movimento complanare a due o più ante two or multiple door sliding ...
movimento complanare a due o più ante two or multiple door sliding ...
movimento complanare a due o più ante two or multiple door sliding ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MOVIMENTO<br />
COMPLANARE<br />
A DUE O PIÙ ANTE<br />
TWO<br />
OR MULTIPLE<br />
DOOR SLIDING<br />
MOVEMENT<br />
FLÄCHENBÜNDIGES<br />
SCHIEBESYSTEM<br />
FÜR 2 ODER MEHRERE<br />
TÜREN<br />
CERTIFIED<br />
0% Cyan<br />
64% Magenta<br />
100% Yellow<br />
0% Black<br />
0% Cyan<br />
0% Magenta<br />
15% Yellow<br />
82% Black<br />
0% Cyan<br />
0% Magenta<br />
0% Yellow<br />
37% Black
L’esclusività Exclusivity Exklusivität<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi progetta e<br />
realizza soluzioni tecnologiche<br />
per la chiusura e lo sc<strong>or</strong>rimento<br />
delle <strong>ante</strong> di mobili ed elementi<br />
d’arredo.<br />
Soluzioni standard e su misura<br />
sono sviluppate nel reparto<br />
R&S da un gruppo di tecnici<br />
altamente specializzato, per<br />
mezzo di strutture inf<strong>or</strong>matiche<br />
avanzate; i progetti sono poi<br />
realizzati dal reparto produttivo,<br />
secondo rig<strong>or</strong>osi criteri di <strong>or</strong>ganizzazione<br />
del lav<strong>or</strong>o e controllo<br />
della qualità.<br />
Completa il processo un metodo<br />
innovativo di raccolta dell’<strong>or</strong>dine,<br />
effettuabile direttamente<br />
dal sito internet dell’Azienda,<br />
anche sulla base di specifiche<br />
richieste del singolo cliente.<br />
Dal 1987 B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi è<br />
affidabilità tecnica, ed esclusività<br />
progettuale.<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi designs<br />
and manufactures technological<br />
solutions f<strong>or</strong> closing and<br />
<strong>sliding</strong> do<strong>or</strong>s on furniture andfurnishing<br />
access<strong>or</strong>ies.<br />
Standard and custom solutions<br />
are developed in the R&D department<br />
by a group of highly<br />
specialized technicians using<br />
advanced computer technologies;<br />
the projects are then<br />
created in the production department<br />
in acc<strong>or</strong>dance with<br />
rig<strong>or</strong>ous w<strong>or</strong>king <strong>or</strong>ganisation<br />
and quality control criteria.<br />
An innovative <strong>or</strong>dering procedure<br />
completes the process,<br />
directly through the company<br />
website, also based on specific<br />
requirements of each single client.<br />
Since 1987, B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />
has been synonymous with<br />
technical reliability, and exclusive<br />
design.<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi beschäftigt<br />
sich mit Planung und Herstellung<br />
von technischen Lösungen<br />
für das Schließen und<br />
Gleiten von Türen für Möbel<br />
und Einrichtungsgegenstände.<br />
Standardlösungen und maßgeschneiderte<br />
Lösungen werden<br />
in der Abteilung F&E von einer<br />
Gruppe hoch spezialisierter<br />
Fachleute mit Hilfe der neuesten<br />
Computertechnik en<strong>two</strong>rfen.<br />
Anschließend werden<br />
die Projekte von der Produktionsabteilung<br />
hergestellt, nach<br />
strengen Kriterien zu Arbeitsabläufen<br />
und Qualitätskontrolle.<br />
Ergänzt wird dieser Prozess<br />
durch eine innovative Art der<br />
Bestellaufnahme, die direkt auf<br />
der Website des Unternehmens<br />
durchgeführt werden kann,<br />
auch bei speziellen Wünschen<br />
des einzelnen Kunden.<br />
Seit 1987 steht B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />
für technische Zuverlässigkeit,<br />
und exklusive Planung.<br />
1
Indice<br />
Index<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Caratteristiche tecniche<br />
pag. 4<br />
Brevetti<br />
pag. 5<br />
Kit<br />
pag. 6<br />
Legenda codici<br />
pag. 8<br />
Tipologie<br />
pag. 9<br />
Come <strong>or</strong>dinare<br />
pag. 11<br />
Montaggio e regolazioni<br />
pag. 17<br />
Technical features<br />
page 4<br />
Patent<br />
page 5<br />
Kit<br />
page 6<br />
Legend of codes<br />
page 8<br />
Types<br />
page 9<br />
How to <strong>or</strong>der<br />
page 11<br />
Assembly and adjustments<br />
page 17<br />
Technische Eigenschaften<br />
S. 4<br />
Patent<br />
S. 5<br />
Kit<br />
S. 6<br />
Codelegende<br />
S. 8<br />
Typen<br />
S. 9<br />
Bestellung<br />
S. 11<br />
Montage und Regulierung<br />
S. 17<br />
2
Slider L Slider L Slider L<br />
Slider L è un meccanismo<br />
per <strong>ante</strong> complanari di grandi<br />
dimensioni e pesi che possono<br />
raggiungere i 70 Kg. Applicato<br />
sulla parte superi<strong>or</strong>e di grandi<br />
contenit<strong>or</strong>i, permette la realizzazione<br />
di armadi a <strong>due</strong>, tre e<br />
più <strong>ante</strong>.<br />
Ogni anta rallenta la sua c<strong>or</strong>sa<br />
in apertura e chiusura grazie a<br />
un amm<strong>or</strong>tizzat<strong>or</strong>e. Il meccanismo<br />
è inoltre dotato di una copertura<br />
frontale opzionale che<br />
si presta a essere personalizzata<br />
a piacere dal cliente.<br />
Slider L is a mechanism f<strong>or</strong><br />
large and heavy <strong>sliding</strong> do<strong>or</strong>s<br />
up to 70 kg in weight.<br />
Applied to the top of suitablysized<br />
cabinets, it enables the<br />
construction of wardrobes and<br />
st<strong>or</strong>age units with <strong>two</strong>, three, <strong>or</strong><br />
<strong>multiple</strong> coplanar <strong>sliding</strong> do<strong>or</strong>s.<br />
A decelerating system softens<br />
the final closing phase of each<br />
do<strong>or</strong> as well as the opening<br />
phase. The mechanism is also<br />
equipped with an optional front<br />
cover, that can be customized<br />
as preferred by the client.<br />
Slider L ist ein Schiebesystem<br />
für Türen in großen Ausmaßen<br />
und Gewichten bis zu<br />
70 kg. Der Beschlag wird auf<br />
die Oberplatte montiert und<br />
ermöglicht den Aufbau von<br />
Schränken mit 2, 3 oder auch<br />
mehreren Fronten.<br />
Alle Türen haben eine gedämpfte<br />
Schließung. Der Wiedereintritt<br />
wird durch einen Rotationsdämpfer<br />
gebremst.<br />
Diese Dämpfung ist auch bei<br />
Türöffnung verfügbar. Der Beschlag<br />
ist auch mit einer speziellen<br />
Abdeckleiste lieferbar,<br />
die auf Wunsch des Kunden<br />
gestaltet werden kann.<br />
3
Caratteristiche<br />
tecniche<br />
Technical<br />
features<br />
Technische<br />
Eigenschaften<br />
4<br />
Composizione movimenti<br />
● Profili in alluminio:<br />
lega 6060T5 anodizzati<br />
argento ARC10<br />
● Ruote di sc<strong>or</strong>rimento:<br />
realizzate con cuscinetti<br />
ad alta velocità rivestiti<br />
in materiale plastico<br />
● Guide per l’uscita delle <strong>ante</strong>:<br />
in materiale plastico per una<br />
ottimale inson<strong>or</strong>izzazione<br />
● Carrello superi<strong>or</strong>e p<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>:<br />
in lega d’alluminio pressofuso<br />
● Staffe in lamiera zincata<br />
● Componenti di traslazione<br />
e regolazione:<br />
in zama primaria 15<br />
Caratteristiche delle <strong>ante</strong><br />
● Peso massimo per singola<br />
anta = 70 Kg<br />
(unif<strong>or</strong>memente distribuito)<br />
● Larghezza:<br />
- minima 800 mm<br />
- massima 2000 mm<br />
● Altezza: massima 3000 mm<br />
● Spess<strong>or</strong>e:<br />
- minima 18 mm<br />
- massima 45 mm<br />
(maniglia compresa)<br />
● Regolazione verticale dell'anta<br />
± 5 mm<br />
● Regolazione <strong>or</strong>izzontale<br />
dell'anta ± 3.5 mm<br />
(per eventuali fu<strong>or</strong>i misura,<br />
contattare la<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi).<br />
● Materiale:<br />
a) legno o derivati;<br />
b) vetro con telaio in alluminio<br />
(per verificare la fattibilità<br />
contattare la<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi).<br />
Mechanism elements<br />
● ARC10 silver anodized<br />
6060T5 alloy aluminium<br />
profiles<br />
● Nylon-coated rollers with highvelocity<br />
bearings<br />
● Guide rails in thermoplastic f<strong>or</strong><br />
excellent sound-proofing<br />
● Top supp<strong>or</strong>t carriage in<br />
pressed aluminium<br />
● Brackets in galvanised steel<br />
● Sliders and adjustment parts<br />
in primary zamak 15<br />
Do<strong>or</strong>s features<br />
● Maximum weight f<strong>or</strong> each<br />
do<strong>or</strong> = 70 Kg<br />
(Evenly distributed)<br />
● Width:<br />
- minimum 800 mm<br />
- maximum 2000 mm<br />
● Height: maximum 3000 mm<br />
● Thickness:<br />
- minimum 18 mm<br />
- maximum 45 mm<br />
(including handle)<br />
● Do<strong>or</strong> vertical adjustment<br />
± 5 mm<br />
● Do<strong>or</strong> h<strong>or</strong>izontal adjustment<br />
± 3.5 mm<br />
(F<strong>or</strong> mechanisms out of the<br />
range contact B<strong>or</strong>toluzzi<br />
Sistemi).<br />
● Material:<br />
a) wood <strong>or</strong> derivatives;<br />
b) glass with aluminium frame<br />
(f<strong>or</strong> feasibility contact<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi).<br />
Zusammensetzung<br />
der Beschläge<br />
● Aluprofil: aus Aluminium<br />
Legierung 6060T5, eloxiert<br />
Silber ARC10<br />
● Schieberollen: Plastikbezogene<br />
Hochgeschwindigkeitslager<br />
● Türgleitschienen: aus<br />
Kunststoffmaterial zu<br />
einer optimalen Schalldämmung<br />
● Oberer tragender Laufwagen<br />
aus Aluminium<br />
● Führungsplatten aus verzinktem<br />
Blech<br />
● Einstell- und<br />
Verschiebungselemente aus<br />
15er Zamakdruckguss<br />
Eigenschaften der Türen<br />
● Max. Gewicht je Tür = 70 Kg<br />
(Gleichmäßig verteilt)<br />
● Breite: min. 800 mm<br />
max. 2000 mm<br />
● Höhe: max. 3000 mm<br />
● Stärke: min. 18 mm<br />
max. 45 mm<br />
(inklusive Griff)<br />
● Vertikal Regulierung des Blattes<br />
± 5 mm<br />
● H<strong>or</strong>izontale Regulierung des<br />
Blattes ± 3.5 mm<br />
(Bei Systemen außerhalb dieser<br />
Maße B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />
kontaktieren.)<br />
● Material:<br />
a) Holz oder Holzprodukte;<br />
b) Glas mit Alurahmen<br />
(für die Machbarkeit<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />
kontaktieren).
Brevetti Patent Patent<br />
CERTIFICATI<br />
Rapp<strong>or</strong>to CATAS n. 132242<br />
CERTIFICATIONS<br />
Rep<strong>or</strong>t CATAS n. 132242<br />
ZERTIFIKATE<br />
Bericht CATAS Nr. 132242<br />
Prove eseguite<br />
● Test di apertura e chiusura<br />
UNI 8607: 2005.<br />
- Peso <strong>ante</strong>: 70 Kg<br />
- Numero cicli: 50.000<br />
- Su specifica richiesta<br />
della B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi,<br />
la prova è stata poi<br />
prolungata fino a<br />
100.000 cicli senza ricevere<br />
nessuna osservazione.<br />
● Test di apertura e chiusura<br />
con urto delle <strong>ante</strong><br />
UNI 8602:2005<br />
- Peso <strong>ante</strong>: 70 Kg<br />
Tests executed<br />
● Opening and closing tests<br />
UNI 8607: 2005.<br />
- Do<strong>or</strong>s weight: 70 Kg<br />
- Number of cycles: 50,000<br />
- Upon specific request by<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi,<br />
the test was prolonged up<br />
to 100,000 cycles<br />
without any notable<br />
observations.<br />
● Opening and closing tests<br />
with do<strong>or</strong> slamming<br />
UNI 8602:2005<br />
- Do<strong>or</strong>s weight: 70 Kg<br />
Durchgeführte Tests<br />
● Öffnungs- und Schliesstest<br />
UNI 8607: 2005.<br />
- Gewicht Tür: 70 Kg<br />
- Anzahl Zyklen: 50.000<br />
- Auf speziellen Wunsch<br />
der Firma B<strong>or</strong>toluzzi<br />
Sistemi wurde der Test auf<br />
100.000 Zyklen verlängert,<br />
ohne besondere<br />
Beobachtungen.<br />
● Öffnungs- und Schliesstest<br />
mit Anprall der Türen<br />
UNI 8602:2005<br />
- Gewicht Tür: 70 Kg<br />
5<br />
Brevetto depositato presso il<br />
Ministero delle Attività Produttive<br />
Ufficio Italiano Brevetti e Marchi<br />
(U.I.B.M.).<br />
Patent filed with the Ministry<br />
of Productive Activities -<br />
Italian Patent and Trademark<br />
Office (U.I.B.M.).<br />
Das Patent ist bei dem<br />
Ministerium für Industrie,<br />
Handel und Handwerk auf<br />
dem Italienischen Patentund<br />
Markenamt (U.I.B.M.) hinterlegt.
Kit Kit Kit<br />
6<br />
Il cliente riceverà<br />
una scatola contenente:<br />
1 n. 1 binario superi<strong>or</strong>e<br />
di sc<strong>or</strong>rimento<br />
completo di carrelli;<br />
2 n. 1 binario inferi<strong>or</strong>e<br />
di sc<strong>or</strong>rimento<br />
completo di carrelli;<br />
3 Copertura frontale<br />
(meccanismi standard).<br />
PER OGNI ANTA<br />
A n. 1 angolare superi<strong>or</strong>e;<br />
n. 2 viti TCEI M5x16;<br />
n. 2 viti TPSEI M4x12;<br />
n. 2 paracolpi neri.<br />
B n. 1 regolat<strong>or</strong>e superi<strong>or</strong>e<br />
verticale e <strong>or</strong>izzontale;<br />
n. 1 regolat<strong>or</strong>e superi<strong>or</strong>e<br />
verticale;<br />
n. 1 o 2 regolat<strong>or</strong>i inferi<strong>or</strong>i.<br />
G n. 1+1 carter copricarrello<br />
(optional).<br />
PER OGNI MECCANISMO<br />
C n. 1 chiave esagonale<br />
4 mm;<br />
n. 1 chiave esagonale<br />
2,5 mm;<br />
n. 1 chiave fissa 10 mm.<br />
D n. 6 bussole in zama<br />
M4x10;<br />
n. 8 bussole in zama<br />
M6x13.<br />
E n. 1 carter copripiede sx;<br />
n. 1 carter copripiede dx.<br />
LA QUANTITÀ DEGLI<br />
ELEMENTI SOTTO ELENCATI,<br />
DIPENDE DAL MECCANISMO<br />
F - Clip profilo superi<strong>or</strong>e;<br />
- Clip profilo inferi<strong>or</strong>e.<br />
The client will receive<br />
a box containing:<br />
1 1 no. top <strong>sliding</strong> rail<br />
complete with carriages;<br />
2 1 no. bottom <strong>sliding</strong> rail<br />
complete with carriages;<br />
3 Front cover<br />
(Standard mechanism).<br />
FOR EACH DOOR<br />
A 1 no. upper angular plate;<br />
2 no. TCEI M5x16 screws;<br />
2 no. TPSEI M4x12 screws;<br />
2 no. black bumpers.<br />
B 1 no. upper adjustment<br />
system vertical and<br />
h<strong>or</strong>izontal;<br />
1 no. upper adjustment<br />
system vertical;<br />
1 <strong>or</strong> 2 no. bottom<br />
adjustment systems.<br />
G n. 1+1 Carriage plastic<br />
cover (optional).<br />
FOR EACH MECHANISM<br />
C 1 no. 4 mm hexagonal key;<br />
1 no. 2.5 mm hexagonal<br />
key;<br />
1 no. 10 mm spanner.<br />
D 6 no. M4x10 Zamak<br />
bushings;<br />
8 no. M6x13 Zamak<br />
bushings.<br />
E 1 no. cover f<strong>or</strong> left foot;<br />
1 no. cover f<strong>or</strong> right foot.<br />
THE QUANTITY OF THE<br />
FOLLOWING COMPONENTS<br />
WILL VARY ACCORDING<br />
TO THE LENGTH OF THE<br />
MECHANISM<br />
F - Upper profile clips;<br />
- Lower profile clips.<br />
Dem Kunden wird eine<br />
Packung mit folgendem<br />
Material geliefert:<br />
1 n. 1 obere Schiene komplett<br />
mit Laufwagen;<br />
2 n. 1 untere Schiene komplett<br />
mit Laufwagen;<br />
3 Frontabdeckungen<br />
(Standard Beschläge).<br />
FÜR JEDE TÜR<br />
A n. 1 Befestigungswinkel;<br />
n. 2 TCEI Schrauben M5x16;<br />
n. 2 TPSEI Schrauben M4x12;<br />
n. 2 schwarze Pfuffer.<br />
B n. 1 oberer Waagrechtsenkrecht<br />
Ausrichtungsbeschlag;<br />
n.1 oberer senkrechter<br />
Ausrichtungsbeschlag;<br />
n.1 oder 2 untere<br />
Ausrichtungsbeschläge.<br />
G n. 1+1 Blende für Laufwagen<br />
(optional).<br />
FÜR JEDEN MECHANISMUS<br />
C n. 1 4 mm<br />
Sechskantschlüssel;<br />
n. 1 2,5 mm<br />
Sechskantschlüssel;<br />
n. 1 10 mm Maulschlüssel.<br />
D n. 6 Zamak Buchsen M4x10;<br />
n. 8 Zamak Buchsen M6x13.<br />
E n. 1 Blende für linken Stellfuß;<br />
n. 1 Blende für rechten<br />
Stellfuß.<br />
DIE MENGE DER ELEMENTE,<br />
DIE UNTEN BESCHRIEBEN<br />
WERDEN, IST VOM BESCHLAG<br />
ABHÄNGIG<br />
F - Clips für oberes Profil;<br />
- Clips für unteres Profil.
1<br />
2<br />
3<br />
A<br />
B<br />
C<br />
x 1<br />
x 1<br />
x 1 x 1<br />
x 1<br />
x 2<br />
x 2<br />
x 2 x 1 / 2<br />
x 1<br />
D<br />
E<br />
F<br />
x 6<br />
x 8<br />
x 1<br />
x 1<br />
7<br />
G<br />
OPTIONAL<br />
x 1<br />
x 1
Legenda codici<br />
Legend of codes<br />
Codelegende<br />
Legenda codici e specifiche<br />
necessarie per l’<strong>or</strong>dine.<br />
Legend of the necessary<br />
codes and specifications<br />
f<strong>or</strong> <strong>or</strong>der.<br />
Codelegende und nötige<br />
Details für die Bestellung.<br />
LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE<br />
Larghezza totale mobile (mm)<br />
Total width of cabinet (mm)<br />
Gesamtes Schrankk<strong>or</strong>pusbreitenmass (mm)<br />
Larghezza anta (mm)<br />
Width of do<strong>or</strong> (mm)<br />
Türbreite (mm)<br />
Altezza totale mobile (mm)<br />
Total height of exteri<strong>or</strong> of cabinet (mm)<br />
Gesamtes Schrankk<strong>or</strong>pushöhenmass (mm)<br />
Altezza vano interno mobile (mm)<br />
Height of interi<strong>or</strong> of cabinet (mm)<br />
Innen Schrankk<strong>or</strong>pushöhe (mm)<br />
Altezza anta (mm)<br />
Height of do<strong>or</strong> (mm)<br />
Türhöhe (mm)<br />
Spess<strong>or</strong>e anta (mm)<br />
Thickness of do<strong>or</strong> (mm)<br />
Türstärke (mm)<br />
Spess<strong>or</strong>e anta + maniglia (mm)<br />
Thickness of do<strong>or</strong> + handle (mm)<br />
Türstärke + Griff (mm)<br />
Spess<strong>or</strong>e base (mm)<br />
Thickness of bottom panel (mm)<br />
Untere K<strong>or</strong>pusplattenstärke (mm)<br />
Spess<strong>or</strong>e cielo (mm)<br />
Thickness of top panel (mm)<br />
Obere K<strong>or</strong>pusplattenstärke (mm)<br />
Spess<strong>or</strong>e spalla esterna (mm)<br />
Thickness of side panel (mm)<br />
Seiten K<strong>or</strong>pusstärke (mm)<br />
Spess<strong>or</strong>e spalla centrale (mm)<br />
Thickness of centre panel (mm)<br />
Mittelseite K<strong>or</strong>pusstärke (mm)<br />
S<strong>or</strong>monto anta su spalla esterna (mm)<br />
Superimposition of do<strong>or</strong> on side panel (mm)<br />
Tür v<strong>or</strong> Aussenseiten (mm)<br />
Piedini supplementari a metà del vano (optional).<br />
Carter copri carrello superi<strong>or</strong>e (optional).<br />
Additional feet in the case center (optional).<br />
Carter f<strong>or</strong> the upper carriage (optional).<br />
Zusäztliche Stellfüsse in K<strong>or</strong>pusmitte (Extra).<br />
Blende für den oberen Laufwagen (Extra).<br />
Nella tabella sono indicate le variabili<br />
riguardanti la progettazione<br />
del contenit<strong>or</strong>e sul quale applicare<br />
la tipologia di Slider Large<br />
prescelta.<br />
Sulla base di tali inf<strong>or</strong>mazioni,<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi f<strong>or</strong>nirà gli<br />
elab<strong>or</strong>ati riguardanti le lav<strong>or</strong>azioni<br />
da eseguire sui pannelli.<br />
This table includes the variables<br />
required to design the<br />
piece of furniture to which the<br />
selected Slider system applies.<br />
Based on this inf<strong>or</strong>mation,<br />
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi will provide<br />
rep<strong>or</strong>ts about the finishings<br />
to be perf<strong>or</strong>med on the<br />
furniture panels.<br />
Diese Tabelle listet die Variablen<br />
auf, die zum Entwurf des Möbelstückes<br />
für die Einsetzung<br />
des ausgewählten Slider-Systems<br />
notwendig sind.<br />
Aufgrund dieser Inf<strong>or</strong>mationen<br />
wird B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi Berichte<br />
über die Bearbeitungen,<br />
die auf den Möbelplatten auszuführen<br />
sind, liefern.<br />
8
Tipologie Types Typen<br />
TIPOLOGIA 17<br />
Ante a ridosso su cielo, base e<br />
fianchi laterali. Distanza da terra<br />
17 mm.<br />
TYPE 17<br />
Do<strong>or</strong>s covering top, bottom<br />
and side panels. Do<strong>or</strong> distance<br />
from the ground 17 mm.<br />
TYP 17<br />
Aufschlagende Fronten am<br />
K<strong>or</strong>pus. Von Front-Unterk<strong>ante</strong><br />
Boden 17 mm.<br />
COD.<br />
LT<br />
LA<br />
HT<br />
●<br />
●<br />
●<br />
mm<br />
364 Slider 2 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig / 396 Slider 3 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig<br />
HI<br />
●<br />
104<br />
min 60<br />
HA<br />
●<br />
60<br />
60<br />
SPA<br />
●<br />
SPAM<br />
●<br />
SPC<br />
SPB<br />
●<br />
SPC<br />
●<br />
SPE<br />
●<br />
SPI<br />
●<br />
HT<br />
HI<br />
7<br />
SPA<br />
SPAM (max 45)<br />
HA<br />
SAE<br />
●<br />
SPB<br />
60<br />
17<br />
9<br />
137<br />
LT<br />
SPE<br />
LI<br />
SPE<br />
SPI<br />
SAE<br />
SAE<br />
LA<br />
5<br />
LA
Tipologie Types Typen<br />
COD.<br />
LT<br />
LA<br />
HT<br />
●<br />
●<br />
●<br />
mm<br />
TIPOLOGIA 33<br />
Ante a ridosso su cielo, base e<br />
fianchi laterali. Distanza da terra<br />
33 mm.<br />
TYPE 33<br />
Do<strong>or</strong>s covering top, bottom<br />
and side panels. Do<strong>or</strong> distance<br />
from the ground 33 mm.<br />
TYP 33<br />
Aufschlagende Fronten am<br />
K<strong>or</strong>pus. Von Front-Unterk<strong>ante</strong><br />
Boden 33 mm.<br />
HI<br />
●<br />
364 Slider 2 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig / 396 Slider 3 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig<br />
HA<br />
●<br />
104<br />
min 60<br />
SPA<br />
●<br />
60<br />
60<br />
SPAM<br />
●<br />
SPB<br />
●<br />
SPC<br />
SPC<br />
●<br />
SPE<br />
●<br />
SPI<br />
●<br />
SAE ●<br />
7<br />
HT<br />
HI<br />
SPA<br />
SPAM (max 45)<br />
HA<br />
SPB<br />
10<br />
60<br />
33<br />
137<br />
LT<br />
SPE<br />
LI<br />
SPE<br />
SPI<br />
SAE<br />
SAE<br />
LA<br />
5<br />
LA
COME ORDINARE<br />
HOW TO ORDER<br />
BESTELLUNG
Standard Standard Standard<br />
2 <strong>ante</strong><br />
2 do<strong>or</strong>s<br />
2-türig<br />
I meccanismi Slider Large 2<br />
<strong>ante</strong> STANDARD possono essere<br />
installati su armadi con dimensioni<br />
fino a 200 mm superi<strong>or</strong>i<br />
(LI) al meccanismo stesso.<br />
In questo caso bisogna però<br />
considerare una apertura ridotta<br />
dell’anta come descritto<br />
nella f<strong>or</strong>mula qui sotto rip<strong>or</strong>tata<br />
(A+SAE-SPI/2+4.5)<br />
Slider Large 2 do<strong>or</strong>s STAND-<br />
ARD can be installed on wardrobe<br />
with dimension (LI) up to<br />
SPE<br />
200 mm longer than mechanism<br />
itself. In this case must be<br />
considered a reduction in the<br />
do<strong>or</strong>s opening as described<br />
on the f<strong>or</strong>mula here below<br />
(A+SAE-SPI/2+4.5)<br />
Die Slider Large STANDARD Beschläge<br />
können auf Schränken<br />
mit Innenlicht LT (LI) bis zu 200 mm<br />
LI<br />
größer als der Beschlag selbst<br />
SPI<br />
installiert werden. In diesem<br />
Fall muss berücksichtigt werden,<br />
dass die Türöffnung kleiner<br />
wird. LP Die Reduzierung kann<br />
mit folgender F<strong>or</strong>mel berechnet<br />
werden: (A+SAESPI/2+4.5).<br />
SPE<br />
SPE<br />
SPI<br />
LT<br />
LI<br />
SPE<br />
SAE<br />
LI = LT-2*SPE<br />
A (max 100)<br />
LA<br />
A = (LI-LP)/2<br />
5<br />
A (max 100)<br />
LA<br />
SAE<br />
LP<br />
1<br />
2<br />
1<br />
SAE<br />
A (max 100)<br />
LA<br />
5<br />
A (max 100)<br />
LA<br />
SAE<br />
A+SAE-SPI/2+4.5<br />
1 Profilo superi<strong>or</strong>e ed inferi<strong>or</strong>e.<br />
2 Copertura frontale.<br />
1 Upper and lower <strong>sliding</strong> mechanism.<br />
2 Front cover.<br />
1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus.<br />
2 Frontale Abdeckung.<br />
12<br />
Piedini sempre presenti nel<br />
binario.<br />
Piedini presenti con binario<br />
LP maggi<strong>or</strong>e di 2999 mm<br />
Codice<br />
Code<br />
Artikelnummer<br />
VE302A1600NN<br />
A+SAE-SPI/2+4.5<br />
Descrizione<br />
Description<br />
Beschreibung<br />
Feet supplied with the<br />
Track.<br />
Additional feet supplied on<br />
track (LP) over 2999 mm<br />
LI (mm)<br />
Mitgelieferte Stellfüße.<br />
Optionale Stellfüße ab<br />
Schienenlänge 2999 mm<br />
LP (mm)<br />
SL16-18 1600 ÷ 1799 1599<br />
VE302A1800NN SL18-20 1800 ÷ 1999 1799<br />
VE302A2000NN SL20-22 2000 ÷ 2199 1999<br />
VE302A2200NN SL22-24 2200 ÷ 2399 2199<br />
VE302A2400NN SL24-26 2400 ÷ 2599 2399<br />
Slider Large 2 <strong>ante</strong><br />
VE302A2600NN SL26-28 2600 ÷ 2799 2599<br />
Slider Large 2 Do<strong>or</strong>s<br />
VE302A2800NN SL28-30 2800 ÷ 2999 2799<br />
Slider Large 2-türig<br />
VE302A3000NN SL30-32 3000 ÷ 3199 2999<br />
VE302A3200NN SL32-34 3200 ÷ 3399 3199<br />
VE302A3400NN SL34-36 3400 ÷ 3599 3399<br />
VE302A3600NN SL36-38 3600 ÷ 3799 3599<br />
VE302A3800NN SL38-40 3800 ÷ 3999 3799
Su misura<br />
Customised<br />
systems<br />
Nach Maß<br />
2 <strong>ante</strong><br />
I meccanismi Slider Large possono<br />
essere richiesti “su misura”,<br />
cioé progettati (grazie alle<br />
variabili di pag. 8) per essere<br />
installati su contenit<strong>or</strong>i con luce<br />
interna (LI) pari alla lunghezza<br />
dei binari (LP).<br />
SPE<br />
SPE<br />
2 do<strong>or</strong>s<br />
The Slider Large can be customised,<br />
i.e., designed (on the<br />
basis of the variables listed<br />
on page 8) f<strong>or</strong> installation on<br />
cabinets with internal width (LI)<br />
equal to the length of the slider<br />
rail (LP).<br />
LT<br />
LI<br />
LT<br />
SPI<br />
LI<br />
SPI<br />
2-türig<br />
Die Slider Large Beschläge können<br />
"nach Maß“ angef<strong>or</strong>dert<br />
bzw. en<strong>two</strong>rfen werden (dank<br />
der Variablen auf S. 8), um an<br />
K<strong>or</strong>pussen mit einem lichten Innenmaß<br />
(LI) gleich der Schienenlänge<br />
(LP) installiert zu werden.<br />
SPE<br />
SPE<br />
LP<br />
LP<br />
SAE<br />
1<br />
SAE<br />
SAE<br />
LA<br />
LA<br />
5<br />
5<br />
LA<br />
LA<br />
SAE<br />
1<br />
SAE-SPI/2-7.5<br />
SAE-SPI/2-7.5<br />
1 Profilo superi<strong>or</strong>e ed inferi<strong>or</strong>e. 1 Upper and lower <strong>sliding</strong> mechanism. 1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus.<br />
Piedini sempre presenti nel<br />
binario.<br />
Feet supplied with the<br />
Track.<br />
Mitgelieferte Stellfüße.<br />
13<br />
Piedini opzionali, su richiesta.<br />
Optional feet, on request.<br />
Mitgelieferte Stellfüße.
Su misura<br />
Customised<br />
systems<br />
Nach Maß<br />
3 <strong>ante</strong><br />
I meccanismi Slider Large possono<br />
essere richiesti “su misura”,<br />
cioé progettati (grazie alle<br />
variabili di pag. 8) per essere<br />
installati su contenit<strong>or</strong>i con luce<br />
interna (LI) pari alla lunghezza<br />
dei binari (LP).<br />
SPE<br />
SPE<br />
SPE<br />
SPI<br />
SPI<br />
SPI<br />
3 do<strong>or</strong>s<br />
The Slider Large can be customised,<br />
i.e., designed (on the<br />
basis of the variables listed<br />
on page 8) f<strong>or</strong> installation on<br />
cabinets with internal width (LI)<br />
equal to the length of the slider<br />
rail (LP).<br />
LT<br />
LT<br />
LT<br />
SPI<br />
SPI<br />
SPI<br />
3-türig<br />
Die Slider Large Beschläge können<br />
"nach Maß“ angef<strong>or</strong>dert<br />
bzw. en<strong>two</strong>rfen werden (dank<br />
der Variablen auf S. 8), um an<br />
K<strong>or</strong>pussen mit einem lichten Innenmaß<br />
(LI) gleich der Schienenlänge<br />
(LP) installiert zu werden.<br />
SPE<br />
SPE<br />
SPE<br />
1<br />
SAE<br />
SAE<br />
SAE<br />
LA LA LA<br />
LA<br />
LA<br />
5 LA<br />
LA<br />
5<br />
LA<br />
LA<br />
5 5<br />
SAE<br />
SAE<br />
SAE<br />
1<br />
SAE-SPI/2-7.5<br />
SAE-SPI/2-7.5<br />
SAE-SPI/2-7.5<br />
14<br />
1<br />
10<br />
10<br />
10<br />
1<br />
154-SPI+SAE<br />
154-SPI+SAE<br />
154-SPI+SAE<br />
1 Profilo superi<strong>or</strong>e ed inferi<strong>or</strong>e. 1 Upper and lower <strong>sliding</strong> mechanism. 1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus.<br />
Piedini sempre presenti nel<br />
binario.<br />
Feet supplied with the<br />
Track.<br />
Mitgelieferte Stellfüße.
A<br />
B<br />
1<br />
A Apertura totale<br />
B Apertura totale<br />
A Total opening<br />
B Total opening<br />
A Komplette Öffnung<br />
B Komplette Öffnung<br />
A<br />
B<br />
C<br />
2<br />
A Apertura totale<br />
B Apertura totale<br />
C Apertura parziale*<br />
A Total opening<br />
B Total opening<br />
C Partial opening*<br />
A Komplette Öffnung<br />
B Komplette Öffnung<br />
C Parzielle Öffnung*<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
3<br />
A Apertura totale<br />
B Apertura totale<br />
C Apertura totale<br />
D Apertura totale<br />
A Total opening<br />
B Total opening<br />
C Total opening<br />
D Total opening<br />
A Komplette Öffnung<br />
B Komplette Öffnung<br />
C Komplette Öffnung<br />
D Komplette Öffnung<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
4<br />
A Apertura totale<br />
B Apertura totale<br />
C Apertura parziale*<br />
D Apertura totale<br />
E Apertura totale<br />
A Total opening<br />
B Total opening<br />
C Partial opening*<br />
D Total opening<br />
E Total opening<br />
A Komplette Öffnung<br />
B Komplette Öffnung<br />
C Parzielle Öffnung*<br />
D Komplette Öffnung<br />
E Komplette Öffnung<br />
Nello schema precedente è indicata<br />
la c<strong>or</strong>retta posizione delle<br />
<strong>ante</strong>, il verso di apertura e il l<strong>or</strong>o<br />
susseguirsi nella composizione<br />
dell’armadio. Si può notare<br />
come a ogni anta con senso di<br />
apertura verso destra, devono<br />
seguire una o al massimo <strong>due</strong><br />
<strong>ante</strong> con senso di apertura verso<br />
verso sinistra. Ante della stessa<br />
larghezza hanno l’apertura totale<br />
con l’eccezione dell’anta C nelle<br />
composizioni con <strong>ante</strong> dispari.<br />
( 2 e 4 ).<br />
*V. pag. 14<br />
The drawing above shows the<br />
c<strong>or</strong>rect positioning of the do<strong>or</strong>s,<br />
their opening direction and <strong>or</strong>der<br />
in the closet composition. Please<br />
note that every do<strong>or</strong> that opens<br />
to the right must be followed by<br />
one <strong>or</strong> <strong>two</strong> do<strong>or</strong>s opening to the<br />
left. Same-width do<strong>or</strong>s have total<br />
opening except f<strong>or</strong> the C do<strong>or</strong> in<br />
even compositions. ( 2 and 4 ).<br />
*See page 14<br />
In obiger Abbildung ist die k<strong>or</strong>rekte<br />
Position der Türen, ihre Öffnungsrichtung<br />
und ihre Reihenfolge<br />
in der Zusammensetzung<br />
dargestellt. Man beachte, dass<br />
einer nach rechts öffnenden Tür<br />
immer wenigstens eine oder<br />
maximal zwei nach links öffnende<br />
Türen folgen müssen. Türen<br />
mit gleicher Breite erreichen eine<br />
komplette Öffnung mit Ausnahme<br />
der Türe C in den Zusammensetzungen<br />
mit ungrader Anzahl der<br />
Türen (Bsp. 2 und 4 ).<br />
*Sehen Seite 14<br />
15
MONTAGGIO<br />
E REGOLAZIONI<br />
ASSEMBLY AND<br />
ADJUSTMENTS<br />
MONTAGE UND<br />
REGULIERUNG
Fasi preparat<strong>or</strong>ie<br />
Preparat<strong>or</strong>y phases<br />
V<strong>or</strong>bereitungsphasen<br />
1) Prima di assemblare la struttura,<br />
fissare le clip sulla parte<br />
superi<strong>or</strong>e dei cieli (Fig. 1) e<br />
sulla parte inferi<strong>or</strong>e delle basi<br />
(Fig. 2) con viti TPS.<br />
1) Bef<strong>or</strong>e assembling the structure,<br />
attach the clips on the<br />
upper parts of the tops (Fig.<br />
1) and on the lower parts of<br />
the bases (Fig. 2) using TPS<br />
screw.<br />
1) Bev<strong>or</strong> der K<strong>or</strong>pus zusammengebaut<br />
wird, die Clips<br />
oben an den Oberseiten (Abb.<br />
1) und unten an den Sockeln<br />
(Abb. 2) mit Schrauben TPS<br />
befestigen.<br />
Fig. 1<br />
Abb. 1<br />
18<br />
Fig. 2<br />
Abb. 2
Meccanismo<br />
di sc<strong>or</strong>rimento<br />
superi<strong>or</strong>e<br />
Upper <strong>sliding</strong><br />
mechanism<br />
Oberer<br />
Gleitmechanismus<br />
superi<strong>or</strong>e<br />
2) Mettere in bolla il contenit<strong>or</strong>e.<br />
2) Ensure the cabinet is plumb<br />
and level.<br />
2) Den K<strong>or</strong>pus ins Lot bringen.<br />
Nel caso di meccanismo su misura<br />
passare al punto 6.<br />
3) Misurare la luce interna tra<br />
i fianchi laterali X–1 (Fig. 3).<br />
Acc<strong>or</strong>ciare, se necessario,<br />
le coperture frontali (Fig. 4)<br />
ed inserire lo spazzolino, se<br />
previsto (Fig. 5).<br />
In the case of custom mechanism<br />
go on point 6.<br />
3) Measure the distance between<br />
the sides X–1 (Fig.3).<br />
If necessary, sh<strong>or</strong>ten the provided<br />
front cover (Fig. 4) and<br />
insert the brush, if provided.<br />
Bei kundenspezifischen Maßen<br />
des Systems gehe weiter zu<br />
Punkt 6.<br />
3) Den inneren Abstand zwischen<br />
den Seitenwänden<br />
X–1 messen (Abb. 3). Die<br />
frontale Abdeckung (Abb.<br />
4) nach Bedarf zuschneiden<br />
und die Bürste einsetzen,<br />
falls v<strong>or</strong>gesehen (Abb. 5)<br />
Fig. 3<br />
Abb. 3<br />
X<br />
Fig. 4<br />
Abb. 4<br />
X–1<br />
2<br />
mm<br />
19<br />
Fig. 5<br />
Abb. 5
Meccanismo<br />
di sc<strong>or</strong>rimento<br />
superi<strong>or</strong>e<br />
Upper <strong>sliding</strong><br />
mechanism<br />
Oberer<br />
Gleitmechanismus<br />
4) Spostare un carrello nella<br />
posizione di totale apertura<br />
(Fig. 6 ) per poter agganciare<br />
la copertura frontale (Fig. 7A,<br />
7B e 7C). Ripetere l’operazione<br />
sull’altro lato.<br />
4) Move a carriage into the totally<br />
open position (Fig. 6)<br />
in <strong>or</strong>der to fasten the front<br />
cover (Fig. 7A, 7B and 7C).<br />
Repeat the operation on the<br />
other side.<br />
4) Einen Schlitten auf die Position<br />
der totalen Öffnung schieben<br />
(Abb. 6), damit die Frontabdeckung<br />
eingehängt werden<br />
kann (Abb. 7A, 7B und 7C).<br />
An der anderen Seite auf gleiche<br />
Weise v<strong>or</strong>gehen.<br />
Fig. 6<br />
Abb. 6<br />
20<br />
Fig. 7A<br />
Abb. 7A<br />
5) Imp<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>! Posizionare la<br />
copertura frontale sul meccanismo<br />
in modo che fu<strong>or</strong>iesca<br />
lateralmente dello stesso<br />
val<strong>or</strong>e A.<br />
A<br />
Fig. 7B<br />
Abb. 7B<br />
_ ._ ._ ._ ._ ._ ._ _ ._ ._ ._ ._ ._ ._<br />
5) Imp<strong>or</strong>tant! Position the front<br />
cover on the mechanism in<br />
a way so that it comes out<br />
of the side of the A value in<br />
equal amounts.<br />
Fig. 7C<br />
Abb. 7C<br />
5) Wichtig! Die Frontabdeckung<br />
so am Mechanismus<br />
positionieren, dass sie seitlich<br />
aus dem Wert A austritt.<br />
A
6) Applicare il meccanismo superi<strong>or</strong>e<br />
sul cielo dell’armadio<br />
(Fig. 8) facendo attenzione<br />
che si agganci c<strong>or</strong>rettamente<br />
alle clip (Fig. 9A e 9B).<br />
6) Apply the upper mechanism<br />
on the top of the cabinet<br />
(Fig. 8) making certain that it<br />
fastens c<strong>or</strong>rectly to the clips<br />
(Fig. 9A and 9B).<br />
6) Den oberen Mechanismus<br />
am Oberteil des Schranks<br />
anbringen (Abb. 8), so dass<br />
er k<strong>or</strong>rekt an den Clips eingehängt<br />
wird (Abb. 9A und<br />
Abb. 9B).<br />
Fig. 8<br />
Abb. 8<br />
_ ._ ._ ._ ._ ._ ._<br />
Fig. 9A<br />
Abb. 9A<br />
Fig. 9B<br />
Abb. 9B<br />
7) Fissare il meccanismo al cielo<br />
tramite le viti presenti alle<br />
<strong>due</strong> estremità (2 o 4), iniziando<br />
dalla prima di sinistra che<br />
garantirà la c<strong>or</strong>retta posizione<br />
del sistema. Fissare poi le<br />
altre viti presenti.<br />
7) Fasten the mechanism to<br />
the top using the screws located<br />
on the <strong>two</strong> ends (2 <strong>or</strong><br />
4), starting from the first on<br />
the left, which ensures c<strong>or</strong>rect<br />
positioning of the system.<br />
Then fasten the other<br />
screws.<br />
7) Den Mechanismus mit den<br />
Schrauben an den beiden<br />
Enden (2 oder 4) am Oberteil<br />
befestigen, dabei mit der ersten<br />
links beginnen, welche die<br />
k<strong>or</strong>rekte Position des Systems<br />
gewährleistet. Anschließend die<br />
übrigen Schrauben einsetzen.<br />
21<br />
A<br />
B
Meccanismo<br />
di sc<strong>or</strong>rimento<br />
inferi<strong>or</strong>e<br />
Lower <strong>sliding</strong><br />
mechanism<br />
Unterer<br />
Gleitmechanismus<br />
Nel caso di meccanismo su<br />
misura, passare al punto 9.<br />
8) Preparare il meccanismo inferi<strong>or</strong>e<br />
estraendo in egual misura<br />
(A) i piedini laterali fino ad<br />
ottenere la larghezza X–1.<br />
In the case of custom mechanism<br />
go on point 9.<br />
8) Prepare the lower mechanism<br />
by extracting the side supp<strong>or</strong>t<br />
feet in equal amounts (A) until<br />
obtaining the width X–1.<br />
X–1<br />
Bei kundenspezifischen Maßen<br />
des Systems gehe weiter zu<br />
Punkt 9.<br />
8) Den unteren Mechanismus<br />
v<strong>or</strong>bereiten, indem die seitlichen<br />
Füße in gleichem Maß<br />
(A) ausgezogen werden, so<br />
dass die Breite X–1 erhalten<br />
wird.<br />
A<br />
_ ._ ._ ._ ._<br />
A<br />
9) Applicare il meccanismo inferi<strong>or</strong>e<br />
sotto il basamento (Fig.<br />
10), facendo attenzione che<br />
si agganci alle clip (Fig. 11).<br />
9) Apply the lower mechanism<br />
under the base (Fig. 10),<br />
making certain that it fastens<br />
to the previously attached<br />
clips (Fig. 11).<br />
9) Den unteren Mechanismus<br />
unterhalb des Unterbaus<br />
(Abb. 10) anbringen, so dass<br />
er an den Clips eingehängt<br />
wird (Abb. 11).<br />
Fig. 10<br />
Abb. 10<br />
22<br />
_ ._ ._ ._ ._ ._ ._<br />
Fig. 11<br />
Abb. 11
10) Bloccare il meccanismo sui<br />
fianchi del mobile tramite le<br />
viti presenti su entrambi i<br />
piedini laterali.<br />
10) Fix the mechanism onto the<br />
sides of the furniture unit with<br />
the screws located on each of<br />
the side supp<strong>or</strong>t feet.<br />
10) Den Mechanismus mit den<br />
Schrauben der beiden Seitenfüße<br />
an den Möbelseiten<br />
blockieren.<br />
11) Imp<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>! Bloccare il binario<br />
facendo scendere i<br />
piedini laterali e centrali (Fig.<br />
12 e 13) mettendoli in pressione.<br />
Inserire carter copripiede<br />
(Fig. 14).<br />
Fig. 12<br />
Abb. 12<br />
11) Imp<strong>or</strong>tant! Fix the bottom<br />
track in position by extending<br />
all the feet (Fig. 12 and<br />
13). To insert cover foot (Fig.<br />
14).<br />
Fig. 13<br />
Abb. 13<br />
11) Wichtig! Das Profil arretieren<br />
indem man die seitlichen<br />
und mittleren Füße nach unten<br />
dreht bis (Abb. 12 und<br />
13) diese unter Druck stehen.<br />
Blende Stellfuß einfüngen<br />
(Abb. 14).<br />
23<br />
Fig. 14<br />
Abb. 14
Preparazione<br />
dell'anta<br />
Do<strong>or</strong> preparation<br />
V<strong>or</strong>bereitung<br />
des Flügels<br />
12) Fissare i regolat<strong>or</strong>i superi<strong>or</strong>i<br />
(Fig. 15), verificandone la<br />
c<strong>or</strong>retta disposizione come<br />
illustrato dalle immagini<br />
(Fig. 16).<br />
A = Regolat<strong>or</strong>e<br />
verticale e <strong>or</strong>izzontale.<br />
B = Regolat<strong>or</strong>e<br />
verticale.<br />
12) Fix the upper regulat<strong>or</strong>s<br />
(Fig. 15), checking the c<strong>or</strong>rect<br />
arrangement as illustrated<br />
in the images (Fig.<br />
16).<br />
A = Vertical and h<strong>or</strong>izontal<br />
regulat<strong>or</strong>.<br />
B = Vertical regulat<strong>or</strong>.<br />
12) Die oberen Regler befestigen<br />
(Abb. 15), und die k<strong>or</strong>rekte<br />
An<strong>or</strong>dnung wie im Bild<br />
gezeigt prüfen (Abb. 16).<br />
A = Waagrecht-senkrecht<br />
Ausrichtungsbeschlag.<br />
B = Senkrecht<br />
Ausrichtungsbeschlag.<br />
Fig. 15<br />
Abb. 15<br />
Fig. 16<br />
Abb. 16<br />
A<br />
B<br />
24<br />
B<br />
A<br />
A<br />
B
13) Fissare i regolat<strong>or</strong>i inferi<strong>or</strong>i,<br />
uno o <strong>due</strong> per ciascuna<br />
anta, in funzione della sua<br />
dimensione (Fig. 17 e 18).<br />
13) Fix the lower regulat<strong>or</strong>s, one<br />
<strong>or</strong> <strong>two</strong> f<strong>or</strong> each do<strong>or</strong>, depending<br />
on the size of the<br />
do<strong>or</strong> (Fig. 17 and 18).<br />
13) Je nach Größe einen oder<br />
zwei untere Regler pro Türflügel<br />
befestigen (Abb. 17<br />
und 18).<br />
Fig. 17<br />
Abb. 17<br />
Fig. 18<br />
Abb. 18<br />
25
Preparazione<br />
dell'anta<br />
Do<strong>or</strong><br />
preparation<br />
V<strong>or</strong>bereitung<br />
des Flügels<br />
14) Applicare i paracolpi (in dotazione).<br />
14) Apply bumpers (provided). 14) Die Pfuffer anbringen (mitgeliefert).<br />
26
Montaggio<br />
delle <strong>ante</strong><br />
sul meccanismo<br />
Assembly of the<br />
do<strong>or</strong>s onto the<br />
mechanism<br />
Montage<br />
der Türflügel<br />
am Mechanismus<br />
15) Spostare i carrelli superi<strong>or</strong>e<br />
ed inferi<strong>or</strong>e dell’anta sinistra<br />
in posizione di totale<br />
apertura.<br />
15) Move the upper and lower<br />
carriages of the left do<strong>or</strong> in<br />
the open position.<br />
15) Den oberen und unteren<br />
Schlitten des linken Flügels auf<br />
die offene Position bringen.<br />
16) Agganciare l’anta sinistra<br />
alle mensole sp<strong>or</strong>genti dal<br />
carrello superi<strong>or</strong>e.<br />
16) Fasten the left do<strong>or</strong> onto<br />
the supp<strong>or</strong>ts on the upper<br />
carriage.<br />
16) Die linke Front an die Aufnahme<br />
des oberen Wagens einhängen.<br />
27
Montaggio<br />
delle <strong>ante</strong><br />
sul meccanismo<br />
Assembly of the<br />
do<strong>or</strong>s onto the<br />
mechanism<br />
Montage<br />
der Türflügel<br />
am Mechanismus<br />
17) Imp<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>! Bloccare l’anta<br />
con le viti TCEI M5x16 (in<br />
dotazione).<br />
17) Imp<strong>or</strong>tant! Fix the do<strong>or</strong> using<br />
the screws TCEI M5x16<br />
(provided).<br />
17) Wichtig! Den Flügel mit<br />
den Schrauben TCEI<br />
M5x16 blockieren (mitgeliefert).<br />
18) Fissare l’angolare superi<strong>or</strong>e<br />
con viti TPSEI M4x12 (in<br />
dotazione).<br />
18) Fasten the upper angle<br />
using the screws TPSEI<br />
M4x12 (provided).<br />
18) Den oberen Winkel mit<br />
Schrauben TPSEI M4x12<br />
(mitgeliefert) befestigen.<br />
28
19) Agganciare il carrello al regolat<strong>or</strong>e<br />
inferi<strong>or</strong>e tramite le<br />
2 viti a testa esagonale premontate.<br />
19) Fasten the carriage to the<br />
lower regulat<strong>or</strong> using the<br />
2 pre-mounted hexagonal<br />
screws.<br />
19) Den Schlitten mit den beiden<br />
v<strong>or</strong>montierten Sechskantschrauben<br />
am unteren<br />
Regler einhängen.<br />
20) Bloccare il carrello.<br />
20) Fix the carriage. 20) Den Schlitten fixieren.<br />
29<br />
21) Chiudere l’anta e ripetere le<br />
operazioni dal punto 15 al<br />
punto 20 per l’anta destra.<br />
21) Close the do<strong>or</strong> and repeat<br />
the operations from point<br />
15 to point 20 f<strong>or</strong> the right<br />
do<strong>or</strong>.<br />
21) Den Flügel schließen und<br />
für den rechten Flügel die<br />
Schritte von Punkt 15 bis<br />
20 wiederholen.
Regolazioni<br />
Adjustments<br />
Regulierung<br />
22) Aprire completamente l’anta<br />
di sinistra.<br />
22) Completely open the left<br />
do<strong>or</strong>.<br />
22) Den linken Flügel ganz<br />
öffnen.<br />
23) Livellare l’anta agendo su<br />
entrambi i regolat<strong>or</strong>i superi<strong>or</strong>i<br />
A e B. Ripetere l’operazione<br />
per l’anta destra.<br />
23) Level the do<strong>or</strong> using the<br />
upper regulat<strong>or</strong>s A and B.<br />
Repeat the operation on<br />
the right do<strong>or</strong>.<br />
23) Den Flügel durch Einwirken<br />
auf die beiden Regler<br />
A und B nivellieren. Für den<br />
rechten Flügel die Schritte<br />
wiederholen.<br />
30<br />
Una c<strong>or</strong>retta regolazione delle<br />
<strong>ante</strong> ne garantirà, in fase di<br />
apertura, l’arresto simultaneo<br />
sia nella parte superi<strong>or</strong>e che inferi<strong>or</strong>e<br />
del meccanismo.<br />
C<strong>or</strong>rect adjustment of the<br />
do<strong>or</strong>s will ensure simultaneous<br />
stopping in both the upper and<br />
lower parts of the mechanism<br />
during the opening phase.<br />
Die k<strong>or</strong>rekte Einstellung der<br />
Flügel sichert den gleichzeitigen<br />
Anschlag am oberen und<br />
unteren Teil des Mechanismus<br />
beim Öffnen.
24) Con <strong>ante</strong> chiuse, regolare<br />
lo spazio centrale (minimo<br />
5 mm) agendo sui regolat<strong>or</strong>i<br />
superi<strong>or</strong>i di tipo A.<br />
24) With the do<strong>or</strong>s closed, adjust<br />
the central space (at<br />
least 5 mm) using the type<br />
A upper regulat<strong>or</strong>s.<br />
5 mm<br />
24) Bei geschlossenen Flügeln<br />
den mittleren Abstand regulieren<br />
(mindestens 5<br />
mm), indem auf die beiden<br />
oberen Regler Typ A eingewirkt<br />
wird.<br />
25) Regolare la distanza fra le <strong>ante</strong><br />
e la struttura (circa 7 mm).<br />
A Sulla parte superi<strong>or</strong>e, agire<br />
sul grano M8 presente<br />
lateralmente in ogni carrello<br />
(Fig. 19).<br />
25) Adjust the distance between<br />
the do<strong>or</strong>s and the<br />
structure (approximately 7<br />
mm) of each carriage.<br />
A On the upper part, use the<br />
grub screws present on the<br />
lateral one (Fig. 19).<br />
25) Den Abstand zwischen den<br />
Flügeln und dem K<strong>or</strong>pus<br />
regulieren (ca.7 mm).<br />
A Am oberen Teil über die<br />
Einstellschraube M8 alle<br />
Schlitten justieren (Abb.<br />
19)<br />
31<br />
Fig. 19<br />
Abb. 19<br />
7 mm
Regolazioni<br />
Adjustments<br />
Regulierung<br />
B Sulla parte inferi<strong>or</strong>e, agire<br />
sui grani M8 presenti nei regolat<strong>or</strong>i.<br />
Nel caso di anta con regolat<strong>or</strong>e<br />
singolo, agire su entrambi<br />
i grani presenti (Fig. 20).<br />
Nel caso di anta con doppio<br />
regolat<strong>or</strong>e, agire sul<br />
grano presente su quello<br />
laterale (Fig. 21).<br />
B On the lower part, turn the<br />
grub screws M8 located on<br />
the regulat<strong>or</strong>s.<br />
In case of a do<strong>or</strong> with a single<br />
regulat<strong>or</strong>, turn both of the<br />
grub screws (Fig. 20).<br />
In the case of a do<strong>or</strong> with<br />
double regulat<strong>or</strong>, use the<br />
grub screws present on<br />
each (Fig. 21).<br />
B Am unteren Teil auf die<br />
Stifte M8 an den Reglern<br />
einwirken. Bei Flügeln mit<br />
einzelnem Regler auf beide<br />
v<strong>or</strong>handenen Stifte einwirken<br />
(Abb. 20).<br />
Bei Fronten mit zwei Reglern<br />
den seitlichen Regler<br />
über die Einstellschraube<br />
justieren. (Abb. 21)<br />
Fig. 20<br />
Abb. 20<br />
7 mm<br />
Fig. 21<br />
Abb. 21<br />
32<br />
7 mm
26) Verificare la chiusura delle<br />
<strong>ante</strong>. Se troppo lenta, aumentare<br />
la f<strong>or</strong>za della molla<br />
togliendo l’anello alla sua<br />
estremità.<br />
26) Check closure of the do<strong>or</strong>s.<br />
If too slow, increase the<br />
f<strong>or</strong>ce of the spring by removing<br />
a ring from its end.<br />
26) Das Schließen der Flügel<br />
kontrollieren. Erfolgt es zu<br />
langsam, die Federkraft erhöhen,<br />
indem der Ring am<br />
Federende entfernt wird.<br />
27) Applicare i <strong>due</strong> carter copricarrelli<br />
(optional).<br />
27) Apply the <strong>two</strong> plastic covers<br />
(optional).<br />
27) Die beiden Blende für Laufwagen<br />
anbringen (optional).<br />
33
34<br />
Note
36<br />
Note
Pulizia<br />
La pulizia dei componenti deve<br />
essere eseguita con acqua e sapone<br />
medi<strong>ante</strong> un panno m<strong>or</strong>bido.<br />
Evitare prodotti contenenti<br />
solventi e componenti abrasivi.<br />
Smaltimento<br />
Una volta dismesso, il prodotto<br />
e i suoi componenti non vanno<br />
dispersi nell’ambiente, ma conferiti<br />
ai sistemi pubblici di smaltimento.<br />
Nota<br />
L’Azienda produttrice si riserva<br />
il diritto di app<strong>or</strong>tare modifiche<br />
tecniche senza preavviso.<br />
Cleaning<br />
Cleaning the components must<br />
be executed using soap and<br />
water with a soft cloth.<br />
Avoid using products containing<br />
solvents and abrasive products.<br />
Disposal<br />
The products and its components<br />
must not be disposed of in the<br />
environment; f<strong>or</strong> disposal, please<br />
use public disposal systems.<br />
Note<br />
The manufacturer reserves the<br />
right to modify any product<br />
without pri<strong>or</strong> notice.<br />
Reinigung<br />
Die Reinigung der Teile muss mit<br />
Wasser, Seife und einem weichen<br />
Tuch erfolgen. Keine Produkte<br />
mit Lösungsmitteln oder<br />
Schleifmittel verwenden.<br />
Ents<strong>or</strong>gung<br />
Die Produkte und die Produktteile,<br />
die nicht mehr eingesetzt werden,<br />
sollen nicht in die Umwelt<br />
gelangen, sondern an den geeigneten<br />
Stellen ents<strong>or</strong>gt werden.<br />
Hinweis<br />
Der Hersteller behält sich das<br />
Recht v<strong>or</strong>, Änderungen an den<br />
Produkten ohne v<strong>or</strong>herige Ankündigung<br />
v<strong>or</strong>zunehmen.
B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi srl<br />
Via Caduti 14.IX.44, 45<br />
32100 BELLUNO - Italy<br />
Tel. + 39 0437.930866 r.a.<br />
Fax + 39 0437.931442<br />
sistemi@b<strong>or</strong>toluzzi.com<br />
www.b<strong>or</strong>toluzzi.com<br />
Codice prodotto<br />
5030CTTEAST.3 (01-2012)