28.07.2014 Views

movimento complanare a due o più ante two or multiple door sliding ...

movimento complanare a due o più ante two or multiple door sliding ...

movimento complanare a due o più ante two or multiple door sliding ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MOVIMENTO<br />

COMPLANARE<br />

A DUE O PIÙ ANTE<br />

TWO<br />

OR MULTIPLE<br />

DOOR SLIDING<br />

MOVEMENT<br />

FLÄCHENBÜNDIGES<br />

SCHIEBESYSTEM<br />

FÜR 2 ODER MEHRERE<br />

TÜREN<br />

CERTIFIED<br />

0% Cyan<br />

64% Magenta<br />

100% Yellow<br />

0% Black<br />

0% Cyan<br />

0% Magenta<br />

15% Yellow<br />

82% Black<br />

0% Cyan<br />

0% Magenta<br />

0% Yellow<br />

37% Black


L’esclusività Exclusivity Exklusivität<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi progetta e<br />

realizza soluzioni tecnologiche<br />

per la chiusura e lo sc<strong>or</strong>rimento<br />

delle <strong>ante</strong> di mobili ed elementi<br />

d’arredo.<br />

Soluzioni standard e su misura<br />

sono sviluppate nel reparto<br />

R&S da un gruppo di tecnici<br />

altamente specializzato, per<br />

mezzo di strutture inf<strong>or</strong>matiche<br />

avanzate; i progetti sono poi<br />

realizzati dal reparto produttivo,<br />

secondo rig<strong>or</strong>osi criteri di <strong>or</strong>ganizzazione<br />

del lav<strong>or</strong>o e controllo<br />

della qualità.<br />

Completa il processo un metodo<br />

innovativo di raccolta dell’<strong>or</strong>dine,<br />

effettuabile direttamente<br />

dal sito internet dell’Azienda,<br />

anche sulla base di specifiche<br />

richieste del singolo cliente.<br />

Dal 1987 B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi è<br />

affidabilità tecnica, ed esclusività<br />

progettuale.<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi designs<br />

and manufactures technological<br />

solutions f<strong>or</strong> closing and<br />

<strong>sliding</strong> do<strong>or</strong>s on furniture andfurnishing<br />

access<strong>or</strong>ies.<br />

Standard and custom solutions<br />

are developed in the R&D department<br />

by a group of highly<br />

specialized technicians using<br />

advanced computer technologies;<br />

the projects are then<br />

created in the production department<br />

in acc<strong>or</strong>dance with<br />

rig<strong>or</strong>ous w<strong>or</strong>king <strong>or</strong>ganisation<br />

and quality control criteria.<br />

An innovative <strong>or</strong>dering procedure<br />

completes the process,<br />

directly through the company<br />

website, also based on specific<br />

requirements of each single client.<br />

Since 1987, B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />

has been synonymous with<br />

technical reliability, and exclusive<br />

design.<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi beschäftigt<br />

sich mit Planung und Herstellung<br />

von technischen Lösungen<br />

für das Schließen und<br />

Gleiten von Türen für Möbel<br />

und Einrichtungsgegenstände.<br />

Standardlösungen und maßgeschneiderte<br />

Lösungen werden<br />

in der Abteilung F&E von einer<br />

Gruppe hoch spezialisierter<br />

Fachleute mit Hilfe der neuesten<br />

Computertechnik en<strong>two</strong>rfen.<br />

Anschließend werden<br />

die Projekte von der Produktionsabteilung<br />

hergestellt, nach<br />

strengen Kriterien zu Arbeitsabläufen<br />

und Qualitätskontrolle.<br />

Ergänzt wird dieser Prozess<br />

durch eine innovative Art der<br />

Bestellaufnahme, die direkt auf<br />

der Website des Unternehmens<br />

durchgeführt werden kann,<br />

auch bei speziellen Wünschen<br />

des einzelnen Kunden.<br />

Seit 1987 steht B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />

für technische Zuverlässigkeit,<br />

und exklusive Planung.<br />

1


Indice<br />

Index<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Caratteristiche tecniche<br />

pag. 4<br />

Brevetti<br />

pag. 5<br />

Kit<br />

pag. 6<br />

Legenda codici<br />

pag. 8<br />

Tipologie<br />

pag. 9<br />

Come <strong>or</strong>dinare<br />

pag. 11<br />

Montaggio e regolazioni<br />

pag. 17<br />

Technical features<br />

page 4<br />

Patent<br />

page 5<br />

Kit<br />

page 6<br />

Legend of codes<br />

page 8<br />

Types<br />

page 9<br />

How to <strong>or</strong>der<br />

page 11<br />

Assembly and adjustments<br />

page 17<br />

Technische Eigenschaften<br />

S. 4<br />

Patent<br />

S. 5<br />

Kit<br />

S. 6<br />

Codelegende<br />

S. 8<br />

Typen<br />

S. 9<br />

Bestellung<br />

S. 11<br />

Montage und Regulierung<br />

S. 17<br />

2


Slider L Slider L Slider L<br />

Slider L è un meccanismo<br />

per <strong>ante</strong> complanari di grandi<br />

dimensioni e pesi che possono<br />

raggiungere i 70 Kg. Applicato<br />

sulla parte superi<strong>or</strong>e di grandi<br />

contenit<strong>or</strong>i, permette la realizzazione<br />

di armadi a <strong>due</strong>, tre e<br />

più <strong>ante</strong>.<br />

Ogni anta rallenta la sua c<strong>or</strong>sa<br />

in apertura e chiusura grazie a<br />

un amm<strong>or</strong>tizzat<strong>or</strong>e. Il meccanismo<br />

è inoltre dotato di una copertura<br />

frontale opzionale che<br />

si presta a essere personalizzata<br />

a piacere dal cliente.<br />

Slider L is a mechanism f<strong>or</strong><br />

large and heavy <strong>sliding</strong> do<strong>or</strong>s<br />

up to 70 kg in weight.<br />

Applied to the top of suitablysized<br />

cabinets, it enables the<br />

construction of wardrobes and<br />

st<strong>or</strong>age units with <strong>two</strong>, three, <strong>or</strong><br />

<strong>multiple</strong> coplanar <strong>sliding</strong> do<strong>or</strong>s.<br />

A decelerating system softens<br />

the final closing phase of each<br />

do<strong>or</strong> as well as the opening<br />

phase. The mechanism is also<br />

equipped with an optional front<br />

cover, that can be customized<br />

as preferred by the client.<br />

Slider L ist ein Schiebesystem<br />

für Türen in großen Ausmaßen<br />

und Gewichten bis zu<br />

70 kg. Der Beschlag wird auf<br />

die Oberplatte montiert und<br />

ermöglicht den Aufbau von<br />

Schränken mit 2, 3 oder auch<br />

mehreren Fronten.<br />

Alle Türen haben eine gedämpfte<br />

Schließung. Der Wiedereintritt<br />

wird durch einen Rotationsdämpfer<br />

gebremst.<br />

Diese Dämpfung ist auch bei<br />

Türöffnung verfügbar. Der Beschlag<br />

ist auch mit einer speziellen<br />

Abdeckleiste lieferbar,<br />

die auf Wunsch des Kunden<br />

gestaltet werden kann.<br />

3


Caratteristiche<br />

tecniche<br />

Technical<br />

features<br />

Technische<br />

Eigenschaften<br />

4<br />

Composizione movimenti<br />

● Profili in alluminio:<br />

lega 6060T5 anodizzati<br />

argento ARC10<br />

● Ruote di sc<strong>or</strong>rimento:<br />

realizzate con cuscinetti<br />

ad alta velocità rivestiti<br />

in materiale plastico<br />

● Guide per l’uscita delle <strong>ante</strong>:<br />

in materiale plastico per una<br />

ottimale inson<strong>or</strong>izzazione<br />

● Carrello superi<strong>or</strong>e p<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>:<br />

in lega d’alluminio pressofuso<br />

● Staffe in lamiera zincata<br />

● Componenti di traslazione<br />

e regolazione:<br />

in zama primaria 15<br />

Caratteristiche delle <strong>ante</strong><br />

● Peso massimo per singola<br />

anta = 70 Kg<br />

(unif<strong>or</strong>memente distribuito)<br />

● Larghezza:<br />

- minima 800 mm<br />

- massima 2000 mm<br />

● Altezza: massima 3000 mm<br />

● Spess<strong>or</strong>e:<br />

- minima 18 mm<br />

- massima 45 mm<br />

(maniglia compresa)<br />

● Regolazione verticale dell'anta<br />

± 5 mm<br />

● Regolazione <strong>or</strong>izzontale<br />

dell'anta ± 3.5 mm<br />

(per eventuali fu<strong>or</strong>i misura,<br />

contattare la<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi).<br />

● Materiale:<br />

a) legno o derivati;<br />

b) vetro con telaio in alluminio<br />

(per verificare la fattibilità<br />

contattare la<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi).<br />

Mechanism elements<br />

● ARC10 silver anodized<br />

6060T5 alloy aluminium<br />

profiles<br />

● Nylon-coated rollers with highvelocity<br />

bearings<br />

● Guide rails in thermoplastic f<strong>or</strong><br />

excellent sound-proofing<br />

● Top supp<strong>or</strong>t carriage in<br />

pressed aluminium<br />

● Brackets in galvanised steel<br />

● Sliders and adjustment parts<br />

in primary zamak 15<br />

Do<strong>or</strong>s features<br />

● Maximum weight f<strong>or</strong> each<br />

do<strong>or</strong> = 70 Kg<br />

(Evenly distributed)<br />

● Width:<br />

- minimum 800 mm<br />

- maximum 2000 mm<br />

● Height: maximum 3000 mm<br />

● Thickness:<br />

- minimum 18 mm<br />

- maximum 45 mm<br />

(including handle)<br />

● Do<strong>or</strong> vertical adjustment<br />

± 5 mm<br />

● Do<strong>or</strong> h<strong>or</strong>izontal adjustment<br />

± 3.5 mm<br />

(F<strong>or</strong> mechanisms out of the<br />

range contact B<strong>or</strong>toluzzi<br />

Sistemi).<br />

● Material:<br />

a) wood <strong>or</strong> derivatives;<br />

b) glass with aluminium frame<br />

(f<strong>or</strong> feasibility contact<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi).<br />

Zusammensetzung<br />

der Beschläge<br />

● Aluprofil: aus Aluminium<br />

Legierung 6060T5, eloxiert<br />

Silber ARC10<br />

● Schieberollen: Plastikbezogene<br />

Hochgeschwindigkeitslager<br />

● Türgleitschienen: aus<br />

Kunststoffmaterial zu<br />

einer optimalen Schalldämmung<br />

● Oberer tragender Laufwagen<br />

aus Aluminium<br />

● Führungsplatten aus verzinktem<br />

Blech<br />

● Einstell- und<br />

Verschiebungselemente aus<br />

15er Zamakdruckguss<br />

Eigenschaften der Türen<br />

● Max. Gewicht je Tür = 70 Kg<br />

(Gleichmäßig verteilt)<br />

● Breite: min. 800 mm<br />

max. 2000 mm<br />

● Höhe: max. 3000 mm<br />

● Stärke: min. 18 mm<br />

max. 45 mm<br />

(inklusive Griff)<br />

● Vertikal Regulierung des Blattes<br />

± 5 mm<br />

● H<strong>or</strong>izontale Regulierung des<br />

Blattes ± 3.5 mm<br />

(Bei Systemen außerhalb dieser<br />

Maße B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />

kontaktieren.)<br />

● Material:<br />

a) Holz oder Holzprodukte;<br />

b) Glas mit Alurahmen<br />

(für die Machbarkeit<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />

kontaktieren).


Brevetti Patent Patent<br />

CERTIFICATI<br />

Rapp<strong>or</strong>to CATAS n. 132242<br />

CERTIFICATIONS<br />

Rep<strong>or</strong>t CATAS n. 132242<br />

ZERTIFIKATE<br />

Bericht CATAS Nr. 132242<br />

Prove eseguite<br />

● Test di apertura e chiusura<br />

UNI 8607: 2005.<br />

- Peso <strong>ante</strong>: 70 Kg<br />

- Numero cicli: 50.000<br />

- Su specifica richiesta<br />

della B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi,<br />

la prova è stata poi<br />

prolungata fino a<br />

100.000 cicli senza ricevere<br />

nessuna osservazione.<br />

● Test di apertura e chiusura<br />

con urto delle <strong>ante</strong><br />

UNI 8602:2005<br />

- Peso <strong>ante</strong>: 70 Kg<br />

Tests executed<br />

● Opening and closing tests<br />

UNI 8607: 2005.<br />

- Do<strong>or</strong>s weight: 70 Kg<br />

- Number of cycles: 50,000<br />

- Upon specific request by<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi,<br />

the test was prolonged up<br />

to 100,000 cycles<br />

without any notable<br />

observations.<br />

● Opening and closing tests<br />

with do<strong>or</strong> slamming<br />

UNI 8602:2005<br />

- Do<strong>or</strong>s weight: 70 Kg<br />

Durchgeführte Tests<br />

● Öffnungs- und Schliesstest<br />

UNI 8607: 2005.<br />

- Gewicht Tür: 70 Kg<br />

- Anzahl Zyklen: 50.000<br />

- Auf speziellen Wunsch<br />

der Firma B<strong>or</strong>toluzzi<br />

Sistemi wurde der Test auf<br />

100.000 Zyklen verlängert,<br />

ohne besondere<br />

Beobachtungen.<br />

● Öffnungs- und Schliesstest<br />

mit Anprall der Türen<br />

UNI 8602:2005<br />

- Gewicht Tür: 70 Kg<br />

5<br />

Brevetto depositato presso il<br />

Ministero delle Attività Produttive<br />

Ufficio Italiano Brevetti e Marchi<br />

(U.I.B.M.).<br />

Patent filed with the Ministry<br />

of Productive Activities -<br />

Italian Patent and Trademark<br />

Office (U.I.B.M.).<br />

Das Patent ist bei dem<br />

Ministerium für Industrie,<br />

Handel und Handwerk auf<br />

dem Italienischen Patentund<br />

Markenamt (U.I.B.M.) hinterlegt.


Kit Kit Kit<br />

6<br />

Il cliente riceverà<br />

una scatola contenente:<br />

1 n. 1 binario superi<strong>or</strong>e<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

completo di carrelli;<br />

2 n. 1 binario inferi<strong>or</strong>e<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

completo di carrelli;<br />

3 Copertura frontale<br />

(meccanismi standard).<br />

PER OGNI ANTA<br />

A n. 1 angolare superi<strong>or</strong>e;<br />

n. 2 viti TCEI M5x16;<br />

n. 2 viti TPSEI M4x12;<br />

n. 2 paracolpi neri.<br />

B n. 1 regolat<strong>or</strong>e superi<strong>or</strong>e<br />

verticale e <strong>or</strong>izzontale;<br />

n. 1 regolat<strong>or</strong>e superi<strong>or</strong>e<br />

verticale;<br />

n. 1 o 2 regolat<strong>or</strong>i inferi<strong>or</strong>i.<br />

G n. 1+1 carter copricarrello<br />

(optional).<br />

PER OGNI MECCANISMO<br />

C n. 1 chiave esagonale<br />

4 mm;<br />

n. 1 chiave esagonale<br />

2,5 mm;<br />

n. 1 chiave fissa 10 mm.<br />

D n. 6 bussole in zama<br />

M4x10;<br />

n. 8 bussole in zama<br />

M6x13.<br />

E n. 1 carter copripiede sx;<br />

n. 1 carter copripiede dx.<br />

LA QUANTITÀ DEGLI<br />

ELEMENTI SOTTO ELENCATI,<br />

DIPENDE DAL MECCANISMO<br />

F - Clip profilo superi<strong>or</strong>e;<br />

- Clip profilo inferi<strong>or</strong>e.<br />

The client will receive<br />

a box containing:<br />

1 1 no. top <strong>sliding</strong> rail<br />

complete with carriages;<br />

2 1 no. bottom <strong>sliding</strong> rail<br />

complete with carriages;<br />

3 Front cover<br />

(Standard mechanism).<br />

FOR EACH DOOR<br />

A 1 no. upper angular plate;<br />

2 no. TCEI M5x16 screws;<br />

2 no. TPSEI M4x12 screws;<br />

2 no. black bumpers.<br />

B 1 no. upper adjustment<br />

system vertical and<br />

h<strong>or</strong>izontal;<br />

1 no. upper adjustment<br />

system vertical;<br />

1 <strong>or</strong> 2 no. bottom<br />

adjustment systems.<br />

G n. 1+1 Carriage plastic<br />

cover (optional).<br />

FOR EACH MECHANISM<br />

C 1 no. 4 mm hexagonal key;<br />

1 no. 2.5 mm hexagonal<br />

key;<br />

1 no. 10 mm spanner.<br />

D 6 no. M4x10 Zamak<br />

bushings;<br />

8 no. M6x13 Zamak<br />

bushings.<br />

E 1 no. cover f<strong>or</strong> left foot;<br />

1 no. cover f<strong>or</strong> right foot.<br />

THE QUANTITY OF THE<br />

FOLLOWING COMPONENTS<br />

WILL VARY ACCORDING<br />

TO THE LENGTH OF THE<br />

MECHANISM<br />

F - Upper profile clips;<br />

- Lower profile clips.<br />

Dem Kunden wird eine<br />

Packung mit folgendem<br />

Material geliefert:<br />

1 n. 1 obere Schiene komplett<br />

mit Laufwagen;<br />

2 n. 1 untere Schiene komplett<br />

mit Laufwagen;<br />

3 Frontabdeckungen<br />

(Standard Beschläge).<br />

FÜR JEDE TÜR<br />

A n. 1 Befestigungswinkel;<br />

n. 2 TCEI Schrauben M5x16;<br />

n. 2 TPSEI Schrauben M4x12;<br />

n. 2 schwarze Pfuffer.<br />

B n. 1 oberer Waagrechtsenkrecht<br />

Ausrichtungsbeschlag;<br />

n.1 oberer senkrechter<br />

Ausrichtungsbeschlag;<br />

n.1 oder 2 untere<br />

Ausrichtungsbeschläge.<br />

G n. 1+1 Blende für Laufwagen<br />

(optional).<br />

FÜR JEDEN MECHANISMUS<br />

C n. 1 4 mm<br />

Sechskantschlüssel;<br />

n. 1 2,5 mm<br />

Sechskantschlüssel;<br />

n. 1 10 mm Maulschlüssel.<br />

D n. 6 Zamak Buchsen M4x10;<br />

n. 8 Zamak Buchsen M6x13.<br />

E n. 1 Blende für linken Stellfuß;<br />

n. 1 Blende für rechten<br />

Stellfuß.<br />

DIE MENGE DER ELEMENTE,<br />

DIE UNTEN BESCHRIEBEN<br />

WERDEN, IST VOM BESCHLAG<br />

ABHÄNGIG<br />

F - Clips für oberes Profil;<br />

- Clips für unteres Profil.


1<br />

2<br />

3<br />

A<br />

B<br />

C<br />

x 1<br />

x 1<br />

x 1 x 1<br />

x 1<br />

x 2<br />

x 2<br />

x 2 x 1 / 2<br />

x 1<br />

D<br />

E<br />

F<br />

x 6<br />

x 8<br />

x 1<br />

x 1<br />

7<br />

G<br />

OPTIONAL<br />

x 1<br />

x 1


Legenda codici<br />

Legend of codes<br />

Codelegende<br />

Legenda codici e specifiche<br />

necessarie per l’<strong>or</strong>dine.<br />

Legend of the necessary<br />

codes and specifications<br />

f<strong>or</strong> <strong>or</strong>der.<br />

Codelegende und nötige<br />

Details für die Bestellung.<br />

LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE<br />

Larghezza totale mobile (mm)<br />

Total width of cabinet (mm)<br />

Gesamtes Schrankk<strong>or</strong>pusbreitenmass (mm)<br />

Larghezza anta (mm)<br />

Width of do<strong>or</strong> (mm)<br />

Türbreite (mm)<br />

Altezza totale mobile (mm)<br />

Total height of exteri<strong>or</strong> of cabinet (mm)<br />

Gesamtes Schrankk<strong>or</strong>pushöhenmass (mm)<br />

Altezza vano interno mobile (mm)<br />

Height of interi<strong>or</strong> of cabinet (mm)<br />

Innen Schrankk<strong>or</strong>pushöhe (mm)<br />

Altezza anta (mm)<br />

Height of do<strong>or</strong> (mm)<br />

Türhöhe (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e anta (mm)<br />

Thickness of do<strong>or</strong> (mm)<br />

Türstärke (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e anta + maniglia (mm)<br />

Thickness of do<strong>or</strong> + handle (mm)<br />

Türstärke + Griff (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e base (mm)<br />

Thickness of bottom panel (mm)<br />

Untere K<strong>or</strong>pusplattenstärke (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e cielo (mm)<br />

Thickness of top panel (mm)<br />

Obere K<strong>or</strong>pusplattenstärke (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e spalla esterna (mm)<br />

Thickness of side panel (mm)<br />

Seiten K<strong>or</strong>pusstärke (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e spalla centrale (mm)<br />

Thickness of centre panel (mm)<br />

Mittelseite K<strong>or</strong>pusstärke (mm)<br />

S<strong>or</strong>monto anta su spalla esterna (mm)<br />

Superimposition of do<strong>or</strong> on side panel (mm)<br />

Tür v<strong>or</strong> Aussenseiten (mm)<br />

Piedini supplementari a metà del vano (optional).<br />

Carter copri carrello superi<strong>or</strong>e (optional).<br />

Additional feet in the case center (optional).<br />

Carter f<strong>or</strong> the upper carriage (optional).<br />

Zusäztliche Stellfüsse in K<strong>or</strong>pusmitte (Extra).<br />

Blende für den oberen Laufwagen (Extra).<br />

Nella tabella sono indicate le variabili<br />

riguardanti la progettazione<br />

del contenit<strong>or</strong>e sul quale applicare<br />

la tipologia di Slider Large<br />

prescelta.<br />

Sulla base di tali inf<strong>or</strong>mazioni,<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi f<strong>or</strong>nirà gli<br />

elab<strong>or</strong>ati riguardanti le lav<strong>or</strong>azioni<br />

da eseguire sui pannelli.<br />

This table includes the variables<br />

required to design the<br />

piece of furniture to which the<br />

selected Slider system applies.<br />

Based on this inf<strong>or</strong>mation,<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi will provide<br />

rep<strong>or</strong>ts about the finishings<br />

to be perf<strong>or</strong>med on the<br />

furniture panels.<br />

Diese Tabelle listet die Variablen<br />

auf, die zum Entwurf des Möbelstückes<br />

für die Einsetzung<br />

des ausgewählten Slider-Systems<br />

notwendig sind.<br />

Aufgrund dieser Inf<strong>or</strong>mationen<br />

wird B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi Berichte<br />

über die Bearbeitungen,<br />

die auf den Möbelplatten auszuführen<br />

sind, liefern.<br />

8


Tipologie Types Typen<br />

TIPOLOGIA 17<br />

Ante a ridosso su cielo, base e<br />

fianchi laterali. Distanza da terra<br />

17 mm.<br />

TYPE 17<br />

Do<strong>or</strong>s covering top, bottom<br />

and side panels. Do<strong>or</strong> distance<br />

from the ground 17 mm.<br />

TYP 17<br />

Aufschlagende Fronten am<br />

K<strong>or</strong>pus. Von Front-Unterk<strong>ante</strong><br />

Boden 17 mm.<br />

COD.<br />

LT<br />

LA<br />

HT<br />

●<br />

●<br />

●<br />

mm<br />

364 Slider 2 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig / 396 Slider 3 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig<br />

HI<br />

●<br />

104<br />

min 60<br />

HA<br />

●<br />

60<br />

60<br />

SPA<br />

●<br />

SPAM<br />

●<br />

SPC<br />

SPB<br />

●<br />

SPC<br />

●<br />

SPE<br />

●<br />

SPI<br />

●<br />

HT<br />

HI<br />

7<br />

SPA<br />

SPAM (max 45)<br />

HA<br />

SAE<br />

●<br />

SPB<br />

60<br />

17<br />

9<br />

137<br />

LT<br />

SPE<br />

LI<br />

SPE<br />

SPI<br />

SAE<br />

SAE<br />

LA<br />

5<br />

LA


Tipologie Types Typen<br />

COD.<br />

LT<br />

LA<br />

HT<br />

●<br />

●<br />

●<br />

mm<br />

TIPOLOGIA 33<br />

Ante a ridosso su cielo, base e<br />

fianchi laterali. Distanza da terra<br />

33 mm.<br />

TYPE 33<br />

Do<strong>or</strong>s covering top, bottom<br />

and side panels. Do<strong>or</strong> distance<br />

from the ground 33 mm.<br />

TYP 33<br />

Aufschlagende Fronten am<br />

K<strong>or</strong>pus. Von Front-Unterk<strong>ante</strong><br />

Boden 33 mm.<br />

HI<br />

●<br />

364 Slider 2 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig / 396 Slider 3 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig<br />

HA<br />

●<br />

104<br />

min 60<br />

SPA<br />

●<br />

60<br />

60<br />

SPAM<br />

●<br />

SPB<br />

●<br />

SPC<br />

SPC<br />

●<br />

SPE<br />

●<br />

SPI<br />

●<br />

SAE ●<br />

7<br />

HT<br />

HI<br />

SPA<br />

SPAM (max 45)<br />

HA<br />

SPB<br />

10<br />

60<br />

33<br />

137<br />

LT<br />

SPE<br />

LI<br />

SPE<br />

SPI<br />

SAE<br />

SAE<br />

LA<br />

5<br />

LA


COME ORDINARE<br />

HOW TO ORDER<br />

BESTELLUNG


Standard Standard Standard<br />

2 <strong>ante</strong><br />

2 do<strong>or</strong>s<br />

2-türig<br />

I meccanismi Slider Large 2<br />

<strong>ante</strong> STANDARD possono essere<br />

installati su armadi con dimensioni<br />

fino a 200 mm superi<strong>or</strong>i<br />

(LI) al meccanismo stesso.<br />

In questo caso bisogna però<br />

considerare una apertura ridotta<br />

dell’anta come descritto<br />

nella f<strong>or</strong>mula qui sotto rip<strong>or</strong>tata<br />

(A+SAE-SPI/2+4.5)<br />

Slider Large 2 do<strong>or</strong>s STAND-<br />

ARD can be installed on wardrobe<br />

with dimension (LI) up to<br />

SPE<br />

200 mm longer than mechanism<br />

itself. In this case must be<br />

considered a reduction in the<br />

do<strong>or</strong>s opening as described<br />

on the f<strong>or</strong>mula here below<br />

(A+SAE-SPI/2+4.5)<br />

Die Slider Large STANDARD Beschläge<br />

können auf Schränken<br />

mit Innenlicht LT (LI) bis zu 200 mm<br />

LI<br />

größer als der Beschlag selbst<br />

SPI<br />

installiert werden. In diesem<br />

Fall muss berücksichtigt werden,<br />

dass die Türöffnung kleiner<br />

wird. LP Die Reduzierung kann<br />

mit folgender F<strong>or</strong>mel berechnet<br />

werden: (A+SAESPI/2+4.5).<br />

SPE<br />

SPE<br />

SPI<br />

LT<br />

LI<br />

SPE<br />

SAE<br />

LI = LT-2*SPE<br />

A (max 100)<br />

LA<br />

A = (LI-LP)/2<br />

5<br />

A (max 100)<br />

LA<br />

SAE<br />

LP<br />

1<br />

2<br />

1<br />

SAE<br />

A (max 100)<br />

LA<br />

5<br />

A (max 100)<br />

LA<br />

SAE<br />

A+SAE-SPI/2+4.5<br />

1 Profilo superi<strong>or</strong>e ed inferi<strong>or</strong>e.<br />

2 Copertura frontale.<br />

1 Upper and lower <strong>sliding</strong> mechanism.<br />

2 Front cover.<br />

1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus.<br />

2 Frontale Abdeckung.<br />

12<br />

Piedini sempre presenti nel<br />

binario.<br />

Piedini presenti con binario<br />

LP maggi<strong>or</strong>e di 2999 mm<br />

Codice<br />

Code<br />

Artikelnummer<br />

VE302A1600NN<br />

A+SAE-SPI/2+4.5<br />

Descrizione<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Feet supplied with the<br />

Track.<br />

Additional feet supplied on<br />

track (LP) over 2999 mm<br />

LI (mm)<br />

Mitgelieferte Stellfüße.<br />

Optionale Stellfüße ab<br />

Schienenlänge 2999 mm<br />

LP (mm)<br />

SL16-18 1600 ÷ 1799 1599<br />

VE302A1800NN SL18-20 1800 ÷ 1999 1799<br />

VE302A2000NN SL20-22 2000 ÷ 2199 1999<br />

VE302A2200NN SL22-24 2200 ÷ 2399 2199<br />

VE302A2400NN SL24-26 2400 ÷ 2599 2399<br />

Slider Large 2 <strong>ante</strong><br />

VE302A2600NN SL26-28 2600 ÷ 2799 2599<br />

Slider Large 2 Do<strong>or</strong>s<br />

VE302A2800NN SL28-30 2800 ÷ 2999 2799<br />

Slider Large 2-türig<br />

VE302A3000NN SL30-32 3000 ÷ 3199 2999<br />

VE302A3200NN SL32-34 3200 ÷ 3399 3199<br />

VE302A3400NN SL34-36 3400 ÷ 3599 3399<br />

VE302A3600NN SL36-38 3600 ÷ 3799 3599<br />

VE302A3800NN SL38-40 3800 ÷ 3999 3799


Su misura<br />

Customised<br />

systems<br />

Nach Maß<br />

2 <strong>ante</strong><br />

I meccanismi Slider Large possono<br />

essere richiesti “su misura”,<br />

cioé progettati (grazie alle<br />

variabili di pag. 8) per essere<br />

installati su contenit<strong>or</strong>i con luce<br />

interna (LI) pari alla lunghezza<br />

dei binari (LP).<br />

SPE<br />

SPE<br />

2 do<strong>or</strong>s<br />

The Slider Large can be customised,<br />

i.e., designed (on the<br />

basis of the variables listed<br />

on page 8) f<strong>or</strong> installation on<br />

cabinets with internal width (LI)<br />

equal to the length of the slider<br />

rail (LP).<br />

LT<br />

LI<br />

LT<br />

SPI<br />

LI<br />

SPI<br />

2-türig<br />

Die Slider Large Beschläge können<br />

"nach Maß“ angef<strong>or</strong>dert<br />

bzw. en<strong>two</strong>rfen werden (dank<br />

der Variablen auf S. 8), um an<br />

K<strong>or</strong>pussen mit einem lichten Innenmaß<br />

(LI) gleich der Schienenlänge<br />

(LP) installiert zu werden.<br />

SPE<br />

SPE<br />

LP<br />

LP<br />

SAE<br />

1<br />

SAE<br />

SAE<br />

LA<br />

LA<br />

5<br />

5<br />

LA<br />

LA<br />

SAE<br />

1<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

1 Profilo superi<strong>or</strong>e ed inferi<strong>or</strong>e. 1 Upper and lower <strong>sliding</strong> mechanism. 1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus.<br />

Piedini sempre presenti nel<br />

binario.<br />

Feet supplied with the<br />

Track.<br />

Mitgelieferte Stellfüße.<br />

13<br />

Piedini opzionali, su richiesta.<br />

Optional feet, on request.<br />

Mitgelieferte Stellfüße.


Su misura<br />

Customised<br />

systems<br />

Nach Maß<br />

3 <strong>ante</strong><br />

I meccanismi Slider Large possono<br />

essere richiesti “su misura”,<br />

cioé progettati (grazie alle<br />

variabili di pag. 8) per essere<br />

installati su contenit<strong>or</strong>i con luce<br />

interna (LI) pari alla lunghezza<br />

dei binari (LP).<br />

SPE<br />

SPE<br />

SPE<br />

SPI<br />

SPI<br />

SPI<br />

3 do<strong>or</strong>s<br />

The Slider Large can be customised,<br />

i.e., designed (on the<br />

basis of the variables listed<br />

on page 8) f<strong>or</strong> installation on<br />

cabinets with internal width (LI)<br />

equal to the length of the slider<br />

rail (LP).<br />

LT<br />

LT<br />

LT<br />

SPI<br />

SPI<br />

SPI<br />

3-türig<br />

Die Slider Large Beschläge können<br />

"nach Maß“ angef<strong>or</strong>dert<br />

bzw. en<strong>two</strong>rfen werden (dank<br />

der Variablen auf S. 8), um an<br />

K<strong>or</strong>pussen mit einem lichten Innenmaß<br />

(LI) gleich der Schienenlänge<br />

(LP) installiert zu werden.<br />

SPE<br />

SPE<br />

SPE<br />

1<br />

SAE<br />

SAE<br />

SAE<br />

LA LA LA<br />

LA<br />

LA<br />

5 LA<br />

LA<br />

5<br />

LA<br />

LA<br />

5 5<br />

SAE<br />

SAE<br />

SAE<br />

1<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

14<br />

1<br />

10<br />

10<br />

10<br />

1<br />

154-SPI+SAE<br />

154-SPI+SAE<br />

154-SPI+SAE<br />

1 Profilo superi<strong>or</strong>e ed inferi<strong>or</strong>e. 1 Upper and lower <strong>sliding</strong> mechanism. 1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus.<br />

Piedini sempre presenti nel<br />

binario.<br />

Feet supplied with the<br />

Track.<br />

Mitgelieferte Stellfüße.


A<br />

B<br />

1<br />

A Apertura totale<br />

B Apertura totale<br />

A Total opening<br />

B Total opening<br />

A Komplette Öffnung<br />

B Komplette Öffnung<br />

A<br />

B<br />

C<br />

2<br />

A Apertura totale<br />

B Apertura totale<br />

C Apertura parziale*<br />

A Total opening<br />

B Total opening<br />

C Partial opening*<br />

A Komplette Öffnung<br />

B Komplette Öffnung<br />

C Parzielle Öffnung*<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

3<br />

A Apertura totale<br />

B Apertura totale<br />

C Apertura totale<br />

D Apertura totale<br />

A Total opening<br />

B Total opening<br />

C Total opening<br />

D Total opening<br />

A Komplette Öffnung<br />

B Komplette Öffnung<br />

C Komplette Öffnung<br />

D Komplette Öffnung<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

4<br />

A Apertura totale<br />

B Apertura totale<br />

C Apertura parziale*<br />

D Apertura totale<br />

E Apertura totale<br />

A Total opening<br />

B Total opening<br />

C Partial opening*<br />

D Total opening<br />

E Total opening<br />

A Komplette Öffnung<br />

B Komplette Öffnung<br />

C Parzielle Öffnung*<br />

D Komplette Öffnung<br />

E Komplette Öffnung<br />

Nello schema precedente è indicata<br />

la c<strong>or</strong>retta posizione delle<br />

<strong>ante</strong>, il verso di apertura e il l<strong>or</strong>o<br />

susseguirsi nella composizione<br />

dell’armadio. Si può notare<br />

come a ogni anta con senso di<br />

apertura verso destra, devono<br />

seguire una o al massimo <strong>due</strong><br />

<strong>ante</strong> con senso di apertura verso<br />

verso sinistra. Ante della stessa<br />

larghezza hanno l’apertura totale<br />

con l’eccezione dell’anta C nelle<br />

composizioni con <strong>ante</strong> dispari.<br />

( 2 e 4 ).<br />

*V. pag. 14<br />

The drawing above shows the<br />

c<strong>or</strong>rect positioning of the do<strong>or</strong>s,<br />

their opening direction and <strong>or</strong>der<br />

in the closet composition. Please<br />

note that every do<strong>or</strong> that opens<br />

to the right must be followed by<br />

one <strong>or</strong> <strong>two</strong> do<strong>or</strong>s opening to the<br />

left. Same-width do<strong>or</strong>s have total<br />

opening except f<strong>or</strong> the C do<strong>or</strong> in<br />

even compositions. ( 2 and 4 ).<br />

*See page 14<br />

In obiger Abbildung ist die k<strong>or</strong>rekte<br />

Position der Türen, ihre Öffnungsrichtung<br />

und ihre Reihenfolge<br />

in der Zusammensetzung<br />

dargestellt. Man beachte, dass<br />

einer nach rechts öffnenden Tür<br />

immer wenigstens eine oder<br />

maximal zwei nach links öffnende<br />

Türen folgen müssen. Türen<br />

mit gleicher Breite erreichen eine<br />

komplette Öffnung mit Ausnahme<br />

der Türe C in den Zusammensetzungen<br />

mit ungrader Anzahl der<br />

Türen (Bsp. 2 und 4 ).<br />

*Sehen Seite 14<br />

15


MONTAGGIO<br />

E REGOLAZIONI<br />

ASSEMBLY AND<br />

ADJUSTMENTS<br />

MONTAGE UND<br />

REGULIERUNG


Fasi preparat<strong>or</strong>ie<br />

Preparat<strong>or</strong>y phases<br />

V<strong>or</strong>bereitungsphasen<br />

1) Prima di assemblare la struttura,<br />

fissare le clip sulla parte<br />

superi<strong>or</strong>e dei cieli (Fig. 1) e<br />

sulla parte inferi<strong>or</strong>e delle basi<br />

(Fig. 2) con viti TPS.<br />

1) Bef<strong>or</strong>e assembling the structure,<br />

attach the clips on the<br />

upper parts of the tops (Fig.<br />

1) and on the lower parts of<br />

the bases (Fig. 2) using TPS<br />

screw.<br />

1) Bev<strong>or</strong> der K<strong>or</strong>pus zusammengebaut<br />

wird, die Clips<br />

oben an den Oberseiten (Abb.<br />

1) und unten an den Sockeln<br />

(Abb. 2) mit Schrauben TPS<br />

befestigen.<br />

Fig. 1<br />

Abb. 1<br />

18<br />

Fig. 2<br />

Abb. 2


Meccanismo<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

superi<strong>or</strong>e<br />

Upper <strong>sliding</strong><br />

mechanism<br />

Oberer<br />

Gleitmechanismus<br />

superi<strong>or</strong>e<br />

2) Mettere in bolla il contenit<strong>or</strong>e.<br />

2) Ensure the cabinet is plumb<br />

and level.<br />

2) Den K<strong>or</strong>pus ins Lot bringen.<br />

Nel caso di meccanismo su misura<br />

passare al punto 6.<br />

3) Misurare la luce interna tra<br />

i fianchi laterali X–1 (Fig. 3).<br />

Acc<strong>or</strong>ciare, se necessario,<br />

le coperture frontali (Fig. 4)<br />

ed inserire lo spazzolino, se<br />

previsto (Fig. 5).<br />

In the case of custom mechanism<br />

go on point 6.<br />

3) Measure the distance between<br />

the sides X–1 (Fig.3).<br />

If necessary, sh<strong>or</strong>ten the provided<br />

front cover (Fig. 4) and<br />

insert the brush, if provided.<br />

Bei kundenspezifischen Maßen<br />

des Systems gehe weiter zu<br />

Punkt 6.<br />

3) Den inneren Abstand zwischen<br />

den Seitenwänden<br />

X–1 messen (Abb. 3). Die<br />

frontale Abdeckung (Abb.<br />

4) nach Bedarf zuschneiden<br />

und die Bürste einsetzen,<br />

falls v<strong>or</strong>gesehen (Abb. 5)<br />

Fig. 3<br />

Abb. 3<br />

X<br />

Fig. 4<br />

Abb. 4<br />

X–1<br />

2<br />

mm<br />

19<br />

Fig. 5<br />

Abb. 5


Meccanismo<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

superi<strong>or</strong>e<br />

Upper <strong>sliding</strong><br />

mechanism<br />

Oberer<br />

Gleitmechanismus<br />

4) Spostare un carrello nella<br />

posizione di totale apertura<br />

(Fig. 6 ) per poter agganciare<br />

la copertura frontale (Fig. 7A,<br />

7B e 7C). Ripetere l’operazione<br />

sull’altro lato.<br />

4) Move a carriage into the totally<br />

open position (Fig. 6)<br />

in <strong>or</strong>der to fasten the front<br />

cover (Fig. 7A, 7B and 7C).<br />

Repeat the operation on the<br />

other side.<br />

4) Einen Schlitten auf die Position<br />

der totalen Öffnung schieben<br />

(Abb. 6), damit die Frontabdeckung<br />

eingehängt werden<br />

kann (Abb. 7A, 7B und 7C).<br />

An der anderen Seite auf gleiche<br />

Weise v<strong>or</strong>gehen.<br />

Fig. 6<br />

Abb. 6<br />

20<br />

Fig. 7A<br />

Abb. 7A<br />

5) Imp<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>! Posizionare la<br />

copertura frontale sul meccanismo<br />

in modo che fu<strong>or</strong>iesca<br />

lateralmente dello stesso<br />

val<strong>or</strong>e A.<br />

A<br />

Fig. 7B<br />

Abb. 7B<br />

_ ._ ._ ._ ._ ._ ._ _ ._ ._ ._ ._ ._ ._<br />

5) Imp<strong>or</strong>tant! Position the front<br />

cover on the mechanism in<br />

a way so that it comes out<br />

of the side of the A value in<br />

equal amounts.<br />

Fig. 7C<br />

Abb. 7C<br />

5) Wichtig! Die Frontabdeckung<br />

so am Mechanismus<br />

positionieren, dass sie seitlich<br />

aus dem Wert A austritt.<br />

A


6) Applicare il meccanismo superi<strong>or</strong>e<br />

sul cielo dell’armadio<br />

(Fig. 8) facendo attenzione<br />

che si agganci c<strong>or</strong>rettamente<br />

alle clip (Fig. 9A e 9B).<br />

6) Apply the upper mechanism<br />

on the top of the cabinet<br />

(Fig. 8) making certain that it<br />

fastens c<strong>or</strong>rectly to the clips<br />

(Fig. 9A and 9B).<br />

6) Den oberen Mechanismus<br />

am Oberteil des Schranks<br />

anbringen (Abb. 8), so dass<br />

er k<strong>or</strong>rekt an den Clips eingehängt<br />

wird (Abb. 9A und<br />

Abb. 9B).<br />

Fig. 8<br />

Abb. 8<br />

_ ._ ._ ._ ._ ._ ._<br />

Fig. 9A<br />

Abb. 9A<br />

Fig. 9B<br />

Abb. 9B<br />

7) Fissare il meccanismo al cielo<br />

tramite le viti presenti alle<br />

<strong>due</strong> estremità (2 o 4), iniziando<br />

dalla prima di sinistra che<br />

garantirà la c<strong>or</strong>retta posizione<br />

del sistema. Fissare poi le<br />

altre viti presenti.<br />

7) Fasten the mechanism to<br />

the top using the screws located<br />

on the <strong>two</strong> ends (2 <strong>or</strong><br />

4), starting from the first on<br />

the left, which ensures c<strong>or</strong>rect<br />

positioning of the system.<br />

Then fasten the other<br />

screws.<br />

7) Den Mechanismus mit den<br />

Schrauben an den beiden<br />

Enden (2 oder 4) am Oberteil<br />

befestigen, dabei mit der ersten<br />

links beginnen, welche die<br />

k<strong>or</strong>rekte Position des Systems<br />

gewährleistet. Anschließend die<br />

übrigen Schrauben einsetzen.<br />

21<br />

A<br />

B


Meccanismo<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

inferi<strong>or</strong>e<br />

Lower <strong>sliding</strong><br />

mechanism<br />

Unterer<br />

Gleitmechanismus<br />

Nel caso di meccanismo su<br />

misura, passare al punto 9.<br />

8) Preparare il meccanismo inferi<strong>or</strong>e<br />

estraendo in egual misura<br />

(A) i piedini laterali fino ad<br />

ottenere la larghezza X–1.<br />

In the case of custom mechanism<br />

go on point 9.<br />

8) Prepare the lower mechanism<br />

by extracting the side supp<strong>or</strong>t<br />

feet in equal amounts (A) until<br />

obtaining the width X–1.<br />

X–1<br />

Bei kundenspezifischen Maßen<br />

des Systems gehe weiter zu<br />

Punkt 9.<br />

8) Den unteren Mechanismus<br />

v<strong>or</strong>bereiten, indem die seitlichen<br />

Füße in gleichem Maß<br />

(A) ausgezogen werden, so<br />

dass die Breite X–1 erhalten<br />

wird.<br />

A<br />

_ ._ ._ ._ ._<br />

A<br />

9) Applicare il meccanismo inferi<strong>or</strong>e<br />

sotto il basamento (Fig.<br />

10), facendo attenzione che<br />

si agganci alle clip (Fig. 11).<br />

9) Apply the lower mechanism<br />

under the base (Fig. 10),<br />

making certain that it fastens<br />

to the previously attached<br />

clips (Fig. 11).<br />

9) Den unteren Mechanismus<br />

unterhalb des Unterbaus<br />

(Abb. 10) anbringen, so dass<br />

er an den Clips eingehängt<br />

wird (Abb. 11).<br />

Fig. 10<br />

Abb. 10<br />

22<br />

_ ._ ._ ._ ._ ._ ._<br />

Fig. 11<br />

Abb. 11


10) Bloccare il meccanismo sui<br />

fianchi del mobile tramite le<br />

viti presenti su entrambi i<br />

piedini laterali.<br />

10) Fix the mechanism onto the<br />

sides of the furniture unit with<br />

the screws located on each of<br />

the side supp<strong>or</strong>t feet.<br />

10) Den Mechanismus mit den<br />

Schrauben der beiden Seitenfüße<br />

an den Möbelseiten<br />

blockieren.<br />

11) Imp<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>! Bloccare il binario<br />

facendo scendere i<br />

piedini laterali e centrali (Fig.<br />

12 e 13) mettendoli in pressione.<br />

Inserire carter copripiede<br />

(Fig. 14).<br />

Fig. 12<br />

Abb. 12<br />

11) Imp<strong>or</strong>tant! Fix the bottom<br />

track in position by extending<br />

all the feet (Fig. 12 and<br />

13). To insert cover foot (Fig.<br />

14).<br />

Fig. 13<br />

Abb. 13<br />

11) Wichtig! Das Profil arretieren<br />

indem man die seitlichen<br />

und mittleren Füße nach unten<br />

dreht bis (Abb. 12 und<br />

13) diese unter Druck stehen.<br />

Blende Stellfuß einfüngen<br />

(Abb. 14).<br />

23<br />

Fig. 14<br />

Abb. 14


Preparazione<br />

dell'anta<br />

Do<strong>or</strong> preparation<br />

V<strong>or</strong>bereitung<br />

des Flügels<br />

12) Fissare i regolat<strong>or</strong>i superi<strong>or</strong>i<br />

(Fig. 15), verificandone la<br />

c<strong>or</strong>retta disposizione come<br />

illustrato dalle immagini<br />

(Fig. 16).<br />

A = Regolat<strong>or</strong>e<br />

verticale e <strong>or</strong>izzontale.<br />

B = Regolat<strong>or</strong>e<br />

verticale.<br />

12) Fix the upper regulat<strong>or</strong>s<br />

(Fig. 15), checking the c<strong>or</strong>rect<br />

arrangement as illustrated<br />

in the images (Fig.<br />

16).<br />

A = Vertical and h<strong>or</strong>izontal<br />

regulat<strong>or</strong>.<br />

B = Vertical regulat<strong>or</strong>.<br />

12) Die oberen Regler befestigen<br />

(Abb. 15), und die k<strong>or</strong>rekte<br />

An<strong>or</strong>dnung wie im Bild<br />

gezeigt prüfen (Abb. 16).<br />

A = Waagrecht-senkrecht<br />

Ausrichtungsbeschlag.<br />

B = Senkrecht<br />

Ausrichtungsbeschlag.<br />

Fig. 15<br />

Abb. 15<br />

Fig. 16<br />

Abb. 16<br />

A<br />

B<br />

24<br />

B<br />

A<br />

A<br />

B


13) Fissare i regolat<strong>or</strong>i inferi<strong>or</strong>i,<br />

uno o <strong>due</strong> per ciascuna<br />

anta, in funzione della sua<br />

dimensione (Fig. 17 e 18).<br />

13) Fix the lower regulat<strong>or</strong>s, one<br />

<strong>or</strong> <strong>two</strong> f<strong>or</strong> each do<strong>or</strong>, depending<br />

on the size of the<br />

do<strong>or</strong> (Fig. 17 and 18).<br />

13) Je nach Größe einen oder<br />

zwei untere Regler pro Türflügel<br />

befestigen (Abb. 17<br />

und 18).<br />

Fig. 17<br />

Abb. 17<br />

Fig. 18<br />

Abb. 18<br />

25


Preparazione<br />

dell'anta<br />

Do<strong>or</strong><br />

preparation<br />

V<strong>or</strong>bereitung<br />

des Flügels<br />

14) Applicare i paracolpi (in dotazione).<br />

14) Apply bumpers (provided). 14) Die Pfuffer anbringen (mitgeliefert).<br />

26


Montaggio<br />

delle <strong>ante</strong><br />

sul meccanismo<br />

Assembly of the<br />

do<strong>or</strong>s onto the<br />

mechanism<br />

Montage<br />

der Türflügel<br />

am Mechanismus<br />

15) Spostare i carrelli superi<strong>or</strong>e<br />

ed inferi<strong>or</strong>e dell’anta sinistra<br />

in posizione di totale<br />

apertura.<br />

15) Move the upper and lower<br />

carriages of the left do<strong>or</strong> in<br />

the open position.<br />

15) Den oberen und unteren<br />

Schlitten des linken Flügels auf<br />

die offene Position bringen.<br />

16) Agganciare l’anta sinistra<br />

alle mensole sp<strong>or</strong>genti dal<br />

carrello superi<strong>or</strong>e.<br />

16) Fasten the left do<strong>or</strong> onto<br />

the supp<strong>or</strong>ts on the upper<br />

carriage.<br />

16) Die linke Front an die Aufnahme<br />

des oberen Wagens einhängen.<br />

27


Montaggio<br />

delle <strong>ante</strong><br />

sul meccanismo<br />

Assembly of the<br />

do<strong>or</strong>s onto the<br />

mechanism<br />

Montage<br />

der Türflügel<br />

am Mechanismus<br />

17) Imp<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>! Bloccare l’anta<br />

con le viti TCEI M5x16 (in<br />

dotazione).<br />

17) Imp<strong>or</strong>tant! Fix the do<strong>or</strong> using<br />

the screws TCEI M5x16<br />

(provided).<br />

17) Wichtig! Den Flügel mit<br />

den Schrauben TCEI<br />

M5x16 blockieren (mitgeliefert).<br />

18) Fissare l’angolare superi<strong>or</strong>e<br />

con viti TPSEI M4x12 (in<br />

dotazione).<br />

18) Fasten the upper angle<br />

using the screws TPSEI<br />

M4x12 (provided).<br />

18) Den oberen Winkel mit<br />

Schrauben TPSEI M4x12<br />

(mitgeliefert) befestigen.<br />

28


19) Agganciare il carrello al regolat<strong>or</strong>e<br />

inferi<strong>or</strong>e tramite le<br />

2 viti a testa esagonale premontate.<br />

19) Fasten the carriage to the<br />

lower regulat<strong>or</strong> using the<br />

2 pre-mounted hexagonal<br />

screws.<br />

19) Den Schlitten mit den beiden<br />

v<strong>or</strong>montierten Sechskantschrauben<br />

am unteren<br />

Regler einhängen.<br />

20) Bloccare il carrello.<br />

20) Fix the carriage. 20) Den Schlitten fixieren.<br />

29<br />

21) Chiudere l’anta e ripetere le<br />

operazioni dal punto 15 al<br />

punto 20 per l’anta destra.<br />

21) Close the do<strong>or</strong> and repeat<br />

the operations from point<br />

15 to point 20 f<strong>or</strong> the right<br />

do<strong>or</strong>.<br />

21) Den Flügel schließen und<br />

für den rechten Flügel die<br />

Schritte von Punkt 15 bis<br />

20 wiederholen.


Regolazioni<br />

Adjustments<br />

Regulierung<br />

22) Aprire completamente l’anta<br />

di sinistra.<br />

22) Completely open the left<br />

do<strong>or</strong>.<br />

22) Den linken Flügel ganz<br />

öffnen.<br />

23) Livellare l’anta agendo su<br />

entrambi i regolat<strong>or</strong>i superi<strong>or</strong>i<br />

A e B. Ripetere l’operazione<br />

per l’anta destra.<br />

23) Level the do<strong>or</strong> using the<br />

upper regulat<strong>or</strong>s A and B.<br />

Repeat the operation on<br />

the right do<strong>or</strong>.<br />

23) Den Flügel durch Einwirken<br />

auf die beiden Regler<br />

A und B nivellieren. Für den<br />

rechten Flügel die Schritte<br />

wiederholen.<br />

30<br />

Una c<strong>or</strong>retta regolazione delle<br />

<strong>ante</strong> ne garantirà, in fase di<br />

apertura, l’arresto simultaneo<br />

sia nella parte superi<strong>or</strong>e che inferi<strong>or</strong>e<br />

del meccanismo.<br />

C<strong>or</strong>rect adjustment of the<br />

do<strong>or</strong>s will ensure simultaneous<br />

stopping in both the upper and<br />

lower parts of the mechanism<br />

during the opening phase.<br />

Die k<strong>or</strong>rekte Einstellung der<br />

Flügel sichert den gleichzeitigen<br />

Anschlag am oberen und<br />

unteren Teil des Mechanismus<br />

beim Öffnen.


24) Con <strong>ante</strong> chiuse, regolare<br />

lo spazio centrale (minimo<br />

5 mm) agendo sui regolat<strong>or</strong>i<br />

superi<strong>or</strong>i di tipo A.<br />

24) With the do<strong>or</strong>s closed, adjust<br />

the central space (at<br />

least 5 mm) using the type<br />

A upper regulat<strong>or</strong>s.<br />

5 mm<br />

24) Bei geschlossenen Flügeln<br />

den mittleren Abstand regulieren<br />

(mindestens 5<br />

mm), indem auf die beiden<br />

oberen Regler Typ A eingewirkt<br />

wird.<br />

25) Regolare la distanza fra le <strong>ante</strong><br />

e la struttura (circa 7 mm).<br />

A Sulla parte superi<strong>or</strong>e, agire<br />

sul grano M8 presente<br />

lateralmente in ogni carrello<br />

(Fig. 19).<br />

25) Adjust the distance between<br />

the do<strong>or</strong>s and the<br />

structure (approximately 7<br />

mm) of each carriage.<br />

A On the upper part, use the<br />

grub screws present on the<br />

lateral one (Fig. 19).<br />

25) Den Abstand zwischen den<br />

Flügeln und dem K<strong>or</strong>pus<br />

regulieren (ca.7 mm).<br />

A Am oberen Teil über die<br />

Einstellschraube M8 alle<br />

Schlitten justieren (Abb.<br />

19)<br />

31<br />

Fig. 19<br />

Abb. 19<br />

7 mm


Regolazioni<br />

Adjustments<br />

Regulierung<br />

B Sulla parte inferi<strong>or</strong>e, agire<br />

sui grani M8 presenti nei regolat<strong>or</strong>i.<br />

Nel caso di anta con regolat<strong>or</strong>e<br />

singolo, agire su entrambi<br />

i grani presenti (Fig. 20).<br />

Nel caso di anta con doppio<br />

regolat<strong>or</strong>e, agire sul<br />

grano presente su quello<br />

laterale (Fig. 21).<br />

B On the lower part, turn the<br />

grub screws M8 located on<br />

the regulat<strong>or</strong>s.<br />

In case of a do<strong>or</strong> with a single<br />

regulat<strong>or</strong>, turn both of the<br />

grub screws (Fig. 20).<br />

In the case of a do<strong>or</strong> with<br />

double regulat<strong>or</strong>, use the<br />

grub screws present on<br />

each (Fig. 21).<br />

B Am unteren Teil auf die<br />

Stifte M8 an den Reglern<br />

einwirken. Bei Flügeln mit<br />

einzelnem Regler auf beide<br />

v<strong>or</strong>handenen Stifte einwirken<br />

(Abb. 20).<br />

Bei Fronten mit zwei Reglern<br />

den seitlichen Regler<br />

über die Einstellschraube<br />

justieren. (Abb. 21)<br />

Fig. 20<br />

Abb. 20<br />

7 mm<br />

Fig. 21<br />

Abb. 21<br />

32<br />

7 mm


26) Verificare la chiusura delle<br />

<strong>ante</strong>. Se troppo lenta, aumentare<br />

la f<strong>or</strong>za della molla<br />

togliendo l’anello alla sua<br />

estremità.<br />

26) Check closure of the do<strong>or</strong>s.<br />

If too slow, increase the<br />

f<strong>or</strong>ce of the spring by removing<br />

a ring from its end.<br />

26) Das Schließen der Flügel<br />

kontrollieren. Erfolgt es zu<br />

langsam, die Federkraft erhöhen,<br />

indem der Ring am<br />

Federende entfernt wird.<br />

27) Applicare i <strong>due</strong> carter copricarrelli<br />

(optional).<br />

27) Apply the <strong>two</strong> plastic covers<br />

(optional).<br />

27) Die beiden Blende für Laufwagen<br />

anbringen (optional).<br />

33


34<br />

Note


36<br />

Note


Pulizia<br />

La pulizia dei componenti deve<br />

essere eseguita con acqua e sapone<br />

medi<strong>ante</strong> un panno m<strong>or</strong>bido.<br />

Evitare prodotti contenenti<br />

solventi e componenti abrasivi.<br />

Smaltimento<br />

Una volta dismesso, il prodotto<br />

e i suoi componenti non vanno<br />

dispersi nell’ambiente, ma conferiti<br />

ai sistemi pubblici di smaltimento.<br />

Nota<br />

L’Azienda produttrice si riserva<br />

il diritto di app<strong>or</strong>tare modifiche<br />

tecniche senza preavviso.<br />

Cleaning<br />

Cleaning the components must<br />

be executed using soap and<br />

water with a soft cloth.<br />

Avoid using products containing<br />

solvents and abrasive products.<br />

Disposal<br />

The products and its components<br />

must not be disposed of in the<br />

environment; f<strong>or</strong> disposal, please<br />

use public disposal systems.<br />

Note<br />

The manufacturer reserves the<br />

right to modify any product<br />

without pri<strong>or</strong> notice.<br />

Reinigung<br />

Die Reinigung der Teile muss mit<br />

Wasser, Seife und einem weichen<br />

Tuch erfolgen. Keine Produkte<br />

mit Lösungsmitteln oder<br />

Schleifmittel verwenden.<br />

Ents<strong>or</strong>gung<br />

Die Produkte und die Produktteile,<br />

die nicht mehr eingesetzt werden,<br />

sollen nicht in die Umwelt<br />

gelangen, sondern an den geeigneten<br />

Stellen ents<strong>or</strong>gt werden.<br />

Hinweis<br />

Der Hersteller behält sich das<br />

Recht v<strong>or</strong>, Änderungen an den<br />

Produkten ohne v<strong>or</strong>herige Ankündigung<br />

v<strong>or</strong>zunehmen.


B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi srl<br />

Via Caduti 14.IX.44, 45<br />

32100 BELLUNO - Italy<br />

Tel. + 39 0437.930866 r.a.<br />

Fax + 39 0437.931442<br />

sistemi@b<strong>or</strong>toluzzi.com<br />

www.b<strong>or</strong>toluzzi.com<br />

Codice prodotto<br />

5030CTTEAST.3 (01-2012)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!