
Dott.ssa Rossanna Virgolin<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: rossavirgo@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso è sud<strong>di</strong>viso in due parti, una parte<br />
linguistica ed una istituzionale. La parte<br />
linguistica finalizzata a fare acquisire agli<br />
studenti una competenza linguisticocomunicativa<br />
corrispondete al livello A2,<br />
è tenuta dalla lettrice.<br />
La parte istituzionale mira a fornire una<br />
panoramica generale della cultura e civiltà<br />
dei paesi <strong>di</strong> lingua tedesca. In 10 moduli<br />
si analizzeranno, in un’ottica comparativa<br />
e con costante riferimento alla situazione<br />
italiana, aspetti caratterizzanti delle<br />
realtà politico-istituzionali, geografiche,<br />
sociali, economiche, culturali e linguistiche<br />
della Repubblica Federale Tedesca,<br />
della Repubblica Federale Austriaca e<br />
della Confederazione Svizzera. Relativamente<br />
alla storia si focalizzerà l’attenzione<br />
sugli avvenimenti che si sono susseguiti<br />
nella Repubblica Federale Tedesca<br />
dalla Seconda Guerra Mon<strong>di</strong>ale fino al<br />
crollo del muro <strong>di</strong> Berlino, analizzando la<br />
ricaduta che l’unificazione politica ha<br />
avuto sulla vita sociale, sull’ economia<br />
tedesca e sul mercato del lavoro. Si<br />
affronteranno anche argomenti come la<br />
Comunità Europea ed i rapporti internazionali<br />
dei paesi <strong>di</strong> lingua tedesca. Oggetto<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o particolare saranno anche la<br />
previdenza sociale, i mezzi <strong>di</strong> comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa, la formazione, la ricerca e<br />
l’istruzione. Verranno illustrate cause e<br />
caratteristiche della recente riforma scolastica<br />
promossa in alcuni stati federali<br />
tedeschi. Il corso si terrà in lingua italiana,<br />
ma al fine <strong>di</strong> introdurre elementi <strong>di</strong><br />
terminologia specifica in lingua tedesca<br />
si analizzeranno uno o due testi attinenti<br />
ad ogni modulo. Gli argomenti oggetto <strong>di</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o verranno illustrati anche utilizzando<br />
gli strumenti della rete,materiale<br />
video, articoli <strong>di</strong> giornali e riviste.<br />
Bibliografia<br />
- A. DESTRO (a cura <strong>di</strong>), Paesi <strong>di</strong> lingua tedesca,<br />
Storia, Cultura, Società, Il Mulino,<br />
2001.<br />
- F. BESTINI, A. MISSIROLI, La Germania<br />
<strong>di</strong>visa (1945-1990), Giunti, Firenze, 1994.<br />
- I. JAMMERNEGG, Istituzioni e Relazioni<br />
pubbliche nei Paesi <strong>di</strong> lingua tedesca,<br />
Forum, 1999.<br />
- A.A. V.V., Im Bilde, Europass, Milano,<br />
2004.<br />
- Tatsachen über Deutschland, Auswärtigen<br />
Amt, Berlin, 2006.<br />
- I. FAIGLE, Rundum, ELI, Recanati, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale che<br />
prevede la <strong>di</strong>scussione critica, in lingua<br />
italiana, <strong>di</strong> tutti gli argomenti trattati. Per<br />
accedervi lo studente dovrà ottenere la
216 relazioni pubbliche<br />
certificazione <strong>di</strong> idoneità linguistica corrispondente<br />
al livello A2 superando la<br />
prova scritta.<br />
Sono esentati dalla prova scritta gli studenti<br />
in possesso del documento attestante<br />
la certificazione linguistica esterna rilasciato<br />
dal Goethe Institut o dai centri<br />
ÖSD, risalente a non più <strong>di</strong> tre anni.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si accettano tesi <strong>di</strong> laurea su temi relativi<br />
agli aspetti culturali, sociali, economici e<br />
letterari della Repubblica Federale Tedesca.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti che non frequentano le lezioni<br />
sono tenuti a prendere per tempo contatto<br />
con la docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
TEDESCA II<br />
Prof.ssa aggr. Iris Jammernegg<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature germaniche<br />
e romanze<br />
L-LIN/14 Lingua e traduzione - Lingua<br />
tedesca<br />
e-mail: iris_franz@libero.it<br />
tel.: 0481-580351<br />
Programma<br />
Il corso mira a delineare aspetti fondamentali<br />
sia della civiltà dei paesi <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca sia delle relazioni pubbliche promosse<br />
in quest’area, presentando le peculiarità<br />
del settore non profit in contrapposizione<br />
al settore pubblico da una parte ed<br />
al settore profit dall’altra. Si intende<br />
approfon<strong>di</strong>re impostazione, <strong>di</strong>fficoltà e<br />
punti forti della comunicazione aziendale.<br />
Alla fine del corso gli studenti dovranno:<br />
- aver raggiunto il livello B1 (interme<strong>di</strong>o)<br />
per quanto concerne la loro preparazione<br />
linguistica<br />
- aver acquisito un corretto approccio<br />
all’auto appren<strong>di</strong>mento linguistico<br />
- conoscere aspetti cruciali dell’argomento<br />
trattato e saperli in<strong>di</strong>viduare in testi<br />
autentici<br />
- produrre testi corretti in lingua straniera<br />
seguendo i modelli <strong>di</strong> determinate tipologie<br />
testuali<br />
- rielaborare i contenuti in modo critico,<br />
seguendo un’impostazione inter<strong>di</strong>sciplinare<br />
e mettendoli in relazione con la realtà<br />
italiana.<br />
L’accento verterà sull’appren<strong>di</strong>mento linguistico<br />
improntato all’applicazione pratica,<br />
sul linguaggio settoriale e sulla relativa<br />
metalingua.<br />
Contenuti<br />
Il settore non profit nell’area <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca: Definizione del termine, le origini<br />
del settore non profit nell’area <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca; Caratteristiche principali;<br />
Rapporti con gli altri settori.<br />
Aspetti della comunicazione e stili comunicativi:<br />
Lo stile comunicativo partecipativo.<br />
Il ruolo del consulente PR nella comunicazione<br />
interna ed esterna <strong>di</strong> organizzazioni<br />
complesse:<br />
- Le relazioni esterne: i rapporti con donatori<br />
e sponsor, le relazioni con il settore<br />
pubblico; L’autopresentazione, la <strong>di</strong>scussione<br />
pubblica, la trattativa.<br />
- Le relazioni interne: Il colloquio, la<br />
riunione, il lavoro <strong>di</strong> gruppo.<br />
Bibliografia<br />
L’esame si basa sulle lezioni tenute nel<br />
corso dell’anno che possono essere integrate<br />
con:<br />
- I. JAMMERNEGG, Il settore non profit nell’area<br />
<strong>di</strong> lingua tedesca, Forum, U<strong>di</strong>ne, 2000<br />
(reperibile nella biblioteca <strong>di</strong> Palazzo<br />
Alvarez e presso la casa e<strong>di</strong>trice universitaria<br />
Forum - U<strong>di</strong>ne).
elazioni pubbliche<br />
217<br />
Modalità d’esame<br />
L’accertamento della competenza linguistica<br />
è propedeutico all’esame orale e consiste<br />
in una prova scritta che sonda la preparazione<br />
conseguita durante le esercitazioni<br />
(dott.ssa Schuler) e in un esame<br />
scritto atto a valutare l’abilità <strong>di</strong> re<strong>di</strong>gere<br />
determinate tipologie testuali. Gli studenti<br />
non frequentanti sono tenuti a contattare<br />
la docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
TEDESCA III<br />
Prof.ssa aggr. Iris Jammernegg<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: iris_franz@libero.it<br />
tel.: 0481-580351<br />
Programma<br />
Contenuti e finalità specifiche del corso<br />
Il corso mira a completare, in un’ottica<br />
interculturale, il quadro fornito sinora<br />
circa la civiltà dei paesi <strong>di</strong> lingua tedesca e<br />
le relazioni pubbliche promosse in quest’area,<br />
presentando le peculiarità della<br />
comunicazione pubblica e istituzionale<br />
in Germania e Austria, con particolare<br />
riguardo al citymarketing nell’era della<br />
globalizzazione. Si sonderanno, oltre alla<br />
relativa comunicazione interna ed esterna<br />
in ambito nazionale ed internazionale,<br />
affinità e <strong>di</strong>fferenze con il settore privato.<br />
È previsto lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> casi specifici.<br />
Alla fine del corso gli studenti dovranno:<br />
- aver raggiunto un livello progre<strong>di</strong>to - B2<br />
nelle 4 abilità (ascoltare, leggere, parlare,<br />
scrivere)<br />
- aver perfezionato e razionalizzato l’autoappren<strong>di</strong>mento<br />
linguistico<br />
- conoscere e riconoscere in testi autentici<br />
aspetti cruciali dell’argomento trattato<br />
- saper interagire in lingua straniera <strong>di</strong>scorrendo<br />
su asserzioni teoriche e situazioni<br />
operative inerenti ai contenuti delineati<br />
- produrre in lingua straniera complessi<br />
testi informativi, pubblicitari e critici<br />
- rielaborare i contenuti in modo critico,<br />
seguendo un’impostazione inter<strong>di</strong>sciplinare<br />
e mettendoli in relazione con la realtà<br />
italiana<br />
- saper operare l’analisi delle rilevanti<br />
strutture morfosintattiche e lessicali, presenti<br />
nei brani autentici, avvalendosi<br />
della stilistica e psicolinguistica contrastive.<br />
- elaborare, in<strong>di</strong>vidualmente o in gruppi,<br />
progetti simulati e <strong>di</strong>scuterne in lingua in<br />
presenza <strong>di</strong> un pubblico.<br />
L’accento verterà sull’appren<strong>di</strong>mento linguistico<br />
improntato all’applicazione pratica,<br />
sul linguaggio settoriale e sulla relativa<br />
metalingua.<br />
Bibliografia<br />
L’esame si basa sulle lezioni tenute nel<br />
corso dell’anno che possono essere integrate<br />
con:<br />
- I. JAMMERNEGG, La Comunicazione pubblica<br />
e istituzionale in Germania e Austria -<br />
strategie e stili comunicativi, Forum,<br />
U<strong>di</strong>ne, 2001 (reperibile nella biblioteca <strong>di</strong><br />
Palazzo Alvarez e presso le librerie goriziane<br />
Athenaeum, E<strong>di</strong>trice Goriziana e<br />
Antonini).<br />
- I. JAMMERNEGG, Abstract, <strong>di</strong>sponibile<br />
presso Atheneaum e su Sindy/Materiale<br />
<strong>di</strong>dattico.<br />
Modalità d’esame<br />
L’accertamento della competenza linguistica<br />
è propedeutico all’esame orale e consiste<br />
in una prova scritta che sonda la preparazione<br />
conseguita durante le esercitazioni<br />
(dott. Delle Donne) e in un esame<br />
scritto atto a valutare l’abilità <strong>di</strong> re<strong>di</strong>gere<br />
determinate tipologie testuali (p.es.<br />
comunicato stampa, lettera mirata ad un<br />
determinato target). Gli studenti non fre-
218 relazioni pubbliche<br />
quentanti sono tenuti a contattare la<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si accettano tesi che vertono su argomenti<br />
inerenti alle relazioni aziendali o istituzionali<br />
dell’area <strong>di</strong> lingua tedesca, preferibilmente<br />
in un’ottica comparativa, e sui<br />
linguaggi settoriali (economico, pubblicitario-promozionale,<br />
delle relazioni pubbliche).<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
TEDESCA I LS<br />
Prof.ssa aggr. Iris Jammernegg<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: iris_franz@libero.it<br />
tel.: 0481-580351<br />
Programma<br />
Contenuti e finalità specifiche del corso<br />
Il corso verterà sulla comunicazione <strong>di</strong><br />
supporto ai gran<strong>di</strong> eventi culturali, operando<br />
un confronto fra l’approccio aziendale<br />
e quello istituzionale, con particolare<br />
riguardo all’analisi <strong>di</strong> alcuni casi scelti. In<br />
questo contesto, si sonderanno le implicazioni<br />
che le scelte strategiche hanno a<br />
livello testuale. Infine gli studenti svilupperanno<br />
la comunicazione <strong>di</strong> un evento<br />
da situare a Gorizia, mirata all’area <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca.<br />
Alla fine del corso gli studenti dovranno:<br />
- aver raggiunto il livello linguistico<br />
B2/C1<br />
- aver sviluppato e/o affinato le competenze<br />
acquisite nel percorso triennale<br />
- padroneggiare l’autoappren<strong>di</strong>mento linguistico<br />
- comprendere testi scritti e orali pertinenti,<br />
curando l’analisi della struttura<br />
testuale e delle strategie <strong>di</strong>scorsive<br />
- saper interagire in lingua straniera,<br />
usando il lessico specialistico dei principali<br />
ambiti <strong>di</strong> attività<br />
- re<strong>di</strong>gere testi inerenti alle tipologie legate<br />
alla comunicazione <strong>degli</strong> eventi<br />
- rielaborare i contenuti in modo critico,<br />
seguendo un’impostazione inter<strong>di</strong>sciplinare<br />
e mettendoli in relazione con la realtà<br />
italiana.<br />
L’accento verterà sull’appren<strong>di</strong>mento linguistico<br />
improntato all’applicazione pratica,<br />
sul linguaggio settoriale e sulla relativa<br />
metalingua.<br />
Bibliografia<br />
L’esame si basa sulle lezioni tenute nel<br />
corso dell’anno ed i materiali <strong>di</strong>stribuiti.<br />
Per approfon<strong>di</strong>menti:<br />
- W.B. FISCHER, Kommunikation und Marketing<br />
für Kulturprojekte, Haupt,<br />
Bern/Stuttgart, 2001 (<strong>di</strong>sponibile presso<br />
la biblioteca <strong>di</strong> Palazzo Alvarez).<br />
Modalità d’esame<br />
L’accertamento della preparazione linguistica<br />
è propedeutico all’esame orale e<br />
consiste in un esame scritto che sonda sia<br />
la capacità <strong>di</strong> comprendere testi inerenti<br />
alla professione che la competenza <strong>di</strong><br />
re<strong>di</strong>gere una delle seguenti tipologie<br />
testuali: comunicato stampa, lettera mirata<br />
ad un determinato target, avviso promozionale.<br />
Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la docente per<br />
concordare il programma d’esame.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si accettano tesi che vertono su argomenti<br />
inerenti alle relazioni aziendali o istituzionali<br />
dell’area <strong>di</strong> lingua tedesca, preferibilmente<br />
in un’ottica comparativa, e sulle<br />
relative strategie testuali.
elazioni pubbliche<br />
219<br />
LINGUA SPECIALE DELLA<br />
COMUNICAZIONE D’IMPRESA<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
Relazioni pubbliche d’impresa<br />
(curriculum Relazioni pubbliche<br />
d’impresa)<br />
Prof. Mario Cardona<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
classica<br />
e-mail: cardona@unive.it<br />
Programma<br />
Il programma è incentrato sull’analisi del<br />
concetto <strong>di</strong> competenza lessicale nella<br />
comunicazione d’impresa. Particolare<br />
attenzione verrà posta agli aspetti semantico-lessicali<br />
microlinguistici propri della<br />
<strong>di</strong>mensione relazionale e della cultura<br />
d’impresa nella società complessa. Tali<br />
aspetti linguistici verranno contestualizzati<br />
all’interno <strong>di</strong> strategie <strong>di</strong> comunicazione<br />
e <strong>di</strong> gestione della comunicazione<br />
d’impresa nella società globale e iperme<strong>di</strong>ale.<br />
Bibliografia<br />
- R. BOMBI, L’e-learning e la sua lingua speciale,<br />
Aracne, Roma, 2006.<br />
- P. BALBONI, Le micro<strong>lingue</strong> scientifico-professionali.<br />
Natura e insegnamento, UTET<br />
Libreria, Torino, 2000.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova orale a conclusione del corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
La frequenza è vivamente consigliata.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA SPECIALE DELLA<br />
COMUNICAZIONE PUBBLICITARIA<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
Relazioni pubbliche d’impresa<br />
(curriculum Relazioni pubbliche della<br />
promozione<br />
e della comunicazione pubblicitaria)<br />
Prof. Mario Cardona<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
classica<br />
e-mail: cardona@unive.it<br />
Programma<br />
Il programma è incentrato sugli aspetti<br />
retorici del linguaggio pubblicitario. In<br />
particolare verrà analizzato l’uso della<br />
metafora, delle routines linguistiche,<br />
delle forme cristallizzate e <strong>degli</strong> i<strong>di</strong>omatismi<br />
sia sotto il profilo linguistico e cognitivo,<br />
sia nella <strong>di</strong>mensione culturale ed<br />
interculturale che tali strutture linguistiche<br />
veicolano all’interno del messaggio<br />
pubblicitario.<br />
Bibliografia<br />
- R. BOMBI, La linguistica del contatto. Tipologie<br />
<strong>di</strong> anglicismi nell’italiano contemporaneo<br />
e riflessi metalinguistici, Il Calamo,<br />
Roma, 2005.<br />
- E. BORELLO, B. BALDI, I segni ritrovati. La<br />
comunicazione pubblicitaria tra persuasione<br />
e mercato, Chieri, TTS, 1996.<br />
- M. CARDONA, Vedere per capire e parlare.<br />
Il testo multime<strong>di</strong>ale e l’appren<strong>di</strong>mento delle<br />
<strong>lingue</strong>, UTET Libreria, Torino, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova orale a conclusione del corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
La frequenza è vivamente consigliata.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
220 relazioni pubbliche<br />
MARKETING<br />
Prof. Andrea Moretti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Economiche<br />
e-mail: moretti@uniud.it<br />
tel.: 0432 249237<br />
Sito del corso www.uniud.it/etc/<br />
Programma<br />
Il Corso <strong>di</strong> Marketing intende approfon<strong>di</strong>re<br />
le principali tematiche relative al<br />
marketing strategico e alla gestione del<br />
prodotto nell’ambito del marketing mix.<br />
I temi trattati saranno:<br />
- rapporto tra produzione e consumo<br />
nella storia del capitalismo industriale e<br />
ruolo del marketing.<br />
- le <strong>di</strong>mensioni del marketing: strategica<br />
ed operativa.<br />
- il comportamento dei consumatori:<br />
bisogni e processi d’acquisto.<br />
- l’analisi strategica del portafoglio attività.<br />
- la segmentazione, le strategie <strong>di</strong> copertura<br />
e il posizionamento.<br />
- il prodotto come insieme <strong>di</strong> attributi.<br />
- la gestione del portafoglio-prodotti.<br />
- due attributi specifici: la marca e il prezzo.<br />
- il prodotto verso il mercato: comunicazione<br />
(cenni) e <strong>di</strong>stribuzione.<br />
Bibliografia<br />
Obbligatori:<br />
- R. GRANDINETTI, Concetti e strumenti <strong>di</strong><br />
marketing, Etas, Milano, 20<strong>08</strong> (in corso <strong>di</strong><br />
stampa).<br />
- Materiali <strong>di</strong>dattici a cura del docente <strong>di</strong>stribuiti<br />
sul sito o durante le lezioni.<br />
Bibliografia <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento:<br />
- A. MATTIACCI (a cura <strong>di</strong>), Casi <strong>di</strong> marketing,<br />
Franco Angeli, Milano, 2005.<br />
- A. MORETTI, L. FRATOCCHI, Strategia e<br />
marketing d’impresa, esercitazioni e casi,<br />
Mc Graw-Hill, Milano, 2001.<br />
Per l’approfon<strong>di</strong>mento <strong>degli</strong> argomenti<br />
inerenti il Marketing si suggerisce <strong>di</strong> consultare<br />
le ultime annate delle seguenti<br />
riviste (<strong>di</strong>sponibili, in forma cartacea,<br />
presso la Biblioteca <strong>di</strong> Economia e Giurisprudenza,<br />
Via Toma<strong>di</strong>ni 30/a - U<strong>di</strong>ne e<br />
consultabili via web): Journal of Marketing,<br />
Journal of Marketing Research,<br />
Micro & Macro Marketing, Mercati e<br />
Competitività.<br />
Modalità d’esame<br />
Scritto con orale opzionale.<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea<br />
Gli argomenti delle tesi <strong>di</strong> laurea vanno<br />
concordati o sulla base <strong>di</strong> temi suggeriti<br />
dagli studenti o in relazione a filoni <strong>di</strong><br />
ricerca in atto.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il programma del corso è uguale per frequentanti<br />
e non frequentanti.<br />
MARKETING 2<br />
Dott.ssa Silvia Iacuzzi<br />
e-mail: silviaiacuzzi@gmail.com<br />
Programma<br />
Il corso vuol far partecipare attivamente<br />
gli studenti in un programma <strong>di</strong> marketing<br />
avanzato che copre 2 moduli:<br />
Parte prima: marketing internazionale<br />
- Opportunità e rischi dell’internazionalizzazione:<br />
fattori ambientali; nuovi mercati<br />
e competizione; barriere e vantaggi<br />
tecnologici.<br />
- Il processo <strong>di</strong> internazionalizzazione:<br />
criteri e modelli per l’entrata in un mercato.<br />
- Programmi <strong>di</strong> marketing internazionale:<br />
strategie <strong>di</strong> espansione e sviluppo;<br />
posizionamento <strong>di</strong> marche e prodotti;<br />
strategie globali, multinazionali e glocal.<br />
- Adattamento del prodotto, sviluppo o<br />
mantenimento del prodotto così com’è?
elazioni pubbliche<br />
221<br />
- Strategie <strong>di</strong> promozione.<br />
- Politiche <strong>di</strong> prezzo.<br />
- Management internazionale.<br />
- Dipartimento <strong>di</strong> export vs. <strong>di</strong>visione<br />
internazionale vs. organizzazione globale.<br />
- Fornitori, partners e alleati.<br />
- Risorse umane.<br />
Parte seconda: ricerche <strong>di</strong> mercato<br />
- Marketing Information System.<br />
- Identificazione del problema e definizione<br />
<strong>degli</strong> inerenti aspetti <strong>di</strong> marketing;<br />
obiettivi della ricerca e sviluppo delle ipotesi.<br />
- Meto<strong>di</strong> per la raccolta dei dati: secondari<br />
vs. primari, osservazione vs. comunicazione,<br />
quantitativi vs. qualitativi.<br />
- Campionamento: metodologie, numerosità,<br />
popolazione <strong>di</strong> riferimento, criteri<br />
<strong>di</strong> selezione.<br />
- Strumenti: in<strong>di</strong>catori e metriche, questionari<br />
e guide.<br />
- Raccolta dati, analisi, e resoconti.<br />
- Tipi <strong>di</strong> errore, bias e ‘lusinghe (flattery)’<br />
quantitative.<br />
- Ricerche <strong>di</strong> mercato internazionali:<br />
necessità e sfide (complessitá, mancanza<br />
<strong>di</strong> dati secondari, costi elevati, <strong>di</strong>fficile<br />
comparabilità ed equivalenza).<br />
A parte gli esempi presentati in classe, il<br />
corso sarà arricchito da un case-study da<br />
svilupparsi in parallelo alla teoria.<br />
Bibliografia<br />
- R. GRANDINETTI, Concetti e strumenti <strong>di</strong><br />
marketing, Etas, Milano, 2002.<br />
- A. MATTIACCI (a cura <strong>di</strong>), Casi <strong>di</strong> marketing,<br />
Franco Angeli, Milano, 2005.<br />
- K.D. BAILEY, Meto<strong>di</strong> della ricerca sociale,<br />
vol. I-IV, Il Mulino, Bologna, 2006.<br />
Materiali <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento:<br />
- N.K. MALHOTRA, D.F. BIRKS, Marketing<br />
Research - An Applied Approach, Pearson<br />
Education, USA, 2003.<br />
- J.A. QUELCH, C.A. BARTLETT, Global Marketing<br />
Management: A Casebook, Thomson<br />
South Western, USA, 2006.<br />
- J.-C. USUNIER, Marketing Across Cultures,<br />
Prentice Hall, 2000.<br />
- Articoli scelti e <strong>di</strong>stribuiti dal docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto consistente in un questionario<br />
a risposte multiple e domande aperte.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Il corso può essere tenuto sia in lingua<br />
italiana che in lingua inglese.<br />
METODI D’ANALISI QUALITATIVI<br />
E QUANTITATIVI DELLA<br />
COMUNICAZIONE E TEMPO<br />
LIBERO E DEI CONSUMI<br />
Dott.ssa Silvia Tillati<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Statistiche dell’Università<br />
<strong>degli</strong> Stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
e-mail: silvia.tillati@yahoo.it<br />
tel.: 34<strong>08</strong>953202<br />
Programma<br />
20 ore per il Curriculum (p)<br />
Il corso intende approfon<strong>di</strong>re le principali<br />
tematiche relative all’analisi statistica<br />
dei comportamenti d’acquisto e dei consumi,<br />
sottolineando le caratteristiche e le<br />
potenzialità d’impiego della documentazione<br />
statistica, ufficiale e non ufficiale.<br />
In particolar modo saranno prese in<br />
esame le tecniche <strong>di</strong> segmentazione del<br />
mercato, i meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> misura dell’au<strong>di</strong>ence<br />
dei principali me<strong>di</strong>a e i temi della valutazione<br />
della percezione dei messaggi pubblicitari<br />
e della loro efficacia sulle ven<strong>di</strong>te.<br />
Prima parte - Le analisi sui consumatori e<br />
sui mercati<br />
Le fonti <strong>di</strong> dati statistici. Le indagini censuarie<br />
e campionarie. La statistica ufficia-
222 relazioni pubbliche<br />
le e le ricerche <strong>di</strong> mercato. Le fonti statistiche<br />
sui consumi: dalla contabilità<br />
nazionale ai consumer panel. I comportamenti<br />
dei consumatori. Gli stili <strong>di</strong> vita.<br />
Gli in<strong>di</strong>catori per l’analisi dei mercati. La<br />
segmentazione del mercato.<br />
Seconda parte - Il tempo libero<br />
Le fonti statistiche sulla cultura e sul<br />
tempo libero: le indagini multiscopo sulle<br />
famiglie. La percezione del tempo libero.<br />
Le attività del tempo libero. I mercati collegati<br />
al tempo libero.<br />
Terza parte - I canali pubblicitari<br />
Il <strong>di</strong>battito sul ruolo delle pubblicità. Le<br />
fonti statistiche sui me<strong>di</strong>a. La misura dell’au<strong>di</strong>ence.<br />
La misura dell’efficacia della<br />
pubblicità.<br />
Bibliografia<br />
- S. BRASINI, M. FREO, F. TASSINARI, G.<br />
TASSINARI, Statistica aziendale e analisi <strong>di</strong><br />
mercato, Il Mulino, Bologna, 2002, capp.<br />
VI, VII, VIII.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame sarà basato su una prova scritta.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
METODI D’ANALISI QUALITATIVI<br />
E QUANTITATIVI PER L’IMPRESA<br />
Dott.ssa Silvia Tillati<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Statistiche dell’Università<br />
<strong>degli</strong> Stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
e-mail: silvia.tillati@yahoo.it<br />
tel.: 34<strong>08</strong>953202<br />
Programma<br />
20 ore per il Curriculum (i)<br />
Il corso intende approfon<strong>di</strong>re le principali<br />
tematiche relative alla progettazione e<br />
alla realizzazione <strong>di</strong> un sondaggio d’opinione<br />
o <strong>di</strong> una ricerca <strong>di</strong> mercato. In particolar<br />
modo saranno messe in risalto le<br />
fonti dei dati, le rilevazioni campionarie<br />
dei dati e le analisi dei comportamenti dei<br />
consumatori, dei mercati e dei canali<br />
pubblicitari. Verranno presentate le<br />
nozioni <strong>di</strong> base per l’applicazione dei<br />
meto<strong>di</strong> statistici nel quadro <strong>di</strong> un sistema<br />
<strong>di</strong> gestione orientato alla qualità, con particolare<br />
attenzione ai problemi <strong>di</strong> valutazione<br />
del grado <strong>di</strong> sod<strong>di</strong>sfazione della<br />
clientela.<br />
Prima parte - Le indagini statistiche<br />
Le fonti <strong>di</strong> dati statistici. Le indagini censuarie<br />
e campionarie. La raccolta dei dati.<br />
Strumenti d’indagine e principali piani <strong>di</strong><br />
campionamento. Le unità territoriali <strong>di</strong><br />
analisi. La valutazione economica <strong>di</strong><br />
un’indagine. La qualità dei dati.<br />
Seconda parte - La gestione della qualità<br />
Controllo statistico della qualità e qualità<br />
totale. La percezione della qualità e la<br />
misura della customer satisfaction.<br />
Terza parte - Le analisi sui consumatori e<br />
sui mercati<br />
La statistica ufficiale e le ricerche <strong>di</strong> mercato.<br />
Le fonti statistiche sui consumi:<br />
dalla contabilità nazionale ai consumer<br />
panel. I comportamenti dei consumatori.<br />
Gli stili <strong>di</strong> vita. Gli in<strong>di</strong>catori per l’analisi<br />
dei mercati. La fedeltà <strong>di</strong> marca.<br />
Bibliografia<br />
- S. BRASINI, M. FREO, F. TASSINARI, G.<br />
TASSINARI, Statistica aziendale e analisi <strong>di</strong><br />
mercato, Il Mulino, Bologna, 2002, capp.<br />
III, IV, V, VI.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame sarà basato su una prova scritta.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
elazioni pubbliche<br />
223<br />
METODI DI RICERCA SOCIALE<br />
E APPLICAZIONI STATISTICHE<br />
DI BASE<br />
Dott.ssa Silvia Iacuzzi<br />
e-mail: silviaiacuzzi@gmail.com<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> introdurre gli studenti<br />
ai fondamenti della ricerca sociale<br />
sia da un punto <strong>di</strong> vista teorico che operativo.<br />
A tal fine gli studenti prepareranno<br />
un loro progetto <strong>di</strong> ricerca sociale. Gli studenti<br />
dovrebbero poi essere in grado non<br />
solo <strong>di</strong> valutare ed interpretare i sondaggi<br />
riportati dai mass me<strong>di</strong>a e da altre fonti,<br />
ma anche <strong>di</strong> organizzare ricerche proprie.<br />
I temi affrontati in classe includeranno:<br />
- La ricerca sociale: i principi, il processo<br />
(gli obiettivi, la misurazione, l’analisi)<br />
- Metodologia della ricerca: ricerca primaria<br />
e secondaria, quantitativa e qualitativa,<br />
osservazione e partecipazione<br />
- Le tecniche: osservazioni, gruppi <strong>di</strong> <strong>di</strong>scussione,<br />
interviste <strong>di</strong>rette, sondaggi<br />
postali/telefonici/in rete; vantaggi e svantaggi<br />
- Il campionamento: metodologie, numerosità,<br />
popolazione <strong>di</strong> riferimento, criteri<br />
<strong>di</strong> selezione<br />
- Gli strumenti della ricerca: da problematiche<br />
a ipotesi, da in<strong>di</strong>catori/metriche a<br />
questionari<br />
- La raccolta dei dati; problematiche (settoriali,<br />
interculturali, internazionali),<br />
errori e bias<br />
- I dati: le variabili, la co<strong>di</strong>fica e la pulizia<br />
dei dati, tabelle e rappresentazioni grafiche<br />
- Introduzione all’analisi statistica<br />
-Analisi univariata: le misure <strong>di</strong> posizione<br />
(moda, me<strong>di</strong>a, quantili), le misure <strong>di</strong> <strong>di</strong>spersione<br />
(campo <strong>di</strong> variazione, scarto<br />
quadratico, varianza)<br />
-Analisi bivariata <strong>di</strong> base: semplici tabulazioni.<br />
Bibliografia<br />
- K.D. BAILEY, Meto<strong>di</strong> della ricerca sociale,<br />
vol. I, I principi fondamentali, Il Mulino,<br />
Bologna, 2006.<br />
- K.D. BAILEY, Meto<strong>di</strong> della ricerca sociale,<br />
vol. II, L’inchiesta, Il Mulino, Bologna,<br />
2006.<br />
- I. DIAMOND, J. JEFFERIES, Introduzione<br />
alla statistica per le scienze sociali, McGraw-<br />
Hill, 2002.<br />
Materiali <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento:<br />
- D. DE VAUS, Surveys in Social Research,<br />
Routledge, London, 2002.<br />
- Articoli scelti e <strong>di</strong>stribuiti dal docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto consistente in un questionario<br />
a risposte multiple e domande aperte.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Il corso può essere tenuto sia in lingua<br />
italiana che in lingua inglese.<br />
METODI DI RICERCA SOCIALE<br />
E APPLICAZIONI STATISTICHE<br />
(AVANZATO)<br />
Dott.ssa Silvia Iacuzzi<br />
e-mail: silviaiacuzzi@gmail.com<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> mettere in grado gli<br />
studenti valutare e analizzare i dati ottenuti<br />
attraverso ricerche sociali <strong>di</strong> varia<br />
natura. A tal fine gli studenti eseguiranno<br />
una ricerca sociale <strong>di</strong> gruppo parallelamente<br />
al corso, arricchendola con dati<br />
statistici <strong>di</strong>sponibili. I temi affrontati in<br />
classe includeranno:<br />
- Le fonti <strong>di</strong> dati statistici e le informazioni<br />
<strong>di</strong>sponibili<br />
- Qualità dei dati
224 relazioni pubbliche<br />
- La <strong>di</strong>stribuzione normale<br />
- Inferenze: stima puntuale, intervalli <strong>di</strong><br />
confidenza, test <strong>di</strong> ipotesi<br />
- Variabili <strong>di</strong>pendenti ed in<strong>di</strong>pendenti<br />
- Analisi statistica bivariata: tabelle <strong>di</strong> contingenza,<br />
correlazioni<br />
- Analisi statistica multivariata: semplici<br />
regressioni e modelli statistici<br />
- Analisi statistiche con Excel e SPSS<br />
- Meto<strong>di</strong> grafici.<br />
Bibliografia<br />
- K.D. BAILEY, Meto<strong>di</strong> della ricerca sociale,<br />
vol. IV, L’analisi e l’interpretazione dei dati,<br />
Il Mulino, Bologna, 2006.<br />
- I. DIAMOND, J. JEFFERIES, Introduzione<br />
alla statistica per le scienze sociali, McGraw-<br />
Hill, 2002.<br />
- F. ZAJCZYK, Fonti per le statistiche sociali,<br />
Franco Angeli, Milano, 2000.<br />
Materiali <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento<br />
- D. DE VAUS, Surveys in Social Research,<br />
Routledge, London, 2002.<br />
- Articoli scelti e <strong>di</strong>stribuiti dal docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto consistente in un questionario<br />
a risposte multiple e domande aperte.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Il corso può essere tenuto sia in lingua<br />
italiana che in lingua inglese.<br />
ORGANIZZAZIONE E GESTIONE<br />
DELLE RISORSE UMANE<br />
E DELLE RELAZIONI INDUSTRIALI<br />
Prof. Luca Brusati<br />
Programma da definire<br />
ORGANIZZAZIONE E GESTIONE<br />
DI EVENTI PROMOZIONALI<br />
Dott.ssa Lorenza Arzenton<br />
Afferenza<br />
Discipline dello Spettacolo<br />
Centro Polifunzionale <strong>di</strong> Gorizia<br />
e-mail: lorenza.arzenton@uniud.it<br />
tel.: 0481.580311<br />
Programma<br />
L’insegnamento intende approfon<strong>di</strong>re la<br />
<strong>di</strong>sciplina dal punto <strong>di</strong> vista metodologico<br />
e <strong>di</strong> un corretto approccio professionale,<br />
per inserirla in modo coerente nello scenario<br />
dell’offerta formativa dell’in<strong>di</strong>rizzo<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> specialistici.<br />
Dopo una panoramica sulle <strong>di</strong>verse tipologie<br />
del fenomeno e delle caratteristiche<br />
che lo contrad<strong>di</strong>stinguono, gli eventi<br />
saranno inquadrati nel sistema della<br />
comunicazione integrata, evidenziando<br />
le valenze strategiche che sottendono al<br />
processo decisionale organizzativo.<br />
L’analisi dello strumento <strong>di</strong> comunicazione<br />
sarà affrontata sia dal punto <strong>di</strong> vista<br />
progettuale che dell’approccio alla gestione,<br />
considerando le implicazioni relazionali<br />
e le competenze professionali in<strong>di</strong>spensabili<br />
per una corretta pianificazione,<br />
gestione e organizzazione <strong>degli</strong> eventi<br />
e per la conseguente valutazione dei<br />
risultati.<br />
Sarà affrontato il tema dell’evento come<br />
iniziativa <strong>di</strong> comunicazione complessa,<br />
attiva e partecipe al governo dei sistemi <strong>di</strong><br />
relazione, pianificati e posti in essere<br />
dalla moderna <strong>di</strong>sciplina delle relazioni<br />
pubbliche.<br />
Bibliografia<br />
Testi obbligatori<br />
- G. VECCHIATO, Relazioni pubbliche: l’etica<br />
e le nuove aree professionali, Franco Angeli,<br />
Milano, 2006.<br />
- L. ARGANO, A. BOLLO, P. DALLA SEGA, C.<br />
VIVALDA, Gli eventi culturali. Ideazione,
elazioni pubbliche<br />
225<br />
progettazione, marketing, comunicazione,<br />
Franco Angeli, Milano, 2005.<br />
- M.C. DALLA VILLA, Il Congresso. Dalla<br />
progettazione all’organizzazione, Etas,<br />
Milano, 2000.<br />
Testi consigliati (un testo obbligatorio a scelta<br />
per gli studenti non frequentanti)<br />
- T. MUZI FALCONI, Governare le relazioni,<br />
Ferpi - Il Sole 24 Ore, Milano, 2002.<br />
- M. PECCHENINO, Organizzare gli eventi, Il<br />
Sole 24 Ore, Milano, 2002.<br />
N.B. altri testi per approfon<strong>di</strong>menti<br />
saranno segnalati durante il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta<br />
obbligatoria.<br />
Dopo la pubblicazione on-line dei risultati,<br />
il silenzio vale come assenso (accettazione<br />
del voto), l’eventuale rifiuto deve<br />
essere espresso per iscritto, inviando una<br />
mail alla docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti <strong>degli</strong> anni precedenti e non<br />
frequentanti sono tenuti a contattare la<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
ORGANIZZAZIONE E GESTIONE<br />
INFORMATICA PER LE<br />
AMMINISTRAZIONI PUBBLICHE<br />
Dott.ssa Valérie De Luca<br />
e-mail: vdl@uniud.it<br />
Programma<br />
Obiettivi del corso<br />
Ponendo l’accento sulle nuove tecnologie,<br />
il corso permette <strong>di</strong> prendere conoscenza<br />
delle novità informatiche del<br />
mondo della P.A.<br />
Contenuti<br />
1. La pubblica amministrazione <strong>di</strong>gitale:<br />
rapporti con i citta<strong>di</strong>ni - Strumenti informatici<br />
<strong>di</strong> ‘front-office’<br />
Il Co<strong>di</strong>ce della pubblica amministrazione<br />
<strong>di</strong>gitale:<br />
- Posta elettronica certificata<br />
- Firma <strong>di</strong>gitale<br />
- Sistemi ‘open source’<br />
- Riusabilità del software<br />
- Altri strumenti previsti dal co<strong>di</strong>ce<br />
Il Web:<br />
- Il Web come strumento per l’informazione<br />
(portali, newsletter, ecc.), la partecipazione<br />
dei citta<strong>di</strong>ni (forum, ‘Weblog’,<br />
‘contact center’, ecc.)<br />
- Sviluppare un sito web per la P.A.: scelte<br />
tecniche (sito statico, <strong>di</strong>namico, strumenti<br />
interattivi, linguaggi <strong>di</strong> programmazione,<br />
ecc)<br />
- Accessibilità siti web: Legge Stanca,<br />
standard tecnici: W3C, livelli <strong>di</strong> accessibilità,<br />
strumenti <strong>di</strong> validazione<br />
2. La pubblica amministrazione <strong>di</strong>gitale: la<br />
sua gestione informatica - Strumenti <strong>di</strong><br />
‘back-office’<br />
Il documento informatico<br />
La rete della PA<br />
‘E-procurement’ - analisi del sito ‘acquistinrete.it’<br />
Strumenti ‘IP-based’ (VoIP, ecc.)<br />
Problemi legati alla sicurezza.<br />
Bibliografia<br />
- G. FROSIO, Guida al Co<strong>di</strong>ce della Pubblica<br />
Amministrazione Digitale, ISBN-88-244-<br />
8126-4.<br />
- Materiale <strong>di</strong>dattico fornito dal docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Strumenti informatici per la partecipazione<br />
democratica dei citta<strong>di</strong>ni.<br />
La riforma della PA significa riforma <strong>di</strong>gitale?<br />
Come utilizzare un sistema <strong>di</strong> ‘e-procurement’<br />
in un Ateneo?<br />
Ulteriori informazioni<br />
Materiale del corso reperibile all’in<strong>di</strong>riz-
226 relazioni pubbliche<br />
zo http://www.valeriedeluca.it/<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
ORGANIZZAZIONE E TECNICHE<br />
DI NEGOZIAZIONE<br />
Dott. Clau<strong>di</strong>o Melchior<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia, società e territorio<br />
e-mail: clau<strong>di</strong>o.melchior@uniud.it<br />
tel.: 0432-588353<br />
Programma<br />
La negoziazione può essere definita come<br />
il processo attraverso il quale persone,<br />
gruppi, istituzioni, aziende, soggetti collettivi,<br />
identificano decisioni con<strong>di</strong>vise,<br />
accettabili e convenienti per tutte le parti<br />
in competizione, relativamente all’allocazione<br />
<strong>di</strong> un qualche genere <strong>di</strong> ‘risorsa<br />
scarsa’ (denaro, potere, affettività, e ogni<br />
altro ‘valore’ sociale che possa dar luogo a<br />
contese).<br />
Negoziare, quin<strong>di</strong>, serve per definire<br />
obiettivi con<strong>di</strong>visi; risolvere conflitti sociali,<br />
economici, politici, culturali; canalizzare<br />
la competizione; collaborare e lavorare in<br />
gruppo; migliorare le relazioni interpersonali;<br />
scambiare risorse; condurre efficacemente<br />
un processo decisorio.<br />
Obiettivo del corso è (1) fornire conoscenze,<br />
competenze e strumenti per poter<br />
analizzare e gestire le trattative negoziali<br />
nell’ottica del raggiungimento <strong>di</strong> un<br />
risultato concordato, integrativo e mutuamente<br />
positivo, e (2) analizzare la crescente<br />
rilevanza delle pratiche negoziali<br />
nelle organizzazioni contemporanee<br />
(gestione dell’aspetto decisorio, il rapporto<br />
con il lavoratore, contratti <strong>di</strong> lavoro atipici<br />
negoziati in<strong>di</strong>vidualmente, il lavoro<br />
<strong>di</strong> gruppo nelle organizzazioni ‘piatte’, e<br />
così via).<br />
Attraverso questo percorso si vuole fornire<br />
così le competenze necessarie per una<br />
lettura, realizzata dal punto <strong>di</strong> vista <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong> negoziali, della <strong>di</strong>namica <strong>di</strong> funzionamento<br />
delle organizzazioni.<br />
Bibliografia<br />
- B. TELLIA (a cura <strong>di</strong>), L’utente e la tecnologia<br />
partecipata, Guerini, 20<strong>07</strong>.<br />
- Il materiale <strong>di</strong>dattico pubblicato all’in<strong>di</strong>rizzo<br />
http://fadest.uniud.it/negoziazione.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta contenente<br />
domande aperte e analisi <strong>di</strong> casi.<br />
ORGANIZZAZIONE, VALUTAZIONE<br />
E QUALITÀ NEI SERVIZI<br />
E NELLE IMPRESE<br />
Dott.ssa Anna Maria Boileau<br />
e-mail: boileau@isig.it<br />
Programma<br />
Parte prima: Organizzazione e gestione per<br />
la qualità<br />
- Concetti <strong>di</strong> ‘qualità’, ‘qualità totale’,<br />
‘total quality management’.<br />
- Dimensioni e aspetti della qualità.<br />
- La customer satisfaction.<br />
- Quality management, gestione per la<br />
qualità, standard <strong>di</strong> gestione.<br />
- La certificazione della qualità: i principi,<br />
gli standard, ISO 9000 e Vision 2000.<br />
- Il Progetto Qualità e la partecipazione<br />
delle persone.<br />
- Approccio per processi.<br />
- Le ‘carte dei servizi’.<br />
Parte seconda: La responsabilità sociale<br />
d’impresa<br />
- Approccio neo-liberista ed approcci<br />
alternativi.<br />
- Le iniziative <strong>di</strong> CSR-RSI: sud<strong>di</strong>visione e<br />
analisi.
elazioni pubbliche<br />
227<br />
- Le iniziative <strong>di</strong> organismi internazionali,<br />
delle istituzioni europee, delle strutture<br />
che rilasciano attestati/certificazioni<br />
alle imprese.<br />
Parte terza: La valutazione<br />
- Definizione, finalità e campo <strong>di</strong> applicazione<br />
della valutazione.<br />
- Oggetto, fasi, criteri, attori della valutazione.<br />
- I modelli della valutazione.<br />
- I <strong>di</strong>segni della valutazione.<br />
Parte quarta: Approfon<strong>di</strong>mento a scelta<br />
dello studente<br />
Su un argomento/punto presentato nella<br />
parte generale, con l’aiuto <strong>di</strong> un testo o<br />
altro materiale ad hoc da concordare con il<br />
docente. Lo studente re<strong>di</strong>gerà un elaborato<br />
personale (orientativamente 10-15 pagine)<br />
che dovrà far pervenire al docente<br />
almeno una settimana prima della data in<br />
cui intende sostenere la prova orale.<br />
Bibliografia<br />
Parte prima<br />
- Materiale a cura del docente.<br />
Parte seconda<br />
- V. CAPECCHI, La responsabilità sociale dell’impresa,<br />
Carocci, 2005.<br />
Parte terza<br />
- G. MORO, La valutazione delle politiche<br />
pubbliche, Carocci, 2005.<br />
Parte quarta<br />
- Da concordare con il docente.<br />
Modalità d’esame<br />
- Prova scritta: test a domande aperte sulla<br />
parte generale.<br />
- Prova orale: presentazione e <strong>di</strong>scussione<br />
dell’elaborato personale sull’approfon<strong>di</strong>mento.<br />
PROCESSI DI COMUNICAZIONE<br />
INFORMATICA NEI MEDIA IN<br />
CONTESTI INTERNAZIONALI LS<br />
Dott. Marco Tommasi<br />
Afferenza<br />
Centro Servizi Informatici e Telematici<br />
e-mail: marco.tommasi@uniud.it<br />
tel.: 0432-558902<br />
Programma<br />
Problematiche della società dell’informazione:<br />
- Digital <strong>di</strong>vide.<br />
- New me<strong>di</strong>a.<br />
- Usabilità ed accessibilità.<br />
Accessibilità:<br />
- Legge Stanca.<br />
- W3C.<br />
- Analisi <strong>di</strong> accessibilità.<br />
Strumenti <strong>di</strong> comunicazione in web:<br />
- Posta elettronica, forum, chat.<br />
- Wiki, blog, RSS.<br />
- La comunicazione in Internet: vantaggi,<br />
svantaggi, competenze richieste.<br />
Piano <strong>di</strong> comunicazione in rete:<br />
- Integrazione <strong>degli</strong> strumenti comunicativi<br />
della rete nell’ambito delle normali<br />
strategie <strong>di</strong> comunicazione.<br />
- Traduzione automatica: strumenti,<br />
opzioni e limiti.<br />
- Costruzione <strong>di</strong> un sito per la comunicazione<br />
istituzionale in ambito internazionale.<br />
Bibliografia<br />
- Dispense del docente.<br />
- Appunti delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e presentazione <strong>di</strong> un progetto.<br />
Eventuale orale su richiesta del can<strong>di</strong>dato<br />
o della commissione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
228 relazioni pubbliche<br />
PSICOLOGIA DEL LAVORO<br />
E DELLE ORGANIZZAZIONI<br />
Prof.ssa Renata Ko<strong>di</strong>lja<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Filosofiche e<br />
Storico Sociali<br />
CEGO, Gorizia<br />
e-mail renata.ko<strong>di</strong>lja@uniud.it<br />
Programma<br />
Dimensioni del comportamento umano nell’organizzazione<br />
<strong>di</strong> lavoro<br />
L’obiettivo <strong>di</strong> questo corso è <strong>di</strong> illustrare<br />
le <strong>di</strong>mensioni e i fenomeni che caratterizzano<br />
il comportamento umano nelle<br />
strutture produttive e sistemi organizzati.<br />
I temi affrontati contribuiranno a fornire<br />
una panoramica completa dei meccanismi<br />
psicologici e psico-sociali che caratterizzano<br />
l’agire umano nell’organizzazione<br />
<strong>di</strong> lavoro e a delineare la complessità<br />
delle organizzazioni alle prese con<br />
costanti pressioni <strong>di</strong> cambiamento e produttività.<br />
L’obiettivo ultimo consiste nel<br />
mettere a fuoco argomenti <strong>di</strong> particolare<br />
rilevanza rispetto nei processi organizzativi<br />
e gestionali, tale da fornire strumenti<br />
interpretativi utili della vita professionale.<br />
In particolare verranno svolti i seguenti<br />
argomenti:<br />
- Approcci <strong>di</strong>versi allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o dell’organizzazione;<br />
l’ambiente e il cambiamento;<br />
tipi <strong>di</strong> organizzazione; culture aziendali.<br />
- Organizzazione e risorse umane: reclutamento<br />
e selezione del personale, gestione<br />
delle risorse umane, addestramento e<br />
formazione del personale; analisi delle<br />
competenze e dei potenziali.<br />
- Processi del gruppo <strong>di</strong> lavoro: comunicazione,<br />
motivazione, empowerment,<br />
leadership, produttività <strong>di</strong> gruppo, gestione<br />
del gruppo <strong>di</strong> lavoro, negoziato, climi<br />
aziendali.<br />
- L’ergonomia in azienda.<br />
- La Responsabilità Sociale d’Impresa.<br />
Bibliografia<br />
Testo obbligatorio per tutti gli studenti<br />
- F. AVALLONE, Psicologia del lavoro, Carocci<br />
E<strong>di</strong>tore, Roma, ristampa 20<strong>07</strong>.<br />
Un testo scelto tra i seguenti, obbligatorio<br />
solo per gli studenti non frequentanti<br />
(testi consigliati per letture <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento<br />
a <strong>di</strong>screzione dello studente):<br />
- P. DE VITO PISCICELLI, Gestione delle risorse<br />
umane, Patron, 1991.<br />
- P. DE VITO PISCICELLI, E. CANARINI, L’arte<br />
del comando. Prospettive <strong>di</strong> psicologia<br />
delle organizzazioni, Carocci, Roma,<br />
1996.<br />
- A. CASTELLO D’ANTONIO, Interviste e colloqui<br />
in azienda, Raffaello Cortina, 1994.<br />
- E.H. SCHEIN, Culture d’impresa. Come<br />
affrontare con successo le transizioni e i cambiamenti<br />
organizzativi, Raffaello Cortina,<br />
Milano, 1999.<br />
- R. RUMINATI, D. PIETROSI, La negoziazione,<br />
Raffaello Cortina, Milano, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
Il programma per studenti frequentanti<br />
resta valido per l’intero a.a. 20<strong>07</strong>-<strong>08</strong>. Gli<br />
studenti che sostengono l’esame negli<br />
a.a. successivi verranno considerati non<br />
frequentanti.<br />
Per tutti gli studenti: l’esame consiste in<br />
una prova scritta obbligatoria, con<br />
domande chiuse e aperte.<br />
Per gli studenti frequentanti: è prevista<br />
un’eventuale integrazione orale su richiesta<br />
dello studente.<br />
Per gli studenti non frequentanti: è prevista<br />
l’integrazione orale obbligatoria (testo<br />
a scelta per non frequentanti).<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Vengono assegnate tesi sui temi dell’organizzazione<br />
del lavoro: culture aziendali,<br />
leadership, <strong>di</strong>namiche dei gruppi <strong>di</strong><br />
lavoro, responsabilità sociale d’impresa,<br />
gestione delle RU.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ricevimento: mercoledì c/o Centro Poli-
elazioni pubbliche<br />
229<br />
funzionale <strong>di</strong> Gorizia, palazzo Alvarez,<br />
via Diaz, 5 a Gorizia.<br />
PSICOLOGIA DELLA<br />
COMUNICAZIONE<br />
Prof. Davide Vannoni<br />
Afferenza<br />
prof. Davide Vannoni<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: davide.vannoni@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire una visione<br />
specialistica della psicologia generale corredata<br />
da <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> casi aziendali e<br />
con particolare riferimento alle <strong>di</strong>namiche<br />
della comunicazione <strong>di</strong> massa. Il<br />
corso (20 ore) si <strong>di</strong>vide in due parti relative,<br />
la prima, alle più recenti teorie psicologiche<br />
sulla comunicazione <strong>di</strong> massa, la<br />
seconda alle aree <strong>di</strong> ricerca ed applicative<br />
della comunicazione d’impresa.<br />
È consigliata vivamente la frequenza, in<br />
quanto la maggior parte <strong>degli</strong> argomenti<br />
trattati (in particolare i casi <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o proposti)<br />
non sono presenti nei testi <strong>di</strong> riferimento.<br />
Parte 1: Psicologia nel processo <strong>di</strong> comunicazione<br />
Nella prima parte del corso vengono analizzate<br />
teorie e modelli relativi alla comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa, in specifico:<br />
1. La comunicazione attraverso i me<strong>di</strong>a<br />
- I modelli gerarchici<br />
- Il modello multi attributo <strong>di</strong> Fishbein<br />
- Il modello HIP <strong>di</strong> McGuire<br />
- Il modello ‘due vie per la persuasione’ <strong>di</strong><br />
Petty e Cacioppo<br />
- Il modello FBC Grid <strong>di</strong> Vaughn<br />
- Il modello AMO - Ability, Motivation,<br />
Opportunità - <strong>di</strong> MacInnis e Jaworski<br />
- Il modello emotivo/cognitivo <strong>di</strong> Van<br />
Raij<br />
Parte 2: Creatività ed analisi della comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa<br />
Nella seconda parte del corso vengono<br />
valutate le principali metodologie <strong>di</strong> indagine<br />
sulla comunicazione e forniti <strong>di</strong>versi<br />
casi <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o, in specifico:<br />
2. Strumenti <strong>di</strong> valutazione quantitativa e<br />
qualitativa dei testi<br />
- le ricerche qualitative<br />
- le ricerche quantitative<br />
- le tecniche creative<br />
- i panel quali/quantitativi<br />
Ognuna delle tecniche proposte sarà corredata<br />
da casi aziendali ed esempi applicativi.<br />
Bibliografia<br />
Testi per l’esame<br />
- D. VANNONI, Della pubblicità, mente, contesti,<br />
mon<strong>di</strong> immaginari, Giappichelli,<br />
Torino, 1998.<br />
Testi consigliati<br />
- L. ANOLLI, Psicologia della comunicazione,<br />
Il Mulino, Bologna, 2002.<br />
- P. LEGRENZI, Come funziona la mente,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2000.<br />
- P. LEGRENZI, Psicologia cognitiva applicata,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2001.<br />
- D. VANNONI, Manuale <strong>di</strong> Psicologia della<br />
comunicazione persuasiva, Utet Libreria,<br />
Torino, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in uno scritto composto<br />
da tre domande aperte relative al testo<br />
della pubblicità, mente, contesti, mon<strong>di</strong><br />
immaginari.<br />
PSICOLOGIA DELLA<br />
COMUNICAZIONE LS<br />
Prof. Davide Vannoni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: davide.vannoni@uniud.it
230 relazioni pubbliche<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire una preparazione<br />
teorica <strong>di</strong> base nell’ambito della<br />
Psicologia Generale, in<strong>di</strong>viduando, nell’area<br />
delle relazioni e della comunicazione,<br />
l’applicazione delle teorie <strong>di</strong> riferimento.<br />
Il corso (40 ore) si <strong>di</strong>vide in due<br />
parti relative, la prima, alle principali teorie<br />
<strong>di</strong> ambito comunicazionale, la seconda<br />
alle <strong>di</strong>namiche psicologiche in<strong>di</strong>viduali<br />
e collettive nella comunicazione. In particolare<br />
si analizzeranno gli aspetti specifici<br />
della comunicazione <strong>di</strong>retta tra in<strong>di</strong>vidui<br />
e le <strong>di</strong>namiche interne dei gruppi con<br />
particolare riferimento alle tecniche persuasive.<br />
È consigliata vivamente la frequenza, in<br />
quanto parte <strong>degli</strong> argomenti trattati (in<br />
particolare i casi <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o proposti) non<br />
sono presenti nei testi <strong>di</strong> riferimento.<br />
Parte 1: Psicologia nel processo <strong>di</strong> comunicazione<br />
Modelli, Elementi e Funzioni del Processo<br />
<strong>di</strong> Comunicazione.<br />
La Psicologia ed il Processo <strong>di</strong> Comunicazione.<br />
Psicologia cognitivista e comunicazione:<br />
la teoria dei modelli mentali.<br />
psicologia e comunicazione persuasiva.<br />
I fattori della comunicazione persuasiva:<br />
il mittente.<br />
I fattori della comunicazione persuasiva:<br />
il testo.<br />
I fattori della comunicazione persuasiva:<br />
il destinatario.<br />
I fattori della comunicazione persuasiva:<br />
il mezzo.<br />
Parte 2: La psicologia generale applicata alle<br />
<strong>di</strong>namiche relazionali e comunicative<br />
La Mente In<strong>di</strong>viduale.<br />
La natura del sistema mentale e dei processi<br />
coinvolti.<br />
Gli antecedenti psicologici al processo <strong>di</strong><br />
comunicazione:<br />
- la motivazione;<br />
- l’abilità;<br />
- l’opportunità.<br />
Gli elementi psicologici nella fase iniziale<br />
del processo <strong>di</strong> comunicazione:<br />
- l’esposizione;<br />
- l’attenzione;<br />
- la percezione.<br />
Gli Elementi Psicologici nella Fase Centrale<br />
del Processo <strong>di</strong> Comunicazione:<br />
- la categorizzazione;<br />
- la comprensione.<br />
Gli elementi risultanti del processo <strong>di</strong><br />
comunicazione:<br />
- l’atteggiamento;<br />
- la memoria ed il ricordo.<br />
La Mente Collettiva:<br />
- L’influenza sociale;<br />
- Le strutture e gli elementi della mente<br />
collettiva.<br />
I Leader d’opinione.<br />
I Gate keeper.<br />
Bibliografia<br />
Testi per l’esame<br />
- D. VANNONI, Manuale <strong>di</strong> Psicologia della<br />
Comunicazione Persuasiva, Utet Libreria,<br />
Torino, 2001.<br />
Testi consigliati<br />
- P.N. JONSON-LAIRD, Modelli Mentali, Il<br />
Mulino, Bologna, 1988.<br />
- P.N. JONSON-LAIRD, Deduzione, induzione<br />
e creatività. Pensiero umano e pensiero<br />
meccanico, Il Mulino, Bologna, 1994.<br />
- P. LEGRENZI, Come funziona la mente,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2000.<br />
- P. LEGRENZI, Psicologia cognitiva applicata,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2001.<br />
- M. MASSIRONI, L’osteria dei da<strong>di</strong> truccati.<br />
Arte, psicologia e <strong>di</strong>ntorni, Il Mulino, Bologna,<br />
2000.<br />
- D. VANNONI, Della pubblicità, mente, contesti,<br />
mon<strong>di</strong> immaginari, Giappichelli,<br />
Torino, 1998.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in uno scritto composto<br />
da tre domande aperte relative al manua-
elazioni pubbliche<br />
231<br />
le <strong>di</strong> psicologia della comunicazione persuasiva.<br />
PSICOLOGIA DELLE<br />
ORGANIZZAZIONI<br />
Prof.ssa Renata Ko<strong>di</strong>lja<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Filosofiche e<br />
Storico Sociali<br />
CEGO, Gorizia<br />
e-mail: renata.ko<strong>di</strong>lja@uniud.it<br />
Programma<br />
Azioni e relazioni dell’organizzazione<br />
aziendale<br />
L’obiettivo <strong>di</strong> questo corso consiste nell’approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> alcuni ‘capitoli’ <strong>di</strong><br />
fondamentale rilevanza e attualità nei<br />
comportamenti <strong>di</strong> organizzazione aziendale.<br />
Il percorso formativo parte dagli elementi<br />
in<strong>di</strong>viduali, strettamente relativi<br />
alle ‘risorse umane’ per arrivare alla lettura<br />
delle ‘forme organizzative’, secondo<br />
una scansione per tappe:<br />
- costruzione <strong>di</strong> un modello <strong>di</strong> ‘attore economico’:<br />
dalle dotazioni cognitive ai processi<br />
decisionali e motivazionali dell’azione<br />
economica;<br />
le relazioni <strong>di</strong> scambio e cooperazione tra<br />
gli attori: verso una modalità <strong>di</strong> coor<strong>di</strong>namento<br />
dell’azione inter<strong>di</strong>pendente;<br />
- forme <strong>di</strong>verse <strong>di</strong> organizzazione: risultato<br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>fferenti modalità <strong>di</strong> strutturazione<br />
<strong>degli</strong> attori e <strong>di</strong>fferenti combinazioni <strong>di</strong><br />
meccanismo <strong>di</strong> coor<strong>di</strong>namento.<br />
Verranno quin<strong>di</strong> <strong>di</strong>scussi approfon<strong>di</strong>tamente<br />
alcuni temi selezionati tra quelli<br />
più attuali del comportamento economico:<br />
selezione e formazione delle RU nell’organizzazione,<br />
motivazione al lavoro,<br />
la comunicazione della responsabilità<br />
sociale in azienda, leadership ed empowerment:<br />
dal potere <strong>di</strong> uno all’‘impoteramento’<br />
dell’organizzazione.<br />
Bibliografia<br />
Testi obbligatori per tutti gli studenti<br />
- N.A. DE CARLO (a cura <strong>di</strong>), Teorie e strumenti<br />
per lo psicologo del lavoro e delle organizzazioni,<br />
volume III, Franco Angeli<br />
E<strong>di</strong>tore, 2004.<br />
- N.A. DE CARLO (a cura <strong>di</strong>), Teorie e strumenti<br />
per lo psicologo del lavoro e delle organizzazioni,<br />
volume I solo parte II, da pag.<br />
67 a pag. 139, Franco Angeli E<strong>di</strong>tore,<br />
2004.<br />
Un testo obbligatorio (a scelta dalla lista)<br />
per gli studenti non frequentanti:<br />
Alcuni testi consigliati per letture <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento (a <strong>di</strong>screzione, per tutti<br />
gli studenti):<br />
- K.E. WEICK, Senso e significato nell’organizzazione,<br />
Raffaello Cortina, Milano,<br />
1997.<br />
- L. BORGOGNI, L. PETITTA, Lo sviluppo delle<br />
persone nelle organizzazioni, Carocci,<br />
Roma, 2004.<br />
- A. PIERRO, Potere e leadership, Carocci,<br />
Roma, 2004.<br />
- C. PICCARDO, Empowerment, Raffaello<br />
Cortina, Milano, 1995.<br />
- E.H. SCHEIN, La consulenza <strong>di</strong> processo,<br />
Raffaello Cortina, Milano, 2001.<br />
- P. PATRIZI, Professionalità competenti,<br />
Carocci E<strong>di</strong>tore, Roma, 2005.<br />
- K.C. WILLIAMS, Psicologia per il marketing,<br />
Il Mulino, Bologna, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Il programma per studenti frequentanti<br />
resta valido per l’intero a.a. 20<strong>07</strong>-<strong>08</strong>. Gli<br />
studenti che sostengono l’esame negli<br />
a.a. successivi verranno considerati non<br />
frequentanti.<br />
Per tutti gli studenti: l’esame consiste in<br />
una prova scritta obbligatoria, con<br />
domande chiuse e aperte.<br />
Per gli studenti frequentanti: è prevista<br />
un’eventuale integrazione orale su richiesta<br />
dello studente.<br />
Per gli studenti non frequentanti: è prevista<br />
l’integrazione orale obbligatoria (testo<br />
a scelta per non frequentanti).
232 relazioni pubbliche<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Vengono assegnate tesi sui temi della<br />
gestione delle RU in azienda: motivazione,<br />
potenziali, empowerment, responsabilità<br />
sociale d’impresa.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ricevimento: mercoledì c/o Centro Polifunzionale<br />
<strong>di</strong> Gorizia, palazzo Alvarez,<br />
via Diaz, 5 a Gorizia.<br />
PSICOLOGIA DELLE RELAZIONI<br />
Prof.ssa Renata Ko<strong>di</strong>lja<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Filosofiche e<br />
Storico Sociali<br />
CEGO, Gorizia<br />
e-mail renata.ko<strong>di</strong>lja@uniud.it<br />
Programma<br />
I fondamenti dell’agire sociale<br />
L’obiettivo <strong>di</strong> questo corso è definire e<br />
illustrare i temi principali della psicologia<br />
sociale allo scopo <strong>di</strong> comprendere il ruolo<br />
fondamentale delle relazioni e dei sistemi<br />
<strong>di</strong> rapporti sociali nell’ottica socio-interattiva<br />
in cui si collocano le azioni e i pensieri<br />
<strong>degli</strong> attori sociali. I temi che verranno<br />
affrontati durante il corso contribuiranno<br />
a fornire una panoramica completa della<br />
<strong>di</strong>sciplina, mentre l’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong><br />
alcuni argomenti <strong>di</strong> particolare rilevanza<br />
rispetto ai processi interattivi e interpersonali<br />
forniranno strumenti interpretativi<br />
utili alla vita <strong>di</strong> relazione e professionale.<br />
In particolare verranno svolti i seguenti<br />
argomenti:<br />
- Psicologia sociale della conoscenza: la<br />
social cognition, euristiche e stereotipi,<br />
rappresentazione sociale;<br />
- Processi intra-personali: motivazione,<br />
principi della comunicazione, atteggiamenti,<br />
rappresentazioni <strong>di</strong> sé e dell’altro,<br />
identità sociale;<br />
- Processi inter-personali: comunicazione<br />
interpersonale, influenza sociale, processi<br />
inter-gruppi, la relazione con l’altro,<br />
conflitto e pregiu<strong>di</strong>zio.<br />
Bibliografia<br />
Testo obbligatorio per tutti gli studenti<br />
- E. ARONSON, T. WILSON, R. AKERT, Psicologia<br />
Sociale, Il Mulino, Bologna, 2006<br />
(esclusi capitoli: IX, X e XI).<br />
Un testo obbligatorio (a scelta dalla lista)<br />
per gli studenti non frequentanti<br />
Alcuni testi consigliati per letture <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento (a <strong>di</strong>screzione, per tutti<br />
gli studenti)<br />
- V. BURR, La persona in psicologia sociale,<br />
Il Mulino, Bologna, 2004.<br />
- B.M. MAZZARA, Appartenenza e pregiu<strong>di</strong>zio,<br />
Carocci, NIS oppure Roma, 1996.<br />
- B.M. MAZZARA, Meto<strong>di</strong> qualitativi in psicologia<br />
sociale, Carocci, Roma, 2002.<br />
- N. CAVAZZA, Psicologia <strong>degli</strong> atteggiamenti<br />
e delle opinioni, Il Mulino, Bologna,<br />
2005.<br />
- C. IGUGLIA, A. LO COCCO, Psicologia delle<br />
relazioni interetniche, Carocci, Roma,<br />
2004.<br />
- T.A. VAN DIJK, Ideologie. Discorso e costruzione<br />
sociale del pregiu<strong>di</strong>zio, Carocci,<br />
Roma, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Il programma per studenti frequentanti<br />
resta valido per l’intero a.a. 20<strong>07</strong>-<strong>08</strong>. Gli<br />
studenti che sostengono l’esame negli<br />
a.a. successivi verranno considerati non<br />
frequentanti.<br />
Per tutti gli studenti: l’esame consiste in<br />
una prova scritta obbligatoria, con<br />
domande chiuse e aperte.<br />
Per gli studenti frequentanti: è prevista<br />
un’eventuale integrazione orale su richiesta<br />
dello studente.<br />
Per gli studenti non frequentanti: è prevista<br />
l’integrazione orale obbligatoria<br />
(testo, a scelta, per non frequentanti).
elazioni pubbliche<br />
233<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Vengono assegnate tesi sui temi della psicologia<br />
sociale e delle relazioni: atteggiamenti,<br />
comportamenti <strong>di</strong> consumo,<br />
influenza sociale e comunicazione, <strong>di</strong>namiche<br />
relazionali interpersonali e intergruppo.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ricevimento: mercoledì c/o Centro Polifunzionale<br />
<strong>di</strong> Gorizia, palazzo Alvarez,<br />
via Diaz, 5 a Gorizia.<br />
RELAZIONI ESTERNE DELLE<br />
AMMINISTRAZIONI PUBBLICHE LS<br />
Dott. Fabio De Visintini<br />
e-mail: fabio.devisintini@regione.fvg.it<br />
Programma<br />
La Pubblica Amministrazione<br />
La funzione istituzionale - L’evoluzione<br />
recente - Sviluppo prima socio e poi economico<br />
- Le regole creano l’organizzazione -<br />
Le risorse umane - Le professionalità - Il<br />
limite evidente.<br />
Le riforme della PA<br />
I nuovi bisogni - Il nuovo percorso - La<br />
semplificazione amministrativa - Il cambiamento<br />
- Corporate governance - Le<br />
nuove professionalità - I motivi del ritardo.<br />
I servizi al pubblico<br />
Le percezioni dei citta<strong>di</strong>ni utenti - Le<br />
aspettative <strong>degli</strong> stakeholder - L’era dei servizi<br />
- Il nuovo consumatore - Gli standard<br />
aziendali attesi - La burocrazia - La Carta<br />
dei servizi pubblici.<br />
Il nuovo ruolo della PA<br />
Il posizionamento - Lo sviluppo territoriale<br />
- La rete delle Istituzioni - I servizi alle<br />
imprese.<br />
La competitività dei territori e delle Istituzioni<br />
Il federalismo, il decentramento, la sussi<strong>di</strong>arietà<br />
- La competizione senza fini <strong>di</strong><br />
lucro - L’identità - La comunicazione del<br />
territorio.<br />
Il marketing<br />
Una strategia - Una missione con<strong>di</strong>visa<br />
da tutti - Il marketing <strong>di</strong> prodotto - Il marketing<br />
territoriale.<br />
La gestione aziendale<br />
Le organizzazioni complesse - Gli strumenti<br />
<strong>di</strong> gestione - L’orientamento ai citta<strong>di</strong>ni<br />
utenti.<br />
Le aziende partecipate<br />
Una soluzione nell’erogazione <strong>di</strong> servizi -<br />
Strumenti più agevoli - Cultura <strong>di</strong> servizio/Cultura<br />
<strong>di</strong> prodotto - Il monopolio -<br />
Informazione one way - Il nuovo bisogno<br />
<strong>di</strong> comunicazione.<br />
La Pubblica Amministrazione e la Politica<br />
Le <strong>di</strong>fferenze - Il linguaggio della politica<br />
- Gli obiettivi politici <strong>di</strong> comunicazione -<br />
Le strategie a breve, me<strong>di</strong>o, lungo termine.<br />
Perché comunicare<br />
La lontananza delle Istituzioni - Il <strong>di</strong>ritto<br />
e il bisogno del citta<strong>di</strong>no - La trasparenza<br />
come obiettivo - Chiarezza nelle informazioni.<br />
Il linguaggio della Pubblica Amministrazione<br />
Le leggi - La burocrazia - Il gap con il linguaggio<br />
TV Informare o comunicare.<br />
I pubblici della PA<br />
A chi comunicare cosa - Utenti/clienti -<br />
Stakeholder/shareholder - Istituzioni - Politici<br />
- Imprese - Categorie economiche -<br />
Opinion leader/maker - Me<strong>di</strong>a - Turisti ed<br />
esterni - Interno.<br />
L’Ufficio Relazioni con il Pubblico<br />
L’obbligo - L’utilità - Il rapporto <strong>di</strong>retto -<br />
La formazione - La <strong>di</strong>sponibilità delle<br />
informazioni - La co<strong>di</strong>fica delle procedure<br />
- Intranet - Call/Contact center - Lo sportello<br />
unico interente.<br />
Il sito internet<br />
Lo strumento della svolta? - Internet interattivo<br />
- Web TV - Attrattività.<br />
La comunicazione interna<br />
Conoscere l’Azienda Pubblica - La con<strong>di</strong>-
234 relazioni pubbliche<br />
visione delle informazioni - Il clima interno<br />
- L’orgoglio <strong>di</strong> appartenenza.<br />
La strategia <strong>di</strong> comunicazione<br />
Il piano <strong>di</strong> comunicazione - Comunicazione<br />
<strong>di</strong> crisi.<br />
La comunicazione istituzionale<br />
L’identità - Il brand - L’immagine coor<strong>di</strong>nata.<br />
Rapporti con i me<strong>di</strong>a<br />
Le regole - Raccolta d’informazioni.<br />
Eventi e relazioni pubbliche<br />
Gli obiettivi - Gli sponsor.<br />
Citizen satisfaction<br />
L’ascolto - L’indagine dei bisogni - Un<br />
modo per misurare i risultati <strong>di</strong> governo.<br />
Il ruolo in<strong>di</strong>spensabile del Comunicatore<br />
Pubblico<br />
La legittimazione - Una nuova specializzazione<br />
- Formazione - Comportamento<br />
sociale - Le buone maniere - Cerimoniale<br />
- Saper parlare - I rischi dell’esposizione.<br />
Bibliografia<br />
Testo d’esame<br />
- F. DE VISINTINI, Relazioni esterne delle<br />
Amministrazioni Pubbliche. Comunicazione,<br />
Pubblica Amministrazione, Innovazione,<br />
<strong>di</strong>spensa a.a. 20<strong>07</strong>/<strong>08</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
RELAZIONI INTERNE ED<br />
ESTERNE D’AZIENDA<br />
Prof. Luca Brusati<br />
Afferenza<br />
Prof. Luca Brusati<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’Impresa e<br />
dei Mercati Finanziari<br />
e-mail: brusati@uniud.it<br />
tel.: (0432) 249-324<br />
Programma<br />
L’osservazione empirica del comportamento<br />
<strong>di</strong> impren<strong>di</strong>tori e manager ha evidenziato<br />
che gran parte dell’attività che essi svolgono<br />
non consiste in processi razionali<br />
volti a selezionare alternative ottimali e a<br />
tradurle in pratica, bensì a governare un<br />
articolato sistema <strong>di</strong> rapporti con un’ampia<br />
gamma <strong>di</strong> interlocutori interni ed esterni<br />
all’azienda. Il successo aziendale è dunque<br />
strettamente correlato alla capacità <strong>di</strong> gestire<br />
efficacemente una serie complessa <strong>di</strong><br />
relazioni interpersonali ed interaziendali.<br />
Obiettivo <strong>di</strong> questo insegnamento è permettere<br />
<strong>di</strong> cogliere i tratti peculiari e le<br />
inter<strong>di</strong>pendenze reciproche tra le <strong>di</strong>verse<br />
classi <strong>di</strong> relazioni d’azienda, nonché <strong>di</strong><br />
conoscere le caratteristiche, le potenzialità<br />
e i limiti della strumentazione operativa<br />
utilizzata per gestire la complessità del<br />
sistema <strong>di</strong> relazioni risultante.<br />
Al fine <strong>di</strong> illustrare la complessità del<br />
tema delle relazioni interne ed esterne è<br />
prevista l’organizzazione <strong>di</strong> alcuni seminari<br />
monografici con il coinvolgimento<br />
<strong>di</strong>retto <strong>di</strong> testimonial aziendali. Due temi<br />
saranno oggetto <strong>di</strong> particolare approfon<strong>di</strong>mento,<br />
ovvero:<br />
- le relazioni che intercorrono all’interno<br />
<strong>degli</strong> aggregati <strong>di</strong> imprese;<br />
- la funzione public affairs e le relazioni<br />
tra imprese e amministrazioni pubbliche.<br />
Bibliografia<br />
- R.L. DAFT, Organizzazione aziendale,<br />
seconda e<strong>di</strong>zione, Apogeo, Milano, 2004.*<br />
- E. BORGONOVI ET AL, Relazioni pubblico<br />
privato. Con<strong>di</strong>zioni per la competitività,<br />
EGEA, Milano, 2006.*<br />
* Per gli studenti che sostengono l’esame<br />
da frequentanti, i testi <strong>di</strong> Daft e <strong>di</strong> Borgonovi<br />
et al. sono sostituiti dalle letture e dai<br />
materiali messi a <strong>di</strong>sposizione dal docente<br />
nel corso delle lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame in forma scritta con prova a<br />
domande aperte.
elazioni pubbliche<br />
235<br />
Per gli studenti frequentanti parte della<br />
valutazione avverrà tramite la pre<strong>di</strong>sposizione,<br />
in gruppi <strong>di</strong> non più <strong>di</strong> tre persone<br />
e non oltre la data del primo appello d’esame,<br />
<strong>di</strong> una presentazione Powerpoint e<br />
<strong>di</strong> una relazione <strong>di</strong> accompagnamento<br />
che descrivano le relazioni interne ed<br />
esterne <strong>di</strong> un’azienda selezionata <strong>di</strong>screzionalmente<br />
da ogni gruppo.<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea<br />
Aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi: argomenti trattati<br />
nel corso, con particolare attenzione<br />
per le realtà del Nord-Est e dei paesi dell’Europa<br />
centro-orientale.<br />
SEMIOTICA DEL TESTO<br />
E DEL DISCORSO LS<br />
Prof. aggr. Federico Vicario<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: federico.vicario@uniud.it<br />
tel: 0432 556719<br />
Programma<br />
Il corso è concepito come un laboratorio<br />
<strong>di</strong> analisi testuale. Fornite alcune fondamentali<br />
nozioni teoriche, meto<strong>di</strong> e strumenti<br />
della semiotica verranno esemplificati<br />
e applicati su <strong>di</strong>fferenti tipi <strong>di</strong> testo:<br />
testi letterari in primo luogo, ma anche<br />
testi visivi, verbo-visivi e <strong>di</strong> natura oggettuale.<br />
Sono previste esercitazioni.<br />
Bibliografia<br />
- M.P. POZZATO, Semiotica del testo, Carocci,<br />
Roma, 2001.<br />
- Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni verranno fornite<br />
durante il corso. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare il<br />
docente.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale in cui<br />
gli studenti dovranno rispondere ad alcune<br />
domande teoriche e, soprattutto,<br />
<strong>di</strong>mostrare le proprie capacità <strong>di</strong> analisi<br />
del testo.<br />
SEMIOTICA DEL TESTO<br />
PROMOZIONALE E PUBBLICITARIO<br />
LS B1 E B2<br />
Dott. Massimo Panzini<br />
e-mail: massimopanzini@tiscali.it<br />
Programma<br />
Il corso si prefigge <strong>di</strong> fornire competenze<br />
specifiche per la realizzazione <strong>di</strong> comunicati<br />
promopubblicitari. Nelle prime lezioni<br />
si forniranno informazioni teoriche su:<br />
- il linguaggio e le <strong>lingue</strong>; <strong>lingue</strong> speciali e<br />
settoriali; i sistemi <strong>di</strong> segni linguistici e<br />
non; il linguaggio del corpo; l’esistenza<br />
come significante dell’essere;<br />
- scuola <strong>di</strong> Palo Alto e Paul Watzlawick;<br />
- la semiotica generativa (scuola <strong>di</strong> Parigi;<br />
A. J. Greimas, R. Barthes);<br />
- la semiotica interpretativa (U. Eco); l’autonomia<br />
del testo e la tutela del suo senso<br />
nella storia;<br />
- la struttura contrattuale; il percorso narrativo;<br />
gli enunciati <strong>di</strong> stato e modali; i<br />
valori modali; le prove qualificanti, decisive,<br />
glorificanti; gli oggetti <strong>di</strong> valore, gli<br />
oggetti magici; gli attanti e gli attori;<br />
- i topoi nel campo promopubblicitario<br />
con particolare riferimento a quelli più<br />
utilizzati nei settori alimentare, cosmetica,<br />
fashion, turistico, politico.<br />
Le lezioni <strong>di</strong> pratica inizieranno con l’analisi<br />
<strong>di</strong> comunicati promopubblicitari e<br />
si concluderanno con la realizzazione da<br />
parte <strong>di</strong> ciascun studente <strong>di</strong> un progetto<br />
comunicativo.<br />
Bibliografia<br />
1) <strong>di</strong>spensa con pagine scelte <strong>di</strong> alcuni<br />
autori nel rispetto delle norme sul copyright:
236 relazioni pubbliche<br />
- R. BARTHES, Eléments de sémiologie.<br />
- R. BARTHES, Mythologies.<br />
- C. PERELMAN, L. OLBRECHTS-TYTECA,<br />
Trattato dell’argomentazione, La nuova<br />
retorica.<br />
- R. GIURGEVICH, Promozioni aggressive -<br />
La strategia del beneficio aggiunto.<br />
- A.J. GREIMAS, Du sens.<br />
- A.J. GREIMAS, Du sens II - Essais sémiotiques.<br />
- P.V. MENGALDO, Storia della lingua italiana<br />
- Il Novecento.<br />
- M. SBISÀ (a cura <strong>di</strong>), Gli atti linguistici -<br />
Aspetti e problemi <strong>di</strong> filosofia del linguaggio.<br />
2) M. PANZINI, Pubblicità televisiva italiana:<br />
lo sfondo come trasmettitore <strong>di</strong> ideologie,<br />
II ed., 2006.<br />
Letture consigliate:<br />
- A. TESTA, La pubblicità, Il Mulino, Bologna,<br />
20<strong>07</strong>.<br />
- M.P. POZZATO (a cura <strong>di</strong>), Variazioni<br />
semiotiche, Carocci, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova scritta consiste nell’elaborazione<br />
<strong>di</strong> un manifesto pubblicitario su un<br />
tema a scelta libera che sarà corredato<br />
da una relazione nella quale si in<strong>di</strong>cheranno<br />
l’obiettivo della comunicazione,<br />
il percorso narrativo intrapreso, i protagonisti<br />
della struttura contrattuale, gli<br />
attanti, gli attori, gli oggetti <strong>di</strong> valore,<br />
quelli magici, ecc. L’elaborato va consegnato<br />
almeno una settimana prima dell’esame<br />
orale su sopporto cartaceo e su<br />
cd.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti proposti dovranno riguardare<br />
l’analisi e la progettazione <strong>di</strong> comunicazioni<br />
promopubblicitarie applicate a<br />
ben definiti contesti commerciali, territoriali,<br />
politici o delle Amministrazioni<br />
Pubbliche.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Durante il periodo d’insegnamento il<br />
ricevimento avverrà al termine delle<br />
lezioni previo appuntamento; nei quadrimestri<br />
<strong>di</strong> non insegnamento il ricevimento<br />
si realizzerà a settimane alterne. È<br />
sempre possibile fissare incontri nello<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> Trieste. Per i non frequentati i<br />
testi consigliati costituiranno argomento<br />
<strong>di</strong> esame.<br />
SOCIOLINGUISTICA E<br />
PLURILINGUISMO A-L<br />
Prof.ssa Monica Ballerini<br />
Prof.ssa Raffaella Bombi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
classica<br />
e-mail: monica.ballerini@uniud.it<br />
tel.: 0432/556516<br />
e-mail: r.bombi@uniud.it<br />
tel.: 0432/556527<br />
Programma<br />
La <strong>di</strong>sciplina si prefigge <strong>di</strong> creare familiarità<br />
con le nozioni basilari della sociolinguistica<br />
e del plurilinguismo e si pone<br />
come obiettivo formativo quello <strong>di</strong> fornire<br />
una solida formazione <strong>di</strong> base negli <strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
linguistici per quanti si misureranno professionalmente<br />
con i processi comunicativi.<br />
Il corso sarà articolato in due moduli.<br />
Modulo a) (prof.ssa Ballerini)<br />
Il primo modulo del corso oltre ad affrontare<br />
nozioni <strong>di</strong> carattere generale e propedeutico<br />
della <strong>di</strong>sciplina, si soffermerà sul<br />
tema varietà e variazioni nello spazio linguistico<br />
dell’italiano contemporaneo: il<br />
modulo si propone <strong>di</strong> puntualizzare i vari<br />
aspetti legati alle varietà dell’italiano contemporaneo<br />
con una particolare attenzione<br />
alle tendenze <strong>di</strong> ristandar<strong>di</strong>zzazione,<br />
all’italiano popolare e alla variazione legata<br />
alle situazioni dell’uso della lingua.<br />
Nelle lezioni verranno illustrati e <strong>di</strong>scussi<br />
brani esemplificativi.<br />
Modulo b) (prof.ssa Bombi)<br />
La seconda parte del corso, oltre ad
elazioni pubbliche<br />
237<br />
affrontare nozioni <strong>di</strong> carattere generale e<br />
propedeutico della <strong>di</strong>sciplina, sarà orientata<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> alcuni temi.<br />
Nozioni fondamentali della sociolinguistica:<br />
il quadro teorico della variabilità, i<br />
fenomeni del plurilinguismo e del contatto<br />
linguistico. Concetti e termini della<br />
sociolinguistica <strong>di</strong> William Labov e <strong>di</strong><br />
Peter Trudgill.<br />
Bibliografia<br />
- L. LORENZETTI, L’italiano contemporaneo,<br />
Carocci, Roma, 2002.<br />
- G. BERRUTO, Prima lezione <strong>di</strong> sociolinguistica,<br />
E<strong>di</strong>zioni Laterza, Roma-Bari, 2004.<br />
- R. BOMBI, La linguistica del contatto. Tipologie<br />
<strong>di</strong> anglicismi nell’italiano contemporaneo<br />
e riflessi metalinguistici, Il Calamo,<br />
Roma, 2005.<br />
Ulteriori informazioni<br />
La frequenza alle lezioni è raccomandabile<br />
per una proficua preparazione dell’esame.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione finale intende<br />
verificare l’acquisizione <strong>di</strong> tutti gli argomenti<br />
affrontati durante il corso.<br />
Nei cinque appelli dell’a.a. 20<strong>07</strong>/20<strong>08</strong>,<br />
l’esame sarà costituito da una prova scritta<br />
articolata sotto forma <strong>di</strong> test cui seguirà<br />
un colloquio: l’accesso alla prova orale è<br />
subor<strong>di</strong>nato al positivo superamento<br />
della prova scritta.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Analisi <strong>di</strong> figure <strong>di</strong> linguisti con particolare<br />
riguardo per i concetti e termini ad essi<br />
correlati; categorie e tecnicismi del plurilinguismo<br />
e dell’interferenza. Si proporranno<br />
temi <strong>di</strong> interferenza linguistica e <strong>di</strong><br />
variabilità.<br />
SOCIOLOGIA<br />
Prof. Bernardo Cattarinussi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> economia, società e territorio.<br />
e-mail: bernardo.cattarinussi@uniud.it<br />
Programma<br />
Lo sviluppo del pensiero sociologico.<br />
Le teorie contemporanee.<br />
Meto<strong>di</strong> e tecniche delle ricerca sociale.<br />
Strutture e processi sociali.<br />
Emozioni e sentimenti.<br />
Bibliografia<br />
- B. CATTARINUSSI (a cura <strong>di</strong>), Teorie, tecniche<br />
e temi <strong>di</strong> sociologia, Forum, U<strong>di</strong>ne,<br />
20<strong>07</strong>.<br />
- B. CATTARINUSSI, Sentimenti, passioni,<br />
emozioni, Franco Angeli, Milano, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
Scritto e orale.<br />
SOCIOLOGIA DEI CONSUMI<br />
Dott.ssa Monica Pascoli<br />
e-mail: monica.pascoli@uniud.it<br />
Programma<br />
Il consumo esprime un rapporto forte <strong>di</strong><br />
coerenza con il sistema sociale nel quale è<br />
inserito e al contempo si apre a interpretazioni<br />
complesse: esso non può essere<br />
ridotto ad un semplice atto <strong>di</strong> acquisto ma<br />
si accompagna a una varietà <strong>di</strong> valenze e<br />
significati culturali.<br />
Il corso intende approfon<strong>di</strong>re i principali<br />
strumenti concettuali e metodologici per<br />
una corretta comprensione del mondo<br />
dei consumi. La prima parte del corso<br />
sarà quin<strong>di</strong> de<strong>di</strong>cata allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della critica<br />
al consumo e alla comprensione del<br />
contesto culturale entro cui essa si è sviluppata.<br />
In questo senso saranno appro-
238 relazioni pubbliche<br />
fon<strong>di</strong>te le teorie sviluppate dai più importanti<br />
autori della sociologia dei consumi:<br />
Veblen, Baudrillard, Bour<strong>di</strong>eu, Douglas,<br />
ecc.<br />
La seconda parte del corso si concentrerà<br />
invece sull’analisi del significato <strong>di</strong> ‘stile<br />
<strong>di</strong> vita’, nonché sull’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong><br />
alcuni concetti strettamente interrelati<br />
con l’universo dei consumi: il processo <strong>di</strong><br />
scelta, globalizzazione e sostenibilità,<br />
identità del consumatore, cambiamenti<br />
nel gusto.<br />
Ampio spazio sarà quin<strong>di</strong> de<strong>di</strong>cato all’analisi<br />
<strong>di</strong> casi <strong>stu<strong>di</strong></strong>o.<br />
Bibliografia<br />
- G. SERTORIO, M.C. MARTINENGO, Consumare.<br />
Lineamenti <strong>di</strong> sociologia dei consumi,<br />
Giappichelli, Torino, 2005.<br />
- R. SASSATELLI, Consumo, cultura e società,<br />
il Mulino, Bologna, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e orale.<br />
Il superamento della prova scritta è con<strong>di</strong>zione<br />
per essere ammessi al colloquio.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame’.<br />
SOCIOLOGIA DELLA<br />
COMUNICAZIONE<br />
E TECNICHE DELLA<br />
COMUNICAZIONE DI MASSA<br />
Prof.ssa aggr. Antonella Pocecco<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia, Società e Territorio<br />
e-mail: antonella.pocecco@uniud.it<br />
tel. 0481.58.03.65<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> esplorare le principali<br />
linee teoriche della communication<br />
research, grazie ad un approccio che privilegia<br />
come assunti <strong>di</strong> base:<br />
- le caratteristiche culturali e strutturali<br />
delle comunicazioni <strong>di</strong> massa;<br />
- gli effetti delle comunicazioni <strong>di</strong> massa<br />
e le problematiche connesse;<br />
- le connessioni fra il sistema dei me<strong>di</strong>a ed<br />
il sistema sociale in cui esso si colloca.<br />
In tale ottica, e seguendo una progressione<br />
logica, verranno analizzate alcune<br />
delle teorie principali, quali la teoria della<br />
manipolazione, della comunicazione persuasoria,<br />
<strong>degli</strong> effetti limitati dei me<strong>di</strong>a,<br />
lo struttural-funzionalismo e l’approccio<br />
<strong>degli</strong> usi e delle gratificazioni, la teoria<br />
critica e quella culturologica, i cultural <strong>stu<strong>di</strong></strong>es,<br />
l’agenda setting, la spirale del silenzio,<br />
la teoria della coltivazione, gli scarti<br />
<strong>di</strong> conoscenza e la teoria della <strong>di</strong>pendenza.<br />
Il corso sarà inoltre corredato da alcuni<br />
momenti seminariali e <strong>di</strong> <strong>di</strong>scussione, al<br />
fine <strong>di</strong> permettere allo studente una<br />
coerente contestualizzazione del bagaglio<br />
teorico acquisito nell’ambito della società<br />
contemporanea (mass me<strong>di</strong>a e politica; la<br />
televisione ed i suoi generi; le immagini<br />
della guerra, ecc.).<br />
Bibliografia e modalità d’esame<br />
Prova scritta<br />
La prova scritta è obbligatoria, e verte sul<br />
volume <strong>di</strong>:<br />
- S. BENTIVEGNA, Teorie delle comunicazioni<br />
<strong>di</strong> massa, Laterza, Roma, 2004.<br />
Prova orale<br />
La prova orale, anch’essa obbligatoria,<br />
prevede la scelta <strong>di</strong> un volume fra i<br />
seguenti testi opzionali:<br />
- J. BAUDRILLARD, Il delitto perfetto. La televisione<br />
ha ucciso la realtà?, Raffaello Cortina,<br />
Milano.<br />
- G. BECHELLONI, La svolta comunicativa,<br />
Iperme<strong>di</strong>um, Napoli, 2001.<br />
- F. BONI, Me<strong>di</strong>a, identità e globalizzazione.<br />
Luoghi, oggetti, riti, Carocci, Roma, 2005.
elazioni pubbliche<br />
239<br />
- S. CAPECCHI, Identità <strong>di</strong> genere e me<strong>di</strong>a,<br />
Carocci, Roma, 2006.<br />
- C. FRACASSI, Bugie in guerra, Mursia,<br />
Milano, 2003.<br />
- R. MARINI, Mass me<strong>di</strong>a e <strong>di</strong>scussione pubblica,<br />
Laterza, Roma, 2006.<br />
- V. PRICE, L’opinione pubblica, il Mulino,<br />
Bologna, 2004.<br />
- J.-J. WUNENBURGER, L’uomo nell’era della<br />
televisione, Iperme<strong>di</strong>um, Napoli, 2005.<br />
- Ulteriori testi facoltativi verranno presentati<br />
nell’ambito del corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti previsti rientrano nei<br />
seguenti ambiti <strong>di</strong> ricerca:<br />
- sociologia della comunicazione: società,<br />
attori e pubblici dei mass me<strong>di</strong>a; processi<br />
<strong>di</strong> influenza e costruzione dell’opinione<br />
pubblica; copertura me<strong>di</strong>atica <strong>di</strong> avvenimenti<br />
e/o problematiche; spettacolarizzazione<br />
e personalizzazione della politica;<br />
- sociologia dei processi culturali: postmodernità;<br />
multiculturalismo; globalizzazione;<br />
memoria collettiva e sue problematiche.<br />
SOCIOLOGIA DELLE<br />
AMMINISTRAZIONI E<br />
DELLE ORGANIZZAZIONI<br />
Prof. Daniele Ungaro<br />
e-mail: daniele.domus@seta.it<br />
Programma<br />
Il corso si <strong>di</strong>vide in tre parti.<br />
Nella prima si analizzano i fondamenti<br />
sociali delle organizzazioni all’interno,<br />
ma non solo, della sociologia e si prendono<br />
in considerazioni le maggiori ricerche<br />
empiriche sviluppate sul tema. Gli obiettivi<br />
formativi sono finalizzati ad ottenere<br />
una preparazione teorica avanzata sugli<br />
argomenti in questione.<br />
Nella seconda parte viene sviluppata, a<br />
livello <strong>di</strong> base, la problematica organizzativa<br />
riguardo ai processi decisionali da<br />
parte delle istituzioni in campo ambientale.<br />
Vengono sviluppati anche dei case-<strong>stu<strong>di</strong></strong>es.<br />
L’obiettivo è quello <strong>di</strong> offrire un percorso<br />
specialistico nel campo della<br />
Human Security a livello ambientale.<br />
Nella terza parte viene sviluppata, a livello<br />
avanzato, la problematica organizzativa<br />
riguardo ai processi decisionali delle<br />
organizzazioni in campo ambientale.<br />
Vengono sviluppati anche dei case-<strong>stu<strong>di</strong></strong>es.<br />
L’obiettivo è quello <strong>di</strong> fornire agli<br />
studenti anche strumenti operativi nel<br />
campo delle policies ambientali.<br />
Bibliografia<br />
- G. BONAZZI, Come <strong>stu<strong>di</strong></strong>are le organizzazioni,<br />
Il Mulino, Bologna, 2006.<br />
- B. DE MARCHI, L. PELLIZZONI, D. UNGA-<br />
RO, Il rischio ambientale, Il Mulino, Bologna,<br />
2002.<br />
- D. UNGARO, Democrazia ecologica. L’ambiente<br />
e la crisi delle istituzioni liberali,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2004 (seconda ed.<br />
2006).<br />
Modalità d’esame<br />
Per i non frequentanti, l’esame consiste<br />
in una prova orale sui tre testi summenzionati.<br />
Gli studenti frequentanti possono<br />
concordare con il docente anche la <strong>di</strong>scussione<br />
orale <strong>di</strong> una tesina scritta preparata<br />
su testi e temi precedentemente stabiliti.<br />
SOCIOLOGIA DEL TURISMO<br />
Prof. Bernardo Cattarinussi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia, Società e Territorio.<br />
e-mail: bernardo.cattarinussi@uniud.it<br />
Programma<br />
Il turismo è uno dei fenomeni più significativi<br />
che caratterizzano le società com-
240 relazioni pubbliche<br />
plesse, sia per le sue <strong>di</strong>mensioni quantitative<br />
che per la <strong>di</strong>ffusione tra i <strong>di</strong>versi<br />
strati sociali e nelle <strong>di</strong>fferenti società.<br />
Obiettivo del corso è offrire i punti <strong>di</strong> riferimento<br />
teorici della <strong>di</strong>sciplina e gli strumenti<br />
per una riflessione attiva sulle<br />
componenti essenziali del fenomeno.<br />
Il corso si articola in tre fasi.<br />
1. La prima introdurrà le definizioni <strong>di</strong><br />
turismo e turista, le loro implicazioni e<br />
significati; largo spazio sarà de<strong>di</strong>cato<br />
all’analisi dei <strong>di</strong>versi contributi teorici<br />
della sociologia del turismo.<br />
2. Verranno quin<strong>di</strong> delineate le fasi dello<br />
sviluppo turistico e le loro relazioni con le<br />
trasformazioni sociali più ampie, la sua<br />
<strong>di</strong>ffusione come fenomeno <strong>di</strong> massa e<br />
l’attuale evoluzione e <strong>di</strong>versificazione.<br />
3. La terza parte infine sarà de<strong>di</strong>cata all’analisi<br />
delle implicazioni e <strong>degli</strong> effetti del<br />
turismo sulle comunità mete del flusso<br />
turistico.<br />
Bibliografia<br />
- L. SAVOJA, La costruzione sociale del turismo,<br />
Giappichelli, Torino, 2005.<br />
- F. GATTI, F.R. PUGGELLI (a cura <strong>di</strong>),<br />
Nuove frontiere del turismo, Hoepli, Milano,<br />
2006.<br />
Modalità d’esame<br />
Scritto e orale.<br />
STORIA CONTEMPORANEA E DELLE<br />
COMUNICAZIONI DI MASSA<br />
Prof. Fulvio Salimbeni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> scienze storiche e documentarie<br />
e-mail: fulvio.salimbeni@uniud.it<br />
Programma<br />
Parte generale<br />
L’insegnamento si propone d’introdurre<br />
alla conoscenza dei più significativi<br />
momenti, aspetti e fenomeni - politici,<br />
antropologici, culturali, religiosi, economici<br />
- della storia italiana, europea e mon<strong>di</strong>ale<br />
dalla rivoluzione francese a oggi,<br />
ponendo in evidenza le ra<strong>di</strong>ci remote dei<br />
più rilevanti problemi attuali e la complessità<br />
del presente, il cui <strong>stu<strong>di</strong></strong>o critico<br />
solamente può formare dei citta<strong>di</strong>ni consapevoli<br />
della realtà in cui vivono e operano,<br />
nella quale un ruolo e un rilievo crescenti<br />
assumono proprio le comunicazioni<br />
<strong>di</strong> massa, elemento caratterizzante dell’età<br />
contemporanea, l’analisi delle quali<br />
in una prospettiva pluri<strong>di</strong>sciplinare consente<br />
d’illustrare il progresso tecnico, lo<br />
sviluppo sociale e le nuove pratiche culturali<br />
correlate alla loro pervasiva affermazione<br />
nel tempo.<br />
Parte metodologica<br />
In essa si analizzano e spiegano i più<br />
significativi aspetti della teoria e del<br />
metodo della storiografia, in particolare<br />
<strong>di</strong> quella contemporaneistica.<br />
Parte monografica<br />
Interpretare il Novecento con il cinema,<br />
la letteratura, l’arte e la musica.<br />
Bibliografia<br />
Parte generale<br />
- R. MOLINELLI, Sui totalitarismi del secolo<br />
XX, Marsilio, Venezia, 2005.<br />
oppure<br />
- R. MONTELEONE, Le ra<strong>di</strong>ci dell’o<strong>di</strong>o. Nord e<br />
Sud a un bivio della storia, Dedalo, Bari,<br />
2002.<br />
oppure<br />
- G. SABBATUCCI, V. VIDOTTO, Il mondo<br />
contemporaneo. Dal 1848 a oggi, Laterza,<br />
Roma-Bari, 20<strong>07</strong>.<br />
oppure<br />
- R. VIVARELLI, I caratteri dell’età contemporanea,<br />
Il Mulino, Bologna, 2005.<br />
Parte metodologica<br />
- C. PAVONE, Prima lezione <strong>di</strong> storia contemporanea,<br />
Laterza, Roma-Bari, 20<strong>07</strong>.<br />
oppure<br />
- V. VIDOTTO, Guida allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della storia
elazioni pubbliche<br />
241<br />
contemporanea, Laterza, Roma-Bari,<br />
2004.<br />
oppure<br />
- N. ZEMON DAVIS, La passione della storia.<br />
Un <strong>di</strong>alogo con Denis Crouzet, tr. it., Viella,<br />
Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
Parte monografica<br />
- C. ARRIGONI, F. CHIOCCHETTI, Interpretare<br />
il Novecento. Storici e giornalisti a confronto,<br />
L’Harmattan Italia, Torino, 2004.<br />
oppure<br />
- G. D’AUTILIA, L’in<strong>di</strong>zio e la prova. La storia<br />
nella fotografia, Mondadori, Milano,<br />
2005.<br />
oppure<br />
- M. FANTONI MINNELLA, Non riconciliati.<br />
Politica e società nel cinema italiano dal<br />
neorealismo a oggi, UTET Università, Torino,<br />
2004.<br />
oppure<br />
- M. GERVASONI, Le armi <strong>di</strong> Orfeo. Musica,<br />
identità nazionali e religioni politiche nell’Europa<br />
del Novecento, La Nuova Italia,<br />
Firenze, 2002.<br />
oppure<br />
- P. IACCIO, La storia sullo schermo. Il Novecento,<br />
Pellegrini, Cosenza, 2004.<br />
oppure<br />
- P, CAVALLO, G. FREZZA (a cura <strong>di</strong>), Le<br />
linee d’ombra dell’identità repubblicana.<br />
Comunicazione, me<strong>di</strong>a e società in Italia<br />
nel secondo Novecento, Liguori, Napoli,<br />
2004.<br />
oppure<br />
- A. MARZOLA, Guerra e identità. Percorsi<br />
della letteratura inglese nel Novecento,<br />
Carocci, Roma, 2005.<br />
oppure<br />
- G.E. BUSSI, P. LEECH (a cura <strong>di</strong>), Schermi<br />
della <strong>di</strong>spersione. Cinema, storia e identità<br />
nazionale, Lindau, Torino, 2003.<br />
Parte specialistica<br />
Gli studenti devono, inoltre, portare un<br />
testo <strong>di</strong> loro interesse - che può essere<br />
anche <strong>di</strong> letteratura, arte, saggistica o uno<br />
<strong>di</strong> quelli non scelti in<strong>di</strong>cati ai punti precedenti<br />
- su un qualsiasi aspetto, periodo o<br />
problema dell’età contemporanea, previa<br />
approvazione del docente, che durante il<br />
corso, comunque, in<strong>di</strong>cherà una serie <strong>di</strong><br />
titoli specifici su questioni particolari dell’Otto<br />
e Novecento.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale.<br />
Coloro, però, che durante il corso avranno<br />
svolto relazioni concordate con il<br />
docente su punti particolari del programma<br />
dovranno portare soltanto la parte<br />
restante.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare una<br />
relazione scritta su un tema <strong>di</strong> loro interesse,<br />
integrativa del programma.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Argomenti trattati nei corsi, in particolare<br />
quelli attinenti alla storia della storiografia,<br />
alla teoria e tecnica della comunicazione<br />
storica, politica e sociale e alla storia<br />
regionale, nazionale ed europea dalla<br />
rivoluzione francese a oggi.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le lezioni saranno integrate da interventi<br />
<strong>di</strong> specialisti e <strong>di</strong> esperti esterni e da visite<br />
a musei e a eventuali mostre aventi attinenza<br />
con la storia dell’Otto e Novecento.<br />
STORIA DELL’ARTE<br />
CONTEMPORANEA<br />
Mutuato dalla Facoltà <strong>di</strong> Lettere e Filosofia<br />
STORIA DELLE IDEE E DELLE<br />
CULTURE POLITICHE<br />
(Cattedra Jean Monnet:<br />
European Political Integration I)<br />
Prof. Clau<strong>di</strong>o Cressati<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: clau<strong>di</strong>o.cressati@uniud.it
242 relazioni pubbliche<br />
Programma<br />
Il corso si articolerà in una parte istituzionale<br />
e in una parte monografica. La prima<br />
intende fornire gli strumenti generali <strong>di</strong><br />
analisi dello sviluppo delle idee e delle<br />
culture politiche del XIX e del XX secolo.<br />
La seconda vuole approfon<strong>di</strong>re una problematica<br />
specifica, quella del federalismo<br />
e dell’integrazione europea, cui sarà<br />
de<strong>di</strong>cata un’analisi più puntuale.<br />
Bibliografia<br />
Parte istituzionale.<br />
Un volume a scelta tra:<br />
- F. VALENTINI, Il pensiero politico contemporaneo,<br />
Laterza, 1995 (o e<strong>di</strong>zioni seguenti).<br />
- C. GALLI, Manuale <strong>di</strong> storia del pensiero<br />
politico, Il Mulino, 2001 (o e<strong>di</strong>zioni<br />
seguenti), pp. 296-618.<br />
Parte monografica.<br />
Un volume a scelta tra:<br />
- H. MIKKELI, Europa. Storia <strong>di</strong> un’idea e <strong>di</strong><br />
un’identità, Il Mulino, 2002.<br />
- M. ALBERTINI, Il federalismo, Il Mulino,<br />
1993.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a <strong>stu<strong>di</strong></strong>are anche il seguente volume:<br />
- C. MALANDRINO, Federalismo. Storia, idee,<br />
modelli, Carocci, 1998.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione avrà forma orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
- Profili storici, filosofici, politici, istituzionali<br />
ed economici del liberalismo<br />
europeo del XIX e XX secolo.<br />
- Profili storici, politici, istituzionali ed<br />
economici del processo <strong>di</strong> integrazione<br />
europea.<br />
STORIA DELLE RELAZIONI<br />
INTERNAZIONALI<br />
Dott. Valerio Perna<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: europa.co@tiscali.it<br />
tel. e fax: 0565-49188<br />
Programma<br />
Il sistema internazionale in epoca contemporanea<br />
tende a ricostituirsi sempre<br />
secondo il principio dell’equilibrio. Il<br />
Congresso <strong>di</strong> Vienna riparò le fratture<br />
epocali, inferte al sistema <strong>di</strong> Westfalia<br />
dalla Rivoluzione francese e dall’Impero<br />
napoleonico, attraverso il modello del<br />
concerto europeo, che in seguito al conseguimento<br />
dell’unità nazionale da parte<br />
dell’Italia e della Germania, si sarebbe<br />
trasformato nel sistema delle Gran<strong>di</strong><br />
Potenze.<br />
In linea con questa premessa metodologica,<br />
il corso intende sviluppare le fasi successive<br />
alle fratture dell’Ottocento-Novecento,<br />
secondo questa sequenza: 1) il<br />
sistema delle Gran<strong>di</strong> Potenze e la sua fine<br />
nel 1914; 2) la pace <strong>di</strong> Versailles e l’apparente<br />
trionfo della sicurezza collettiva; 3)<br />
la crisi della Società delle Nazioni e l’avvento<br />
dei totalitarismi; 4) l’affermazione<br />
del sistema bipolare dopo la Seconda<br />
Guerra mon<strong>di</strong>ale; 5) la ricerca dei nuovi<br />
equilibri dopo il 1991.<br />
Il percorso, così sviluppato, è integrato e<br />
alternato con l’esame dei fattori (le forze<br />
profonde) che sono posti alla base delle<br />
relazioni internazionali. Si tratta delle<br />
fonti-forza materiali e spirituali che vengono<br />
interpretate alla luce delle teorie,<br />
più o meno implicite e sempre sottintese<br />
alla comprensione della realtà internazionale.<br />
Questo doppio binario <strong>di</strong> lettura<br />
porta all’in<strong>di</strong>viduazione <strong>di</strong> due quadri <strong>di</strong><br />
riferimento: uno storico, proprio della<br />
storia delle relazioni internazionali, e uno
elazioni pubbliche<br />
243<br />
politologico, proprio delle relazioni internazionali.<br />
Bibliografia<br />
- G. FORMIGONI, La politica internazionale<br />
nel Novecento, il Mulino, Bologna, 20<strong>07</strong>.<br />
- J.J. ROCHE, Le Relazioni internazionali.<br />
Teorie a confronto, il Mulino, Bologna,<br />
2000.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Argomenti <strong>di</strong> politica estera italiana,<br />
europea, internazionale.<br />
STORIA DELL’EUROPA<br />
Prof. Fulvio Salimbeni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> scienze storiche e documentarie<br />
e-mail: fulvio.salimbeni@uniud.it<br />
Programma<br />
Parte generale<br />
L’insegnamento si propone <strong>di</strong> delineare<br />
le coor<strong>di</strong>nate fondamentali della storia<br />
della civiltà europea nelle sue <strong>di</strong>verse<br />
componenti - politiche, sociali, religiose,<br />
culturali - con particolare attenzione all’età<br />
moderna e contemporanea, ripercorrendo<br />
i momenti fondamentali del processo<br />
<strong>di</strong> costruzione della sua identità.<br />
Parte monografica<br />
Si può scrivere una storia della civiltà<br />
europea?<br />
Bibliografia<br />
Parte generale<br />
Uno a scelta tra i seguenti testi:<br />
- L. FEBVRE, L’Europa. Storia <strong>di</strong> una civiltà,<br />
Donzelli, Roma, 1999.<br />
- G. GALASSO, Storia d’Europa, Laterza,<br />
Roma-Bari, 2001.<br />
- R. VILLARI, Mille anni <strong>di</strong> storia. Dalla città<br />
me<strong>di</strong>evale all’unità dell’Europa, Laterza,<br />
Roma-Bari, 2005.<br />
- P. VIOLA, L’Europa moderna. Storia <strong>di</strong><br />
un’identità, Einau<strong>di</strong>, Torino, 2004.<br />
Parte monografica<br />
- P. ROSSI, L’identità dell’Europa, Il Mulino,<br />
Bologna, 20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale.<br />
Coloro, però, che durante il corso avranno<br />
svolto relazioni concordate con il<br />
docente su punti particolari del programma<br />
dovranno portare soltanto la parte<br />
restante.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare una<br />
relazione scritta su un tema <strong>di</strong> loro interesse<br />
a integrazione del programma d’esame.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Argomenti trattati nei corsi, in particolare<br />
quelli attinenti autori e testi classici del<br />
pensiero europeista, la storia della storiografia<br />
europeista e dei movimenti per l’unione<br />
europea, l’insegnamento della storia<br />
dell’Europa.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Per coloro che siano particolarmente<br />
interessati alla parte monografica del<br />
corso potrà essere organizzato un seminario<br />
<strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento, la partecipazione<br />
al quale sarà tenuta nel debito conto<br />
in sede <strong>di</strong> valutazione finale.<br />
STORIA DEL PENSIERO POLITICO<br />
E SOCIALE CONTEMPORANEO<br />
Dott. Giorgio Giacometti<br />
email: giorgiogiacometti@tin.it<br />
Programma<br />
Attraverso una <strong>di</strong>scussione della filosofia
244 relazioni pubbliche<br />
politica <strong>di</strong> Immanuel Kant, riletta alla<br />
luce <strong>di</strong> alcune <strong>di</strong>stinzioni concettuali operate<br />
da Norberto Bobbio, il corso si propone<br />
l’obiettivo <strong>di</strong> chiarire le categorie fondanti<br />
del pensiero politico e sociale dell’età<br />
contemporanea; in particolare, <strong>di</strong> favorire<br />
l’autonoma riflessione <strong>degli</strong> studenti<br />
sul significato e sulle valenze della <strong>di</strong>stinzione<br />
tra l’ambito pubblico e quello privato.<br />
Bibliografia<br />
- N. BOBBIO, Stato, governo, società. Frammenti<br />
<strong>di</strong> un <strong>di</strong>zionario politico, Einau<strong>di</strong>,<br />
Torino, 2006.<br />
- I. KANT, Per la pace perpetua, a cura <strong>di</strong> N.<br />
MERKER, pref. <strong>di</strong> N. Bobbio, E<strong>di</strong>tori Riuniti,<br />
Roma, 2003.<br />
- Dovranno, inoltre, essere utilizzate le<br />
<strong>di</strong>spense fornite del docente e scaricabili<br />
dal sito www.platon.it<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione avrà forma orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
STORIA DELL’EUROPA MODERNA<br />
Prof. aggr. Andrea Gar<strong>di</strong><br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie<br />
e-mail: andrea.gar<strong>di</strong>@uniud.it<br />
tel.: 0432/556666.<br />
Programma<br />
L’economia europea prima della Rivoluzione<br />
industriale<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire agli studenti<br />
un’informazione <strong>di</strong> base sulle vicende<br />
dell’epoca moderna (XV-XVIII sec.), in<br />
cui si sono formate le strutture politiche e<br />
mentali che ancor oggi reggono la società<br />
europea, e <strong>di</strong> introdurre poi ai meccanismi<br />
economici grazie ai quali l’Europa ha<br />
gettato le basi del suo dominio sul resto<br />
del mondo in età contemporanea. Il corso<br />
si articola sui seguenti due moduli, <strong>di</strong><br />
uguale durata, il primo dei quali propedeutico<br />
al secondo: I) storia generale dell’Europa<br />
moderna, dalla sua espansione<br />
negli altri continenti al raggiungimento<br />
del controllo politico-economico dell’intero<br />
pianeta, dalla fine dell’unità della Chiesa<br />
latina al superamento della cultura cristiana,<br />
dalle lotte per la costruzione e l’affermazione<br />
<strong>degli</strong> Stati alle rivoluzioni<br />
volte a mo<strong>di</strong>ficare profondamente la<br />
società; II) analisi dell’organizzazione e<br />
delle logiche dell’economia europea sino<br />
al XVIII secolo: fonti <strong>di</strong> energia, agricoltura,<br />
industria, commercio, politiche economiche,<br />
domanda.<br />
Bibliografia<br />
- Appunti delle lezioni.<br />
Modulo I<br />
- R. AGO, V. VIDOTTO, Storia moderna,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2004.<br />
Modulo II<br />
- C.M. CIPOLLA, Storia economia dell’Europa<br />
preindustriale, Il Mulino, Bologna,<br />
2002, parte I e capp. III-V e VII della<br />
parte II.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
elazioni pubbliche<br />
245<br />
STORIA ECONOMICA<br />
CONTEMPORANEA<br />
Prof. Bruno Polese<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Storia e tutela dei beni<br />
culturali<br />
tel.: 0432 556632<br />
Programma<br />
Storia economica e sviluppo. Lo sviluppo<br />
economico preindustriale. L’alba dell’industria<br />
moderna. Lo sviluppo economico<br />
nell’Ottocento: i fattori determinanti.<br />
Modelli <strong>di</strong> sviluppo: i primi paesi industriali<br />
Modelli <strong>di</strong> sviluppo: ritardatari e<br />
assenti. I settori strategici. La crescita dell’economia<br />
mon<strong>di</strong>ale. L’economia mon<strong>di</strong>ale<br />
nel XX secolo. La <strong>di</strong>sintegrazione<br />
dell’economia internazionale. La ricostruzione<br />
dell’economia mon<strong>di</strong>ale, 1945-<br />
1973. L’economia mon<strong>di</strong>ale all’inizio del<br />
XXI secolo.<br />
Il programma si propone <strong>di</strong> fornire<br />
nozioni utili e fondamentali per comprendere<br />
il linguaggio economico e per<br />
dare agli allievi tutte quelle conoscenze<br />
che permettono <strong>di</strong> comprendere l’importanza<br />
dei mutamenti tecnologici, sociali e<br />
demografici avvenuti o in via <strong>di</strong> evoluzione<br />
stabilendo una correlazione fra ’700-<br />
’800-’900.<br />
Il corso sarà strutturato in due fasi: nella<br />
prima si forniranno i principi base dell’economia,<br />
nella seconda si analizzeranno i<br />
principali eventi che hanno interessato<br />
l’ambito storico-economico e sociale a<br />
partire dalla rivoluzione industriale inglese<br />
fino alla attuale rivoluzione tecnologica<br />
globale.<br />
Bibliografia<br />
Si elencano i principali volumi presi a<br />
base del corso.<br />
- N. NIVEAU, Storia dei fatti economici contemporanei,<br />
Mursia, Milano, 1990.<br />
- D.H. ALDCROFT, L’economia europea dal<br />
1914 al 2000, Laterza, Roma-Bari, 2004.<br />
- G. GUALERNI, Storia dell’Italia industriale<br />
- Dall’Unità alla Seconda Reppublica, Etaslibri,<br />
Milano, 1994.<br />
- V. CASTRONOVO, Storia economica d’Italia.<br />
Dall’800 ai giorni nostri, Einau<strong>di</strong>, Torino,<br />
1995.<br />
- G. PESCOSOLIDO, Unità nazionale e sviluppo<br />
economico, Laterza, Roma-Bari, 1998.<br />
- R. CAMERON, L. NEAL, Storia economica<br />
del mondo. Dalla preistoria ad oggi, Il Mulino,<br />
Bologna, 2002.<br />
STORIA E CRITICA DEL CINEMA<br />
Mutuato dalla Facoltà <strong>di</strong> Lettere e Filosofia<br />
STRATEGIA AZIENDALE<br />
Prof. Luca Brusati<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’Impresa e<br />
dei Mercati Finanziari<br />
e-mail luca.brusati@uniud.it<br />
tel.: 0432/249324<br />
Programma<br />
L’insegnamento <strong>di</strong> ‘Strategia aziendale’,<br />
avvalendosi delle competenze analitiche<br />
acquisite dagli studenti con la Laurea <strong>di</strong><br />
primo livello, sviluppa la capacità <strong>di</strong> definire<br />
piani e programmi relativi alla costituzione<br />
<strong>di</strong> nuove attività impren<strong>di</strong>toriali, allo<br />
sviluppo <strong>di</strong> nuove aree strategiche d’affari<br />
o alla realizzazione <strong>di</strong> specifici eventi.<br />
Obiettivo <strong>di</strong> questo insegnamento è permettere<br />
allo studente <strong>di</strong> sviluppare un’idea<br />
impren<strong>di</strong>toriale autonoma e <strong>di</strong> tradurla<br />
in un business plan completo. Particolare<br />
attenzione viene posta alla comunicazione,<br />
sia come leva strategica all’interno<br />
dello stesso business plan, sia come<br />
requisito necessario affinché il business<br />
plan risulti efficace nell’assicurare i contributi<br />
<strong>di</strong> cui l’iniziativa abbisogna.
246 relazioni pubbliche<br />
Il corso intende pertanto sviluppare la<br />
capacità <strong>di</strong>:<br />
- analizzare le caratteristiche e i fenomeni<br />
emergenti dell’ambiente nel quale si<br />
intende operare;<br />
- definire in modo coerente gli elementi<br />
componenti la formula impren<strong>di</strong>toriale;<br />
- tradurre il progetto impren<strong>di</strong>toriale in<br />
previsioni economiche (bilanci previsionali)<br />
e finanziarie (budget <strong>di</strong> cassa);<br />
- pre<strong>di</strong>sporre la documentazione necessaria<br />
per comunicare il business plan ai<br />
portatori <strong>di</strong> interesse critici per il successo<br />
dell’iniziativa.<br />
Il metodo <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento farà ampio<br />
ricorso alla <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> casi aziendali e<br />
all’utilizzo <strong>di</strong> esercitazioni in<strong>di</strong>viduali e <strong>di</strong><br />
gruppo relative all’elaborazione <strong>di</strong> business<br />
plan reali.<br />
Bibliografia<br />
- C. PAROLINI (1999), Come costruire un<br />
business plan. Dalla definizione del progetto<br />
impren<strong>di</strong>toriale alla stesura <strong>di</strong> un business<br />
plan, Paravia, Torino.<br />
- J.B. BARNEY, Risorse, competenze e vantaggi<br />
competitivi. Manuale <strong>di</strong> strategia aziendale,<br />
Carocci, Roma, 2006.*<br />
*Per gli studenti che sostengono l’esame<br />
da frequentanti, il testo <strong>di</strong> Barney è sostituito<br />
dalle letture e dai materiali messi a<br />
<strong>di</strong>sposizione dai docenti nel corso delle<br />
lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame in forma scritta con prova a<br />
domande aperte.<br />
Per gli studenti frequentanti, parte della<br />
valutazione dell’appren<strong>di</strong>mento verrà<br />
effettuata durante il corso, attraverso la<br />
stesura <strong>di</strong> report relativi ai casi aziendali<br />
<strong>di</strong> cui si prevede la <strong>di</strong>scussione e un lavoro<br />
<strong>di</strong> gruppo culminante della redazione e<br />
presentazione <strong>di</strong> un business plan<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi: argomenti trattati<br />
nel corso, con particolare attenzione<br />
per le realtà del Nord-Est e dei paesi dell’Europa<br />
centro-orientale.<br />
STRATEGIE DELLE<br />
AMMINISTRAZIONI PUBBLICHE<br />
Dott. Stefano Miglietta<br />
e-mail: miglietta@<strong>stu<strong>di</strong></strong>oform.net<br />
tel. 0432 728990<br />
Programma<br />
L’evoluzione delle Amministrazioni Pubbliche<br />
ha portato a delinearsi scenari<br />
molto complessi e <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficile gestione sia<br />
a livello <strong>di</strong> gran<strong>di</strong> che <strong>di</strong> me<strong>di</strong>e e piccole<br />
realtà pubbliche. Nonostante il livello <strong>di</strong><br />
conoscenze e nuove tecnologie abbia<br />
apportato un insieme <strong>di</strong> strumenti e<br />
metodologie più efficaci nell’organizzazione<br />
delle risorse e dei servizi, le Amministrazioni<br />
Pubbliche italiane sono ancora<br />
sofferenti e mostrano molte lacune e<br />
ritar<strong>di</strong> nell’adottare tali innovazioni.<br />
Il corso, oltre a fornire agli studenti una<br />
visione d’insieme dei vari scenari presenti<br />
nelle PA italiane e una base delle loro<br />
strutture, offre la possibilità <strong>di</strong> scoprire<br />
ed elaborare progetti e strategie per favorire<br />
una cultura e uno sviluppo più efficaci<br />
ed efficienti nei vari servizi che le<br />
Amministrazioni Pubbliche erogano.<br />
Pertanto il corso vuole sviluppare la capacità<br />
<strong>di</strong>:<br />
- analizzare in modo critico ma costruttivo<br />
gli scenari delle organizzazioni pubbliche<br />
italiane;<br />
- gettare le basi per avere una visione d’insieme<br />
dei vantaggi e <strong>degli</strong> svantaggi <strong>degli</strong><br />
approcci <strong>di</strong> pianificazione che vengono<br />
utilizzati all’interno della PA;<br />
- comprendere i <strong>di</strong>versi equilibri decisionali<br />
che includono i <strong>di</strong>versi stakeholder<br />
della PA;<br />
- saper contestualizzare alcune delle problematiche<br />
più importanti che colpiscono<br />
molti settori delle PA;
elazioni pubbliche<br />
247<br />
- delineare gli strumenti e le strategie<br />
comunicative e relazionali più importanti<br />
all’interno dell’Amministrazione Pubblica;<br />
- in<strong>di</strong>viduare strategie per il miglioramento<br />
e lo sviluppo organizzativo <strong>di</strong> piccole<br />
e me<strong>di</strong>e PA in semplici casi reali problematici.<br />
Il metodo <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento farà ampio<br />
ricorso alla <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> casi e all’utilizzo<br />
<strong>di</strong> role-play relativi a problematiche<br />
concrete <strong>di</strong> gestione delle amministrazioni<br />
pubbliche.<br />
Bibliografia<br />
- C. POLLITT, G. BOUCKAERT, La riforma del<br />
Management Pubblico, Università Bocconi<br />
E<strong>di</strong>tore, Milano, 2002.<br />
- E. ZUFFADA, Scelte strategiche negli enti<br />
locali, Giappichelli, Torino, 2006 (capp.<br />
1, 2 e 4).<br />
Modalità d’esame<br />
Esame in forma scritta. Ulteriori riferimenti<br />
bibliografici per approfon<strong>di</strong>menti<br />
saranno segnalati durante il corso; gli studenti<br />
non frequentanti sono tenuti a contattare<br />
il docente per concordare il programma<br />
<strong>di</strong> esame.<br />
TECNICA ED ORGANIZZAZIONE<br />
DELLO SPETTACOLO<br />
Dott.ssa Chiara Caranti<br />
e-mail: chiaracaranti@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> analizzare le caratteristiche<br />
economiche e gestionali delle<br />
imprese dello spettacolo, con particolare<br />
riferimento a quelle cinematografiche.<br />
Saranno presi in esame i principali fattori<br />
che caratterizzano le strutture <strong>di</strong> tali<br />
aziende, e le <strong>di</strong>namiche <strong>di</strong> commercializzazione<br />
dei prodotti e <strong>di</strong> penetrazione dei<br />
mercati.<br />
Verrà inoltre presa in esame la situazione<br />
dell’industria dello spettacolo in Italia,<br />
con particolare attenzione alle forme <strong>di</strong><br />
finanziamento pubblico ed alla normativa<br />
vigente in materia <strong>di</strong> sostegno economico<br />
al settore.<br />
Obiettivo principale del corso è quello <strong>di</strong><br />
fornire competenze che consentano <strong>di</strong><br />
orientare la propria professionalità all’interno<br />
<strong>di</strong> aziende operanti nello spettacolo.<br />
Argomenti<br />
Cenni <strong>di</strong> analisi economica per le imprese<br />
<strong>di</strong> spettacolo: concetto <strong>di</strong> rischio <strong>di</strong><br />
impresa, catena del valore, Resource<br />
Based View.<br />
I fattori <strong>di</strong> rischio: caratteristiche che rendono<br />
altamente rischiosi gli investimenti<br />
nel settore dello spettacolo.<br />
Le variabili negli accor<strong>di</strong> contrattuali:<br />
cenni sulle modalità <strong>di</strong> partecipazione dei<br />
soggetti all’impresa <strong>di</strong> spettacolo.<br />
Tipologia <strong>di</strong> costi nella produzione <strong>di</strong><br />
spettacoli e ciclo <strong>di</strong> vita <strong>di</strong> una produzione<br />
<strong>di</strong> spettacolo.<br />
Gli accor<strong>di</strong> fra società <strong>di</strong> produzione e <strong>di</strong>stribuzione<br />
e commercializzazione dei<br />
prodotti.<br />
La produzione cinematografica italiana:<br />
cenni storici sul mancato sviluppo del settore<br />
dal punto <strong>di</strong> vista industriale.<br />
Normativa vigente in materia <strong>di</strong> finanziamento<br />
pubblico allo spettacolo: dal FUS<br />
al D.L. 28/04.<br />
Bibliografia<br />
Frequentanti<br />
Un testo a scelta fra:<br />
- C. BOSCHETTI, Risorse e strategie d’impresa.<br />
Il caso delle imprese cinematografiche, Il<br />
Mulino, Bologna, 1999.<br />
- F. PERRETTI, G. NEGRO, Economia del cinema,<br />
Etas, Milano, 2003.<br />
- Materiali forniti durante le lezioni.<br />
Non frequentanti<br />
1) Un testo a scelta fra:<br />
- C. BOSCHETTI, Risorse e strategie d’impre-
248 relazioni pubbliche<br />
sa. Il caso delle imprese cinematografiche, Il<br />
Mulino, Bologna, 1999.<br />
- F. PERRETTI, G. NEGRO, Economia del cinema,<br />
Etas, Milano, 2003.<br />
2) L. ARGANO, C. BRIZZI, M. FRITTELLI, G.<br />
MARINELLI, L’impresa <strong>di</strong> spettacolo dal vivo,<br />
Officina E<strong>di</strong>zioni, Roma, 2003.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto: domande a risposta aperta.<br />
Gli studenti interessati all’approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> alcune tematiche specifiche<br />
potranno concordare, anche via e-mail,<br />
una tesina, da consegnare almeno 20<br />
giorni prima dalla data dell’appello, in cui<br />
potranno procedere alla verbalizzazione<br />
del voto.<br />
Ricevimento<br />
Previo appuntamento da fissarsi via e-<br />
mail.<br />
TECNOLOGIE PER L’INFORMAZIONE<br />
E LA COMUNICAZIONE<br />
CURRICULUM C<br />
Dott.ssa Antonina Dattolo<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Matematica ed Applicazioni<br />
‘R. Caccioppoli’<br />
Università <strong>degli</strong> Stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> Napoli Federico<br />
II<br />
e-mail: antonina.dattolo@uniud.it<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi<br />
L’insegnamento si propone <strong>di</strong> far conoscere<br />
modelli, metodologie e applicazioni<br />
delle tecnologie dell’informazione e della<br />
comunicazione.<br />
Contenuti del corso<br />
Il corso si compone <strong>di</strong> due parti, una teorica<br />
e l’altra pratica.<br />
Argomenti della parte teorica saranno la<br />
storia e lo sviluppo delle tecnologie <strong>di</strong>gitali;<br />
i concetti <strong>di</strong> informazione e <strong>di</strong> comunicazione<br />
e i principali modelli; internet, i<br />
sistemi iperme<strong>di</strong>ali, il Web e le nuove<br />
forme <strong>di</strong> comunicazione in rete; i formati<br />
multime<strong>di</strong>ali per il Web e lo sviluppo <strong>di</strong><br />
nuovi me<strong>di</strong>a.<br />
Le lezioni pratiche, che si svolgeranno in<br />
laboratorio, avranno l’obiettivo <strong>di</strong> fornire<br />
agli studenti gli strumenti <strong>di</strong> base per<br />
navigare, progettare e realizzare pagine<br />
Web.<br />
Bibliografia<br />
- Articoli, luci<strong>di</strong> e appunti del corso saranno<br />
<strong>di</strong>stribuiti a lezione dalla docente e<br />
messi a <strong>di</strong>sposizione on-line.<br />
- Ulteriori riferimenti bibliografici verranno<br />
forniti all’avvio del corso.<br />
Modalità <strong>di</strong> esame<br />
L’esame si compone <strong>di</strong> una verifica scritta<br />
e dello sviluppo <strong>di</strong> un progetto.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
- Modelli e realizzazioni iperme<strong>di</strong>ali.<br />
- Modelli <strong>di</strong> e-learning.<br />
- Applicazioni iperme<strong>di</strong>ali e relazioni<br />
pubbliche.<br />
- Nuove tecnologie e modelli per le relazioni<br />
pubbliche e la pubblicità.<br />
Ulteriori informazioni<br />
La frequenza alle lezioni è raccomandabile<br />
per una proficua preparazione dell’esame.<br />
Gli studenti non frequentanti sono<br />
tenuti a contattare la docente per concordare<br />
il programma d’esame.<br />
TECNOLOGIE PER L’INFORMAZIONE<br />
E LA COMUNICAZIONE<br />
CURRICULUM ABD<br />
Dott.ssa Valérie De Luca<br />
e-mail: vdl@uniud.it<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi<br />
Il corso si propone come una panoramica
elazioni pubbliche<br />
249<br />
delle nuove tecnologie per l’informazione<br />
e la comunicazione. Permette agli studenti<br />
dei tre curriculum (A, B, D) <strong>di</strong><br />
affrontare le tematiche legate alla società<br />
dell’informazione nell’ottica del loro curriculum<br />
e <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re, in aula informatica,<br />
i temi del corso teorico, con<br />
approccio ‘open-source’.<br />
Parte teorica<br />
Tematiche comuni a tutte le aree (curriculum<br />
A, B, D)<br />
Tecnologie per l’informazione:<br />
- informare tramite un sito Web - caratteristiche<br />
dei siti: grafica, contenuti, accessibilità<br />
dei siti, ecc.<br />
- i linguaggi della rete<br />
- scrivere per il Web<br />
La convergenza <strong>di</strong>gitale: multime<strong>di</strong>alità<br />
Tecnologie per la comunicazione:<br />
- infomobilità, Web TV, Weblog, forum<br />
Curriculum A<br />
Internet sicuro<br />
Net economy e commercio elettronico: i<br />
pagamenti sicuri<br />
Strumenti <strong>di</strong> web-marketing: RSS, newsletter<br />
Curriculum B<br />
E-partecipazione (democrazia elettronica)<br />
Strumenti open source<br />
Il Co<strong>di</strong>ce della PA <strong>di</strong>gitale<br />
Curriculum D<br />
L’approccio comunitario per una società<br />
dell’informazione<br />
Parte pratica<br />
Uso dei maggiori motori <strong>di</strong> ricerca, metasearch<br />
engine e database.<br />
Trattamento dei file multime<strong>di</strong>ali (file<br />
grafici, file au<strong>di</strong>o, file video) con GIMP 2,<br />
Windows Movie Maker, Audacity.<br />
Creazione <strong>di</strong> un blog multime<strong>di</strong>ale.<br />
Creazione <strong>di</strong> pagine in HTML.<br />
Utilizzo <strong>di</strong> strumenti open-source: ‘OpenOffice.org’<br />
Bibliografia<br />
- S.C. SAWYER, B.K. WILLIAMS, A. CARI-<br />
GNANI, C. FRIGERIO, F. RAJOLA, ICT e società<br />
dell’informazione, MCGraw-Hill Informatica.<br />
ISBN 8838663564.<br />
- Materiale <strong>di</strong>dattico fornito dal docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova scritta con domande aperte.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
ICT e il futuro dell’impresa.<br />
Come riformare la PA usando le nuove<br />
tecnologie.<br />
La Società dell’informazione - ‘<strong>di</strong>gital<br />
<strong>di</strong>vide’ o ‘cultural <strong>di</strong>vide’?<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Materiale del corso reperibile all’in<strong>di</strong>rizzo:<br />
http://www.valeriedeluca.it/<br />
TEORIA E COMUNICAZIONE<br />
POLITICA<br />
(Cattedra Jean Monnet:<br />
European Political Integration II)<br />
Prof. Clau<strong>di</strong>o Cressati<br />
Programma<br />
Il corso vuole esaminare le problematiche<br />
connesse agli sviluppi più recenti del processo<br />
<strong>di</strong> integrazione europea, con particolare<br />
riferimento all’allargamento dell’Unione<br />
e alla sua riforma istituzionale.<br />
Questo anche alla luce delle criticità connesse<br />
al superamento del funzionalismo<br />
e al progressivo emergere <strong>di</strong> una sfera<br />
pubblica europea.<br />
Bibliografia<br />
- E. LETTA, L’Europa a venticinque, Il Mulino,<br />
2006.<br />
- D. DELLA PORTA, M. CAIANI, Quale Euro-
250 relazioni pubbliche<br />
pa? Europeizzazione, identità e conflitti, Il<br />
Mulino, 2006.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a <strong>stu<strong>di</strong></strong>are anche il seguente volume:<br />
- P.S. GRAGLIA, L’Unione europea, Il Mulino,<br />
2006.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione avrà forma orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Profili sociali, politici, istituzionali ed<br />
economici del processo <strong>di</strong> integrazione<br />
europea, con particolare riguardo agli<br />
aspetti legati alla comunicazione e al<br />
<strong>di</strong>battito pubblico.<br />
TEORIA E TECNICHE DEI<br />
LINGUAGGI AUDIOVISIVI<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
Afferenza<br />
Dip.to <strong>di</strong> Lingue e Civiltà dell’Europa<br />
Centro-orientale<br />
e-mail: francesco.pitassio@uniud.it<br />
tel.: 0432/27.55.44<br />
Programma<br />
L’insegnamento intende definire e trasmettere<br />
modelli <strong>di</strong> analisi, descrizione e<br />
interpretazione dei processi <strong>di</strong> significazione<br />
delle <strong>di</strong>fferenti forme au<strong>di</strong>ovisive<br />
(cinema, trailer, spot, new me<strong>di</strong>a). La<br />
prima parte dell’insegnamento sarà pertanto<br />
de<strong>di</strong>cata alla spiegazione dei principali<br />
approcci metodologici al testo filmico;<br />
la seconda parte si concentrerà, viceversa,<br />
sulle <strong>di</strong>fferenti tipologie <strong>di</strong> testo<br />
au<strong>di</strong>ovisivo.<br />
Contenuti<br />
Discontinuità e rappresentazione. Il<br />
montaggio, lo spazio, il tempo. Analisi <strong>di</strong><br />
M. Il mostro <strong>di</strong> Düsseldorf (F. Lang, 1931).<br />
Narrazione e verosimiglianza. Analisi <strong>di</strong><br />
Susanna (H. Hawks, 1938).<br />
Figurazione, rappresentazione, narrazione.<br />
Analisi <strong>di</strong> Eraserhead (D. Lynch,<br />
1978).<br />
Punto <strong>di</strong> vista e narrazione. Analisi <strong>di</strong><br />
Quarto potere (O. Welles, 1941).<br />
Punto <strong>di</strong> vista, narrazione ed enunciazione.<br />
Analisi <strong>di</strong> Il grande Lebowski (J. Coen,<br />
1998).<br />
Bibliografia<br />
- R. STAM, R. BURGOYNE, S. FLITTERMANN-<br />
LEWIS, Semiologia del cinema e dell’au<strong>di</strong>ovisivo,<br />
Bompiani, Milano, 1999.<br />
Un testo a scelta tra:<br />
- F. CASETTI, F. DI CHIO, Analisi del film,<br />
Bompiani, Milano, 1990.<br />
- F. CASETTI, F. DI CHIO, Analisi della televisione,<br />
Bompiani, Milano, 1998.<br />
- I. PEZZINI (a cura <strong>di</strong>), Trailer, spot, clip,<br />
siti, banner. Le forme brevi della comunicazione<br />
au<strong>di</strong>ovisiva, Meltemi, Roma, 2002.<br />
- C.G. SABA, Lo sguardo che insegue. Strumenti<br />
per l’analisi delle forme au<strong>di</strong>ovisive<br />
pubblicitarie, Lupetti, Roma, 2006.<br />
Modalità <strong>di</strong> esame<br />
La verifica delle competenze acquisite nel<br />
corso delle lezioni prevede una prova<br />
orale.<br />
È possibile, per gli studenti interessati,<br />
approntare un elaborato scritto, previo<br />
colloquio con il docente ai fini <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare<br />
bibliografia <strong>di</strong> riferimento e definire<br />
l’oggetto esaminato. La consegna dell’elaborato<br />
deve essere compiuta con<br />
almeno 10 giorni <strong>di</strong> anticipo sulla data<br />
dell’appello.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare un<br />
apposito programma <strong>di</strong> esame.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Le aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi sono: me<strong>di</strong>a<br />
nell’Europa Centro-Orientale; generi<br />
cinematografici; storia del cinema e dei<br />
me<strong>di</strong>a in Italia; <strong>di</strong>vismo cinematografico<br />
e me<strong>di</strong>ale; me<strong>di</strong>a e identità nazionale.
elazioni pubbliche<br />
251<br />
TEORIA E TECNICA DEI<br />
LINGUAGGI VISIVI<br />
Docente da stabilirsi<br />
TEORIA E TECNICA DELLA<br />
COMUNICAZIONE PUBBLICITARIA I<br />
Dott. Francesco Sacco<br />
e-mail: f.sacco@pubblimarket2.com<br />
tel.: 0432 2293411<br />
Programma<br />
Obiettivo del corso è fornire agli studenti<br />
le conoscenze teorico-pratiche necessarie<br />
per:<br />
- comprendere i processi della comunicazione<br />
pubblicitaria;<br />
- analizzare il ruolo della comunicazione<br />
<strong>di</strong> marketing all’interno del marketing<br />
mix;<br />
- conoscere i <strong>di</strong>versi strumenti <strong>di</strong> comunicazione<br />
pubblicitaria;<br />
- formulare una strategia <strong>di</strong> comunicazione;<br />
- organizzare e gestire un piano <strong>di</strong> comunicazione<br />
per realtà aziendali o istituzionali<br />
<strong>di</strong> piccole e me<strong>di</strong>e <strong>di</strong>mensioni.<br />
Durante le lezioni si approfon<strong>di</strong>ranno i<br />
temi riferiti alla creazione ed alla produzione<br />
<strong>di</strong> una campagna pubblicitaria<br />
multime<strong>di</strong>a, alla pianificazione e all’acquisto<br />
<strong>degli</strong> spazi pubblicitari, all’impatto<br />
dei new-me<strong>di</strong>a, al controllo e alla verifica<br />
dei risultati.<br />
Le lezioni saranno strutturate in modo da<br />
lasciare spazio ad esercitazioni e simulazioni<br />
finalizzate all’applicazione delle<br />
conoscenze trasmesse.<br />
Se possibile, si integreranno le lezioni<br />
con testimonianze <strong>di</strong>rette <strong>di</strong> professionisti<br />
provenienti da aziende industriali ed<br />
imprese del settore della comunicazione.<br />
Bibliografia<br />
- P. KOTLER, W.G. SCOTT, Marketing<br />
Management, Pearson Prentice Hall,<br />
ISBN 88-7192-193-3.<br />
- B. BROCHAND, J. LENDREVIE, Le regole del<br />
gioco, Lupetti, Milano, ISBN 88-86302-<br />
46-0.<br />
- M. LOMBARDI (a cura <strong>di</strong>), Manuale <strong>di</strong> tecniche<br />
pubblicitarie, Franco Angeli, Milano,<br />
ISBN 88-464-1028-9.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto consistente in un questionario<br />
a risposte multiple (massimo 30<br />
punti).<br />
TEORIA E TECNICA DELLA<br />
COMUNICAZIONE<br />
PUBBLICITARIA II<br />
Dott.ssa Tatjana Tavcar<br />
e-mail: tatjana.tavcar@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire agli studenti<br />
le competenze <strong>di</strong> base necessarie per<br />
pianificare, gestire e controllare le campagne<br />
<strong>di</strong> mass me<strong>di</strong>a advertising.<br />
Durante le lezioni si approfon<strong>di</strong>ranno i<br />
seguenti temi:<br />
- mass me<strong>di</strong>a advertising;<br />
- analisi dell’efficienza/efficacia dei<br />
me<strong>di</strong>a in relazione all’advertising;<br />
- me<strong>di</strong>a strategy: valutazione dei singoli<br />
me<strong>di</strong>a in relazione agli obiettivi della<br />
comunicazione;<br />
- me<strong>di</strong>a planning: organizzazione <strong>di</strong> un<br />
piano me<strong>di</strong>a;<br />
- me<strong>di</strong>a buying: contrattazione e gestione<br />
dell’acquisto <strong>degli</strong> spazi pubblicitari;<br />
- valutazione dell’efficacia della campagna.<br />
È previsto lo svolgimento <strong>di</strong> un’esercitazione<br />
consistente nello sviluppo <strong>di</strong> una<br />
strategia sulla base <strong>di</strong> un brief reale.<br />
Bibliografia<br />
Per l’insegnamento da 3 cfu:
252 relazioni pubbliche<br />
- F. BRIGIDA, P. BAUDI DI VESME, L. FRAN-<br />
CIA, Me<strong>di</strong>a e pubblicità in Italia, Franco<br />
Angeli, Milano, II ed., 2003 o successive.<br />
- M. LOMBARDI, Il dolce tuono - Marca e<br />
pubblicità nel terzo millennio, Franco<br />
Angeli, Milano, 2000 (Cap. 14).<br />
- L. BOGART, Strategia in pubblicità - Come<br />
combinare me<strong>di</strong>a e messaggi con mercati e<br />
motivazione, Franco Angeli, Milano, II<br />
ed., 1991 o successive (capp. 11, 12 e 13).<br />
Per l’insegnamento da 5 cfu:<br />
- F. BRIGIDA, P. BAUDI DI VESME, L. FRAN-<br />
CIA, Me<strong>di</strong>a e pubblicità in Italia, Franco<br />
Angeli, Milano, II ed., 2003 o successive.<br />
- M. LOMBARDI, Il dolce tuono - Marca e<br />
pubblicità nel terzo millennio, Franco<br />
Angeli, Milano, 2000 (Cap. 14).<br />
- L. BOGART, Strategia in pubblicità - Come<br />
combinare me<strong>di</strong>a e messaggi con mercati e<br />
motivazione, Franco Angeli, Milano, II<br />
ed., 1991 o successive (capp. 11, 12 e 13).<br />
- E.R. LEHMANN, Come si realizza una campagna<br />
pubblicitaria, Carocci, Roma, 2003.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto consistente in un questionario<br />
a risposte multiple basato sui testi<br />
in bibliografia (massimo 30 punti).<br />
Per gli studenti che parteciperanno all’esercitazione<br />
è previsto un bonus (da 1 a 5<br />
punti), attribuito secondo le modalità che<br />
saranno comunicate durante le lezioni,<br />
da sommare al punteggio ottenuto con la<br />
prova d’esame.<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE I<br />
CURRICULUM ABD<br />
Dott. Giampietro Vecchiato<br />
e-mail: piero@prconsulting.it<br />
tel.: 049.660.405<br />
Programma<br />
Che cosa sono le Relazioni Pubbliche?<br />
Cercare <strong>di</strong> dare una risposta a questo<br />
interrogativo è il primo obiettivo <strong>di</strong> questo<br />
corso. Le RP si svolgono nel ‘pieno<br />
della contemporaneità’ là dove si intrecciano<br />
il mondo della politica, dell’economia<br />
e dell’informazione. Si può quin<strong>di</strong><br />
comprendere da subito l’importanza<br />
dello <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> questa <strong>di</strong>sciplina; una<br />
<strong>di</strong>sciplina che vive nella sfera pubblica e<br />
per la sfera pubblica. Dove per ‘pubblica’<br />
non inten<strong>di</strong>amo però ‘l’ente pubblico’,<br />
ma l’enunciazione anglosassone <strong>di</strong><br />
‘public’ intesa come pubblici influenti. In<br />
questo caso le Relazioni Pubbliche (purché<br />
rispondano a criteri e a comportamenti<br />
etici e si dotino <strong>di</strong> un co<strong>di</strong>ce deontologico<br />
con<strong>di</strong>viso) svolgono quin<strong>di</strong> una<br />
funzione democratica equiparabile a<br />
quella del giornalismo poiché entrambi<br />
contribuiscono alla libera <strong>di</strong>ffusione delle<br />
informazioni e allo sviluppo della ‘sfera<br />
pubblica’. Per capire come questa <strong>di</strong>sciplina<br />
possa intervenire così profondamente<br />
nella realtà quoti<strong>di</strong>ana cercheremo<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>are il rapporto tra le relazioni pubbliche<br />
ed i me<strong>di</strong>a e quin<strong>di</strong> <strong>di</strong> comprenderne<br />
il ruolo come ‘fonte <strong>di</strong> notizie e<br />
informazioni’ per il giornalista.<br />
Sintesi dei contenuti<br />
Strumenti concettuali: informazione,<br />
comunicazione, relazione. Comunicazione,<br />
relazioni pubbliche e impresa. La<br />
comunicazione integrata. FERPI, Global<br />
Alliance for Public Relations and Communication<br />
Management, Co<strong>di</strong>ce deontologico.<br />
Cosa sono. A che servono. A chi<br />
si rivolgono. La metodologia: come si<br />
attuano le Relazioni Pubbliche. Abilità e<br />
competenze del professionista <strong>di</strong> relazioni<br />
pubbliche. Strumenti <strong>di</strong> comunicazione<br />
utilizzati dalle relazioni pubbliche:<br />
ufficio e relazioni stampa; eventi speciali<br />
sponsorizzazioni, public affairs.<br />
Bibliografia<br />
Testi obbligatori per tutti gli studenti:<br />
- G. VECCHIATO, Relazioni pubbliche: l’etica<br />
e le nuove aree professionali, Franco Angeli,
elazioni pubbliche<br />
253<br />
2006 (<strong>stu<strong>di</strong></strong>are i primi 3 capitoli; leggere<br />
gli altri).<br />
- T. MUZI FALCONI, Governare le relazioni,<br />
Ferpi - Sole 24 Ore, 2005.<br />
- G. VECCHIATO, Relazioni pubbliche e<br />
comunicazione, Franco Angeli, 2003.<br />
Testi consigliati per letture <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento<br />
(a <strong>di</strong>screzione <strong>di</strong> tutti gli studenti):<br />
- S.M. CUTLIP, A.H. CENTER, Nuovo<br />
manuale <strong>di</strong> relazioni pubbliche, Franco<br />
Angeli, 1997.<br />
- G. FABRIS, La comunicazione d’impresa,<br />
Sperling & Kupfer E<strong>di</strong>tori, 2003.<br />
- E. INVERNIZZI, Relazioni pubbliche. i servizi<br />
<strong>di</strong> base, McGraw-Hill, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
Per tutti gli studenti l’esame consiste in<br />
una prova scritta obbligatoria, con<br />
domande chiuse e aperte.<br />
Tesi<br />
Il docente è <strong>di</strong>sponibile a seguire alcune<br />
tesi. La tesi viene assegnata previa approvazione<br />
da parte del docente <strong>di</strong> una<br />
research proposal che specifichi l’interrogativo<br />
alla base del lavoro, il metodo d’indagine<br />
prescelto e la bibliografia <strong>di</strong> riferimento.<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE I<br />
CURRICULUM C<br />
Programma da definire<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE II<br />
CURRICULUM ABD<br />
Dott. Massimo Panzini<br />
e-mail: massimopanzini@tiscali.it<br />
Programma<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare<br />
gli strumenti utili alle Istituzioni, Organizzazioni<br />
e Imprese per realizzare relazioni<br />
efficaci e positive con i propri pubblici<br />
<strong>di</strong> riferimento, gli influenti e gli stakeholder.<br />
Dopo avere esaminato le modalità<br />
della conoscenza e della comunicazione<br />
sulle quali si fondano le relazioni, si<br />
esamineranno:<br />
- i <strong>di</strong>fferenti protagonisti delle relazioni<br />
sia privati che pubblici;<br />
- i possibili obiettivi delle relazioni;<br />
- l’eziologia delle relazioni con riferimento<br />
alla scala dei bisogni <strong>di</strong> Maslow integrata<br />
con i bisogni <strong>di</strong> fiducia, religiosità,<br />
estetica;<br />
- le relazioni inconsapevoli, consapevoli;<br />
subite, agite; orizzontali, verticali; la leadership<br />
e i suoi segni;<br />
- la misurabilità della performance delle<br />
RP;<br />
- le doti innate e le competenze acquisibili<br />
del professionista <strong>di</strong> RP;<br />
- le relazioni al servizio del marketing; gli<br />
investimenti e i settori <strong>di</strong> impiego;<br />
- le relazioni come ‘products/services/<br />
ideas’ ed il loro specifico marketing;<br />
- i segni logici e analogici, gli strumenti e<br />
le forme professionali delle relazioni;<br />
- il bon ton e i cerimoniali delle relazioni;<br />
- le nuove tecnologie web al servizio delle<br />
relazioni; l’e-government e l’e-democracy;<br />
- le relazioni interne ed esterne dell’organizzazione;<br />
i rapporti con i me<strong>di</strong>a e i giornalisti;<br />
- le relazioni tra enti privati e pubblici;<br />
- le agenzie e le associazioni professionali<br />
<strong>di</strong> relazioni pubbliche;<br />
- come accendere nuove relazioni; conservarle<br />
e migliorarle;<br />
- le relazioni nella crisi;<br />
- l’etica e le RP.<br />
- i fondamenti teorici delle tecniche <strong>di</strong><br />
comunicazione persuasiva, i messaggi<br />
subliminali e occulti;<br />
- gli aspetti <strong>di</strong> genere delle relazioni in<br />
ambito professionale;
254 relazioni pubbliche<br />
- la configurazione e la gestione delle<br />
risorse;<br />
- collaudate prassi <strong>di</strong> lavoro.<br />
Saranno effettuate almeno due esercitazioni<br />
pratiche. Ad alcune lezioni parteciperanno<br />
impren<strong>di</strong>tori, <strong>di</strong>rigenti aziendali,<br />
politici.<br />
Bibliografia<br />
- C. PERELMAN, L. OLBRECHTS-TYTECA,<br />
Trattato dell’argomentazione, La nuova<br />
retorica, Einau<strong>di</strong>, Torino, 1989, prima e<br />
seconda parte.<br />
- M. PANZINI, Pubblicità televisiva italiana:<br />
lo sfondo come trasmettitore <strong>di</strong> ideologie, II<br />
ed., 2006.<br />
- M. PANZINI, Il marketing politico. La<br />
comunicazione persuasiva nella campagna<br />
elettorale, vol. I, III ed., 2006 e vol. II, II<br />
ed., 2004.<br />
Letture consigliate:<br />
- T. MUZI FALCONI, Governare le relazioni.<br />
Obiettivi, strumenti e modelli delle relazioni<br />
pubbliche, Il Sole 24 Ore, Milano, 2002.<br />
Per studenti non frequentanti:<br />
- M. CAVALLONE, L. COLLEONI, Il marketing<br />
<strong>degli</strong> enti locali. Criticità, strategie, operatività,<br />
Franco Angeli, Milano, 1999.<br />
Modalità d’esame<br />
Verranno proposte due esercitazioni in<br />
corso d’anno che contribuiranno alla configurazione<br />
del voto d’esame; seguirà l’esame<br />
scritto e quello orale a fine corso<br />
nelle date in<strong>di</strong>cate.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti proposti dovranno riguardare<br />
l’analisi <strong>di</strong> progetti e <strong>di</strong> attività <strong>di</strong> RP<br />
relativi a ben definiti contesti commerciali,<br />
territoriali, politici o della P.A.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Durante il periodo <strong>di</strong> insegnamento il<br />
ricevimento avverrà al termine delle<br />
lezioni previo appuntamento; nei quadrimestri<br />
<strong>di</strong> non insegnamento il ricevimento<br />
avrà luogo a settimane alterne. È possibile<br />
fissare incontri nello <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> Trieste.<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE II<br />
CURRICULUM C<br />
Dott. Francesco Marcolin<br />
e-mail: francesco.marcolin@uniud.it<br />
Programma<br />
Teorie e Tecniche delle Relazioni Pubbliche<br />
2 si propone come la continuazione e<br />
l’approfon<strong>di</strong>mento dei contenuti espressi<br />
nel corso <strong>di</strong> Teorie e tecniche delle Relazioni<br />
Pubbliche 1. In questo senso verranno<br />
ripresi ed approfon<strong>di</strong>ti alcuni temi teorici<br />
riguardanti comunicazione aziendale,<br />
l’organizzazione aziendale ed il ruolo<br />
del responsabile delle Relazioni pubbliche<br />
all’interno dell’azienda, la comunicazione<br />
d’impresa, e la comunicazione <strong>di</strong><br />
prodotto/servizio. Accanto a questi temi<br />
verranno introdotti ed approfon<strong>di</strong>ti anche<br />
attraverso un approccio molto pratico<br />
(esercitazioni, <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> casi, <strong>di</strong>battiti,<br />
ecc.) temi quali la progettazione <strong>di</strong> un<br />
evento, la preparazione <strong>di</strong> un business<br />
plan e la gestione del team <strong>di</strong> lavoro senza<br />
tralasciare gli aspetti della negoziazione e<br />
del public speaking. Una parte importante<br />
inoltre rivestirà la preparazione <strong>di</strong><br />
materiali/strumenti <strong>di</strong> lavoro (business<br />
plan, presentazioni, ecc.) anche attraverso<br />
l’uso <strong>di</strong> strumenti informatici ed<br />
au<strong>di</strong>ovisivi. Verranno inoltre riba<strong>di</strong>ti gli<br />
aspetti legati alla deontologia professionale<br />
e alle responsabilità dell’esperto in<br />
Relazioni pubbliche sia all’interno dell’azienda,<br />
sia in ambito libero professionale.<br />
Bibliografia<br />
Testi per l’esame<br />
(I testi qui sotto riportati, oltre alle <strong>di</strong>spense,<br />
sono da ritenersi obbligatori anche
elazioni pubbliche<br />
255<br />
per gli studenti che portano all’esame il<br />
Business Plan)<br />
- Dispense specifiche sui temi trattati<br />
durante le lezioni fornite dal dr. Marcolin<br />
e acquisibili presso la biblioteca <strong>di</strong> palazzo<br />
Alvarez o presso il sito personale del<br />
docente all’in<strong>di</strong>rizzo www.ergolab.it<br />
(entrare nella pagina de<strong>di</strong>cata all’Università<br />
<strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne e seguire le istruzioni per la<br />
registrazione e il download dei materiali).<br />
- E. SCHULER, Le tecniche assertive, Franco<br />
Angeli Ed., 1992.<br />
- F. MARCOLIN, L. MIOTTO, Vendere, <strong>di</strong>rigere,<br />
competere, Franco Angeli Ed., Milano,<br />
20<strong>07</strong>.<br />
- C. FINE, Gli inganni della mente, Mondatori<br />
Ed. Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
- R. GERSON, Oltre il servizio al cliente,<br />
Franco Angeli Ed., 1993.<br />
- G. BELL, Parlare in pubblico, Franco<br />
Angeli Ed., Milano.<br />
- P. HAGUE, Le interviste nelle ricerche <strong>di</strong><br />
mercato, Franco Angeli Ed., 1994.<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea<br />
Gli studenti che volessero preparare una<br />
tesi sugli argomenti del presente corso<br />
sono pregati <strong>di</strong> contattare il docente per<br />
concordare il programma d’esame’.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame verrà svolto in forma orale<br />
Ulteriori informazioni<br />
L’orario <strong>di</strong> ricevimento studenti verrà fissato<br />
in accordo con la segreteria. In ogni<br />
caso, visti i positivi riscontri <strong>degli</strong> anni<br />
passati, si reputa opportuno continuare<br />
con il seguente metodo: lo studente potrà<br />
contattare il docente sia <strong>di</strong>rettamente tramite<br />
telefonino cellulare al n° 348-<br />
8506666 o in<strong>di</strong>rettamente tramite mail<br />
all’in<strong>di</strong>rizzo <strong>di</strong> posta elettronica francesco.marcolin@uniud.it<br />
Gli studenti che desiderano essere ricevuti<br />
<strong>di</strong> persona dovranno concordare con il<br />
docente la data e il luogo dell’incontro<br />
(tipicamente l’aula <strong>di</strong> ricevimento <strong>di</strong><br />
Palazzo Alvarez a Gorizia). Per ottimizzare<br />
gli aspetti organizzativi, si prega cortesemente<br />
<strong>di</strong> rispettare tale procedura. Gli<br />
studenti non frequentanti sono tenuti a<br />
contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame’.<br />
TEORIA E TECNICA DELLA<br />
COMUNICAZIONE PUBBLICA<br />
Prof. aggr. Francesco Pira<br />
Afferenza<br />
Dipartimento Est Economia Società Territorio<br />
e-mal: francesco.pira@uniud.it<br />
tel. 0481 580345 347 7119148<br />
Programma<br />
Il corso sarà articolato in una parte generale<br />
e in una parte seminariale. La parte<br />
generale permetterà agli studenti <strong>di</strong><br />
acquisire gli elementi essenziali <strong>di</strong> comunicazione<br />
pubblica: l’origine e l’evoluzione<br />
della comunicazione pubblica in Italia,<br />
la legislazione vigente, gli uffici <strong>di</strong><br />
relazione con il pubblico, gli uffici stampa,<br />
possibili strategie <strong>di</strong> comunicazione<br />
dell’ente pubblico nel territorio. La parte<br />
seminariale attraverso le lezioni con l’ausilio<br />
<strong>di</strong> sussi<strong>di</strong> au<strong>di</strong>ovisivi permetterà agli<br />
studenti <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re i vari argomenti<br />
trattati nel corso. In particolare, nell’ambito<br />
della parte seminariale, saranno trattati<br />
argomenti relativi alla comunicazione<br />
politica. Gli studenti frequentanti presenteranno<br />
un elaborato scritto su un argomento<br />
concordato con il docente 20 giorni<br />
prima della data <strong>di</strong> esame, in doppia<br />
copia, su supporto magnetico e cartaceo.<br />
Saranno creati gruppi <strong>di</strong> lavoro.<br />
Bibliografia<br />
Parte Istituzionale<br />
- F. PIRA, Di fronte al citta<strong>di</strong>no. Linee <strong>di</strong><br />
comunicazione dell’ente pubblico nel territo-
256 relazioni pubbliche<br />
rio, Franco Angeli, Milano, 2000.<br />
- F. PIRA, Comunicare il Comune. Come il<br />
citta<strong>di</strong>no da utente <strong>di</strong>venta cliente, CEL,<br />
Bergamo, 2001.<br />
- F. PIRA, A. GAUDIANO, La nuova comunicazione<br />
politica, II e<strong>di</strong>zione, Franco Angeli,<br />
20<strong>07</strong>.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEORIA E TECNICHE DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
1° LS A1 E A2<br />
Prof. aggr. Francesco Pira<br />
Afferenza<br />
Dipartimento Est Economia Società Territorio<br />
e-mal: francesco.pira@uniud.it<br />
tel. 0481 580345 347 7119148<br />
Programma<br />
Il corso sarà articolato in una parte generale<br />
e in una parte seminariale. La parte<br />
generale permetterà agli studenti <strong>di</strong><br />
acquisire gli elementi essenziali <strong>di</strong> comunicazione<br />
pubblica: l’origine e l’evoluzione<br />
della comunicazione pubblica in Italia,<br />
la legislazione vigente, gli uffici <strong>di</strong><br />
relazione con il pubblico, gli uffici stampa,<br />
possibili strategie <strong>di</strong> comunicazione<br />
dell’ente pubblico nel territorio. Il corso<br />
prevede anche un approfon<strong>di</strong>mento della<br />
Comunicazione sul web dei governi europei.<br />
Saranno anche approfon<strong>di</strong>ti le evoluzioni<br />
della Comunicazione Pubblica in Europa,<br />
ed in particolare nei paesi con cui l’Italia<br />
ha frequenti rapporti. Senza trascurare<br />
gli Stati Uniti.<br />
Importante sarà l’approfon<strong>di</strong>mento sul<br />
marketing territoriale e su come gli enti<br />
pubblici devono lavorare per una buona<br />
comunicazione del territorio e dei prodotti<br />
locali utilizzati come traino per richiamare<br />
investitori e turisti.<br />
La parte seminariale attraverso le lezioni<br />
con l’ausilio <strong>di</strong> sussi<strong>di</strong> au<strong>di</strong>ovisivi permetterà<br />
agli studenti <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re i<br />
vari argomenti trattati nel corso. In particolare,<br />
nell’ambito della parte seminariale,<br />
saranno trattati argomenti relativi alla<br />
comunicazione politica.<br />
Sarà trattato anche lo specifico della<br />
comunicazione politica in rete in Italia ed<br />
all’Estero.<br />
Gli studenti frequentanti presenteranno<br />
un elaborato scritto su un argomento<br />
concordato con il docente 20 giorni<br />
prima della data <strong>di</strong> esame, in doppia<br />
copia, su supporto magnetico e cartaceo.<br />
Saranno creati gruppi <strong>di</strong> lavoro.<br />
Bibliografia<br />
Parte Istituzionale<br />
- A. ROVINETTI, Fare Comunicazione Pubblica,<br />
Comunicazione Pubblica E<strong>di</strong>zioni<br />
per Comunicare, Bologna, 20<strong>07</strong>.<br />
- G. DUCCI, Pubblica Amministrazione e<br />
citta<strong>di</strong>ni: una relazione consapevole, Franco<br />
Angeli, Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
Corso Monografico - Comunicazione<br />
Politica:<br />
- L. GAUDIANO, F. PIRA, La nuova Comunicazione<br />
Politica, II e<strong>di</strong>zione, Franco Angeli,<br />
Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
N.B. Altri eventuali testi saranno segnalati<br />
durante il corso.<br />
Il docente fornirà una <strong>di</strong>spensa sulla<br />
comunicazione territoriale.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
elazioni pubbliche<br />
257<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE LS<br />
Corso <strong>di</strong> laurea specialistica in Relazioni<br />
pubbliche delle istituzioni<br />
Dott. Vla<strong>di</strong>miro Vodopivec<br />
e-mail: la<strong>di</strong>vodo@libero.it<br />
tel.: 040 412196; cell.: 335 6379755<br />
Programma<br />
Durante il corso verranno approfon<strong>di</strong>ti i<br />
principali aspetti delle attività che caratterizzano<br />
oggi il comparto delle Relazioni<br />
pubbliche ponendo tale comparto, con le<br />
sue luci e le sue ombre, al centro dei processi<br />
comunicazionali delle organizzazioni,<br />
siano esse private, pubbliche o appartenenti<br />
al terzo settore. Il ruolo delle RP<br />
nel raggiungimento <strong>degli</strong> obiettivi delle<br />
organizzazioni può essere cruciale <strong>di</strong>ventando<br />
funzione strategica per l’organizzazione<br />
che se ne fa carico. Tramite processi<br />
<strong>di</strong>fferenziati e funzionali alle <strong>di</strong>versità<br />
dei pubblici <strong>di</strong> riferimento - stakeholders<br />
e influenti - e con la scelta nonché con<br />
l’uso appropriato dei mezzi a <strong>di</strong>sposizione,<br />
le RP contribuiscono alla creazione e<br />
al mantenimento della relazione con i<br />
sopraddetti pubblici se ritenuti dall’organizzazione<br />
influenti sui suoi programmi<br />
ed obiettivi, con lo scopo, <strong>di</strong>chiarato, <strong>di</strong><br />
consolidare o mo<strong>di</strong>ficare atteggiamenti e<br />
prese <strong>di</strong> posizione che possono con<strong>di</strong>zionare,<br />
in modo positivo o negativo, il successo<br />
dell’impresa nel campo i cui essa<br />
opera<br />
Da qui scaturisce anche l’importanza<br />
delle RP nel gestire e coor<strong>di</strong>nare tutti<br />
quelli strumenti che possono contribuire<br />
all’implementazione, al mantenimento e<br />
alla salvaguar<strong>di</strong>a della reputazione dell’impresa,<br />
tenendo sempre in debito<br />
conto che soltanto comportamenti corretti,<br />
trasparenti e mai ambigui faciliteranno<br />
questo tipo <strong>di</strong> compito.<br />
I moduli prevedono una ricognizione<br />
delle nozioni <strong>di</strong> base (definizione delle<br />
RP; concetto <strong>di</strong> ‘pubblico’i modelli <strong>di</strong> ieri<br />
e <strong>di</strong> oggi; l’‘Ascolto’ come premessa delle<br />
RP); strumenti e posizionamento delle<br />
RP; la comunicazione integrata; le RP al<br />
servizio <strong>di</strong> altre funzioni d’impresa; RP e<br />
comunicazione interna; etica ed RP: le<br />
criticità del comparto; le agenzie <strong>di</strong> RP;<br />
Ufficio stampa e Me<strong>di</strong>a relations per un<br />
mondo a parte <strong>di</strong> stakeholders e influenti;<br />
crisis management e la comunicazione in<br />
caso <strong>di</strong> crisis; le relazioni istituzionali,<br />
pubblic affairs ed altre specializzazioni<br />
che già oggi caratterizzano lo scenario in<br />
cui le RP operano. Alcuni moduli verranno<br />
de<strong>di</strong>cati alla comunicazione interpersonale<br />
intesa come base per ogni impegno<br />
comunicazionale <strong>di</strong> qualsiasi livello.<br />
Sono previsti excursus attorno alle tecniche<br />
che rendono efficace la comunicazione<br />
scritta nella comunicazione scritta e il<br />
parlare in pubblico (Public Speaking).<br />
Bibliografia<br />
- T. MUZI FALCONI, Governare le relazioni,<br />
Ed. Il Sole 24 Ore, 2005.<br />
- G. FABRIS (a cura <strong>di</strong>), La Comunicazione<br />
d’impresa, Sperling & Kupfer E<strong>di</strong>tori,<br />
2003.<br />
- G. VECCHIATO, Relazioni Pubbliche -<br />
Valore che crea Valore, Franco Angeli Ed.,<br />
2005.<br />
Testi <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento consigliati<br />
- G. INVERNIZZI (a cura <strong>di</strong>), Manuale <strong>di</strong><br />
relazioni pubbliche 1 e 2, McGraw-Hill,<br />
2005-06.<br />
- P. PARSONS, L’etica nelle relazioni pubbliche,<br />
Il Sole 24 Ore, 2005.<br />
- T. MUZI FALCONI, Relazioni pubbliche<br />
nelle organizzazioni complesse, Franco<br />
Angeli, 2004.<br />
Webgrafia<br />
Ferpi - Federazione Relazioni Pubbliche<br />
Italiana: www.ferpi.it<br />
Modalità d’esame<br />
È prevista una prova orale con possibilità<br />
da parte dello studente <strong>di</strong> presentare un<br />
argomento <strong>di</strong> sua scelta.
258 relazioni pubbliche<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
DELLE AMMINISTRAZIONI<br />
LS A1<br />
Dott. Massimo Panzini<br />
e-mail: massimopanzini@tiscali.it<br />
Programma<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re<br />
le possibili tecniche che un’amministrazione<br />
può utilizzare per realizzare efficaci<br />
strutture <strong>di</strong> <strong>di</strong>alogo con i propri pubblici.<br />
Dopo avere ripercorso le modalità della<br />
conoscenza, della comunicazione e della<br />
relazione verranno approfon<strong>di</strong>ti i <strong>di</strong>versi<br />
tipi <strong>di</strong> Amministrazione esistenti in Italia<br />
sia sotto l’aspetto strutturale che funzionale.<br />
Si rifletterà sulla riforma del sistema italiano<br />
dando rilevanza all’impiego delle<br />
tecnologie informatiche e alle loro implicazioni.<br />
Si approfon<strong>di</strong>ranno le forme <strong>di</strong> relazioni<br />
che le amministrazioni intendono attuare<br />
o hanno realizzato nei confronti dei propri<br />
collaboratori dei citta<strong>di</strong>ni, delle imprese.<br />
Si valuteranno le caratteristiche reali e<br />
simboliche dell’offerta delle Amministrazioni<br />
e la loro percezione da parte dei citta<strong>di</strong>ni.<br />
Verranno illustrate le componenti e le<br />
<strong>di</strong>namiche del marketing territoriale<br />
approfondendo le specificità delle risorse<br />
e della domanda. In questo contesto sarà<br />
approfon<strong>di</strong>to l’impiego dei sondaggi.<br />
Sarà analizzata la comunicazione istituzionale<br />
negli Enti Locali attuata attraverso<br />
l’URP, l’Ufficio Stampa, il Portavoce,<br />
aprendo agli aspetti dell’e-government e<br />
della e-democracy.<br />
Si visiteranno alcuni siti delle Amministrazioni<br />
pubbliche e private con lo scopo<br />
<strong>di</strong> verificarne l’algoritmo strutturale, i <strong>di</strong>fferenti<br />
co<strong>di</strong>ci linguistici, l’accessibilità,<br />
l’usabilità, la capacità <strong>di</strong> fornire risposte a<br />
domande concrete, il perseguimento <strong>di</strong><br />
livelli sempre più ampi <strong>di</strong> partecipazione.<br />
Bibliografia<br />
- M. PANZINI, Il marketing politico. La<br />
comunicazione persuasiva nella campagna<br />
elettorale, volume I (2006) e volume II<br />
(2004).<br />
- M. PANZINI ET AL., Internet satisfaction?<br />
Nella rete tra tempi e contrattempi, 2004.<br />
- M. PANZINI (a cura <strong>di</strong>), A.A.A. informazione,<br />
cre<strong>di</strong>bilità, trasparenza, <strong>di</strong>alogo cercasi.<br />
Dall’amministrazione alla relazione<br />
per una democrazia partecipata, 2006.<br />
Letture consigliate (per i non frequentati<br />
costituiranno argomento <strong>di</strong> esame):<br />
- S. SEPE ET AL., La comunicazione istituzionale<br />
negli Enti Locali. Profili introduttivi,<br />
Scuola Superiore della Pubblica Amministrazione<br />
Locale, Roma, 2000.<br />
- M. CAMMELLI, La pubblica amministrazione,<br />
Il Mulino, Bologna, 2006.<br />
- D. SORACE, Diritto delle amministrazioni<br />
pubbliche, Il Mulino, Bologna, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
È previsto l’esame orale nelle date che<br />
verranno in<strong>di</strong>cate.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti proposti dovranno riguardare<br />
l’analisi <strong>di</strong> progetti e attività inerenti<br />
le RP in precisi e ben definiti contesti<br />
amministrativi o politici.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Durante il periodo <strong>di</strong> insegnamento il<br />
ricevimento avverrà al termine delle<br />
lezioni previo appuntamento; nei quadrimestri<br />
<strong>di</strong> non insegnamento il ricevimento<br />
si realizzerà a settimane alterne. È<br />
sempre possibile fissare incontri nello<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> Trieste.
elazioni pubbliche<br />
259<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
DELLE ORGANIZZAZIONI<br />
INTERNAZIONALI<br />
Dott. Fabio Bistoncini<br />
e-mail: bistoncini@fbcomunicazione.it<br />
Programma<br />
Saranno trattati i seguenti argomenti:<br />
I. Le relazioni istituzionali delle principali<br />
Organizzazioni internazionali: rapporti<br />
con le altre Organizzazioni Internazionali<br />
e con gli Stati membri.<br />
II. Le relazioni delle Organizzazioni<br />
Internazionali suddette con i gruppi <strong>di</strong><br />
interesse e le Organizzazioni Non Governative.<br />
In particolare, saranno approfon<strong>di</strong>te:<br />
III. Le relazioni tra le Istituzioni dell’Unione<br />
europea e con gli Stati membri e le<br />
Istituzioni subnazionali.<br />
IV. Le politiche <strong>di</strong> <strong>di</strong>alogo civile e sociale e<br />
<strong>di</strong> informazione e comunicazione della<br />
Commissione europea.<br />
Bibliografia<br />
I testi consigliati, che comprenderanno<br />
anche documenti <strong>di</strong> lavoro e comunicazioni<br />
delle Istituzioni europee, saranno<br />
in<strong>di</strong>cati prima dell’inizio del corso. Gli<br />
studenti non frequentanti saranno tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame comprenderà una prova scritta<br />
(tesina per i frequentanti, elaborato in<br />
aula per i non frequentanti) ed un colloquio<br />
orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti, frequentanti e non, possono<br />
contattare il docente al seguente in<strong>di</strong>rizzo<br />
<strong>di</strong> posta elettronica: bistoncini@fbcomunicazione.it<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
D’IMPRESA LS B1<br />
Dott.ssa Mariapaola La Caria<br />
e-mail: mariapaola@prconsulting.it<br />
Programma<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> avvicinare gli<br />
studenti al mondo delle imprese e delle<br />
organizzazioni in genere per capire<br />
meglio quali possano essere gli ambiti<br />
applicativi della <strong>di</strong>sciplina e in che modo<br />
il percorso <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> possa essere declinato<br />
nei confronti del mercato del lavoro.<br />
Nel fare ciò è necessario tenere conto <strong>di</strong><br />
alcune considerazioni generali.<br />
La centralità della comunicazione, è ascrivibile<br />
ad alcune linee <strong>di</strong> tendenza che<br />
stanno mo<strong>di</strong>ficando le imprese stesse ed<br />
il modo con il quale esse si pongono in<br />
relazione con l’ambiente esterno.<br />
L’impresa non è più vista soltanto come<br />
un soggetto esclusivamente economico,<br />
ma le vengono attribuite crescenti responsabilità<br />
etiche e <strong>di</strong> natura sociale.<br />
Questo processo rende i confini con l’ambiente<br />
esterno sempre più permeabili e<br />
fonte <strong>di</strong> scambi con vantaggi reciproci.<br />
L’elevata inter<strong>di</strong>pendenza e complessità<br />
<strong>degli</strong> elementi del macrosistema (impresa/organizzazione<br />
e suo ambiente <strong>di</strong> riferimento)<br />
richiedono un coor<strong>di</strong>namento<br />
superiore che può essere ottenuto solo<br />
attraverso maggiori flussi <strong>di</strong> comunicazione,<br />
instaurando un rapporto <strong>di</strong> circolarità<br />
e <strong>di</strong> influenza reciproca con tutti gli<br />
elementi del sistema stesso<br />
La <strong>di</strong>mensione comunicativa e relazionale<br />
della gestione dell’impresa svolge quin<strong>di</strong><br />
una funzione essenziale, poiché l’impresa<br />
trova proprio nella capacità <strong>di</strong><br />
comunicazione e <strong>di</strong> relazione il fondamento<br />
del successo della propria formula<br />
impren<strong>di</strong>toriale.<br />
Durante il corso saranno approfon<strong>di</strong>te<br />
<strong>di</strong>verse tematiche che, in ambiti <strong>di</strong>fferen-
260 relazioni pubbliche<br />
ti e da <strong>di</strong>versi punti <strong>di</strong> vista, pongono le<br />
relazioni pubbliche al centro delle <strong>di</strong>namiche<br />
comunicative dell’impresa. Agli<br />
studenti saranno inoltre illustrate meto<strong>di</strong>che<br />
<strong>di</strong> azione comunicativa applicate a<br />
<strong>di</strong>fferenti case history.<br />
Bibliografia<br />
Testi obbligatori per tutti gli studenti:<br />
- G. VECCHIATO, Relazioni pubbliche: valore<br />
che crea valore, Franco Angeli, 2005.<br />
- M. COSTABILE, Il capitale relazionale,<br />
McGraw-Hill, 2001, cap. 1 e 2.<br />
- G. VECCHIATO, Relazioni pubbliche: l’etica<br />
e le nuove aree professionali, Franco Angeli,<br />
2006, cap. 1.<br />
Testi consigliati per letture <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento<br />
(a <strong>di</strong>screzione per tutti gli studenti):<br />
- G. FABRIS, La comunicazione d’impresa,<br />
Sperling & Kupfer E<strong>di</strong>tori, 2003.<br />
- A. CONSONNI, L’impresa che comunica,<br />
Lupetti, 1999.<br />
- T. MUZI FALCONI, Le relazioni pubbliche<br />
nelle organizzazioni complesse, Lupetti,<br />
2004.<br />
Modalità d’esame<br />
Per tutti gli studenti l’esame consiste in<br />
una tesina su argomenti scelti all’interno<br />
<strong>di</strong> una lista che sarà pre<strong>di</strong>sposta all’inizio<br />
del corso e un colloquio orale <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
NELLA PROMOZIONE<br />
D’IMMAGINE<br />
Dott.ssa Anna Adriani<br />
e-mail: anna.adriani@illy.it<br />
Finalità<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re<br />
un ambito specifico della comunicazione<br />
dell’organizzazione: la comunicazione<br />
istituzionale o corporate communication.<br />
Vale a <strong>di</strong>re, quelle attività rivolte a tutti gli<br />
stakeholder, che vengono pianificate per<br />
presentare e dare visibilità all’organizzazione<br />
in quanto tale, alle sue strategie, ai<br />
suoi progetti, alle persone che ne fanno<br />
parte. La comunicazione istituzionale si<br />
<strong>di</strong>fferenzia così dalla comunicazione <strong>di</strong><br />
marketing (marketing communication),<br />
che invece <strong>di</strong> propone <strong>di</strong> dare enfasi ai<br />
prodotti/servizi commercializzati.<br />
Programma<br />
L’inquadramento del tema si affiancherà<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> alcuni filoni specifici<br />
della comunicazione istituzionale: a<br />
titolo <strong>di</strong> esempio, la comunicazione interna,<br />
le relazioni con i me<strong>di</strong>a, la corporate<br />
social responsability, le sponsorizzazioni.<br />
L’approccio teorico sarà costantemente<br />
integrato dalle concrete esperienze vissute<br />
dalla docente durante il suo percorso<br />
professionale dapprima a Milano, in una<br />
importante agenzia <strong>di</strong> relazioni pubbliche<br />
e come Direttore relazioni esterne <strong>di</strong><br />
Omnitel (oggi Vodaphone), quin<strong>di</strong> a Trieste,<br />
dove ricopre da alcuni anni analogo<br />
incarico alla Illy Caffè.<br />
Bibliografia<br />
- G. FABRIS (a cura <strong>di</strong>), La comunicazione<br />
d’impresa, Sperling & Kupfer e<strong>di</strong>tori,<br />
2003.<br />
- J.E. POST, L.E. PRESTON, S. SACHS, Redefining<br />
the Corporation: Stakeholder Management<br />
and Organizational Wealth, Stanford<br />
Business Books, 2002.<br />
- T. MUZI FALCONI, Relazioni Pubbliche<br />
nelle organizzazioni complesse, Lupetti,<br />
2004.<br />
- N. CERANA (a cura <strong>di</strong>), Comunicare la<br />
Responsabilità Sociale, Franco Angeli,<br />
2004.
elazioni pubbliche<br />
261<br />
VISUAL DESIGN<br />
Arch. Guido Muneratto<br />
e-mail: guido.muneratto@uniud.it; guidomun@libero.it<br />
Programma<br />
La <strong>di</strong>sciplina, intende apportare un valido<br />
contributo, ampliando l’offerta formativa,<br />
nell’ambito della metodologia progettuale,<br />
affiancandosi così alle tematiche<br />
del corso <strong>di</strong> Allestimento ed exhibit<br />
design.<br />
Lo studente dovrà acquisire conoscenze/competenze<br />
<strong>di</strong> temi riguardanti la<br />
comunicazione visiva industriale.<br />
Trattasi <strong>di</strong> un lavoro <strong>di</strong> progettazione<br />
<strong>degli</strong> elementi visivi che connotano, qualificandolo,<br />
un oggetto o un prodotto.<br />
Argomenti trattati:<br />
- la comunicazione e i suoi co<strong>di</strong>ci;<br />
- la percezione visiva;<br />
- percezione e rappresentazione;<br />
- il campo: forma e composizione;<br />
- il colore;<br />
- comunicazione, linguaggi, mezzi;<br />
- comunicare con il prodotto;<br />
- comunicazione visiva come cultura<br />
d’impresa;<br />
- comunicare l’azienda ed i prodotti;<br />
- la grafica post-gutenberghiana.<br />
Applicazione delle conoscenze acquisite<br />
me<strong>di</strong>ante l’elaborazione <strong>di</strong> un progetto <strong>di</strong><br />
immagine coor<strong>di</strong>nata dell’azienda o del<br />
prodotto.<br />
Bibliografia<br />
- G. MUNERATTO (a cura <strong>di</strong>), Progetti <strong>di</strong><br />
comunicazione organizzata, Forum,<br />
U<strong>di</strong>ne, 2005.<br />
- G. MUNERATTO, Projects of Organised<br />
Communication, Journal of Communication<br />
Management, vol. 11, No. 1, pp. 84-<br />
89, 20<strong>07</strong>.<br />
- G. MUNERATTO, Il Visual Design nelle<br />
organizzazioni (in preparazione), Franco<br />
Angeli, Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
Sito internet: www.aevd.it<br />
Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
<strong>di</strong> volta in volta fornite dal docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Al termine del corso l’esame verterà sulla<br />
<strong>di</strong>scussione dei temi ed argomenti teorici<br />
trattati durante le lezioni, nonché sull’esposizione<br />
<strong>degli</strong> elaborati grafici progettuali.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
262 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
PROGRAMMI DEI CORSI<br />
IN RELAZIONI PUBBLICHE<br />
(modalità on line)<br />
COMUNICARE IL FRIULANO<br />
NEL MONDO<br />
Prof.ssa Piera Rizzolatti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: piera.rizzolatti@uniud.it<br />
tel.: 0432 556775<br />
Programma<br />
Il corso, articolato in 4 moduli <strong>di</strong>dattici<br />
(per 20 ore complessive <strong>di</strong> lezione), propone<br />
un avviamento alla conoscenza<br />
della lingua e della cultura friulana, comprensivo<br />
<strong>di</strong> nozioni <strong>di</strong> storia linguistica e<br />
<strong>di</strong> letteratura friulana.<br />
Il primo modulo mira a fornire, partendo<br />
da una base <strong>di</strong> informazioni storico-geografiche<br />
e socio-culturali, un quadro<br />
socio-linguistico e <strong>di</strong>alettologico della<br />
regione, che è caratterizzata da <strong>di</strong>ffuso e<br />
variato plurilinguismo. Saranno inoltre<br />
messe in evidenza anche le iniziative<br />
legislative <strong>di</strong> tutela.<br />
Il secondo modulo mira a descrivere i principali<br />
elementi caratterizzanti della lingua<br />
friulana, anche attraverso l’analisi<br />
contrastiva rispetto all’italiano e ad altre<br />
varietà romanze. Sarà inoltre analizzata la<br />
complessa stratificazione lessicale del<br />
friulano.<br />
Il terzo modulo mira a presentare una rassegna<br />
dei principali strumenti per lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
della storia e della lingua friulana:<br />
grammatiche, <strong>di</strong>zionari, antologie, saggi<br />
e altre pubblicazioni, strumenti informatici,<br />
supporti multime<strong>di</strong>ali, sitologia.<br />
Il quarto modulo mira a fornire un quadro<br />
generale della storia letteraria in lingua friulana,<br />
supportata dall’analisi <strong>di</strong> alcuni testi<br />
significativi e <strong>di</strong> alcune letture d’autore.<br />
Bibliografia<br />
Per un panorama complessivo delle<br />
vicende storico-linguistiche del Friuli:<br />
- G. FRANCESCATO, F. SALIMBENI, Storia<br />
Lingua e Società in Friuli, Il Calamo,<br />
Roma, 2004.<br />
Per un inquadramento generale delle<br />
principali caratteristiche della lingua friulana:<br />
- F. VICARIO, Lezioni <strong>di</strong> linguistica friulana,<br />
Forum, U<strong>di</strong>ne, 2005 (in particolare i capitoli<br />
1, 3, 6, 7).<br />
- Dispense, testi e altri materiali <strong>di</strong>dattici<br />
forniti nell’ambito del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
La verifica delle competenze acquisite da<br />
parte del can<strong>di</strong>dato avverrà tramite colloquio<br />
(in italiano o in friulano a scelta del<br />
can<strong>di</strong>dato) volto ad accertare il livello <strong>di</strong><br />
conoscenza delle tematiche principali<br />
trattate nel corso delle lezioni e delle capacità<br />
critiche raggiunte.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Ricognizioni fonologiche, morfosintattiche<br />
e lessicali sulle varietà friulane; ricognizioni<br />
sulla variazione <strong>di</strong>astratica, <strong>di</strong>atopica<br />
e <strong>di</strong>acronica del friulano; aspetti,<br />
temi e problemi della letteratura friulana<br />
moderna e contemporanea; ricognizioni<br />
linguistiche e letterarie su documenti e<br />
testi letterari friulani antichi e moderni; il<br />
friulano e le altre <strong>lingue</strong>: esperienze e<br />
problemi <strong>di</strong> traduzione in friulano.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
La frequenza alle attività interattive e agli<br />
incontri <strong>di</strong>dattici in presenza è vivamente<br />
raccomandata per una più dettagliata preparazione<br />
all’esame.
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
263<br />
COMUNICAZIONE E PRODUZIONE<br />
TESTUALE<br />
Dott.ssa Daniela Feltracco<br />
e-mail: danielafeltracco@virgilio.it<br />
Programma<br />
L’insegnamento è costituito da 5 moduli<br />
<strong>di</strong>dattici, ciascuno comprendente 8 ore <strong>di</strong><br />
lezione, per un totale <strong>di</strong> 40 ore. La prima<br />
parte delle lezioni fornisce un quadro<br />
aggiornato dei registri linguistici, dei<br />
modelli <strong>di</strong> comunicazione orale e scritta,<br />
<strong>degli</strong> aspetti fondamentali della lingua<br />
italiana (morfologici, sintattici, lessicali,<br />
con particolare attenzione alle norme<br />
ortografiche). Nella seconda parte del<br />
corso vengono analizzate alcune tipologie<br />
del linguaggio promozionale, con particolare<br />
riferimento alle strategie retoriche e<br />
ai co<strong>di</strong>ci semiotici.<br />
Obiettivi e finalità<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire a) un quadro<br />
aggiornato delle norme ortografiche, dei<br />
registri linguistici e <strong>degli</strong> aspetti della lingua<br />
italiana in rapporto alla comunicazione<br />
scritta e orale; b) le principali convenzioni<br />
relativamente all’e<strong>di</strong>ting <strong>di</strong> testi<br />
scritti; c) adeguati strumenti conoscitivi<br />
per la produzione e l’interpretazione <strong>di</strong><br />
alcuni generi testuali, in particolare quello<br />
del comunicato stampa. Alla fine del<br />
corso lo studente dovrebbe essere in<br />
grado non solo <strong>di</strong> interpretare alcune<br />
classi testuali identificandone gli elementi<br />
più pertinenti, ma <strong>di</strong> produrre e re<strong>di</strong>gere<br />
tali testi attraverso una corretta selezione<br />
linguistica.<br />
Contenuti<br />
La sud<strong>di</strong>visione dei contenuti è scan<strong>di</strong>ta<br />
secondo specifici nuclei tematici tra cui 1.<br />
norme redazionali, 2. norme ortografiche,<br />
3. lessico, sintassi, co<strong>di</strong>ci linguistici,<br />
tipologie testuali, 4. elementi <strong>di</strong> retorica<br />
(logiche argomentative, principali figure<br />
retoriche, analisi applicate, retorica e storiografia),<br />
5. semiotica e linguaggio pubblicitario.<br />
Bibliografia<br />
- V. CODELUPPI, La pubblicità. Guida alla<br />
lettura dei messaggi, Franco Angeli, Milano,<br />
1997, capitoli III-IV.<br />
- M.P. POZZATO, Semiotica del testo, Carocci,<br />
Roma, 2001, capitoli XVI-XXI.<br />
- L. SERIANNI, Italiano, Garzanti, Milano,<br />
1997, capitoli XIV-XV e Glossario.<br />
Modalità d’esame<br />
La verifica delle competenze acquisite<br />
avverrà alla fine del corso attraverso un<br />
test scritto.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Nell’ambito del corso <strong>di</strong> Comunicazione e<br />
produzione testuale, l’assegnazione <strong>di</strong> tesi<br />
<strong>di</strong> laurea viene effettuata per il campo <strong>di</strong><br />
ricerca su ‘Retorica e linguaggio promozionale’.<br />
COMUNICAZIONE, INTERNET E<br />
RELAZIONI PUBBLICHE<br />
Dott.ssa Giovanna Digovic<br />
e-mail: giovanna.<strong>di</strong>govic@uniud.it<br />
Programma<br />
La comunicazione si avvale in maniera<br />
crescente del supporto <strong>di</strong> nuove tecnologie;<br />
sempre maggiore è la richiesta <strong>di</strong><br />
figure professionali che si occupino dell’attuale<br />
bisogno <strong>di</strong> sviluppare un linguaggio<br />
comunicativo efficace, costruito<br />
appositamente per la rete, che venga<br />
incontro ai bisogni espressivi della società<br />
dell’informazione.<br />
L’obiettivo del corso è quello <strong>di</strong> fornire<br />
una panoramica della comunità virtuale<br />
ed il mondo <strong>di</strong> Internet in<strong>di</strong>viduando,<br />
attraverso un percorso storico, i principali<br />
filoni <strong>di</strong> espressione socio-economica<br />
ed interculturale, in vista dei possibili settori<br />
<strong>di</strong> sviluppo futuro nel panorama<br />
mon<strong>di</strong>ale.<br />
Si analizzeranno alcuni elementi relativi
264 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
alla regolamentazione della privacy ed<br />
alla sicurezza in rete, sia dal punto <strong>di</strong> vista<br />
delle nuove normative che da quello dei<br />
problemi legati alla navigazione on line<br />
dei minori.<br />
Un altro aspetto riguarderà i molteplici<br />
sviluppi del rapporto tra i me<strong>di</strong>a, in particolare<br />
le <strong>di</strong>verse modalità attraverso cui si<br />
esprimono i canali televisivi ed Internet,<br />
nonché la ricaduta che ciò porterebbe nel<br />
futuro.<br />
Le esercitazioni <strong>di</strong> laboratorio informatico<br />
saranno mirate all’acquisizione <strong>di</strong> abilità<br />
tecniche nel campo della ricerca <strong>di</strong><br />
materiali e <strong>di</strong> informazioni in Internet, in<br />
relazione agli argomenti svolti nella parte<br />
teorica.<br />
Bibliografia<br />
Obbligatoria integrale<br />
Come in<strong>di</strong>cato all’interno dei moduli<br />
stessi.<br />
Lettura consigliata<br />
Leggere le istruzioni all’interno dei<br />
moduli on line.<br />
Modalità d’esame<br />
Primo appello prova scritta a domande<br />
aperte e chiuse, appelli successivi modalità<br />
scritta o orale.<br />
Gli studenti concordano con la docente lo<br />
svolgimento <strong>di</strong> una relazione su punti<br />
particolari del programma da presentare<br />
una settimana prima dell’appello via e-<br />
mail ed in copia su floppy <strong>di</strong>sk in sede <strong>di</strong><br />
appello. La parte restante verrà integrata<br />
con una prova scritta per tutti gli appelli.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La docente è <strong>di</strong>sponibile a seguire tesi <strong>di</strong><br />
laurea su argomenti riguardanti la Comunicazione,<br />
Internet, New Me<strong>di</strong>a legati<br />
all’ambito <strong>degli</strong> argomenti delle lezioni.<br />
Si invitano gli studenti interessati a contattare<br />
la docente con una bozza del progetto.<br />
DINAMICHE RELIGIOSE NELLA<br />
SOCIETÀ EUROPEA<br />
Prof.ssa Maddalena Del Bianco<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: maddalena.delbianco@uniud.it<br />
tel.: 0432 556658 - 0481 580311 (Centralino<br />
CEGO)<br />
Programma<br />
Obiettivo del corso è un’introduzione alla<br />
Storia delle Religioni e alle <strong>di</strong>namiche<br />
religiose nella società europea, per offrire<br />
agli studenti un’adeguata competenza<br />
nelle tematiche relative al contesto culturale<br />
e istituzionale dei paesi europei, alla<br />
storia religiosa d’Europa a gran<strong>di</strong> linee<br />
con particolare riguardo all’età contemporanea,<br />
con una metodologia <strong>di</strong> tipo<br />
comparativo, che tenga conto delle caratteristiche<br />
specifiche delle singole religioni,<br />
delle identità e del confronto fra le<br />
varie espressioni religiose, con attenzione<br />
al loro ruolo nelle relazioni fra i popoli,<br />
all’interazione religiosa e alle implicazioni<br />
religiose delle relazioni sociali nella<br />
storia europea.<br />
Il programma verrà trattato in un modulo<br />
comprendente lezioni e attività seminariale.<br />
All’inizio dei corsi si forniranno<br />
in<strong>di</strong>cazioni in merito.<br />
Bibliografia<br />
- G. FILORAMO, M. MASSENZIO, M. RAVERI,<br />
P. SCARPI, Manuale <strong>di</strong> storia delle religioni,<br />
Laterza, Roma-Bari, 1998, parte seconda<br />
(i paragrafi riguardanti Giudaismo, Cristianesimo<br />
e Islam); parte quarta (selezione<br />
<strong>di</strong> parti, secondo le in<strong>di</strong>cazioni della<br />
docente); parte quinta.<br />
Lettura <strong>di</strong> uno dei seguenti volumi a scelta:<br />
- P. BERGER, Il brusio <strong>degli</strong> angeli. Il sacro<br />
nella società contemporanea, Il Mulino,<br />
Bologna.
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
265<br />
- E. PACE, Il regime della verità. Mappa ed<br />
evoluzione dei fondamentalismi religiosi<br />
contemporanei, Il Mulino, Bologna.<br />
- A. NESTI, Per una mappa delle religioni<br />
mon<strong>di</strong>ali, University Press - e<strong>di</strong>zioni Polistampa,<br />
Firenze, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale, tesa<br />
a verificare il raggiungimento delle conoscenze<br />
<strong>di</strong> base della <strong>di</strong>sciplina e delle<br />
competenze, nel contesto culturale ed<br />
istituzionale d’Europa, relative alla stessa.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Potranno essere assegnate tesi sulla religiosità<br />
e sulla storia delle religioni, con<br />
particolare riguardo ai temi inerenti le<br />
relazioni e la comunicazione nelle tre<br />
gran<strong>di</strong> religioni monoteiste, l’interazione<br />
religiosa e le principali espressioni della<br />
religiosità nella società europea contemporanea.<br />
DIRITTO DELL’INFORMAZIONE<br />
E DELLA COMUNICAZIONE<br />
Dott. Ottavio Gran<strong>di</strong>netti<br />
e-mail: o_gran<strong>di</strong>netti@hotmail.com<br />
Programma<br />
Il corso avrà ad oggetto lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della<br />
<strong>di</strong>sciplina giuri<strong>di</strong>ca - costituzionale, or<strong>di</strong>naria<br />
e comunitaria - dei mezzi <strong>di</strong> comunicazione<br />
interpersonale e dei principali<br />
mezzi <strong>di</strong> comunicazione <strong>di</strong> massa, anche<br />
nelle loro forme evolutive (stampa, ra<strong>di</strong>otelevisione,<br />
internet, ecc.), al fine <strong>di</strong> fornire<br />
agli studenti gli strumenti tecnico-giuri<strong>di</strong>ci<br />
<strong>di</strong> base, in<strong>di</strong>spensabili per chi<br />
intenda operare nel settore o approfon<strong>di</strong>re<br />
la materia in successivi corsi <strong>di</strong> laurea<br />
specialistici.<br />
Il corso avrà la seguente articolazione in<br />
moduli:<br />
1. Disciplina costituzionale della libertà <strong>di</strong><br />
informazione e della libertà <strong>di</strong> comunicazione<br />
(artt. 15 e 21 Cost.). 2. Disciplina<br />
della stampa e della professione giornalistica.<br />
3. Disciplina della ra<strong>di</strong>otelevisione,<br />
della comunicazione politica e <strong>di</strong> quella<br />
pubblica. 4. Disciplina delle telecomunicazioni<br />
e <strong>di</strong> internet.<br />
Ogni modulo sarà corredato da un esercizio<br />
<strong>di</strong> autovalutazione dello studente.<br />
Bibliografia<br />
- G. GARDINI, Le regole dell’informazione<br />
(Principi giuri<strong>di</strong>ci, strumenti, casi), Mondadori,<br />
Milano, 2005, capitoli 1, 2, 3, 4, 5, 6,<br />
8, 9, 10, 11, 12, 13.<br />
È in<strong>di</strong>spensabile che gli studenti, durante<br />
lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o del libro <strong>di</strong> testo, consultino un<br />
testo completo ed aggiornato della Costituzione<br />
della Repubblica Italiana (gratuitamente<br />
reperibile, fra l’altro, sul sito<br />
web: www.cortecostituzionale.it). È altresì<br />
importante che gli studenti consultino<br />
<strong>di</strong>rettamente gli articoli <strong>di</strong> legge, <strong>di</strong> regolamento<br />
e dei provve<strong>di</strong>menti dell’Autorità<br />
per le garanzie nelle comunicazioni,<br />
più frequentemente citati (gratuitamente<br />
reperibili sul sito www.brunomondadori.com,<br />
oppure sui siti: www.parlamento.it/leggi<br />
e www.agcom.it).<br />
Per eventuali approfon<strong>di</strong>menti, si segnalano<br />
i seguenti testi (la cui consultazione<br />
è assolutamente facoltativa):<br />
- A. PACE, M. MANETTI, La libertà <strong>di</strong> manifestazione<br />
del proprio pensiero (art. 21), in<br />
Commentario della Costituzione Branca<br />
e Pizzorusso, Zanichelli-Il Foro Italiano,<br />
Bologna-Roma, 2006.<br />
- AA. VV., Il Co<strong>di</strong>ce delle comunicazioni<br />
elettroniche, a cura <strong>di</strong> M. CLARICH, G.F.<br />
CARTEI, Giuffrè, Milano, 2004.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Modalità dell’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale finale.
266 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
ECONOMIA AZIENDALE<br />
Prof. Luca Brusati<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’Impresa e<br />
dei Mercati Finanziari<br />
e-mail: luca.brusati@uniud.it<br />
tel.: 0432 249324<br />
Programma<br />
L’insegnamento mira a fornire il quadro<br />
<strong>di</strong> analisi, la prospettiva <strong>di</strong> indagine e la<br />
terminologia necessari a descrivere ed<br />
analizzare le caratteristiche e le modalità<br />
<strong>di</strong> funzionamento delle aziende delle<br />
<strong>di</strong>verse specie. Il corso sviluppa le nozioni<br />
acquisite con l’insegnamento <strong>di</strong> ‘Economia<br />
politica’, e a sua volta pone le basi<br />
per cogliere i nessi logici tra i <strong>di</strong>versi insegnamenti<br />
<strong>di</strong> matrice aziendale impartiti<br />
nell’ambito del corso <strong>di</strong> laurea, e in particolare<br />
per l’insegnamento <strong>di</strong> ‘Relazioni<br />
interne ed esterne d’azienda’ del terzo<br />
anno. Gli argomenti affrontati includono<br />
i temi seguenti:<br />
- Oggetto e metodo dell’economia d’azienda.<br />
Istituti, aziende, amministrazione,<br />
organizzazione, gestione e rilevazione.<br />
- Modello base per la descrizione della<br />
struttura aziendale. Operazioni, processi<br />
e combinazioni economiche. Produzione<br />
e consumo. Mercati e settori <strong>di</strong> aziende.<br />
- Caratteri delle combinazioni economiche.<br />
Assetto tecnico. Evoluzione delle<br />
modalità produttive e implicazioni per la<br />
struttura aziendale. Flessibilità strategica<br />
e operativa.<br />
- Patrimonio e capitale <strong>di</strong> funzionamento.<br />
Eterogeneità e carattere <strong>di</strong>namico del<br />
patrimonio. Principio <strong>di</strong> economicità.<br />
- Il metodo <strong>di</strong> rilevazione in partita doppia.<br />
Principali scritture d’esercizio.<br />
- Le scritture <strong>di</strong> fine esercizio. Scritture <strong>di</strong><br />
integrazione e <strong>di</strong> rettifica dei valori.<br />
- Il bilancio d’esercizio. Tavola del red<strong>di</strong>to<br />
e tavola del patrimonio. Ren<strong>di</strong>conto<br />
finanziario.<br />
- Riclassificazione e analisi <strong>di</strong> bilancio.<br />
L’apprezzamento dell’economicità attraverso<br />
in<strong>di</strong>catori.<br />
Bibliografia<br />
- Raccolta <strong>di</strong> letture e materiali <strong>di</strong>dattici a<br />
cura del docente <strong>di</strong>sponibile in formato<br />
elettronico sul sito.<br />
- G. AIROLDI ET AL., Economia aziendale, Il<br />
Mulino, Bologna, 2005.<br />
- F. CESCON, A. GARLATTI, Economia aziendale.<br />
Casi e testi, Cedam, Padova, 2005.<br />
Modalità <strong>di</strong> esame<br />
Esame in forma scritta con prova a<br />
domande aperte.<br />
Parte della valutazione dell’appren<strong>di</strong>mento<br />
verrà effettuata attraverso la pre<strong>di</strong>sposizione,<br />
non oltre la data dell’appello<br />
d’esame, <strong>di</strong> una presentazione Powerpoint<br />
e <strong>di</strong> una relazione <strong>di</strong> accompagnamento<br />
che descrivano, secondo i criteri <strong>di</strong><br />
analisi presentati nel corso delle lezioni, le<br />
caratteristiche <strong>di</strong> un’azienda selezionata in<br />
modo <strong>di</strong>screzionale da ciascuno studente.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi: argomenti trattati<br />
nel corso, con particolare attenzione<br />
per le realtà del Nord-Est e dei paesi dell’Europa<br />
centro-orientale. La tesi viene<br />
assegnata previa approvazione da parte<br />
del docente <strong>di</strong> una research proposal che<br />
specifichi l’interrogativo alla base del<br />
lavoro, il metodo d’indagine prescelto e la<br />
bibliografia <strong>di</strong> riferimento.<br />
ECONOMIA E TECNICA DELLA<br />
COMUNICAZIONE AZIENDALE<br />
E PUBBLICITARIA<br />
Dott. Alessandro Morello<br />
e-mail: alessandro.morello01@alice.it<br />
Programma<br />
Scopo del corso è quello <strong>di</strong> fornire agli
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
267<br />
studenti la strumentazione concettuale e<br />
metodologica necessaria a comprendere<br />
le caratteristiche dei processi <strong>di</strong> comunicazione<br />
interna ed esterna attivati dalle<br />
aziende operanti nei <strong>di</strong>versi settori, a contribuire<br />
quin<strong>di</strong> alla definizione delle linee<br />
strategiche ed alla realizzazione pratica <strong>di</strong><br />
un piano <strong>di</strong> comunicazione integrata.<br />
Il corso si articola in otto moduli nelle<br />
aree omogenee <strong>di</strong> contenuti <strong>di</strong> seguito<br />
presentate, il cui sviluppo avverrà attraverso<br />
lezioni con l’impiego <strong>di</strong> meto<strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>dattici attivi, quali casi aziendali e simulazioni<br />
senza per questo rinunciare anche<br />
ad un approccio teorico sempre finalizzato<br />
ad una pratica utilità:<br />
- Le tipologie delle ricerche <strong>di</strong> marketing,<br />
la loro costruzione, interpretazione e connessione<br />
con il contesto macro economico<br />
e tecnologico.<br />
- La costruzione del posizionamento del<br />
brand attraverso la vision e la mission<br />
aziendale.<br />
- La definizione del target in base alle<br />
caratteristiche socio-demografiche e psicografiche.<br />
- La correlazione tra obiettivi <strong>di</strong> marketing<br />
e <strong>di</strong> comunicazione.<br />
- La costruzione della strategia <strong>di</strong> comunicazione<br />
aziendale sia interna che esterna.<br />
- La creatività del messaggio pubblicitario<br />
e quella della scelta dei me<strong>di</strong>a.<br />
- La comunicazione classica e below the<br />
line.<br />
- La comunicazione B2C e B2B.<br />
- La scelta ed il rapporto con l’agenzia <strong>di</strong><br />
pubblicità, <strong>di</strong> promozione e <strong>di</strong> relazioni<br />
pubbliche.<br />
- Gli aspetti legali della comunicazione.<br />
- La verifica <strong>di</strong> efficacia ed efficienza.<br />
Ogni modulo ha un elenco <strong>di</strong> domande <strong>di</strong><br />
verifica che lo studente potrà inviare al<br />
docente durante il corso. Settimanalmente<br />
è programmata un’ora <strong>di</strong> chat come<br />
<strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> un preciso argomento del<br />
modulo somministrato.<br />
Bibliografia<br />
- U. COLLISEI, V. RAVÀ (a cura <strong>di</strong>), La comunicazione<br />
d’azienda, ISEDI, Torino,<br />
2004.<br />
- A. CHIRUMBOLO, L. MANNETTI, Le ricerche<br />
<strong>di</strong> Marketing, Carocci, Roma, 2004.<br />
- G. DE LISO, Creatività & Pubblicità, Franco<br />
Angeli, Milano, 1997.<br />
- P. KOTLER, W. SCOTT, Marketing Management,<br />
Pearson Education Italia, Milano,<br />
2004.<br />
- S. FURLAN, G. PREGHEFFI, La Statistica<br />
Aziendale, Franco Angeli, Milano, 1997.<br />
- M. IANNACCONE, Comunicazione integrata<br />
per piccole e me<strong>di</strong>e imprese business to<br />
business, Franco Angeli, Milano, 2003.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame finale intende valutare il grado <strong>di</strong><br />
appren<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> tutti gli argomenti<br />
affrontati durante il corso. La prova <strong>di</strong><br />
valutazione è in forma orale. I frequentanti<br />
avranno la possibilità <strong>di</strong> rispondere<br />
alle domande dei moduli e svolgere delle<br />
esercitazioni durante il corso che contribuiranno<br />
al 50% alla prova finale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Argomenti <strong>di</strong> marketing/comunicazione<br />
riguardanti l’azienda in cui lo studente<br />
lavora.<br />
Sono attive tre aree: la verifica del posizionamento<br />
del prodotto/servizio e la<br />
coerenza della comunicazione; la creatività<br />
nella pubblicità e nella scelta dei me<strong>di</strong>a<br />
e l’analisi <strong>di</strong> efficacia ed efficienza; l’uso<br />
delle forme <strong>di</strong> comunicazione collegate al<br />
marketing relazionale.<br />
EDUCAZIONE E GLOBALIZZAZIONE<br />
Prof. Angelo Gau<strong>di</strong>o<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: gau<strong>di</strong>o@uniud.it<br />
tel.: 0432 556546
268 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
Programma<br />
Fornire gli strumenti per un primo orientamento<br />
sulla globalizzazione nei suoi<br />
aspetti economici, informativi, politici e<br />
militari, nonché strumenti per la conoscenza<br />
dei fenomeni educativi, con particolare<br />
riferimento alle fonti in rete, per<br />
comprendere come essi vengano mo<strong>di</strong>ficati<br />
dalle spinte globalizzanti e come una<br />
educazione alla globalizzazione possa<br />
contribuire a un positivo ‘governo’ <strong>di</strong> tale<br />
complesso fenomeno.<br />
Bibliografia<br />
- D. ZOLO, Globalizzazione. Una mappa<br />
dei problemi, Laterza, Roma-Bari, 2004,<br />
pp. 1-87 e 113-139.<br />
- A. GAUDIO, Fonti in rete per l’informazione<br />
sui sistemi educativi, in ‘Nuova secondaria’,<br />
a. XX, n. 7, 15 marzo 2003, 18-19.<br />
http://www.edscuola.it/archivio/software/fonti_in_rete.htm<br />
- Dispensa <strong>di</strong>sponibile nella piattaforma<br />
on line.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale. Le attività in<strong>di</strong>cate in piattaforma<br />
sono parte integrante dell’esame.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Ambiti tematici per tesi <strong>di</strong> laurea:<br />
- fonti in rete per l’analisi dei sistemi educativi;<br />
- politiche <strong>di</strong> privatizzazione dell’educazione;<br />
- aspetti del <strong>di</strong>battito sulla globalizzazione<br />
dell’educazione;<br />
- effetti dei documenti e dei rapporti delle<br />
organizzazioni internazionali sulle politiche<br />
educative.<br />
FONDAMENTI DI DIRITTO PRIVATO<br />
Prof. Luigi Gau<strong>di</strong>no<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: luigi.gau<strong>di</strong>no@dsg.uniud.it<br />
tel.: 0432 249535<br />
Programma<br />
Il corso si propone l’obiettivo <strong>di</strong> far acquisire<br />
agli studenti la conoscenza dei concetti<br />
fondamentali del <strong>di</strong>ritto privato.<br />
A tal fine, le lezioni comprenderanno una<br />
parte introduttiva, destinata a illustrare le<br />
nozioni in<strong>di</strong>spensabili per acquisire il lessico<br />
base del <strong>di</strong>ritto: il <strong>di</strong>ritto oggettivo e il<br />
<strong>di</strong>ritto soggettivo; le fonti del <strong>di</strong>ritto e la<br />
loro interpretazione, le situazioni e i rapporti<br />
giuri<strong>di</strong>ci, i fatti e gli atti giuri<strong>di</strong>ci.<br />
Successivamente, il corso si concentrerà<br />
sulla materia oggetto del Co<strong>di</strong>ce Civile (e<br />
delle principali Leggi Speciali) seguendo<br />
uno schema <strong>di</strong> massima così articolato:<br />
a) il primo libro del co<strong>di</strong>ce civile: le persone<br />
fisiche e le persone giuri<strong>di</strong>che;<br />
b) il terzo libro del co<strong>di</strong>ce civile: i beni, la<br />
proprietà e gli altri <strong>di</strong>ritti sulle cose;<br />
c) il quarto libro del co<strong>di</strong>ce civile: le obbligazioni<br />
e le loro fonti con particolare<br />
riguardo al contratto e alla responsabilità<br />
da illecito;<br />
d) il sesto libro del co<strong>di</strong>ce civile: in particolare<br />
con riguardo alla nozione <strong>di</strong><br />
responsabilità patrimoniale e al sistema<br />
delle prove.<br />
Bibliografia<br />
Quale testo <strong>di</strong> riferimento, si consiglia<br />
l’acquisto del volume:<br />
- G. IUDICA, P. ZATTI, Linguaggio e regole<br />
del <strong>di</strong>ritto privato, Cedam, Padova, Ultima<br />
E<strong>di</strong>zione.<br />
È in<strong>di</strong>spensabile l’acquisizione <strong>di</strong> un<br />
co<strong>di</strong>ce civile aggiornato (ad es. quello<br />
curato da P. CENDON per la De Agostini;<br />
oppure quello a cura <strong>di</strong> G. DE NOVA per la<br />
Zanichelli).<br />
Per la preparazione dell’esame si suggerisce<br />
il volume:<br />
- P. CENDON, L. GAUDINO, P. ZIVIZ, Come<br />
affrontare e superare l’esame <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto privato,<br />
Giuffré, Milano, 20<strong>07</strong>.
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
269<br />
Modalità d’esame<br />
La prova d’esame consiste in un colloquio<br />
con la commissione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Per la preparazione dell’esame si consiglia<br />
agli studenti <strong>di</strong> procedere come segue:<br />
a) affrontare lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o delle lezioni <strong>di</strong>sponibili<br />
sul sito con il co<strong>di</strong>ce civile aperto,<br />
leggendo con attenzione gli articoli <strong>di</strong><br />
legge citati dal testo e quelli più prossimi;<br />
b) è consigliabile una successiva lettura<br />
delle parti del manuale <strong>di</strong> riferimento<br />
concernenti la materia trattata in ogni<br />
paragrafo del testo on-line;<br />
c) l’eserciziario consigliato non è in<strong>di</strong>spensabile;<br />
può essere utile, quale strumento<br />
<strong>di</strong> autovalutazione, ma solo successivamente<br />
allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> ciascuna parte<br />
della materia;<br />
d) durante lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della materia è bene<br />
appuntarsi ogni dubbio o quesito in modo<br />
da poter formulare pacchetti <strong>di</strong> domande<br />
da inviare via e-mail al docente, anche al <strong>di</strong><br />
fuori dei ricevimenti ufficiali in chat.<br />
FONDAMENTI DI DIRITTO<br />
PUBBLICO<br />
Prof. aggr. Guglielmo Cevolin<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: guglielmo.cevolin@dsg.uniud.it<br />
tel.: 0432 249526<br />
Programma<br />
- Le fonti del <strong>di</strong>ritto.<br />
- Le libertà fondamentali.<br />
- Gli organi costituzionali (Parlamento;<br />
Presidente della Repubblica; Governo;<br />
Corte costituzionale).<br />
- Il riparto <strong>di</strong> competenze Stato-regionienti<br />
locali.<br />
Lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o dei materiali <strong>di</strong>dattici che saranno<br />
inseriti dal docente nella piattaforma<br />
de<strong>di</strong>cata al corso on-line.<br />
Bibliografia<br />
- G. DE VERGOTTINI, Diritto costituzionale,<br />
Cedam, Padova, 2004, e successive e<strong>di</strong>zioni.<br />
Modalità d’esame<br />
Si consiglia <strong>di</strong> sostenere l’esame imme<strong>di</strong>atamente<br />
dopo il corso. L’esame è scritto<br />
(tre domande) e orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il docente è a <strong>di</strong>sposizione <strong>degli</strong> studenti<br />
durante il ricevimento or<strong>di</strong>nario presso il<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che a<br />
U<strong>di</strong>ne, in via Treppo n. 18 (cfr.: giorni ed<br />
orari nel sito internet d’ateneo, comprese<br />
le note). È possibile comunicare con il<br />
docente anche tramite e-mail (guglielmo.cevolin@dsg.uniud.it.).<br />
FONDAMENTI DI ECONOMIA<br />
POLITICA<br />
Dott.ssa Miriam Michelutti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Economiche<br />
e-mail: miriam.michelutti@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso si prefigge <strong>di</strong> fornire i concetti<br />
chiave dell’analisi economica e <strong>di</strong> promuovere<br />
una valutazione critica del loro<br />
utilizzo. Verranno affrontati i fondamenti<br />
della microeconomia e della macroeconomia<br />
con lo scopo <strong>di</strong> comprenderne le<br />
interconnessioni ed il legame con i fenomeni<br />
della realtà economica e sociale.<br />
I temi trattati in sintesi: i principi base<br />
dell’economia; scelta del consumatore;<br />
domanda in<strong>di</strong>viduale e domanda <strong>di</strong> mercato;<br />
il concetto <strong>di</strong> elasticità; produzione<br />
d’impresa, costi, ricavi e profitti; forme <strong>di</strong><br />
mercato: concorrenza perfetta e monopolio;<br />
la determinazione del red<strong>di</strong>to nazionale;<br />
il mercato dei beni e della moneta; il<br />
modello IS-LM; effetti e ruolo della politica<br />
fiscale e monetaria.
270 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
Bibliografia<br />
- J.E. STIGLITZ, C.E. WALSH, Principi <strong>di</strong><br />
Microeconomia, Hoepli, 2005.<br />
- J. SLOMAN, Elementi <strong>di</strong> Economia, Il Mulino,<br />
Bologna, 2004.<br />
- Dispense a cura del docente ed ulteriori<br />
in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche fornite in occasione<br />
delle lezioni. Il materiale sarà reso<br />
<strong>di</strong>sponibile on-line.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame prevede una prova scritta sud<strong>di</strong>visa<br />
in tre parti. La prima sarà costituita<br />
da una serie <strong>di</strong> domande a risposta breve<br />
sui concetti chiave <strong>stu<strong>di</strong></strong>ati. La seconda<br />
sarà un quesito <strong>di</strong> ragionamento che<br />
richiederà il collegamento tra i temi del<br />
corso. La terza sarà una domanda aperta<br />
<strong>di</strong> commento ai fatti <strong>di</strong> attualità.<br />
GEOGRAFIA DEL TURISMO<br />
Prof. Mauro Pascolini<br />
Afferenza<br />
Sede <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
Dipartimento Economia, Società e Territorio<br />
tel.: 0432 558342<br />
Sede <strong>di</strong> Gorizia<br />
CEGO-Palazzo Alvarez<br />
tel.: 0481 580364/311<br />
e-mail: mauro.pascolini@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> far comprendere<br />
i modelli <strong>di</strong> organizzazione spaziale<br />
delle attività turistiche e <strong>di</strong> fornire la capacità<br />
<strong>di</strong> leggere gli impatti del turismo nei<br />
<strong>di</strong>versi contesti regionali. In particolare si<br />
cercherà <strong>di</strong> valorizzare le conoscenze e le<br />
esperienze dei corsisti in ambito turistico.<br />
I temi trattati sono relativi al turismo<br />
nella società moderna; ai mo<strong>di</strong>, tempi e<br />
spazi del turismo; alle regioni turistiche e<br />
ai modelli evolutivi dello spazio turistico;<br />
ai luoghi e non luoghi del turismo; alla<br />
comunicazione e promozione del turismo.<br />
Bibliografia<br />
Oltre al materiale on-line relativo alle<br />
tematiche indagate e sviluppate si consiglieranno,<br />
durante il corso, alcuni testi <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento. Si consiglia comunque<br />
per uno sguardo generale la lettura<br />
del testo:<br />
- L. BAGNOLI, Manuale <strong>di</strong> geografia del turismo<br />
- Dal Grand Tour ai Sistemi turistici,<br />
Utet Università, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
Sono previste prove interme<strong>di</strong>e on-line e<br />
la produzione <strong>di</strong> un elaborato finale che<br />
verrà esposto oralmente anche con l’ausilio<br />
<strong>di</strong> una presentazione (power point,<br />
multime<strong>di</strong>ale, ecc.).<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Per le tematiche relative alle tesi <strong>di</strong> laurea<br />
si rimanda alle in<strong>di</strong>cazioni presenti nel<br />
sito <strong>di</strong> Relazioni Pubbliche.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Puntuali in<strong>di</strong>cazioni sulle prove e sulle<br />
attività <strong>di</strong>dattiche saranno fornite durante<br />
il corso.<br />
GEOGRAFIA UMANA<br />
Prof. Mauro Pascolini<br />
Afferenza<br />
Sede <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
Dipartimento Economia, Società e Territorio<br />
tel.: 0432 558342<br />
Sede <strong>di</strong> Gorizia<br />
CEGO-Palazzo Alvarez<br />
tel.: 0481 580364/311<br />
e-mail: mauro.pascolini@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> far compren-
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
271<br />
dere i modelli <strong>di</strong> organizzazione spaziale<br />
delle attività umane e <strong>di</strong> fornire la capacità<br />
<strong>di</strong> leggere i territori nei <strong>di</strong>versi contesti<br />
regionali sia in chiave <strong>di</strong>acronica che in<br />
chiave sincronica. In particolare si cercherà<br />
<strong>di</strong> valorizzare le conoscenze e i contesti<br />
territoriali dei corsisti al fine <strong>di</strong> mettere<br />
a confronto esperienze regionali<br />
<strong>di</strong>verse.<br />
Il corso è organizzato in due parti, una<br />
prima parte tesa a sviluppare l’evoluzione<br />
del pensiero geografico e l’analisi dei<br />
principali temi della geografia umana: la<br />
popolazione, lo spazio organizzato, le attività<br />
produttive, la città e la campagna, il<br />
paesaggio naturale e quello costruito; una<br />
seconda parte de<strong>di</strong>cata ai meto<strong>di</strong> d’indagine<br />
e <strong>di</strong> analisi dei contesti territoriali e<br />
spaziali.<br />
Bibliografia<br />
Oltre al materiale on-line relativo alle<br />
tematiche indagate e sviluppate si consiglieranno,<br />
durante il corso, alcuni testi <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento. Si consiglia comunque<br />
per uno sguardo generale la lettura<br />
preventiva del testo:<br />
- G. BARBINA, La geografia umana nel<br />
mondo contemporaneo, Carocci, Roma,<br />
2000.<br />
Modalità d’esame<br />
Sono previste prove interme<strong>di</strong>e on-line e<br />
la produzione <strong>di</strong> un elaborato scritto finale<br />
che verrà esposto oralmente anche con<br />
l’ausilio <strong>di</strong> una presentazione (power<br />
point, multime<strong>di</strong>ale, ecc.).<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Per le tematiche relative alle tesi <strong>di</strong> laurea<br />
si rimanda alle in<strong>di</strong>cazioni presenti nel<br />
sito <strong>di</strong> Relazioni Pubbliche.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Puntuali in<strong>di</strong>cazioni sulle prove e sulle<br />
attività <strong>di</strong>dattiche saranno fornite durante<br />
il corso.<br />
INFORMATICA DI BASE E<br />
LABORATORIO INFORMATICO<br />
Dott. Marco Tommasi<br />
e-mail: marco.tommasi@cc.uniud.it<br />
Programma<br />
Parte Teorica<br />
Modulo 1 - Architettura dell’elaboratore<br />
Il modulo presenta gli argomenti che<br />
stanno alla base della struttura e del funzionamento<br />
<strong>di</strong> un elaboratore. Vengono<br />
prese in considerazione le varie parti fisiche<br />
<strong>di</strong> un computer quali il processore, la<br />
memoria e le periferiche. Per ognuna <strong>di</strong><br />
esse vengono approfon<strong>di</strong>ti alcuni temi<br />
legati alle metodologie <strong>di</strong> costruzione e <strong>di</strong><br />
funzionamento <strong>degli</strong> stessi e vengono<br />
illustrati alcuni esempi <strong>di</strong> prodotti commerciali<br />
che trovano collocazione in un<br />
recente personal computer.<br />
Modulo 2 - Sistemi Operativi<br />
Scopo principale del modulo è quello <strong>di</strong><br />
fornire delle in<strong>di</strong>cazioni sulle tipologie<br />
dei programmi e sulla <strong>di</strong>stinzione tra programmi<br />
applicativi e sistemi operativi.<br />
Per questi ultimi viene approfon<strong>di</strong>ta la<br />
conoscenza delle funzionalità principali<br />
che devono poter svolgere. In particolare<br />
si considereranno la gestione dei processi,<br />
quella della memoria e quella delle<br />
periferiche.<br />
Modulo 3 - Reti <strong>di</strong> calcolatori<br />
Il modulo concentra la sua attenzione<br />
sull’importanza delle reti informatiche,<br />
siano esse locali o geografiche. Vengono<br />
presentati i vantaggi offerti dalla connessione<br />
dei computer e dalla con<strong>di</strong>visione<br />
delle loro risorse, si esaminano i supporti<br />
fisici e logici che rendono possibili tali<br />
collegamenti e viene offerta una panoramica<br />
sulla topologia delle reti.<br />
Modulo 4 - Rappresentazione dell’informazione<br />
Il modulo è <strong>di</strong> contenuto prettamente teorico<br />
e fornisce le basi per la comprensione<br />
dei meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> memorizzazione dell’in-
272 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
formazione. Vengono introdotti l’unità <strong>di</strong><br />
misura della memoria e i suoi principali<br />
multipli; si analizzano quin<strong>di</strong> i meto<strong>di</strong><br />
per la rappresentazione dei numeri con<br />
particolare riferimento alla facilità <strong>di</strong> calcolo<br />
e alla loro occupazione <strong>di</strong> memoria;<br />
si passa poi a descrivere la co<strong>di</strong>fica <strong>di</strong> dati<br />
<strong>di</strong>versi quali caratteri, immagini e suoni e<br />
le tecniche <strong>di</strong> compressione <strong>degli</strong> stessi.<br />
Modulo 5 - Algoritmi, linguaggi e programmi<br />
Obiettivo del modulo è la conoscenza<br />
delle corrette tecniche <strong>di</strong> programmazione<br />
che consentono <strong>di</strong> produrre prodotti<br />
software efficaci, efficienti e <strong>di</strong> facile<br />
manutenzione. La creazione <strong>di</strong> un programma<br />
viene vista come un percorso<br />
senza soluzione <strong>di</strong> continuità dall’algoritmo,<br />
alla sua rappresentazione formale<br />
tramite un linguaggio, fino alle tecniche<br />
<strong>di</strong> testing del prodotto finale.<br />
Modulo 6 - Impatto sociale<br />
Il modulo descrive l’influenza delle tecnologie<br />
informatiche nella vita <strong>di</strong> tutti i<br />
giorni. Vengono prima trattati i temi della<br />
sicurezza sul posto <strong>di</strong> lavoro e vengono<br />
quin<strong>di</strong> presentati i criteri ergonomici da<br />
adottare quando si usa il computer. Vengono<br />
poi analizzati i problemi riguardanti<br />
la sicurezza dei dati e delle transazioni<br />
e gli aspetti legali legati alle nuove tecnologie.<br />
Modulo 7 - Ipertesti e iperme<strong>di</strong>a<br />
Il modulo conduce alla conoscenza della<br />
struttura reticolare <strong>di</strong> ipertesti e iperme<strong>di</strong>a.<br />
Si sofferma ad analizzare la valenza<br />
espositiva <strong>di</strong> comunicati creati con tecniche<br />
iperme<strong>di</strong>ali. Vengono spiegate le tecniche<br />
<strong>di</strong> progettazione <strong>di</strong> un iperme<strong>di</strong>a<br />
sia dal punto <strong>di</strong> vista teorico che realizzativo.<br />
Vengono infine forniti strumenti per<br />
valutare i prodotti iperme<strong>di</strong>ali.<br />
Modulo 8 - Statistica con il computer<br />
Obiettivo del modulo è fornire strumenti<br />
per poter eseguire analisi statistiche attraverso<br />
il computer. In particolare, dopo un<br />
richiamo alle nozioni fondamentali <strong>di</strong><br />
statistica, verranno illustrate le funzioni<br />
statistiche <strong>di</strong> Microsoft Excel. Argomenti<br />
iniziali saranno la statistica descrittiva e la<br />
generazione <strong>di</strong> grafici; in seguito saranno<br />
approfon<strong>di</strong>ti i temi legati all’analisi univariata<br />
e multivariata.<br />
Modulo 9 - Progettazione <strong>di</strong> basi <strong>di</strong> dati<br />
Il modulo vuole descrivere il concetto <strong>di</strong><br />
base <strong>di</strong> dati e le sue possibili applicazioni.<br />
Verrà affrontato in particolare il problema<br />
della corretta progettazione <strong>di</strong> una<br />
base <strong>di</strong> dati. Particolare enfasi sarà posta<br />
sulla fase iniziale <strong>di</strong> modellizzazione, su<br />
quella <strong>di</strong> traduzione e infine sulla fase <strong>di</strong><br />
normalizzazione. La fase realizzativa sarà<br />
lasciata al corrispondente modulo del<br />
Laboratorio Informatico.<br />
Parte Pratica<br />
Modulo 1 - Uso del computer e gestione dei<br />
file<br />
Il modulo descrive le principali funzioni<br />
<strong>di</strong> base <strong>di</strong> un personal computer e del suo<br />
sistema operativo (Windows 9x). Inoltre<br />
si occupa delle attività essenziali <strong>di</strong> uso<br />
ricorrente quali la gestione e l’organizzazione<br />
dei file e delle cartelle (file system),<br />
dell’utilizzo delle icone e delle finestre e<br />
<strong>di</strong> semplici strumenti <strong>di</strong> e<strong>di</strong>ting e della<br />
stampa <strong>di</strong> documenti.<br />
Modulo 2 - Elaborazione testi<br />
In questo modulo viene descritto un tipico<br />
programma <strong>di</strong> elaborazione <strong>di</strong> testi<br />
(Word). In particolare vengono chiarite<br />
tutte le operazioni <strong>di</strong> base per creare, formattare<br />
e rifinire un documento. Inoltre<br />
vengono affrontate alcune funzionalità<br />
aggiuntive quali la creazione <strong>di</strong> tabelle,<br />
l’introduzione <strong>di</strong> grafici e <strong>di</strong> immagini in<br />
un documento e la creazione e la stampa<br />
<strong>di</strong> lettere circolari.<br />
Modulo 3 - Foglio elettronico<br />
Il modulo si occupa dei concetti fondamentali<br />
che stanno alla base della creazione<br />
e della gestione <strong>di</strong> un foglio elettronico.<br />
Del programma preso ad esempio<br />
(Excel) vengono descritte le operazioni <strong>di</strong>
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
273<br />
formattazione e <strong>di</strong> copia, nonché l’utilizzo<br />
delle funzioni aritmetiche, logiche e<br />
statistiche. Vengono inoltre trattati i temi<br />
dell’importazione <strong>di</strong> oggetti nel foglio e<br />
della creazione <strong>di</strong> grafici rappresentativi<br />
dei dati in esso contenuti.<br />
Modulo 4 - Basi <strong>di</strong> dati<br />
Le basi <strong>di</strong> dati e il loro utilizzo sono l’argomento<br />
principale <strong>di</strong> questo modulo.<br />
Vengono descritti prima i meto<strong>di</strong> per<br />
creare una base <strong>di</strong> dati composta da tabelle<br />
e maschere utilizzando un pacchetto<br />
software standard (Access); in seguito ci<br />
si occupa dell’utilizzo della base <strong>di</strong> dati<br />
tramite gli strumenti <strong>di</strong> interrogazione,<br />
selezione e or<strong>di</strong>namento <strong>di</strong>sponibili e<br />
della generazione dei rapporti relativi.<br />
Modulo 5 - Strumenti <strong>di</strong> presentazione<br />
Obiettivo fondamentale <strong>di</strong> questo modulo<br />
è l’utilizzo del personal computer per la<br />
creazione <strong>di</strong> presentazioni. Stu<strong>di</strong>ando un<br />
programma commerciale (PowerPoint)<br />
vengono analizzati gli strumenti standard<br />
per la generazione <strong>di</strong> presentazioni<br />
in<strong>di</strong>rizzate a <strong>di</strong>verse situazioni e tipo <strong>di</strong><br />
pubblico. Vengono quin<strong>di</strong> trattate le funzionalità<br />
<strong>di</strong> base <strong>di</strong>sponibili per la composizione<br />
del testo, per l’inserimento <strong>di</strong> grafici,<br />
<strong>di</strong> immagini e <strong>di</strong> altri oggetti generici,<br />
e la gestione <strong>degli</strong> effetti speciali.<br />
Modulo 6 - Reti informatiche<br />
Il modulo riguarda i due obiettivi principali<br />
legati all’uso delle reti informatiche:<br />
la ricerca delle informazioni e la comunicazione<br />
veloce. Viene quin<strong>di</strong> presentato<br />
l’utilizzo <strong>di</strong> Internet per cercare dati e<br />
documenti nella rete; a tale scopo vengono<br />
illustrate le funzionalità fondamentali<br />
<strong>di</strong> un browser (Explorer), i meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> utilizzo<br />
<strong>di</strong> un motore <strong>di</strong> ricerca e l’esecuzione<br />
<strong>di</strong> stampe da web.<br />
In seguito viene presentata la comunicazione<br />
per mezzo della posta elettronica<br />
dall’invio e ricezione <strong>di</strong> messaggi alla<br />
organizzazione e gestione delle cartelle <strong>di</strong><br />
corrispondenza, passando per l’aggancio<br />
<strong>di</strong> documenti a un messaggio.<br />
Bibliografia<br />
- Appunti delle lezioni<br />
- M. TOMMASI, R. POLO, Fondamenti <strong>di</strong><br />
Informatica, U<strong>di</strong>ne, 2002 (scaricabile dal<br />
sito del docente).<br />
- P. TOSORATTI, Introduzione all’informatica,<br />
Milano, CEA, 1998 (per eventuali<br />
approfon<strong>di</strong>menti).<br />
- A. LORENZI, M. GOVONI, Manuale per la<br />
patente europea del computer, Atlas, Bergamo,<br />
2002 (consigliato per la parte pratica).<br />
Sito <strong>di</strong> riferimento<br />
http://users.uniud.it/tommasi/<strong>di</strong>dattica.htm<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e lavori in rete. Eventuale<br />
orale su richiesta del can<strong>di</strong>dato o della<br />
commissione.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
FRANCESE I<br />
Dott.ssa Elisa Ravazzolo<br />
e-mail: elisaravazzolo@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> avviare gli studenti<br />
alla comprensione e alla produzione <strong>di</strong><br />
messaggi orali e scritti in lingua francese.<br />
L’obiettivo è <strong>di</strong> favorire il potenziamento<br />
delle 4 abilità fondamentali e l’acquisizione<br />
<strong>di</strong> competenze (fonetiche, grammaticali<br />
e lessicali) che consentano il raggiungimento<br />
<strong>di</strong> un livello interme<strong>di</strong>o nella<br />
comunicazione in L2.<br />
Particolare attenzione sarà riservata al<br />
riconoscimento delle funzioni comunicative<br />
e <strong>degli</strong> atti linguistici utilizzati per<br />
comunicare.<br />
Verranno affrontati inoltre temi <strong>di</strong> civilisation<br />
volti a fornire le necessarie conoscenze<br />
culturali, geografiche, storiche e politiche<br />
sulla Francia e sulla Francofonia.
274 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
Bibliografia<br />
- L. BENEVENTI, Nouveau Prisme, Zanichelli,<br />
Bologna, 1999 (o varie ristampe).<br />
- L. BENEVENTI, Grammaire facile du français,<br />
Zanichelli, Bologna, 2004.<br />
- R. STEELE, Civilisation progressive du français<br />
- Niveau débutant, CLE International,<br />
Sejer, 2004.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e<br />
in una prova orale; la prima è propedeutica<br />
alla seconda.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
FRANCESE II<br />
Dott.ssa Giulia D’Andrea<br />
e-mail: giulia.dandrea@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso mira ad approfon<strong>di</strong>re le competenze<br />
linguistiche relative al livello fonologico,<br />
morfosintattico e lessicale.<br />
La parte monografica sarà un’introduzione<br />
alla terminologia <strong>di</strong> base delle relazioni<br />
pubbliche e verterà sull’analisi <strong>di</strong> specifiche<br />
tecniche comunicative.<br />
I contenuti si articoleranno secondo una<br />
struttura modulare e le lezioni si svolgeranno<br />
prevalentemente in francese.<br />
Bibliografia<br />
- L. BENEVENTI, Nouveau Prisme, Module C,<br />
(Découverte / Ressource / CD Au<strong>di</strong>o),<br />
e<strong>di</strong>zioni Zanichelli, Bologna, 1999 (o<br />
varie ristampe).<br />
- L. BENEVENTI, Grammaire facile du français,<br />
Zanichelli, 2005.<br />
- L. CHOUCHAN, J.-F. FLAHAULT, Les relations<br />
publiques, coll. Que sais-je?, PUF,<br />
Paris, 2005.<br />
- Altri testi <strong>di</strong> grammatica e <strong>di</strong> consultazione<br />
potranno essere in<strong>di</strong>cati durante il<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e<br />
in una prova orale; la prima è propedeutica<br />
alla seconda.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
1) Paremiologia linguistica;<br />
2) Traduzione specializzata;<br />
3) Metrica (tipologie linguistiche ed applicazioni).<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
FRANCESE III<br />
Dott.ssa Giulia D’Andrea<br />
e-mail: giulia.dandrea@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso mira a perfezionare le varie competenze<br />
linguistiche me<strong>di</strong>ante uno <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
approfon<strong>di</strong>to delle strutture morfosintattiche,<br />
<strong>degli</strong> elementi lessicali, dei modelli<br />
testuali.<br />
La parte monografica verterà sulle specifiche<br />
tecniche comunicative e su alcuni<br />
linguaggi settoriali, con particolare riferimento<br />
all’organizzazione <strong>di</strong> eventi.<br />
I contenuti si articoleranno secondo una<br />
struttura modulare e le lezioni si svolgeranno<br />
prevalentemente in francese.<br />
Bibliografia<br />
- F. BIDAUD, Grammaire du français pour<br />
italophones, La Nuova Italia, Firenze,<br />
1994.<br />
- F. BIDAUD, Exercices du grammaire, La<br />
Nuova Italia, Firenze, 1994.<br />
- L. CHOUCHAN, J.-F. FLAHAULT, Les relations<br />
publiques, coll. Que sais-je?, PUF,<br />
Paris, 2005.<br />
- Altri testi <strong>di</strong> grammatica e <strong>di</strong> consultazione<br />
potranno essere in<strong>di</strong>cati durante il<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta e
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
275<br />
in una prova orale; la prima è propedeutica<br />
alla seconda.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
1) Paremiologia linguistica;<br />
2) Traduzione specializzata;<br />
3) Metrica (tipologie linguistiche ed applicazioni).<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
INGLESE I<br />
Dott.ssa Carla Tosoratti<br />
Prof.ssa aggr. Deborah Saidero<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: carla.tosoratti@uniud.it<br />
e-mail: deborah.saidero@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso <strong>di</strong> Lingua e Comunicazione<br />
Inglese I è incentrato attorno allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
delle istituzioni e della cultura <strong>di</strong> Gran<br />
Bretagna e Stati Uniti d’America.<br />
Nel I modulo (Dott.ssa Tosoratti) verranno<br />
trattati argomenti relativi alle istituzioni<br />
britanniche. Nel II modulo (Prof.ssa<br />
aggr. Saidero) saranno esaminate le caratteristiche<br />
delle principali istituzioni culturali,<br />
sociali, politiche ed economiche<br />
<strong>degli</strong> Stati Uniti d’America. Gli argomenti<br />
trattati riguarderanno la composizione<br />
multietnica della società, cenni storici, le<br />
forme <strong>di</strong> governo, il sistema politico ed<br />
elettorale, la struttura economica e sociale,<br />
l’istruzione, la comunicazione e i<br />
me<strong>di</strong>a, nonché aspetti della vita culturale,<br />
artistica e religiosa.<br />
Durante il primo quadrimestre si svolgeranno<br />
le esercitazioni linguistiche.<br />
Parte linguistica<br />
Il corso, tenuto da lettori <strong>di</strong> madrelingua<br />
inglese, intende fornire una conoscenza<br />
<strong>di</strong> base della lingua inglese in modo tale<br />
da sviluppare delle competenze comunicative<br />
che consentano allo studente <strong>di</strong><br />
interagire in varie situazioni <strong>di</strong> ambito<br />
quoti<strong>di</strong>ano in forma sia scritta che orale.<br />
Verranno quin<strong>di</strong> trattate le strutture fondamentali<br />
della grammatica inglese:<br />
forma attiva e passiva dei principali tempi<br />
verbali; present simple, present continuous;<br />
past simple, past continuous; present<br />
perfect simple, present perfect continuous;<br />
future with will, shall e be going<br />
to; con<strong>di</strong>tionals and if-clauses; preposizioni<br />
<strong>di</strong> luogo e <strong>di</strong> tempo; comparativi e<br />
superlativi; quantifiers; le proposizioni<br />
subor<strong>di</strong>nate. Si curerà inoltre lo sviluppo<br />
<strong>di</strong> un lessico <strong>di</strong> base, oltre che nozioni <strong>di</strong><br />
spelling e pronuncia. Le abilità <strong>di</strong> rea<strong>di</strong>ng,<br />
writing, listening e speaking verranno<br />
sviluppate attraverso attività <strong>di</strong> lettura,<br />
ascolto, conversazione e la compilazione<br />
scritta <strong>di</strong> moduli e lettere.<br />
Bibliografia<br />
- P. HARVEY, J. RHODRI, Britain Explored,<br />
Longman, 2002.<br />
- D. SAIDERO, A Glance at the USA, Forum,<br />
U<strong>di</strong>ne, 2003.<br />
- S. CUNNINGHAM, P. MOOR, Cutting Edge,<br />
Student’s Book + Workbook, livello Preinterme<strong>di</strong>ate<br />
New E<strong>di</strong>tion, Longman,<br />
2005.<br />
- Verranno inoltre fornite in<strong>di</strong>cazioni per<br />
l’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> specifiche tematiche<br />
me<strong>di</strong>ante la lettura <strong>di</strong> documenti<br />
autentici.<br />
Per la parte linguistica:<br />
- Total English - Pre-Interme<strong>di</strong>ate (Student’s<br />
Book + DVD + Workbook with Key + CD-<br />
ROM), Longman, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta e in<br />
una prova orale. La prova scritta è composta<br />
da tre parti: una parte sulle istituzioni<br />
britanniche, una parte sulle istituzioni<br />
americane e una parte linguistica. Per il<br />
superamento della prova scritta è necessario<br />
ottenere un esito positivo in tutte e
276 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
tre le prove. I voti delle singole parti<br />
hanno la vali<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> un anno solare, dopo<br />
<strong>di</strong> che lo studente dovrà rifare tutte e tre le<br />
parti. Nella prova orale lo studente dovrà<br />
<strong>di</strong>mostrare <strong>di</strong> sapere conversare su argomenti<br />
<strong>di</strong> conversazione quoti<strong>di</strong>ana in<br />
modo scorrevole.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si accettano tesi <strong>di</strong> laurea su temi inerenti<br />
aspetti culturali, istituzionali, sociali e<br />
linguistico-letterari dei paesi <strong>di</strong> lingua<br />
inglese.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
INGLESE II<br />
Prof.ssa Nicoletta Vasta<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: nicoletta.vasta@uniud.it<br />
tel.: 0481 580352<br />
Programma<br />
Il corso mira a sviluppare la conoscenza<br />
della lingua inglese, con particolare riferimento<br />
ai suoi <strong>di</strong>versi <strong>di</strong>aletti (intesi come<br />
‘varietà in base all’utente’) e registri (intesi<br />
come ‘varietà in base all’uso’), attraverso<br />
l’analisi <strong>di</strong> documenti autentici <strong>di</strong> vario<br />
genere, anche <strong>di</strong> natura multimodale.<br />
Particolare attenzione verrà rivolta all’analisi<br />
<strong>di</strong> testi pubblicitari, politici e giornalistici,<br />
ma è prevista anche l’analisi <strong>di</strong><br />
estratti da testi accademici utili all’approfon<strong>di</strong>mento<br />
dei temi trattati.<br />
Il quadro metodologico-analitico <strong>di</strong> riferimento<br />
è quello offerto dalla critical linguistics<br />
e dalla grammatica sistemico-funzionale<br />
<strong>di</strong> matrice Hallidayana, ivi compresi<br />
i suoi sviluppi nell’ambito della semiotica<br />
visiva elaborati da G. Kress e T. van Leeuwen.<br />
Il corso si concentrerà sulle abilità <strong>di</strong><br />
comprensione e produzione scritta. Esso<br />
consta <strong>di</strong> 8 moduli <strong>di</strong>dattici, ognuno dei<br />
quali si articola nella trattazione <strong>di</strong> uno o<br />
più argomenti generali (ve<strong>di</strong> sotto) e nella<br />
loro esemplificazione attraverso l’analisi<br />
<strong>guida</strong>ta <strong>di</strong> testi autentici (contenuti nella<br />
relativa sezione denominata ‘Working<br />
with texts’). Ciascun modulo <strong>di</strong>dattico<br />
sarà inoltre corredato da una sezione<br />
de<strong>di</strong>cata alla verifica, e denominata ‘Test<br />
your English’, in cui verranno proposti<br />
testi attinenti, per argomento e tipologia,<br />
a quelli presentati in ciascun modulo e il<br />
cui contenuto servirà quin<strong>di</strong> ad integrare<br />
la trattazione dell’argomento. Verranno<br />
aperti vari Forum <strong>di</strong> <strong>di</strong>scussione, in particolare<br />
sui temi affrontati nei moduli 2 e 3,<br />
finalizzati allo sviluppo delle abilità <strong>di</strong><br />
produzione <strong>di</strong> testi argomentativi.<br />
Le esercitazioni integrative <strong>di</strong> lettorato<br />
mirano al consolidamento della competenza<br />
lessico-grammaticale.<br />
Gli argomenti trattati durante il corso<br />
sono:<br />
Module 1<br />
Language in and out of context<br />
1.1 Verbal and non-verbal communication<br />
as a social action;<br />
1.2 The mutual bearing of form, context<br />
and function(s);<br />
1.3 Text and texture.<br />
Module 2<br />
Varieties of language accor<strong>di</strong>ng to the<br />
user (part 1)<br />
2.1 Physical space: Regional <strong>di</strong>alects &<br />
Regional accents.<br />
Module 3<br />
Varieties of language accor<strong>di</strong>ng to the<br />
user (part 2)<br />
3.1 Social space: Social group & social<br />
class;<br />
3.2 Time: In<strong>di</strong>vidual & historical age;<br />
3.3 Personality: Gender & i<strong>di</strong>olect.<br />
Module 4<br />
Varieties of language accor<strong>di</strong>ng to the<br />
use: an introduction to Register configuration<br />
4.1 Language, context and text;
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
277<br />
4.2 Register and context;<br />
4.3 Register and genre;<br />
4.4 Register, genre, and culture.<br />
Module 5<br />
The determinants of the Register (part 1):<br />
Field of <strong>di</strong>scourse & the ideational metafunction<br />
5.1 Process types and participant roles.<br />
Module 6<br />
The determinants of the Register (part 2):<br />
Tenor of <strong>di</strong>scourse & the interpersonal<br />
metafunction<br />
6.1 Denotation and connotation;<br />
6.2 Mood and modality.<br />
Module 7<br />
The determinants of the Register (part 3):<br />
Mode of <strong>di</strong>scourse & the textual metafunction<br />
7.1 Theme and rheme;<br />
7.2 Lexico-grammatical cohesion;<br />
7.3 Spoken vs. written me<strong>di</strong>um.<br />
Module 8<br />
Visual grammar and multimodal competence<br />
8.1 The construction of gender identities<br />
and ideologies in print ads;<br />
8.2 Political identities and ideologies in<br />
campaign posters.<br />
Bibliografia<br />
Oltre ai singoli moduli, comprendenti le<br />
letture contenute nelle varie sezioni<br />
denominate ‘Test your English’, sono<br />
parte del programma d’esame i seguenti<br />
volumi <strong>di</strong> riferimento:<br />
- A. BALDRY (a cura <strong>di</strong>), Multimodality and<br />
Multime<strong>di</strong>ality in the Distance Learning<br />
Age, Palla<strong>di</strong>no E<strong>di</strong>tore, Campobasso,<br />
2000: solo i contributi <strong>di</strong> E. NALON, (Multimodal<br />
Meaning Making: Perfume Advertisements<br />
and the Human Body, pp. 213-225)<br />
e <strong>di</strong> C. TAYLOR (Text Analysis and Translation,<br />
pp. 295-309).<br />
- S. GOODMAN, D. GRADDOL, Redesigning<br />
English. New Texts, New Identities, Routledge,<br />
London, 1997: solo i capitoli 1 (A.<br />
BELL, Text, Time and Technology in News<br />
English, pp. 3-37) e 2 (S. GOODMAN, Visual<br />
English, pp. 38-105).<br />
- L. LOMBARDO ET. AL., Massed Me<strong>di</strong>as. Linguistic<br />
Tools for Interpreting Me<strong>di</strong>a Discourse,<br />
LED, Milano, 1999: solo i capitoli 1 (J.<br />
MORLEY, Sticky Business: a Case Study of<br />
Cohesion in the Language of Politics in the<br />
Economist, pp. 21-83) e 2 (L. LOMBARDO,<br />
Advertising as Motivated Discourse, pp. 85-<br />
156).<br />
Per quanto riguarda la bibliografia consigliata<br />
e l’eventuale sitografia (ad es. link a<br />
<strong>di</strong>zionari in linea), si rimandano gli studenti<br />
alle in<strong>di</strong>cazioni fornite in ciascun<br />
modulo <strong>di</strong>dattico.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consta <strong>di</strong> una parte scritta (che<br />
verte sugli aspetti teorici e sull’analisi <strong>di</strong><br />
alcuni testi autentici contenuti negli 8<br />
moduli) e <strong>di</strong> una parte orale. Per poter<br />
sostenere l’esame orale lo studente deve<br />
aver superato la prova scritta. A <strong>di</strong>screzione<br />
dello studente, l’esame orale può consistere<br />
nell’analisi <strong>di</strong> un testo autentico<br />
preventivamente concordato con la<br />
docente.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Aspetti linguistico-culturali della comunicazione<br />
politica nel mondo anglosassone.<br />
La negoziazione linguistica del conflitto<br />
in ambito istituzionale. Strategie<br />
verbali e non verbali nel <strong>di</strong>scorso pubblicitario<br />
(anche in prospettiva comparativa<br />
inglese-italiano). La linguistica dei corpora<br />
applicata all’analisi dei linguaggi settoriali<br />
(ad es. linguaggio parlamentare, linguaggio<br />
giuri<strong>di</strong>co, linguaggio giornalistico).<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
INGLESE III<br />
Dott.ssa Carla Tosoratti<br />
e-mail: carla.tosoratti@uniud.it
278 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
Programma<br />
Il corso intende sviluppare conoscenze e<br />
competenze comunicative nella lingua<br />
inglese analizzando il ruolo dell’inglese<br />
come global language e nel mondo delle<br />
relazioni pubbliche.<br />
Il corso sarà sud<strong>di</strong>viso in una parte nella<br />
quale verranno presentate tematiche inerenti<br />
le cause, il contesto storico e culturale<br />
che hanno consentito la <strong>di</strong>ffusione<br />
della lingua inglese come lingua mon<strong>di</strong>ale<br />
e in un’ulteriore sezione che tratterà<br />
l’approccio britannico e americano alle<br />
relazioni pubbliche, con particolare rilevanza<br />
assegnata alla terminologia specifica<br />
e all’uso <strong>di</strong> materiali autentici.<br />
Bibliografia<br />
Oltre al contenuto dei singoli moduli,<br />
sono parte del programma d’esame i<br />
seguenti testi (reperibili anche presso la<br />
biblioteca <strong>di</strong> Palazzo Alvarez):<br />
- D. CRYSTAL, English as a Global Language,<br />
Cambridge University Press, 2001.<br />
- S. HARRISON, Public Relations: an Introduction,<br />
2 nd ed., Business Press, London,<br />
2000.<br />
- L. SAFFIR, Power Public Relations, 2 nd ed.,<br />
NTC Business Books, Chicago, 2000<br />
(<strong>di</strong>sponibile anche on-line presso amazon.com).<br />
- M. LAHEY, Dictionary of Public Relations,<br />
Forum, U<strong>di</strong>ne, 2003.<br />
- T. TRAPPE, G. TULLIS, Intelligent Business,<br />
Longman, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si svolgerà in forma orale, interamente<br />
in lingua inglese.<br />
Ulteriori informazioni<br />
In ogni modulo verranno fornite in<strong>di</strong>cazioni<br />
relative alle parti dei testi in bibliografia<br />
necessarie per l’esame, nonché<br />
eventuali approfon<strong>di</strong>menti e sitografia.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
SPAGNOLA I<br />
Dott.ssa Maria Giacometti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: barbaragiacometti@yahoo.it<br />
Programma<br />
Il corso è sud<strong>di</strong>viso in una parte de<strong>di</strong>cata<br />
all’autoappren<strong>di</strong>mento della lingua spagnola<br />
(Lingua Spagnola I), con opportuni<br />
materiali teorico-pratici e strumenti <strong>di</strong><br />
riferimento, tenuta dalla collaboratrice<br />
linguistica, e in una parte istituzionale -<br />
che si articolerà in 10 unità, equivalenti<br />
alle 60 ore del corso - corrispondente alle<br />
lezioni della docente titolare, dott.ssa<br />
Maria Barbara Giacometti.<br />
Il corso linguistico è finalizzato all’acquisizione<br />
delle competenze <strong>di</strong> base, in<br />
ambito scritto e orale, utilizzabili in contesti<br />
<strong>di</strong> vita quoti<strong>di</strong>ana. Il livello che si<br />
dovrebbe raggiungere è l’interme<strong>di</strong>o 1. Al<br />
termine del corso lo studente avrà acquisito<br />
le fondamentali strutture della grammatica<br />
del nome e del verbo, della proposizione<br />
e del periodo; sarà in grado <strong>di</strong><br />
comprendere brevi testi scritti e orali e<br />
produrre messaggi scritti e orali in situazioni<br />
<strong>di</strong> vita quoti<strong>di</strong>ana.<br />
Nel corso istituzionale gli studenti saranno<br />
avviati allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o della lingua spagnola<br />
dal punto <strong>di</strong> vista storico e geograficolinguistico<br />
(aree <strong>di</strong> <strong>di</strong>ffusione dello spagnolo<br />
nel mondo e loro caratteristiche<br />
storico-culturali). Si introdurranno alcuni<br />
aspetti delle società spagnola e ispanoamericane<br />
contemporanee, in<strong>di</strong>viduandone<br />
tratti comuni e <strong>di</strong>fferenze. Il corso sarà<br />
concluso da una breve analisi della pubblicità<br />
istituzionale <strong>degli</strong> Enti del turismo<br />
<strong>di</strong> Spagna, Messico e Argentina per evidenziare<br />
<strong>di</strong>fferenze culturali e identitarie<br />
<strong>di</strong> questi tre paesi ispanofoni.
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
279<br />
Bibliografia<br />
- H. BERSCHIN, J. FERNÁNDEZ SEVILLA, J.<br />
FELIXBERGER, La lingua spagnola - Diffusione,<br />
storia, struttura, Le Lettere, Firenze,<br />
1999 (I parte, pp. 14-122).<br />
- Ulteriore bibliografia sarà comunicata<br />
prima dell’inizio del corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è sud<strong>di</strong>viso in una parte scritta<br />
(in lingua spagnola) e in un colloquio<br />
orale in italiano e/o spagnolo. Per accedere<br />
all’orale si deve superare un test scritto<br />
<strong>di</strong> argomento comunicativo e grammaticale.<br />
L’esame orale consiste nella verifica<br />
sul corso della docente.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
SPAGNOLA II<br />
Prof.ssa aggr. Alessia Cassani<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: alessia.cassani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556716<br />
Programma<br />
Il corso si svolgerà interamente in lingua<br />
spagnola e sarà sud<strong>di</strong>viso in una parte<br />
de<strong>di</strong>cata all’auto-appren<strong>di</strong>mento della<br />
lingua spagnola (Lingua Spagnola II),<br />
con opportuni materiali teorico-pratici e<br />
strumenti <strong>di</strong> riferimento, tenuto dalla collaboratrice<br />
linguistica e in una parte istituzionale,<br />
tenuta dalla Prof.ssa aggr. Cassani.<br />
Nel suo complesso, esso è finalizzato<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento e al consolidamento<br />
delle competenze linguistiche e<br />
comunicative in ambito scritto e orale,<br />
utilizzabili in contesti <strong>di</strong> vita quoti<strong>di</strong>ana e<br />
professionale. Il corso istituzionale si<br />
occuperà del linguaggio giornalistico in<br />
ambito spagnolo, attraverso lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o teorico<br />
e l’analisi pratica delle sue principali<br />
caratteristiche comunicative e linguistiche.<br />
Il corso sarà sud<strong>di</strong>viso in moduli<br />
<strong>di</strong>dattici che conterranno le lezioni,<br />
domande riassuntive ed esercitazioni<br />
pratiche. Si considererà anche la realtà<br />
dei ‘manuali <strong>di</strong> stile’ giornalistico (Libros<br />
de estilo) delle principali testate spagnole<br />
e dell’agenzia EFE.<br />
Bibliografia<br />
- L.A. HERNANDO CUADRADO, El <strong>di</strong>scurso<br />
periodístico, Verbum, Madrid, 2000.<br />
- M.V. ROMERO GUALDA, El español en los<br />
me<strong>di</strong>os de comunicación, Arco/Libros,<br />
Madrid, 1996.<br />
Altri testi per eventuali approfon<strong>di</strong>menti<br />
personali (facoltativi):<br />
- AA. VV., El País - Libro de estilo, E<strong>di</strong>ziones<br />
El País, Madrid, 2002.<br />
- A. GRIJELMO, El estilo del perio<strong>di</strong>sta, Taurus,<br />
Madrid, 2002.<br />
- R. SARMIENTO GONZÁLEZ, F. VILCHES<br />
VIVANCOS, Lengua española y comunicación,<br />
SGEL, Madrid, 2004.<br />
- J.L. MARTÍNEZ ABERTOS, El lenguaje periodístico,<br />
Paraninfo, Madrid, 1989.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame prevede una parte scritta e una<br />
orale, entrambe in lingua spagnola. La<br />
prima è propedeutica alla seconda e consiste<br />
in un test <strong>di</strong> argomento comunicativo e<br />
grammaticale. L’esame orale verte invece<br />
sui contenuti del corso della docente.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
SPAGNOLA III<br />
Prof.ssa aggr. Alessia Cassani<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: alessia.cassani@uniud.it<br />
tel.: 0432 556716<br />
Programma<br />
Il corso <strong>di</strong> Lingua e Comunicazione Spa-
280 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
gnola III on-line si sud<strong>di</strong>vide in:<br />
- una parte de<strong>di</strong>cata all’auto-appren<strong>di</strong>mento<br />
della lingua spagnola tenuto dal<br />
collaboratore linguistico;<br />
- una parte istituzionale, corrispondente<br />
alle lezioni (sud<strong>di</strong>vise in moduli <strong>di</strong>dattici<br />
per un totale <strong>di</strong> 40 ore <strong>di</strong> lezione e 6 CFU)<br />
della docente titolare del corso (II e III<br />
quadrimestre). Entrambi i corsi saranno<br />
tenuti in lingua spagnola.<br />
Il corso istituzionale affronterà le problematiche<br />
e i cambiamenti introdotti in<br />
campo linguistico dalle nuove tecnologie,<br />
in particolar modo dall’uso del computer<br />
nella comunicazione. Si analizzeranno<br />
soprattutto la nascita <strong>di</strong> neologismi nella<br />
lingua spagnola e la progressiva introduzione<br />
<strong>di</strong> termini informatici nel linguaggio<br />
quoti<strong>di</strong>ano. Particolare attenzione si<br />
de<strong>di</strong>cherà ai cambiamenti nel mondo<br />
giornalistico con la nascita dei giornali<br />
<strong>di</strong>gitali.<br />
Bibliografia<br />
- G. GUERRERO RAMOS, Neologismos en el<br />
español actual, Arco Libros, Madrid, 1997.<br />
- J.A. MILLÁN, Internet y el español, Fundación<br />
Retevisión, Madrid, 2001.<br />
- F. YUS, Ciberpragmatica. El uso del lenguaje<br />
en Internet, Ariel, 2001.<br />
Bibliografia per approfon<strong>di</strong>menti personali<br />
(facoltativa):<br />
- J.R. BELDA MEDINA, El lenguaje de la informática<br />
e internet y su traducción, Publicaciones<br />
de la Universidad de Alicante, Alicante,<br />
2003.<br />
- A. BRIGGS, P. BURKE, De Gutenberg a<br />
Internet, Una Historia Social de los Me<strong>di</strong>os<br />
de Comunicación, Taurus, Madrid, 2002.<br />
- Durante il corso verranno fornite ulteriori<br />
in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e link per<br />
approfon<strong>di</strong>menti personali.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consta <strong>di</strong> una parte scritta (propedeutica<br />
all’orale) e <strong>di</strong> una orale. Lo<br />
scritto sarà un test <strong>di</strong> tipo grammaticale e<br />
comunicativo relativo ai contenuti del lettorato.<br />
L’orale consiste in un colloquio in<br />
lingua spagnola sugli argomenti svolti<br />
nelle lezioni e contenuti nei volumi in<br />
bibliografia.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
TEDESCA I<br />
Prof.ssa aggr. Iris Jammernegg<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: iris_franz@libero.it<br />
tel.: 0481 580335<br />
Programma<br />
Finalità specifiche del corso<br />
Il corso mira a delineare aspetti fondamentali<br />
sia della civiltà dei paesi <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca sia delle relazioni pubbliche promosse<br />
in quest’area. Inoltre si propone <strong>di</strong><br />
aiutare i <strong>di</strong>scenti non solamente a comprendere<br />
e utilizzare le strutture morfosintattiche<br />
tipiche della lingua tedesca,<br />
ma anche ad in<strong>di</strong>viduare la visione del<br />
mondo che vi si riflette. Alla fine del corso<br />
gli studenti dovranno:<br />
- aver raggiunto il livello A 2 (Falsi principianti)<br />
per quanto concerne la loro preparazione<br />
linguistica;<br />
- aver acquisito un corretto approccio<br />
all’autoappren<strong>di</strong>mento linguistico;<br />
- comprendere e produrre testi semplici<br />
<strong>di</strong> tipo informativo;<br />
- rielaborare i contenuti teorici in modo<br />
critico, seguendo un’impostazione inter<strong>di</strong>sciplinare<br />
e mettendoli in relazione con<br />
la realtà italiana.<br />
Contenuti<br />
La sfera politico-istituzionale: Il federalismo,<br />
la Costituzione, gli organi costituzionali,<br />
cambiamenti recenti <strong>di</strong> vasta portata,<br />
il rapporto tra autorità amministrativo-esecutive<br />
e citta<strong>di</strong>no.<br />
L’inserimento nel contesto internazionale.
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
281<br />
L’economia: L’or<strong>di</strong>namento economico e<br />
politica economica, l’economia sociale <strong>di</strong><br />
mercato; i settori.<br />
La vita sociale.<br />
Istruzione e scienza: Istruzione e formazione<br />
professionale, l’università, scienza<br />
e ricerca.<br />
La vita culturale: Il pluralismo culturale.<br />
La lingua tedesca: Cenni storici, area <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>ffusione, varietà, morfosintassi, lessico.<br />
Le relazioni pubbliche integrate: Comunicazione<br />
interna ed esterna; Il contatto<br />
con i mezzi <strong>di</strong> comunicazione <strong>di</strong> massa;<br />
La lingua delle Relazioni pubbliche integrate.<br />
Bibliografia<br />
L’esame si basa sui moduli messi in rete<br />
nel corso dell’anno che possono essere<br />
integrati con:<br />
- I. JAMMERNEGG, Istituzioni e Relazioni<br />
pubbliche nei Paesi <strong>di</strong> lingua tedesca,<br />
Forum, U<strong>di</strong>ne, 1999.<br />
- E. BLASCO FERRER, Italiano e Tedesco - un<br />
confronto linguistico, Paravia, Torino,<br />
1999.<br />
Modalità d’esame<br />
L’accertamento della competenza linguistica<br />
è propedeutico all’esame orale e consiste<br />
in una prova scritta che sonda la preparazione<br />
conseguita durante le esercitazioni<br />
(dott. Delle Donne) e in un esame<br />
scritto atto a valutare l’abilità <strong>di</strong> re<strong>di</strong>gere un<br />
testo informativo circa determinati contenuti<br />
del corso. Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la docente per<br />
concordare il programma d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
TEDESCA II<br />
Prof.ssa aggr. Iris Jammernegg<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: iris_franz@libero.it<br />
tel.: 0481 580335<br />
Programma<br />
Finalità specifiche del corso<br />
Il corso mira a delineare aspetti fondamentali<br />
sia della civiltà dei paesi <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca sia delle relazioni pubbliche promosse<br />
in quest’area, presentando le peculiarità<br />
del settore non profit in contrapposizione<br />
al settore pubblico da una parte ed<br />
al settore profit dall’altra. Si intende<br />
approfon<strong>di</strong>re impostazione, <strong>di</strong>fficoltà e<br />
punti forti della comunicazione aziendale.<br />
Alla fine del corso gli studenti dovranno:<br />
- aver raggiunto il livello B1 (interme<strong>di</strong>o)<br />
per quanto concerne la loro preparazione<br />
linguistica;<br />
- aver acquisito un corretto approccio<br />
all’auto appren<strong>di</strong>mento linguistico;<br />
- conoscere aspetti cruciali dell’argomento<br />
trattato e saperli in<strong>di</strong>viduare in testi<br />
autentici;<br />
- produrre testi corretti in lingua straniera<br />
seguendo i modelli <strong>di</strong> determinate tipologie<br />
testuali;<br />
- rielaborare i contenuti in modo critico,<br />
seguendo un’impostazione inter<strong>di</strong>sciplinare<br />
e mettendoli in relazione con la realtà<br />
italiana.<br />
L’accento verterà sull’appren<strong>di</strong>mento linguistico<br />
improntato all’applicazione pratica,<br />
sul linguaggio settoriale e sulla relativa<br />
metalingua.<br />
Contenuti<br />
Il settore non profit nell’area <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca: Definizione del termine, le origini<br />
del settore non profit nell’area <strong>di</strong> lingua<br />
tedesca; Caratteristiche principali;<br />
Rapporti con gli altri settori.<br />
Aspetti della comunicazione e stili comunicativi:<br />
Lo stile comunicativo partecipativo.<br />
Il ruolo del consulente PR nella comunicazione<br />
interna ed esterna <strong>di</strong> organizzazioni<br />
complesse.
282 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
Le relazioni esterne: i rapporti con donatori<br />
e sponsor, le relazioni con il settore<br />
pubblico; L’autopresentazione, la <strong>di</strong>scussione<br />
pubblica, la trattativa.<br />
Le relazioni interne: Il colloquio, la<br />
riunione, il lavoro <strong>di</strong> gruppo.<br />
Bibliografia<br />
L’esame si basa sui moduli messi in rete<br />
nel corso dell’anno che possono essere<br />
integrate con:<br />
- I. JAMMERNEGGG, Il settore non profit nell’area<br />
<strong>di</strong> lingua tedesca, Forum, U<strong>di</strong>ne,<br />
2000 (reperibile nella biblioteca <strong>di</strong> Palazzo<br />
Alvarez e presso la casa e<strong>di</strong>trice universitaria<br />
Forum - U<strong>di</strong>ne).<br />
Modalità d’esame<br />
L’accertamento della competenza linguistica<br />
è propedeutico all’esame orale e consiste<br />
in una prova scritta che sonda la preparazione<br />
conseguita durante le esercitazioni<br />
(dott. Delle Donne) e in un esame<br />
scritto atto a valutare l’abilità <strong>di</strong> re<strong>di</strong>gere<br />
determinate tipologie testuali. Gli studenti<br />
non frequentanti sono tenuti a contattare<br />
la docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
TEDESCA III<br />
Prof.ssa aggr. Iris Jammernegg<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Germaniche e Romanze<br />
e-mail: iris_franz@libero.it<br />
tel.: 0481 580335<br />
Programma<br />
Contenuti e finalità specifiche del corso<br />
Il corso mira a completare, in un’ottica<br />
interculturale, il quadro fornito sinora<br />
circa la civiltà dei paesi <strong>di</strong> lingua tedesca e<br />
le relazioni pubbliche promosse in quest’area,<br />
presentando le peculiarità della<br />
comunicazione pubblica e istituzionale<br />
in Germania e Austria, con particolare<br />
riguardo al citymarketing nell’era della<br />
globalizzazione. Si sonderanno, oltre alla<br />
relativa comunicazione interna ed esterna<br />
in ambito nazionale ed internazionale,<br />
affinità e <strong>di</strong>fferenze con il settore privato.<br />
È previsto lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> casi specifici.<br />
Alla fine del corso gli studenti dovranno:<br />
- aver raggiunto un livello progre<strong>di</strong>to - B2<br />
nelle 4 abilità (ascoltare, leggere, parlare,<br />
scrivere);<br />
- aver perfezionato e razionalizzato l’autoappren<strong>di</strong>mento<br />
linguistico;<br />
- conoscere e riconoscere in testi autentici<br />
aspetti cruciali dell’argomento trattato;<br />
- saper interagire in lingua straniera <strong>di</strong>scorrendo<br />
su asserzioni teoriche e situazioni<br />
operative inerenti ai contenuti delineati;<br />
- produrre in lingua straniera complessi<br />
testi informativi, pubblicitari e critici;<br />
- rielaborare i contenuti in modo critico,<br />
seguendo un’impostazione inter<strong>di</strong>sciplinare<br />
e mettendoli in relazione con la realtà<br />
italiana;<br />
- saper operare l’analisi delle rilevanti<br />
strutture morfosintattiche e lessicali, presenti<br />
nei brani autentici, avvalendosi<br />
della stilistica e psicolinguistica contrastive;<br />
- elaborare, in<strong>di</strong>vidualmente o in gruppi,<br />
progetti simulati e <strong>di</strong>scuterne in lingua in<br />
presenza <strong>di</strong> un pubblico.<br />
L’accento verterà sull’appren<strong>di</strong>mento linguistico<br />
improntato all’applicazione pratica,<br />
sul linguaggio settoriale e sulla relativa<br />
metalingua.<br />
Bibliografia<br />
L’esame si basa sui moduli messi in rete<br />
nel corso dell’anno che possono essere<br />
integrati con:<br />
- I. JAMMERNEGG, La Comunicazione pubblica<br />
e istituzionale in Germania e Austria -<br />
strategie e stili comunicativi, Forum,<br />
U<strong>di</strong>ne, 2001 (reperibile nella biblioteca <strong>di</strong>
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
283<br />
Palazzo Alvarez e presso le librerie goriziane<br />
Athenaeum, E<strong>di</strong>trice Goriziana e<br />
Antonini).<br />
- I. JAMMERNEGG, Abstract, <strong>di</strong>sponibile<br />
presso Atheneaum.<br />
Modalità d’esame<br />
L’accertamento della competenza linguistica<br />
è propedeutico all’esame orale e consiste<br />
in una prova scritta che sonda la preparazione<br />
conseguita durante le esercitazioni<br />
(dott. Delle Donne) e in un esame<br />
scritto atto a valutare l’abilità <strong>di</strong> re<strong>di</strong>gere<br />
determinate tipologie testuali (p.es.<br />
comunicato stampa, lettera mirata ad un<br />
determinato target). Gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a contattare la<br />
docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si accettano tesi che vertono su argomenti<br />
inerenti alle relazioni aziendali o istituzionali<br />
dell’area <strong>di</strong> lingua tedesca, preferibilmente<br />
in un’ottica comparativa, e sui<br />
linguaggi settoriali (economico, pubblicitario-promozionale,<br />
delle relazioni pubbliche).<br />
MARKETING<br />
Dott. Francesco Sacco<br />
Afferenza<br />
e-mail: f.sacco@pubblimarket2.it<br />
tel.: 0432 232502<br />
Programma<br />
Finalità del corso<br />
Obiettivo del corso è dotare gli studenti<br />
<strong>di</strong> una capacità <strong>di</strong> lettura dell’attività<br />
aziendale, delle imprese, <strong>degli</strong> enti e<br />
delle istituzioni secondo un’ottica <strong>di</strong><br />
marketing.<br />
Attraverso tale approccio ci si prefigge<br />
anche <strong>di</strong> chiarire agli studenti le fondamentali<br />
interrelazioni del marketing con<br />
le altre funzioni aziendali, favorendo una<br />
piena comprensione del ruolo che l’orientamento<br />
al mercato assume ai fini dello<br />
sviluppo dell’impresa<br />
Ciò implica:<br />
a) conoscere i concetti base del marketing;<br />
b) saperne applicare le metodologie <strong>di</strong><br />
base.<br />
Contenuti<br />
- Il concetto <strong>di</strong> marketing ed il suo ruolo<br />
nell’impresa e nella società.<br />
- L’ambiente <strong>di</strong> marketing.<br />
- Il comportamento <strong>di</strong> consumo e <strong>di</strong><br />
acquisto dei beni e dei servizi.<br />
- Il comportamento <strong>di</strong> acquisto delle organizzazioni.<br />
- Il processo <strong>di</strong> marketing management.<br />
- Il prodotto.<br />
- Il prezzo.<br />
- La <strong>di</strong>stribuzione: l’organizzazione esterna.<br />
- La comunicazione <strong>di</strong> marketing.<br />
Bibliografia<br />
- P. KOTLER, W.G. SCOTT, Marketing<br />
Management, Pearson-Prentice Hall,<br />
ISBN 88-7192+193-3.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto consistente in un questionario<br />
a risposte multiple (massimo 30<br />
punti). Obbligatoria l’iscrizione su Sindy.<br />
METODI DI RICERCA SOCIALE<br />
E APPLICAZIONI STATISTICHE<br />
Prof.ssa Ni<strong>di</strong>a Batic<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Statistiche<br />
e-mail: ni<strong>di</strong>a.batic@dss.uniud.it<br />
tel.: 0432 249575<br />
Programma<br />
Parte prima: metodologia della ricerca<br />
Le fonti <strong>di</strong> dati statistici.
284 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
Gli strumenti per la ricerca: il questionario,<br />
le schede <strong>di</strong> osservazione.<br />
Le tecniche: osservazione, intervista<br />
<strong>di</strong>retta, sondaggio, questionario postale,<br />
questionario telefonico, questionario in<br />
rete.<br />
Il campionamento.<br />
La matrice dei dati.<br />
L’elaborazione statistica dei dati.<br />
Il rapporto conclusivo.<br />
Parte seconda: introduzione all’analisi statistica<br />
dei dati<br />
L’analisi monovariata.<br />
L’analisi bivariata.<br />
Bibliografia<br />
- K.D. BAILEY, Meto<strong>di</strong> della ricerca sociale, Il<br />
Mulino, Bologna.<br />
- I. DIAMOND, J. JEFFERIES, Introduzione<br />
alla statistica per le scienze sociali, McGraw-<br />
Hill, 2002.<br />
- P. CORBETTA, G, GASPERONI, M. PISATI,<br />
Statistica per la ricerca sociale, Il Mulino,<br />
Bologna, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
Gli studenti svolgeranno una breve ricerca,<br />
su un argomento a loro scelta, e pre<strong>di</strong>sporranno<br />
un rapporto <strong>di</strong> ricerca completo<br />
che verrà presentato e <strong>di</strong>scusso in sede<br />
d’esame. Nel rapporto <strong>di</strong> ricerca saranno<br />
ripercorse tutte le fasi del lavoro svolto,<br />
dalla definizione delle ipotesi alla costruzione<br />
del questionario o <strong>di</strong> un altro strumento<br />
<strong>di</strong> rilevazione per arrivare alla elaborazione<br />
statistica dei dati e alla verifica<br />
finale delle ipotesi <strong>di</strong> ricerca.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli studenti possono proporre lo svolgimento<br />
<strong>di</strong> tesi su qualunque tema <strong>di</strong> loro<br />
interesse, purché sia prevista l’applicazione<br />
dei meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> ricerca e analisi statistica<br />
dei dati affrontati nel corso.<br />
ORGANIZZAZIONE, VALUTAZIONE<br />
E QUALITÀ NEI SERVIZI E<br />
NELLE IMPRESE<br />
Dott.ssa Anna Maria Boileau<br />
e-mail: boileau@isig.it<br />
Programma<br />
Parte prima: Organizzazione e gestione per<br />
la qualità<br />
1. Concetti <strong>di</strong> ‘qualità’, ‘qualità totale’,<br />
total quality management.<br />
2. Dimensioni e aspetti della qualità.<br />
3. La customer satisfaction.<br />
4. Quality management, gestione per la<br />
qualità, standard <strong>di</strong> gestione.<br />
5. La certificazione della qualità: i principi,<br />
gli standard, ISO 9000 e Vision 2000.<br />
6. Il Progetto Qualità e la partecipazione<br />
delle persone.<br />
7. Approccio per processi.<br />
8. Le ‘carte dei servizi’.<br />
Parte seconda: La responsabilità sociale<br />
d’impresa<br />
9. Approccio neo-liberista ed approcci<br />
alternativi.<br />
10. Le iniziative <strong>di</strong> CSR-RSI: sud<strong>di</strong>visione<br />
e analisi.<br />
11. Le iniziative <strong>di</strong> organismi internazionali,<br />
delle istituzioni europee, delle strutture<br />
che rilasciano attestati/certificazioni<br />
alle imprese.<br />
Parte terza: La valutazione<br />
12. Definizione, finalità e campo <strong>di</strong> applicazione<br />
della valutazione.<br />
13. Oggetto, fasi, criteri, attori della valutazione.<br />
14. I modelli della valutazione.<br />
15. I <strong>di</strong>segni della valutazione.<br />
Parte quarta: Approfon<strong>di</strong>mento a scelta<br />
dello studente<br />
Approfon<strong>di</strong>mento, a scelta dello studente,<br />
su un argomento/punto presentato<br />
nella parte generale, con l’aiuto <strong>di</strong> un<br />
testo o altro materiale ad hoc da concordare<br />
con la docente. Lo studente re<strong>di</strong>gerà un<br />
elaborato personale (orientativamente 10-
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
285<br />
15 pagine) che dovrà far pervenire alla<br />
docente almeno una settimana prima<br />
della data in cui intende sostenere la<br />
prova orale.<br />
Bibliografia<br />
Parte prima<br />
Materiale a cura della docente (scaricabile<br />
dalla sezione ‘materiale <strong>di</strong>dattico’ del sito<br />
internet della sede <strong>di</strong> Gorizia).<br />
Parte seconda<br />
- V. CAPECCHI, La responsabilità sociale dell’impresa,<br />
Carocci, 2005.<br />
Parte terza<br />
- G. MORO, La valutazione delle politiche<br />
pubbliche, Carocci, 2005.<br />
Parte quarta<br />
Da concordare con la docente.<br />
Modalità d’esame<br />
1. Prova scritta: test a domande aperte<br />
sulla parte generale.<br />
Le domande sono costruite facendo riferimento<br />
ai contenuti dei testi in<strong>di</strong>cati in<br />
bibliografia.<br />
Durante i primi 30 minuti, gli studenti<br />
avranno la possibilità <strong>di</strong> consultare testi,<br />
appunti, ecc.<br />
I successivi 120 minuti (tempo massimo<br />
concesso) saranno riservati alla stesura<br />
autonoma delle risposte.<br />
Ogni domanda verrà valutata con un<br />
numero variabile <strong>di</strong> punti (in<strong>di</strong>cati<br />
comunque sul test), a seconda della complessità<br />
della risposta richiesta.<br />
Per essere ammessi all’orale è necessario<br />
raggiungere almeno la metà dei punti<br />
totali previsti, che corrisponde al voto 18.<br />
Il punteggio/voto conseguito verrà comunicato<br />
con inserimento su Sindy nei giorni<br />
imme<strong>di</strong>atamente successivi.<br />
2. Prova orale: presentazione e <strong>di</strong>scussione<br />
dell’elaborato personale.<br />
PSICOLOGIA DEL LAVORO E<br />
DELLE ORGANIZZAZIONI<br />
Dott.ssa Antonella Deponte<br />
e-mail: antonella.deponte@uniud.it<br />
Programma<br />
L’obiettivo <strong>di</strong> questo corso è <strong>di</strong> illustrare<br />
le <strong>di</strong>mensioni e i fenomeni che caratterizzano<br />
il comportamento umano nelle<br />
strutture produttive e sistemi organizzati.<br />
I temi affrontati contribuiranno a fornire<br />
una panoramica completa dei meccanismi<br />
psicologici e psico-sociali che caratterizzano<br />
l’agire umano nell’organizzazione<br />
<strong>di</strong> lavoro e a delineare la complessità<br />
delle organizzazioni alle prese con<br />
costanti pressioni <strong>di</strong> cambiamento e produttività.<br />
L’obiettivo ultimo consiste nel<br />
mettere a fuoco argomenti <strong>di</strong> particolare<br />
rilevanza rispetto ai processi organizzativi<br />
e gestionali, tale da fornire strumenti<br />
interpretativi utili della vita professionale.<br />
In particolare verranno svolti i seguenti<br />
argomenti:<br />
- Origini della psicologia del lavoro e collegamenti<br />
con altre <strong>di</strong>scipline.<br />
- Il lavoro nelle organizzazioni.<br />
- Variabili dell’organizzazione e variabili<br />
del compito.<br />
- Le variabili in<strong>di</strong>viduali: abilità, personalità,<br />
motivazione.<br />
- Il ruolo e la leadership.<br />
Bibliografia<br />
Testo obbligatorio per tutti gli studenti:<br />
- F. AVALLONE, Psicologia del lavoro, Carocci<br />
E<strong>di</strong>tore, Roma, 1994.<br />
Modalità dell’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta.
286 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
PSICOLOGIA DELLE RELAZIONI<br />
Prof. Davide Vannoni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: davide.vannoni@uniud.it<br />
tel.: 0432 556568<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire una preparazione<br />
teorica <strong>di</strong> base nell’ambito della<br />
Psicologia in<strong>di</strong>viduando, nell’area delle<br />
relazioni e della comunicazione, l’applicazione<br />
delle teorie <strong>di</strong> riferimento. Il<br />
corso (40 ore) si <strong>di</strong>vide in due parti relative,<br />
la prima, alle principali teorie <strong>di</strong> ambito<br />
comunicazionale, la seconda alle <strong>di</strong>namiche<br />
psicologiche in<strong>di</strong>viduali e collettive<br />
nella comunicazione. In particolare si<br />
analizzeranno gli aspetti specifici della<br />
comunicazione <strong>di</strong>retta tra in<strong>di</strong>vidui e le<br />
<strong>di</strong>namiche interne dei gruppi con particolare<br />
riferimento alle tecniche persuasive.<br />
Parte 1: psicologia nel processo <strong>di</strong> comunicazione.<br />
Modelli, Elementi e Funzioni del Processo<br />
<strong>di</strong> Comunicazione<br />
La Psicologia ed il Processo <strong>di</strong> Comunicazione<br />
- Psicologia cognitivista e comunicazione:<br />
la teoria dei modelli mentali.<br />
- Psicologia e comunicazione persuasiva.<br />
- I fattori della comunicazione persuasiva:<br />
il mittente.<br />
- I fattori della comunicazione persuasiva:<br />
il testo.<br />
- I fattori della comunicazione persuasiva:<br />
il destinatario.<br />
- I fattori della comunicazione persuasiva:<br />
il mezzo.<br />
Parte 2: la psicologia generale applicata alle<br />
<strong>di</strong>namiche relazionali e comunicative.<br />
La Mente In<strong>di</strong>viduale<br />
- La natura del sistema mentale e dei processi<br />
coinvolti.<br />
- Gli antecedenti psicologici al processo <strong>di</strong><br />
comunicazione: la motivazione, l’abilità,<br />
l’opportunità.<br />
Gli elementi psicologici nella fase iniziale<br />
del processo <strong>di</strong> comunicazione: l’esposizione,<br />
l’attenzione, la percezione.<br />
Gli Elementi Psicologici nella Fase Centrale<br />
del Processo <strong>di</strong> Comunicazione: la<br />
categorizzazione, la comprensione.<br />
Gli elementi risultanti del processo <strong>di</strong><br />
comunicazione: l’atteggiamento, la<br />
memoria ed il ricordo.<br />
La Mente Collettiva<br />
- L’influenza sociale.<br />
- Le strutture e gli elementi della mente<br />
collettiva.<br />
- I Leader d’opinione.<br />
- I Gate keeper.<br />
Bibliografia<br />
Testi per l’esame:<br />
- D. VANNONI, Manuale <strong>di</strong> Psicologia della<br />
Comunicazione Persuasiva, Utet Libreria,<br />
Torino, 2001.<br />
Testi consigliati:<br />
- P.N. JONSON-LAIRD, Modelli Mentali, il<br />
Mulino, Bologna, 1988.<br />
- P.N. JONSON-LAIRD, Deduzione, induzione<br />
e creatività. Pensiero umano e pensiero<br />
meccanico, Il Mulino, Bologna, 1994.<br />
- P. LEGRENZI, Come funziona la mente,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2000.<br />
- P. LEGRENZI, Psicologia cognitiva applicata,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2001.<br />
- M. MASSIRONI, L’osteria dei da<strong>di</strong> truccati.<br />
Arte, psicologia e <strong>di</strong>ntorni, Il Mulino, Bologna,<br />
2000.<br />
- D. VANNONI, Della pubblicità, mente, contesti,<br />
mon<strong>di</strong> immaginari, Giappichelli,<br />
Torino, 1998.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in uno scritto composto<br />
da tre domande aperte relative al manuale<br />
<strong>di</strong> psicologia della comunicazione persuasiva.
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
287<br />
RELAZIONI INTERNE ED<br />
ESTERNE DI AZIENDA<br />
Prof. Luca Brusati<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’Impresa e<br />
dei Mercati Finanziari<br />
e-mail: luca.brusati@uniud.it<br />
tel.: 0432 249324<br />
Programma<br />
L’osservazione empirica del comportamento<br />
<strong>di</strong> impren<strong>di</strong>tori e manager ha evidenziato<br />
che gran parte dell’attività che<br />
essi svolgono non consiste in processi<br />
razionali volti a selezionare alternative<br />
ottimali e a tradurle in pratica, bensì a<br />
governare un articolato sistema <strong>di</strong> rapporti<br />
con un’ampia gamma <strong>di</strong> interlocutori<br />
interni ed esterni all’azienda. Il successo<br />
aziendale è dunque strettamente correlato<br />
alla capacità <strong>di</strong> gestire efficacemente<br />
una serie complessa <strong>di</strong> relazioni interpersonali<br />
ed interaziendali.<br />
Obiettivo <strong>di</strong> questo insegnamento è permettere<br />
<strong>di</strong> cogliere i tratti peculiari e le<br />
inter<strong>di</strong>pendenze reciproche tra le <strong>di</strong>verse<br />
classi <strong>di</strong> relazioni d’azienda, nonché <strong>di</strong><br />
conoscere le caratteristiche, le potenzialità<br />
e i limiti della strumentazione operativa<br />
utilizzata per gestire la complessità del<br />
sistema <strong>di</strong> relazioni risultante.<br />
Bibliografia<br />
- Raccolta <strong>di</strong> letture e materiali <strong>di</strong>dattici a<br />
cura del docente <strong>di</strong>sponibili in formato<br />
elettronico sul sito.<br />
- F. FAVOTTO ET AL., Economia aziendale.<br />
Modelli misure casi, McGraw-Hill, Milano,<br />
2001.<br />
Modalità <strong>di</strong> esame<br />
Esame in forma scritta con prova a<br />
domande aperte.<br />
Parte della valutazione dell’appren<strong>di</strong>mento<br />
verrà effettuata attraverso la pre<strong>di</strong>sposizione,<br />
non oltre la data dell’appello<br />
d’esame, <strong>di</strong> una presentazione Powerpoint<br />
e <strong>di</strong> una relazione <strong>di</strong> accompagnamento<br />
che descrivano, secondo i criteri <strong>di</strong><br />
analisi presentati nel corso delle lezioni,<br />
le relazioni interne ed esterne <strong>di</strong> un’azienda<br />
selezionata in modo <strong>di</strong>screzionale<br />
da ciascuno studente.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi: argomenti trattati<br />
nel corso, con particolare attenzione<br />
per le realtà del Nord-Est e dei paesi dell’Europa<br />
centro-orientale. La tesi viene<br />
assegnata previa approvazione da parte<br />
del docente <strong>di</strong> una research proposal che<br />
specifichi l’interrogativo alla base del<br />
lavoro, il metodo d’indagine prescelto e la<br />
bibliografia <strong>di</strong> riferimento.<br />
SOCIOLINGUISTICA E<br />
PLURILINGUISMO<br />
Prof.ssa Raffaella Bombi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e Filologia<br />
Classica<br />
e-mail: raffaella.bombi@uniud.it<br />
tel. 0432 556527<br />
Programma<br />
La <strong>di</strong>sciplina si prefigge <strong>di</strong> creare familiarità<br />
con le nozioni basilari della sociolinguistica<br />
e del plurilinguismo e si pone<br />
come obiettivo formativo quello <strong>di</strong> fornire<br />
una solida formazione <strong>di</strong> base negli <strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
linguistici per quanti si misureranno professionalmente<br />
con i processi comunicativi.<br />
Il corso sarà articolato in due parti.<br />
a) La prima, <strong>di</strong> carattere generale e propedeutico,<br />
riguarda le nozioni fondamentali<br />
della <strong>di</strong>sciplina:<br />
il processo della comunicazione; le proprietà<br />
costitutive del linguaggio umano,<br />
la lingua come sistema <strong>di</strong> segni e come<br />
principio <strong>di</strong> interpretazione della realtà,<br />
la sua articolazione per livelli <strong>di</strong> analisi
288 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
(fonetica, fonologia, morfologia, semantica<br />
e lessico); i principali criteri <strong>di</strong> classificazione<br />
delle <strong>lingue</strong>; principi <strong>di</strong> linguistica<br />
saussuriana.<br />
b) La seconda parte del corso sarà orientata<br />
all’approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> alcuni temi:<br />
nozioni fondamentali della sociolinguistica:<br />
i fenomeni della variazione interna<br />
alle <strong>lingue</strong>, del plurilinguismo e del contatto<br />
linguistico.<br />
Bibliografia<br />
- G. BERRUTO, Prima lezione <strong>di</strong> sociolinguistica,<br />
E<strong>di</strong>zioni Laterza, Roma-Bari, 2004.<br />
- R. BOMBI, La linguistica del contatto. Tipologie<br />
<strong>di</strong> anglicismi nell’italiano contemporaneo<br />
e riflessi metalinguistici, Il Calamo,<br />
Roma, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione finale intende<br />
verificare l’acquisizione <strong>di</strong> tutti gli argomenti<br />
affrontati durante il corso.<br />
L’esame sarà costituito da una prova scritta.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Analisi <strong>di</strong> figure <strong>di</strong> linguisti con particolare<br />
riguardo per i concetti e termini ad essi<br />
correlati; categorie e tecnicismi del plurilinguismo<br />
e dell’interferenza. Si proporranno<br />
temi <strong>di</strong> interferenza linguistica e <strong>di</strong><br />
variabilità.<br />
Ulteriori informazioni<br />
La frequenza alle attività interattive e agli<br />
‘Incontri <strong>di</strong>dattici in presenza’ organizzati<br />
è vivamente raccomandabile per una<br />
proficua preparazione dell’esame.<br />
SOCIOLOGIA<br />
Prof. Bernardo Cattarinussi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> economia, Società e Territorio<br />
e-mail: bernardo.cattarinussi@uniud.it<br />
tel.: 0432 558341<br />
Programma<br />
Lo sviluppo del pensiero sociologico.<br />
Le teorie contemporanee.<br />
Meto<strong>di</strong> e tecniche della ricerca sociale.<br />
Strutture e processi sociali.<br />
Emozioni e sentimenti.<br />
Bibliografia<br />
- B. CATTARINUSSI, Dispense elettroniche.<br />
- B. CATTARINUSSI, Sentimenti, passioni,<br />
emozioni, Franco Angeli, Milano, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
Scritto e orale.<br />
SOCIOLOGIA DELLA<br />
COMUNICAZIONE<br />
E TECNICA DELLA<br />
COMUNICAZIONE DI MASSA<br />
Dott. Nicola Strizzolo<br />
Afferenza<br />
Dipartimento Economia Società Territorio<br />
e-mail: nicola.strizzolo@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso intende fornire conoscenze e<br />
competenze <strong>di</strong> base per conoscere la storia<br />
e le caratteristiche sociali dei mezzi <strong>di</strong><br />
comunicazione <strong>di</strong> massa, comprendere le<br />
<strong>di</strong>namiche <strong>di</strong> costruzione e <strong>di</strong>ffusione<br />
dell’informazione, comprendere gli effetti<br />
dell’informazione e della comunicazione<br />
sulla società, conoscere e sapere analizzare<br />
strategie per la comunicazione <strong>di</strong><br />
massa, leggere in chiave sociologica i<br />
fenomeni legati alla comunicazione <strong>di</strong><br />
massa.<br />
Il corso si articolerà in 5 moduli così sud<strong>di</strong>visi:<br />
1) Introduzione al corso (presentazione<br />
del corso; <strong>di</strong>fferenza tra comunicazione e
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
289<br />
informazione; <strong>di</strong>fferenza tra comunicazione<br />
interpersonale e comunicazione <strong>di</strong><br />
massa);<br />
2) Storia dei me<strong>di</strong>a (storia della comunicazione;<br />
avvento dei mezzi <strong>di</strong> comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa; mo<strong>di</strong>ficazioni sociali<br />
annesse; teorie, idee e culture emergenti<br />
in concomitanza all’avvento e alla <strong>di</strong>ffusione<br />
dei nuovi mezzi <strong>di</strong> comunicazione);<br />
3) Principali teorie dei me<strong>di</strong>a (teorie della<br />
comunicazione <strong>di</strong> massa; teoria ipodermica;<br />
schema e schemi della comunicazione;<br />
l’apertura <strong>di</strong> un’opera; apocalittici<br />
ed integrati; mezzi cal<strong>di</strong> e mezzi fred<strong>di</strong>;<br />
cultural <strong>stu<strong>di</strong></strong>es; villaggio globale; oltre il<br />
senso del luogo; brain frames);<br />
4) ICT (convergenza <strong>di</strong>gitale; comunità e<br />
identità virtuali; alfabetizzazione informatica<br />
e <strong>di</strong>vario <strong>di</strong>gitale);<br />
5) Il sistema me<strong>di</strong>atico (sistema dei me<strong>di</strong><br />
e mon<strong>di</strong> <strong>di</strong> vita; me<strong>di</strong>a realtà e me<strong>di</strong>a finzione;<br />
agenda setting, spirale del silenzio,<br />
fabbrica del consenso; me<strong>di</strong>amon<strong>di</strong>).<br />
Durante il periodo del corso è auspicabile<br />
che gli studenti leggano ogni giorno<br />
almeno un quoti<strong>di</strong>ano, per chi non avesse<br />
la possibilità <strong>di</strong> consultare un quoti<strong>di</strong>ano,<br />
è sufficiente la versione gratuita <strong>di</strong><br />
Repubblica (www.repubblica.it).<br />
Bibliografia<br />
- M. SORICE, I me<strong>di</strong>a. La prospettiva sociologica,<br />
Carrocci, Roma, 2005.<br />
- J. MEYROWITZ, Oltre il senso del luogo.<br />
Come i me<strong>di</strong>a elettronici influenzano il comportamento<br />
sociale, Baskerville, Bologna,<br />
1995.<br />
- Durante il corso verranno consigliate<br />
ulteriori letture.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Formazione a <strong>di</strong>stanza. Mezzi <strong>di</strong> comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa e società. Società dello<br />
spettacolo. Forme me<strong>di</strong>ali e gruppi giovanili.<br />
Prodotti culturali me<strong>di</strong>atici e sottoculture.<br />
Comunicazione.<br />
STORIA CONTEMPORANEA E DELLE<br />
COMUNICAZIONI DI MASSA<br />
Prof. aggr. Gianluca Volpi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: gianlucavolpi@virgilio.it<br />
tel.: 0432 556667<br />
Programma<br />
Il corso si <strong>di</strong>viderà in parte generale e<br />
parte monografica, articolate in due<br />
moduli, sud<strong>di</strong>visi rispettivamente in<br />
do<strong>di</strong>ci e otto unità <strong>di</strong>dattiche.<br />
La parte generale sarà de<strong>di</strong>cata a temi e<br />
problemi della Storia Contemporanea,<br />
dalla Rivoluzione francese alla Globalizzazione,<br />
offrendo spazio alle gran<strong>di</strong> questioni<br />
irrisolte ere<strong>di</strong>tate dal nuovo millennio.<br />
La parte monografica sarà de<strong>di</strong>cata all’uso<br />
dei moderni mezzi <strong>di</strong> comunicazione<br />
<strong>di</strong> massa (stampa, ra<strong>di</strong>o e cinema) nella<br />
costruzione del consenso verso la <strong>di</strong>ttatura<br />
fascista dal 1925 al 1943. Per meglio<br />
offrire una chiave <strong>di</strong> comprensione della<br />
propaganda nell’Italia fascista, saranno<br />
organizzati incontri in presenza per la<br />
proiezione <strong>di</strong> documentari <strong>di</strong> propaganda<br />
e opere cinematografiche dell’epoca.<br />
Bibliografia<br />
Per la preparazione dell’esame, sono<br />
obbligatori i seguenti testi:<br />
Parte generale<br />
- P. VILLANI, L’età contemporanea (XIX -<br />
XX secolo), Il Mulino, Bologna, 1998,<br />
oppure un manuale a scelta dello studente,<br />
purché non <strong>di</strong> scuola superiore.<br />
Parte monografica<br />
- L. GORMAN, D. MCLEAN, Me<strong>di</strong>a e società<br />
nel mondo contemporaneo, Il Mulino, Bologna,<br />
2005.
290 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
Modalità d’esame<br />
La prova d’esame si svolgerà in forma<br />
scritta e orale: il superamento dello scritto<br />
sarà requisito in<strong>di</strong>spensabile per il colloquio<br />
orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea<br />
Gli studenti che lo desiderano possono<br />
lavorare alla preparazione e stesura della<br />
Tesi <strong>di</strong> Laurea scegliendo argomenti relativi<br />
alla Storia contemporanea e delle<br />
comunicazioni <strong>di</strong> massa, previo colloquio<br />
con il docente e accertamento della fattibilità<br />
del progetto.<br />
TECNOLOGIE<br />
PER L’ INFORMAZIONE<br />
E LA COMUNICAZIONE<br />
Dott. Marco Tommasi<br />
e-mail: marco.tommasi@cc.uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso illustrerà le principali tecnologie<br />
informatiche per informare, formare e<br />
comunicare; si occuperà non solo dei più<br />
tra<strong>di</strong>zionali strumenti <strong>di</strong> informazione e<br />
comunicazione (Web, strumenti <strong>di</strong> presentazione,<br />
formati multime<strong>di</strong>ali) ma<br />
anche <strong>di</strong> quelli più moderni: i sistemi <strong>di</strong><br />
gestione dei contenuti (CMS), gli strumenti<br />
per collaborazione or<strong>di</strong>ne (blog,<br />
forum, wiki, ecc.) e i sistemi per la formazione<br />
(E-learning) e la comunicazione<br />
interpersonale (dalla chat all’instant messaging,<br />
fino ai più moderni strumenti <strong>di</strong><br />
comunicazione voiceoverip).<br />
Introduzione:<br />
- Breve storia <strong>di</strong> Internet e del Web;<br />
- l’Ipertesto e l’Iperme<strong>di</strong>a.<br />
Strumenti <strong>di</strong> comunicazione interpersonale:<br />
- La Posta elettronica: strumento primor<strong>di</strong>ale.<br />
Vantaggi e limiti.<br />
- Altri strumenti per la comunicazione tra<br />
persone: chat, forum, newsgroup.<br />
Multime<strong>di</strong>a:<br />
- La grafica: formati e manipolazioni<br />
(GIMP);<br />
- Altri formati multime<strong>di</strong>ali (video,<br />
au<strong>di</strong>o).<br />
Il Web:<br />
- Il linguaggio HTML; linguaggi avanzati:<br />
xml, xhtml;<br />
- Siti statici e strumenti <strong>di</strong> sviluppo offline;<br />
- Siti <strong>di</strong>namici: script serverside e clientside;<br />
- CMS: i sistemi per la gestione automatizzata<br />
dei contenuti.<br />
Strumenti <strong>di</strong> collaborazione:<br />
- Creazione <strong>di</strong> un sito;<br />
- Implementazione <strong>di</strong>: blog, wiki.<br />
Strumenti <strong>di</strong> comunicazione:<br />
- Strumenti <strong>di</strong> Instant Messaging;<br />
- Strumenti <strong>di</strong> VOIP.<br />
E-learning:<br />
- Panoramica <strong>degli</strong> strumenti.<br />
Bibliografia<br />
Appunti delle lezioni.<br />
Materiale in<strong>di</strong>viduato dal docente.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto e lavori in rete. Eventuale<br />
orale su richiesta del can<strong>di</strong>dato o della<br />
commissione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE I<br />
Dott. Giampietro Vecchiato<br />
e-mail: piero@prconsulting.it<br />
Programma<br />
Che cosa sono le Relazioni Pubbliche?<br />
Cercare <strong>di</strong> dare una risposta a questo<br />
interrogativo è il primo obiettivo <strong>di</strong> questo<br />
corso. Le RP si svolgono nel ‘pieno
elazioni pubbliche - modalità on line<br />
291<br />
della contemporaneità’ là dove si intrecciano<br />
il mondo della politica, dell’economia e<br />
dell’informazione. Si può quin<strong>di</strong> comprendere<br />
da subito l’importanza dello <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong><br />
questa <strong>di</strong>sciplina; una <strong>di</strong>sciplina che vive<br />
nella sfera pubblica e per la sfera pubblica,<br />
dove per ‘pubblica’ non inten<strong>di</strong>amo però<br />
‘l’ente pubblico’ ma l’enunciazione anglosassone<br />
<strong>di</strong> public, intesa come pubblici<br />
influenti. In questo caso le Relazioni Pubbliche<br />
(purché rispondano a criteri e a comportamenti<br />
etici e si dotino <strong>di</strong> un co<strong>di</strong>ce<br />
deontologico con<strong>di</strong>viso) svolgono quin<strong>di</strong><br />
una funzione democratica equiparabile a<br />
quella del giornalismo poiché entrambi<br />
contribuiscono alla libera <strong>di</strong>ffusione delle<br />
informazioni e allo sviluppo della ‘sfera<br />
pubblica’. Per capire come questa <strong>di</strong>sciplina<br />
possa intervenire così profondamente<br />
nella realtà quoti<strong>di</strong>ana cercheremo <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>are<br />
innanzitutto il rapporto tra le relazioni<br />
pubbliche ed i me<strong>di</strong>a e quin<strong>di</strong> <strong>di</strong> comprenderne<br />
il ruolo come ‘fonte <strong>di</strong> notizie e<br />
informazioni’ per il giornalista.<br />
Sintesi dei contenuti<br />
Strumenti concettuali: informazione,<br />
comunicazione, relazione. Comunicazione,<br />
relazioni pubbliche e impresa. La<br />
comunicazione integrata. FERPI, Global<br />
Alliance for Public Relations and Communication<br />
Management, Co<strong>di</strong>ce deontologico.<br />
Cosa sono. A che servono. A chi<br />
si rivolgono. La metodologia: come si<br />
attuano le Relazioni Pubbliche. Abilità e<br />
competenze del professionista <strong>di</strong> relazioni<br />
pubbliche. Strumenti <strong>di</strong> comunicazione<br />
utilizzati dalle relazioni pubbliche:<br />
ufficio e relazioni stampa; eventi speciali<br />
sponsorizzazioni, public affairs.<br />
Bibliografia<br />
Testi obbligatori per tutti gli studenti:<br />
- G. VECCHIATO, Relazioni pubbliche: l’etica<br />
e le nuove aree professionali, Franco Angeli,<br />
2006 (<strong>stu<strong>di</strong></strong>are i primi 3 capitoli; leggere<br />
gli altri).<br />
- T. MUZI FALCONI, Governare le relazioni,<br />
Ferpi - Sole 24 Ore, 2005.<br />
- G. VECCHIATO, Relazioni pubbliche e<br />
comunicazione, Franco Angeli, 2003.<br />
Testi consigliati per letture <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento<br />
(a <strong>di</strong>screzione <strong>di</strong> tutti gli studenti):<br />
- S.M. CUTLIP, A.H. CENTER, Nuovo<br />
manuale <strong>di</strong> relazioni pubbliche, Franco<br />
Angeli, 1997.<br />
- G. FABRIS, La comunicazione d’impresa,<br />
Sperling & Kupfer e<strong>di</strong>tori, 2003.<br />
- E. INVERNIZZI, Relazioni pubbliche. I servizi<br />
<strong>di</strong> base, McGraw-Hill, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta obbligatoria,<br />
con domande chiuse e aperte.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Il docente è <strong>di</strong>sponibile a seguire alcune<br />
tesi. La tesi viene assegnata previa approvazione<br />
da parte del docente <strong>di</strong> una<br />
research proposal che specifichi l’interrogativo<br />
<strong>di</strong> base del lavoro, il metodo d’indagine<br />
prescelto e la bibliografia <strong>di</strong> riferimento.<br />
TEORIA E TECNICA DELLE<br />
RELAZIONI PUBBLICHE II<br />
Dott. Massimo Panzini<br />
e-mail: massimopanzini@tiscali.it<br />
Programma<br />
Il corso si pone l’obiettivo <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare gli<br />
strumenti utili alle Istituzioni, Organizzazioni<br />
e Imprese per realizzare efficaci relazioni<br />
con i pubblici <strong>di</strong> riferimento, in particolare<br />
con gli stakeholder e gli influenti.<br />
Dopo avere esaminato le modalità della<br />
conoscenza, della comunicazione sulle<br />
quali si fondano le relazioni nelle loro molteplici<br />
forme, verranno analizzati i bisogni<br />
e le aspettative dei pubblici oggetto delle<br />
attività <strong>di</strong> RP al fine <strong>di</strong> elaborare sod<strong>di</strong>sfacenti<br />
risposte sul piano della promozione e<br />
dell’organizzazione della relazione.<br />
Nel susseguirsi delle lezioni, delle eserci-
292 relazioni pubbliche - modalità on line<br />
tazioni, dei forum e delle chat si approfon<strong>di</strong>ranno:<br />
- i <strong>di</strong>fferenti protagonisti delle relazioni<br />
sia privati che pubblici;<br />
- i possibili obiettivi delle relazioni;<br />
- l’eziologia delle relazioni con riferimento<br />
alla scala dei bisogni <strong>di</strong> Abraham Maslow<br />
con alcune integrazioni riguardanti la<br />
fiducia, la religiosità e l’estetica;<br />
- le relazioni inconsapevoli e consapevoli;<br />
subite e agite; orizzontali e verticali; la<br />
leadership e i suoi segni;<br />
- la misurabilità della performance delle RP;<br />
- le doti innate e le competenze acquisibili<br />
del professionista <strong>di</strong> relazioni pubbliche;<br />
- le relazioni al servizio del marketing; gli<br />
investimenti e i settori <strong>di</strong> impiego;<br />
- le relazioni come ‘products/services/ideas’<br />
ed il loro specifico marketing:<br />
- i segni logici e analogici, gli strumenti e<br />
le forme professionali delle relazioni;<br />
- il bon ton e i cerimoniali delle relazioni;<br />
- le nuove tecnologie web al servizio delle<br />
relazioni; l’e-government e l’e-democracy;<br />
- le relazioni interne all’organizzazione e<br />
le relazioni esterne; i rapporti con i me<strong>di</strong>a<br />
e i giornalisti;<br />
- le relazioni tra enti privati; tra enti pubblici<br />
e enti privati; tra enti pubblici;<br />
- le agenzie e le associazioni professionali<br />
<strong>di</strong> relazioni pubbliche;<br />
- come accendere nuove relazioni; come<br />
conservare e migliorare le relazioni;<br />
- le relazioni nella crisi;<br />
- l’etica e le RP;<br />
- i fondamenti teorici delle tecniche <strong>di</strong><br />
comunicazione persuasiva compresi i<br />
messaggi subliminali e occulti;<br />
- gli aspetti <strong>di</strong> genere delle relazioni in<br />
ambito professionale;<br />
- la configurazione e la gestione delle<br />
risorse;<br />
- collaudate prassi <strong>di</strong> lavoro.<br />
Alcune esercitazioni saranno finalizzate<br />
alla riflessione; altre invece verranno sottoposte<br />
alla verifica del docente e contribuiranno<br />
a formare il voto d’esame che<br />
potrà essere sostenuto solo dopo la consegna<br />
dei lavori previsti.<br />
Bibliografia<br />
Bibliografia <strong>di</strong> base<br />
- C. PERELMAN, L. OLBRECHTS-TYTECA,<br />
Trattato dell’argomentazione, La nuova<br />
retorica, Einau<strong>di</strong> e<strong>di</strong>tore S.p.A., Torino,<br />
rist. 1989, I e II parte.<br />
- M. PANZINI, Pubblicità televisiva italiana:<br />
lo sfondo come trasmettitore <strong>di</strong> ideologie, II<br />
ed., 2006.<br />
- M. PANZINI, Il marketing politico. La<br />
comunicazione persuasiva nella campagna<br />
elettorale, volume primo (III ed., 2006) e<br />
volume secondo (II ed., 2004).<br />
Letture consigliate<br />
- M. CAVALLONE, L. COLLEONI, Il marketing<br />
<strong>degli</strong> enti locali. Criticità, strategie, operatività,<br />
Franco Angeli S.r.l., Milano, 1999.<br />
- T. MUZI FALCONI, Governare le relazioni.<br />
Obiettivi, strumenti e modelli delle relazioni<br />
pubbliche, Prefazione <strong>di</strong> A. Illy, Postfazione<br />
<strong>di</strong> R. Mannheimer, Il Sole 24 Ore<br />
S.p.A., Milano, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
Le esercitazioni in corso d’anno saranno<br />
completate da una breve prova scritta (5<br />
domande) e da un esame orale nelle date<br />
che verranno in<strong>di</strong>cate.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti proposti dovranno riguardare<br />
l’analisi <strong>di</strong> progetti e <strong>di</strong> attività inerenti<br />
le RP in precisi e ben definiti contesti<br />
commerciali o politici o delle P.A.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il ricevimento avverrà durante gli ‘incontri<br />
in presenza’ nelle date previste. È<br />
comunque sempre possibile fissare un<br />
colloquio nello <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> Trieste o utilizzare<br />
l’e-mail come strumento per uno<br />
scambio <strong>di</strong> idee conseguendo migliori<br />
livelli formativi.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione<br />
interlinguistica<br />
(già traduttori e interpreti)<br />
corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
corsi <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
or<strong>di</strong>namenti e<br />
programmi
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
295<br />
CORSO DI LAUREA<br />
DI PRIMO LIVELLO<br />
IN COMUNICAZIONE<br />
E MEDIAZIONE<br />
INTERLINGUISTICA<br />
(già Traduttori e Interpreti)<br />
Durata<br />
3 anni (180 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
Gorizia<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea in Comunicazione e<br />
Me<strong>di</strong>azione interlinguistica (già Traduttori<br />
e Interpreti) - che si inserisce nella<br />
classe <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello III (Scienze<br />
della me<strong>di</strong>azione interlinguistica) - si<br />
pone l’obiettivo <strong>di</strong> formare figure professionali<br />
che possiedano una solida base<br />
linguistica e culturale in due <strong>lingue</strong> straniere.<br />
Il corso intende sviluppare una serie <strong>di</strong><br />
abilità professionali da svolgere nel<br />
campo della me<strong>di</strong>azione interlinguistica,<br />
mettendo a frutto le competenze acquisite<br />
negli ambiti della comunicazione e dell’elaborazione<br />
scritta e orale, nonché<br />
nello <strong>stu<strong>di</strong></strong>o dei linguaggi speciali (cultura<br />
e letteratura, economia, <strong>di</strong>ritto, me<strong>di</strong>cina,<br />
pubblicità, turismo, ecc.).<br />
Sbocchi professionali<br />
Oltre alla prosecuzione <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> in un<br />
corso <strong>di</strong> laurea specialistica finalizzato a<br />
una preparazione culturale e professionale<br />
<strong>di</strong> livello superiore, gli sbocchi offerti ai<br />
laureati in Comunicazione e Me<strong>di</strong>azione<br />
interlinguistica sono molteplici e <strong>di</strong>versificati.<br />
Il corso conduce ad un pronto inserimento<br />
nel mondo aziendale e produttivo,<br />
nelle agenzie <strong>di</strong> traduzione, nei settori<br />
organizzativi della convegnistica internazionale<br />
e delle manifestazioni culturali,<br />
negli uffici commerciali e relazioni con<br />
l’estero e negli enti turistici. Offre inoltre<br />
la possibilità <strong>di</strong> operare autonomamente<br />
e in modo flessibile negli ambiti della traduzione<br />
on line o free lance e dell’interpretazione<br />
<strong>di</strong> trattativa. L’obiettivo è altresì <strong>di</strong><br />
preparare dei me<strong>di</strong>atori attivi nei rapporti<br />
tra le istituzioni regionali, nazionali e<br />
internazionali operanti nel settore della<br />
cooperazione culturale e sociale.<br />
Disposizioni per l’ammissione al Corso<br />
<strong>di</strong> laurea in Comunicazione e me<strong>di</strong>azione<br />
interlinguistica<br />
Posti <strong>di</strong>sponibili: 45 e 4 riservati agli studenti<br />
extracomunitari residenti all’estero.<br />
Accesso alla prova selettiva<br />
- Termini iscrizioni: dal 13 luglio 20<strong>07</strong> al 31<br />
agosto 20<strong>07</strong>.<br />
- Modalità <strong>di</strong> iscrizione:<br />
a) on line connettendosi al sito<br />
www.uniud.it, voce ‘Immatricolazioni on<br />
line’;<br />
b) in alternativa, allo sportello riconsegnando<br />
l’apposito modulo compilato.<br />
- Lingue attivate: due a scelta tra inglese,<br />
tedesco, spagnolo.<br />
Prova <strong>di</strong> ammissione<br />
Ore 9.00 del giorno giovedì 12 settembre<br />
20<strong>07</strong> presso la Facoltà <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Straniere, via Petracco, 8, U<strong>di</strong>ne.<br />
La prova <strong>di</strong> ammissione accerta me<strong>di</strong>ante<br />
test linguistici la competenza adeguata<br />
nella prima lingua <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o e il livello <strong>di</strong><br />
conoscenza della seconda lingua <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o.<br />
Le <strong>lingue</strong> saranno attivate solo in presenza<br />
<strong>di</strong> un congruo numero <strong>di</strong> studenti.<br />
La scelta delle <strong>lingue</strong> all’atto della preiscrizione<br />
e il superamento delle relative<br />
prove sono vincolanti; non sono infatti<br />
previste sostituzioni delle <strong>lingue</strong> <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
per tutta la durata del corso <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>. In<br />
base ai risultati della prova verrà formata<br />
una graduatoria il cui punteggio relativo<br />
verrà espresso in centoventesimi. L’esito<br />
della prova con l’elenco dei can<strong>di</strong>dati<br />
ammessi e dei can<strong>di</strong>dati idonei sarà reso<br />
noto me<strong>di</strong>ante affissione della graduato-
296 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
ria all’Albo del Centro Polifunzionale <strong>di</strong><br />
Gorizia e al sito internet a partire dal giorno<br />
19 settembre 20<strong>07</strong>.<br />
- Immatricolazione studenti ammessi<br />
(primi 45): dal 19 settembre 20<strong>07</strong> al 25<br />
settembre 20<strong>07</strong> (termine improrogabile);<br />
- Immatricolazione dei subentranti (dal<br />
46° in poi): a partire dal 26 settembre<br />
20<strong>07</strong> saranno in<strong>di</strong>cati all’albo del Centro<br />
Polifunzionale <strong>di</strong> Gorizia i nominativi dei<br />
subentranti che avranno maturato il <strong>di</strong>ritto<br />
all’iscrizione in base ai posti rimasti<br />
vacanti. I subentranti potranno immatricolarsi<br />
entro e non oltre il 28 settembre<br />
20<strong>07</strong>.<br />
Per assicurare il completo utilizzo <strong>di</strong><br />
eventuali posti resisi <strong>di</strong>sponibili a seguito<br />
<strong>di</strong> rinunce, a partire dal giorno 1 ottobre<br />
20<strong>07</strong> e fino al giorno 5 ottobre 20<strong>07</strong> gli<br />
studenti idonei ma non ammessi nelle<br />
due graduatorie precedenti potranno<br />
recarsi presso gli sportelli <strong>di</strong> Gorizia per<br />
accertarsi sull’eventualità <strong>di</strong> posti liberi.<br />
La precedenza spetterà a coloro che<br />
avranno ottenuto la migliore posizione in<br />
graduatoria e fino al completamento dei<br />
posti <strong>di</strong>sponibili.<br />
L’inizio dei corsi è previsto per il giorno 1<br />
ottobre 20<strong>07</strong>.<br />
Attenzione<br />
Gli studenti provenienti da altre se<strong>di</strong> universitarie<br />
o da altri corsi <strong>di</strong> laurea della<br />
classe 3 (Scienze della me<strong>di</strong>azione linguistica)<br />
o della classe 11 (Lingue e culture<br />
moderne) che intendano presentare<br />
domanda <strong>di</strong> passaggio o trasferimento o<br />
immatricolazione con abbreviazione <strong>di</strong><br />
corso saranno ammessi al corso <strong>di</strong> laurea<br />
in deroga al numero <strong>di</strong> posti <strong>di</strong>sponibili a<br />
con<strong>di</strong>zione che abbiano già acquisito almeno<br />
90 cfu relativamente al piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
del Corso <strong>di</strong> laurea in Comunicazione e<br />
me<strong>di</strong>azione interlinguistica.<br />
Gli studenti devono presentare presso il<br />
Centro Polifunzionale <strong>di</strong> Gorizia entro il<br />
31 agosto 20<strong>07</strong> una richiesta <strong>di</strong> valutazione<br />
della propria carriera allegando il certificato<br />
aggiornato <strong>degli</strong> esami sostenuti<br />
(in bollo da ¤ 14,62 qualora sia <strong>di</strong> un altro<br />
Ateneo) o un’autocertificazione equivalente.<br />
Chi fosse impossibilitato a presentarsi<br />
allo sportello potrà spe<strong>di</strong>re i soprain<strong>di</strong>cati<br />
documenti a mezzo posta con raccomandata:<br />
eventuali istanze trasmesse a<br />
mezzo posta dovranno essere comunque<br />
anticipate via fax entro tale data al Centro<br />
Polifunzionale <strong>di</strong> Gorizia (fax n.<br />
0481/580320).<br />
La Commissione <strong>di</strong>dattica valuterà le<br />
richieste e verrà data notizia agli interessati<br />
per l’eventuale esonero dall’obbligo<br />
<strong>di</strong> sostenere la prova <strong>di</strong> ammissione: gli<br />
studenti ammessi al corso <strong>di</strong> laurea<br />
potranno quin<strong>di</strong> inoltrare domanda <strong>di</strong><br />
trasferimento o passaggio al corso <strong>di</strong> laurea<br />
o presentare domanda <strong>di</strong> immatricolazione<br />
con abbreviazione <strong>di</strong> corso entro il<br />
28 settembre 20<strong>07</strong>. Per gravi e giustificate<br />
motivazioni potranno essere accolte ulteriori<br />
richieste <strong>di</strong> valutazione carriera anche successivamente<br />
al 31 agosto 20<strong>07</strong>.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Per conseguire il titolo <strong>di</strong> laurea lo studente<br />
deve acquisire 180 cre<strong>di</strong>ti. È previsto<br />
l’obbligo <strong>di</strong> frequenza. Accanto agli<br />
insegnamenti delle <strong>lingue</strong> straniere e<br />
della me<strong>di</strong>azione interlinguistica (scritta<br />
e orale) dall’italiano alla lingua straniera e<br />
viceversa, sono previste, nella formazione<br />
del profilo del me<strong>di</strong>atore, <strong>di</strong>scipline <strong>di</strong><br />
base relative alla letteratura e alla lingua<br />
italiana, alla linguistica generale, all’informatica,<br />
al <strong>di</strong>ritto dell’Unione Europea,<br />
all’economia d’impresa, alla storia, alla<br />
geografia e alla sociologia. Gli insegnamenti<br />
caratterizzanti si possono strutturare<br />
in più moduli <strong>di</strong>dattici (Corso Integrato).<br />
Il titolo si consegue sulla base <strong>di</strong><br />
una prova finale.<br />
Stage all’estero<br />
Per poter perfezionare la conoscenza<br />
delle <strong>lingue</strong> straniere sul campo gli studenti<br />
trascorrono preferibilmente il V
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
297<br />
semestre all’estero presso se<strong>di</strong> universitarie<br />
omologhe. È sviluppata in particolare<br />
la rete Socrates con più università convenzionate<br />
nei singoli paesi. Il programma<br />
Socrates permette <strong>di</strong> riconoscere<br />
come vali<strong>di</strong> per il proprio curriculum<br />
esami sostenuti all’estero.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
Gli iscritti ai corsi del nuovo or<strong>di</strong>namento<br />
non sono più tenuti a presentare annualmente<br />
un piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o vincolante. La<br />
stessa articolazione dei corsi nell’arco dei<br />
tre anni non ha carattere cogente, in<br />
quanto lo studente può sostenere anche<br />
esami <strong>di</strong> corsi appartenenti ad anno<br />
<strong>di</strong>verso da quello al quale è iscritto. L’unico<br />
vincolo riguarda la propedeuticità<br />
interna ai corsi <strong>di</strong> Lingua. A titolo <strong>di</strong><br />
esempio: non è possibile sostenere l’esame<br />
<strong>di</strong> Lingua II senza aver prima superato<br />
l’esame <strong>di</strong> Lingua I e così via.<br />
Pur non dovendo presentare il piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o,<br />
si richiede agli iscritti al corso <strong>di</strong> laurea<br />
<strong>di</strong> primo livello <strong>di</strong> restituire debitamente<br />
compilato entro il 31 ottobre 20<strong>07</strong> un apposito<br />
modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione Didattica all’atto dell’iscrizione,<br />
relativo alla scelta <strong>degli</strong> insegnamenti<br />
opzionali al fine <strong>di</strong> garantire una<br />
migliore organizzazione <strong>di</strong>dattica. I dati<br />
riportati nel modulo hanno carattere in<strong>di</strong>cativo.<br />
Sarà premura <strong>degli</strong> studenti comunicare<br />
tempestivamente alla Ripartizione<br />
stessa ogni eventuale variazione in merito.<br />
(Si raccomanda agli studenti <strong>di</strong> prestare<br />
attenzione alle comunicazioni della<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica che verranno inviate<br />
per posta elettronica presso l’in<strong>di</strong>rizzo<br />
loro attribuito dall’Università).<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
I semestre<br />
Lingua straniera A 9<br />
Lingua straniera B 9<br />
Linguistica generale 6<br />
Letteratura italiana contemporanea 8<br />
II semestre<br />
Lingua straniera A 9<br />
Lingua straniera B 9<br />
Diritto dell’Unione Europea 6<br />
Informatica <strong>di</strong> base 3<br />
Totale 59<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
I semestre<br />
Lingua straniera A 10<br />
Lingua straniera B 10<br />
Lingua e linguistica italiana 6<br />
II semestre<br />
Lingua straniera A - Me<strong>di</strong>azione<br />
Interlinguistica Lingua I 14<br />
Lingua straniera B - Me<strong>di</strong>azione<br />
Interlinguistica Lingua I 14<br />
Insegnamento a scelta 6<br />
Totale 60<br />
III anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
I semestre<br />
Stage/Tirocinio 9<br />
II semestre<br />
Lingua straniera A - Me<strong>di</strong>azione<br />
Interlinguistica Lingua II 14<br />
Lingua straniera B - Me<strong>di</strong>azione<br />
Interlinguistica Lingua II 14<br />
Geografia del turismo 3<br />
Storia del turismo 3<br />
Elementi <strong>di</strong> economia e gestione<br />
delle imprese 6<br />
Insegnamento a scelta 3<br />
Prova finale 9<br />
Totale 61
298 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
CORSO DI LAUREA<br />
SPECIALISTICA IN<br />
TRADUZIONE SPECIALISTICA<br />
E MULTIMEDIALE<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
Gorizia<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso permette <strong>di</strong> acquisire elevate<br />
capacità traduttive nelle due <strong>lingue</strong> <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
nell’ambito dei linguaggi speciali, <strong>di</strong><br />
cui vengono analizzati i registri e gli stili<br />
linguistici e le terminologie. Lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o linguistico<br />
specializzato riguarda i settori<br />
giuri<strong>di</strong>co, informatico, tecnico-scientifico,<br />
economico, commerciale, turistico,<br />
istituzionale, culturale e letterario. Particolare<br />
attenzione è riservata al settore<br />
della multime<strong>di</strong>alità (cinema, TV, teatro,<br />
pubblicità, comunicazione au<strong>di</strong>ovisiva,<br />
ecc.) e alla funzione specifica e <strong>di</strong>versificata<br />
nell’ambito del doppiaggio, della<br />
sotto- e sopratitolatura e dell’adattamento<br />
cinematografico e televisivo. Parti specifiche<br />
della formazione sono altresì mirate a<br />
sviluppare competenze nell’uso <strong>degli</strong><br />
strumenti informatici e telematici, comportamenti<br />
deontologicamente corretti e<br />
l’abitu<strong>di</strong>ne a lavorare in équipe. Si promuovono<br />
tirocini e stages presso enti e<br />
aziende nazionali e internazionali, soggiorni<br />
<strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o presso università straniere<br />
per favorire l’appren<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> abilità<br />
connesse all’esercizio della professione.<br />
Gli insegnamenti caratterizzanti si strutturano<br />
in più moduli <strong>di</strong>dattici (Corso<br />
Integrato).<br />
Sbocchi professionali<br />
I laureati in Traduzione specialistica e<br />
multime<strong>di</strong>ale potranno utilizzare le proprie<br />
elevate capacità traduttive nell’ambito<br />
<strong>di</strong> istituzioni ed enti pubblici e privati,<br />
nazionali e internazionali e nell’ambito<br />
della ricerca.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Le <strong>lingue</strong> straniere impartite sono: inglese,<br />
tedesco e spagnolo. A questa laurea<br />
specialistica si accede senza debiti formativi<br />
se in possesso della laurea <strong>di</strong> primo<br />
livello per Traduttori e Interpreti, curriculum<br />
Scienze della traduzione.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
L’articolazione dei corsi nell’arco <strong>di</strong> due<br />
anni non ha carattere vincolante, in quanto<br />
lo studente può sostenere anche esami<br />
<strong>di</strong> corsi appartenenti ad anno <strong>di</strong>verso da<br />
quello al quale è iscritto.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta <strong>degli</strong> insegnamenti dell’anno<br />
in corso. Sarà premura <strong>degli</strong> studenti<br />
comunicare tempestivamente alla Ripartizione<br />
stessa ogni variazione successiva.<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
I semestre<br />
Lingua straniera A - Traduzione 6<br />
Lingua straniera B - Traduzione 6<br />
Linguistica italiana 6<br />
Linguistica applicata 5<br />
Letteratura A 6<br />
Teoria e storia della traduzione e<br />
dell’interpretazione 6<br />
II semestre<br />
Lingua straniera A - Traduzione 6<br />
Lingua straniera B - Traduzione 6<br />
Linguaggi multime<strong>di</strong>ali 6<br />
Letteratura B 6<br />
Informatica 3<br />
Totale 62
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
299<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
I semestre<br />
Lingua straniera A - Traduzione 7<br />
Lingua straniera B - Traduzione 7<br />
Tirocinio 9<br />
II semestre<br />
Lingua straniera A - Traduzione 7<br />
Lingua straniera B - Traduzione 7<br />
Insegnamento a scelta 6<br />
Prova finale 15<br />
Totale 58<br />
CORSO DI LAUREA<br />
SPECIALISTICA IN<br />
INTERPRETAZIONE<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
Gorizia<br />
Caratteristiche e finalità del corso<br />
Il corso permette <strong>di</strong> acquisire elevate<br />
capacità nell’Interpretazione consecutiva<br />
e simultanea (attive e passive). Oltre alla<br />
padronanza delle due <strong>lingue</strong> <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
nell’ambito dei linguaggi speciali (settori:<br />
giuri<strong>di</strong>co, informatico, tecnico-scientifico,<br />
economico, commerciale, turistico,<br />
istituzionale, culturale e letterario) <strong>di</strong> cui<br />
vengono analizzate i registri e gli stili linguistici<br />
e le terminologie, il corso fornisce<br />
una elevata conoscenza della lingua<br />
italiana, un’adeguata capacità <strong>di</strong> utilizzare<br />
una terza lingua passiva, una conoscenza<br />
dei fondamenti della teoria e storia<br />
dell’interpretazione e delle metodologie<br />
interpretative e una solida competenza<br />
nell’uso <strong>degli</strong> strumenti informatici,<br />
telematici e tecnici in<strong>di</strong>spensabili nell’esercizio<br />
della professione dell’interprete.<br />
Parti specifiche della formazione sono<br />
altresì mirate a sviluppare la capacità <strong>di</strong><br />
operare con elevata autonomia e responsabilità<br />
l’abitu<strong>di</strong>ne a lavorare in équipe e<br />
ad assumere comportamenti deontologicamente<br />
corretti. Si promuovono tirocini<br />
e stages presso enti e aziende nazionali e<br />
internazionali, soggiorni <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o presso<br />
università straniere per favorire l’appren<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> abilità connesse all’esercizio<br />
della professione. Gli insegnamenti<br />
caratterizzanti si strutturano in più<br />
moduli <strong>di</strong>dattici (Corso Integrato).<br />
Sbocchi professionali<br />
I laureati in Interpretazione potranno<br />
utilizzare le proprie elevate capacità nel-
300 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
l’interpretazione consecutiva e simultanea<br />
in ambiti che richiedano una me<strong>di</strong>azione<br />
linguistica <strong>di</strong> elevato livello formale<br />
e culturale, quali organizzazione <strong>di</strong> convegni,<br />
conferenze, eventi promossi da<br />
istituzioni ed enti pubblici e privati,<br />
nazionali e internazionali.<br />
Or<strong>di</strong>namento e organizzazione <strong>degli</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Le <strong>lingue</strong> straniere impartite sono: inglese,<br />
tedesco e spagnolo; a scelta come<br />
terza lingua: francese, spagnolo o tedesco.<br />
A questa laurea specialistica si accede<br />
senza debiti formativi se in possesso<br />
della laurea <strong>di</strong> primo livello per Traduttori<br />
e Interpreti, curriculum Interpretazione<br />
<strong>di</strong> trattativa.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
L’articolazione dei corsi nell’arco <strong>di</strong> due<br />
anni non ha carattere vincolante, in<br />
quanto lo studente può sostenere anche<br />
esami <strong>di</strong> corsi appartenenti ad anno<br />
<strong>di</strong>verso da quello al quale è iscritto.<br />
Per ragioni amministrative si richiede<br />
agli iscritti <strong>di</strong> compilare entro il 31 ottobre<br />
20<strong>07</strong> un modulo, che verrà loro consegnato<br />
dalla Ripartizione <strong>di</strong>dattica, relativo<br />
alla scelta <strong>degli</strong> insegnamenti dell’anno<br />
in corso. Sarà premura <strong>degli</strong> studenti<br />
comunicare tempestivamente alla Ripartizione<br />
stessa ogni variazione successiva.<br />
Lingua straniera B - Interpretazione 7<br />
Linguaggi multime<strong>di</strong>ali 6<br />
Informatica 3<br />
Insegnamento a scelta 6<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
I semestre<br />
Lingua straniera A - Interpretazione 6<br />
Lingua straniera B - Interpretazione 6<br />
Lingua straniera C 9<br />
Tirocinio 9<br />
II semestre<br />
Lingua straniera A - Interpretazione 6<br />
Lingua straniera B - Interpretazione 6<br />
Storia delle relazioni<br />
internazionali 3<br />
Prova finale 15<br />
Totale 60<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
I semestre<br />
Lingua straniera A - Interpretazione 7<br />
Lingua straniera B - Interpretazione 7<br />
Linguistica italiana 6<br />
Linguistica applicata 5<br />
Teoria e storia della traduzione e<br />
dell’interpretazione 6<br />
II semestre<br />
Lingua straniera A - Interpretazione 7
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
301<br />
PROGRAMMI DEI CORSI<br />
(laurea <strong>di</strong> primo livello in<br />
Comunicazione e me<strong>di</strong>azione<br />
interlinguistica<br />
e lauree specialistiche in<br />
Traduzione specialistica<br />
e multime<strong>di</strong>ale<br />
e Interpretazione)<br />
ANALISI DEI SISTEMI EDUCATIVI<br />
(laurea triennale)<br />
Prof. Angelo Gau<strong>di</strong>o<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Filosofia<br />
e-mail: gau<strong>di</strong>o@uniud.it<br />
Programma<br />
- Obiettivi formativi specifici<br />
Fornire alcuni essenziali strumenti teorici<br />
e informativi per la comparazione, storica<br />
e sistematica dei principali sistemi<br />
educativi. La <strong>di</strong>sciplina ha finalità culturali<br />
su un aspetto della civiltà oggetto <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
linguistico e culturale ed anche <strong>di</strong><br />
familiarizzazione con la ricerca e l’analisi<br />
<strong>di</strong> contenuti presenti nella rete Internet.<br />
- Contenuti del corso<br />
L’educazione nel ventesimo secolo. Funzioni<br />
sociali dei sistemi scolastici: trasmissione<br />
dei saperi, socializzazione,<br />
selezione sociale; elementi tipologici:<br />
centralizzazione/decentramento statale/privato,<br />
culturale/vocazionale, istruzione<br />
e sviluppo economico; commento<br />
della sitografia e strumenti <strong>di</strong> ricerca per<br />
la redazione dell’elaborato scritto oggetto<br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>scussione in sede d’esame.<br />
Bibliografia<br />
- G.L. GUTEK, A History of the Western Educational<br />
Experience, Prospect Heights,<br />
Waveland Press, 1995, 2, pp. 342-535.<br />
- G. VIGO, Istruzione e sviluppo economico<br />
nell’età industriale, in La storia, <strong>di</strong>r. N.<br />
Tranfaglia e M. Firpo, VI, UTET, Torino,<br />
1988, pp. 471-499.<br />
Una <strong>di</strong>spensa con la sitografia (che sarà<br />
commentata durante le lezioni) sarà<br />
messa a <strong>di</strong>sposizione tramite il sito<br />
http://materiale<strong>di</strong>dattico.uniud.it<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
DIRITTO DELL’UNIONE EUROPEA<br />
(laurea triennale)<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato, costituito da<br />
due moduli da 20 ore ciascuno, impartiti<br />
dal Dott. Daniel Spizzo (modulo mutuato<br />
da Governo e Politiche dell’UE del Corso<br />
<strong>di</strong> Laurea in Relazioni Pubbliche - modulo<br />
in italiano) e da docente da definire<br />
(modulo in inglese).<br />
ELEMENTI DI ECONOMIA E<br />
GESTIONE DELLE IMPRESE<br />
(laurea triennale)<br />
Dott. Mauro Valentinsig<br />
Programma<br />
Il corso, dopo un’analisi dei principali<br />
aspetti che caratterizzano la <strong>di</strong>sciplina<br />
economica e le regole che sottendono il<br />
sistema economico, con particolare<br />
riguardo a quello italiano, affronterà lo<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>o dell’attività professionale del traduttore<br />
e dell’interprete, alla luce delle<br />
nuove normative del settore e del contesto<br />
operativo più recente. Seguirà una<br />
serie <strong>di</strong> moduli de<strong>di</strong>cati principalmente al<br />
marketing e ai suoi principali strumenti<br />
d’indagine e <strong>di</strong> conoscenza dei mercati<br />
della consulenza linguistica. Alla fine del<br />
corso, gli studenti si confronteranno nella<br />
risoluzione <strong>di</strong> alcuni problemi pratici,<br />
derivanti dall’esperienza <strong>di</strong>retta del<br />
docente.<br />
Il corso intende fornire un background <strong>di</strong><br />
economia a coloro che non hanno avuto
302 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
la possibilità <strong>di</strong> affrontare tematiche economiche<br />
durante le fasi della loro precedente<br />
scolarizzazione, al fine <strong>di</strong> ampliare<br />
i contenuti specialistici del settore, <strong>di</strong> consolidare<br />
la capacità <strong>di</strong> utilizzare un lessico<br />
economico preciso ed accurato, <strong>di</strong> apprendere<br />
nozioni aziendali <strong>di</strong> tipo strategico e<br />
tattico nonché <strong>di</strong> acquisire una abilità <strong>di</strong><br />
approccio pratico nella in<strong>di</strong>viduazione e<br />
risoluzione <strong>di</strong> problemi concreti. L’obiettivo<br />
specifico è quello <strong>di</strong> fornire una conoscenza<br />
sia teorica che pratica delle problematiche<br />
che interessano la professione<br />
del me<strong>di</strong>atore linguistico, fornendo al<br />
tempo stesso un corredo <strong>di</strong> informazioni,<br />
nozioni ed aspetti contenutistici che consentano<br />
a quest’ultimo <strong>di</strong> entrare nel<br />
mercato del lavoro con dei pre-requisiti <strong>di</strong><br />
competenze già consolidate, sufficienti<br />
per affrontare proficuamente la prima<br />
fase dell’inserimento lavorativo.<br />
Bibliografia<br />
- A. BRUCE, K. LANGDON, Pensare strategicamente,<br />
E<strong>di</strong>zioni Calderini, Bologna,<br />
2001.<br />
- L. ROSSI, Impariamo il <strong>di</strong>ritto e l’economia,<br />
Tramontana, Milano, 2006.<br />
-A. FUSER, L’Organizzazione aziendale,<br />
Tramontana, Milano, 1998.<br />
GEOGRAFIA DEL TURISMO<br />
(laurea triennale)<br />
Insegnamento mutuato da<br />
GEOGRAFIA DEL TURISMO<br />
Prof. Carlo Donato<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Relazioni Pubbliche)<br />
INFORMATICA<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Valérie De Luca<br />
email: vdl@uniud.it<br />
Programma<br />
- Obiettivi formativi<br />
Fornire agli studenti una conoscenza<br />
della terminologia informatica; dare<br />
un’opportunità <strong>di</strong> utilizzare i programmi,<br />
imparare le tecniche che permetteranno<br />
<strong>di</strong> utilizzare lo strumento informatico<br />
come supporto al mestiere <strong>di</strong> traduttore e<br />
interprete. Verrà posto un accento sul lessico<br />
della <strong>di</strong>sciplina in italiano ed in inglese<br />
(in francese per gli studenti interessati<br />
a questa lingua).<br />
- Contenuti<br />
Modulo 1 - Multime<strong>di</strong>alità come… sistemi e<br />
formati multime<strong>di</strong>ali<br />
Principali formati grafici, au<strong>di</strong>o e video.<br />
Esercitazione: trattare i formati grafici con<br />
GIMP 2, inserimento <strong>di</strong> immagini in<br />
documenti multime<strong>di</strong>ali, inserimento <strong>di</strong><br />
file au<strong>di</strong>o in documenti multime<strong>di</strong>ali, trattare<br />
il video con Windows Movie Maker.<br />
Modulo 2 - Multime<strong>di</strong>alità come… presentazioni<br />
multime<strong>di</strong>ali<br />
Costruire una presentazione multime<strong>di</strong>ale<br />
con Powerpoint.<br />
Esercitazione: preparare una presentazione<br />
partendo da un argomento <strong>di</strong> proprio<br />
interesse.<br />
Modulo 3 - Multime<strong>di</strong>alità e ipertestualità: il<br />
Web<br />
Rete e Internet: collegamento ad una rete,<br />
la banda larga.<br />
I servizi <strong>di</strong> internet e i protocolli.<br />
Web: creazione <strong>di</strong> pagine web (fondamenti).<br />
Tradurre e localizzare un sito Web.<br />
Linguaggi <strong>di</strong> programmazione per il<br />
Web.<br />
Esercitazione: fare una ricerca avanzata,<br />
utilizzando un motore <strong>di</strong> ricerca.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
303<br />
Modulo 4 - Stu<strong>di</strong>o <strong>di</strong> un elaboratore <strong>di</strong> testo:<br />
Microsoft Word<br />
Word per la traduzione: i <strong>di</strong>zionari, il<br />
glossario e le correzione automatiche, i<br />
commenti e le revisioni.<br />
Esercitazione: tradurre un brano dalla lingua<br />
straniera alla lingua italiana utilizzando<br />
gli strumenti <strong>di</strong> Word.<br />
Modulo 5: nuovi strumenti per la comunicazione<br />
multime<strong>di</strong>ale<br />
Instant Messaging, VoIP, Weblog, Web<br />
2.0, ecc.<br />
Bibliografia<br />
- Dizionario <strong>di</strong> informatica,quinta e<strong>di</strong>zione,<br />
Microsoft Corporation.<br />
- Dizionario <strong>di</strong> Internet e delle reti, Microsoft<br />
Corporation.<br />
- Materiale <strong>di</strong>dattico fornito dal docente.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Problematiche connesse alla localizzazione<br />
<strong>di</strong> siti Web.<br />
Modalità d’esame<br />
Esame scritto con domande aperte e esercizio<br />
scritto con uso dei programmi <strong>stu<strong>di</strong></strong>ati.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Materiale del corso reperibile all’in<strong>di</strong>rizzo:<br />
http://www.valeriedeluca.it/<br />
INGLESE - INTERPRETAZIONE I<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Mirta Devitor<br />
e-mail: mkdevitor@libero.it; myrta@<br />
mkdevitor.com<br />
Programma<br />
La prima parte del corso sarà de<strong>di</strong>cata<br />
all’appren<strong>di</strong>mento della tecnica della consecutiva<br />
sia nella parte grafica che in quella<br />
legata alla resa nella lingua d’arrivo.<br />
Saranno proposti, fin da subito, esempi<br />
concreti, per limitare al minimo il tempo<br />
de<strong>di</strong>cato alla lezione teorica ‘frontale’ e<br />
favorire invece la pratica. Verranno fornite<br />
nozioni relative alla professione ed agli<br />
elementi ‘complementari’ che determinano<br />
la riuscita <strong>di</strong> una buona delivery con<br />
riferimento all’abilità <strong>di</strong> parlare in pubblico.<br />
Le delivery e i testi serviranno all’analisi<br />
<strong>di</strong> casi specifici per trovare soluzioni traduttive<br />
efficaci e risolvere problematiche<br />
comuni. A sostegno dell’attività <strong>di</strong> consecutiva<br />
verrà portata avanti quella <strong>di</strong> traduzione<br />
a vista nei due sensi. Rispetto all’insegnamento<br />
del triennio, lo standard<br />
richiesto sarà più elevato, come maggiore<br />
sarà la complessità dei testi proposti. Tuttavia<br />
sarà a cura dell’insegnante de<strong>di</strong>care<br />
particolare attenzione agli studenti che<br />
non avessero mai affrontato la consecutiva<br />
in modo da non creare <strong>di</strong>sparità <strong>di</strong> ren<strong>di</strong>mento<br />
all’interno del gruppo classe.<br />
Il corso si concentrerà sull’analisi delle<br />
strutture e delle sfaccettature delle <strong>lingue</strong><br />
inglese e italiana e sulla resa <strong>di</strong> tali strutture<br />
nella traduzione. A tale scopo, i testi<br />
utilizzati non saranno solamente <strong>di</strong>scorsi<br />
ma anche articoli, recensioni, interviste,<br />
tratti da contesti reali e, se possibile, proposti<br />
in formato au<strong>di</strong>o/video (anche con<br />
l’ausilio del laboratorio informatico),<br />
nella lettura originale dell’oratore o del<br />
docente. Si partirà da testi più semplici e<br />
lenti fino ad arrivare ad una lunghezza <strong>di</strong><br />
ca. 6 minuti a velocità sostenuta.<br />
Bibliografia<br />
- C. FALBO, M.C. RUSSO, F. STRANIERO (a<br />
cura<strong>di</strong>),Interpretazione simultaneae consecutiva.<br />
Problemi teorici e metodologie <strong>di</strong>dattiche,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- A. GENTILE, U. OZOLINS, M. VASILAKAKOS,<br />
Liaison Interpreting-a Handbook, Melbourne<br />
UP, Melbourne, 1996.
304 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
- L. GRAN, L’annotazione grafica nell’interpretazione<br />
consecutiva, SSLMIT, Trieste,<br />
1981.<br />
- C. MONACELLI, Interpreti si <strong>di</strong>venta!, Franco<br />
Angeli, Milano, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame <strong>di</strong> profitto consiste in due prove:<br />
una consecutiva passiva ed una consecutiva<br />
attiva nella quale saranno valutate le<br />
capacità dello studente in termini <strong>di</strong> completezza<br />
correttezza delle informazioni,<br />
correttezza delle scelte grammaticali e<br />
lessicali, presentazione, familiarità con la<br />
lingua straniera.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
INGLESE - INTERPRETAZIONE II<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Rossella Sangaro<br />
Programma<br />
Il corso vuole approfon<strong>di</strong>re ed affinare le<br />
varie componenti che entrano in gioco<br />
nell’interpretazione consecutiva e simultanea<br />
e <strong>di</strong> ‘mixarle’ per consentire una<br />
resa ottimale atta a favorire l’inserimento<br />
<strong>degli</strong> allievi nella professione specifica. Si<br />
cercherà <strong>di</strong> fornire gli strumenti che consentano<br />
all’allievo <strong>di</strong> affrontare varie<br />
situazioni lavorative, nonché spunti <strong>di</strong><br />
tipo pratico e in<strong>di</strong>cazioni relative alla<br />
deontologia professionale.<br />
Partendo dal presupposto che l’interpretazione<br />
consecutiva si articola in 3 fasi:<br />
comprensione del testo, presa <strong>di</strong> note e<br />
resa nella L2, il corso si prefigge <strong>di</strong> condurre<br />
gradualmente gli allievi verso l’interpretazione<br />
<strong>di</strong> interventi sempre più<br />
complessi. Ci si concentrerà soprattutto<br />
sull’impostazione generale: quanto e<br />
quando scrivere e ascoltare, l’importanza<br />
della conoscenza del tema trattato, la preparazione,<br />
l’uso <strong>di</strong> Internet, cultura generale,<br />
ecc.<br />
Per quanto riguarda la simultanea,. si<br />
ascolteranno testi effettivamente presentati<br />
a convegni internazionali, sia <strong>di</strong> relatori<br />
<strong>di</strong> madrelingua inglese, che non.<br />
Nella comprensione del testo ci si concentrerà<br />
sulla pronuncia e la velocità,<br />
mentre notevole importanza verrà data<br />
anche alla presentazione e resa nella L2,<br />
privilegiando alcuni aspetti formali e contenutistici.<br />
Per quanto concerne la presentazione<br />
verso l’inglese, si mirerà a una<br />
presentazione in un inglese ‘standard’<br />
corretto dal punto <strong>di</strong> vista grammaticale e<br />
sintattico, non calcato sull’italiano, fluente,<br />
con una buona pronuncia. Ci si propone<br />
inoltre <strong>di</strong> analizzare le varie cariche<br />
istituzionali italiane e straniere e <strong>di</strong> analizzare<br />
i <strong>di</strong>versi microlinguaggi prestando<br />
attenzione ai <strong>di</strong>versi registri linguistici.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame <strong>di</strong> profitto consiste in due prove<br />
<strong>di</strong> consecutiva attiva e passiva e una <strong>di</strong><br />
simultanea passiva.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite durante il corso.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
INGLESE - INTERPRETAZIONE III<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Diana Sara Pettoello<br />
email: pettoello<strong>di</strong>ana@hotmail.com<br />
Programma<br />
L’obiettivo del corso è affinare ulteriormente<br />
la tecnica della simultanea migliorando<br />
sempre le conoscenze linguistiche<br />
e terminologiche in entrambe le <strong>lingue</strong>
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
305<br />
(italiano e inglese). A ciò si aggiunga l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
delle <strong>di</strong>namiche più rilevanti<br />
quali capacità <strong>di</strong> concentrazione,<br />
resa <strong>di</strong> un testo source nella lingua target<br />
e acquisizione <strong>di</strong> consapevolezza <strong>di</strong> quello<br />
che è il ruolo dell’interprete nella situazione<br />
e nel contesto analizzati. Me<strong>di</strong>ante<br />
delle attività <strong>di</strong> simulazione o esercizi<br />
pratici <strong>di</strong> consecutiva la cui <strong>di</strong>fficoltà<br />
risulterà adeguata all’obiettivo del corso e<br />
al livello progressivo <strong>di</strong> preparazione<br />
<strong>degli</strong> studenti, questi ultimi avranno<br />
modo <strong>di</strong> esercitarsi con varie tipologie <strong>di</strong><br />
testi, con particolare attenzione ai testi<br />
dell’UE e a quelli <strong>di</strong> conferenze tenutesi<br />
sul mercato privato o tratti da giornali, e<br />
potranno altresì acquisire <strong>di</strong>mestichezza<br />
con la tecnica, il linguaggio e la terminologia<br />
richiesti. Inutile specificare che il<br />
corso si pone altresì l’obiettivo <strong>di</strong> abituare<br />
lo studente a tradurre realtà <strong>di</strong>verse laddove<br />
non ci sia corrispondenza o laddove<br />
questa sia presente.<br />
Quanto alla simultanea passiva si punterà<br />
sulla capacità <strong>di</strong> sintesi, sulla memoria<br />
affinando ed imparando meglio la tecnica.<br />
Si tratterà in altre parole <strong>di</strong> migliorare<br />
quanto si è già appreso e <strong>di</strong> sperimentare<br />
puntando all’appren<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> quanto<br />
risulta nuovo. Grande importanza verrà<br />
data al lessico usato in italiano che dovrà<br />
essere adeguato.<br />
Bibliografia<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO (a cura<br />
<strong>di</strong>), Interpretazione Simultanea e Consecutiva.<br />
Problemi teorici e Metodologie <strong>di</strong>dattiche,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- L. GRAN, L’annotazione grafica nell’interpretazione<br />
consecutiva, SSLMIT, Trieste,<br />
1981.<br />
- C. MONACELLI, Interpreti si <strong>di</strong>venta!, Franco<br />
Angeli, Milano, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in tre prove: una <strong>di</strong><br />
consecutiva attiva, una <strong>di</strong> consecutiva<br />
passiva e una <strong>di</strong> simultanea passiva della<br />
durata <strong>di</strong> circa 4/5 minuti ciascuna. I testi<br />
potranno venire tratti da riviste o giornali<br />
come anche dai <strong>di</strong>scorsi dell’Unione<br />
Europea, nonché da conferenze <strong>di</strong> altro<br />
tipo tenutesi sul mercato privato e saranno<br />
comunque alla portata <strong>degli</strong> studenti.<br />
Gli argomenti saranno scelti tra quelli<br />
trattati nel corso del semestre.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
INGLESE - INTERPRETAZIONE IV<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Mirta Devitor<br />
e-mail: mkdevitor@libero.it; myrta@<br />
mkdevitor.com<br />
Programma<br />
Il corso sarà improntato al perfezionamento<br />
della tecnica della simultanea<br />
nelle due <strong>lingue</strong> con l’obiettivo <strong>di</strong> raggiungere<br />
una resa fluida e il più possibile<br />
aderente all’originale in entrambe le <strong>lingue</strong>.<br />
Durante la lezione sarà richiesto ad<br />
alcuni studenti <strong>di</strong> ascoltare la performance<br />
dei colleghi per poi commentare assieme<br />
all’insegnante le specifiche criticità<br />
incontrate, tale analisi servirà da punto<br />
per trovare sinonimi, alternative e soluzioni<br />
traduttive efficaci per risolvere<br />
determinate strutture ogni qual volta esse<br />
venissero incontrate in un testo.<br />
Molta attenzione sarà de<strong>di</strong>cata alla cura<br />
della lingua inglese (scelte terminologiche,<br />
pronuncia, accento, correttezza<br />
grammaticale e sintattica) contestualmente<br />
alla resa in lingua italiana (accento,<br />
intonazione, velocità <strong>di</strong> eloquio, articolazione<br />
della parole, scelte terminologiche,<br />
ecc).<br />
Gli argomenti saranno prettamente <strong>di</strong>
306 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
attualità tratti dal loro contesto originale o<br />
letti dall’insegnante e proposti su file<br />
au<strong>di</strong>o. I testi proposti avranno una lunghezza<br />
compresa tra i 10 e i 25 minuti al<br />
fine <strong>di</strong> simulare il più fedelmente possibile<br />
una situazione <strong>di</strong> lavoro reale in cui<br />
l’interprete lavora me<strong>di</strong>amente per circa<br />
mezz’ora.<br />
Tutti i file testo ed au<strong>di</strong>o verranno raccolti<br />
in un CD che sarà <strong>di</strong>stribuito ai partecipanti<br />
alla fine del corso e regolarmente<br />
resi <strong>di</strong>sponibili nella sezione Materiali<br />
<strong>di</strong>dattici on-line.<br />
Bibliografia<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO (a cura<br />
<strong>di</strong>), Interpretazione Simultanea e Consecutiva.<br />
Problemi teorici e Metodologie <strong>di</strong>dattiche,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- C. MONACELLI, Interpreti si <strong>di</strong>venta!, Franco<br />
Angeli, Milano, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame <strong>di</strong> profitto consiste in due prove:<br />
una simultanea passiva ed una simultanea<br />
attiva nella quale saranno valutate le<br />
capacità dello studente in termini <strong>di</strong> completezza<br />
correttezza delle informazioni,<br />
correttezza delle scelte grammaticali e<br />
lessicali, presentazione, familiarità con la<br />
lingua straniera.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
INGLESE - TRADUZIONE I<br />
(laurea specialistica)<br />
Prof.ssa aggr. Deborah Saidero<br />
Programma<br />
Il corso intende introdurre gli studenti<br />
alla traduzione specialistica e a promuovere<br />
l’acquisizione <strong>di</strong> capacità d’elaborazione<br />
<strong>di</strong> materiale terminologico, riguardanti<br />
gli ambiti settoriali <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o. Per la<br />
parte economico-giuri<strong>di</strong>ca sono previsti<br />
articoli <strong>di</strong> economia globale e comunitaria,<br />
e <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto pubblico/privato; per quella<br />
tecnico-scientifica scienze naturali,<br />
me<strong>di</strong>cina, traduzione tecnica. Si cercherà<br />
<strong>di</strong> incoraggiare il lavoro <strong>di</strong> équipe e l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
delle tecniche <strong>di</strong> consultazione<br />
e gestione mirata delle risorse linguistiche<br />
su PC attraverso un congruo<br />
numero <strong>di</strong> esercitazioni <strong>di</strong> laboratorio.<br />
Bibliografia<br />
- R. DICK, Legal Drafting in Plain Language,<br />
Carswell, 1995.<br />
- J.M. FEINMAN, 1001 Legal Words You Need<br />
to Know, Oxford University Press, 2003.<br />
- C. PASS, B. LOWES, L. CHADWICK, Dictionary<br />
of Economics: the Language of Macro<br />
and Micro Economics Defined and Explained,<br />
Collins, 1998.<br />
- C. TAYLOR, Language to Language, Cambridge<br />
University Press, 1998.<br />
- M. ULRICH, Translating Texts: from<br />
Theory to Practice, Cideb, Rapallo, 2000.<br />
Modalità d’esame<br />
Due prove <strong>di</strong> traduzione, l’una verso l’italiano,<br />
l’altra verso l’inglese <strong>di</strong> testi afferenti<br />
alle tematiche trattate durante il<br />
corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: deborah.saidero@uniud.it
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
3<strong>07</strong><br />
INGLESE - TRADUZIONE II<br />
(laurea specialistica)<br />
Prof.ssa Marisa Sestito<br />
Prof.ssa aggr. Deborah Saidero<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: marisa.sestito@uniud.it; deborah.saidero@uniud.it<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato, costituito da<br />
due moduli, uno da 30 e l’altro da 20 ore<br />
<strong>di</strong> lezione, impartiti rispettivamente dalla<br />
Prof.ssa Marisa Sestito (trad. v. l’italiano)<br />
e dalla Dott.ssa Deborah Saidero (trad. v.<br />
l’inglese), entrambi all’interno del settore<br />
multime<strong>di</strong>alità e letteratura.<br />
I Modulo (Prof.ssa M. Sestito)<br />
Il corso intende riflettere su <strong>di</strong>verse tipologie<br />
<strong>di</strong> traduzione, soffermandosi sulle<br />
peculiarità che il testo assume a seconda<br />
della sua destinazione, e dunque sulle<br />
abilità che il traduttore è chiamato a sviluppare.<br />
L’argomento riguarderà la traduzione<br />
vista come mezzo elaborabile a vari<br />
livelli, e la traduzione vista come fine: in<br />
un caso si terrà conto del rapporto tra<br />
lavoro <strong>di</strong> traduzione e successivi possibili<br />
interventi, ad esempio se il testo <strong>di</strong> arrivo<br />
è un copione; nell’altro verranno analizzate<br />
varie forme della comunicazione letteraria,<br />
dal saggio critico al racconto, dal<br />
resoconto <strong>di</strong> viaggio allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o biografico.<br />
La ‘fedeltà’ al testo verrà <strong>di</strong> volta in<br />
volta interpretata in relazione alla sua<br />
finalità, a cui sarà subor<strong>di</strong>nata l’analisi<br />
critica e linguistica, la pratica traduttiva. I<br />
testi proposti verranno inizialmente<br />
esplorati nei loro vari aspetti e tradotti a<br />
vista collettivamente; e successivamente<br />
<strong>di</strong>scussi in base alle elaborazioni scritte e<br />
alle scelte traduttive in<strong>di</strong>viduali.<br />
II Modulo (Prof.ssa aggr. D. Saidero)<br />
Il corso è finalizzato all’acquisizione da<br />
parte <strong>degli</strong> studenti delle tecniche più<br />
avanzate della traduzione attiva <strong>di</strong> testi<br />
multime<strong>di</strong>ali e letterari quali saggi critici,<br />
recensioni letterarie o cinematografiche,<br />
testi au<strong>di</strong>o-visivi e siti web. L’approccio<br />
seguito sarà principalmente pratico con<br />
analisi collettiva del testo e traduzione a<br />
vista, seguita da una <strong>di</strong>scussione critica in<br />
base alle soluzioni traduttive proposte.<br />
Bibliografia<br />
Testi <strong>di</strong> riferimento critico<br />
- U. ECO, Dire quasi la stessa cosa. Esperienze<br />
<strong>di</strong> traduzione, Bompiani, 2003.<br />
- A. LEFEVERE, Translating Literature: Practice<br />
and Theory in a Comparative Context,<br />
The Modern Language Association of<br />
America, New York, 1992.<br />
- M. SESTITO, Cara fedeltà. La resa del traduttore,<br />
Forum, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame finale consisterà in complessivamente<br />
due prove <strong>di</strong> traduzione: una dall’inglese<br />
all’italiano, e una verso l’inglese:<br />
entrambe vertono su un testo <strong>di</strong> circa 150<br />
parole, affine a quelli presi in esame nel<br />
corso delle lezioni. Verrà concessa un’ora<br />
e mezza <strong>di</strong> tempo per parte. Sarà consentito<br />
l’uso <strong>di</strong> <strong>di</strong>zionari e mono<strong>lingue</strong> e<br />
bi<strong>lingue</strong>.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite durante il corso. Gli studenti<br />
non frequentanti sono tenuti a contattare<br />
i docenti per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
INGLESE - TRADUZIONE III<br />
(laurea specialistica)<br />
Prof. Massimiliano Morini<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: massimiliano.morini@uniud.it
3<strong>08</strong> comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> preparare gli studenti,<br />
anche dal punto <strong>di</strong> vista teoricometodologico,<br />
alla traduzione <strong>di</strong> tutti i<br />
generi letterari. Si de<strong>di</strong>cherà particolare<br />
attenzione a quei tipi testuali in cui la<br />
parola scritta è ‘costretta’ all’interno <strong>di</strong><br />
binari predefiniti (il testo poetico, il testo<br />
illustrato, il fumetto, ma anche il testo<br />
teatrale e la sceneggiatura cinematografica).<br />
Il lavoro sul testo verrà preceduto da<br />
un’introduzione teorica.<br />
Bibliografia<br />
- J.S. HOLMES, Translated! Papers on Literary<br />
Translation and Translation Stu<strong>di</strong>es,<br />
Rodopi, Amsterdam, 1988.<br />
- M. MORINI, La traduzione. Teorie/Strumenti/Pratiche,<br />
Sironi, Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
- R. ZACCHI, M. MORINI (a cura <strong>di</strong>),<br />
Manuale <strong>di</strong> traduzioni dall’inglese, Bruno<br />
Mondadori, Milano, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame finale consisterà in una prova <strong>di</strong><br />
traduzione da effettuarsi su un testo della<br />
lunghezza <strong>di</strong> 250 caratteri circa, <strong>di</strong> argomento<br />
e genere affini a quelli trattati a<br />
lezione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
culturale. Gli studenti acquisteranno terminologia<br />
relativa ai settori specializzati<br />
(tecnico-scientifico, economico e giuri<strong>di</strong>co).<br />
Per la parte economico-giuri<strong>di</strong>ca si<br />
esamineranno articoli <strong>di</strong> economia e<br />
finanza, contratti e documenti legali; per<br />
quello tecnico-scientifica testi da riviste<br />
specializzate soprattutto testi me<strong>di</strong>ci.<br />
Gli studenti useranno tutti gli strumenti<br />
a <strong>di</strong>sposizione del traduttore: <strong>di</strong>zionari<br />
bilingui, monolingui e specialistici, Internet<br />
e consulenti settoriali.<br />
Bibliografia<br />
- G. CORTESE (a cura <strong>di</strong>), Tradurre i linguaggi<br />
settoriali, Libreria Cortina, Torino,<br />
1996.<br />
- J.M. FEINMAN, 1001 Legal Words You Need<br />
to Know, Oxford, OUP, 2003.<br />
- F. SCARPA, La Traduzione specializzata -<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
- LTP, Dictionary of Selected Collocations.<br />
- Word Routes: Dizionario tematico dell’inglese<br />
contemporaneo, CUP.<br />
Modalità d’esame<br />
Due prove <strong>di</strong> traduzione da e verso l’inglese<br />
<strong>di</strong> due testi <strong>di</strong> carattere economicogiuri<strong>di</strong>co<br />
o tecnico-scientifico.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
INGLESE - TRADUZIONE IV<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Brenda Elisabeth Poole<br />
email: b.poole@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso mira ad affinare le competenze <strong>di</strong><br />
traduzione specializzata dall’inglese all’italiano<br />
e dall’italiano all’inglese, perfezionando<br />
l’analisi semantica, pragmatica e<br />
LETTERATURA INGLESE<br />
(laurea specialistica)<br />
Prof. Valerio Bruni<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: valerio.bruni@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso si articolerà in tre fasi: a) Un’ope-
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
309<br />
ra <strong>di</strong> William Shakespeare; b) La poesia<br />
metafisica; c) opere <strong>di</strong> autori contemporanei.<br />
Bibliografia<br />
- J. DONNE, Liriche sacre e profane, tascabili<br />
Mondadori.<br />
- D. LIVESAY, Selected Poems.<br />
- W. SHAKESPEARE, A Midsummer Night’s<br />
Dream (si consiglia l’e<strong>di</strong>zione Feltrinelli).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova esclusivamente<br />
orale, con lettura traduzione e<br />
commento dei brani <strong>stu<strong>di</strong></strong>ati durante il<br />
corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LETTERATURA ITALIANA<br />
CONTEMPORANEA<br />
(laurea triennale)<br />
Prof.ssa Anna Panicali<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Italianistica<br />
e-mail: annapan@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> avviare alla conoscenza<br />
dei testi poetici del Novecento e<br />
alla problematica del rapporto tra poesia e<br />
traduzione. Si articola in 2 moduli:<br />
1. Introduzione all’analisi del testo letterario.<br />
2. Poesia e traduzione. In particolare gli<br />
anni Trenta e Quaranta in Italia.<br />
Bibliografia<br />
- U. ECO, Dire quasi la stessa cosa. Esperienze<br />
<strong>di</strong> traduzione, Bompiani, Milano, 2003.<br />
- E. ESPOSITO (a cura <strong>di</strong>), Poesia del Novecento<br />
in Italia e in Europa, 2 vol., Feltrinelli,<br />
Milano, 2000.<br />
- M. LUZI, L’opera poetica, a cura <strong>di</strong> S. VER-<br />
DINO, Mondadori, Milano, 1999.<br />
- M. LUZI, La cor<strong>di</strong>gliera delle Ande, Einau<strong>di</strong>,<br />
Torino, 1983.<br />
- P.V. MENGALDO, Confronti fra traduttoripoeti<br />
contemporanei (Sereni, Caproni,<br />
Luzi), in R. LUPERINI (a cura <strong>di</strong>), Tra<strong>di</strong>zione-Traduzione-Società,<br />
E<strong>di</strong>tori Riuniti,<br />
Roma, 1989, pp. 243-260.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
La scelta dell’argomento <strong>di</strong> tesi in Letteratura<br />
italiana contemporanea verrà concordata<br />
con la docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Verranno fornite nel corso delle lezioni.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a concordare il programma d’esame con<br />
il docente.<br />
LETTERATURA SPAGNOLA<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott. Stefano Neri<br />
e-mail: stefanoneri@yahoo.com<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> introdurre lo studente<br />
alla letteratura spagnola attraverso<br />
un percorso incentrato sulla nozione <strong>di</strong><br />
‘best seller’ letterario. Nell’analisi dei testi<br />
e nello <strong>stu<strong>di</strong></strong>o del contesto storico-culturale<br />
che li ha prodotti si darà particolare<br />
rilievo alle peculiarità contenutistico<br />
espressive del linguaggio letterario spagnolo,<br />
nonché al lessico della critica in<br />
un’ottica specificamente mirata alle problematiche<br />
traduttive.<br />
Bibliografia<br />
- C. ALVAR, G.C. MAINER, R. NAVARRO,<br />
Breve historia de la literatura española,
310 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
Alianza, Madrid, 1997 (traduzione italiana<br />
a cura <strong>di</strong> P.L. CROVETTO, Storia della letteratura<br />
spagnola, Einau<strong>di</strong>, Torino, 2000,<br />
2 t.)<br />
In alternativa:<br />
- F.B. PEDRAZA JIMÉNEZ, M. RODRÍGUEZ<br />
CÁCERES, Las épocas de la literatura española,<br />
Ariel, Barcelona, 2002.<br />
- D. ESTÉBANEZ CALDERÓN, Diccionario de<br />
términos literarios, Alianza, Madrid, 1996.<br />
- J. GOYTISOLO, España y los españoles,<br />
Lumen, Barcelona, 2002 (traduzione italiana<br />
a cura <strong>di</strong> D. SIVIERO, La Spagna e gli<br />
spagnoli, Mesigea, Messina, 2005).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si svolge in forma orale e in lingua<br />
spagnola.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il corso si tiene in lingua spagnola. Ulteriori<br />
in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite durante le lezioni. Gli studenti<br />
non frequentanti sono tenuti a contattare<br />
il docente per concordare il programma<br />
d’esame.<br />
LETTERATURA TEDESCA<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Isabella Bellingacci<br />
e-mail: ibellingacci@yahoo.it<br />
Programma<br />
Il corso intende offrire agli studenti una<br />
panoramica della letteratura drammatica<br />
e in prosa <strong>di</strong> lingua tedesca del XX secolo.<br />
Analizzando le voci più significative del<br />
mondo germanofono e contestualizzandole<br />
storicamente e culturalmente si vorrebbero<br />
ottenere i seguenti obiettivi:<br />
<strong>di</strong>stinguere i <strong>di</strong>versi approcci letterari;<br />
analizzare e confrontare testi teatrali<br />
<strong>di</strong>versi, ma analoghi; identificare alcune<br />
tematiche dell’epoca moderna e saperle<br />
contestualizzare nell’epoca socio-culturale;<br />
identificare tematiche <strong>di</strong> denuncia<br />
sociale.<br />
Bibliografia<br />
Si consigliano le seguenti storie della letteratura:<br />
- A. REININGER, Profilo storico della letteratura<br />
tedesca, Rosenberg & Sellier, Torino,<br />
1996.<br />
- V. ZMEGAC, Z. SKREB, L. SEKULIC, Breve<br />
storia della letteratura tedesca, Einau<strong>di</strong>,<br />
Torino, 1995.<br />
Durante il corso verranno date ulteriori<br />
in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e, occasionalmente,<br />
verranno letti alcuni passi.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in un colloquio orale<br />
sugli argomenti del corso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI<br />
DEI PAESI DI LINGUA INGLESE<br />
(laurea triennale)<br />
Prof. Michael Knapton<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie<br />
e-mail: mknapto@tin.it<br />
Programma<br />
Il corso mira a fare acquisire e consolidare<br />
le conoscenze relative alla cultura e alle<br />
istituzioni dei paesi <strong>di</strong> lingua inglese.<br />
Vengono trattati i seguenti argomenti,<br />
con riferimento principalmente al Regno<br />
Unito: geografia e storia; quadro politicoistituzionale<br />
e sistema giuri<strong>di</strong>co; economia;<br />
società; cultura, istruzione, religione.<br />
Le lezioni (20 ore) si svolgono in lingua<br />
inglese.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
311<br />
Bibliografia<br />
- J. O’DRISCOLL, Britain. The Country and<br />
its People: an Introduction for Learners of<br />
English, Oxford U.P., e<strong>di</strong>zione riveduta<br />
2005 (testo base).<br />
- J. CROWTHER (ed.), Oxford Guide to British<br />
and American Culture, Oxford University<br />
Press, Oxford, 2004 (per approfon<strong>di</strong>menti<br />
selettivi).<br />
Modalità d’esame<br />
La prova d’esame consisterà in una prova<br />
scritta in lingua inglese.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare l’esame.<br />
LINGUA E LINGUISTICA ITALIANA<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Francesca Malagnini<br />
e-mail: fmalagni@unive.it<br />
Programma<br />
Il corso sarà <strong>di</strong>viso in due blocchi: nel<br />
primo, si analizzerà lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o e l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> alcuni aspetti della lingua<br />
italiana; nel secondo, lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o e l’avvio<br />
alla linguistica italiana. Il contenuto del<br />
corso, perciò, riguarderà il repertorio linguistico;<br />
le varietà della lingua; le strutture<br />
della lingua.<br />
Bibliografia<br />
- C. ANDORNO, La grammatica italiana,<br />
Bruno Mondadori, Milano, 2003.<br />
- C. MARCATO, Dialetto, <strong>di</strong>aletti e italiano, Il<br />
Mulino, Bologna, 2003.<br />
- L. SERIANNI, Prima lezione <strong>di</strong> grammatica,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2006 (Testo consigliato<br />
ma non obbligatorio per l’esame).<br />
Modalità d’esame<br />
La prova d’esame consiste in un esame<br />
scritto.<br />
LINGUA FRANCESE<br />
(laurea specialistica)<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA E COMUNICAZIONE<br />
FRANCESE I<br />
Prof.ssa aggr. Sara Vecchiato<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Relazioni Pubbliche)<br />
LINGUA INGLESE I<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Aurora De Leonibus<br />
e-mail: deleonib1@auroradeleonibus.191.it<br />
Programma<br />
Il corso è articolato in 50 ore che riuniscono<br />
attività <strong>di</strong> lingua, comunicazione e<br />
traduzione nei settori <strong>di</strong> attualità, cultura<br />
e istituzioni; l’insegnamento del docente<br />
titolare sarà integrato dal lettorato, de<strong>di</strong>cato<br />
alla revisione delle principali strutture<br />
grammaticali ed ad attività <strong>di</strong> comunicazione.<br />
L’insegnamento consiste in un percorso<br />
formativo finalizzato all’acquisizione<br />
delle competenze linguistiche e comunicative,<br />
al potenziamento delle capacità <strong>di</strong><br />
comprensione (orale e scritta) e alla produzione<br />
orale. Gli studenti saranno <strong>guida</strong>ti<br />
nella lettura e nell’analisi <strong>di</strong> <strong>di</strong>versi tipi <strong>di</strong><br />
materiale testuale, e procederanno quin<strong>di</strong><br />
ad acquisire le conoscenze e le tecniche<br />
fondamentali della traduzione. Saranno<br />
fornite in<strong>di</strong>cazioni generali sulla pratica<br />
della traduzione, sull’uso dei <strong>di</strong>zionari e<br />
delle opere <strong>di</strong> consultazione a <strong>di</strong>sposizione<br />
del traduttore. Inoltre durante il corso si<br />
svolgerà un lavoro <strong>guida</strong>to <strong>di</strong> traduzione su<br />
brani scelti da vari registri linguistici, che<br />
trattano argomenti <strong>di</strong> attualità.<br />
Bibliografia<br />
- M. MCCARTHY, F. O’DELL, English Vocabulary<br />
in Use, C.U.P., Sixth printing,<br />
2003.
312 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
- Longman Dictionary of Contemporary<br />
English, New E<strong>di</strong>tion, Longman, 2003,<br />
con CD-ROM.<br />
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 7 th<br />
e<strong>di</strong>tion, O.U.P., 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta <strong>di</strong><br />
traduzione verso l’italiano (l’argomento<br />
sarà scelto fra quelli trattati durante il<br />
corso), una prova scritta <strong>di</strong> listening comprehension,<br />
una prova scritta <strong>di</strong> rea<strong>di</strong>ng<br />
comprehension con esercizi <strong>di</strong> grammatica<br />
inerenti ai temi trattati durante il lettorato,<br />
e un colloquio orale dove verrà<br />
accertata la capacità dello studente <strong>di</strong> conversare<br />
su argomenti <strong>di</strong> attualità.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il testo <strong>di</strong> riferimento per le ore <strong>di</strong> lettorato<br />
è: M. FOLEY, D. HALL, Advanced Learners’<br />
Grammar, Longman, 2003.<br />
LINGUA INGLESE II<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Elena Di Benedetto<br />
e-mail: elena<strong>di</strong>be@hotmail.com<br />
Programma<br />
Il corso intende sviluppare le abilità <strong>di</strong><br />
traduzione da e verso la lingua straniera,<br />
relativamente ai settori tecnico, commerciale<br />
e scientifico. Si porrà particolare<br />
attenzione alle caratteristiche testuali, stilistiche<br />
e terminologiche dei testi proposti<br />
per la traduzione. Verranno inoltre<br />
approfon<strong>di</strong>ti gli aspetti morfo-sintattici e<br />
lessicali che risulteranno più problematici<br />
nella prospettiva traduttiva.<br />
Parte del corso sarà de<strong>di</strong>cata al potenziamento<br />
delle competenze linguisticocomunicative<br />
<strong>degli</strong> studenti, attraverso<br />
una serie <strong>di</strong> attività volte a consolidare le<br />
capacità <strong>di</strong> interagire in lingua inglese in<br />
particolare nel settore aziendale.<br />
L’insegnamento del docente titolare sarà<br />
integrato dal lettorato, de<strong>di</strong>cato alla revisione<br />
delle principali strutture grammaticali<br />
ed attività <strong>di</strong> comunicazione.<br />
Bibliografia<br />
- Longman Dictionary of Contemporary<br />
English, New E<strong>di</strong>tion, Longman, 2003,<br />
con CD-ROM.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si articola in una parte scritta e<br />
una orale. La parte scritta consta <strong>di</strong> due<br />
prove <strong>di</strong> traduzione, una verso l’italiano e<br />
una verso l’inglese, inerenti le tipologie<br />
testuali e settoriali analizzate durante il<br />
corso, nonché in prove <strong>di</strong> listening e rea<strong>di</strong>ng<br />
comprehension con esercizi <strong>di</strong><br />
grammatica inerenti gli argomenti trattati<br />
durante il lettorato. Il colloquio mira ad<br />
esaminare le abilità d’interazione in lingua<br />
inglese nei contesti affrontati durante<br />
le lezioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Il testo <strong>di</strong> riferimento per le ore <strong>di</strong> lettorato<br />
è: M. FOLEY, D. HALL, Advanced Learners’<br />
Grammar, Longman, 2003.<br />
LINGUA INGLESE III<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Brenda Elisabeth Poole<br />
e-mail: b.poole@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re e sviluppare<br />
le conoscenze teoriche e pratiche<br />
<strong>di</strong> traduzione, affrontando traduzioni da<br />
e verso la lingua straniera. Particolare<br />
attenzione sarà de<strong>di</strong>cata allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o dei<br />
linguaggi settoriali: tecnico, economico,<br />
artistico, culturale ma anche giornalistico<br />
e pubblicitario. Le caratteristiche stilistiche<br />
e lessicali dei testi in L1 e L2 saranno<br />
esaminate, e la terminologia specifica
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
313<br />
sarà acquisita attraverso la creazione <strong>di</strong><br />
glossari.<br />
Si continuerà a sviluppare la capacità <strong>di</strong><br />
comprensione e produzione orale e scritta<br />
tramite esercizi <strong>di</strong> ascolto e lettura.<br />
L’insegnamento del docente titolare sarà<br />
integrato dal lettorato, de<strong>di</strong>cato alla revisione<br />
delle principali strutture grammaticali<br />
ed attività <strong>di</strong> comunicazione.<br />
Bibliografia<br />
- V. BROWNE, Odd Pairs and False Friends,<br />
Zanichelli.<br />
- V. BROWNE, E. MENDES, More and More<br />
False Friends Bugs and Bugbears, Dizionario<br />
<strong>di</strong> ambigue affinità e tranelli nella traduzione<br />
fra inglese e italiano, Zanichelli.<br />
- G. PITTANO, Sinonimi e contrari, Zanichelli.<br />
- M. VINCE, Advanced Language Practice,<br />
Macmillan.<br />
- Cambridge International Dictionary of<br />
English, CUP.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in due prove <strong>di</strong> traduzione<br />
scritta, una v. l’italiano e l’altra v.<br />
l’inglese su argomenti affini a quelli trattati<br />
durante il corso. Ci sarà anche un<br />
listening comprehension e un esame <strong>di</strong><br />
grammatica. Per la parte orale gli studenti<br />
dovranno <strong>stu<strong>di</strong></strong>are un testo in inglese,<br />
fare il riassunto e <strong>di</strong>scutere sul tema che<br />
sarà <strong>di</strong> attualità.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le ore <strong>di</strong> lettorato saranno de<strong>di</strong>cate alla<br />
revisione delle principali strutture grammaticali<br />
e a esercizi <strong>di</strong> conversazione<br />
orale e rafforzamento del lessico. Il testo<br />
<strong>di</strong> riferimento è: M. FOLEY, D. HALL,<br />
Advanced Learners’ Grammar, Longman,<br />
2003.<br />
LINGUA INGLESE -<br />
INTERPRETAZIONE II<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Sabina Silvia Bernar<strong>di</strong><br />
Dott.ssa Aurora De Leonibus<br />
Dott.ssa Diana Sara Pettoello<br />
e-mail: sbernar<strong>di</strong>@spin.it<br />
e-mail: deleonib1@auroradeleonibus.191.it<br />
e-mail: pettoello<strong>di</strong>ana@hotmail.com<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato articolato in tre<br />
moduli <strong>di</strong> 30 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dalla Dott.ssa Sabina Bernar<strong>di</strong><br />
(consecutiva attiva), dalla Dott.ssa Diana<br />
Pettoello (consecutiva passiva) e dalla<br />
Dott.ssa Aurora De Leonibus (trattaiva),<br />
nell’ambito del settore economico, politico<br />
e commerciale.<br />
I Modulo (Dott.ssa S. Bernar<strong>di</strong>)<br />
Il corso prevede l’affinamento della tecnica<br />
d’interpretazione consecutiva dall’italiano<br />
all’inglese. Agli studenti saranno<br />
impartite nozioni <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento<br />
relative alla presa <strong>di</strong> appunti, all’elaborazione<br />
del testo e alla resa in lingua inglese.<br />
Particolare attenzione sarà de<strong>di</strong>cata<br />
agli aspetti grammaticali e fonetici dell’inglese<br />
ai fini della resa del testo in una<br />
lingua veicolare corretta e comprensibile<br />
anche ad un pubblico avente l’inglese<br />
come seconda lingua.<br />
Al fine <strong>di</strong> sviluppare le capacità <strong>di</strong> sintesi,<br />
<strong>di</strong> comprensione e <strong>di</strong> elaborazione dei<br />
contenuti, gli studenti saranno invitati a<br />
preparare brevi interventi e <strong>di</strong>scorsi in italiano<br />
da sottoporre ai colleghi per la presa<br />
d’appunti e la riproduzione in inglese. Il<br />
corso è eminentemente pratico e saranno<br />
privilegiate le esercitazioni e le <strong>di</strong>scussioni<br />
sulle <strong>di</strong>fficoltà e sui problemi più ricorrenti<br />
relativi alla tecnica e alla trasposizione<br />
delle caratteristiche retoriche dell’italiano<br />
nella lingua inglese.<br />
Gli argomenti affrontati saranno <strong>di</strong> natu-
314 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
ra politica, economica e commerciale. La<br />
scelta dei testi è volta all’acquisizione <strong>di</strong><br />
un buon bagaglio terminologico e all’in<strong>di</strong>viduazione<br />
<strong>di</strong> soluzioni linguistiche<br />
appropriate. I testi utilizzati sono <strong>di</strong>scorsi<br />
autentici reperibili su Internet, relazioni<br />
elaborate dagli studenti e articoli provenienti<br />
dalla stampa nazionale.<br />
II Modulo (Dott.ssa D. Pettoello)<br />
Obiettivi del corso saranno l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
e il miglioramento delle capacità<br />
tecniche conseguite e il raggiungimento<br />
<strong>di</strong> una maggiore abilità nell’affrontare e<br />
risolvere i problemi pratici dell’interpretazione<br />
(limitata <strong>di</strong>sponibilità <strong>di</strong> tempo ai<br />
fini dell’assimilazione e della restituzione<br />
del <strong>di</strong>scorso, capacità <strong>di</strong> riformulare/sintetizzare<br />
il <strong>di</strong>scorso senza alterare il messaggio<br />
veicolato dall’oratore, capacità <strong>di</strong><br />
familiarizzare con concetti e/o termini<br />
nuovi).<br />
Il programma prevede delle esercitazioni<br />
su <strong>di</strong> una tipologia <strong>di</strong> testi leggermente<br />
più complessi attinenti prevalentemente<br />
il settore economico, politico e commerciale<br />
puntando come già detto, ad affinare<br />
le abilità essenziali in materia <strong>di</strong> ascolto,<br />
espressione e coor<strong>di</strong>namento delle varie<br />
attività <strong>di</strong> tipo cognitivo che concorrono<br />
nell’interpretazione consecutiva nonché<br />
in generale al potenziamento delle competenze<br />
linguistiche e comunicative coinvolte<br />
nella trasposizione orale interlinguistica<br />
nella modalità consecutiva.<br />
Durante le lezioni si presterà attenzione<br />
anche alla corretta traduzione <strong>di</strong> termini<br />
o espressioni che risultano tipiche dell’Italia<br />
e non del Regno Unito ad esempio,<br />
senza tralasciare come si traducono termini<br />
o espressioni che identificano realtà<br />
simili ed esistenti in ambedue i Paesi.<br />
Tale aspetto è finalizzato ad insegnare<br />
allo studente ad abituarsi a tradurre realtà<br />
comuni e <strong>di</strong>verse, dato che sul mercato<br />
privato sarà prevalentemente questa la<br />
tipologia <strong>di</strong> testi che si dovranno interpretare.<br />
III Modulo (Dott.ssa A. De Leonibus)<br />
Il corso ha l’obiettivo <strong>di</strong> sviluppare le basi<br />
della tecnica che gli studenti hanno già<br />
acquisito durante il corso <strong>di</strong> interpretazione<br />
I. Si proporranno in classe simulazioni<br />
<strong>di</strong> trattative <strong>di</strong> complessità sempre<br />
crescente, affiancate ad esercizi <strong>di</strong> comprensione,<br />
presentazione e riformulazione,<br />
con particolare attenzione ad alcuni<br />
linguaggi settoriali (commercio, economia,<br />
politica, istituzioni europee ecc.).<br />
Agli studenti sarà richiesto <strong>di</strong> preparare<br />
dei dossier su aziende rappresentative<br />
della realtà regionale, che saranno esposti<br />
in classe nell’ambito delle esercitazioni.<br />
Anche in questo caso, come per il primo<br />
corso, si utilizzeranno testi autentici<br />
reperiti in Internet o sulla stampa nazionale<br />
e internazionale.<br />
Bibliografia<br />
- C. FALBO, M.C. RUSSO, F. STRANIERO (a<br />
cura <strong>di</strong>), Interpretazione simultanea e consecutiva.<br />
Problemi teorici e metodologie<br />
<strong>di</strong>dattiche, Hoepli, Milano, 1999.<br />
- A. GENTILE, U. OZOLINS, M. VASILAKAKOS,<br />
Liaison Interpreting - a Handbook, Melbourne<br />
University Press, Melbourne,<br />
1996.<br />
- D. GILE, Basic Concepts and Models for<br />
Interpreter and Translator Training, Benjamins,<br />
Amsterdam/Philadelphia, 1995.<br />
- L. GRAN, L’annotazione grafica nell’interpretazione<br />
consecutiva, SSLMIT, Trieste,<br />
1981.<br />
- H. MATYSSEK, Handbuch der Notizentechnik<br />
für Dolmetscher - Ein Weg zur sprachunabhängigen<br />
Notation, Julius Groos Verlag,<br />
2003.<br />
- C. MONACELLI, Interpreti si <strong>di</strong>venta!, Franco<br />
Angeli, Milano, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consta <strong>di</strong> tre prove: una consiste<br />
nell’ascolto <strong>di</strong> un testo italiano da sintetizzare<br />
tramite appunti e rendere integralmente<br />
in lingua inglese. La valutazio-
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
315<br />
ne si basa su criteri quali la completezza e<br />
la correttezza delle informazioni, la correttezza<br />
delle scelte grammaticali e lessicali<br />
in inglese, il registro, la qualità della<br />
presentazione orale. La seconda prova<br />
consiste una prova <strong>di</strong> consecutiva passiva<br />
della durata <strong>di</strong> circa 4/5 minuti. I testi<br />
potranno venire tratti da riviste o giornali<br />
come anche dai <strong>di</strong>scorsi dell’Unione<br />
Europea, nonché da conferenze <strong>di</strong> altro<br />
tipo tenutesi sul mercato privato e saranno<br />
comunque alla portata <strong>degli</strong> studenti.<br />
La terza prova consiste nella simulazione<br />
<strong>di</strong> una situazione reale <strong>di</strong> trattativa, con<br />
l’ascolto e la traduzione <strong>di</strong> un’intervista,<br />
nel corso della quale lo studente dovrà<br />
<strong>di</strong>mostrare <strong>di</strong> saper trasmettere il messaggio<br />
in maniera completa, corretta ed<br />
efficace, passando da una lingua all’altra.<br />
LINGUA INGLESE -<br />
TRADUZIONE II<br />
(laurea triennale)<br />
Prof. Valerio Bruni<br />
Prof.ssa aggr. Deborah Saidero<br />
Dott.ssa Antonella Distante<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: valerio.bruni@uniud.it<br />
e-mail: deborah.saidero@uniud.it<br />
e-mail: antonella.<strong>di</strong>stante@englishfor.it<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato, costituito da tre<br />
moduli <strong>di</strong> 30 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dal Prof. Valerio Bruni (trad. v.<br />
l’italiano - settore letterario e settoriale),<br />
dalla Prof.ssa aggr. Deborah Saidero<br />
(trad. v. l’inglese - settore tecnico-scientifico)<br />
e dalla Dott.ssa Antonella Distante<br />
(trad. v. l’italiano - settore economico-giuri<strong>di</strong>co).<br />
- Obiettivi formativi comuni<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> sviluppare competenze<br />
pratiche legandole alla teoria e alla<br />
storia della traduzione, in modo tale da<br />
promuovere una consapevolezza attiva<br />
delle forze in gioco in ogni singolo atto<br />
traduttivo. Attraverso la <strong>di</strong>samina e la<br />
resa <strong>di</strong> testi <strong>di</strong> partenza <strong>di</strong> <strong>di</strong>versa natura<br />
e funzione, effettuata in un contesto prevalentemente<br />
seminariale, si <strong>stu<strong>di</strong></strong>eranno<br />
gli aspetti semantici, pragmatici e stilistici<br />
<strong>di</strong> ogni singolo testo, mettendo in evidenza<br />
le scelte possibili in <strong>di</strong>versi contesti<br />
<strong>di</strong> produzione e ricezione.<br />
I Modulo (Prof. V. Bruni)<br />
Il modulo si articolerà in: a) Teoria e prassi<br />
della traduzione, con particolare riferimento<br />
a quella letteraria; b) Esercizi <strong>di</strong><br />
traduzione su brani tratti da opere moderne<br />
e contemporanee.<br />
II Modulo (Prof.ssa aggr. D. Saidero)<br />
Il modulo tenderà a perfezionare la conoscenza<br />
della lingua inglese scientifica e<br />
tecnica tramite esercizi <strong>di</strong> traduzione dall’italiano<br />
all’inglese. Verranno esaminati<br />
testi scientifici <strong>di</strong> varia natura, tratti da<br />
riviste e pubblicazioni settoriali.<br />
III Modulo (Dott.ssa A. Distante)<br />
Nel contesto del settore economico-giuri<strong>di</strong>co<br />
si cercherà <strong>di</strong> introdurre gli studenti<br />
alle specificità terminologiche dei due<br />
settori. Verranno esaminati testi quali<br />
documenti, certificati, testamenti, contratti,<br />
articoli <strong>di</strong> economia e finanza ecc.,<br />
sia da e verso la lingua straniera.<br />
Bibliografia<br />
Testi teorici <strong>di</strong> riferimento<br />
- M. SNELL-HORNBY, Translation Stu<strong>di</strong>es.<br />
An Integrated Approach, John Benjamins,<br />
Amsterdam/Philadelphia, 1988.<br />
- C. TAYLOR, Language to Language, Cambridge<br />
University Press, 1998.<br />
- M. ULRYCH (a cura <strong>di</strong>), Tradurre. Un<br />
approccio multi<strong>di</strong>sciplinare, Utet, Torino,<br />
1997.<br />
- M. ULRICH, Translating Texts: from<br />
Theory to Practice, Cideb, Rapallo, 2000.
316 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame finale consisterà in tre prove <strong>di</strong><br />
traduzione, ognuna <strong>di</strong> circa 150 parole e<br />
relativa ai singoli moduli. Le prove rispecchieranno<br />
il lavoro fatto in classe, e saranno<br />
su argomenti affini a quelli trattati<br />
durante le lezioni. Verrà concessa un’ ora<br />
e mezza <strong>di</strong> tempo per ogni singola prova.<br />
È consentito l’uso <strong>di</strong> vocabolari mono<strong>lingue</strong><br />
e bi<strong>lingue</strong> e <strong>di</strong> glossari.<br />
LINGUA SLOVENA III<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Viljena Devetak<br />
Programma<br />
Il corso comprende più moduli <strong>di</strong>dattici,<br />
in cui vengono approfon<strong>di</strong>ti alcuni aspetti<br />
linguistici (grammatica, stilistica, retorica,<br />
ecc.), e affinate le tecniche <strong>di</strong> listening<br />
e rea<strong>di</strong>ng comprehension. La traduzione<br />
viene esercitata su testi <strong>di</strong> <strong>di</strong>verso<br />
genere, registro e funzione, e <strong>di</strong> complessità<br />
e lunghezza crescenti. Particolare<br />
attenzione viene de<strong>di</strong>cata ai settori della<br />
comunicazione aziendale, della cultura e<br />
delle istituzioni. Il corso permette <strong>di</strong><br />
acquisire elevate capacità traduttive nelle<br />
due <strong>lingue</strong> <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o nell’ambito dei linguaggi<br />
settoriali, <strong>di</strong> cui vengono analizzate<br />
le peculiarità, i registri linguistici, i lessici<br />
e gli stili. Particolare attenzione è<br />
riservata al settore turistico, artistico e<br />
culturale.<br />
Bibliografia<br />
- J. SRŠEN, Jezik naš vsakdanji.<br />
- Slovar slovenskega knjižnega jezika.<br />
- Slovenski pravopis - Pravila.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame <strong>di</strong> profitto è costituito da una<br />
prova scritta e da un colloquio orale (2<br />
prove, 1 votazione finale). Le due prove<br />
sono <strong>di</strong> traduzione da e verso la lingua<br />
straniera e sui contenuti in<strong>di</strong>cati dalla<br />
docente durante il corso.<br />
LINGUA SPAGNOLA<br />
(laurea specialistica)<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SPAGNOLA I<br />
Prof.ssa aggr. María Sagrario del Río<br />
Zamu<strong>di</strong>o<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Comunicazione<br />
e Me<strong>di</strong>azione Interlinguistica)<br />
LINGUA SPAGNOLA I<br />
(laurea triennale)<br />
Prof.ssa aggr. María Sagrario del Río<br />
Zamu<strong>di</strong>o<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: maria.zamu<strong>di</strong>o@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso (50 ore), che si terrà in lingua spagnola,<br />
si prefigge <strong>di</strong> avviare gli studenti<br />
alla conoscenza delle basi grammaticali<br />
della lingua spagnola per sucessivamente<br />
passare alla traduzione <strong>di</strong> testi giornalistici,<br />
ponendo particolare attenzione ai problemi<br />
teorico-pratici legati alla traduzione<br />
fra <strong>lingue</strong> affini e così poter acquisire le<br />
conoscenze e le competenze necessarie<br />
per un primo approccio alla traduzione<br />
dall’italiano allo spagnolo <strong>di</strong> articoli inerenti<br />
temi d’attualità.<br />
Bibliografia<br />
Testi consigliati per l’approfon<strong>di</strong>mento:<br />
- U. ECO, Dire quasi la stessa cosa, Bompiani,<br />
Milano, 2003.<br />
- P. FAINI, Tradurre. Dalla teoria alla pratica,<br />
Carocci, Roma, 2004.<br />
- G. STEINER, Dopo Babele. Aspetti del linguaggio<br />
e della traduzione, Garzanti, Milano,<br />
2002 (nuova e<strong>di</strong>zione).<br />
Per la parte linguistica:<br />
- AA. VV., Sueña, vol. 3, Anaya, Madrid,<br />
2000.<br />
- J. FERNÁNDEZ, R. FENTE, J. SILES, Gramá-
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
317<br />
tica. Curso intensivo de español - Gramática,<br />
Sgel, Madrid, 1990.<br />
- C. MORENO, M. TUTS, Curso de perfeccionamiento.<br />
Hablar, escribir y pensar en español,<br />
Sgel, Madrid, 1991.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta e,<br />
una volta superata questa, in una prova<br />
orale in lingua spagnola con la docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e<br />
materiale integrativo verrà fornito durante<br />
il corso.<br />
Lo sviluppo delle abilità e competenze<br />
comunicative sarà l’obiettivo principale<br />
delle ore <strong>di</strong> lettorato.<br />
LINGUA SPAGNOLA II<br />
(laurea triennale)<br />
Dott. José Francisco Me<strong>di</strong>na Montero<br />
e-mail: jme<strong>di</strong>na@units.it<br />
Programma<br />
Il corso si prefigge i seguenti obiettivi:<br />
approfon<strong>di</strong>mento della conoscenza <strong>degli</strong><br />
elementi fonologici, ortografici, morfologici,<br />
sintattici, lessicali, semantici e pragmatici<br />
della lingua spagnola, acquisiti nel<br />
primo semestre; sviluppo della capacità<br />
<strong>di</strong> analisi e comprensione dei testi; ricerca<br />
dell’equivalenza, del trasferimento e<br />
della ristrutturazione con successiva<br />
riformulazione <strong>degli</strong> elementi del testo.<br />
Verranno utilizzati dei testi caratterizzati<br />
da una complessità via via maggiore,<br />
curando in modo particolare il linguaggio<br />
scritto. Si tradurranno testi <strong>di</strong> carattere<br />
giornalistico, tecnico, commerciale e<br />
scientifico.<br />
Le lezioni del docente titolare verranno<br />
intergrate dalle esercitazioni del collaboratore<br />
linguistico che verteranno sulle<br />
strutture morfologiche e sintattiche dello<br />
spagnolo e sull’analisi <strong>di</strong> testi.<br />
Bibliografia<br />
- L. LUQUE TORO, J.F. MEDINA MONTERO,<br />
Frente a frente, Logos, Modena, 2005.<br />
- L. LUQUE TORO, J.F. MEDINA MONTERO,<br />
Frente a frente 2, Logos, Modena, 20<strong>07</strong>.<br />
- M.C. SÁNCHEZ MONTERO, Lingüística<br />
aplicada a la <strong>di</strong>dáctica de la traducción italiano-español,<br />
CLEUP, Padova, 1999.<br />
- A. VILARNOVO, J.F. SÁNCHEZ, Discurso,<br />
tipos de texto y comunicación, E<strong>di</strong>ciones<br />
Universidad de Navarra (EUNSA), Pamplona,<br />
1994.<br />
- Cuestiones de traductología español-italiano-español,<br />
CLEUP, Padova, 2003.<br />
Modalità d’esame<br />
a) Prova scritta obbligatoria (esercizi <strong>di</strong><br />
accertamento sugli argomenti trattati nel<br />
corso delle esercitazioni del collaboratore<br />
linguistico).<br />
b) Prova scritta tipo test su argomenti trattati<br />
a lezione.<br />
c) È richiesta la traduzione <strong>di</strong> un testo<br />
specialistico <strong>di</strong> circa centocinquanta parole.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e fotocopie<br />
integrative <strong>di</strong> carattere teorico verranno<br />
fornite durante il corso. Il materiale<br />
per le esercitazioni sarà consegnato dal<br />
collaboratore linguistico.<br />
LINGUA SPAGNOLA III<br />
(laurea triennale)<br />
Dott. Luis Luque Toro<br />
e-mail: adelphoe@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso ha come obiettivo quello <strong>di</strong> introdurre<br />
lo studente all’acquisizione dei<br />
principali problemi nella traduzione nel<br />
settore turistico artistico culturale, nonché<br />
della conoscenza culturale delle due<br />
<strong>lingue</strong> e della sua importanza per il tra-
318 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
duttore. Lavorando con i materiali sul settore<br />
lo studente svilupperà un padronanza<br />
della terminologia e <strong>degli</strong> aspetti traduttologici.<br />
Il contenuto del corso: il corso si propone<br />
<strong>di</strong> focalizzare l’attenzione su: il linguaggio<br />
del settore turistico artistico culturale;<br />
la tipologia dei testi; le equivalenze e i<br />
contrasti tra i testi in italiano ed in spagnolo;<br />
la creazione <strong>di</strong> glossari; gli aspetti<br />
della traduzione turistico artistico culturale.<br />
Bibliografia<br />
- M.V. CALVI, Il linguaggio spagnolo del turismo,<br />
Mauro Baroni, Lucca-Viareggio,<br />
2000.<br />
- CLAVE, Diccionario de uso del español<br />
actual, SM, Madrid, 2003.<br />
- F. GIORDANA, La comunicazione del turismo.<br />
Tra immagine, immaginario e immaginazione,<br />
Franco Angeli, Milano, 2004.<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una traduzione <strong>di</strong> un<br />
testo <strong>di</strong> tipo turistico dall’italiano allo spagnolo<br />
e <strong>di</strong> un colloquio.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le lezioni del docente titolare saranno<br />
integrate dalle esercitazioni <strong>di</strong> lettorato.<br />
LINGUA SPAGNOLA -<br />
INTERPRETAZIONE II<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Martina Arich De Finetti<br />
Dott.ssa Maria Clara Palazzini Finetti<br />
Dott.ssa Elisabetta Penzo<br />
e-mail: martinaarich@tin.it<br />
e-mail: finetti@tin.it<br />
e-mail: elisabettapnz@yahoo.com<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato articolato in tre<br />
moduli da 30 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dalla Dott.ssa Maria Clara Palzzaini<br />
Finetti (trattativa) e dalla Dott.ssa<br />
Martina Arich de Finetti (consecutiva<br />
passiva) e dalla Dott.ssa Elisabetta Penzo<br />
(consecutiva attiva) all’interno del settore<br />
economico, politico, commerciale.<br />
I Modulo (Dott.ssa M.C. Palzzaini Finetti)<br />
Il corso mira a promuovere la comprensione<br />
delle principali <strong>di</strong>namiche economiche<br />
e politiche (a livello aziendale,<br />
nazionale, bilaterale e internazionale) e<br />
dei relativi atti comunicativi, nonché contesti<br />
situazionali. Si intende inoltre perfezionare<br />
la padronanza della lingua e della<br />
cultura da e verso la quale si opera,<br />
migliorare le capacità <strong>di</strong> ascolto, concentrazione<br />
e <strong>di</strong> relazione nonché <strong>di</strong> sintesi,<br />
riorganizzazione e riproduzione nella lingua<br />
<strong>di</strong> arrivo <strong>di</strong> un testo, e ampliare e consolidare<br />
le competenze linguistico-comunicative<br />
acquisite.<br />
Si procederà con traduzione a vista e successiva<br />
analisi del testo volta ad in<strong>di</strong>viduare<br />
i segmenti lessicali e morfosintattici<br />
a maggiore frequenza d’uso e ad elaborare<br />
soluzioni traduttive <strong>di</strong> imme<strong>di</strong>ata<br />
applicazione per aumentare la velocità e<br />
la qualità della resa. Particolare attenzione<br />
verrà inoltre rivolta a: i connettori<br />
testuali ed ad una loro corretta interpretazione<br />
e trasposizione nella lingua d’arrivo;<br />
agli elementi <strong>di</strong> grammatica contrastava;<br />
alla simulazione <strong>di</strong> situazioni reali<br />
nelle quali viene richiesto il servizio <strong>di</strong><br />
interpretariato <strong>di</strong> trattativa (ovvero trattative<br />
e/o colloqui in ambito fieristico, economico,<br />
commerciale, riunioni tecniche,<br />
negoziazioni, conferenze stampa, interviste,<br />
incontri istituzionali, ecc.); e all’elaborazione<br />
<strong>di</strong> glossari tematici a cura dello<br />
studente.<br />
Verranno trattati articoli tratti da quoti<strong>di</strong>ani<br />
e perio<strong>di</strong>ci, comunicati stampa, <strong>di</strong>scorsi,<br />
presentazioni e interventi in occa-
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
319<br />
sione <strong>di</strong> fiere o incontri <strong>di</strong> natura commerciale.<br />
L’argomento sarà comunicato<br />
con un certo anticipo agli studenti, in<br />
modo da consentire un’adeguata preparazione<br />
prima della lezione.<br />
II Modulo (Dott.ssa M. Arich de Finetti)<br />
Il modulo è incentrato sulla consecutiva<br />
passiva <strong>di</strong> testi scritti o <strong>di</strong>scorsi <strong>di</strong> argomenti<br />
svariati (economia, politica, scienze,<br />
storia, civiltà). In alcuni casi si impiegheranno<br />
anche interventi o articoli <strong>di</strong><br />
carattere specialistico per ampliare la<br />
competenza terminologica <strong>degli</strong> studenti.<br />
Durante il modulo si procederà con la traduzione<br />
a vista e successiva analisi del<br />
testo volta ad in<strong>di</strong>viduare i segmenti lessicali<br />
e morfosintattici a maggiore frequenza<br />
d’uso e ad elaborare soluzioni traduttive<br />
<strong>di</strong> imme<strong>di</strong>ata applicazione per aumentare<br />
la velocità e la qualità della resa. Particolare<br />
attenzione verrà inoltre rivolta nel<br />
corso <strong>di</strong> questo modulo ai connettori<br />
testuali ed ad una loro corretta interpretazione<br />
e trasposizione nella lingua d’arrivo,<br />
nonché a elementi <strong>di</strong> grammatica contrastiva.<br />
III Modulo (Dott.ssa E. Penzo)<br />
Al fine <strong>di</strong> rendere l’interpretazione consecutiva<br />
più completa, questo corso si prefigge<br />
l’obiettivo <strong>di</strong> sviluppare ulteriormente<br />
le capacità <strong>di</strong> concentrazione,<br />
ascolto, comprensione, identificazione e<br />
memorizzazione delle parole chiave, <strong>di</strong><br />
contrazione e successiva espansione dei<br />
sintagmi lessicali nella lingua <strong>di</strong> arrivo.<br />
Inoltre, con lo scopo <strong>di</strong> affinare le abilità<br />
interpretative, si curerà in particolar<br />
modo l’aspetto espressivo della lingua,<br />
nonché la padronanza, la <strong>di</strong>sinvoltura e la<br />
proprietà della stessa.<br />
Sono previsti <strong>degli</strong> accenni <strong>di</strong> deontologia<br />
professionale.<br />
Verranno eseguite durante le lezioni<br />
delle simulazioni <strong>di</strong> conferenze, <strong>di</strong>battiti<br />
e presentazioni con l’ausilio <strong>di</strong> apparecchiature<br />
au<strong>di</strong>o e video.<br />
Saranno analizzati e, successivamente,<br />
interpretati articoli tratti da riviste <strong>di</strong><br />
carattere politico e satirico, oltre a interventi<br />
tratti da congressi economici e<br />
comunicati commerciali.<br />
Bibliografia<br />
- L. GRAN, L’annotazione grafica in interpretazione<br />
consecutiva, Scuola superiore <strong>di</strong><br />
<strong>lingue</strong> moderne, Trieste, 1981.<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO (a cura<br />
<strong>di</strong>), Interpretazione simultanea e consecutiva,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- M. RUSSO, L’interpretazione consecutiva<br />
dallo spagnolo all’italiano. Conoscere altri<br />
sistemi per sviluppare il proprio, Ge<strong>di</strong>t E<strong>di</strong>zioni,<br />
Bologna, 2005.<br />
- M. RUSSO, G. MACK (a cura <strong>di</strong>), Interpretazione<br />
<strong>di</strong> trattativa, la me<strong>di</strong>azione linguistico-culturale<br />
nel contesto formativo e professionale,<br />
Hoepli, Milano, 2005.<br />
- A. COLLADOS AÍS, M.M. FERNÁNDEZ SÁN-<br />
CHEZ (a cura <strong>di</strong>), Manual de interpretación<br />
bilateral, Comares, Granada, 2001.<br />
- A. COLLADOS AÍS, M.M. FERNÁNDEZ SÁN-<br />
CHEZ, D. GILE (a cura <strong>di</strong>), La evaluación de<br />
la calidad en interpretación: investigación,<br />
Comares, Granada, 2001.<br />
- G. DEL ROSSO, L’Interprete <strong>di</strong> trattativa, in<br />
L. GRAN, A. RICCARDI (a cura <strong>di</strong>), Nuovi<br />
orientamenti negli <strong>stu<strong>di</strong></strong>, Giornata <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>,<br />
19 aprile 1996, Università <strong>degli</strong> Stu<strong>di</strong> <strong>di</strong><br />
Trieste, Scuola Superiore <strong>di</strong> Lingue<br />
Moderne per Interpreti e traduttori, 1997,<br />
pp. 237-249.<br />
- C. VALERO GARCÉS (a cura <strong>di</strong>) Traducción<br />
e interpretación en los servicios públicos.<br />
Contextualización, actualidad y futuro,<br />
Comares, Granada, 2003.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova <strong>di</strong> interpretazione consecutiva spagnolo-italiano<br />
e italiano-spagnolo della<br />
durata <strong>di</strong> circa 5-6 minuti e prova <strong>di</strong> trattativa<br />
della durata <strong>di</strong> circa 5 minuti.
320 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
LINGUA SPAGNOLA -<br />
TRADUZIONE II<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Carla Carbonera<br />
Dott. Luis Luque Toro<br />
Dott.ssa Marianella M. Rodríguez<br />
e-mail: carla.carbonera@poste.it<br />
e-mail: adelphoe@libero.it<br />
e-mail: mmrodriguez11@hotmail.com<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato, costituito da tre<br />
moduli <strong>di</strong> 30 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dalla Dott.ssa Carla Carbonera<br />
(trad. v. l’italiano - settore letterario e settoriale),<br />
dalla Dott.ssa Marianella M.<br />
Rodríguez (trad. v. lo spagnolo - settore<br />
tecnico/scientifico) e dal Dott. Luis Luque<br />
Toro (trad. verso lo spagnolo - settore economico-giuri<strong>di</strong>co).<br />
I Modulo (Dott.ssa C. Carbonera)<br />
Il corso si propone l’obiettivo <strong>di</strong> avviare<br />
gli studenti alla traduzione <strong>di</strong> testi <strong>di</strong><br />
carattere letterario partendo da nozioni <strong>di</strong><br />
teoria della traduzione relative a tali tipi <strong>di</strong><br />
testi. Durante il corso si prenderanno in<br />
esame estratti da romanzi spagnoli e latinoamericani<br />
con caratteristiche stilistiche<br />
molto <strong>di</strong>verse al fine <strong>di</strong> affinare la<br />
sensibilità traduttiva <strong>degli</strong> studenti.<br />
Durante il momento traduttivo l’attenzione<br />
<strong>degli</strong> studenti verrà concentrata in particolare<br />
sulle figure retoriche, sulla traduzione<br />
delle metafore e dei neologismi,<br />
oltre che sul contesto spazio-temporale<br />
del romanzo. Si cercherà inoltre <strong>di</strong> avviare<br />
gli studenti a un uso mirato <strong>degli</strong> strumenti<br />
a <strong>di</strong>sposizione del traduttore letterario<br />
(<strong>di</strong>zionari monolingui e bilingui,<br />
<strong>di</strong>zionari delle espressioni i<strong>di</strong>omatiche,<br />
ecc.).<br />
I testi esaminati saranno <strong>di</strong>stribuiti <strong>di</strong><br />
volta in volta agli studenti durante le<br />
lezioni.<br />
II Modulo (Dott.ssa M. Rodríguez)<br />
Il corso ha l’obbiettivo <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re i<br />
vari aspetti teorici e pratici della traduzione<br />
in ambito tecnico-scientifico al fine <strong>di</strong><br />
rendere al meglio i linguaggi specialistici<br />
<strong>di</strong> questi settori, anche a livello comunitario,<br />
con la creazione <strong>di</strong> glossari specifici.<br />
Si affinerà la capacità <strong>di</strong> elaborazione del<br />
materiale terminologico, portando l’analisi<br />
verso la <strong>di</strong>scussione sull’aspetto della<br />
traduzione possibile, consigliabile oppure<br />
non consigliabile. L’attenzione verrà<br />
focalizzata sul problema della determinazione<br />
del lessico affine a questo campo.<br />
III Modulo (Dott. L. Luque Toro)<br />
Il modulo si pone quale obiettivo formativo<br />
la conoscenza del linguaggio e dell’analisi<br />
dei sistemi linguistici nel settore<br />
economico-giuri<strong>di</strong>co in entrambe le <strong>lingue</strong>.<br />
Prevede inoltre l’approfon<strong>di</strong>mento<br />
nella traduzione dei temi specifici <strong>di</strong> questi<br />
settori.<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> focalizzare l’attenzione<br />
sulle caratteristiche del linguaggio<br />
giuri<strong>di</strong>co e del linguaggio economico;<br />
sulla creazione dei glossari; aull’analisi<br />
della tipologia dei testi giuri<strong>di</strong>ci e dei testi<br />
economici; sulla trasposizione nei testi<br />
giuri<strong>di</strong>ci e economici e sulle equivalenze<br />
e contrasti tra i testi giuri<strong>di</strong>ci ed economici<br />
in italiano ed in spagnolo.<br />
Bibliografia<br />
Testi <strong>di</strong> riferimento:<br />
- AA. VV., Traducción literaria. Algunas<br />
experiencias, Comares, Granada, 2001.<br />
- E. ALCARAZ VARÓ, B. HUGHES, El español<br />
jurí<strong>di</strong>co, Ariel, Barcelona, 2002.<br />
- G.L. BECCARIA, I linguaggi settoriali in Italia,<br />
Bompiani, Milano, 1987.<br />
- D. COSAMI, Tradurre per la Comunità<br />
Europea (Problematiche e strategie operative),<br />
Hoepli, Milano, 2003.<br />
- V. GARCÍA YEBRA, Teoría y práctica de la<br />
traducción, Gredos, Madrid, 1982, 2 tt.<br />
- B. OSIMO, Manuale del traduttore, Hoepli,<br />
Milano, 1998.<br />
- L. REGA, La traduzione letteraria. Aspetti e<br />
problemi, Utet, Torino, 2001.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
321<br />
- L. SALMON, Teoria della traduzione (storia,<br />
scienza, professione), Availar<strong>di</strong>, Milano,<br />
2003.<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
- M. GOTTI, I linguaggi specialistici. Caratteristiche<br />
linguistiche e criteri pragmatici, La<br />
Nuova Italia, Firenze, 1991.<br />
Dizionari:<br />
- CLAVE, Diccionario de uso del español<br />
actual, SM, Madrid, 2003 (anche in CD-<br />
ROM).<br />
- J.M. LOZANO IRUESTE, Breve <strong>di</strong>ccionario de<br />
economía, Teide, Madrid, 1994.<br />
- E. MILGIOLI, Dizionario tecnico Italiano-<br />
Spagnolo, Tecniche Nuove, Milano, 1990.<br />
- M. SECO, O. ANDRÉS, G. RAMOS, Diccionario<br />
del español actual, Aguilar, Madrid,<br />
1999, 2 tt.<br />
- L. TAM, Dizionario spagnolo-italiano -<br />
Diccionario italiano-español, Hoepli, Milano,<br />
2004 2 (anche in CD Rom).<br />
- R. TAMAMES, S. GALLEGO, Diccionario de<br />
economía y finanzas, Alianza, Madrid,<br />
2006.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in complessivamente<br />
tre prove scritte <strong>di</strong> traduzione: una prova<br />
<strong>di</strong> traduzione <strong>di</strong> un testo letterario dallo<br />
spagnolo all’italiano, una traduzione dall’italiano<br />
allo spagnolo <strong>di</strong> un testo <strong>di</strong> tema<br />
tecnico-scientifico e una traduzione <strong>di</strong> un<br />
testo <strong>di</strong> argomento giuri<strong>di</strong>co/economico<br />
dall’italiano allo spagnolo e <strong>di</strong> un colloquio.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche e<br />
materiale integrativo <strong>di</strong> carattere teorico<br />
verrà fornito durante il corso. I testi su cui<br />
verteranno le esercitazioni pratiche in<br />
classe verranno <strong>di</strong> volta in volta consegnati<br />
dai docenti, durante le lezioni.<br />
LINGUA TEDESCA<br />
(laurea specialistica)<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA TEDESCA I<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Martina Arich De Finetti<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Comunicazione e<br />
Me<strong>di</strong>azione Interlinguistica)<br />
LINGUA TEDESCA I<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Martina Arich De Finetti<br />
e-mail: martinaarich@tin.it<br />
Programma<br />
Il corso mira al potenziamento della competenza<br />
comunicativa <strong>degli</strong> studenti<br />
(comprensione e produzione scritta e<br />
orale, abilità integrate) con particolare<br />
attenzione ai <strong>di</strong>versi registri e contesti<br />
situazionali. Si cercherà <strong>di</strong> sviluppare<br />
<strong>di</strong>verse strategie <strong>di</strong> ascolto e/o lettura<br />
(globale, dettagliata, selettiva) a seconda<br />
della tipologia testuale e dell’obiettivo<br />
nonché della capacità <strong>di</strong> inferenza e anticipazione.<br />
Attenzione verrà data all’ampliamento<br />
delle conoscenze sulla civiltà<br />
dei paesi <strong>di</strong> lingua tedesca e del relativo<br />
lessico con particolare attenzione alle<br />
espressioni i<strong>di</strong>omatiche, nonché a sviluppare<br />
la competenza testuale per un corretto<br />
approccio traduttivo.<br />
L’insegnamento del docente titolare verrà<br />
integrato dalle esercitazioni <strong>di</strong> lettorato<br />
che contribuiranno allo sviluppo <strong>di</strong> maggiore<br />
autonomia e consapevolezza nell’appren<strong>di</strong>mento<br />
linguistico e delle abilità<br />
interme<strong>di</strong>e (ampliamento del lessico e<br />
approfon<strong>di</strong>mento della morfosintassi).<br />
Il corso consisterà soprattutto in un lavoro<br />
sui testi che verranno presentati sia in<br />
forma scritta che orale, con <strong>di</strong>verse consegne<br />
a seconda della tipologia testuale nell’ottica<br />
<strong>di</strong> un uso autentico della lingua.<br />
Alla fase <strong>di</strong> comprensione seguirà quella
322 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
produttiva sotto forma <strong>di</strong> brevi interviste<br />
sull’argomento, rielaborazione sia scritta<br />
che orale ed eventuali approfon<strong>di</strong>menti<br />
della tematica con la stesura <strong>di</strong> brevi relazioni<br />
scritte e orali. Il lavoro sui testi sarà<br />
sempre compen<strong>di</strong>ato da un’analisi delle<br />
strutture morfosintattiche (anche in ottica<br />
contrastiva) e da un ampliamento del<br />
lessico con l’in<strong>di</strong>viduazione <strong>di</strong> corrispettivi<br />
nella lingua madre. La seconda parte<br />
del modulo sarà de<strong>di</strong>cata alla traduzione<br />
<strong>di</strong> testi <strong>di</strong> me<strong>di</strong>a <strong>di</strong>fficoltà su temi <strong>di</strong><br />
attualità e cultura.<br />
Bibliografia<br />
L’eventuale libro <strong>di</strong> testo verrà scelto <strong>di</strong><br />
concerto con il collaboratore linguistico.<br />
Si farà riferimento anche al materiale online<br />
messo a <strong>di</strong>sposizione dalle principali<br />
case e<strong>di</strong>trici e al sito www.kaleidos.de/alltag/deindex.htm<br />
del Goethe Institut.<br />
Modalità d’esame<br />
I prova: traduzione dal tedesco all’italiano<br />
<strong>di</strong> circa 150 parole, è consentito l’uso dei<br />
glossari (l’argomento e i termini saranno<br />
stati trattati nel corso delle lezioni) (90<br />
minuti).<br />
II prova: prova <strong>di</strong> comprensione orale e<br />
breve <strong>di</strong>scussione sull’argomento (60<br />
minuti).<br />
LINGUA TEDESCA II<br />
(laurea triennale)<br />
Docente da stabilirsi<br />
Programma<br />
Il corso è finalizzato al raggiungimento<br />
dei seguenti obiettivi:<br />
- potenziamento della competenza comunicativa<br />
orale e scritta e sviluppo della<br />
competenza testuale;<br />
- revisione e/o potenziamento <strong>di</strong> strutture<br />
grammaticali <strong>di</strong> base;<br />
- ampliamento del lessico <strong>di</strong> base ed<br />
acquisizione del registro microlinguistico<br />
relativo al linguaggio commerciale;<br />
- perfezionamento <strong>di</strong> tecniche <strong>di</strong> traduzione;<br />
- potenziamento dell’abilità <strong>di</strong> produzione<br />
scritta ed orale.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame <strong>di</strong> profitto è costituito da due<br />
prove: una <strong>di</strong> traduzione <strong>di</strong> circa 150 parole<br />
e una prova <strong>di</strong> lingua, formata da un’attività<br />
<strong>di</strong> comprensione scritta, una <strong>di</strong> produzione<br />
scritta ed un esercizio lessicale.<br />
Il tempo <strong>di</strong> svolgimento è <strong>di</strong> novanta<br />
minuti per ciascuna prova. Per la prova <strong>di</strong><br />
traduzione verso la lingua straniera è consentito<br />
l’uso dei <strong>di</strong>zionari bi<strong>lingue</strong> e<br />
mono<strong>lingue</strong> e dei glossari.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le lezioni del docente titolare saranno<br />
integrate dalle esercitazioni <strong>di</strong> lettorato<br />
durante le quali verranno consolidate le<br />
strutture grammaticali e lessicali e le abilità<br />
comunicative.<br />
LINGUA TEDESCA III<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Rossanna Virgolin<br />
e-mail: rossavirgo@libero.it<br />
Programma<br />
Il corso, articolato in un modulo da 50<br />
ore, mira a perfezionare le tecniche <strong>di</strong> traduzione<br />
<strong>degli</strong> studenti approfondendo<br />
l’analisi <strong>di</strong> problematiche legate alla traduzione<br />
<strong>di</strong> testi specialistici da e verso la<br />
lingua straniera in ambito culturale, turistico,<br />
artistico. Si prefigge <strong>di</strong>: potenziare<br />
la competenza testuale attraverso l’analisi<br />
linguistica del testo specialistico per<br />
cogliere, attraverso un’analisi comparativa<br />
tra L1 e L2, le caratteristiche stilistiche<br />
peculiari delle <strong>di</strong>verse tipologie <strong>di</strong> testi<br />
analizzati; potenziare un corretto approccio<br />
metodologico al testo da tradurre;
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
323<br />
acquisire strategie per affrontare problemi<br />
traduttivi culturali; potenziare competenze<br />
per un uso efficace <strong>degli</strong> strumenti<br />
<strong>di</strong> rete; acquisire una terminologia specifica<br />
negli ambiti oggetto <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o.<br />
Si prevede l’uso delle tecnologie informatiche<br />
nell’attività <strong>di</strong> traduzione <strong>di</strong> testi<br />
autentici relativi all’ambito del turismo,<br />
dell’arte e della cultura.<br />
Nelle esercitazioni <strong>di</strong> traduzione verso L1<br />
verranno analizzati e tradotti testi <strong>di</strong> varie<br />
tipologie (guide turistiche, pagine web,<br />
libri, riviste specializzate e cataloghi) <strong>di</strong><br />
maggiore complessità, prestando particolare<br />
attenzione a varianti <strong>di</strong> stile, usi i<strong>di</strong>omatici<br />
e metafore, ma anche alla trasformazione<br />
strutturale/morfosintattica. Le<br />
esercitazioni <strong>di</strong> traduzione verso L2 prevedono<br />
l’analisi e la traduzione <strong>di</strong> testi <strong>di</strong><br />
vari gra<strong>di</strong> <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà, partendo però da<br />
testi più standar<strong>di</strong>zzati, quali prospetti <strong>di</strong><br />
alberghi, mostre e musei. Particolare<br />
attenzione verrà riservata alla fase preparatoria<br />
della traduzione che comprende<br />
attività <strong>di</strong> ricerca e <strong>di</strong> lavoro con testi<br />
paralleli. Grande rilievo verrà dato all’elaborazione<br />
<strong>di</strong> glossari terminologici.<br />
Bibliografia<br />
Per la teoria della traduzione<br />
- U. ECO, Riflessioni teorico-pratiche sulla<br />
traduzione, in S. NERGAARD (a cura <strong>di</strong>),<br />
Teorie contemporanee della traduzione,<br />
Bompiani, 1995.<br />
- M. GOTTI, I linguaggi specialistici, La<br />
Nuova Italia, Firenze, 1999.<br />
- U. KAUTZ, Handbuch der Didaktik des<br />
Übersetzens und Dolmetschens, Iu<strong>di</strong>cum-<br />
Verlag und Goethe Institut, München,<br />
2000.<br />
- B. OSIMO, Traduzione e nuove tecnologie -<br />
Informatica e internet per traduttori, Hoepli,<br />
Milano, 2001.<br />
- R. STOLZE, Die Fachübersetzung, Tübingen,<br />
Narr, 1999.<br />
Per la parte linguistica<br />
- DREYER-SCHMIDTT, Lehr-und Uebungsbuch<br />
der deutschen Grammatik (Grammatica<br />
tedesca con esercizi), Max Hueber<br />
Verlag, Ismaning, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in due prove <strong>di</strong> traduzione<br />
<strong>di</strong> testi analoghi a quelli trattati<br />
durante il corso ed in un colloquio orale,<br />
basato sugli argomenti svolti durante il<br />
corso. La traduzione verso l’italiano<br />
riguarda un testo <strong>di</strong> circa da 180 parole,<br />
mentre il testo da tradurre in tedesco ha<br />
circa 150 parole.<br />
Durata <strong>di</strong> ciascuna prova: 90 minuti. È<br />
consentito l’uso dei <strong>di</strong>zionari mono- e<br />
bilingui e dei glossari.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si accettano tesi <strong>di</strong> laurea su temi legati<br />
agli aspetti culturali, sociali, economici e<br />
letterari della Repubblica Federale Tedesca<br />
e su teoria e prassi della traduzione<br />
specialistica (linguaggi settoriali: giornalistico<br />
e turistico).<br />
Ulteriori informazioni<br />
Le lezioni del docente titolare saranno<br />
integrate dalle esercitazioni <strong>di</strong> lettorato<br />
durante le quali verranno consolidate le<br />
strutture grammaticali e lessicali e le abilità<br />
comunicative.<br />
LINGUA TEDESCA -<br />
INTERPRETAZIONE II<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Martina Arich de Finetti<br />
Dott. Andrea Gilli<br />
e-mail: martinaarich@tin.it<br />
e-mail: agilli@alice.it<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato costituito da tre<br />
moduli <strong>di</strong> 30 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dalla Dott.ssa Martina Arich de<br />
Finetti (consecutiva passiva), e dal Dott.
324 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
Andrea Gilli (consecutiva attiva e trattativa),<br />
nell’ambito dei settori economico,<br />
politico e commerciale.<br />
I Modulo (Dott.ssa M. Arich de Finetti)<br />
Il modulo <strong>di</strong> consecutiva passiva intende<br />
promuovere la comprensione delle principali<br />
<strong>di</strong>namiche economiche e politiche<br />
(a livello aziendale, nazionale, bilaterale e<br />
internazionale) e dei relativi atti comunicativi,<br />
nonché contesti situazionali; perfezionare<br />
la padronanza della lingua e della<br />
cultura da e verso la quale si opera;<br />
migliorare le capacità <strong>di</strong> ascolto, concentrazione<br />
e <strong>di</strong> relazione nonché <strong>di</strong> sintesi,<br />
riorganizzazione e riproduzione nella lingua<br />
<strong>di</strong> arrivo <strong>di</strong> un testo con particolare<br />
attenzione ai connettori; e ampliare e<br />
consolidare le competenze linguisticocomunicative<br />
acquisite.<br />
Verrà approfon<strong>di</strong>ta la tecnica <strong>di</strong> presa <strong>di</strong><br />
note soprattutto in relazione ai connettori<br />
testuali. Attraverso la traduzione a vista e<br />
successiva analisi del testo si cercherà <strong>di</strong><br />
in<strong>di</strong>viduare i segmenti lessicali e morfosintattici<br />
a maggiore frequenza d’uso e ad<br />
elaborare soluzioni traduttive <strong>di</strong> imme<strong>di</strong>ata<br />
applicazione per aumentare la velocità<br />
e la qualità della resa. Le Simulazioni<br />
<strong>di</strong> consecutive con role play <strong>di</strong> situazioni<br />
quanto più possibile vicine alla concreta<br />
realtà professionale intendono sottolineare<br />
alcune caratteristiche pertinenti dal<br />
punto <strong>di</strong> vista comunicativo-comportamentale.<br />
Agli allievi verrà richiesta l’elaborazione<br />
<strong>di</strong> glossari tematici.<br />
Si utilizzeranno comunicati stampa<br />
(anche in videocassetta), articoli tratti da<br />
quoti<strong>di</strong>ani e perio<strong>di</strong>ci, <strong>di</strong>scorsi, presentazioni<br />
e interventi in occasione <strong>di</strong> fiere o<br />
incontri <strong>di</strong> natura commerciale. Agli studenti<br />
verranno forniti anche DVD con<br />
registrazioni televisive (<strong>di</strong>scorsi, interventi,<br />
documentari) per potenziare la<br />
capacità <strong>di</strong> ascolto.<br />
II Modulo (Dott. A. Gilli)<br />
Il modulo <strong>di</strong> trattativa intende promuovere<br />
la comprensione delle principali <strong>di</strong>namiche<br />
economiche e politiche (a livello<br />
aziendale, nazionale, bilaterale e internazionale)<br />
e dei relativi atti comunicativi,<br />
nonché contesti situazionali. Si cercherà<br />
<strong>di</strong> migliorare le capacità d’ascolto attivo,<br />
concentrazione e <strong>di</strong> relazione, nonché <strong>di</strong><br />
sintesi, riorganizzazione e riproduzione<br />
nella lingua <strong>di</strong> arrivo <strong>di</strong> un testo.<br />
Dopo un’introduzione teorico-pratica<br />
all’interpretazione consecutiva e <strong>di</strong> trattava,<br />
si passerà a esercizi <strong>di</strong> memorizzazione<br />
e <strong>di</strong> sintesi <strong>di</strong> testi <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà graduata,<br />
con lettura veloce e traduzione a vista e<br />
successiva analisi del testo volta ad in<strong>di</strong>viduare<br />
i segmenti lessicali e morfosintattici<br />
a maggiore frequenza d’uso e elaborare<br />
soluzioni traduttive. Elementi <strong>di</strong> grammatica<br />
contrastava e esercizi <strong>di</strong> conversazione<br />
efficace in lingua tedesca su argomenti<br />
vari avranno lo scopo <strong>di</strong> consolidare<br />
la morfologia, la sintassi e il lessico<br />
acquisiti nei semestri precedenti. Verrà<br />
de<strong>di</strong>cata attenzione all’interpretazione <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>aloghi, colloqui, incontri, trattative,<br />
interviste ecc e all’elaborazione <strong>di</strong> glossari<br />
settoriali e non settoriali a cura dello<br />
studente.<br />
Si tratteranno argomenti quali le aziende,<br />
le fiere, le camere <strong>di</strong> commercio, agricoltura<br />
e industria alimentare attraverso articoli<br />
tratti da quoti<strong>di</strong>ani e perio<strong>di</strong>ci, comunicati<br />
stampa, <strong>di</strong>scorsi, presentazioni e<br />
interventi in occasione <strong>di</strong> fiere o incontri<br />
<strong>di</strong> natura commerciale.<br />
III Modulo (Dott. A. Gilli)<br />
Il modulo <strong>di</strong> consecutiva attiva verterà su:<br />
approfon<strong>di</strong>mento della tecnica della<br />
presa d’appunti; perfezionamento della<br />
tecnica <strong>di</strong> consecutiva con brani <strong>di</strong> lunghezza<br />
e complessità crescente; <strong>di</strong>scussione<br />
<strong>degli</strong> aspetti linguistici <strong>degli</strong> argomenti<br />
trattati; sviluppo della competenza<br />
linguistica attiva e dei registri linguistici<br />
per l’interpretariato consecutiva;<br />
simulazioni <strong>di</strong> consecutive con role play<br />
<strong>di</strong> situazioni quanto più possibile vicine<br />
alla realtà professionale, sottolineando le
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
325<br />
peculiarità pertinenti da un punto <strong>di</strong> vista<br />
comunicativo-comportamentale; Introduzione<br />
alla consecutiva attiva; Riformulazione<br />
<strong>di</strong> brevi paragrafi in tedesco; Traduzione<br />
a vista, memorizzazione e linguistica<br />
contrastava; Strategie d’ascolto, in<strong>di</strong>viduazione<br />
dei punti essenziali del testo; Esercizi<br />
<strong>di</strong> sintesi senza appunti; Esercizi <strong>di</strong> resa<br />
con particolare attenzione alla <strong>di</strong>zione;<br />
In<strong>di</strong>viduazione <strong>degli</strong> errori più frequenti e<br />
delle relative soluzioni; Interpretazione<br />
consecutiva <strong>di</strong> <strong>di</strong>scorsi <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà me<strong>di</strong>a e<br />
della durata <strong>di</strong> 3 minuti circa.<br />
Si tratteranno argomenti <strong>di</strong> economia,<br />
politica, cultura, rapporti bilaterali e<br />
Unione Europea, attualità con testi tratti<br />
da quoti<strong>di</strong>ani e perio<strong>di</strong>ci, comunicati<br />
stampa, <strong>di</strong>scorsi, presentazione e interventi<br />
in occasione <strong>di</strong> manifestazioni <strong>di</strong><br />
vario genere, riunioni <strong>di</strong> lavoro, visite<br />
aziendali, mostre, materiale <strong>di</strong> convegni e<br />
congressi, ecc.<br />
Bibliografia<br />
- D. SELESKOVITCH, Von der Praxis zur<br />
Theorie, in H. SALEVSKY (a cura <strong>di</strong>), Wissenschaftliche<br />
Grundlagen der Sprachmittlung.<br />
Berliner Beiträge zur Übersetzungswissenschaft,<br />
Lang, Frankfurt/M., 1992.<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO (a cura<br />
<strong>di</strong>), Interpretazione simultanea e consecutiva,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- L. GRAN, L’annotazione grafica in interpretazione<br />
consecutiva, SSLMIT, Trieste,<br />
1981.<br />
- H. MATYSSEK, Handbuch der Notizentechnik<br />
für Dolmetscher. Ein Weg zur sprachunabhängigen<br />
Notation, Heidelberg, Groos,<br />
1989.<br />
Modalità d’esame<br />
Complessivamente 3 prove: una prova <strong>di</strong><br />
trattativa della durata <strong>di</strong> circa 10 minuti;<br />
una <strong>di</strong> interpretazione consecutiva attiva<br />
e una <strong>di</strong> passiva <strong>di</strong> circa 5 minuti su testi<br />
inerenti ad un argomento trattato durante<br />
le lezioni.<br />
LINGUA TEDESCA -<br />
TRADUZIONE II<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Isabella Bellingacci<br />
Dott.ssa Renate Cason-Preininger<br />
Dott.ssa Rossanna Virgolin<br />
e-mail: ibellingacci@yahoo.it<br />
e-mail: rossavirgo@libero.it<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato, articolato in tre<br />
moduli da 30 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dalla Dott.ssa Isabella Bellingacci<br />
(trad. v. l’italiano - settore letterario e<br />
cultura/istituzioni), dalla Dott.ssa Rossanna<br />
Virgolin (trad. v. il tedesco - settore<br />
economico-giuri<strong>di</strong>co) e dalla Dott.ssa<br />
Renate Cason-Preininger (trad. v il tedesco<br />
- settore tecnico/commerciale).<br />
I Modulo (Dott.ssa I. Bellingacci)<br />
Il corso intende fornire agli studenti elevate<br />
competenze nella traduzione <strong>di</strong> testi<br />
letterari dal tedesco all’italiano. Tali competenze<br />
tecniche nella traduzione scritta<br />
sono accompagnate da una contestualizzazione<br />
storica e culturale <strong>degli</strong> autori<br />
trattati tale da consentire <strong>di</strong> rendere adeguatamente<br />
opere letterarie d’autore.<br />
Verrà affrontata la traduzione <strong>di</strong> brani<br />
tratti dalle seguenti opere:<br />
- T. STORM, Immensee<br />
- A. SCHNITZLER, Fräulein Else<br />
- R. MUSIL, Der Mann ohne Eigenschaften<br />
- T. MANN, Der Tod in Vene<strong>di</strong>g<br />
- T. BERNHARD, Die Auslöschung<br />
- H. VON DODERER, Die Dämonen<br />
- S. HEYM, Ahasver<br />
- A. DRACH, Das große Protokoll gegen<br />
Zwetschkenbaum<br />
II Modulo (Dott.ssa R. Virgolin)<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> perfezionare le tecniche<br />
<strong>di</strong> traduzione <strong>degli</strong> studenti attraverso<br />
l’analisi <strong>di</strong> problematiche legate alla<br />
traduzione <strong>di</strong> testi specialistici nell’ambito<br />
economico- giuri<strong>di</strong>co. Attraverso l’analisi<br />
linguistica comparativa del testo spe-
326 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
cialistico in L1 e L2 lo studente verrà <strong>guida</strong>to<br />
a cogliere le peculiari caratteristiche<br />
stilistiche e terminologiche dei testi analizzati.<br />
Inoltre il corso si propone <strong>di</strong>:<br />
potenziare un corretto approccio metodologico<br />
al testo da tradurre e le competenze<br />
per un uso efficace <strong>degli</strong> strumenti<br />
della rete e dei supporti per il traduttore;<br />
fare acquisire la terminologia specifica.<br />
Le esercitazioni si svolgeranno in laboratorio<br />
<strong>di</strong> informatica agevolando l’uso<br />
<strong>degli</strong> strumenti <strong>di</strong> rete per simulare la<br />
situazione professionale futura. Si tradurranno<br />
testi autentici riguardanti l’economia<br />
ed il relativo ambito giuri<strong>di</strong>co (ad<br />
es. manuali d’uso <strong>di</strong> macchine e/o elettrodomestici<br />
- contratti <strong>di</strong> compraven<strong>di</strong>ta).<br />
Verranno analizzati e tradotti testi <strong>di</strong> vari<br />
gra<strong>di</strong> <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà e <strong>di</strong> varie tipologie (articoli<br />
<strong>di</strong> giornale, manuali d’istruzione,<br />
pagine web, riviste specializzate, contratti,<br />
normative, ecc.), prestando particolare<br />
attenzione a varianti <strong>di</strong> stile ed alla terminologia<br />
specifica. Verrà illustrato il linguaggio<br />
settoriale dell’economia e quello<br />
giuri<strong>di</strong>co, sia nella lingua <strong>di</strong> partenza che<br />
in quella d’arrivo. Particolare attenzione<br />
verrà data alle caratteristiche dell’economia<br />
italiana e <strong>di</strong> quella tedesca nel contesto<br />
dell’UE.<br />
III Modulo (Dott.ssa R. Cason-Preininger)<br />
Il corso mira all’acquisizione e/o al consolidamento<br />
delle conoscenze e competenze<br />
necessarie per affrontare la traduzione<br />
<strong>di</strong> testi autentici del ambito tecnicoscientifico.<br />
Si prefigge: la comprensione<br />
e deco<strong>di</strong>fica del materiale linguistico<br />
della L1 con vari sussi<strong>di</strong> (<strong>di</strong>zionari e internet);<br />
l’acquisizione del lessico specifico<br />
con esercizi (Ergänzungsübungen,<br />
Zuordnungsübungen, ecc.); l’elaborazione<br />
<strong>di</strong> glossari; il confronto <strong>di</strong> strutture ed<br />
espressioni i<strong>di</strong>omatiche in L1 e L2; l’analisi<br />
del materiale lessicale con significato<br />
culturale specifico; l’acquisizione <strong>di</strong><br />
conoscenze tematiche inerenti all’ambito<br />
tecnico/scientifico; la rielaborazione<br />
scritta dei testi (riassunti ecc.); il potenziamento<br />
della competenza comunicativa<br />
(commenti, parafrasi orali); lo sviluppo<br />
della competenza testuale; l’analisi <strong>di</strong> tecniche<br />
<strong>di</strong> traduzione.<br />
Per quanto concerne la metodologia <strong>di</strong><br />
lavoro, in una prima fase saranno introdotti<br />
i vari argomenti e si cercherà <strong>di</strong> perfezionare<br />
la comprensione delle nozioni<br />
contenutistiche specifiche attraverso esercizi<br />
<strong>di</strong> sintesi scritta e rielaborazione orale.<br />
Si darà ampio spazio al confronto linguistico.<br />
Gli studenti saranno anche sollecitati<br />
alla ricerca e allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o domestico <strong>di</strong> testi<br />
paralleli in quanto base delle seguenti traduzioni<br />
verso il tedesco. L’elaborazione<br />
delle traduzioni avviene in lavori <strong>di</strong> gruppo<br />
in classe, e poi in<strong>di</strong>vidualmente. Segue il<br />
confronto delle proposte <strong>di</strong> traduzione in<br />
classe, ricavandone le varianti accettabili.<br />
Eventuali errori saranno ripresi e rielaborati.<br />
Si conclude con una versione definitiva<br />
ed il suo commento.<br />
Le tipologie dei testi previsti sono: testi<br />
descrittivi ed argomentativi sotto forma<br />
<strong>di</strong> articoli <strong>di</strong> giornali, riviste specialistiche,<br />
interviste.<br />
Bibliografia<br />
- U. KAUTZ, Handbuch der Didaktik des<br />
Übersetzens und Dolmetschens, Iu<strong>di</strong>cum-<br />
Verlag und Goethe Institut, München,<br />
2000.<br />
- B. OSIMO, Manuale del Traduttore, Hoepli,<br />
Milano, 1998.<br />
- B. OSIMO, Traduzione e controllo <strong>di</strong> qualità<br />
- la valutazione in ambito accademico e<br />
professionale, Hoepli, 2004.<br />
- P. PASCOTTI, Tradurre senza tra<strong>di</strong>re, Universale<br />
Sansoni, 1996.<br />
- R. STOLZE, Die Fachübersetzung, Tübingen,<br />
Narr, 1999.<br />
- M. ULRYCH, Focus on the Translator in a<br />
Multi<strong>di</strong>sciplinary Perspective, Unipress,<br />
Padua, 1999.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
327<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in tre prove scritte <strong>di</strong><br />
traduzione, ognuna della lunghezza <strong>di</strong><br />
circa 150 parole. È ammesso l’uso dei<br />
<strong>di</strong>zionari mono- e bi<strong>lingue</strong> e mono<strong>lingue</strong>,<br />
nonché <strong>di</strong> glossari.<br />
LINGUAGGI MULTIMEDIALI<br />
(laurea specialistica)<br />
Insegnamento mutuato da<br />
TEORIA E TECNICA DEI<br />
LINGUAGGI AUDIOVISIVI<br />
Prof. Francesco Pitassio<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Relazioni Pubbliche)<br />
LINGUISTICA APPLICATA<br />
(laurea specialistica)<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia<br />
classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso, oltre ad introdurre alle varietà<br />
delle <strong>lingue</strong> speciali legate ai vari ambiti<br />
<strong>di</strong>sciplinari e alle varie funzione cui sono<br />
destinate, si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re i<br />
meto<strong>di</strong> <strong>di</strong> descrizione e gestione della terminologia,<br />
facendo riferimento agli strumenti<br />
teorico-pratici (supporti cartacei e<br />
multime<strong>di</strong>ali: <strong>di</strong>zionari, risorse bibliografiche<br />
on line, corpora informatici plurilingui,<br />
database terminologici, traduttori<br />
automatici, ecc.) necessari ad affrontare<br />
la traduzione <strong>di</strong> testi <strong>di</strong> natura tecnicoscientifica.<br />
Bibliografia<br />
- S. ARDUINI, U. STECCONI, Manuale <strong>di</strong> traduzione.<br />
Teorie e figure professionali, Carocci,<br />
Roma, 20<strong>07</strong>.<br />
- M. MAGRIS ET AL., Manuale <strong>di</strong> terminologia.<br />
Aspetti teorici, metodologici e applicativi,<br />
Hoepli, Milano, 2002.<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione avrà forma orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUISTICA GENERALE<br />
(laurea triennale)<br />
Prof.ssa Fabiana Fusco<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Glottologia e filologia<br />
classica<br />
e-mail: fabiana.fusco@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso ha come obiettivo quello <strong>di</strong> introdurre<br />
lo studente all’acquisizione dei<br />
principali orientamenti teorici in prospettiva<br />
storica e sincronica, nonché delle<br />
nozioni <strong>di</strong> base della linguistica, con particolare<br />
riguardo alle proprietà del linguaggio<br />
e all’analisi dei sistemi linguistici<br />
nella loro articolazione (fonetica, fonologica,<br />
morfologica, sintattica e semantico-lessicale).<br />
Me<strong>di</strong>ante approfon<strong>di</strong>menti<br />
su materiale linguistico proveniente da<br />
<strong>lingue</strong> <strong>di</strong>verse, lo studente svilupperà la<br />
conoscenza dei fenomeni linguistici e la<br />
capacità <strong>di</strong> riflessione e <strong>di</strong> analisi dei dati.<br />
Il corso è articolato in due parti: l’una <strong>di</strong><br />
carattere propedeutico che illustra le<br />
nozioni <strong>di</strong> base della linguistica generale,<br />
con particolare riguardo alle proprietà del<br />
linguaggio e all’analisi dei sistemi linguistici<br />
(fonetico, fonologico, morfologico,<br />
sintattico e semantico-lessicale); l’altra,<br />
più orientata all’approfon<strong>di</strong>mento, è
328 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
destinata a sviluppare alcuni temi quali il<br />
plurilinguismo, la variabilità, il contatto<br />
interlinguistico e la traduzione.<br />
Bibliografia<br />
- G. BERRUTO, Corso elementare <strong>di</strong> linguistica<br />
generale, Utet, Torino, 1997.<br />
- R. BERTAZZOLI, La traduzione: teorie e<br />
meto<strong>di</strong>, Carocci, Roma, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione consta <strong>di</strong> un test<br />
scritto e <strong>di</strong> un colloquio orale. L’accesso<br />
alla prova orale è subor<strong>di</strong>nato al positivo<br />
superamento del test scritto.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
LINGUISTICA ITALIANA<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Francesca Malagnini<br />
e-mail: fmalagni@unive.it<br />
Programma<br />
Il corso mira a fornire i principi della storia<br />
della lingua italiana fino all’italiano<br />
contemporaneo: saranno presi in esame<br />
in particolare l’italiano letterario e le<br />
varietà linguistiche attuali.<br />
Bibliografia<br />
- F. BRUNI, L’italiano letterario, Il Mulino,<br />
Bologna, 2005 2 .<br />
- B. D’ACHILLE, L’italiano contemporaneo,<br />
Il Mulino, Bologna, 2005 2 .<br />
Per i non frequentanti si aggiunga:<br />
- L. SERIANNI, Italiani scritti, Il Mulino,<br />
Bologna, 2005 2 .<br />
Modalità d’esame<br />
La prova d’esame consiste in un esame<br />
scritto.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA<br />
INGLESE I<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Aurora De Leonibus<br />
Dott.ssa Margherita Piva<br />
e-mail: deleonib1@auroradeleonibus.191.it<br />
e-mail: mrpi@katamail.com<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato articolato in due<br />
moduli <strong>di</strong> 50 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dalla Dott.ssa Margherita Piva<br />
(traduzione-settore letterario, cultura e<br />
istituzioni) e dalla Dott.ssa Aurora De<br />
Leonibus (trattativa-settore attualità e istituzioni).<br />
I Modulo (Dott.ssa Margherita Piva)<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> sviluppare le conoscenze<br />
teoriche e pratiche della traduzione,<br />
da e verso la lingua straniera, <strong>di</strong> varie<br />
tipologie <strong>di</strong> testi su argomenti <strong>di</strong> attualità<br />
e relativi alla cultura e le istituzioni dei<br />
paesi <strong>di</strong> lingua inglese. Particolare attenzione<br />
verrà data all’inserimento dei testi<br />
selezionati nel contesto linguistico ed<br />
extralinguistico appropriato al fine <strong>di</strong> perfezionare<br />
le competenze linguistiche e<br />
culturali in L1 e L2.<br />
Il corso si articola in esercitazioni <strong>di</strong> traduzione<br />
su una selezione <strong>di</strong> testi tratti da<br />
articoli <strong>di</strong> giornale/rivista, recensioni,<br />
cataloghi, manuali, saggi, opere <strong>di</strong> <strong>di</strong>vulgazione,<br />
narrativa contemporanea, biografie,<br />
<strong>di</strong>ari, epistolari, ecc. Le lezioni, a<br />
carattere prevalentemente seminariale,<br />
forniscono agli studenti gli strumenti linguistici<br />
e culturali utili a:<br />
- Inquadrare le tematiche trattate nel contesto<br />
culturale e pluri<strong>di</strong>sciplinare appropriato;
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
329<br />
- Procedere all’analisi critica dettagliata<br />
dei testi;<br />
- Approfon<strong>di</strong>re le conoscenze strutturali e<br />
lessicali della L1 e L2 con particolare<br />
riguardo per i linguaggi settoriali;<br />
- Approfon<strong>di</strong>re gli aspetti grammaticali,<br />
sintattici e semantici <strong>di</strong> particolare <strong>di</strong>fficoltà;<br />
- Acquisire maggiore <strong>di</strong>mestichezza con<br />
le tecniche traduttive collocandole nell’ambito<br />
della linguistica generale;<br />
- Promuovere un approccio flessibile alle<br />
tecniche della traduzione e operare scelte<br />
ragionate e consapevoli;<br />
- Acquisire la terminologia specifica attraverso<br />
l’uso dei vari tipi <strong>di</strong> supporti cartacei<br />
e multime<strong>di</strong>ali per la raccolta e l’organizzazione<br />
del materiale lessicale e la<br />
creazione <strong>di</strong> glossari;<br />
- Acquisire tecniche <strong>di</strong> ricerca <strong>di</strong> testi<br />
paralleli e informazioni in internet.<br />
II Modulo (Dott.ssa A. De Leonibus)<br />
Il corso, articolato in un modulo <strong>di</strong>dattico<br />
<strong>di</strong> 50 ore, intende fornire gli strumenti<br />
necessari ai fini della me<strong>di</strong>azione linguistica<br />
orale nell’ambito impren<strong>di</strong>toriale e<br />
istituzionale, con particolare riferimento<br />
alla capacità <strong>di</strong> elaborare e riformulare i<br />
contenuti esposti. Dopo una breve introduzione<br />
sugli aspetti teorici e pratici della<br />
traduzione orale in situazioni comunicative<br />
che esulano dall’ambito dell’interpretazione<br />
<strong>di</strong> conferenza, il corso verterà su<br />
esercitazioni <strong>di</strong> traduzione a vista e <strong>di</strong><br />
riformulazione, comprensione e memorizzazione,<br />
nonché su simulazioni <strong>di</strong><br />
interpretazioni <strong>di</strong>alogiche. I testi utilizzati<br />
sono interviste autentiche tratte da<br />
Internet, dalla stampa nazionale e internazionale.<br />
Bibliografia<br />
- R. AMBROSINI, A. RUTT, A. ELIA, The UK:<br />
Learning the Language, Studying the Culture,<br />
Carocci, Roma, 2005.<br />
- P. FAINI, Tradurre, Carocci, Roma, 2004.<br />
- A. GENTILE, U. OZOLINS, M. VASILAKAKOS,<br />
Liaison Interpreting - a Handbook, Melbourne<br />
UP, Melbourne, 1996.<br />
- D. GRADDOL, J. SWANN, English History,<br />
Diversity and Change, Routledge, London,<br />
1996.<br />
- L. HOFMAN CORTESI, Gli sgambetti dell’inglese,<br />
Hoepli, Milano, 2004.<br />
- P. PETERS, The Cambridge Guide to<br />
English Usage, C.U.P., Zanichelli, Bologna,<br />
2004.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste <strong>di</strong> due parti: un esame<br />
scritto <strong>di</strong> traduzione da e verso la lingua<br />
straniera su argomenti afferenti alle<br />
tematiche trattate durante il corso ed una<br />
simulazione <strong>di</strong> una situazione reale <strong>di</strong><br />
trattativa, con l’ascolto e la traduzione <strong>di</strong><br />
un’intervista, nel corso della quale lo studente<br />
dovrà <strong>di</strong>mostrare <strong>di</strong> saper trasmettere<br />
il messaggio in maniera completa,<br />
corretta ed efficace, passando da una lingua<br />
all’altra.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori riferimenti bibliografici verranno<br />
forniti durante il corso.<br />
MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA -<br />
SLOVENO I<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Tatiana Rojc<br />
Dott.ssa Sara Terpin<br />
e-mail: glista_99@yahoo.de<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato articolato in due<br />
moduli da 50 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dalla Dott.ssa Sara Terpin (traduzione<br />
- settore letterario, cultura e istituzioni)<br />
e dalla Dott.ssa Tatiana Rojc<br />
(trattativa - attualità e istituzioni).<br />
I Modulo (Dott.ssa S. Terpin)<br />
Il corso, <strong>di</strong> carattere prevalentemente pratico,<br />
vuole fornire agli studenti gli stru-
330 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
menti necessari alla traduzione <strong>di</strong> testi<br />
specialistici riguardanti il settore letterario,<br />
culturale e istituzionale. Al fine <strong>di</strong><br />
analizzare un’ampia gamma <strong>di</strong> registri<br />
stilistici e terminologia specifica verranno<br />
presi in esame testi settoriali <strong>di</strong> <strong>di</strong>versa<br />
natura (articoli giornalistici, testi letterari,<br />
saggi <strong>di</strong> critica letteraria, testi <strong>di</strong> tipo<br />
turistico/pubblicitario, siti internet), che<br />
tengano conto delle reali esigenze del<br />
mercato, soprattutto locale. Particolare<br />
attenzione verrà de<strong>di</strong>cata alle tematiche<br />
letterarie e culturali specifiche del Friuli<br />
Venezia Giulia e del vicino territorio sloveno,<br />
ponendo l’accento sui rapporti<br />
transfrontalieri tra le due culture. Verranno<br />
analizzati testi letterari <strong>di</strong> autori della<br />
minoranza slovena in Italia. Le traduzioni<br />
verranno svolte prevalentemente in<br />
plenum, confrontando le singole proposte<br />
traduttive, scegliendo le soluzioni<br />
migliori e concludendo con una versione<br />
definitiva, che potrà essere raffrontata<br />
con una ‘traduzione d’autore’ già esistente.<br />
Le esercitazioni pratiche <strong>di</strong> traduzione<br />
verranno introdotte dall’analisi testuale,<br />
del campo semantico e del contesto extralinguistico<br />
dei testi trattati. Al fine <strong>di</strong> favorire<br />
l’acquisizione e l’ampliamento del<br />
lessico settoriale specifico verranno fatte<br />
esercitazioni con testi paralleli nella lingua<br />
d’arrivo ed esercizi <strong>di</strong> traduzione a<br />
vista <strong>di</strong> testi attinenti ai temi trattati. Gli<br />
errori stilistici e grammaticali ricorrenti<br />
<strong>degli</strong> studenti offriranno lo spunto per un<br />
ripasso o approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> specifiche<br />
strutture linguistiche, con particolare<br />
riferimento agli aspetti contrastivi delle<br />
due <strong>lingue</strong> prese in esame.<br />
II Modulo (Dott.ssa T. Rojc)<br />
L’obiettivo principale che il corso si propone<br />
è quello <strong>di</strong> sviluppare la competenza<br />
linguistica, fornendo agli studenti gli<br />
strumenti teorici e metodologici che consentiranno<br />
loro <strong>di</strong> ampliare le proprie<br />
capacità <strong>di</strong> trasposizione linguistica e<br />
interpretazione acquisite nel corso dei<br />
precedenti semestri <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o. A tal fine si<br />
effettueranno esercitazioni pratiche in<br />
cui si cercherà <strong>di</strong> proporre <strong>di</strong>verse tipologie<br />
<strong>di</strong> testi (materiale promozionale,<br />
guide turistiche, pagine web, articoli da<br />
quoti<strong>di</strong>ani, prospetti, articoli <strong>di</strong>vulgativi e<br />
saggi), privilegiando il settore <strong>di</strong> attualità<br />
e istituzioni. Attraverso l’analisi lessicale<br />
dei <strong>di</strong>versi settori quali il turismo, la geografia<br />
umana, le scienze sociali, l’Unione<br />
europea, l’attualità politica italo-slovena,<br />
gli studenti potranno cogliere l’ampia<br />
problematica insita nella prassi interpretativa<br />
e saranno portati a riflettere sul<br />
modo <strong>di</strong> affrontare la me<strong>di</strong>azione <strong>di</strong> termini<br />
tecnici, toponomastica, concetti<br />
legati alla cultura della lingua <strong>di</strong> partenza<br />
e <strong>di</strong> quella <strong>di</strong> arrivo. Sono previsti anche<br />
lavori in<strong>di</strong>viduali o <strong>di</strong> gruppo, che gli studenti<br />
dovranno preparare in modo autonomo<br />
e presentare in classe. Il lavoro consisterà<br />
nel reperire testi simili a quelli<br />
trattati durante le lezioni, analizzarli e<br />
presentare le <strong>di</strong>fficoltà linguistiche e<br />
interpretative incontrate.<br />
Bibliografia<br />
- P. APOVNIK, Feri, Slovenski pravi leksikon,<br />
OST, Ljubljana, 1999.<br />
- VEČ AVTORJEV, Tematski slovar poslovnih<br />
izrazov in fraz v šestih jezikih:nem., angl.,<br />
špansko, franc., ital. in slov., CY, Ljubljana,<br />
1994.<br />
- ŠUSS, Študentska skrb za slovenščino,<br />
Ljubljana, 2000.<br />
- Priročni slovar bančnega poslovanja,<br />
SLORI, 2001.<br />
- D. FABJAN BAJC, Dve muhi na en mah/Due<br />
piccioni con una fava, vocabolario fraseologico<br />
sloveno-italiano, Goriška Mohorjeva,<br />
Gorica, 1995.<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO, Interpretazione<br />
simultanea e consecutiva. Problemi<br />
teorici e metodologie <strong>di</strong>dattiche, Hoepli,<br />
Milano, 2005.<br />
- J. SKAZA, Pravopis, Priročnik z vajami,<br />
Jutro, Ljubljana, 1995.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
331<br />
- J. TOPORIŠIČ, Slovenska slovnica, Obzorja,<br />
Maribor, 2000.<br />
- A. DEBELJAK ET AL., Nuova poesia slovena,<br />
ZTTEST, Trieste, 1998.<br />
- M. KOŠUTA ET AL., Drugačni verzi: pesniki<br />
dveh manjšin / Versi <strong>di</strong>versi: poeti <strong>di</strong> due<br />
minoranze, Unione italiana Capo<strong>di</strong>stria /<br />
Italijanska unija, Koper, 2006.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame <strong>di</strong> profitto consiste in due parti:<br />
una prova scritta <strong>di</strong> traduzione, che verterà<br />
su temi affrontati durante le lezioni e<br />
una prova <strong>di</strong> trattativa.<br />
MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA -<br />
SPAGNOLO I<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Maria Barbara Giacometti<br />
Dott.ssa Costanza Gruber<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato articolato in due<br />
moduli da 50 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dalla Dott.ssa Maria Barbara<br />
Giacometti (traduzione - settore letterario,<br />
cultura e istituzioni) e dalla Dott.ssa<br />
Costanza Gruber (trattativa - settore<br />
attualità e istituzioni).<br />
I Modulo (Dott.ssa M. B. Giacometti)<br />
Il corso è finalizzato a sviluppare negli<br />
studenti la capacità <strong>di</strong> orientarsi e operare<br />
scelte traduttive consapevoli in <strong>di</strong>versi<br />
contesti <strong>di</strong> produzione e ricezione <strong>di</strong> testi<br />
a carattere culturale e istituzionale, facendo<br />
riferimento a nozioni <strong>di</strong> base <strong>di</strong> teoria<br />
della traduzione e alle problematiche linguistiche<br />
connesse alle <strong>lingue</strong> affini.<br />
Verranno prese in esame <strong>di</strong>verse forme<br />
della comunicazione culturale, dal reportage<br />
giornalistico al saggio politico o critico-letterario,<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>andone gli aspetti<br />
semantici e mostrando i <strong>di</strong>versi possibili<br />
approcci tradottivi, legati ai contesti <strong>di</strong><br />
produzione e ricezione. Particolare attenzione<br />
verrà data nel corso delle lezioni al<br />
reperimento delle informazioni su contesti<br />
culturali contemporanei e globali e<br />
agli strumenti lessicografici cartacei e on<br />
line a <strong>di</strong>sposizione del me<strong>di</strong>atore linguistico<br />
fra Italiano e Spagnolo.<br />
II Modulo (Dott.ssa C. Gruber)<br />
Il corso <strong>di</strong> propone <strong>di</strong> fornire le conoscenze<br />
lessicali e linguistiche necessarie in<br />
vari ambiti tecnici e <strong>di</strong> abituare gli studenti<br />
all’attività <strong>di</strong> me<strong>di</strong>azione linguistica<br />
fra due o più persone <strong>di</strong> lingua <strong>di</strong>versa,<br />
nel caso specifico l’italiano e lo spagnolo.<br />
Verrà inoltre analizzata la figura professionale<br />
dell’interprete trattativa.<br />
Inizialmente saranno proposti agli studenti<br />
<strong>degli</strong> esercizi preparatori volti a rafforzare<br />
le capacità <strong>di</strong> ascolto, comprensione,<br />
memorizzazione e produzione nelle<br />
due <strong>lingue</strong>. Verranno infatti richiesti dei<br />
riassunti orali <strong>di</strong> testi letti in classe o <strong>di</strong><br />
testi registrati (au<strong>di</strong>o e video), l’in<strong>di</strong>viduazione<br />
delle parole chiave <strong>di</strong> un testo, traduzione<br />
a vista nei due sensi (dallo spagnolo<br />
in italiano e dall’italiano in spagnolo),<br />
la riformulazione <strong>di</strong> un testo, l’attivazione<br />
del lessico tramite parafrasi, ricerca<br />
<strong>di</strong> sinonimi e contrari.<br />
In seguito durante le lezioni, che saranno<br />
<strong>di</strong> carattere pratico, verranno proposte<br />
agli studenti delle simulazioni <strong>di</strong> situazioni<br />
reali del mondo del lavoro e delle<br />
imprese, in cui gli studenti saranno chiamati<br />
a fare da interpreti in situazioni <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>alogo, intervista o <strong>di</strong>battito, ovvero trattative<br />
e/o colloqui in ambito turistico, fieristico,<br />
commerciale, caratterizzate da<br />
lunghezza, <strong>di</strong>fficoltà e densità concettuale<br />
crescenti.<br />
Gli studenti dovranno re<strong>di</strong>gere dei glossari<br />
in base alle situazioni e agli argomenti<br />
che verranno trattati a lezione.<br />
Bibliografia<br />
- AA. VV., Los linguajes especiales, Comares,<br />
Granada, 1996.<br />
- B. AGUIRRE BELTRÁN, Servicios turísticos,<br />
El español por profesiones, SGEL, Madrid,<br />
1996.
332 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
- B. AGUIRRE, K. ROTHER, Comercio exterior,<br />
El español por profesiones, SGEL,<br />
Madrid, 1996.<br />
- G. DEL ROSSO, L’interprete <strong>di</strong> trattativa, in<br />
L. GRAN, A. RICCARDI (a cura <strong>di</strong>), Nuovi<br />
orientamenti negli <strong>stu<strong>di</strong></strong>, SSLMIT, Trieste,<br />
1997, pp. 237-249.<br />
- V. GARCIA YEBRA, Teoría y práctica de la<br />
traducción, Gredos, Madrid, 1982.<br />
- M. RUSSO, G. MACK (a cura <strong>di</strong>), Interpretazione<br />
<strong>di</strong> trattativa. La me<strong>di</strong>azione linguistico-culturale<br />
nel contesto formativo e professionale,<br />
Hoepli, Milano, 2005.<br />
- L. SALOMON, Teoria della traduzione (storia,<br />
scienza, professione), Vallar<strong>di</strong>, Milano,<br />
2003.<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
Grammatica <strong>di</strong> riferimento:<br />
- CARRERA DIAZ, Grammatica spagnola,<br />
Laterza, Bari, 2000.<br />
Dizionari:<br />
- M. MOLINER, Diccionario de uso del Español,<br />
2 vol., Gredos, Madrid, ult. Ed.<br />
- R.A.E. (Real Academia Española), Diccionario<br />
de la lengua española, 2 vol, Espasa<br />
Calpe, Madrid, 2001.<br />
- M. SECO, Diccionario del español actual,<br />
Aguilar, Grupo Santillana de E<strong>di</strong>ciones,<br />
Madrid, 1999.<br />
- L. TAM, Dizionario Spagnolo-Italiano, Italiano-Español,<br />
Hoepli, Milano, ult. Ed.<br />
- Dizionario Tecnico-Commerciale Italiano-<br />
Spagnolo, Spagnolo-Italiano, 2 vol., Tradutec,<br />
Padova, 1990; Sansoni, 1991.<br />
Ulteriori <strong>di</strong>zionari bi<strong>lingue</strong>, mono<strong>lingue</strong><br />
e specialistici verranno illustrati, usati e<br />
analizzati durante le lezioni.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta <strong>di</strong><br />
traduzione, in una prova <strong>di</strong> interpretazione<br />
consecutiva spagnolo-italiano della<br />
durata <strong>di</strong> circa 4 minuti e prova <strong>di</strong> trattativa<br />
della durata <strong>di</strong> circa 5 minuti, ed in un<br />
colloquio orale con traduzione a vista.<br />
MEDIAZIONE INTERLINGUISITICA -<br />
TEDESCO I<br />
(laurea triennale)<br />
Dott.ssa Sara Terpin<br />
Dott.ssa Petra Brauns<br />
e-mail: glista_99@yahoo.de<br />
e-mail: petra99@libero.it<br />
Programma<br />
Insegnamento integrato articolato in due<br />
moduli da 50 ore <strong>di</strong> lezione ciascuno,<br />
impartiti dalla Dott.ssa Sara Terpin (traduzione<br />
- settore letterario, cultura e istituzioni)<br />
e dalla Dott.ssa Petra Brauns<br />
(trattativa - attualità e istituzioni).<br />
I Modulo (Dott.ssa S. Terpin)<br />
Il corso, <strong>di</strong> carattere prevalentemente pratico<br />
(senza tuttavia trascurare gli aspetti<br />
<strong>di</strong> teoria della traduzione), si pone come<br />
obiettivo fornire agli studenti gli strumenti<br />
necessari ad affrontare la traduzione<br />
<strong>di</strong> testi settoriali relativi all’ambito letterario,<br />
della cultura e delle istituzioni.<br />
Verranno presi in esame testi <strong>di</strong> <strong>di</strong>versa<br />
natura (articoli giornalistici, testi letterari,<br />
saggi <strong>di</strong> critica letteraria, testi <strong>di</strong> tipo turistico/pubblicitario),<br />
anche <strong>di</strong> tipo multime<strong>di</strong>ale<br />
(siti internet). Nella scelta dei<br />
testi si terrà conto delle reali esigenze del<br />
mercato, soprattutto locale, in modo da<br />
confrontare gli studenti con le effettive<br />
con<strong>di</strong>zioni professionali. Le traduzioni<br />
verranno svolte prevalentemente in plenum,<br />
con brevi esercizi da svolgere a<br />
casa. Le singole proposte <strong>di</strong> traduzione<br />
verranno confrontate in plenum, scegliendo<br />
le soluzioni migliori e concludendo<br />
con una versione definitiva, che potrà<br />
essere raffrontata con una Musterübersetzung<br />
già esistente. Le esercitazioni<br />
pratiche <strong>di</strong> traduzione verranno introdotte<br />
dall’analisi testuale, del campo semantico<br />
e del contesto extralinguistico dei<br />
testi trattati. Al fine <strong>di</strong> favorire l’acquisizione<br />
e l’ampliamento del lessico settoriale<br />
specifico da parte <strong>degli</strong> studenti ver-
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
333<br />
ranno fatte esercitazioni con testi paralleli<br />
nella lingua d’arrivo ed esercizi <strong>di</strong> traduzione<br />
a vista <strong>di</strong> testi attinenti ai temi<br />
trattati. Gli errori stilistici e grammaticali<br />
ricorrenti <strong>degli</strong> studenti offriranno lo<br />
spunto per un ripasso o approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> specifiche strutture linguistiche.<br />
Particolare attenzione verrà de<strong>di</strong>cata all’elaborazione<br />
<strong>di</strong> glossari terminologici relativi<br />
ai singoli settori.<br />
II Modulo (Dott.ssa Petra Brauns)<br />
Il corso si prefigge <strong>di</strong>: fornire gli strumenti<br />
necessari ai fini della me<strong>di</strong>azione<br />
linguistica orale nell’ambito economico,<br />
istituzionale e culturale; promuovere la<br />
comprensione delle principali <strong>di</strong>namiche<br />
economiche, politiche e culturale (a livello<br />
aziendale, nazionale, bilaterale e internazionale)<br />
e dei relativi atti comunicativi<br />
nonché contesti situazionali; migliorare<br />
le capacità <strong>di</strong> ascolto, lettura veloce, concentrazione<br />
e <strong>di</strong> relazione nonché <strong>di</strong> analisi<br />
e <strong>di</strong> sintesi, riorganizzazione e riproduzione<br />
nelle <strong>lingue</strong> <strong>di</strong> arrivo <strong>di</strong> un testo;<br />
ampliare e consolidare le competenze linguistico-comunicative<br />
acquisite.<br />
I contenuti del corso comprendono: l’introduzione<br />
all’interpretazione <strong>di</strong> trattativa:<br />
aspetti teorici e pratici; esercizi <strong>di</strong><br />
memorizzazione e <strong>di</strong> sintesi <strong>di</strong> testi <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà<br />
graduata; traduzione a vista e successiva<br />
analisi del testo volta ad in<strong>di</strong>viduare<br />
i segmenti lessicali e morfosintattici<br />
a maggiore frequenza d’uso e elaborare<br />
soluzioni traduttive; elementi <strong>di</strong> grammatica<br />
contrastava; esercizi <strong>di</strong> conversazione<br />
in lingua tedesca su argomenti vari<br />
con lo scopo <strong>di</strong> consolidare la morfologia,<br />
la sintassi e il lessico acquisiti precedentemente;interpretazione<br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>aloghi, colloqui,<br />
incontri, trattative, interviste <strong>di</strong><br />
lunghezza e <strong>di</strong>fficoltà crescenti;elaborazione<br />
<strong>di</strong> glossari settoriali e non settoriali<br />
a cura dello studente.<br />
Bibliografia<br />
- A. GENTILE, U. OZOLINS, M. VASILAKAKOS,<br />
Liaison Interpreting - a Handbook, Melbourne<br />
UP, Melbourne, 1996.<br />
- U. KAUTZ, Handbuch Didaktik des Übersetzens<br />
und Dolmetschens, Iu<strong>di</strong>cium, München,<br />
2002.<br />
- B. OSIMO, Manuale del Traduttore, Hoepli,<br />
Milano, 1998.<br />
- L. REGA, La traduzione letteraria, Utet,<br />
Torino, 2001.<br />
- D. SELESKOVITCH, Von der Praxis zur<br />
Theorie, in H. SALEVSKY (a cura <strong>di</strong>), Wissenschaftliche<br />
Grundlagen der Sprachmittlung.<br />
Berliner Beiträge zur Übersetzungswissenschaft,<br />
Lang, Frankfurt/M., 1992.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in due prove: una <strong>di</strong><br />
traduzione su argomenti trattati durante<br />
il corso e una prova <strong>di</strong> interpretazione <strong>di</strong><br />
trattativa della durata <strong>di</strong> circa 10 minuti.<br />
Si tratterà <strong>di</strong> una simulazione <strong>di</strong> una<br />
situazione reale <strong>di</strong> trattativa, con l’ascolto<br />
e l’interpretazione <strong>di</strong> un colloquio o <strong>di</strong><br />
un’intervista, in cui lo studente dovrà<br />
<strong>di</strong>mostrare <strong>di</strong> saper trasmettere il messaggio<br />
in maniera corretta, convincente e<br />
completa, passando da una lingua all’altra.<br />
SLOVENO - TRADUZIONE III<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Tatiana Rojc<br />
Programma<br />
Il corso prevede lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong> <strong>di</strong>verse tipologie<br />
testuali me<strong>di</strong>ante l’analisi <strong>di</strong> testi<br />
trattati nello svolgimento del corso,<br />
durante il quale gli studenti saranno portati<br />
ad approfon<strong>di</strong>re, oltre alla competenza<br />
linguistico-metodologica, anche la<br />
consapevolezza del proprio agire nel processo<br />
traduttivo, favorendo da un lato il<br />
controllo <strong>di</strong> scelte e strategie, dall’altro la<br />
‘creatività’ nella fase <strong>di</strong> riscrittura. L’analisi<br />
contrastiva delle traduzioni svolte<br />
dagli studenti e <strong>di</strong> una o più traduzioni
334 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
e<strong>di</strong>te <strong>di</strong> uno stesso testo, rappresenterà<br />
un momento centrale del percorso teorico-pratico,<br />
atto alla formazione <strong>di</strong> una<br />
necessaria attitu<strong>di</strong>ne critica e alla riflessione<br />
sulla figura del traduttore e sull’aspetto<br />
etico della sua professione. Per gli<br />
argomenti relativi in generale alla Slovenia<br />
e alla comunità slovena in Italia si prevede<br />
un’attenzione particolare che verrà<br />
rivolta agli aspetti <strong>di</strong> interculturalità.<br />
Durante l’anno, gli studenti saranno<br />
tenuti a realizzare un lavoro in<strong>di</strong>viduale<br />
(o in piccoli gruppi), che consiste nel<br />
reperire, analizzare e commentare testi<br />
della stessa tipologia <strong>di</strong> quelli trattati<br />
durante le lezioni. Questo sarà il frutto <strong>di</strong><br />
una ricerca documentaria e dell’osservazione<br />
dei testi (e delle eventuali traduzioni)<br />
dal punto <strong>di</strong> vista linguistico, nonché<br />
culturale e comunicativo. I risultati verranno<br />
sintetizzati in forma <strong>di</strong> elaborato,<br />
dove possono essere approfon<strong>di</strong>te anche<br />
questioni attinenti alla teoria della traduzione.<br />
È previsto l’approfon<strong>di</strong>mento <strong>degli</strong><br />
aspetti della traduzione letteraria <strong>di</strong> autori<br />
sloveni in lingua italiana.<br />
Bibliografia<br />
- S. BASSNETT-MCGUIRE, La traduzione.<br />
Teoria e pratica, Bompiani, Milano, 1993.<br />
- Krajevni leksikon Slovencev v Italici,<br />
SLORI, 1995.<br />
- S. NERGAARD (a cura <strong>di</strong>), Teorie contemporanee<br />
della traduzione. Testi <strong>di</strong> Jakobson,<br />
Levy, Lotman, Toury, Eco, Nida, Zohar,<br />
Holmes, Meschonnic, Paz, Quine, Gadamer,<br />
Derrida, Bompiani, Milano, 1995.<br />
- Slovenski etimološki slovar, DZS, Ljubljana,<br />
1997.<br />
- M. ULRYCH, Tradurre. Un approccio multi<strong>di</strong>sciplinare,<br />
Utet, 1997.<br />
- Veliki splošni leksikon, CD.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova <strong>di</strong> traduzione scritta.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
SLOVENO - TRADUZIONE IV<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Marejta Kranner<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re gli<br />
strumenti teorico-pratici necessari per<br />
affrontare la traduzione da e verso la lingua<br />
straniera attraverso il consolidamento<br />
delle capacità acquisite nei semestri<br />
precedenti e attraverso elaborazione e stesura<br />
<strong>di</strong> glossari settoriali. L’obbiettivo<br />
principale del corso è quello <strong>di</strong> far acquisire<br />
un lessico settoriale adeguato, una<br />
capacità traduttiva, nonché strategie e<br />
competenze necessarie per affrontare la<br />
traduzione scritta <strong>di</strong> testi specialistici.<br />
Verrà richiamata l’attenzione sulla <strong>di</strong>versità<br />
tra gli or<strong>di</strong>namenti nei singoli settori<br />
tra Italia e Slovenia e le relative implicazioni<br />
a livello traduttivo.In questo contesto<br />
verrà offerto un corpus terminologico<br />
specializzato, affine ai singoli settori, così<br />
pure gli strumenti per una adeguata scelta<br />
lessicale nel contesto non meramente<br />
lemmatico ma anche morfosintattico<br />
attraverso l’analisi, il confronto e le traduzioni<br />
<strong>di</strong> singoli testi.<br />
Bibliografia<br />
- P. APOVNIK, Feri, Slovenski pravi leksikon,<br />
OST, Ljubljana, 1999.<br />
- VEČ AVTORJEV, Tematski slovar poslovnih<br />
izrazov in fraz v šestih jezikih:nem., angl.,<br />
špansko, franc., ital. in slov., CY, Ljubljana,<br />
1994.<br />
- ŠUSS, Študentska skrb za slovenščino,<br />
Ljubljana, 2000.<br />
- Priročni slovar bančnega poslovanja,<br />
SLORI, 2001.<br />
- HIPSIS, Hiperslovar italijanskega in slovenskega<br />
jezika Amebis Hipsis (HYPERLINK<br />
malto: info@amebis.si).
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
335<br />
- HYPERLINK http://www.sigov.si/slovar.html<br />
Modalità d’esame<br />
Prova <strong>di</strong> traduzione scritta.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
SOCIOLOGIA DELLA<br />
COMUNICAZIONE<br />
INTERCULTURALE<br />
(laurea triennale)<br />
Prof.ssa aggr. Antonella Pocecco<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia, società e territorio<br />
e-mail: antonella.pocecco@uniud.it<br />
Programma<br />
La complessità della società contemporanea<br />
ha <strong>di</strong>spiegato una serie <strong>di</strong> quesiti epistemologici<br />
<strong>di</strong> non facile soluzione. Fra<br />
questi, il rapporto fra le <strong>di</strong>verse culture,<br />
che non può essere ridotto né ad un insieme<br />
<strong>di</strong> tecniche comunicative, né a mero<br />
bagaglio <strong>di</strong> norme e regole giuri<strong>di</strong>che,<br />
soprattutto nell’ambito dei crescenti<br />
fenomeni legati alla globalizzazione. Tale<br />
rapporto, infatti, si arricchisce e problematizza<br />
costantemente, dal momento<br />
che una rappresentazione del mondo<br />
come mosaico <strong>di</strong> culture chiuse nella propria<br />
unicità e pronte a <strong>di</strong>fenderla strenuamente<br />
non è affatto pensabile.<br />
Il corso si propone così <strong>di</strong> esplorare la<br />
comunicazione interculturale, affrontandone<br />
le molteplici sfaccettature e la ricchezza<br />
<strong>di</strong> approcci che la contrad<strong>di</strong>stinguono<br />
(sociologico, antropologico, me<strong>di</strong>a<br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong>es, ecc.).<br />
In tal senso, gli argomenti trattati nello<br />
svolgimento delle lezioni possono essere<br />
così sinteticamente riassunti:<br />
- la comunicazione me<strong>di</strong>ata;<br />
- la comunicazione interculturale;<br />
- concetti principali della comunicazione<br />
interculturale;<br />
- con<strong>di</strong>zioni, modelli e prospettive.<br />
Per ciascuno <strong>di</strong> essi sono previsti dei<br />
momenti seminariali e <strong>di</strong> <strong>di</strong>scussione,<br />
legati all’attualità, al fine <strong>di</strong> rendere meno<br />
astratti i concetti esaminati e <strong>di</strong> permettere<br />
allo studente <strong>di</strong> contestualizzarli anche<br />
nella sua esperienza quoti<strong>di</strong>ana. Verranno<br />
inoltre consigliate ulteriori testi <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>mento.<br />
Bibliografia<br />
- C. GIACCARDI, La comunicazione interculturale,<br />
il Mulino, Bologna, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione avrà forma orale e<br />
verterà principalmente sul manuale.<br />
SPAGNOLO - INTERPRETAZIONE I<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Maria Clara Palazzini Finetti<br />
e-mail: finetti@tin.it<br />
Programma<br />
L’obiettivo del corso è l’acquisizione delle<br />
tecniche <strong>di</strong> consecutiva e simultanea dall’italiano<br />
allo spagnolo e viceversa. L’attività<br />
<strong>di</strong>dattica si incentra sullo sviluppo<br />
delle capacità <strong>di</strong> analisi, comprensione e<br />
riproduzione <strong>di</strong> un <strong>di</strong>scorso orale, con<br />
pieno controllo espressivo e consapevolezza<br />
della situazione comunicativa.<br />
Si prevede un inquadramento teorico <strong>di</strong><br />
carattere introduttivo specifico per il<br />
binomio spagnolo-italiano ed esercitazioni<br />
mirate al potenziamento delle competenze<br />
richieste.<br />
Le lezioni si articolano in: analisi contrastiva<br />
morfosintattica, lessicale, pragmati-
336 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
ca e culturale tra i due sistemi linguistici<br />
e, all’interno <strong>di</strong> quello spagnolo, tra la<br />
variante iberica e quella ispanoamericana;<br />
analisi della ridondanza informativa e<br />
sviluppo delle capacità <strong>di</strong> sintesi e <strong>di</strong> presentazione;<br />
sviluppo <strong>di</strong> strategie anche<br />
contro fattori destabilizzanti (quali: velocità<br />
d’eloquio dell’oratore, accenti insoliti<br />
e varianti regionali, <strong>di</strong>scorsi privi <strong>di</strong><br />
coesione/coerenza); approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong><br />
varie tipologie testuali, con particolare<br />
riferimento al linguaggio scientifico ed<br />
economico.<br />
Le lezioni saranno esercitazioni pratiche<br />
sui singoli obiettivi <strong>di</strong>dattici; au<strong>di</strong>oregistrazione<br />
delle prestazioni che saranno<br />
oggetto <strong>di</strong> autovalutazione e <strong>di</strong> valutazione<br />
da parte <strong>degli</strong> altri studenti e del<br />
docente.<br />
Verranno utilizzati i seguenti materiali:<br />
<strong>di</strong>scorsi politici del Parlamento spagnolo,<br />
italiano ed europeo, articoli da quoti<strong>di</strong>ani<br />
e perio<strong>di</strong>ci, au<strong>di</strong>oregistrazioni e testi <strong>di</strong><br />
relatori ispanofoni e italiani provenienti<br />
da reali situazioni <strong>di</strong> lavoro. Tematiche:<br />
attualità, politica interna e internazionale,<br />
scienze, economia, <strong>di</strong>ritto, <strong>di</strong>ritti<br />
umani, criminalità organizzata, occupazione,<br />
ambiente.<br />
Bibliografia<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO (a cura<br />
<strong>di</strong>), L’interpretazione simultanea e consecutiva.<br />
Problemi teorici e metodologie <strong>di</strong>dattiche,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- I. RECAVARREN, América Latina hoy: derecho<br />
y economía, Egea, Milano, 1995.<br />
- M. RUSSO, L’interpretazione consecutiva<br />
dallo spagnolo in italiano. Conoscere altri<br />
sistemi per sviluppare il proprio, Ge<strong>di</strong>t,<br />
Bologna, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova <strong>di</strong> consecutiva della durata <strong>di</strong> circa<br />
5 minuti e prova <strong>di</strong> simultanea della durata<br />
<strong>di</strong> circa 7 minuti.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
SPAGNOLO - INTERPRETAZIONE II<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Maria Clara Palazzini Finetti<br />
e-mail: finetti@tin.it<br />
Programma<br />
L’obiettivo del corso è l’acquisizione delle<br />
tecniche <strong>di</strong> consecutiva e simultanea dall’italiano<br />
allo spagnolo e viceversa. L’attività<br />
<strong>di</strong>dattica si incentra sullo sviluppo<br />
delle capacità <strong>di</strong> analisi, comprensione e<br />
riproduzione <strong>di</strong> un <strong>di</strong>scorso orale, con<br />
pieno controllo espressivo e consapevolezza<br />
della situazione comunicativa.<br />
Si prevede un inquadramento teorico <strong>di</strong><br />
carattere introduttivo specifico per il<br />
binomio spagnolo-italiano ed esercitazioni<br />
mirate al potenziamento delle competenze<br />
richieste.<br />
Le lezioni si articolano in: analisi contrastiva<br />
morfosintattica, lessicale, pragmatica<br />
e culturale tra i due sistemi linguistici<br />
e, all’interno <strong>di</strong> quello spagnolo, tra la<br />
variante iberica e quella ispanoamericana;<br />
analisi della ridondanza informativa e<br />
sviluppo delle capacità <strong>di</strong> sintesi e <strong>di</strong> presentazione;<br />
sviluppo <strong>di</strong> strategie anche<br />
contro fattori destabilizzanti (quali: velocità<br />
d’eloquio dell’oratore, accenti insoliti<br />
e varianti regionali, <strong>di</strong>scorsi privi <strong>di</strong><br />
coesione/coerenza); approfon<strong>di</strong>mento <strong>di</strong><br />
varie tipologie testuali, con particolare<br />
riferimento al linguaggio scientifico ed<br />
economico.<br />
Le lezioni saranno esercitazioni pratiche<br />
sui singoli obiettivi <strong>di</strong>dattici; au<strong>di</strong>oregistrazione<br />
delle prestazioni che saranno<br />
oggetto <strong>di</strong> autovalutazione e <strong>di</strong> valutazione<br />
da parte <strong>degli</strong> altri studenti e del<br />
docente.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
337<br />
Verranno utilizzati i seguenti materiali:<br />
<strong>di</strong>scorsi politici del Parlamento spagnolo,<br />
italiano ed europeo, articoli da quoti<strong>di</strong>ani<br />
e perio<strong>di</strong>ci, au<strong>di</strong>oregistrazioni e testi <strong>di</strong><br />
relatori ispanofoni e italiani provenienti<br />
da reali situazioni <strong>di</strong> lavoro. Tematiche:<br />
attualità, politica interna e internazionale,<br />
scienze, economia, <strong>di</strong>ritto, <strong>di</strong>ritti<br />
umani, criminalità organizzata, occupazione,<br />
ambiente.<br />
Bibliografia<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO (a cura<br />
<strong>di</strong>), L’interpretazione simultanea e consecutiva.<br />
Problemi teorici e metodologie <strong>di</strong>dattiche,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- I. RECAVARREN, América Latina hoy: derecho<br />
y economía, Egea, Milano, 1995.<br />
- M. RUSSO, L’interpretazione consecutiva<br />
dallo spagnolo in italiano. Conoscere altri<br />
sistemi per sviluppare il proprio, Ge<strong>di</strong>t,<br />
Bologna, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova <strong>di</strong> consecutiva della durata <strong>di</strong> circa<br />
5 minuti e prova <strong>di</strong> simultanea della durata<br />
<strong>di</strong> circa 7 minuti.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
SPAGNOLO - TRADUZIONE I<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Carla Carbonera<br />
e-mail: carla.carbonera@poste.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> perfezionare le<br />
conoscenze teoriche e la pratica traduttiva<br />
<strong>degli</strong> studenti in relazione a testi specializzati<br />
<strong>di</strong> carattere economico/giuri<strong>di</strong>co e<br />
tecnico/scientifico. Durante il corso si<br />
prenderanno in esame testi con un alto<br />
grado <strong>di</strong> specializzazione che esigeranno<br />
una ricerca approfon<strong>di</strong>ta soprattutto <strong>di</strong><br />
tipo terminologico nonché il reperimento<br />
<strong>di</strong> testi paralleli <strong>di</strong> riferimento. Gli studenti<br />
saranno <strong>guida</strong>ti all’analisi comparativa/contrastiva<br />
dei testi in spagnolo e in<br />
italiano, all’in<strong>di</strong>viduazione dei vari linguaggi<br />
settoriali e a un uso mirato e critico<br />
<strong>degli</strong> strumenti a <strong>di</strong>sposizione del traduttore<br />
(<strong>di</strong>zionari specializzati monolingui<br />
e bilingui, glossari e documenti specializzati<br />
on line, internet, software per la<br />
traduzione, ecc.).<br />
I testi esaminati saranno tratti da riviste<br />
specializzate o da manuali tecnici e saranno<br />
<strong>di</strong>stribuiti in fotocopia agli studenti<br />
durante le lezioni.<br />
Bibliografia<br />
- AA. VV, Los lenguajes especiales, Comares,<br />
Granada, 1996.<br />
- G. CORTESE (a cura <strong>di</strong>), Tradurre i linguaggi<br />
settoriali, Cortina, Torino, 1996.<br />
- P. NEWMARK, La traduzione: problemi e<br />
meto<strong>di</strong> (Approaches to translation, 1981),<br />
Garzanti, Milano, 1988.<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata.<br />
Lingue speciali e me<strong>di</strong>azione linguistica,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
Dizionari:<br />
- L. TAM, Dizionario spagnolo-italiano -<br />
Diccionario italiano-español, Hoepli, Milano,<br />
2004 2 (anche in CD Rom).<br />
- CLAVE. Diccionario de uso del español<br />
actual, SM, Madrid, 1996 (anche in CD-<br />
Rom).<br />
In<strong>di</strong>cazioni bibliografiche specifiche<br />
(<strong>di</strong>zionari tecnici/specializzati monolingui<br />
e bilingui) verranno fornite <strong>di</strong> volta in<br />
volta sulla base del tipo <strong>di</strong> testo trattato.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta <strong>di</strong><br />
traduzione verso l’italiano e verso lo spagnolo<br />
<strong>di</strong> un testo <strong>di</strong> argomento economico/giuri<strong>di</strong>co<br />
e tecnico/scientifico.
338 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
SPAGNOLO - TRADUZIONE II<br />
(laurea specialistica)<br />
Docente da stabilirsi<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in complessivamente<br />
due prove scritte <strong>di</strong> traduzione, una dallo<br />
spagnolo all’italiano, <strong>di</strong> un breve testo <strong>di</strong><br />
natura letteraria, e una dall’italiano allo<br />
spagnolo <strong>di</strong> due testi, uno <strong>di</strong> tema letterario<br />
ed un altro d’argomento me<strong>di</strong>atico. È<br />
consentito l’uso dei <strong>di</strong>zionari bilingui e<br />
monolingui. Tempo concesso 90 minuti<br />
per ciascuna delle due parti.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
SPAGNOLO - TRADUZIONE III<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Carla Carbonera<br />
e-mail: carla.carbonera@poste.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone l’obiettivo <strong>di</strong> accrescere<br />
le competenze teoriche e la sensibilità<br />
traduttiva <strong>degli</strong> studenti nei settori multime<strong>di</strong>ale<br />
e letterario, partendo da un’attenta<br />
<strong>di</strong>samina delle caratteristiche del<br />
linguaggio della multime<strong>di</strong>alità (con particolare<br />
attenzione al linguaggio cinematografico)<br />
e letterario. Per il settore della<br />
multime<strong>di</strong>alità, si proporranno testi a<br />
<strong>di</strong>versi livelli <strong>di</strong> specializzazione che permetteranno<br />
agli studenti <strong>di</strong> affinare la<br />
loro capacità <strong>di</strong> analisi testuale/contestuale<br />
e <strong>di</strong> resa efficace del messaggio<br />
nella lingua <strong>di</strong> arrivo. Si tratterà inoltre in<br />
modo approfon<strong>di</strong>to il sottotitolaggio. Nel<br />
caso del linguaggio letterario si cercherà<br />
<strong>di</strong> sensibilizzare gli studenti alla trasposizione<br />
<strong>di</strong> strutture lessicali, morfosintattiche<br />
e stilistiche altamente soggettive e<br />
creative, con l’ausilio <strong>di</strong> testi teorici specifici<br />
e attraverso il confronto delle traduzioni<br />
<strong>degli</strong> studenti con traduzioni e<strong>di</strong>te.<br />
I testi relativi alla multime<strong>di</strong>alità saranno<br />
tratti da riviste specializzate, da quoti<strong>di</strong>ani<br />
e da cataloghi.<br />
I testi a carattere letterario saranno tratti<br />
da opere <strong>di</strong> letteratura contemporanea<br />
spagnola e latinoamericana.<br />
Bibliografia<br />
Testi teorici <strong>di</strong> riferimento:<br />
- V. GARCÍA YEBRA, Teoría y práctica de la<br />
traducción, Gredos, Madrid, 1982, 2 tt.<br />
- R.M. BOLLETTIERI BOSINELLI, C. HEISS (a<br />
cura <strong>di</strong>), Traduzione multime<strong>di</strong>ale per il<br />
cinema, la televisione e la scena, CLUEB,<br />
Bologna, 1996.<br />
Dizionari:<br />
- L. TAM, Dizionario spagnolo-italiano -<br />
Diccionario italiano-español, Hoepli, Milano,<br />
2004 2 (anche in CD Rom).<br />
- CLAVE. Diccionario de uso del español<br />
actual, SM, Madrid, 1996 (anche in CD-<br />
Rom).<br />
- M. SECO, O. ANDRÉS, G. RAMOS, Diccionario<br />
del español actual, Aguilar, Madrid,<br />
1999, 2 tt.<br />
- F. VARELA, H. KUBARTH, Diccionario fraseológico<br />
del español moderno, Gredos,<br />
Madrid, 1994.<br />
In<strong>di</strong>cazioni bibliografiche specifiche<br />
(<strong>di</strong>zionari specializzati monolingui e<br />
bilingui, siti internet, ecc.) verranno fornite<br />
<strong>di</strong> volta in volta sulla base del tipo <strong>di</strong><br />
testo trattato.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta <strong>di</strong><br />
traduzione verso l’italiano <strong>di</strong> un testo letterario<br />
e <strong>di</strong> uno <strong>di</strong> argomento cinematografico.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
339<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
SPAGNOLO - TRADUZIONE IV<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Giulia Bancheri<br />
e-mail: giulia.bancheri@tin.it<br />
Programma<br />
Scopo del corso è <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re la tecnica<br />
della traduzione specializzata da e<br />
verso la lingua straniera e l’utilizzo della<br />
terminologia settoriale attraverso l’analisi<br />
concettuale e delle principali caratteristiche<br />
semantiche, lessicali e morfosintattiche,<br />
nonché del registro e dello stile, del<br />
linguaggio tecnico-scientifico/economico-giuri<strong>di</strong>co<br />
spagnolo e italiano anche in<br />
un’ottica comparativo-contrastiva, al fine<br />
<strong>di</strong> sviluppare le competenze teorico-pratiche<br />
<strong>degli</strong> studenti in<strong>di</strong>spensabili per questo<br />
tipo <strong>di</strong> traduzione. Oltre al confronto e<br />
alla correzione <strong>di</strong> testi già tradotti, si<br />
prenderà in esame materiale tratto da<br />
documentazione autentica, in particolare<br />
varie tipologie <strong>di</strong> contratti (franchising,<br />
locazione, <strong>di</strong> servizio, incarico <strong>di</strong> collaborazione,<br />
liberatoria), documenti giuri<strong>di</strong>co-amministrativi,<br />
bilanci societari,<br />
manualistica (manuali utente <strong>di</strong> piccoli e<br />
gran<strong>di</strong> apparecchi elettronici), foglietti<br />
illustrativi <strong>di</strong> farmaci e schede <strong>di</strong> sicurezza<br />
chimico-farmaceutiche. Le traduzioni<br />
saranno svolte anche con il supporto <strong>di</strong><br />
programmi <strong>di</strong> traduzione automatica<br />
(Wordfast), miranti a sviluppare competenze<br />
specifiche nell’uso <strong>degli</strong> strumenti<br />
informatici a completamento della formazione<br />
richiesta in questo settore.<br />
Bibliografia<br />
- J.C. MARTIN CAMACHO, El vocabulario del<br />
<strong>di</strong>scurso tecnocientífico, Arco/Libros,<br />
Madrid, 2004.<br />
- S. GAMERO PÉREZ, La traducción de textos<br />
técnicos: Análisis de géneros, Ariel, Barcelona,<br />
2001.<br />
- L.A. HERNANDO CUADRADO, El lenguaje<br />
jurí<strong>di</strong>co, E<strong>di</strong>torial Verbum, Madrid, 2003.<br />
- Dizionario giuri<strong>di</strong>co e commerciale multi<strong>lingue</strong>,<br />
Zanichelli/West, Bologna, Zanichelli,<br />
1998.<br />
- CLAVE. Diccionario de uso del español<br />
actual, SM, Madrid, 1996 (anche in CD-<br />
Rom).<br />
- Glossari on line.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta <strong>di</strong><br />
due brani <strong>di</strong> traduzione <strong>di</strong> argomento tecnico-scientifico<br />
ed economico-giuri<strong>di</strong>co<br />
da e verso lo spagnolo.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
STORIA DEL TURISMO<br />
(laurea triennale)<br />
Prof. Andrea Zannini<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze storiche e documentarie<br />
e-mail: andrea.zannini@dssd.uniud.it<br />
Programma<br />
Titolo del corso: Dal viaggio al turismo<br />
(secc. XVI-XX)<br />
Il corso costituisce una riflessione storica<br />
e critica sul turismo come fenomeno culturale<br />
e sociale, nelle sue interrelazioni<br />
con lo sviluppo della società europea dal<br />
XVI al XX secolo.<br />
Bibliografia<br />
- M. BOYER, Il turismo: dal Grand Tour ai<br />
viaggi organizzati, Electa-Universale Gallimard,<br />
1997.
340 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
- A. BRILLI, Quando viaggiare era un’arte. Il<br />
romanzo del Grand Tour, Il Mulino, Bologna,<br />
1995.<br />
- O. LÖFGREN, Storia delle vacanze, Bruno<br />
Mondadori, Milano, 2001.<br />
- A. MACZAK, Viaggi e viaggiatori nell’Europa<br />
moderna, Roma-Bari, 2000 3 (trad. <strong>di</strong> A.<br />
Litwornia).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame è scritto, a domande aperte.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
STORIA DELLE RELAZIONI<br />
INTERNAZIONALI<br />
(laurea specialistica)<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA DELLE RELAZIONI INTER-<br />
NAZIONALI<br />
Dott. Valerio Perna<br />
(Corso <strong>di</strong> Laurea in Relazioni Pubbliche)<br />
TEDESCO - INTERPRETAZIONE I<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Laura Pra<strong>di</strong>ssito<br />
Programma<br />
Il corso mira a consolidare e migliorare le<br />
capacità <strong>di</strong> sintesi, <strong>di</strong> riorganizzazione ed<br />
elaborazione necessarie per l’interpretazione<br />
consecutiva <strong>di</strong> un <strong>di</strong>scorso a contenuto<br />
tecnico, retorico, economico o politico.<br />
Verrà posta particolare attenzione alla<br />
proprietà <strong>di</strong> linguaggio, al registro scelto,<br />
al contesto situazionale, e ai vincoli <strong>di</strong><br />
tempo e <strong>di</strong> sufficienza informativa.<br />
Eventualmente saranno effettuate riprese<br />
video durante le lezioni per ricreare situazioni<br />
pubbliche e poter valutare le prestazioni<br />
dello studente.<br />
Al lavoro e alle esercitazioni in classe si<br />
affianca la ricerca terminologica specifica<br />
dei testi proposti. Tale ricerca viene effettuata<br />
in modo autonomo da ciascun studente<br />
in modo da avere una determinata<br />
preconoscenza dell’argomento emulando<br />
una situazione <strong>di</strong> lavoro effettivo.<br />
Verranno trattati argomenti quali:<br />
Reperimento delle informazioni, <strong>di</strong>zionari<br />
specifici bi- e monolingui, come e<br />
quando usarli. Reperimento informazioni<br />
dal web, ricerca fonti e uso <strong>di</strong> fonti in<br />
lingua d’arrivo, pubblicazioni <strong>di</strong> supporto.<br />
Propedeutici all’interpretazione consecutiva<br />
saranno gli esercizi <strong>di</strong> traduzione a<br />
vista e tecniche <strong>di</strong> skimming/scanning<br />
per snellire il processo <strong>di</strong> comprensione,<br />
memorizzazione e elaborazione testuale,<br />
sia in italiano che in tedesco.<br />
Tematiche settoriali: economia, politica<br />
comunitaria, politica regionale, rapporti<br />
internazionali, ambiente.<br />
Materiale usato: <strong>di</strong>scorsi e testi <strong>di</strong> attualità<br />
tratti da riviste, pubblicazioni comunitarie<br />
e quoti<strong>di</strong>ani italiani e tedeschi. Testi<br />
autentici o tradotti dal docente per convegni<br />
internazionali.<br />
Bibliografia<br />
- L. GRAN, A. RICCARDI, Nuovi orientamenti<br />
negli <strong>stu<strong>di</strong></strong> sull’interpretazione, SSLMIT,<br />
Trieste, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova <strong>di</strong> consecutiva dall’italiano in tedesco<br />
e viceversa. Lunghezza testo circa 300<br />
parole.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
341<br />
TEDESCO - INTERPRETAZIONE II<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott. Andrea Gilli<br />
e-mail: agilli@alice.it<br />
Programma<br />
Il corso <strong>di</strong> 50 ore <strong>di</strong> lezioni teorico-pratiche<br />
in consecutiva e simultanea<br />
attiva/passiva, verterà su:<br />
- Introduzione strategica alla simultanea<br />
attiva/passiva e approfon<strong>di</strong>mento della<br />
tecnica consecutiva (traduzione simultanea,<br />
eventi comunicativi, caratteristiche<br />
del <strong>di</strong>scorso orale, ruolo dell’interprete,<br />
processi cognitivi nell’interpretazione<br />
simultanea e consecutiva);<br />
- Aspetti teorici e pratici della simultanea<br />
e della consecutiva;<br />
- Elaborazione <strong>di</strong> glossari;<br />
- Ascolto <strong>di</strong> testi, comprensione e memorizzazione<br />
<strong>di</strong> passaggi a complessità crescente;<br />
- Estrapolazione del significato essenziale<br />
<strong>di</strong> un testo;<br />
- Interpretazione <strong>di</strong> testi <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà crescente;<br />
- Esercizi propedeutici all’interpretazione<br />
simultanea e della consecutiva: esercizi <strong>di</strong><br />
ascolto e memorizzazione <strong>di</strong> testi orali<br />
letti o registrati, traduzione a vista e successiva<br />
analisi del testo nonché in<strong>di</strong>viduazione<br />
delle strutture morfosintattiche a<br />
maggiore frequenza d’uso e elaborazione<br />
<strong>di</strong> soluzioni traduttive da impiegare nella<br />
traduzione simultanea e della consecutiva;<br />
- Esercizio <strong>di</strong> simultanea in cabina <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà<br />
e velocità graduate su testi orali,<br />
scritti o da au<strong>di</strong>ovisivi;<br />
- Controllo e correzione della proso<strong>di</strong>a<br />
nella resa <strong>degli</strong> studenti me<strong>di</strong>ante registrazione<br />
e riascolto;<br />
- Simulazione della fase <strong>di</strong> preparazione<br />
ad un convegno sulla base del programma<br />
e <strong>di</strong> alcune relazioni inviate alcuni<br />
giorni prima del convegno o del seminario.<br />
Si analizzeranno i linguaggi settoriali attinenti<br />
agli argomenti trattati (marketing<br />
territoriale, il mondo del lavoro e le relazioni<br />
industriali, presentazioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>tte e<br />
prodotti, le politiche dell’Unione europea,<br />
attualità), nonché le strategie per una<br />
migliore resa (cura della forma e delle<br />
modalità <strong>di</strong> presentazione).<br />
Bibliografia<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO (a cura<br />
<strong>di</strong>), Interpretazione simultanea e consecutiva:<br />
problemi teorici e metodologie <strong>di</strong>dattiche,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- L. GRAN, A. RICCARDI (a cura <strong>di</strong>), Nuovi<br />
orientamenti negli <strong>stu<strong>di</strong></strong> sull’interpretazione,<br />
Scuola superiore <strong>di</strong> <strong>lingue</strong> moderne,<br />
Trieste, 1997.<br />
- H.S. ALEVSKY, Dolmetschen - Objekt der<br />
Übersetzungs - oder Dolmetschwissenschaft,<br />
in SALEVSKY (a cura <strong>di</strong>), Wissenschaftliche<br />
Grundlagen der Sprachmittlung. Berliner<br />
Beiträge zur Übersetzungswissenschaft,<br />
Lang, Frankfurt/M., 1992.<br />
- D. SELESKOVITCH, Von der Praxis zur<br />
Theorie, in SALEVSKY (a cura <strong>di</strong>), Wissenschaftliche<br />
Grundlagen der Sprachmittlung.<br />
Berliner Beiträge zur Übersetzungswissenschaft,<br />
Lang, Frankfurt/M., 1992.<br />
Modalità d’esame<br />
Interpretazione simultanea e consecutiva<br />
dal tedesco all’italiano e viceversa <strong>di</strong> un<br />
testo inerente a un settore trattato durante<br />
le lezioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.
342 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
TEDESCO - INTERPRETAZIONE III<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott. Andrea Gilli<br />
e-mail: agilli@alice.it<br />
Programma<br />
Il corso <strong>di</strong> 50 ore <strong>di</strong> lezioni teorico-pratiche<br />
in simultanea attiva/passiva verterà<br />
su:<br />
- Aspetti teorici e pratici della simultanea;<br />
- Ascolto, comprensione e memorizzazione<br />
<strong>di</strong> testi <strong>di</strong> lunghezza e complessità crescente<br />
e <strong>di</strong> materiale au<strong>di</strong>ovisivo;<br />
- Ritenzione del significato essenziale e<br />
elaborazione <strong>di</strong> un testo;<br />
- Esame delle <strong>di</strong>fficoltà incontrate e <strong>di</strong><br />
alternative e strategie <strong>di</strong> traduzione più<br />
efficaci;<br />
- Strategie per la migliore comprensione<br />
e produzione della lingua straniera e elaborazione<br />
<strong>di</strong> glossari;<br />
- Approfon<strong>di</strong>mento e affinamento della<br />
traduzione simultanea passiva e attiva<br />
(traduzione simultanea, eventi comunicativi,<br />
caratteristiche del <strong>di</strong>scorso orale,<br />
ruolo dell’interprete, processi cognitivi<br />
nell’interpretazione simultanea)<br />
- Esercizio d’interpretazione simultanea:<br />
ascolto e memorizzazione <strong>di</strong> testi orali<br />
letti o registrati, traduzione a vista e successiva<br />
analisi del testo nonché in<strong>di</strong>viduazione<br />
delle strutture morfosintattiche,<br />
luoghi comuni, espressioni i<strong>di</strong>omatiche,<br />
proverbi;<br />
- Esercizio <strong>di</strong> simultanea in cabina <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà<br />
e velocità <strong>di</strong>verse su svariati testi<br />
orali, scritti o da au<strong>di</strong>ovisivi.<br />
- Controllo e correzione della proso<strong>di</strong>a<br />
nella resa <strong>degli</strong> studenti me<strong>di</strong>ante registrazione<br />
e riascolto.<br />
- Simulazione della fase <strong>di</strong> preparazione<br />
ad un convegno sulla base del programma<br />
e <strong>di</strong> alcune relazioni inviate alcuni<br />
giorni prima del convegno o del seminario.<br />
Si analizzeranno i linguaggi settoriali attinenti<br />
agli argomenti trattati (marketing<br />
territoriale, il mondo del lavoro e le relazioni<br />
industriali, presentazioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>tte e<br />
prodotti, le politiche dell’Unione europea,<br />
attualità), nonché le strategie per una<br />
migliore resa (cura della forma e delle<br />
modalità <strong>di</strong> presentazione).<br />
Bibliografia<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO (a cura<br />
<strong>di</strong>), Interpretazione simultanea e consecutiva:<br />
problemi teorici e metodologie <strong>di</strong>dattiche,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- L. GRAN, A. RICCARDI (a cura <strong>di</strong>), Nuovi<br />
orientamenti negli <strong>stu<strong>di</strong></strong> sull’interpretazione,<br />
Scuola superiore <strong>di</strong> <strong>lingue</strong> moderne,<br />
Trieste, 1997.<br />
- H.S. ALEVSKY, Dolmetschen - Objekt der<br />
Übersetzungs - oder Dolmetschwissenschaft,<br />
in SALEVSKY (a cura <strong>di</strong>), Wissenschaftliche<br />
Grundlagen der Sprachmittlung. Berliner<br />
Beiträge zur Übersetzungswissenschaft,<br />
Lang, Frankfurt/M., 1992.<br />
- D. SELESKOVITCH, Von der Praxis zur<br />
Theorie, in SALEVSKY (a cura <strong>di</strong>), Wissenschaftliche<br />
Grundlagen der Sprachmittlung.<br />
Berliner Beiträge zur Übersetzungswissenschaft,<br />
Lang, Frankfurt/M., 1992.<br />
Modalità d’esame<br />
Interpretazione simultanea attiva e passiva<br />
<strong>di</strong> un testo inerente a un settore trattato<br />
durante le lezioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEDESCO - INTERPRETAZIONE IV<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Martina Arich De Finetti<br />
e-mail: martinaarich@tin.it<br />
Programma<br />
Il corso mira al consolidamento delle
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
343<br />
competenze linguistico-traduttive, <strong>di</strong> analisi<br />
e <strong>di</strong> sintesi acquisite nei semestri precedenti<br />
me<strong>di</strong>ante l’analisi del testo, traduzione<br />
a vista e interpretazione simultanea<br />
<strong>di</strong> testi complessi sia dal punto <strong>di</strong> vista<br />
morfo-sintattico che concettuale e terminologico.<br />
Particolare attenzione verrà de<strong>di</strong>cata a<br />
esercizi <strong>di</strong> simultanea in cabina con testi<br />
letti a velocità sostenuta per elaborare<br />
strategie <strong>di</strong> sintesi e <strong>di</strong> rielaborazione<br />
delle informazioni. Verso la fine del<br />
modulo verrà proposto agli studenti<br />
materiale autentico (convegni, registrazione<br />
<strong>di</strong> programmi televisivi talk-show,<br />
ecc.), nonché la simulazione della fase <strong>di</strong><br />
preparazione ad un convegno sulla base<br />
del programma e <strong>di</strong> alcune relazioni<br />
inviate alcuni giorni prima del convegno/seminario<br />
con elaborazione <strong>di</strong> glossari<br />
specialistici e non specialistici da<br />
parte <strong>degli</strong> studenti sulla base del materiale<br />
<strong>di</strong>stribuito in classe e <strong>di</strong> eventuali<br />
approfon<strong>di</strong>menti personali. Si procederà<br />
al controllo e correzione della proso<strong>di</strong>a<br />
nella resa <strong>degli</strong> studenti me<strong>di</strong>ante registrazione<br />
e riascolto.<br />
Si affronteranno argomento inerenti i<br />
rapporti bilaterali, i programmi Interreg,<br />
l’ambiente, l’energia, i trasporti, il turismo<br />
e altre politiche comunitarie nonché<br />
argomenti <strong>di</strong> attualità.<br />
Oltre al materiale cartaceo agli studenti<br />
verranno consegnati DVD con registrazioni<br />
video <strong>di</strong> conferenze, <strong>di</strong>scorsi parlamentari.<br />
Inoltre verrà fornito agli studenti<br />
un elenco dei siti internet che propongono<br />
podcast.<br />
Bibliografia<br />
- C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO (a cura<br />
<strong>di</strong>), Interpretazione simultanea e consecutiva:<br />
problemi teorici e metodologie <strong>di</strong>dattiche,<br />
Hoepli, Milano, 1999.<br />
- L. GRAN, A. RICCARDI (a cura <strong>di</strong>), Nuovi<br />
orientamenti negli <strong>stu<strong>di</strong></strong> sull’interpretazione,<br />
SSLMIT, Trieste, 1997.<br />
Modalità d’esame<br />
Due prove <strong>di</strong> simultanea attiva e passiva<br />
inerenti tematiche trattate nel corso delle<br />
lezioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite nel corso del modulo.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEDESCO - TRADUZIONE I<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Sara Terpin<br />
e-mail: glista_99@yahoo.de<br />
Programma<br />
Obiettivo del corso, <strong>di</strong> carattere prevalentemente<br />
pratico (senza tuttavia trascurare<br />
gli aspetti <strong>di</strong> teoria della traduzione), è<br />
fornire agli studenti gli strumenti necessari<br />
alla traduzione <strong>di</strong> testi inerenti al settore<br />
economico e giuri<strong>di</strong>co. Verranno<br />
presi in esame testi settoriali autentici <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>versa natura quali documenti, atti <strong>di</strong><br />
compraven<strong>di</strong>ta, con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> ven<strong>di</strong>ta e<br />
consegna, contratti, ma anche articoli<br />
giornalistici a carattere economico-finanziario.<br />
Nella scelta dei testi si terrà conto<br />
delle reali esigenze del mercato, soprattutto<br />
locale, in modo da confrontare gli<br />
studenti con le effettive con<strong>di</strong>zioni professionali.<br />
Le traduzioni verranno svolte<br />
prevalentemente in plenum, con brevi<br />
esercizi da svolgere a casa. Le singole proposte<br />
<strong>di</strong> traduzione verranno confrontate<br />
in plenum, scegliendo le soluzioni<br />
migliori e concludendo con una versione<br />
definitiva, che potrà essere raffrontata<br />
con una Musterübersetzung già esistente.<br />
Le esercitazioni pratiche <strong>di</strong> traduzione<br />
verranno introdotte dall’analisi testuale,<br />
del campo semantico e del contesto extra-
344 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
linguistico dei testi trattati. Al fine <strong>di</strong> favorire<br />
l’acquisizione e l’ampliamento del<br />
lessico settoriale specifico da parte <strong>degli</strong><br />
studenti verranno fatte esercitazioni con<br />
testi paralleli nella lingua d’arrivo ed esercizi<br />
<strong>di</strong> traduzione a vista <strong>di</strong> testi attinenti<br />
ai temi trattati. Gli errori stilistici e grammaticali<br />
ricorrenti <strong>degli</strong> studenti offriranno<br />
lo spunto per un ripasso o approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> specifiche strutture linguistiche.<br />
Particolare attenzione verrà de<strong>di</strong>cata<br />
all’elaborazione <strong>di</strong> glossari terminologici<br />
relativi ai singoli settori.<br />
Bibliografia<br />
- A. CANTORE, Il tedesco per l’impresa, F.<br />
Angeli, Milano, 1997.<br />
- S. HARTUNG-THÖNES, Italienisch für Kaufleute,<br />
Langenscheidt, München, 2002.<br />
- U. KAUTZ, Handbuch Didaktik des Übersetzens<br />
und Dolmetschens, Iu<strong>di</strong>cium, München,<br />
2002.<br />
- B. OSIMO, Manuale del Traduttore, Hoepli,<br />
Milano, 1998.<br />
- R. SACH, Deutsche Handelskorrespondenz<br />
Neu, Ismaning, Hueber, 2001.<br />
Ulteriori in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite dalla docente all’avvio del<br />
corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame <strong>di</strong> profitto consiste nella traduzione<br />
<strong>di</strong> un testo <strong>di</strong> 150 parole circa. Gli<br />
studenti avranno a <strong>di</strong>sposizione 90<br />
minuti. Il contenuto del testo da tradurre<br />
verterà su temi affrontati durante le lezioni.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEDESCO - TRADUZIONE II<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Tiziana Ellero<br />
e-mail: tizianaellero@libero.it<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi<br />
- favorire il confronto <strong>degli</strong> studenti con le<br />
esigenze del mercato e le reali con<strong>di</strong>zioni<br />
<strong>di</strong> lavoro del traduttore;<br />
- affinare la capacità <strong>degli</strong> studenti <strong>di</strong><br />
crearsi un glossario specifico che non<br />
consideri solo le scelte lessicali, bensì<br />
anche strutture morfosintattiche e peculiarità<br />
stilistiche;<br />
- potenziare maggiormente la capacità <strong>di</strong><br />
analisi del testo e l’integrazione del contesto<br />
extralinguistico;<br />
- perfezionare ulteriormente le tecniche<br />
<strong>di</strong> traduzione applicate a testi letterari,<br />
autentici e settoriali;<br />
- potenziare l’abilità <strong>di</strong> produzione scritta<br />
e orale.<br />
Contenuti<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re e sviluppare<br />
le conoscenze teoriche e pratiche<br />
<strong>di</strong> traduzione, fornendo agli studenti gli<br />
strumenti utili ad affrontare la traduzione<br />
da e in lingua straniera <strong>di</strong> testi multime<strong>di</strong>ali<br />
e letterari. Nel corso delle lezioni si<br />
presterà attenzione all’analisi testuale e<br />
all’integrazione del contesto linguistico<br />
ed extralinguistico, senza tuttavia trascurare<br />
problematiche legate alla teoria della<br />
traduzione. Si porrà particolare attenzione<br />
ai linguaggi settoriali oggetto <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o,<br />
all’analisi delle caratteristiche stilistiche<br />
e lessicali dei testi in L1 e L2, all’acquisizione<br />
<strong>di</strong> terminologia specifica attraverso<br />
la creazione <strong>di</strong> glossari, all’acquisizione<br />
<strong>di</strong> tecniche <strong>di</strong> ricerca <strong>di</strong> testi paralleli<br />
e informazioni in internet, e all’approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> aspetti grammaticali,<br />
sintattici e semantici <strong>di</strong> particolare <strong>di</strong>fficoltà<br />
che sono spesso fonte <strong>di</strong> errori.<br />
Durante le lezioni verranno esaminati
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
345<br />
testi settoriali <strong>di</strong> carattere letterario e multime<strong>di</strong>ale<br />
in genere, tratti da libri <strong>di</strong> autori<br />
<strong>di</strong> lingua tedesca e italiana, da riviste<br />
specializzate e da siti internet.<br />
Il corso si articolerà in traduzioni <strong>di</strong> gruppo<br />
ed infine verrà elaborata una versione<br />
per iscritto ufficiale, che conterrà le<br />
migliori soluzioni offerte dai partecipanti.<br />
Anche la traduzione a vista e la lettura<br />
<strong>di</strong> alcuni articoli <strong>di</strong> attualità servirà a far<br />
acquisire imme<strong>di</strong>atezza nella traduzione<br />
verso la lingua straniera.<br />
Bibliografia<br />
- K. BRINKER, Linguistiche Textanalyse,<br />
Erich Schmitt Verlag, Berlin, 1988.<br />
- C. NORD, Textanalyse und Übersetzen,<br />
Julius Groos Verlag, Heidelberg, 1995.<br />
- R. STOLZE, Übersetzungstheorien. Eine<br />
Einführung, Tübingen, 1994.<br />
- U. KAUTZ, Handbuch Didaktik des Übersetzens<br />
und Dolmetschens, Iu<strong>di</strong>cium, München<br />
und Goethe Institut, München,<br />
2000.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame <strong>di</strong> profitto è costituito da una<br />
prova <strong>di</strong> traduzione <strong>di</strong> circa 150 parole e<br />
verte su contenuti trattati durante le ore<br />
<strong>di</strong> lezione. Il tempo <strong>di</strong> svolgimento è <strong>di</strong><br />
90 minuti. È consentito l’uso del <strong>di</strong>zionario<br />
bi<strong>lingue</strong>.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEDESCO - TRADUZIONE III<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott.ssa Marta Penso<br />
e-mail: martapenso@tin.it<br />
Programma<br />
Il corso, ‘La poesia in musica: aspetti traduttivi<br />
afferenti il testo poetico e la critica<br />
musicale’, prende spunto da alcuni testi<br />
poetici in tedesco che sono stati musicati<br />
da vari compositori. Si persegue un duplice<br />
intento: da un lato analizzare aspetti<br />
pratici e teorici afferenti la traduzione del<br />
genere letterario della poesia, dall’altro<br />
far acquisire agli studenti <strong>di</strong>mestichezza<br />
con il genere testuale della critica musicale,<br />
approfondendo le conoscenze lessicali<br />
<strong>di</strong> tale settore.<br />
Nella pratica, in una prima fase si partirà<br />
dal testo delle poesie proposte analizzandone<br />
contenuto, stile e forma della versione<br />
originale, successivamente ci si soffermerà<br />
sulla/sulle trasposizione/i in italiano,<br />
se esistente. Questa prima fase sarà<br />
corredata dall’ascolto della versione<br />
musicale. Nella seconda fase gli studenti<br />
analizzeranno un testo critico in lingua<br />
tedesca afferente l’opera musicale e lo tradurranno<br />
in italiano, acquisendo gradualmente<br />
la necessaria terminologia.<br />
Si procederà inoltre ad un laboratorio <strong>di</strong><br />
traduzione delle poesie dal tedesco all’italiano<br />
per offrire una nuova versione critica<br />
della/e traduzione/i preesistente/i.<br />
Le poesie proposte durante il corso saranno:<br />
J.W. VON GOETHE, Der Erlkönig, Der<br />
Fischer, Heidenröslein, Der König von Thule<br />
(musicate da F. Schubert).<br />
H. HEINE, Die Loreley (musicata da F. Silcher).<br />
R. DEHMEL, Verklärte Nacht (musicata da<br />
A. Schönberg).<br />
L. ZU STOLBERG, Auf dem Wasser zu singen<br />
(musicata da F. Schubert).<br />
Bibliografia<br />
- R. BERNASCONE, ABC della traduzione letteraria,<br />
Tirrenia Stampatori, Torino,<br />
1994.<br />
- R. BORGHI, P. ZAPPALÀ (a cura <strong>di</strong>), L’e<strong>di</strong>zione<br />
critica tra testo musicale e testo letterario:<br />
atti del convegno internazionale, Libreria<br />
musicale italiana, Cremona, 1992.
346 comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
- M. CARACI VELA (a cura <strong>di</strong>), La critica del<br />
testo musicale: meto<strong>di</strong> e problemi della filologia<br />
musicale, Libreria musicale italiana,<br />
Cremona, 1995.<br />
- B. CROCE, L’intraducibilità della rievocazione,<br />
in S. NERGAARD (a cura <strong>di</strong>), La teoria<br />
della traduzione nella storia, Bompiani,<br />
Milano, 1993.<br />
- L. REGA, La traduzione letteraria: aspetti e<br />
problemi, Utet, Torino, 2001.<br />
Ulteriore bibliografia verrà fornita durante<br />
il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
Traduzione <strong>di</strong> un testo <strong>di</strong> critica musicale<br />
dal tedesco all’italiano (150 parole circa).<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEDESCO - TRADUZIONE IV<br />
(laurea specialistica)<br />
Prof.ssa aggr. Iris Jammernegg<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
e-mail: iris_franz@libero.it<br />
Programma<br />
Sia l’approccio pragmatico, orientato al<br />
futuro esercizio della professione, sia la<br />
scelta <strong>degli</strong> ambiti proposti e delle relative<br />
micro<strong>lingue</strong> rispettano le esigenze del<br />
mercato locale; si intende confrontare gli<br />
studenti con le reali con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> lavoro<br />
nelle quali il traduttore è chiamato ad<br />
operare. Attenzione particolare si presterà,<br />
oltre che all’analisi testuale e all’integrazione<br />
del contesto extralinguistico<br />
necessario all’interpretazione quale attività<br />
propedeutica in<strong>di</strong>spensabile ad una<br />
corretta resa nella lingua d’arrivo, alla<br />
capacità <strong>di</strong> affinare strategie e strumenti<br />
<strong>di</strong> ricerca, creando un corpus terminologico<br />
altamente specializzato, utile anche<br />
per la prassi professionale. A tale scopo si<br />
presenteranno testi autentici nelle due<br />
<strong>lingue</strong>, affini al settore e agli argomenti<br />
prescelti (il bilancio come parte della<br />
comunicazione aziendale e aspetti <strong>di</strong><br />
manualistica), creando dei glossari che<br />
non considerino soltanto le scelte lessicali<br />
caratterizzanti bensì anche le strutture<br />
morfosintattiche e le peculiarità stilistiche<br />
ricorrenti in una data tipologia <strong>di</strong><br />
testo. Il corso <strong>di</strong> prefigge <strong>di</strong>: promuovere<br />
la comprensione <strong>di</strong> testi complessi sia in<br />
termini <strong>di</strong> contenuto che <strong>di</strong> morfosintassi;<br />
affinare le competenze traduttive <strong>degli</strong><br />
studenti in relazione a testi specialistici <strong>di</strong><br />
argomento economico-giuri<strong>di</strong>co; migliorare<br />
le capacità <strong>di</strong> ricerca e scelta dei corrispondenti<br />
e successiva elaborazione <strong>di</strong><br />
glossari settoriali.<br />
Bibliografia<br />
-R. ARNTZ, H. PICHT, Einführung in <strong>di</strong>e<br />
Terminologiearbeit, Hildesheim, Georg<br />
Olms Verlag, Stu<strong>di</strong>en zu Sprache und<br />
Technik, 2, 2004.<br />
- G. GARZONE, Annual Company Reports<br />
and CEOs’ Letters: Discoursal Features and<br />
Cultural Markedness, in C. CANDLIN, M.<br />
GOTTI (a cura <strong>di</strong>), Intercultural Aspects of<br />
Specialized Communication, Peter Lang,<br />
Bern, 2004, pp. 311-341.<br />
- F. SCARPA, La traduzione specializzata,<br />
Hoepli, Milano, 2001.<br />
(I titoli si trovano presso la biblioteca <strong>di</strong><br />
Palazzo Alvarez).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame <strong>di</strong> profitto consisterà in una<br />
prova scritta <strong>di</strong> circa 150 parole; per tutte<br />
le prove saranno ammessi sia i <strong>di</strong>zionari<br />
bilingui e monolingui sia i glossari tematici<br />
elaborati dai can<strong>di</strong>dati.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare le docenti per concordare il<br />
programma d’esame.
comunicazione e me<strong>di</strong>azione interlinguistica<br />
347<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Si accettano tesi che vertono sulle <strong>di</strong>fficoltà<br />
traduttive riscontrabili nei settori giuri<strong>di</strong>co<br />
ed economico e i relativi linguaggi.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Altre in<strong>di</strong>cazioni bibliografiche verranno<br />
fornite nel corso dei moduli.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
TEORIA E STORIA<br />
DELLA TRADUZIONE E<br />
DELL’INTERPRETAZIONE<br />
(laurea specialistica)<br />
Dott. Enrico Monti<br />
e-mail: emonti@<strong>lingue</strong>.unibo.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> ripercorrere le<br />
tappe salienti della storia della traduzione,<br />
dalle trattazioni prescientifiche fino a<br />
oggi, per fornire una consapevolezza storico-teorica<br />
del lavoro del traduttore e dell’interprete.<br />
Attenzione particolare sarà<br />
posta sull’emergere <strong>di</strong> una <strong>di</strong>sciplina<br />
in<strong>di</strong>pendente (i Translation Stu<strong>di</strong>es) e<br />
sugli sviluppi delle teorie contemporanee,<br />
attraverso l’analisi <strong>di</strong> alcune problematiche<br />
che più hanno animato il <strong>di</strong>battito<br />
<strong>di</strong> questi ultimi trent’anni. Alla riflessione<br />
teorica si affiancheranno una serie<br />
<strong>di</strong> esercitazioni pratiche, per esemplificare<br />
e chiarire il contributo della teoria alla<br />
pratica della traduzione.<br />
Bibliografia<br />
- M. MORINI, La traduzione: teorie, strumenti,<br />
pratiche, Sironi, Milano, 20<strong>07</strong>.<br />
- S. NERGAARD (a cura <strong>di</strong>), Teorie contemporanee<br />
della traduzione, Bompiani, Milano,<br />
1995.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consisterà in una prova scritta.<br />
Ulteriori informazioni<br />
I testi per le esercitazioni pratiche saranno<br />
messi a <strong>di</strong>sposizione all’inizio del<br />
corso. Gli studenti non frequentanti sono<br />
tenuti a contattare il docente per concordare<br />
il programma d’esame.
filosofia e teorie delle forme<br />
corso <strong>di</strong> laurea <strong>di</strong> primo livello<br />
interfacoltà<br />
or<strong>di</strong>namento
AVVERTENZA GENERALE<br />
I programmi del corso interfacoltà <strong>di</strong> Filosofia e Teoria delle forme sono stampati nella Guida<br />
ai programmi della Facoltà <strong>di</strong> Lettere e Filosofia.
filosofia e teoria delle forme<br />
351<br />
CORSO DI LAUREA<br />
DI PRIMO LIVELLO<br />
INTERFACOLTÀ<br />
IN FILOSOFIA E TEORIA<br />
DELLE FORME<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lettere e filosofia,<br />
Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />
letterature straniere,<br />
Facoltà <strong>di</strong> Scienze della formazione)<br />
Durata<br />
3 anni (180 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
U<strong>di</strong>ne<br />
La proposta <strong>di</strong>dattica<br />
Il Corso <strong>di</strong> laurea, sorretto dall’impegno<br />
congiunto delle Facoltà <strong>di</strong> Lettere e filosofia,<br />
<strong>di</strong> Lingue e letterature straniere e <strong>di</strong><br />
Scienze della formazione, si presenta<br />
come una proposta fortemente innovativa<br />
rispetto alla tra<strong>di</strong>zionale offerta dei<br />
corsi <strong>di</strong> laurea in Filosofia. Il progetto<br />
<strong>di</strong>dattico è centrato sul concetto <strong>di</strong> forma,<br />
un concetto genuinamente filosofico che<br />
da un lato conosce <strong>di</strong>versi usi tecnici e<br />
specializzati nei vari linguaggi scientifici,<br />
ma dall’altro appartiene a pieno titolo al<br />
linguaggio naturale e come tale può essere<br />
utilizzato in modo universale, ambiguo<br />
e profondamente creativo. Stu<strong>di</strong>ando<br />
la storia delle forme filosofiche e le loro<br />
declinazioni attuali nelle varie filosofie<br />
speciali, lo studente potrà acquisire la<br />
capacità <strong>di</strong> riconoscere nelle forme teoriche,<br />
culturali, artistiche la <strong>di</strong>mensione<br />
fondativa e gli aspetti <strong>di</strong>namici che ne<br />
regolano lo sviluppo e le connessioni.<br />
Che cos’è la teoria delle forme?<br />
Rispondere a questa domanda può essere<br />
altrettanto arduo e compromettente che<br />
rispondere alla domanda ‘che cos’è la filosofia?’.<br />
Senza partire da una risposta precostituita,<br />
che comporterebbe l’adesione<br />
ad una specifica corrente filosofica, il<br />
Corso <strong>di</strong> laurea si presenta come un’indagine<br />
sulle strutture formali del sapere e<br />
sui nessi tra i saperi scientifici speciali e<br />
la riflessione filosofica, ma anche sull’impianto<br />
categoriale che sorregge le <strong>di</strong>scipline<br />
scientifiche settoriali. Secondo questa<br />
impostazione lo studente riceverà nei<br />
primi due anni una formazione filosofica<br />
<strong>di</strong> base, che gli consentirà al terzo anno <strong>di</strong><br />
rivolgere i propri interessi a uno dei tre<br />
in<strong>di</strong>rizzi nei quali il metodo filosofico<br />
può trovare applicazione:<br />
a) il percorso delle forme psicologiche e<br />
cognitive;<br />
b) il percorso delle forme linguistiche e<br />
testuali;<br />
c) il percorso delle forme antropologiche<br />
e religiose.<br />
Gli obiettivi<br />
Attraverso la trattazione storica e teoretica<br />
delle più importanti strutture concettuali<br />
elaborate dalla tra<strong>di</strong>zione e dalla<br />
riflessione filosofica ci si propone quin<strong>di</strong><br />
<strong>di</strong> aiutare lo studente ad acquisire una<br />
piena padronanza delle seguenti capacità:<br />
1. Esposizione analitica e sistematica dei<br />
contenuti teorici dei vari ambiti del pensiero<br />
filosofico;<br />
2. Esposizione storico-critica delle idee,<br />
dei problemi, delle correnti <strong>di</strong> pensiero<br />
che caratterizzano la storia della filosofia;<br />
3. Consapevolezza filosofica delle questioni<br />
metodologiche come questioni<br />
eminentemente formali che mostrano<br />
l’orizzonte filosofico comune ai saperi<br />
speciali, e <strong>di</strong> conseguenza riconoscimento<br />
dell’autonomia e insieme della connessione<br />
tra filosofia e scienze naturali e<br />
sociali;<br />
4. Considerazione genetica e costitutiva<br />
del sorgere della formalizzazione concettuale<br />
filosofica in relazione al ‘mondo<br />
della vita’: parte essenziale <strong>di</strong> una teoria<br />
delle forme è infatti l’esplorazione del<br />
nesso tra il vitale e il formale, tra l’irrazionale<br />
e il razionale, tra il flusso sensoriale
352 filosofia e teoria delle forme<br />
e percettivo e gli schemi <strong>di</strong> or<strong>di</strong>namento<br />
dell’esperienza.<br />
Impostazione della <strong>di</strong>dattica<br />
La <strong>di</strong>dattica, impostata in modo coerente<br />
e coor<strong>di</strong>nato, insisterà sui seguenti punti<br />
qualificanti:<br />
1. lettura e analisi critica dei testi, possibilmente<br />
nelle <strong>lingue</strong> originali;<br />
2. fissazione <strong>di</strong> un canone <strong>di</strong> letture obbligatorie<br />
<strong>di</strong> classici per fornire un bagaglio<br />
<strong>di</strong> conoscenze essenziali in ambito storico<br />
e teoretico;<br />
3. acquisizione <strong>di</strong> una limpida capacità<br />
espositiva, che si traduca nella produzione<br />
<strong>di</strong> elaborati redatti con competenza<br />
linguistica, penetrazione critica e attitu<strong>di</strong>ne<br />
alla sintesi concisa ed efficace;<br />
4. esercitazione all’utilizzo <strong>degli</strong> strumenti<br />
concettuali e argomentativi propri<br />
della filosofia per decifrare i problemi <strong>di</strong><br />
impianto e <strong>di</strong> articolazione dei saperi speciali<br />
e delle forme dell’espressione artistica<br />
e letteraria.<br />
Requisiti per l’accesso<br />
Sono richieste buone competenze <strong>di</strong> livello<br />
liceale per quanto concerne in particolare<br />
la padronanza della lingua italiana<br />
nei suoi <strong>di</strong>versi registri linguistici, nonché<br />
una sicura conoscenza delle nozioni<br />
fondamentali della storia della civiltà<br />
occidentale e della geografia mon<strong>di</strong>ale. È<br />
prevista una prova iniziale <strong>di</strong> verifica<br />
della preparazione <strong>degli</strong> studenti iscritti,<br />
il cui esito potrà preludere a specifiche<br />
iniziative <strong>di</strong> orientamento. Le modalità<br />
della prova verranno comunicate all’inizio<br />
delle lezioni. I risultati della prova<br />
saranno comunicati in<strong>di</strong>vidualmente ad<br />
ogni studente dalla Commissione esaminatrice,<br />
composta da docenti del Corso <strong>di</strong><br />
laurea.<br />
potranno svolgere utilmente attività professionale,<br />
oltre che nei tra<strong>di</strong>zionali settori<br />
dell’e<strong>di</strong>toria e della promozione <strong>di</strong><br />
eventi culturali, anche in tutti gli ambiti<br />
professionali in cui sono richieste particolari<br />
doti <strong>di</strong> visione generale dei problemi,<br />
<strong>di</strong> capacità critiche e <strong>di</strong> proposta creativa,<br />
<strong>di</strong> consulenza a supporto <strong>di</strong> competenze<br />
decisionali, specialmente nei settori<br />
manageriali e gestionali anche in ambito<br />
privato. Il Corso può costituire anche la<br />
prima parte del percorso <strong>di</strong> formazione<br />
all’insegnamento secondario, in conformità<br />
con le vigenti norme ministeriali,<br />
attualmente in via <strong>di</strong> ridefinizione.<br />
Or<strong>di</strong>namento <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Per conseguire la laurea lo studente deve<br />
acquisire 180 cre<strong>di</strong>ti, sud<strong>di</strong>visi uniformemente<br />
in tre anni.<br />
I corsi sono articolati nel modo seguente:<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Storia della filosofia antica 6<br />
Storia della filosofia me<strong>di</strong>evale 6<br />
Un insegnamento a scelta tra:<br />
- Storia greca 6<br />
- Storia romana<br />
- Storia me<strong>di</strong>evale<br />
Un insegnamento a scelta tra:<br />
- Lingua greca B 6<br />
- Lingua latina B<br />
Lingua inglese 6<br />
Filosofia del linguaggio 6<br />
Filosofia teoretica 9<br />
Logica filosofica e matematica 6<br />
Estetica 6<br />
Informatica <strong>di</strong> base 3<br />
Totale 60<br />
Gli ambiti occupazionali<br />
Per le particolari competenze e la ‘forma<br />
mentis’ acquisita i laureati del corso
filosofia e teoria delle forme<br />
353<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
A scelta dello studente 6<br />
Storia della filosofia 9<br />
Storia della filosofia contemporanea 6<br />
Filosofia politica 6<br />
Un insegnamento a scelta tra:<br />
- Storia moderna 6<br />
- Storia contemporanea<br />
Filosofia della scienza 6<br />
Filosofia morale 9<br />
Lingua straniera 6<br />
Un insegnamento a scelta tra:<br />
- Psicologia generale 6<br />
- Antropologia culturale<br />
Totale 60<br />
III anno<br />
PERCORSO DELLE FORME<br />
PSICOLOGICHE E COGNITIVE<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Neuropsicologia 9<br />
Psicologia dell’appren<strong>di</strong>mento<br />
e della memoria 6<br />
Psicologia della percezione 6<br />
Un insegnamento a scelta tra:<br />
- Biologia dei viventi 6<br />
- Fondamenti della fisica classica<br />
- Chimica e sistemi naturali<br />
Storia della scienza 9<br />
A scelta dello studente 6<br />
Comunicazione 1<br />
Cultura d’impresa 1<br />
Seminario sost. <strong>di</strong> tirocinio 3<br />
Prova finale 13<br />
Totale 60<br />
III anno<br />
PERCORSO DELLE FORME<br />
LINGUISTICHE E TESTUALI<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Fondamenti <strong>di</strong> linguistica 9<br />
Metodologia dell’analisi linguistica 6<br />
Elementi <strong>di</strong> filologia 6<br />
Un insegnamento a scelta tra:<br />
- Filologia della letteratura<br />
italiana 6<br />
- Linguistica italiana<br />
- Teoria e critica delle forme<br />
letterarie<br />
Storia della scienza 9<br />
A scelta studente 6<br />
Comunicazione 1<br />
Cultura d’impresa 1<br />
Seminario sost. <strong>di</strong> tirocinio 3<br />
Prova finale 13<br />
Totale 60<br />
III anno<br />
PERCORSO DELLE FORME<br />
ANTROPOLOGICHE E RELIGIOSE<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Storia del cristianesimo 9<br />
Antropologia religiosa 6<br />
Storia della pedagogia 6<br />
Un insegnamento a scelta tra:<br />
- Storia delle religioni 6<br />
- Letteratura cristiana antica<br />
Storia della scienza 9<br />
A scelta dello studente 6<br />
Comunicazione 1<br />
Cultura d’impresa 1<br />
Seminario sost. <strong>di</strong> tirocinio 3<br />
Prova finale 13<br />
Totale 60<br />
Per tutti i percorsi<br />
Nell’ambito dei 12 cre<strong>di</strong>ti complessivi per<br />
materie a libera scelta, lo studente può<br />
scegliere anche:<br />
- Archeologia romana (60 ore - 9 CFU),<br />
che concerne l’Archeologia e la Storia<br />
dell’arte romana dalle origini alla tarda<br />
antichità, con particolare riferimento<br />
all’area cisalpina;<br />
- Laboratorio <strong>di</strong> scrittura I (30 ore - 3<br />
CFU), volto a migliorare le competenze<br />
in<strong>di</strong>viduali nel campo della comunicazione<br />
scritta;<br />
- Storia del giornalismo (40 ore - 6 CFU),
354 filosofia e teoria delle forme<br />
volto alla conoscenza critica della Storia<br />
(dalle origini ad Internet) del giornalismo<br />
italiano, europeo e statunitense, con particolare<br />
riferimento alle tecniche e pratiche<br />
giornalistiche, al mercato e<strong>di</strong>toriale e<br />
al contesto normativo.<br />
Piani <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o in<strong>di</strong>viduali<br />
Lo studente opera la scelta del curriculum<br />
all’inizio del I anno <strong>di</strong> corso. Lo studente,<br />
per particolari obiettivi formativi specificamente<br />
descritti e motivati, può presentare<br />
domanda <strong>di</strong> approvazione <strong>di</strong> un<br />
piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o in<strong>di</strong>viduale entro il 31<br />
<strong>di</strong>cembre 20<strong>07</strong>.<br />
Tutorato<br />
Gli studenti <strong>di</strong> ciascun curriculum<br />
potranno rivolgersi ai docenti che, in qualità<br />
<strong>di</strong> tutori, li aiuteranno ad inserirsi<br />
nella vita accademica e a pianificare in<br />
modo più efficace i propri <strong>stu<strong>di</strong></strong>.
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
corso <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
interfacoltà<br />
or<strong>di</strong>namento<br />
e programmi
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
357<br />
CORSO DI LAUREA<br />
SPECIALISTICA<br />
INTERFACOLTÀ IN<br />
STUDI EUROPEI<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />
letterature straniere,<br />
Facoltà <strong>di</strong> Economia,<br />
Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza)<br />
Durata<br />
2 anni (120 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Sede<br />
U<strong>di</strong>ne<br />
Che cosa sono gli <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea specialistica, sorretto<br />
dall’impegno congiunto delle Facoltà <strong>di</strong><br />
Lingue e letterature straniere, Economia<br />
e Giurisprudenza, rappresenta la prima<br />
risposta alla costruzione, presso l’Università<br />
<strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne, <strong>di</strong> un percorso organico<br />
nell’ambito <strong>degli</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> <strong>di</strong> Scienze politiche<br />
e internazionali. In una fase storica in<br />
cui il processo <strong>di</strong> ampliamento dell’Unione<br />
Europea impone la costruzione <strong>di</strong> profili<br />
professionali aperti a una <strong>di</strong>mensione<br />
sovranazionale, l’Ateneo si fa carico <strong>di</strong><br />
creare un percorso formativo che ponga<br />
al centro dell’attenzione gli <strong>stu<strong>di</strong></strong> <strong>di</strong> area<br />
economica, giuri<strong>di</strong>ca e politico-sociale<br />
arricchiti dal valore aggiunto costituito da<br />
sicure conoscenze linguistiche in almeno<br />
due <strong>lingue</strong> dell’Unione.<br />
Gli obiettivi formativi<br />
Il corso <strong>di</strong> laurea specialistica prevede <strong>di</strong><br />
formare figure professionali ad alta qualificazione<br />
da inserire nell’ambito delle<br />
istituzioni pubbliche e delle aziende per<br />
l’organizzazione e gestione dei rapporti e<br />
delle relazioni con le istituzioni dell’Unione<br />
Europea e <strong>di</strong> altri organismi europei<br />
ed internazionali.<br />
In particolare, tali figure professionali<br />
costituiranno riferimento importante per<br />
la programmazione, gestione e realizzazione<br />
<strong>di</strong> progetti e programmi relativi ai<br />
fon<strong>di</strong> strutturali europei, specie quelli<br />
con valenza transnazionale e transfrontaliera.<br />
I laureati potranno altresì dar vita a<br />
iniziative <strong>di</strong> consulenza e <strong>di</strong> relazioni tra<br />
l’Unione Europea e le istituzioni pubbliche<br />
e private ai fini dell’attuazione delle<br />
finalità previste dall’integrazione europea,<br />
con particolare riguardo alla comunicazione,<br />
alle relazioni umane e alle attività<br />
<strong>di</strong> promozione delle realtà regionali.<br />
La proposta <strong>di</strong>dattica<br />
La <strong>di</strong>dattica, impostata in modo coerente<br />
e coor<strong>di</strong>nato, si propone <strong>di</strong> dare un’impronta<br />
unitaria ai <strong>di</strong>versi insegnamenti i<br />
quali, al <strong>di</strong> là della <strong>di</strong>versa specializzazione<br />
e caratterizzazione, terranno conto del<br />
quadro internazionale ed europeista dei<br />
saperi costitutivi del corso.<br />
Requisiti per l’accesso<br />
È previsto il riconoscimento integrale dei<br />
cre<strong>di</strong>ti agli studenti provenienti dalle lauree<br />
triennali in:<br />
- Relazioni pubbliche, curriculum <strong>di</strong><br />
Relazioni pubbliche europee (Facoltà <strong>di</strong><br />
Lingue e letterature straniere);<br />
- Economia e commercio (Facoltà <strong>di</strong> Economia);<br />
- Scienze giuri<strong>di</strong>che, curriculum internazionale<br />
e comunitario (Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza).<br />
Gli studenti che hanno<br />
seguito i curricula forense e commerciale<br />
avranno un debito formativo pari a 3 cre<strong>di</strong>ti,<br />
che potrà essere sanato con un programma<br />
personalizzato <strong>di</strong> Diritto agrario<br />
comunitario.<br />
La Commissione <strong>di</strong>dattica valuterà<br />
comunque con attenzione ogni altro tipo<br />
<strong>di</strong> laurea triennale compatibile con il percorso<br />
formativo.<br />
Gli ambiti occupazionali<br />
In tutte le posizioni istituzionali pubbliche<br />
e private, a qualsiasi livello territoriale<br />
appartengano, è oggi essenziale una
358 <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
formazione aperta alla <strong>di</strong>mensione europeista.<br />
In particolare i laureati in Stu<strong>di</strong><br />
europei avranno come riferimento occupazionale<br />
elettivo le istituzioni pubbliche<br />
e private e le imprese che facciano riferimento<br />
ai programmi e alle azioni dell’Unione<br />
Europea, nonché le organizzazioni<br />
non governative e in generale del terzo<br />
settore, sia nell’ambito della gestione che<br />
della comunicazione e della promozione.<br />
In definitiva i laureati in Stu<strong>di</strong> europei<br />
sono essenziali in ogni struttura impegnata<br />
nel processo <strong>di</strong> attuazione delle finalità<br />
previste dall’integrazione europea, con<br />
particolare riguardo alla comunicazione,<br />
alle relazioni umane e alle attività <strong>di</strong> raccordo<br />
tra quadro europeo e iniziative <strong>di</strong><br />
ambito nazionale, regionale e locale.<br />
Piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong><br />
Alle attività formative <strong>di</strong> base, costituite<br />
dagli insegnamenti linguistici, metodologici,<br />
storici e statistico-quantitativi, si<br />
aggiungono le <strong>di</strong>scipline caratterizzanti e<br />
quelle integrative nei settori economico,<br />
giuri<strong>di</strong>co, politico-sociale.<br />
Percorso <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> per studenti<br />
provenienti dal<br />
CORSO DI LAUREA IN<br />
RELAZIONI PUBBLICHE -<br />
CURRICULUM IN RELAZIONI<br />
PUBBLICHE EUROPEE<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lingue e letterature straniere)<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Pensiero politico europeo 3<br />
Economia internazionale 6<br />
Diritto costituzionale comparato<br />
ed europeo 9<br />
Sistemi giuri<strong>di</strong>ci europei 3<br />
Diritto internazionale 6<br />
Storia europea contemporanea 6<br />
Statistica 6<br />
Economia applicata 6<br />
Diritto del lavoro europeo 6<br />
A scelta dello studente 9<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Diritto dell’Unione Europea 9<br />
Marketing internazionale/ 9<br />
Gestione progetti<br />
Management dei programmi comunitari<br />
e internazionali 12<br />
Stages 9<br />
Prova finale 21<br />
Totale 60<br />
Percorso <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> per studenti<br />
provenienti dal<br />
CORSO DI LAUREA IN ECONOMIA<br />
E COMMERCIO<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Economia)<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Pensiero politico europeo 3<br />
Economia internazionale 6<br />
Diritto costituzionale comparato<br />
ed europeo 9<br />
Storia europea contemporanea 6<br />
Management dei programmi comunitari<br />
ed internazionali 12<br />
Diritto internazionale 6<br />
Lingua inglese I 6<br />
2° Lingua I anno (a scelta tra<br />
francese, tedesco e spagnolo) 6<br />
Sociologia della comunicazione 6<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Diritto dell’Unione Europea 9<br />
Marketing internazionale/
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
359<br />
Gestione progetti 9<br />
Storia delle relazioni<br />
internazionali 6<br />
Lingua inglese II 6<br />
2° Lingua II anno (a scelta tra<br />
francese, tedesco e spagnolo) 6<br />
Prova finale 24<br />
Totale 60<br />
Percorso <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> per studenti<br />
provenienti dal<br />
CORSO DI LAUREA IN SCIENZE<br />
GIURIDICHE<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza)<br />
I anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Lingua inglese I 6<br />
2° Lingua I anno (a scelta tra<br />
francese, tedesco e spagnolo) 6<br />
Statistica 3<br />
Storia delle dottrine/istituzioni<br />
politiche (da Pensiero politico<br />
europeo) 3<br />
Diritto costituzionale comparato<br />
ed europeo 6<br />
Un insegnamento a scelta tra:<br />
- Analisi delle politiche pubbliche 6<br />
- Sociologia generale<br />
Storia europea contemporanea 6<br />
Diritto internazionale 6<br />
Ragioneria generale ed applicata 6<br />
Sociologia della comunicazione 6<br />
A scelta dello studente 6<br />
Totale 60<br />
II anno<br />
Insegnamento/attività formativa CFU<br />
Storia delle dottrine/istituzioni<br />
politiche (da Pensiero politico<br />
europeo) 3<br />
Diritto dell’Unione Europea 9<br />
Storia delle relazioni<br />
internazionali 6<br />
Diritto privato europeo 6<br />
Management dei programmi comunitari<br />
e internazionali 12<br />
A scelta dello studente 3<br />
Prova finale 21<br />
Totale 60<br />
Insegnamenti opzionali corso <strong>di</strong> laurea specialistica<br />
in Stu<strong>di</strong> Europei<br />
Gli studenti possono scegliere ai fini delle<br />
<strong>di</strong>scipline opzionali:<br />
- una qualsiasi <strong>di</strong>sciplina tra quelle attivate<br />
nell’ambito della Facoltà <strong>di</strong> Economia<br />
(<strong>di</strong>versa comunque dagli insegnamenti<br />
previsti nel piano <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong> della laurea<br />
triennale e della laurea specialistica in<br />
Stu<strong>di</strong> Europei);<br />
- una qualsiasi <strong>di</strong>sciplina tra quelle attivate<br />
nell’ambito della Facoltà <strong>di</strong> Lingue e letterature<br />
straniere (<strong>di</strong>versa comunque<br />
dagli insegnamenti previsti nel piano <strong>di</strong><br />
<strong>stu<strong>di</strong></strong> della laurea triennale e della laurea<br />
specialistica in Stu<strong>di</strong> Europei);<br />
- una delle seguenti <strong>di</strong>scipline comprese<br />
nell’offerta formativa della Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza<br />
(che potranno essere scelte<br />
sulla base <strong>di</strong> 3 o <strong>di</strong> 6 CFU):<br />
Diritto aeronautico<br />
IUS/06<br />
Diritto agrario comunitario IUS/03<br />
Diritto dei trasporti<br />
IUS/06<br />
Diritto pubblico comunitario IUS/21<br />
Filosofia politica<br />
SPS/01<br />
Storia e tecnica delle costituzioni<br />
e delle co<strong>di</strong>ficazioni europee IUS/19
360 <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
PROGRAMMI DEI CORSI<br />
(laurea specialistica interfacoltà in<br />
Stu<strong>di</strong> Europei)<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lingue e letterature<br />
straniere,<br />
Facoltà <strong>di</strong> Economia,<br />
Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza)<br />
ANALISI DELLE POLITICHE<br />
PUBBLICHE<br />
Prof.ssa aggr. Bene<strong>di</strong>cta Marzinotto<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Economiche<br />
e-mail: bene<strong>di</strong>cta.marzinotto@uniud.it<br />
tel.: 0432 249232<br />
Programma<br />
Il corso si compone <strong>di</strong> due moduli: il<br />
primo introduttivo alla <strong>di</strong>sciplina delle<br />
scienze politiche e all’analisi delle politiche<br />
pubbliche; il secondo incentrato sull’analisi<br />
del processo <strong>di</strong> policy-making<br />
comunitario e sui suoi esiti <strong>di</strong> policy.<br />
Parte prima<br />
Questo primo modulo è inteso a consentire<br />
agli studenti <strong>di</strong> familiarizzare con il<br />
gergo e le strutture interpretative delle<br />
scienze politiche. Dopo aver inquadrato<br />
storia e caratteristiche della <strong>di</strong>sciplina,<br />
verranno affrontati i seguenti temi: architettura<br />
della politica; repertori e attori<br />
della partecipazione politica (governi,<br />
partiti e gruppi <strong>di</strong> interesse); processo <strong>di</strong><br />
policy-making; regole e decisioni; analisi<br />
razionale delle politiche pubbliche e<br />
ruolo dell’economia.<br />
Parte seconda<br />
L’approccio in termini <strong>di</strong> politiche pubbliche<br />
è prevalso negli Stu<strong>di</strong> europei data<br />
l’impossibilità <strong>di</strong> rintracciare un processo<br />
<strong>di</strong> institution buil<strong>di</strong>ng analogo a quello<br />
seguito dagli stati nazionali. Alla luce <strong>di</strong><br />
ciò questo secondo modulo è specificatamente<br />
de<strong>di</strong>cato all’analisi delle politiche<br />
comunitarie. L’attenzione è rivolta all’attuale<br />
assetto istituzionale dell’Unione<br />
Europea (UE) e alle caratteristiche peculiari<br />
del processo <strong>di</strong> policy-making comunitario.<br />
Di seguito si analizzeranno le<br />
politiche settoriali dell’Unione, in particolare<br />
quelle economiche: Unione Economica<br />
e Monetaria (EMU); caratteristiche<br />
e funzionamento del Patto <strong>di</strong> Crescita e<br />
Stabilità; politiche sociali e politiche<br />
regionali europee. Non mancheranno<br />
riferimenti a problemi <strong>di</strong> natura strettamente<br />
politica, dal deficit democratico<br />
dell’Europa ai recenti tentativi <strong>di</strong> costituzionalizzazione.<br />
Al termine del corso gli studenti avranno<br />
acquisito familiarità con la <strong>di</strong>sciplina<br />
delle scienze politiche e l’analisi delle<br />
politiche pubbliche ed una buona conoscenza<br />
della storia dell’integrazione europea<br />
e del funzionamento operativo dell’UE<br />
che consentirà loro <strong>di</strong> valutare criticamente<br />
gli eventi contemporanei.<br />
Bibliografia<br />
Testi obbligatori<br />
- COTTA, DELLA PORTA, MORLINO, Fondamenti<br />
<strong>di</strong> Scienza Politica, Il Mulino, 2001<br />
(pagine selezionate).<br />
- REGONINI, Capire le Politiche Pubbliche, Il<br />
Mulino, 2001 (pagine selezionate).<br />
- WALLACE, WALLACE, Policy-making in the<br />
European Union, Oxford University<br />
Press, 2005.<br />
- BUTI, SAPIR, Economic Policy in EMU: a<br />
Study, Oxford University Press, 1998.<br />
Testi consigliati<br />
- ZILLER, La Nuova Costituzione Europea, Il<br />
Mulino, 2004.<br />
- TSOUKALIS, La Nuova Economia Europea,<br />
Il Mulino, 1998.<br />
Modalità d’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
361<br />
DIRITTO COSTITUZIONALE<br />
COMPARATO ED EUROPEO<br />
Insegnamento mutuato da<br />
DIRITTO REGIONALE E DEGLI ENTI<br />
LOCALI ITALIANO E COMPARATO<br />
Prof.ssa aggr. Elena D’Orlando<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: elena.dorlando@uniud.it<br />
tel.: 0432 249512<br />
Programma<br />
Il corso <strong>di</strong> Diritto costituzionale comparato<br />
ed europeo si articola in due moduli. Il<br />
primo (corrispondente a 3 CFU) ha lo<br />
scopo <strong>di</strong> fornire le conoscenze basilari<br />
per lo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o del <strong>di</strong>ritto comparato e ha<br />
come oggetto l’analisi del sistema delle<br />
fonti e dei modelli <strong>di</strong> giustizia costituzionale.<br />
Il secondo modulo (corrispondente<br />
a 6 CFU) ha come obiettivo quello <strong>di</strong> fornire<br />
informazioni e spunti <strong>di</strong> riflessione<br />
sui fenomeni lato sensu federativi che,<br />
negli ultimi decenni, hanno interessato<br />
<strong>di</strong>ffusamente gli or<strong>di</strong>namenti statali<br />
europei in una duplice <strong>di</strong>mensione: quella<br />
interna e quella sovranazionale. Dal<br />
primo punto <strong>di</strong> vista - quello interno - si<br />
analizzeranno le forme <strong>di</strong> decentramento<br />
caratterizzanti gli or<strong>di</strong>namenti statali<br />
europei in chiave comparata, utilizzando<br />
in particolare come case study l’esperienza<br />
italiana che, soprattutto negli ultimi anni,<br />
ha fornito rinnovati motivi <strong>di</strong> interesse in<br />
relazione all’assetto del nostro regionalismo.<br />
Per ciò che concerne i processi <strong>di</strong><br />
integrazione sovranazionale, coerentemente<br />
con la metodologia <strong>di</strong> indagine<br />
scelta, il contesto normativo e istituzionale<br />
dell’Unione europea sarà indagato<br />
dalla prospettiva statale e <strong>degli</strong> enti autonomi<br />
territoriali substatali, con specifico<br />
riferimento alle problematiche connesse<br />
all’integrazione dei sistemi delle fonti del<br />
<strong>di</strong>ritto nazionali e comunitario.<br />
Bibliografia<br />
Per modulo da 9 CFU:<br />
- P. COSTANZO, L. MEZZETTI, A. RUGGERI,<br />
Lineamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto costituzionale dell’Unione<br />
europea, ed. Giappichelli, Torino,<br />
2006, pp. 1-449.<br />
- A. REPOSO, Profili dello Stato autonomico,<br />
ed. Giappichelli, Torino, 2005, pp. 1-131.<br />
- R. SCARCIGLIA (a cura <strong>di</strong>), Unione Europea<br />
e autonomie regionali. Prospettive per<br />
una Costituzione europea, ed. Giappichelli,<br />
Torino, 2003, pp. 3-139.<br />
Per modulo da 6 CFU:<br />
- A. REPOSO, Profili dello Stato autonomico,<br />
ed. Giappichelli, Torino, 2005, pp. 1-131.<br />
- T. MARTINES, A. RUGGERI, C. SALAZAR,<br />
Lineamenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto regionale, ed. Giuffrè,<br />
Milano, 2005, pp. 3-362.<br />
Oppure:<br />
- S. BARTOLE, R. BIN, G. FALCON, R. TOSI,<br />
Diritto regionale, ed. Il Mulino, Bologna,<br />
2005, pp. 9-256.<br />
- R. SCARCIGLIA (a cura <strong>di</strong>), Unione Europea<br />
e autonomie regionali. Prospettive per<br />
una Costituzione europea, ed. Giappichelli,<br />
Torino, 2003, pp. 3-139.<br />
Modalità d’esame<br />
Per i frequentanti l’esame consisterà in<br />
un colloquio con il docente sui temi trattati<br />
nel corso delle lezioni oppure, a scelta<br />
dello studente, nella redazione <strong>di</strong> una<br />
tesina su un tema concordato con il<br />
docente. Per i non frequentanti è previsto<br />
un colloquio con il docente sul programma<br />
sopra in<strong>di</strong>cato o concordato con il<br />
docente stesso.<br />
Ulteriori informazioni<br />
I riferimenti bibliografici potranno essere<br />
variati o ulteriormente circostanziati dal<br />
docente all’inizio del corso.<br />
Gli studenti non frequentanti sono invitati<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.
362 <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
DIRITTO DEL LAVORO EUROPEO<br />
Prof. aggr. Emanuele Menegatti<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: emanuele.menegatti@uniud.it<br />
tel.: 0432 249525<br />
Programma<br />
Il corso intende illustrare l’importante<br />
contributo del <strong>di</strong>ritto comunitario al<br />
miglioramento delle con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> vita e<br />
<strong>di</strong> lavoro, alla crescita, all’occupazione e<br />
alla competitività, alla rete <strong>di</strong> sostegno e<br />
protezione assicurata da strumenti <strong>di</strong> welfare,<br />
al riconoscimento della libertà sindacale<br />
e della contrattazione collettiva. Verranno<br />
forniti gli strumenti giuri<strong>di</strong>ci<br />
necessari per comprendere l’evoluzione<br />
storica e le <strong>di</strong>namiche attuali delle politiche<br />
del lavoro in una prospettiva <strong>di</strong> Europa<br />
allargata.<br />
Il corso toccherà le seguenti tematiche:<br />
- Le fonti comunitarie del <strong>di</strong>ritto del<br />
lavoro.<br />
- Competenze, organismi e fonti dell’or<strong>di</strong>namento<br />
comunitario.<br />
- L’evoluzione delle politiche comunitarie.<br />
- I rapporti collettivi: il <strong>di</strong>alogo sociale e la<br />
sua evoluzione. Le organizzazioni sindacali<br />
e datoriali europee. L’informazione,<br />
la consultazione e la partecipazione dei<br />
rappresentanti dei lavoratori nell’impresa.<br />
- Il Fondo sociale europeo e la strategia<br />
europea per l’occupazione. La formazione<br />
professionale e l’azione comunitaria<br />
in favore del riconoscimento <strong>di</strong> qualifiche<br />
professionali, titoli e <strong>di</strong>plomi.<br />
- Il principio <strong>di</strong> parità <strong>di</strong> trattamento<br />
uomo-donna. La giurisprudenza della<br />
Corte <strong>di</strong> giustizia sulle <strong>di</strong>scriminazioni<br />
fondate sul sesso: la nozione <strong>di</strong> <strong>di</strong>scriminazione.<br />
I conge<strong>di</strong> parentali. La tutela<br />
della <strong>di</strong>gnità sul lavoro e le molestie.<br />
- Il lavoro atipico nella normativa e nella<br />
giurisprudenza comunitaria: tempo<br />
determinato, tempo parziale, lavoro temporaneo.<br />
- L’orario <strong>di</strong> lavoro.<br />
- Sicurezza e ambiente <strong>di</strong> lavoro.<br />
- Le normative in tema <strong>di</strong> ristrutturazioni<br />
e crisi d’impresa.<br />
Limitatamente agli studenti frequentanti,<br />
il docente si riserva <strong>di</strong> mo<strong>di</strong>ficare il programma<br />
sopra in<strong>di</strong>cato durante lo svolgimento<br />
delle lezioni.<br />
Bibliografia<br />
- L. GALANTINO, Diritto comunitario del<br />
lavoro, Giappichelli, Torino, ult. ed.<br />
- M. ROCCELLA, T. TREU, Diritto del lavoro<br />
della Comunità Europea, Cedam, Padova,<br />
ult. ed.<br />
Modalità dell’esame<br />
Orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Per il ricevimento <strong>degli</strong> studenti consultare<br />
SINDY.<br />
DIRITTO DELL’UNIONE EUROPEA<br />
Dott. Fabio Balducci<br />
Programma<br />
Parte generale: Il <strong>di</strong>ritto istituzionale<br />
Origini e sviluppo del processo <strong>di</strong> integrazione<br />
europeo.<br />
Cenni al Trattato che istituisce una Costituzione<br />
per l’Europa.<br />
Quadro istituzionale.<br />
Le procedure interistituzionali.<br />
L’or<strong>di</strong>namento comunitario.<br />
Fonti comunitarie e soggetti <strong>degli</strong> or<strong>di</strong>namenti<br />
interni.<br />
Il sistema <strong>di</strong> tutela giuris<strong>di</strong>zionale.<br />
Le competenze dell’Unione europea.<br />
Parte speciale: Il <strong>di</strong>ritto del mercato interno<br />
Principi.<br />
La libera circolazione delle merci.<br />
La libera circolazione dei lavoratori.
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
363<br />
Il <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> stabilimento e la libera prestazione<br />
dei servizi.<br />
La libera circolazione dei capitali.<br />
Le regole <strong>di</strong> concorrenza applicabili alle<br />
imprese.<br />
Il controllo <strong>degli</strong> aiuti pubblici alle imprese.<br />
Bibliografia<br />
Testi consigliati<br />
Parte generale e speciale<br />
- G. TESAURO, Diritto Comunitario, Cedam,<br />
Padova, 2005, quarta e<strong>di</strong>zione.<br />
Oppure:<br />
Parte generale<br />
- P. MENGOZZI, Istituzioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto comunitario<br />
e dell’Unione europea, Cedam,<br />
Padova, 2006, seconda e<strong>di</strong>zione.<br />
Parte speciale<br />
- E. MOAVERO MILANESI, Diritto della concorrenza<br />
dell’Unione europea, E<strong>di</strong>toriale<br />
Scientifica, Napoli, 2004.<br />
DIRITTO INTERNAZIONALE<br />
Dott.ssa Caterina Dereatti<br />
(Insegnamento per gli studenti<br />
provenienti da Scienze Giuri<strong>di</strong>che)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: caterina.dereatti@uniud.it<br />
tel.: 0432 249533<br />
Programma<br />
La prima parte del corso prenderà in considerazione<br />
il tema dell’uso della forza<br />
nelle relazioni internazionali ed il sistema<br />
<strong>di</strong> sicurezza collettiva delle Nazioni<br />
Unite.<br />
La seconda parte sarà de<strong>di</strong>cata all’approfon<strong>di</strong>mento<br />
della tutela internazionale<br />
dei <strong>di</strong>ritti umani, con specifico riguardo<br />
all’esperienza dei tribunali penali internazionali.<br />
Particolare attenzione sarà data all’analisi<br />
critica della casistica, che sarà oggetto <strong>di</strong><br />
esercitazioni programmate.<br />
Bibliografia<br />
I testi saranno in<strong>di</strong>cati nel corso delle<br />
lezioni. I materiali <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento<br />
saranno resi <strong>di</strong>sponibili me<strong>di</strong>ante pubblicazione<br />
su Sindy.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si svolgerà in forma orale.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare la docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
DIRITTO INTERNAZIONALE<br />
Insegnamento mutuato da<br />
DIRITTO INTERNAZIONALE<br />
Prof.ssa aggr. Elisabetta Bergamini<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza:<br />
Insegnamento per gli<br />
studenti provenienti da Relazioni<br />
Pubbliche Europee<br />
e da Economia e Commercio)<br />
DIRITTO PRIVATO EUROPEO<br />
Dott. Lorenzo Cavalaglio<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: lcavalaglio@notariato.it<br />
tel.: 0432 762230<br />
Programma<br />
Il corso intende fornire una generale<br />
introduzione alle tematiche fondamentali<br />
della materia, con specifico riguardo<br />
alla costruzione, alle categorie e al significato<br />
stesso del sintagma ‘<strong>di</strong>ritto privato<br />
europeo’; in tale ambito, particolare attenzione<br />
verrà prestata alla tutela del consumatore<br />
e alla <strong>di</strong>sciplina del mercato, muovendo<br />
dalla prospettiva della formazione<br />
del contratto e della sua regolamentazione,<br />
anche alla luce delle nuove tecniche <strong>di</strong><br />
conclusione del negozio.
364 <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
Bibliografia<br />
- G. ALPA, M. ANDENAS, Fondamenti <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>ritto privato europeo, Giuffrè, Milano,<br />
2005, limitatamente alle pagg. 1-52 (Parte<br />
Prima, Cap. I e II), 83-190 (Parte Prima,<br />
Capitolo IV; Parte Seconda, Capitolo I),<br />
282-417 (Parte Seconda, Capitolo II in<br />
parte, Capitolo III), 539-574 (Parte Terza,<br />
Capitolo I in parte), 671-684 (Parte Terza,<br />
Capitolo II in parte).<br />
- L. CAVALAGLIO, La formazione del contratto.<br />
Normative <strong>di</strong> protezione ed efficienza<br />
economica, Giuffrè, Milano, 2006, limitatamente<br />
alle pagg. 1-59 (Introduzione,<br />
Capitolo I), 169-237 (Capitolo IV, Conclusioni).<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si svolgerà in forma orale. Per gli<br />
studenti frequentanti potranno essere<br />
organizzate apposite verifiche interme<strong>di</strong>e<br />
in forma scritta, con conseguente esonero<br />
da alcune parti <strong>di</strong> programma per l’esame<br />
orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Previo colloquio con il docente, lo studente<br />
potrà concordare un argomento per la<br />
redazione della tesi <strong>di</strong> laurea, da svolgere<br />
su argomenti compresi nelle tematiche<br />
privilegiate dal programma d’esame.<br />
ECONOMIA APPLICATA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
MACROECONOMIA<br />
Prof.ssa Marina Schenkel<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Economia)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Economiche<br />
e-mail: marina.schenkel@dse.uniud.it<br />
tel.: 0432 249224<br />
Programma<br />
Il corso ha per oggetto le nozioni fondamentali<br />
della macroecomia, in un’ottica<br />
applicata.<br />
Bibliografia<br />
- A.B. ABEL, B.S. BERNANKE, Macroeconomics,<br />
Pearson, Boston, 2005.<br />
Modalità d’esame<br />
Prova scritta. Tesina facoltativa.<br />
ECONOMIA INTERNAZIONALE<br />
Insegnamento mutuato da<br />
ECONOMIA INTERNAZIONALE<br />
Prof.ssa Patrizia Tiberi Vipraio<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Economia)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Economiche<br />
e-mail: patrizia.tiberi@dse.uniud.it<br />
tel.: 0432 249218<br />
Programma<br />
Il corso intende offrire una rilettura delle<br />
teorie del commercio internazionale e<br />
<strong>degli</strong> investimenti <strong>di</strong>retti esteri delle<br />
imprese multinazionali, con l’obiettivo <strong>di</strong><br />
costruire un quadro per l’analisi dei processi<br />
<strong>di</strong> globalizzazione in corso nell’economia<br />
mon<strong>di</strong>ale.<br />
Le lezioni <strong>di</strong> stampo teorico sulle teorie<br />
del commercio internazionale e <strong>degli</strong><br />
investimenti <strong>di</strong>retti esteri sono integrate<br />
con spunti emergenti dalla lettura <strong>di</strong> dati<br />
recenti ed eventi in corso, facendo riferimento<br />
ai temi della globalizzazione dei<br />
mercati e alla prospettiva della crescita<br />
competitiva delle imprese.<br />
È richiesta una buona conoscenza della<br />
Micro e della Macro-economia.<br />
Mercantilismo: vecchi e nuovi approcci.<br />
Teorie classiche e neoclassiche dei vantaggi<br />
comparati e più recenti evoluzioni<br />
della teoria del commercio internazionale.<br />
Investimenti internazionali, in forme<br />
<strong>di</strong>rette e in<strong>di</strong>rette. Internazionalizzazione<br />
dei <strong>di</strong>stretti industriali e delle reti d’impresa.<br />
Nuova concorrenza internazionale.
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
365<br />
Bibliografia<br />
- P. TIBERI VIPRAIO, Dal Mercantilismo alla<br />
globalizzazione. Lo sviluppo industriale<br />
trainato dalle esportazioni, Il Mulino,<br />
Bologna, 1999.<br />
Ulteriori informazioni<br />
L’in<strong>di</strong>cazione dei capitoli e delle parti utili<br />
per l’esame, tutti i riferimenti, nonché la<br />
traccia <strong>di</strong> molte lezioni, appariranno sulla<br />
pagina web del corso.<br />
LINGUA FRANCESE I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA FRANCESE I<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Straniere)<br />
LINGUA INGLESE I<br />
Dott.ssa Maria Paola Frattolin<br />
e-mail: maria.frattolin@uniud.it<br />
Programma<br />
Il corso si propone come obiettivo <strong>di</strong><br />
approfon<strong>di</strong>re e sviluppare le conoscenze<br />
linguistiche teoriche e pratiche, fornendo<br />
agli studenti gli strumenti utili ad affrontare<br />
l’appren<strong>di</strong>mento della lingua straniera<br />
in generale e dei linguaggi settoriali.<br />
Per quanto riguarda i contenuti si esamineranno<br />
testi riguardanti la lingua in<br />
generale e il settore giuri<strong>di</strong>co in particolare.<br />
Saranno impiegati brani tratti da testi<br />
originali della materia.<br />
Particolare attenzione sarà data all’acquisizione<br />
<strong>di</strong> terminologia specifica attraverso<br />
la creazione <strong>di</strong> glossari, all’acquisizione<br />
<strong>di</strong> tecniche <strong>di</strong> ricerca <strong>di</strong> testi paralleli e<br />
informazioni in internet e all’approfon<strong>di</strong>mento<br />
<strong>di</strong> aspetti grammaticali, sintattici e<br />
semantici <strong>di</strong> particolare <strong>di</strong>fficoltà che<br />
sono spesso fonte <strong>di</strong> errori.<br />
In quanto al metodo il corso si articolerà<br />
in lezioni frontali e in forma seminariale,<br />
con traduzioni <strong>di</strong> gruppo ed esercitazioni<br />
<strong>di</strong> laboratorio al fine <strong>di</strong> sviluppare sia il<br />
lavoro d’equipe sia <strong>di</strong> permettere una<br />
supervisione in<strong>di</strong>viduale <strong>di</strong> ogni studente<br />
da parte del docente.<br />
L’analisi dei testi sarà fatta collettivamente<br />
e <strong>guida</strong>ta dal docente al fine <strong>di</strong> mettere<br />
in luce le varie aree problematiche e <strong>di</strong>scuterne<br />
assieme. Saranno poi vagliate ed<br />
analizzate criticamente le varie soluzioni<br />
per la traduzione, proposte dagli studenti<br />
ai quali si chiederà <strong>di</strong> lavorare con testi<br />
paralleli e strumenti multime<strong>di</strong>ali al fine<br />
<strong>di</strong> reperire le informazioni necessarie<br />
all’interpretazione e resa del testo.<br />
Gli studenti saranno invitati a lavorare<br />
anche per conto proprio e a consegnare al<br />
docente gli elaborati in modo da garantire<br />
una supervisione in<strong>di</strong>viduale. I punti<br />
ardui o dubbiosi saranno poi <strong>di</strong>scussi in<br />
classe.<br />
Bibliografia<br />
Materiale e brevi <strong>di</strong>spense, unitamente a<br />
siti web <strong>di</strong> riferimento, verranno forniti<br />
durante il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame finale consisterà in una prova <strong>di</strong><br />
traduzione <strong>di</strong> circa 1500 parole dall’inglese<br />
all’italiano. La prova rispecchierà il<br />
lavoro fatto in classe e sarà su argomenti<br />
affini a quelli trattati durante le lezioni.<br />
Per la prova saranno concesse 3 ore <strong>di</strong><br />
tempo.<br />
Durante l’esame è consentito l’uso <strong>di</strong><br />
vocabolari monolingui, bilingui e <strong>di</strong> glossari.<br />
LINGUA INGLESE II<br />
Docente da stabilirsi<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> sviluppare una<br />
conoscenza metalinguistica dell’inglese<br />
attraverso <strong>stu<strong>di</strong></strong> testuali condotti per
366 <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
mezzo <strong>degli</strong> strumenti dei vari settori<br />
della linguistica: semantica, grammatica<br />
funzionale, analisi testuale, pragmatica,<br />
sociolinguistica e stilistica verranno utilizzate<br />
per analizzare testi in prevalenza<br />
letterari, che verranno però messi a confronto<br />
con testi <strong>di</strong> generi affini.<br />
LINGUA SPAGNOLA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA SPAGNOLA I<br />
Prof.ssa aggr. María Sagrario del Río<br />
Zamu<strong>di</strong>o<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Straniere)<br />
LINGUA TEDESCA I<br />
Insegnamento mutuato da<br />
LINGUA TEDESCA I<br />
Prof.ssa Sonia Kuri<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lingue e Letterature<br />
Straniere)<br />
MANAGEMENT DEI PROGRAMMI<br />
COMUNITARI E INTERNAZIONALI<br />
Dott.ssa Cinzia Brunello<br />
Dott. Paolo Fedele<br />
Afferenza<br />
Dott.ssa Cinzia Brunello<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’Impresa e<br />
dei Mercati Finanziari<br />
e-mail: cinzia.brunello@uniud.it<br />
tel.: 0432 249324<br />
Dott. Paolo Fedele<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Finanza dell’Impresa e<br />
dei Mercati Finanziari<br />
e-mail: paolo.fedele@uniud.it<br />
tel.: 0432 249324<br />
Programma<br />
Modulo I<br />
Obiettivo del primo modulo del corso è<br />
quello <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>re la natura e le caratteristiche<br />
dell’Unione Europea e delle<br />
altre organizzazioni internazionali e<br />
sopranazionali, con particolare attenzione<br />
per il ruolo delle logiche e <strong>degli</strong> strumenti<br />
<strong>di</strong> gestione aziendale. Il modulo si<br />
concentra sull’analisi e la valutazione dei<br />
modelli <strong>di</strong> governance, delle forme <strong>di</strong><br />
finanziamento, <strong>degli</strong> assetti organizzativi<br />
e della performance delle istituzioni<br />
comunitarie ed internazionali. Il modulo<br />
pone pertanto le basi per una migliore<br />
comprensione dei meccanismi decisionali<br />
e <strong>di</strong> gestione in seno ai più svariati<br />
international policy regime; essi giocano,<br />
infatti, un ruolo sempre più rilevante nel<br />
definire l’ambiente istituzionale entro il<br />
quale le aziende <strong>di</strong> ogni classe, sia pubbliche<br />
che private, sono chiamate ad operare.<br />
Ci si concentra, in particolare, sulle<br />
istituzioni dell’Unione Europea, osservandone<br />
le caratteristiche e l’evoluzione<br />
sia in termini <strong>di</strong> modelli <strong>di</strong> governance<br />
che <strong>di</strong> aspetti gestionali. Si presentano,<br />
inoltre, le modalità <strong>di</strong> funzionamento del<br />
sistema delle Nazioni Unite, ponendo<br />
particolare enfasi sulle implicazioni strategiche<br />
delle <strong>di</strong>verse modalità <strong>di</strong> finanziamento.<br />
Modulo II<br />
Un numero crescente <strong>di</strong> imprese, <strong>di</strong><br />
amministrazioni pubbliche e <strong>di</strong> aziende<br />
non profit ha iniziato nel corso dell’ultimo<br />
decennio a cogliere le opportunità legate<br />
alla partecipazione a progetti <strong>di</strong> cooperazione<br />
finanziati da varie istituzioni internazionali<br />
e sovranazionali, prima tra tutte<br />
l’Unione Europea. Dopo un periodo <strong>di</strong><br />
rapida crescita, peraltro, il settore sta<br />
affrontando una fase <strong>di</strong> istituzionalizzazione<br />
e consolidamento che alimenta la<br />
domanda <strong>di</strong> professionalità specifiche<br />
per la realizzazione <strong>di</strong> tali progetti.<br />
Il secondo modulo del corso si articola in<br />
due blocchi logici. Il primo persegue l’obiettivo<br />
<strong>di</strong>dattico <strong>di</strong> consentire l’acquisizione<br />
delle competenze operative <strong>di</strong> base
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
367<br />
necessarie a programmare, assegnare,<br />
gestire e valutare i risultati <strong>di</strong> progetti <strong>di</strong><br />
cooperazione internazionale <strong>di</strong> <strong>di</strong>versa<br />
natura. Il secondo verterà sullo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong><br />
casi <strong>di</strong>dattici e sulla costruzione <strong>di</strong> una<br />
proposta <strong>di</strong> progetto da presentare ad un<br />
organismo internazionale. Il corso intende<br />
pertanto sviluppare la capacità <strong>di</strong>:<br />
- identificare le opportunità <strong>di</strong> finanziamento<br />
<strong>di</strong>sponibili nei <strong>di</strong>versi settori, con<br />
particolare riferimento ai fon<strong>di</strong> comunitari<br />
(strutturali, settoriali, per la cooperazione<br />
e l’allargamento);<br />
- identificare gli strumenti <strong>di</strong> finanza agevolata<br />
per lo sviluppo e la competitività<br />
nell’ambito dell’UE;<br />
- pre<strong>di</strong>sporre una proposta progettuale ed<br />
un budget coerenti con le richieste formulate<br />
in un bando <strong>di</strong> gara;<br />
- utilizzare i principali strumenti per la<br />
gestione <strong>di</strong> un progetto;<br />
- utilizzare la tecnica del logical framework<br />
per la programmazione, l’assegnazione<br />
delle responsabilità e la gestione<br />
delle <strong>di</strong>verse fasi <strong>di</strong> un progetto;<br />
- valutare il grado <strong>di</strong> successo <strong>di</strong> un progetto,<br />
tanto in itinere quanto ex post,<br />
tenendo in considerazione gli interessi<br />
dei <strong>di</strong>versi attori coinvolti nella sua realizzazione<br />
(beneficiario, finanziatore,<br />
implementing agency) e formulare eventuali<br />
proposte <strong>di</strong> interventi correttivi.<br />
Il metodo <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento farà ricorso<br />
alla <strong>di</strong>scussione <strong>di</strong> casi aziendali e all’utilizzo<br />
<strong>di</strong> role-play relativi a problematiche<br />
concrete <strong>di</strong> gestione <strong>di</strong> progetti <strong>di</strong> cooperazione<br />
internazionale in <strong>di</strong>versi settori e<br />
in <strong>di</strong>versi contesti istituzionali.<br />
Bibliografia<br />
Modulo I<br />
- CIPI, The Italian Lobbies in Brussels,<br />
Brussels, CIPI, 2006 (<strong>di</strong>sponibile in formato<br />
elettronico sul sito http://materiale<strong>di</strong>dattico.uniud.it).<br />
- S. PANEBIANCO, Il lobbying europeo, Giuffré,<br />
Milano, 2000.<br />
- A. CAFFARENA, Le organizzazioni internazionali,<br />
Il Mulino, Bologna, 2001.<br />
Per gli studenti che sostengono l’esame<br />
da frequentanti, i testi <strong>di</strong> Panebianco e <strong>di</strong><br />
Caffarena sono sostituiti dalle letture e<br />
dai materiali messi a <strong>di</strong>sposizione dal<br />
docente nel corso delle lezioni.<br />
Modulo II<br />
Per gli studenti frequentanti:<br />
- E. BORGONOVI, P. CRUGNOLA, V. VECCHI,<br />
Finanziamenti comunitari, Egea, Milano,<br />
2006 (limitatamente ai capitoli 1, 2, 3, 4,<br />
5, 6).<br />
- EUROPEAID CO-OPERATION OFFICE,<br />
Manual Project Cycle Management, s.l.,<br />
European Commission, 2002 (<strong>di</strong>sponibile<br />
in formato elettronico sul sito<br />
http://materiale<strong>di</strong>dattico.uniud.it).<br />
- Luci<strong>di</strong> a cura del docente.<br />
Per gli studenti non frequentanti:<br />
- E. BORGONOVI, P. CRUGNOLA, V. VECCHI,<br />
Finanziamenti comunitari, Egea, Milano,<br />
2006.<br />
- EUROPEAID CO-OPERATION OFFICE,<br />
Manual Project Cycle Management, s.l.,<br />
European Commission, 2002 (<strong>di</strong>sponibile<br />
in formato elettronico sul sito<br />
http://materiale<strong>di</strong>dattico.uniud.it).<br />
Altra bibliografia suggerita<br />
- MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI - DIRE-<br />
ZIONE GENERALE PER LA COOPERAZIONE<br />
ALLO SVILUPPO, Manuale operativo <strong>di</strong> monitoraggio<br />
e valutazione delle iniziative <strong>di</strong><br />
cooperazione allo sviluppo, 2002 (<strong>di</strong>sponibile<br />
in formato elettronico sul sito<br />
http://materiale<strong>di</strong>dattico.uniud.it).<br />
Modalità d’esame<br />
Esame in forma scritta con prova a<br />
domande aperte.<br />
Per gli studenti frequentanti parte della<br />
valutazione si baserà su un assignment<br />
svolto in piccoli gruppi durante il corso.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Aree <strong>di</strong> ricerca per la tesi sono tutti gli<br />
argomenti trattati nel corso. La tesi viene
368 <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
assegnata previa approvazione da parte<br />
dei docenti <strong>di</strong> un piano <strong>di</strong> lavoro che specifichi<br />
l’interrogativo alla base dell’elaborato,<br />
il metodo d’indagine prescelto e la<br />
bibliografia <strong>di</strong> riferimento.<br />
MARKETING INTERNAZIONALE/<br />
GESTIONE PROGETTI<br />
Dott.ssa Donata Collo<strong>di</strong><br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Economiche<br />
e-mail: donata.collo<strong>di</strong>@uniud.it<br />
tel. 0432 249226<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> portare i partecipanti<br />
a confrontarsi con i principali problemi<br />
che caratterizzano il processo <strong>di</strong><br />
marketing in contesti internazionali. In<br />
termini generali gli studenti avranno<br />
modo <strong>di</strong> analizzare le caratteristiche <strong>di</strong><br />
base della <strong>di</strong>sciplina del marketing, nonché<br />
le con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> riferimento delle<br />
decisioni, le fasi <strong>di</strong> sviluppo, le <strong>di</strong>fficoltà<br />
presenti, gli strumenti <strong>di</strong>sponibili ed<br />
alcune soluzioni possibili per l’implementazione<br />
delle decisioni <strong>di</strong> marketing<br />
a livello internazionale.<br />
Il corso si focalizza sui modelli e sulle teorie<br />
che definiscono i confini del marketing<br />
strategico ed operativo, nonché gli<br />
elementi alla base dei processi <strong>di</strong> internazionalizzazione<br />
delle organizzazioni e<br />
delle imprese.<br />
Il corso si propone inoltre <strong>di</strong> fornire gli<br />
elementi teorici <strong>di</strong> base del project management,<br />
necessari per una gestione delle<br />
imprese in un’ottica <strong>di</strong> progetto. Si considereranno<br />
in particolare <strong>di</strong>fferenti tipologie<br />
<strong>di</strong> progetto, dalla progettazione/sviluppo<br />
<strong>di</strong> nuovi prodotti, alla progettazione<br />
del servizio ed alla progettazione del<br />
miglioramento in azienda.<br />
Il corso è strutturato in tre parti:<br />
Parte prima: elementi <strong>di</strong> base del marketing.<br />
- Rapporto tra produzione e consumo<br />
nella storia del capitalismo industriale e<br />
ruolo del marketing.<br />
- Le <strong>di</strong>mensioni del marketing: strategica<br />
ed operativa.<br />
- Il comportamento dei consumatori:<br />
bisogni e processi <strong>di</strong> acquisto.<br />
- L’analisi strategica del portafoglio attività.<br />
- La segmentazione, le strategie <strong>di</strong> copertura<br />
e il posizionamento.<br />
- Il prodotto come insieme <strong>di</strong> attributi.<br />
- La gestione del portafoglio-prodotti.<br />
- Due attributi specifici: la marca e il prezzo.<br />
- La <strong>di</strong>stribuzione dei prodotti.<br />
- Il prodotto verso il mercato: comunicazione.<br />
Parte seconda: il marketing internazionale.<br />
- Lo sviluppo internazionale dell’impresa:<br />
le tendenze in atto nell’integrazione dei<br />
mercati e le determinanti <strong>di</strong> tale integrazione.<br />
- Le strategie internazionali dell’impresa.<br />
- L’analisi dei mercati internazionali: l’attrattività<br />
e l’accessibilità dei paesi.<br />
- Le possibili modalità d’ingresso nei<br />
mercati esteri: l’esportazione, l’inse<strong>di</strong>amento<br />
produttivo e gli accor<strong>di</strong> <strong>di</strong> collaborazione<br />
interaziendale.<br />
- Le politiche <strong>di</strong> marketing strategico<br />
internazionale: il posizionamento dell’offerta.<br />
- Le politiche <strong>di</strong> marketing operativo<br />
internazionale: da definizione del prodotto,<br />
del prezzo e della comunicazione.<br />
Parte terza: project management.<br />
- La gestione dei progetti: fasi, strategie,<br />
prestazioni.<br />
- La gestione del tempo nei progetti.<br />
- L’organizzazione per progetti e la gestione<br />
delle risorse.<br />
- La gestione dei costi/budget <strong>di</strong> progetto.<br />
- La progettazione/sviluppo-prodotto.<br />
- La progettazione del servizio.
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
369<br />
- La progettazione del miglioramento in<br />
azienda.<br />
- Casi aziendali.<br />
Bibliografia<br />
- R. GRANDINETTI, Concetti e strumenti <strong>di</strong><br />
marketing, Etas, Milano, 2002.<br />
- E. VALDANI, C. GUERINI, G. BERTOLI, Marketing<br />
globale, Egea, Milano, 2000.<br />
- S. TONCHIA, Il Project Management, Il<br />
Sole 24 Ore, Milano, 2001.<br />
Ulteriore materiale <strong>di</strong>dattico verrà in<strong>di</strong>cato<br />
durante il corso.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame si compone <strong>di</strong> due parti: un test<br />
scritto ed uno orale opzionale.<br />
Gli studenti frequentanti e non frequentanti<br />
saranno valutati come segue:<br />
- esame scritto, massima valutazione 27<br />
trentesimi;<br />
- esame scritto più esame orale, massima<br />
valutazione 30 trentesimi.<br />
Per gli studenti frequentanti verrà offerta<br />
la possibilità <strong>di</strong> effettuare attività <strong>di</strong> ricerca-laboratorio<br />
su tematiche che verranno<br />
in<strong>di</strong>cate all’inizio del corso. Tale attività,<br />
da svolgersi in gruppi <strong>di</strong> max 5 persone,<br />
sarà oggetto <strong>di</strong> una valutazione integrativa<br />
<strong>di</strong> max 3 punti sul voto ottenuto all’esame<br />
scritto.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Gli argomenti delle tesi <strong>di</strong> laurea vanno<br />
concordati o sulla base <strong>di</strong> temi suggeriti<br />
dagli studenti o in relazione a filoni <strong>di</strong><br />
ricerca in atto.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Non ci sono <strong>di</strong>stinzioni tra studenti frequentanti<br />
e non frequentanti.<br />
PENSIERO POLITICO EUROPEO<br />
(Cattedra Jean Monnet:<br />
History and Politics<br />
of European Integration)<br />
Prof. Clau<strong>di</strong>o Cressati<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail: Clau<strong>di</strong>o.Cressati@uniud.it<br />
tel.: 0432 249534<br />
Programma<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> analizzare la storia<br />
dell’idea <strong>di</strong> Europa e delle riflessioni politiche<br />
alla base del processo <strong>di</strong> integrazione<br />
europea. In quest’ottica saranno<br />
affrontati i percorsi intellettuali più significativi<br />
che, nei <strong>di</strong>versi contesti storicopolitici,<br />
hanno portato al superamento<br />
della frammentazione continentale e al<br />
progressivo emergere dell’identità europea.<br />
Bibliografia<br />
- F. CHABOD, Storia dell’idea d’Europa,<br />
Laterza, 2005 (o e<strong>di</strong>zioni precedenti).<br />
- M. TELÒ, Dallo Stato all’Europa, Carocci,<br />
2004.<br />
Programma aggiuntivo per gli studenti<br />
provenienti dal corso <strong>di</strong> laurea in Scienze<br />
Giuri<strong>di</strong>che<br />
Il corso aggiuntivo si concentrerà da un<br />
lato sugli aspetti storico-istituzionali del<br />
processo <strong>di</strong> integrazione europea, dal<br />
Piano Schuman agli sviluppi più recenti,<br />
dall’altro affronterà le tematiche legate ad<br />
alcune politiche settoriali dell’UE.<br />
Bibliografia aggiuntiva<br />
- L. RAPONE, Storia dell’integrazione europea,<br />
Carocci, 2005<br />
- E. LETTA, L’Europa a venticinque, Il Mulino,<br />
2006.<br />
In entrambi i casi gli studenti non frequentanti<br />
sono tenuti a <strong>stu<strong>di</strong></strong>are anche il<br />
seguente volume:
370 <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
- A. SPINELLI, E. ROSSI, Il manifesto <strong>di</strong> Ventotene,<br />
Mondadori, 2006, pp. V-IX, 3-96,<br />
163-240.<br />
Modalità d’esame<br />
La prova <strong>di</strong> valutazione avrà forma orale.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Teorie e modelli del processo <strong>di</strong> integrazione<br />
europea, con particolare riguardo ai<br />
profili storici, filosofici ed istituzionali.<br />
RAGIONERIA GENERALE<br />
E APPLICATA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
RAGIONERIA I<br />
Prof. Eugenio Comuzzi<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Economia)<br />
e da RAGIONERIA GENERALE<br />
ED APPLICATA<br />
Dott. Ernesto Liesch<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza)<br />
Programma<br />
Obiettivi formativi<br />
Il corso si propone <strong>di</strong> fornire gli strumenti<br />
<strong>di</strong> base per l’approccio alle problematiche<br />
dei sistemi contabili, sia in riferimento<br />
alle aziende (imprese e non imprese),<br />
sia in riferimento alle amministrazioni<br />
pubbliche, sviluppando l’analisi in chiave<br />
prevalentemente logico-interpretativa.<br />
Al termine del corso, lo studente sarà<br />
in grado <strong>di</strong> analizzare ed interpretare<br />
contabilmente sia le principali operazioni<br />
aziendali, con particolare riferimento<br />
al bilancio redatto secondo la<br />
normativa civilistica italiana, sia la<br />
gestione finanziaria delle amministrazioni<br />
pubbliche.<br />
Contenuti<br />
Il corso, dopo aver sviluppato le teorie e le<br />
metodologie <strong>di</strong> costruzione, lettura ed<br />
interpretazione dei bilanci, fornendo gli<br />
elementi-base della contabilità generale,<br />
approfon<strong>di</strong>sce tematiche inerenti le<br />
aziende (imprese e non imprese), concentrando<br />
l’attenzione sul bilancio <strong>di</strong><br />
esercizio, secondo la logica economica<br />
aziendale e con il seguente percorso<br />
<strong>di</strong>dattico:<br />
- Il concetto <strong>di</strong> azienda: funzioni, caratteristiche<br />
e struttura.<br />
- Le rilevazioni contabili.<br />
- Gli schemi <strong>di</strong> bilancio (conto economico,<br />
stato patrimoniale) e la nota integrativa.<br />
- Le valutazioni <strong>di</strong> bilancio.<br />
- Lettura del bilancio <strong>di</strong> esercizio e<br />
apprezzamento delle situazioni economiche<br />
d’impresa per mezzo delle analisi <strong>di</strong><br />
bilancio.<br />
- I principali sistemi <strong>di</strong> Programmazione<br />
e Controllo: funzioni e strumenti.<br />
La normativa civilistica e fiscale è trattata<br />
unicamente nelle parti in<strong>di</strong>spensabili per<br />
costruire bilanci corrispondenti agli schemi<br />
e ai vincoli legali, nonché per consentire<br />
l’interpretazione <strong>di</strong> specifici bilanci.<br />
Con riferimento alle amministrazioni<br />
pubbliche, premessi gli specifici riferimenti<br />
normativi, il corso approfon<strong>di</strong>sce<br />
le tematiche inerenti la gestione finanziaria<br />
e gli aspetti giuri<strong>di</strong>co-contabili ad essa<br />
connessi:<br />
- L’evoluzione della ragioneria pubblica -<br />
fonti normative.<br />
- I beni patrimoniali e la contabilità patrimoniale.<br />
- La gestione finanziaria.<br />
- Il bilancio <strong>di</strong> previsione.<br />
- Il regime giuri<strong>di</strong>co delle Entrate e delle<br />
Spese.<br />
- Il Ren<strong>di</strong>conto.<br />
- Il sistema dei controlli interni ed esterni:<br />
quadro normativo, finalità e prospettive.<br />
Il percorso <strong>di</strong>dattico si sviluppa con alternanza<br />
tra gli aspetti teorici e la <strong>di</strong>scussione<br />
<strong>di</strong> ‘casi aziendali’, anche con lavori <strong>di</strong><br />
gruppo finalizzati a cogliere taluni aspetti<br />
peculiari delle metodologie e delle rilevazioni<br />
contabili. Durante lo svolgimento<br />
del corso sarà chiesto agli studenti fre-
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
371<br />
quentanti <strong>di</strong> pre<strong>di</strong>sporre brevi relazioni<br />
scritte e <strong>di</strong> fornire attivi contributi ai lavori<br />
in aula (<strong>di</strong>scussione dei casi, esercitazioni,<br />
simulazioni) sui temi in trattazione.<br />
Bibliografia<br />
Per gli studenti frequentanti:<br />
- G. FRATTINI, Contabilità e bilancio, Egea,<br />
Milano, ultima e<strong>di</strong>zione.<br />
- E. LIESCH, Elementi <strong>di</strong> ragioneria pubblica<br />
(<strong>di</strong>spensa anno 20<strong>07</strong>).<br />
Per gli studenti non frequentanti:<br />
- G. FRATTINI, Contabilità e bilancio, Egea,<br />
Milano, ultima e<strong>di</strong>zione.<br />
- CONSIGLIO NAZIONALE DEI DOTTORI COM-<br />
MERCIALISTI - CONSIGLIO NAZIONALE DEI<br />
RAGIONIERI COMMERCIALISTI, Principi contabili<br />
(principi 11 - 22, 27), Milano, Giuffré,<br />
ultima e<strong>di</strong>zione.<br />
- S. ZAMBARDI, G. ASTEGIANO, Compen<strong>di</strong>o<br />
<strong>di</strong> Contabilità pubblica, Cedam, Padova,<br />
ultima e<strong>di</strong>zione.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Orario <strong>di</strong> ricevimento<br />
Il docente riceverà gli studenti secondo le<br />
modalità e gli orari in<strong>di</strong>cati in SINDY e/o<br />
nella bacheca della Facoltà.<br />
SISTEMI GIURIDICI EUROPEI<br />
Insegnamento mutuato da<br />
DIRITTO PRIVATO COMPARATO<br />
Prof. Luigi Gau<strong>di</strong>no<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Giurisprudenza)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri<strong>di</strong>che<br />
e-mail:luigi.gau<strong>di</strong>no@uniud.it<br />
tel.: 0432 249535<br />
Programma<br />
Parte I (3 cre<strong>di</strong>ti)<br />
L’oggetto, lo scopo e il metodo della comparazione<br />
giuri<strong>di</strong>ca.<br />
I sistemi, le famiglie.<br />
La tra<strong>di</strong>zione giuri<strong>di</strong>ca occidentale: common<br />
law e civil law.<br />
Testi consigliati ai fini della preparazione<br />
dell’esame<br />
- A. GAMBARO, R. SACCO, Sistemi giuri<strong>di</strong>ci<br />
comparati, UTET, Torino, 2002 (cap. I-<br />
IX).<br />
In alternativa:<br />
- V. VARANO, V. BARSOTTI, La tra<strong>di</strong>zione<br />
giuri<strong>di</strong>ca occidentale. Volume I, Terza E<strong>di</strong>zione,<br />
Giappichelli, Torino, 2006.<br />
- Materiali <strong>di</strong>stribuiti a lezione.<br />
Parte II (studenti frequentanti - ulteriori 3<br />
cre<strong>di</strong>ti)<br />
Il fatto illecito.<br />
Testi consigliati ai fini della preparazione<br />
dell’esame<br />
- Materiali <strong>di</strong>stribuiti a lezione.<br />
Parte II (studenti non frequentanti - ulteriori<br />
3 cre<strong>di</strong>ti)<br />
Alcuni istituti del <strong>di</strong>ritto privato, letti in<br />
un’ottica comparatistica: proprietà; contratto;<br />
responsabilità civile.<br />
Testo consigliati ai fini della preparazione<br />
dell’esame<br />
- G. ALPA ET AL., Diritto privato comparato,<br />
Laterza, Bari, 2005, capp. II, III, IV (saggi<br />
<strong>di</strong> L. Moccia, G. Alpa, V. Zeno-Zencovich).<br />
Bibliografia<br />
Letture <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento consigliate<br />
- G. AJANI, Il modello post-socialista, Giappichelli,<br />
1999.<br />
- M. GUADAGNI, Il modello pluralista, Giappichelli,<br />
1996.<br />
- U. MATTEI, Il modello <strong>di</strong> common law,<br />
Giappichelli, 1996.<br />
- P.G. MONATERI, Il modello <strong>di</strong> civil law,<br />
Giappichelli, 1996.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Orario e luogo <strong>di</strong> ricevimento <strong>degli</strong> studenti:<br />
ogni mercoledì, dalle 15 alle 18,<br />
presso il Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Giuri-
372 <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
<strong>di</strong>che, via Treppo 18 (salvo mo<strong>di</strong>fiche<br />
segnalate su Sindy).<br />
È possibile altresì contattare il docente al<br />
seguente in<strong>di</strong>rizzo: luigi.gau<strong>di</strong>no@<br />
uniud.it<br />
SOCIOLOGIA DELLA<br />
COMUNICAZIONE<br />
Prof. aggr. Paolo Parmeggiani<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Economia Società e Territorio<br />
e-mail: paolo.parmeggiani@uniud.it<br />
tel.: 0432 558356<br />
Programma<br />
Sociologia dei processi culturali e comunicativi<br />
Obiettivi formativi del corso sono l’acquisizione<br />
<strong>di</strong> strumenti teorici, competenze<br />
metodologiche e pratiche che consentano<br />
<strong>di</strong> orientarsi consapevolmente nei processi<br />
culturali e comunicativi interpersonali,<br />
culturali e dei mass me<strong>di</strong>a.<br />
La parte generale del corso fornirà una<br />
panoramica della storia delle teorie e<br />
dei meto<strong>di</strong> con cui, nel XX secolo, a partire<br />
dalla Scuola <strong>di</strong> Chicago negli anni<br />
venti fino ai Reception Stu<strong>di</strong>es, sono<br />
state lette, interpretate e costruite le<br />
nuove priorità assunte dalla comunicazione<br />
in ogni spazio della vita sociale e<br />
culturale. L’ inquadramento critico verterà<br />
sulle principali teorie inerenti il<br />
sistema comunicativo: dai <strong>di</strong>versi ambiti<br />
dei rapporti interpersonali al rapporto<br />
tra comunicazione, testualità e narrazione<br />
fino alle modalità produttive dei<br />
me<strong>di</strong>a, agli effetti culturali del loro<br />
impatto sulla società e, in specifico, su<br />
quella europea.<br />
La parte monografica, supportata dalla lettura<br />
critica <strong>di</strong> brani classici si focalizzerà<br />
sull’analisi <strong>di</strong> due argomenti.<br />
1) La comunicazione interpersonale nel<br />
gruppo <strong>di</strong> lavoro. Questo tema riguarderà<br />
in particolare un approfon<strong>di</strong>mento teorico<br />
- pragmatico delle interazioni e del<br />
flusso comunicativo nei piccoli gruppi.<br />
Verrà <strong>stu<strong>di</strong></strong>ata l’efficacia dell’utilizzo <strong>di</strong><br />
social software per il lavoro cooperativo a<br />
<strong>di</strong>stanza e le potenzialità della presentazione<br />
au<strong>di</strong>ovisiva in presenza.<br />
2) Il programma i2010. La Commissione<br />
Europea propone tre obiettivi prioritari<br />
che le politiche europee della società dell’informazione<br />
e dei me<strong>di</strong>a devono conseguire<br />
entro il 2010: la realizzazione <strong>di</strong><br />
uno spazio unico europeo dell’informazione;<br />
il rafforzamento dell’innovazione<br />
e <strong>degli</strong> investimenti nella ricerca sulle tecnologie<br />
dell’informazione e della comunicazione;<br />
la realizzazione <strong>di</strong> una società<br />
dell’informazione e dei me<strong>di</strong>a basata sull’inclusione.<br />
Nelle lezioni verranno approfon<strong>di</strong>te criticamente<br />
alcune rilevanti problematiche<br />
sociologiche introdotte nella parte istituzionale<br />
e che trovano una contestualizzazione<br />
in documenti <strong>di</strong> questo programma<br />
europeo.<br />
Le lezioni verranno svolte con l’ausilio <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>spense, materiale au<strong>di</strong>ovisivo e software.<br />
Bibliografia<br />
- C. GRASSI, Manuale <strong>di</strong> sociologia della<br />
comunicazione, Mondadori, 2002.<br />
- Dispensa fornita dal docente corredata<br />
da un’antologia critica <strong>di</strong> testi e documenti<br />
in italiano ed inglese.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova scritta che<br />
verterà sugli argomenti affrontati a lezione<br />
e sulla presentazione orale <strong>di</strong> una<br />
breve ricerca concordata con il docente.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Gli studenti non frequentanti dovranno<br />
inoltre concordare il programma d’esame<br />
con il docente
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
373<br />
SOCIOLOGIA GENERALE<br />
Insegnamento mutuato da<br />
SOCIOLOGIA<br />
Prof. Raimondo Strassoldo<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lettere e Filosofia)<br />
STATISTICA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
ANALISI DEI DATI<br />
Prof. Enrico Gori<br />
Prof.ssa Laura Pagani<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Economia)<br />
STORIA DELLE DOTTRINE/<br />
ISTITUZIONI POLITICHE<br />
(da Pensiero politico europeo)<br />
(Cattedra Jean Monnet: History and Politics<br />
of European Integration)<br />
Prof. Clau<strong>di</strong>o Cressati<br />
STORIA DELLE RELAZIONI<br />
INTERNAZIONALI<br />
Prof. Giorgio Petracchi<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: giorgio.petracchi@dssd.uniud.it<br />
tel.: 0432 556661<br />
Programma<br />
Il corso si articola in due parti. La prima,<br />
<strong>di</strong> carattere introduttivo, si interroga sulle<br />
fonti che sono alla base della storia internazionale,<br />
e prosegue ricostruendo i<br />
modelli assunti dal sistema internazionale<br />
nelle varie epoche storiche (dall’eurocentrismo<br />
alla mon<strong>di</strong>alità): equilibrio <strong>di</strong><br />
potenza, sicurezza collettiva, governo<br />
mon<strong>di</strong>ale delle superpotenze, mondo<br />
post-bipolare ad egemonia debole.<br />
La parte speciale tratta della posizione<br />
internazionale dell’Unione Europea. La<br />
UE è <strong>di</strong>ventata un organismo <strong>di</strong> crescente<br />
importanza sulla scena mon<strong>di</strong>ale, in<br />
ragione della sua <strong>di</strong>mensione e dei fattori<br />
storici, politici e culturali. Le relazioni<br />
esterne dell’Unione Europea si possono<br />
raggruppare in tre categorie: commercio<br />
internazionale, politica estera e della sicurezza,<br />
cooperazione e sviluppo.<br />
Ciò che ai fini del corso interessa sviluppare<br />
è la proiezione internazionale della<br />
Comunità Europea, al crocevia della<br />
competizione entro il sistema internazionale<br />
prima del 1989, (confronto Est-<br />
Ovest) e, dopo l’implosione dell’Unione<br />
Sovietica, al crocevia della competizione<br />
all’interno <strong>di</strong> un sistema internazionale,<br />
caratterizzato dall’instabilità e dall’insicurezza,<br />
in cui vengono rimesse in<br />
<strong>di</strong>scussione le categorie interpretative<br />
dei rapporti euro-atlantici e dei rapporti<br />
russo-europei.<br />
Bibliografia<br />
- G. FORMIGONI, Storia della politica internazionale<br />
nell’età contemporanea, Il Mulino,<br />
Bologna, 2006.<br />
- M. CLEMENTI, L’Europa e il mondo. La<br />
politica estera, <strong>di</strong> sicurezza e <strong>di</strong> <strong>di</strong>fesa dell’Europa,<br />
Il Mulino, Bologna, 2004.<br />
- R. KAGAN, Para<strong>di</strong>so e potere. America ed<br />
Europa nel nuovo or<strong>di</strong>ne mon<strong>di</strong>ale, Mondadori,<br />
2003.<br />
- G. PETRACCHI (a cura <strong>di</strong>), Vaghe stelle<br />
d’Europa. Quali confini, quale identità,<br />
quale economia?, Libreria E<strong>di</strong>trice Goriziana,<br />
Gorizia, 20<strong>07</strong>.<br />
Letture facoltative<br />
- Z. BAUMAN, L’Europa è un’avventura,<br />
Laterza, Roma-Bari, 2006.<br />
- M. HEIKKI, Europa. Storia <strong>di</strong> un’idea e <strong>di</strong><br />
un’identità, Il Mulino, Bologna, 2002.<br />
Modalità d’esame<br />
Gli esami si svolgeranno in forma orale,<br />
salvo richiesta <strong>di</strong> eventuale integrazione<br />
scritta da decidersi su singoli casi.
374 <strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Criteri <strong>di</strong> assegnazione: le tesi <strong>di</strong> laurea<br />
vertono sulle relazioni esterne dell’Unione<br />
Europea, sulle organizzazioni internazionali<br />
governative e non governative,<br />
sugli aspetti culturali delle relazioni internazionali.<br />
Nell’assegnazione delle tesi <strong>di</strong><br />
laurea si terrà conto delle competenze linguistiche<br />
<strong>degli</strong> studenti.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Ulteriori informazioni e integrazioni<br />
bibliografiche saranno fornite durante il<br />
corso.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare il<br />
programma d’esame.<br />
STORIA EUROPEA<br />
CONTEMPORANEA<br />
Insegnamento mutuato da<br />
STORIA CONTEMPORANEA<br />
Prof. Fulvio Salimbeni<br />
(Facoltà <strong>di</strong> Lingue e Letterature Straniere)<br />
Afferenza<br />
Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Storiche e Documentarie<br />
e-mail: fulvio.salimbeni@dssd.uniud.it<br />
tel.: 0432 556670<br />
Programma<br />
Parte generale<br />
L’insegnamento si propone <strong>di</strong> delineare<br />
le coor<strong>di</strong>nate fondamentali della storia<br />
europea dall’età napoleonica a oggi nelle<br />
sue <strong>di</strong>verse componenti - politiche, sociali,<br />
religiose, culturali -, ripercorrendone i<br />
momenti, i problemi e gli aspetti fondamentali.<br />
Parte monografica<br />
Morte (e trasfigurazione) dell’Europa?<br />
Bibliografia<br />
Parte generale<br />
Tre a scelta tra i seguenti testi:<br />
- U. GIULIANI-BALESTRINO, Il crollo dell’Europa.<br />
Storia psicologica del Novecento, Rubbettino,<br />
Soveria Mannelli (CZ), 2005.<br />
oppure<br />
- M. MAZOWER, Le ombre dell’Europa.<br />
Democrazie e totalitarismi nel XX secolo,<br />
Garzanti, Milano, 2005.<br />
oppure<br />
- M. RIDOLFI, Rituali civili. Storie nazionali<br />
e memorie pubbliche nell’Europa contemporanea,<br />
Gangemi, Roma, 2006.<br />
oppure<br />
- E. TRAVERSO, A ferro e fuoco. La guerra<br />
civile europea, 1914-1945, Il Mulino, Bologna<br />
20<strong>07</strong>.<br />
oppure<br />
- R. VINEN, L’Europa nel Novecento. Una<br />
storia sociale, Carocci, Roma, 2004.<br />
Parte monografica<br />
Uno a scelta tra i seguenti testi:<br />
- C. MILOSZ, La mia Europa, Adelphi,<br />
Milano, 2005.<br />
oppure<br />
- J. MONNET, Citta<strong>di</strong>no d’Europa, Guida,<br />
Napoli, 20<strong>07</strong>.<br />
oppure<br />
- S. ZWEIG, Il mondo <strong>di</strong> ieri. Ricor<strong>di</strong> <strong>di</strong> un<br />
europeo, Mondadori, Milano, 1994.<br />
Modalità d’esame<br />
L’esame consiste in una prova orale.<br />
Coloro, però, che durante il corso avranno<br />
svolto relazioni concordate con il<br />
docente su punti particolari del programma<br />
dovranno portare soltanto la parte<br />
restante.<br />
Gli studenti non frequentanti sono tenuti<br />
a contattare il docente per concordare una<br />
relazione scritta su un tema <strong>di</strong> loro interesse<br />
a integrazione del programma d’esame.<br />
Tesi <strong>di</strong> laurea<br />
Argomenti trattati nei corsi, in particolare<br />
quelli riguardanti i rapporti tra Italia ed<br />
Europa nel Risorgimento e nel Novecento,<br />
il pensiero federalista, le correnti cul-
<strong>stu<strong>di</strong></strong> europei<br />
375<br />
turali, la storia della storiografia europea<br />
e l’insegnamento della storia dell’Europa<br />
contemporanea.<br />
Ulteriori informazioni<br />
Per coloro che siano particolarmente<br />
interessati alla parte monografica del<br />
corso potrà essere organizzato un<br />
seminario <strong>di</strong> approfon<strong>di</strong>mento, la partecipazione<br />
al quale sarà tenuta nel<br />
debito conto in sede <strong>di</strong> valutazione<br />
finale.
strutture e servizi
strutture e servizi<br />
379<br />
PRESIDENZA DI FACOLTÀ<br />
Preside<br />
Prof.ssa Antonella Riem Natale<br />
La Presidenza della Facoltà <strong>di</strong> Lingue e<br />
letterature straniere fornisce, attraverso il<br />
sito Internet (http://www.uniud.it/fali/),<br />
varie informazioni sui corsi, le attività e le<br />
strutture della Facoltà, inclusi gli orari <strong>di</strong><br />
ricevimento e tutorato dei docenti.<br />
Presidenza <strong>di</strong> Facoltà<br />
Polo umanistico<br />
via Petracco 8, 33100 U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 556500 - 556503<br />
Fax 0432 556509<br />
Centro polifunzionale <strong>di</strong> Gorizia<br />
Palazzo Alvarez<br />
via Diaz 5, 34170 Gorizia<br />
Tel. 0481 580311 (centralino)<br />
Fax 0481 580330<br />
SERVIZI OFFERTI<br />
DALLA FACOLTÀ<br />
Presso la sede <strong>di</strong> via Petracco 8 è a <strong>di</strong>sposizione<br />
un’aula multime<strong>di</strong>ale, con la presenza<br />
costante <strong>di</strong> sistemisti per l’assistenza<br />
agli studenti. L’aula è gestita in comune<br />
con le Facoltà <strong>di</strong> Lettere e filosofia e<br />
Giurisprudenza. Presso la sede <strong>di</strong> Gorizia<br />
sono a <strong>di</strong>sposizione <strong>degli</strong> studenti: due<br />
laboratori informatici, un laboratorio linguistico<br />
multime<strong>di</strong>ale, il laboratorio<br />
informatico Tec.Do.Mus., un laboratorio<br />
cinematografico e una sala <strong>di</strong> proiezione,<br />
una videoteca, un laboratorio <strong>di</strong> interpretariato,<br />
la biblioteca e una sala <strong>stu<strong>di</strong></strong>o.<br />
DIPARTIMENTI<br />
I <strong>di</strong>partimenti promuovono e coor<strong>di</strong>nano le<br />
attività <strong>di</strong> ricerca scientifica in settori omogenei.<br />
Per gli studenti della Facoltà <strong>di</strong> Lingue<br />
i <strong>di</strong>partimenti <strong>di</strong> riferimento sono:<br />
Economia, società e territorio<br />
via delle Scienze 2<strong>08</strong><br />
Tel. 0432 558349<br />
Filosofia<br />
via Petracco 8<br />
Tel. 0432 556540<br />
Finanza dell’impresa e dei mercati finanziari<br />
via Toma<strong>di</strong>ni 30<br />
Tel. 0432 249309<br />
Glottologia e Filologia classica<br />
via Mazzini 3<br />
Tel. 0432 556510<br />
Italianistica<br />
via Petracco 8<br />
Tel. 0432 556580<br />
Lingue e civiltà dell’Europa centro-orientale<br />
via Zanon 6<br />
Tel. 0432 275541<br />
Lingue e letterature germaniche e romanze<br />
via Mantica 3<br />
Tel. 0432 556750<br />
Scienze giuri<strong>di</strong>che<br />
via Treppo 18<br />
Tel. 0432 249995<br />
Scienze storiche e documentarie<br />
via Petracco 8<br />
Tel. 0432 556650<br />
Storia e tutela dei beni culturali<br />
Via Petracco 8<br />
Tel. 0432 556600
380 strutture e servizi<br />
RIPARTIZIONE<br />
DIDATTICA (RID)<br />
La Ripartizione <strong>di</strong>dattica cura i rapporti<br />
amministrativi generali tra gli studenti e<br />
l’Università. È a questo ufficio che ci si<br />
deve rivolgere per informazioni su immatricolazioni,<br />
iscrizioni, tasse, trasferimenti<br />
da altre se<strong>di</strong> o da altri corsi <strong>di</strong> laurea,<br />
piani <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o, riconoscimento titoli<br />
accademici stranieri e iscrizioni studenti<br />
stranieri.<br />
Tra gli altri servizi offerti dalla Ripartizione<br />
si segnala:<br />
- visualizzazione via web delle informazioni<br />
relative alle immatricolazioni per<br />
tutti i corsi <strong>di</strong> laurea;<br />
- preimmatricolazione via web ai corsi ad<br />
accesso libero;<br />
- iscrizione via web alla prova <strong>di</strong> selezione<br />
per l’immatricolazione ai corsi ad accesso<br />
programmato;<br />
- Smart Card: sostituisce il libretto universitario,<br />
dando accesso a numerosi servizi;<br />
- registrazione <strong>degli</strong> esami <strong>di</strong>rettamente<br />
via web;<br />
- rilascio automatico dei certificati con<br />
valore legale dalle postazioni elettroniche<br />
presenti in Ateneo e all’Er<strong>di</strong>su (Ente<br />
regionale per il <strong>di</strong>ritto allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o <strong>di</strong><br />
U<strong>di</strong>ne);<br />
- visualizzazione e stampa via web dei certificati,<br />
da usarsi come promemoria o<br />
autocertificazione;<br />
- Pago Web: pagamento delle tasse universitarie<br />
via web;<br />
- invio a domicilio dei bollettini <strong>di</strong> versamento<br />
delle tasse universitarie e del<br />
libretto;<br />
- assistenza nella compilazione delle<br />
autocertificazioni per ottenere la riduzione<br />
delle tasse universitarie;<br />
- AlmaLaurea: la banca dati nazionale dei<br />
laureati per l’accesso al mondo del lavoro<br />
e delle professioni.<br />
Ripartizione <strong>di</strong>dattica polo economico,<br />
giuri<strong>di</strong>co, me<strong>di</strong>co e umanistico<br />
via Mantica 3<br />
Tel. 0432 556680<br />
Polo scientifico<br />
Tel. 0432 558380<br />
Centro Polifunzionale <strong>di</strong> Gorizia<br />
(per i corsi attivati a Gorizia)<br />
Palazzo Alvarez - via Diaz 5<br />
Tel. 0481 580311<br />
Centro Polifunzionale <strong>di</strong> Pordenone<br />
(per i corsi attivati a Pordenone)<br />
via prosecco 3/a<br />
Tel. 0434 239430<br />
UFFICIO RELAZIONI<br />
CON IL PUBBLICO (URP)<br />
L’Ufficio Relazioni con il pubblico è un<br />
centro informativo su procedure, documentazione,<br />
servizi, uffici e orari delle<br />
strutture universitarie, ma anche un<br />
luogo in cui lo studente può richiedere<br />
informazioni sulle opportunità culturali,<br />
sociali e ricreative per il tempo libero.<br />
Presso il Centro si possono:<br />
- inoltrare osservazioni e reclami sui servizi<br />
dell’Ateneo;<br />
- ottenere informazioni sullo stato <strong>di</strong><br />
avanzamento delle pratiche amministrative;<br />
- richiedere l’accesso agli atti e ai documenti<br />
amministrativi con rilascio <strong>di</strong><br />
eventuale copia;<br />
- acquisire informazioni e modulistica in<br />
materia <strong>di</strong> autocertificazione;<br />
- consultare on-line il sito d’Ateneo<br />
http://www.uniud.it;<br />
- acquisire articoli personalizzati con il<br />
marchio e il nome dell’Università;<br />
- reperire e consultare guide, bollettini e<br />
pubblicazioni dell’Ateneo.
strutture e servizi<br />
381<br />
Centro Relazioni con il pubblico<br />
via Petracco 4<br />
Tel. 0432 556388<br />
CENTRO ORIENTAMENTO<br />
E TUTORATO (CORT)<br />
Il centro Orientamento e Tutorato offre<br />
una serie <strong>di</strong> servizi <strong>di</strong> carattere informativo,<br />
orientativo, <strong>di</strong> sostegno e <strong>di</strong> consulenza,<br />
rivolti principalmente agli studenti<br />
<strong>degli</strong> istituti scolastici superiori e universitari,<br />
ai laureati, agli insegnanti e, in<br />
generale, a tutti coloro che desiderino<br />
iscriversi all’università. In particolare<br />
vengono fornite informazioni su:<br />
- l’offerta <strong>di</strong>dattica dell’Università <strong>di</strong><br />
U<strong>di</strong>ne e su quella nazionale;<br />
- i servizi e l’organizzazione logistica,<br />
burocratica e amministrativa dell’Ateneo;<br />
- le associazioni studentesche e <strong>di</strong> laureati;<br />
- gli sbocchi professionali.<br />
Il Centro organizza occasioni <strong>di</strong> incontro<br />
per gli studenti delle scuole me<strong>di</strong>e superiori,<br />
tra cui:<br />
- seminari;<br />
- presentazioni <strong>di</strong> Facoltà;<br />
- visite <strong>guida</strong>te ai laboratori <strong>di</strong> ricerca o<br />
alle biblioteche;<br />
- lezioni su insegnamenti fondamentali.<br />
Inoltre, per favorire l’inserimento e la<br />
permanenza nella realtà universitaria, il<br />
Cort offre:<br />
- consulenza orientativa, in<strong>di</strong>viduale o <strong>di</strong><br />
gruppo, e psicologica (su prenotazione);<br />
- servizio <strong>di</strong> Tutorato, per favorire il contatto<br />
fra ciascun singolo studente e un<br />
docente-tutore;<br />
- ‘Sportelli <strong>di</strong> tutorato’, informazioni per<br />
le matricole e per gli studenti iscritti fornite<br />
dagli stessi studenti universitari;<br />
- iniziative <strong>di</strong> orientamento al lavoro rivolte<br />
ai laurean<strong>di</strong> e laureati.<br />
Centro Orientamento e Tutorato<br />
Punto informativo: via Palla<strong>di</strong>o 2 e viale<br />
Ungheria 41, U<strong>di</strong>ne (dal lunedì al venerdì<br />
9-12 / mercoledì e giovedì 14-17)<br />
Tel. 0432 556215/16<br />
cort@amm.uniud.it<br />
CENTRO RAPPORTI<br />
INTERNAZIONALI (CRIN)<br />
Il Centro Rapporti internazionali mette a<br />
<strong>di</strong>sposizione <strong>degli</strong> studenti servizi <strong>di</strong><br />
informazione relativi alla partecipazione,<br />
alla gestione burocratica e allo sviluppo<br />
organizzativo e logistico <strong>di</strong> tutti i Programmi<br />
<strong>di</strong> Mobilità Studentesca Internazionale<br />
che vedono protagonista l’Ateneo<br />
friulano, quali:<br />
- il Programma Comunitario LLP ‘Erasmus’<br />
- Mobilità Studentesca Internazionale;<br />
- le Convenzioni Bilaterali con Università<br />
Internazionali;<br />
- il Programma Comunitario E.U.-U.S.A.;<br />
- il Programma Comunitario ‘Tempus’;<br />
- i Corsi Estivi <strong>di</strong> Beer Sheeva (Israele) e<br />
Plezzo (Slovenia);<br />
- il Programma Alpe Adria;<br />
- il Programma Comunitario LLP ‘Leonardo<br />
da Vinci’;<br />
- il Programma Comunitario ‘Vulcanus’<br />
con il Giappone;<br />
- i ‘Tirocini M.A.E.’/ C.R.U.I., promossi<br />
dal Ministero Affari Esteri in collaborazione<br />
con la Conferenza dei Rettori delle<br />
Università Italiane;<br />
- i ‘Tirocini ASSOCAMERESTERO’, promossi<br />
dalle Camere <strong>di</strong> Commercio Italiane<br />
all’estero in collaborazione con la Conferenza<br />
dei Rettori delle Università Italiane.<br />
Il centro fornisce:<br />
- la modulistica necessaria alla partecipazione<br />
a tutti i ban<strong>di</strong> <strong>di</strong> concorso finalizzati<br />
alla frequenza <strong>di</strong> un periodo <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
all’estero;
382 strutture e servizi<br />
- la consulenza in<strong>di</strong>viduale necessaria alla<br />
compilazione dei moduli consegnati;<br />
- un archivio completo contenente le informazioni<br />
pratiche e i contatti <strong>di</strong>retti con gli<br />
Atenei Internazionali consorziati, via Internet,<br />
posta elettronica, telefono e fax.<br />
Centro Rapporti Internazionali<br />
Punto informativo: via Palla<strong>di</strong>o 2, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 556218<br />
Massimo.Plaino@amm.uniud.it<br />
orario <strong>di</strong> ricevimento: dalle 9.45 alle 11.45,<br />
da lunedì a venerdì<br />
Orari <strong>di</strong> apertura<br />
- Segreteria <strong>di</strong>dattica:<br />
dal lunedì al giovedì ore 9.30-11.30 presso<br />
la sede <strong>di</strong> via Zanon 6.<br />
- Laboratorio linguistico:<br />
dal lunedì al venerdì ore 9.00-13.00 e<br />
14.30-18.00.<br />
Centro Linguistico e Au<strong>di</strong>ovisivi<br />
via Zanon 6<br />
Tel. 0432 275570/574<br />
web.uniud.it/clav/<br />
CENTRO LINGUISTICO<br />
E AUDIOVISIVI (CLAV)<br />
Il Centro linguistico e au<strong>di</strong>ovisivi è un<br />
Centro <strong>di</strong> servizi che organizza corsi <strong>di</strong><br />
lingua inglese, francese, tedesca, spagnola<br />
e italiana (come lingua straniera) <strong>di</strong>retti<br />
a tutti gli studenti e al personale dell’Ateneo.<br />
Dall’a.a. 2000/01 si occupa dell’organizzazione<br />
e dello svolgimento del<br />
testing linguistico per gli studenti iscritti<br />
in base al nuovo or<strong>di</strong>namento <strong>di</strong>dattico,<br />
organizza le prove <strong>di</strong> lingua per gli studenti<br />
del vecchio or<strong>di</strong>namento e previste<br />
dai piani <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o delle Facoltà. Presso la<br />
sede del Centro ci sono:<br />
- un’aula attrezzata composta da postazioni<br />
per esercitazioni linguistiche;<br />
- un laboratorio linguistico per l’autoappren<strong>di</strong>mento<br />
con postazioni au<strong>di</strong>o e<br />
video e connessione a Internet.<br />
Presso la sede dei Rizzi è presente un’aula<br />
multime<strong>di</strong>ale (aula 41 Clav) utilizzabile<br />
per:<br />
- l’autoappren<strong>di</strong>mento linguistico ed<br />
esercitazioni;<br />
- la verifica del proprio livello <strong>di</strong> conoscenza<br />
delle <strong>lingue</strong> inglese, francese,<br />
tedesca e spagnola (test <strong>di</strong> piazzamento);<br />
- la prova <strong>di</strong> accertamento <strong>di</strong> lingua straniera.<br />
SISTEMA BIBLIOTECARIO<br />
D’ATENEO (SBA)<br />
Tutte le informazioni relative alle biblioteche<br />
e ai servizi erogati si trovano all’in<strong>di</strong>rizzo<br />
http://sba.bib.uniud.it/.<br />
L’Università mette a <strong>di</strong>sposizione <strong>degli</strong> studenti<br />
le biblioteche inter<strong>di</strong>partimentali <strong>di</strong>:<br />
Stu<strong>di</strong> umanistici<br />
http://sba.bib.uniud.it/umanistica/<br />
- Sezione Monografie Mantica<br />
Sede temporanea <strong>di</strong> via <strong>di</strong> Toppo 69,<br />
U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 556730<br />
- Sezione Monografie Petracco<br />
via Petracco 8, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 556604<br />
- Sezione Perio<strong>di</strong>ci (e nucleo bibliografico<br />
<strong>di</strong> Glottologia e Filologia Classica)<br />
via Petracco 8, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 556712<br />
- Nucleo bibliografico <strong>di</strong> Italianistica<br />
via Petracco 8, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 556751<br />
- Nucleo bibliografico <strong>di</strong> Lingue e civiltà<br />
dell’Europa centro-orientale<br />
via Zanon 6, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 275591<br />
- Biblioteca Austriaca<br />
via Mantica 3, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 556730
strutture e servizi<br />
383<br />
- Nucleo bibliografico del Centro Internazionale<br />
sul Plurilinguismo<br />
via Mazzini 3, U<strong>di</strong>ne<br />
Consultazione c/o Sezione Perio<strong>di</strong>ci<br />
Via Petracco 8, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 556712<br />
Economia e Giurisprudenza<br />
http://ecolex.bib.uniud.it/<br />
via Toma<strong>di</strong>ni 30/A, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 249610<br />
Me<strong>di</strong>cina<br />
http://bibliomed.bib.uniud.it/<br />
via Colugna 44, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 494860<br />
Scienze<br />
http://cisbscienze.bib.uniud.it/<br />
via delle Scienze 2<strong>08</strong>, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 558561<br />
- Nucleo Bibliografico del Centro per la<br />
Didattica e la Ricerca in Viticoltura ed<br />
Enologia<br />
via S. Giovanni 79, Cormons (GO)<br />
Tel. 0481 639295<br />
bib.cormons@bib.uniud.it<br />
Scienze (Area Cotonificio)<br />
http://sba.bib.uniud.it/cotonificio/<br />
- Sezione Scienze e tecnologie chimiche<br />
via del Cotonificio 1<strong>08</strong>, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 558890<br />
- Sezione Georisorse e territorio<br />
via del Cotonificio 114, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 558706<br />
- Sezione Scienze <strong>degli</strong> alimenti<br />
via Marangoni 97, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 59<strong>07</strong>22<br />
- Sezione Biologia ed economia agroindustriale<br />
via del Cotonificio 1<strong>08</strong>, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 558791<br />
e i centri speciali <strong>di</strong> servizi bibliotecari <strong>di</strong>:<br />
Formazione e <strong>di</strong>dattica<br />
http://sba.bib.uniud.it/formazione/<br />
via Margreth 3, U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 249861<br />
Centro polifunzionale <strong>di</strong> Gorizia<br />
http://www.uniud.it/<strong>di</strong>dattica/offerta/ce<br />
go/biblioteca/<br />
via Diaz 5, Gorizia<br />
Tel. 0481 580341<br />
Centro polifunzionale <strong>di</strong> Pordenone<br />
http://web.uniud.it/cepo/biblioteca.htm<br />
via Prassecco 3/A, Pordenone<br />
Tel. 0434 239427<br />
CENTRO SERVIZI INFORMATICI<br />
E TELEMATICI (CSIT)<br />
Il Centro, oltre all’assistenza per la gestione<br />
informatica dell’Amministrazione,<br />
sviluppa e coor<strong>di</strong>na vari aspetti delle attività<br />
informatiche e telematiche <strong>di</strong> servizio<br />
dell’Ateneo:<br />
- accesso alla rete <strong>di</strong> ricerca GARR e, tramite<br />
quest’ultima, a Internet (con collegamenti<br />
ad altissima velocità);<br />
- supporto alla ricerca e alla <strong>di</strong>dattica;<br />
- <strong>stu<strong>di</strong></strong>o e sviluppo <strong>di</strong> soluzioni tecnologiche<br />
innovative nei campi dell’informatica<br />
e della telematica;<br />
- manutenzione e aggiornamento delle<br />
attrezzature informatiche.<br />
I principali servizi forniti agli studenti sono:<br />
- Spes: servizio <strong>di</strong> posta elettronica;<br />
- Sindy: gestione informatizzata <strong>di</strong> informazioni<br />
relative all’organizzazione <strong>di</strong>dattica,<br />
come l’iscrizione agli appelli, con<br />
accesso via web;<br />
- Help Desk: servizio telematico e telefonico<br />
<strong>di</strong> assistenza per tutti i problemi <strong>di</strong><br />
natura informatica;<br />
- gestione tecnica delle aule <strong>di</strong>dattiche<br />
informatiche delle Facoltà;<br />
- Servizio <strong>di</strong> alfabetizzazione informatica,
384 strutture e servizi<br />
con prova finale per l’accertamento delle<br />
conoscenze informatiche <strong>di</strong> base(con valore<br />
<strong>di</strong> 3 cre<strong>di</strong>ti formativi). Per ulteriori informazioni:<br />
http://web.uniud.it/ccuu/alfa;<br />
- Patente europea per il computer (ECDL);<br />
il Centro è riconosciuto Test Center certificato<br />
AICA per il rilascio della Patente<br />
europea per il computer (ECDL);<br />
- materiali <strong>di</strong>dattici <strong>di</strong>sponibili <strong>di</strong>rettamente<br />
sul sito: http://materiale<strong>di</strong>dattico.uniud.it;<br />
- Pronto Università: portale vocale per<br />
accesso a servizi quali iscrizione agli<br />
esami o consultazione voti tramite telefono;<br />
- Certibol: servizio stampa certificati;<br />
- PagoWeb: servizio pagamento tasse via<br />
web;<br />
- Socrates OnLine (modulo Sindy): compilazione<br />
elettronica della domanda per<br />
effettuare esperienze <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o all’estero;<br />
- preimmatricolazione via web ai corsi ad<br />
accesso libero;<br />
- iscrizione via web alla prova <strong>di</strong> selezione<br />
per l’immatricolazione ai corsi ad accesso<br />
programmato;<br />
- Sabra: accesso alle banche dati bibliografiche,<br />
economiche, giuri<strong>di</strong>che, scientifiche<br />
e umanistiche d’Ateneo;<br />
- Esami OnLine: registrazione telematica<br />
<strong>degli</strong> esami;<br />
- Smart Card: in sostituzione del libretto e<br />
per l’accesso ai laboratori informatici;<br />
- assegnazione co<strong>di</strong>ci <strong>di</strong> accesso ai servizi<br />
d’Ateneo;<br />
- Cerca Tesi: sito per la consultazione<br />
delle tesi <strong>di</strong>sponibili. Http://servizi.<br />
amm.uniud.it/CercaTesi/;<br />
- sportello per assistenza specialistica<br />
presso al sede dei Rizzi per i servizi SPES,<br />
ECDL, aule informatiche, alfabetizzazione<br />
informatica, corsi <strong>di</strong> formazione.<br />
Il centro garantisce inoltre il funzionamento<br />
<strong>di</strong>:<br />
- aule <strong>di</strong>dattiche multime<strong>di</strong>ali;<br />
- oltre 500 postazioni in 22 aule informatiche<br />
<strong>di</strong>dattiche;<br />
- aree coperte da wi-fi (collegamento<br />
senza fili alla rete <strong>di</strong> Ateneo) a U<strong>di</strong>ne nei<br />
poli scientifico, economico, umanistico e<br />
me<strong>di</strong>co (piazzale Kolbe e via Colugna), in<br />
via Caccia (aula <strong>stu<strong>di</strong></strong>o), in viale Ungheria<br />
(<strong>di</strong>plomi universitari <strong>di</strong> area me<strong>di</strong>ca),<br />
nella sede ERDISU <strong>di</strong> viale Ungheria<br />
(aula <strong>stu<strong>di</strong></strong>o) e nelle se<strong>di</strong> <strong>di</strong> Gemona<br />
(Scienze Motorie), Gorizia e Pordenone;<br />
consentendo infine a ciascuno studente:<br />
- l’opportunità <strong>di</strong> ottenere una scheda wifi<br />
in comodato gratuita per tutte le matricole;<br />
- la <strong>di</strong>sponibilità <strong>di</strong> licenze gratuite <strong>di</strong> software<br />
antivirus;<br />
- la ricezione <strong>di</strong>stinta calcolo tasse via<br />
posta elettronica.<br />
Per ulteriori informazioni: http://www.<br />
uniud.it/csit/index.htm<br />
Centro Servizi Informatici e Telematici<br />
Tel. 0432 556248<br />
(dal lunedì al venerdì: ore 9.00-13.00)<br />
CENTRO PROGRAMMAZIONE,<br />
SVILUPPO E VALUTAZIONE<br />
(CESV)<br />
L’attività del Centro, ufficio <strong>di</strong> supporto al<br />
Nucleo <strong>di</strong> valutazione, è orientata a dotare<br />
l’Ateneo <strong>di</strong> un sistema <strong>di</strong> valutazione<br />
interna della gestione amministrativa,<br />
delle attività <strong>di</strong>dattiche e <strong>di</strong> ricerca e <strong>degli</strong><br />
interventi <strong>di</strong> sostegno al <strong>di</strong>ritto allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o.<br />
Seguendo le <strong>di</strong>rettive del Nucleo <strong>di</strong> valutazione,<br />
il Cesv si occupa anche della<br />
gestione delle procedure <strong>di</strong> valutazione<br />
della <strong>di</strong>dattica e della percezione delle<br />
opinioni <strong>degli</strong> studenti frequentanti, attività<br />
utile a consolidare la trasparenza dei<br />
percorsi formativi. Al termine <strong>di</strong> ogni<br />
insegnamento, il docente offre a tutti gli<br />
studenti frequentanti la possibilità <strong>di</strong><br />
compilare, in maniera anonima, un que-
strutture e servizi<br />
385<br />
stionario, articolato in <strong>di</strong>fferenti domande,<br />
attraverso il quale esprimere le<br />
impressioni sul percorso <strong>di</strong>dattico seguito,<br />
sull’interesse suscitato dal corso e, più<br />
in generale, sulla sod<strong>di</strong>sfazione globale<br />
del corso.<br />
I questionari vengono poi raccolti ed elaborati<br />
dal Cesv, che provvede a <strong>di</strong>ffondere<br />
i risultati in forma aggregata in<strong>di</strong>rizzandoli<br />
al docente titolare dell’insegnamento<br />
e al Preside <strong>di</strong> Facoltà, affinché questi<br />
possano avere un ulteriore strumento a<br />
<strong>di</strong>sposizione per offrire proposte e percorsi<br />
<strong>di</strong>dattici sempre più completi e puntuali.<br />
L’obiettivo, dunque, è quello <strong>di</strong> contribuire<br />
al miglioramento della <strong>di</strong>dattica coniugando<br />
il coinvolgimento dei docenti con<br />
la responsabilizzazione <strong>degli</strong> studenti<br />
anche al fine <strong>di</strong> proporre un’ulteriore possibilità<br />
<strong>di</strong> confronto. Lo studente, inoltre,<br />
ha la possibilità <strong>di</strong> partecipare responsabilmente<br />
con le proprie opinioni e considerazioni<br />
alla crescita dei percorsi formativi<br />
dell’Ateneo qualificandosi come attore/spettatore<br />
del percorso <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>.<br />
Al fine <strong>di</strong> offrire un supporto ulteriore al<br />
sistema <strong>di</strong> veicolazione e <strong>di</strong>ffusione delle<br />
informazioni riguardanti la valutazione<br />
della <strong>di</strong>dattica e alle operatività ad essa<br />
relative, il Cesv, nell’a.a.2006-20<strong>07</strong>, ha<br />
attivato un Progetto per Volontari <strong>di</strong> Servizio<br />
Civile denominato ‘StudentInFormaTi.<br />
Educazione e formazione universitaria.<br />
Valutazione della Didattica e opinioni<br />
<strong>degli</strong> studenti quale strumento <strong>di</strong><br />
ottimizzazione dei percorsi formativi.<br />
Percorsi informativi’, che ha consistito<br />
nella creazione <strong>di</strong> appositi presi<strong>di</strong> informativi<br />
a <strong>di</strong>sposizione <strong>degli</strong> utenti per<br />
ogni necessità riguardante la valutazione<br />
della <strong>di</strong>dattica.<br />
Centro Programmazione Sviluppo e<br />
Valutazione<br />
via palla<strong>di</strong>o 8<br />
Tel. 0432 556294-6295-6292-6290<br />
nucleo.valutazione@amm.uniud.it<br />
cesv@amm.uniud.it<br />
SERVIZIO DI ASSISTENZA<br />
AGLI STUDENTI DISABILI<br />
c/o CENTRO SERVIZI<br />
GENERALI E SICUREZZA<br />
Il Servizio offre agli studenti <strong>di</strong>sabili strumenti<br />
e servizi che consentono <strong>di</strong> eliminare<br />
le barriere, siano esse <strong>di</strong> natura<br />
architettonica o <strong>di</strong>dattica, e <strong>di</strong> facilitare la<br />
creazione <strong>di</strong> una nuova cultura della <strong>di</strong>sabilità<br />
nell’Università.<br />
Il Servizio offre:<br />
- informazioni sulla normativa relativa<br />
agli studenti <strong>di</strong>sabili;<br />
- assistenza per il reperimento, la compilazione<br />
della modulistica per l’immatricolazione,<br />
borse <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o, tessera mensa,<br />
certificazioni;<br />
- assistenza per l’iscrizione a esami e per<br />
la registrazione dei voti;<br />
- fornitura e raccolta delle informazioni<br />
che permetteranno all’operatore <strong>di</strong> pre<strong>di</strong>sporre<br />
quanto necessario per agevolare la<br />
frequenza del corso e la partecipazione<br />
alla vita universitaria;<br />
- riserva dei posti per la frequenza alle<br />
lezioni;<br />
- servizio <strong>di</strong> accompagnamento*;<br />
- servizio <strong>di</strong> trasporto*;<br />
- reperimento e fornitura <strong>di</strong> sussi<strong>di</strong> <strong>di</strong>dattici<br />
specialistici*.<br />
*Tale servizi saranno erogati compatibilmente<br />
con la <strong>di</strong>sponibilità <strong>di</strong> risorse a essi<br />
destinate.<br />
Per ulteriori informazioni:<br />
http://www.uniud.it/<strong>di</strong>dattica/servizi<br />
studenti/servizi_<strong>di</strong>sabili/info generali<br />
Servizio <strong>di</strong> assistenza agli studenti <strong>di</strong>sabili<br />
viale Ungheria 45<br />
orario <strong>di</strong> ricevimento: dal lunedì al giove-
386 strutture e servizi<br />
dì ore 8.30-13.00 e 14.00-17.00; venerdì<br />
8.00-14.00<br />
Tel. 0432 556804-6833<br />
federico.teghil@amm.uniud.it<br />
luciano.picone@amm.uniud.it<br />
ENTE REGIONALE PER IL<br />
DIRITTO E LE OPPORTUNITÀ<br />
ALLO STUDIO UNIVERSITARIO<br />
(ERDISU)<br />
L’Ente regionale per il <strong>di</strong>ritto e le opportunità<br />
allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o universitario ha lo<br />
scopo <strong>di</strong> promuovere, attuare e coor<strong>di</strong>nare<br />
i vari interventi a favore <strong>degli</strong> studenti<br />
universitari assicurando:<br />
- l’assegnazione <strong>di</strong> posti alloggio presso le<br />
Case dello studente <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne, Cormons,<br />
Gemona del Friuli e Gorizia;<br />
- l’assegnazione <strong>di</strong> contributi alloggio per<br />
le se<strong>di</strong> universitarie <strong>di</strong> Pordenone e<br />
Mestre e per gli studenti delle se<strong>di</strong> <strong>di</strong><br />
U<strong>di</strong>ne, Gorizia, Cormons e Gemona del<br />
Friuli che non usufruiscono <strong>degli</strong> alloggi<br />
messi a <strong>di</strong>sposizione dall’Ente per mancanza<br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>sponibilità;<br />
- l’assegnazione <strong>di</strong> borse <strong>di</strong> <strong>stu<strong>di</strong></strong>o;<br />
- l’assegnazione <strong>di</strong> assegni aggiuntivi<br />
riservati a studenti che partecipano a<br />
corsi universitari all’estero;<br />
- l’assegnazione <strong>di</strong> borse <strong>di</strong> stage professionalizzanti<br />
per laurean<strong>di</strong> e laureati<br />
(progetto Move);<br />
- premi per tesi <strong>di</strong> laurea;<br />
- contributi per soggiorni <strong>di</strong> ricerca;<br />
- sussi<strong>di</strong> straor<strong>di</strong>nari per superamento <strong>di</strong><br />
gravi <strong>di</strong>fficoltà.<br />
L’Er<strong>di</strong>su assicura inoltre:<br />
- servizio <strong>di</strong> ristorazione presso le varie<br />
se<strong>di</strong> universitarie;<br />
- servizi <strong>di</strong> informazione su ogni forma <strong>di</strong><br />
intervento, volta a favorire il <strong>di</strong>ritto allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o,<br />
consulenza e orientamento al lavoro;<br />
- servizi per l’accesso al mercato delle<br />
locazioni;<br />
- servizi per le attività culturali.<br />
I ban<strong>di</strong> <strong>di</strong> concorso per usufruire dei<br />
benefici erogati dall’Er<strong>di</strong>su <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne sono<br />
<strong>di</strong>sponibili scaricandoli dal sito ufficiale<br />
dell’Ente all’in<strong>di</strong>rizzo www.er<strong>di</strong>suu<strong>di</strong>ne.it<br />
oppure recandosi <strong>di</strong>rettamente<br />
agli sportelli dell’Ente a U<strong>di</strong>ne in viale<br />
Ungheria 43, dal lunedì al venerdì dalle<br />
ore 9.00 alle ore 12.00.<br />
Er<strong>di</strong>su<br />
viale Ungheria 43<br />
Orario <strong>di</strong> ricevimento: dal lunedì al venerdì<br />
ore 9.00-12.00<br />
Direzione: Tel. 0432 501581<br />
Diritto allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o<br />
Tel. 0432 245716-17<br />
Casa dello studente <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
Tel. 0432 21932<br />
Casa dello studente <strong>di</strong> Cormons<br />
Tel. 0481 639295<br />
Casa dello studente <strong>di</strong> Gemona<br />
Tel. 0432 972755<br />
Casa dello studente <strong>di</strong> Gorizia<br />
Tel. 0481 550170<br />
www.er<strong>di</strong>su-u<strong>di</strong>ne.it<br />
<strong>di</strong>rittoallo<strong>stu<strong>di</strong></strong>o@er<strong>di</strong>su-u<strong>di</strong>ne.it<br />
CENTRO UNIVERSITARIO<br />
SPORTIVO (CUS)<br />
Il Centro Universitario Sportivo <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
- Associazione Sportiva Dilettantistica<br />
(A.S.D.C.U.S. U<strong>di</strong>ne) è un ente Sportivo<br />
Universitario che aderisce alla federazione<br />
nazionale, denominata Centro Universitario<br />
Sportivo Italiano (C.U.S.I.).<br />
Il Centro u<strong>di</strong>nese opera a <strong>di</strong>retto contatto<br />
con l’Università <strong>degli</strong> Stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne e
strutture e servizi<br />
387<br />
dall’autunno 2006 gestisce il nuovo<br />
palazzotto dello sport universitario sito in<br />
via delle scienze n. 100 a U<strong>di</strong>ne, in prossimità<br />
del polo scientifico.<br />
L’attività del CUS si concretizza attraverso<br />
l’istituzione <strong>di</strong> servizi ed attività sportive<br />
in prevalenza a favore della comunità<br />
universitaria (studenti, docenti e personale<br />
tecnico-amministrativo) sud<strong>di</strong>visi in:<br />
- attività ricreativa e promozionale;<br />
- tornei;<br />
- attività agonistica;<br />
- campionati nazionali universitari<br />
(CNU);<br />
- manifestazioni sportive nazionali ed<br />
internazionali.<br />
Centro Universitario Sportivo (Cus)<br />
via delle Scienze 100, U<strong>di</strong>ne<br />
(presso il Palazzotto dello sport)<br />
Tel. 0432 421761<br />
www.cusu<strong>di</strong>ne.org<br />
cus@uniud.it
388 pianta della città <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne
pianta della città <strong>di</strong> U<strong>di</strong>ne<br />
389<br />
PIANTA DELLA<br />
CITTÀ DI UDINE
390 presidenze <strong>di</strong> facoltà e segreterie studenti<br />
Legenda:<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
4<br />
2<br />
1<br />
1<br />
1<br />
3<br />
4<br />
4<br />
Polo umanistico<br />
Polo economico-giuri<strong>di</strong>co<br />
Polo scientifico<br />
Polo me<strong>di</strong>co<br />
PRESIDENZE DELLE FACOLTÀ<br />
4<br />
1<br />
Agraria<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong><br />
✆ 0432 558546-49-38-39<br />
Economia<br />
via Toma<strong>di</strong>ni, 30/A<br />
✆ 0432 2492<strong>07</strong><br />
Scienze della formazione<br />
via Petracco, 8<br />
✆ 0432 556390<br />
Giurisprudenza<br />
via Petracco, 8<br />
✆ 0432 556470-73<br />
Ingegneria<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong><br />
✆ 0432 558691-93<br />
Lettere e filosofia<br />
via Petracco, 8<br />
✆ 0432 556780<br />
Lingue e letterature straniere<br />
via Petracco, 8<br />
✆ 0432 556500<br />
Me<strong>di</strong>cina e chirurgia<br />
via Colugna, 50<br />
✆ 0432 494905-06<br />
Me<strong>di</strong>cina veterinaria<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong><br />
✆ 0432 558575<br />
Scienze matematiche,<br />
fisiche e naturali<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong><br />
✆ 0432 558684-81-87<br />
Direzione Scuola Superiore<br />
via Toma<strong>di</strong>ni 3/A<br />
✆ 0432 249630<br />
SEGRETERIE STUDENTI<br />
DELLE FACOLTÀ<br />
5<br />
4<br />
6<br />
7<br />
8<br />
7<br />
Polo umanistico,<br />
economico e me<strong>di</strong>co<br />
via Mantica, 3 • ✆ 0432 556680<br />
Facoltà <strong>di</strong>: Economia,<br />
Giurisprudenza, Lettere e filosofia,<br />
Lingue e letterature straniere,<br />
Me<strong>di</strong>cina e chirurgia,<br />
Scienze della formazione<br />
Polo scientifico<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong><br />
✆ 0432 558380<br />
Facoltà <strong>di</strong>: Agraria, Ingegneria,<br />
Me<strong>di</strong>cina veterinaria, Scienze<br />
matematiche, fisiche e naturali<br />
Centro Linguistico e Au<strong>di</strong>ovisivi<br />
via Zanon, 6<br />
✆ 0432 275570-74<br />
Centro Orientamento e Tutorato<br />
punti informativi:<br />
via Palla<strong>di</strong>o, 2 e viale Ungheria, 41<br />
✆ 0432 556215-16<br />
ENTE REGIONALE PER IL DIRITTO<br />
ALLO STUDIO UNIVERSITARIO<br />
Direzione<br />
viale Ungheria, 43<br />
✆ 0432 501581<br />
Casa dello Studente<br />
viale Ungheria, 43<br />
✆ 0432 21932<br />
COMUNE DI UDINE<br />
Informagiovani<br />
viale Ungheria, 44/A<br />
✆ 0432 292329
in<strong>di</strong>rizzi e numeri <strong>di</strong> telefono<br />
391<br />
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI UDINE<br />
via Palla<strong>di</strong>o, 8 • ✆ 0432 556111<br />
CENTRO POLIFUNZIONALE DI GORIZIA<br />
via A. Diaz, 5 • ✆ 0481 580311<br />
CENTRO POLIFUNZIONALE<br />
DI PORDENONE<br />
via Prasecco, 3/A • ✆ 0434 239411<br />
CENTRO ORIENTAMENTO E TUTORATO<br />
via Palla<strong>di</strong>o, 2 • ✆ 0432 556215-16<br />
RAPPRESENTANZE DEGLI STUDENTI<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558977<br />
CENTRO RELAZIONI CON IL PUBBLICO<br />
via Petracco, 8 • ✆ 0432 556388<br />
CUS<br />
(Centro universitario sportivo)<br />
via delle Scienze, 100 (presso il Palazzetto<br />
dello Sport) • ✆ 0432 421761<br />
AZIENDA<br />
OSPEDALIERO-UNIVERSITARIA<br />
p.le S. Maria della Misericor<strong>di</strong>a, 15<br />
✆ 0432 554440<br />
AZIENDA AGRARIA UNIVERSITARIA<br />
via Pozzuolo, 354 • ✆ 0432 531097<br />
CENTRO INTERNAZIONALE<br />
SUL PLURILINGUISMO<br />
via Mazzini, 3 • ✆ 0432 556460<br />
DIPARTIMENTI<br />
Biologia applicata<br />
alla <strong>di</strong>fesa delle piante<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558503<br />
Biologia ed<br />
economia agro-industriale<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558317<br />
Scienze agrarie e ambientali<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558601<br />
Scienze <strong>degli</strong> alimenti<br />
via Marangoni, 97 • ✆ 0432 59<strong>07</strong>11<br />
Scienze animali<br />
via S. Mauro, 2 - Pagnacco • ✆ 0432 650110<br />
Sezione <strong>di</strong>staccata:<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558590<br />
Scienze e tecnologie chimiche<br />
via Cotonificio, 1<strong>08</strong> • ✆ 0432 558801<br />
Georisorse e territorio<br />
via Cotonificio, 114 • ✆ 0432 558704<br />
Ingegneria civile<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558050-51<br />
Ingegneria elettrica,<br />
gestionale e meccanica<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558253<br />
Energetica e macchine<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong>• ✆ 0432 558000<br />
Fisica<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558210<br />
ERDISU<br />
(Ente regionale <strong>di</strong>ritto allo <strong>stu<strong>di</strong></strong>o)<br />
viale Ungheria, 43 • ✆ 0432 245716-17
392 in<strong>di</strong>rizzi e numeri <strong>di</strong> telefono<br />
Matematica e informatica<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558400<br />
Economia, società e territorio<br />
via delle Scienze, 2<strong>08</strong> • ✆ 0432 558349-54<br />
Scienze storiche e documentarie<br />
via Petracco, 8 • ✆ 0432 556650<br />
Storia e tutela dei beni culturali<br />
vicolo Florio, 2 • ✆ 0432 556600<br />
Lingue e letterature germaniche<br />
e romanze<br />
via Mantica, 3 • ✆ 0432 556750<br />
Glottologia e filologia classica<br />
via Mazzini, 3 • ✆ 0432 556510<br />
Italianistica<br />
via Petracco, 8 • ✆ 0432 556580-70<br />
Lingue e civiltà<br />
dell’Europa centro-orientale<br />
via Zanon, 6 • ✆ 0432 275541<br />
Filosofia<br />
via Petracco, 8 • ✆ 0432 556540<br />
Scienze economiche<br />
via Toma<strong>di</strong>ni, 30/A • ✆ 0432 249339<br />
Finanza dell’impresa<br />
e dei mercati finanziari<br />
via Toma<strong>di</strong>ni, 30/A • ✆ 0432 2493<strong>08</strong>-09<br />
Scienze giuri<strong>di</strong>che<br />
via Treppo, 18 • ✆ 0432 249520<br />
Scienze statistiche<br />
via Treppo, 18 • ✆ 0432 249570<br />
Scienze e tecnologie biome<strong>di</strong>che<br />
piazzale Kolbe, 4 • ✆ 0432 494300<br />
Patologia e me<strong>di</strong>cina<br />
sperimentale e clinica<br />
p.le S. Maria della Misericor<strong>di</strong>a, 15<br />
✆ 0432 559211<br />
Ricerche me<strong>di</strong>che e morfologiche<br />
piazzale Kolbe, 3 • ✆ 0432 494200<br />
Scienze chirurgiche<br />
p.le S. Maria della Misericor<strong>di</strong>a, 15<br />
✆ 0432 559559<br />
infostudenti@amm.uniud.it<br />
http://www.uniud.it/