30.09.2014 Views

Automazioni per cancelli scorrevoli Automation systems for ... - Tribpt

Automazioni per cancelli scorrevoli Automation systems for ... - Tribpt

Automazioni per cancelli scorrevoli Automation systems for ... - Tribpt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FISSAGGIO CREMAGLIERA- ATTACHING THE RACK/LIMIT - FIXATION CREMAILLÉRE<br />

MONTAGE DE ZAHNSTANGE - FIJACIÓN DE LA CREMALLERA<br />

Al fine di <strong>per</strong>mettere<br />

all'ENCODER di rilevare<br />

la corsa del cancello,<br />

fissare la cremagliera<br />

con il cancello a meta'<br />

corsa:<br />

Install the rack with the<br />

gate at the half-way point.<br />

This will enable the<br />

ENCODER to detect<br />

gate travel pro<strong>per</strong>ly:<br />

Afin de <strong>per</strong>mettre à<br />

l'ENCODEUR de relever<br />

la course du portail,<br />

fixer la crémaillère avec<br />

le portail à mi-course:<br />

Ist der ENCODER zur<br />

Erfassung bzw. Überwachung<br />

des Torlaufs auf<br />

halber Laufhöhe auf der<br />

Zahnstange zu befestigen:<br />

Con el fin de <strong>per</strong>mitir al<br />

ENCODER medir la<br />

carrera de la puerta, fijar<br />

la cremallera con el<br />

mismo a mitad de<br />

carrera:<br />

- portare l'anta a meta'<br />

corsa, appoggiare la<br />

cremagliera sul<br />

pignone del motoriduttore<br />

e far scorrere<br />

manualmente il cancello<br />

fissando la<br />

cremagliera in tutta la<br />

sua lunghezza;<br />

- La corsa massima del<br />

cancello é di 14 m;<br />

- ultimata l'o<strong>per</strong>azione<br />

di fissaggio della<br />

cremagliera, regolare i<br />

piedini (servendosi di<br />

un cacciavite) in modo<br />

da ottenere il giusto<br />

giuoco tra pignone e<br />

cremagliera (1-2 mm).<br />

N.B. : Questo evitera'<br />

che il peso del cancello<br />

vada a gravare sul<br />

gruppo.<br />

- Se la cremagliera é gia'<br />

fissata, procedere<br />

direttamente alla regolazione<br />

dell'accoppiamento<br />

pignonecremagliera.<br />

- Eseguite tutte le<br />

regolazioni, fissare il<br />

gruppo stringendo i<br />

dadi di fissaggio.<br />

- allow the door to reach<br />

mid-run, set the rack on<br />

the rationmotor's pinion<br />

and slide the gate<br />

manually, fixing the<br />

rack's entire lenght;<br />

- The gate's maximum run<br />

is 14 m;<br />

- when the rack is attached<br />

to the gate, adjust the<br />

feet using a screwdriver<br />

until the play between<br />

the pinion and the rack is<br />

correct (1-2 mm.).<br />

N.B.: This position<br />

ensures that the weight of<br />

the gate does not rest on<br />

the gearmotor.<br />

- If the rack is already<br />

attached, proceed<br />

directly to the adjustment<br />

of the rack/pinion<br />

coupling.<br />

- When the necessary<br />

adjustment have been<br />

completed, fasten the<br />

unit in position by<br />

tightening the two anchor<br />

bolts.<br />

- mettre la porte à la<br />

moitié de sa course,<br />

poser la crémaillère<br />

sur le pignon du<br />

motoréducteur et faire<br />

coulisser manuellement<br />

le portail en<br />

fixant la crémaillère sur<br />

toute sa longueur;<br />

- La course maximum du<br />

portail est de 14 m;<br />

- Lorsque la fixation de<br />

la crémaillère est<br />

terminée régler les<br />

broches (en utilisant<br />

un tournevis) de façon<br />

à obtenir un jeu<br />

convenable (1-2 mm)<br />

dans l’assemblage du<br />

pignon et de la<br />

crémaillère.<br />

N.B. Ceci pour éviter<br />

que le poids du portail<br />

ne repose sur le groupe.<br />

- Si la crémaillère est<br />

déjà fixée, utiliser le<br />

système de réglage<br />

hauteur pour assembler<br />

correctement de<br />

facon exacte le pignon<br />

et la crémaillère.<br />

- Exécuter tous les<br />

réglages, fixer le<br />

groupe en serrant les<br />

deux écrous de<br />

fixation.<br />

- den Torflügel halb öffnen<br />

und die Zahnstange auf<br />

dem Ritzel vom<br />

Getriebe-motor auflegen.<br />

Dann das Tor von<br />

Hand verschieben und<br />

dabei die Zahnstange<br />

auf ganzer Länge<br />

befestigen;<br />

- Der maximale Lauf vom<br />

Tor beträgt 14 m;<br />

- Die verstellbaren Füße<br />

des Antriebsmotors (mit<br />

einem Schraubenzieher)<br />

so einstellen,<br />

daß zwischen Ritzel und<br />

Zahnstange ein Spiel (1-<br />

2 mm) besteht.<br />

Wichtig: Dadurch wird<br />

vermieden, daß das<br />

Gewicht des Tores auf<br />

dem Aggregat lastet.<br />

- Nach diesen Einstellungsarbeiten<br />

das<br />

Aggregat durch Anziehen<br />

der beiden Muttem<br />

befestigen.<br />

- coloque la hoja en la<br />

mitad de la carrera,<br />

apoye la cremallera<br />

sobre el piñon del<br />

motorreductor y<br />

deslice manualmente<br />

la puerta, fijando la<br />

cremallera a todo lo<br />

largo;<br />

- La carrera máxima de<br />

la puerta es de 14 m;<br />

- Finalizadas las o<strong>per</strong>aciones<br />

para la<br />

fijacion de la cremallera,<br />

regular los pies<br />

(por medio de un<br />

destornillador) de<br />

modo que se obtenga<br />

el justo juego entre el<br />

piñón y la cremallera<br />

(1-2 mm).<br />

N.B. Esto hace que el<br />

peso de la puerta<br />

metálica no cargue<br />

sobre el conjunto.<br />

- Si la cremallera ya ha<br />

sido fijada, hay que<br />

regular el acoplamiento<br />

piñón-cremallera.<br />

- Una vez realizados los<br />

ajuste, fijar el conjunto<br />

cerrando las dos<br />

tuercas de fijación.<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!