27.08.2014 Views

Prospetti PDF - Stobag

Prospetti PDF - Stobag

Prospetti PDF - Stobag

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.stobag.com<br />

Terrassenmarkisen<br />

Tende per terrazzi<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Splendidi spazi d’ombra.


Tutta la molteplicità, l’attrattiva<br />

e la bellezza della vita<br />

sono composte da luce e ombra.<br />

Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz<br />

und die ganze Schönheit des Lebens<br />

setzen sich aus Licht und Schatten zusammen.<br />

Leo Tolstoi<br />

STOBAG – Premium Swiss Quality<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Splendidi spazi d’ombra.<br />

Schatten bedeutet Lebensqualität.<br />

Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design<br />

ist unsere Motivation, immer wieder innovative<br />

Lösungen zu entwickeln – und dies seit 1964.<br />

Ob Balkon oder Terrasse, ob Wintergarten<br />

oder Fassade – wir bieten Ihnen als führender<br />

Schweizer Hersteller eine breite Palette<br />

an individuellen Beschattungssystemen für<br />

alle Anforderungen. Durch ausgeklügelte<br />

Komfortoptionen lässt sich Ihre Schattenoase<br />

bequem erweitern und automatisieren.<br />

Tauchen Sie ein in die inspirierende Welt<br />

der Farben und Formen. Erleben Sie die<br />

fantastische Symbiose aus Qualität, Technik<br />

und Design.<br />

Ombra vuol dire benessere. La crescente<br />

domanda di comfort, funzionalità e design ci<br />

spinge a sviluppare soluzioni sempre più<br />

innovative, e questo dal 1964.<br />

Per balconi, terrazze, verande o facciate:<br />

quale azienda svizzera leader nella produzione<br />

di tende da sole, vi offriamo un ampio<br />

assortimento di sistemi di protezione solare<br />

personalizzati, per soddisfare ogni esigenza.<br />

Grazie agli ingegnosi optional per il comfort,<br />

potrete ampliare ed automatizzare con<br />

comodità la vostra oasi d’ombra.<br />

Immergetevi nell’accattivante mondo dei colori<br />

e delle forme. Vivete la fantastica fusione di<br />

qualità, tecnica e design.<br />

Planen Sie jetzt Ihre individuelle Schattenoase<br />

mit unserem Online-Schattenplaner auf:<br />

www.stobag.com<br />

Progettate la vostra individuale oase d’ombra<br />

con il nostro conficuratore tende su:<br />

www.stobag.com<br />

2


Qualität & Sicherheit<br />

Wir garantieren Ihnen langlebige Produkte in<br />

kompromissloser Qualität. Dies erreichen wir<br />

durch den konsequenten Einsatz hochwertiger<br />

Materialien, modernen und umweltgerechten<br />

Produktionsprozessen sowie stetigen<br />

Sicherheitsprüfungen.<br />

Funktionalität & Technik<br />

Unsere langjährige Erfahrung und die enge<br />

Zusammenarbeit mit Architekten und Planern<br />

erlauben es uns innovative Produkte zu entwickeln,<br />

welche den allerhöchsten Ansprüchen<br />

gerecht werden. – Gestern, heute und in<br />

Zukunft.<br />

Ästhetik & Design<br />

Emotionen machen unseren Alltag zum<br />

Erlebnis. Die Einflüsse von Farben und Formen<br />

spielen dabei eine zentrale Rolle. Darum lässt<br />

sich jede STOBAG-Markise ganz individuell auf<br />

Ihren Geschmack abstimmen. Wählen Sie aus<br />

über 350 Tuchdessins und unzähligen Gestellfarben<br />

und erreichen Sie dadurch die perfekte<br />

Harmonie von Architektur und Umgebung.<br />

Qualità e sicurezza<br />

Vi garantiamo prodotti duraturi con una<br />

qualità senza compromessi. Raggiungiamo tali<br />

obiettivi grazie all’impiego di materiali di<br />

alta qualità e processi di produzione moderni ed<br />

ecologici, nonché verifiche costanti sulla<br />

sicurezza.<br />

Funzionalità e tecnologia<br />

La nostra pluriennale esperienza e la stretta<br />

collaborazione con i nostri rivenditori specializzati,<br />

architetti e progettisti ci consentono<br />

di sviluppare prodotti innovativi, capaci di<br />

soddisfare le richieste più esigenti. – Ieri, oggi<br />

e sempre.<br />

Estetica e design<br />

Le emozioni trasformano la vita quotidiana in<br />

eventi e colori e forme rivestono un ruolo<br />

fondamentale. Per questo, ogni tenda da sole<br />

STOBAG viene progettata in modo personalizzato<br />

in base alle vostre preferenze. Scegliete tra<br />

più di 350 tessuti ed innumerevoli colori della<br />

struttura: otterrete così la perfetta armonia tra<br />

architettura ed ambiente circostante.<br />

Premium standards<br />

Leichte, formsichere und korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion<br />

Struttura in alluminio robusta, sicura e resistente alla corrosione<br />

Umweltfreundliches Pulverbeschichtungsverfahren<br />

Tecnica di polverizzazione ecologica<br />

Diverse Standard-Gestellfarben<br />

Vari colori standard della struttura<br />

Riesige Auswahl an Tuchdessins<br />

Enorme assortimento di tessuti<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Con riserva di apportare modifiche.<br />

3


Optimaler Schutz bei Sonne und Regen. Die perfekte Lösung für<br />

geschützte Raucherzonen. Ideal für Hotels, Restaurants, Bars und Cafés.<br />

Protezione ottimale contro il sole e la pioggia. La soluzione perfetta per<br />

zone fumatori coperte. Ideale per hotel, ristoranti, bar e caffè.<br />

alfresco<br />

Schafft Raum im Freien.<br />

Per creare spazi all’aperto.<br />

Die Terrassenmarkise Alfresco P4000 wurde<br />

speziell für den anspruchsvollen, gewerblichen<br />

Einsatz konzipiert. Egal ob Sonne oder Regen<br />

– dieses innovative Wetterschutz-System ist<br />

die perfekte Lösung, wenn es um die Planung<br />

von zusätzlichem «Raum» im Freien geht<br />

(z.B. bei gesetzlichem Rauchverbot).<br />

Die robuste und korrosionsbeständige<br />

Aluminiumkonstruktion der Alfresco P4000<br />

lässt sich mittels stufenlos einstellbaren<br />

Konsolen einfach an die Wand oder Decke<br />

installieren. Es können beliebig viele Anlagen<br />

aneinander montiert werden. Der Antrieb<br />

erfolgt komfortabel mittels Elektromotor. Das<br />

Tuch wird durch das StobLock System<br />

optimal gespannt. Die integrierten Wasserkanäle<br />

sorgen bei Regen für einen trockenen<br />

Unterstand.<br />

Als ideale Werbefläche eignet sich das optional<br />

erhältliche Bannersystem. Weitere Komfortoptionen<br />

wie Halogenbeleuchtung, Heizsysteme<br />

oder Funkmotor sind ebenfalls erhältlich.<br />

La tenda per terrazze ALFRESCO P4000 è stata<br />

ideata per soddisfare le esigenze degli esercizi<br />

commerciali. Non importa se con il sole o con<br />

la pioggia: questo innovativo sistema di protezione<br />

rappresenta la soluzione perfetta quando si ha<br />

bisogno di creare un ulteriore spazio all’aperto<br />

(per esempio, per i fumatori, in applicazione della<br />

legge sul divieto di fumo).<br />

Grazie all’impiego di piastre regolabili, la robusta e<br />

resistente struttura in alluminio di ALFRESCO<br />

P4000 è facile da montare alla parete o al soffitto.<br />

Vi è la possibilità di montare anche più tende<br />

adiacenti. L’azionamento avviene in modo più<br />

confortevole con un motoriduttore elettronico. Il<br />

telo viene teso in modo ottimale mediante il<br />

sistema StobLock. Le canaline integrate per<br />

lo scolo dell’acqua garantiscono un ambiente<br />

asciutto in caso di pioggia.<br />

Come optional è disponibile un sistema di<br />

banner da utilizzare a scopo pubblicitario. Altri<br />

optional disponibili sono: l’illuminazione con<br />

lampade alogene, sistemi di riscaldamento o<br />

radiocomando.<br />

Gut geschützt bei Regen<br />

dank seitlich integrierten<br />

Wasserkanälen<br />

Grosse Auswahl an<br />

wasserfesten und<br />

feuerhemmenden Tüchern<br />

StobLock Verriegelungstechnik:<br />

Für<br />

optimale Tuchspannung<br />

EN 13561<br />

Ben protetto in caso<br />

di pioggia, grazie a un<br />

sistema integrato di<br />

canali di scolo dell’acqua<br />

Grande assortimento<br />

di tessuti impermeabili<br />

e ignifughi<br />

Sistema di blocco Stob-<br />

Lock: ottimale tensione<br />

del telo<br />

4


Alfresco P4000<br />

min. 250 cm<br />

max. 500 cm<br />

min. 100 cm<br />

* max. 600 cm<br />

* Max. Tuchlänge: 850 cm<br />

Lunghezza max. telo: 850 cm<br />

Weitere Produktinformationen<br />

und Hinweise finden Sie ab Seite 10.<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Ulteriori informazioni sul prodotto<br />

e note sono disponibili a partire<br />

dalla pag. 10.<br />

Con riserva di apportare modifiche.<br />

Premium standards<br />

*<br />

Comfort options<br />

* Weitere Infos auf Seite 10 / ulteriori informazioni a pag. 10<br />

5


Südliches Ambiente, wann immer Sie wollen. –<br />

Der grossflächige Schattenspender mit mediterranem Charme.<br />

L’atmosfera del sud, in qualsiasi momento la desideriate. –<br />

La grande tenda con il fascino mediterraneo.<br />

Miranda<br />

So schön kann Urlaub zu Hause sein.<br />

Perché essere in vacanza a casa può essere davvero piacevole.<br />

Die Miranda P8000 schützt dank der<br />

integrierten Beschattung vor Sonne, und bei<br />

mind. 6° Neigung kann das wasserdichte Tuch<br />

auch gegen Regen eingesetzt werden. Die aus<br />

Aluminium hergestellten Balken bilden den<br />

typischen Pergola-Charakter. Sie sind absolut<br />

wetterfest und garantieren somit eine extrem<br />

lange Lebensdauer.<br />

Das bewährte Konsolensystem gewährleistet<br />

eine einfache Montage der Miranda P8000<br />

an Wand oder Decke. Der integrierte Gasdruckfedermechanismus<br />

sorgt für eine konstant<br />

hohe Tuchspannung.<br />

Der starke Elektroantrieb gehört zur Grundausstattung.<br />

Optional mit Senkrechtmarkisen,<br />

einer stimmungsvollen Beleuchtung und einer<br />

Automatik-Steuerung ausgerüstet, bietet die<br />

MIRANDA Terrassenmarkise Komfort pur und<br />

sorgt für ein mediterranes Ambiente – so,<br />

wie es eben sein soll im Urlaub.<br />

La pergola mod. MIRANDA P8000, è utilizzata<br />

non solo come copertura solare, ma<br />

anche come protezione contro la pioggia, se<br />

installata con un’inclinazione minima del 6°<br />

e con l’impiego di un tessuto impermeabile.<br />

Estremamente resistente alle intemperie,<br />

risulta essere un prodotto di buona longevità.<br />

Il comprovato sistema con piastre garantisce<br />

il semplice montaggio della tenda MIRANDA<br />

P8000 a parete o a soffitto. Tensione costante<br />

del tessuto, grazie all’impiego di molle a gas<br />

inserite nelle travi longitudinali.<br />

Azionamento elettrico fornito di serie. Se<br />

integrata con optional quali tende verticali,<br />

sistema d’illuminazione ed automatismi,<br />

MIRANDA offre il comfort puro di una tenda da<br />

terrazza creando un ambiente mediterraneo:<br />

proprio come dovrebbe essere in vacanza.<br />

EN 13561<br />

Optisch ansprechend –<br />

abgerundete Endschiene<br />

Gradevole design –<br />

frontalino arrotondato<br />

Unter Dach und<br />

Fach – Tuchwalze im<br />

Alu-Schutzkasten<br />

Rullo avvolgitore protetto<br />

da tettuccio in alluminio<br />

Stimmungsvolle optionale<br />

Beleuchtung – für beliebig<br />

lange Sommerabende<br />

Luci alogene per<br />

l’illuminazione notturna,<br />

fornibili come optional,<br />

anche successivamente<br />

al montaggio<br />

6


Miranda P8000<br />

min. 100 cm<br />

max. 1700 cm<br />

min. 150 cm<br />

max. 700 cm<br />

Max.-Tuchfläche: 100 m 2<br />

Superficie telo max.: 100 m 2<br />

Weitere Produktinformationen<br />

und Hinweise finden Sie ab Seite 10.<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Ulteriori informazioni sul prodotto<br />

e note sono disponibili a partire<br />

dalla pag. 10.<br />

Con riserva di apportare modifiche.<br />

Premium standards<br />

Comfort options<br />

7


Geniessen Sie die Zeit im Freien. Das zuverlässige<br />

Beschattungssystem PERGOLINO sorgt für angenehme Stunden –<br />

zu Hause, beim Clubhaus oder auf der Restaurant-Terrasse.<br />

Godetevi il tempo libero all’aperto. L’affidabile sistema ombreggiante<br />

PERGOLINO renderà piacevoli le Vostre giornate sia in casa, che nel<br />

Vostro club sportivo o in un ristorante all’aperto.<br />

Pergolino<br />

Der robuste Sonnen- und Wetterschutz.<br />

La resistente protezione contro sole e intemperie.<br />

Die Pergolino ist der ideale Sonnen- und<br />

Wetterschutz für den Privat- und Gastronomiebereich.<br />

Ein Stützenprofil unter den Führungsschienen<br />

verleiht der Anlage eine hohe Standfestigkeit.<br />

Die PERGOLINO hält dadurch auch Belastungen<br />

durch Wind und Wetter stand. Die Stützen<br />

sind mittels Bodenhülsen oder in einem<br />

optional erhältlichen Blumentrog fixiert. Die<br />

robuste Anlage lässt sich einfach und schnell<br />

montieren. Mit dem integrierten Gasfedermechanismus<br />

wird in jeder ausgefahrenen<br />

Position eine konstante Tuchspannung erreicht.<br />

Kombiniert mit einem optionalen, speziell<br />

imprägnierten Tuch aus der umfangreichen<br />

STOBAG-Collection, bietet die Pergolino,<br />

ab einer Neigung von mind. 6°, auch bei<br />

schlechter Witterung zuverlässigen Schutz.<br />

Der starke Elektroantrieb sorgt für mühelose<br />

Bedienung, welche optional durch verschiedene<br />

Steuerungskomponenten komfortabel<br />

automatisiert werden kann.<br />

Il PERGOLINO è la protezione ideale contro<br />

sole e pioggia, sia in abitazioni private, che<br />

nell’ambito della ristorazione.<br />

L’impiego di un profilo di sostegno, posto sotto<br />

le guide laterali, conferisce all’intera struttura<br />

una grande stabilità ed una buona resistenza<br />

contro pioggia e vento. I piantoni vengono<br />

fissati al terreno tramite tubolari da interrare,<br />

oppure inseriti in apposite fioriere acquistabili<br />

separatamente. Il montaggio risulta inoltre<br />

particolarmente veloce. Con il sistema a molle<br />

a gas integrato, si ottiene in qualsiasi posizione<br />

di apertura, una costante tensione del tessuto.<br />

Combinato con un telo trattato con impregnatura<br />

speciale, collezione STOBAG ed un’inclinazione<br />

di almeno il 6°, PERGOLINO garantisce<br />

una protezione affidabile anche in caso di<br />

maltempo.<br />

Potente motoriduttore per un movimento<br />

leggero e senza sforzo ed azionamento anche<br />

automatizzato con dispositivi di comando.<br />

EN 13561<br />

Eine hohe Standfestigkeit<br />

wird durch Bodenhülsen<br />

oder…<br />

Ottima stabilità con i<br />

piantoni da interrare<br />

oppure...<br />

…einen optional<br />

erhältlichen Blumentrog<br />

gewährleistet<br />

...con l’impiego di fioriere<br />

acquistabili separatamente<br />

Im dicht schliessenden<br />

Kasten ist das eingezogene<br />

Tuch optimal<br />

geschützt<br />

Il tessuto una volta<br />

avvolto è perfettamente<br />

protetto nel cassonetto<br />

8


Pergolino P3000<br />

min. 200 cm<br />

* max. 700 cm<br />

min. 200 cm<br />

max. 400 cm<br />

Pergolino P3500<br />

min. 200 cm<br />

* max. 700 cm<br />

min. 200 cm<br />

max. 600 cm<br />

* > 550 cm mit 3. Führungsschiene<br />

> 550 cm con 3 a guida laterale<br />

Weitere Produktinformationen<br />

und Hinweise finden Sie ab Seite 10.<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Ulteriori informazioni sul prodotto<br />

e note sono disponibili a partire<br />

dalla pag. 10.<br />

Con riserva di apportare modifiche.<br />

Premium standards<br />

Comfort options<br />

9


Technische Informationen<br />

Informazioni tecniche<br />

Typ / Tipo<br />

ALFRESCO P4000<br />

MIRANDA P8000<br />

PERGOLINO P3000<br />

PERGOLINO P3500<br />

Totalbreite min. / larghezza totale min.<br />

Totalbreite max. / larghezza totale max.<br />

2 250 cm<br />

500 cm<br />

100 cm<br />

5 1700 cm<br />

200 cm<br />

7 700 cm<br />

200 cm<br />

7 700 cm<br />

Ausladung min. / sporgenza min.<br />

Ausladung max. / sporgenza max.<br />

Wandmontage / montaggio a parete<br />

Neigungswinkel / angolo di inclinazione<br />

Deckenmontage / montaggio a soffitto<br />

Neigungswinkel / angolo di inclinazione<br />

100 cm<br />

3 600 cm<br />

•<br />

3° – 28°<br />

•<br />

3° – 28°<br />

150 cm<br />

5 700 cm<br />

•<br />

2° – 14°<br />

•<br />

2° – 14°<br />

200 cm<br />

400 cm<br />

•<br />

0° – 35°<br />

•<br />

0° – 35°<br />

200 cm<br />

600 cm<br />

•<br />

0° – 35°<br />

•<br />

0° – 35°<br />

Dachsparrenmontage / montaggio su legno<br />

Neigungswinkel / angolo di inclinazione – • – –<br />

2° – 14°<br />

Stützen zurückversetzt<br />

Piantoni retratti – • • •<br />

Umlenkung (horizontal / vertikal)<br />

Snodabile (orizzontale / verticale) • – – –<br />

Variable Führungsposition<br />

Posizione variabile della guida – – • •<br />

Vertikale Beschattung<br />

4<br />

Oscuramento verticale •/+ + + +<br />

Motorantrieb<br />

Azionamento motorizzato • • • •<br />

Wandanschlussprofil 1<br />

Profilo di chiusura a parete 1 + + + +<br />

Entwässerung<br />

Scarico dell’acqua + + – –<br />

Als Regenschutz einsetzbar<br />

Impiegabile come protezione contro la pioggia<br />

+<br />

8° – 28°<br />

+<br />

6 6° – 14°<br />

+<br />

6 6° – 35°<br />

+<br />

6 6° – 35°<br />

Integrierte Beleuchtung<br />

Illuminazione integrata – + – –<br />

Beleuchtung mittels Lampenschiene<br />

Illuminazione con binario luci + + + +<br />

Steuerung<br />

Dispositivo di controllo + + + +<br />

• Standard<br />

Standard<br />

+ Optional<br />

Optional<br />

– Nicht möglich<br />

Non disponibile<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Con riserva di apportare modifiche.<br />

1 Verhindert Regenwasser zwischen Fassade und Cassette / impedisce infiltrazioni d’acqua tra la parete ed il cassonetto<br />

2 Abhängig von der Ausladung (Zugelement) / in funzione della sporgenza (molle a gas)<br />

3 Max. Ausladung horizontal, max. Tuchlänge: 850 cm (ist abhängig von der max. Ausladung / Stützenhöhe)<br />

Sporgenza orizzontale max., lunghezza max. telo: 850 cm (dipende dalla sporgenza max. / altezza piantoni)<br />

4 Frontbeschattung Standard, Seitenbeschattung optional / oscuramento frontale di serie, oscuramento laterale come optional<br />

5 Max.-Tuchfläche 100 m 2 / superficie telo max. 100 m 2<br />

6 6° – 17° mit Wasseröse, > 17° ohne Wasseröse / 6° – 17° con occhioli, > 17° senza occhioli<br />

7 Totalbreite > 550 cm mit 3. Führungsschiene / larghezza totale > 550 cm con 3 a guida laterale<br />

Weitere CAD-Ansichten finden Sie unter www.stobag.com<br />

Ulteriori dati CAD disponibili su www.stobag.com<br />

10


particolarmente resistenti a lo sporco e all’acqua.<br />

STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono<br />

una brillante za unica.<br />

RAL 1000<br />

Grünbeige / Beige vert /<br />

Beige verdastro / Green beige /<br />

Beige verdoso / Groenbeige<br />

RAL 1005<br />

Honiggelb / Jaune miel /<br />

Giallo miele / Honey yellow /<br />

Amarillo miel / Honinggeel<br />

RAL 1014<br />

Elfenbein / Ivoire /<br />

Avorio / Ivory /<br />

Marfi l / Ivoorkleurig<br />

RAL 1020<br />

Olivgelb / Jaune olive /<br />

Giallo olivastro / Olive yellow /<br />

Amarillo oliva / Olijfgeel<br />

RAL 1028<br />

Melonengelb / Jaune melon /<br />

Giallo melone / Melon yellow /<br />

Amarillo melón / Meloengeel<br />

RAL 2000<br />

Gelborange / Orangé jaune /<br />

Arancio giallastro / Yellow orange /<br />

Amarillo naranja / Geeloranje<br />

RAL 2008<br />

Hellrotorange / Orangé rouge clair /<br />

Rosso arancio chiaro / Bright red orange /<br />

Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje<br />

RAL 3000<br />

Feuerrot / Rouge feu /<br />

Rosso fuoco / Flame red /<br />

Rojo vivo / Vuurrood<br />

9<br />

Technische Informationen<br />

Informations techniques<br />

Typ / Type<br />

Anz. Markisengruppen<br />

Nombre de groupes de stores 1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3<br />

3 – 8<br />

#32<br />

Windwächter<br />

Anémomètre – – – • • • • • • • • •<br />

Sonnenfühler<br />

Capteur de lumière – – – • • • • • • • • •<br />

Regensensor<br />

Capteur de pluie – – – – – – • + – + – •<br />

Zeitschaltuhr<br />

Horloge – – – – – – – • – – – •<br />

Temperaturfühler<br />

Capteur de température – – – – – – – – – + + •<br />

Funktechnik<br />

Technique à ondes radio • • • • • • • – – – – –<br />

BUS-fähig<br />

Compatible BUS – – – – – – – – – – – •<br />

Solarspeisung<br />

Alimentation solaire – – – – – • – – – – – –<br />

LC-Display<br />

Affi chage à cristaux liquides – ¤ ¤ – – – – • • • • •<br />

Steuerung Ventilator<br />

Commande ventilateur ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Steuerung Dachfenster<br />

Commande lucarne ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Lamellen<br />

Lamelles ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ – – • – ¤<br />

Lichtgruppe<br />

Groupe d’éclairage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Lichtgruppen dimmbar<br />

Groupe de lumière équipé d’un variateur – – – – – – – – – – – ¤<br />

Heizung<br />

Chauffage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤<br />

Bedienung per Taster<br />

Utilisation avec poussoir – – – ¤ – – – – – ¤ – ¤<br />

• Serienmässig<br />

En série<br />

RAL 1001<br />

Beige / Beige /<br />

Beige / Beige /<br />

Beige / Beige<br />

RAL 1006<br />

Maisgelb / Jaune maïs /<br />

Giallo polenta / Maize yellow /<br />

Amarillo maiz / Maisgeel<br />

RAL 1016<br />

Schwefelgelb / Jaune soufre /<br />

Giallo zolfo / Sulfur yellow /<br />

Amarillo azufre / Zwavelgeel<br />

RAL 3 07<br />

Schwarzrot / Rouge noir Ro so nerastro Black red /<br />

Rojo negruzco / Zwartr od<br />

RAL 1021<br />

Rapsgelb / Jaune colza /<br />

Giallo navone / Rape yellow /<br />

Amarillo colza / Koolzaadgeel<br />

RAL 3014<br />

Altrosa / Vieux rose /<br />

Rosa antico Antique pink /<br />

Rojo viejo / Oudroze<br />

RAL 1032<br />

Ginstergelb / Jaune genêt /<br />

Giallo scopa / Broom yellow /<br />

Amarillo retama / Bremgeel<br />

RAL 3020<br />

Verkehrsrot Rouge signalisation /<br />

Rosso traffi co Traffi c red /<br />

Rojo tráfi co / Verk ersr od<br />

RAL 2001<br />

Rotorange / Orangé rouge /<br />

Arancio rossastro / Red orange /<br />

Rojo anaranjado / Roodoranje<br />

RAL 4002<br />

Rotviolett / Violet rouge /<br />

Viola ro sastro / Red violet /<br />

Rojo violeta / R odp ars<br />

RAL 4007<br />

RAL 2009<br />

Verkehrsorange / Orangé signalisation /<br />

Arancio traffi co / Traffi c orange /<br />

Naranja tráfi co / Verkeersoranje<br />

Purpurviole t / Violet pourpre /<br />

Porpora viole to Purple violet /<br />

Violeta púrpura / Purperviolet<br />

RAL 5001<br />

Grünblau / Bleu vert /<br />

Blu verdastro Gr en blue /<br />

Azul verdoso / Groenblauw<br />

RAL 5007<br />

Bri lantblau / Bleu brillant /<br />

Blu bri lante / Bri lant blue /<br />

Azul bri lante / Briljantblauw<br />

RAL 5012<br />

fung sorgt für maximale Refl exion und damit ein angenehmes<br />

Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem<br />

e fektiven Wärmeschutz lä st sich der Energiebedarf<br />

eines Gebäudes nachweislich minimieren – und<br />

die Energiekosten damit spürba reduzieren.<br />

Lichtblau / Bleu clair Blu luce / Light blue /<br />

Azu luminoso / Lichtblauw<br />

11<br />

0 m<br />

RAL 3001<br />

Signalrot / Rouge de sécurité /<br />

Rosso segnale / Signal red /<br />

Rojo señales / Signaalrood<br />

+ Optional<br />

En option<br />

2 lighting elements (40W)<br />

3 lighting elements (60W)<br />

4 lighting elements (80W)<br />

40 75 40<br />

– Nicht möglich<br />

Pas possible<br />

RAL 1002<br />

Sandgelb / Jaune sable /<br />

Giallo sabbia / Sand yellow /<br />

Amarillo arena / Zandgeel<br />

RAL 1007<br />

Narzissengelb / Jaune narcisse /<br />

Giallo narciso / Daffodil yellow /<br />

Amarillo narciso / Narcissengeel<br />

RAL 1017<br />

Safrangelb / Jaune safran /<br />

Giallo zafferano / Saffron yellow /<br />

Amarillo azafrán / Saffraangeel<br />

RAL 3 09<br />

Oxidrot / Rouge oxyde /<br />

Ro so o sido / Oxide red /<br />

Rojo óxido / Oxyder od<br />

RAL 1023<br />

Verkehrsgelb / Jaune signalisation /<br />

Giallo traffi co / Traffi c yellow /<br />

Amarillo tráfi co / Verkeersgeel<br />

RAL 3015<br />

He lrosa / Rose clair /<br />

Rosa chiaro / Light pink /<br />

Rosa claro / Lichtroze<br />

RAL 1033<br />

Dahliengelb / Jaune dahlia /<br />

Giallo dalia / Dahlia yellow /<br />

Amarillo dalia / Dahliageel<br />

RAL 3022<br />

Lachsrot / Rouge saumon /<br />

Ro so salmone / Salmon pink /<br />

Rojo salmón / Zalmr od<br />

RAL 2002<br />

Blutorange / Orangé sang /<br />

Arancio sanguigno / Vermilion /<br />

Naranja sanguineo / Vermiljoen<br />

RAL 4 03<br />

Erikaviolett Violet bruyère Viola erica Heather violet /<br />

Violeta érica / Heidep ars<br />

RAL 4 08<br />

0<br />

¤ Möglich<br />

Possible<br />

0<br />

RAL 1003<br />

Signalgelb / Jaune de sécurité /<br />

Giallo segnale / Signal yellow /<br />

Amarillo señales / Signaalgeel<br />

RAL 1011<br />

Braunbeige / Beige brun /<br />

Beige marrone / Brown beige /<br />

Beige pardo / Bruinbeige<br />

RAL 1018<br />

Zinkgelb / Jaune zinc /<br />

Giallo zinco / Zinc yellow /<br />

Amarillo de zinc / Zinkgeel<br />

RAL 1024<br />

Ockergelb / Jaune ocre /<br />

Giallo ocra / Ochre yellow /<br />

Amarillo ocre / Okergeel<br />

RAL 1034<br />

Pastellgelb / Jaune pastel /<br />

Giallo pastello / Pastel yellow /<br />

Amarillo pastel / Pastelgeel<br />

RAL 2003<br />

Pastellorgange / Orangé pastel /<br />

Arancio pastello / Pastel orange /<br />

Naranja pálido / Pasteloranje<br />

RAL 2010<br />

RAL 2011<br />

Signalorange / Orangé de sécurité / Tieforange / Orangé foncé /<br />

Arancio segnale / Signal orange /<br />

Naranja señales / Signaaloranje<br />

Signalviole t Violet de sécurité /<br />

Vile to segnale / Signal violet /<br />

Violeta señales / Signaalviolet<br />

RAL 5 02<br />

RAL 3002<br />

Karminrot / Rouge carmin /<br />

Rosso carminio / Carmine red /<br />

Rojo carmin / Karmijnrood<br />

Ultramarinblau / Bleu outremer /<br />

Blu oltremare Ultramarine blue /<br />

Azul ultramar / Ultramarijnblauw<br />

Arancio profondo / Deep orange /<br />

Naranja intenso / Dieporanje<br />

RAL 3003<br />

Rubinrot / Rouge rubis /<br />

Rosso rubino / Ruby red /<br />

Rojo rubí / Robijnrood<br />

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.<br />

Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.<br />

Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

RAL 5 08<br />

Graublau / Bleu gris /<br />

Blu grigiastro / Grey blue /<br />

Azul grisáceo / Grijsblauw<br />

RAL 5013<br />

Kobaltblau / Bleu cobalt /<br />

Blu cobalto / Cobalt blue /<br />

Azul cobalto / Kobaltblauw<br />

~24 cm<br />

0<br />

RAL 30 1<br />

Braunrot / Rouge brun /<br />

Ro so ma rone / Brown red /<br />

Rojo pardo / Bruinr od<br />

RAL 3016<br />

Kora lenrot / Rouge corail Ro so cora lo / Coral red /<br />

Rojo coral / Koraalr od<br />

RAL 3027<br />

Himb e rot / Rouge framboise /<br />

Ro so lampone / Raspbe ry red /<br />

Rojo frambuesa / Framb osr od<br />

RAL 4 04<br />

Bordeauxviole t Violet bordeaux /<br />

Viola bordeaux / Claret violet /<br />

Burdeos / Bordeuaxp ars<br />

RAL 4 09<br />

Paste lviole t / Violet pastel /<br />

Viole to paste lo Pastel violet /<br />

Violeta pastel / Pastelviolet<br />

RAL 5 03<br />

Saphirblau Bleu saphir Blu zaffi ro / Sa phire blue /<br />

Azul zafi ro / Saffi erblauw<br />

RAL 5 09<br />

Azurblau / Bleu azur /<br />

Blu azzu ro Azure blue /<br />

Azul azur / Az urblauw<br />

RAL 5014<br />

Taubenblau / Bleu pigeon /<br />

Blu colomba / Pigeon blue /<br />

Azul colombino / Duifblauw<br />

150 cm – 219 cm<br />

20 cm – 319 cm<br />

320 cm – 419 cm<br />

420 cm – 519 cm<br />

520 cm – 619 cm<br />

620 cm – 7 0 cm<br />

0 m<br />

40 x 40<br />

~24 cm<br />

# Auf Anfrage<br />

Sur demande<br />

solino<br />

RAL 1004<br />

Goldgelb / Jaune or /<br />

Giallo oro / Golden yellow /<br />

Amarillo oro / Goudgeel<br />

RAL 1012<br />

Zitronengelb /Jaune citron /<br />

Giallo limone / Lemon yellow /<br />

Amarillo limón / Citroengeel<br />

RAL 1019<br />

Graubeige / Beige gris /<br />

Beige grigiastro / Grey beige /<br />

Beige agrisado / Grijsbeige<br />

RAL 3012<br />

RAL 1027<br />

Currygelb / Jaune curry /<br />

Giallo curry / Curry /<br />

Amarillo curry / Kerriegeel<br />

Beigerot / Rouge beige /<br />

Rosso beige / Beige red /<br />

Rojo beige / Beiger od<br />

RAL 3017<br />

RAL 1037<br />

Sonnengelb / Jaune soleil /<br />

Giallo sole / Sun yellow /<br />

Amarillo sol / Zonnegeel<br />

Rosé Rosé Rosato Rose /<br />

Rosa / Bl ekr od<br />

RAL 3031<br />

RAL 2004<br />

Reinorange / Orangé pur /<br />

Arancio puro / Pure orange /<br />

Naranja puro / Zuiver oranje<br />

Orientrot / Rouge oriental /<br />

Ro so oriente / Orient red /<br />

Rojo oriente / Oriëntr od<br />

RAL 4 05<br />

RAL 2012<br />

Lachsorange / Orangé saumon /<br />

Arancio salmone / Salmon orange /<br />

Naranja salmón / Zalmoranje<br />

Blaulila / Lilas bleu /<br />

Li la bluastro / Blue lilac /<br />

Lila azulado / Blauwlila<br />

RAL 4010<br />

RAL 3005<br />

Weinrot / Rouge vin /<br />

Rosso vino / Wine red /<br />

Rojo vino / Wijnrood<br />

Telemagenta / Telemagenta /<br />

Magenta tele / Telemagenta /<br />

Magenta tele / Telemagenta<br />

RAL 5 04<br />

Schwarzblau Bleu noir /<br />

Blu nerastro Black blue /<br />

Azul negruzco / Zwartblauw<br />

RAL 5010<br />

Enzianblau Bleu gentiane /<br />

Blu genziana / Gentian blue /<br />

Azul genciana / Genti anblauw<br />

RAL 5015<br />

Himmelblau / Bleu ciel/<br />

Blu cielo / Sky blue /<br />

Azul celeste / Hemelsblauw<br />

hydrofuge.<br />

www.stobag.com<br />

Je nach Land sind einzelne<br />

Produkte nicht lieferbar.<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Certains produits ne sont pas<br />

livrables dans tous les pays.<br />

Sous réserve de changements.<br />

RAL 3013<br />

Tomatenrot / Rouge tomate /<br />

Rosso pomodoro / Tomato red /<br />

Rojo tomate / Tom atr od<br />

RAL 3018<br />

Erdb e rot / Rouge fraise /<br />

Ro so fragola / Strawbe ry red /<br />

Rojo fresa / Aardbeir od<br />

RAL 4 01<br />

Rotlila / Lilas rouge /<br />

Li la rossastro / Red lilac /<br />

Rojo lila / R odlila<br />

RAL 4 06<br />

Porpora traffi co Traffi c purple /<br />

Púrpurá tráfico / Verkeerspurper<br />

RAL 5000<br />

Viole tblau / Bleu violet /<br />

Blu violaceo Violet blue /<br />

Azul violeta / P arsblauw<br />

RAL 5 05<br />

Signalblau / Bleu de sécurité /<br />

Blu segnale / Signal blue /<br />

Azul señales / Signaalblauw<br />

RAL 5011<br />

Stahlblau / Bleu acier /<br />

Blu a ciaio St el blue /<br />

Azul acero / St alblauw<br />

RAL 5017<br />

Verkehrsblau Bleu signalisation /<br />

Blu traffi co / Traffi c blue /<br />

Azul tráfi co / Verk ersblauw<br />

Sous réserve de changements.<br />

UV 100<br />

~24 cm<br />

Markisenzubehör und Optionen<br />

Accessori e optional<br />

Farben<br />

Colori<br />

In der aktuellen Architektur werden bei der<br />

Fassadengestaltung immer mehr pulverbeschichtete<br />

Elemente eingesetzt. Als führender<br />

Markisen-Hersteller verwenden wir seit Jahren<br />

ausschliesslich diese umweltfreundliche und<br />

qualitativ hochstehende Lackiertechnik,<br />

welche einen dauerhaften Schutz gewährleistet.<br />

Ob RAL, NCS oder diverse Spezial-Farben<br />

aus unserer Trend-Palette, der Farbauswahl<br />

sind kaum Grenzen gesetzt.<br />

Nell’architettura moderna, per la conformazione<br />

delle facciate si impiegano sempre più<br />

frequentemente elementi con rivestimento<br />

polverizzato. Quale costruttore leader di tende<br />

da sole, da anni impieghiamo esclusivamente<br />

questa tecnica di verniciatura di elevata qualità<br />

ed ecologica, che garantisce una protezione<br />

duratura. Che si scelgano colori RAL, NCS o<br />

colori speciali del nostro assortimento Trend,<br />

la nostra gamma di colori è praticamente<br />

illimitata.<br />

Rainbow Colours<br />

Rainbow Colours<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Stay cool in the shade.<br />

Colours<br />

www.stobag.com<br />

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di a portare modifi che.<br />

Subjec to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.<br />

Wijzigingen v orbehouden zonder v orafg ande kennisgeving.<br />

Verkehrspurpur / Pourpre signaliation /<br />

Automatisierung<br />

Automatizzazione<br />

Wir bieten vom einfachen Windsensor bis hin<br />

zur komplexen Klimazentrale genau den<br />

Komfort, den Sie sich für Ihre Beschattungsanlage<br />

wünschen. Egal ob Sie per Funk eine<br />

Markise ausfahren, die stimmungsvolle Beleuchtung<br />

einschalten oder aber die Fassadenund<br />

Wintergartenbeschattung gruppenweise<br />

steuern wollen: Unsere zuverlässigen<br />

Automatiksysteme meistern jede Situation.<br />

Offriamo dai più semplici sensori eolici alle più<br />

complesse centraline climatiche, per garantirvi<br />

il comfort che ricercate per il vostro impianto<br />

di protezione solare. Desiderate aprire la vostra<br />

tenda da sole con un azionamento radio,<br />

accendere un’illuminazione suggestiva o volete<br />

comandare il sistema di protezione solare per<br />

facciata o del giardino in gruppo? I nostri<br />

affidabili sistemi automatici possono far fronte<br />

ad ogni vostra esigenza.<br />

SKIMY SRCH<br />

SKIMY SRCW<br />

SKIMY SRCU<br />

www.stobag.com<br />

Automatisierung / Steuersysteme<br />

Automatisation / systèmes de commandes<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m<br />

SKIROSOL 600<br />

SKIROSOL 610<br />

SKIROSOL 620<br />

Integrierte Beleuchtung<br />

Beleuchtung mi tels Lampenschiene<br />

Eclairage intégré Eclairage pa rampe lumineuse<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

SKIROSOL 630<br />

ecoLine 101 AP<br />

1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m<br />

ecoLine 200 UP<br />

ecoLine 401 AP<br />

Touchscreen WGST<br />

Stoffe<br />

Tessuti<br />

FANTASY<br />

Farbenspiel und UV-Schutz…<br />

Die Farbauswahl eines Markisentuches<br />

beeinflusst das Spiel von Licht und Schatten<br />

genauso, wie auch die Wahrnehmung der<br />

Umgebung. Die getesteten Stoffe bieten<br />

90 – 100 % Schutz vor UV-Strahlung.<br />

Lassen Sie sich von unserer Tuchkollektion<br />

inspirieren!<br />

Gioco di colori e protezione UV…<br />

La scelta dei colori per il tessuto della tenda<br />

da sole influisce sul gioco di luce e ombra<br />

proprio come la percezione dell’ambiente.<br />

I tessuti testati offrono dal 90 – 100 % di<br />

protezione dai raggi UV. Lasciatevi sedurre<br />

dalla nostra collezione di tessuti!<br />

FIRE<br />

86 …<br />

www.stobag.com<br />

COLOURS & EMOTIO<br />

Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder<br />

im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum<br />

Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrieben.<br />

Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe<br />

verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie<br />

eine extrem wa serabweisende Beschichtung.<br />

Diffi cilement infl ammable. C’est justement dans le<br />

domaine de la restauration et des constructions de<br />

bâtiments publics que des propriétés relatives à la<br />

protection ant incendie et autres sont légalement stipulées.<br />

STOBAG-Plus: Notre ti su spécial Fire dispose<br />

d’un apprêt ignifuge et d’un revêtement fortement<br />

Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel se tore<br />

gastronomico o archite tonico che esistono per legge<br />

de le prescrizioni particolari per la protezione antincendio<br />

e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro te suto<br />

speciale Fire è dotato di un tra tamento ignifugo e di<br />

un rivestimento altamente impermeabile.<br />

22 206<br />

COLLECTION<br />

www.stobag.com<br />

UV 100<br />

28 506<br />

UNI BLOCK SPECIAL<br />

ENERGY<br />

88 …<br />

BRILLIANT<br />

22 …<br />

www.stobag.com<br />

Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften<br />

bieten diese Gi tergewebe effi zienten Schutz vor<br />

Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger<br />

Lichtdurchlä sigkeit. Die spezie le Aluminiumbedamp-<br />

UV 100 ~24 cm<br />

22 208<br />

COLLECTION<br />

Extrem bri lant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern<br />

der Bri liant-Reihe sind noch dichter gewebt und<br />

bieten dank gla ter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile.<br />

Gegenüber herkömmlichen Cla sic Acrylsto fen<br />

UV 100<br />

28 508<br />

COLOURS & EMOTIONS<br />

COLLECTION<br />

sind unsere Bri liant-Sto fe nachweislich besonders<br />

schmutzabweisend und sehr wasse resistent. Das<br />

STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben<br />

sorgen für einzigartige Brillanz.<br />

Une bri lance extrême. Les fi bres CBA Lumera<br />

haute technologie de la série Bri lant son ti sées de<br />

manière encore plus compacte et o frent de nombreux<br />

avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En<br />

comparaison avec les ti sus en acryliques traditionnels<br />

Classic, nos ti sus Brilliant ont démontré qu’ils<br />

étaient particulièrement anti sali sants et hydrofuges.<br />

STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui<br />

garanti sent une bri lance d’exception.<br />

Estremamente bri lante. Le fi bre hightech CBA Lumera<br />

de la serie Brilliant sono tessute in modo ancora più<br />

uniforme. Rispetto ai convenzionali te suti acrilici<br />

Cla sic, è comprovato che i nostri te suti Bri liant sono<br />

fi to ed o frono molti più vantaggi grazie a la superfi cie<br />

www.stobag.com<br />

La tête au frais. Les propriétés réfl échi santes de ce<br />

ti su grille o frent une protection effi cace contre le<br />

rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant<br />

passer la lumière. Le dépôt d’aluminium vaporisé<br />

garantit une réfl exion maximum et par conséquent une<br />

température ambiante des plus agréables. STOBAG-<br />

www.stobag.com<br />

Plus: Ce te protection thermique effi cace permet<br />

de diminuer notablement le besoin en énergie d’un<br />

bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent<br />

sensiblement réduits.<br />

Al riparo dal sole. Grazie a le loro cara teristiche<br />

rifl e tenti, questi te suti microforati proteggono effi -<br />

cacemente dai raggi solari e dal calore, perme tendo<br />

però alla luce di penetrare. Lo speciale tra tamento in<br />

a luminio garantisce la massima rifl e tenza, creando<br />

un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a<br />

questa effi cace protezione dal calore, si riduce al minimo<br />

il fabbisogno energetico de l’edifi cio, abba sando<br />

così notevolmente i costi di energia ele trica.<br />

COLLECTION<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

COLLECTION<br />

COLLECTION<br />

Stoffmuster und Infos zu unserer exklusiven Tuchkollektion finden Sie in den STOBAG-Kollektionskoffern<br />

I modelli di tessuti e informazioni sulla nostra esclusiva collezione sono disponibili nel cofanetto della collezione STOBAG<br />

11


www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

STOBAG AG<br />

STOBAG International<br />

Pilatusring 1<br />

CH-5630 Muri<br />

Phone +41 (0)56 675 48 00<br />

Fax +41 (0)56 675 48 01<br />

export@stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

STOBAG AG<br />

STOBAG Schweiz Protecting<br />

Pilatusring 1<br />

CH-5630 Muri<br />

Tel. +41 (0)56 675 42 00<br />

Fax +41 (0)56 675 42 01<br />

info@stobag.ch<br />

www.stobag.ch<br />

STOBAG SA<br />

STOBAG Suisse<br />

en Budron H / 18<br />

CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne<br />

Tél. +41 (0)21 651 42 90<br />

Fax +41 (0)21 651 42 99<br />

suisse-romande@stobag.ch<br />

www.stobag.ch<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Splendidi spazi d’ombra.<br />

Terrassenmarkisen<br />

Protections solaires pour terrasses<br />

www.stobag.com<br />

STOBAG Österreich GmbH<br />

Radlberger Hauptstrasse 100<br />

A-3105 St. Pölten-Unterradlberg<br />

Tel. +43 (0)2742 362 080<br />

Fax +43 (0)2742 362 074<br />

info@stobag.at<br />

www.stobag.at<br />

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen<br />

Stores à bras articulés et bras télescopiques<br />

Cassettenmarkisen<br />

Stores à caisson<br />

Freistehende Beschattung<br />

Stores doubles sur pieds<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

STOBAG Italia S.r.l.<br />

Largo Perlar n. 12<br />

I-37035 Verona<br />

Tel. +39 045 620 00 66<br />

Fax +39 045 620 00 82<br />

info@stobag.it<br />

www.stobag.it<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Seitenbeschattung<br />

Ombrage latéral<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Fallarm- / Ausstellmarkisen<br />

Stores à projection<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Senkrechtbeschattung<br />

Stores à descente verticale<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Wintergartenbeschattung<br />

Ombrage pour jardins d’hiver<br />

STOBAG Iberia S.L.<br />

Pol. Ind. de Balsicas<br />

C / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25<br />

ES-30591 Balsicas - Murcia<br />

Tel. +34 902 10 64 57<br />

Fax +34 968 58 05 00<br />

info@stobag.es<br />

www.stobag.es<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

STOBAG Nederland B.V.<br />

Flevolaan 7, 1382 JX Weesp<br />

Postbus 5253, 1380 GG Weesp<br />

Nederland<br />

Tel. +31 (0)294 430 361<br />

Fax +31 (0)294 430 678<br />

info@stobag.nl<br />

www.stobag.nl<br />

Glasdachsysteme<br />

Toits en verre<br />

Verdunklungssysteme<br />

Stores d’obscurcissement<br />

Sicherheitsfaltladen<br />

Volets pliants de sécurité<br />

Automatisierung / Steuersysteme<br />

Automatisation / systèmes de commandes<br />

STOBAG do Brasil Ltda.<br />

Rua Rafael Puchetti, 1.110<br />

BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR<br />

Tel. +55 41 2105 9000<br />

Fax +55 41 2105 9001<br />

stobag@stobag.com.br<br />

www.stobag.com.br<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

Verlangen Sie unsere weiteren Prospekte!<br />

Richiedeteci altre brochure!<br />

SECURE – sicher zu.<br />

SECURE – en toute sécurité.<br />

Schöne Schattenseiten.<br />

Sans l’ombre d’un doute.<br />

STOBAG North America Corp.<br />

7401 Pacific Circle<br />

Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada<br />

Phone +1 905 564 6111<br />

Fax +1 905 564 3512<br />

northamerica@stobag.com<br />

www.stobag.com<br />

Your local STOBAG Business Partner:<br />

www.stobag.com<br />

Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang,<br />

Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen.<br />

Art.# 080721 - 2013-04 - © STOBAG<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

Con riserva di apportare modifiche.<br />

Verkauf und Montage ausschliesslich über den Fachhandel.<br />

Vendita e montaggio esclusivamente presso i rivenditori autorizzati.<br />

Avvertenza: In funzione del paese o della regione, i dati tecnici, le forniture,<br />

il design e la disponibilità possono subire variazioni rispetto alle informazioni<br />

contenute nel presente documento.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!