01.09.2014 Views

Catalogo Farbo Special - SUBFORITALIA

Catalogo Farbo Special - SUBFORITALIA

Catalogo Farbo Special - SUBFORITALIA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nel 1975 la Pneumatica <strong>Farbo</strong> inizia la sua attività producendo<br />

prevalentemente componenti speciali su commessa. La nostra missione<br />

è oggi, come allora, la progettazione , la realizzazione di componenti<br />

“su misura” e la ricerca dei più elevati livelli di servizio.<br />

Come operiamo:<br />

• Progettazione dinamica<br />

• Sistema di qualità totale ISO9001<br />

• Controllo dimensionale in process<br />

• Lavorazione con macchine ad elevato contenuto tecnologico<br />

• Montaggio qualificato e flessibile<br />

• Collaudo finale con rilevatori di perdita elettronici<br />

• Logistica altamente automatizzata<br />

In 1975, Pneumatica <strong>Farbo</strong> produced mostly custom made<br />

components on request. Our mission continues to be to<br />

develop and manufacture quality, custom designed products<br />

and to provide the highest level of customer service.<br />

Our main skills:<br />

• Creative design<br />

• Total Quality System ISO9001<br />

• In process dimensional inspection<br />

• High technology tool machinery<br />

• Flexible and qualified assembly<br />

• Leakage test by electronic equipment<br />

• Logistic: automatic vertical storing system


PRODOTTI<br />

CILINDRI ISO6431-VDMA<br />

PRODUCTS<br />

ISO-VDMA PNEUMATIC CYLINDERS<br />

MINICILINDRI<br />

MINIATURE CYLINDERS<br />

UNITÁ ROTANTI<br />

TORQUE ACTUATORS<br />

CILINDRI CORSA BREVE<br />

SHORT-STROKE CYLINDERS<br />

VALVOLE A TAMPONE<br />

PNEUMATIC GLOBE VALVES<br />

GIUNTI ROTANTI<br />

ROTATING JOINTS<br />

RIPARTITORI<br />

DISTRIBUTION FRAMES<br />

DOSATORI, SILENZIATORI, VALVOLE DI FLUSSO<br />

RESTRICTORS, SILENCERS, RESTRICTOR FLOW VALVES<br />

COMPENSATORI, VALVOLE DI SICUREZZA, VALVOLE POSIZIONATRICI<br />

RESERVOIRS, SAFETY VALVES, POSITION VALVES<br />

COMPONENTI SU RICHIESTA<br />

SCHEDE INFORMATIVE<br />

CILINDRI ISO6431-VDMA<br />

MINICILINDRI<br />

UNITÁ ROTANTI<br />

CILINDRI CORSA BREVE<br />

VALVOLE A TAMPONE<br />

GIUNTI ROTANTI<br />

RIPARTITORI<br />

VALVOLE DI SICUREZZA<br />

COMPONENTS ON REQUEST<br />

APPLICATION SHEET<br />

ISO-VDMA PNEUMATIC CYLINDERS<br />

MINIATURE CYLINDERS<br />

TORQUE ACTUATORS<br />

SHORT-STROKE CYLINDERS<br />

PNEUMATIC GLOBE VALVES<br />

ROTATING JOINTS<br />

DISTRIBUTION FRAMES<br />

SAFETY VALVES


CILINDRI SU BASE ISO VDMA 6431<br />

• Tandem, antirotazione, doppia corsa,<br />

per temperature estreme, con<br />

trattamenti protettivi<br />

Steli: maggiorati, prolungati, forati, in<br />

materiali speciali, con filetti personalizzati,<br />

passanti.<br />

Testate: ridotte, senza ammortizzi, con<br />

ammortizzi maggiorati, con ammortizzi<br />

costanti, con profilo personalizzato, con<br />

guarnizioni speciali.<br />

Pistoni: con paracolpi speciali, ridotti,<br />

iperguidati, con guarnizioni speciali.<br />

Fissaggi: su misura, intermedi speciali,<br />

flange personalizzate.<br />

Tubi: ogni tipo di profilo, di materiale e di<br />

trattamento.<br />

CYLINDERS BASED ON ISO6431-VDMA<br />

• Tandem, non rotating, double stroke,<br />

extreme high and low temperature,<br />

with protection treatment<br />

Piston rods: oversize rod, extra rod<br />

extension, rod eye, special material, with<br />

customized thread, drilled piston rod.<br />

End cups: reduced, without cushions, with<br />

extra cushions, with costant cushions ,with<br />

customized profile, with special seals.<br />

Pistons: with special schock pads , reduced,<br />

extra guided, with special seals.<br />

Mountings: on request, special intermediate<br />

trunnion, customized flange.<br />

Tubes: each kind of profile, material and<br />

treatment.<br />

2<br />

PAGINA<br />

P A G E


SCHEDA INFORMATIVA PER CILINDRI SPECIALI<br />

CYLINDER APPLICATION SHEET<br />

SOCIETÀ<br />

COMPANY<br />

CONTATTO<br />

REFERENCE<br />

SPECIAL<br />

FARBO • Tel. +39 051 641 95 30 • Fax +39 051 641 95 22 • www.farbo.it • info@farbo.it<br />

INDIRIZZO<br />

ADDRESS<br />

TELEFONO<br />

PHONE<br />

FAX<br />

ALESAGGIO<br />

BORE<br />

CORSA<br />

STROKE<br />

TUBO<br />

TUBE<br />

GUARNIZIONE<br />

SEALS<br />

NBR<br />

PUR<br />

MATERIALE DELLO STELO<br />

SHAFT MATERIAL<br />

Acciaio C40<br />

cromato<br />

Stell C40 with<br />

chrome coating<br />

E-MAIL<br />

Viton®<br />

Inox AISI cromato<br />

Inox AISI with<br />

chrome coating<br />

Inox AISI 303 Inox AISI 316<br />

FLUIDO<br />

FLUID TYPE<br />

PRESSIONE DI ESERCIZIO<br />

WORKING PRESSURE<br />

NUMERO DEI CICLI AL MINUTO<br />

CYCLE RATE<br />

TEMPERATURA AMBIENTE LAVORO min<br />

AMBIENT TEMPERATURE RANGING max<br />

CARICO APPLICATO<br />

PAYLOAD<br />

AMBIENTE DI LAVORO<br />

WORKING ENVIRONMENT<br />

LUBRIFICAZIONE<br />

LUBRICATION<br />

TRATTAMENTI<br />

TREATMENTS<br />

min<br />

max<br />

min<br />

max<br />

Per ordine<br />

Each order<br />

Annuale<br />

Yearly<br />

RITORNO CON MOLLA<br />

RETURN WITH SPRING<br />

Spinta della molla<br />

Spring Force<br />

FUNZIONAMENTO<br />

WORKING<br />

Pistone magnetico<br />

Magnetic piston<br />

Paracolpi elastici<br />

Rubber Bumpers<br />

INDICARE SOLO DATI TECNICI E LE DIMENSIONI VINCOLANTI PER SODDISFARE LA VOSTRA APPLICAZIONE<br />

PLEASE INDICATE TECHNICAL DATA AND BINDING DIMENSION IN ORDER TO MEET YOUR APPLICATION NEEDS<br />

DESCRIZIONE/DESCRIPTION


MINICILINDRI SU BASE ISO 6432<br />

• testate avvitate<br />

• guide maggiorate<br />

• ammortizzi personalizzati<br />

• steli su misura<br />

• ingressi aria radiali e/o assiali<br />

• per temperature estreme<br />

• con trattamenti protettivi<br />

CYLINDERS BASED ON<br />

MINICYLINDER ISO 6432<br />

• screwed head cup<br />

• oversize shaft<br />

• customized cushions<br />

• piston rod size on your request<br />

• axial a/o radial inlet port<br />

• for extreme temperature<br />

• with protection treatment<br />

PAGINA<br />

3<br />

P A G E


+39.051.641.95.22<br />

E-mail:<br />

Fax<br />

info@farbo.it<br />

SCHEDA INFORMATIVA PER MINICILINDRI<br />

MINIATURE CYLINDER APPLICATION SHEET<br />

SOCIETÀ<br />

COMPANY<br />

INDIRIZZO<br />

ADDRESS<br />

TELEFONO<br />

PHONE<br />

FAX E-MAIL<br />

Per ordine<br />

Each order<br />

Annuale<br />

Yearly<br />

ALESAGGIO<br />

BORE<br />

CORSA<br />

STROKE<br />

GUARNIZIONE<br />

SEALS<br />

NBR<br />

PUR<br />

MATERIALE DELLO STELO<br />

SHAFT MATERIAL<br />

Acciaio C40<br />

cromato<br />

Steel C40 with<br />

chrome coating<br />

Inox AISI cromato<br />

Inox AISI with<br />

chrome coating<br />

Inox AISI 303 Inox AISI 316<br />

Viton®<br />

FLUIDO<br />

FLUID TYPE<br />

PRESSIONE DI ESERCIZIO<br />

WORKING PRESSURE<br />

NUMERO DEI CICLI AL MINUTO<br />

CYCLE RATE<br />

TEMPERATURA AMBIENTE LAVORO min<br />

AMBIENT TEMPERATURE RANGING max<br />

CARICO APPLICATO<br />

PAYLOAD<br />

AMBIENTE DI LAVORO<br />

WORKING ENVIRONMENT<br />

LUBRIFICAZIONE<br />

LUBRICATION<br />

TRATTAMENTI<br />

TREATMENTS<br />

min<br />

max<br />

min<br />

max<br />

RITORNO CON MOLLA<br />

RETURN WITH SPRING<br />

Spinta della molla<br />

Spring Force<br />

FUNZIONAMENTO<br />

WORKING<br />

Pistone magnetico<br />

Magnetic piston<br />

Con ammortizzi pneumatici<br />

Pneumatic cushions<br />

Paracolpi elastici<br />

Rubber Bumpers<br />

INDICARE SOLO DATI TECNICI E LE DIMENSIONI VINCOLANTI PER SODDISFARE LA VOSTRA APPLICAZIONE<br />

PLEASE INDICATE TECHNICAL DATA AND BINDING DIMENSION IN ORDER TO MEET YOUR APPLICATION NEEDS<br />

DESCRIZIONE/DESCRIPTION<br />

PAGINA<br />

15<br />

P A G E


UNITÀ ROTANTI A PIGNONE E<br />

CREMAGLIERA<br />

• rotazioni da 0° a 720°<br />

• 2, 3, 4 posizioni intermedie<br />

• ammortizzi regolabili, prolungati, potenziati<br />

• regolazione micrometrica della rotazione<br />

• a tenuta stagna<br />

• steli sporgenti<br />

• blocco meccanico<br />

della rotazione<br />

• pignoni<br />

personalizzati<br />

• trattamenti<br />

protettivi<br />

PINION AND RACK<br />

ROTARY ACTUATORS<br />

• rotation between 0° and 720 °<br />

• 2, 3, 4 intermediate positions<br />

• cushions: adjustable, extended and<br />

upgraded<br />

• micro precision angle regulation<br />

• water resistant<br />

• protruded piston rod<br />

• rotation with mechanical lock<br />

• customized pinions<br />

• protection treatment<br />

4<br />

PAGINA<br />

P A G E


UNITÀ ROTANTI COMPATTE<br />

• profili e dimensioni speciali<br />

• rotazioni da 0° a 720°<br />

• 2,3e4posizioni intermedie<br />

• ammortizzi regolabili<br />

• regolazione micrometrica della rotazione<br />

• a tenuta stagna<br />

• blocco meccanico della rotazione<br />

• pignoni personalizzati<br />

• trattamenti protettivi<br />

COMPACT TORQUE UNITS<br />

• easy to clean profile and special dimension<br />

• rotation between 0° and 720 °<br />

• 2, 3 and 4 intermediate positions<br />

• adjustable cushions<br />

• micro precision angle regulation<br />

• water resistant<br />

• rotation with mechanical lock<br />

• customized pinions<br />

• protection treatments<br />

5<br />

PAGINA<br />

P A G E


120 20<br />

COMPONENTI SPECIALI • SPECIAL VERSIONS<br />

SONDERVERSIONEN • EXÉCUTIONS SPÉCIALES<br />

ESEMPI<br />

EXAMPLE<br />

BEISPIEL<br />

EXEMPLE<br />

40<br />

MINI UNITÀ ROTANTE<br />

Mini unità rotante compatta<br />

realizzata per ottimizzare ingombri<br />

e pesi in applicazioni critiche.<br />

Alesaggi da 8 a 20 mm, angoli di<br />

rotazione da 90 a 180 <br />

MINIDREHANTRIB<br />

Minidrehantrieb Kompaktversion<br />

mit kleinsten Abmessungen und<br />

Gewicht für besondere<br />

Anwendungen.<br />

Bohrungen von 8 mm bis 20 mm,<br />

Drehwinkel von 90 bis 180 .<br />

MINIATURE TORQUE ACTUATORS<br />

Miniature compact torque<br />

actuators for minimal dimensions<br />

and weight in critical applications.<br />

Bore from 8 to 20 mm, rotation<br />

angle from 90 to 180 .<br />

MINI UNITÉ ROTATIVES<br />

Mini unité rotatives compacte<br />

réalisée pour optimaliser les<br />

dimensions et les poids lors<br />

d’applications critiques.<br />

Alésages de 8 à 20 mm, angles de<br />

rotation de 90 à 180 <br />

UNITÀ ROTANTE CON<br />

REGOLAZIONE MICROMETRICA<br />

DELLA ROTAZIONE<br />

Unità rotante con regolazione<br />

della rotazione fra 90 e 270 <br />

micrometrica tramite volantino.<br />

DREHANTRIEB MIT FEINSTER<br />

DREHWINKELJUSTIERUNG<br />

Drehantrieb mit<br />

Drehwinkeleinstellung zwischen<br />

90und 270 mittels Stellrad.<br />

TORQUE ACTUATOR WITH<br />

MICROMETER ROTATION<br />

ADJUSTMENT<br />

Rotary unit with micrometer<br />

handwheel rotation adjustment<br />

from 90 to 270 .<br />

UNITÉ ROTATIVE AVEC RÉGLAGE<br />

MICROMÉTRIQUE DE LA ROTATION<br />

Unité rotative avec réglage de la<br />

rotation entre 90 et 270 <br />

micrométrique par volant.<br />

UNITÀ ROTANTE A SEMPLICE<br />

EFFETTO CON REGOLAZIONE<br />

DELLA CORSA<br />

Unità rotante a semplice effetto<br />

con la rotazione fra 45 e 90<br />

regolabile.<br />

SINGLE ACTION TORQUE<br />

ACTUATOR WITH STROKE<br />

ADJUSTMENT<br />

Single action torque actuator<br />

with rotation adjustment from<br />

45to 90 .<br />

DREHANTRIEB EINFACHWIRKEND<br />

MIT DREHWINKELREGELUNG<br />

Einfachwirkender Drehantrieb.<br />

Drehwinkel zwischen 45 und 90 <br />

einstellbar.<br />

UNITÉ ROTATIVE À SIMPLE EFFET<br />

AVEC RÉGLAGE DE LA COURSE<br />

Unité rotative simple effet avec<br />

rotation entre 45 et 90 réglable.


B<br />

A<br />

COMPONENTI SPECIALI • SPECIAL VERSIONS<br />

SONDERVERSIONEN • EXÉCUTIONS SPÉCIALES<br />

ESEMPI<br />

EXAMPLE<br />

BEISPIEL<br />

EXEMPLE<br />

sez. B-B<br />

B<br />

-10.5 0<br />

A<br />

sez. A-A<br />

MINI UNITÀ ROTANTE<br />

Mini unità rotante con regolazione<br />

micrometrica della rotazione o<br />

della posizione di finecorsa,<br />

predisposta per l’uso di sensori<br />

di prossimità, possibilità di<br />

funzionamento destrorso o<br />

sinistrorso di serie.<br />

MINIATURE TORQUE ACTUATORS<br />

Miniature torque actuators with<br />

micrometer rotation and stroke<br />

limit adjustment, designed for<br />

use with proximity sensors,<br />

clockwise/anticlockwise operation<br />

option as standard.<br />

+90<br />

+5<br />

MINIDREHANTRIB<br />

Minidrehantrieb mit kleinsten<br />

Abmessungen und geringem<br />

Gewicht für besondere<br />

Anwendungen. Bohrungen von 8<br />

mm bis 20 mm, Drehwinkel von<br />

90bis 180 . Rechts - oder<br />

linksdrehend serienmäßig<br />

MINI UNITÉ ROTATIVE<br />

Mini unité rotative avec réglage<br />

micrométrique de rotation ou de<br />

la position de fin de course,<br />

prédisposée pour l‘utilisation des<br />

capteurs de proximité, possibilité<br />

de fonctionnement horaire ou<br />

anti-horaire de série.<br />

UNITÀ ROTANTE COMPATTA<br />

Unità rotante compatta e robusta,<br />

completamente anodizzata.<br />

Intercambiabile con i principali<br />

modelli presenti sul mercato.<br />

Pignone su due cuscinetti a sfere.<br />

COMPACT TORQUE ACTUATORS<br />

Compact, robust torque<br />

actuators, completely anodised.<br />

Fully interchangeable with all<br />

major commercial models.<br />

Pinion mounted on two roller<br />

bearing races.<br />

DREHANTRIEB<br />

KOMPAKTVERSION<br />

Kompakt und robust, komplett<br />

eloxiert. Austauschbar mit den<br />

wichtigsten marktüblichen<br />

Modellen. Welle auf zwei<br />

Kugellagern.<br />

UNITÉ ROTATIVES COMPACTE<br />

Unité rotatives compacte et<br />

robuste, complètement anodisée.<br />

Interchangeable avec les principaux<br />

modèles présents sur le marché.<br />

Pignon sur deux roulements à<br />

billes.


COMPONENTI SPECIALI • SPECIAL VERSIONS<br />

SONDERVERSIONEN • EXÉCUTIONS SPÉCIALES<br />

ESEMPI<br />

EXAMPLE<br />

BEISPIEL<br />

EXEMPLE<br />

UNITÀ ROTANTE AD ALTA VELOCITÀ<br />

Elevata velocità di azionamento,<br />

grande potere ammortizzante,<br />

possibilità di variare l’angolo di<br />

rotazione senza variare la<br />

decelerazione, pignone scanalato UNI-<br />

221 con tempra ad induzione.<br />

DREHANTRIB MIT HOHER<br />

GESCHWINDIGKEIT<br />

Hohe Arbeitsgeschwindigkeit, große<br />

Dämfungskraft, Drehwinkelregulierung<br />

einstellbar ohne Änderung der<br />

Bremsung, mit geriffelter Welle nach<br />

UNI-221, Induktionshärtung.<br />

Versione a tre posizioni<br />

Three positions version<br />

Mit drei Stellungen<br />

Version à trois positions<br />

HIGH SPEED<br />

TORQUE ACTUATOR<br />

Fast response, powerful damping,<br />

variable angle of rotation with no effect<br />

on deceleration, UNI-221 induction<br />

hardened grooved pinion.<br />

UNITÉ ROTATIVE HAUTE VITESSE<br />

Haute vitesse d’actionnement, grand<br />

pouvoir d’amortissement, possibilité<br />

de varier l’angle de rotation sans<br />

modifier la décélération, pignon<br />

cannelé UNI-221 à trempe par<br />

induction.<br />

A<br />

MINI UNITÀ ROTANTE A TRE<br />

POSIZIONI<br />

Mini unità rotante con regolazione<br />

micrometrica della rotazione o<br />

della posizione di finecorsa,<br />

predisposta per l’uso di sensori<br />

di prossimità, possibilità di<br />

funzionamento destrorso o<br />

sinistrorso di serie.<br />

Tre posizioni stabili di<br />

funzionamento.<br />

MINIDREHANTRIB MIT DREI<br />

STELLUNGEN<br />

Minidrehantrieb mit feinster<br />

Einstellung des Drehwinkels oder<br />

Endlagenstellung, vorbereitet für<br />

Näherungsschalter, rechts - oder<br />

linksdrehend. Drei festgelegte<br />

Stellungen.<br />

B<br />

B<br />

-95°<br />

A<br />

0°<br />

+95°<br />

MINIATURE THREE-POSITION<br />

TORQUE ACTUATORS<br />

Miniature torque actuators with<br />

micrometer rotation and stroke<br />

limit adjustment, designed for<br />

use with proximity sensors,<br />

clockwise/anticlockwise operation<br />

option as standard.<br />

Three stable operating positions.<br />

MINI UNITÉ ROTATIVE À TROIS<br />

POSITIONS<br />

Mini unité rotative avec réglage<br />

micrométrique de la rotation ou de<br />

la position de fin de course,<br />

prédisposée pour l’utilisation de<br />

capteurs de proximité, possibilité<br />

de fonctionnement horaire ou<br />

anti-horaire de série. Trois positions<br />

stables de fonctionnement.<br />

UR01.24<br />

sez. B-B<br />

sez. A-A


SCHEDA INFORMATIVA PER UNITÁ ROTANTI<br />

TORQUE ACTUATORS APPLICATION SHEET<br />

SOCIETÀ<br />

COMPANY<br />

CONTATTO<br />

FARBO • Tel. +39 051 641 95 30 • Fax +39 051 641 95 22 • www.farbo.it • info@farbo.it<br />

INDIRIZZO<br />

ADDRESS<br />

TELEFONO<br />

PHONE<br />

FAX<br />

ALESAGGIO<br />

BORE<br />

CORSA MOMENTO TORCENTE Nm/bar<br />

STROKE TORQUE MOMENT<br />

PRESSIONE DI ESERCIZIO<br />

WORKING PRESSURE<br />

Cicli<br />

Cycles<br />

GUARNIZIONE / SEALS<br />

NBR<br />

E-MAIL<br />

PUR<br />

ROTAZIONE<br />

ROTATION<br />

CICLI AL MINUTO min<br />

CYCLE RATE max<br />

TEMPERATURA AMBIENTE LAVORO min<br />

AMBIENT TEMPERATURE RANGING max<br />

VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />

ROTATION SPEED<br />

VITA PREVISTA / FORECAST LIFE<br />

Anni<br />

Years<br />

Viton®<br />

Pignone maschio<br />

Male shaft<br />

CARICO APPLICATO<br />

PAYLOAD<br />

AMBIENTE DI LAVORO<br />

WORKING ENVIRONMENT<br />

FLUIDO<br />

FLUID<br />

Aria compressa<br />

Compressored air<br />

Olio idraulico<br />

Hidraulic oil<br />

LUBRIFICAZIONE<br />

LUBRICATION<br />

TRATTAMENTO<br />

TREATMENT<br />

Lubrificata<br />

Lubricated<br />

Acqua<br />

Water<br />

Per ordine<br />

Each order<br />

Vuoto<br />

Vacuum<br />

Secca<br />

Dryed<br />

RITORNO CON MOLLA<br />

RETURN WITH SPRING<br />

Per semplice effetto<br />

Singl action normally<br />

POSIZIONE DELLA LINGUETTA<br />

SLOT POSITION<br />

Rotazione oraria<br />

clock wise<br />

FUNZIONAMENTO<br />

WORKING<br />

Pistone magnetico<br />

Magnetic piston<br />

Con ammortizzi pneumatici<br />

Pneumatic cushions<br />

A quattro posizioni<br />

Four position<br />

Pignone forato<br />

Drilled shaft<br />

Annuale<br />

Yearly<br />

Per assistenza<br />

Assistents<br />

Rotazione antioraria<br />

counter-clockwise<br />

Paracolpi elastici<br />

Rubber Bumpers<br />

A tre posizioni<br />

Three position<br />

INDICARE SOLO I DATI TECNICI E LE DIMENSIONI VINCOLANTI PER SODDISFARE LA VOSTRA APPLICAZIONE<br />

PLEASE INDICATE TECHNICAL DATA AND BINDING DIMENSION IN ORDER TO MEET YOUR APPLICATION NEEDS


CILINDRI A CORSA BREVE<br />

• intercambiabili<br />

• con guide maggiorate<br />

• profili ribassati<br />

• ingressi aria personalizzati<br />

• steli maggiorati<br />

• paracolpi<br />

• testate avvitate<br />

• guarnizioni speciali<br />

SHORT STROKE CYLINDERS<br />

• interchangeable<br />

• oversize shaft<br />

• low profile<br />

• customized inlet ports<br />

• oversize piston rod<br />

• shock pads<br />

• screwed end cup<br />

• special seals<br />

6<br />

PAGINA<br />

P A G E


CILINDRI A CORSA BREVE<br />

• per temperature estreme<br />

• stopper<br />

• tandem<br />

• fissaggi personalizzati<br />

• blocco meccanico<br />

• soffietti di gomma<br />

• regolazione della corsa<br />

• molle tarabili<br />

• ammortizzi pneumatici<br />

SHORT STROKE CYLINDERS<br />

• for extreme temperature<br />

• stopper<br />

• tandem<br />

• customized mounting<br />

• mechanical lock<br />

• rubber cover<br />

• stroke regulation<br />

• adjustable springs<br />

• pneumatic cushions<br />

7<br />

PAGINA<br />

P A G E


COMPONENTI SPECIALI • SPECIAL VERSIONS<br />

SONDERVERSIONEN • EXÉCUTIONS SPÉCIALES<br />

FARBO S.r.l.<br />

DA07.32<br />

www.farbo.it


SCHEDA INFORMATIVA PER I CILINDRI CORSA BREVE<br />

SHORT-STROKE CYLINDER APPLICATION SHEET<br />

SOCIETÀ<br />

COMPANY<br />

CONTATTO<br />

REFERENCE<br />

SPECIAL<br />

FARBO • Tel. +39 051 641 95 30 • Fax +39 051 641 95 22 • www.farbo.it • info@farbo.it<br />

INDIRIZZO<br />

ADDRESS<br />

TELEFONO<br />

PHONE<br />

FAX<br />

ALESAGGIO<br />

BORE<br />

CORSA<br />

STROKE<br />

GUARNIZIONE<br />

SEALS<br />

NBR<br />

PUR<br />

MATERIALE DELLO STELO<br />

SHAFT MATERIAL<br />

Acciaio C40<br />

cromato<br />

Stell C40 with<br />

chrome coating<br />

E-MAIL<br />

Viton®<br />

Inox AISI cromato<br />

Inox AISI with<br />

chrome coating<br />

Inox AISI 303 Inox AISI 316<br />

FLUIDO<br />

FLUID TYPE<br />

PRESSIONE DI ESERCIZIO<br />

WORKING PRESSURE<br />

NUMERO DEI CICLI AL MINUTO<br />

CYCLE RATE<br />

TEMPERATURA AMBIENTE LAVORO min<br />

AMBIENT TEMPERATURE RANGING max<br />

CARICO APPLICATO<br />

PAYLOAD<br />

AMBIENTE DI LAVORO<br />

WORKING ENVIRONMENT<br />

LUBRIFICAZIONE<br />

LUBRICATION<br />

TRATTAMENTI<br />

TREATMENTS<br />

Richiedeteci i disegni<br />

dimensionali più idonei<br />

alla Vostra applicazione.<br />

Risparmierete tempo e riceverete<br />

prima la nostra offerta<br />

Please ask our neutral<br />

drawing for your application,<br />

you will save time and<br />

receive our offer soon<br />

min<br />

max<br />

min<br />

max<br />

Per ordine<br />

Each order<br />

Annuale<br />

Yearly<br />

RITORNO CON MOLLA<br />

RETURN WITH SPRING<br />

Spinta della molla<br />

Spring Force<br />

FUNZIONAMENTO<br />

WORKING<br />

Pistone magnetico<br />

Magnetic piston<br />

Paracolpi elastici<br />

Rubber Bumpers<br />

INDICARE SOLO DATI TECNICI E LE DIMENSIONI VINCOLANTI PER SODDISFARE LA VOSTRA APPLICAZIONE<br />

PLEASE INDICATE TECHNICAL DATA AND BINDING DIMENSION IN ORDER TO MEET YOUR APPLICATION NEEDS<br />

DESCRIZIONE/DESCRIPTION


VALVOLE A TAMPONE DI<br />

INTERCETTAZIONE FLUIDI<br />

• per temperature estreme<br />

• materiali speciali<br />

• attuatori sovradimensionati<br />

• per fluidi corrosivi<br />

• rompivuoto<br />

• a 3 vie<br />

• per cicli intensi<br />

• per vapore<br />

• distributori<br />

• manifold<br />

• con elettrovalvola incorporata<br />

PNEUMATIC GLOBE VALVES<br />

• for extreme temperature<br />

• special materials<br />

• oversized actuators<br />

• for corrosion fluids<br />

• for vacuum<br />

• 3 ways<br />

• for intensive cycles<br />

• for steam<br />

• distributors<br />

• manifold<br />

• built-in solenoid valve<br />

8<br />

PAGINA<br />

P A G E


SPECIAL<br />

EF<br />

ET02 - ET10<br />

EPL - FR<br />

ET<br />

EY<br />

EX<br />

DAS<br />

PY<br />

NC<br />

EX<br />

NA<br />

EX<br />

NC<br />

EX<br />

DE<br />

EY<br />

NA<br />

EY<br />

NC<br />

EY<br />

DE<br />

ET<br />

NA<br />

ET<br />

NC<br />

ET<br />

DE<br />

FARBO S.r.l.<br />

ET07.16 www.farbo.it<br />

Valvole per Vapore<br />

Steam Valve<br />

Valvole 4” rompivuoto<br />

4” Vacuum breaker valves<br />

Valvole 3 vie - rompivuoto<br />

3 way Vacuum breaker<br />

Valvole 3 vie - rompivuoto<br />

3 way Vacuum breaker<br />

Valvole NC- Alta pressione<br />

NC High pressure Valves<br />

Valvole 4” NC per vuoto<br />

4” NC Vacuum valves<br />

22 Valvole DE in Monoblocco<br />

22 D.A. Monoblock Valve<br />

3 Valvole DE - Acqua 40 bar<br />

3 D.A. Valve for water at 40 bar<br />

Valvole NC con ciclica elevata<br />

NC Valve with high cycle rate<br />

Distributori Monoblocco<br />

Monoblock Valve Distributors<br />

2 Valvole NC per acqua potabile<br />

2 N.C. Valve for drinkable water<br />

Valvola G 1/2” con<br />

valvola unidirezionale<br />

G 1/2” valve with<br />

check valve<br />

Valvola con<br />

doppio flusso<br />

Valve with<br />

double flow rate<br />

ALCUNI ESEMPI DI VALVOLE A TAMPONE SPECIALI<br />

FEW CUSTOMISED PNEUMATIC GLOBE VALVES EXAMPLE<br />

SPECIAL


SCHEDA INFORMATIVA PER VALVOLE A TAMPONE<br />

PNEUMATIC GLOBE VALVES APPLICATION SHEET<br />

CLIENTE<br />

CUSTOMER<br />

SOCIETÀ<br />

CONTATTO<br />

SPECIAL<br />

FARBO • Tel. +39 051 641 95 30 • Fax +39 051 641 95 22 • www.farbo.it • info@farbo.it<br />

INDIRIZZO<br />

TELEFONO FAX E-MAIL<br />

DESCRIZIONE DELL’APPLICAZIONE<br />

APPLICATION DESCRIPTION<br />

Richiedeteci i<br />

disegni<br />

dimensionali<br />

più idonei alla<br />

Vostra<br />

applicazione.<br />

Risparmierete<br />

tempo e<br />

riceverete<br />

prima la nostra<br />

offerta<br />

Please ask<br />

our neutral<br />

drawing for<br />

your<br />

application,<br />

you will save<br />

time and<br />

receive soon<br />

our offert<br />

INDICARE SOLO I DATI TECNICI E LE DIMENSIONI VINCOLANTI PER SODDISFARE LA VOSTRA APPLICAZIONE<br />

PLEASE INDICATE TECHNICAL DATA AND BINDING DIMENSION IN ORDER TO MEET YOUR APPLICATION NEEDS<br />

DATI TECNICI DEL FLUIDO<br />

FLUID TECHNICAL DATE<br />

Descrizione<br />

Description<br />

FLUIDO DI FUNZIONAMENTO<br />

FLUID TYPE<br />

Aria compressa<br />

Compressored air<br />

Olio Idraulico<br />

Hidraulic oil<br />

QUANTITÀ<br />

QUANTITY<br />

Per ordine<br />

Each order<br />

PRESSIONE DI ESERCIZIO<br />

WORKING PRESSURE<br />

Lubrificata<br />

Lubricated<br />

Acqua<br />

Water<br />

min<br />

max<br />

TEMPERATURA AMBIENTE LAVORO min<br />

AMBIENT TEMPERATURE RANGING max<br />

Direzione del flusso<br />

Flow direction<br />

FUNZIONAMENTO<br />

WORKING<br />

DA NC NA<br />

DATI TECNICI DELL’ATTUATORE<br />

ACTUATOR TECHNICAL DATE<br />

PRESSIONE DI ESERCIZIO<br />

WORKING PRESSURE<br />

GUARNIZIONE<br />

SEALS<br />

LUBRIFICAZIONE<br />

LUBRICATION<br />

Vuoto<br />

Vacuum<br />

min<br />

max<br />

Secca<br />

Dryed<br />

Annuale<br />

Yearly<br />

DATI TECNICI DELLA VALVOLA<br />

VALVE TECHNICAL DATE<br />

FILETTI<br />

THREADS<br />

DN<br />

GUARNIZIONE<br />

SEALS<br />

NBR PUR Viton®<br />

NUMERO CICLI AL MINUTO<br />

CYCLE RATE<br />

min<br />

max<br />

VITA PREVISTA<br />

FORECAST LIFE<br />

Cicli<br />

Cycles<br />

min<br />

max<br />

AMBIENTE DI LAVORO<br />

WORKING ENVIRONMENT<br />

CORPO<br />

BODY<br />

TEMPERATURA AMBIENTE LAVORO<br />

AMBIENT TEMPERATURE RANGING<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Bronzo<br />

Bronze<br />

TRATTAMENTO<br />

TREATMENT<br />

Ottone<br />

Brass<br />

Acciaio INOX<br />

Stainless steel


GIUNTI ROTANTI<br />

• fino a 20 vie indipendenti<br />

• per pressioni da 0 a 320 bar<br />

• per vuoto<br />

• con attacchi personalizzati<br />

• ingressi ed uscite radiali ed assiali<br />

• con fori passanti<br />

• per temperature estreme<br />

• trattamenti protettivi speciali<br />

ROTATING JOINTS<br />

• until 20 indipendent ways<br />

• pressure from 0 to 320 bar<br />

• for vacuum<br />

• customized mountings<br />

• axial a/o radial inlet and outlet ports<br />

• drilled through holes<br />

• for extreme temperature<br />

• special protection treatments<br />

9<br />

PAGINA<br />

P A G E


SPECIAL<br />

INFO<br />

GR66<br />

GR44<br />

GR33<br />

GR22<br />

GRH<br />

GRHL<br />

322<br />

320<br />

310 312<br />

GR11<br />

303 304 305<br />

306 307 308<br />

GR13<br />

GR16<br />

300 301 302<br />

375 376<br />

FARBO S.r.l.<br />

GR07.11 www.farbo.it<br />

- Fino a 24 vie indipendenti<br />

- Per pressioni da 0 a 100 bar<br />

- Per vuoto<br />

- Con attacchi personalizzati<br />

- Ingressi ed uscite radiali ed assiali<br />

- Con fori passanti<br />

- Per temperature estreme<br />

- Trattamenti protettivi speciali<br />

Giunto rotante miniaturizzato a 4 vie<br />

4 ways miniaturized rotating joint<br />

Giunto rotante<br />

pneumoelettrico a 4 vie<br />

4 ways pneumoelectrical<br />

rotating joint<br />

Giunto rotante per fluidi aggressivi<br />

Rotating joint for aggressive fluid<br />

Giunto rotante a 2 vie<br />

2 ways rotating joint<br />

Giunto rotante da 1-1/2” per vuoto<br />

Rotating joint G 1-1/2” thread for vacuum<br />

Progettazione di un giunto rotante a 2 vie<br />

2 ways rotating joint engineering<br />

Giunto rotante a 16 vie G 1/2”<br />

G 1/2” 16 ways rotating joint<br />

Giunto rotante a 6 vie G 1/4”<br />

con via centrale per il vuoto<br />

G 1/4” 6 ways rotating joint<br />

with vacuum central way<br />

- Up to 24 independent ways<br />

- Pressure from 0 to 100 bar<br />

- For vacuum<br />

- Customized mountings<br />

- Axial a/o radial inlet and outlet ports<br />

- Drilled through holes<br />

- For extreme temperatures<br />

- <strong>Special</strong> protective treatments<br />

Distributore a 2 vie<br />

2 ways distributor<br />

a 3 vie fil G 1” max 100 bar<br />

100 bar max 3 ways thread G 1”<br />

ALCUNI ESEMPI DI GIUNTI ROTANTI SPECIALI<br />

FEW CUSTOMISED ROTATING JOINTS EXAMPLE SPECIAL


SCHEDA INFORMATIVA PER GIUNTI ROTANTI<br />

ROTATING JOINTS APPLICATION SHEET<br />

SOCIETÀ<br />

COMPANY<br />

CONTATTO<br />

REFERENCE<br />

SPECIAL<br />

FARBO • Tel. +39 051 641 95 30 • Fax +39 051 641 95 22 • www.farbo.it • info@farbo.it<br />

INDIRIZZO<br />

ADDRESS<br />

TELEFONO<br />

PHONE<br />

Richiedeteci i<br />

disegni<br />

dimensionali<br />

più idonei alla<br />

Vostra<br />

applicazione.<br />

Risparmierete<br />

tempo e<br />

riceverete<br />

prima la nostra<br />

offerta<br />

FAX<br />

E-MAIL<br />

Please ask<br />

our neutral<br />

drawing for<br />

your<br />

application,<br />

you will save<br />

time and<br />

receive our<br />

offer soon<br />

DESCRIZIONE<br />

DESCRIPTION<br />

TEMPERATURA<br />

TEMPERATURE<br />

Per ordine<br />

Each order<br />

PRESSIONE DI ESERCIZIO<br />

WORKING PRESSURE min max<br />

1 ENTRATA / INLET<br />

1 USCITA / OUTLET<br />

1 ENTRATA / INLETS<br />

n USCITE / OUTLETS<br />

2 VIE INDIPENDENTI<br />

INDEPENDENT TWO-WAY<br />

3 VIE INDIPENDENTI<br />

INDEPENDENT THREE-WAY<br />

VIE INDIPENDENTI<br />

Nr. INDEPENDENT WAY<br />

Annuale<br />

Yearly<br />

FILETTI<br />

THREADS<br />

DN<br />

GUARNIZIONE / SEALS<br />

NBR PTFE Viton ®<br />

GIRI AL MINUTO<br />

REVOLUTIONS PER MINUTE rpm max<br />

LUBRIFICAZIONE<br />

LUBRICATION<br />

VITA PREVISTA / FORECAST LIFE<br />

Cicli<br />

Cycles<br />

TEMPERATURA AMBIENTE LAVORO<br />

AMBIENT TEMPERATURE RANGING<br />

min max<br />

AMBIENTE DI LAVORO<br />

WORKING ENVIRONMENT<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Bronzo<br />

Bronze<br />

TRATTAMENTO<br />

TREATMENT<br />

Ottone<br />

Brass<br />

Acciaio INOX<br />

Stainless steel<br />

N°<br />

INDICARE SOLO I DATI TECNICI E LE DIMENSIONI VINCOLANTI PER SODDISFARE LA VOSTRA APPLICAZIONE<br />

PLEASE INDICATE TECHNICAL DATA AND BINDING DIMENSION IN ORDER TO MEET YOUR APPLICATION NEEDS<br />

Altro<br />

Other


DOSATORI SPECIALI<br />

VALVOLE DI FLUSSO SPECIALI<br />

SILENZIATORI SPECIALI<br />

SPECIAL EXHAUST FLOW<br />

REGULATORS<br />

SPECIAL ONE-WAY VALVES<br />

SPECIAL SILENCERS<br />

11<br />

PAGINA<br />

P A G E


RIPARTITORI E DISTRIBUTORI<br />

• a disegno<br />

• con profili personalizzati<br />

• trattamenti speciali<br />

• colorati<br />

• sottobasi<br />

• dotati di raccordi<br />

• con filetti personalizzati<br />

COMPENSATORI<br />

VALVOLE DI SICUREZZA<br />

VALVOLE POSIZIONATRICI<br />

DISTRIBUTION FRAMES<br />

• customer drawing<br />

• customized profile<br />

• special treatments<br />

• coloured<br />

• manifolds<br />

• with fittings<br />

• with customized threads<br />

AIR-OIL RESERVOIRS<br />

SAFETY VALVES<br />

POSITION VALVES<br />

10<br />

PAGINA<br />

P A G E


+39.051.641.95.22<br />

E-mail:<br />

Fax<br />

info@farbo.it<br />

SCHEDA INFORMATIVA PER RIPARTITORI<br />

MANIFOLDS APPLICATION SHEET<br />

SOCIETÀ<br />

COMPANY<br />

INDIRIZZO<br />

ADDRESS<br />

TELEFONO<br />

PHONE<br />

FAX E-MAIL<br />

Per ordine<br />

Each order<br />

Annuale<br />

Yearly<br />

FLUIDO<br />

FLUID TYPE<br />

Pressione<br />

Pressure<br />

Temperatura<br />

Temperatur<br />

CONNESSIONI FILETTATE<br />

THREADED PORTS<br />

BSP<br />

Dimensioni / Size<br />

NPT<br />

M5'' 1/8'' 1/4'' 3/8'' 1/2'' 3/4'' 1''<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL<br />

Ottone<br />

Brass<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

TRATTAMENTO<br />

TREATMENT<br />

USCITE LINEARI / LINEAR OUTLETS<br />

CARTUCCE PNEUMATICHE<br />

PNEUMATIC CARTRIDGE<br />

Tubo / Tube<br />

4 6 8 10 12 14<br />

USCITE CONTRAPOSTE / OPPOSED OUTLETS<br />

ELETTROPILOTA<br />

SOLENOID VALVE<br />

USCITE PASSANTI / THROUGH OUTLETS<br />

Tipo / Type<br />

PAGINA<br />

20<br />

P A G E<br />

INDICARE SOLO DATI TECNICI E LE DIMENSIONI VINCOLANTI PER SODDISFARE LA VOSTRA APPLICAZIONE<br />

PLEASE INDICATE TECHNICAL DATA AND BINDING DIMENSION IN ORDER TO MEET YOUR APPLICATION NEEDS


VALVOLE DI SICUREZZA<br />

• secondo norme specifiche<br />

• a scarico graduale<br />

• con tarature speciali<br />

• con blocchi speciali<br />

• per fluidi corrosivi<br />

• per pressioni speciali<br />

COMPENSATORI<br />

• con frangiflusso<br />

• misuratori di livello<br />

• supporti personalizzati<br />

VALVOLE POSIZIONATRICI<br />

• multiposizione<br />

• una o più posizioni stabili<br />

• da pannello<br />

COMPENSATORI SU RICHIESTA<br />

SAFETY VALVES<br />

• by specific rules<br />

• graduate relief<br />

• special calibrations<br />

• special lock devices<br />

• for corrosive fluids<br />

• for special pressure<br />

AIR-OIL RESERVOIRS<br />

• metal baffle plates<br />

• sensor level and external display<br />

• customized mounting<br />

POSITION VALVES<br />

• multi positions<br />

• one or more stable position<br />

• for display<br />

AIR-OIL RESERVOIRS ON<br />

REQUEST<br />

12<br />

PAGINA<br />

P A G E


INFO<br />

SPECIAL<br />

MOLLE<br />

SPRINGS<br />

MATERIALI<br />

MATERIAL<br />

270 280 221 222 223 224 201 202 203 204<br />

2.8 200<br />

FARBO S.r.l.<br />

SIC07.08 www.farbo.it<br />

VALVOLA DI SICUREZZA PER VAPORE<br />

Realizzazione per funzionamento a +110° C.<br />

Settore: macchine per stireria.<br />

STEAM SAFETY VALVE<br />

Manufacture to operate at +110° C.<br />

Sector: ironing machines.<br />

DAMPFSICHEREITSVENTIL<br />

Ausfürung für Betrieb mit +110° C.<br />

Einsatzbereich: Bügelmaschinen.<br />

SOUPAPES DE SECURITE POUR VAPEUR<br />

Réalisation pour fonctionnement à +110° C.<br />

Secteur: machines à repasser.<br />

VALVOLA DI SICUREZZA A NORME SCANDINAVE<br />

Realizzazione con taratura prefissata e piombatura.<br />

Settore: compressori d’aria.<br />

Dimensioni disponibili: da G 1/4 e da G 3/8.<br />

SAFETY VALVES IN KEEPING SCANDINAVIAN NORMS<br />

Manufacture with predetermined setting and splice.<br />

Sector: air compressor.<br />

Available sizes: from G 1/4 and G 3/8.<br />

SICHEREITSVENTILE GEM. SKANDINAVISCHE NORMEN<br />

Ausfürung geeicht und plombiert.<br />

Einsatzbereich: Luftkompressoren.<br />

Verfügbare Abmessungen: von G 1/4 und G 3/8.<br />

SOUPAPES DE SECURITE A REGLAMENTATIONS SCANDINAVES<br />

Réalisation avec tarage préétabli et plombage.<br />

Secteur: compresseurs d’air.<br />

Dimensions disponibles: de G 1/4 et de G 3/8.<br />

VALVOLA DI SICUREZZA AD INGOMBRO RIDOTTO<br />

Realizzazione per montaggio a scomparsa.<br />

Settore: utensili pneumatici.<br />

Connessione da G 1/4.<br />

REDUCED-SIZE SAFETY VALVE<br />

Costructed for retractable assembly.<br />

Sector: pneumatic tools.<br />

G 1/4 joint.<br />

SICHEREITSVENTIL MIT REDUZIERTEN<br />

ABMESSUNGEN<br />

Ausfürung für Versenkeinbau.<br />

Einsatzbereich: pneumatische Werkzeuge. Anschluß: G 1/4.<br />

SOUPAPES DE SECURITE AVEC ENCOMBREMENT REDUIT<br />

Réalisation pour montage à disparition.<br />

Secteur: outils pneumatiques.<br />

Connexion de G 1/4.<br />

COMPONENTI SPECIALI • SPECIAL VERSIONS<br />

SONDERVERSIONEN • EXÉCUTIONS SPÉCIALES SPECIAL


SCHEDA INFORMATIVA PER VALVOLE DI SICUREZZA<br />

SAFETY VALVES APPLICATION SHEET<br />

CLIENTE<br />

CUSTOMER<br />

SOCIETÀ<br />

CONTATTO<br />

SPECIAL<br />

FARBO • Tel. +39 051 641 95 30 • Fax +39 051 641 95 22 • www.farbo.it • info@farbo.it<br />

INDIRIZZO<br />

TELEFONO FAX E-MAIL<br />

DESCRIZIONE DELL’APPLICAZIONE<br />

APPLICATION DESCRIPTION<br />

DATI TECNICI<br />

TECHNICAL DATE<br />

DESCRIZIONE<br />

DESCRIPTION<br />

IMPIEGO DELLA VALVOLA<br />

APPLICATION<br />

FLUIDO DI PASSAGGIO<br />

FLOWING FLUID<br />

TEMPERATURA DEL FLUIDO<br />

FLUID TEMPERATUR<br />

FUNZIONAMENTO RICHIESTO<br />

REQUIRED WORKING<br />

Valvola con molla registrabile<br />

Safety valves with adjustable spring<br />

Valvola di sicurezza tarata<br />

e bloccata con controdado<br />

Set safety valve and locked by nut<br />

Valvola di sicurezza tarata con<br />

blocco della registrazione mediante<br />

cappuccio di plastica inamovibile<br />

se non per rottura.<br />

Set safety valve registering is<br />

stopped by means of fixed<br />

plastic hood.<br />

this is only removed when broken.<br />

Valvola di sicurezza tarata e<br />

bloccata mediante rivetto<br />

inamovibile.<br />

Set safety valve locked by<br />

means of fixed rivet<br />

Scarico convogliato<br />

Convey drain<br />

Con anello per intervento<br />

manuale<br />

With manual exhaust ring<br />

QUANTITÀ<br />

QUANTITY<br />

Per ordine<br />

Each order<br />

.A<br />

Annuale<br />

Yearly<br />

FILETTO<br />

THREAD<br />

DN<br />

GUARNIZIONE<br />

SEALS<br />

NBR PTFE Viton ®<br />

PRESSIONE DI ESERCIZIO<br />

WORKING PRESSURE<br />

- Campo di taratura bar min<br />

- Setting field bar max<br />

- Pressione di inizio apertura<br />

- Starting open pressure bar<br />

- Pressione di alzata totale<br />

- Total lift pressure bar<br />

- Pressione di chiusura<br />

- Closing pressure bar<br />

TEMPERATURA AMBIENTE LAVORO<br />

AMBIENT TEMPERATURE RANGING<br />

C° min C° max<br />

AMBIENTE DI LAVORO<br />

WORKING ENVIRONMENT<br />

MATERIALE<br />

MATERIAL<br />

Ottone<br />

Brass<br />

Acciaio INOX<br />

Stainless steel<br />

INDICARE SOLO DATI TECNICI E LE DIMENSIONI VINCOLANTI PER SODDISFARE LA VOSTRA APPLICAZIONE<br />

PLEASE INDICATE TECHNICAL DATA AND BINDING DIMENSION IN ORDER TO MEET YOUR APPLICATION NEEDS<br />

Certificato richiesto/Necessary certificate<br />

TRATTAMENTO<br />

TREATMENT


Studio, progettazione e<br />

realizzazione di:<br />

• componenti pneumatici e idraulici<br />

• sottogruppi meccanici<br />

• pick and place<br />

• trasporto materiali<br />

• assemblaggio componenti<br />

• automazione industriale<br />

• componenti e sistemi per il vuoto<br />

Project, design and production of:<br />

• pneumatic and Hydraulic components<br />

• mechanical sub-assembly<br />

• pick and place<br />

• material transportation and handling for<br />

industrial automation<br />

• component assembly<br />

• industrial automation<br />

• components and system for vacuum<br />

application<br />

13<br />

PAGINA<br />

P A G E


FARBO srl<br />

Via Picasso, 2-4<br />

40033 Casalecchio di Reno<br />

(Bologna) - ITALY<br />

CAT SPE07<br />

Tel. +39-051-6419530<br />

Fax +39-051-6419522<br />

email: info@farbo.it<br />

web: www.farbo.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!