EXPLOSION ZEICHNUNG EXPLOSION DESIGN EXPLOSION DESSIN 33 9 8 9 10 3,5X9,5 3,5X9,5 21 23 24 5,3 MS DIN125 25 M5 MS DIN985 31 22 27 26 28 30 9 29 32 2,9X9,5 32 9 3,5X9,5 DIN7981 Seite 8 Stein Pierre Pietra Steen Stone Piedra ������ kamień kámen kő Kamen Brusna ploãica Abrasive strickle Kameµ 3,5X9,5 29 ø 2,8 / 4,0 SW 7, 17, 30 3,5X9,5 9
Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange KOMPLETTDUSCHEN <strong>EC</strong>KEINSTIEG <strong>KD</strong>/<strong>MCT</strong>-<strong>EC</strong> Nr. Bezeichnung Artikel-Nr Stück No. Designation Article No. Pieces No. Désignation Article No Pièces 15. Stufendrossel 1/2“ -------------------- 1x 16. Zulaufschlauch 17 - 0000028 1x 17. Wasserstopper 3/4“ -------------------- 1x 18. ø18-32 mm Schlauchschelle 17 - 0000031 1x 19. Wasserablaufschlauch 17 - 0000027 1x 20. gebogenes Teil 1x 21. Blende -------------------- 2x 22. tür -------------------- 2x 23. Rollenlager 8 - 0000012 4x 24. Scheibe A 5,3 MS DIN125 4 - 0000411 4x 25. Mutter M5 MS DIN985 4 - 0000211 4x 26. Abdeckkappe 3 - 0000064 4x 27. Gleiter 3 - 0000404 4x 28. Entriegelungshebel 3 - 0001505 4x 29. 2,9x9,5 DIN7982 4 - 0000006 4x 30. Oberlauf 1 - 1270843 2x 31. Unterlauf 1 - 1270844 2x 32. Eckverbinder 3 - 0001500 2x 33. Profil ------------------- 1x HSS Metallbohrer ø 2,8 mm 514 - 0000001 1x KUNDENDIENST-TEL. 0 26 39 / 921 - 349 MONTAG BIS FREITAG VON 8.00 - 18.00 UHR KUNDENDIENST-FAX. 0 26 39 / 921 - 175 E-MAIL. kundendienst@dusar.de D Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung (siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***]. GB Please keep the assembly instructions in a safe place. If you wish to order spare parts and parts subject to wear (see table) please contact your after-sales service. [Designation of part subject to wear: ***]. F Conserver soigneusement la notice de montage. Pour toute commande de pièces de rechange et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez vous adresser à notre service après-vente. [Désignation des pièces d'usure : ***]. I Conservare con cura le istruzioni di montaggio. Per l’ordinazione di pezzi di ricambio e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi al Servizio Clienti [Denominazione pezzo soggetto ad usura: ***]. NL Bewaar de montagehandleiding zorg vuldig. Voor het bestellen van reserve- of slijtageonderdelen (zie tabel) contact opnemen met de klantenservice [Aanduiding slijtageonderdelen: ***]. E Conserve las instrucciones de montaje cuidadosamente. En caso de solicitar piezas de repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase al servicio postventa [Denominación de piezas de desgaste: ***]. P Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. Zamówienia części zamiennych i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do serwisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***]. RUS ���������� �� ������� ������ ��������� � �������� �����. ��� ������ ��������� � �������� ������������ ������� (��. �������) ������� ���������� � ����� ������������ �������� [����������� �������� ������������ ������: ***]. CZ Návod na montáž pečlivě uschovejte. Při objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících opotřebení (viz tabulka) se prosím obracejte na servisní službu. [Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***]. H Gondosan őrizze meg a szerelési utasítást! Pótalkatrészek és a gyorsan kopó alkatrészek rendelésénél (lásd a táblázatot) forduljon a vevőszolgálathoz [Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***]. HR Brižljivo pohranite upute za montažu. Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova (vidi tabelu) molimo obratite se servisnoj službi [Oznaka potrošnog dijela: ***]. SK Návod na montáž starostlivo uschovajte. Pri objednávkach náhradných dielov a dielov podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***]. SLO Skrbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo, da se pri naročilu nadomestnih delov in delov ki se obrabljajo (glej tabelo) obrnete se na servisno službo; [Oznaka dela, ki se obrablja: ***]. Seite 9