ADESSO Italia slow - Dort, wo die Gelassenheit spannend wird (Vorschau)

25.09.2014 Views

Die schönsten Seiten auf Italienisch Deutschland € 7,50 CH sfr 13,50 · A · I · F · BeNeLux: € 8,50 10 Oktober 2014 10 Italia slow 4 191 345 107502 Dort, wo die Gelassenheit spannend wird Trasimeno Dal pesce all’ottimo tartufo, un lago ricco di sapori SOCIETÀ: I COGNOMI D‘ITALIA? BUFFI, STRANI, BIZZARRI, SPESSO FANTASIOSI PAVIA, LA CITTÀ DELLA LOMBARDIA DOVE CULTURA FA RIMA CON PIACERE

Die schönsten Seiten auf Italienisch<br />

Deutschland € 7,50<br />

CH sfr 13,50 · A · I · F · BeNeLux: € 8,50<br />

10<br />

Oktober<br />

2014<br />

10<br />

<strong>Italia</strong> <strong>slow</strong><br />

4 191 345 107502<br />

<strong>Dort</strong>, <strong>wo</strong> <strong>die</strong> <strong>Gelassenheit</strong> <strong>spannend</strong> <strong>wird</strong><br />

Trasimeno Dal pesce all’ottimo tartufo, un lago ricco di sapori<br />

SOCIETÀ: I COGNOMI D‘ITALIA? BUFFI, STRANI, BIZZARRI, SPESSO FANTASIOSI<br />

PAVIA, LA CITTÀ DELLA LOMBARDIA DOVE CULTURA FA RIMA CON PIACERE


Besser mit<br />

Sprachen!<br />

Die Welt entdecken, Sprachen lernen<br />

und Kulturen verstehen. Jeden Monat neu.<br />

28%<br />

Einsteiger-<br />

Rabatt*<br />

Bestellen Sie jetzt Ihr Abo!<br />

www.spotlight-verlag.de/28 +49 (0)89/8 56 81-16<br />

*auf alle Neubestellungen im Aktionszeitraum 13.08. – 31.10.2014


EDITORIALE<br />

Cari lettori,<br />

benvenuti a bordo!<br />

Questo mese seguiteci in un viaggio<br />

molto particolare nell’<strong>Italia</strong> più autentica,<br />

ma per favore, senza fretta!<br />

Su treni a bassa velocità attraverseremo<br />

quattro magnifiche regioni: dalla<br />

Toscana, passando per l’Umbria e il<br />

Lazio, fino in Abruzzo (vedi pag.12).<br />

Un viaggio dove la meta è il viaggio<br />

stesso; dove il treno, le persone<br />

che incontrerete e i luoghi che visiterete<br />

diventeranno un’esperienza<br />

indimenticabile. Cosimo Carniani e<br />

Filippo Cirri, che sono partiti in avanscoperta<br />

per voi, sono tornati entusiasti<br />

delle bellezze di paesini come<br />

Pacentro e di cittadine come Rieti,<br />

Città di Castello o Sulmona: cinque<br />

giorni e 310,5 chilometri di inaspettate<br />

meraviglie, dove la lentezza e la<br />

calma diventano avvincenti!<br />

Interpreti<br />

Cosimo Carniani<br />

Filippo Cirri<br />

Regia<br />

Rossella Dimola<br />

Se questo viaggio fosse un film?<br />

Ecco come ci siamo immaginati<br />

la locandina con i protagonisti,<br />

Cosimo e Filippo (in alto). Location<br />

e scenografia: i treni regionali e le<br />

stazioni come quella di Pierantonio,<br />

fra Città di Castello e Perugia.<br />

Nella foto a sinistra i protagonisti<br />

a Rieti.<br />

Rossella Dimola<br />

Caporedattrice<br />

Erweitern Sie<br />

Ihren Italienisch-<br />

Wortschatz!<br />

Die <strong>ADESSO</strong>-App:<br />

Pro Pro Tag ein ein italienischer Begriff<br />

mit mit Audio-Datei für für das<br />

Aussprache-Training<br />

mit mit Erklärung und Beispielsatz<br />

auf auf Italienisch<br />

Übersetzung ins ins Deutsche<br />

la fretta<br />

il treno a bassa<br />

velocità<br />

attraversare<br />

la meta<br />

indimenticabile<br />

l’avanscoperta<br />

inaspettato<br />

la calma<br />

Eile<br />

Bummelbahn<br />

durchqueren<br />

Ziel<br />

unvergesslich<br />

Erkundung<br />

unerwartet<br />

Ruhe<br />

GRATIS!<br />

Über iTunes Store oder Android Market<br />

adesso-online.de/apps<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


SOMMARIO<br />

SERVIZI<br />

12 VIAGGI: ITALIA SLOW<br />

Eine Reise mit Abenteuercharakter: mit dem<br />

Bummelzug entlang dem Apennin von der Toskana<br />

durch Umbrien und Latium bis in <strong>die</strong> Abruzzen.<br />

22 Intervista: David Rocco<br />

In seinen beliebten TV-Shows bringt der italo-kanadische<br />

Starkoch Menschen und Kulturen zusammen.<br />

32 <strong>Italia</strong> a tavola: Lago Trasimeno.<br />

Für Fischer ist der See <strong>die</strong> Zukunft, für<br />

Gourmets Quell vorzüglicher und abwechslungsreicher<br />

Fischgerichte.<br />

54 Fine settimana: Pavia<br />

Kultur und italienischer Charme: beste<br />

Voraussetzungen für einen gelungenen Städtetrip<br />

in <strong>die</strong> Lombardei.<br />

LINGUA<br />

40 Giocando s’impara<br />

Wortspiele: Spielerisch Italienisch lernen<br />

41 Pagine facili<br />

Italienisch leicht gemacht.<br />

45 Le schede di <strong>ADESSO</strong><br />

Sammelkarten, u.a. mit Übersetzungen,Übungen,<br />

Alltagsitalienisch<br />

48 L’italiano per espresso<br />

<br />

B2<br />

Verbessern Sie Ihr Italienisch!<br />

I vostri dubbi: der figurative Sprachgebrauch<br />

Una parola tira l’altra: il cane.<br />

52 Lingua viva<br />

Der italienische Konjunktiv, <strong>die</strong> Verbform mit dem<br />

großen Angstpotenzial... auch für Italiener.<br />

Seguici su<br />

facebook.com/adesso.magazin<br />

OPINIONI<br />

20 <strong>Italia</strong> in diretta<br />

Nachwuchsprobleme auf italienischen Reisfeldern,<br />

von Valeria Palumbo<br />

29 Passaparola<br />

Die Versuchungen im WWW, von Renata Beltrami<br />

64 Tra le righe<br />

Alba Rohrwacher, von Stefano Vastano<br />

RUBRICHE<br />

03 Editoriale<br />

Von Rossella Dimola<br />

06 Posta prioritaria<br />

Leserbriefe<br />

07 Notizie dall’<strong>Italia</strong><br />

Neues aus Italien<br />

25 Scherzi a parte<br />

Lachen mit Lucrezia<br />

26 Botta e risposta<br />

Ein Thema – zwei Ant<strong>wo</strong>rten:<br />

Tippen oder handschriftlich – verändert es unser Denken?<br />

30 I misteri dell’arte: San Cassiano<br />

Eine kleine, frühmittelalterliche Kirche in der Toskana<br />

mit einer Symbolik, <strong>die</strong> auf Antike, Alchemie und<br />

Okkultismus hindeutet.<br />

38 Praticamente parlando<br />

Kuriose Familiennamen, <strong>die</strong> es auf der italienischen<br />

Halbinsel tatsächlich gibt!<br />

47<br />

Das leichte Heft im Heft - Sardinien<br />

59 Approfondimento<br />

Was nicht im Wörterbuch steht.<br />

62 Grandangolo<br />

Yle, das Elfenmädchen aus den Bergen des Apennin.<br />

66 Libri e letteratura<br />

Büchertipps und Leseprobe<br />

Autor des Monats: Tiziano Terzani<br />

IN COPERTINA<br />

Il complesso della Santissima<br />

Annunziata a Sulmona.<br />

© F. CIRRI<br />

ZEICHENERKLÄRUNG UND LESER-SERVICE<br />

Feder<br />

leicht zu lesen<br />

Krone<br />

anspruchsvoll<br />

Hörtext<br />

Tel. (0049) 89-85681-286<br />

<strong>ADESSO</strong> audio<br />

Texte zum Anhören<br />

<strong>ADESSO</strong> plus<br />

Thematische Sprachübungen<br />

<strong>ADESSO</strong>audio<br />

Ausgewählte Artikel, Kurz-Interviews,<br />

italienische Musik, Übungen zu<br />

Grammatik und Aussprache: CD<br />

mit Begleit heft.<br />

<strong>ADESSO</strong>plus<br />

Nützlich und unterhaltsam:<br />

Das Begleitheft zu <strong>ADESSO</strong><br />

mit Zusatzübungen. Info unter<br />

Tel.: (0049) 89-85681 -16; Fax: -159.<br />

<strong>ADESSO</strong>in classe<br />

Ideen und Konzepte: Kostenloser<br />

Service für Abonnenten in Lehrberufen.<br />

Info unter Tel.: (0049) 89-85681 -152;<br />

Fax: -159; Mail: schulme<strong>die</strong>n@<br />

spotlight-verlag.de.<br />

www.adesso-online.de<br />

Unsere Homepage: Aktuelle Meldungen,<br />

Übungen, Rezensionen… Mit<br />

<strong>ADESSO</strong> Premium freier Zugang<br />

zum Nachrichten- und Übungsarchiv.<br />

ABONNENTEN-SERVICE: tel. (0049) 89-85681-16; fax (0049) 89-85681-159; e-mail: abo@spotlight-verlag.de


AGOSTO 2014<br />

32<br />

52<br />

12<br />

54 62


Non perdetevi il prossimo numero di <strong>ADESSO</strong>!<br />

A novembre la rivista festeggia [ festeggiare: feiern ] i suoi 20 anni e, per ringraziarvi<br />

della fedeltà [ Treue ], vi stiamo preparando una sorpresa che farà piacere<br />

[ fare piacere: Freude bereiten ] a voi, ma soprattutto ai vostri amici. Curiosi?<br />

Dal 29 ottobre <strong>ADESSO</strong> di novembre è in edicola [ Kiosk ].<br />

LA VOCE DEI LETTORI Testo: Isa Dietrich<br />

IN BARCA A VELA NEL MARE DI SARDEGNA<br />

6<br />

Vorrei raccontare un’esperienza indimenticabile della<br />

scorsa estate. Sapevo già da anni della possibilità di imparare<br />

l’italiano in barca a vela in Sardegna, una possibilità<br />

che offre ogni anno la mia insegnante Francesca. L’estate<br />

passata finalmente mi sono decisa, l’ho fatto, ed è stata<br />

un’esperienza meravigliosa. Mi mancano le parole per descrivere<br />

quella settimana.<br />

Era luglio e il tempo era bellissimo, in Sardegna. È stato<br />

meraviglioso, dopo il brutto tempo che c’era stato in<br />

Germania a maggio e giugno. Eravamo solo in sette sulla<br />

barca: gli skipper Gigi ed Enrica, Francesca, l’insegnante,<br />

e quattro passeggeri, ma solo tre di noi hanno fatto il corso<br />

di italiano. Così è stato un corso intensivo e abbiamo<br />

imparato moltissimo. Dopo la lezione (circa due-tre ore al<br />

giorno), abbiamo esercitato la lingua parlando con Gigi,<br />

Enrica e Francesca, che erano molto pazienti, nonostante<br />

le nostre difficoltà. Abbiamo anche imparato un po’ a<br />

navigare, perché potevamo aiutare gli skipper a issare le<br />

vele, “cazzare” o “mollare” le scotte o “timonare” la barca.<br />

Quindi ora conosco anche le parole corrette per le diverse<br />

attività marinare. Ciaika III, così si chiama la barca, è una<br />

barca a vela lunga 13 metri, vecchia, ma bellissima.<br />

I viaggi tra le isole a nord della Sardegna sono stati meravigliosi:<br />

la barca andava nel vento, lottava contro e con le<br />

onde. Ci siamo sentiti liberi e felici con il vento nei capelli<br />

e il sole sulla pelle. Il paesaggio nella Sardegna del Nord<br />

è molto interessante: ci sono rocce di innumerevoli forme<br />

e colori, una festa per la fantasia. Abbiamo navigato ogni<br />

giorno, dopo la lezione, e gettato l’ancora sempre in una<br />

baia diversa, spesso solitaria, sempre meravigliosa. Abbiamo<br />

anche mangiato e bevuto eccellentemente. Gigi ed Enrica<br />

cucinavano per noi ogni giorno. A pranzo c’era per lo<br />

Chi vuole raccontare un’esperienza italiana può scrivere* a:<br />

Spotlight Verlag, Redaktion <strong>ADESSO</strong>, Postfach 1565, D-82144 Planegg,<br />

fax +49 89 85681-360, e-mail: adesso@spotlight-verlag.de.<br />

* Der Verlag übernimmt keine Haftung für eingesandte Texte sowie Bildmaterial. Diese<br />

werden nur im Fall einer Veröffentlichung auf Wunsch an den Absender zurückgesandt.<br />

L’arrivo in barca all’isola della Maddalena.<br />

più pasta, semplici piatti tipici della Sardegna, sempre molto<br />

gustosi. A cena c’erano piatti più sostanziosi, con carne<br />

o pesce e verdura, accompagnati da vini sardi bianchi o<br />

rossi. Abbiamo vissuto proprio “da Dio”, come dite voi in<br />

<strong>Italia</strong>. Sento ancora la nostalgia del profumo del mare e delle<br />

erbe sulle isole, del canto dei grilli di notte e delle cicale<br />

di giorno, dello sciabordio delle onde e del verso gabbiani e<br />

ho specialmente nostalgia del dondolio della barca di notte,<br />

un dondolio dolce e leggero, che mi ha cullato nel sonno.<br />

Quando penso a quella settimana, mi sembra di sognare.<br />

la barca a vela<br />

l’esperienza<br />

scorso<br />

la possibilità<br />

decidersi<br />

mancare<br />

meraviglioso<br />

il brutto tempo<br />

essere in sette<br />

moltissimo<br />

paziente<br />

la difficoltà<br />

navigare<br />

issare le vele<br />

cazzare<br />

mollare<br />

la scotta<br />

Segelschiff<br />

Erlebnis<br />

vergangen<br />

Möglichkeit<br />

sich<br />

entschließen<br />

fehlen<br />

wunderbar<br />

Schlechtwetter<br />

zu siebt sein<br />

sehr viel<br />

geduldig<br />

Schwierigkeit<br />

segeln, fahren<br />

Segel hissen<br />

dichtholen<br />

fieren<br />

Schot<br />

timonare<br />

lottare<br />

l’onda<br />

la roccia<br />

innumerevole<br />

gettare<br />

l’ancora<br />

cucinare<br />

gustoso<br />

accompagnato<br />

l’erba<br />

il canto<br />

lo sciabordio<br />

il verso dei<br />

gabbiani<br />

il dondolio<br />

cullare<br />

steuern<br />

kämpfen<br />

Welle<br />

Felsen<br />

unzählig<br />

den Anker<br />

werfen<br />

kochen<br />

schmackhaft<br />

begleitet<br />

Kraut<br />

Gesang<br />

Plätschern<br />

Möwenschreie<br />

Geschaukel<br />

wiegen<br />

ERRATA CORRIGE: L’estensione [Ausdehnung, hier: Größe] della Riserva naturale di Monte Arcosu è di 36.000 ettari, non di 3.600 ettari, come scritto nell’articolo L’oasi Wwf di Monte Arcosu<br />

(<strong>ADESSO</strong>, 06/14, pag. 18). – Il Brunello di Montalcino, prodotto esclusivamente con uva [Traube] Sangiovese seguendo un disciplinare [Bestimmungen] molto dettagliato, non rientra nella<br />

categoria dei vini Super Tuscan, come indicato in 09/14, pag. 4. Ci scusiamo con i lettori.


prima pagina<br />

il carattere<br />

il comunicato<br />

stampa<br />

i social pl.<br />

ambiguo<br />

fare scuola<br />

entrare<br />

il linguaggio<br />

comune<br />

hier: Zeichen<br />

Pressemitteilung<br />

Social Media<br />

zweideutig<br />

Schule<br />

machen<br />

eingehen<br />

allgemeiner<br />

Sprachgebrauch<br />

Verschrottung<br />

Wechsel<br />

Verwaltung<br />

la rottamazione<br />

il ricambio<br />

l’amministrazione<br />

f.<br />

scommettere<br />

tutto su<br />

metterci la<br />

faccia<br />

il discorso di<br />

apertura<br />

la speranza<br />

cambiare<br />

verso<br />

<strong>Italia</strong><br />

riparte<br />

la volta<br />

buona<br />

la svolta<br />

buona<br />

sblocca<br />

<strong>Italia</strong><br />

il tentativo<br />

alles auf etw.<br />

setzen<br />

für etw.<br />

einstehen<br />

Eröffnungsrede<br />

Hoffnung<br />

Richtung<br />

ändern<br />

Italien startet<br />

durch<br />

der richtige<br />

Augenblick<br />

<strong>die</strong> richtige<br />

Wende<br />

Italien<br />

freigeben<br />

Versuch<br />

NOTIZIE<br />

DALL’ITALIA<br />

di redazione<br />

POLITICA<br />

RENZI A TUTTO SLOGAN<br />

IL RENZISMO<br />

Da rottamazione a sblocca<br />

<strong>Italia</strong>. Gli slogan a effetto<br />

del premier Matteo<br />

Renzi sono entrati ormai<br />

nel linguaggio comune<br />

dei media e dei cittadini.<br />

Parole semplici e<br />

dirette, spesso lanciate<br />

sui profili dei social.<br />

Matteo Renzi usa frasi semplici, chiare e brevi come i<br />

messaggi di Twitter: 140 caratteri al massimo. Già durante<br />

il suo primo giorno a Palazzo Chigi lo hanno capito<br />

tutti: il premier non ama i comunicati stampa; preferisce<br />

twittare e rispondere direttamente sui social. Soprattutto,<br />

non usa il linguaggio complicato e ambiguo della politica,<br />

ma frasi brevi che tutti possono capire. Il suo modo di parlare<br />

– chiamato con ironia<br />

renzismo – ha fatto scuola<br />

e alcune parole sono ormai<br />

entrate nel linguaggio comune.<br />

Qualche esempio: la<br />

rottamazione è il necessario<br />

ricambio generazionale<br />

nella classe politica e nella<br />

pubblica amministrazione;<br />

per dire che scommette<br />

tutto sulle riforme, Renzi<br />

dice ci metto la faccia; i<br />

giovani (lui compreso) sono<br />

la Generazione Erasmus,<br />

citata nel discorso di apertura<br />

nel semestre europeo per dire che l’Europa è ancora<br />

un luogo di speranza. Sono tanti anche gli hashtag lanciati<br />

nel suo attivissimo profilo Twitter: #cambiaverso #italiariparte<br />

#lavoltabuona #lasvoltabuona #sbloccaitalia. Un<br />

difetto dei suoi discorsi? Forse l’inglese non perfetto. In<br />

Internet sono molte le paro<strong>die</strong> sui suoi tentativi di parlare<br />

come un perfetto anglosassone. Giudicate voi.<br />

Online ansehen!<br />

Guarda il video della conferenza<br />

in inglese di Matteo Renzi<br />

www.adesso-online.de/<br />

renzismo<br />

© ANSA<br />

7<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


NOTIZIE<br />

DALL’ITALIA<br />

scienza e natura<br />

8<br />

IL BUS CHE SI GUIDA DA SOLO<br />

L’autobus del futuro? Elettrico e senza conducente!<br />

Non è fantascienza. Il primo esperimento in Europa è<br />

stato fatto in Sardegna: il minibus a 12 posti percorre un<br />

tragitto di circa un chilometro e mezzo sul lungomare<br />

di Torregrande, a Oristano. La velocità massima è di 15<br />

km orari. L’autobus “intelligente” è puntuale, non salta<br />

le fermate e si blocca davanti agli ostacoli. Tutto grazie<br />

a un dispositivo Gps molto tecnologico. Questo sistema<br />

di mobilità urbana fa parte del progetto City Mobil 2. La<br />

Commissione europea lo finanzia in parte e questo autunno,<br />

dopo Oristano, altre città europee – tra cui León,<br />

in Spagna, e La Rochelle, in Francia – proveranno a usare<br />

il minibus senza guidatore. Superata la fase di sperimentazione,<br />

gli autobus elettrici e senza una persona al<br />

volante saranno impiegati all’Expo 2015 di Milano.<br />

UN LATTE DA MILLE<br />

E UNA NOTTE<br />

Dopo il caviale di lumaca (vedi <strong>ADESSO</strong> 07/14), ecco in<br />

<strong>Italia</strong> un’altra novità alimentare dalle proprietà favolose.<br />

Ai piedi dell’Etna, in Sicilia, nella contrada Ronzini, località<br />

Trecastagni, è nata la fattoria Gjmàla, il primo allevamento<br />

di dromedari in <strong>Italia</strong> e il secondo in Europa. Santo Fragalà,<br />

veterinario siciliano, insegna fisiologia equina a Messina ed<br />

è il “papà” di Carmen, Jasmine e Mustafà, le tre femmine<br />

di dromedario dell’allevamento. Il latte di questi animali<br />

è molto prezioso. Lo bevono i bambini intolleranti al latte<br />

vaccino, è cinque volte più ricco di calcio, tre volte più ricco<br />

di vitamina C, povero di caseina e ricco di grassi buoni<br />

polinsaturi. Inoltre viene prodotto in quantità maggiori di<br />

quello di asina, che ha proprietà simili. In media un dromedario<br />

femmina produce 10 litri di latte al giorno, un’asina<br />

produce solo un litro scarso. Il latte di dromedaria costa la<br />

metà. Oltre al latte e ai formaggi, vengono prodotti anche<br />

cosmetici, come bagnoschiuma, shampoo e creme.<br />

Il veterinario Santo Fragalà<br />

e i suoi dromedari.<br />

IL BUS<br />

il conducente Fahrer<br />

la<br />

fantascienza<br />

Science<br />

Fiction<br />

l’esperimento Versuch<br />

il tragitto Strecke<br />

il lungomare Strandpromenade<br />

puntuale pünktlich<br />

saltare hier: auslassen<br />

la fermata Haltestelle<br />

l’ostacolo Hindernis<br />

il dispositivo<br />

Gps<br />

GPS-<br />

Vorrichtung<br />

superato nach<br />

Abschluss<br />

il volante Steuer<br />

impiegare einsetzen<br />

LATTE DI DROMEDARIA<br />

il caviale di<br />

lumaca<br />

Schneckenkaviar<br />

alimentare Lebensmittelfavoloso<br />

fabelhaft<br />

la contrada Gegend<br />

la località Ortschaft<br />

l’allevamento Zucht, Farm<br />

la fisiologia<br />

equina<br />

Pferdephysiologie<br />

prezioso wertvoll<br />

(essere)<br />

intollerante<br />

eine Unverträglichkeit<br />

haben<br />

il latte Kuhmilch<br />

vaccino<br />

polinsaturo vielfach<br />

ungesättigt<br />

l’asina Eselin<br />

in media im Schnitt<br />

scarso hier: knapp<br />

il bagnoschiuma<br />

Schaumbad<br />

LADRI DI BICICLETTE<br />

il ladro Dieb<br />

rubare stehlen<br />

l’antifurto Diebstahlsicherung<br />

il trucco Trick<br />

il telaio Rahmen<br />

ad arco bogenförmig<br />

la ruota Hinterrad<br />

posteriore<br />

la fune di Stahlseil<br />

acciaio<br />

il lucchetto Schloss<br />

tagliare durchschneiden<br />

rovinare kaputt<br />

machen<br />

l’assicura- Versicherung<br />

zione f.<br />

il numero Kennnummer<br />

identificativo<br />

a sei cifre sechsstellig<br />

riscuotere erhalten<br />

il proprietario Eigentümer<br />

LADRI DI BICICLETTE ADDIO!<br />

Tempi duri per chi vuole rubare una bicicletta! È arrivata<br />

sul mercato Frameblock, la prima bici con l’antifurto<br />

integrato. Ci ha pensato un italiano, Matteo Diego Caldiroli,<br />

di Milano Bike. Il trucco è semplice. Caldiroli spiega:<br />

“L’antifurto si trova nel telaio ad arco che parte dal centro<br />

della ruota posteriore e arriva fino a quella davanti: dentro<br />

ci sono una fune di acciaio e un lucchetto. Per rubare la<br />

bici, il ladro deve tagliare anche il telaio e rovinare la bici”.<br />

Una bici rovinata non si può più vendere, quindi perché<br />

rubarla? La Frameblock ha anche l’assicurazione compresa<br />

nel prezzo e un lucchetto che si apre solo con un<br />

numero identificativo a sei cifre. Per riscuotere l’assicurazione<br />

o riparare la bici bisogna conoscere il codice e<br />

quindi solo il vero proprietario può farlo.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


costume e società<br />

VENDESI CASE A 1 EURO<br />

A Gangi, in Sicilia, uno dei borghi più belli d’<strong>Italia</strong>, si regalano case.<br />

Non è uno scherzo, ma un’idea per combattere lo spopolamento. Come<br />

funziona? Semplice: sono state messe in vendita una ventina di case<br />

diroccate al prezzo simbolico di 1 euro. Chi compra deve dimostrare di<br />

57<br />

avere i soldi per un restauro completo<br />

dell’immobile, cioè circa 35.000<br />

euro. L’unica clausola del contratto<br />

è che il restauro deve<br />

avvenire entro cinque<br />

anni. Su 23 case sono<br />

chilometri è lungo il<br />

tunnel ferroviario più lungo<br />

e profondo del mondo. La roccia<br />

sopra la galleria arriva a 2.300<br />

metri. Si tratta della Galleria del Gottardo,<br />

che in futuro collegherà Milano<br />

e Zurigo in 2 ore e 40. I lavori sono<br />

in corso. Secondo gli ingegneri<br />

svizzeri della Siemens, forse<br />

la galleria sarà inaugurata<br />

già nel 2016.<br />

mettere in<br />

vendita<br />

diroccato<br />

il restauro<br />

la clausola<br />

del<br />

contratto<br />

avvenire<br />

l’elenco<br />

scaricabile<br />

erfolgen<br />

Liste<br />

herunterladbar<br />

entmutigt<br />

scoraggiato<br />

CASE A 1 EURO<br />

vendesi zu verkaufen<br />

il borgo Dorf<br />

regalare schenken<br />

combattere bekämpfen<br />

lo spopolamentrungsab-<br />

Bevölkewanderung<br />

zum<br />

Verkauf<br />

anbieten<br />

verfallen<br />

Renovierung<br />

Vertragsklausel<br />

57<br />

il tunnel Eisenbahn-<br />

ferroviario<br />

tunnel<br />

la roccia Felsen<br />

essere in im Gang<br />

corso sein<br />

inaugurare<br />

eröffnen<br />

IL PERCHÉ<br />

comparire auftauchen<br />

l’ospitalità<br />

adverbiale<br />

Wendung<br />

auf Kosten<br />

anderer<br />

Bezug<br />

la<br />

locuzione<br />

avverbiale<br />

a spese<br />

altrui<br />

il riferimento<br />

impiegare<br />

beschäftigen<br />

Gastfreundschaft<br />

ancora 14 quelle disponibili.<br />

L’elenco è<br />

scaricabile dal sito<br />

www.comune.gangi.<br />

pa.it, nella sezione<br />

Iniziativa casa gratis.<br />

Lo spopolamento<br />

dei paesini in <strong>Italia</strong><br />

è un problema serio.<br />

Sono molti i piccoli<br />

centri in cui i giovani,<br />

sempre più scoraggiati,<br />

non trovano lavoro e<br />

sono costretti a emigrare.<br />

il carro<br />

la fabbrica<br />

zu tun<br />

haben<br />

Flugobjekt<br />

derivare<br />

il tentativo<br />

di spiegazione<br />

in<br />

questione<br />

c’entrare<br />

ableiten<br />

Erklärungsversuch<br />

fraglich<br />

l’oggetto<br />

volante<br />

onomatopeico<br />

sazio<br />

utilizzare<br />

lautmalerisch<br />

satt<br />

verwenden<br />

Wagen<br />

hier: Dombauhütte<br />

Zollgebühr<br />

Richter<br />

la tassa<br />

doganale<br />

il magistrato<br />

il governo<br />

verosimile<br />

Regierung<br />

wahrscheinlich<br />

IL PERCHÉ<br />

MANGIARE A UFO<br />

<br />

Perché si dice “mangiare a ufo”?<br />

Diedrich Krause<br />

Risponde Anna Bordoni, collaboratrice<br />

dell’Istituto dell’Enciclopedia <strong>Italia</strong>na.<br />

Il termine ufo compare esclusivamente nella<br />

locuzione avverbiale a ufo, e significa “senza<br />

pagare, a spese altrui”, con particolare riferimento<br />

al mangiare e al bere. L’espressione<br />

mangiare a ufo è spesso usata come sostantivo:<br />

è un mangia a ufo, sono dei mangia a<br />

ufo (si può trovare anche la grafia unita, mangiaufo).<br />

Tra le citazioni famose ricordiamo<br />

Alessandro Manzoni, Promessi Sposi, cap.<br />

30: “Agnese e Perpetua, per non mangiare il<br />

pane a ufo, avevan voluto essere impiegate<br />

ne’ servizi che richiedeva una così grande<br />

ospitalità”. Da dove deriva questa espressione?<br />

Non si sa con certezza. Le ipotesi, però,<br />

sono molte. Riferiamo qui alcuni tentativi di<br />

spiegazione. Sicuramente l’ufo in questione<br />

non c’entra con l’acronimo Ufo, dall’inglese<br />

Unidentified flying object, “oggetto volante<br />

non identificato”. È probabile l’origine onomatopeica:<br />

per esempio esisteva l’esclamazione<br />

uf! per dire “sono sazio”. Un’altra ipotesi, parla<br />

della sigla Auf (Ad usum fabricae, cioè destinato<br />

“a essere utilizzato nella fabbrica”). La<br />

sigla si trovava sui carri che trasportavano il<br />

materiale per la fabbrica di San Pietro e serviva<br />

per segnalare che su quel materiale non si<br />

dovevano pagare le tasse doganali. Un’altra<br />

versione molto originale collega a ufo (“senza<br />

spesa”) alla scritta ex officio (abbreviato in ex<br />

uffo) che si trovava sulle lettere che nel 1400<br />

i magistrati di Firenze inviavano al governo.<br />

La scritta indicava che non si doveva pagare<br />

la spedizione. Tra le ipotesi ancora meno<br />

verosimili c’è quella che si collega all’ebraico<br />

efes, che significa “gratuitamente”.<br />

Inviate i vostri perché a:<br />

adesso@spotlight-verlag.de<br />

9<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


NOTIZIE<br />

DALL’ITALIA<br />

cultura e spettacolo<br />

10<br />

LA GRANDE GUERRA IN MOSTRA<br />

La prima guerra mondiale è scoppiata 100 anni fa<br />

(vedi <strong>ADESSO</strong>, 07/14) e il Mart invita a riflettere sulla<br />

guerra con due mostre. La guerra che verrà non è la<br />

prima inizia il 4 ottobre e resta aperta fino al settembre<br />

2015. La Grande Guerra è il punto di partenza per parlare<br />

più in generale dei conflitti di ieri e di oggi. Il percorso<br />

si snoda in uno spazio espositivo di oltre 3000 m 2 e mette<br />

in mostra accostamenti originali e materiali di natura<br />

e di periodi diversi, come vecchie armi e opere d’arte<br />

sperimentale. Obiettivo dell’iniziativa è far capire che<br />

ogni guerra in fondo è sempre la stessa tragedia. L’esposizione<br />

comprende capolavori delle collezioni Mart<br />

e di musei di tutto il mondo. A partire dall’11 ottobre si<br />

svolge alla Casa D’Arte Depero Calpestare la guerra, una<br />

mostra dedicata all’Afghanistan, dove chi vive la guerra<br />

dal 1979 la racconta con l’aiuto di tappeti e “fazzoletti<br />

di pace”. Una full-immersion, perché il centenario della<br />

Grande Guerra non è una data da commemorare,<br />

spiega il neodirettore del Mart Cristiana Collu, ma “uno<br />

scenario con il quale fare i conti’’, più attuale che mai.<br />

Informazioni: www.mart.trento.it/guerra<br />

LA GRANDE GUERRA<br />

scoppiare ausbrechen<br />

riflettere nachdenken<br />

la mostra Ausstellung<br />

il punto di<br />

partenza<br />

Ausgangspunkt<br />

il percorso Verlauf<br />

snodarsi hier: sich<br />

erstrecken<br />

lo spazio<br />

espositivo<br />

Ausstellungsfläche<br />

l’accostamento<br />

Zusammenstellung<br />

l’arma Waffe<br />

l’opera d’arte Kunstwerk<br />

in fondo im Grunde<br />

il capolavoro Meisterwerk<br />

dedicato gewidmet<br />

il fazzoletto Friedenstuch<br />

di pace<br />

la fullimmersion<br />

vollständiges<br />

Eintauchen<br />

commemorare<br />

gedenken<br />

spiegare erklären<br />

La guerra (1916) del<br />

pittore Giacomo Balla.<br />

fare i conti sich auseinandersetzen<br />

FABRIANO, CITTÀ CREATIVA<br />

comprendere umfassen<br />

l’artigianato Handwerk<br />

le arti (pl.) Brauchtum<br />

popolari<br />

la produzione<br />

della carta<br />

Papierherstellung<br />

l’elettrodomestico<br />

Haushaltsgerät<br />

il riconoscimento<br />

Anerkennung<br />

il legame Bindung<br />

promuovere fördern<br />

edificare errichten<br />

IL CD DEL MESE<br />

l’artista m./f. Künstler, -in<br />

riempire füllen<br />

il sorcino Mäuschen<br />

con affetto herzlich,<br />

liebevoll<br />

il cantautore Liedermacher<br />

la raccolta Sammlung<br />

inedito neu<br />

Tel. +49 89 85681-286<br />

FABRIANO, CITTÀ CREATIVA DELL’UNESCO<br />

La città di Fabriano, nelle Marche, è entrata nella lista<br />

delle Città Creative dell’Unesco. La lista comprende in<br />

tutto il mondo 38 città e in <strong>Italia</strong>, oltre a Fabriano, c’è solo<br />

Bologna. La categoria di Fabriano è Artigianato e arti popolari,<br />

grazie alla produzione della carta fatta a mano e degli<br />

elettrodomestici (per esempio Merloni, Indesit, Ariston<br />

e Faber). Questo riconoscimento è importante perché aiuta<br />

il turismo e crea un legame tra città capaci di far crescere<br />

la creatività culturale e l’attività economica del territorio.<br />

Francesca Merloni, che ha promosso e coordinato il progetto,<br />

ha detto: ”Edifichiamo il nostro presente e il nostro<br />

futuro attraverso il passato e l’esperienza dei nostri padri”.<br />

IL CD DEL MESE<br />

AMO,<br />

CAPITOLO II<br />

RENATO ZERO<br />

Renato Zero è tra gli artisti italiani che hanno venduto più<br />

dischi. Oggi, a 63 anni, riempie ancora gli stadi di tutta <strong>Italia</strong>.<br />

Renato Zero per i suoi sorcini – lui stesso chiama così,<br />

con affetto, i suoi fan – non è solo un cantautore, ma un<br />

vero e proprio idolo. Romano, molto eccentrico e con un<br />

grande talento per il canto, Renato Fiacchini – questo è il<br />

suo vero nome – dopo tanti successi ha deciso di produrre<br />

una trilogia. Amo, capitolo I conteneva i successi più famosi:<br />

Amo, capitolo II, uscito nel 2013, è una raccolta di 15 brani<br />

inediti, come Nessuno tocchi l’amore. L’album conferma lo stile<br />

fresco, stravagante e poetico del leggendario cantautore.<br />

VINCI IL CD DEL MESE<br />

Partecipa all’estrazione [Verlosung] dei CD in palio. Entro il 28 ottobre<br />

vai alla pagina www.adesso-online.de/gewinnspiel oppure spedisci<br />

una cartolina al seguente indirizzo: Spotlight Verlag, <strong>ADESSO</strong>, CD<br />

del mese – Amo, capitolo II, Fraunhoferstr. 22, D-82152 Planegg. Per<br />

chi non vince, il CD è in vendita, insieme a tanti altri capolavori della<br />

musica italiana, da: MUSIC PARADISE,<br />

Rebgasse 49, CH-4058 Basel, tel.<br />

(0041) 61 68192407, fax (0041) 61<br />

6812127. E-mail<br />

imp@musicparadise.ch;<br />

www.musicparadise.ch;<br />

Facebook Music Paradise


NOTIZIE<br />

DALL’ITALIA<br />

economia e politica<br />

Betrieb<br />

gründen<br />

Werkstatt<br />

Wettkampf,<br />

Rennen<br />

ganz gut<br />

Dreizack<br />

Maler<br />

Brunnen<br />

Rennstrecke<br />

verbinden<br />

Leidenschaft<br />

Sportsgeist<br />

Team<br />

Wettrennen<br />

Wirtschafts-<br />

Freud und<br />

Leid<br />

zurückkehren<br />

Ausstellung<br />

Werk<br />

economico<br />

le gioie e i<br />

dolori<br />

tornare<br />

la mostra<br />

lo<br />

stabilimento<br />

significativo<br />

Un modello vintage<br />

della Maserati.<br />

l’azienda<br />

fondare<br />

l’officina<br />

la competizione<br />

discreto<br />

il tridente<br />

il pittore<br />

la fontana<br />

la pista<br />

unire<br />

la passione<br />

l’animo<br />

sportivo<br />

la squadra<br />

la gara<br />

wesentlich<br />

<strong>ADESSO</strong>audio<br />

Ascolta se gli italiani<br />

preferiscono le automobili<br />

italiane o quelle straniere.<br />

ALTRI 100<br />

DI QUESTI ANNI!<br />

La Maserati compie 100 anni. Auguri! La storia comincia nel<br />

1914 a Bologna. Alfieri Maserati, meccanico e pilota dell’azienda<br />

Isotta Fraschini, fonda con i fratelli le officine Maserati. All’inizio<br />

lavorano per altre case automobilistiche; nel 1926 creano la prima<br />

auto completa, la Tipo26, un modello da competizione che<br />

ottiene discreti successi. In quell’anno nasce anche il simbolo<br />

della casa automobilistica, il tridente del pittore Mario Maserati.<br />

Il modello è forse la fontana del Nettuno, a Bologna. Le Maserati,<br />

da pista o da strada, diventano presto un simbolo della capacità<br />

di unire passione e tecnica, eleganza e animo sportivo. La<br />

storia non è, però, solo piena di successi: la squadra si ritira dalle<br />

gare; poi, nel 1968, Citroën compra la Maserati. Segue una lunga<br />

crisi economica e la Maserati diventa il simbolo delle gioie e<br />

dei dolori dell’automobilismo italiano. Oggi la Maserati è di Fiat<br />

Chrysler Automobiles ed è in ottima salute. Dal 2004 è tornata a<br />

correre in pista e modelli da strada come Ghibli e Quattroporte<br />

hanno grande successo. Per festeggiare i 100 anni, fino a gennaio<br />

è aperta la mostra Maserati 100 – A Century of Pure <strong>Italia</strong>n Luxury<br />

Sports Cars. È ospitata nel Museo Enzo Ferrari a Modena, molto<br />

vicino allo stabilimento Maserati, e racconta la storia della Casa<br />

del Tridente attraverso i momenti più significativi.<br />

www.maserati100.it, www.museocasaenzoferrari.it<br />

Übung macht<br />

den Meister!<br />

Das Übungsheft zu Ihrem Sprachmagazin:<br />

Die Extra-Dosis Sprachtraining – flexibel & e≤zient.<br />

Neu:<br />

Mit Hörtraining!<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014<br />

+49 (0)89/8 56 81-16 www.adesso-online.de/plus-gratis


VIAGGI – ITALIA SLOW<br />

Benvenuti a bordo!<br />

ITALIA SLOW<br />

Abenteuerreise auf Schienen durch Mittelitalien: von Piero della Francesca<br />

in der Toskana zu Umbriens handgefertigten Keramiken und den<br />

sprudelnden Quellen für Roms Trinkwasser in den Abruzzen.<br />

Testo: Cosimo Carniani Foto: Filippo Cirri<br />

12<br />

IL VENTO PROFUMATO DI TI-<br />

GLIO MI ACCAREZZA IL VOL-<br />

TO, MENTRE MI SPORGO DAL<br />

FINESTRINO DEL TRENO. Tre ragazze<br />

cantano allegre e la campagna<br />

risplende al sole di giugno. Siamo<br />

in viaggio lungo la dorsale appenninica,<br />

fra Toscana, Umbria, Lazio e<br />

Abruzzo, a ritmo lento e alla ricerca<br />

dell’<strong>Italia</strong> più autentica. Io e Filippo,<br />

il fotografo, siamo partiti per<br />

scoprire luoghi poco frequentati dal<br />

turismo, convinti che la loro bellezza<br />

si conceda tanto più pura proprio<br />

per questo. Come mezzi di trasporto<br />

non potevamo che scegliere treni a<br />

bassa velocità, dove la realtà più vera<br />

dei luoghi ti viene incontro e il fluire<br />

del tempo acquista una particolare<br />

dimensione che dispone l'animo alla<br />

contemplazione del paesaggio.<br />

26 GIUGNO<br />

MÜNCHEN HBF<br />

AREZZO<br />

La partenza da Monaco di Baviera, con un quarto d’ora<br />

di ritardo, ben si adatta alla filosofia del nostro viaggio. Le<br />

cuccette non sono comode, ma dormiamo profondamente<br />

fino ad Arezzo.<br />

27 GIUGNO<br />

AREZZO<br />

DERUTA<br />

Alla stazione di Arezzo prendiamo la corriera e i pochi<br />

chilometri che ci separano da Sansepolcro sembrano<br />

durare un’eternità. C’è una nebbia fitta e intorno non<br />

vediamo quasi nulla. A tenerci compagnia, le chiacchiere<br />

tra l’autista e una passeggera. La corriera si arrampica<br />

per strade ripide e a un certo punto, si rivelano paesaggi<br />

degni di un pittore fiammingo. Poco dopo raggiungiamo<br />

la nostra prima tappa, nell’estremo lembo orientale della<br />

Toscana. Ci avventuriamo senza meta per le vie di Sansepolcro<br />

ancora immersa nella nebbia. Sentiamo un canto<br />

celestiale provenire dalla vicina chiesa di Santa Maria dei<br />

Servi. Sono le prove del coro ed entriamo ad ascoltarle.<br />

Quando torniamo sulla strada, la nebbia si è dissolta e gli<br />

il tiglio<br />

accarezzare<br />

la dorsale<br />

appenninica<br />

concedersi<br />

acquistare<br />

l’animo<br />

il paesaggio<br />

il ritardo<br />

la cuccetta<br />

la corriera<br />

Linde<br />

streicheln<br />

Apenninische<br />

Gebirgskette<br />

hier: sich<br />

zeigen<br />

annehmen<br />

Gemüt<br />

Landschaft<br />

Verspätung<br />

Liegewagenplatz<br />

Regionalbus<br />

l’eternità<br />

fitto<br />

l’autista m./f.<br />

ripido<br />

fiammingo<br />

il lembo<br />

orientale<br />

avventurarsi<br />

la meta<br />

immerso<br />

celestiale<br />

dissolversi<br />

Ewigkeit<br />

dicht<br />

Fahrer-, in<br />

steil<br />

flämisch<br />

Zipfel<br />

östlich<br />

sich wagen<br />

Ziel<br />

eingetaucht<br />

himmlisch<br />

sich<br />

auflösen


edifici rinascimentali o tardo-me<strong>die</strong>vali<br />

concentrati intorno a Piazza Torre<br />

di Berta si mostrano in tutto il loro<br />

splendore. Hanno un aspetto severo<br />

e maestoso, che ben testimonia le<br />

travagliate vicende della città, sempre<br />

contesa dalle signorie vicine. La<br />

memoria di quei tempi si perpetua<br />

ogni anno, la seconda domenica di<br />

SÌ, VIAGGIARE!<br />

Qui, dal basso:<br />

Piazza Vittorio<br />

Emanuele II a Rieti;<br />

il capotreno alla<br />

stazione dell’Aquila;<br />

Pacentro, in Abruzzo.<br />

Nell’altra pagina:<br />

Cosimo, il nostro<br />

inviato.<br />

settembre, nel Palio della balestra. La gara<br />

si svolge dal XV secolo e ricorda il tempo<br />

in cui i cittadini partecipavano a esercitazioni<br />

per essere sempre pronti a difendere<br />

la città, in caso di pericolo. Fra i balestrieri<br />

c’era anche il più illustre figlio di Sansepolcro,<br />

Piero della Francesca, di cui si possono<br />

ammirare La Resurrezione e altri capolavori<br />

nel Museo civico. In città sono conservate<br />

anche opere di altri celebri pittori, come la Deposizione di<br />

Rosso Fiorentino, nella chiesa di San Lorenzo, o la Pala di<br />

Sansepolcro del Perugino,<br />

in San Giovanni Evangelista,<br />

nella quale è raffigurata<br />

l’ascensione di Cristo.<br />

Proprio sotto i portici di<br />

questa basilica ci fermiamo<br />

ad ascoltare la gente.<br />

La parlata è ancora sostanzialmente<br />

toscana, ma<br />

si intuisce la vicinanza con<br />

l’Umbria, che raggiungeremo<br />

presto.<br />

Eccoci alla stazione di Sansepolcro,<br />

capolinea della<br />

Ferrovia Centrale Umbra,<br />

l’unica linea che tocca la<br />

città. Non c’è nessuno, a<br />

parte un controllore cui<br />

chiediamo conferma della<br />

validità degli orari… non<br />

si sa mai! Tutto regolare:<br />

all’ora prevista arriva il<br />

l’edificio Gebäude<br />

lo splendore Pracht<br />

testimoniare bezeugen<br />

travagliato leidvoll<br />

la vicenda Geschichte<br />

conteso umkämpft<br />

la signoria: Regierung eines<br />

ital. Stadtstaates<br />

la memoria Erinnerung<br />

perpetuarsi fortleben<br />

il Palio della<br />

balestra<br />

Wettkampf<br />

der Armbrustschützen<br />

la gara Wettbewerb<br />

la resurrezione<br />

Auferstehung<br />

il museo Stadtmuseum<br />

civico<br />

la deposizione<br />

Kreuzabnahme<br />

la pala Altarbild<br />

raffigurare darstellen<br />

l’ascensione f. Himmelfahrt<br />

i portici pl. Arkaden<br />

la parlata Dialekt<br />

intuire erahnen<br />

il capolinea Endstation<br />

la validità Gültigkeit<br />

13<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


treno, minuscolo e coperto<br />

di graffiti. Siamo<br />

quasi gli unici passeggeri,<br />

così il capotreno<br />

ci concede di fare qualche<br />

foto nella cabina<br />

di guida. Le dolci colline<br />

della Val Tiberina,<br />

costellate di cipressi e<br />

ulivi, ci scorrono lente<br />

ai lati. La nostra attenzione<br />

è però attratta<br />

da un gran numero<br />

di piante basse, dalle belle foglie<br />

larghe. È tabacco, una coltura molto<br />

importante per queste zone. Poco<br />

lontano si trova infatti Cospaia, minuscola<br />

frazione del comune di San<br />

Giustino, che del tabacco fu per secoli<br />

la “capitale” italiana (vedi box sotto).<br />

Siamo ormai giunti in Umbria e<br />

alla seconda tappa, Città di Castello.<br />

Insieme alla nostra gentilissima gui-<br />

TAPPE FRA<br />

ARTE,<br />

TRADIZIONI E<br />

GASTRONOMIA<br />

Qui da sinistra: un<br />

piatto in ceramica<br />

realizzato a Deruta<br />

nel laboratorio di<br />

Alvaro Binaglia; il<br />

Palazzo del Podestà<br />

a Città di Castello.<br />

Nell’altra pagina,<br />

da sinistra in senso<br />

orario: una scena<br />

di vita quotidiana<br />

a bordo del treno; i<br />

ricami nel laboratorio<br />

della tela umbra<br />

a Città di Castello;<br />

Pierantonio, una<br />

delle tante stazioni<br />

nella tratta tra<br />

Città di Castello e<br />

Perugia.<br />

14<br />

La Repubblica di Cospaia<br />

La storia di Cospaia è a dir poco singolare. Qui,<br />

nel 1441, la Repubblica di Firenze e lo Stato della<br />

Chiesa stabilirono il loro confine lungo un fiumiciattolo<br />

chiamato Rio. Il problema è che i fossi con quel nome<br />

erano due! I Fiorentini segnarono il confine su quello<br />

a nord del paese, lo Stato pontificio su quello a sud.<br />

Cospaia rimase così fuori dai confini di entrambi e si<br />

dichiarò immediatamente indipendente. La minuscola<br />

Repubblica mantenne la propria indipendenza fino al<br />

1826, quando fu incorporata nello Stato pontificio.<br />

Proprio grazie all’esenzione<br />

da tasse e dazi<br />

singolare einzigartig<br />

il confine Grenze<br />

doganali, Cospaia divenne<br />

il principale centro di<br />

il fiumiciattolo/<br />

il fosso<br />

Flüsschen<br />

immediatamente<br />

umgehend smercio e produzione del<br />

tabacco, la cui coltivazione<br />

era del resto comincia-<br />

incorporare eingemeinden<br />

l’esenzione<br />

f.<br />

Befreiung ta proprio qui, nel 1574,<br />

grazie al vescovo Niccolò<br />

la tassa Abgabe<br />

il dazio Zollgebühr Tornabuoni.<br />

doganale<br />

Per approfondire:<br />

lo smercio hier: Handel<br />

Museo del Tabacco<br />

la coltivazione<br />

a San Giustino<br />

Anbau<br />

il vescovo Bischof www.museotabacco.org.<br />

da Fabio Mambrini, andiamo alla Pinacoteca comunale.<br />

Mentre osserviamo i bei dipinti veniamo a sapere che il<br />

palazzo in cui ci troviamo ha un particolare legame con<br />

l’amore. Fu edificato per le nozze di Angelo Vitelli con<br />

Angela Paola dei Rossi di San Secondo Parmense ed è<br />

decorato con affreschi che inneggiano all’amore. La storia<br />

della coppia è però segnata da cupe ombre. C’è una<br />

finestra alla quale la sposa, così la leggenda, in assenza<br />

del marito si affacciava per attirare gli uomini che passavano<br />

per la via. Trascorreva con loro qualche ora felice,<br />

poi li conduceva in una stanza e… li spingeva giù<br />

nel pozzo! Lasciamo il palazzo sentendo, per una volta,<br />

di non essere sfortunati con le donne e, dopo un buon<br />

caffè nella bella piazza centrale, facciamo visita al Laboratorio<br />

della tela umbra. Questa istituzione, dove ancora<br />

oggi si producono eccezionali tessuti secondo la migliore<br />

il capotreno<br />

concedere<br />

la cabina di<br />

guida<br />

costellato di<br />

minuscolo<br />

la frazione<br />

giungere<br />

il legame<br />

edificare<br />

le nozze pl.<br />

inneggiare<br />

Zugführer<br />

erlauben<br />

Führerstand<br />

übersät mit<br />

klein<br />

Ortsteil<br />

ankommen<br />

Bindung<br />

bauen<br />

Hochzeit<br />

lobpreisen<br />

cupo<br />

la sposa<br />

l’assenza<br />

affacciarsi<br />

condurre<br />

il pozzo<br />

essere<br />

sfortunato<br />

la tela<br />

il tessuto<br />

düster<br />

Braut<br />

Abwesenheit<br />

hier: sich am<br />

Fenster zeigen<br />

führen<br />

Brunnen<br />

Pech haben<br />

Tuch<br />

Stoff


Sansepolcro<br />

Città di Castello<br />

Perugia<br />

Deruta<br />

Toscana<br />

Lazio<br />

Umbria<br />

Abruzzo<br />

Acquasparta<br />

San Gemini<br />

Terni Castel Sant'<br />

Angelo<br />

Rieti<br />

Cittaducale<br />

Lago di Paterno<br />

Qui sopra i luoghi visitati dagli<br />

autori lungo la linea ferroviaria a<br />

bassa velocità.<br />

L’Aquila<br />

Raiano<br />

Sulmona<br />

Pacentro<br />

tradizione artigianale, è legata a due<br />

figure straordinarie, Alice Hallgarten-Franchetti<br />

e Maria Montessori.<br />

La prima, nel 1908, fonda con il marito<br />

il laboratorio. Intende salvare la<br />

tessitura artigianale, minacciata dai<br />

telai meccanici, ma soprattutto migliorare<br />

la condizione delle donne<br />

della zona, dando un’opportunità di<br />

guadagno alla loro abilità nella tessitura.<br />

Non è la sua prima impresa<br />

filantropica: qualche anno prima ha<br />

fondato le scuole della Montesca e<br />

di Rovigliano, sperimentando metodi<br />

pedagogici innovativi. L’interesse<br />

per la pedagogia la porta a conoscere<br />

la Montessori ed è proprio<br />

con l’incoraggiamento e il sostegno<br />

finanziario dei Franchetti che la<br />

grande pedagogista pubblica la sua<br />

<strong>ADESSO</strong><br />

plus<br />

Fai un esercizio sulla<br />

tratta ferroviaria<br />

Terni-L’Aquila nella<br />

rubrica Grammatica.<br />

www.adesso-online/<br />

intreno<br />

opera capitale, Il metodo della pedagogia scientifica applicato<br />

all’educazione infantile nelle Case dei bambini.<br />

Lasciata Città di Castello partiamo per Deruta, la nostra<br />

terza tappa, un piccolo paese celebre per le sue ceramiche.<br />

Alla minuscola stazione ci aspetta un amico di Filippo,<br />

che ci accompagna a fare un giro nella splendida<br />

campagna e poi nel grazioso paese. Abbiamo anche la<br />

fortuna di visitare il laboratorio di un famoso ceramista,<br />

Alvaro Binaglia. Osserviamo affascinati la maestria con<br />

cui decora un grande piatto, proseguendo la secolare tradizione<br />

che ha dato fama<br />

mondiale alle ceramiche fondare gründen<br />

del posto. Oggi, purtroppo,<br />

molte botteghe hanno la tessitura Weben<br />

intendere beabsichtigen<br />

salvare retten<br />

chiuso, complici la crisi e artigianale handwerklich<br />

minacciato bedroht<br />

gli sciagurati tentativi di<br />

il telaio Webmaschine<br />

industrializzare una produzione<br />

dalla chiara vo-<br />

il guadagno Ver<strong>die</strong>nst<br />

meccanico<br />

l’abilità Fähigkeit<br />

cazione artigianale, ma<br />

l’impresa Unternehmen<br />

quelle che resistono producono<br />

oggetti straordi-<br />

l’incoraggia-<br />

Ermutigung<br />

sperimentare erproben<br />

mento<br />

nari. È davvero un peccato<br />

non poterne comprare applicato angewandt<br />

il sostegno Unterstützung<br />

nessuno, per paura che si infantile kindlich<br />

celebre bekannt<br />

rompa durante il viaggio. fare un giro eine Tour<br />

Ci consoliamo con un aperitivo<br />

al bar, forse l’uni-<br />

machen<br />

il laboratorio Werkstatt<br />

la maestria Geschicklichkeit,<br />

Können<br />

co del paese, discutendo<br />

con i simpatici proprietari secolare jahrhundertealt<br />

dell’argomento preferito dare fama etw. berühmt<br />

dagli italiani che si rispettino,<br />

la politica. È uno di la bottega Laden<br />

a qc. machen<br />

sciagurato unselig<br />

quei discorsi che potrebbero<br />

andare avanti per la vocazione Ausrichtung,<br />

il tentativo Versuch<br />

Neigung<br />

ore, ma noi dobbiamo ripartire.<br />

Non prima di aver peccato<br />

essere un schade sein<br />

mangiato qualcosa, però. il proprietario Eigentümer<br />

15<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


VIAGGI – ITALIA SLOW<br />

Ci dirigiamo verso una piccola rosticceria,<br />

dove concludiamo la nostra<br />

conversazione fra supplì di riso<br />

e faraona arrosto, per poi raggiungere<br />

la stazione, che è praticamente<br />

deserta. Nulla si muove, nella quiete<br />

pomeridiana, sconfinata e quasi<br />

surreale. Sarà per il vino bevuto a<br />

pranzo, ma ci sembra di essere in un<br />

luogo di sogno, tanto perfetto è il silenzio<br />

che neppure le cicale riescono<br />

a rompere.<br />

28 GIUGNO<br />

DERUTA<br />

RIETI<br />

16<br />

Più o meno la stessa sensazione ci<br />

coglie il giorno dopo ad Acquasparta,<br />

la nostra quarta tappa. Qui il tempo<br />

sembra davvero essersi fermato.<br />

Da Lallo, per esempio, il parrucchiere<br />

da cui entra Filippo, a caccia di<br />

impressioni come si conviene a un<br />

vero fotografo. Lallo ha un bel locale<br />

d’altri tempi e sarebbe bello farsi tagliare<br />

i capelli… se i pochi che ci restano<br />

non fossero già sin troppo corti!<br />

La visita ad Acquasparta è breve,<br />

ma molto piacevole. Oltre al cinquecentesco<br />

Palazzo Cesi (spesso chiuso),<br />

dove fu fondata con il contributo<br />

di Galileo la più antica accademia<br />

scientifica del mondo, quella dei<br />

Lincei, non ci sono molti altri punti<br />

di interesse per il turista tradizionale,<br />

ma il paese è perfetto per chi cerca<br />

luoghi particolarmente autentici.<br />

Risaliamo in treno e avanziamo lentamente<br />

fra montagne sempre più<br />

alte. Scattiamo così tante fotografie<br />

da suscitare la curiosità di un gruppo<br />

di ragazze. È l’occasione, dopo<br />

aver illustrato il nostro progetto, per<br />

farci consigliare un buon ristorante a<br />

Rieti, la quinta tappa del nostro itinerario.<br />

Con nostra sorpresa, ci consigliano<br />

posti dove mangiare dell’ottimo<br />

pesce di mare. Ma come, pesce<br />

nell’alto Lazio, in mezzo ai monti?<br />

Eppure hanno ragione. Nel locale<br />

che ci hanno suggerito, semplice e<br />

illuminato da una luce troppo forte,<br />

come accade in tanti ristoranti italia-<br />

RIETI IN FESTA<br />

La processione<br />

dei ceri si svolge a<br />

giugno ed è dedicata<br />

a Sant’Antonio.<br />

Durante l’anno<br />

statua del santo è<br />

custodita all’interno<br />

della chiesa di San<br />

Francesco.<br />

ni, mangiamo antipasti eccellenti, fra cui un’insalata di<br />

mare degna delle più rinomate località balneari. Rieti ci<br />

sorprende in generale, per la sua vitalità, allegria ed eleganza.<br />

Al nostro arrivo, c’è tanta gente che passeggia per<br />

le vie, siede nei bei caffè, entra in eleganti negozi, inclusa<br />

una libreria dentro a una chiesa sconsacrata. È lo struscio<br />

del fine settimana, oggi particolarmente intenso perché<br />

è la vigilia della processione dei ceri. L’atmosfera, elettrizzante,<br />

ci ricorda località marittime del Sud in festa. È<br />

strano ritrovarla in mezzo alle montagne del Lazio. Sarà<br />

la rosticceria: typ. ital. Grillrestaurant<br />

mit Speisen zum<br />

Mitnehmen<br />

il supplì di riso: frittierte Reiskrokette<br />

mit Hackfleisch und<br />

Mozzarella<br />

la faraona gebratenes<br />

arrosto Perlhuhn<br />

deserto verlassen<br />

sconfinato grenzenlos<br />

la cicala Zikade<br />

cogliere erfassen<br />

a caccia di auf der Suche<br />

nach<br />

convenirsi sich gehören<br />

d’altri tempi aus alten<br />

Zeiten<br />

cinquecentesco<br />

aus dem 16.<br />

Jahrhundert<br />

il contributo<br />

risalire<br />

avanzare<br />

suscitare la<br />

curiosità<br />

illustrare<br />

l’itinerario<br />

suggerire<br />

illuminato<br />

degno<br />

la località<br />

balneare<br />

l’allegria<br />

sconsacrato<br />

lo struscio<br />

la vigilia<br />

il cero<br />

Beitrag<br />

wieder einsteigen<br />

weiterfahren<br />

Neugier erwecken<br />

erläutern<br />

Route<br />

empfehlen<br />

beleuchtet<br />

würdig<br />

Badeort<br />

Fröhlichkeit<br />

säkularisiert<br />

Flanieren<br />

Vorabend<br />

hier: Prozessionskerze<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


VIAGGI – ITALIA SLOW<br />

perché qui si incontra, in un certo<br />

senso, un po’ tutta l’<strong>Italia</strong>, di cui siamo<br />

nel preciso centro geografico. Il<br />

punto, l’umbelicus <strong>Italia</strong>e, è segnalato<br />

da un monumento che assomiglia a<br />

una forma di formaggio e che in città<br />

chiamano, appunto, “la caciotta”.<br />

Rimandiamo la visita al giorno dopo<br />

per goderci la città in festa.<br />

29 GIUGNO<br />

RIETI<br />

L’AQUILA<br />

Al mattino apriamo le finestre su<br />

una giornata meravigliosa: il cielo<br />

è terso, l’aria ancora fresca. Abbracciamo<br />

con lo sguardo il paesaggio<br />

e raggiungiamo il treno per Cittaducale,<br />

sesta tappa del nostro viaggio,<br />

dove ci attendono altre sorprese.<br />

Si incomincia con la splendida<br />

piazza centrale e i suoi bei palazzi.<br />

Tanta maestosità si deve a Margherita<br />

d’Austria, figlia naturale di Carlo<br />

V, che qui dimorò a lungo. Dietro la<br />

piazza, Cittaducale riacquista i tratti<br />

di un tipico paesino di provincia. È<br />

la mattina presto di una domenica e<br />

in giro non c’è molta gente. Qualche<br />

gatto ci osserva sbadigliando e nelle<br />

vie si avverte un intenso profumo<br />

di sugo… evidentemente già si cucina!<br />

Anche noi, affamati, ci fermiamo<br />

a mangiare un panino sotto i porti-<br />

L’OMBELICO<br />

D’ITALIA<br />

Qui dall’alto: il<br />

ponte romano sul<br />

fiume Velino, nel<br />

centro di Rieti; il<br />

centro del paesino<br />

di San Gemini;<br />

sulle rive del lago di<br />

Paterno. Nell’altra<br />

pagina, da sinistra:<br />

Piazza del Popolo a<br />

Cittaducale; la campagna<br />

intorno a Todi;<br />

il parrucchiere Lallo<br />

ad Acquasparta.<br />

il monumento Denkmal<br />

assomigliare ähneln<br />

la caciotta: ital. Weichkäse<br />

rimandare al<br />

giorno dopo<br />

auf den<br />

nächsten Tag<br />

verschieben<br />

terso klar<br />

attendere erwarten<br />

dovere a qcn. jdm. verdanken<br />

la figlia naturale<br />

uneheliche<br />

Tochter<br />

dimorare sich aufhalten<br />

riaquistare wieder<br />

annehmen<br />

i tratti pl. Züge<br />

sbadigliare gähnen<br />

avvertire merken<br />

affamato hungrig<br />

il crocchio Gruppe<br />

sprofondato versunken<br />

sinistro unheimlich<br />

il fuoriprogramma<br />

außerplanmäßiger<br />

Ausflug<br />

improvvisarsi spielen<br />

ci della piazza. Mentre osserviamo<br />

la sorgente Quelle<br />

provenire (her)kommen<br />

crocchi di per-<br />

limpido klar<br />

la trota Forelle<br />

sone uscire dalla chiesa pescare fischen<br />

(ecco dov’erano finiti tutti!)<br />

costruire errichten<br />

ascoltiamo alcuni gio-<br />

vani parlare. Veniamo così<br />

sgorgare sprudeln<br />

a sapere dell’esistenza di una misteriosa chiesa sprofondata<br />

e di un lago dalla fama sinistra. Li scegliamo subito<br />

per un fuoriprogramma e ci incamminiamo senza avere<br />

ben capito dove andare, sperando di trovare qualcuno<br />

che ci spieghi meglio la strada. Fermiamo la prima macchina<br />

che passa e abbiamo la fortuna di conoscere Claudio,<br />

che non solo ci dà un passaggio, ma si improvvisa<br />

guida turistica. Ci accompagna alle sorgenti del Peschiera,<br />

da cui proviene direttamente l’acqua di Roma. La limpida<br />

acqua del fiume scorre veloce e Claudio ci racconta<br />

delle trote che qui, da giovane, pescava in abbondanza.<br />

Tutta la zona è ricchissima di acqua e non a caso ben<br />

due imperatori romani, Tito e Vespasiano, vi costruirono<br />

impianti termali, di cui sono ben visibili i resti. È comunque<br />

un’incredibile sorpresa vedere sgorgare una sorgen-<br />

17<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


VIAGGI – ITALIA SLOW<br />

18<br />

te dalla porta di una chiesa in mezzo<br />

alla campagna, ormai quasi coperta<br />

dalla vegetazione. È San Vittorino,<br />

sprofondata di vari metri per l’erosione<br />

del suolo provocata dalla sorgente.<br />

Lo spettacolo all’interno è<br />

straordinario: per terra, fra piante<br />

e resti marmorei del tetto crollato,<br />

scorre cristallina l’acqua e l’atmosfera<br />

ha qualcosa di magico. Poco lontano,<br />

a Paterno, si trova un lago vulcanico<br />

assai particolare, largo solo 190<br />

metri e profondo circa 150! La fama<br />

è sinistra perché ogni tanto qualcuno<br />

ci affoga, ma la cosa non sembra<br />

preoccupare i bagnanti, che si godono<br />

il refrigerio. Beati loro! Noi, invece,<br />

dobbiamo sopportare la calura e<br />

risalire sul treno, alla volta dell’Abruzzo.<br />

Intorno a noi il paesaggio si<br />

fa più aspro. Noi, distratti dalla sua<br />

bellezza, nemmeno ci accorgiamo<br />

che L’Aquila, la nostra settima tappa,<br />

è vicina. Le impressioni suscitate<br />

da questa città sono tra le più forti<br />

di tutto il nostro viaggio. Le ferite<br />

del terremoto del 2010 sono ancora<br />

aperte e molti palazzi sono in ricostruzione<br />

o sorretti da impalcature.<br />

Sofia, la nostra guida, ci racconta<br />

storie di solidarietà e tenacia, in una<br />

città che non si rassegna al destino<br />

avverso, ma lo fronteggia fieramente.<br />

È una lotta che appare chiara anche<br />

a chi, come noi, la visita solo per<br />

poche ore. Ci sono luoghi del centro<br />

dove la natura prende il sopravvento,<br />

coprendo di verde la secolare<br />

opera del lavoro umano, altri dove<br />

L’ITALIA PIÙ<br />

AUTENTICA<br />

Qui dall’alto: l’eremo<br />

di San Celestino,<br />

nelle vicinanze di<br />

Sulmona; la Madonna<br />

con bambino di<br />

Giorgio di Andrea di<br />

Bartolo (1412) nella<br />

Pinacoteca di<br />

Città di Castello; due<br />

giovani venditrici di<br />

noccioline durante<br />

il mercato della<br />

domenica all’Aquila.<br />

Nell’altra pagina:<br />

il complesso della<br />

Santissima Annunziata<br />

a Sulmona;<br />

la Fontana delle 99<br />

Cannelle all’Aquila.<br />

il suolo<br />

il tetto<br />

crollato<br />

assai<br />

largo<br />

profondo<br />

affogare<br />

godersi<br />

il refrigerio<br />

sopportare<br />

la calura<br />

farsi più aspro<br />

distratto<br />

la ferita<br />

il terremoto<br />

sorreggere<br />

l’impalcatura<br />

la tenacia<br />

rassegnarsi<br />

a qc.<br />

il destino<br />

Boden<br />

Dach<br />

eingestürzt<br />

sehr<br />

breit<br />

tief<br />

ertrinken<br />

genießen<br />

Abkühlung<br />

ertragen<br />

Hitze<br />

rauer werden<br />

abgelenkt<br />

Wunde<br />

Erdbeben<br />

stützen<br />

Gerüst<br />

Durchhaltevermögen<br />

sich mit etw.<br />

abfinden<br />

Schicksal<br />

avverso<br />

fronteggiare<br />

la lotta<br />

prendere il<br />

sopravvento<br />

riconquistare<br />

la cannella<br />

il ricordo<br />

il merito<br />

la lungimiranza<br />

la tassa<br />

abbandonare<br />

per disastrato<br />

che fosse<br />

memorabile<br />

la consolazione<br />

la decadenza<br />

far fronte<br />

widrig<br />

sich<br />

stellen<br />

Kampf<br />

<strong>die</strong> Oberhand<br />

gewinnen<br />

zurückerobern<br />

Röhrchen<br />

Erinnerung<br />

Ver<strong>die</strong>nst<br />

Weitsicht<br />

Gebühr<br />

verlassen<br />

so zerstört es<br />

auch war<br />

unvergesslich<br />

Trost<br />

Verfall<br />

ins Auge<br />

schauen<br />

l’uomo riconquista il suo spazio. È il caso della Fontana<br />

delle 99 cannelle, restaurata perfettamente, o di vie da<br />

poco riaperte, dove il terremoto sembra solo un vago ricordo.<br />

Il merito è, per esempio, della lungimiranza con<br />

cui l’Università ha ridotto le tasse attirando migliaia di<br />

studenti e anche di chi ha avuto il coraggio di non abbandonare<br />

la città e di tornare alla propria casa, per disastrata<br />

che fosse. Sofia ci racconta di memorabili grigliate,<br />

nelle quali la gente trovava consolazione e coraggio, e il<br />

nostro spirito commosso va a Benedetto Croce, convinto<br />

che a scrivere la storia non siano decadenza e morte,<br />

ma la generosa attività umana che vi fa fronte. Visitare<br />

L’Aquila, farà bene agli aquilani e certamente anche al<br />

vostro spirito.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


addolcire<br />

arroccato<br />

l’altura<br />

la torma<br />

affollare<br />

benevolo<br />

consono<br />

scorgere<br />

il falco pellegrino<br />

nidificare<br />

la roccia<br />

il gestore<br />

cimentarsi<br />

in qc.<br />

l’eremo<br />

incastrato<br />

lieblicher<br />

werden<br />

verschanzt,<br />

hier: thronend<br />

Hochebene<br />

Schar<br />

bevölkern<br />

<strong>wo</strong>hl<strong>wo</strong>llend<br />

hier: passend<br />

erblicken<br />

Wanderfalke<br />

nisten<br />

Fels<br />

Betreiber<br />

sich an etw.<br />

versuchen<br />

Einsiedelei<br />

eingeklemmt<br />

la litoterapia<br />

strusciarsi<br />

trarre beneficio<br />

da qc.<br />

essere<br />

d’obbligo<br />

la Divina<br />

Commedia<br />

per viltate<br />

(ant.: per viltà)<br />

il rifiuto<br />

spaziare<br />

il polmone<br />

le gioie e i<br />

dolori<br />

ennesimo<br />

la conferma<br />

sperduto<br />

Steinheilkunde<br />

sich reiben<br />

von etw. profitieren<br />

Pflicht sein<br />

Göttliche<br />

Komö<strong>die</strong><br />

aus Feigheit<br />

Verweigerung<br />

schweifen<br />

Lunge<br />

Freuden und<br />

Leiden<br />

x-ter<br />

Bestätigung<br />

abgelegen<br />

30 GIUGNO<br />

L’AQUILA<br />

SULMONA<br />

L’ottava e ultima tappa del nostro<br />

viaggio ci conduce a Sulmona. Il<br />

paesaggio si addolcisce e regala immagini<br />

bucoliche di piccoli paesi arroccati<br />

sulle alture. Per esempio Pacentro,<br />

bello e sorprendentemente<br />

vivace. Torme di allegri ragazzini<br />

affollano la piazza centrale sotto lo<br />

sguardo benevolo dei nonni; noi ci<br />

godiamo l’aria della sera e parliamo<br />

di Madonna, la rockstar, la cui famiglia<br />

è originaria di qui. A pochi chilometri<br />

c’è Sulmona una cittadina famosa<br />

per la sua bellezza, dove non<br />

possiamo fare a meno di fermarci.<br />

Ma solo per una breve sosta, perché<br />

preferiamo concentrarci su temi<br />

più consoni alla filosofia del nostro<br />

viaggio, come le vicine Gole di Raiano.<br />

Raggiungibili dall’omonima stazione,<br />

sono profondi canyon, dove<br />

scorgiamo strani uccelli che ci dicono<br />

essere falchi pellegrini. Nidificano<br />

sulle rocce inaccessibili e, qualche<br />

giorno prima del nostro arrivo, i gestori<br />

del parco hanno salvato un piccolo che si era cimentato<br />

nel volo senza esserne ancora capace. Nella riserva<br />

c’è l’eremo di San Venanzio, una costruzione incastrata<br />

fra le rocce e ancora oggi visitata per la litoterapia legata<br />

al culto del santo: in pratica la gente viene qui a strusciarsi<br />

sulle pietre per trarne beneficio. Si sa che l’Abruzzo è<br />

terra di grande spiritualità, per cui è d’obbligo una visita<br />

all’eremo di San Celestino, dove dimorò il famoso papa<br />

che, come dice Dante nella Divina Commedia, “fece per viltate<br />

il gran rifiuto” (Inferno, canto III). È un luogo di grande<br />

interesse non solo storico, ma anche paesaggistico, dal<br />

quale lo sguardo spazia su tutta la Valle Peligna. Salutiamo<br />

Danilo, la nostra guida, e ci riempiamo i polmoni dei<br />

profumi di macchia mediterranea… Poi arriva il momento<br />

di tornare a gioie e dolori della città. Saliamo sull’ultimo<br />

treno stanchi, ma felici. Ne abbiamo avuto l’ennesima<br />

conferma: l’<strong>Italia</strong>, anche nei suoi angoli più sperduti, è<br />

un paese meraviglioso!<br />

IL CUORE D’ITALIA<br />

INFORMAZIONI<br />

LE LINEE<br />

FERROVIARIE<br />

Sansepolcro-Terni,<br />

Ferrovia Centrale Umbra<br />

(147 km, 127 min.).<br />

Terni - Sulmona<br />

(163,5 km, 195 min.).<br />

DORMIRE<br />

RESIDENZA<br />

ANTICA<br />

CANONICA<br />

Via San Florido 23,<br />

Città di Castello<br />

+39 075 852 3298.<br />

Atmosfera magica, in<br />

un palazzo cinquecentesco,<br />

a due passi<br />

dalla cattedrale.<br />

HOTEL FORTUNA<br />

Via Luigi Bonazzi 19,<br />

Perugia<br />

+39 075 572 2845.<br />

In pieno centro, è<br />

dotato di tutti i confort.<br />

HOTEL MIRAMONTI<br />

Piazza Guglielmo<br />

Oberdan 5, Rieti<br />

+ 39 0746 201333.<br />

Centrale e vicino alla<br />

stazione, ha ambienti<br />

molto accoglienti e<br />

arredati con gusto.<br />

19<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’ITALIA IN DIRETTA<br />

DI VALERIA PALUMBO<br />

RISO AMARO<br />

L’<strong>Italia</strong> è il maggior produttore<br />

europeo di riso. Tuttavia la concorrenza<br />

asiatica è sempre più<br />

forte e cresce la protesta per<br />

salvare il riso italiano (vedi foto<br />

a fianco). I tempi delle mondine<br />

“alla Riso amaro” (nella penultima<br />

foto a destra, la protagonista<br />

Silvana Mangano) sono lontani.<br />

L’Ente nazionale risi fatica a<br />

trovare mondine italiane in<br />

grado di affrontare il duro lavoro<br />

in risaia. Una mano potrebbe<br />

arrivare proprio dall’Asia.<br />

20<br />

La battaglia del riso<br />

Italien ist als Europas führender Reisproduzent von der asiatischen<br />

Konkurrenz stark bedrängt, <strong>wo</strong>bei eines der Probleme der fehlende Nachwuchs<br />

bei den Reispflückerinnen ist. Hilfe kommt vielleicht aus Asien…<br />

© D. Fracchia<br />

A FARE SCANDALO, NELL’ITALIA DEL 1949, FU-<br />

RONO I PANTALONCINI DI SILVANA MANGANO.<br />

Più che per la denuncia delle condizioni delle mondine<br />

– le ragazze che mondavano, cioè pulivano le risaie dalle<br />

erbacce – Riso amaro di Giuseppe De Santis viene ricordato<br />

ancora oggi per la sensualità della protagonista, allora<br />

diciannovenne. Il film, un classico del Neorealismo,<br />

fu girato nelle campagne vicino a Vercelli, in Piemonte.<br />

Un film duro e di grande impatto, che raccontava di<br />

donne fortissime e disperate.<br />

la battaglia<br />

i pantaloncini<br />

pl.<br />

la denuncia<br />

mondare<br />

Schlacht<br />

kurze Hose<br />

la risaia<br />

l’erbaccia<br />

la sensualità<br />

il/la protagonista<br />

girare<br />

di grande<br />

impatto<br />

disperato<br />

l’associazione<br />

f.<br />

öffentliche<br />

Anklage<br />

Unkraut<br />

jäten<br />

Reisfeld<br />

Unkraut<br />

Sinnlichkeit<br />

Hauptdarsteller,<br />

-in<br />

drehen<br />

mit großer<br />

Wirkung<br />

verzweifelt<br />

Verband<br />

il coltivatore<br />

l’accordo<br />

azzerare<br />

il dazio<br />

favorire<br />

l’azienda<br />

fare incetta di<br />

avanzato<br />

vietato<br />

il proprietario<br />

scendere in<br />

piazza<br />

dismettere<br />

la varietà<br />

crollare<br />

il trimestre<br />

Erzeuger,<br />

Bauer<br />

Übereinkommen<br />

streichen<br />

Zollgebühr<br />

bevorzugen<br />

Unternehmen<br />

hier: aufkaufen<br />

fortschrittlich<br />

verboten<br />

Eigentümer<br />

hier: demonstrieren<br />

aufgeben<br />

Sorte<br />

einbrechen<br />

Quartal<br />

Oggi si torna a parlare di risaie e di mondine. E si torna a<br />

far rumore. Lo scenario, però, è completamente diverso.<br />

In pericolo è lo stesso riso italiano. Secondo la Coldiretti,<br />

l’associazione che riunisce i coltivatori italiani, l’accordo<br />

europeo Everything But Arms (Tutto tranne le armi),<br />

che azzera i dazi, ha favorito le multinazionali. Le grandi<br />

aziende internazionali che si occupano di agricoltura<br />

avrebbero fatto incetta di terreni nei paesi meno avanzati<br />

e farebbero ora coltivare il riso senza proteggere i<br />

lavoratori e usando prodotti chimici vietati da decenni<br />

nelle campagne italiane ed europee. Certo, il problema<br />

non si limita al riso. Tuttavia sono stati proprio i proprietari<br />

e i lavoratori delle risaie di mezza <strong>Italia</strong>, dal Piemonte<br />

alla Lombardia, dal Veneto all’Emilia-Romagna e alla<br />

Sardegna, a scendere in piazza a metà luglio, in particolare<br />

contro la concorrenza asiatica. Denunciano che nel<br />

2014, in <strong>Italia</strong>, hanno dovuto dismettere 15.000 ettari, in<br />

passato riservati alla coltivazione del riso. La produzione<br />

della varietà Indica, la stessa che viene importata dalla<br />

Cambogia, è crollata del 22%. Le importazioni cambogiane,<br />

invece, sono cresciute del 360% solo nel primo<br />

trimestre del 2014. Il motivo? Il riso Indica cambogiano<br />

arriva a un prezzo inferiore ai 200 euro a tonnellata,<br />

circa la metà di quanto costa produrlo in <strong>Italia</strong>. Eppure<br />

l’<strong>Italia</strong> resta il primo produttore europeo di riso. Lo si<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’ITALIA IN DIRETTA<br />

coltiva in 216.000 ettari di terreno pianeggiante: chi viaggia<br />

tra il Basso Piemonte e la Bassa Lombardia sa quale<br />

spettacolo unico offrano le risaie, soprattutto nel periodo<br />

dell’allagamento, in primavera (da non mancare al tramonto),<br />

e quale habitat ideale siano per gli uccelli acquatici.<br />

Perfino una metropoli come Milano ha dedicato una<br />

parte dei suoi scampoli di verde a un Parco delle Risaie<br />

(www.parcodellerisaie.it).<br />

Per secoli il riso ha dato lavoro ai braccianti, in particolare<br />

alle donne, anche se le condizioni sono sempre state<br />

durissime. Oggi la Coldiretti denuncia che la concorrenza<br />

cambogiana minaccia oltre 10.000 famiglie, tra dipendenti<br />

e imprenditori. Eppure, sempre in questi mesi, il<br />

problema più urgente è stato l’opposto: trovare le mondine.<br />

A maggio l’Ente nazionale risi, l’istituto pubblico<br />

che si occupa di ricerca e tutela del riso, ha lanciato un<br />

bando per trovare le “eredi” di Silvana Mangano. Come<br />

requisito ha preteso il diploma, meglio se di perito agrario,<br />

o almeno una comprovata esperienza sul campo.<br />

Banditi macchinari e diserbanti, l’Ente vuole che il riso<br />

venga ripulito dalle erbacce a mano. Non è un capriccio:<br />

il Centro ricerche, che funziona come una banca delle<br />

sementi e custodisce circa 2.000 delle qualità esistenti<br />

in <strong>Italia</strong>, ha bisogno di personale esperto. “Fino all’anno<br />

scorso collaboravano con noi donne di lunga esperienza,<br />

– ha raccontato alla stampa il presidente –, ma ora non<br />

riescono più a stare con i piedi in acqua tutto il giorno”.<br />

Al contrario dei lavoratori che arrivano dalla Cina. E così<br />

il paradosso potrebbe essere che, per salvare il riso italiano<br />

da quello asiatico, l’unica speranza siano… i lavoratori<br />

asiatici. D’altro canto, per immaginare quanto sia faticoso<br />

quel lavoro basta leggere In risaia, il romanzo scritto<br />

nel 1878 dalla marchesa Colombi, ossia da Maria Antonietta<br />

Torriani, cofondatrice misconosciuta del quotidiano<br />

Corriere della Sera: “Alle quattro, quando [Nanna, la<br />

il terreno pianeggiante<br />

l’allagamento<br />

mancare<br />

l’uccello<br />

acquatico<br />

lo scampolo<br />

di verde<br />

il bracciante<br />

minacciare<br />

il/la dipendente<br />

l’imprenditore<br />

m.<br />

urgente<br />

l’ente m.<br />

la ricerca<br />

la tutela<br />

lanciare un<br />

bando<br />

l’erede m./f.<br />

il requisito<br />

pretendere<br />

il perito<br />

agrario<br />

Flachland<br />

Überflutung<br />

fehlen, hier:<br />

verpassen<br />

Wasservogel<br />

kleines Stück<br />

Grünfläche<br />

Tagelöhner<br />

bedrohen<br />

Beschäftigter,<br />

Beschäftigte<br />

Unternehmer<br />

dringend<br />

Körperschaft,<br />

Anstalt<br />

Forschung<br />

Schutz<br />

eine Ausschreibung<br />

veranstalten<br />

hier: Nachfolger,<br />

-in<br />

Anforderung<br />

verlangen<br />

Landwirt<br />

comprovato<br />

il campo<br />

bandito<br />

il diserbante<br />

il capriccio<br />

la banca delle<br />

sementi<br />

custodire<br />

la qualità<br />

collaborare<br />

la stampa<br />

provare<br />

al contrario di<br />

nachgewiesen<br />

hier: Bereich<br />

verbannt<br />

Pflanzengift<br />

Laune<br />

Samenbank<br />

salvare<br />

d’altro canto<br />

faticoso<br />

la cofondatrice<br />

misconosciuto<br />

la fatica<br />

reggere a qc.<br />

abbagliante<br />

dardeggiare<br />

lucente<br />

spossare<br />

volgere<br />

fluttuare<br />

verwahren<br />

Sorte<br />

mitarbeiten<br />

Presse<br />

versuchen<br />

im Gegensatz<br />

zu<br />

retten<br />

andererseits<br />

mühsam<br />

Mitbegründerin<br />

verkannt<br />

Mühe<br />

etw. aushalten<br />

blendend<br />

blitzen<br />

blank<br />

erschöpfen<br />

wenden<br />

schweben<br />

protagonista] uscì dall’acqua dopo tante ore di quella fatica,<br />

non poteva reggere al riflesso abbagliante del grande<br />

piano bianco dardeggiato dal sole. Al lungo guardare<br />

nell’acqua, lucente come uno specchio, gli occhi erano<br />

spossati e non resistevano più alla luce; dovunque li volgesse<br />

vedeva una palla azzurra fluttuarle dinanzi. Oh Signor<br />

Iddio! – pensava – come potrò resistere?”<br />

Valeria Palumbo: Chefredakteurin der Monatszeitschrift<br />

L’Europeo, Mitglied in den italienischen Gesellschaften<br />

der Historikerinnen und der Literatinnen.<br />

Autorin zahlreicher Bücher in erster Linie über Frauen.<br />

Gebürtige Römerin, lebt und arbeitet in Mailand.<br />

21<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


INTERVISTA – DAVID ROCCO<br />

Te la cucino io<br />

L’ITALIA<br />

Der italo-kanadische Starkoch David Rocco weiß, wem er seinen Erfolg<br />

zu verdanken hat: seinen italienischen Genen. In seinem Showkonzept<br />

verbindet er das Kochen mit Reisen und anderen Kulturen.<br />

Testo: Salvatore Viola<br />

22<br />

È NATO A TORONTO, IN CANADA, 44 ANNI FA, EP-<br />

PURE DI SÉ DICE DI ESSERE “A TUTTI GLI EFFETTI<br />

ITALIANO! Padre di Pozzuoli (Napoli) e madre di Foggia”.<br />

David Rocco è un cuoco televisivo, una vera celebrità<br />

in Canada e negli Stati Uniti. I suoi cooking shows<br />

– intitolati Dolce India, Amalfi Getaway e Dolce Vita – sono<br />

trasmessi in 150 paesi, Germania compresa. Dopo Dolce<br />

India a giugno, dal 29 settembre in prima serata sull’emittente<br />

del National Geographic, Nat Geo People, ci sono<br />

Amalfi Getaway e Dolce Vita. Un altro che cucina? direte<br />

voi. Come se non ci fossero già abbastanza cuochi e trasmissioni<br />

a spiegarci come mettere insieme un pranzo<br />

per sei persone con gli avanzi del giorno prima o come<br />

in jeder<br />

Hinsicht<br />

Fernseh-Koch<br />

mit dem Titel<br />

Sender<br />

Sendung<br />

a tutti gli<br />

effetti<br />

il cuoco<br />

televisivo<br />

intitolato<br />

l’emittente f.<br />

la trasmissione<br />

mettere<br />

insieme<br />

l’avanzo<br />

il bastoncino<br />

di pesce<br />

surgelato<br />

il piatto<br />

rivolgere a<br />

il responsabile<br />

zusammenstellen<br />

Rest<br />

Fischstäbchen<br />

tiefgefroren<br />

Gericht, Teller<br />

richten an<br />

Leiter, Verant<strong>wo</strong>rtlicher<br />

Online ansehen!<br />

Guarda il trailer della serie<br />

Amalfi Getaway.<br />

www.adesso-online.de/<br />

davidrocco<br />

lo chef<br />

stellato<br />

anzi<br />

duettare<br />

deliziare<br />

il palato<br />

il manicaretto<br />

irriverente<br />

i modi (pl.)<br />

sicuri<br />

la stretta di<br />

mano<br />

contagiare<br />

il buon umore<br />

lo spettatore<br />

la puntata<br />

intendere<br />

avercelo nel<br />

sangue<br />

il rapporto<br />

fare parte di<br />

diverso<br />

l’influenza<br />

Sterne-Koch<br />

vielmehr<br />

im Duett<br />

singen, hier:<br />

gemeinsam<br />

kochen<br />

beglücken<br />

Gaumen<br />

Leckerbissen<br />

respektlos<br />

sicheres Auftreten<br />

Händedruck<br />

anstecken<br />

gute Laune<br />

Zuschauer<br />

Folge<br />

meinen<br />

es im Blut<br />

haben<br />

Verhältnis<br />

Teil sein von<br />

anders<br />

Einfluss<br />

trasformare dei comuni bastoncini di pesce surgelato<br />

in un piatto di alta gastronomia. È la prima domanda<br />

che rivolgo ai responsabili di Nat Geo People, durante la<br />

presentazione dello show a Monaco, all’EssZimmer dello<br />

chef stellato Bobby Bräuer, dove siamo ospiti per un<br />

evento speciale; anzi, specialissimo. David e Bobby hanno<br />

duettato, in cucina, per deliziare i nostri palati con<br />

veri manicaretti. La risposta alla mia domanda forse un<br />

po’ irriverente non si è fatta attendere: “Aspetti di vedere<br />

la trasmissione, ma soprattutto di conoscere David”.<br />

Pochi minuti dopo, David è al nostro tavolo. Modi sicuri,<br />

sorriso aperto, stretta di mano decisa. Difficile non lasciarsi<br />

contagiare dalla sua vitalità, dal suo buon umore,<br />

dalla sua energia; in una parola, dalla sua italianità.<br />

“La cucina, il mangiare, sono un modo per far stare insieme<br />

le persone. Molti spettatori mi hanno detto che,<br />

dopo aver visto una puntata del mio show, hanno sentito<br />

il bisogno di invitare la loro famiglia o gli amici a mangiare<br />

da loro. È eccezionale! È proprio quello che voglio<br />

trasmettere”.<br />

Dici spesso: “Io non sono uno chef, sono italiano”. Che<br />

cosa intendi di preciso? Il cibo è nel mio Dna, ce l’ho<br />

nel sangue. Amo cucinare e, attraverso il cibo, mettere<br />

insieme le persone. È una qualità nella quale si possono<br />

identificare molti italiani. Non è una cosa che si impara,<br />

ma uno stile di vita.<br />

Che rapporto hai con l’italiano che è in te? Ottimo! Fa<br />

parte di me e di ciò che sono e non sempre è stato facile<br />

“essere diverso”, in un quartiere molto anglosassone<br />

come quello dove sono cresciuto.<br />

Chi ti ha insegnato a cucinare? Mia madre e mia nonna<br />

mi hanno insegnato tutto quello che so e hanno avuto<br />

una grande influenza sulla mia filosofia a tavola: non si<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


LA DOLCE VITA AMALFITANA<br />

Tre momenti della trasmissione Amalfi Getaway, in onda in Germania su<br />

Nat Geo People dal 29 settembre. Tra ricette tipiche, la raccolta dei limoni<br />

e giri in Vespa, David Rocco racconta le tradizioni della “cucina povera”<br />

tipica della Costiera amalfitana. Amalfi è una delle sue città italiane<br />

preferite e qui passa anche le vacanze estive.


INTERVISTA – DAVID ROCCO<br />

Mi piace<br />

cucinare<br />

mangiare<br />

viaggiare<br />

Non mi piace<br />

i biglietti dei parcheggi a pagamento<br />

[Parkscheine]<br />

i pomodori acerbi [unreif]<br />

la fila [Warteschlange ] nei negozi<br />

24<br />

nutrirsi<br />

condividere<br />

sposato<br />

folle<br />

l’impegno<br />

coinvolgere<br />

la scelta<br />

l’attore m.<br />

la laurea<br />

la passione<br />

rispetto a<br />

affollare<br />

innanzitutto<br />

a volte<br />

incredibile<br />

la mente<br />

arricchire<br />

lo scambio<br />

un dare e un<br />

ricevere<br />

sich ernähren<br />

teilen<br />

verheiratet<br />

verrückt<br />

Verpflichtung<br />

miteinbeziehen<br />

Wahl<br />

Schauspieler<br />

Uniabschluss<br />

Leidenschaft<br />

im Vergleich<br />

zu<br />

füllen<br />

vor allem<br />

manchmal<br />

unglaublich<br />

Geist<br />

bereichern<br />

Austausch<br />

ein Geben und<br />

ein Nehmen<br />

il ragù<br />

il manzo<br />

il trito di carne<br />

insaporito<br />

la miscela di<br />

spezie<br />

in genere<br />

al di là di<br />

laggiù<br />

fondamentale<br />

la varietà<br />

fare la<br />

differenza<br />

un filo di<br />

la melanzana<br />

maturo<br />

Fleischsoße<br />

Rind<br />

Hackfleisch<br />

gewürzt<br />

Gewürzmischung<br />

im Allgemeinen<br />

abgesehen<br />

von<br />

dort unten/<br />

drüben<br />

wesentlich<br />

Vielfalt<br />

den<br />

Unterschied<br />

ausmachen<br />

ein paar<br />

Tropfen<br />

Aubergine<br />

reif<br />

mangia solo per nutrirsi! Mangiando, si festeggia la vita<br />

e lo stare insieme in famiglia e con gli amici. Il cibo diventa<br />

così un’esperienza da condividere.<br />

Sei sposato e hai tre figli. A casa cucini tu? La mia settimana<br />

è folle e ho tantissimi impegni di lavoro, ma cerco<br />

sempre di trovare il tempo, soprattutto nel fine settimana,<br />

di cucinare coinvolgendo anche i miei figli. Prepariamo<br />

insieme molti piatti italiani, ma non esclusivamente.<br />

Dietro a un grande uomo c’è spesso una grande donna.<br />

Che ruolo ha avuto tua moglie nella scelta del tuo lavoro?<br />

Be’, in realtà io volevo fare il cinema e per un periodo,<br />

durante l’università, ho fatto l’attore e il modello.<br />

Dopo la laurea in Economia, non avevo le idee chiare.<br />

Sapevo di voler lavorare nel cinema e in televisione e di<br />

avere una vera passione per la cucina. L’idea di mettere<br />

insieme le due cose è stata di Nina, mia moglie. Fino a<br />

quel momento nessuno aveva ancora avuto l’idea di uno<br />

show che combinasse il viaggio con la cucina.<br />

Cos’ha di diverso il tuo show rispetto ai tanti che affollano<br />

le TV di mezzo mondo? Quello che propongo io è<br />

innanzitutto un viaggio, un’esperienza nella quale, grazie<br />

alla cucina, è possibile entrare in contatto e conoscere<br />

persone e culture a volte lontane, come in Dolce India. Si<br />

può imparare tutto da tutti. L’India è stata un’esperienza<br />

incredibile in questo senso, ha aperto la mia mente e ha<br />

arricchito anche il mio modo di cucinare. Con le persone<br />

che ho incontrato c’è stato uno scambio, un dare e un<br />

ricevere…<br />

Un esempio di questo scambio? La Bolognese Garam Masala,<br />

una variante del famoso ragù, in cui al posto del<br />

manzo si usa un trito di carne di agnello o di capra e il<br />

tutto è insaporito dal Garam Masala, una miscela di spezie<br />

con cui in genere si condiscono piatti di carne. Ma<br />

al di là delle ricette, è interessante il fatto che anche laggiù<br />

la cucina gioca un ruolo fondamentale nella cultura<br />

e nella società, un po’ come in <strong>Italia</strong>.<br />

Qual è per te il segreto di una grande cucina? Semplicità<br />

e ingre<strong>die</strong>nti di altissima qualità. È la giusta combinazione<br />

di questi due elementi, non la complessità a fare<br />

grande una cucina…<br />

Come quella italiana, per esempio... Certo! La cucina<br />

italiana ha in più una varietà di piatti e di ingre<strong>die</strong>nti incredibile.<br />

Gli ingre<strong>die</strong>nti, come dicevo, sono fondamentali.<br />

Il mio preferito è l’olio. Un buon olio di oliva può<br />

fare la differenza. Prendi una ricetta semplicissima come<br />

la caprese. Pomodori, mozzarella di bufala, qualche foglia<br />

di basilico fresco, un filo di ottimo olio d’oliva ed<br />

ecco un piatto facile e fantastico.<br />

La tua ricetta per salvare il mondo? Le melanzane alla<br />

parmigiana! (Ridiamo). Pomodori maturi, mozzarella,<br />

melanzane fritte. Pesante? Forse, ma è buonissima.<br />

David Rocco è nato a Toronto nel 1970 da genitori italiani.<br />

È un cuoco televisivo molto conosciuto in Canada e<br />

CHI È<br />

negli Stati Uniti grazie ai suoi programmi di cucina Dolce Vita,<br />

Amalfi Getaway e Dolce India. Le sue ricette sono contenute<br />

anche in diversi libri di cucina, come David Rocco’s Dolce Vita e<br />

Made in Italy. Vive tra Toronto e Firenze e va in vacanza ad<br />

Amalfi. È sposato e ha tre figli: Emma, Giorgia e Dante.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


SCHERZI A PARTE<br />

DI SILVIA ZICHE<br />

25<br />

il fidanzato<br />

mettere alla prova<br />

Verlobter<br />

auf <strong>die</strong> Probe<br />

stellen<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


BOTTA E RISPOSTA<br />

DI MARINA COLLACI<br />

È TEMPO DI TABLET, TOUCH-<br />

SCREEN E SMARTPHONE. Le nostre<br />

dita corrono velocissime sui tasti<br />

e scrivono ogni giorno, con tocchi<br />

leggeri e poca fatica, fiumi di parole.<br />

Abbiamo raggiunto il nirvana tecnologico.<br />

Eppure sbaglia chi ritiene<br />

che la vecchia scrittura a mano sia<br />

una reliquia del passato. Nuovi studi<br />

dimostrano che la gestualità della<br />

scrittura stimola aree del cervello<br />

diverse da quelle che si attivano<br />

quando le dita volano su una tastiera.<br />

Testa e testo si fondono e scrivere<br />

a mano aiuta a concentrarsi meglio<br />

sui contenuti, stimola la creatività e<br />

l’apprendimento. E poiché a mano<br />

scriviamo poco e male, a sorpresa<br />

stanno nascendo ovunque scuole e<br />

corsi di bella calligrafia.<br />

Ormai la tecnologia è la strada scelta<br />

anche per l’apprendimento nelle<br />

scuole europee. Nell’80% delle<br />

classi inglesi, per esempio, ci sono<br />

strumenti informatici. In <strong>Italia</strong> sono<br />

stati investiti per la scuola digitale<br />

il tocco<br />

la fatica<br />

sbagliare<br />

la gestualità<br />

il cervello<br />

fondersi<br />

l’apprendimento<br />

la bella calligrafia<br />

il risultato<br />

adeguato<br />

solo 30 milioni di euro (5 euro a studente).<br />

Risultato? Solo il 14% delle<br />

scuole ha strumenti didattici digitali<br />

adeguati.<br />

L’arte di scrivere<br />

Lassen sich unsere Gedanken ebenso in <strong>die</strong> Tastatur klopfen wie<br />

mit dem Füller auf Papier bringen?<br />

Anschlag<br />

Mühe<br />

sich täuschen<br />

Gestik<br />

Gehirn<br />

verschmelzen<br />

Lernen<br />

Schönschreiben<br />

Ergebnis<br />

geeignet<br />

26<br />

Preferisce scrivere a penna<br />

o con la tastiera?<br />

A dire la verità, più che con<br />

la penna o con la tastiera io<br />

preferisco scrivere con la<br />

matita. La mia matita preferita<br />

è quella Hb scura. Qualcuno<br />

dice che è un segno di insicurezza,<br />

ma sinceramente non<br />

sono d’accordo.<br />

Alcuni neurofisiologi affermano<br />

che i pensieri si sviluppano<br />

in maniera diversa se si scrive<br />

a mano o al computer. Ha mai<br />

vissuto questa esperienza?<br />

Sì, in effetti, io davanti al computer<br />

non mi trovo molto bene perché ho difficoltà a<br />

pensare. Infatti scrivo sempre prima a mano i concetti<br />

e dopo li trascrivo velocemente al computer.<br />

Quali problemi genera la scrittura al computer?<br />

Lo schermo illuminato mi distrae.<br />

Si è perso, con il computer, l’amore per la bella calligrafia?<br />

Più che la bella calligrafia, oggi sono i contenuti che si<br />

sono persi!!<br />

la penna<br />

la matita<br />

affermare<br />

svilupparsi<br />

trascrivere<br />

illuminato<br />

il contenuto<br />

Füller<br />

Bleistift<br />

behaupten<br />

sich entwickeln<br />

übertragen<br />

beleuchtet<br />

Inhalt<br />

Preferisce scrivere a penna o<br />

con la tastiera?<br />

Ormai sono abituata a usare<br />

sempre la tastiera.<br />

Alcuni neurofisiologi affermano<br />

che i pensieri si sviluppano<br />

in maniera diversa se si scrive<br />

a mano o al computer. Ha mai<br />

vissuto questa esperienza?<br />

In effetti, per alcune cose preferisco<br />

la penna, per esempio<br />

quando devo prendere velocemente<br />

appunti durante una<br />

conferenza e schematizzare<br />

a modo mio. Per tutto il resto,<br />

uso il computer. Anche in privato:<br />

se devo scrivere una lettera<br />

Paola Travascio, di Pozzuoli, 42 anni, docente (a sinistra) e<br />

Silvia Galdoni, di Saronno, 46 anni, impiegata [Angestellte ].<br />

Guarda il video<br />

su una scuola<br />

italiana digitale.<br />

www.adesso-online.de/scuoladigitale<br />

a un amico, mando una mail.<br />

Quali problemi genera la scrittura<br />

al computer?<br />

Si tende ad abbreviare le frasi,<br />

a tralasciare la punteggiatura,<br />

a non far caso ai caratteri e ciò<br />

comporta equivoci. Una volta<br />

una collega ci ha scritto una<br />

mail tutta in maiuscolo e noi<br />

pensavano fosse arrabbiata,<br />

invece aveva solo dimenticato<br />

di schiacciare un tasto!<br />

Si è perso, con il computer,<br />

l’amore per la bella calligrafia?<br />

La calligrafia è cambiata in<br />

peggio; quando scriviamo a<br />

mano non capiamo nemmeno<br />

noi cosa abbiamo scritto!<br />

essere abituato<br />

a qc.<br />

prendere<br />

appunti<br />

in maiuscolo<br />

arrabbiato<br />

schiacciare<br />

cambiare in<br />

peggio<br />

tendere a qc.<br />

tralasciare<br />

la punteggiatura<br />

far caso a<br />

l’equivoco<br />

an etw. gewöhnt<br />

sein<br />

mitschreiben,<br />

sich Notizen<br />

machen<br />

zu etw. neigen<br />

auslassen<br />

Zeichensetzung<br />

aufpassen auf<br />

Missverständnis<br />

in Großbuchstaben<br />

wütend<br />

drücken,<br />

betätigen<br />

sich verschlechtern<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


Nie wieder<br />

sprachlos im<br />

Unterricht!<br />

Jetzt Klassensatz bestellen<br />

und bis zu 42 %* sparen<br />

*gegenüber dem Einzelverkaufspreis, Angebot gültig bis 31.10.2014<br />

Ideal<br />

für Kurse<br />

und<br />

Klassen!<br />

Bestellmöglichkeiten:<br />

Bestellschein und Details auf der Rückseite<br />

+49.(0)89.8 56 81-150 schule@spotlight-verlag.de


Bestellschein Klassensatz<br />

Angebot gültig bis 31.10.2014<br />

Anzahl:<br />

3 Monate<br />

6 Monate<br />

12 Monate<br />

Ideal<br />

für Kurse<br />

und<br />

Klassen!<br />

Anzahl Preisvorteil Preis pro Ausgabe<br />

1 - 4 Exemplare pro Ausgabe 25% € 4,65 / SFR 6,98<br />

5 - 20 Exemplare pro Ausgabe 30% € 4,34 / SFR 6,51<br />

ab 21 Exemplare pro Ausgabe 35% € 4,03 / SFR 6,05<br />

Preisstand: 07/2014<br />

Erscheinungsweise: Monatlich<br />

Versandkosten: Die Versandkosten für Deutschland sind in den angegebenen Preisen enthalten. Pro Lieferung nach Österreich fällt eine Versandkostenpauschale<br />

in Höhe von € 3,50 an, in <strong>die</strong> Schweiz SFR 5,25. Für das restliche Ausland werden <strong>die</strong> Porto-Mehrkosten auf Anfrage berechnet.<br />

Kündigungsbedingungen: Die Abos laufen nach der angegebenen Bezugszeit automatisch aus und müssen nicht gekündigt werden.<br />

Widerrufsrecht: Ihnen steht ein 14-tägiges Widerrufsrecht zu. Die weiteren Einzelheiten fi nden Sie unter www.spotlight-verlag.de/agb.<br />

Liefer- und Rechnungsadresse:<br />

Name der Schule<br />

Familienname, Vorname<br />

Straße / Hausnummer PLZ / Ort Land<br />

E-Mail Datum, Unterschrift 809.G32A<br />

Ich bin damit einverstanden, dass der Spotlight Verlag mir per E-Mail oder Post Angebote unterbreitet. Dieses Einverständnis kann ich jederzeit widerrufen.<br />

Bestellmöglichkeiten:<br />

Per Telefon: +49.(0)89.8 56 81-150 Per Fax: +49.(0)89.8 56 81-119<br />

Per E-Mail: schule@spotlight-verlag.de<br />

Per Post: Spotlight Verlag GmbH, Marketing B2B, Fraunhoferstr. 22,<br />

82152 Planegg, Deutschland


PASSAPAROLA<br />

DI RENATA BELTRAMI<br />

I nuovi persuasori occulti<br />

Werbung, <strong>die</strong> stille Verführerin des<br />

surfenden Konsumenten? Aber hat<br />

sie nicht schon lange vor dem Internet<br />

<strong>die</strong> allzu menschliche Anfälligkeit<br />

für Manipulationen und Versuchungen<br />

ausgenutzt?<br />

SEMBRA DI ESSERE TORNA-<br />

TI INDIETRO DI 50 ANNI,<br />

quando espressioni come<br />

boom dei consumi suonavano<br />

confortanti, Carosello era<br />

un programma per famiglie<br />

e la pubblicità era “l’anima<br />

del commercio”. C’era<br />

chi scagliava anatemi contro<br />

i “persuasori occulti”, che influenzavano<br />

le nostre scelte, ma nello<br />

stesso tempo si considerava la “grafica<br />

pubblicitaria” un’espressione di arte moderna.<br />

Oggi i nuovi moralisti si scatenano contro colossi come<br />

Google o Facebook, incolpandoli di manipolare i sentimenti<br />

e le emozioni degli utenti in maniera subdola per influenzare<br />

i loro desideri e, di conseguenza, i loro acquisti.<br />

Setacciare i profili per intercettare gusti e interessi è<br />

il persuasore<br />

occulto<br />

geheimer<br />

Verführer<br />

l’espressione<br />

Ausdruck<br />

f.<br />

confortante tröstlich<br />

Carosello vedi pag. 67<br />

la pubblicità Werbung<br />

scagliare<br />

anatemi<br />

hier: verfluchen<br />

scatenarsi sich auflehnen<br />

incolpare beschuldigen<br />

l’utente m./f. Nutzer, -in<br />

subdolo hinterlistig<br />

l’acquisto Einkauf<br />

setacciare sieben, durchkämmen<br />

intercettare abhören,<br />

abfragen<br />

la violazione Verletzung<br />

la privacy Privatsphäre<br />

la relazione Beziehung<br />

modificare verändern<br />

osservare feststellen<br />

la pulsione Trieb<br />

profondo hier: tiefsitzend<br />

far sì che erreichen,<br />

dass<br />

il secolo<br />

l’invenzione f.<br />

la scienza<br />

l’arma<br />

potente<br />

disporre<br />

il discorso<br />

l’eloquenza<br />

coinvolgere<br />

l’interlocutore<br />

m.<br />

l’incanto<br />

la commozione<br />

il corteggiamento<br />

la seduzione<br />

convincere<br />

l’indignato<br />

rozzo<br />

caricaturale<br />

minacciato<br />

la vittima<br />

a misura di<br />

qc.<br />

Jahrhundert<br />

Erfindung<br />

Wissenschaft<br />

Waffe<br />

mächtig<br />

hier: aufbauen<br />

Rede<br />

Redekunst<br />

miteinbeziehen<br />

Gesprächspartner<br />

Zauber<br />

Ergriffenheit<br />

Umwerben<br />

Verführung<br />

überzeugen<br />

Empörter<br />

derb, hier:<br />

rudimentär<br />

karikaturistisch<br />

bedroht<br />

Opfer<br />

an etw. angepasst<br />

una violazione della privacy, affermano in molti.<br />

Viene da chiedersi: la privacy di chi? Di quelli che la postano<br />

quotidianamente su Facebook con tanto di foto, di<br />

collegamenti e tag? E poi, si tratta veramente di manipolazione<br />

emotiva, o è piuttosto un modo come un altro di<br />

orientare i desideri, tipico di ogni relazione umana?<br />

“Anche la scrittura e la lettura, l’arte e la visione sono<br />

attività che modificano la psicologia degli<br />

esseri umani”, osserva Pierluigi Battista<br />

in un interessante articolo sul<br />

Corriere della Sera. “Ne orientano<br />

i desideri, danno voce alle loro<br />

pulsioni più profonde”, fino a<br />

far sì che si desiderino le cose<br />

che desiderano gli altri e l’imitazione<br />

culturale diventa una<br />

seconda natura.<br />

Già molti secoli prima dell’invenzione<br />

degli algoritmi usati dai<br />

giganti del web, la scienza della retorica<br />

aveva definito la persuasione come l’arma<br />

più potente della comunicazione umana, grazie all’ordine<br />

in cui disporre il discorso, all’uso di figure retoriche<br />

e all’eloquenza, molto più importante del contenuto per<br />

coinvolgere l’interlocutore. Il meccanismo non è lo stesso<br />

a teatro o al cinema? L’incanto e la commozione non<br />

sono forme di manipolazione? Il corteggiamento, la seduzione,<br />

la retorica politica non hanno lo stesso obiettivo:<br />

convincere qualcuno a pensarla in un certo modo?<br />

Forse i nuovi indignati esagerano un po’? Secondo Battista<br />

sì. “L’idea di un grande complotto di multinazionali<br />

che vogliono influenzare la nostra psicologia non solo è<br />

ideologicamente rozza, ma anche fondata su un’antropologia<br />

elementare e quasi caricaturale”, un po’ come se<br />

l’individuo fosse una creatura semplice, minacciato da<br />

un mostro che lo vampirizza come una povera vittima.<br />

Forse il gioco incrociato delle influenze non è poi così<br />

occulto, il “lava più bianco” non ci convince più e siamo<br />

proprio noi a volere che qualcuno selezioni per noi acquisti<br />

a misura del nostro profilo. O no? La pubblicità è<br />

l’anima del commercio o il commercio dell’anima? Chissà<br />

se Mark Zuckerberg ha mai sentito questi slogan obsoleti.<br />

A voi la parola.<br />

Renata Beltrami: Buchautorin und unermüdliche<br />

Beobachterin von Trends im Alltagsleben, liefert<br />

Denkanstöße und Kurioses, Neues und<br />

Wissenswertes, aktuell recherchiert.<br />

Ihre Meinung ist gefragt adesso@spotlight-verlag.de<br />

29<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


DIE GEHEIMNISSE DER KUNST<br />

Jeden Monat: Die großen Geheimnisse und<br />

Rätsel der italienischen Kunstgeschichte.<br />

I MISTERI DELL’ARTE<br />

DI DANIELA MANGIONE<br />

UNA PIEVE<br />

30<br />

SAN CASSIANO<br />

È un santo e martire<br />

vissuto nel III secolo d.C.,<br />

patrono degli educatori.<br />

Secondo la tradizione, il<br />

giudice lo condanna per<br />

non aver rinunciato alla<br />

fede cristiana. Martirizzato<br />

dai suoi stessi studenti,<br />

i quali lo colpiscono<br />

a morte con gli stiletti<br />

che all’epoca si usavano<br />

per incidere le tavole di<br />

cera, gli stessi con i quali<br />

avevano probabilmente<br />

preso appunti mentre<br />

Cassiano insegnava la sua<br />

ars notaria, una specie di<br />

stenogafia. Nella pieve di<br />

San Cassiano il santo è<br />

rappresentato a cavallo.<br />

L’immagine di cavaliere a<br />

protezione del suo popolo<br />

richiama gli ideali della<br />

cavalleria e conferma l’importanza<br />

dei Templari.<br />

il secolo<br />

l’educatore<br />

m.<br />

il giudice<br />

condannare<br />

martirizzare<br />

colpire a<br />

morte<br />

lo stiletto<br />

incidere<br />

la tavola di<br />

cera<br />

prendere<br />

appunti<br />

la pieve<br />

i (cavalieri)<br />

Templari<br />

Jahrhundert<br />

Erzieher<br />

Richter<br />

verurteilen<br />

martern<br />

hier: erstechen<br />

Griffel<br />

einritzen<br />

Wachstafel<br />

mitschreiben<br />

Pfarrei<br />

Tempelritter<br />

4<br />

Es braucht schon einen aufmerksamen Blick, um<br />

<strong>die</strong> Symbolik der Figuren und Ornamente in der<br />

kleinen, dem Hl. Kassian geweihten Steinkirche im<br />

toskanischen Apennin zu erkennen und zu deuten.<br />

sorgere hier: stehen È PROPRIO PICCOLA, LA PIEVE DI SAN<br />

la cornice hier: Winkel CASSIANO DI CONTRONE , UN PAESE<br />

serbare bewahren<br />

la traccia Spur DELLA VAL DI LIMA, IN TOSCANA. Datata<br />

772, sorge in una posizione e in una corni-<br />

disseminato verstreut<br />

solitario verlassen ce paesaggistica di straordinaria bellezza e armonia,<br />

eppure le sue pietre serbano traccia di<br />

lo studioso Gelehrter<br />

accadere passieren<br />

la facciata Fassade strani misteri. Sui segni disseminati in questa<br />

la pietra Stein<br />

solitaria pieve continuano a interrogarsi studiosi<br />

di storia me<strong>die</strong>vale e di storia dell’arte.<br />

scorgere bemerken<br />

la lunetta Bogenfeld<br />

enigmatico rätselhaft Questa chiesa, infatti, sembra “parlare” a chi<br />

l’orante m./f. Beter<br />

sia disposto a riservarle la giusta attenzione.<br />

il paganesimo Heidentum<br />

la rupe Felsen La struttura, come ogni tanto accade in Toscana,<br />

è formata da una facciata in pietra bianca<br />

il perimetro Umfang, hier:<br />

Außenseite<br />

la lastra Platte e da un campanile in pietra scura. Sulla facciata,<br />

il pavimento Boden<br />

il visitatore scorge una lunetta con tre<br />

figure enigmatiche: tre figure antropomorfe,<br />

con le braccia alzate e con grandi mani . Si tratta di oranti, figure molto<br />

più legate al paganesimo che al cristianesimo; di oranti si parla anche per<br />

le rupi preistoriche. Gli oranti si ripetono anche lungo il perimetro e in una<br />

lastra collocata nel pavimento dell’abside. Si tratta di sciamani? Sono figure<br />

1<br />

3


34 a PUNTATA<br />

ESOTERICA<br />

propiziatorie? È possibile che<br />

la ripresa di tale simbologia<br />

propiziatorio gnädig<br />

stimmend,<br />

versöhnend<br />

stia a indicare il “Come in cielo<br />

così in terra” del Padre Nonahme<br />

la ripresa Wiederaufstro.<br />

Gli studiosi ritengono più il riferimento Bezug<br />

la Tavola Tabula<br />

probabile, però, il riferimento<br />

smeraldina Smaragdina<br />

al motto della Tavola smeraldina<br />

il fiore dell’apocalisse: Evangelistensymbol<br />

di Ermete Trismegisto: “Ciò<br />

che è in basso è come ciò che è in Form eines<br />

Knotenornaments<br />

il semicerchio Halbkreis<br />

in alto”.<br />

intersecarsi sich<br />

All’interno i mosaici pavimentali<br />

schneiden<br />

sono bianchi, neri e rossi,<br />

legare verbinden<br />

la clessidra Sanduhr<br />

i colori dell’alchimia. È presente<br />

un fiore dell’apocalisse<br />

la lotta Kampf<br />

la scacchiera Schachbrett<br />

, ovvero un simbolo formato una sorta di eine Art von<br />

il ricono- Anerkennung<br />

da quattro semicerchi che si intersecano<br />

e che rappresentano<br />

scimento<br />

i quattro elementi del mondo.<br />

Nella religione cristiana esso è legato anche ai quattro evangelisti,<br />

ma qui richiama la formula alchemica dell’armonia.<br />

Una clessidra e due scacchiere ricordano che il tempo<br />

fugge ed è determinato dalla lotta fra il bene e il male. A chi<br />

sa ascoltare, anche questi simboli parlano dei potentissimi<br />

Templari, molto presenti in Toscana. La scacchiera era infatti<br />

il loro marchio, una sorta di segno di riconoscimento chiaramente<br />

visibile in questa pieve.<br />

2<br />

SIMBOLI PARTICOLARI<br />

LA STELLA<br />

A SEI PUNTE<br />

A dimostrare che la pieve non contiene solo<br />

simbologie cristiane c’è anche una stella a<br />

sei punte, che troneggia fra le immagini scolpite<br />

sulla facciata. La stella a sei punte, infatti,<br />

era collegata alla tradizione cabalistica, dove<br />

rappresentava l’armonia dell’universo attraverso<br />

l’intersezione dei due triangoli, orientati l’uno<br />

verso il basso e l’altro verso l’alto, a simboleggiare<br />

i principi positivi e negativi dell’universo.<br />

Era anche simbolo<br />

troneggiare thronen alchemico di unione<br />

l’intersezione<br />

f. dung<br />

Überschnei-<br />

di fuoco e acqua,<br />

il triangolo Dreieck<br />

quindi ancora di armonia,<br />

questa volta<br />

verso il nach unten<br />

basso<br />

ottenuta attraverso<br />

l’unione f. Verbindung gli elementi.<br />

La facciata della<br />

pieve di San Cassiano<br />

di Controne con il suo<br />

alto campanile<br />

in pietra scura.<br />

31<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’ITALIA A TAVOLA<br />

SAPORI<br />

VISTA LAGO<br />

Neben Hecht, Aal und Barsch sind Karpfen und Schleie Hauptzutaten für<br />

<strong>die</strong> regionalen Fischspezialitäten. Besondere Leckerbissen sind außerdem<br />

<strong>die</strong> typischen Trasimener Bohnen und Käsesorten wie der Crudolone.<br />

Testo: Marina Collaci<br />

32<br />

“LA MIGLIOR VITA È QUELLA DEL PESCATORE.<br />

D’inverno è un po’ dura, ma d’estate facciamo i signori!”<br />

Marcello Zeppittelli, segretario della Cooperativa dei<br />

pescatori di San Feliciano, quest’anno è molto contento:<br />

il livello del lago Trasimeno è più alto di ben due metri a<br />

causa delle piogge e la pesca del persico reale, della tinca,<br />

dell’anguilla, del luccio e della carpa è stata migliore<br />

del previsto. “Quando l’acqua è bassa, il pesce si muove<br />

poco ed è più difficile pescarlo”, spiega. Il lago Trasimeno,<br />

il quarto lago più grande d’<strong>Italia</strong>, è poco profondo. Lo<br />

alimenta soprattutto l’acqua di origine piovana che scende<br />

dalle colline. Di solito, il lago supera di poco i quattro<br />

metri, ma quest’anno è<br />

arrivato a oltre sei metri<br />

di profondità. Marcello<br />

appartiene a una<br />

famiglia di pescatori<br />

e si muove senza difficoltà<br />

da una piccola<br />

barca all’altra. Passa<br />

fra i molti pali di legno<br />

conficcati nel fango del<br />

fondale. Sono disposti<br />

in perpendicolare<br />

rispetto alla riva e sostengono<br />

una rete conica<br />

fissa chiamata tofo,<br />

che serve a catturare<br />

le anguille. “I pescatori<br />

di mare usano reti<br />

più belle delle nostre, –<br />

commenta con un sorriso,<br />

– ma noi lavoriamo solo mezza giornata e abbiamo il<br />

pomeriggio a disposizione per fare quello che vogliamo!”<br />

Il piccolo paese di San Feliciano è famoso per i vicoli antichi,<br />

stretti e ripidi, il bel lungolago e il verde profumato<br />

della campagna che lo circonda. I pescatori che vivono e<br />

lavorano qui sono ben 45. Da qualche anno, infatti, molti<br />

ragazzi hanno deciso di fare questo mestiere e ben 15 pescatori<br />

hanno poco più di 20 anni. “Forse è l’effetto della<br />

crisi”, riflette il pescatore Marcello, che ha circa 50 anni.<br />

Il lavoro c’è perché i pescatori della Cooperativa di San<br />

Feliciano non solo pescano il pesce, ma lo lavorano, lo<br />

sfilettano, lo congelano, lo vendono al minuto e lo spediscono<br />

ai ristoranti, anche a quelli del lontano Lago di<br />

Garda. Da un po’ di tempo, poi, lo affumicano anche.<br />

vista lago<br />

il pescatore<br />

d’inverno<br />

la cooperativa<br />

il livello<br />

alto<br />

il persico<br />

reale<br />

la tinca<br />

l’anguilla<br />

il luccio<br />

la carpa<br />

basso<br />

profondo<br />

alimentare<br />

l’acqua di origine<br />

piovana<br />

la profondità<br />

la difficoltà<br />

Seeblick<br />

Fischer<br />

im Winter<br />

Genossenschaft<br />

hier:<br />

Wasserspiegel<br />

hoch<br />

Flussbarsch<br />

Schleie<br />

Aal<br />

Hecht<br />

Karpfen<br />

niedrig<br />

tief<br />

speisen<br />

Regenwasser<br />

Tiefe<br />

Schwierigkeit<br />

il palo di<br />

legno<br />

conficcato<br />

il fango<br />

il fondale<br />

perpendicolare<br />

sostenere<br />

la rete<br />

catturare<br />

a disposizione<br />

stretto<br />

ripido<br />

il lungolago<br />

circondare<br />

riflettere<br />

congelare<br />

vendere al<br />

minuto<br />

affumicare<br />

Holzpfosten<br />

hineingesteckt<br />

Schlamm<br />

Seegrund<br />

senkrecht<br />

stützen, halten<br />

Netz<br />

fangen<br />

zur Verfügung<br />

eng<br />

steil<br />

Uferpromenade<br />

umgeben<br />

überlegen<br />

einfrieren<br />

im Einzelhandel<br />

verkaufen<br />

räuchern<br />

© F. COGOLI (11), StockFood<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


UN LAGO DI TRADIZIONI<br />

Qui, da sinistra: veduta di Passignano<br />

sul Trasimeno; crocchette<br />

di pesce; pâté di tinca affumicata<br />

con olio, prezzemolo e aglio.<br />

Nell’altra pagina: gli Orsini,<br />

produttori di legumi fagiolina del<br />

Trasimeno.<br />

condire<br />

spalmare<br />

croccante<br />

abbrustolito<br />

la prelibatezza<br />

poroso<br />

il magazzino<br />

il camioncino<br />

la friggitoria<br />

a base di<br />

valere la pena<br />

assaggiare<br />

il pesce<br />

latterino<br />

il cartoccio<br />

la carta paglia<br />

soffriggere<br />

bollire<br />

la salvia<br />

il tramonto<br />

la meta<br />

hier: anrichten<br />

streichen<br />

knusprig<br />

geröstet<br />

Delikatesse<br />

grobporig<br />

Lager<br />

Kleinlaster<br />

Frittenbude<br />

aus<br />

sich lohnen<br />

probieren<br />

Kleiner Ährenfisch<br />

Tüte<br />

Strohpapier<br />

anbraten<br />

kochen<br />

Salbei<br />

Sonnenuntergang<br />

Ziel<br />

33<br />

In particolare, con la tinca affumicata preparano un pâté<br />

che si condisce con olio, prezzemolo, aglio e limone e si<br />

spalma su fette croccanti di pane abbrustolito. Una delle<br />

prelibatezze è il caviale del Trasimeno, che i pescatori preparano<br />

con uova di carpa e di tinca. È ottimo quando viene<br />

aggiunto al sugo di pomodoro per condire i pici, che<br />

sono spaghetti porosi, fatti a mano e tipici della zona. Vicino<br />

al magazzino i pescatori della cooperativa tengono<br />

un camioncino che hanno<br />

trasformato in friggitoria,<br />

dove si possono mangiare<br />

snack a base di pesce. Vale<br />

davvero la pena di assaggiarli:<br />

le crocchette di pesce<br />

latterino sono servite<br />

nel classico cartoccio di<br />

carta paglia; l’anguilla viene<br />

prima soffritta nell’olio<br />

aromatizzato con aglio e rosmarino, poi marinata per 48<br />

ore in una mistura che si ottiene facendo bollire aceto,<br />

vino bianco, cipolla, carote, salvia e zucchero.<br />

D’estate, poi, i pescatori organizzano attività di “pescaturismo”<br />

e accompagnano i visitatori a scoprire le meraviglie<br />

del lago a bordo delle loro barchette. Si parte<br />

la mattina presto, oppure al tramonto, per raggiungere<br />

tre mete: l’isola Maggiore, un villaggio di pescatori del<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’ITALIA A TAVOLA<br />

1 Per il ripieno [Füllung ] tagliate a cubetti<br />

[Würfel ] il lardo o la pancetta.<br />

2 Lavate e sminuzzate [sminuzzare:<br />

zerkleinern ] le foglie di rosmarino, l’aglio<br />

e una parte di finocchio. Frullate [frullare:<br />

verrühren ] il tutto con il lardo. Potete<br />

utilizzare anche un mixer.<br />

CARPA REGINA<br />

IN PORCHETTA<br />

Ristorante “L’Acquario”<br />

Ingre<strong>die</strong>nti per 4 persone:<br />

1 carpa di 2 kg<br />

2 ciuffetti di finocchio selvatico [wilder Fenchel]<br />

o una manciata di semi di finocchio<br />

1 bicchiere di vino bianco secco<br />

3 cucchiai di aceto di vino bianco<br />

½ bicchiere di olio extravergine di oliva<br />

200 g di lardo [Rückenspeck vom Schwein] di<br />

maiale o pancetta [Bauchspeck]<br />

1 spicchio d’aglio<br />

un rametto di rosmarino<br />

un limone<br />

sale e pepe quanto basta<br />

34<br />

3 Pulite il pesce, squamatelo<br />

[squamare: entschuppen ], evisceratelo<br />

[eviscerare: ausnehmen ], togliete l’interno<br />

delle branchie [Kieme ]. Lavate bene e<br />

asciugate con carta da cucina. Fate due<br />

tagli [Schnitt ] profondi per il ripieno in<br />

senso opposto alla lunghezza.<br />

4 Salate e pepate l’esterno e l’interno<br />

del pesce, anche nelle incisioni<br />

[Einschnitt ]. Riempite la carpa, anche<br />

nei tagli, con i rametti di finocchio, le fette<br />

di limone e il composto [Mischung ] di<br />

lardo e aromi, che spalmerete [spalmare:<br />

verstreichen ] anche all’esterno della carpa.<br />

5 Disponete la carpa su una teglia [Form,<br />

Blech ] e irrorate [irrorare: benetzen ] di olio<br />

e vino bianco. Mettete nel forno preriscaldato<br />

[vorgeheizt ] (180-200 gradi) e fate<br />

cuocere per almeno un’ora.<br />

6 A fine cottura, sfilettate la carpa, disponete<br />

i filetti su un piatto di portata da<br />

forno [feuerfeste Anrichteplatte ] e spruzzate<br />

[spruzzare: bespritzen ] con aceto bianco.<br />

Riscaldate in forno prima di servire.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’ITALIA A TAVOLA<br />

Quattrocento, con soli 20 abitanti; l’isola Minore, un piccolo<br />

bosco romantico che sembra galleggiare sull’acqua<br />

e, infine, l’isola Polvese, dove ci sono un monastero e un<br />

castello e che è utilizzata per ricerche scientifiche e attività<br />

didattiche. Qui si fermano per cucinare tutti insieme<br />

il pesce appena pescato. Dalla riva si osservano i cigni<br />

selvatici e il falco pellegrino, gli aironi rossi e cenerini<br />

che fanno il nido fra i canneti; si ammira il panorama dei<br />

borghi me<strong>die</strong>vali che si affacciano sulle rive. Il borgo più<br />

grande è Castiglione del Lago, che si trova su una penisola<br />

calcarea alta 200 metri. La sua fortezza me<strong>die</strong>vale, voluta<br />

da Federico II di Svevia, ha una forma pentagonale,<br />

con cinque torri e tre porte, che si ispira alla costellazione<br />

del Leone. Un altro dei suoi gioielli è Palazzo della Corgna,<br />

una piccola reggia cinquecentesca con gli affreschi<br />

del celebre pittore manierista Niccolò Circignani, detto<br />

il Pomarancio. Da queste parti<br />

in cucina le sorprese non<br />

mancano. Il piatto più celebre<br />

del paese è il tegamaccio, una<br />

zuppa di pesce a base di anguilla,<br />

luccio e pesce persico<br />

che viene cotta in una pentola<br />

di coccio, il tegamaccio, appunto.<br />

La zuppa è insaporita<br />

con un soffritto di verdure,<br />

vino bianco e pomodorini. Bisogna<br />

cuocerla a lungo e, per<br />

non far attaccare il pesce alla<br />

pentola, guai girare il contenuto<br />

con un cucchiaio: si<br />

deve muovere l’intero tegame!<br />

Al ristorante L’Acquario si<br />

può assaggiare un’altra specialità<br />

della zona, la carpa regina<br />

in porchetta, che è una carpa<br />

farcita molto grossa. Il ripieno<br />

è fatto con un battuto di lardo<br />

e prosciutto condito con<br />

sale, pepe, finocchio selvatico,<br />

aglio e rosmarino tritati e<br />

un goccio di aceto (vedi ricetta<br />

a sinistra). Fra le specialità del<br />

La chef Anna<br />

Sagaria e Viola<br />

Chiucchiurlotto<br />

(a destra) del<br />

ristorante<br />

L’Acquario<br />

servono la<br />

specialità<br />

della zona: la<br />

carpa regina in<br />

porchetta.<br />

lago ci sono anche i gamberi,<br />

che si servono aromatizzati<br />

con porri e mandorle, e i filetti<br />

di luccio arrotolati o profumati<br />

con il mirto. Tutti i piatti<br />

vengono accompagnati con<br />

un buon vino Trebbiano della<br />

zona, un Grechetto o un Gamay<br />

perugino. Se dopo averli<br />

assaggiati, volete comprarne<br />

Lo sapevate che…<br />

La Cooperativa di pescatori di San Feliciano nasce nel<br />

1928, durante il fascismo, un’epoca [Zeit] in cui le cooperative<br />

fra lavoratori [Arbeiter] non erano ben viste dalle autorità<br />

[Behörden]. I pescatori, che fino a pochi anni prima erano<br />

molto poveri anche a causa dei prezzi imposti [auferlegt] dai<br />

commercianti [Händler], si uniscono e decidono [decidere:<br />

beschließen] un prezzo unico che il mercato deve accettare.<br />

Diventano più autonomi e padroni di se stessi [Herren ihrer<br />

selbst] e riescono a raggiungere un maggiore benessere<br />

economico [wirtschaftlicher Wohlstand].<br />

il Quattrocento<br />

l’abitante<br />

m./f.<br />

galleggiare<br />

il monastero<br />

il castello<br />

la ricerca<br />

scientifica<br />

il cigno selvatico<br />

il falco pellegrino<br />

l’airone (m.)<br />

rosso<br />

l’airone (m.)<br />

cenerino<br />

il nido<br />

il canneto<br />

me<strong>die</strong>vale<br />

calcareo<br />

la fortezza<br />

Federico II di<br />

Svevia<br />

mancare<br />

la zuppa di<br />

pesce<br />

15. Jahrhundert<br />

Be<strong>wo</strong>hner, -in<br />

schwimmen<br />

Kloster<br />

Burg, Schloss<br />

wissenschaftliche<br />

Forschung<br />

Singschwan<br />

Wanderfalke<br />

Purpurreiher<br />

Graureiher<br />

Nest<br />

Schilf<br />

mittelalterlich<br />

kalkhaltig<br />

Festung<br />

Friedrich II.<br />

von Hohenstaufen<br />

Turm<br />

Sternbild<br />

la torre<br />

la costellazione<br />

la reggia<br />

Königspalast<br />

mangeln,<br />

fehlen<br />

Fischsuppe<br />

la pentola di Tontopf<br />

coccio<br />

appunto eben<br />

insaporire würzen<br />

il soffritto: aromat. Mischung<br />

aus angeröstetem gehacktem<br />

Gemüse<br />

attaccare anlegen<br />

guai wehe<br />

intero ganz<br />

la regina in „Königin im<br />

porchetta Speck“, gefüllter<br />

Karpfen<br />

farcito gefüllt<br />

il ripieno Füllung<br />

il battuto: Emulsion aus kleingeh.<br />

Speck und aromatischem<br />

Gemüse<br />

il lardo Rückenspeck<br />

vom Schwein<br />

il finocchio wilder Fenchel<br />

selvatico<br />

tritato feingehackt<br />

il gambero Krebs<br />

la mandorla Mandel<br />

assaggiare probieren<br />

<strong>ADESSO</strong>plus<br />

Fai un esercizio sulle<br />

specialità gastronomiche del<br />

lago Trasimeno nella rubrica<br />

Grammatica.<br />

© Huber/Sime<br />

35<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’ITALIA A TAVOLA<br />

Da sinistra: Antonio e Marco Meloni del<br />

caseificio Fontemanna a Panicale; la fortezza di<br />

Castiglione del Lago.<br />

36<br />

qualche bottiglia, vale la pena di visitare la Cantina del<br />

Trasimeno: qui sono raccolte le uve di 270 soci che coltivano<br />

sui colli del Trasimeno. Lo shopping può continuare a<br />

Piegaro, un piccolo paese in campagna, poco lontano dal<br />

lago. Qui Riccardo e Clelia Cini hanno creato un’azienda<br />

di vini e oli biologici di altissima qualità.<br />

L’Umbria è celebre in tutta <strong>Italia</strong> anche per i suoi particolarissimi<br />

legumi. Sul Trasimeno esiste un fagiolo così<br />

piccolo che sembra un chicco di riso: si chiama la fagiolina<br />

del Trasimeno, ha un sapore delicato e la buccia sottilissima,<br />

che lo rende molto digeribile. È così buono che basta<br />

bollirlo e condirlo con un filo d’olio per ottenere un piatto<br />

d’alta cucina. Coltivarlo, però, è un lavoro lungo e faticoso.<br />

Nel dopoguerra, infatti, la fagiolina era sparita dalle<br />

tavole umbre. Oggi la ritroviamo per fortuna a Passignano,<br />

un incantevole borgo me<strong>die</strong>vale che si affaccia sul<br />

lago, celebre per la sua rocca longobarda. Flavio Orsini,<br />

uno dei nuovi contadini colti che hanno riscoperto questi<br />

legumi antichi, lo coltiva e lo vende nella sua fattoria<br />

del Seicento. Grazie a lui è tornato sulle tavole anche un<br />

piccolo cecio di colore nero che un tempo non veniva<br />

usato, ma oggi è un vanto di Slow Food.<br />

LAGO TRASIMENO<br />

INDIRIZZI<br />

SAN FELICIANO<br />

Cooperativa dei<br />

pescatori<br />

+39 075 8476005.<br />

info@pescatorideltrasimeno.com<br />

CASTIGLIONE DEL<br />

LAGO<br />

RISTORANTE L’AC-<br />

QUARIO<br />

Corso Vittorio Emanuele<br />

69<br />

+39 075 9652432.<br />

info@ristorantelacquario.it<br />

LA CANTINA DEL<br />

TRASIMENO<br />

Via Roma 236<br />

Castiglione del Lago<br />

+39 075 9652493.<br />

Qui si comprano ottimi<br />

vini come il Trebbiano.<br />

PANICALE<br />

CASEIFICIO FONTE-<br />

MANNA<br />

Via Colombo 30<br />

Colle San Paolo,<br />

Panicale (PG)<br />

+39 075 4656364.<br />

Caseificio in cui acquistare<br />

il Crudolone.<br />

PASSIGNANO<br />

AZIENDA FLAVIO<br />

ORSINI<br />

Località San Donato 34<br />

Passignano<br />

+39 0758 829255;<br />

+39 339 8243379.<br />

flavio.orsini@alice.it<br />

Azienda che produce il<br />

legume fagiolina.<br />

PIEGARO<br />

LA CASA DEI CINI<br />

Voc. Petroso 68,<br />

Pietrafitta (PG)<br />

+39 349 2594845/6.<br />

Azienda di vini e oli.<br />

la cantina<br />

raccogliere<br />

il socio<br />

coltivare<br />

l’azienda<br />

il legume<br />

il fagiolo<br />

il chicco di<br />

riso<br />

la buccia<br />

sottilissimo<br />

digeribile<br />

il filo d’olio<br />

faticoso<br />

il dopoguerra<br />

sparire<br />

incantevole<br />

la rocca<br />

colto<br />

riscoprire<br />

la fattoria<br />

il cecio<br />

Weinkellerei<br />

sammeln<br />

Mitglied<br />

anbauen<br />

Betrieb<br />

Hülsenfrucht<br />

Bohne<br />

Reiskorn<br />

il vanto<br />

immerso<br />

la storia<br />

dell’arte<br />

l’affresco<br />

l’opera<br />

la sarta<br />

ricamare<br />

il tulle<br />

il vestito da<br />

sposa<br />

mettere in<br />

mostra<br />

il merletto<br />

capitare<br />

il lunedì di<br />

Pasquetta<br />

curioso<br />

sfidarsi in una<br />

gara<br />

il casaro<br />

condurre<br />

il latte crudo<br />

Schale<br />

sehr dünn<br />

gut verdaulich<br />

ein paar Tropfen<br />

Öl<br />

mühsam<br />

Nachkriegszeit<br />

verschwinden<br />

entzückend<br />

Burg<br />

gebildet<br />

wiederentdecken<br />

Bauernhof<br />

Kichererbse<br />

Stolz<br />

eingetaucht<br />

Kunstgeschichte<br />

Fresko<br />

Werk<br />

Schneiderin<br />

besticken<br />

Tüll<br />

Brautkleid<br />

ausstellen<br />

Spitze<br />

kommen<br />

Ostermontag<br />

seltsam<br />

sich zum<br />

Wettkampf<br />

herausfordern<br />

Käser<br />

hier: betreiben<br />

Rohmilch<br />

Panicale si trova a pochi chilometri dal lago, immerso nei<br />

boschi e nella campagna. È famoso per le sue torri antiche<br />

e le chiese, che conservano tesori di storia dell’arte.<br />

Nell’ex monastero di clausura di San Sebastiano, per<br />

esempio, si trova un affresco del 1505 che raffigura San<br />

Sebastiano, opera del Perugino. Nel Seicento il paese era<br />

molto conosciuto per le sue sarte, bravissime a ricamare<br />

il tulle per i vestiti da sposa; a loro è dedicato il Museo<br />

del Tulle, che mette in mostra i macchinari e illustra le<br />

tecniche dei merletti. È divertente capitare a Panicale il<br />

lunedì di Pasquetta, perché nel centro della cittadina si<br />

svolge un gioco molto curioso: il ruzzolone o gioco del formaggio.<br />

I contadini si riuniscono in gruppi di quattro o<br />

cinque persone e si sfidano in una gara che consiste nel<br />

far rotolare grandi forme di formaggio lungo le stradine<br />

labirintiche. Vince chi riesce a far rotolare il formaggio<br />

più a lungo. I più grandi casari della zona – sorpresa! –<br />

non sono umbri, bensì sardi! È il caso della famiglia Meloni,<br />

che ormai da generazioni conduce l’azienda Fontemanna.<br />

La loro specialità è il Crudolone, un formaggio<br />

fatto con latte crudo e a bassa temperatura.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


Mehr Sprache können Sie<br />

nirgend<strong>wo</strong> shoppen.<br />

Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

Alles, was Sie wirklich brauchen, um eine Sprache zu lernen:<br />

Bücher und DVDs in Originalsprache, Lernsoftware und vieles mehr.<br />

Klicken und Produktvielfalt entdecken:<br />

www.sprachenshop.de


SOCIETÀ<br />

PRATICAMENTE PARLANDO<br />

Il tuo cognome dice tutto<br />

Kurios anmutende Familiennamen sind in Italien keine Seltenheit.<br />

Häufig beziehen sie sich auf Berufe, Herkunft, Stand oder persönliche<br />

Merkmale und manchmal sind sie auch noch melodiös wie Cantalamessa.<br />

Testo: Marina Collaci<br />

38<br />

COME SI CHIAMAVA IL CAPO DELLA POLIZIA?<br />

MANGANELLI! NO, NON È UNA BARZELLETTA.<br />

Dal 2007 fino al momento della sua morte, nel 2013, Antonio<br />

Manganelli è stato il capo della Polizia italiana. Padre<br />

Raniero Cantalamessa, del resto, è un famoso prelato<br />

e predicatore ancora oggi in attività. È proprio vero che<br />

in svariati casi nomen est omen, come dicevano i latini, il<br />

nome è un presagio. È il caso, per esempio, dell’angiologo<br />

dottor Venosi, dello specialista in liposuzione dottor<br />

Grassi, dell’estetista Occhipinti. Provate un po’ a indovinare:<br />

cosa fa il signor Erotico? Gestisce un sex shop!<br />

Ci sono anche specialisti con cognomi che ti fanno passare<br />

la voglia di andarci, come il dentista dottor Straziosi.<br />

Certo, il cognome non si sceglie e non si può far molto<br />

per liberarsene, ma a volte – anzi, fin troppo spesso – a<br />

un cognome strampalato si abbina un nome in grado di<br />

potenziarne la comicità, forse per gusto sadico dei genitori<br />

o semplicemente per distrazione. Celebre il caso del<br />

signor Felice Mastronzo, che dopo lunghe e complicate<br />

pratiche burocratiche è riuscito a cambiare il cognome in<br />

Mastranzo. Che dire della famiglia Porcelli, che decide<br />

di chiamare il figlio proprio Lino, o della famiglia Culino,<br />

che chiama la figlia Rosa? Abbiamo poi una Lasagna<br />

Emiliana, una Pizza Margherita e i signori Manno Assunta<br />

e Russo Felice. Certo, di cognomi irriverenti, che<br />

sottolineano i difetti, ce ne sono tantissimi, in <strong>Italia</strong>. Negli<br />

anni Settanta c’erano anche quattro deputati dal cognome<br />

poco onorevole: Piccoli, Brutti, Storti e Malfatti.<br />

I cognomi italiani sono oltre 300.000. Il sistema oggi in<br />

uso è diverso da quello degli antichi Romani, basato su<br />

tre elementi. Prendiamo il caso di Cicerone: il suo praenomen<br />

era Marcus; il suo nomen era Tullius, si riferiva alla<br />

famiglia gentilizia – in questo caso la gens Tullia – e si tramandava<br />

ai figli. Infine c’era il cognomen, che è simile al<br />

nostro soprannome: Cicero (Cicerone) era chiamato così<br />

per via del cece, del porro che aveva sul naso e che era<br />

una caratteristica solo sua. Nei primi anni del Medioevo<br />

c’era un unico nome, per esempio Marco, e ciò valeva<br />

anche per i Germani che si insediarono in <strong>Italia</strong>. Con il<br />

il capo<br />

Manganelli,<br />

da<br />

manganello<br />

la barzelletta<br />

Cantalamessa,<br />

da cantare<br />

la messa<br />

il predicatore<br />

svariato<br />

il presagio<br />

Venosi, da<br />

venoso<br />

Grassi, da<br />

grasso<br />

Occhipinti, da<br />

occhi pinti<br />

indovinare<br />

gestire<br />

il dentista<br />

Straziosi, da<br />

strazio<br />

strampalato<br />

abbinare<br />

in grado di<br />

la distrazione<br />

komisch<br />

koppeln<br />

fähig zu<br />

hier: Unaufmerksamkeit<br />

aber<br />

Arschloch<br />

Mastronzo,<br />

da ma<br />

stronzo<br />

Porcelli Lino,<br />

da porcellino<br />

Culino Rosa,<br />

da culino rosa<br />

Manno<br />

Assunta, da<br />

M’hanno<br />

assunta<br />

Chef<br />

Schlagstock<br />

Witz<br />

<strong>die</strong> Messe<br />

singen<br />

Prediger<br />

verschieden<br />

Zeichen, Omen<br />

venös<br />

fett<br />

bemalte<br />

Augen<br />

raten<br />

hier: leiten<br />

Zahnarzt<br />

Pein<br />

Ferkel,<br />

Schmutzfink<br />

rosa Popo<br />

sie haben<br />

mich<br />

angestellt<br />

schlecht<br />

gemacht<br />

in Verwendung<br />

Adels-<br />

überliefern<br />

Spitzname<br />

wegen<br />

Warze,<br />

Wucherung<br />

Merkmal<br />

Russo, da<br />

russare<br />

irriverente<br />

il difetto<br />

il deputato<br />

onorevole<br />

Storti, da<br />

storto<br />

Malfatti, da<br />

malfatto<br />

in uso<br />

gentilizio<br />

tramandare<br />

il soprannome<br />

per via di<br />

il cece, il<br />

porro<br />

la<br />

caratteristica<br />

insediarsi<br />

ampliarsi<br />

la necessità<br />

gestire<br />

l’eredità<br />

distinguere<br />

nobile<br />

l’esigenza<br />

la terra<br />

il denaro<br />

il litigio<br />

la querela<br />

il titolo<br />

nobiliare<br />

il conte<br />

il vescovo<br />

discendere<br />

appartenere<br />

il feudo<br />

schnarchen<br />

pietätlos<br />

Fehler<br />

Abgeordneter<br />

ehrenhaft<br />

krumm, schief<br />

sich ansiedeln<br />

ausbreiten<br />

Notwendigkeit<br />

hier: verwalten<br />

Erbe<br />

unterscheiden<br />

adelig<br />

Bedürfnis<br />

Boden, Land<br />

Geld<br />

Streit<br />

Klage<br />

Adelstitel<br />

Graf<br />

Bischof<br />

abstammen<br />

zugehören<br />

Lehen<br />

tempo, l’ampliarsi dei commerci e la necessità di gestire<br />

meglio le eredità diventò indispensabile distinguere con<br />

certezza una persona dall’altra. Le famiglie nobili furono<br />

le prime a sentire l’esigenza di avere un cognome da abbinare<br />

al nome, per avere la sicurezza che terre e denari<br />

andassero alla persona giusta, senza litigi e querele.<br />

Chi porta come cognome titoli nobiliari quali Barone,<br />

Conte, Marchese, Principe o Vescovo non è detto che discenda<br />

da una famiglia di nobili. Spesso si chiamavano<br />

così contadini o soldati che appartenevano al feudo di un<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’<strong>Italia</strong> è uno dei paesi con la maggior varietà di cognomi. Casadei<br />

(casa di Dio) è un cognome tipico romagnolo dato ai trovatelli.<br />

marchese o di un barone, oppure personaggi che assomigliavano<br />

a un nobile, o che venivano presi in giro perché<br />

ricchi, o poveri in canna.<br />

In alcuni paesini del Sud <strong>Italia</strong>, fino a pochi anni fa, il<br />

cognome era usato per gli atti ufficiali, ma non tra amici:<br />

Enzo D’Anna, per esempio, veniva chiamato così perché<br />

era figlio della signora Anna e per distinguerlo da<br />

Enzo Di Nuccia, figlio della signora Nuccia, mentre il<br />

suo cognome veniva completamente ignorato dai paesani.<br />

Infatti i cognomi più frequenti in <strong>Italia</strong>, ancora oggi,<br />

sono quelli che derivano da nomi personali: abbiamo i<br />

De Luca, i D’Angelo, i Giordano. A volte terminano con<br />

l’ablativo plurale latino, come nel caso dei De Bellis, “che<br />

appartiene ai Bellis”. Molto diffusi sono anche i luoghi<br />

di provenienza, come Napoli, Palermo, Salerno e così<br />

via. Erano dati spesso a emigranti o a persone che fuggivano<br />

e non di rado appartengono a famiglie di origini<br />

ebraiche: è il caso dei Piperno, provenienti da Priverno.<br />

Molti sono anche i nomi di popoli: Romano, Calabrese,<br />

Puglisi, ma anche Lo Turco, Lo Sardo.<br />

Poi, naturalmente, ci sono gli appellativi come il cognome<br />

Rossi, il più diffuso in <strong>Italia</strong>. Certo, avere i capelli rossi<br />

doveva rappresentare un’anomalia ed essere quindi<br />

un tratto che si notava subito. Perché, però, questo cognome<br />

si è diffuso così tanto? Le ragioni per cui si porta<br />

lo stesso cognome non sono sempre uguali: può darsi<br />

che un avo avesse i capelli rossi o che indossasse spesso<br />

abiti di quel colore. Anche appellativi che sembrano scabrosi<br />

non sono stati dati sempre con cattive intenzioni:<br />

la signora Sesso viene dal paese omonimo in Romagna e<br />

Fallo è un comune dell’Abruzzo.<br />

Naturalmente moltissimi sono anche i cognomi con i<br />

mestieri, come Fabbro, Molinari, Calzolari. Alcuni sono<br />

di origini germaniche, come Castaldi, Maniscalchi, Siniscalchi;<br />

altri di origini arabe, come Camilleri, il cammelliere,<br />

e Bucceri, il macellaio; o ebraiche, come Bolaffi, il<br />

farmacista.<br />

Un discorso diverso meritano i cognomi che indicavano<br />

la condizione di trovatello. Dal cognome che rimanda al<br />

nome dell’ospedale, della chiesa o dell’istituto di suore<br />

in cui furono lasciati, si può ricostruire la città di origine.<br />

Proietti è un cognome romano; Esposito, che indica la<br />

ruota degli esposti – un meccanismo girevole spesso di<br />

legno in cui i genitori che non avevano la possibilità di<br />

crescere un figlio deponevano il neonato perché altri se<br />

ne occupassero – è un cognome napoletano; Innocenti,<br />

dall’Istituto degli Innocenti e Nocentini sono fiorentini;<br />

Colombo è milanese, perché nell’emblema del brefotrofio<br />

di quella città era scolpito un colombo; i Degli Esposti<br />

sono di Bologna, i Vacondio e i Casadei romagnoli. C’è<br />

poi una sfilza di nomi per indicare l’origine ignota, da<br />

Diolosa a Parentignoti, da D’Incertopadre, e Diotallevi.<br />

Il cognome Eco, come quello dello scrittore, è l’acronimo<br />

di ex coelis oblatus, “donato dal cielo”. Insomma, per ogni<br />

cognome ci sono mille storie da raccontare. Per saperne<br />

di più www.museodelcognome.it.<br />

prendere in<br />

giro<br />

povero in<br />

canna<br />

l’atto ufficiale<br />

ignorare<br />

il paesano<br />

frequente<br />

terminare<br />

molto diffuso<br />

fuggire<br />

di rado<br />

l’appellativo<br />

l’anomalia<br />

il tratto<br />

l’avo<br />

scabroso<br />

con cattive<br />

intenzioni<br />

omonimo<br />

il comune<br />

il mestiere<br />

Fabbro, da<br />

fabbro<br />

Molinari, da<br />

mugnaio<br />

Calzolari, da<br />

calzolaio<br />

Castaldi, da<br />

castaldo<br />

Maniscalchi,<br />

da maniscalco<br />

auf den Arm<br />

nehmen<br />

bettelarm<br />

Urkunde<br />

nicht kennen<br />

Dorfbe<strong>wo</strong>hner<br />

häufig<br />

enden<br />

weit verbreitet<br />

fliehen<br />

selten<br />

Beiname<br />

Abweichung<br />

Zug, Merkmal<br />

Vorfahr<br />

heikel<br />

mit bösen<br />

Absichten<br />

gleichnamig<br />

Gemeinde<br />

Beruf<br />

Schmied<br />

Müller<br />

Schuster<br />

Schlossvogt<br />

Hufschmied<br />

Kameltreiber<br />

Metzger<br />

Apotheker<br />

Findelkind<br />

verweisen<br />

hier: ablegen<br />

Drehlade,<br />

Babyklappe<br />

Drehmechanismus<br />

vedi pag. 59<br />

Siniscalchi,<br />

da siniscalco<br />

il cammelliere<br />

il macellaio<br />

il farmacista<br />

il trovatello<br />

rimandare<br />

lasciare<br />

la ruota degli<br />

esposti<br />

il meccanismo<br />

girevole<br />

Istituto degli<br />

Innocenti<br />

il brefotrofio<br />

il colombo<br />

Vacondio, da<br />

va’ con Dio<br />

Casadei, da<br />

casa di Dio<br />

la sfilza<br />

ignoto<br />

Diolosa, da<br />

Dio lo sa<br />

Parentignoti,<br />

da parenti<br />

ignoti<br />

D’Incertopadre,<br />

da di<br />

incerto padre<br />

Diotallevi, da<br />

Dio ti allevi<br />

donato<br />

Seneschall<br />

Findelhaus<br />

Taube<br />

geh mit Gott<br />

Gotteshaus<br />

Reihe<br />

unbekannt<br />

weiß Gott<br />

unbekannte<br />

Eltern<br />

von<br />

ungewissem<br />

Vater<br />

Gott ziehe<br />

dich groß<br />

geschenkt<br />

39<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


GIOCANDO S’IMPARA...<br />

DI GIOVANNA IACONO<br />

...DAL VINO ALLA MUSICA!<br />

MEDIO 1 TI INTENDI DI<br />

VINO?*<br />

Trova i vini rossi italiani e unisci<br />

[unire: verbinden] i numeri corrispondenti.<br />

Comparirà il disegno di un<br />

oggetto. Quale?<br />

1. Soave 2. Sangiovese 3. Cannonau<br />

4. Moscato 5. Pigato 6. Barbera<br />

7. Nebbiolo 8. Amarone<br />

9. Fiano d’Avellino 10. Vermentino<br />

11. Nero d’Avola 12. Primitivo 13. Chianti<br />

14. Trebbiano 15. Verdicchio<br />

16. Brunello di Montalcino<br />

2<br />

5<br />

15<br />

4<br />

MEDIO 3 INCONTRI MUSICALI*<br />

Scrivi i nomi degli strumenti musicali. Le lettere<br />

sottolineate in verde formano il titolo di una famosa<br />

opera lirica di Giacomo Puccini.<br />

1) __ __ __ __ __ __ __ __<br />

2) __ __ __ __ __ __ __<br />

3) __ __ __ __ __ __<br />

C<br />

A<br />

O<br />

R<br />

B<br />

O<br />

40<br />

14<br />

3 16<br />

4) __ __ __ __<br />

P<br />

A<br />

10<br />

9<br />

6<br />

Il nome<br />

dell’oggetto è:<br />

8 11<br />

__ __ __ __ __ __<br />

7<br />

12<br />

13<br />

DIFFICILE 2 PAROLE<br />

CHE UNISCONO*<br />

Trova le due parole mancanti [fehlend].<br />

Ogni parola deve essere in relazione<br />

con quella che la precede e con quella<br />

che la segue.<br />

anello<br />

indice<br />

pagina<br />

1<br />

5) __ __ __ __ __ __ __ __ __<br />

M<br />

6) __ __ __ __ __ __ __ __ __<br />

7) __ __ L __ U__ __ __<br />

8) __ __ __ __ __ __ __ __ __ __<br />

Opera di Puccini: __ __ __ __ __ __ __ __<br />

MEHR WORTSCHATZSPIELE FINDEN SIE IN <strong>ADESSO</strong>plus 10.2014<br />

A<br />

A<br />

F<br />

F<br />

L<br />

* SOLUZIONI A PAGINA 47<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


PAGINE FACILI<br />

QUANTE STRADE!<br />

il viale<br />

il segnale di<br />

divieto di fermata<br />

la piazza<br />

il centro abitato<br />

il segnale di<br />

divieto di accesso<br />

il vicolo<br />

la zona<br />

industriale<br />

il ponte<br />

la galleria<br />

segnale di strada<br />

senza uscita<br />

la strada<br />

sterrata<br />

la strada provinciale<br />

il casello<br />

autostradale<br />

l’autostrada<br />

la rotonda<br />

il segnale di divieto<br />

di sosta<br />

41<br />

© Illustration: Georg Lechner, BfGuK<br />

QUESTA VOLTA PARLIAMO DELLE STRADE E DEI<br />

LORO NOMI. La vecchia parola latina via esiste ancora<br />

oggi, in italiano, e può avere sia il significato di “strada”<br />

che quello di “mezzo o strumento per ottenere un fine”.<br />

Tutti sappiamo che le strade delle città normalmente portano<br />

il nome di “via” (Via Garibaldi, Via Giuseppe Verdi).<br />

Ma nell’italiano di oggi, con la complessità dei trasporti e<br />

della circolazione stradale, le strade possono avere molti<br />

nomi. Vediamone alcuni.<br />

Cominciamo dalle strade all’interno di una città. Una<br />

strada larga e con molti alberi si chiama normalmente<br />

viale. Una stradina stretta tra le case, normalmente in un<br />

vecchio quartiere storico o in una zona tradizionale, si<br />

il mezzo<br />

ottenere<br />

il fine<br />

la circolazione<br />

stradale<br />

all’interno di<br />

il viale<br />

il vicolo<br />

collegare<br />

la circonvallazione<br />

il centro abitato<br />

Mittel<br />

erreichen<br />

Ziel<br />

Straßenverkehr<br />

innerhalb von<br />

Allee<br />

Gasse<br />

verbinden<br />

Verbindungstraße<br />

Ort<br />

la cartina<br />

veloce<br />

la carreggiata<br />

l’autostrada<br />

il casello<br />

il pedaggio<br />

la superstrada<br />

la strada<br />

sterrata<br />

il bosco<br />

il sentiero<br />

Plan<br />

schnell<br />

Fahrbahn<br />

Autobahn<br />

Mautstelle<br />

Maut<br />

Schnellstraße<br />

Landstraße<br />

Wald<br />

Pfad<br />

chiama vicolo. Le grandi strade che servono a collegare<br />

diversi quartieri di una città o a uscire dalla città prendono<br />

a volte il nome di circonvallazioni o anche di tangenziali.<br />

Ma i nomi delle vie di circolazione in una città sono<br />

moltissimi.<br />

E fuori delle città? Le strade che mettono in collegamento<br />

diversi centri abitati sono amministrate di solito dalla<br />

provincia o dallo stato e per questo prendono il nome di<br />

strade provinciali e statali (indicate sulle cartine dalle abbreviazioni<br />

SP e SS). Alcune delle strade statali più importanti<br />

in <strong>Italia</strong> hanno nomi romani: Via Appia, Flaminia,<br />

Salaria. Le strade veloci, con due carreggiate, sono<br />

autostrade quando vi sono caselli per il pagamento del<br />

pedaggio, superstrade negli altri casi.<br />

Una strada non asfaltata si chiama in italiano strada sterrata.<br />

Nelle campagne italiane se ne trovano ancora molte.<br />

E le piccole strade nei boschi e sulle montagne, quelle<br />

dove si può camminare solo a piedi, sono i sentieri.<br />

Marco Montemarano: Dozent für Italienisch,<br />

Übersetzer, Sprecher, lebt in Deutschland<br />

(München) seit über 20 Jahren.<br />

Seit 1996 schreibt er <strong>die</strong> Pagine facili.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


PAGINE FACILI<br />

DIALOGO<br />

ERIKA E RUGGERO<br />

CERCANO UNA STRADA<br />

noleggiare<br />

la mania<br />

la connessione<br />

il quartiere<br />

mieten<br />

Wahn<br />

Verbindung<br />

Stadtviertel<br />

ERIKA: Ma perché non abbiamo<br />

noleggiato una macchina con<br />

navigatore?<br />

RUGGERO: Perché costava troppo.<br />

Così abbiamo risparmiato 25 euro.<br />

ERIKA: Sempre la tua mania di<br />

risparmiare. Anche lo scorso anno,<br />

in Puglia. Ogni volta perdiamo ore<br />

per trovare i posti in cui vogliamo<br />

andare.<br />

RUGGERO: Veramente sei stata<br />

tu a dire di prendere la macchina<br />

senza navigatore.<br />

ERIKA: Io?<br />

RUGGERO: Sì, hai detto che tanto<br />

hai lo smartphone.<br />

ERIKA: È vero, ma non funziona.<br />

La connessione qui è lentissima.<br />

Non troveremo mai Via D’Azeglio.<br />

RUGGERO: Magari proviamo a<br />

chiedere a un passante. Non deve<br />

essere lontana.<br />

ERIKA: No, guarda, sto cercando<br />

di capire dove siamo dalla cartina.<br />

Ecco, quella a destra deve essere<br />

Via Garibaldi. Da lì poi dobbiamo<br />

prendere la terza a sinistra…<br />

RUGGERO: Ma quella non è Via<br />

Garibaldi: è Via Cavour.<br />

ERIKA: Via Cavour? Ma allora siamo<br />

nel quartiere sbagliato. Fermati,<br />

torna in<strong>die</strong>tro.<br />

RUGGERO: Aspetta, fammi vedere…<br />

ma stai guardando la cartina<br />

di Vicenza!<br />

ERIKA: E allora? Che c’è?<br />

RUGGERO: C’è che siamo a Padova,<br />

amore mio!<br />

42<br />

Esercizio 1*:<br />

1. Erika sta guardando la cartina di ____________.<br />

2. Erika e Ruggero sono a ____________.<br />

3. Erika e Ruggero cercano Via ____________.<br />

4. Lo scorso anno sono stati in vacanza in ___________.<br />

5. La ____________ è lentissima.<br />

Esercizio 2*:<br />

1. La macchina ha un navigatore?<br />

2. Quanto hanno risparmiato Erika e Ruggero?<br />

3. La macchina è di loro proprietà?<br />

4. Chi ha suggerito la macchina senza navigatore?<br />

5. A chi vuole chiedere indicazioni Ruggero?<br />

LA PARTE E IL TUTTO<br />

Molti oggetti che conosciamo sono<br />

formati da piccole parti e ciascuna ha un<br />

nome. Nell’esercizio 3, a scelta multipla,<br />

vi diamo tre opzioni. A voi scegliere quella<br />

corretta, che indica una parte dell’oggetto<br />

principale. Prima di guardare le nostre<br />

soluzioni, provate a chiedere a un amico<br />

italiano! Buon lavoro.<br />

* SOLUZIONI A PAGINA 44<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


PAGINE FACILI<br />

CRUCIVERBA<br />

Tutte le parole di questo cruciverba sono contenute nelle<br />

Pagine facili. Leggetele attentamente prima di iniziare!<br />

Buon divertimento!<br />

1 2<br />

3<br />

Orizzontali:<br />

1. Una strada da percorrere a<br />

piedi in montagna è un …<br />

5. Una … è una parte della<br />

casa.<br />

7. Una strada veloce, a due<br />

carreggiate separate e con<br />

pedaggio è un’ …<br />

9. Un comò è formato da …<br />

10. L’uccisione di una persona<br />

si chiama …<br />

11. Una strada molto stretta in<br />

una città è un …<br />

4<br />

7<br />

5<br />

8<br />

6<br />

Verticali:<br />

2. Una strada che aggira in<br />

parte un centro abitato è<br />

una …<br />

3. Il sostantivo che indica<br />

l’atto di rubare è “…”.<br />

4. Sull’autostrada in <strong>Italia</strong> si<br />

deve pagare il …<br />

6. Un … è una parte del<br />

muro.<br />

8. Uno … è una parte della<br />

scala.<br />

43<br />

9<br />

10<br />

11<br />

SOLUZIONI 09.2014<br />

Esercizio 3*:<br />

1. Il comò<br />

a. il cassetto<br />

b. il cornetto<br />

c. lo scaffale<br />

2. La scala<br />

a. lo scaffale<br />

b. lo scalino<br />

c. lo scaligero<br />

3. La libreria<br />

a. il cassetto<br />

b. lo scaffale<br />

c. la coppetta<br />

4. La casa<br />

a. il fiume<br />

b. la stalla<br />

c. la stanza<br />

5. Il pavimento<br />

a. la mattonella<br />

b. la caffettiera<br />

c. il mattone<br />

6. Il muro<br />

a. la caffettiera<br />

b. il mattone<br />

c. la mattonella<br />

1<br />

2<br />

3<br />

T A L<br />

4<br />

5<br />

E T E S T A T A<br />

L C S V<br />

E I P A<br />

6<br />

V P U I T<br />

I U G R R<br />

S G A A I<br />

O I C P C<br />

7<br />

F R U L L A T O R E<br />

E A P L<br />

T E V<br />

8<br />

P U G N O L E<br />

L R<br />

9<br />

F R I G O R I F E R O<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


chiedi?<br />

GM_Ade so-Rom_A rivalkarten_70x100_VS_RZ.indd 1 12.08.2010 16:28:35 Uhr<br />

Spielend Rom<br />

entdecken und<br />

Italienisch lernen!<br />

Il grafico interattivo<br />

che mostra la<br />

percentuale dei<br />

furti nelle diverse<br />

città italiane.<br />

Questo mese:<br />

ESERCIZIO<br />

SUL PLURALE<br />

C<br />

DOMANDA<br />

D<br />

DOMANDA<br />

Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />

raggiungere (erreichen)<br />

i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />

) ha parlato troppo velocemente<br />

DOMANDApe<br />

(schne l ) e non hai capito. Che cosa gli<br />

a) Può ripetere, grazie?<br />

b) Può ripetere, per favore?<br />

c) Può ripetere, prego?<br />

Il tuo albergatore (Hotelier ) parla del<br />

turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />

intende (intendere: meinen)?<br />

a) turismo di tipo enogastronomico<br />

b) turismo religioso<br />

c) turismo di massimo tre giorni<br />

ne le ci tà d’arte<br />

Hai chiesto indicazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />

pe raggiungere (e reichen)<br />

i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />

) ha parlato troppo velocemente<br />

(schnell) e non hai capito. Che cosa gli<br />

chiedi?<br />

a) Può ripetere, grazie?<br />

b) Può ripetere, per favore?<br />

c) Può ripetere, prego?<br />

Il tuo albergatore (Hotelier) parla del<br />

turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />

intende (intendere: meinen)?<br />

a) turismo di tipo enogastronomico<br />

b) turismo religioso<br />

c) turismo di massimo tre giorni<br />

ne le ci tà d’arte<br />

DOMANDA<br />

Hai chiesto indicazioni stradali schreibung) per raggiungere (erreichen)<br />

reichen)<br />

i Musei Capitolini, ma il passante (Fuß-<br />

(Wegbegänger<br />

) ha parlato troppo velocemente<br />

(schnell) e non hai capito. Che cosa gli<br />

chiedi?<br />

a) Può ripetere, grazie?<br />

b) Può ripetere, per favore?<br />

c) Può ripetere, prego?<br />

Il tuo albergatore (Hotelier ) parla del<br />

turismo “mordi e fuggi”. Che cosa<br />

intende (intendere: meinen)?<br />

a) turismo di tipo enogastronomico<br />

b) turismo religioso<br />

c) turismo di massimo tre giorni<br />

ne le ci tà d’arte<br />

E<br />

RISPOSTA<br />

b) Può ripetere, per favore?<br />

“Per favore”, abbreviato p.f., si usa<br />

quando vuoi chiedere qualcosa in modo<br />

gentile (freundlich). “Prego” si usa<br />

come risposta a chi ringrazia o si scusa:<br />

“Grazie!” “Prego”. “Mi scusi per il<br />

ritardo”. “Prego, non si preoccupi”.<br />

c) turismo di massimo tre giorni<br />

(Kurzurlaub) ne le ci tà d’arte<br />

“Mordi e fuggi” (wörtlich: beiß und<br />

flüchte) indica un’azione compiuta<br />

(vo lzogen) con estrema fre ta<br />

(in größter Eile): Mi ha fa to una visita<br />

mordi e fuggi.<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K L M<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

CRIMINALITÀ<br />

VERA E PERCEPITA<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

A B<br />

C<br />

D<br />

© 2010 Gru be Media GmbH<br />

© 2010 Gru be Media GmbH<br />

Altare della Patria<br />

Fu eretto (erigere: erbauen) per<br />

celebrare re Vittorio Emanuele I<br />

(1820-1878) e l‘Unità d‘<strong>Italia</strong>. Si<br />

trova in Piazza Venezia. Iniziato<br />

nel 1885, fu inaugurato (inaugurare:<br />

einweihen) nel 1911. Nel<br />

1921 venne co locata ne la cripta,<br />

situata nel nucleo centrale, la salma<br />

(Leichnam) del Milite Ignoto<br />

(Unbekannter Soldat)<br />

Soldat), , un soldato<br />

sconosciuto caduto (gefa len)<br />

durante la prima guerra mondiale.<br />

I romani lo chiamano “macchina<br />

da scrivere” (Schreibmaschine),<br />

perché ne ricorda la forma. Da la<br />

sua terrazza si ha una splendida<br />

visuale (Aussicht)<br />

su Roma.<br />

G<br />

5<br />

F<br />

3<br />

2 | Altare<br />

de la Patria<br />

GM_Ade so-Rom_Bildkarten_70x100_VS_RZ.indd 2 16.09.2010 13:21:37 Uhr<br />

Ebenfalls lieferbar:<br />

Atterri a l’aeroporto di<br />

Ciampino e prendi un taxi<br />

per il tuo albergo.<br />

Punto di partenza:<br />

Hotel de Russie.<br />

E F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

F<br />

2<br />

Das Spiel zur Stadt – für Italienischlerner<br />

und Rom-Fans!<br />

Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse in einer<br />

kurzweiligen Spielerunde! Grundkenntnisse in<br />

Italienisch reichen schon aus, um mitmachen<br />

zu können.<br />

Für 2-5 Spieler ab 14 Jahren. Mit 50 Bildkarten<br />

zu den Sehenswürdigkeiten, 590 Fragen in<br />

Italienisch und einem Stadtplan als Spielfeld.<br />

In Zusammenarbeit mit:<br />

Mehr Informationen auf<br />

www.grubbemedia.de<br />

JETZT BESTELLEN!<br />

www.sprachenshop.de/spiele<br />

oder im Buch- und Spielwarenhandel<br />

3 29,95 (UVP)<br />

A R R I V O<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

6<br />

7<br />

8<br />

M<br />

9<br />

LA CATEGORIA DELLA “PERCEZIONE” HA RISCOSSO SUCCESSO,<br />

NEGLI ULTIMI ANNI. Questa categoria è applicabile anche ai crimini che<br />

avvengono nelle città italiane. Facciamo un esempio: i telegiornali ci danno<br />

ogni giorno notizie di omicidi, di stragi, di massacri all’interno della famiglia<br />

e fuori. Ma in <strong>Italia</strong>, nel 2012 (dato Istat) ci sono stati 0,9 omicidi ogni 100.000<br />

abitanti, quattro volte meno rispetto all’inizio degli anni Novanta. E l’<strong>Italia</strong><br />

è sotto la media europea, che è di 1,2 omicidi<br />

ogni 100.000 abitanti. Anche parlando di altri<br />

reati, quelli contro il patrimonio, le cose sono<br />

diverse da come ce le aspettiamo. Secondo un<br />

grafico interattivo del settimanale l’Espresso,<br />

sempre basato sui dati Istat 2012, la provincia<br />

con meno denunce per furto è Agrigento,<br />

in Sicilia. Qui sono stati denunciati “solo” 229<br />

furti ogni 100.000 abitanti, contro gli 8.100 di<br />

Milano, dove nel 2012, in pratica, un cittadino<br />

su 12 ha subito e denunciato un furto.<br />

Esercizio 4*:<br />

Volgete al plurale le seguenti espressioni del testo.<br />

1. la categoria_____________________<br />

2. ha fatto________________________<br />

3. temperatura reale e percepita___<br />

__________________________________<br />

4. la strage e l’omicidio____________<br />

__________________________________<br />

5. l’altro programma televisivo_____<br />

percepito<br />

la percezione<br />

applicabile<br />

l’omicidio<br />

la strage<br />

la media<br />

europea<br />

il patrimonio<br />

la denuncia<br />

il furto<br />

subire<br />

„gefühlt“<br />

Wahrnehmung,<br />

hier<br />

auch: „Gefühl“<br />

anwendbar<br />

Mord<br />

Massenmord<br />

europäischer<br />

Durchschnitt<br />

Vermögen<br />

Anzeige<br />

Diebstahl<br />

erleiden<br />

__________________________________<br />

6. la cosa è diversa________________<br />

__________________________________<br />

7. il grafico interattivo_____________<br />

__________________________________<br />

8. il telegiornale___________________<br />

__________________________________<br />

SOLUZIONI: ESERCIZIO 1: 1. Vicenza; 2. Padova; 3. D’Azeglio; 4. Puglia; 5. connessione.<br />

Esercizio 2: 1. no; 2. 25 euro; 3. no; 4. Erika; 5. a un passante. Esercizio 3: 1. a; 2. b; 3. b; 4. c;<br />

5. a; 6. b. Esercizio 4: 1. le categorie; 2. hanno fatto; 3. temperature reali e percepite; 4. le stragi<br />

e gli omicidi; 5. gli altri programmi televisivi; 6. le cose sono diverse; 7. i grafici interattivi;<br />

8. i telegiornali.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


IL PROVERBIO DEL MESE<br />

TRADUZIONE<br />

LE SCHEDE DI <strong>ADESSO</strong><br />

Cane non mangia cane<br />

LE FOTOPAROLE<br />

Ein deutsches Wort hat im Italienischen<br />

mehrere Bedeutungen.<br />

1. Bei Alarm Knopf drücken.<br />

2. Sie hat mir nur <strong>die</strong> Hand gedrückt.<br />

3. Er drückte mich gegen <strong>die</strong> Wand.<br />

VOCABOLARIO<br />

Gli attrezzi per il fai da te<br />

1. il martello<br />

2. le pinze<br />

3. il cacciavite<br />

4. la vite<br />

5. il chiodo<br />

6. il bullone<br />

7. il trapano<br />

8. il metro<br />

9. la brugola<br />

10. la chiave inglese<br />

1) _________________<br />

2) _________________<br />

VERBI CON PREPOSIZIONE<br />

ITALIANO COLLOQUIALE<br />

Inserisci la preposizione corretta.<br />

Devo abituarmi _____ fare colazione alle 8.<br />

Manco per sogno!<br />

Mi ha chiesto di prestargli più di 3.000 euro.<br />

Manco per sogno!<br />

espressione confidenziale<br />

45 <strong>ADESSO</strong> 10.2014<br />

ESERCIZIO<br />

Scegli la forma opportuna del verbo.<br />

1) Nonostante ero/fossi stanco, sono uscito.<br />

2) Anche se pioveva/piovesse siamo usciti.<br />

3) Siccome fa/faccia troppo caldo, Angela accende<br />

l’aria condizionata.<br />

4) Ve la presto a patto che me la restituite/restituiate<br />

appena possibile.<br />

5) Arriverò puntuale a meno che l’aereo non fa/<br />

faccia ritardo.<br />

ATTENTI ALLE DOPPIE!<br />

rene/renne<br />

Babbo Natale arriva con le _______________<br />

per portare i regali ai bambini.


ÜBERSETZUNG<br />

SPRICHWORT DES MONATS<br />

1. In caso di allarme premere il tasto.<br />

2. Mi ha stretto la mano.<br />

3. Mi ha schiacciato contro il muro.<br />

Pack schlägt sich,<br />

Pack verträgt sich<br />

SAMMELKARTEN<br />

WORTSCHATZ<br />

BILDWÖRTER<br />

Werkzeuge für Heimwerker<br />

1. Hammer<br />

2. Zange<br />

3. Schraubendreher<br />

4. Schraube<br />

5. Nagel<br />

6. Mutter<br />

7. Bohrer<br />

8. Metermaß<br />

9. Inbusschlüssel<br />

10. Schraubenschlüssel<br />

l’orecchio/<br />

l’orecchia<br />

gli orecchi/<br />

le orecchie<br />

la fontana<br />

le fontane<br />

ALLTAGSITALIENISCH<br />

VERBEN MIT PRÄPOSITION<br />

Nicht im Traum!<br />

Er hat mich gebeten, ihm über 3.000 Euro<br />

zu borgen. Nicht im Traum!<br />

abituarsi a:<br />

Devo abituarmi a fare colazione alle 8.<br />

ACHTUNG DOPPELKONSONANTEN!<br />

il rene<br />

le renne<br />

Babbo Natale arriva con le renne per portare<br />

i regali [Geschenke] ai bambini.<br />

ÜBUNG<br />

Soluzioni: 1) fossi; 2) pioveva; 3) fa;<br />

4) restituiate; 5) faccia.<br />

Le congiunzioni nonostante (benché, sebbene,<br />

malgrado), a patto che, a meno che (eccetto che,<br />

salvo che), affinché vogliono il congiuntivo. Invece<br />

anche se e siccome (poiché, giacché, dato che,<br />

visto che) vogliono l’indicativo.<br />

46 <strong>ADESSO</strong> 10.2014


LE REGIONI<br />

D’ITALIA<br />

LOMBARDIA 09.2013<br />

EMILIA-ROMAGNA 10.2013<br />

MARCHE 11.2013<br />

PIEMONTE 12.2013<br />

SICILIA 01.2014<br />

FRIULI-VENEZIA GIULIA 02.2014<br />

LAZIO 03.2014<br />

BASILICATA 04.2014<br />

VALLE D’AOSTA 05.2014<br />

CAMPANIA 06.2014<br />

MOLISE 07.2014<br />

TRENTINO-ALTO ADIGE 08.2014<br />

TOSCANA 09.2014<br />

SARDEGNA 10.2014<br />

Umbria 11.2014<br />

Liguria 12.2014<br />

Calabria 01.2015<br />

Veneto 02.2015<br />

Abruzzo 03.2015<br />

Puglia 04.2015<br />

ITALIENISCH<br />

LEICHT GEMACHT<br />

JEDEN<br />

MONAT<br />

IM HEFT<br />

47<br />

Zusätzliche sowie zurückliegende<br />

Ausgaben von können<br />

Sie zusammen mit dem Sprachmagazin<br />

<strong>ADESSO</strong> nachbestellen:<br />

Tel. +49(o)89/85681-16;<br />

E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />

4<br />

15<br />

2<br />

5<br />

14<br />

3 16<br />

1<br />

* SOLUZIONI DELLA RUBRICA “GIOCANDO S’IMPARA” (PAG. 40):<br />

1 Vini rossi: 2. Sangiovese 3. Cannonau 6. Barbera 7. Nebbiolo 8. Amarone 11.<br />

Nero d’Avola 12. Primitivo 13. Chianti 16. Brunello di Montalcino<br />

L’oggetto misterioso: un fiasco (vedi disegno a lato)<br />

2 anello - dito - indice - libro - pagina<br />

3 1. chitarra; 2. tamburo [Trommel ]; 3. tromba [Trompete]; 4. arpa [Harfe];<br />

5. sassofono; 6. mandolino; 7. flauto; 8. pianoforte<br />

L’opera lirica: Turandot<br />

10<br />

9<br />

6<br />

13<br />

1<br />

7<br />

12<br />

8 11<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />

DI ANNA MANDELLI<br />

Anna Mandelli: Lehrerin für Italienisch als<br />

Fremdsprache, Lehrbuchautorin, didaktische<br />

Beraterin, Lehrerfortbildnerin und CELI-Prüferin<br />

beant<strong>wo</strong>rtet Ihre Fragen und klärt Zweifelsfälle der<br />

Grammatik und Linguistik.<br />

B2<br />

I VOSTRI DUBBI<br />

VERBI IN SENSO<br />

FIGURATO<br />

B2 selbstständige Sprachverwendung<br />

PIOVERE E L’USO FIGURATO DELLE PAROLE<br />

Ich bin ein begeisterter Leser und Lerner. Zu den Sammelkarten<br />

Verbi irregolari – piovere (<strong>ADESSO</strong>, 09/13, Seite 37) musste ich<br />

jedoch etwas schmunzeln, wenn ich mir <strong>die</strong> einzelnen Personen<br />

vorstelle, wie sie „regnen“.<br />

Ist das so ge<strong>wo</strong>llt oder macht der Computer da was er will?<br />

H. J. Sikor, Willstaett<br />

48<br />

Il verbo piovere è un verbo impersonale e viene coniugato alla<br />

terza persona singolare: piove, pioveva, pioverà, ecc.<br />

Tuttavia, quando piovere viene usato in senso figurato, può<br />

essere coniugato nelle altre persone: Quel giorno sulla città<br />

piovvero bombe. Da lassù<br />

piovemmo in terra.<br />

tuttavia jedoch<br />

Per completezza di informazioni in senso figurato<br />

Sinn<br />

im übertragenen<br />

si è scelto di presentarlo in tutte<br />

le sue forme.<br />

la completezza Vollständigkeit<br />

MEDIO<br />

ESERCIZIO A<br />

Il verbo è usato in senso figurato oppure no?<br />

Metti una crocetta.<br />

REGOLA GENERALE<br />

I verbi che indicano fenomeni meteorologici<br />

(= piovere, diluviare, nevicare, grandinare, tuonare,<br />

lampeggiare, ecc.) hanno sia l’ausiliare essere sia<br />

avere nei tempi composti ormai in ogni livello della<br />

lingua e senza sfumature di significato:<br />

è/ha piovuto, è/ha nevicato, è/ha tuonato.<br />

APPROFONDIMENTO<br />

Il verbo piovere al passato remoto ha forme<br />

irregolari: piovvi, piovesti, piovve, piovemmo,<br />

pioveste, piovvero.<br />

TIPP LESSICALE<br />

Molte metafore sono così frequenti nell’italiano<br />

corrente che le usiamo senza quasi rendercene<br />

conto; per esempio: collo della bottiglia<br />

[Flaschenhals], colpo di telefono [kurzer Anruf],<br />

filo del discorso, [Gesprächsfaden], gamba del<br />

tavolo [Tischbein], salto di qualità [Qualitätssprung],<br />

economia sommersa [Schattenwirtschaft], avere le<br />

mani bucate [das Geld durch <strong>die</strong> Finger rinnen lassen],<br />

essere uno straccio [elend aussehen], battere<br />

un avversario [einen Gegner schlagen], legarsela<br />

al dito [es sich hinter <strong>die</strong> Ohren schreiben].<br />

SÌ NO<br />

1) Le critiche piovevano da ogni parte.<br />

2) Ha piovuto tutto l’inverno.<br />

3) La grandine [Hagel] ha devastato [devastare: verwüsten]<br />

le campagne.<br />

4) Gravi lutti [Trauerfälle] hanno devastato la nostra vita.<br />

5) I continui litigi [Streitigkeiten] hanno avvelenato [avvelenare:<br />

vergiften] il loro matrimonio.<br />

6) L’assassino [Mörder] ha avvelenato la vittima [Opfer].<br />

7) Ci imbarchiamo [imbarcarsi: sich einschiffen] a Venezia<br />

per una crociera [Kreuzfahrt] di una settimana.<br />

8) Perché ti sei imbarcato in questa impresa [Unterfangen]<br />

così difficile?<br />

9) Durante la discussione lo hanno demolito.<br />

10) Hanno demolito il ponte.<br />

11) La sua fama [Ruhm] sta tramontando.<br />

12) Il sole è già tramontato.<br />

13) Ieri ho colto [cogliere: pflücken] queste fragole dell’orto.<br />

14) Ora possiamo cogliere il frutto delle nostre fatiche!<br />

15) Devo estirpare [jäten] le erbacce [Unkraut] dell’orto.<br />

16) Dobbiamo riuscire a estirpare il rancore [Groll] dal suo<br />

animo.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />

FACILE<br />

ESERCIZIO B<br />

Anche i sostantivi possono essere usati in senso figurato.<br />

Indica in quali frasi.<br />

DILUVIO [strömender Regen,<br />

Schwall]<br />

a ) Il diluvio ha allagato<br />

[allagare: überschwemmen] il<br />

nostro giardino e ha rovinato<br />

tutti i fiori.<br />

b ) Quella chiacchierona<br />

[Klatschbase] mi ha assalito<br />

[assalire: überfallen] con un<br />

diluvio di parole.<br />

FARO [Leuchtturm, leuchtendes<br />

Vorbild]<br />

c ) La Grecia antica è stata<br />

un faro di civiltà.<br />

d) È un faro alto 30 metri.<br />

FAME<br />

e) La fame di denaro può<br />

rovinare le amicizie.<br />

f ) Il problema della fame<br />

nel mondo non è ancora<br />

risolto [risolvere: lösen].<br />

CODA [Schwanz, Warteschlange]<br />

g) Che coda oggi alla posta!<br />

h) Non pestare [treten auf]<br />

la coda al cane!<br />

CALORE<br />

i ) Al mio ritorno dalla<br />

malattia i colleghi mi hanno<br />

accolto con calore.<br />

l ) Oggi il sole ha un calore<br />

eccessivo [übermäßig].<br />

NAUSEA [Übelkeit, Ekel]<br />

m ) Quando ero incinta<br />

[schwanger] avevo spesso la<br />

nausea.<br />

n ) I film porno mi danno<br />

la nausea.<br />

MAREA [Flut]<br />

o) Oggi la marea sale alle 6.<br />

p) Che marea di gente in<br />

spiaggia ad agosto!<br />

VULCANO<br />

q) È un vulcano di idee.<br />

r) L’Etna è un vulcano.<br />

PIUMA [Feder]<br />

s ) Questo è un materasso<br />

di piume?<br />

t ) La valigia non pesa, è<br />

una piuma.<br />

FIORE [Blume, Blüte]<br />

u ) Il girasole [Sonnenblume]<br />

è il suo fiore preferito.<br />

v ) Beato te che sei ancora<br />

nel fiore degli anni.<br />

FACILE<br />

ESERCIZIO C<br />

Completa le frasi inserendo le parole elencate qui di seguito:<br />

salto di qualità • sono uno straccio • colpo di telefono • gamba<br />

del tavolo • le mani bucate • il filo del discorso<br />

1) Prima di passare da me, dammi un ______________________.<br />

2) Ho perso ______________________.<br />

3) Non ho chiuso occhio stanotte e ora ______________________.<br />

4) Ha sposato un tipo con ______________________.<br />

5) Si è rotta la ______________________.<br />

6) Con l’arrivo del nuovo insegnante è evidente un _______________<br />

nel rendimento [Leistung] degli studenti.<br />

_______________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

___________________________________<br />

SOLUZIONI:<br />

ESERCIZIO A:<br />

SÌ: 1, 4, 5, 8, 9, 11, 14, 16.<br />

NO: 2, 3, 6, 7, 10, 12, 13, 15.<br />

ESERCIZIO B: Sostantivi usati in senso figurato:<br />

b, c, e, g, i, n, p, q, t, v.<br />

ESERCIZIO C: 1) colpo di telefono 2) il filo del<br />

discorso 3) sono uno straccio 4) le mani bucate<br />

5) gamba del tavolo 6) salto di qualità.<br />

ESERCIZIO 1A: 1. b; 2. c; 3. e; 4. g; 5. h; 6. a;<br />

7. d; 8. f; 9. k; 10. j; 11. i; 12. l; 13. n; 14. m.<br />

1B: 1) trattarmi come un cane; 2) come cane e<br />

gatto; 3) un cane bastonato; 4) fatto da cani.<br />

ESERCIZIO 2: 1. c; 2. f; 3. a; 4. m; 5. i; 6. b;<br />

7. h; 8. d; 9. e.<br />

ESERCIZIO 3: Il cane abbaia [bellt], ringhia<br />

[knurrt], latra [kläfft], uggiola [winselt], guaisce<br />

[jault], scodinzola [wedelt].<br />

Gli altri significati: muggire [muhen]; galoppare<br />

[galoppieren]; nitrire [wiehern]; ruggire<br />

[brüllen]; belare [blöken]; frinire [zirpen];<br />

starnazzare [mit den Flügeln Staub auf wirbeln];<br />

grugnire [grunzen]; pigolare [piepen]; trottare<br />

[traben]; miagolare [miauen].<br />

49<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


ESPRESSIONI E PROVERBI<br />

UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />

• attenti al ... [Vorsicht, bissiger Hund]<br />

• morire come un ... [einsam und<br />

verlassen sterben]<br />

• cantare come un ... [unmusikalisch<br />

sein]<br />

• un ... bastonato [geprügelter Hund]<br />

• fare qualcosa da ... [etw. hundsmiserabel<br />

machen]<br />

• essere come ... e gatto [wie<br />

Hund und Katze sein]<br />

• trattare qualcuno come un ...<br />

[jdn. wie ein Stück Vieh behandeln]<br />

• non c'è un ... [es ist kein<br />

Schwein/Mensch da]<br />

• vita da ... [Hundeleben]<br />

• essere solo come un ... [mutterseelenallein<br />

sein]<br />

• ... che abbaia non morde [bellende<br />

Hunde beißen nicht]<br />

• non svegliare il ... che dorme<br />

[keine schlafenden Hunde wecken]<br />

• menare il ... per l’aia [sich winden<br />

wie ein Aal]<br />

• voler raddrizzare le gambe ai ...<br />

[ein Ding der Unmöglichkeit <strong>wo</strong>llen]<br />

TIPOLOGIA<br />

•... da caccia [Jagd-]<br />

• ... da guardia [Wach-]<br />

• ... da difesa [Schutz-]<br />

• ... da tartufo [Trüffel-]<br />

• ... da slitta [Schlitten-]<br />

• ... da valanga [Lawinensuch-]<br />

• ... da pastore [Schäfer-]<br />

• ... a pelo raso [kurzhaarig]<br />

• ... a pelo lungo<br />

• ... di piccola taglia [klein]<br />

• ... di grossa taglia [groß]<br />

• ... di razza [Rasse-]<br />

• ... bastardo [nicht reinrassig]<br />

• ... randagio [streunend]<br />

• ... poliziotto [Polizei-]<br />

• ... addestrato [abgerichtet]<br />

• ... guida (per i ciechi) [Blinden-]<br />

VERBI<br />

• portare fuori il ...<br />

• tenere il ... al guinzaglio<br />

[an der Leine führen]<br />

• aizzare il ... [hetzen auf]<br />

• sguinzagliare il ... [loslassen auf]<br />

PAROLE DERIVATE<br />

50<br />

PAROLE COMPOSTE<br />

• pescecane [Haifisch]<br />

• accalappiacani [Hundefänger]<br />

• acchiappacani [Hundefänger]<br />

CANE<br />

• canile [Tierheim]<br />

• canino [Eckzahn]<br />

• canicola [Hundstage]<br />

• cagnara [Radau]<br />

• cagnaccio [Köter]<br />

• cagnolino [Hündchen]<br />

• cagnetto [Hündchen]<br />

• cagnone [großer Hund]<br />

MEDIO ESERCIZIO 1A*<br />

Qual è il significato delle espressioni e dei proverbi?<br />

1) come cane e gatto significa…<br />

2) solo come un cane significa…<br />

3) cantare come un cane significa…<br />

4) trattare qualcuno come un cane significa…<br />

5) come un cane bastonato significa…<br />

6) fatto da cani significa…<br />

7) morire come un cane significa…<br />

8) vita da cani significa…<br />

9) non c’è un cane significa…<br />

10) can che abbaia non morde significa…<br />

11) voler raddrizzare le gambe ai cani significa…<br />

12) menare il can per l’aia significa…<br />

13) non svegliare il can che dorme significa…<br />

14) cane non mangia cane significa…<br />

a) mal fatto<br />

b) non andare d’accordo<br />

c) non avere amici<br />

d) senza conforto [Trost]<br />

e) essere stonato<br />

f) dura<br />

g) in modo scortese [unhöflich]<br />

h) avvilito [entmutigt], umiliato [erniedrigt]<br />

i) volere l’impossibile<br />

j) chi minaccia [drohen] tanto a parole, poi non fa niente<br />

k) non c’è nessuno<br />

l) fare giri di parole [Umschreibungen], tirarla in lungo<br />

m) i potenti [Mächtige] sono alleati e complici<br />

n) non stuzzicare [reizen] chi o cosa non dà fastidio.<br />

* SOLUZIONI A PAGINA 49<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />

MEDIO ESERCIZIO 1B*<br />

Ora inserisci le espressioni al posto giusto:<br />

è morto come un cane • come cane e gatto<br />

trattarmi come un cane • non c’è un cane.<br />

1. Non ti permetterò [permettere: zulassen] più di _______.<br />

2. Basta litigare [streiten], ragazzi! Siete ________________.<br />

3. Dopo questa delusione mi sento come ______________.<br />

4. Questo lavoro è da rifare: è _________________________.<br />

FACILE<br />

ESERCIZIO 2*<br />

Le razze dei cani: collega il termine italiano alla parola<br />

tedesca corrispondente.<br />

1) barboncino a) Deutscher Schäferhund<br />

2) volpino b) Bracke<br />

3) pastore tedesco c) Pudel<br />

4) cocker d) Wolfshund<br />

5) sanbernardo e) Dogge<br />

6) bracco f) Spitz<br />

7) mastino g) Dackel<br />

8) cane lupo h) Mastiff<br />

9) alano i) Bernhardiner<br />

51<br />

SUL NOSTRO SITO<br />

www.adesso-online.de<br />

ESERCIZI<br />

Ogni settimana sul nostro sito trovi un<br />

nuovo esercizio. Questo mese: esercizi sui<br />

pronomi, modi di dire con la parola gioco,<br />

i verbi ausiliari e i falsi amici.<br />

CULTURA<br />

• Due volte al mese il quiz culturale<br />

• Una volta al mese il gioco<br />

Indovina il monumento.<br />

<strong>ADESSO</strong> MAGAZIN<br />

È ANCHE SU FACEBOOK<br />

Diventa fan della nostra pagina Facebook!<br />

www.facebook.com/adesso.magazin.<br />

Ogni giorno puoi esercitare il tuo italiano,<br />

ricevere notizie sull’<strong>Italia</strong> e restare sempre<br />

aggiornato sui contenuti dei nostri prodotti.<br />

DIFFICILE ESERCIZIO 3*<br />

Cerca i sei verbi che si riferiscono al cane.<br />

SONDAGGIO<br />

SEMESTRE ITALIANO DI PRE-<br />

SIDENZA UE. LA PRIORITÀ È…?<br />

Risultati del sondaggio pubblicato su<br />

<strong>ADESSO</strong>-online dal 21/ 07 al 20/08 / 2014<br />

ABBAIA<br />

RINGHIA<br />

MUGGISCE<br />

LATRA<br />

UGGIOLA<br />

GALOPPA<br />

NITRISCE<br />

RUGGISCE<br />

BELA<br />

FRINISCE<br />

GUAISCE<br />

STARNAZZA<br />

GRUGNISCE<br />

PIGOLA<br />

SCODINZOLA<br />

TROTTA<br />

MIAGOLA<br />

Impedire le stragi<br />

dei migranti<br />

29%<br />

Accelerare<br />

l'integrazione<br />

politica<br />

18%<br />

CURIOSITÀ<br />

• Le persone hanno le gambe e gli animali hanno le zampe.<br />

• Brutto cane! Cane maledetto! Figlio d’un cane! sono insulti.<br />

Regolamentare<br />

il mercato<br />

finanziario<br />

29%<br />

Rivedere il patto<br />

di stabilità<br />

24%<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


LINGUA VIVA<br />

DI DANIELA MANGIONE<br />

Le sorti del congiuntivo<br />

Ähnlich dem deutschen Genitiv ist der italienische Konjunktiv, untrügliches<br />

Zeichen gehobener Ausdrucksweise, oft Opfer sprachlicher Misshandlung.<br />

Mittlerweile gibt es zu seiner Rettung umfangreiche Literatur.<br />

52<br />

la sorte<br />

la decina<br />

la quinta<br />

elementare<br />

il conduttore<br />

il giornalista<br />

la libertà<br />

gli anni (pl.)<br />

Ottanta<br />

l’attenzione f.<br />

tanto per<br />

cominciare<br />

la spia<br />

Schicksal<br />

etwa zehn<br />

Fünfte Klasse<br />

(Grundschule)<br />

Moderator<br />

Journalist<br />

Freiheit<br />

Achtziger<br />

Jahre<br />

Aufmerksamkeit<br />

um einen<br />

Anfang zu<br />

machen<br />

Indikator,<br />

Anzeichen<br />

il linguaggio<br />

Sprache, Ausdrucksweise<br />

Mühe<br />

vermeiden<br />

Gesetz<br />

aufzeigen<br />

(be)urteilen<br />

öffentlich<br />

zum rechten<br />

Maß zurückführen<br />

Furcht<br />

Verschwinden<br />

Schande<br />

falsch<br />

il fastidio<br />

evitare<br />

la legge<br />

additare<br />

giudicare<br />

pubblico<br />

ridimensionare<br />

il timore<br />

la scomparsa<br />

la vergogna<br />

sbagliato<br />

Una scritta su un muro che attesta l’erroneo uso dell’indicativo<br />

al posto del congiuntivo. La frase corretta è: Vorrei che aprissi gli<br />

occhi, come io per te!<br />

POCO PIÙ DI UNA DECINA DI ANNI FA, UNA<br />

QUINTA ELEMENTARE DI TREVISO SCRISSE UNA<br />

LETTERA APERTA AI CONDUTTORI E AI GIOR-<br />

NALISTI TELEVISIVI PERCHÉ RISPETTASSERO DI<br />

PIÙ LE REGOLE DEL CONGIUNTIVO (vedi <strong>ADESSO</strong>,<br />

03/03). La discussione è continuata e, dopo le libertà degli<br />

anni Ottanta e Novanta, a questo modo verbale è stata<br />

effettivamente riservata maggiore attenzione. Tanto<br />

per cominciare, il congiuntivo è stato dichiarato spia del<br />

linguaggio di registro medio-alto. È vero, nei talk show<br />

e in parlamento i politici sembrano talvolta considerare<br />

il congiuntivo un fastidio da evitare – come il rispetto<br />

delle leggi, d’altronde – ma quanto meno, ora vengono<br />

additati e giudicati sempre più spesso dai media. Tanto<br />

che, davanti a questo pubblico tribunale, qualcuno ha<br />

iniziato a manifestare qualche forma di intolleranza, per<br />

esempio scrivendo pamphlet contro “l’ossessione del<br />

congiuntivo”, forse per ridimensionare i timori di una<br />

sua scomparsa (Salvatore Claudio Sgroi, Dove va il congiuntivo?<br />

Ovvero il congiuntivo da nove punti di vista, Utet,<br />

2013). La vergogna del congiuntivo sbagliato è entrata<br />

L’ANGOLO DELL’ETIMOLOGIA<br />

NOVITÀ<br />

SCAPOLO<br />

L’origine [Herkunft] della parola scapolo mostra quanto il matrimonio sia considerato<br />

in <strong>Italia</strong> un legame [Bindung]… non sempre dilettevole. Troviamo il termine<br />

nella Venezia del Duecento [13. Jahrhundert], dove designava il marinaio<br />

[Matrose] che aveva finito il periodo di arruolamento [Wehr<strong>die</strong>nst]: poiché il<br />

capulus era il cappio [Schlinge], una volta diventato ex-capulus, ovvero libero<br />

dal cappio della disciplina militare, era pronto per sposarsi [heiraten]. Il cappio<br />

al quale erano scampati [scampare: entkommen] i marinai è stato identificato<br />

con quello che sarebbe venuto dopo: il matrimonio. Ex-capulus, “colui che è<br />

ancora libero dal cappio”, è diventato scapolo, l’uomo non ancora sposato.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


LINGUA VIVA<br />

NOVITÀ<br />

NOVITÀ<br />

<strong>ADESSO</strong>audio<br />

Ascolta un brano radiofonico<br />

sull’uso del congiuntivo.<br />

Bewusstsein<br />

Augenkrankheit<br />

Fluch<br />

Selbststudium<br />

la coscienza<br />

la malattia<br />

degli occhi<br />

la bestemmia<br />

l’autoapprendimento<br />

comprendere<br />

l’incertezza<br />

suddividere<br />

d’opinione<br />

esortativo<br />

l’uso<br />

la fonte<br />

magari<br />

graduato<br />

in rapporto a<br />

gettonato<br />

collaudato<br />

il cenno<br />

la sfumatura<br />

indispensabile<br />

l’abuso<br />

celebre<br />

gradire<br />

la versione<br />

cartacea<br />

andare a ruba<br />

einschließen<br />

Unsicherheit<br />

aufteilen<br />

hier: der<br />

Meinungsäußerung<br />

auffordernd<br />

Anwendung<br />

Quelle<br />

schön wär’s<br />

gestaffelt<br />

im Verhältnis<br />

zu<br />

beliebt, gefragt<br />

bewährt<br />

Hinweis<br />

Nuance<br />

unerlässlich<br />

Missbrauch,<br />

falsche Verwendung<br />

berühmt<br />

mögen<br />

Papierausgabe<br />

reißenden<br />

Absatz finden<br />

PER APPROFONDIRE:*<br />

S. C. Sgroi, Dove va il congiuntivo? Ovvero il congiuntivo<br />

da nove punti di vista, Utet Università, € 21.<br />

L. Chiappini, N. De Filippo, Congiuntivo, che<br />

passione! Teoria e pratica per capire e usare il congiuntivo<br />

in italiano, Bonacci, € 19,90.<br />

D. Mancini, T. Marani, Il congiuntivo, youcanprint, € 15.<br />

V. Della Valle, G. Patota, Viva il congiuntivo! Come e<br />

quando usarlo senza sbagliare, Sperling & Kupfer,<br />

€ 17,95.<br />

SCELTI PER VOI:*<br />

NOVITÀ Edilingua ha inaugurato [inaugurare: eröffnen,<br />

hier: herausgeben] una nuova collana [Verlagsreihe] per<br />

imparare l’italiano attraverso quanto di più leggero e<br />

ameno [unterhaltsam] vi sia tra i vari generi di lettura: i<br />

fumetti [Comic]. Per ora sono usciti “Imparare l’italiano<br />

con” L’alba dei morti viventi [Untoter] e Jack lo squartatore<br />

[Jack the Ripper], di Dylan Dog: € 9 ciascuno.<br />

NOVITÀ È uscita una nuova Grammatica italiana per<br />

l’editore Alpha Test: comprende tutti i settori grammaticali,<br />

dall’ortografia alla fonetica, dall’analisi logica a<br />

quella del periodo. È adatta dunque anche a studenti<br />

che si devono preparare per scuole o università italiane:<br />

€ 9,60.<br />

però nella coscienza comune, tanto che, accanto a racconti<br />

sugli errori dei politici, sono nati gruppi Facebook<br />

come Aspettando il giorno in cui il congiuntivo tornerà di<br />

moda o Il congiuntivo non è una malattia degli occhi. Dentro,<br />

si possono leggere post come: “No, il congiuntivo trapassato<br />

non è una bestemmia”.<br />

Nel frattempo, si sono moltiplicati i libri dedicati al congiuntivo.<br />

Tra i più recenti, segnaliamo Congiuntivo, che<br />

passione!, uscito per Bonacci, un testo completo, adatto<br />

sia all’autoapprendimento che allo studio in classe. È stato<br />

pensato per un pubblico<br />

ampio, che comprende<br />

gli stranieri, ma anche gli<br />

italiani che hanno incertezze<br />

sull’uso di questo<br />

importante modo verbale.<br />

È suddiviso in brevi capitoli,<br />

ognuno dedicato a un<br />

particolare uso del congiuntivo:<br />

con i verbi d’opinione,<br />

nelle frasi esortative<br />

o desiderative, nel<br />

periodo ipotetico o nelle<br />

frasi relative, per fare solo<br />

qualche esempio.<br />

Di tutti gli usi sono forniti<br />

esempi testuali tratti da<br />

fonti diverse: pubblicità,<br />

quotidiani, canzoni, testi<br />

letterari e casi particolari<br />

della lingua parlata.<br />

È molto più frequente di<br />

quanto non si pensi, infatti,<br />

sentirsi dire o dover<br />

usare espressioni come<br />

senta…, magari…, Prego,<br />

faccia pure... o Che resti fra<br />

di noi. Adatto a un livello<br />

compreso tra il B1 e il C2,<br />

il manuale è “fortemente<br />

orientato alla pratica” e<br />

presenta esercizi ben graduati<br />

in rapporto al livello dello studente. Unisce esercizi<br />

e spiegazioni d’uso anche Il congiuntivo, del piccolo<br />

editore youcanprint. Uno dei testi più gettonati, con ristampe<br />

e diverse edizioni in <strong>Italia</strong>, è il collaudato Viva il<br />

congiuntivo! Come e quando usarlo senza sbagliare. Gli autori,<br />

i linguisti Valeria Della Valle e Giuseppe Patota, illustrano<br />

attraverso cenni alla storia della lingua italiana<br />

le origini di questo modo verbale, in grado di esprimere<br />

le sfumature più sottili e per questo indispensabile anche<br />

nella vita quotidiana. Non mancano esempi di uso<br />

e abuso del congiuntivo, molti tratti dalla cinematografia:<br />

da Fantozzi, con il suo celebre “Facci pure!”, a Fellini,<br />

che <strong>die</strong>de alla celebre figura femminile di Amarcord il<br />

nome di Gradisca, derivato dal congiuntivo esortativo<br />

del verbo gradire, da lei usato per offrirsi. Dopo aver fornito<br />

le regole essenziali, il libro propone un test di verifica.<br />

La versione cartacea in <strong>Italia</strong> è andata a ruba. Oggi<br />

è disponibile anche in e-book.<br />

* I prezzi sono indicativi<br />

53<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


FINE SETTIMANA<br />

La città del sapere<br />

PAVIA<br />

Seit den Viscontis gilt Pavia als Zentrum für Kunst und Wissenschaft.<br />

Neben kulturellen Highlights wie dem Castello oder der Kartause<br />

kommen aber auch profane Genüsse nicht zu kurz.<br />

Testo: Francesco De Tomaso<br />

54<br />

Per le stradette sassose di Pavia camminavo a lungo<br />

davanti a balconi di ferro battuto, davanti a colonne<br />

incorporate nel muro, archi smozzicati d’antiche porte,<br />

e s’aprivano impreviste, intorno a un misero pino<br />

storto, piazzette dove pareva che gli ultimi secoli fossero<br />

passati invano…<br />

È il taccuino di viaggio di Alberto Arbasino, uno dei più<br />

grandi scrittori italiani: sembra la descrizione di un mondo<br />

remoto e incantato, eppure Arbasino era di Voghera,<br />

a pochi chilometri da Pavia. Questo per dire che, se la<br />

città lombarda è un gioiello anche per chi vive poco fuori<br />

dalle sue mura, figuriamoci per chi arriva da lontano.<br />

Del resto, Pavia è sempre stata un polo d’attrazione per<br />

tutta Europa: la sua università è una delle più antiche e<br />

famose del Vecchio Continente. Ecco perché, in passato,<br />

per quelle stesse “stradette sassose”, si trovarono a passeggiare<br />

con i libri sottobraccio personaggi del calibro di<br />

sassoso<br />

il ferro battuto<br />

la colonna<br />

incorporato<br />

smozzicato<br />

imprevisto<br />

misero<br />

storto<br />

il secolo<br />

passare<br />

invano<br />

il taccuino<br />

remoto<br />

le mura pl.<br />

figuriamoci<br />

il polo d’attrazione<br />

passeggiare<br />

sottobraccio<br />

steinig<br />

Schmiedeeisen<br />

Säule<br />

eingebettet<br />

hier: brüchig<br />

plötzlich<br />

kümmerlich<br />

schief<br />

Jahrhundert<br />

hier: spurlos<br />

vorübergehen<br />

Notizbuch<br />

fern<br />

Stadtmauer<br />

hier: dann erst<br />

recht<br />

Anziehungspunkt<br />

spazieren<br />

unterm Arm<br />

per eccellenza<br />

scendere dalla<br />

cattedra<br />

trascorrere<br />

lo svago<br />

privilegiato<br />

l’itinerario<br />

di ogni sorta<br />

vegliare<br />

la mole<br />

il console<br />

comunale<br />

fare da contraltare<br />

a qc.<br />

suggestivo<br />

affidare<br />

il consulente<br />

andare per le<br />

lunghe<br />

schlechthin<br />

vom Ross<br />

herabsteigen<br />

verbringen<br />

Abwechslung<br />

bevorzugt<br />

Route<br />

jeder Art<br />

wachen<br />

enormes<br />

Ausmaß<br />

Gemeinderat<br />

der Gegensatz<br />

von etw. sein<br />

beeindruckend<br />

übertragen<br />

Berater<br />

sich hinziehen<br />

Alessandro Volta, Ugo Foscolo, Vincenzo Monti e tanti<br />

altri “grandi” che avrebbero fatto la storia d’<strong>Italia</strong>.<br />

Considerata “la città del sapere” per eccellenza, Pavia sa<br />

anche scendere dalla cattedra e far trascorrere al visitatore<br />

un fine settimana di delizioso svago. Indossate scarpe<br />

comode, quindi, e raggiungete il punto di partenza privilegiato<br />

per un itinerario pavese: Piazza della Vittoria,<br />

ovvero il centro nevralgico di Pavia. Ora guardatevi intorno:<br />

su quella che un tempo si chiamava Piazza Grande,<br />

sotto i portici, si affacciano locali e botteghe tipiche di<br />

ogni sorta. A vegliarli, con la sua notevole mole, è il Palazzo<br />

del Broletto, antica sede dei consoli comunali, cui<br />

fanno da contraltare due tra le più suggestive chiese pavesi:<br />

la romanica Santa Maria Gualtieri, dell’XI secolo, e<br />

il Duomo, voluto nel 1488 da Ascanio Sforza. Il progetto<br />

fu affidato al Bramante e suo consulente fu Leonardo Da<br />

Vinci. I lavori andarono tuttavia per le lunghe, al punto<br />

© Catherine Stuckhard/laif, Huber/Sime, LOOK<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


FINE SETTIMANA<br />

55<br />

PICCOLO TESORO<br />

LOMBARDO<br />

Qui dall’alto: il Ponte<br />

Coperto sul Ticino e il<br />

Duomo di Pavia sullo<br />

sfondo; la statua<br />

equestre del Regisole<br />

davanti al Duomo di<br />

Pavia. Nell’altra pagina:<br />

acciottolato in Piazza<br />

della Vittoria.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


LA CHIESA SANTA MARIA<br />

DELLE GRAZIE<br />

La struttura della chiesa è in stile tardo<br />

gotico [spätgotisch]; la facciata e le<br />

decorazioni sono rinascimentali.<br />

LA PARTE SUPERIORE<br />

La parte superiore della facciata è<br />

composta da lunette, bifore,<br />

edicole [Ädikulen] a pinnacolo<br />

[Zinne] e una fascia di logge.<br />

L’INTERNO<br />

L’interno della chiesa è<br />

in stile gotico ed è diviso<br />

in tre navate [Schiffe] da<br />

grandi pilastri [Säulen]<br />

che sostengono le volte a<br />

crociera [Kreuzgewölbe].<br />

IL CANCELLO<br />

Nella navata<br />

centrale si trova una<br />

cancellata in bronzo<br />

e ferro battuto<br />

[Schmiedeeisen].<br />

Risale al 1660 e<br />

separa il transetto<br />

[Querschiff] dal resto<br />

della chiesa.<br />

56<br />

SPOGLIE [sterbliche<br />

Überreste] REALI<br />

Qui si trova il<br />

monumento funebre di<br />

Gian Galeazzo Visconti,<br />

del 1492.<br />

LA FACCIATA<br />

La parte inferiore è quella più antica<br />

ed è stata realizzata, tra gli<br />

altri, da Giovanni Solari, Giovanni<br />

Antonio Amadeo e Gian Giacomo<br />

Dolcebuono.<br />

La Certosa di Pavia<br />

Andare a Pavia senza visitare la celebre Certosa, a<br />

pochi chilometri dal centro, è quasi un delitto. Un<br />

grande viale alberato porta al monastero, sorto per volere<br />

di Gian Galeazzo Visconti, duca di Milano, a partire<br />

dal 1396 e ora gestito dai frati cistercensi. Un progetto<br />

nato da un voto della moglie Caterina e subito concepito<br />

dal duca di Milano come grandiosa celebrazione della<br />

dinastia viscontea. La visita comincia in una piazzetta<br />

con aiuole curatissime, attraverso la quale si arriva alla<br />

chiesa Santa Maria delle Grazie, cuore pulsante del<br />

complesso, con la facciata in stile gotico. Nel transetto<br />

si trova il celebre cenotafio di Ludovico Sforza, detto “il<br />

Moro”, con la sposa bambina Beatrice d’Este, fidanzata<br />

alla tenera età di cinque anni. L’interno della Certosa si<br />

può visitare in parte da soli, poi si arriva a un cancelletto,<br />

dove un monaco è sempre pronto a dare il benvenuto<br />

nel monastero. Si possono così ammirare gli ambienti in<br />

cui vivevano e vivono i frati, dal refettorio alle celle usate<br />

nei secoli passati, chiamate villette. Si trattava infatti di<br />

minuscoli “monolocali” con letto, servizi, dispensa, studio<br />

e un piccolo giardino. In quasi due secoli impiegati<br />

per la costruzione del complesso, si sono avvicendati<br />

i migliori architetti, pittori e scultori, come Bernardo da<br />

Venezia, progettista del Duomo di Milano, il Mantegazza<br />

e il Bergognone.<br />

la Certosa<br />

il delitto<br />

il viale<br />

alberato<br />

il monastero<br />

il duca<br />

gestito<br />

il frate<br />

cistercense<br />

il voto<br />

concepito<br />

l’aiuola<br />

il transetto<br />

il cenotafio<br />

IL CHIOSTRO LATERALE<br />

Il chiostro [Kreuzgang] piccolo contiene<br />

decorazioni in terracotta. Qui si svolgeva la vita<br />

comunitaria dei padri che vivevano nella<br />

Certosa. Le stanze dei monaci [Mönche] si<br />

affacciavano [affacciare: hinausgehen], invece,<br />

sul chiostro grande.<br />

Kartause<br />

hier: Sünde<br />

Allee<br />

Kloster<br />

Herzog<br />

geleitet<br />

Zisterziensermönch<br />

Gelübde<br />

auffassen<br />

Blumenbeet<br />

Querschiff<br />

Gedächtnismonument<br />

la sposa<br />

bambina<br />

il cancelletto<br />

l’ambiente m.<br />

il refettorio<br />

i servizi pl.<br />

la dispensa<br />

avvicendarsi<br />

il pittore<br />

lo scultore<br />

il progettista<br />

Kindsbraut<br />

kleines Tor<br />

Raum<br />

Speisesaal,<br />

Refektorium<br />

hier: Waschraum<br />

Speisekammer<br />

sich<br />

abwechseln<br />

Maler<br />

Bildhauer<br />

Planer<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


FINE SETTIMANA<br />

che la cupola venne costruita nell’Ottocento. Ne è valsa<br />

la pena visto che, con i suoi 92 metri e la struttura ottagonale,<br />

è la terza in <strong>Italia</strong> per dimensioni. Dopo la visita al<br />

Duomo, chi conosce bene Pavia suggerisce di imboccare<br />

l’elegante Via XX settembre e percorrere le poche decine<br />

di metri che portano fino alla bellissima chiesa di Santa<br />

Maria del Carmine: biglietto da visita, le sette guglie<br />

e il grande rosone che la rendono inconfondibile. Poco<br />

oltre, ecco materializzarsi uno degli edifici caratteristici<br />

della Pavia storica, cioè il Castello Visconteo, risalente<br />

al 1360. Costruito per volere di Galeazzo Sforza, un tempo<br />

era collegato tramite un vasto e lussureggiante parco<br />

alla Certosa (vedi pagina 56): l’intera area era in parte destinata<br />

alla caccia e in parte ai terreni agricoli. Una volta<br />

l’interno del Castello era un susseguirsi di appartamenti<br />

con mobilio di gran pregio, poi l’armata francese distrusse<br />

ogni cosa, nel 1527. Adesso, quel che un tempo appartenne<br />

ai Visconti è… di tutti, nel senso che l’edifico ospita<br />

il Museo civico. Poi, finalmente, dopo avere imboccato<br />

Corso Carlo Alberto si giunge al fiore all’occhiello di Pavia:<br />

l’Università. La zona universitaria è un po’ una città<br />

nella città, visto il brulicare di studenti che affollano i<br />

vicoli e i locali. Come dicevamo, l’ateneo ebbe tra le sue<br />

L’ELEGANZA<br />

DELLA CERTOSA<br />

Qui, dal basso: il sarcofago di<br />

Ludovico il Moro e Beatrice d’Este<br />

all’interno della chiesa di<br />

Santa Maria delle Grazie, nella<br />

Certosa di Pavia; la facciata della<br />

Certosa di Pavia.<br />

costruire<br />

valere la pena<br />

suggerire<br />

imboccare<br />

la guglia<br />

il rosone<br />

inconfondibile<br />

l’edificio<br />

lussureggiante<br />

destinato a<br />

susseguirsi<br />

matricole personaggi famosi, compreso un certo Cristoforo<br />

Colombo: non per niente un pizzico delle sue ceneri<br />

è custodito proprio qui, nella biblioteca. Biblioteca che fu<br />

frequentata da Alessandro Volta per documentazione e<br />

poi per i suoi esperimenti. L’inventore della pila girava<br />

per i laboratori dell’edificio centrale dell’ateneo, costruito<br />

da Ludovico il Moro nel 1492, proprio mentre l’ex allievo<br />

Colombo scopriva l’America. Vale la pena di citare,<br />

prima di lasciare l’Università, il Collegio Borromeo e il<br />

Collegio Ghisleri, fondati per gli studenti poveri e gestiti<br />

da religiosi, e le tre torri me<strong>die</strong>vali, ultime superstiti delle<br />

oltre 150 che un tempo erano in città.<br />

Il paradiso<br />

in una torta<br />

di gran<br />

pregio<br />

l’armata<br />

ospitare<br />

il fiore<br />

all’occhiello<br />

brulicare<br />

affollare<br />

il pizzico<br />

le ceneri pl.<br />

custodire<br />

l’inventore m.<br />

la pila<br />

hochwertig<br />

errichten<br />

sich lohnen<br />

empfehlen<br />

einschlagen<br />

Fiale<br />

Rosette<br />

unverwechselbar<br />

Gebäude<br />

üppig<br />

bestimmt für<br />

aufeinanderfolgen<br />

Heer<br />

beherbergen<br />

Aushängeschild<br />

wimmeln<br />

füllen<br />

Prise<br />

Asche<br />

aufbewahren<br />

Erfinder<br />

Batterie<br />

A Pavia, in Corso Strada<br />

Nuova 110, proprio di<br />

fronte agli edifici dell’università,<br />

si trova dal 1878<br />

l’antica Pasticceria Vigoni.<br />

In questo affascinante<br />

caffè storico si rivivono ancora oggi atmosfere Liberty,<br />

tra ottoni, specchi e motivi floreali. Vide la luce<br />

qui, verso la fine dell’Ottocento, il dolce simbolo di<br />

Pavia, la torta Paradiso, nata dalla creatività di Enrico<br />

Vigoni. Il marchese Cusani Visconti si era rivolto al<br />

giovane pasticciere<br />

l’edificio Gebäude con la richiesta di un<br />

rivivere wieder<br />

erleben dolce molto particolare.<br />

Enrico si mise su-<br />

il Liberty Jugendstil<br />

l’ottone m. hier: Messinggegenstanbito<br />

all’opera nel suo<br />

vedere la luce das Licht der laboratorio e riuscì a<br />

Welt erblicken creare una torta squisita,<br />

soffice come una<br />

il pasticciere Konditor<br />

la richiesta Anfrage, hier:<br />

Bestellung nuvola. La leggenda<br />

mettersi sich ans Werk dice che una nobildonna,<br />

tra i primi ad<br />

all’opera machen<br />

soffice locker,<br />

fluffig assaggiarla, esclamò<br />

la nobildonna Edelfrau entusiasta: “Questa<br />

assaggiare probieren torta è un paradiso!”<br />

© Illustrazione: F. Corni. Foto: Huber/Sime, LOOK<br />

57<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


Qui: le tre torri me<strong>die</strong>vali<br />

della città. Sotto: le<br />

decorazioni sulla facciata della<br />

basilica di San Michele.<br />

58<br />

Altri tesori di Pavia si trovano nei pressi dell’Università<br />

e sono visitabili nell’ordine che volete, visto che parliamo<br />

di una cittadina dove ogni itinerario si può cambiare<br />

all’ultimo momento. Cominciando dagli edifici religiosi,<br />

San Pietro in Ciel d’Oro, che si trova nell’omonima<br />

piazza, risale al VI secolo ed è famosa perché ospita le<br />

spoglie di Agostino, morto in Algeria, che furono qui<br />

traslate nell’VIII secolo dal re longobardo Liutprando. Si<br />

trovano nella cosiddetta Arca di sant’Agostino, in marmo,<br />

ornata da circa 150 statue e bassorilievi. Guardandosi<br />

intorno si possono poi ammirare altri tesori, tra affreschi<br />

e arredi religiosi, nonché un’altra tomba, quella del<br />

re longobardo Liutprando, cioè proprio colui che aveva<br />

fatto portare qui le spoglie del santo.<br />

La basilica di San Michele, in stile romanico e in pietra<br />

arenaria, è forse il monumento me<strong>die</strong>vale più importante<br />

della città: risale al 1090, anche se l’impianto, così come<br />

lo vediamo oggi, è del 1155. I pavesi lo ricordano come il<br />

luogo in cui fu incoronato Federico I Barbarossa. Appena<br />

usciti dalla chiesa, si può raggiungere l’ultima meraviglia<br />

Lo sapevate che…<br />

Pavia è stata capitale [Hauptstadt]! Fondata [gegründet] dai<br />

Romani con il nome di Ticinum, perchè adagiata [liegend]<br />

sul Ticino, nel 600 d.C. fu capitale del regno dei Longobardi<br />

con il nome di Papia.<br />

storica che offre Pavia: il Ponte Coperto, simbolo della città.<br />

Quello attuale, in realtà, è l’ultimo nato di una “famiglia”<br />

di ponti. La prima versione risale all’antica Roma,<br />

poi il passaggio sul Ticino fu completamente rifatto nel<br />

Trecento e, successivamente, si dovette ancora metterci<br />

mano dopo gli sconquassi della seconda guerra mondiale.<br />

Al di là del Ponte Coperto, ecco il pittoresco quartiere<br />

di Borgo Ticino, ricco di osterie tipiche. La sosta è doverosa<br />

e meritata. Pavia, la colta città del sapere universitario,<br />

sa educare come si deve anche il palato: gustate la<br />

zuppa con uova e crostini o il risotto alla certosina e rane<br />

fritte, ve ne andrete laureati e felici. <br />

© Huber/Sime, Catherine Stuckhard/laif<br />

omonimo<br />

risalire a<br />

le spoglie pl.<br />

traslare<br />

ornato<br />

a ridosso di<br />

l’arredo<br />

colui<br />

la pietra<br />

arenaria<br />

l’impianto<br />

incoronare<br />

in realtà<br />

rifare<br />

mettere mano<br />

a qc.<br />

gleichnamig<br />

zurückgehen<br />

auf<br />

sterbliche<br />

Überreste<br />

überführen<br />

geschmückt<br />

hinter<br />

Gerät<br />

derjenige<br />

Sandstein<br />

Anlage<br />

krönen<br />

in Wirklichkeit<br />

neu machen<br />

an etw. Hand<br />

anlegen<br />

lo sconquasso Zerstörung<br />

doveroso geboten<br />

meritato ver<strong>die</strong>nt<br />

come si deve wie es sich<br />

gehört<br />

alla certosina: mit Erbsen, Pilzen,<br />

Garnelen, Knoblauch und<br />

Olivenöl<br />

la rana Frosch<br />

laureato diplomiert<br />

<strong>ADESSO</strong>plus<br />

Fai un esercizio su questa<br />

città nella rubrica Grammatica.<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


APPROFONDIMENTO<br />

DI MARCO MONTEMARANO<br />

La facciata dell’Istituto<br />

degli Innocenti a Firenze.<br />

DA PRATICAMENTE PARLANDO (PAG. 38)<br />

ISTITUTO DEGLI<br />

INNOCENTI A FIRENZE<br />

POCHE ORGANIZZAZIONI POSSONO VANTA-<br />

RE UNA STORIA COSÌ LUNGA. L’Istituto degli Innocenti<br />

di Firenze, dedicato all’infanzia e alla famiglia,<br />

esiste e opera da circa 600 anni. Nel 1421 il progetto<br />

per la realizzazione del complesso che ospiterà l’Istituto<br />

viene affidato a Filippo Brunelleschi. Le decorazioni<br />

azzurre con i putti bianchi in terracotta sono di<br />

Andrea della Robbia. Già nel 1445 vengono ospitati i<br />

primi bambini. Oggi l’Istituto ha lo status di “azienda<br />

pubblica di servizi alla<br />

l’Istituto degli<br />

Innocenti<br />

vantare<br />

dedicato<br />

l’infanzia<br />

operare<br />

la realizzazione<br />

ospitare<br />

affidare<br />

l’azienda<br />

il servizio<br />

gestire<br />

accogliere<br />

il tribunale<br />

l’accoglienza<br />

Institut der<br />

Unschuldigen<br />

Kinder<br />

sich rühmen<br />

gewidmet<br />

Kindheit<br />

tätig sein<br />

Verwirklichung<br />

beherbergen<br />

übertragen<br />

Betrieb<br />

Dienst<br />

leiten<br />

aufnehmen<br />

Gericht<br />

Aufnahme<br />

persona” ed è gestito<br />

dalla Regione Toscana<br />

con la Provincia e il Comune<br />

di Firenze. Anno<br />

per anno vengono accolti<br />

all’Istituto degli Innocenti<br />

bambini e madri<br />

in difficoltà, soprattutto<br />

su indicazione dei tribunali<br />

e dei servizi sociali.<br />

L’Istituto è attivo in molti<br />

progetti di cooperazione<br />

e accoglienza.<br />

DA VIAGGI (PAG. 12)<br />

BENEDETTO CROCE<br />

È considerato il più importante filosofo italiano, ma Benedetto<br />

Croce è stato molto più di questo, nella storia della<br />

cultura italiana a cavallo tra Ottocento e Novecento. Le<br />

sue opere spaziano dalla letteratura alla storia, dal costume<br />

alla politica. Nato a Pescasseroli, in provincia dell’Aquila<br />

(Abruzzo) nel 1866, diventa il principale rappresentante<br />

dell’idealismo filosofico italiano con Giovanni Gentile. A<br />

differenza di quest’ultimo, Croce si distanzia quasi subito<br />

dal fascismo e diventa<br />

uno dei principali ideologi<br />

dell’antifascismo liberale.<br />

(Giovanni Gentile, ministro<br />

di Mussolini e responsabile<br />

della riforma fascista<br />

della scuola, viene ucciso<br />

nel 1944 a Firenze da un<br />

gruppo di partigiani). Nel<br />

1925 Croce firma il Manifesto<br />

degli intellettuali antifascisti<br />

e subito dopo la<br />

seconda guerra mondiale,<br />

ormai anziano, ricopre alcuni<br />

incarichi politici. Critico<br />

anche il suo rapporto<br />

con la Chiesa e con il<br />

mondo cattolico. Croce<br />

muore nel 1952 a Napoli,<br />

seduto nella poltrona della<br />

sua biblioteca.<br />

DA PASSAPAROLA (PAG. 29)<br />

CAROSELLO<br />

“Bambini, dopo Carosello si va a letto!”<br />

Tutti gli italiani che oggi hanno<br />

più di 40 anni ricordano questa frase<br />

della mamma. Carosello, l’intervallo<br />

pubblicitario televisivo fra il telegiornale<br />

della sera e il programma serale della Rai, segnava<br />

il limite tra il mondo dei bambini e quello degli adulti. Andato<br />

in onda per 20 anni,<br />

tra il 1957 e il 1977, era un<br />

contenitore di messaggi<br />

pubblicitari. Gli spot erano<br />

molto diversi da quelli che<br />

conosciamo oggi: erano<br />

lunghi, divertenti e raccontavano<br />

storie. Tra i registi<br />

dei messaggi pubblicitari<br />

di Carosello c’erano Pier<br />

Paolo Pasolini, Ermanno<br />

Olmi e Federico Fellini. Tra<br />

gli attori Vittorio Gassman,<br />

Alberto Sordi ed Eduardo<br />

De Filippo. Carosello è<br />

stato un grande pezzo di<br />

cultura italiana.<br />

essere considerato<br />

a cavallo tra<br />

l’opera<br />

spaziare<br />

il costume<br />

il/la rappresentante<br />

a differenza di<br />

responsabile<br />

uccidere<br />

firmare<br />

ormai<br />

ricoprire<br />

l’incarico<br />

il rapporto<br />

con<br />

la poltrona<br />

ricordare<br />

l’intervallo<br />

pubblicitario<br />

il telegiornale<br />

il programma<br />

serale<br />

andare in<br />

onda<br />

il contenitore<br />

il messaggio<br />

pubblicitario<br />

l’attore m.<br />

un grande<br />

pezzo<br />

gelten<br />

an der Wende<br />

zwischen,<br />

zwischen<br />

Werk<br />

reichen<br />

Brauchtum<br />

Vertreter, -in<br />

im Unterschied<br />

zu<br />

verant<strong>wo</strong>rtlich<br />

umbringen<br />

unterzeichnen<br />

bereits<br />

bekleiden<br />

Amt<br />

das Verhältnis<br />

zu<br />

Sessel<br />

erinnern<br />

Werbepause<br />

Nachrichtensendung<br />

Abendprogramm<br />

gesendet<br />

werden<br />

Behälter, hier:<br />

Rahmensendung<br />

Werbebotschaft<br />

Schauspieler<br />

hier: ein wichtiges<br />

Stück<br />

59<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


Mehr Sprache können Sie<br />

nirgend<strong>wo</strong> shoppen.<br />

Die besten Sprachprodukte für Ihr Italienisch, ausgewählt und empfohlen<br />

von Ihrem SprachenShop-Team aus dem Spotlight Verlag.<br />

LANDESKUNDE<br />

x SPRACHKURS<br />

KURZGESCHICHTEN<br />

QUA E LÀ PER L‘ITALIA<br />

Der Lerner „reist“ durch <strong>die</strong> verschiedenen<br />

Regionen Italiens. Dadurch lernt er <strong>die</strong><br />

Vielfalt des Landes kennen: Gesellschaft,<br />

Küche und Traditionen. Die 20 Kapitel sind<br />

jeweils einer Region Italiens gewidmet und<br />

nach Schwierigkeitsgrad angeordnet. Qua<br />

e là per l’<strong>Italia</strong> vermittelt viel Wissenswertes<br />

und zahlreiche unbekannte oder kaum<br />

bekannte Aspekte des Landes. Im Anhang<br />

finden sich <strong>die</strong> Lösungen der Übungen.<br />

Buch (192 Seiten) mit Audio-CD<br />

Artikel-Nr. 45369. € 24,49 (D)/€ 25,20 (A)<br />

ITALIANO IN CINQUE MINUTI<br />

Diese Reihe schneller und motivierender<br />

Übungen ermöglicht es, sich in der<br />

italienischen Grammatik zurechtzufinden<br />

und am Wortschatz zu feilen. Redewendungen,<br />

Ausdrücke des Alltags,<br />

idiomatische Wendungen sind ein paar<br />

Beispielthemen. Das Besondere an der<br />

Aufmachung ist, dass Sie in wenigen<br />

Minuten einige intensive Übungen abschließen<br />

können.<br />

Niveau A1/A2. Artikel-Nr. 45404<br />

Niveau B1/B2. Artikel-Nr. 45428<br />

Jeweils € 16,99 (D)/€ 17,50 (A)<br />

ITALIEN IN KLEINEN GESCHICHTEN<br />

Carrellata sull‘ <strong>Italia</strong> ist eine ‚Sightseeing-Tour‘<br />

durch <strong>Italia</strong>n und das von<br />

Nord nach Süd. Unterwegs trifft der Leser<br />

auf typisch, italienische Dinge, nach<br />

denen deutsche Italienfreunde sich sehnen.<br />

Immer wieder <strong>wird</strong> <strong>die</strong> Fahrt unterbrochen<br />

und eine kleine Geschichte<br />

in einfachem Italienisch erzählt. Das ist<br />

perfekte Verbindung von Sprache, Kultur<br />

und Landeskunde!<br />

Buch mit 128 Seiten. Italienisch<br />

Artikel-Nr. 45544<br />

€ 8,99 (D)/€ 9,20 (A)<br />

BESTSELLER<br />

SCHNELLKURS<br />

SPRACHKURSE CONGIUNTIVO, CHE PASSIONE!<br />

Endlich <strong>wird</strong> dem Konjunktiv im Italienschen <strong>die</strong> Aufmerksamkeit geschenkt,<br />

<strong>die</strong> er ver<strong>die</strong>nt hat! Dieses Buch behandelt <strong>die</strong> Niveaustufen<br />

B1-C2 und zeigt Ihnen deutlich, wie Sie den Konjunktiv richtig anwenden,<br />

egal ob im Bezug auf Substantive oder Verben.<br />

Buch mit 160 Seiten. Italienisch. Niveau B1-C2.<br />

Artikel-Nr. 45549. € 19,90 (D)/€ 20,60 (A)<br />

TUTTO COMINCIÒ CON UNA TELEFONATA<br />

Das Buch kann wie ein Roman gelesen werden. Eine junge Studentin, <strong>die</strong><br />

sich auf ihren Stu<strong>die</strong>nabschluss vorbereitet, bekommt eines Tages einen<br />

Anruf, der ihr komplettes Leben verändert. Schwierige Wörter sind tabellarisch<br />

auf jeder Seite erklärt und am Ende jedes der 26 Kapitel gibt es<br />

Übungen zu Sprachverständnis, Wortschatz und Grammatik.<br />

Buch mit 140 Seiten. Italienisch. Niveau B1.<br />

Artikel-Nr. 45541. € 17,90 (D)/€ 18,50 (A)<br />

ITALIENISCH IN 30 TAGEN<br />

Der beliebte Sprachkurs enthält alltagsnahe<br />

Dialoge und abwechslungsreiche-<br />

Übungen. Zwischentests geben dem<br />

Lerner hilfreiches Feedback. Praktische<br />

Tipps zur Kultur sind ebenso dabei.<br />

Buch + 2 Audio-CDs.Italienisch. Niveau A1-A2<br />

Artikel-Nr. 45550. € 17,95 (D)/€ 18,50 (A)<br />

Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und


Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

LERNCOMICS<br />

LANDESKUNDE<br />

LERNKRIMI<br />

L‘ITALIANO CON I FUMETTI<br />

Die zwei Comics der beliebten Reihe<br />

„L‘<strong>Italia</strong>no con i fumetti“ sind für Lerner<br />

der Niveaustufe A2 bzw. B1 gedacht. Die<br />

Comics sind auch im Fremdsprachenunterricht<br />

ein beliebtes Hilfsmittel. In Rigoletti<br />

(Niveau B1) geht es um Leidenschaft, Verrat<br />

und Rache, ein Hofnarr – inspiriert durch<br />

<strong>die</strong> berühmte Verdi-Oper. Il mistero di Casanova<br />

(Niveau A2) ist ein Krimi, der auf<br />

dem berühmten Karneval in Venedig spielt.<br />

Il mistero di Casanova. Art.Nr. 45551<br />

Rigoletto. Art.Nr. 45552<br />

jeweils € 10,49 (D)/€ 10,80 (A)<br />

ARTE & CUCINA<br />

In zehn Kapiteln werden zehn Gemälde<br />

bekannter europäischer Maler im Zusammenhang<br />

mit dem Thema Küche dargestellt<br />

– eine Verbindung zweier anregender<br />

Themen, <strong>die</strong> viele Informationen und<br />

Sprechmöglichkeiten außerhalb der alltäglichen<br />

Situationen bieten. Im Anhang gibt<br />

es italienische Vokabeln und Lösungen zu<br />

den schriftlichen Aufgaben. Sehr gut geeignet<br />

für den Fremdsprachenunterricht.<br />

Buch mit 80 Seiten. Italienisch<br />

Niveau A2-B1. Artikel-Nr. 45446.<br />

€ 21,99 (D)/ € 22,70 (A)<br />

IL PRIMO MORTO<br />

Diese drei Kurzkrimis bieten <strong>spannend</strong>es<br />

Lesevergnügen und machen das Italienischtraining<br />

unterhaltsam und effektiv.<br />

Der Schwerpunkt liegt auf dem gezielten<br />

Training des Grund<strong>wo</strong>rtschatzes für<br />

Anfänger. Durch eingestreute Übungen<br />

wie Übersetzungsaufgaben, Multiple<br />

Choice, Lückentexte, etc. <strong>wird</strong> zudem<br />

das Textverständnis geschult. Angaben<br />

zu den Vokabeln finden Sie auf jeder Seite.<br />

Können Sie den Fall lösen?<br />

Buch mit 128 Seiten. Italienisch. Niveau A1<br />

Artikel-Nr. 45553. € 7,99 (D)/€ 8,30 (A)<br />

SPRACHSPIEL<br />

WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />

Einfach auf www.sprachenshop.de gehen.<br />

von den Machern<br />

von <strong>ADESSO</strong>!<br />

UN FINE SETTIMANA A ROMA<br />

Das Sprachspiel der <strong>ADESSO</strong>-Redaktion<br />

führt Sie spielerisch durch Italiens Hauptstadt.<br />

Das Spiel verbindet Spielspaß und<br />

Sprachenlernen miteinander! Es gibt zwei<br />

Schwierigkeitsstufen (A2/B1 & B1/B2).<br />

Nach Artikel-Nummer oder Produktnamen suchen.<br />

Bestellen.<br />

Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail oder Post bestellen. Bei einer schriftlichen<br />

oder telefonischen Bestellung geben Sie bitte <strong>die</strong> Artikelnummer, <strong>die</strong> Menge<br />

sowie Ihre Anschrift an.<br />

E-Mail: bestellung@sprachenshop.de<br />

Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245<br />

Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366<br />

Post: Postfach 81 06 80<br />

70523 Stuttgart<br />

Deutschland<br />

Brettspiel mit 2 Niveaustufen. Italienisch<br />

Artikel-Nr. 48108. € 29,95 (D)/€ 30,85 (A)<br />

Sonderangebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.de


GRANDANGOLO<br />

EIN BLICK AUF BESONDERE ITALIENER<br />

62<br />

VIVERE TRA GLI ELFI<br />

Zwischen Toskana und<br />

Emilia, in den apenninischen<br />

Bergen, lebt abgeschieden<br />

<strong>die</strong> Gemeinschaft<br />

der Elfen. Yile, ein<br />

junges Mädchen, ist eine<br />

von ihnen.<br />

Testo: I. Mancusi<br />

Foto: S.Pampallona/ LUZ Photo<br />

Toscana, Pistoia.<br />

Yile Vianello appartiene alla<br />

Comunità degli Elfi insieme a<br />

poco più di 200 persone. I suoi<br />

primi 15 anni li ha trascorsi<br />

nelle montagne dell’Appennino<br />

tosco-emiliano, in una casetta<br />

di legno con la mamma e il fratellino.<br />

Animati dall’amore per<br />

la natura, gli Elfi costruiscono<br />

da soli le proprie case, vivono<br />

di agricoltura e di allevamento<br />

e praticano il baratto. Attingono<br />

l’acqua da sorgenti e pozzi,<br />

si riscaldano e cucinano con<br />

il fuoco a legna e usano le<br />

candele o i pannelli solari per<br />

l’illuminazione, ma anche per i<br />

cellulari e i computer, che sono<br />

l’unica concessione alla vita<br />

moderna, oltre a qualche auto.<br />

I bambini vengono istruiti in famiglia<br />

fino alla quinta elementare,<br />

dalle me<strong>die</strong> in poi frequentano<br />

le scuole nei comuni vicini.<br />

È questo il momento in cui, per<br />

molte famiglie, l’idillio finisce<br />

e si decide di scendere dalle<br />

montagne e di prendere casa in<br />

paese. È stato così anche per<br />

Yile, che poi ha conosciuto la<br />

regista Alice Rohrwacher e nel<br />

2011 è stata scelta come protagonista<br />

del film Corpo Celeste.<br />

la comunità<br />

costruire<br />

l’agricoltura<br />

l’allevamento<br />

praticare il<br />

baratto<br />

attingere<br />

la sorgente<br />

il pozzo<br />

l’illuminazione<br />

f.<br />

il cellulare<br />

la quinta elementare<br />

le me<strong>die</strong><br />

frequentare<br />

decidere<br />

Gemeinschaft<br />

errichten<br />

Landwirtschaft<br />

Viehzucht<br />

Tauschhandel<br />

betreiben<br />

schöpfen<br />

Quelle<br />

Brunnen<br />

Beleuchtung<br />

Mobiltelefon<br />

5. Grundschulklasse<br />

Mittelschule<br />

besuchen<br />

beschließen<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


GRANDANGOLO<br />

Qui: Yile Vianello (15), la<br />

ragazza cresciuta nella<br />

Comunità degli Elfi, tra i<br />

boschi dell’Appennino toscoemiliano.<br />

Nell’altra pagina:<br />

la casa di Yile; l’orario delle<br />

attività scolastiche;<br />

Yile con la sua famiglia.<br />

63<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


TRA LE RIGHE<br />

DI STEFANO VASTANO<br />

Alba<br />

ROHRWACHER<br />

LUOGO E DATA DI NASCITA: Firenze, 27 febbraio 1979. STATO CIVILE: è fidanzata con Saverio Costanzo, regista. SEGNI<br />

PARTICOLARI: da ragazza ha iniziato con il teatro e studiato Medicina per tre anni, prima di debuttare, nel 2004, al cinema; occhi<br />

da gatta, voce rauca, alta 1,67, ha spuntato il primo David di Donatello nel 2008 e il secondo nel 2009; a 35 anni ha all’attivo 35<br />

film. L’ultimo, Le meraviglie, diretto dalla sorella Alice, ha vinto il CineVision Award al Film Fest di Monaco di Baviera.<br />

64<br />

Ein fast unscheinbares Wesen macht<br />

in starken Charakterrollen als neuer<br />

Star des italienischen Films Furore:<br />

Alba Rohrwacher. Eine Art Anti-Diva,<br />

<strong>die</strong> derzeit <strong>die</strong> renommiertesten Preise<br />

der italienischen Filmwelt einsammelt.<br />

PER CAPIRE IL PERSONAGGIO, PARTIAMO DA<br />

UNA FOTO RECENTE. L’ha scattata un paparazzo<br />

all’ultimo Festival di Cannes e ritrae due attrici che più<br />

diverse non potrebbero essere. Monica Bellucci, fasciata<br />

fidanzato verlobt<br />

la voce Stimme<br />

spuntare hier: einheimsen<br />

il David di Donatello: bedeutendster<br />

ital. Filmpreis<br />

la meraviglia Wunder<br />

scattare schießen<br />

ritrarre abbilden<br />

l’attrice f. Schauspielerin<br />

a pois gepunktet<br />

esaltare betonen<br />

esile schmächtig<br />

un filo di eine<br />

Spur von<br />

il trucco Schminke<br />

pallido blass<br />

la damigella Edelfräulein<br />

rinascimentale<br />

Renaissancegettonato<br />

meistgefragt<br />

nei panni di in der Rolle<br />

von<br />

diretto da unter der<br />

Regie von<br />

sì zwar<br />

rivelare verraten<br />

ferreo eisern<br />

cogliere wahrnehmen<br />

animare beseelen<br />

la sfilza Reihe<br />

il Nastro d’Argento: Preis der<br />

Berufsvereinigung italienischer<br />

Filmjournalisten<br />

il Ciak d’Oro: Preis der ital.<br />

Kinozeitschrift Ciak<br />

disdegnare verschmähen<br />

il cortometraggio<br />

Kurzfilm<br />

la pellicola Film<br />

il numero Primzahl<br />

primo<br />

impegnato anspruchsvoll<br />

la Bella addormentata<br />

Dornröschen<br />

ribattezzare (um-)taufen<br />

il casale Bauernhof<br />

allevare züchten<br />

l’ape f. Biene<br />

la verità Wahrheit<br />

l’estraneità Fremdheit<br />

la vanagloria Ruhmsucht<br />

il vizietto kleines<br />

Laster<br />

la parte Rolle<br />

alle spalle hinter sich<br />

da un vestitino a pois che ne esalta le forme, fissa il fotografo<br />

(e il pubblico) con uno sguardo da diva. Accanto<br />

a lei, c’è una ragazzina dal fisico esile, senza un filo di<br />

trucco sul volto pallido, che ricorda una damigella rinascimentale.<br />

È Alba Rohrwacher, l’attrice più gettonata e presente<br />

nel cinema made in Italy degli ultimi 10 anni. L’abbiamo<br />

vista nei panni di Alice, Lucia, Liz, Violetta ed Elisabetta<br />

in film diretti da Silvio Soldini o Antonello Grimaldi,<br />

Luca Guadagnino o Saverio Costanzo. A 35 anni, Alba ricorda<br />

sì una fogliolina leggera trasportata dal vento, “ma<br />

in realtà dentro sono forte”, rivela a chi ancora non conoscesse<br />

la sua ferrea disciplina e non avesse colto “tutto<br />

l’amore per il cinema” che la anima.<br />

Alba è una grande attrice. Ha già collezionato una sfilza<br />

impressionante di David di Donatello, Nastri d’Argento<br />

e Ciak d’Oro; eppure lei non disdegna ruoli anche in<br />

cortometraggi. Ha girato pellicole che hanno riscosso un<br />

grande successo di pubblico, come La solitudine dei numeri<br />

primi (2010), con Saverio Costanzo, ma anche storie<br />

più complesse e impegnate, come Sorelle mai (2010) e Bella<br />

addormentata (2012), con Marco Bellocchio, l’ultimo dei<br />

Maestri del cinema italiano.<br />

C’è chi già l’ha ribattezzata “l’anti-diva” e chi è giunto<br />

a definirla “non un’attrice, ma un’artista” (Saverio Costanzo).<br />

Sicuro è che lei e la sorella Alice sono cresciute<br />

nelle campagne di Poggio del Miglio, in un casale presso<br />

Orvieto. La mamma è un’insegnante di filosofia e il<br />

papà, che si chiama Reinhard, tedesco di Amburgo, è arrivato<br />

in <strong>Italia</strong> negli anni Settanta per allevare le api. Sì,<br />

una dose di cultura tedesca – “l’impegno nel lavoro, l’amore<br />

per la verità” – Alba se la sente dentro, accanto a<br />

“una sorta di estraneità” per la vanagloria e altri vizietti<br />

italiani. La lingua di Goethe non la parla bene, ma è riuscita<br />

in ogni caso a sostenere la parte di una prostituta di<br />

Berlino Est con traumi alle spalle in Glück (2012) di Doris<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


L’articolo…<br />

FACILE E IN BREVE<br />

Alba Rohrwacher<br />

(35).<br />

Alba Rohrwacher, nata<br />

a Firenze nel 1979 da<br />

padre tedesco e madre italiana, è un’attrice. Passa<br />

l’infanzia nella campagna umbra, vicino a Orvieto,<br />

dove il padre lavora come apicoltore. Alba mostra<br />

sin da giovanissima un grande interesse per il mondo<br />

del teatro e poi del cinema. Debutta nel 2004 e<br />

interpreta diversi ruoli secondari. Poi recita in film di<br />

grande successo come La solitudine dei numeri primi,<br />

Sorelle mai, Bella addormentata, solo per citarne<br />

alcuni. La sua bravura sul grande schermo e il<br />

suo talento vengono<br />

l’attrice f. Schauspielerin<br />

l’infanzia Kindheit<br />

umbro umbrisch<br />

l’apicoltore m. Bienenzüchter<br />

mostrare zeigen<br />

giova- sehr jung<br />

nissimo<br />

il ruolo Nebenrolle<br />

secondario<br />

La solitudine dei numeri<br />

primi: Die Einsamkeit der<br />

Primzahlen<br />

mai niemals<br />

la Bella addormentata<br />

Dornröschen<br />

il grande Leinwand<br />

schermo<br />

il riconoscimento<br />

Anerkennung,<br />

Preis<br />

diretto unter der<br />

Regie<br />

fragile zerbrechlich<br />

appariscente auffällig<br />

presto premiati con<br />

riconoscimenti prestigiosi<br />

come il<br />

David di Donatello, il<br />

Nastro d’Argento e,<br />

naturalmente, il<br />

Grand Prix Speciale<br />

della Giuria, che Alba<br />

ha vinto al Festival di<br />

Cannes 2014 con il<br />

film Le meraviglie,<br />

scritto e diretto dalla<br />

sorella Alice. Nonostante<br />

l’aspetto<br />

fragile, delicato e<br />

poco appariscente,<br />

Alba ha un carattere<br />

forte, determinato e<br />

ama le cose semplici<br />

e autentiche.<br />

, 12 maggio 2014<br />

Alba Rohrwacher:<br />

primo ciak in <strong>Italia</strong> per<br />

Vergine giurata, nuovo film<br />

da protagonista<br />

la vergine: Jungfrau; il/la protagonista: Hauptdarsteller, -in<br />

, 18 giugno 2014<br />

LA TERRA DELLE<br />

MERAVIGLIE DI ALICE<br />

(E ALBA) ROHRWACHER.<br />

Dörrie, non proprio un capolavoro. Con Le meraviglie, il<br />

secondo film diretto dalla sorella Alice, ha conquistato<br />

prima il Grand Prix speciale della giuria a Cannes, poi<br />

il CineVision Award al Film Fest di Monaco di Baviera.<br />

Ci sarebbe da montarsi la testa, con tanti riconoscimenti<br />

internazionali. Invece Alba Rohrwacher è rimasta<br />

con tutti e due i piedi ben piantati per terra e la testa<br />

sul collo. “Ho avuto la fortuna – spiega – di fare i film<br />

che avrei voluto vedere da spettatrice”. Non c’è dubbio:<br />

dopo Mio fratello è figlio unico, film del 2007 di Daniele<br />

Lucchetti, Alba è diventata la nuova regina del cinema<br />

italiano. Una regina, però, che “ama le cose semplici” e<br />

a cui piace, tra un film e l’altro, “tornare nella campagna<br />

umbra dove sono cresciuta”. E che riesce a imparare da<br />

attrici più esperte e mature: da Tilda Swinton, per esempio,<br />

con cui Alba ha girato Io sono l’amore (2009).<br />

Nella foto scattata a Cannes, quella di cui parlavamo<br />

all’inizio e dove compare accanto alla Bellucci, sapete<br />

come si è fatta immortalare Alba? In T-shirt bianca di<br />

cotone e con lo sguardo rivolto non al fotografo, ma al<br />

bel viso della Bellucci. Lei,<br />

Alba, sa bene che il suo è<br />

un viso, come si dice, “particolare”,<br />

di una bellezza<br />

interiore, delicata, persino<br />

fragile. “La bellezza, – dice<br />

lei, – è una condizione<br />

dell’anima, uno sguardo,<br />

un modo di muoversi. Importante<br />

è trovare la propria<br />

e non uniformarsi a<br />

un modello unico”. Speriamo<br />

di vedere ancora<br />

tanti e tanti altri film con<br />

la piccola, grande Alba.<br />

il capolavoro<br />

montarsi la<br />

testa (per qc.)<br />

il riconoscimento<br />

ben piantato<br />

per terra<br />

la spettatrice<br />

il dubbio<br />

umbro<br />

esperto<br />

maturo<br />

immortalare<br />

il cotone<br />

delicato<br />

persino<br />

la condizione<br />

Meisterwerk<br />

sich etw. zu<br />

Kopf steigen<br />

lassen<br />

Anerkennung<br />

fest am Boden<br />

Zuschauerin<br />

Zweifel<br />

umbrisch<br />

erfahren<br />

reif<br />

verewigen<br />

Baum<strong>wo</strong>lle<br />

zart<br />

sogar<br />

Zustand<br />

Stefano Vastano: Deutschlandkorrespondent der<br />

Wochenzeitschrift l’Espresso, kommentiert aktuelle<br />

Themen aus der italienischen Presse.<br />

65<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


LIBRI E LETTERATURA<br />

DI LUCA VITALI<br />

66<br />

UNA LEZIONE<br />

PER TUTTI<br />

Un paese dell’Appennino è uno di<br />

quei luoghi in cui la crisi risulta più<br />

dura. Con la scomparsa della cultura<br />

contadina, i valori tradizionali<br />

si sono smarriti. L’ignoranza, l’egoismo<br />

e il sospetto nei confronti<br />

del prossimo sembrano il denominatore<br />

comune. Le donne sono più<br />

deboli, più sfortunate e, come in passato, continuano a essere<br />

le vittime predestinate di una società in cui l’oppressione<br />

non è mai terminata. I mariti sfruttano il proprio vantaggio<br />

sulle mogli, le madri sui figli, i prepotenti sfogano<br />

la propria frustrazione sui<br />

deboli. Anna è una giovane<br />

insegnante arrivata dal<br />

Sud, piena di speranze e<br />

voglia di fare. Ha creduto<br />

di poter trovare nel paese<br />

accoglienza e amore, ma<br />

viene ostacolata e svilita.<br />

Prima di andarsene, trova<br />

il modo di lasciare un segno<br />

diverso, una lezione<br />

per tutti, alunni e genitori<br />

che non hanno voluto<br />

ascoltarla.<br />

Lingua: abbastanza<br />

facile. Genere: romanzo<br />

psicologico. Giulia Fazzi,<br />

Per il bene di tutti, il<br />

Saggiatore, 150 pagine.<br />

la scomparsa<br />

il valore<br />

smarrirsi<br />

nei confronti<br />

di<br />

il denominatore<br />

comune<br />

predestinato<br />

l’oppressione<br />

f.<br />

sfruttare<br />

il vantaggio<br />

sfogare<br />

l’accoglienza<br />

ostacolare<br />

svilire<br />

Verschwinden<br />

Wert<br />

sich verlieren<br />

gegenüber<br />

gemeinsamer<br />

Nenner<br />

vorherbestimmt,<br />

hier:<br />

auserwählt<br />

Unterdrückung<br />

ausnützen<br />

Vorteil<br />

aus-, ablassen<br />

freundlicher<br />

Empfang<br />

behindern<br />

erniedrigen<br />

SE TORNA LA<br />

PREISTORIA<br />

La civiltà è fallita, ma la catastrofe<br />

per l’uomo non è ancora finita e<br />

si chiama fame. Nel Cerchio sono<br />

rimasti solo poche famiglie di sopravvissuti,<br />

inselvatichiti che si<br />

nutrono degli animali che riescono<br />

a cacciare con le ultime munizioni<br />

disponibili. Non ci sono più leggi,<br />

conta solo la volontà del più forte. Il peggio trionfa e le<br />

donne sono fattrici da inseminare per proseguire la stirpe,<br />

ridotte in schiavitù, mentre riemerge la memoria atavica<br />

dell’uomo animale tra<br />

gli animali. Alla ricerca di<br />

la civiltà Zivilisation<br />

nuove leggi tribali, i sopravvissuti<br />

devono tentare<br />

fallire scheitern<br />

inselvatichito verwildert<br />

di uscire dal Cerchio. Un<br />

nutrirsi sich ernähren<br />

romanzo originale e interessante,<br />

maturo e scritto disponibile vorhanden<br />

cacciare jagen<br />

con le idee molto chiare. la legge Gesetz<br />

La lettura all’inizio è difficoltosa,<br />

non per la lingua, inseminare besamen<br />

la fattrice Zuchtstute<br />

ma per l’ombra che avvolge<br />

ogni cosa e costringe il<br />

la stirpe Stamm, Geschlecht<br />

riemergere wieder auftauchen<br />

lettore a fare i conti con le<br />

previsioni più nere sul futuro<br />

che ci attende.<br />

tribale<br />

la memoria Erinnerung<br />

Stammes-<br />

Lingua: abbastanza<br />

facile. Genere: fantascienza.<br />

Carlo D’Amicis,<br />

Quando eravamo prede,<br />

minimum fax, 187 pagine.<br />

l’ombra<br />

avvolgere<br />

fare i conti<br />

con<br />

Schatten,<br />

Dunkel<br />

umhüllen<br />

sich auseinandersetzen<br />

mit<br />

IL QUARTO LIBRO<br />

HAMBURGER<br />

E FANTASIA<br />

Chi l’ha detto che il protagonista del cibo<br />

“mordi e fuggi” è solo americano? Hamburger<br />

all’italiana è un piccolo ma prezioso libro che<br />

raccoglie infinite ricette per chi vuole preparare<br />

un hamburger perfetto e gustoso. Riporta i consigli<br />

su come scegliere il miglior taglio di carne a<br />

seconda della ricetta e svela i segreti per una cottura<br />

a puntino, sia della carne che del pane. Pratiche<br />

e divertenti, le ricette si sviluppano su doppia<br />

pagina: a sinistra i passaggi scritti, a destra la foto di profilo<br />

del panino aperto, con tutti gli ingre<strong>die</strong>nti sospesi nella pagina,<br />

in modo che siano chiari sia il procedimento di preparazione<br />

sia la sequenza. Non aspettatevi ricette noiose: troverete per<br />

esempio l’hamburger Santa Maria Novella, con le cipolle caramellate<br />

e la carne chianina, o quello agrodolce, con il ketchup<br />

alle mele. Insomma, i modi di cucinare il famoso hamburger<br />

sono tanti e divertenti. Nessuno rimarrà deluso, neanche i vegetariani<br />

o gli amanti del pesce.<br />

Fabrizia Memo<br />

Hamburger all’italiana, EDT, 112 pagine, € 9,90.<br />

il cibo “mordi<br />

e fuggi”<br />

raccogliere<br />

gustoso<br />

il taglio di<br />

carne<br />

svelare<br />

a puntino<br />

svilupparsi<br />

Fastfood<br />

sammeln<br />

schmackhaft<br />

Fleischstück<br />

verraten<br />

auf den Punkt<br />

sich entwickeln,<br />

hier: angeordnet<br />

sein<br />

sospeso<br />

la sequenza<br />

noioso<br />

la cipolla<br />

caramellato<br />

chianino<br />

agrodolce<br />

deluso<br />

(in der Luft)<br />

schwebend<br />

Reihenfolge<br />

langweilig<br />

Zwiebel<br />

karamellisiert<br />

vom<br />

Chiana-Rind<br />

süßsauer<br />

enttäuscht<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


LIBRI E LETTERATURA<br />

Tiziano Terzani<br />

(1938-2004).<br />

© Cottinelli<br />

L’AUTORE DEL MESE<br />

TIZIANO<br />

TERZANI<br />

Figlio di un meccanico e una cappellaia fiorentini, è inarrestabile<br />

già da ragazzo. Vince un concorso per studiare<br />

giurisprudenza alla Normale di Pisa, poi trova all’Olivetti<br />

un lavoro che lo porta in giro per il mondo. Scopre così<br />

la vocazione per il giornalismo. Si sposa, si licenzia e,<br />

con una borsa di studio, va a New York a imparare il<br />

cinese. Nel 1972 apre a Singapore il primo ufficio di corrispondenza<br />

in Asia di Der Spiegel. Segue la guerra del<br />

Vietnam e, nel 1980, è il primo giornalista occidentale a<br />

entrare nella Pechino del “dopo Mao”. Nel 1990, quando<br />

crolla l’Urss, decide di<br />

raggiungere Mosca via<br />

terra, dalla Cina. Il suo<br />

libro Buonanotte signor<br />

Lenin diventa uno dei<br />

reportage sull’implosione<br />

del comunismo più letti<br />

nel mondo. Dal 1994 vive<br />

in India e nel 1997, quando<br />

gli viene diagnosticato<br />

il cancro, si isola per<br />

dedicarsi alla meditazione<br />

e alla scrittura. Dopo<br />

l’11 settembre torna in<br />

campo per intervenire<br />

contro i proclami di<br />

guerra. Fino alla fine dei<br />

suoi giorni porta ovunque<br />

il suo messaggio di pace,<br />

tolleranza e rispetto per<br />

le altre culture.<br />

la cappellaia Hutmacherin<br />

inarrestabile unaufhaltsam<br />

il concorso Wettbewerb<br />

la giurisprudenza<br />

Rechtswissenschaften<br />

la Normale, Scuola Normale Superiore<br />

di Pisa: Elitehochschule in Pisa<br />

la vocazione Berufung<br />

licenziarsi kündigen<br />

la borsa di Stipendium<br />

studio<br />

il dopo Mao Post-Mao-Ära<br />

crollare hier: auseinanderfallen<br />

decidere beschließen<br />

il cancro Krebs<br />

dedicarsi sich widmen<br />

tornare in<br />

campo<br />

hier: in <strong>die</strong><br />

Öffentlichkeit<br />

zurückkehren<br />

il proclama Aufruf<br />

ovunque überall(hin)<br />

<strong>ADESSO</strong>audio<br />

Online anhören! Ascolta uno<br />

stralcio del reportage sul pensiero<br />

e la storia di Tiziano Terzani.<br />

www.adesso-online.de/terzani<br />

IL LIBRO DELL’AUTORE<br />

UN’IDEA DI DESTINO<br />

A 10 anni dalla scomparsa del reporter che meglio ha raccontato<br />

il crollo del comunismo orientale, esce una selezione<br />

dei suoi ricchi diari, destinata a diventare un long<br />

seller, come tutti i suoi libri. Sono pagine di appunti privati,<br />

buttati giù tra uno spostamento<br />

e l’altro, piccole<br />

riflessioni che svelano<br />

le incertezze, i dubbi e le<br />

difficoltà di chi ha vissuto<br />

tra guerre e grandi trasformazioni.<br />

Oltre ai periodi<br />

caldi in Estremo Oriente ci<br />

sono gli affetti familiari, il<br />

dialogo con i figli e con la<br />

moglie, compagna di mille<br />

avventure, le riflessioni sul<br />

senso della vita e, infine,<br />

sulla morte sempre più<br />

prossima.<br />

Lingua: facile<br />

Genere: diari.<br />

DAL LIBRO:<br />

21 novembre 1993, Bangkok. Tre giorni di meditazione,<br />

di cibo vegetariano, due di silenzio. L’età contribuisce<br />

alla tolleranza. Ancora alcuni anni fa sarei ripartito il<br />

primo giorno. L’aver resistito m’ha insegnato qualcosa.<br />

Sembra un mondo per i marginali. (...)<br />

In tutto questo c’è qualcosa di terribilmente attraente. Per<br />

questo fra i cinquanta meditatori, la stragrande maggioranza<br />

è fatta di giovani occidentali. Il nostro mondo è in<br />

crisi, non offre soluzioni, non dà speranza e questi vengono<br />

qui a sentire lezioni che ormai non sentono più dal loro<br />

parroco, per giunta hanno il gusto dell’esotico, dell’altro,<br />

e si inginocchiano con soddisfazione davanti a un idolo, a<br />

un dio che con la loro vita non ha molto a che vedere, ma<br />

che proprio per questo lo rende loro accettabile.<br />

“In piedi, in piedi, in piedi…”<br />

una forma di rincoglionimento<br />

da meditatori.<br />

Giorni senza pensare, anzi,<br />

a eliminare il pensiero<br />

concentrandosi sul banale,<br />

il movimento di un piede,<br />

quello dell’ombelico.<br />

Che strana religione:<br />

tutta protesa a dimenticarsi,<br />

senza pensieri, senza<br />

dottrina, senza ispirazione.<br />

(...) Finirò per tornare<br />

cristiano. Vedo nei canti e<br />

nell’inginocchiamento un<br />

senso di assuefazione. Ai<br />

giovani piace la ritualità.<br />

il destino<br />

la scomparsa<br />

il crollo<br />

la selezione<br />

il diario<br />

l’appunto<br />

buttare giù<br />

la riflessione<br />

svelare<br />

l’affetto<br />

l’avventura<br />

prossimo<br />

il silenzio<br />

contribuire<br />

resistere<br />

il marginale<br />

stragrande<br />

offrire<br />

il parroco<br />

per giunta<br />

inginocchiarsi<br />

la soddisfazione<br />

rendere<br />

il rincoglionimento<br />

anzi<br />

l’ombelico<br />

proteso a<br />

l’assuefazione<br />

f.<br />

Schicksal<br />

Ableben<br />

Zusammenbruch<br />

Auswahl<br />

Tagebuch<br />

Notiz, Aufzeichnung<br />

zu Papier<br />

bringen<br />

Gedanke,<br />

Überlegung<br />

offenbaren<br />

Gefühl, Liebe<br />

Abenteuer<br />

nah, bevorstehend<br />

Schweigen<br />

beitragen<br />

durchhalten<br />

Außenseiter<br />

überwältigend<br />

bieten<br />

Pfarrer<br />

obendrein<br />

sich hinknien<br />

Zufriedenheit<br />

machen<br />

Verblödung<br />

mehr noch<br />

Nabel<br />

hier: ausgerichtet<br />

auf<br />

Abhängigkeit<br />

67<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2014


SprachkurSe und Sprachferien<br />

Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />

Sprachreisen, Sprachberufe<br />

Tel. 06221 8994-2943, sprachen@fuu.de<br />

www.fuu-languages.com<br />

Italienisch an der Riviera<br />

Individueller Unterricht mit Meerblick<br />

in familiärer Atmosphäre<br />

m. Olivenernte im Okt/Nov.<br />

Unterbringung in Hotel od. Appartm.<br />

Elke Hils,17024 Finale Ligure,<br />

www.elkehils.de<br />

Tel/Fax +390196988408<br />

Mola di Bari – Apulien<br />

Abseits vom Massen-Tourismus<br />

Italienisch lernen und erleben<br />

Tel: 0049 8161 78 95 28<br />

oder 0039 34 94 62 65 41<br />

http://www.sprachferien-italien.de<br />

Italienische Sprachschule in Genua<br />

In der Nähe von Portofino und Cinque Terre<br />

Sprachferien<br />

Bildungsurlaub<br />

Via Caffaro 4/7<br />

16124 Genua<br />

Tel. +39 010 2465870<br />

Fax +39 010 2542240<br />

info@adoortoitaly.com<br />

www.adoortoitaly.com<br />

www.adesso-online.de<br />

Sizilien – Meer und Kultur<br />

Italienisch-Sprachkurs und klassische Kochschule mit<br />

einer erfahrenen Muttersprachlehrerin. Unterkunft<br />

und Verpflegung in der familiären Atmosphäre der<br />

Lehrerin, in einem kleinen Dorf direkt an der Küste.<br />

Studitalia<br />

Sardinien<br />

Italienisch lernen<br />

Sprachferien in Olbia<br />

www.studitalia.com<br />

Tel: +39-091-8787146,<br />

e-mail: rb.sicilia@hotmail.com (0039) 333 2133760 infotiscali@studitalia.com<br />

VerSchiedeneS<br />

<br />

<br />

Sprachprodukte<br />

haben Sie fragen zu anzeigenschaltungen?<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-131 · Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

Mehr Sprache<br />

können Sie<br />

nirgend<strong>wo</strong><br />

shoppen.<br />

Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />

um eine Sprache zu lernen:<br />

Bücher und DVDs in Originalsprache,<br />

Lernsoftware und<br />

vieles mehr.<br />

Klicken und Produktvielfalt<br />

entdecken:<br />

Themenvorschau<br />

Ihre Anzeige im<br />

Sprach- und Reisemarkt AdeSSo<br />

Print & E-Paper<br />

ausgabe 11/14:<br />

• Rom<br />

Anzeigenschluss: 24.09.14, Erstverkaufstag: 29.10.14<br />

ausgabe 12/14:<br />

• Comer See<br />

Anzeigenschluss: 22.10.14, Erstverkaufstag: 26.11.14<br />

ausgabe 01/15:<br />

• Toskana<br />

Anzeigenschluss: 12.11.14, Erstverkaufstag: 17.12.14<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Rabatte<br />

ab 3 Anzeigen 3 % Rabatt<br />

ab 6 Anzeigen 6 % Rabatt<br />

ab 9 Anzeigen 10 % Rabatt<br />

ab 12 Anzeigen 15 % Rabatt<br />

Beispiel 1<br />

1-spaltig / 20 mm hoch<br />

e 86,– (schwarz/weiß)<br />

e 111,– (farbig)<br />

Beispiel 3<br />

2-spaltig / 30 mm hoch<br />

e 258,– (schwarz/weiß)<br />

e 333,– (farbig)<br />

Beispiel 2<br />

1-spaltig / 40 mm hoch<br />

e 172,– (schwarz/weiß)<br />

e 222,– (farbig)<br />

Weitere Formate möglich.<br />

Alle Preise zuzüglich MwSt.<br />

aDesso ottobre 2014


SprachkurSe und Sprachferien<br />

SARDINIEN: <strong>die</strong> ganz besondere Insel<br />

und dazu der außergewöhnliche Italienischkurs!<br />

mit PDL: Italienisch erleben und genießen<br />

• auch auf dem Segelboot •<br />

Francesca Di Stefano, Tel.: 06402-512085<br />

www.pdl-sprachkurse.de<br />

Rein ins Land.<br />

Raus mit der Spache.<br />

Sprachreisen & Sprachkurse weltweit<br />

DIALOG-SPRACHREISEN<br />

T. 0761 286470 • www.dialog.de<br />

Scuola Leonardo da Vinci®<br />

Italienisch in Florenz – Mailand – Rom – Siena<br />

www.scuolaleonardo.com<br />

Trieste<br />

Tropea<br />

ITALIENISCH IN FLORENZ<br />

SPEZIALANGEBOT<br />

Sprachkurse für Erwachsene<br />

in kleiner Gruppe 4 Std/Tag<br />

inkl. Aktivitäten, inkl. Einzelzimmer<br />

2 Wochen = € 529,–<br />

(2 Wo. Kunstgeschichte € 739,–)<br />

+39 040 304020 | Als Bildungsurlaub anerkannt | +39 0963 603284<br />

www.piccolauniversitaitaliana.com<br />

Scuola Toscana<br />

Via de’Benci, 23 · 50122 Firenze<br />

Tel/Fax 0039 055 244583<br />

www.scuola-toscana.com<br />

auf allen redaktionellen Sites von<br />

www.adesso-online.de in Rotation<br />

Kontakt:<br />

Tel. +49-(0)89-85681-131<br />

anzeige@spotlight-verlag.de<br />

BerufSauSBildung, fortBildung<br />

www.welthandelskorrespondent.com<br />

staatl. anerk. Berufsfachschule:Europasekretär/in, Korrespondent/in, 062218994-2943<br />

www.europasekretaerin.de<br />

staatl. anerkannt, kleine Klassen, mit Uni.-Abschluss, BBS, ☎ (07221) 22661<br />

<br />

<br />

Nächster Anzeigentermin: 22. oktober<br />

für <strong>die</strong> Dezember-Ausgabe<br />

Sant‘anna InStItute<br />

Italienische Sprache und Kultur<br />

in Sorrent<br />

20% Rabatt auf Italienisch-Kurse<br />

bei Einschreibung für <strong>die</strong> Monate November,<br />

Dezember, Januar, Februar 2014/2015<br />

www.sorrentolingue.com · info@sorrentolingue.com<br />

Tel. +39 081 807 55 99 · Fax +39 081 532 41 40<br />

ferienhÄuSer und -Wohnungen<br />

SARDINIEN – LANUSEI<br />

Komf. Stadthaus (2 - 4 Pers.),<br />

wandern, baden (ab € 50,–/Tag).<br />

Info 0177/8389174<br />

E-mail: klausguddas@aol.com<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

VENEDIG Rialto Nähe<br />

Ein ganzes Fischerhaus mit kleiner<br />

Terrasse nur für Sie. Für 2-4 Personen.<br />

Weekend-Miete all inclusive e 450.-<br />

Details und Fotos:<br />

www.cortediavolo.com<br />

oder 0043/13693165 (Fr. Kaut)<br />

ROM + SARDINIEN + SÜDIT.<br />

Gün. priv. Strandhs + fam. Hotels, teils Pool!<br />

Rom: priv. Stadtwhgn in bester Lage!<br />

Alle Termine! Tel. 0981-3656<br />

info@casaclub.de; www.casaclub.de<br />

Nördl. Toscana: Gepflegte, allein stehende Ferien-Landhäuser mit Privat-Pool.<br />

Ferien<strong>wo</strong>hnungen in ruhig gelegenen Privathäusern mit Pool.<br />

Bezaubernde Panorama-Lage. Persönlich ausgewählt und getestet.<br />

mobil 0049 (0) 177 7464025, www.residenzetoscane.com<br />

aDesso ottobre 2014


NEL PROSSIMO NUMERO<br />

ABO:<br />

Spotlight Verlag GmbH<br />

Kundenbetreuung<br />

Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

Internet: www.spotlight-verlag.de<br />

Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr<br />

Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />

Kundenbetreuung Privatkunden<br />

und Buchhandlungen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-16<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />

E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />

Kundenbetreuung Lehrer,<br />

Trainer und Firmen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-150<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />

E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />

Einzelverkaufspreis Deutschland:<br />

€ 7,50<br />

Bestellung Einzelhefte/<br />

ältere Ausgaben:<br />

leserservice@spotlight-verlag.de<br />

<strong>ADESSO</strong> <strong>wird</strong> besonders<br />

umweltfreundlich auf chlorfrei<br />

gebleichtem Papier gedruckt.<br />

KUNDENSERVICE<br />

BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO<br />

Deutschland:<br />

€ 80,40 inkl. MwSt. und Versandkosten<br />

Österreich:<br />

80,40 inkl. MwSt. und zzgl. € 10,20<br />

Versandkosten<br />

Schweiz:<br />

sfr 121,20 zzgl. sfr 18 Versandkosten<br />

übriges Ausland:<br />

€ 80,40 zzgl. Versandkosten<br />

Studentenermäßigung gegen Nachweis.<br />

Die Belieferung kann nach<br />

Ablauf des ersten Bezugsjahres jederzeit<br />

beendet werden - mit Geld-zurück-Garantie<br />

für bezahlte, aber noch<br />

nicht gelieferte Ausgaben.<br />

WEITERE SERVICENUMMERN<br />

Leserbriefe:<br />

adesso@spotlight-verlag.de<br />

Anzeigen:<br />

anzeige@spotlight-verlag.de<br />

Sprachenshop:<br />

www.SprachenShop.de<br />

E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />

Tel. +49 (0)711/72 52-245<br />

Fax +49 (0)711/72 52-366<br />

<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de Gegründet 1994<br />

ROMA<br />

Quattro itinerari inediti nella Città eterna. Dalla Roma<br />

di Augusto a La grande bellezza, i posti da non<br />

perdere per diventare “romani veri” in 48 ore.<br />

HERAUSGEBER UND<br />

VERLAGSLEITER<br />

Dr. Wolfgang Stock<br />

CHEFREDAKTEURIN<br />

Rossella Dimola<br />

CHEF VOM DIENST<br />

Salvatore Viola<br />

BILDREDAKTION<br />

Isadora Mancusi<br />

REDAKTION<br />

Cosimo Carniani, Giovanna<br />

Iacono, Isadora Mancusi,<br />

Fabrizia Memo, Salvatore Viola<br />

AUTOREN IN DIESEM HEFT<br />

Renata Beltrami, Anna Bordoni,<br />

Francesco De Tomaso, Marina<br />

Collaci, Anna Mandelli, Daniela<br />

Mangione, Marco Montemarano,<br />

Valeria Palumbo, Stefano Vastano,<br />

Luca Vitali, Silvia Ziche<br />

MITARBEITER<br />

IM REDAKTIONSBEREICH<br />

Andrea Balzer, Monica Guerra,<br />

Friederike Ott,<br />

Dorothea Schmuck<br />

AUTORIN <strong>ADESSO</strong>in classe<br />

Claudia Driol<br />

KONZEPT UND GESTALTUNG<br />

www.prodigo.de<br />

Filippo Cirri<br />

PRODUKTIONSLEITUNG<br />

Ingrid Sturm<br />

LITHO<br />

Mohn Media Mohndruck GmbH,<br />

33311 Gütersloh<br />

DRUCK<br />

Vogel Druck und Me<strong>die</strong>nservice<br />

GmbH, 97204 Höchberg<br />

© 2014 Spotlight Verlag, auch für<br />

alle genannten Autoren, Fotografen<br />

und Mitarbeiter<br />

Der Inhalt der Artikel gibt <strong>die</strong> Meinung<br />

der Autoren, nicht <strong>die</strong> der<br />

Redaktion wieder.<br />

Im Spotlight Verlag erscheinen:<br />

Spotlight, Business Spotlight,<br />

Écoute, ECOS, <strong>ADESSO</strong>,<br />

Deutsch perfekt<br />

VERLAG UND REDAKTION<br />

Spotlight Verlag GmbH<br />

Postanschrift:<br />

Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

Hausanschrift:<br />

Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg<br />

Telefon 0 89/8 56 81-0<br />

Telefax 0 89/8 56 81-105<br />

Redaktion:<br />

adesso@spotlight-verlag.de<br />

GESCHÄFTSFÜHRUNG<br />

Dr. Wolfgang Stock,<br />

Markus Schunk<br />

VERTRIEBSLEITUNG<br />

Monika Wohlgemuth<br />

MARKETINGLEITUNG<br />

Holger Hofmann<br />

LESERSERVICE<br />

Birgit Hess<br />

LEITUNG MARKETING B2C & PR<br />

Heidi Kral<br />

LEITUNG MARKETING B2B &<br />

KOOPERATIONEN<br />

Susanne Mürbeth<br />

VERTRIEB HANDEL<br />

MZV, Ohmstraße 1,<br />

85716 Unterschleißheim<br />

BANKVERBINDUNGEN<br />

USt-IdNr. DE 265 973 410<br />

Commerzbank AG Düsseldorf<br />

IBAN DE46300800000212865200<br />

SWIFT (BIC) DRESDEFF300<br />

Für zahlungen aus der Schweiz<br />

Credit Suisse AG, 8070 Zürich<br />

IBAN CH1204835055483341000<br />

SWIFT (BIC) CRESCHZZ80C<br />

ERSCHEINUNGSWEISE: monatlich<br />

ISSN-NUMMER: 0947-2096<br />

L’ITALIA A TAVOLA<br />

Viaggio alla scoperta della<br />

pasticceria italiana. Prima<br />

tappa: i dolci del Centro-Nord.<br />

GRANDANGOLO<br />

Mistero della fede. Nei vicoli di<br />

Napoli c’è una sedia “miracolosa”<br />

per le aspiranti mamme.<br />

<strong>ADESSO</strong> 11/14 IN VENDITA DAL 29 OTTOBRE<br />

GESAMT-ANZEIGENLEITUNG<br />

Axel Zettler<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

SPRACH- & REISEMARKT<br />

CROSSMEDIA<br />

Eva-Maria Markus<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: e.markus@spotlight- verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

MEDIA CONSULTANT<br />

Martina Konrad<br />

Tel. +49 (0)89/85 68 1-132<br />

Fax +49 (0)89/85 68 1-139<br />

E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

ANZEIGENPREISLISTE:<br />

Es gilt <strong>die</strong> Anzeigenpreisliste Nr. 22 ab<br />

Ausgabe 1/14<br />

Im Spotlight Verlag erscheinen:<br />

Spotlight, Business Spotlight,<br />

Écoute, ECOS, <strong>ADESSO</strong>,<br />

Deutsch perfekt<br />

Repräsentanz-Empfehlungsanzeigen<br />

iq media marketing gmbh<br />

Patrick Priesmann, Leiter Marketing,<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf,<br />

Tel. 0211/887-2315, Fax 0211/887-97-<br />

2315, E-Mail: patrick.priesmann@iqm.de<br />

Nielsen 1,5,6,7<br />

iq media marketing gmbh, Brandstwiete 1<br />

(Neuer Duvenhof), 20457 Hamburg,<br />

Tel. 040/30183-210, Fax 040/30183-283,<br />

E-Mail: matthias.meissner@iqm.de<br />

Nielsen 2<br />

iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />

67, 40213 Düsseldorf, Tel. 0211/887-<br />

2056, Fax 0211/887-97-2056, E-Mail:<br />

klaus.barth@iqm.de<br />

Nielsen 3a<br />

iq media marketing gmbh, Eschersheimer<br />

Landstraße 50, 60322 Frankfurt,<br />

Tel. 069/2424-4500, Fax 069/2424-59-<br />

4500, E-Mail: thomas.<strong>wo</strong>lter@iqm.de<br />

Nielsen 3b+4<br />

iq media marketing gmbh, Nymphenburger<br />

Straße 14, 80335 München, Tel.<br />

089/545907-18, Fax 089/545907-24,<br />

E-Mail: joerg.boensch@iqm.de<br />

Sales Lifestyle<br />

iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />

67, 40213 Düsseldorf, Tel. 0211/887-<br />

3582, Fax 0211/887-97-3582,<br />

E-Mail: christian.gericke@iqm.de<br />

BeNeLux, Skandinavien<br />

iq media marketing gmbh, Kasernenstraße<br />

67, D-40213 Düsseldorf,<br />

Tel. +49/211/887-1332,<br />

Fax +49/211/887-97-1332,<br />

E-Mail: neil.frankland@iqm.de<br />

Österreich<br />

Service proxymedia e.U., Wiesengasse 3,<br />

2801 Katzelsdorf, Tel. +43/2662/36755,<br />

Fax +43/125-330-333-989, E-Mail:<br />

michael.schachinger@proxymedia.at<br />

Schweiz<br />

TTop Media Sales GmbH, Chamerstrasse<br />

56, 6300 Zug, Tel. 041/7105701, Fax<br />

041/7105703, E-Mail: walter.vonsiebenthal@topmediasales.ch<br />

Großbritannien, Irland<br />

Advance International Media, Peter<br />

Mason, First Floor, 30 St John’s Lane,<br />

EC1M 4NB London,<br />

Tel. +44/207/2530888,<br />

Fax: +44/207/2050761,<br />

E-Mail: peter@advance.uk.com


Schon gehört?<br />

Der Audio-Trainer mit Hörverständnis-Übungen<br />

in Ihrer Lieblingssprache. Als CD oder Download.<br />

4<br />

zum Preis<br />

von 3!*<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

+49 (0)89/8 56 81-16<br />

www.spotlight-verlag.de/audio-angebot<br />

* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Audio-Trainers Ihrer Wahl zum Preis von 3.<br />

Audio-CD: € 35,10 / SFR 52,65 – Business Spotlight € 52,80 / SFR 79,20<br />

Audio-Download: € 29,70 / SFR 44,55 – Business Spotlight € 44,70 / SFR 67,05


Sprachen lernen<br />

und erleben.<br />

Ihre Sprachreise von zu Hause aus: Online-Training<br />

mit Videos und Übungen. Jederzeit verfügbar.<br />

50%<br />

Rabatt<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

+49 (0)89/8 56 81-16<br />

www.dalango.de/50rabatt<br />

Sonderpreis für Erstlaufzeit 6 Monate: EUR 9,97 pro Monat statt regulär EUR 19,95.<br />

Danach kann <strong>die</strong> Mitgliedschaft jederzeit gekündigt werden - E-Mail an info@dalango.de genügt.


ITALIENISCH LEICHT GEMACHT 10/2014 ALLE TEXTE AUF<br />

GIRO D’ITALIA<br />

SARDINIEN<br />

Wie gut kennen Sie den „Stiefel“?<br />

Eine Reise durch Landeskunde,<br />

Kultur und Traditionen<br />

der italienischen Regionen.


Sardegna<br />

SARDEGNA<br />

IN BREVE<br />

La Sardegna è la seconda isola del Mediterraneo<br />

per dimensioni, dopo la Sicilia. Dal 1948 è una<br />

regione autonoma a statuto speciale. La sua storia<br />

molto antica inizia con la civiltà dei nuraghi.<br />

I nuraghi sono costruzioni in pietra di forma<br />

tronco-conica che è facile vedere ancora oggi:<br />

sono 7.000, circa uno ogni 3 chilometri quadrati.<br />

Tra il X e VIII secolo a.C., nell’isola arrivano i<br />

Fenici, poi i Cartaginesi, i Romani, i Bizantini, gli<br />

Aragonesi e infine, nel 1720, i Savoia.<br />

Anche se le dominazioni sono molte, i sardi<br />

restano legati alle loro tradizioni. Fino alla prima<br />

metà del secolo scorso la popolazione viveva soprattutto<br />

nell’entroterra, praticava la pastorizia<br />

e l’estrazione dei minerali. A partire dagli anni<br />

Sessanta con la “scoperta” della Costa Smeralda,<br />

le attività si spostano sulla costa, grazie allo<br />

sviluppo del turismo. La sua natura intatta e incontaminata<br />

e le sue meravigliose spiagge (vedi<br />

pag. 5), hanno reso la Sardegna famosa<br />

in tutto il mondo.<br />

POPOLAZIONE<br />

1.640.379 abitanti<br />

LAVORO<br />

Tasso di occupazione:<br />

48,4%<br />

Tasso di disoccupazione:<br />

17,7%<br />

DENSITÀ<br />

ABITATIVA<br />

69,04 abitanti<br />

per km 2<br />

PIL<br />

33.025 milioni<br />

di euro<br />

2,8% agricoltura<br />

12,8% industria<br />

74,6% servizi<br />

CLIMA<br />

17,7° temperatura<br />

media annua<br />

SUPERFICIE<br />

24.100,02 km²<br />

PAESAGGIO<br />

13,6% montagna<br />

18,4% pianura<br />

67,9% collina<br />

AREE PROTETTE<br />

32, per esempio il<br />

Parco dell’Asinara,<br />

l’area marina<br />

protetta di Capo<br />

Carbonara-Villasimius,<br />

l’arcipelago<br />

della Maddalena.<br />

1<br />

sito Unesco<br />

Il nuraghe<br />

Su Nuraxi, all’interno<br />

del villaggio nuragico<br />

di Barumini<br />

Asinara<br />

MARE DI<br />

SARDEGNA<br />

San Pietro<br />

Sant’Antioco<br />

Sassari<br />

1. Il liquore tipico<br />

dell’isola.<br />

a) il limoncello<br />

b) la grappa<br />

c) il mirto<br />

27<br />

tra isole minori e isolotti.<br />

4000<br />

anni: l’età dell’oleastro di<br />

Luras, in Gallura.<br />

Olbia-<br />

Tempio<br />

Nuoro<br />

Lago<br />

Omodeo<br />

MONTI DEL<br />

Oristano GENNARGENTU<br />

Iglesias<br />

Carbonia<br />

Lago del<br />

Coghinas<br />

Medio<br />

Campidano<br />

CAGLIARI<br />

MAR<br />

MEDITERRANEO<br />

La Maddalena<br />

Caprera<br />

Ogliastra<br />

Costa<br />

Smeralda<br />

MAR<br />

TIRRENO<br />

2<br />

10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>


Sardegna<br />

CAGLIARI<br />

Il capoluogo della Sardegna è Cagliari. La montagna chiamata Sella del Diavolo<br />

protegge la città. I Fenici utilizzano Karalis come porto commerciale.<br />

Fino all’inizio del Novecento la città è detta anche Casteddu, ovvero Castello.<br />

Proprio nel quartiere di Castello, il più alto della città, si vedono tracce<br />

della Cagliari me<strong>die</strong>vale, quando Pisa dominava la città. Qui ci sono la torre<br />

dell’Elefante, la torre di San Pancrazio e, tra vicoli molto ripidi, la cittadella<br />

dei musei. Nella Cagliari moderna da visitare sono la basilica di Bonaria, Via<br />

Manno e Via Garibaldi, le vie dello shopping, e Via Roma, con il suo porticciolo<br />

turistico. Il Poetto, la lunga spiaggia sul Golfo degli Angeli, è parallelo<br />

all’area protetta delle saline, dove vivono molti fenicotteri rosa.<br />

PERSONAGGI<br />

FAMOSI<br />

Molti sono i politici italiani nati in Sardegna:<br />

Antonio Gramsci (1891-1937)<br />

fondatore del Partito comunista italiano<br />

e autore delle Lettere dal carcere e<br />

dei Quaderni del carcere. Gli ex presidenti<br />

della Repubblica Antonio Segni<br />

(1891-1972), in carica dal 1962 al 1964,<br />

e Francesco Cossiga (1928-2010), dal<br />

1985 al 1992. Enrico Berlinguer (1922-<br />

1984), segretario del Pci dal 1972 fino<br />

alla morte, parente di Francesco Cossiga<br />

e di Antonio Segni. Ricordiamo inoltre<br />

Grazia Deledda (1871-1936), Premio<br />

Nobel per la Letteratura nel 1926 e<br />

autrice di numerosi romanzi e novelle.<br />

Di Sanluri, nella provincia del Medio<br />

Campidano, è Renato Soru (1957), imprenditore,<br />

politico e manager, fondatore<br />

di Tiscali, un’importante azienda<br />

di telecomunicazioni, ed ex presidente<br />

della Regione Sardegna. È<br />

sardo il compositore e trombettista<br />

Paolo Fresu (1961). Di Sassari<br />

è Mario Sironi (1885-1961), uno<br />

dei più importanti pittori futuristi<br />

europei. È nata a Sassari anche la<br />

showgirl Elisabetta Canalis (nella<br />

foto), ex fidanzata di George Clooney.<br />

IL CONSIGLIO<br />

DI VITO<br />

Passate una notte nell’isola<br />

dell’Asinara, dove gli unici abitanti<br />

sono gli asinelli bianchi da<br />

cui l’isola prende il nome. Intorno<br />

a voi avrete solo la natura incontaminata<br />

e il mare trasparente. Al<br />

SognAsinara, un piccolo ostello<br />

e l’unico posto per dormire sull’isola,<br />

si può vivere un’esperienza<br />

unica. Di notte, se guardate il cielo,<br />

vi sembrerà di toccare le stelle<br />

con un dito.<br />

2. La costa frequentata<br />

da personaggi famosi.<br />

a) Costa Azzurra<br />

b) Costa Smeralda<br />

c) Costa Brava<br />

SARDEGNA IN BREVE<br />

per dimensioni<br />

nach<br />

der Größe<br />

a statuto mit Sonderstatus<br />

speciale<br />

iniziare beginnen<br />

tronco- stumpfkegelig<br />

conico<br />

a.C. (avanti v. Chr. (vor<br />

Cristo) Christus)<br />

restare verbunden<br />

legato bleiben<br />

il secolo Jahrhundert<br />

l’entroterra Binnenland<br />

la pastorizia Schafzucht<br />

l’estrazione<br />

f.<br />

Gewinnung<br />

la scoperta Entdeckung<br />

lo sviluppo Entwicklung<br />

il tasso di Erwerbstätigenquote<br />

occupazione<br />

la densità Bevölkerungsdichte<br />

abitativa<br />

il Pil, il<br />

Prodotto<br />

interno<br />

lordo<br />

il sito<br />

l’oleastro<br />

BIP, Bruttoinlandsprodukt<br />

Stätte<br />

Wilder Olivenbaum<br />

CAGLIARI<br />

proteggere schützen<br />

utilizzare nutzen<br />

il porto Handelshafen<br />

commerciale<br />

ripido<br />

il porticciolo<br />

il fenicottero<br />

steil<br />

kleiner<br />

Hafen<br />

Flamingo<br />

PERSONAGGI<br />

il fondatore Gründer<br />

Lettere dal dt. Titel:<br />

carcere Gefängnisbriefe<br />

Quaderni<br />

del carcere<br />

dt. Titel:<br />

Gefängnishefte<br />

Amt<br />

Parteichef<br />

Verlobte<br />

la carica<br />

il segretario<br />

la fidanzata<br />

IL CONSIGLIO DI...<br />

l’asinello Eselchen<br />

l’esperienza Erfahrung<br />

incontaminato<br />

unberührt<br />

toccare le<br />

stelle con<br />

un dito<br />

<strong>die</strong> Sterne<br />

mit dem<br />

Finger<br />

berühren<br />

10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 3


PRIMATO<br />

La gola di Gorroppu, nel Parco del Gennargentu,<br />

è larga pochi metri e in alcuni<br />

punti è profonda 500 metri. È la gola<br />

più profonda d’<strong>Italia</strong>. Visitarla mentre<br />

si risale il fiume che l’ha scavata è uno<br />

spettacolo.<br />

A TAVOLA<br />

Tra i piatti tipici della Sardegna troviamo i culurgiones, ravioli<br />

ripieni di patate e menta. Nell’entroterra ci sono piatti a base<br />

di carne, come il porceddu o maialetto al mirto e i malloreddus<br />

alla campidanese, con sugo di salsiccia e pecorino. Ottimi anche<br />

il miele e il pane carasau, il pane finissimo e croccante chiamato<br />

carta musica nelle altre regioni d’<strong>Italia</strong>. Un altro tipo di pane è<br />

la spianatina di Ozieri. Il pane carasau condito con un po’ d’olio<br />

è chiamato pane guttiau (nella foto). La Sardegna ha anche<br />

molti formaggi tipici, come il delicato dolce sardo. Tra i dolci, le<br />

sebadas o seadas sono grandi ravioli fritti e croccanti, ripieni di<br />

pecorino e ricoperti di miele; il torrone di Tonara è il tipico dolce<br />

natalizio, le pabassinas sono biscotti con uva passa. Molti anche<br />

i vini: il rosso Cannonau e il bianco Vermentino. Il liquore dell’isola<br />

è il mirto, a base di bacche di mirto. Inoltre, a Carloforte,<br />

nell’isola di San Pietro, sono tipiche le trofie al pesto, in ricordo<br />

della passata dominazione genovese.<br />

Leggenda<br />

Le domus de janas sono<br />

tombe scavate nella pietra<br />

del periodo prenuragico,<br />

datate al 2.500 a.C. Sono<br />

circa 2.000 e, nell’immaginario<br />

sardo, sono diventate<br />

case delle janas. Queste<br />

creature in alcune zone sono<br />

immaginate come fate<br />

bellissime con una voce incantevole; in altre zone<br />

invece sono streghe che escono dai nascondigli<br />

solo di notte.<br />

La pastorizia<br />

Da sempre la pastorizia è un’attività<br />

molto importante per la Sardegna,<br />

dove i terreni adatti all’agricoltura sono pochi. Oltre<br />

metà della superficie dell’isola è utilizzata per<br />

l’allevamento di quasi 4 milioni di ovini, circa il<br />

50% del totale nazionale. A tavola sono squisiti i<br />

formaggi, come il Fiore sardo, il saporito Pecorino<br />

sardo e quello romano, in gran parte prodotto in<br />

Sardegna, nonostante il nome!<br />

3. Tipiche<br />

costruzioni<br />

dell’isola.<br />

a) nuraghi<br />

b) tophet<br />

c) castra<br />

ICONA<br />

• I costumi sardi tradizionali sono<br />

fatti con tessuti colorati, con coralli,<br />

pietre preziose e ricami dorati. Ogni<br />

comune dell’isola ha il suo vestito tradizionale.<br />

• Il territorio sardo è ricco di querce<br />

da sughero. La corteccia si estrae in<br />

estate. In <strong>Italia</strong> si producono 15.000<br />

tonnellate di sughero all’anno, 12.000<br />

solo in Sardegna.<br />

DA FARE<br />

• Un’esperienza unica è attraversare<br />

alcune aree della Sardegna a bordo<br />

dei trenini verdi. Sono trenini turistici<br />

che percorrono antiche strade ferrate<br />

tra paesaggi meravigliosi,<br />

spesso inaccessibili in<br />

auto. Una delle tratte<br />

più suggestive è quella<br />

tra Alghero e Palau.<br />

www.treninoverde.com<br />

• Al confine del Parco del Gennargentu<br />

c’è Su Gologone, una sorgente di<br />

acqua gelida che ha modellato la<br />

roccia calcarea.<br />

4


Sardegna<br />

SAPORE DI MARE<br />

La Sardegna è un paradiso. A rendere l’isola speciale sono le<br />

numerose spiagge bianche e le calette che si affacciano<br />

sull’acqua limpida, con sfumature dal turchese al verde<br />

smeraldo. Ecco alcune delle più belle e meno conosciute.<br />

1 Isola di Caprera: dal 1982 riserva<br />

naturale. L’intera parte orientale è di<br />

granito rosa. Qui c’è Cala Coticcio<br />

(vedi foto sotto).<br />

2 Isola di Tavolara: ha spiagge bellissime<br />

nella striscia di Spalmatore di<br />

Terra. Vicino ci sono le meravigliose<br />

Piscine dell’isola di Molara.<br />

3 Cala Luna: spiaggia alla foce di un<br />

torrente. L’erosione dell’acqua marina<br />

ha formato alcune grotte. Si raggiunge<br />

solo a piedi o via mare.<br />

4 Cala Goloritzè: piccola spiaggia che<br />

si raggiunge solo a piedi o in barca.<br />

5 Cale di Feraxi: calette isolate nella<br />

bellissima Costa Rei.<br />

6 Serpentara: isola con rocce granitiche<br />

e fondali cristallini. È disabitata e<br />

si raggiunge solo in barca.<br />

7 Isola dei Cavoli: è piccola e disabitata;<br />

qui ci sono fondali azzurri dove<br />

vivono molti pesci, tra cui i barracuda.<br />

8 Chia: spiaggia con dune; intorno<br />

ci sono i boschi di Is Cannoneris (vedi<br />

foto sopra).<br />

9 Cala Zafferano:<br />

spiaggia con<br />

sabbia finissima<br />

che si raggiunge<br />

solo via mare.<br />

10 Cala Lunga:<br />

nell’isola di<br />

4. I simboli della ban<strong>die</strong>ra<br />

[Flagge] sarda.<br />

a) Quattro mori<br />

b) Quattro gigli [Lilie]<br />

c) Quattro chiavi<br />

Cumpoltittu 14<br />

Mal di Ventre 12<br />

La Maddalena<br />

17<br />

Capo Testa 16 1 Caprera<br />

15 Porto Ferro<br />

13 Punta Is<br />

Arutas<br />

2 Tavolara<br />

3 Cala Luna<br />

4 Cala <br />

Goloritzè<br />

Cala Domestica 11<br />

Cale di Feraxi 5<br />

6 Serpentara<br />

Cala Lunga 10 Cavoli 7<br />

Cala Zafferano 9 8 Chia<br />

Sant’Antioco, spiaggia di sabbia grossa<br />

con coralli. Si trova vicino a Cala<br />

dei Tuffi, un’autentica piscina naturale.<br />

11 Cala Domestica: spiaggia di sabbia<br />

ideale per la pesca subacquea. Intorno<br />

le dune sono coperte di macchia<br />

mediterranea.<br />

12 Mal di Ventre: in sardo Malu Entu,<br />

“cattivo vento”, piccola isola con fondali<br />

ricchi di pesci e ricci.<br />

Sulla spiaggia di Cala Valdaro<br />

c’è un nuraghe.<br />

13 Punta Is Arutas: spiaggia<br />

di quarzi colorati. Ha un<br />

fondale profondo ed è frequentata<br />

per il surf.<br />

14 Cumpoltittu: spiaggia a<br />

forma di semiluna con rocce<br />

tutto intorno.<br />

15 Porto Ferro: qui la sabbia<br />

è color giallo-rossastro<br />

(da qui il nome); intorno ci<br />

sono montagne in trachite<br />

rossa.<br />

16 Capo Testa: piccola penisola con<br />

intorno il mare cristallino; le rocce<br />

sono levigate dal vento.<br />

A TAVOLA<br />

ripieno di gefüllt mit<br />

la salsiccia: grobe Bratwurst<br />

il miele Honig<br />

la spianatina: typ. sard.<br />

Brotfladen<br />

delicato mild<br />

natalizio Weihnachtsl’uva<br />

Rosine<br />

passa<br />

la bacca di Myrtenbeere<br />

mirto<br />

la dominazione<br />

Herrschaft<br />

LEGGENDA<br />

la tomba Grab<br />

scavato gegraben<br />

l’immaginario<br />

Vorstellungswelt<br />

la fata Fee<br />

incantevole<br />

bezaubernd<br />

la strega Hexe<br />

il nascon- Versteck<br />

diglio<br />

PASTORIZIA<br />

la Schafzucht<br />

pastorizia<br />

l’allevamento<br />

Zucht<br />

l’ovino Schaf<br />

saporito würzig<br />

PRIMATO<br />

la gola Schlucht<br />

largo breit<br />

profondo tief<br />

ICONE<br />

il tessuto Stoff<br />

il ricamo Stickerei<br />

la quercia Korkeiche<br />

da sughero<br />

la corteccia Rinde<br />

estrarre hier: schälen<br />

DA FARE<br />

la strada Bahnstrecke<br />

ferrata<br />

inaccessibile<br />

unzugänglich<br />

il confine Grenze<br />

la sorgente Quelle<br />

LE SPIAGGE<br />

la caletta kleine Bucht<br />

affacciarsi hinausgehen<br />

la foce di un<br />

torrente<br />

Flussmündung<br />

disabitato unbe<strong>wo</strong>hnt<br />

la pesca<br />

subacquea<br />

Unterwasserjagd<br />

il riccio Seeigel<br />

rossastro rötlich<br />

10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong><br />

5


Sardegna<br />

COSE DA<br />

VEDERE<br />

Lingua<br />

In Sardegna c’è una grande<br />

varietà linguistica. La lingua<br />

ufficiale è l’italiano,<br />

ma molti parlano il<br />

sardo, dal 1997 seconda<br />

lingua ufficiale dell’isola.<br />

Si tratta di una lingua<br />

neolatina rimasta<br />

fedele al latino perché<br />

il territorio sardo è<br />

molto isolato. Inoltre<br />

nella città di Alghero<br />

— detta anche Barceloneta,<br />

la “piccola<br />

Barcellona” — si parla<br />

ancora il catalano, ultima<br />

traccia della dominazione<br />

catalano-aragonese. A<br />

Carloforte e a Calasetta resiste<br />

il tabarchino, un dialetto<br />

di origine ligure.<br />

CASTELSARDO<br />

È un borgo<br />

me<strong>die</strong>vale su un<br />

promontorio vulcanico<br />

sopra il Golfo<br />

dell’Asinara. Da<br />

visitare la Rocca di<br />

Bellavista e la chiesa<br />

di Santa Maria<br />

delle Grazie.<br />

ALGHERO<br />

È il capoluogo della<br />

Riviera del Corallo,<br />

con antichi palazzi<br />

in stile catalanoaragonese.<br />

Sono<br />

a pochi chilometri<br />

la riserva naturale<br />

di Capo Caccia e le<br />

Grotte di Nettuno.<br />

È sarda la famiglia più longeva<br />

del pianeta. La famiglia Melis<br />

vive a Perdasdefogu, un paesino<br />

della Sardegna sud-orientale,<br />

nella provincia dell’Ogliastra. Nel<br />

2014 i Melis sono entrati per la<br />

terza volta consecutiva nel Guinness<br />

World Record: nove fratelli<br />

e sorelle, con una media di 93<br />

anni ciascuno, arrivano a ben<br />

837 anni e 10 giorni.<br />

BOSA<br />

Borgo di origine fenicia.<br />

Qui c’è il castello<br />

di Serravalle,<br />

del 1112. Dentro si<br />

trova la chiesa di<br />

Nostra Signora de<br />

Sos Regnos Altos,<br />

famosa per i suoi<br />

affreschi.<br />

Feste e sagre<br />

• La Sartiglia è una giostra equestre me<strong>die</strong>vale.<br />

Si svolge a Oristano l’ultima domenica e il<br />

martedì di Carnevale: 120 cavalieri mascherati,<br />

guidati da Su componidori, il signore della festa,<br />

infilzano al galoppo una stella attaccata a un filo.<br />

GENNARGENTU<br />

È un’ampia zona<br />

montuosa, in gran<br />

parte incontaminata<br />

e selvaggia.<br />

Nelle gole e nei<br />

canyon vivono<br />

mufloni, cervi sardi,<br />

daini e aquile<br />

reali.<br />

Souvenir<br />

La fede sarda è un anello<br />

nuziale fatto a mano<br />

secondo antiche tradizioni,<br />

lavorato in filigrana<br />

d’oro a nido d’ape.<br />

Un CD dei Tenores di<br />

Bitti, che eseguono<br />

a più voci il tipico<br />

canto a tenore sardo,<br />

senza musica.<br />

• La Corsa degli scalzi si tiene a Cabras tra fine agosto e<br />

inizio settembre. Il sabato all’alba la statua di San Salvatore<br />

è portata a piedi nudi da Cabras al borgo di San Salvatore. Il<br />

giorno dopo, al tramonto, è riportata in paese.<br />

5. Quale lingua si<br />

parla ad Alghero,<br />

oltre all’italiano?<br />

a) il castigliano<br />

b) il catalano<br />

c) il basco<br />

LO SAPEVATE CHE...<br />

Vicino a Sassari c’è un’area archeologica unica in Europa, il complesso di Monte<br />

Accodi. Fra i resti, anche del V millennio a.C., il più impressionante è un grande<br />

altare simile alle ziqqurath mesopotamiche. La sua scoperta, nel 1947, è stata<br />

sensazionale, e ancora oggi gli studiosi non sanno molto su questo altare.<br />

6<br />

10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>


Sardegna<br />

TOMBE DEI GIGAN-<br />

TI DI ARZACHENA<br />

Complesso di monumenti<br />

funerari con<br />

corridoi coperti da<br />

lastre di granito e stele,<br />

che rappresentano<br />

la porta verso l’aldilà.<br />

La stele più alta<br />

raggiunge i 4 metri.<br />

I NURAGHI<br />

I monumenti più caratteristici della<br />

Sardegna sono i nuraghi, testimonianza<br />

della civiltà nuragica, che<br />

viveva nell’isola fra la metà del II<br />

e il I millennio a.C. Si tratta di torri<br />

di forma tronco-conica che servivano<br />

forse come abitazioni, luoghi<br />

di culto o per la difesa. Alcuni nuraghi,<br />

collegati da mura, formano<br />

“villaggi”, altri sono isolati e più<br />

complessi, con gallerie, camere<br />

sovrapposte e scale a spirale. In<br />

Sardegna ci sono circa 7.000 nuraghi.<br />

Alcuni sono molto ben conservati<br />

e hanno un ruolo importante:<br />

testimoniano la singolarità dell’isola<br />

e sono un elemento della sua identità.<br />

Da non perdere il villaggio nuragico<br />

di Barumini il più importante<br />

sito archeologico della Sardegna<br />

dove si trova anche Su Nuraxi, nuraghe<br />

patrimonio Unesco. Qui sotto<br />

il nuraghe Capo Testa.<br />

CARLOFORTE<br />

Borgo marinaro<br />

nell’isola di San<br />

Pietro. Le case colorate<br />

ricordano le tipiche<br />

piazzette liguri. Qui si<br />

trova una delle poche<br />

tonnare fisse ancora<br />

attive in <strong>Italia</strong>.<br />

BASILICA DI<br />

SACCARGIA<br />

La basilica romanico-pisana<br />

in provincia<br />

di Sassari è stata costruita<br />

nel XII secolo.<br />

L’interno ha un’unica<br />

navata e finisce con<br />

un’abside, famosa per<br />

i suoi affreschi.<br />

6. Il nome Asinara<br />

deriva da…<br />

a) asini bianchi<br />

b) miniere di carbone<br />

[Kohlenbergwerk]<br />

c) abitanti dell’isola<br />

IL FATTO STORICO<br />

CARTA DE LOGU<br />

Alla fine della dominazione bizantina<br />

nell’isola ci sono quattro giudicati<br />

indipendenti: il giudicato di Cagliari,<br />

di Torres o del Logudoro, di<br />

Gallura e d’Arborea. Nel 1297 papa<br />

Bonifacio VIII assegna l’isola agli<br />

Aragonesi. La giudicessa Eleonora<br />

d’Arborea contrasta gli Aragonesi e<br />

riesce a unire nel 1395 sotto il suo<br />

governo l’isola sino al 1404. Aggiorna<br />

anche la Carta de Logu, il codice<br />

di leggi di Mariano IV, suo padre. Si<br />

tratta di leggi civili e penali in lingua<br />

sarda, in vigore sino al 1827. La Carta<br />

de Logu è una delle carte più interessanti<br />

del Trecento anche per la<br />

sua modernità: affronta infatti temi<br />

come l’usura e i diritti delle donne.<br />

7 COSE DA VEDERE<br />

il borgo Dorf<br />

il promontorisprung<br />

Küstenvor-<br />

incontaminato<br />

unberührt<br />

la gola Schlucht<br />

il daino Damhirsch<br />

l’aquila Königsadler<br />

reale<br />

il monumento<br />

Grabmal<br />

funerario<br />

la lastra Platte<br />

l’aldilà Jenseits<br />

la tonnara: tradition. Thunfisch-Fanganlage<br />

la navata Kirchenschiff<br />

LINGUA<br />

fedele getreu, treu<br />

la traccia Spur<br />

resistere überdauern<br />

CURIOSITÀ<br />

longevo langlebig<br />

consecutivo hier: in<br />

Folge<br />

ciascuno jeder<br />

SOUVENIR<br />

la fede Ehering<br />

a nido wabenförmig<br />

d’ape<br />

eseguire ausführen<br />

FESTE E SAGRE<br />

la giostra Reiterspiel<br />

equestre<br />

il cavaliere Reiter<br />

infilzare aufspießen<br />

scalzo barfuß<br />

l’alba Morgendämmerung<br />

LO SAPEVATE CHE…<br />

la scoperta Entdeckung<br />

I NURAGHI<br />

la testimonianza<br />

Zeugnis<br />

sovrappostderliegend<br />

übereinan-<br />

la scala a Wendeltreppe<br />

spirale<br />

conservato erhalten<br />

FATTO STORICO<br />

assegnare zuteilen<br />

contrastare entgegentreten<br />

unire vereinen<br />

aggiornare überarbeiten<br />

in vigore in Kraft<br />

affrontare anpacken<br />

l’usura Wucher<br />

10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 7


SUPER QUIZ<br />

Hai letto tutto l’ ? Adesso mettiti alla prova!<br />

Sardegna<br />

1. Una famosa scrittrice sarda.<br />

a. Oriana Fallaci<br />

b. Grazia Deledda<br />

c. Elsa Morante<br />

2. La spiaggia di Cagliari.<br />

a. Golfo degli Aranci<br />

b. Stintino<br />

c. Poetto<br />

3. Dove si trovano le tombe dei<br />

giganti?<br />

a. ad Arzachena<br />

b. a Tiscali<br />

c. a Bosa<br />

4. Come si chiamano i ravioli sardi?<br />

a. culurgiones<br />

b. trofie<br />

c. pabassinas<br />

5. La famosa giostra equestre sarda.<br />

a. Mamoiada<br />

b. Sartiglia<br />

c. Saracino<br />

6. Dove si trova la sorgente<br />

Su Gologone?<br />

a. sulla Sella del Diavolo<br />

b. nel Gennargentu<br />

c. a La Maddalena<br />

7. Quanti nuraghi ci sono in<br />

Sardegna?<br />

a. 7.000<br />

b. 5.000<br />

c. 9.000<br />

8. Le case delle fate.<br />

a. domus de Maria<br />

b. domus de janas<br />

c. nuraghi<br />

9. L’autore di Lettere dal carcere.<br />

a. Enrico Berlinguer<br />

b. Antonio Gramsci<br />

c. Francesco Cossiga<br />

10. Il nome di un’isola che in sardo<br />

significa “cattivo vento”.<br />

a. Mal di Ventre<br />

b. Compultittu<br />

c. La Maddalena<br />

11. Codice me<strong>die</strong>vale di leggi scritto<br />

in sardo.<br />

a. la Magna Charta<br />

b. il Corpus iuris civilis<br />

c. la Carta de Logu<br />

12. L’isola dove si trova Carloforte.<br />

a. San Pietro<br />

b. Asinara<br />

c. Tavolara<br />

SOLUZIONI SUPER QUIZ: 1. b; 2. c; 3. a; 4. a; 5. b; 6. b; 7. a; 8. b; 9. b; 10. a; 11. c; 12. a.<br />

1. c Il mirto è un liquore molto popolare in Sardegna e si prepara con le bacche e le foglie del mirto<br />

rosso. 2. b In Costa Smeralda (Gallura), fino all’inizio degli anni Sessanta vivevano solo pastori.<br />

Nel 1961 il consorzio Costa Smeralda, con a capo il principe Karim Aga Kahn, compra queste<br />

terre e costruisce strutture turistiche di lusso che i divi e i ricchi di tutto il mondo frequentano<br />

soprattutto in estate. 3. a I nuraghi sono costruzioni di forma tronco-conica in pietra che<br />

si trovano nell’isola dal II millennio a.C. Sulla loro funzione studiosi e archeologi discutono:<br />

forse erano edifici di culto, forse abitazioni o tombe monumentali, forse servivano per la difesa.<br />

4. a I quattro mori, bendati o meno, sono il simbolo della ban<strong>die</strong>ra sarda dal XIII secolo.<br />

L’origine di questo simbolo è incerta e ancora molto discussa. 5. b il dialetto di Alghero è una<br />

variante del catalano ed è un residuo della dominazione degli Aragonesi, arrivati in città nel XIV<br />

secolo. 6. a Gli asinelli bianchi sono gli unici abitanti dell’isola dell’Asinara e vivono liberi.<br />

IMPRESSUM: Herausgeber und Verlagsleiter: Dr. Wolfgang Stock Chefredakteurin: Rossella Dimola Chef vom Dienst: Salvatore<br />

Viola Autoren und Redaktion: A. Balzer, C. Carniani, M. Guerra, G. Iacono, I. Mancusi, F. Memo, S. Viola Gestaltung: www.prodigo.de<br />

Druck: Me<strong>die</strong>nhaus Ortmeier GmbH, 48369 Saerbeck Gesamt-Anzeigenleitung: Axel Zettler, Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />

Verlag und Redaktion Spotlight Verlag GmbH, Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg Tel: +49 (0)89 8 56 81-0, www.evviva-online.de;<br />

www.adesso-online.de. © 2014 Spotlight Verlag, auch für alle genannten Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />

8<br />

10/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!