Prospetti PDF - Stobag
Prospetti PDF - Stobag
Prospetti PDF - Stobag
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.stobag.com<br />
Terrassenmarkisen<br />
Tende per terrazzi<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Splendidi spazi d’ombra.
Tutta la molteplicità, l’attrattiva<br />
e la bellezza della vita<br />
sono composte da luce e ombra.<br />
Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz<br />
und die ganze Schönheit des Lebens<br />
setzen sich aus Licht und Schatten zusammen.<br />
Leo Tolstoi<br />
STOBAG – Premium Swiss Quality<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Splendidi spazi d’ombra.<br />
Schatten bedeutet Lebensqualität.<br />
Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design<br />
ist unsere Motivation, immer wieder innovative<br />
Lösungen zu entwickeln – und dies seit 1964.<br />
Ob Balkon oder Terrasse, ob Wintergarten<br />
oder Fassade – wir bieten Ihnen als führender<br />
Schweizer Hersteller eine breite Palette<br />
an individuellen Beschattungssystemen für<br />
alle Anforderungen. Durch ausgeklügelte<br />
Komfortoptionen lässt sich Ihre Schattenoase<br />
bequem erweitern und automatisieren.<br />
Tauchen Sie ein in die inspirierende Welt<br />
der Farben und Formen. Erleben Sie die<br />
fantastische Symbiose aus Qualität, Technik<br />
und Design.<br />
Ombra vuol dire benessere. La crescente<br />
domanda di comfort, funzionalità e design ci<br />
spinge a sviluppare soluzioni sempre più<br />
innovative, e questo dal 1964.<br />
Per balconi, terrazze, verande o facciate:<br />
quale azienda svizzera leader nella produzione<br />
di tende da sole, vi offriamo un ampio<br />
assortimento di sistemi di protezione solare<br />
personalizzati, per soddisfare ogni esigenza.<br />
Grazie agli ingegnosi optional per il comfort,<br />
potrete ampliare ed automatizzare con<br />
comodità la vostra oasi d’ombra.<br />
Immergetevi nell’accattivante mondo dei colori<br />
e delle forme. Vivete la fantastica fusione di<br />
qualità, tecnica e design.<br />
Planen Sie jetzt Ihre individuelle Schattenoase<br />
mit unserem Online-Schattenplaner auf:<br />
www.stobag.com<br />
Progettate la vostra individuale oase d’ombra<br />
con il nostro conficuratore tende su:<br />
www.stobag.com<br />
2
Qualität & Sicherheit<br />
Wir garantieren Ihnen langlebige Produkte in<br />
kompromissloser Qualität. Dies erreichen wir<br />
durch den konsequenten Einsatz hochwertiger<br />
Materialien, modernen und umweltgerechten<br />
Produktionsprozessen sowie stetigen<br />
Sicherheitsprüfungen.<br />
Funktionalität & Technik<br />
Unsere langjährige Erfahrung und die enge<br />
Zusammenarbeit mit Architekten und Planern<br />
erlauben es uns innovative Produkte zu entwickeln,<br />
welche den allerhöchsten Ansprüchen<br />
gerecht werden. – Gestern, heute und in<br />
Zukunft.<br />
Ästhetik & Design<br />
Emotionen machen unseren Alltag zum<br />
Erlebnis. Die Einflüsse von Farben und Formen<br />
spielen dabei eine zentrale Rolle. Darum lässt<br />
sich jede STOBAG-Markise ganz individuell auf<br />
Ihren Geschmack abstimmen. Wählen Sie aus<br />
über 350 Tuchdessins und unzähligen Gestellfarben<br />
und erreichen Sie dadurch die perfekte<br />
Harmonie von Architektur und Umgebung.<br />
Qualità e sicurezza<br />
Vi garantiamo prodotti duraturi con una<br />
qualità senza compromessi. Raggiungiamo tali<br />
obiettivi grazie all’impiego di materiali di<br />
alta qualità e processi di produzione moderni ed<br />
ecologici, nonché verifiche costanti sulla<br />
sicurezza.<br />
Funzionalità e tecnologia<br />
La nostra pluriennale esperienza e la stretta<br />
collaborazione con i nostri rivenditori specializzati,<br />
architetti e progettisti ci consentono<br />
di sviluppare prodotti innovativi, capaci di<br />
soddisfare le richieste più esigenti. – Ieri, oggi<br />
e sempre.<br />
Estetica e design<br />
Le emozioni trasformano la vita quotidiana in<br />
eventi e colori e forme rivestono un ruolo<br />
fondamentale. Per questo, ogni tenda da sole<br />
STOBAG viene progettata in modo personalizzato<br />
in base alle vostre preferenze. Scegliete tra<br />
più di 350 tessuti ed innumerevoli colori della<br />
struttura: otterrete così la perfetta armonia tra<br />
architettura ed ambiente circostante.<br />
Premium standards<br />
Leichte, formsichere und korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion<br />
Struttura in alluminio robusta, sicura e resistente alla corrosione<br />
Umweltfreundliches Pulverbeschichtungsverfahren<br />
Tecnica di polverizzazione ecologica<br />
Diverse Standard-Gestellfarben<br />
Vari colori standard della struttura<br />
Riesige Auswahl an Tuchdessins<br />
Enorme assortimento di tessuti<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Con riserva di apportare modifiche.<br />
3
Optimaler Schutz bei Sonne und Regen. Die perfekte Lösung für<br />
geschützte Raucherzonen. Ideal für Hotels, Restaurants, Bars und Cafés.<br />
Protezione ottimale contro il sole e la pioggia. La soluzione perfetta per<br />
zone fumatori coperte. Ideale per hotel, ristoranti, bar e caffè.<br />
alfresco<br />
Schafft Raum im Freien.<br />
Per creare spazi all’aperto.<br />
Die Terrassenmarkise Alfresco P4000 wurde<br />
speziell für den anspruchsvollen, gewerblichen<br />
Einsatz konzipiert. Egal ob Sonne oder Regen<br />
– dieses innovative Wetterschutz-System ist<br />
die perfekte Lösung, wenn es um die Planung<br />
von zusätzlichem «Raum» im Freien geht<br />
(z.B. bei gesetzlichem Rauchverbot).<br />
Die robuste und korrosionsbeständige<br />
Aluminiumkonstruktion der Alfresco P4000<br />
lässt sich mittels stufenlos einstellbaren<br />
Konsolen einfach an die Wand oder Decke<br />
installieren. Es können beliebig viele Anlagen<br />
aneinander montiert werden. Der Antrieb<br />
erfolgt komfortabel mittels Elektromotor. Das<br />
Tuch wird durch das StobLock System<br />
optimal gespannt. Die integrierten Wasserkanäle<br />
sorgen bei Regen für einen trockenen<br />
Unterstand.<br />
Als ideale Werbefläche eignet sich das optional<br />
erhältliche Bannersystem. Weitere Komfortoptionen<br />
wie Halogenbeleuchtung, Heizsysteme<br />
oder Funkmotor sind ebenfalls erhältlich.<br />
La tenda per terrazze ALFRESCO P4000 è stata<br />
ideata per soddisfare le esigenze degli esercizi<br />
commerciali. Non importa se con il sole o con<br />
la pioggia: questo innovativo sistema di protezione<br />
rappresenta la soluzione perfetta quando si ha<br />
bisogno di creare un ulteriore spazio all’aperto<br />
(per esempio, per i fumatori, in applicazione della<br />
legge sul divieto di fumo).<br />
Grazie all’impiego di piastre regolabili, la robusta e<br />
resistente struttura in alluminio di ALFRESCO<br />
P4000 è facile da montare alla parete o al soffitto.<br />
Vi è la possibilità di montare anche più tende<br />
adiacenti. L’azionamento avviene in modo più<br />
confortevole con un motoriduttore elettronico. Il<br />
telo viene teso in modo ottimale mediante il<br />
sistema StobLock. Le canaline integrate per<br />
lo scolo dell’acqua garantiscono un ambiente<br />
asciutto in caso di pioggia.<br />
Come optional è disponibile un sistema di<br />
banner da utilizzare a scopo pubblicitario. Altri<br />
optional disponibili sono: l’illuminazione con<br />
lampade alogene, sistemi di riscaldamento o<br />
radiocomando.<br />
Gut geschützt bei Regen<br />
dank seitlich integrierten<br />
Wasserkanälen<br />
Grosse Auswahl an<br />
wasserfesten und<br />
feuerhemmenden Tüchern<br />
StobLock Verriegelungstechnik:<br />
Für<br />
optimale Tuchspannung<br />
EN 13561<br />
Ben protetto in caso<br />
di pioggia, grazie a un<br />
sistema integrato di<br />
canali di scolo dell’acqua<br />
Grande assortimento<br />
di tessuti impermeabili<br />
e ignifughi<br />
Sistema di blocco Stob-<br />
Lock: ottimale tensione<br />
del telo<br />
4
Alfresco P4000<br />
min. 250 cm<br />
max. 500 cm<br />
min. 100 cm<br />
* max. 600 cm<br />
* Max. Tuchlänge: 850 cm<br />
Lunghezza max. telo: 850 cm<br />
Weitere Produktinformationen<br />
und Hinweise finden Sie ab Seite 10.<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Ulteriori informazioni sul prodotto<br />
e note sono disponibili a partire<br />
dalla pag. 10.<br />
Con riserva di apportare modifiche.<br />
Premium standards<br />
*<br />
Comfort options<br />
* Weitere Infos auf Seite 10 / ulteriori informazioni a pag. 10<br />
5
Südliches Ambiente, wann immer Sie wollen. –<br />
Der grossflächige Schattenspender mit mediterranem Charme.<br />
L’atmosfera del sud, in qualsiasi momento la desideriate. –<br />
La grande tenda con il fascino mediterraneo.<br />
Miranda<br />
So schön kann Urlaub zu Hause sein.<br />
Perché essere in vacanza a casa può essere davvero piacevole.<br />
Die Miranda P8000 schützt dank der<br />
integrierten Beschattung vor Sonne, und bei<br />
mind. 6° Neigung kann das wasserdichte Tuch<br />
auch gegen Regen eingesetzt werden. Die aus<br />
Aluminium hergestellten Balken bilden den<br />
typischen Pergola-Charakter. Sie sind absolut<br />
wetterfest und garantieren somit eine extrem<br />
lange Lebensdauer.<br />
Das bewährte Konsolensystem gewährleistet<br />
eine einfache Montage der Miranda P8000<br />
an Wand oder Decke. Der integrierte Gasdruckfedermechanismus<br />
sorgt für eine konstant<br />
hohe Tuchspannung.<br />
Der starke Elektroantrieb gehört zur Grundausstattung.<br />
Optional mit Senkrechtmarkisen,<br />
einer stimmungsvollen Beleuchtung und einer<br />
Automatik-Steuerung ausgerüstet, bietet die<br />
MIRANDA Terrassenmarkise Komfort pur und<br />
sorgt für ein mediterranes Ambiente – so,<br />
wie es eben sein soll im Urlaub.<br />
La pergola mod. MIRANDA P8000, è utilizzata<br />
non solo come copertura solare, ma<br />
anche come protezione contro la pioggia, se<br />
installata con un’inclinazione minima del 6°<br />
e con l’impiego di un tessuto impermeabile.<br />
Estremamente resistente alle intemperie,<br />
risulta essere un prodotto di buona longevità.<br />
Il comprovato sistema con piastre garantisce<br />
il semplice montaggio della tenda MIRANDA<br />
P8000 a parete o a soffitto. Tensione costante<br />
del tessuto, grazie all’impiego di molle a gas<br />
inserite nelle travi longitudinali.<br />
Azionamento elettrico fornito di serie. Se<br />
integrata con optional quali tende verticali,<br />
sistema d’illuminazione ed automatismi,<br />
MIRANDA offre il comfort puro di una tenda da<br />
terrazza creando un ambiente mediterraneo:<br />
proprio come dovrebbe essere in vacanza.<br />
EN 13561<br />
Optisch ansprechend –<br />
abgerundete Endschiene<br />
Gradevole design –<br />
frontalino arrotondato<br />
Unter Dach und<br />
Fach – Tuchwalze im<br />
Alu-Schutzkasten<br />
Rullo avvolgitore protetto<br />
da tettuccio in alluminio<br />
Stimmungsvolle optionale<br />
Beleuchtung – für beliebig<br />
lange Sommerabende<br />
Luci alogene per<br />
l’illuminazione notturna,<br />
fornibili come optional,<br />
anche successivamente<br />
al montaggio<br />
6
Miranda P8000<br />
min. 100 cm<br />
max. 1700 cm<br />
min. 150 cm<br />
max. 700 cm<br />
Max.-Tuchfläche: 100 m 2<br />
Superficie telo max.: 100 m 2<br />
Weitere Produktinformationen<br />
und Hinweise finden Sie ab Seite 10.<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Ulteriori informazioni sul prodotto<br />
e note sono disponibili a partire<br />
dalla pag. 10.<br />
Con riserva di apportare modifiche.<br />
Premium standards<br />
Comfort options<br />
7
Geniessen Sie die Zeit im Freien. Das zuverlässige<br />
Beschattungssystem PERGOLINO sorgt für angenehme Stunden –<br />
zu Hause, beim Clubhaus oder auf der Restaurant-Terrasse.<br />
Godetevi il tempo libero all’aperto. L’affidabile sistema ombreggiante<br />
PERGOLINO renderà piacevoli le Vostre giornate sia in casa, che nel<br />
Vostro club sportivo o in un ristorante all’aperto.<br />
Pergolino<br />
Der robuste Sonnen- und Wetterschutz.<br />
La resistente protezione contro sole e intemperie.<br />
Die Pergolino ist der ideale Sonnen- und<br />
Wetterschutz für den Privat- und Gastronomiebereich.<br />
Ein Stützenprofil unter den Führungsschienen<br />
verleiht der Anlage eine hohe Standfestigkeit.<br />
Die PERGOLINO hält dadurch auch Belastungen<br />
durch Wind und Wetter stand. Die Stützen<br />
sind mittels Bodenhülsen oder in einem<br />
optional erhältlichen Blumentrog fixiert. Die<br />
robuste Anlage lässt sich einfach und schnell<br />
montieren. Mit dem integrierten Gasfedermechanismus<br />
wird in jeder ausgefahrenen<br />
Position eine konstante Tuchspannung erreicht.<br />
Kombiniert mit einem optionalen, speziell<br />
imprägnierten Tuch aus der umfangreichen<br />
STOBAG-Collection, bietet die Pergolino,<br />
ab einer Neigung von mind. 6°, auch bei<br />
schlechter Witterung zuverlässigen Schutz.<br />
Der starke Elektroantrieb sorgt für mühelose<br />
Bedienung, welche optional durch verschiedene<br />
Steuerungskomponenten komfortabel<br />
automatisiert werden kann.<br />
Il PERGOLINO è la protezione ideale contro<br />
sole e pioggia, sia in abitazioni private, che<br />
nell’ambito della ristorazione.<br />
L’impiego di un profilo di sostegno, posto sotto<br />
le guide laterali, conferisce all’intera struttura<br />
una grande stabilità ed una buona resistenza<br />
contro pioggia e vento. I piantoni vengono<br />
fissati al terreno tramite tubolari da interrare,<br />
oppure inseriti in apposite fioriere acquistabili<br />
separatamente. Il montaggio risulta inoltre<br />
particolarmente veloce. Con il sistema a molle<br />
a gas integrato, si ottiene in qualsiasi posizione<br />
di apertura, una costante tensione del tessuto.<br />
Combinato con un telo trattato con impregnatura<br />
speciale, collezione STOBAG ed un’inclinazione<br />
di almeno il 6°, PERGOLINO garantisce<br />
una protezione affidabile anche in caso di<br />
maltempo.<br />
Potente motoriduttore per un movimento<br />
leggero e senza sforzo ed azionamento anche<br />
automatizzato con dispositivi di comando.<br />
EN 13561<br />
Eine hohe Standfestigkeit<br />
wird durch Bodenhülsen<br />
oder…<br />
Ottima stabilità con i<br />
piantoni da interrare<br />
oppure...<br />
…einen optional<br />
erhältlichen Blumentrog<br />
gewährleistet<br />
...con l’impiego di fioriere<br />
acquistabili separatamente<br />
Im dicht schliessenden<br />
Kasten ist das eingezogene<br />
Tuch optimal<br />
geschützt<br />
Il tessuto una volta<br />
avvolto è perfettamente<br />
protetto nel cassonetto<br />
8
Pergolino P3000<br />
min. 200 cm<br />
* max. 700 cm<br />
min. 200 cm<br />
max. 400 cm<br />
Pergolino P3500<br />
min. 200 cm<br />
* max. 700 cm<br />
min. 200 cm<br />
max. 600 cm<br />
* > 550 cm mit 3. Führungsschiene<br />
> 550 cm con 3 a guida laterale<br />
Weitere Produktinformationen<br />
und Hinweise finden Sie ab Seite 10.<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Ulteriori informazioni sul prodotto<br />
e note sono disponibili a partire<br />
dalla pag. 10.<br />
Con riserva di apportare modifiche.<br />
Premium standards<br />
Comfort options<br />
9
Technische Informationen<br />
Informazioni tecniche<br />
Typ / Tipo<br />
ALFRESCO P4000<br />
MIRANDA P8000<br />
PERGOLINO P3000<br />
PERGOLINO P3500<br />
Totalbreite min. / larghezza totale min.<br />
Totalbreite max. / larghezza totale max.<br />
2 250 cm<br />
500 cm<br />
100 cm<br />
5 1700 cm<br />
200 cm<br />
7 700 cm<br />
200 cm<br />
7 700 cm<br />
Ausladung min. / sporgenza min.<br />
Ausladung max. / sporgenza max.<br />
Wandmontage / montaggio a parete<br />
Neigungswinkel / angolo di inclinazione<br />
Deckenmontage / montaggio a soffitto<br />
Neigungswinkel / angolo di inclinazione<br />
100 cm<br />
3 600 cm<br />
•<br />
3° – 28°<br />
•<br />
3° – 28°<br />
150 cm<br />
5 700 cm<br />
•<br />
2° – 14°<br />
•<br />
2° – 14°<br />
200 cm<br />
400 cm<br />
•<br />
0° – 35°<br />
•<br />
0° – 35°<br />
200 cm<br />
600 cm<br />
•<br />
0° – 35°<br />
•<br />
0° – 35°<br />
Dachsparrenmontage / montaggio su legno<br />
Neigungswinkel / angolo di inclinazione – • – –<br />
2° – 14°<br />
Stützen zurückversetzt<br />
Piantoni retratti – • • •<br />
Umlenkung (horizontal / vertikal)<br />
Snodabile (orizzontale / verticale) • – – –<br />
Variable Führungsposition<br />
Posizione variabile della guida – – • •<br />
Vertikale Beschattung<br />
4<br />
Oscuramento verticale •/+ + + +<br />
Motorantrieb<br />
Azionamento motorizzato • • • •<br />
Wandanschlussprofil 1<br />
Profilo di chiusura a parete 1 + + + +<br />
Entwässerung<br />
Scarico dell’acqua + + – –<br />
Als Regenschutz einsetzbar<br />
Impiegabile come protezione contro la pioggia<br />
+<br />
8° – 28°<br />
+<br />
6 6° – 14°<br />
+<br />
6 6° – 35°<br />
+<br />
6 6° – 35°<br />
Integrierte Beleuchtung<br />
Illuminazione integrata – + – –<br />
Beleuchtung mittels Lampenschiene<br />
Illuminazione con binario luci + + + +<br />
Steuerung<br />
Dispositivo di controllo + + + +<br />
• Standard<br />
Standard<br />
+ Optional<br />
Optional<br />
– Nicht möglich<br />
Non disponibile<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Con riserva di apportare modifiche.<br />
1 Verhindert Regenwasser zwischen Fassade und Cassette / impedisce infiltrazioni d’acqua tra la parete ed il cassonetto<br />
2 Abhängig von der Ausladung (Zugelement) / in funzione della sporgenza (molle a gas)<br />
3 Max. Ausladung horizontal, max. Tuchlänge: 850 cm (ist abhängig von der max. Ausladung / Stützenhöhe)<br />
Sporgenza orizzontale max., lunghezza max. telo: 850 cm (dipende dalla sporgenza max. / altezza piantoni)<br />
4 Frontbeschattung Standard, Seitenbeschattung optional / oscuramento frontale di serie, oscuramento laterale come optional<br />
5 Max.-Tuchfläche 100 m 2 / superficie telo max. 100 m 2<br />
6 6° – 17° mit Wasseröse, > 17° ohne Wasseröse / 6° – 17° con occhioli, > 17° senza occhioli<br />
7 Totalbreite > 550 cm mit 3. Führungsschiene / larghezza totale > 550 cm con 3 a guida laterale<br />
Weitere CAD-Ansichten finden Sie unter www.stobag.com<br />
Ulteriori dati CAD disponibili su www.stobag.com<br />
10
particolarmente resistenti a lo sporco e all’acqua.<br />
STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono<br />
una brillante za unica.<br />
RAL 1000<br />
Grünbeige / Beige vert /<br />
Beige verdastro / Green beige /<br />
Beige verdoso / Groenbeige<br />
RAL 1005<br />
Honiggelb / Jaune miel /<br />
Giallo miele / Honey yellow /<br />
Amarillo miel / Honinggeel<br />
RAL 1014<br />
Elfenbein / Ivoire /<br />
Avorio / Ivory /<br />
Marfi l / Ivoorkleurig<br />
RAL 1020<br />
Olivgelb / Jaune olive /<br />
Giallo olivastro / Olive yellow /<br />
Amarillo oliva / Olijfgeel<br />
RAL 1028<br />
Melonengelb / Jaune melon /<br />
Giallo melone / Melon yellow /<br />
Amarillo melón / Meloengeel<br />
RAL 2000<br />
Gelborange / Orangé jaune /<br />
Arancio giallastro / Yellow orange /<br />
Amarillo naranja / Geeloranje<br />
RAL 2008<br />
Hellrotorange / Orangé rouge clair /<br />
Rosso arancio chiaro / Bright red orange /<br />
Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje<br />
RAL 3000<br />
Feuerrot / Rouge feu /<br />
Rosso fuoco / Flame red /<br />
Rojo vivo / Vuurrood<br />
9<br />
Technische Informationen<br />
Informations techniques<br />
Typ / Type<br />
Anz. Markisengruppen<br />
Nombre de groupes de stores 1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3<br />
3 – 8<br />
#32<br />
Windwächter<br />
Anémomètre – – – • • • • • • • • •<br />
Sonnenfühler<br />
Capteur de lumière – – – • • • • • • • • •<br />
Regensensor<br />
Capteur de pluie – – – – – – • + – + – •<br />
Zeitschaltuhr<br />
Horloge – – – – – – – • – – – •<br />
Temperaturfühler<br />
Capteur de température – – – – – – – – – + + •<br />
Funktechnik<br />
Technique à ondes radio • • • • • • • – – – – –<br />
BUS-fähig<br />
Compatible BUS – – – – – – – – – – – •<br />
Solarspeisung<br />
Alimentation solaire – – – – – • – – – – – –<br />
LC-Display<br />
Affi chage à cristaux liquides – ¤ ¤ – – – – • • • • •<br />
Steuerung Ventilator<br />
Commande ventilateur ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />
Steuerung Dachfenster<br />
Commande lucarne ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />
Lamellen<br />
Lamelles ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ – – • – ¤<br />
Lichtgruppe<br />
Groupe d’éclairage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />
Lichtgruppen dimmbar<br />
Groupe de lumière équipé d’un variateur – – – – – – – – – – – ¤<br />
Heizung<br />
Chauffage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />
Bedienung per Taster<br />
Utilisation avec poussoir – – – ¤ – – – – – ¤ – ¤<br />
• Serienmässig<br />
En série<br />
RAL 1001<br />
Beige / Beige /<br />
Beige / Beige /<br />
Beige / Beige<br />
RAL 1006<br />
Maisgelb / Jaune maïs /<br />
Giallo polenta / Maize yellow /<br />
Amarillo maiz / Maisgeel<br />
RAL 1016<br />
Schwefelgelb / Jaune soufre /<br />
Giallo zolfo / Sulfur yellow /<br />
Amarillo azufre / Zwavelgeel<br />
RAL 3 07<br />
Schwarzrot / Rouge noir Ro so nerastro Black red /<br />
Rojo negruzco / Zwartr od<br />
RAL 1021<br />
Rapsgelb / Jaune colza /<br />
Giallo navone / Rape yellow /<br />
Amarillo colza / Koolzaadgeel<br />
RAL 3014<br />
Altrosa / Vieux rose /<br />
Rosa antico Antique pink /<br />
Rojo viejo / Oudroze<br />
RAL 1032<br />
Ginstergelb / Jaune genêt /<br />
Giallo scopa / Broom yellow /<br />
Amarillo retama / Bremgeel<br />
RAL 3020<br />
Verkehrsrot Rouge signalisation /<br />
Rosso traffi co Traffi c red /<br />
Rojo tráfi co / Verk ersr od<br />
RAL 2001<br />
Rotorange / Orangé rouge /<br />
Arancio rossastro / Red orange /<br />
Rojo anaranjado / Roodoranje<br />
RAL 4002<br />
Rotviolett / Violet rouge /<br />
Viola ro sastro / Red violet /<br />
Rojo violeta / R odp ars<br />
RAL 4007<br />
RAL 2009<br />
Verkehrsorange / Orangé signalisation /<br />
Arancio traffi co / Traffi c orange /<br />
Naranja tráfi co / Verkeersoranje<br />
Purpurviole t / Violet pourpre /<br />
Porpora viole to Purple violet /<br />
Violeta púrpura / Purperviolet<br />
RAL 5001<br />
Grünblau / Bleu vert /<br />
Blu verdastro Gr en blue /<br />
Azul verdoso / Groenblauw<br />
RAL 5007<br />
Bri lantblau / Bleu brillant /<br />
Blu bri lante / Bri lant blue /<br />
Azul bri lante / Briljantblauw<br />
RAL 5012<br />
fung sorgt für maximale Refl exion und damit ein angenehmes<br />
Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem<br />
e fektiven Wärmeschutz lä st sich der Energiebedarf<br />
eines Gebäudes nachweislich minimieren – und<br />
die Energiekosten damit spürba reduzieren.<br />
Lichtblau / Bleu clair Blu luce / Light blue /<br />
Azu luminoso / Lichtblauw<br />
11<br />
0 m<br />
RAL 3001<br />
Signalrot / Rouge de sécurité /<br />
Rosso segnale / Signal red /<br />
Rojo señales / Signaalrood<br />
+ Optional<br />
En option<br />
2 lighting elements (40W)<br />
3 lighting elements (60W)<br />
4 lighting elements (80W)<br />
40 75 40<br />
– Nicht möglich<br />
Pas possible<br />
RAL 1002<br />
Sandgelb / Jaune sable /<br />
Giallo sabbia / Sand yellow /<br />
Amarillo arena / Zandgeel<br />
RAL 1007<br />
Narzissengelb / Jaune narcisse /<br />
Giallo narciso / Daffodil yellow /<br />
Amarillo narciso / Narcissengeel<br />
RAL 1017<br />
Safrangelb / Jaune safran /<br />
Giallo zafferano / Saffron yellow /<br />
Amarillo azafrán / Saffraangeel<br />
RAL 3 09<br />
Oxidrot / Rouge oxyde /<br />
Ro so o sido / Oxide red /<br />
Rojo óxido / Oxyder od<br />
RAL 1023<br />
Verkehrsgelb / Jaune signalisation /<br />
Giallo traffi co / Traffi c yellow /<br />
Amarillo tráfi co / Verkeersgeel<br />
RAL 3015<br />
He lrosa / Rose clair /<br />
Rosa chiaro / Light pink /<br />
Rosa claro / Lichtroze<br />
RAL 1033<br />
Dahliengelb / Jaune dahlia /<br />
Giallo dalia / Dahlia yellow /<br />
Amarillo dalia / Dahliageel<br />
RAL 3022<br />
Lachsrot / Rouge saumon /<br />
Ro so salmone / Salmon pink /<br />
Rojo salmón / Zalmr od<br />
RAL 2002<br />
Blutorange / Orangé sang /<br />
Arancio sanguigno / Vermilion /<br />
Naranja sanguineo / Vermiljoen<br />
RAL 4 03<br />
Erikaviolett Violet bruyère Viola erica Heather violet /<br />
Violeta érica / Heidep ars<br />
RAL 4 08<br />
0<br />
¤ Möglich<br />
Possible<br />
0<br />
RAL 1003<br />
Signalgelb / Jaune de sécurité /<br />
Giallo segnale / Signal yellow /<br />
Amarillo señales / Signaalgeel<br />
RAL 1011<br />
Braunbeige / Beige brun /<br />
Beige marrone / Brown beige /<br />
Beige pardo / Bruinbeige<br />
RAL 1018<br />
Zinkgelb / Jaune zinc /<br />
Giallo zinco / Zinc yellow /<br />
Amarillo de zinc / Zinkgeel<br />
RAL 1024<br />
Ockergelb / Jaune ocre /<br />
Giallo ocra / Ochre yellow /<br />
Amarillo ocre / Okergeel<br />
RAL 1034<br />
Pastellgelb / Jaune pastel /<br />
Giallo pastello / Pastel yellow /<br />
Amarillo pastel / Pastelgeel<br />
RAL 2003<br />
Pastellorgange / Orangé pastel /<br />
Arancio pastello / Pastel orange /<br />
Naranja pálido / Pasteloranje<br />
RAL 2010<br />
RAL 2011<br />
Signalorange / Orangé de sécurité / Tieforange / Orangé foncé /<br />
Arancio segnale / Signal orange /<br />
Naranja señales / Signaaloranje<br />
Signalviole t Violet de sécurité /<br />
Vile to segnale / Signal violet /<br />
Violeta señales / Signaalviolet<br />
RAL 5 02<br />
RAL 3002<br />
Karminrot / Rouge carmin /<br />
Rosso carminio / Carmine red /<br />
Rojo carmin / Karmijnrood<br />
Ultramarinblau / Bleu outremer /<br />
Blu oltremare Ultramarine blue /<br />
Azul ultramar / Ultramarijnblauw<br />
Arancio profondo / Deep orange /<br />
Naranja intenso / Dieporanje<br />
RAL 3003<br />
Rubinrot / Rouge rubis /<br />
Rosso rubino / Ruby red /<br />
Rojo rubí / Robijnrood<br />
Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.<br />
Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.<br />
Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.<br />
RAL 5 08<br />
Graublau / Bleu gris /<br />
Blu grigiastro / Grey blue /<br />
Azul grisáceo / Grijsblauw<br />
RAL 5013<br />
Kobaltblau / Bleu cobalt /<br />
Blu cobalto / Cobalt blue /<br />
Azul cobalto / Kobaltblauw<br />
~24 cm<br />
0<br />
RAL 30 1<br />
Braunrot / Rouge brun /<br />
Ro so ma rone / Brown red /<br />
Rojo pardo / Bruinr od<br />
RAL 3016<br />
Kora lenrot / Rouge corail Ro so cora lo / Coral red /<br />
Rojo coral / Koraalr od<br />
RAL 3027<br />
Himb e rot / Rouge framboise /<br />
Ro so lampone / Raspbe ry red /<br />
Rojo frambuesa / Framb osr od<br />
RAL 4 04<br />
Bordeauxviole t Violet bordeaux /<br />
Viola bordeaux / Claret violet /<br />
Burdeos / Bordeuaxp ars<br />
RAL 4 09<br />
Paste lviole t / Violet pastel /<br />
Viole to paste lo Pastel violet /<br />
Violeta pastel / Pastelviolet<br />
RAL 5 03<br />
Saphirblau Bleu saphir Blu zaffi ro / Sa phire blue /<br />
Azul zafi ro / Saffi erblauw<br />
RAL 5 09<br />
Azurblau / Bleu azur /<br />
Blu azzu ro Azure blue /<br />
Azul azur / Az urblauw<br />
RAL 5014<br />
Taubenblau / Bleu pigeon /<br />
Blu colomba / Pigeon blue /<br />
Azul colombino / Duifblauw<br />
150 cm – 219 cm<br />
20 cm – 319 cm<br />
320 cm – 419 cm<br />
420 cm – 519 cm<br />
520 cm – 619 cm<br />
620 cm – 7 0 cm<br />
0 m<br />
40 x 40<br />
~24 cm<br />
# Auf Anfrage<br />
Sur demande<br />
solino<br />
RAL 1004<br />
Goldgelb / Jaune or /<br />
Giallo oro / Golden yellow /<br />
Amarillo oro / Goudgeel<br />
RAL 1012<br />
Zitronengelb /Jaune citron /<br />
Giallo limone / Lemon yellow /<br />
Amarillo limón / Citroengeel<br />
RAL 1019<br />
Graubeige / Beige gris /<br />
Beige grigiastro / Grey beige /<br />
Beige agrisado / Grijsbeige<br />
RAL 3012<br />
RAL 1027<br />
Currygelb / Jaune curry /<br />
Giallo curry / Curry /<br />
Amarillo curry / Kerriegeel<br />
Beigerot / Rouge beige /<br />
Rosso beige / Beige red /<br />
Rojo beige / Beiger od<br />
RAL 3017<br />
RAL 1037<br />
Sonnengelb / Jaune soleil /<br />
Giallo sole / Sun yellow /<br />
Amarillo sol / Zonnegeel<br />
Rosé Rosé Rosato Rose /<br />
Rosa / Bl ekr od<br />
RAL 3031<br />
RAL 2004<br />
Reinorange / Orangé pur /<br />
Arancio puro / Pure orange /<br />
Naranja puro / Zuiver oranje<br />
Orientrot / Rouge oriental /<br />
Ro so oriente / Orient red /<br />
Rojo oriente / Oriëntr od<br />
RAL 4 05<br />
RAL 2012<br />
Lachsorange / Orangé saumon /<br />
Arancio salmone / Salmon orange /<br />
Naranja salmón / Zalmoranje<br />
Blaulila / Lilas bleu /<br />
Li la bluastro / Blue lilac /<br />
Lila azulado / Blauwlila<br />
RAL 4010<br />
RAL 3005<br />
Weinrot / Rouge vin /<br />
Rosso vino / Wine red /<br />
Rojo vino / Wijnrood<br />
Telemagenta / Telemagenta /<br />
Magenta tele / Telemagenta /<br />
Magenta tele / Telemagenta<br />
RAL 5 04<br />
Schwarzblau Bleu noir /<br />
Blu nerastro Black blue /<br />
Azul negruzco / Zwartblauw<br />
RAL 5010<br />
Enzianblau Bleu gentiane /<br />
Blu genziana / Gentian blue /<br />
Azul genciana / Genti anblauw<br />
RAL 5015<br />
Himmelblau / Bleu ciel/<br />
Blu cielo / Sky blue /<br />
Azul celeste / Hemelsblauw<br />
hydrofuge.<br />
www.stobag.com<br />
Je nach Land sind einzelne<br />
Produkte nicht lieferbar.<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Certains produits ne sont pas<br />
livrables dans tous les pays.<br />
Sous réserve de changements.<br />
RAL 3013<br />
Tomatenrot / Rouge tomate /<br />
Rosso pomodoro / Tomato red /<br />
Rojo tomate / Tom atr od<br />
RAL 3018<br />
Erdb e rot / Rouge fraise /<br />
Ro so fragola / Strawbe ry red /<br />
Rojo fresa / Aardbeir od<br />
RAL 4 01<br />
Rotlila / Lilas rouge /<br />
Li la rossastro / Red lilac /<br />
Rojo lila / R odlila<br />
RAL 4 06<br />
Porpora traffi co Traffi c purple /<br />
Púrpurá tráfico / Verkeerspurper<br />
RAL 5000<br />
Viole tblau / Bleu violet /<br />
Blu violaceo Violet blue /<br />
Azul violeta / P arsblauw<br />
RAL 5 05<br />
Signalblau / Bleu de sécurité /<br />
Blu segnale / Signal blue /<br />
Azul señales / Signaalblauw<br />
RAL 5011<br />
Stahlblau / Bleu acier /<br />
Blu a ciaio St el blue /<br />
Azul acero / St alblauw<br />
RAL 5017<br />
Verkehrsblau Bleu signalisation /<br />
Blu traffi co / Traffi c blue /<br />
Azul tráfi co / Verk ersblauw<br />
Sous réserve de changements.<br />
UV 100<br />
~24 cm<br />
Markisenzubehör und Optionen<br />
Accessori e optional<br />
Farben<br />
Colori<br />
In der aktuellen Architektur werden bei der<br />
Fassadengestaltung immer mehr pulverbeschichtete<br />
Elemente eingesetzt. Als führender<br />
Markisen-Hersteller verwenden wir seit Jahren<br />
ausschliesslich diese umweltfreundliche und<br />
qualitativ hochstehende Lackiertechnik,<br />
welche einen dauerhaften Schutz gewährleistet.<br />
Ob RAL, NCS oder diverse Spezial-Farben<br />
aus unserer Trend-Palette, der Farbauswahl<br />
sind kaum Grenzen gesetzt.<br />
Nell’architettura moderna, per la conformazione<br />
delle facciate si impiegano sempre più<br />
frequentemente elementi con rivestimento<br />
polverizzato. Quale costruttore leader di tende<br />
da sole, da anni impieghiamo esclusivamente<br />
questa tecnica di verniciatura di elevata qualità<br />
ed ecologica, che garantisce una protezione<br />
duratura. Che si scelgano colori RAL, NCS o<br />
colori speciali del nostro assortimento Trend,<br />
la nostra gamma di colori è praticamente<br />
illimitata.<br />
Rainbow Colours<br />
Rainbow Colours<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Stay cool in the shade.<br />
Colours<br />
www.stobag.com<br />
Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di a portare modifi che.<br />
Subjec to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.<br />
Wijzigingen v orbehouden zonder v orafg ande kennisgeving.<br />
Verkehrspurpur / Pourpre signaliation /<br />
Automatisierung<br />
Automatizzazione<br />
Wir bieten vom einfachen Windsensor bis hin<br />
zur komplexen Klimazentrale genau den<br />
Komfort, den Sie sich für Ihre Beschattungsanlage<br />
wünschen. Egal ob Sie per Funk eine<br />
Markise ausfahren, die stimmungsvolle Beleuchtung<br />
einschalten oder aber die Fassadenund<br />
Wintergartenbeschattung gruppenweise<br />
steuern wollen: Unsere zuverlässigen<br />
Automatiksysteme meistern jede Situation.<br />
Offriamo dai più semplici sensori eolici alle più<br />
complesse centraline climatiche, per garantirvi<br />
il comfort che ricercate per il vostro impianto<br />
di protezione solare. Desiderate aprire la vostra<br />
tenda da sole con un azionamento radio,<br />
accendere un’illuminazione suggestiva o volete<br />
comandare il sistema di protezione solare per<br />
facciata o del giardino in gruppo? I nostri<br />
affidabili sistemi automatici possono far fronte<br />
ad ogni vostra esigenza.<br />
SKIMY SRCH<br />
SKIMY SRCW<br />
SKIMY SRCU<br />
www.stobag.com<br />
Automatisierung / Steuersysteme<br />
Automatisation / systèmes de commandes<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m<br />
SKIROSOL 600<br />
SKIROSOL 610<br />
SKIROSOL 620<br />
Integrierte Beleuchtung<br />
Beleuchtung mi tels Lampenschiene<br />
Eclairage intégré Eclairage pa rampe lumineuse<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
SKIROSOL 630<br />
ecoLine 101 AP<br />
1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m<br />
ecoLine 200 UP<br />
ecoLine 401 AP<br />
Touchscreen WGST<br />
Stoffe<br />
Tessuti<br />
FANTASY<br />
Farbenspiel und UV-Schutz…<br />
Die Farbauswahl eines Markisentuches<br />
beeinflusst das Spiel von Licht und Schatten<br />
genauso, wie auch die Wahrnehmung der<br />
Umgebung. Die getesteten Stoffe bieten<br />
90 – 100 % Schutz vor UV-Strahlung.<br />
Lassen Sie sich von unserer Tuchkollektion<br />
inspirieren!<br />
Gioco di colori e protezione UV…<br />
La scelta dei colori per il tessuto della tenda<br />
da sole influisce sul gioco di luce e ombra<br />
proprio come la percezione dell’ambiente.<br />
I tessuti testati offrono dal 90 – 100 % di<br />
protezione dai raggi UV. Lasciatevi sedurre<br />
dalla nostra collezione di tessuti!<br />
FIRE<br />
86 …<br />
www.stobag.com<br />
COLOURS & EMOTIO<br />
Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder<br />
im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum<br />
Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrieben.<br />
Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe<br />
verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie<br />
eine extrem wa serabweisende Beschichtung.<br />
Diffi cilement infl ammable. C’est justement dans le<br />
domaine de la restauration et des constructions de<br />
bâtiments publics que des propriétés relatives à la<br />
protection ant incendie et autres sont légalement stipulées.<br />
STOBAG-Plus: Notre ti su spécial Fire dispose<br />
d’un apprêt ignifuge et d’un revêtement fortement<br />
Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel se tore<br />
gastronomico o archite tonico che esistono per legge<br />
de le prescrizioni particolari per la protezione antincendio<br />
e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro te suto<br />
speciale Fire è dotato di un tra tamento ignifugo e di<br />
un rivestimento altamente impermeabile.<br />
22 206<br />
COLLECTION<br />
www.stobag.com<br />
UV 100<br />
28 506<br />
UNI BLOCK SPECIAL<br />
ENERGY<br />
88 …<br />
BRILLIANT<br />
22 …<br />
www.stobag.com<br />
Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften<br />
bieten diese Gi tergewebe effi zienten Schutz vor<br />
Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger<br />
Lichtdurchlä sigkeit. Die spezie le Aluminiumbedamp-<br />
UV 100 ~24 cm<br />
22 208<br />
COLLECTION<br />
Extrem bri lant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern<br />
der Bri liant-Reihe sind noch dichter gewebt und<br />
bieten dank gla ter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile.<br />
Gegenüber herkömmlichen Cla sic Acrylsto fen<br />
UV 100<br />
28 508<br />
COLOURS & EMOTIONS<br />
COLLECTION<br />
sind unsere Bri liant-Sto fe nachweislich besonders<br />
schmutzabweisend und sehr wasse resistent. Das<br />
STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben<br />
sorgen für einzigartige Brillanz.<br />
Une bri lance extrême. Les fi bres CBA Lumera<br />
haute technologie de la série Bri lant son ti sées de<br />
manière encore plus compacte et o frent de nombreux<br />
avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En<br />
comparaison avec les ti sus en acryliques traditionnels<br />
Classic, nos ti sus Brilliant ont démontré qu’ils<br />
étaient particulièrement anti sali sants et hydrofuges.<br />
STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui<br />
garanti sent une bri lance d’exception.<br />
Estremamente bri lante. Le fi bre hightech CBA Lumera<br />
de la serie Brilliant sono tessute in modo ancora più<br />
uniforme. Rispetto ai convenzionali te suti acrilici<br />
Cla sic, è comprovato che i nostri te suti Bri liant sono<br />
fi to ed o frono molti più vantaggi grazie a la superfi cie<br />
www.stobag.com<br />
La tête au frais. Les propriétés réfl échi santes de ce<br />
ti su grille o frent une protection effi cace contre le<br />
rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant<br />
passer la lumière. Le dépôt d’aluminium vaporisé<br />
garantit une réfl exion maximum et par conséquent une<br />
température ambiante des plus agréables. STOBAG-<br />
www.stobag.com<br />
Plus: Ce te protection thermique effi cace permet<br />
de diminuer notablement le besoin en énergie d’un<br />
bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent<br />
sensiblement réduits.<br />
Al riparo dal sole. Grazie a le loro cara teristiche<br />
rifl e tenti, questi te suti microforati proteggono effi -<br />
cacemente dai raggi solari e dal calore, perme tendo<br />
però alla luce di penetrare. Lo speciale tra tamento in<br />
a luminio garantisce la massima rifl e tenza, creando<br />
un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a<br />
questa effi cace protezione dal calore, si riduce al minimo<br />
il fabbisogno energetico de l’edifi cio, abba sando<br />
così notevolmente i costi di energia ele trica.<br />
COLLECTION<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
COLLECTION<br />
COLLECTION<br />
Stoffmuster und Infos zu unserer exklusiven Tuchkollektion finden Sie in den STOBAG-Kollektionskoffern<br />
I modelli di tessuti e informazioni sulla nostra esclusiva collezione sono disponibili nel cofanetto della collezione STOBAG<br />
11
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
STOBAG AG<br />
STOBAG International<br />
Pilatusring 1<br />
CH-5630 Muri<br />
Phone +41 (0)56 675 48 00<br />
Fax +41 (0)56 675 48 01<br />
export@stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
STOBAG AG<br />
STOBAG Schweiz Protecting<br />
Pilatusring 1<br />
CH-5630 Muri<br />
Tel. +41 (0)56 675 42 00<br />
Fax +41 (0)56 675 42 01<br />
info@stobag.ch<br />
www.stobag.ch<br />
STOBAG SA<br />
STOBAG Suisse<br />
en Budron H / 18<br />
CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne<br />
Tél. +41 (0)21 651 42 90<br />
Fax +41 (0)21 651 42 99<br />
suisse-romande@stobag.ch<br />
www.stobag.ch<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Splendidi spazi d’ombra.<br />
Terrassenmarkisen<br />
Protections solaires pour terrasses<br />
www.stobag.com<br />
STOBAG Österreich GmbH<br />
Radlberger Hauptstrasse 100<br />
A-3105 St. Pölten-Unterradlberg<br />
Tel. +43 (0)2742 362 080<br />
Fax +43 (0)2742 362 074<br />
info@stobag.at<br />
www.stobag.at<br />
Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen<br />
Stores à bras articulés et bras télescopiques<br />
Cassettenmarkisen<br />
Stores à caisson<br />
Freistehende Beschattung<br />
Stores doubles sur pieds<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
STOBAG Italia S.r.l.<br />
Largo Perlar n. 12<br />
I-37035 Verona<br />
Tel. +39 045 620 00 66<br />
Fax +39 045 620 00 82<br />
info@stobag.it<br />
www.stobag.it<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
Seitenbeschattung<br />
Ombrage latéral<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
Fallarm- / Ausstellmarkisen<br />
Stores à projection<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
Senkrechtbeschattung<br />
Stores à descente verticale<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
Wintergartenbeschattung<br />
Ombrage pour jardins d’hiver<br />
STOBAG Iberia S.L.<br />
Pol. Ind. de Balsicas<br />
C / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25<br />
ES-30591 Balsicas - Murcia<br />
Tel. +34 902 10 64 57<br />
Fax +34 968 58 05 00<br />
info@stobag.es<br />
www.stobag.es<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
STOBAG Nederland B.V.<br />
Flevolaan 7, 1382 JX Weesp<br />
Postbus 5253, 1380 GG Weesp<br />
Nederland<br />
Tel. +31 (0)294 430 361<br />
Fax +31 (0)294 430 678<br />
info@stobag.nl<br />
www.stobag.nl<br />
Glasdachsysteme<br />
Toits en verre<br />
Verdunklungssysteme<br />
Stores d’obscurcissement<br />
Sicherheitsfaltladen<br />
Volets pliants de sécurité<br />
Automatisierung / Steuersysteme<br />
Automatisation / systèmes de commandes<br />
STOBAG do Brasil Ltda.<br />
Rua Rafael Puchetti, 1.110<br />
BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR<br />
Tel. +55 41 2105 9000<br />
Fax +55 41 2105 9001<br />
stobag@stobag.com.br<br />
www.stobag.com.br<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
Verlangen Sie unsere weiteren Prospekte!<br />
Richiedeteci altre brochure!<br />
SECURE – sicher zu.<br />
SECURE – en toute sécurité.<br />
Schöne Schattenseiten.<br />
Sans l’ombre d’un doute.<br />
STOBAG North America Corp.<br />
7401 Pacific Circle<br />
Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada<br />
Phone +1 905 564 6111<br />
Fax +1 905 564 3512<br />
northamerica@stobag.com<br />
www.stobag.com<br />
Your local STOBAG Business Partner:<br />
www.stobag.com<br />
Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang,<br />
Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen.<br />
Art.# 080721 - 2013-04 - © STOBAG<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Con riserva di apportare modifiche.<br />
Verkauf und Montage ausschliesslich über den Fachhandel.<br />
Vendita e montaggio esclusivamente presso i rivenditori autorizzati.<br />
Avvertenza: In funzione del paese o della regione, i dati tecnici, le forniture,<br />
il design e la disponibilità possono subire variazioni rispetto alle informazioni<br />
contenute nel presente documento.