Modular braking system - Australian Brake Controls
Modular braking system - Australian Brake Controls
Modular braking system - Australian Brake Controls
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
UNITA’ MODULARI<br />
DI F R E N ATURA<br />
MODULAR BRAKING<br />
SYSTEMS
ISO 9001 • Certificazione n°0238
U n i tà<br />
modulari<br />
di<br />
f r e n a t u r a<br />
<strong>Modular</strong><br />
b r a k i n g<br />
s y s t e m s<br />
INDICE<br />
INDEX<br />
UTILIZZO CORRETTO DEL PRODOTTO CORRECT USE OF THE PRODUCT 2<br />
SELEZIONE SELECTION 3<br />
DISCHI Dimensioni Dimensions 4<br />
DISCS Capacità termica Thermal capacity 5<br />
PNEUMATICI POSITIVI TB05 TB05 6<br />
Air actuated brakes TB05-2 TB05-2 7<br />
TB05-3 TB05-3 8<br />
TB05-239 TB05-239 9<br />
TB TB 10<br />
TB2 TB2 11<br />
TB3 TB3 12<br />
TB2-V TB2-V 13<br />
PNEUMATICI NEGATIVI TBN TBN 14<br />
Spring applied pneumatically released TB2N TB2N 15<br />
TB3N TB3N 15<br />
PISTONE SINGOLO SB SB 16<br />
Single brakes SB-N SB-N 17<br />
ORGANIZZAZIONE DI VENDITA WORLD WIDE COVERAGE 18<br />
Ci riserviamo di modificare in qualsiasi<br />
momento, senza preavviso,<br />
le caratteristiche tecniche,<br />
le dimensioni ed i pesi indicati<br />
nel presente catalogo.<br />
Le illustrazioni non sono impegnative.<br />
Technical characteristics, sizes, weights<br />
and illustrations shown in this catalogue are<br />
subject to change without prior notice.
CORRETTO<br />
UTILIZZO<br />
DEL PRODOTTO<br />
In ottemperanza al DPR 224/88 Direttiva<br />
CEE n. 85/374 definiamo i limiti di<br />
impiego per il corretto utilizzo del<br />
nostro prodotto garantendo la salvaguardia<br />
degli aspetti di sicurezza.<br />
Caratteristiche di progetto<br />
Le unità modulari TB e SB COREMO OCMEA<br />
sono state progettate per operare in conformità<br />
delle prestazioni e condizioni previste nel presente<br />
catalogo e delle relative specifiche<br />
tecniche. É fatto in ogni caso raccomandazione<br />
perchè tali limiti non vengano superati.<br />
Selezione di applicazione<br />
Premessa di fondamentale importanza è una<br />
corretta selezione dell’unità da impiegare.<br />
Nella selezione bisogna tener conto di un<br />
appropriato fattore di servizio. In caso di freni<br />
di stazionamento il fattore di servizio non deve<br />
essere inferiore a 2. L’Ufficio Tecnico della<br />
COREMO OCMEA è a disposizione per informazioni,<br />
suggerimenti e collaborazione per<br />
una corretta applicazione ed impiego.<br />
Impiego<br />
Il rispetto delle Istruzioni di Montaggio e<br />
Manutenzione, oltre ad evitare costose<br />
soste improduttive, previene incidenti dovuti<br />
alla non completa conoscenza del prodotto.<br />
CORRECT<br />
USE<br />
OF THE PRODUCT<br />
According to EEC rules no. 85/374 we<br />
o utli ne the co rrect p rod uc t us ag e<br />
observing all safety aspects to comply<br />
with our product guarantees.<br />
Characteristics of the design<br />
The COREMO OCMEA modular <strong>braking</strong><br />
<strong>system</strong>s TB and SB are designed to operate<br />
according to the application,conditions and<br />
technical specifications as set out in this<br />
catalogue. We recommend that the<br />
maximum data shown are not exceeded.<br />
Application selection<br />
It is essential when selecting to take in con -<br />
sideration an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not<br />
less than 2. Our Technical Department at<br />
COREMO OCMEA is available for informa -<br />
tions, suggestions and cooperation for the<br />
correct application and use.<br />
Use<br />
The Mounting and Maintenance Instructions<br />
m u st b e o b ser ved s o a s t o p r e vent<br />
accidents, breakage etc. Incorrect mounting<br />
and maintenance of the unit could also result<br />
in reduced life of the product resulting in<br />
expensive down time. Warning: The initial<br />
torque on new units can be 30% to 50% less<br />
Attenzione che la coppia iniziale può essere dal<br />
30% al 50% in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Precauzioni al montaggio e manutenzione<br />
Agli addetti a tale funzione si consiglia l’impiego<br />
di equipaggiamenti idonei, guanti,<br />
occhiali od altro per la protezione adeguata<br />
da carichi e/o pesi.<br />
Parti rotanti<br />
Le parti in movimento devono essere<br />
protette in conformità a quanto prescritto<br />
dalle Direttive 98/37/CEE e dal DPR 459/96.<br />
Freni negativi a molle<br />
I freni negativi a molle devono essere<br />
trattati con particolare attenzione, perchè<br />
contengono molle meccanicamente precaricate.<br />
Materiali di attrito<br />
Tutte le unità di frenatura TB e SB d e l l a<br />
COREMO OCMEA sono equipaggiate con<br />
materiale di attrito assolutamente esente da<br />
amianto e nel pieno rispetto delle Normative e<br />
Leggi in vigore per la tutela della salute ed il<br />
rispetto dell’ambiente. É comunque buona<br />
cosa non inalare la polvere da essi prodotta e<br />
lavarsi accuratamente le mani prima di ingerire<br />
cibi o bevande.<br />
than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
Precautions for the mounting and maintenance<br />
The engineers responsible are advised to<br />
wear the correct protective clothing such as<br />
gloves, safety glasses etc.<br />
Rotating parts<br />
The moving parts have to be protected<br />
according to the European EEC directives<br />
98/37/CEE and DPR 459/96, or the<br />
equivalent norms effective in the Countries<br />
where they are used.<br />
Spring applied failsafe brakes<br />
Failsafe brakes must be treated with special<br />
attention because they have mechanical<br />
pre-tensioned springs.<br />
Friction parts<br />
All the COREMO O C M E A modular <strong>braking</strong><br />
<strong>system</strong>s TB and SB are supplied with non<br />
asbestos friction material which is in<br />
accordance to the Health and Safety<br />
regulations. Even though the linings are<br />
asbestos free you should not breathe in the<br />
dust produced from the brake linings and if<br />
in contact ensure that the hands are clean<br />
before eating or drinking.<br />
Oli, grassi e componenti lubrificanti<br />
Vengono impiegati in quantità estremamente<br />
limitate. Per eventuali allergie a queste<br />
sostanze si consiglia l’utilizzo di guanti o creme<br />
protettive da asportare con accurato lavaggio<br />
delle mani prima di ingerire cibi o bevande.<br />
Immagazzinamento<br />
Nell’immagazzinamento delle unità di frenatura<br />
TB e SB si deve tenere conto di un’alta<br />
concentrazione di peso in poco spazio.<br />
Si consiglia un equipaggiamento idoneo agli<br />
addetti a tale funzione (scarpe di sicurezza,<br />
caschi, guanti, etc) al fine di prevenire il<br />
rischio di incidenti.<br />
Smaltimento<br />
Le pastiglie di attrito usurate e gli altri materiali<br />
di cui i freni TB e SB sono composti, sono classificati<br />
come prodotti N O N Tossico-Nocivi,<br />
pertanto devono essere smaltiti in conformità e<br />
nel rispetto delle leggi vigenti nei Paesi in cui<br />
vengono prevalentemente utilizzati.<br />
Stoccaggio<br />
Le unità modulari di frenatura TB e SB c o n-<br />
tengono anelli di tenuta in gomma che in caso<br />
di incendio possono generare gas tossici.<br />
Agli addetti allo spegnimento, in ambienti di<br />
piccole dimensioni, si consiglia l’uso della<br />
maschera antigas.<br />
Oils, greases and lubricating components<br />
Although used in very small quantities we<br />
advise those persons who have allergies to<br />
use protective creams when maintaining our<br />
units and ensuring that the hands are<br />
washed before eating or drinking.<br />
Storage<br />
When storing or handling modular <strong>braking</strong><br />
<strong>system</strong>s TB and S B the weight of the product<br />
must be observed to ensure correct and safe<br />
storage and lifting. We advise that you use the<br />
correct protective clothing, safety shoes, helmets,<br />
gloves etc., so as to prevent the risk of accident.<br />
Disposing<br />
All worn linings and other materials used in<br />
our modular <strong>braking</strong> <strong>system</strong>s TB and SB a r e<br />
classified as NON Toxic-Harmful products,<br />
therefore they must be disposed according to<br />
the industrial rules and laws of the Country<br />
where they are used.<br />
Stocking<br />
The COREMO O C M E A modular <strong>braking</strong><br />
<strong>system</strong>s TB and SB contain rubber seals<br />
and in case of a fire they can generate Toxic<br />
gases, therefore the Fire Brigade or Internal<br />
Fire Personnel must use the correct masks<br />
when extinguishing.<br />
4
SELEZIONE<br />
SELECTION<br />
SLITTAMENTO<br />
T · D<br />
TENSIONING<br />
CONTINUO<br />
C =<br />
2<br />
D O V E<br />
T · V<br />
C Coppia dinamica N m Qc =<br />
60 · 10 3<br />
T Tensione sul materiale N<br />
V<br />
D Diametro max della bobina m<br />
n =<br />
π · D<br />
d Diametro min della bobina m<br />
V<br />
V Velocità lineare m / m i n n Max =<br />
π · d<br />
Q c Calore prodotto in continuo k W<br />
V<br />
D<br />
n Velocità di rotazione m i n - 1 nq =<br />
•ln ( )<br />
π (D - d) d<br />
n q Velocità di smaltimento calore m i n - 1<br />
W H E R E<br />
C Dynamic torque N m<br />
T Web tension N<br />
D Max roll diameter m<br />
d Min roll diameter m<br />
V Web speed m / m i n<br />
Q c Heat (continuous)<br />
k W<br />
n Rotating speed m i n - 1<br />
n q Effective cooling speed m i n - 1<br />
FRENATURA<br />
DI INERZIE ELEVATE<br />
FRENATURA DI EMERGENZA<br />
D O V E<br />
C Coppia dinamica N m<br />
J I n e r z i a k gm 2<br />
n Velocità di rotazione m in - 1<br />
t Tempo di frenatura s<br />
Q Calore prodotto/frenata k J<br />
C =<br />
Q =<br />
J · n<br />
9,55 · t<br />
J · n 2<br />
182,5 · 10 3<br />
HIGH INERTIA<br />
STOP<br />
EMERGENCY STOP<br />
W H E R E<br />
C Dynamic torque N m<br />
J Total inertia load k gm 2<br />
n Rotating speed m in - 1<br />
t T i m e s<br />
Q Heat/each stop k J<br />
FRENATURA<br />
CICLICA<br />
D O V E<br />
C Coppia dinamica N m<br />
J I n e r z i a k gm 2<br />
n Velocità di rotazione m in - 1<br />
t Tempo di frenatura s<br />
Q Calore prodotto/frenata k J<br />
Q c Calore prodotto in continuo k W<br />
s I n t e r v e n t i / m i n u t o<br />
C =<br />
Q =<br />
Qc =<br />
J · n<br />
9,55 · t<br />
J · n 2<br />
182,5 · 10 3<br />
Q · s<br />
60<br />
CYCLIC<br />
STOP<br />
W H E R E<br />
C Dynamic torque N m<br />
J Total inertia load k gm 2<br />
n Rotating speed m in - 1<br />
t T i m e s<br />
Q Heat/each stop k J<br />
Q c Heat continuous<br />
k W<br />
s S t o p s / m i n u t e<br />
Tutti i valori relativi<br />
alla dissipazione di calore,<br />
riportati in questo catalogo,<br />
sono riferiti a ∆T = 170 °C<br />
All the data, shown on this catalogue,<br />
regarding thermal capacity<br />
are referred to ∆T = 170 °C<br />
Richiedeteci la selezione<br />
per l’unità modulare<br />
di frenatura più idonea<br />
To select your proper<br />
modular <strong>braking</strong> <strong>system</strong><br />
consult our technical office<br />
5
Dischi<br />
Dimensioni<br />
Piatti per freni Dimensions a pinza<br />
A - A<br />
A<br />
G<br />
F<br />
E<br />
A<br />
T I P O<br />
S I Z E<br />
* Foro grezzo - rough bore<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
Cod. Prodotto Capacità termica Max Velocità I n e r z i a P e s o<br />
ØA ØB ØC * ØD E F G<br />
Product Number<br />
Thermal capacity Max speed I n e r t i a W e i g h t<br />
∆T=170 °C<br />
k J m i n - 1 k g m 2 k g<br />
A 1310 2 5 0 1 0 0 2 0 8 8 6 3 6 1 2 , 7 1 2 0 4 5 0 0 0 , 0 7 4<br />
A 1311 3 0 0 1 5 0 3 0 1 3 0 1 3 4 1 1 2 , 7 1 3 0 3 8 0 0 0 , 1 0 7 , 2<br />
D I S C O A 1304 3 5 6 2 1 0 4 0 1 7 1 1 6 5 4 1 2 , 7 1 6 4 3 2 0 0 0 , 2 3 1 2 , 5<br />
D I S C A 1305 4 0 6 2 6 0 4 4 2 3 4 1 6 5 4 1 2 , 7 1 9 5 2 8 0 0 0 , 3 3 1 4 , 5<br />
A 1306 4 5 7 3 1 1 4 4 2 7 3 1 6 5 4 1 2 , 7 2 3 3 2 5 0 0 0 , 5 3 2 1<br />
A 1307 5 1 4 3 6 8 4 4 3 3 6 1 6 5 4 1 2 , 7 2 6 5 2 2 0 0 0 , 8 3 2 5<br />
A 1308 6 1 0 4 6 4 4 4 4 2 2 1 6 5 4 1 2 , 7 3 1 8 1 8 5 0 1 , 6 3 3 6<br />
A 1309 7 1 1 5 6 5 8 0 5 2 8 1 9 5 4 1 2 , 7 3 7 8 1 4 0 0 3 , 3 6 5 5<br />
6
Capacità termica<br />
Plates Thermal for capacity caliper brakes<br />
Discs<br />
kW<br />
DATI TECNICI<br />
GHISA SFEROIDALE<br />
UNI-ISO 1083 - 500.7<br />
TECHNICAL DATA<br />
SG IRON<br />
UNI-ISO 1083 - 500.7<br />
VELOCITÀ DISCO min -1 X 100<br />
DISC SPEED min -1 X 100<br />
DISSIPAZIONE DI CALORE<br />
IN CONTINUO<br />
CON ∆T = 170°C<br />
C O N T I N U O U S<br />
THERMAL CAPACITY<br />
WITH ∆T = 170°C<br />
7
FRENI<br />
Unità modulare di frenatura<br />
TB05<br />
Forza tangenziale F: 490 N a 6 bar<br />
Coppia dinamica<br />
= F • (raggio del disco in m - 0,021) = Nm<br />
Usura max totale: 9 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
40<br />
99<br />
59<br />
50,5<br />
Braking force F: 490 N at 6 bar<br />
Dynamic torque<br />
= F • (disc radius in m - 0,021) = Nm<br />
Max total wear: 9 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
12.7<br />
51<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
32 27<br />
Ø 8.5<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
SIZE<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Peso<br />
prodotto massima in continuo *<br />
Ø disc<br />
Product<br />
Torque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume Weight<br />
number<br />
thermal capacity<br />
m m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k g<br />
250 51 1,7 35 0,6 0,013 0,8<br />
300 63 2 35 0,6 0,013 0,8<br />
356 77 2,5 35 0,6 0,013 0,8<br />
TB05 A1124 406 89 3 35 0,6 0,013 0,8<br />
457 101 3,4 35 0,6 0,013 0,8<br />
514 115 3,8 35 0,6 0,013 0,8<br />
610 139 4,6 35 0,6 0,013 0,8<br />
711 164 5,5 35 0,6 0,013 0,8<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
8
<strong>Modular</strong> <strong>braking</strong> <strong>system</strong><br />
TWIN BRAKES<br />
TB052<br />
1 9 0<br />
17<br />
97 195<br />
48.5<br />
40<br />
1 1 8<br />
Forza tangenziale F: 980 N a 6 bar<br />
Coppia dinamica<br />
= F • (raggio del disco in m - 0,021) = Nm<br />
Usura max totale: 9 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
Braking force F: 980 N at 6 bar<br />
Dynamic torque<br />
= F • (disc radius in m - 0,021) = Nm<br />
Max total wear: 9 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
12.7<br />
Ø17<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
SIZE<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Peso<br />
prodotto massima in continuo *<br />
Ø disc<br />
Product<br />
Torque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume Weight<br />
number<br />
thermal capacity<br />
m m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k g<br />
TB05-2 A1129 300 126 4 70 1,2 0,026 1,5<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
9
FRENI<br />
Unità modulare di frenatura<br />
TB053<br />
Forza tangenziale F: 1470 N a 6 bar<br />
Coppia dinamica<br />
= F • (raggio del disco in m - 0,021) = Nm<br />
Usura max totale: 9 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
Braking force F: 1470 N at 6 bar<br />
Dynamic torque<br />
= F • (disc radius in m - 0,021) = Nm<br />
Max total wear: 9 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
17<br />
9 7<br />
48.5<br />
40<br />
1 9 0<br />
1 9 5<br />
1 1 8<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
12.7<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
Ø17<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
SIZE<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Peso<br />
prodotto massima in continuo *<br />
Ø disc<br />
Product<br />
Torque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume Weight<br />
number<br />
thermal capacity<br />
m m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k g<br />
TB05-3 A1135 300 189 6 105 1,8 0,039 2<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
10
<strong>Modular</strong> <strong>braking</strong> <strong>system</strong><br />
TWIN BRAKES<br />
TB05 239<br />
Usura max totale: 9 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
3 1 0<br />
3 1 0<br />
3 8<br />
6 6 . 5<br />
Ch 30<br />
1 0 6 . 5<br />
Max total wear: 9 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
1 3 3 . 5<br />
1 3 3 . 5<br />
2 2<br />
5 0<br />
1 9 . 9<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Inerzia del disco Volume aria Peso<br />
prodotto in continuo *<br />
SIZE Product Ø disc Torque Nm Continous * Disc inertia Air volume Weight<br />
number<br />
thermal capacity<br />
m m 6 bar 0,2 bar kW kgm 2 dm 3 k g<br />
TB05-2 239 A1440 239 100 3,3 0,75 0,033 0,026 9<br />
TB05-4 239 A0943 239 200 6,6 0,75 0,033 0,039 10<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
11
FRENI<br />
Unità modulare di frenatura<br />
TB<br />
Forza tangenziale F: 1210 N a 6 bar<br />
Coppia dinamica<br />
= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = Nm<br />
Usura max totale: 9 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
121,5<br />
50,5 71<br />
62.5<br />
43<br />
Braking force F: 1210 N at 6 bar<br />
Dynamic torque<br />
= F • (disc radius in m - 0,0325) = Nm<br />
Max total wear: 9 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
12.7<br />
50.5<br />
Ø 10.5<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Peso<br />
prodotto massima in continuo *<br />
SIZE Product Ø disc Torque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume Weight<br />
number<br />
thermal capacity<br />
m m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k g<br />
250 125 4,2 80 1,3 0,03 1,4<br />
300 156 5,2 80 1,3 0,03 1,4<br />
356 190 6,3 80 1,3 0,03 1,4<br />
TB A1474 406 220 7,3 80 1,3 0,03 1,4<br />
457 251 8,3 80 1,3 0,03 1,4<br />
514 286 9,5 80 1,3 0,03 1,4<br />
610 344 11,5 80 1,3 0,03 1,4<br />
711 405 13,5 80 1,3 0,03 1,4<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
12
<strong>Modular</strong> <strong>braking</strong> <strong>system</strong><br />
TWIN BRAKES<br />
TB2<br />
17<br />
1 1 8<br />
59<br />
50.5<br />
1 1 8<br />
1 9 5<br />
Ø 17<br />
Forza tangenziale F: 2420 N a 6 bar<br />
Coppia dinamica<br />
= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = Nm<br />
Usura max totale: 9 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
Braking force F: 2420 N at 6 bar<br />
Dynamic torque<br />
= F • (disc radius in m - 0,0325) = Nm<br />
Max total wear: 9 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
12.7<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
215<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria<br />
prodotto massima in continuo *<br />
Peso<br />
SIZE Product Ø disc Torque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume Weight<br />
number<br />
thermal capacity<br />
m m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k g<br />
TB2 A1482 300 312 10,4 160 2,6 0,06 2,5<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
13
FRENI<br />
Unità modulare di frenatura<br />
TB3<br />
Disco - Disc Ø3 0 0<br />
17<br />
1 1 8<br />
59<br />
50.5<br />
4 0<br />
Ø17<br />
2 5 3 . 5<br />
Forza tangenziale F: 3630 N a 6 bar<br />
Coppia dinamica<br />
= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = Nm<br />
Usura max totale: 9 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
Braking force F: 3630 N at 6 bar<br />
Dynamic torque<br />
= F • (disc radius in m - 0,0325) = Nm<br />
Max total wear: 9 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
12.7<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
Disco - Disc Ø4 0 6<br />
118<br />
59<br />
17 50.5<br />
1 0 8<br />
2 4 6<br />
1 9 0 23.5<br />
Ø19<br />
12.7<br />
2 7 4<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Peso<br />
prodotto massima in continuo *<br />
SIZE Product Ø disc Torque Nm Max thermal capacity Continous * Air volume<br />
Weight number thermal capacity<br />
m m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k g<br />
A1510 300 468 15,6 240 3,9 0,09 3,7<br />
TB3<br />
A1488 406 660 22 240 3,9 0,09 3,7<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
14
<strong>Modular</strong> <strong>braking</strong> <strong>system</strong><br />
Scanalatura Ø 1 3 /8”- z6<br />
Spline Ø 1 3 /8”- z6<br />
Ø302<br />
1 67. 5<br />
7 4 8 6<br />
2 0<br />
TB2<br />
TWIN BRAKES<br />
-V<br />
8.74<br />
8 .69<br />
2 9.72<br />
29 .67<br />
Usura max totale: 9 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
Max total wear: 9 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
R 11 . 5 Ø9<br />
23 25<br />
19 6<br />
66<br />
38<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
Manometro<br />
Pressure gauge<br />
Ingresso tubo aria Ø8x6<br />
Air inlet for Ø 8x6 hose<br />
Regolatore di pressione<br />
Pressure regulator<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
Codice<br />
TIPO<br />
Ø disco Coppia Nm Capacità termica Inerzia del disco Volume aria Peso<br />
prodotto in continuo *<br />
SIZE Product Ø disc Torque Nm Continous * Disc inertia Air volume Weight<br />
number<br />
thermal capacity<br />
m m 6 bar 0,2 bar kW kgm 2 dm 3 k g<br />
TB2-V A1508 302 312 10,4 1,1 0,08 0,06 12<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
15
FRENI<br />
Unità modulare di frenatura<br />
TBN<br />
Forza tangenziale F:<br />
TBN<br />
TB2N<br />
TB3N<br />
870 N<br />
1740 N<br />
2610 N<br />
Coppia dinamica<br />
= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = Nm<br />
Usura max totale: 8 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
50.5<br />
1/8”gas<br />
12.7<br />
121.5<br />
71<br />
50.5<br />
43<br />
50.5<br />
Braking force F:<br />
TBN<br />
TB2N<br />
TB3N<br />
870 N<br />
1740 N<br />
2610 N<br />
Dynamic torque<br />
= F • (disc radius in m - 0,0325) = Nm<br />
Max total wear: 8 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
Ø 10.5<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica (*) N° molle Volume aria Peso<br />
prodotto Torque Nm Thermal capacity (*)<br />
SIZE Product Ø disc<br />
Massima<br />
Continua<br />
No. springs Air volume Weight<br />
number<br />
Ferodi nuovi Ferodi usurati<br />
Max<br />
Continous<br />
New lining Max wear<br />
m m kJ kW<br />
#<br />
dm 3 k g<br />
250 80 40 80 1,3 2+2 0,025 1,7<br />
300 100 51 80 1,3 2+2 0,025 1,7<br />
356 130 63 80 1,3 2+2 0,025 1,7<br />
TBN A1505 406 150 74 80 1,3 2+2 0,025 1,7<br />
457 180 85 80 1,3 2+2 0,025 1,7<br />
514 200 97 80 1,3 2+2 0,025 1,7<br />
610 240 118 80 1,3 2+2 0,025 1,7<br />
711 290 140 80 1,3 2+2 0,025 1,7<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
16
<strong>Modular</strong> <strong>braking</strong> <strong>system</strong><br />
TWIN BRAKES<br />
T B 2 N<br />
1 1 8<br />
59<br />
1 1 8<br />
1 9 5<br />
TBN2&3<br />
17<br />
50.5<br />
Ø1 7<br />
1/8”gas<br />
12.7<br />
T B 3 N<br />
17<br />
1/8”gas<br />
1 1 8<br />
59<br />
50.5<br />
1 0 8<br />
2 1 5<br />
2 4 6<br />
Ø1 9<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
12.7<br />
2 7 4<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica N° molle Volume aria Peso<br />
prodotto Torque Nm massima in continuo *<br />
SIZE Product Ø disc<br />
Ferodi nuovi Ferodi usurati<br />
Max thermal capacity Continous * No. springs Air volume Weight<br />
number<br />
thermal capacity<br />
New lining Max wear<br />
m m kJ kW # dm 3 k g<br />
TB2N A1506 300 200 102 160 2,6 4+4 0,050 3,2<br />
TB3N A1507 406 450 222 240 3,9 6+6 0,075 4,5<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
17
FRENO POSITIVO<br />
AIR APPLIED BRAKE<br />
Unità modulare di frenatura / <strong>Modular</strong> <strong>braking</strong> <strong>system</strong><br />
SB<br />
Forza tangenziale F: 1210 N a 6 bar<br />
Coppia dinamica<br />
= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = Nm<br />
Usura max totale: 4,5 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
Braking force F: 1210 N at 6 bar<br />
Dynamic torque<br />
= F • (disc radius in m - 0,0325) = Nm<br />
Max total wear: 4,5 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
98 MAX<br />
92.5 MIN<br />
50.5<br />
88.5<br />
3 15<br />
136<br />
100 ± 0.1<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
12.7<br />
33.5<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
Codice Ø disco Coppia Nm Capacità termica Capacità termica Volume aria Peso<br />
prodotto prodotto massima in continuo *<br />
SIZE<br />
Ø disc Torque Nm<br />
Product<br />
Max thermal capacity Continous* Air volume Weight<br />
number<br />
thermal capacity<br />
m m 6 bar 0,2 bar kJ kW dm 3 k g<br />
250 125 4,2 80 1,3 0,015 1,1<br />
300 156 5,2 80 1,3 0,015 1,1<br />
356 190 6,3 80 1,3 0,015 1,1<br />
SB A1841 406 220 7,3 80 1,3 0,015 1,1<br />
457 251 8,3 80 1,3 0,015 1,1<br />
514 286 9,5 80 1,3 0,015 1,1<br />
610 344 11,5 80 1,3 0,015 1,1<br />
711 405 13,5 80 1,3 0,015 1,1<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
18
Freno di sicurezza / Failsafe brake<br />
FRENO SINGOLO<br />
SINGLE BRAKE<br />
SB -N<br />
98 MAX<br />
92.5 MIN<br />
50.5<br />
88.5<br />
3 1 5<br />
136<br />
100 ± 0.1<br />
1/8”gas<br />
SB-N 35 Forza tangenziale F: 812 N<br />
SB-N 50 Forza tangenziale F: 870 N<br />
Coppia dinamica<br />
= F • (raggio del disco in m - 0,0325) = Nm<br />
Pressione minima di apertura con ferodi<br />
nuovi: SB-N 35 3,9 bar - SB-N 50 4,8 bar<br />
Usura max totale: 2,4 mm<br />
Spessore del ferodo nuovo: 10 mm<br />
12.7<br />
33.5<br />
SB-N 35 Braking force F: 812 N<br />
SB-N 50 Braking force F: 870 N<br />
Dynamic torque<br />
= F • (disc radius in m - 0,0325) = Nm<br />
Min pressure with new linings: SB-N 35 3,9 bar -<br />
SB-N 50 4,8 bar<br />
Max total wear: 2,4 mm<br />
Thickness of new lining: 10 mm<br />
Attenzione:<br />
La coppia iniziale può essere dal 30% al 50%<br />
in meno rispetto al valore nominale,<br />
fino all’assestamento del ferodo sul disco.<br />
Nella selezione del freno bisogna tener conto<br />
di un appropriato fattore di servizio.<br />
In caso di freni di stazionamento il fattore<br />
di servizio non deve essere inferiore a 2.<br />
Warning:<br />
The initial torque on new units can be 30% to 50%<br />
less than the catalogue value until the friction<br />
facing and friction disc are lapped or worn in.<br />
It is essential when selecting to take in consideration<br />
an appropriate service factor.<br />
In case of holding duties this should be not less than 2.<br />
DATI TECNICI<br />
TECHNICAL DATA<br />
TIPO<br />
SIZE<br />
Codice prodotto<br />
Product number<br />
SB-N 35 SB-N 50<br />
Ø disco<br />
Ø disc<br />
m m<br />
Coppia Nm<br />
Torque Nm<br />
Ferodi nuovi<br />
Ferodi usurati<br />
New lining<br />
Max wear<br />
SB-N 35 SB-N 50 SB-N 35 SB-N 50<br />
Capacità termica (*)<br />
Thermal capacity (*)<br />
Massima Continua<br />
Max Continous<br />
kJ kW<br />
N° molle<br />
No. springs<br />
#<br />
Volume aria<br />
Air volume<br />
dm 3<br />
Peso<br />
Weight<br />
k g<br />
250<br />
300<br />
356<br />
75 80 37 40<br />
95 100 47 51<br />
118 130 58 63<br />
80<br />
80<br />
80<br />
1,3<br />
1,3<br />
1,3<br />
2+2<br />
2+2<br />
2+2<br />
0,013<br />
0,013<br />
0,013<br />
1,15<br />
1,15<br />
1,15<br />
SB-N<br />
A1927<br />
A1833<br />
406<br />
138 150 68 74<br />
80<br />
1,3<br />
2+2<br />
0,013<br />
1,15<br />
457<br />
514<br />
610<br />
160 170 78 85<br />
182 200 90 97<br />
220 240 108 118<br />
80<br />
80<br />
80<br />
1,3<br />
1,3<br />
1,3<br />
2+2<br />
2+2<br />
2+2<br />
0,013<br />
0,013<br />
0,013<br />
1,15<br />
1,15<br />
1,15<br />
711<br />
262 280 128 140<br />
80<br />
1,3<br />
2+2<br />
0,013<br />
1,15<br />
* Il calore da dissipare non deve comunque superare la capacità termica del disco, che dipende dalla sua velocità di smaltimento calore nq. Vi preghiamo di consultare il ns. Ufficio Tecnico.<br />
* The heat to dissipate must not in any case exceed the disc thermal capacity wich is depending on the effective cooling speed nq. Please consult our Technical Office.<br />
19
0<br />
0,5<br />
1<br />
Notes<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
12
RETE COMMERCIALE<br />
... RICHIEDETE L’ELENCO<br />
DEI NOSTRI AGENTI<br />
E DISTRIBUTORI<br />
... FULL LIST OF OUR<br />
AGENTS/REPRESENTATIVES<br />
IS AVAILABLE ON REQUEST<br />
Network<br />
• ARGENTINA<br />
• AUSTRALIA<br />
• AUSTRIA<br />
• BELGIO<br />
• BRASILE<br />
• CANADA<br />
• CINA<br />
• COREA<br />
• DANIMARCA<br />
• EGITTO<br />
• FILIPPINE<br />
• FINLANDIA<br />
• FRANCIA<br />
• GERMANIA<br />
• GHANA<br />
• GIAPPONE<br />
• GRECIA<br />
• INDIA<br />
• INDONESIA<br />
• ISRAELE<br />
• ITALIA<br />
• LUSSEMBURGO<br />
• MALESIA<br />
• MESSICO<br />
• NORVEGIA<br />
• NUOVA ZELANDA<br />
• PAESI BASSI<br />
• POLONIA<br />
• PORTOGALLO<br />
• REGNO UNITO<br />
• REP. CECA<br />
• RUSSIA<br />
• SINGAPORE<br />
• SLOVACCHIA<br />
• SPAGNA<br />
• SUD AFRICA<br />
• SVEZIA<br />
• SVIZZERA<br />
• TAILANDIA<br />
• TAIWAN<br />
• TURCHIA<br />
• USA<br />
• ARGENTINA<br />
• AUSTRALIA<br />
• AUSTRIA<br />
• BELGIUM<br />
• BRAZIL<br />
• CANADA<br />
• CHINA<br />
• CZECH REP.<br />
• DENMARK<br />
• EGYPT<br />
• FINLAND<br />
• FRANCE<br />
• GERMANY<br />
• GHANA<br />
• GREECE<br />
• INDIA<br />
• INDONESIA<br />
• ISRAEL<br />
• ITALY<br />
• JAPAN<br />
• LUXEMBOURG<br />
• KOREA<br />
• MALAYSIA<br />
• MEXICO<br />
• NEW ZEALAND<br />
• NORWAY<br />
• PHILIPPINES<br />
• POLAND<br />
• PORTUGAL<br />
• RUSSIA<br />
• SINGAPORE<br />
• SLOVAKIA<br />
• SOUTH AFRICA<br />
• SPAIN<br />
• SWEDEN<br />
• SWITZERLAND<br />
• TAIWAN<br />
• THAILAND<br />
• THE NETHERLANDS<br />
• TURKEY<br />
• UK<br />
• USA
I.T. 040716<br />
DISTRIBUITO DA<br />
DISTRIBUTED BY<br />
FRENI<br />
FRIZIONI PNEUMATICHE<br />
GIUNTI<br />
CONTROLLI INDUSTRIALI<br />
BRAKES<br />
PNEUMATIC CLUTCHES<br />
COUPLINGS<br />
INDUSTRIAL CONTROLS<br />
SEDE CENTRALE E STABILIMENTO<br />
HEAD OFFICE AND WORKS<br />
COREMO OCMEA s.r.l.<br />
20090 ASSAGO (MI) ITALY<br />
VIA GALILEI 12<br />
P.O. BOX 8 ASSAGO<br />
TEL. +39/02.4880697 (5 Linee r.a.)<br />
FAX +39/02.4881940<br />
INTERNET: www.coremo.ocmea.it<br />
E•MAIL: coremo@ocmea.it