Thermo Top Thermo Top T Tele Thermo Top Thermo ... - Standkachel
Thermo Top Thermo Top T Tele Thermo Top Thermo ... - Standkachel
Thermo Top Thermo Top T Tele Thermo Top Thermo ... - Standkachel
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Pos.<br />
Item<br />
Repére<br />
Pos.<br />
Pos.<br />
Stück<br />
Quantity<br />
Nombre<br />
Pezzi<br />
Antal<br />
Bestell-Nr.<br />
Part no.<br />
Référence<br />
No. di. cat.<br />
Best. nr.<br />
A<br />
/<br />
N<br />
Benennung<br />
Description<br />
Désignation<br />
Denominazione<br />
Benämning<br />
Bemerkungen<br />
Remarks<br />
Remarques<br />
Note<br />
Anmärkning<br />
Benzin Diesel<br />
Teile zum Brennstoffsystem (es darf kein Brennstoff-Filter eingebaut werden) / Parts of fuel supply (no fuel filter must be installed) /<br />
Pièces afférentes au alimentation en combustible (ne pas monter un filtre à combustible) / Parti al circulto di alimentazione combustibile (non è<br />
ammesso integrare un filtro del combustibile) / Delar för bränslesystem (det är ej tllåtet att installera ett bränslefilter)<br />
1 2 2 330 027 Schlauchschelle<br />
Ø 10<br />
1 6 6 379 670 Schlauchschelle<br />
Ø 12<br />
2 1 1 316 199 Schelle<br />
Ø 12,5<br />
3 1 1 232 95A Kraftstoffschlauch<br />
i.Ø 7,5 / a.Ø 13,5<br />
1800 lang<br />
3 1 1 195 23A Kraftstoffschlauch<br />
i.Ø 7,5 / a.Ø 13,5<br />
4000 lang<br />
4 2 2 311 62B Verbindungsrohr<br />
8 x 8<br />
5 2 2 195 93A Reduzierstück<br />
8 x 6<br />
6 1 1 454 737 Brennstoffentnehmer<br />
8 x 5 x 8<br />
7 1 1 454 745 Brennstoffentnehmer<br />
10 x 5 x 10<br />
8 1 1 492 876 Brennstoffentnehmer<br />
15 x 5 x 15<br />
9–15<br />
hose clamp<br />
collier de serrage<br />
hose clamp<br />
collier de serrage<br />
clamp<br />
collier de serrage<br />
fuel hose<br />
tubulure de combustible<br />
fuel hose<br />
tubulure de combustible<br />
connection pipe<br />
tube de raccordement<br />
reducer pipe<br />
réduction<br />
fuel extractor<br />
prise de combustible<br />
fuel extractor<br />
prise de combustible<br />
fuel extractor<br />
prise de combustible<br />
fascetta stringitubo<br />
slangklämma<br />
fascetta stringitubo<br />
slangklämma<br />
staffa<br />
klämma<br />
tubo combustibile<br />
bränsleslang<br />
tubo combustibile<br />
bränsleslang<br />
manicotto<br />
skarvrör<br />
raccordo di riduzione<br />
reduceringsstycke<br />
presa combustibile<br />
bränsle T-rör<br />
presa combustibile<br />
bränsle T-rör<br />
presa combustibile<br />
bränsle T-rör<br />
Teile zum Heizwassersystem / Parts of heating water system / Pièces afférentes au système d’eau chaude /<br />
Parti al circuito d’acqua / Delar för värme-vattensystemet<br />
16 7 7 243 744 Schlauchschelle<br />
Ø 20–27<br />
17 1 1 472 433 Schlauch 2200 lang<br />
i.Ø 18 / a.Ø 25<br />
18 2 2 669 06B Verbindungsrohr<br />
18 x 18, Kunststoff<br />
19 1 1 127 51A Rückschlagventil<br />
18 x 18 x 18 x 18,<br />
Kunststoff<br />
20 1 1 489 972 Rückschlagventil<br />
20 x 20 x 18 x 18,<br />
mit Bypassbohrung<br />
21–30<br />
hose clamp<br />
collier de serrage<br />
hose<br />
durite d’eau<br />
connection pipe<br />
tube de raccordement<br />
check valve<br />
soupape de retenue<br />
check valve<br />
soupape de retenue<br />
fascetta stringitubo<br />
slangklämma<br />
tubo flessibile<br />
slang<br />
manicotto<br />
skarvrör<br />
valvola unidirezionale<br />
backventil<br />
valvola unidirezionale<br />
backventil<br />
Teile zum Brennluftsystem / Parts of combustion air system / Pièces afférentes au système d’air comburant /<br />
Parti al sistema aria comburente / Delar för förbränningsluft-system<br />
31 1 1 139 696 Schlauchschelle<br />
Ø 16–24<br />
32 1 1 232 98A Ansaugschlauch PAP<br />
i.Ø 18 / a.Ø 25<br />
500 lang<br />
32 1 1 197 33A Ansaugschlauch PAP<br />
i.Ø 18 / a.Ø 25<br />
1000 lang<br />
33 1 1 304 49A Ansaugstutzen<br />
(Dichtung)<br />
34 1 1 319 12C Ansaugkrümmer<br />
i.Ø 13/18; a.Ø 16/22<br />
35 1 1 361 71A Ansaugdrossel<br />
i.Ø 13; a.Ø 16/28<br />
36 1 1 295 16B Schutzkappe<br />
i.Ø 27<br />
37–40<br />
hose clamp<br />
collier de serrage<br />
air-intake hose<br />
tuyau d’aspiration PAP<br />
air-intake hose<br />
tuyau d’aspiration PAP<br />
air intake socket (gasket)<br />
buse d’aspiration (joint)<br />
air-intake elbow<br />
coude d’aspiration<br />
fascetta stringitubo<br />
slangklämma<br />
tubo flessibile di aspirazione<br />
insugningsslang<br />
tubo flessibile di aspirazione<br />
insugningsslang<br />
01 / 02<br />
T 03 / 04<br />
01 / 02<br />
T 03 / 04<br />
bocchettone d’aspirazione (guarnizione)<br />
insugningsstos (packning)<br />
gomito aspirazione<br />
insugningskrök<br />
intake throttle valve valvola di strozzamento<br />
coude reducteur d’aspiration aspirazione<br />
insugningsdrossel<br />
protection hood<br />
capot de protection<br />
cappuccio di protezione<br />
insugsgaller<br />
<strong>Thermo</strong> <strong>Top</strong> S<br />
<strong>Thermo</strong> <strong>Top</strong> S<br />
Teile zum Abgassystem / Parts of exhaust system / Pièces afférentes au système d’échappement / Parti al circuito fumi di scarico /<br />
Delar för avgassystemet<br />
14<br />
41 2 2 300 101 Schlauchklemme<br />
Ø 24–27<br />
42 2 2 405 256 Rohrschelle<br />
Ø 25<br />
exhaust clamp<br />
collier de serrage<br />
pipe clip<br />
collier de fixation<br />
fascetta di tenuta<br />
slangklämma<br />
fascetta di serragio<br />
rörklemma