14.09.2014 Views

PÒTOPRENS O TAN PREZAN - Potomitan

PÒTOPRENS O TAN PREZAN - Potomitan

PÒTOPRENS O TAN PREZAN - Potomitan

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

PÒTOPRENS O <strong>TAN</strong> <strong>PREZAN</strong><br />

Yon kapital pa tankou lòt,<br />

Yon peyi anndan Ayiti,<br />

Peyi kote dezespwa se sèl espwa,<br />

Peyi kote lanmò alamòd tankou lesefrape.<br />

Lajounen vin pi danjre paske plis dyab pran lari<br />

Lannuit menm, tout jenn fi oblije dòmi<br />

San pantalèt pou pa gen kont ak Mèt Minui,<br />

Lè l pase vizite san l pa avèti.<br />

Pòtoprens se kapital kote fatra anpile tout kote<br />

Annatandan yon politik pou yo privatize.<br />

Nan peyi Pòtoprens, bouch pa pale tout koze:<br />

Li pa ka pale de dwòg, zenglendo, kidnapè<br />

Nan kapital peyi raketè,<br />

Kapital ki gen plis mayengwen sou latè<br />

Ou pa konn sa k mal ak fenmèl lè y ap vole<br />

Men ou ka pale de fatra k anpile tout kote,<br />

De moun k ap pise nan chak kwen ou pase.<br />

Nan peyi Pòtoprens, depite ak senatè lachanm<br />

Toujou byen kostime anba gwo chalè 90 degre.<br />

Anpil analfabèt men pa konprann yo fin bèt.<br />

Y aprann trapde tout teknik soudevlopman:<br />

Teknik pou pa vote premye minis konsekan<br />

Si pa gen mouvman lajan avan,<br />

Tenik pou bòykote pwojè lwa pou devlopman,<br />

Teknik pou fè anpil lajan de tan twa mouvman,<br />

Tenik pou pran kontak ak gwo komèsan<br />

Pou grese pat yo sekrètman<br />

Pou pa vote lwa k ap favorize ti peyizan.<br />

Wi! Pòtoprens se kapital politisyen makiye<br />

Ki pa gen oken plan pou Ayiti devlope.<br />

Pòtoprens se sèl kapital ann Amerik ki<br />

Gen demokrasi san ipokrizi pou kochon:<br />

Yo lage san kòd nan tout lari;<br />

Y ap raboure, manje, fè bri<br />

Y ap kouri pase devan lameri,<br />

Defile devan tout anbasad etranje<br />

Pou fè piblisite pou Ayiti Cheri aletranje.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

1


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

AYITI BEZWEN DYASPORA<br />

Peyi d Ayiti gen bezwen nou tout se vre<br />

Men li pa prepare pou li ban nou manje<br />

Se nou Dyaspora k ap eseye sipòte l<br />

Dekwa pou gwo van ekonomik pa bwote l<br />

Si n deside retounen al viv Ayiti<br />

Fò nou chita panse, fò n prepare pou sa<br />

Peyi n pa pare pou resevwa Dyaspora<br />

Serye k ap panse pou demen, pou tout tchovi<br />

Menm kan nou santi n prepare pou al ede<br />

Pa panse y ap apresye ide n pral pote<br />

Pase gen yon dal raketè ki deja la<br />

Y ap fè tout fason posib pou kanpe an kwa<br />

Anpil Dyaspora prepare pou t al ede<br />

Men nan ki chemen tchovi sa yo pral pase?<br />

Ki estrikti n konnen ki la deja sou pye?<br />

Donk fò nou vin reyalis si je nou klere<br />

Men nou pa dwe janm panse lage Ayiti<br />

Okontrè fò n travay di, panse, reflechi<br />

A pi bon mwayen nou kapab pote kole<br />

Nan kèlkeswa nivo, domèn n ap fonksyone<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

2


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

VÈB RENMEN<br />

Vèb anmè<br />

Vèb brak<br />

Vèb dous<br />

Vèb dwòl<br />

Vèb egoyis<br />

Vèb enkwayab<br />

Vèb inesplikab<br />

Vèb rak<br />

Vèb sovay<br />

Vèb ki bay kè kase<br />

Vèb ki bay kè kontan<br />

Vèb ki bay tèt chaje<br />

Vèb ki bay touman<br />

Vèb ki bay vant bouyi<br />

Vèb ki fè cheve tresayi<br />

Vèb ki fè moun depale<br />

Vèb ki fè moun fè jalouzi<br />

Vèb ki fè moun kriye<br />

Vèb ki fè moun pantan<br />

Vèb ki fè moun ri<br />

Vèb ki fè moun suiside<br />

Vèb ki fè moun tranble<br />

Vèb ki gen manti<br />

Vèb ki gen verite<br />

Vèb ki ka fè moun fou<br />

Vèb ki konjige a de<br />

Vèb ki konplike.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

3


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

VÈB PLASE<br />

Plase se yon vèb ki pa konjige<br />

Tankou vèb renmen oubyen vèb marye.<br />

Nan vèb plase, pa gen siyen kontra<br />

Pa gen siyen papye devan leta.<br />

Tan lontan, nan anpil ti sosyete,<br />

Tout moun te konn ap pale de plase.<br />

Hot sosyete yo pale de maryaj<br />

Menm si yo kontinye viv nan plasay.<br />

Andeyò, peyizan di w yo plase<br />

W ap jwenn kèk ladan yo ki konn marye.<br />

Yo pa fè oken diskriminasyon<br />

Menm jan ak moun hot sivilizasyon.<br />

Men moun ki soti nan hot sosyete<br />

Toujou pretansye, toujou ap blofe<br />

Anpil ladan yo toujou nan plasay<br />

Menm si yo toujou pale de maryaj.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze Lanmou II»<br />

4


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

VÈB MARYE<br />

Wi, ou mèt deside marye<br />

Si ou kwè lanmou egziste<br />

Ou mèt marye si ou damou<br />

Marye si w kwè nan vrè amou<br />

Kèk moun marye pou renome<br />

Gen sa k marye pou kras manje<br />

Genyen k marye pou relasyon<br />

Pi devan yo konn fè tansyon<br />

Gen moun ki marye pou lajan<br />

Men yo pral bwaze pi devan<br />

Kèk moun marye pou enterè<br />

Men yo pa janm ka viv an pè<br />

Kèk moun marye pou sosyete<br />

Men yo pa t damou tout bon vre<br />

Kèk moun marye pou rezidans<br />

Pou yo ka jwenn yon delivrans.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze Lanmou II»<br />

5


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

DE FLÈ NAN JADEN LAVI<br />

Mwen sonje lè reyon solèy la<br />

Te frape sou flè solèy ou<br />

Kòman l te blayi toutouni<br />

Pou fè myèl mwen jedou<br />

Pandan l t ap vonvonnen nan w van lespwa<br />

Epi l vin poze sou li<br />

Yon gwo apremidi<br />

Kote l t ap dodomeya<br />

Men yon nyaj pase li bare je solèy la<br />

Epi flè sa a fèmen bèldriv<br />

Lavi a ban m payèt<br />

Prentan m fleri flè kenèp mal<br />

Lespwa m tenyen<br />

Tankou yon flè dizè.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze lanmou I (1995)<br />

6


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

DÈNYE LENDI<br />

Se dènye lendi mwa Jiyè.<br />

A nevè dimaten,<br />

Plaza de Anaya byen kalm nan Salamanca*<br />

Ou ka tande sèlman son klòch<br />

Ansyen Katedral la k ap sonnen nèf fwa,<br />

Ki fè m sonje klas ou genyen an<br />

Ki kòmanse a nevè<br />

Gen yon moun ki manke<br />

Yon moun pa t grenpe ti mòn Calle Tostado jodiya<br />

Oubyen ti mòn Cueva De Salamanca<br />

Pou chankre sou Calle San Vicente Ferrer<br />

Pyebwa Cueva De Salamanca yo tris<br />

Akoz absans<br />

Lonbray remakab ou ki ta<br />

Mouvmante nan pa yo ki ret an plas<br />

Pou kreye amoni.<br />

Li kalm anpil akoz absans ou<br />

Pa tèlman gen anpil machin<br />

K ap desann Calle San Pablo<br />

Bò San Polo,<br />

Otèl kote ou kite mak pye ou<br />

Sa gen de jou<br />

Li kalm anpil nan ri Calle San Buenaventura,<br />

Kote ki fè m sonje dènye avanti nou<br />

Samdi maten a 8:50.<br />

Tout sa pase konsa akoz absans<br />

Lonbray ou bò andwa sa yo<br />

Pou kreye lanmou ak amoni.<br />

*Salamanca: vil espayòl sitiye nan nòdwès Espay.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

7


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

DESKRIPSYON<br />

Ou kouche toulong<br />

de zye fèmen<br />

kòmkidire w ap di:<br />

«Men kwa manman w, men kwa papa w<br />

vin pile l si w kapab,<br />

Men mwen, pran m si w kapab!»<br />

Men, yon lago k ap dodo:<br />

san kouri san kache byen repoze,<br />

yon bwalong ou bay kenbe<br />

Ou layite w byen santi bon ouvètman<br />

kòmkidire w ap jwi yon bon jan van<br />

Lonbray ou sanble silouwèt Mona Lisa<br />

mwens pati sekrè Davinci pa t pentire a<br />

Ou sanble tèt koupe ak Èv lè l te inosan,<br />

l ap repoze l jan lanati te kreye l, san pantan<br />

Ou sanble tèt koupe ak Rèn Anakawona,<br />

pi bèl fanm yo dekri nan Istwa d Ayiti Toma<br />

Dan w yo, kouwè pa Choukoun<br />

men pi bèl pase ivwa, koze presye ki atire tout moun<br />

2 Piramid ou yo, ki pa tèlman kout,<br />

sanble kou de gout dlo ak pa Choukoun: byen doubout<br />

Ou se vrè richès lanati te kreye,<br />

tout yon min ki p ap janm fin epuize.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

8


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

DOUZ LIY POU LI<br />

Si w santi w fatige<br />

Vin repoze nan bra m<br />

Si w vle kabicha<br />

Vin apiye sou zepòl mwen<br />

Si w fatige ak lavi<br />

M ap ba w yon plas nan kè m pou repoze<br />

Si w santi w swaf nan lavi a<br />

Mwen se fontèn kote w ka bwè<br />

Vin bwè dlo m pou koupe swaf ou<br />

Si pesonn pa vle tande kri kè w<br />

Zòrèy mwen tande soufrans ou<br />

Mwen pre pou reponn priyè ou.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

9


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

FANM AYITI<br />

(akostich pou fanm lakay)<br />

Fanm Ayiti ap fè dal mèvèy depi lè<br />

Amerik panteko anba grif atoufè<br />

Nou dwe bat anpil bravo pou Fanm brav sa yo,<br />

Merit pou tout rezistans dyanm Fanm Kreyòl yo<br />

Anakawona, ou menm Rèn brav Kiskeya,<br />

Yanvalou pa ta sifi pou danse pou ou<br />

Imaj pozitif bravou ou sèvi miwa<br />

Tchovi Ayiti Cheri pou gade lespwa<br />

Istwa d Ayiti ap toujou nonmen non ou.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

10


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

FANM KREYÒL<br />

Fanm nou yo bèl tout bon!<br />

Wifout! Se Fanm orijinal!<br />

Gade souri nan vizaj yo!<br />

Gade taye banda yo!<br />

Ann bat bravo pou Fanm sa yo:<br />

Yon seri Fanm ki wè lwen,<br />

Fanm ki gen rèv pou demen.<br />

Chak kou nou wè y ap lite pou sa chanje,<br />

Ann voye yo monte<br />

Bat bravo pou yo<br />

Epi sipòte yo.<br />

Bat bravo pou tout Fanm Kreyòl k ap simen plan<br />

Espwa pou boujonnen chanjman.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

11


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

FANM LAKAY<br />

Lakay gen bèl kreyòl<br />

Lè m di kreyòl<br />

Se yon fason de pale<br />

San m pa egzajere<br />

Gen bèl mango fransik<br />

Ki gen bonjan sik<br />

Yo fè w grate tèt<br />

Ou santi w ta fè yon sousèt<br />

Ay! Yo gen w chalè twopikal<br />

Tankou yon bagay ki te fèmen nan bokal<br />

Fanm lakay bwòdè<br />

Yo mache tèt anlè<br />

Pafwa yo fè w fè anpil literati<br />

Avan yo resi di w wi<br />

Yo konn fè w mache<br />

Jouktan w vin yon pyepoudre.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

12


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

CHALBARI DÈYÈ SAVE RAKETÈ!<br />

Moun sa yo toujou pre pou kritike<br />

Men yo pa janmen kreye pou ede<br />

Ayisyen pote premye pri nan sa<br />

E se youn nan rezon peyi n konsa<br />

Si w bezwen yon lis revolisyonè,<br />

Frè ayisyen ta pote labanyè<br />

Men, revolisyonè ak plim nan men<br />

Moun k ap grate santi, san fè anyen<br />

Konbyen revolisyonè Ayiti<br />

Ki konn sekle, plante, apre ekri?<br />

Men yo ka kritike, janmen kreye<br />

Yo konn pale franse se yon metye<br />

Peyizan nou yo pa moun egare<br />

Yo konn pale franse pa bay manje<br />

Donk anpil save tounen raketè<br />

Filozòf blofè k ap tann blan vin fè<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

13


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

AYITI PÈPÈRIZE<br />

Eleksyon pèpè<br />

Enstitisyon pèpè<br />

Espwa pèpè<br />

Kandida pèpè<br />

Kochon pèpè<br />

Konsyans pèpè<br />

Lajan pèpè<br />

Jandam pèpè<br />

Lapolis pèpè<br />

Legliz pèpè<br />

Lekòl pèpè<br />

Leta pèpè<br />

Desizyon pèpè<br />

Lide timoun pèpè<br />

Manje pèpè<br />

Misyonè pèpè<br />

ONG pèpè<br />

Pati politik pèpè<br />

Plan devlopman pèpè<br />

Premye minis pèpè<br />

Prezidan pèpè<br />

Pwodui pèpè<br />

Pwojè devlopman pèpè<br />

Rad pèpè<br />

Rèv moun pèpè<br />

Soulye pèpè<br />

Tout bagay pèpè…<br />

Elas!<br />

Ayiti ap viv nan pèpèrizasyon!<br />

Kilè l va depèpèrize?<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

14


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

ÈSKE NOU GEN DESANDAN?<br />

Anakawona te gen desandan<br />

Kawonabo te gen desandan<br />

Tousen te gen desandan<br />

Desalin te gen desandan<br />

Chalmay Peral te gen desandan<br />

Benwa Batravil te gen desandan.<br />

Wi, nou ka pale de eritaj yo.<br />

E lidè raketè Ayiti yo?<br />

E nou menm Ayisyen ki temwen?<br />

N ap mande ki pichon ki tonbe sou Ayiti<br />

Kisa k lakoz anpil nan nou pa gen desandan?<br />

Epi tout moun ap di:<br />

Depi lontan, Ayiti te yon peyi dan griyen<br />

Kòmkidire pwoblèm politik yo<br />

Pa t janm rann li mazora.<br />

Konpatriyòt, fè yon reflechi sou sa:<br />

Konbyen dan ou genyen?<br />

Èske nou gen 200 dan?<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

15


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

FANM MARABOU<br />

Fanm marabou jansiv vyèlèt,<br />

cheve ou fè lonbray mwen.<br />

Bèl ranmye<br />

koulè dore<br />

je chandèl<br />

vin poze sou bra w yo<br />

pou chache lavi.<br />

Bèl marabou,<br />

se ou menm ki te prete<br />

Wa Kristòf parasòl ou<br />

pou l pare solèy,<br />

pou l te chita pran repo<br />

lè enkyetid te anvayi kè l.<br />

Marabou bèl po<br />

po vlou<br />

po fen<br />

ou pa tonbe pou okenn nèg<br />

ki damou<br />

tèlman ou konnen w bèl<br />

tèlman ou gen ògèy.<br />

Men malgre tou,<br />

ou fè bote lakou<br />

kòm fanm marabou.<br />

Lè van ap vante,<br />

kè ou pa sote<br />

ou kanpe dyanm<br />

paske ou konnen ou p ap tonbe.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

16


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

FILALANG LANMOU<br />

Yon tifi k te damou pou yon ti nèg<br />

Ti nèg la mande l poukisa l renmen l<br />

Manpzèl di l pa konnen<br />

O o, ti nèg di l p ap renmen<br />

Li pa nan badnen<br />

Fò li konnen dekiprevyen<br />

Ti kòmè a chita l ap plenyen<br />

Finalman, yo vin fè on ti renmen<br />

Lago bijou vin met pye<br />

Ti fi a panse se tout bon vre<br />

Nan bay sigo,<br />

Fè tolalito,<br />

Fè lago,<br />

Toulede al bouche<br />

Menm kote.<br />

Ti nèg la wè l mele<br />

Tout bon vre<br />

Lè tifi a pran sa oserye.<br />

Misye pa ka kraze sa konsa konsa<br />

Pou tifi a pa wè sa<br />

Tanzantan li di l ap lage sa,<br />

Anpil fwa l renka renka<br />

Ti kòmè a chita l ap plenyen<br />

Tankou yon moun ki p ap byen mennen.<br />

Chak lè misye di l ap kraze sa.<br />

Tifi a di ann fè yon pale sou sa,<br />

Ann reflechi sou sa.<br />

Yo kontinye ap bay sigo,<br />

Fè menm tolalito<br />

Lago bijou kontinye<br />

Y al bouche menm kote<br />

Kòmsi se de moun je pete.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

17


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

FILE<br />

Mwen p ap file ou<br />

Se jis pale m ap pale ak ou<br />

Mwen pa vin fè jakopyevèt<br />

Monte desann, ekri yon dal lèt<br />

Gen file k sou blòf<br />

Yo konn menm eseye fè twòp<br />

Monte desann<br />

Jouktan yo tounen pwatann.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

FILE SE YON LOTRI<br />

File se yon lotri k dwòl<br />

Dèfwa w jwe l ou soti<br />

Dèfwa w jwe l ou pèdi<br />

Men sa k bon ladan l<br />

Sèke w pa bezwen peye<br />

Boul yo anvan tiray<br />

Son w lotri k dwòl:<br />

Ou pa konnen lè w ap soti<br />

Ou pa konnen lè w ap pèdi<br />

Men fò w jwe l pou genyen<br />

Tyala file dwòl,<br />

Li ka reze w.<br />

Ou ka reve bèt volay,<br />

Ou jwe vennkat<br />

Epi karannde fè lo<br />

Ou pa janm konnen ki boul<br />

K ap fè premye, dezyèm, twazyèm lo.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

18


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

FLÈ SOVAY<br />

Tankou yon tè sèk<br />

K ap tann dlo k sot nan syèl,<br />

Ou se lawouze k ka wouze l.<br />

Tankou yon chamo k swaf<br />

K ap mache plizyè kilomèt nan yon dezè,<br />

Ou se owazis kote l ka bwè.<br />

O, flè solèy san jaden<br />

Jaden san jasmen!<br />

Myèl san rich k ap vole nan sezon prentan<br />

Poukisa w pa vonvonnen<br />

Nan flè m kounyeya?<br />

Woz nan granchemen,<br />

Poukisa w refize fleri nan jaden m?<br />

Ou ka devine kòman w<br />

Enpòtan pou mwen?<br />

Eseye panse a yon bagay<br />

Ki endispansab pou ou<br />

Miltipliye l pa mil<br />

Epi ajoute pwodui a<br />

Sou santiman lanmou<br />

Ou pa janm gen nan vi w<br />

Rezilta a se kòman m panse a ou.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

19


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

GEN DEFWA M SONJE W<br />

Gen defwa m sonje w<br />

Mwen reve m wè zye m tounen yon lak<br />

Epi m ap naje ladan l<br />

Mwen vire gade w<br />

Yon toudisman pran m<br />

Mwen wè sèt zetwal<br />

Toubouyon w pran m, li vire m tounen<br />

Li pote m bò antounwa l epi l vale m<br />

Gen defwa m sonje w<br />

Mwen sonje souri Mona Lisa<br />

Men kout kreyon Davinci sa a pa ka wè la<br />

Mwen wè w an dirèk<br />

Gen defwa m gade w<br />

Mwen santi m ta voye<br />

Satelit mwen nan planèt ou<br />

Pou al keyi zetwal lanmou pote ban mwen<br />

Gen defwa m sonje w<br />

Mwen wè se nan planèt ou menm m ta al viv<br />

Pou respire yon lòt lè, pran yon lòt sansasyon<br />

Gen defwa lè m pran sant flè w<br />

Nan sezon prentan<br />

Kòlè m monte m<br />

Mwen santi se myèl mwen m ta voye souse l<br />

Pou vin met siwo sou gato m.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

20


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

JOU PA OU<br />

Lemonn te kontan yè<br />

Paske se te lavèy anivèsè ou<br />

Lemonn kontan jodi a<br />

Paske ou te fèt jou sa a<br />

Se sa k fè y ap selebre konsa<br />

Epi koudyay sa a va kontinye chak jou<br />

Sot lendi rive dimanch<br />

Pou kontinye fete jou espesyal sa a<br />

Bòn anivèsè<br />

Jodi a!<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

KÈ M AK OU MENM<br />

Nan chemen lavi<br />

Mwen kontre ak yon moun<br />

Yon moun ki fè kè m palpite<br />

Yon moun ki fè m pa ka dòmi<br />

M pa konn kijan pou m esplike sa …<br />

Petèt se souri l<br />

Fason l pale ak mwen<br />

Oubyen pasyans mwen genyen<br />

Paske m renmen l<br />

Petèt se fason l esprime santiman l<br />

Oubyen pasyans mwen genyen<br />

Paske m renmen l<br />

Petèt se fason l esprime santiman l<br />

Oubyen eklè je l<br />

Lè l ap pale ak mwen<br />

Moun sa a se ou menm,<br />

Yon moun ki nan fon kè m.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

21


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

KILÈ W AP RETOUNEN?<br />

Ou kite m san okenn souvni,<br />

ou kite m san yon ti bo.<br />

Fason ou konpòte ou<br />

ban m lapenn<br />

ak tristès.<br />

Ou kite m pou kò m<br />

epi ou fè m rete ap tann.<br />

Kounyeya, ou tankou yon zwazo<br />

k ap vole nan syèl la<br />

san okenn nich.<br />

Sa k pase ou pitit?<br />

Kote pwomès ou yo?<br />

Di m sa k pase,<br />

kilè w ap retounen?<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

22


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

KOUDETA NAN LAKOU AYITI<br />

Koudeta Ayiti, peyi soudevlope<br />

Se plis pwoblèm pou demokrasi pa mache<br />

Se tèrè ki monte tansyon popilasyon,<br />

Toujou nan avantay zòt pou esplòtasyon<br />

Tanzantan siklòn politik fè balizay:<br />

Sètadi diktati, koudeta, dechoukay<br />

Politisyen opòtinis yo renmen sa<br />

Pou eseye pran woulib monte sou pouvwa<br />

Ala traka pou peyi Ayiti Cheri!<br />

Move nouvèl pou cheve nan tèt tresayi<br />

Manipilasyon pou lajan fè san koule<br />

Toujou pou kontinye plè peyi devlope<br />

Nou wè gouvènman vini gouvènman ale<br />

Zòt telegide yon bann move kò ame<br />

K ap chire pit ant frè ak frè pou pran pouvwa<br />

Yon teknik pou Ayiti pa janm fè yon pa.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

23


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

KOUTBA<br />

Yon blofè<br />

Dyòl bòkyè<br />

T ap file yon ti kòmè<br />

Se te yon tifi serye<br />

Ke tout moun te respekte nan yon ti katye<br />

Blofè a monte desann dèyè ti kòmè<br />

Pou l wè sa l ka fè<br />

Finalman yo vin renmen<br />

Apre yo fin byen<br />

Li voye mande pou tifi<br />

Kote paran li<br />

Bèl fèt òganize<br />

Apre fyansay vin met pye.<br />

Li voye òfèv vin pran mezi dwèt fi<br />

Tifi tèlman kontan, li ri<br />

Misye pase plizyè kote ak manpzèl<br />

Pou bay yon avalwa sou mèb ki bèl<br />

Bòs la di l apre twa mwa tout bagay ap pare<br />

Manmzèl kontan, li wè se se tout bon vre.<br />

Kounyeya li resi bay nèg limyè vèt pou l ale<br />

Ay! Misye vin jwenn tout sa l t ap chèche.<br />

Twa mwa vin rive<br />

Ti lezanj lan pase kote bòs pou l tyeke<br />

Bòs la di misye te pase pran lajan l<br />

Depi lè a li pa janm wè van l.<br />

Tifi a sezi<br />

Li pa t janm konn si nèg la te pati.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

24


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

KOTE KOCHON KREYÒL NOU YO?<br />

Zòt soti kote l soti, vin<br />

Di nou yo gen lafyèv pòsin<br />

Yon konbinezon matyavèl<br />

Pou peyizan, move nouvèl.<br />

Yo ban nou kochon grimèl yo<br />

Pou n toujou rete esklav yo<br />

Se vre yo di n analfabèt<br />

Men nou konnen ke nou pa bèt.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon : «Ti powèm ayisyen oktosilab»<br />

PERIPESI YON TI PÈP NWA<br />

Pèp ki soti depi Lafrik<br />

E ki ateri Amerik<br />

Yo ki kase chenn lesklavay<br />

Pou ka fini ak yon gwo tray<br />

Pèp nwa ki premye fè listwa<br />

Zòt te di se yo k pot sida<br />

Y ap lage pichon dezinyon<br />

Men fò nou pa pran nan presyon.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Ti powèm ayisyen oktosilab»<br />

25


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

KOWALISYON POU ELEKSYON<br />

Poukisa kowalisyon lavèy eleksyon?<br />

Malgre sa montre vre ide pou yon inyon<br />

Men poukisa l pa t janm fèt depi byen lontan<br />

Pou te travay tèt ansanm pou vrè devlopman?<br />

Kowalisyon bon paske linyon fè lafòs<br />

Lè l pa vle di estrateji pou jwenn gwo pòs.<br />

Se vre, nou bezwen tètkole pou devlopman,<br />

Estrateji pou Ayiti ta fè avan<br />

Desalin te gen rezon fè kowalisyon<br />

Ak ide pou te kwape kolon machwè won<br />

Yon tètkole tou pou te kreye yon patri,<br />

Yon peyi pou viv lib ki rele Ayiti<br />

Depi desanzan nèg ap goumen pou pouvwa<br />

Yo bon nan fè kowalisyon pou koudeta<br />

Olye yo ta monte konbit pou devlopman<br />

Sèl vrè mwayen pou Ayiti ka fè avan<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

26


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LAFRECHÈ<br />

Yon dam byen anfòm ap fè vayevyen<br />

Yon samdi swa nan zòn Mache Anba<br />

Depi dezèdtan l ap paweze la<br />

L ap chache lavi anba magazen<br />

Kamyonèt Site rete pou pran li<br />

Li pa monte pase l pa pasaje<br />

Mache fè l swe tankou pitit Bouki<br />

Podyab, e dat lwaye pa lwen rive<br />

Twa timoun pou bay manje, abiye<br />

Lekòl pou peye ak liv pou achte<br />

Nan yon peyi kote pa gen travay<br />

Metye lafrechè egal esklavay<br />

Lè yon ti lafrechè ap paweze<br />

Pa konprann se pa li jis ap make<br />

Se yon nesesite k pouse l fè sa<br />

Se pa pou plezi l ap taye banda.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

27


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LAGO AK LANMOU<br />

Li rele lago<br />

Mwen rele bijou<br />

Epi l di lago fini, al bouche.<br />

Mwen pwonmennen chèche l tout kote:<br />

Anba, anwo, anlè, atè, lwen, pre …<br />

Mwen pa fouti wè kote l kache.<br />

Lè m resi wè m ap met men sou li<br />

Tout san m tresayi:<br />

Mwen espante<br />

Kè m bat san rete<br />

Mwen swe kou pitit kokobe.<br />

Mwen rele: Lanmou! Lanmou!<br />

Moun ki tande kri m panse m fou.<br />

Lè m resi kenbe l, li bèl,<br />

Pi bèl pase lakansyèl<br />

Men, glise kou kalalou<br />

Toujou yon jwèt lago bijou<br />

Ki gen kouri, kenbe, lage, kache<br />

Mwen reziyen m, mwen pran l jan l ye.<br />

Pafwa m wè Lanmou nan rèv ap fè m filalang<br />

Men lè m mache sou li pou ba l sigo<br />

Li gen tan file rapido presto<br />

Se toujou yon jwèt marèl, yon lago.<br />

Lè m pati dèyè l je klè<br />

Li file kou yon zeklè.<br />

Lanmou son w jwèt lago bijou<br />

Ki ka fè w fou si w pa pran tèt ou.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

28


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LAGO AK LAVI<br />

Pafwa Lavi ban n payèt<br />

Nou frape pye n atè pou fè wòklò<br />

Apre n met de men nan machwè ap pouse katchil<br />

Kòmkwa n vle rale bak tan pase<br />

Pou ekzanminen dantan.<br />

Tèlman panse n fè lakwobat,<br />

Nou tanmen fè lago ak Lavi<br />

N al kache pou l pran n si l kapab<br />

Kòmsi n ka ba l sigo tout bon.<br />

Li ri n kò pèdi jouktan l gen wòkèt<br />

Paske l wè lonnvi je n<br />

Pa vize kou fizi kout,<br />

Nou bliye si n se flèch palmis.<br />

Afòs nou reve,<br />

Nou reve n vòlò peny Mètdlo<br />

Nou menm reve n vòlò bonnèt Lakansyèl<br />

Epi n ap fè laviwonn pyebwa avè l<br />

Kòmkidire n ka pati ak li<br />

Pou wè dekiprevyen chans nou.<br />

Men ak tou sa,<br />

Kafe n kontinye koule ak ma<br />

Se dlo n ap bwote nan paswa.<br />

Nou tanmen kalonnen Lanmè<br />

Kòmkwa se revanj n ap tire ak Lanati.<br />

Nou mache bobis pou n moke Lavi<br />

Men l griyen trannde l lè l wè n pa konn danse<br />

Nou panse n ka pase l nan rizib kòmkwa l mache bwete<br />

San n pa menm gade si n mache drèt nou menm<br />

Nou seye kase koub respè l<br />

Pou krache kòlè n<br />

Li lage gonmbo cho nan plan men n<br />

Epi l rete tennfas<br />

San l pa fè yon pa kita yon pa nago.<br />

Li jouk kale nawè l sou nou<br />

Lè l wè n antchipwèt pou pran douvan<br />

Kòmsi se wout nou konnen.<br />

Nou pran pòz koupe fache ak li<br />

Nou menm wè l kòm yon chemen nou pa renmen<br />

Men chwal nou al bouke kanmenm ladan.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon : «Pwesi abstrè»<br />

29


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LAGO SAN KACHE<br />

Mwen chita ap gade w la a<br />

Tankou yon chat ki lemante yon rat<br />

Tankou yon mantèg tou pre yon chat<br />

Tankou yon papiyon tou pre yon lanp<br />

Tankou yon zegwi tou pre yon leman.<br />

W ap gade m<br />

M ap gade w<br />

Ou konn sa m ap panse<br />

M konn sa w ap devine<br />

W ap fè jwèt lago avè m<br />

Epoutan w pa bouche<br />

M ap reve w<br />

Epoutan nawè m byen kale<br />

Tankou je chat k ap kontwole rat<br />

Ou sanble tèt koupe ak Choukoun<br />

Je w klere kou chandèl<br />

Nòde w ap boulvèse lanmè m,<br />

Yon van ki rann li makawon<br />

Vag mwen monte de sèt wotè<br />

Epi… Epi w kontinye ap fè m filalang<br />

Epi… Epi anyen.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

30


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LANMOU SE YON FRI SAN SEZON<br />

Li donnen nan epòk prentan<br />

Li fleri nan nenpòt sezon<br />

Gen lè l donnen epòk ete<br />

Gen lè l fleri epòk otòn<br />

Sa depann de chans pou jwenn li<br />

Dèfwa ou ka wè l lè ivè<br />

Dèfwa ou wè l nan tout sezon<br />

Se yon fri ki donnen lè l vle.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Ti powèm ayisyen oktosilab»<br />

LAVI SE YON POWÈM<br />

Lavi se yon powèm<br />

Bondye se yon powèt<br />

Chak engredyan nan lanati<br />

Se yon vèr<br />

Yon seri engredyan kouwè:<br />

Nonm, fanm<br />

Fòme yon rim enteryè.<br />

Dèfwa si chans ou kwaze on boubout<br />

Sou chemen w<br />

Epi nan pale pale,<br />

Ou gen w seri aspirasyon marasa<br />

Sa rele: rim kwaze<br />

Pi devan nan fè ti karès matyavèl,<br />

Ti bo alawonnzenga<br />

Sa rele: rim anbrase<br />

Lè tout bagay vin fèt:<br />

Youn plis youn fè youn<br />

Sa rele: rim antre mele<br />

Lè lavi woz kou tomat,<br />

N ap kontanple lanati<br />

Sa fè bèlte powèm nan<br />

Men lè bagay yo pa mache kòmsadwa,<br />

Nou di: tonnè! Ala powèm raz se lavi!<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

31


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LAVI SE YON NECHÈL<br />

Lavi se yon nechèl chaje ak kaka poul<br />

Chak baro badijonnen rive jouk nan kou l<br />

Sou chak baro yon moun mete pye l, li pantan<br />

Lè l reyalize sa, li te gen tan fin pran<br />

Ou ka wè Lavi kòm on pantalon san fouk<br />

Lè w ap kalkile kèk sitiyasyon malouk<br />

Chak grenn moun fè esperyans pa yo nan Lavi,<br />

Bagay ki pou ta fè w kriye men dèfwa w ri<br />

Gen moun ki wè Lavi tankou yon gwo lekòl,<br />

Yon linivè kote chak elèv jwe yon wòl<br />

Yon vrè lekòl kote youn aprann nan men lòt<br />

Se sèl vrè lekòl ki pa genyen elèv sòt<br />

Lavi se yon gwo liv tankou yon diksyonè<br />

Ki defini prèske tout mo ki sou latè<br />

Nou menm, elèv k ap sèvi tanzantan avè l,<br />

Se tanzantan n ap wè sekrè k kache dèyè l.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Pwezi abstrè»<br />

32


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LAVOUM POU YO!<br />

Ala mechan lidè n yo mechan!<br />

Yo pa respekte modòd zansèt yo<br />

Ala sousou lidè n yo sousou!<br />

Y ap respekte modòd zòt<br />

pou kontinye toupizi yon pèp inosan<br />

k ap soufri depi digdantan.<br />

Ala vòlè lidè n yo vòlè!<br />

Yo plen sak bidòl lajounen kou sole kouche<br />

pou al sere aletranje<br />

pandan pèp la ap tribiche anba Lavichè<br />

k ap fè malere monte Mòn Fòfyèl pa do.<br />

Ala blofè lidè n yo blofè!<br />

Yo fè n tout kalte pwomès<br />

pou eseye monte sou chèz boure a<br />

pou al dodomeya.<br />

Ala kout memwa lidè n yo kout!<br />

Yo manje manje bliye<br />

kou yo fin monte sou pouvwa<br />

yo di pèp la pran nan twa wa.<br />

Ala sanpidè lidè n yo sanpidè!<br />

Yo pa fè anyen pou libere<br />

peyizan ayisyen ki esklav nan batèy,<br />

yo pa fè anyen pou zòt sispann lage chen<br />

dèyè Ayisyen.<br />

Ala mechan lidè n yo mechan<br />

lè yo kontinye kite pèp la grangou, analfabèt<br />

epoutan l pa bèt!<br />

Ala kote gen lidè blofè sou latè,<br />

lidè k merite vekse an laten:<br />

lavoum, alolavoum<br />

pou tout sa k met peyi a nan tyouboum!<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon : «Kri pou liberasyon»<br />

33


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LÈ AYITI TE AYITI<br />

Lè Ayiti te Ayiti,<br />

Yo te rele l «La Perle des Antilles»<br />

Lè Ayiti te Ayiti, yo te konn respekte Ayisyen.<br />

Lè Ayiti te Ayiti,<br />

Reken yo pa t konn fete.<br />

Lè Ayiti te Ayiti,<br />

Ayisyen te ti prens aletranje.<br />

Lè Ayiti te Ayiti,<br />

Zòt te konn sezi<br />

Yo pa t konn meprize n<br />

Yo te konn respekte n.<br />

Lè nou al lòt bò dlo,<br />

Nou pa t konn pran ti bato<br />

Pou al peri nan dlo.<br />

Tout kote n pase yo te konn bat bravo.<br />

Lè Ayiti te Ayiti,<br />

Ayiti Cheri te bèl nègès<br />

Li pa t mèg<br />

Men l te gen ti grès.<br />

Lè Ayiti te Ayiti,<br />

Moun te konn al Bisantnè<br />

Pou al pran ti lè.<br />

Lè Ayiti te Ayiti,<br />

Yo te konn rele n<br />

Premye Nwa ki trase chemen libète,<br />

Premye Nwa ki konjige vèb libere,<br />

Premye Nwa<br />

Ki pote laviktwa<br />

Nan batay pou libète,<br />

Pèp Nwa ki bwòdè<br />

Ki mache tèt anlè.<br />

Lè Ayiti te Ayiti,<br />

Ayisyen pa t konn pati<br />

Al pran imilyasyon lòt peyi.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

34


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LÈ FANM LAKAY DAMOU<br />

Lè yon fanm lakay damou pou ou<br />

Manmzèl ka vin fou<br />

Pafwa l pa di w sa<br />

Men l ap di yon bon zanmi l sa<br />

Lè yon fanm lakay damou<br />

Anpil fwa se yon vrè amou<br />

Li pa bezwen konnen si dèyè w chire<br />

Li tankou yon je pete<br />

Anpil fwa se pa yon enterè l ap chèche<br />

Se ka yon bagay nan ou li apresye<br />

Li ka vle suiv ou toupatou<br />

Paske l reyèlman damou<br />

L ap fè nenpòt sakrifis ou mande<br />

Li pral nenpòt kote ou vle ...<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze lanmou I (1995)<br />

35


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LÈ M TE FÈK RANKONTRE W<br />

Mwen sonje w t ap li yon roman<br />

Lè m te fèk rankontre w<br />

Mwen sonje souri ki te nan figi w<br />

Ou te kanpe nan w estasyon tren<br />

Byen dyanm kou Anakawona<br />

Drèt kou Lakrètapyewo<br />

Mwen te ka li lanmou nan figi ou jou sa a<br />

Tèt mwen te grate m<br />

Tout kò m t ap pike m<br />

Vant mwen te kòmanse bouyi<br />

Mwen santi m t ap tranble<br />

Cheve m tresayi<br />

Mwen pa t gen okenn ide de ou<br />

Se pa sa k te enterese m tou<br />

Mwen jis t ap gade<br />

Mwen jis t ap obsève<br />

Mwen jis t ap eseye devine<br />

Sa ke w t ap panse<br />

M sonje premye mo m te di ou<br />

M pa bliye ti souri ou<br />

M pa bliye ti konvèsasyon nou te fè<br />

Malgre nou pa t gen anpil lè<br />

M pa ka bliye premye envitasyon an<br />

Pou n te ka pase yon ti moman<br />

Dyaloge youn ak lòt<br />

Yon fason pou youn te rive konn lòt.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

36


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

LI<strong>TAN</strong>I YON MACHANN<br />

Adye Sòna!<br />

Bon vye malerèz!<br />

Li toujou pase nan zòn lan menm lè a<br />

Epi malerèz la pa konn lè non.<br />

Chak jou, depi dizè fè beng,<br />

Ou tande chante a kòmanse:<br />

Men bèl<br />

Pwa bè<br />

Pwa blan<br />

Pwa frans<br />

Pwa jòn<br />

Pwa nwa<br />

Pwa vèt<br />

Diri blan<br />

Diri jòn<br />

Diri odeveya (O.D.V.A)<br />

Mayi Semak<br />

Soupoudre e e e.<br />

Tout timoun nan katye a vin abitye ak mizik sa a<br />

Se tankou yon do, re, mi, fa, sòl, la, si, do.<br />

Li toujou repete yo annòd:<br />

Lendèyèlòt.<br />

Pye malerèz la gen yon koulè inesplikab<br />

Tèlman l pran pousyè nan lari Bapedchoz, Kafoufèy ak Soudal.<br />

Venn kou l rèd tankou yon grenn bal<br />

Tèlman chay la lou sou tèt li.<br />

Kè w fè w mal lè w gade malerèz la k ap monte<br />

Mòn Nelyo byen rapid<br />

Tankou yon machin k ap pran l an dezyèm.<br />

Pòv malerèz!<br />

Podyab!<br />

Poudi l la toujou?<br />

Ou kwè Sòna pa do mouri?<br />

Si w ta mande l si chay la lou<br />

Li ta ka fache.<br />

Anpil machann pa vle tande moun di sa,<br />

Yo pa vle moun di chay lou.<br />

Yo di: «Pa di sa,<br />

Si gen w zonbi,<br />

W a fè l pati!»<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

37


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

MEDITASYON<br />

Lè m pa pale ak ou,<br />

Pa panse m pa panse a ou<br />

M jis ap medite.<br />

Si m pa rele w cheri,<br />

Pa panse solèy lanmou m kouche pou ou<br />

Se jis orizon krepiskil solèy sa a ou wè.<br />

Nan rèv mwen,<br />

M karese pawòl siwo myèl ou<br />

Ki te kòmanse jèmen anndan m<br />

Tankou bèl ti flè peyi k te kòmanse<br />

Boujonnen sezon prentan.<br />

Pafwa m menm pase pawòl dous ou yo an revi<br />

Pou restore prezans lanmou w nan mwen.<br />

M konn fèmen de je m,<br />

Blayi sou do<br />

Epi m ouvè de bra m<br />

Kòmkidire m ap rale w lantman<br />

Pou miyonnen w tout kote k dwòl<br />

Pou m ka tande son matyavèl.<br />

Men lè m voup m ouvè yo,<br />

M wè se nan yon rèv je klè m te ye.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

38


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

MONTRE M PITO<br />

Pechè, m abitwe ak ou.<br />

Pa fè m kado ti grenn chak kou.<br />

Ou sèmante<br />

Pou pa montre m peche.<br />

Ou refize<br />

Montre m ranje privye<br />

Ou ban m al plen kalbas<br />

Men ou pa montre m tann nas.<br />

Ou mennen m al achte<br />

Men ou pa montre m plante.<br />

Pechè, p ap ban m ti grenn chak jou<br />

Men montre m kenbe tou!<br />

Pechè, p ap ban m sèlman al plen kalbas<br />

Men montre m tann nas!<br />

Pechè, p ap annik mennen m nan mache<br />

Men montre m plante.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

39


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

MWEN REVE W DWÒL<br />

Yèswa m reve w<br />

M wè se bobin fil mwen<br />

M ap deplòtonnen<br />

Pou m al monte grandou w<br />

M wè m kanpe drèt sou tèt Lakrètapyewo<br />

M ap domine<br />

Yon vale,<br />

Yon bèl vale chaje ak flè solèy<br />

Ki blayi toutouni.<br />

Jilèt mwen gen tan pre<br />

Pou tache nan ke grandou a<br />

Dekwa pou bandi pa pwoche<br />

Pou pa menm manke panse<br />

Voye kap mwen ale.<br />

Tanzantan m wè m ap ba w liy<br />

Epi w ap fè zikap-zikap<br />

Anba yon boul solèy cho<br />

Pou al jwi van lespwa m<br />

Yon van ki kòmanse satouyèt zòrèy ou.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

40


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

MWEN SONJE OU<br />

Chak lè,<br />

Chak minit<br />

Chak segonn<br />

Mwen sonje ou<br />

Mwen pataje ak ou<br />

Doulè kè ou<br />

Mwen konprann santiman ou<br />

Ou menm ki dispoze<br />

Ede lòt moun<br />

Nan moman patikilye sa a<br />

Nan ane a<br />

Pafwa<br />

Sa pase konsa<br />

Nan lavi a<br />

Men m panse a ou<br />

Mwen sonje ou.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Poetry in Haitian Creole (1993)<br />

41


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

NOU PANSE N TE SÈL<br />

Pafwa<br />

Nou panse pesonn p ap panse a nou<br />

Anpil koze travèse lespri nou:<br />

N ap panse a travay<br />

Difikilte lavi<br />

Koze ayè koze jodi<br />

Anpil koze k preyokipe nou,<br />

Pwoblèm pou solisyone…<br />

Ou di tout!<br />

Epi sanzatann<br />

Nou tyeke bwat postal nou<br />

Nou reyalize<br />

Nou pa t sèl<br />

Nan monn sa a<br />

Nou souri<br />

Paske gen<br />

Yon moun yon kote<br />

K ap panse a nou.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»,<br />

«Pwezi abstrè»<br />

42


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

NOUVO DIREKTÈ, NOUVO WOULO KONPRESÈ<br />

Enjistis nan travay lakay se dlo nan je<br />

Se yon gwo kriz pou fè kè anpil moun rete<br />

Depi yon nouvo direktè fin enstale<br />

Premye vitès misye pase se revoke<br />

Sa pa mele l kilès ki te fè bon travay<br />

Pase li gen yon djòb pou l fè yon dechoukay<br />

Depi desanzan dechoukay manchlong tanmen<br />

N ap mande, men ki lè tout bon sa ap pran fen?<br />

Nou tout konnen gen grangou Ayiti se vre<br />

Men sa vin plis sanble chire pit pou manje<br />

Elas! Konbyen moun van revokasyon bwote?<br />

Anpil nan yo inosan, kibò yo prale?<br />

Dirèk tounèf monte, ansyen ekip kraze<br />

Se toujou premye vitès dirèk yo pase<br />

Si ou twonpe w, w ap panse se koze serye<br />

Men se yon politik rale kò w ban m pase<br />

Konpetans pa enpòtan pou fè bon travay<br />

Lè gwo chèf mete yon dirèk pou fè piyay<br />

Sa k pi enpòtan se piye vit al sere<br />

Abi sa a pa yon istwa ki la depi yè<br />

Men l te la depi sou prezidan Bann Machwè<br />

Konbyen bouch ki ap baye lè sa fin rive?<br />

Batay kont koripsyon se yon jwèt ki mele<br />

Lè sendika nan yon peyi ret kokobe.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

43


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

OU PANSE M T AP TOUNEN<br />

Se ou k te di w al anvan<br />

Ou fè kòmsi w ta pral pran van<br />

Ou fè m babay pouryen<br />

Kòmsi w panse m t ap tounen<br />

Mwen konnen tèt ou te chaje<br />

M t ap eseye ede w pou chanje<br />

Men pi devan ou vle pran devan<br />

Kòmsi se yon kous pou te rive anvan.<br />

Ou panse m t ap tounen<br />

Konnen ke sa pa di m anyen<br />

Chemen an long, mache<br />

Lanmè a bèl, navige<br />

Ou pa fè filalang ak lanmou<br />

Nan lanmou, pa gen bay panzou<br />

Ou fè kòmsi w ta prale<br />

Se pa fòt mwen, m tou bwaze.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

44


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

PA BLIYE<br />

Si van an ta frape<br />

pòt kè w yon lè<br />

ouvè l san pè<br />

se lonbray prezans mwen w ap reve.<br />

Si w wè tak lapi<br />

ap tonbe sou fenèt kè w gwo apremidi<br />

panse a dlo k te konn sot jan je w<br />

lè w te damou pou mwen,<br />

lè m te konn miyonnen w.<br />

Konsa, powèt la reviv,<br />

li rajeni kou yon èg<br />

e l montre sa<br />

bò chemen kote mak pye w rete,<br />

kote mak pye n te pase.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Koze Lanmou I (1995)<br />

45


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

PAWÒL AN PIL<br />

Yon pil pawòl:<br />

Pawòl lèt kondanse<br />

Pawòl nannan kokoye<br />

Pawòl mant toli<br />

Pawòl piwili…<br />

Yon bobin pawòl k ap deplòtonnen<br />

Pou al monte grandou lanmou<br />

Lajounen, sole kouche<br />

Pawòl cho<br />

Ki mache nan mwèl zo<br />

Pawòl kat je kontre<br />

Pou rèv je klè reyalize<br />

Koze sekrè ke lanati kreye<br />

Pawòl titit k ap kriye<br />

Paske l bezwen tete…<br />

Yon pil pawòl,<br />

Pawòl an pil.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

46


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

PITIT AK MANMAN ADOKTIF LI<br />

Pitit, manman sa a te adokte ou<br />

Men ou konn vrè manman ou,<br />

Yon lòt te adokte ou<br />

Byen lontan<br />

Men yo toujou gen yon rezon<br />

Yon timoun pa ka gen<br />

De manman<br />

An menm tan.<br />

Ti minè, timoun adokte, timoun gate!<br />

E ki konplètman esplwate!<br />

Gade frè ou yo kounyeya!<br />

Van bwote yo<br />

Timoun adoktif, yo te konn respekte lontan<br />

Ini nou kounyeya!<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Poetry in Haitian Creole (1993)<br />

47


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

POUKISA SE AYISYEN?<br />

Premye Pèp Nwa endepandan nan lemonn<br />

Premye pitit Ewòp ak Afrik<br />

Poukisa ou kote ou ye a kounyeya?<br />

Poukisa se sou do ou yo lage tout chay?<br />

Poukisa frè m yo ap mouri nan dlo?<br />

Poukisa y ap maltrete yo Gwanntanamo?<br />

Poukisa se nou yo di ki pote sida?<br />

Poukisa yo pa vle san nou?<br />

San nou ki te koule<br />

Pou bay lòt libète<br />

Poukisa se Ayisyen yo meprize?<br />

Poukisa se nou yo bay vye chay pote?<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Poetry in Haitian Creole (1993)<br />

48


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

PÒV K AP MANDE NAN PÒTOPRENS<br />

Yo bò Koridò Marengwen<br />

W ap wè pòv yo nan tout rakwen<br />

W ap wè yo nan zòn Bwavèna<br />

Si w al Mache Anba, yo la<br />

Yo grangou, yo bezwen manje<br />

Se rezon ki fè y ap mande<br />

Ak yon ti kwi kenbe nan men<br />

Y ap mande moun tout lajounen.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Ti powèm ayisyen oktosilab»<br />

49


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

PREMYE AK DÈNYE<br />

Li te premye pitit Afrik<br />

E kounyeya, yo konsidere l<br />

Kòm dènye<br />

Ann Amerik<br />

Li te gen kat las yo nan men l.<br />

Li te genyen premye fwa a<br />

Se te yon sipriz pou ènmi l yo.<br />

Kounyeya, y ap moke l<br />

Paske yo te viktim yon lè<br />

E yo sonje viktwa sa a ankò<br />

Istwa inoubliyab sa a<br />

Toujou ba l espwa<br />

Malgre yo konsidere l<br />

Kòm dènye<br />

Se li k te premye.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: Poetry in Haitian Creole (1993),<br />

«Kri pou liberasyon»<br />

50


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

PRESTASYON SÈMAN PREZIDANSYÈL<br />

Vyèy Altagras pete 2 je nan tèt mwen!<br />

Mwen sèmante devan nasyon an e devan tout moun<br />

Pou sèvi ak konstitisyon an kòm papye ijyenik,<br />

Pou derespekte l an premye epi fè lòt<br />

Sanzave derespekte l tou,<br />

Pou yo derespekte dwa pèp ayisyen an<br />

Epi pou nou travay nan dezinyon<br />

Dekwa pou peyi a kontinye fè bak<br />

Pou ranfòse lokipasyon<br />

Pou dezonè yon ti nasyon.<br />

Sendenden, ou menm ki patwon tout<br />

Magouyè, raketè, souflantyou, vendèdpeyi,<br />

Ou va ban m kouray ak sajès pou gouvène<br />

De fason pou seche kès leta a yon lòt jan<br />

Epi pou m foure tout patnè n yo<br />

Nan yon bon pozisyon.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

51


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

RESÈT POU DEPRESYON<br />

Bwè yon vè dlo frèt chak maten.<br />

Pa bwè kafe menm pou kè w pa bat fò<br />

Lè w ap panse a mwen.<br />

Si w vle te, pa pran sa k gen kafeyin.<br />

Pran demi vè diven lè w ap dine<br />

Pou kè w mache opa oto ogalo.<br />

Chak kou w fin benyen epi w fin fè<br />

Kò w santi bon<br />

Sitou nan aswè, li Koze Lanmou<br />

Epi fèmen je w pou omwen senk minit<br />

Pandan ou layite sou do, kòmkidire w ap di m:<br />

M santi m frèt cheri.<br />

Vire bò apre, kòmkidire se masay m ap ba ou<br />

Pou kalme nè w yo<br />

Pandan m ap kapte pòs kazo sou bann a.m ou f.m<br />

Pou tande<br />

Mizik matyavèl,<br />

Konpa pa fè sa,<br />

Mizik siyis siyis<br />

Pou fè kokoriko m chante.<br />

Fèmen je w ankò pou kèk minit<br />

Kòmkidire se nan bra m menm w ap tonbe<br />

Pou m ka ranmase w<br />

Lèfini pou m grenpe mòn apik yo douseman<br />

Epi desann nan vale a lanteman.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

52


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

RÈV MWEN POU DEMEN<br />

Douvanjou n se rèv demen<br />

ki dwe plòtonnen nan konbit tèt ansanm<br />

Mizè ayè n va sèvi fèy papye listwa<br />

pou korije devwa demen<br />

Nawè n va sèvi plim ak lank<br />

pou kouche sou papye<br />

zègrè n nan manje ayè<br />

pou jenerasyon k tou piti<br />

ak sa k gen pou wè premye solèy lavi<br />

apre bonnèt ventyèm syèk chavire<br />

N a kontinye met angrè ak fimye<br />

nan pepinyè Ginen yo<br />

pou kontinye bay bon rekòt<br />

N a sekle raje zigzani, lògèy ak egoyis<br />

nan jaden nou<br />

pou n simen plan lanmou<br />

dekwa pou rebwaze lakay ak bèl flè peyi.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

53


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

RÈV DWÒL!<br />

Mwen wè w jan w te fèt la<br />

Menm jan w ye kounyeya<br />

Mwen di w ti pawòl dous<br />

Pandan w fèmen zye w<br />

Ap kontanple prezans mwen<br />

Kòmsi w te nan yon ramak<br />

Ap kontanple yon bon ti van<br />

Nou fè, e refè<br />

Tout sa n pa t panse fè<br />

Epi popyè m ouvè sanzatann.<br />

Rèv dwòl!<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

54


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

RESPÈ POU FANM AYITI TOMA<br />

Gade!<br />

Pinga! Pinga nou maltrete yo!<br />

Pinga nou joure yo!<br />

Fè kè yo kontan<br />

Menm lè y ap travèse moman nwa<br />

Pinga! Pinga nou fè yo fache!<br />

Pa eseye gen dyòl long ak yo<br />

Respekte yo<br />

Fanm Ayiti Toma yo<br />

Se Bondye ki ban nou yo<br />

Ann gade yo ak konsekans<br />

Ann apresye yo<br />

Ann ede yo<br />

Gade!<br />

Pinga! Pinga nou abize yo!<br />

Respekte yo<br />

Ann respekte tout Fanm Ayiti Toma<br />

Tanpri souple, pa minimize yo<br />

Pa meprize yo<br />

Gade!<br />

Pinga! Pinga nou dezapresye yo!<br />

Toujou ede yo<br />

Leve vwa yo pou demokrasi boujonnen pou yo<br />

Respekte yo<br />

Gade!<br />

Pinga! Pinga nou abandone yo!<br />

Kèlkeswa peyi n pase, ede yo<br />

Y ap kontan, y ap fyè<br />

Dèske yo se Fanm Ayiti Toma<br />

Pa fè yo fache<br />

Se pou nou miyonnen yo<br />

Respekte yo<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

55


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

RILAKS<br />

Pafwa m santi m ta jwe akòdeyon pou ou<br />

si m te Dyo Jak<br />

M ta jwe gita pou ou<br />

si m te Betova Oba<br />

M ta jwe pyano pou ou<br />

si m te Chopen<br />

M ta jwe vyolon pou ou<br />

si m te Motza<br />

M ta chante pou ou<br />

si m te Oulyo Iglesias<br />

M santi m ta kapte pòs kazo w<br />

sou bann a.m ou f.m<br />

pou m tande son dous, son matyavèl:<br />

kalipso<br />

konpa<br />

merenge<br />

rege<br />

salsa<br />

soukous .<br />

Ala soukous ou ta bay<br />

pandan w ap danse patyangga!<br />

Epi lò fini m ta met sik<br />

sou bonbon w<br />

Wi w ta rilaks!<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

56


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

SA M PANSE DE POWÈM<br />

Yon bon powèm touche nanm.<br />

Bon powèm bon pou lespri.<br />

Kijan lemonn ta ye san powèm ak mizik?<br />

M kite powèm mwen pale.<br />

Mwen pale powèm.<br />

Powèm se yon lòt lang mwen aprann.<br />

Powèm se vi mwen.<br />

Powèm se yon bonjan zam.<br />

Powèt wè lemonn nan pwòp fason yo.<br />

Linivè se yon powèm.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

SE BON <strong>TAN</strong>DE!<br />

Sa m wè pou ou Antwàn nan Gonmye<br />

pa wè l!<br />

Tansèlman w ap takinen m<br />

W ap plede agase chen m<br />

Epi lè fini pou di l mòde an trèt<br />

W ap plede woule balon m<br />

Kòmkidire se choute w pral choute l<br />

W ap taye banda ban mwen<br />

Epi w ap plede gade m dwòl<br />

Mwen chita byen pwòp<br />

Epi w vin ap grate tèt mwen<br />

Kòmkidire se kap mwen genyen<br />

Kouto digo m la byen pwòp<br />

Epi w ap pase men w sou lanm li<br />

Apre pou di m ou blese<br />

M wè w ap plede satouyèt mwen<br />

Pou wè si m sansib<br />

Se bon tande,<br />

Tansèlman se bon!<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze Lanmou II»<br />

57


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

SE DO L MWEN WÈ<br />

Se do l mwen wè<br />

Sa, se kado mwen<br />

Sou pretèks li pa gen tan menm sèjousi,<br />

Pa menm yon alo pou di bonjou cheri<br />

Tandiske l toujou gen w bèl souri nan vizaj li<br />

Lè l li mesaj mwen yo<br />

Kèk mo pou pete yon ekla ri oubyen pou pouse katchil<br />

Kreyòl sa a, pa gen dout ke l, reve touche m<br />

Tout kote l ta renmen:<br />

Nan lye sekrè yo<br />

Kote n ka tande senfoni zwazo yo<br />

Nan mitan forè kote dlo yo ap plenyen<br />

Nan plaj, pandan n ap jwe sou sab la<br />

Dèyè gwo pyebwa nan mitan jaden yo<br />

Imajinasyon yon souwè<br />

Melanj yon rèv mouye<br />

Paròl dous<br />

Paròl rèv<br />

Paròl an pil.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze Lanmou II»<br />

58


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

SE KREYÒL MWEN PALE<br />

Mèsi Papa Bondye dèske se kreyòl mwen pale<br />

Ala bèl lang sa a bèl!<br />

Mwen di sa m panse ladan san tèt grate<br />

Mwen pa gen okenn vèb pou m konjige,<br />

Okenn sibjonktif m ap anplwaye<br />

Pa gen fè tilititi<br />

Pou blofe pitit natifnatal yon peyi<br />

Mèsi Papa dèske se an kreyòl mwen panse<br />

Mèsi dèske m fèt sou tè d Ayiti<br />

Kote lang sa a soti<br />

Lang yon dal gwo Ewo te pale:<br />

Tousen<br />

Desalin<br />

Kapwalamò<br />

Anrikristòf<br />

Chalmayperal<br />

Yo tout te pale kreyòl<br />

Se nan lang sa a yo te kominike<br />

Pou yo te ban m libète<br />

Yon lang ki pa lang vini<br />

Lang kolon yo ta renmen detwi<br />

Men m p ap boukante lang mwen an<br />

Pou lang ki soti lòt kontinan<br />

Mwen p ap fè boukantay pou okenn bagay<br />

Zafè sila yo ki renmen esklavay<br />

Fòk se li pou m pale<br />

Se nan li pou m reve<br />

Se li m pi renmen<br />

Se li ki san mwen<br />

Kreyòl se nanm mwen<br />

Nenpòt Ayisyen ki ta meprize lang sa a<br />

Pa yon vrè kreyòl<br />

Se pa yon vrè natifnatal peyi d Ayiti<br />

Son w ti sousou lòt peyi<br />

Yon sousoubrake k pa gen kote pou l rete<br />

Yon reskiyè k toujou ap tann kras manje<br />

Yon moun ki san diyite<br />

Ki pa konn sa l ye.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

59


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

SA OU DWE KONNEN<br />

Mwen vle w konnen<br />

Ke gen yon moun k ap panse a ou<br />

Yon moun ki vle ede ou<br />

Sou wout la<br />

Yon moun ki ka solisyone pwoblèm ou<br />

Yon moun ki vle ak ou<br />

Lè solèy la klere<br />

Ak lè lapli tonbe<br />

Mwen vle w konnen<br />

Ke gen yon moun<br />

Ki p ap kite w pou kò w<br />

Yon moun ki panse a ou<br />

Yon moun ke ou ka pale ak li san pwoblèm<br />

Epi kè ou ap kontan<br />

Premye fwa w ap kontan konsa<br />

Se mwen menm,<br />

Yon moun ki panse a ou menm.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Poetry in Haitan Creole (1993),<br />

«Koze lanmou II»<br />

60


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

SOLÈY LANMOU W KOUCHE POU MWEN<br />

Apre w fin damou pou mwen<br />

Nan rèv ou yo<br />

Mwen kòmanse naje<br />

Nan lanmou w<br />

Yon lak mwen panse m<br />

Te ka travèse<br />

San difililte<br />

Mwen gen tan anpile<br />

Yon dal bèl rèv<br />

Ki t ap soufle dife anndan m:<br />

Panse m fè lakwobat lè m reve w<br />

Kòmkidire m te gen tan goute<br />

Siwo lanmou w<br />

Mwen karese w san m pa janm touche w<br />

Chak kou m reve w<br />

Rèv mwen yo mouye<br />

Ou kòmanse mache<br />

Nan chemen lanmou m<br />

Epi w voup ou kanpe<br />

San w poko menm rive<br />

Pou ta di m kòman wout la te ye.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

61


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

SOLÈY SA A<br />

Lè m pa wè Solèy sa a<br />

Lonbray fè m chagren<br />

M santi m frèt,<br />

Yon fredi nan mwèl zo<br />

M santi m bouke,<br />

Bouke nan tout manm<br />

Dòmi nan je m,<br />

Yon dòmi gwo lajounen<br />

Mwen tris,<br />

Yon tristès san parèy<br />

M fatige,<br />

Nan bra ou<br />

M ta renmen<br />

Repoze.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Koze lanmou II»<br />

62


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

VOTE AK KONSYANS!<br />

Alo Ayiti Cheri! Alo o! Wi se mwen...<br />

Wi pitit ou nan dyapora a…<br />

Wi, se yon long distans!<br />

Se yon mesaj mwen gen pou ou:<br />

Di pèp la al vote jou eleksyon.<br />

Di l pa panike, al vote!<br />

Jan l Pase l Pase!<br />

Pa rete andedan kay,<br />

Di yo al ranpli devwa sivik yo jou sa a!<br />

Fò nou vanse kote n rive a!<br />

Di yo vote demokratikman cheri!<br />

Di yo pa vote kandida pou kleren.<br />

Vote ak konsyans!<br />

Vote yon kandida yo panse ki kapab pote yon chanjman,<br />

Vote yon kandida ki kapab travay pou byennèt Ayisyen,<br />

Vote yon kandida ki gen mwens twou nan manch!<br />

Di yo fè sa ak lòd cheri!<br />

Suiv lòd ofisyèl yo ak lapolis jou sa a pou montre yo sivilize.<br />

Pa fòse yon moun vote yon kandida jis pou pwomès.<br />

Vote dapre bon jan enfòmasyon yo genyen de kandida a,<br />

Youn yo panse ki ka fè yon diferans tande.<br />

Bòn chans a kandida ki va monte a!<br />

Jan l Monte l Monte!<br />

Pa bliye se prezidan tout Ayisyen (kapitalis, kominis (fo, vrè),<br />

maksik (fo, vrè), opòtinis, pòv, rich, sosyalis (fo, vrè) li pral ye.<br />

Tout se pitit Sò Ayiti ki renmen yo malgre jan yo ye.<br />

Donk ou va di l fè tout posib li pou fè yo travay ansanm<br />

Dekwa pou sove lonè lapatri.<br />

Di yo al vote jou vòt la toutoun!<br />

Oke, m ale cheri!<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

63


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

VWAYAJÈ<br />

Gen anpil rezon<br />

Ki fè moun vwayaje:<br />

Gen vwayaj biznis,<br />

Gen vwayaj plezi elatriye…<br />

Ou fè konesans<br />

Yon lòt kilti.<br />

Konpòtman moun yo<br />

Byen diferan.<br />

Yo kontan<br />

Pou wè lòt moun.<br />

Ou aprann de yon lòt kilti;<br />

Moun yo byen kontan.<br />

Moun yo prè pou ede ou<br />

Paske ou se etranje<br />

Yo kirye<br />

Men yo pa janm fache.<br />

(Emmanuel W. Védrine),<br />

Poetry in Haitian Creole (1993)<br />

64


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

YO MENM, MWEN MENM: LADIFERANS<br />

Twòp moun k ap kowonpi!<br />

Èske m se youn k ap kowonpi tou?<br />

Twòp kowonpi!<br />

Èske m se yon jij kowonpi?<br />

Twòp kriz!<br />

Èske m ap viv nan yon sosyete ki an kriz?<br />

Twòp konfli!<br />

Èske se konfli d enterè?<br />

Twòp politisyen!<br />

Èske m ka yon politisyen onèt?<br />

Twòp pwoblèm!<br />

Èske m ka pote yon solisyon?<br />

Twòp mizè!<br />

Èske m ka bay manje?<br />

Twòp fatra!<br />

Èske m ka ede mentni vil yo pwòp?<br />

Twòp medyòk!<br />

Èske m ka fè yon bagay kont medyokrite?<br />

Ase! Ase! Ase!<br />

Nou dwe fè ladiferans!<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon : «Kri pou liberasyon»<br />

65


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

RABLABLA KANDIDA PATRIPÒCH<br />

A, wi! Yo pale anpil,<br />

yo konn rablabla<br />

epi yo konn kilè pou rablabla<br />

pou twonpe nou<br />

men, yo pa janm mansyone<br />

nan Plan Gouvènman yo<br />

destriksyon latrin<br />

omwen nan kapital peyi a,<br />

yon lye ki pote non<br />

«Port-au-Prince».<br />

Yo pa janm mansyone<br />

destriksyon bidonvil yo -<br />

abita iben popilasyon<br />

ki pi mizerab la.<br />

Yo pa janm mansyone<br />

yo pral kreye lekòl gratis<br />

tribòbabò nan peyi a pou fini ak<br />

epidemi «analfabetis» la ki fè ravaj<br />

e ki kontribye nan soudevlopman<br />

Premyè Repiblik Nwa a.<br />

Men reyalite a! Yon latriye vòlè,<br />

sèvo chavire,<br />

chèf bann madigra,<br />

kandida ki, yon fwa yo fin monte<br />

sou fotèy boure a,<br />

pa ka menm solisyone<br />

yon ti pwoblèm elektrisite<br />

ki la depi epòk Cumberland.<br />

A, wi! Kandida konbèlann<br />

ki pral kontinye tann kwi<br />

devan Sen Washington<br />

pou mande l charite ak favè<br />

nan lang anglè<br />

anfen, Kandida Mandyan<br />

an majiskil k ap reve ankese<br />

ase grinbak nan bank etranje<br />

nan de tan twa mouvman<br />

pou bati chato tout kote<br />

pou fanm sou kote,<br />

epi vòlè ase lajan<br />

pou plizyè jenerasyon.<br />

(Emmanuel W. Védrine)<br />

Koleksyon: «Kri pou liberasyon»<br />

66


© E. W. Védrine - Echantiyon Tèks Powetik an Kreyòl Ayisyen<br />

OTOBIYOGRAFI<br />

Bibliyograf, chèrchè, edikatè, editè, entèprèt, eseyis, leksikograf, lengwis,<br />

powèt, romansye, tradiktè, Emmanuel W. Védrine fèt Lazil, Ayiti. L al nan<br />

inivèsite Etazini ak Ewòp kote l etidye Lèt ak Lengwistik. Li resevwa plizyè<br />

bousdetid, enkli The Harvard University Graduate Fellowship (Teyori<br />

Lengwistik), The Indiana University Graduate Scholarship (Lengwistik<br />

Fransè), ak lòt ankò. Otè plis pase yon ventèn liv ak plis pase 70 atik ak<br />

dokiman sou Ayiti e sou kreyòl. Pwofesè lisansye fransè ak espayòl (Grad 7-<br />

12) nan eta Massachusetts (USA). Ansyen pwofesè Syans Sosyal ak Lang<br />

Etranje nan Boston Public Schools, Védrine anseye tou nan lòt enstitisyon<br />

Ameriken (University of RhodeIsland, Indiana University, The Boston<br />

Language Institute …). Fondatè e Redaktè an chèf “E. W. Vedrine Creole<br />

Project” (1993), yon pwojè piblikasyon ak bi pou devlope materyèl didaktik<br />

pou Pwogram Bileng Ayisyen (Ayiti kou nan dyaspora a) e pou moun k ap<br />

aprann kreyòl. Fondatè pi gwo Anyè Elektwonik sou Ayiti, Haiti’s Super<br />

Web Directory (1998). Li kontribye tou a plizyè enstitisyon ki gen pou wè<br />

ak piblikasyon, pwojè sou kreyòl (Boston Public Schools (Chapter 766),<br />

Cambridge Public Schools, Eritaj Foundation, Mason Integrated<br />

Technology (MIT2), Pimsleur Language Training, REKA (Rezo Entènèt<br />

Kreyolis Ayisyen), Simon & Schuster, Somerville Human Rights<br />

Commission, The Boston Language Institute, The Indiana University Creole<br />

Institute, <strong>Potomitan</strong>.info, Windowsonhaiti.org. Zèv literè l parèt nan<br />

Anthology of Haitian poets of Massachusetts, Bon Nouvèl, Bulletin<br />

Commercial du Massachusetts, Boston Haitian Reporter, Educa Vision,<br />

CreoList Archives, Haiti 2004, Haïti Courrier, Haitionline.com, Haïti en<br />

Marche, Haïti Progrès, Haitian-American Souls, Haitian-American Tribune,<br />

Haitian-American News, Komè, Kreyòl Connection, Le Matin, Le<br />

Nouvelliste, Libète, MIT2, Orèsjozèf Publications, Revolution Revolisyon<br />

Révolution, The Creole Connection, Prisma (Umass-Boston), REKA, Soleil<br />

des Iles, The Nations Tribune, Soup To Nuts, SICRAD, <strong>TAN</strong>BOU.com,<br />

Windowsonhaiti.org, SEDRA. L ap viv Boston (Etazini).<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!