SP-09.01 â GEN. '09 - Scotsman
SP-09.01 â GEN. '09 - Scotsman
SP-09.01 â GEN. '09 - Scotsman
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-<strong>09.01</strong> – <strong>GEN</strong>. ‘09<br />
SERIE AF – MF 26-36 – TC 180<br />
MODIFICA COPERCHIO<br />
MOTORIDUTTORE<br />
A partire dai seguenti numeri di serie :<br />
AF 80 S.N. 06747<br />
AF 20 12523<br />
AF 30 09796<br />
AF 100 27240<br />
AF 200 03506<br />
MF 26 04432<br />
MF 36 19218<br />
TC 180 05177<br />
Il coperchio della scatola ingranaggi del motoriduttore è stato modificato nei suoi tre<br />
punti di appoggio del freezer/evaporatore così come dettagliato nella seguente foto.<br />
Questa modifica consente una perfetta perpendicolarità tra la superficie superiore del<br />
coperchio del motoriduttore e l’evaporatore verticale.<br />
A seguito di questa modifica, la guarnizione usata in precedenza<br />
(cod. ricambio 640060 00) non sarà più utilizzata e verrà sostituita da un O Ring (cod.<br />
ricambio 640041 38) posizionato tra la superficie superiore della scatola ingranaggi e la<br />
vaschetta raccoglicondensa.<br />
Il nuovo motoriduttore, disponibile con lo stesso codice ricambio della precedente<br />
versione, verrà fornito completo di O Ring e delle relative istruzioni una volta terminate<br />
le sorte a magazzino del vecchio modello.
VECCHIO<br />
NUOVO<br />
O RING<br />
060685 00
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.02 – <strong>GEN</strong>. ‘09<br />
TUTTE LE SERIE<br />
AC, MC, AF, MF & TC 180<br />
DADO DI FISSAGGIO<br />
DEL RACCORDO DI<br />
SCARICO<br />
A partire dalle prossime produzioni, in tutti i modelli delle serie sopra elencate, il<br />
precedente Dado in plastica ABS (codice ricambio 660535 00) utilizzato per bloccare<br />
il raccordo di scarico acqua posto sul retro della carrozzeria, verrà sostituito con il<br />
nuovo modello fatto in HOSTAFORM, un materiale plastico molto più resistente che<br />
eviterà la rottura dello stesso.<br />
Il nuovo Dado in plastica (vedere foto sottostante) sarà disponibile con lo stesso codice<br />
ricambio del vecchio modello.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.03 – FEBB. ‘09<br />
AC 126 - AC 176 - AC 206 - AC 226<br />
NUOVI INTERRUTTORI<br />
<strong>GEN</strong>ERALE E ALLARME/RESET<br />
Così come fatto nel 2008 con i modelli più piccoli della serie AC; a partire dai seguenti<br />
numeri di serie dei modelli sotto elencati :<br />
AC 126 S.N. 02634<br />
AC 176 03711<br />
AC 206 00341<br />
AC 226 54463<br />
L’Interruttore Generale Verde e quello Rosso di Allarme/Reset sono stati nuovamente<br />
sostituiti ritornando all’applicazione utilizzata originariamente sulle macchine della<br />
serie AC..6 prodotte fino alla metà del 2007.<br />
I nuovi interruttori luminosi sono disponibili con gli stessi codici ricambio utilizzati in<br />
origine:<br />
Interruttore Generale Verde P/N 620487 00<br />
Interruttore Allarme/Reset Rosso 620487 01<br />
Rispetto ai precedenti, i nuovi interruttori hanno dimensione leggermente differente<br />
( 19,6 mm di larghezza sul lato contatti anziché 19,4 mm) e numeri di identificazione<br />
dei contatti/capicorda diversi.<br />
In allegato lo schema elettrico dove vengono dettagliati i collegamenti elettrici dei due<br />
interruttori luminosi della precedente versione (all’interno dei supporti) così come di<br />
quella attuale (senza supporti).<br />
Poiché nei nuovi interruttori i numeri dei contatti non sono facilmente leggibili,<br />
suggeriamo di controllare SEMPRE il numero indicato sotto la piccola linguetta (vedere<br />
il dettaglio nella foto sottostante) ogniqualvolta sarà necessario sostituirli.
Nel disegno sottostante potete trovare il dettaglio dei contatti e relativi collegamenti.<br />
Gli interruttori utilizzati sui modelli della serie AC..6 prodotti dalla metà del 2007 fino ad ora, saranno comunque<br />
disponibili come parti di ricambio con i seguenti codici:<br />
Interruttore Generale Verde P/N 620487 02<br />
Interruttore di Reset 620487 03<br />
Led Rosso di Allarme 620504 00<br />
VECCHIA VERSIONE<br />
BROWN MARRONE<br />
BROWN MARRONE<br />
NERO<br />
BLACK<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
4<br />
5<br />
4<br />
5<br />
BLUE<br />
BLUE<br />
ROSSO<br />
RED<br />
BIANCO<br />
WHITE<br />
NUOVA VERSIONE<br />
BROWN MARRONE<br />
MARRONE<br />
BROWN<br />
ROSSO<br />
RED<br />
BIANCO<br />
WHITE<br />
2A<br />
7<br />
1A<br />
2A<br />
7<br />
1A<br />
4B<br />
C1<br />
3B<br />
4B<br />
C1<br />
3B<br />
BLUE<br />
BLU<br />
BLUE<br />
BLU<br />
BLACK<br />
NERO
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.04 – FEBB. ‘09<br />
NUOVA SCHEDA<br />
ELETTRONICA PER<br />
FABBRICATORI A CUBETTI<br />
COD. 620462 06<br />
JUMPER DI TEST<br />
Sulla nuova Scheda Elettronica codice 620462 06 sono disponibili 4 Jumpers per<br />
selezionare :<br />
• 6 o 12 mesi per il promemoria del lavaggio del circuito idraulico<br />
• Funzionamento della Pompa di Scarico Acqua (Jumper inserito sulla Serie EC)<br />
• 3 o 60 minuti di ritardo al primo avviamento (3 minuti in tutti modelli della<br />
Nuova Serie AC )<br />
• TEST<br />
Nel caso in cui i contatti del TEST siano chiusi con il Jumper, all’avviamento della<br />
macchina la Scheda Elettronica alimenta tutti i componenti elettrici per un tempo<br />
massimo di 3 minuti.<br />
Terminati i 3 minuti, la Scheda Elettronica arresterà il funzionamento dell’intera<br />
macchina facendo lampeggiare tutti i LED così come illustrato nel disegno sottostante.
SERIE EC<br />
3 o 60 MINUTI DI<br />
RITARDO<br />
TEST<br />
LED<br />
LAMPEGGIANTI<br />
PROMEMORIA<br />
LAVAGGIO<br />
6-12 MESI<br />
SYEN<br />
LED ACCESO FISSO
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.05 – MARZO ‘09<br />
MV 456-606-806-1006<br />
MODIFICA SOFTWARE DELLA<br />
SCHEDA ELETTRONICA<br />
A partire dai seguenti numeri di serie :<br />
MV 456 S.N. 00201<br />
MV 606 00160<br />
MV 806 00019<br />
MV 1006 00021<br />
il software della Scheda Elettronica è stato modificato per poter avere la possibilità di<br />
scaricare tutta l’acqua della vaschetta ogni 5 cicli di sbrinamento in modo da ridurre i<br />
depositi di calcare accumulati nel serbatoio quando l’acqua utilizzata per la produzione<br />
del ghiaccio è molto dura.<br />
Per fare ciò, è necessario rimuovere il Jumper dai contatti del J2 (Modalità RESET<br />
AUTOMATICO) e posizionarlo su due dei tre contatti del J1 così come mostrato nelle<br />
fotografie sottostanti.<br />
Tutti i modelli della Nuova Serie MV ”6” vengono forniti con il Jumper INSERITO sui<br />
due contatti del J2 (Modalità di RESET MANUALE) per garantire la migliore<br />
performance della macchina (l’acqua scaricata durante la fase di sbrinamento è “fredda”<br />
mentre l’acqua che entra per reintegrare il livello nella vaschetta è a temperatura<br />
ambiente).<br />
Spostando il Jumper da J2 a J1 viene comunque assicurata la Modalità di RESET<br />
MANUALE.<br />
Il codice ricambio della Scheda Elettronica ( CM 33580250 ) non è stato modificato ed<br />
è perfettamente intercambiabile con la precedente versione .
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.06 – APRILE ‘09<br />
MF 46-56-58-66-68<br />
MFN 46-56<br />
NUOVO CONDOTTO DI<br />
SCARICO GHIACCIO<br />
ALLARGATO<br />
A partire dai seguenti numeri di matricola :<br />
MF 46 S.N. 15909<br />
MF 56 23385<br />
MF 58 01636<br />
MF 66 05363<br />
MF 68 01611<br />
MFN 46 S.N. 00029<br />
MFN 56 00036<br />
Il precedente condotto in plastica di scarico ghiaccio è stato sostituito da un nuovo<br />
modello avente una sagomatura ad imbuto rovesciato (tipo zampa d’elefante) che<br />
facilita lo scivolamento del ghiaccio così come mostrato nel disegno sottostante.<br />
Poichè il nuovo condotto di scarico è più largo sul<br />
fondo (da 92 x 66,5 mm si è passati a 112 x 81 mm)<br />
non è intercambiabile con la precedente versione a<br />
meno che non si proceda alla lavorazione del foro di<br />
uscita posto sul basamento della macchina allargandolo<br />
da 98 x 70 mm a 118 x 87 mm.<br />
I codici ricambio dei nuovi condotti sono i seguenti:<br />
MF 46 P/N 660933 01<br />
MF 56-58-66-68 660933 03<br />
MFN 46 660933 01<br />
MFN 56 660933 03<br />
I vecchi condotti di scarico aventi codice ricambio<br />
660573 04 & 660573 07 rimarranno disponibili come<br />
parti di ricambio così come il Kit Bocchetta+Condotto<br />
Codice 060550.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.07 – APRILE ‘09<br />
SERIE MV<br />
NUOVO KIT SCHEDA<br />
ELETTRONICA &<br />
SENSORI PER ACQUA<br />
DEMINERALIZZATA<br />
Un nuovo Kit Scheda Elettronica & Sensori è ora disponibile per la Nuova Serie MV..6<br />
con il codice ricambio CM 81454417<br />
Questo Nuovo Kit Scheda & Sensori lavora nella stessa maniera dell’attuale versione e<br />
permette il corretto funzionamento delle macchine della Nuova Serie MV..6 anche nel<br />
caso in cui l’acqua di rete utilizzata sia particolarmente dolce e/o demineralizzata come<br />
nel caso di utilizzo del sistema di trattamento dell’acqua per Osmosi Inversa.<br />
I principali componenti del Nuovo Kit Scheda Elettronica & Sensori sono :<br />
Scheda elettronica P/N CM 33580171<br />
Sensore spessore ghiaccio CM 81455066<br />
Cavo di terra CM 81453902<br />
Cavo di collegamento del sensore livello acqua CM 81454416<br />
La Scheda Elettronica è l’unico componente utilizzato anche nell’attuale Serie MV<br />
(MV 300 MV 1000) equipaggiata con la Scheda Elettronica ad Alta Sensibilità ed è<br />
inoltre dotata di DIP Switches che servono per la corretta regolazione della Scheda in<br />
funzione del modello sul quale verrà utilizzata.<br />
In allegato potete trovare le combinazioni per l’impostazione dei DIP-Switches così<br />
come il resto delle istruzioni per l’installazione dell’intero Kit Scheda Elettronica &<br />
Sensori.
PURE<br />
WATER<br />
BOARD<br />
71503782/0<br />
INSTALLATION KIT<br />
KIT DI INSTALLAZIONE<br />
PURE WATER BOARD<br />
SCHEDA PER ACQUA<br />
DEMINERALIZZATA<br />
WATER LEVEL SENSOR HARNESS<br />
CAVO DI COLLEGAMENTO SENSORE DI<br />
LIVELLO ACQUA ALLA SCHEDA<br />
GROUND CABLE<br />
CAVO DI TERRA<br />
NEW ICE SENSOR WITH HARNESS<br />
SENSORE GHIACCIO CON FILO DI COL-<br />
LEGAMENTO ALLA SCHEDA<br />
11/03/09
PURE<br />
WATER<br />
BOARD<br />
71503782/0<br />
INSTALL THE ICE SENSOR ON ITS<br />
BRACKET AND CONNECT TO THE BOARD<br />
(BOARD CONNECTOR “ICE SENSOR”)<br />
POSIZIONARE IL SENSORE GHACCIO SUL<br />
SUPPORTO E COLLEGARE IL FILO ALLA<br />
SCHEDA (CONNETTORE DELLA SCHEDA<br />
“ICE SENSOR”)<br />
REPLACE THE WATER LEVEL SENSOR<br />
HARNESS AND CONNECT IT TO THE<br />
BOARD (BOARD CONNECTOR “WATER<br />
LEV.”).<br />
SOSTITUIRE IL CAVO DEL SENSORE DI<br />
LIVELLO ACQUA E COLLEGARLO ALLA<br />
SCHEDA, (CONNETTORE DELLA SCHE-<br />
DA “WATER LEV.”).<br />
11/03/09
PURE<br />
WATER<br />
BOARD<br />
71503782/0<br />
REPLACE THE BOARD<br />
NOTE: THE BOARD CONNECTORS ARE<br />
THE SAME (EXCEPT ICE AND WATER<br />
LEVEL SENSOR CONNECTORS)<br />
THEN CONNECT THE GROUND CABLE<br />
TO THE BOARD (BOARD CONNECTOR<br />
“GND”) AND TO THE GROUND TERMINAL<br />
SOSTITUIRE LA SCHEDA<br />
NOTA: I CONNETTORI DELLA SCHEDA<br />
SONO GLI STESSI (ECCETTO I<br />
CONNETTORI DEI SENSORI GHACCIO E<br />
ACQUA)<br />
POI COLLEGARE IL CAVO DI TERRA ALLA<br />
SCHEDA (CONNETTORE DELLA SCHEDA<br />
“GND”) E AL MORSETTO DI TERRA<br />
ICE SENSOR CONNECTOR<br />
CONNETTORE SENSORE GHIACCIO<br />
WATER LEVEL SENSOR CONNECTOR<br />
CONNETTORE SENSORE DI LIVELLO<br />
ACQUA<br />
GROUND CONNECTOR<br />
CONNETTORE DI TERRA<br />
11/03/09
DIP SWITCH SELECTOR<br />
SELETTORE DIP SWITCH<br />
AUTOTEST JUMPER<br />
AUTOTEST ON: JUMPER IN<br />
AUTOTEST OFF: JUMPER OUT (STANDARD MODE)<br />
PONTICELLO PER FUNZIONE AUTOTEST<br />
AUTOTEST ON: PONTICELLO CHIUSO<br />
AUTOTEST OFF: PONTICELLO APERTO (FUNZIONAMENTO STANDARD)
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.08 – APRILE ‘09<br />
MV 456-606-806-1006<br />
CAVO SENSORE LIVELLO<br />
ACQUA<br />
Si informa con la presente che, in alcune rare circostanze, il Sensore Livello Acqua<br />
della Nuova Serie MV ..6 può interrompere il funzionamento della valvola di ingresso<br />
acqua con il livello dell’acqua molto basso nella vaschetta (il livello acqua corrisponde<br />
alla lamella più lunga del sensore livello acqua).<br />
Ciò può accadere quando il Cavo del Sensore livello Acqua ha i due fili collegati al<br />
contrario e l’acqua sgocciola sul Sensore Spessore Ghiaccio all’inizio del ciclo di<br />
congelamento.<br />
In questo caso il segnale trasmesso alla Scheda<br />
Elettronica attraverso il Sensore Spessore Ghiaccio è<br />
equivalente a quello che arresta il funzionamento della<br />
valvola di ingresso acqua quando la vaschetta viene<br />
riempita correttamente.<br />
In questa condizione, la macchina funziona nel ciclo di<br />
congelamento con un livello molto basso dell’acqua e<br />
si fermerà dopo 40 minuti accendendo il Led Rosso di<br />
Allarme per Ciclo di Sbrinamento troppo lungo.<br />
Per risolvere il problema è necessario sostituire il Cavo<br />
del Sensore Livello Acqua con uno corretto (vedere<br />
disegno a sinistra e foto sottostante) disponibile con il<br />
codice ricambio CM 81455102.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.09 -MAGGIO ‘09<br />
MF 36<br />
NUOVA SCHEDA ELETTRONICA PER<br />
TEST/PROVA SUL CAMPO<br />
Sul modello MF 36 con i seguenti numeri di serie :<br />
Dal s.n. 18795 al s.n. 18816<br />
e<br />
Dal s.n. 18837 al s.n. 18900<br />
è stata installata una nuova versione della Scheda Elettronica, disponibile con il codice<br />
ricambio 620462 08, che consiste nella Scheda Elettronica standard utilizzata fino ad<br />
ora integrata con la Scheda Pulizia.<br />
Questa Nuova Scheda Elettronica è dotata di un relè del compressore che è in grado di<br />
supportare un assorbimento di corrente fino a 16 ampere rendendo così possibile il<br />
collegamento diretto del compressore anche nei modelli più grandi (fino all’MF 56<br />
230/50/1).<br />
Così come per la Scheda Elettronica utilizzata nelle versioni più recenti delle macchine<br />
a cubetti della Serie AC, anche questa Nuova Scheda Elettronica per le macchine<br />
granulari è equipaggiata con un Pulsante per la calibrazione del Lettore Ottico di Livello<br />
Ghiaccio che viene effettuata direttamente dalla Scheda attraverso la seguente<br />
procedura:<br />
• Assicurarsi che Trasmettitore & Ricevitore del Lettore Ottico di Livello Ghiaccio<br />
siano entrambi puliti e liberi da depositi di calcare.<br />
• Spegnere la macchina attraverso l’Interruttore Generale Verde.<br />
• Premere e mantenere premuto il pulsante della Scheda Elettronica.<br />
• Accendere la macchina attraverso l’Interruttore Generale Verde.<br />
• Attendere alcuni secondi fino a che tutti i Leds della Scheda Elettronica<br />
lampeggiano una volta.<br />
• Rilasciare il pulsante della Scheda Elettronica.<br />
• La calibrazione è stata effettuata con successo.<br />
Poiché i collegamenti elettrici sono differenti, la Nuova Scheda Elettronica NON è<br />
intercambiabile con la precedente versione utilizzata sugli stessi modelli.<br />
In allegato potete trovare lo schema illustrativo della Nuova Scheda Elettronica così<br />
come lo scheda elettrico della macchina.
JUMP OUT - 60°C - ACQUA<br />
JUMP OUT - 60°C - ACQUA<br />
JUMP IN - 70°C - ARIA<br />
JUMP IN - 70°C - ARIA<br />
PROMEMORIA PULIZIA<br />
PROMEMORIA PULIZIA<br />
CIRCUITO IDRAULICO<br />
CIRCUITO IDRAULICO<br />
JUMP OUT - 12 MESI<br />
JUMP OUT - 12 MESI<br />
JUMP IN - 6 MESI<br />
JUMP IN - 6 MESI<br />
RITARDO ALLA PARTENZA<br />
RITARDO ALLA PARTENZA<br />
JUMP OUT - 60’ RITARDO<br />
JUMP OUT - 60’ RITARDO<br />
JUMP IN - 3’ RITARDO<br />
JUMP IN - 3’ RITARDO<br />
TEST<br />
TEST<br />
MICROPROCESSORE<br />
MICROPROCESSORE<br />
TRIAC<br />
TRIAC<br />
PULSANTE<br />
PULSANTE<br />
RELE’<br />
RELE’<br />
MOTORIDUTTORE<br />
MOTORIDUTTORE<br />
TRASFORMATORE<br />
TRASFORMATORE<br />
ALIMENTAZIONE<br />
ALIMENTAZIONE<br />
CONTENTORE<br />
CONTENTORE<br />
PIENO<br />
PIENO<br />
MANCANZA<br />
MANCANZA<br />
ACQUA<br />
ACQUA<br />
RELE’<br />
RELE’<br />
COMPRESSORE<br />
COMPRESSORE<br />
3/60 MIN.RITARDO<br />
3/60 MIN.RITARDO<br />
ALTA-BASSA<br />
ALTA-BASSA<br />
TEMP.COND.<br />
TEMP.COND.<br />
PRO-EL.IND.<br />
ATTACCO<br />
ATTACCO<br />
ESTERNO<br />
ESTERNO<br />
INTERRUTTORI<br />
INTERRUTTORI<br />
ALTA TEMP. EVAP. /<br />
ALTA TEMP. EVAP. /<br />
ROTAZIONE ERRATA<br />
ROTAZIONE ERRATA<br />
FUSIBILE<br />
FUSIBILE<br />
SENSORE LIVELLO<br />
SENSORE LIVELLO<br />
ACQUA<br />
ACQUA<br />
SENSORE EFFETTO HALL<br />
SENSORE EFFETTO HALL<br />
SENSORE<br />
SENSORE<br />
CONDENSATORE<br />
CONDENSATORE<br />
CONTROLLO OTTICO<br />
CONTROLLO OTTICO<br />
LIVELLO GHIACCIO<br />
LIVELLO GHIACCIO<br />
SENSORE<br />
SENSORE<br />
EVAPORATORE<br />
EVAPORATORE<br />
COLLEGAMENTI<br />
COLLEGAMENTI<br />
ELETTRICI<br />
ELETTRICI<br />
COMPRESSORE<br />
COMPRESSORE<br />
MORSETTIERA<br />
MORSETTIERA
SCK1
EV1<br />
Fan motor<br />
Ventilatore<br />
M1<br />
Compressor<br />
Compressore<br />
M3<br />
Drive Motor<br />
Motoriduttore<br />
OP1<br />
BIN full sensor<br />
Sensore contenitore pieno<br />
RT1<br />
Gear motor rotation sensor<br />
Sensore rotazione motoriduttore<br />
SA1<br />
Power switch<br />
Interruttore generale<br />
SB1<br />
Reset push button<br />
Pulsante di reset<br />
SCK1<br />
Printed circuit command board<br />
Scheda elettronica di comando<br />
WS1<br />
Water level control<br />
Controllo livello acqua<br />
TC1<br />
Condenser temperature sensor<br />
Sensore temperatura condensatore<br />
TC2<br />
Evaporator temperature sensor<br />
Sensore temperatura evaporatore
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.10 – MAG. ‘09<br />
AC-EC 46-56-86<br />
NUOVI TERMOSTATI<br />
EVAPORATORE COD. 620264 11/16<br />
Nelle scorse settimane abbiamo sostituito i termostati RANCO con i nuovi ATEA a<br />
causa di alcuni problemi di disponibilità con il vecchio fornitore.<br />
I due termostati, nelle varie regolazioni/configuarazioni, sono perfettamente<br />
intercambiabili poichè hanno gli stessi numeri di identificazione dei contatti come<br />
mostrato nelle foto sottostanti.<br />
2<br />
3<br />
6<br />
4<br />
Alleghiamo lo schema elettrico della Serie AC/EC per ogni eventuale necessità.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.11 – GIUGNO ‘09<br />
SERIE MAR – MF 86-88<br />
CORRETTO SETTAGGIO DELLA<br />
VITE DI REGOLAZIONE DEL<br />
RITARDATORE<br />
La presente per ricordare la modalità per il corretto settaggio della vite di regolazione<br />
utilizzata in entrambi i Ritardatori (codice ricambio EQ DAA51CM) del Compressore e<br />
del Riduttore montati nella scatola elettrica di tutte le macchine della Serie MAR così<br />
come nei modelli MF 86/88.<br />
Per il corretto funzionamento si DEVE posizionare la freccia della vite di regolazione in<br />
corrispondenza del tempo impostato.<br />
Con la freccia in questa posizione ed il Ritardatore alimentato, verrà conteggiato<br />
correttamente il ritardo per l’avviamento e l’arresto della macchina con il piccolo led<br />
giallo che lampeggerà lentamente (2 lampeggi al secondo).<br />
Se invece si posiziona la freccia in maniera errata, il Ritardatore non conteggerà il<br />
ritardo e non verranno alimentati i relay del Compressore o del Riduttore.<br />
Questa condizione, a differenza della precedente è contraddistinta dal lampeggio veloce<br />
del piccolo led giallo (5 lampeggi al secondo).<br />
In allegato il foglio illustrativo che verrà fornito a corredo delle macchine in modo da<br />
allertare il personale addetto all’installazione.
CORRECT SETTING<br />
REGOLAZIONE CORRETTA<br />
SLOW BLINK<br />
LAMPEGGIO LENTO<br />
2 PER SECOND<br />
WRONG SETTING<br />
REGOLAZIONE ERRATA<br />
FAST BLINK<br />
LAMPEGGIO VELOCE<br />
5 PER SECOND<br />
OK<br />
NO<br />
CLICK<br />
NO<br />
CLICK
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.12 – GIUGNO ‘09<br />
MF 46-56-58-66-68 - MFN 46-56<br />
MODIFICA DELL’O RING<br />
DELL’ALBERO DELLA COCLEA<br />
A partire dai seguenti numeri di serie :<br />
MF 46 S.N. 15939<br />
MF 56 23453<br />
MF 58 01647<br />
MF 66 05368<br />
MF 68 01614<br />
MFN 46 00027<br />
MFN 56 00032<br />
È stata modificata la dimensione della scanalatura così come l’O Ring utilizzato<br />
sull’albero inferiore della coclea passando ad una versione maggiorata (sezione da 2,62<br />
mm al posto dell’attuale 1,78 mm) come mostrato nella foto sottostante.<br />
VECCHIO<br />
NUOVO<br />
La sezione più larga garantisce un maggiore attrito tra l’albero della coclea e l’anello<br />
interno del cuscinetto inferiore ed evita che l’albero della coclea possa ruotare<br />
liberamente nell’anello interno del cuscinetto con l’eventuale usura dell’albero stesso.<br />
Le nuove coclee, disponibili con lo stesso codice ricambio delle precedenti, verranno<br />
fornite complete del nuovo O Ring con sezione maggiorata e sono perfettamente<br />
intercambiabili con le precedenti versioni.<br />
Il Nuovo O Ring, Codice Ricambio 640041 01 (lo stesso che viene utilizzato nel<br />
rompighiaccio della serie AF) NON può essere installato sulle vecchie coclee a causa<br />
della differente misura della scanalatura.
L’aumento dell’attrito tra l’albero della coclea e l’anello interno del cuscinetto inferiore potrebbe causare qualche<br />
problema in fase di estrazione della coclea dalla parte superiore dell’evaporatore.<br />
Per facilitare la fuoriuscita dell’assieme coclea/rompighiaccio è possibile usare due delle quattro viti che fissano il<br />
rompighiaccio alla flangia superiore dell’evaporatore in combinazione con i due fori filettati, utilizzando così il<br />
rompighiaccio come un estrattore (vedere foto sottostanti).<br />
Poichè la coclea viene fornita con l’O Ring pre-installato, è consigliabile rimuovere quest’ultimo in fase di<br />
installazione della parte superiore del premistoppa per evitare eventuali interferenze con l’O Ring posto all’interno<br />
della molla in Acciaio Inox come mostrato nella procedura sottostante.<br />
1<br />
2<br />
GRASSO<br />
FOOD<br />
ALIMENTARE<br />
GRADE<br />
GREASE<br />
3<br />
4
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.13 – SETT ‘09<br />
TCL 180<br />
NUOVA PALA DI EROGAZIONE<br />
A partire dalla matricola numero 5435, la vecchia pala di erogazione con le aperture<br />
rettangolari utilizzata sul modello TCL 180 è stata sostituita con un nuova versione più<br />
corta e senza alcuna apertura così come mostrato nella foto sottostante.<br />
Questa modifica, oltre alla migliore capacità di stoccaggio, assicura una corretta<br />
erogazione anche in caso di “formazione di blocco di ghiaccio” che può avvenire nel<br />
TCL 180 quando il ghiaccio non viene prelevato in continuazione dall’utilizzatore<br />
finale.<br />
La nuova Pala di Erogazione è disponibile con il codice ricambio 650882 12 e verrà<br />
fornita fin da ora in sostituzione della precedente versione avente codice 650882 10.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.14 – SETT ‘09<br />
TCS 180<br />
NUOVA POSIZIONE DEL<br />
LETTORE OTTICO DI LIVELLO<br />
GHIACCIO<br />
Nelle scorse settimane abbiamo ricevuto dal mercato alcune segnalazioni circa la<br />
possibile formazione di blocchi di ghiaccio sopra il Lettore Ottico di Livello Ghiaccio<br />
utilizzato nel modello TCS 180 che, in qualche circostanza, può arrivare a spostare il<br />
coperchio in plastica della bocchetta di scarico con il conseguente ingresso del ghiaccio<br />
all’interno della macchina.<br />
Le prove fatte nel nostro laboratorio dimostrano che ciò può accadere quando il<br />
ghiaccio non viene erogato per diverse ore (normalmente le vibrazioni dovute alla<br />
rotazione della pala di erogazione sono più che sufficienti per permettere al blocco di<br />
ghiaccio di cadere nel contenitore).<br />
Per risolvere il problema è stato comunque spostato il Lettore Ottico di Livello Ghiaccio<br />
all’interno del contenitore come nella vecchia versione del TC 180 in modo da evitare<br />
possibili formazioni di blocchi di ghiaccio.<br />
Questa modifica/miglioramento apportata al TCS 180 parte dalla matricola<br />
numero 5445.<br />
Per aggiornare i TCS 180 presenti sul mercato è disponibile a titolo gratuito un Retrofit<br />
Kit (codice ricambio 060694 00) che consiste in :<br />
• Supporto in Acciaio Inox<br />
• Viti, dadi e rondelle di fissaggio<br />
• Coperchi in plastica per gli “occhietti” del Lettore Ottico di Livello Ghiaccio<br />
• Tappi in plastica per la chiusura dei fori del coperchio del contenitore<br />
Si allegano foto illustrative.
TAPPO IN<br />
PLASTICA<br />
VITI &<br />
DADI<br />
SUPPORTO<br />
IN METALLO<br />
PROTEZIONI<br />
IN PLASTICA
CAVO LETTORE<br />
OTTICO POSTO<br />
TRA IL<br />
COPERCHIO IN<br />
PLASTICA DEL<br />
CONTENITORE E<br />
LA PARETE DEL<br />
DEPOSITO
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.15 – OTT ‘09<br />
SCHEDA ELETTRONICA<br />
CODICE 620462 06<br />
CALIBRAZIONE DEL LETTORE<br />
OTTICO LIVELLO GHIACCIO<br />
Con la presente si ricorda che, così come viene indicato nel foglio di istruzioni allegato<br />
alla Scheda Elettronica codice 620462 06, ogni volta che si sostituisce questa Scheda<br />
e/o il Lettore Ottico di Livello Ghiaccio è OBBLIGATORIO effettuare la calibrazione<br />
dei due componenti come dettagliato di seguito:<br />
• Spegnere la macchina attraverso l’Interruttore Generale Verde.<br />
• Premere e mantenere premuto il pulsante della Scheda Elettronica.<br />
• Accendere la macchina attraverso l’Interruttore Generale Verde.<br />
• Attendere alcuni secondi fino a che tutti i Leds della Scheda Elettronica<br />
lampeggiano una volta.<br />
• Rilasciare il pulsante della Scheda Elettronica.<br />
• La calibrazione è stata effettuata con successo<br />
Questa procedura DEVE essere effettuata ad ogni sostituzione della Scheda Elettronica<br />
e/o del Lettore Ottico e ogni volta che la macchina si ferma in condizione di<br />
“Contenitore Pieno” senza però avere il ghiaccio che interrompe il raggio infrarosso del<br />
Lettore Ottico.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.16 – OTT ‘09<br />
MV 456-606-806-1006<br />
SENSORE <strong>SP</strong>ESSORE GHIACCIO<br />
Abbiamo ricevuto dal mercato alcune segnalazioni di problemi legati alla vite di<br />
regolazione del Sensore Spessore Ghiaccio montato nei primi modelli prodotti della<br />
Nuova Serie MV ..6 .<br />
La vite di regolazione non è adeguatamente bloccata all’interno del foro filettato del<br />
supporto in plastica e in alcuni casi le vibrazioni durante il funzionamento della<br />
macchina possono farla ruotare riducendo la distanza dalla piastra evaporatore e di<br />
conseguenza lo spessore della lastra di ghiaccio prodotta.<br />
SILICONE<br />
ALIMENTARE<br />
In questo caso, lo spessore del ghiaccio diventa così sottile da causare problemi durante<br />
la fase di sbrinamento provocando l’arresto della macchina con l’allarme “Tempo di<br />
sbrinamento troppo lungo”.<br />
Per risolvere questo incoveniente suggeriamo di rimuovere la vite di regolazione,<br />
mettere del silicone alimentare nel foro e riavvitare la vite.<br />
Una modesta quantità di silicone alimentare è più che sufficiente per bloccare la vite ed<br />
evitare che quest’ultima ruoti liberamente a causa delle vibrazioni della macchina.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.17 – OTT ‘09<br />
MF 86 – MAR 205<br />
NUOVO TUBO ANTIVIBRANTE<br />
SULLA LINEA DI MANDATA<br />
A partire dai seguenti numeri di serie :<br />
MF 86 S.N. 00128<br />
MAR 02598<br />
Il tubo antivibrante utilizzato fino ad ora è stato sostituito con un nuovo modello più<br />
lungo (come illustrato nella foto sottostante) in modo da ridurre le vibrazioni trasmesse<br />
dal compressore al condensatore.<br />
Il codice ricambio del nuovo tubo antivibrante è 650313 07 ed è perfettamente<br />
intercambiabile con la precedente versione.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.18 – OTT ‘09<br />
MF 56-58-66-68<br />
NUOVO CUSCINETTO<br />
INFERIORE<br />
A partire dai seguenti numeri di serie:<br />
MF 56 S.N. 23750<br />
MF 58 01691<br />
MF 66 05431<br />
MF 68 01674<br />
Il cuscinetto inferiore del freezer è stato cambiato con un nuovo modello più alto che<br />
riesce a supportare il 25% in più di carichi radiali.<br />
Questo nuovo cuscinetto ha inoltre una maggiore area per la lubrificazione che ne<br />
favorisce una maggiore durata.<br />
Per poter montare il nuovo cuscinetto all’interno del tubo evaporatore è stato però<br />
necessario modificare l’alloggiamento in ottone del cuscinetto inferiore così come il<br />
supporto in alluminio posizionato sotto l’evaporatore.<br />
Il nuovo assieme composto dal cuscinetto inferiore & alloggiamento è disponibile con il<br />
codice 060527 01 mentre il codice del nuovo supporto in alluminio modificato è<br />
764007 01.<br />
A seguito di queste modifiche, il nuovo assieme cuscinetto inferiore & alloggiamento<br />
(codice 060527 01) può essere montato nelle precedenti versioni soltanto se viene<br />
sostituito insieme al nuovo supporto in alluminio.<br />
Per questo motivo è disponibile un nuovo kit (codice 060688 00) che consiste in:<br />
• Nuovo alloggiamento in ottone<br />
• O ring<br />
• Nuovo cuscinetto inferiore<br />
• Nuovo supporto in alluminio<br />
e verrà fornito al posto del vecchio assieme (codice 060527 00) una volta terminate le<br />
scorte a magazzino di quest’ultimo.<br />
Al momento il vecchio assieme cuscinetto & alloggiamento viene ancora utilizzato sul<br />
modello MF 46.
Lo stesso tipo di modifica/integrazione è stata fatta anche per il Kit Cuscinetti & Premistoppa (codice 001028 08)<br />
utilizzato fino ad ora e sempre valido per il modello MF 46.<br />
Il Nuovo Kit Cuscinetti & Premistoppa che comprende il cuscinetto inferiore più alto ed il nuovo alloggiamento è<br />
disponibile con il codice 060692 00 e può essere utilizzato per le macchine prodotte da ora in avanti.<br />
Per poter aggiornare le vecchie macchine sul mercato è stato invece creato un terzo Kit Cuscinetti & Premistoppa<br />
codice 060692 01.<br />
Quest’ultimo consiste nel codice 060692 00 con l’aggiunta nel nuovo supporto in alluminio e verrà utilizzato una volta<br />
esaurite le scorte a magazzino del Kit codice 001028 08.<br />
Di seguito una tabella riassuntiva dei differenti codici ricambio.<br />
Macchine<br />
vecchie<br />
prodotte fino<br />
ad ora<br />
Macchine<br />
nuove<br />
prodotte da<br />
ora in avanti<br />
Nuovo kit da utilizzare per<br />
le macchine vecchie<br />
completo del Nuovo<br />
Supporto in Alluminio<br />
Cuscinetto Inferiore & Alloggiamento 060527 00 060527 01 060688 00<br />
Kit Cuscinetti & Premistoppa 001028 08 060692 00 060692 01<br />
Supporto in Alluminio 764007 00 764007 01 *******
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.19 – OTT ‘09<br />
MF 56-58-66-68<br />
MFN 56<br />
NUOVE FLANGE SUPERIORI E<br />
INFERIORI DEL FREEZER<br />
A partire dai seguenti numeri di matricola :<br />
MF 56 S.N. 23785<br />
MF 58 01695<br />
MF 66 05431<br />
MF 68 01674<br />
MFN 56 00042<br />
Le flange superiori e inferiori in Acciaio Inox del freezer sono state modificate con una<br />
versione più spessa ( lo spessore è stato portato da 5 mm a 8 mm così come mostrato<br />
nelle foto sottostanti) in modo da
assicurare la perpendicolarità tra il coperchio del motoriduttore ed il freezer stesso oltre che per garantire il perfetto<br />
allineamento tra l’albero di uscita del motoriduttore e l’albero della coclea.<br />
Il nuovo tubo evaporatore così come il nuovo assieme freezer sono disponibili con gli stessi codici ricambio delle<br />
precedenti versioni con le quali sono perfettamente intercambiabili.<br />
A partire dagli stessi numeri di matricola è stata inoltre riposizionata l’uscita del tubo capillare dalla linea di<br />
aspirazione (vedere foto sottostante) in modo da evitare eventuali contatti/attriti con il compressore o con il pannello<br />
sinistro della macchina.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.20 – NOV ‘09<br />
AF 20-30-80-100-200<br />
NUOVO <strong>SP</strong>ORTELLO CON<br />
SUPPORTO PER SACCHETTO<br />
IGIENIZZANTE<br />
A partire dai seguenti numeri si serie :<br />
AF 20 S.N. 12571<br />
AF 30 09831<br />
AF 80 07266<br />
AF 100 27718<br />
AF 200 03703<br />
Così come fatto per la Serie AC, lo sportello ora viene equipaggiato con un supporto<br />
che alloggia il sacchetto igienizzante come mostrato nella foto sottostante.<br />
I nuovi sportelli, disponibili con i seguenti codici ricambio :<br />
AF 80 P/N 660642 00<br />
AF 20-30-100-200<br />
781503 00R<br />
Sono perfettamente intercambiali con i precedenti modelli e verranno forniti in<br />
sostituzione di questi ultimi una volta una volta terminate le scorte a magazzino.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.21 – NOV ‘09<br />
MC 16 A 230V 60HZ<br />
NUOVO ASSIEME<br />
VENTILATORE<br />
A partire dal numero di serie 18286 il precedente assieme ventilatore, utilizzato su<br />
entrambe le versioni 50/60Hz, è stato sostituito con un nuovo modello più performante<br />
funzionante SOLO a 60Hz che permette di avere maggiore flusso d’aria così come<br />
asportazione di calore assicurando una migliore condensazione principalmente quando<br />
le macchine vengono installate in posti caldi.<br />
Il nuovo assieme ventilatore, usato SOLO nelle macchine a 230V 60Hz, è composto da :<br />
Ventilatore P/N 620419 07<br />
Ventola 620419 34<br />
Supporto Ventola 620419 65<br />
ed è perfettamente intercambiabile con il precedente assieme solo come set completo.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.22 – NOV ‘09<br />
MAR 305<br />
NUOVO COMPRESSORE<br />
Si informa con la presente che il compressore DORIN K1000CS utilizzato nel modello<br />
MAR 305 è stato discontinuato dalla Dorin.<br />
Pertanto, a partire dal numero di serie 01346 è stato sostituito con un nuovo modello<br />
DORIN H1000CS disponibile con il seguente codice ricambio :<br />
400/50/ 3 P/N 670104 02<br />
Poiché le valvole di servizio sono posizionate in maniera diversa dalla precedente<br />
versione, il nuovo compressore non è perfettamente intercambiabile con il precedente<br />
modello senza che venga fatta una parziale modifica delle tubazioni in rame.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.23 – NOV ‘09<br />
MF 26-36<br />
NUOVO TUBO DELL’ACQUA E<br />
RACCORDI<br />
A partire dai seguenti numeri di serie:<br />
MF 26 S.N. 04602<br />
MF 36 S.N. 19608<br />
L’intero assieme tubo di ingresso acqua/raccordi è stato ridisegnato passando dal tubo in<br />
rame ad un tubo in nylon con attacco rapido John Guest.<br />
I nuovi componenti sono disponibili con i seguenti codici ricambio :<br />
Raccordo ingresso acqua in plastica P/N 660956 00<br />
1/4” Raccordo maschio 651206 01<br />
1/4” OD tubo in nylon (venduto a metri) 651206 02<br />
1/4” Femmina- 5/16” connettore femmina 651224 04<br />
1/4” Femmina- Ugello in acciaio inox 723107 02<br />
e sono illustrati nella pagina allegata.
660956 00<br />
651206 02<br />
651224 04<br />
651206 01<br />
723107 02<br />
651206 02
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.24 – DIC. ‘09<br />
SERIE AC - SCHEDA<br />
ELETTRONICA CODICE<br />
620462 06<br />
NUOVA VERSIONE / AGGIORNAMENTO<br />
E’ disponibile una versione aggiornata della Scheda elettronica codice 620462 06<br />
utilizzata nei modelli più recenti della serie a cubetti AC.<br />
Rispetto alla precedente versione, le principali differenze sono :<br />
• Durante la ripartenza in seguito alla fermata della macchina in condizione di<br />
contenitore pieno, la Scheda effettua un caricamento di acqua per 45 secondi in<br />
modo da riempire la vaschetta dell’acqua fino a raggiungere il livello massimo.<br />
• In caso di malfunzionamento del Lettore Ottico di Livello Ghiaccio, la Scheda<br />
accenderà in maniera alternata i LED Giallo e Rosso in continuazione.<br />
Questa nuova versione è perfettamente intercambiabile con la precedente e verrà<br />
installata prossimamente sulla Serie AC non appena esaurite le scorte delle vecchie<br />
schede.<br />
La regolazione dei Dip Switches rimane inalterata rispetto alla precedente versione<br />
mentre i quattro jumpers DEVONO essere impostati come da seguenti istruzioni:<br />
WATER SYSTEM CLEANING REMIND<br />
JUMP IN - 6 MONTHS<br />
JUMP OUT - 12 MONTHS<br />
RAPPEL NETTOYAGE SYSTEME<br />
HYDRAULIQUE<br />
CONTACT FERME’ - 6 MOIS<br />
CONTACT OUVERTE - 12 MOIS<br />
RICHIAMO PULIZIA SISTEMA IDRICO<br />
CONTATTO CHIUSO - 6 MESI<br />
CONTATTO APERTO - 12 MESI<br />
TEST<br />
AC/EC MODELS<br />
JUMP IN – AC SERIES<br />
JUMP OUT - EC SERIES<br />
MODELES AC/EC<br />
CONTACT FERME’ - SERIES AC<br />
CONTACT OUVERTE - SERIES EC<br />
MODELLI AC/EC<br />
CONTATTO CHIUSO - SERIE AC<br />
CONTATTO APERTO - SERIE EC<br />
START UP DELAY<br />
JUMP IN - 0 MIN.<br />
JUMP OUT - 60 MIN.<br />
RETARD AU DEMARRAGE<br />
CONTACT FERME’ - 0 MIN<br />
CONTACT OUVERTE - 60 MIN<br />
RITARDO ALLA PARTENZA<br />
CONTATTO CHIUSO - 0 MIN<br />
CONTATTO APERTO - 60 MIN.<br />
Alleghiamo due tabelle riassuntive dove vengono dettagliati i codici di allarme e le<br />
differenze tra le varie versioni delle Schede Elettroniche.
PC BOARD 620462 06 – NEW RELEASE – NUOVELLE VERSION – NUOVA VERSIONE<br />
LED STATUS REASON WHY-SIGNIFICATION-SIGNIFICATO<br />
ON STEADY<br />
FIXE<br />
FISSO<br />
UNIT UNDER POWER<br />
SOUS TENSION<br />
IN TENSIONE<br />
ON STEADY<br />
FIXE<br />
FISSO<br />
BLINKING<br />
CLIGNOTANT<br />
LAMPEGGIANTE<br />
ON STEADY<br />
FIXE<br />
FISSO<br />
BLINKING<br />
CLIGNOTANT<br />
LAMPEGGIANTE<br />
ON STEADY<br />
FIXE<br />
FISSO<br />
BLINKING SLOW<br />
CLIGNOTANT LENT<br />
LAMPEGGIANTE LENTO<br />
BLINKING FAST<br />
CLIGNOTANT RAPIDE<br />
LAMPEGGIANTE VELOCE<br />
ON STEADY<br />
FIXE<br />
FISSO<br />
BLINKING<br />
CLIGNOTANT<br />
LAMPEGGIANTE<br />
ON STEADY<br />
FIXE<br />
FISSO<br />
BLINKING<br />
CLIGNOTANT<br />
LAMPEGGIANTE<br />
BLINKING ALTERNATIVELY<br />
CLIGNOTANT ALTERNE’<br />
LAMPEGGIO ALTERNATO<br />
FREEZING CYCLE<br />
EN RÉFRIGÉRATION<br />
IN CONGELAMENTO<br />
60 MINUTES DELAY AT START UP – JUMPER J3 OUT<br />
60 MINUTES DE RETARD AU DEMARRAGE – CAVALIER J3 OUVERTE<br />
60 MINUTI RITARDO PARTENZA – CONTATTI J3 APERTI<br />
TOO HI DISCHARGE PRESSURE/TEMP<br />
COUPURE HP<br />
FERMATA ALTA TEMP. CONDENSAZIONE<br />
TOO HI EVAP. TEMP. (> 0C°) AFTER 15' FROM START UP<br />
COUPURE BP (0°C LU PAR LA SONE EVAP, NON ATTEINTE APRES 15' FONCT.)<br />
TEMP. EVAP >0 °C DOPO 15' DA INIZIO CONGELAMENTO<br />
UNIT OFF AT BIN FULL<br />
CABINE PLEINE<br />
CONTENITORE PIENO<br />
I/R BEAM CUTTED<br />
FAISCEAU INFRA ROUGE CELLULE NIVEAU GLACE INTERROMPU<br />
RAGGIO INFRAROSSO INTERROTTO<br />
I/R ON AFTER TRIP OFF AT BIN FULL<br />
FAISCEAU INFRA ROUGE CELLULE NIVEAU GLACE ETABLI<br />
RAGGIO INFRAROSSO RIPRISTINATO DOPO FERMATA A CONT. PIENO<br />
I/R CALIBRATION DONE<br />
CALIBRATION FAISCEAU INFRA ROUGE CELL. NIVEAU GLACE REALISE’<br />
CALIBRAZIONE RAGGIO INFRAROSSO EFFETTUATA<br />
UNIT IN CLEANING MODE OR TRIPPING OFF AFTER TEST – JUMPER TEST IN<br />
MACHINE EN MODE DETARTRAGE OU ARRETE APRES LE TEST – CAVALIER TEST FERME’<br />
MACCHINA NELLA FASE LAVAGGIO O FERMA DOPO IL TEST – PONTICELLO TEST CHIUSO<br />
CONDENSER SENSOR OUT OF ORDER<br />
SONDE CONDENSEUR HS<br />
SONDA CONDENSATORE MALFUNZIONANTE<br />
EVAPORATOR SENSOR OUT OF ORDER<br />
SONDE EVAPORATEUR HS<br />
SONDA EVAPORATORE MALFUNZIONANTE<br />
I/R SENSOR OUT OF ORDER<br />
SONDE INFRA ROUGE CELLULE NIVEAU GLACE HS<br />
SONDA ALL’INFRAROSSO LIVELLO GHIACCIO MALFUNZIONANTE<br />
PUSH<br />
PUSH > 5" DURING WATER FILLING TO MOVE THE UNIT INTO FREEZING<br />
PUSH > 5" DURING FREEZING TO MOVE THE UNIT INTO DEFROST<br />
PUSH > 5" DURING DEFROST TO MOVE THE UNIT INTO FREEZING<br />
PUSH 2" < 5" DURING WATER FILLING TO MOVE THE UNIT INTO CLEANING<br />
PUSH DURING THE 60 MIN START UP DELAY TIME TO BY-PASS IT<br />
APPUI > 5" EN REMPLISSAGE POUR BASCULER LA MACHINE EN REFRIGERATION<br />
APPUI > 5" EN CONGELATION POUR BASCULER LA MACHINE EN DEGIVRAGE<br />
APPUI > 5" EN DEGIVRAGE POUR BASCULER LA MACHINE EN CONGELATION<br />
APPUI 2"< 5" EN REMPLISSAGE POUR BASCULER LA MACHINE EN DETARTRAGE<br />
APPUI PENDANT LE RETARD AU DEMARRAGE POUR LE BY-PASSER<br />
PREMERE > 5" DURANTE CARICAMENTO ACQUA PER METTERE LA MACCHINA IN CONGELAMENTO<br />
PREMERE > 5" DURANTE CONGELAMENTO PER METTERE LA MACCHINA IN SBRINAMENTO<br />
PREMERE > 5" DURANTE SBRINAMENTO PER METTERE LA MACCHINA IN CONGELAMENTO<br />
PREMERE 2" < 5" DURANTE CARICAMENTO ACQUA PER METTERE LA MACCHINA IN LAVAGGIO<br />
PREMERE DURANTE IL RITARDO ALLA PARTENZA PER BY-PASSARLO
PC BOARD - CARTE ELECTRONIQUE<br />
SCHEDA ELETTRONICA - STEUERKARTE<br />
SYEN<br />
CALIBRATION OF THE I/R ICE LEVEL<br />
CONTROL<br />
At time of installation it's necessary to perform the<br />
calibration of the I/R Ice Level control.<br />
• Switch OFF the machine at Master Green<br />
Push Button Switch<br />
• Push and hold the PC Board Push Button<br />
• Switch ON the machine at Master Green Push<br />
Button Switch<br />
• Few seconds later the LEDs of the PC Board<br />
starts to blink<br />
• Release the PC Board Push Button<br />
The I/R Ice Level control is now calibrate<br />
ETALONNAGE DE LA CELLULE INFRAROUGE<br />
Lors de l'installation de la carte électronique, il est<br />
nécessaire de faire l'étalonnage de la cellule<br />
infrarouge<br />
• Arrêter la machine à l'aide du bouton poussoir<br />
vert extérieur de la machine.<br />
• Pousser le bouton de la carte et le maintenir<br />
enfoncé.<br />
• Mettre en marche la machine à l'aide de<br />
bouton poussoir vert extérieur.<br />
• Apres 6-7 secondes les LEDs de la Carte<br />
commence à clignoter<br />
• Relâcher le bouton poussoir de la carte<br />
La cellule infrarouge est étalonnée.<br />
CALIBRAZIONE DELLA SONDA OTTICA<br />
All'installazione della scheda elettronica è<br />
necessario fare la calibrazione della sonda<br />
all'infrarosso<br />
• Spegnere la macchine all'interruttore a<br />
pulsante verde<br />
• Premere il punsante della scheda elettronica<br />
• Mantenendo premuto il pulsante della scheda<br />
elettronica, mettere in marca la macchina<br />
all'interruttore verde<br />
• Dopo pochi secondo i tre LED della scheda<br />
iniziano a lampeggiare<br />
• Rilasciare il pulsante della scheda elettronica<br />
La sonda all'infrarosso è calibrata.<br />
KALIBRIERUNG DER EISNIVEAU<br />
IR – LICHTSCHRANKE<br />
Bei der Installation ist es notwendig eine<br />
Kalibrierung für die IR – Lichtschranke<br />
durchzuführen<br />
• Schalten Sie die Maschine am grünen<br />
Hauptschalter aus<br />
• Drücken und halten Sie den Taster auf<br />
der Platine<br />
• Schalten Sie die Maschine bei<br />
gedrücktem Taster wieder ein<br />
• Halten Sie den Taster solange gedrückt<br />
bis die LED auf der Platine blinkt<br />
Die IR – Lichtschranke ist nun kalibriert
PC BOARD P/N 620462 06 - DIP SWITCH FACTORY SETTINGS<br />
SMALL CUBES<br />
MEDIUM CUBES<br />
LARGE CUBES<br />
DEFR. CYCLE ADD.<br />
AIR<br />
FREEZING CYCLE<br />
DEFROST CYCLE<br />
15/30"<br />
DIP SWITCH<br />
TIME<br />
WATER<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />
ACS/ECS 126-176 A ON ON OFF ON OFF ON ON ON OFF ON<br />
ACS 226/ECS 226 A OFF OFF ON ON ON OFF ON ON ON ON<br />
ACS 226/ECS 226 W OFF OFF ON ON ON OFF ON ON ON OFF<br />
MCS 8 A ON ON ON ON OFF ON ON ON ON ON<br />
MCS 8 W ON ON ON ON OFF ON ON ON ON OFF<br />
ACM/ECM 106 A ON ON OFF ON ON OFF ON ON OFF ON<br />
ACM/ECM 106 W ON ON OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF<br />
ACM/ECM 126 A ON ON OFF ON ON OFF ON ON OFF ON<br />
ACM/ECM 126-176 W ON ON OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF<br />
ACM/ECM 176 A ON ON OFF ON OFF ON ON ON OFF ON<br />
ACM/ECM 206 A ON ON OFF ON OFF ON ON ON ON ON<br />
ACM 226/ECM 226 A ON ON OFF ON ON OFF ON ON ON ON<br />
ACM 226/ECM 226 W ON ON OFF ON ON OFF ON ON ON OFF<br />
MCM 8 A ON ON OFF ON OFF ON ON ON ON ON<br />
MCM 8 W OFF OFF ON ON ON OFF ON ON ON OFF<br />
ACL/ECL 106 A OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON OFF ON<br />
ACL/ECL 106 W OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON OFF OFF<br />
ACL/ECL 126 A ON ON ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON<br />
ACL/ECL 126 W ON ON ON OFF OFF ON OFF ON OFF OFF<br />
ACL/ECL 176 A OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON OFF ON<br />
ACL/ECL 176 W OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON OFF OFF<br />
ACL 226/ECL 226 A OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON ON ON<br />
ACL 226/ECL 226 W OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON ON OFF<br />
MCL 8 A OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON<br />
MCL 8 W OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON ON OFF<br />
WATER SYSTEM CLEANING REMIND<br />
JUMP IN - 6 MONTHS<br />
JUMP OUT - 12 MONTHS<br />
RAPPEL NETTOYAGE SYSTEME<br />
HYDRAULIQUE<br />
CONTACT FERME’ - 6 MOIS<br />
CONTACT OUVERTE - 12 MOIS<br />
RICHIAMO PULIZIA SISTEMA IDRICO<br />
CONTATTO CHIUSO - 6 MESI<br />
CONTATTO APERTO - 12 MESI<br />
TEST<br />
AC/EC MODELS<br />
JUMP IN – AC SERIES<br />
JUMP OUT - EC SERIES<br />
MODELES AC/EC<br />
CONTACT FERME’ - SERIES AC<br />
CONTACT OUVERTE - SERIES EC<br />
MODELLI AC/EC<br />
CONTATTO CHIUSO - SERIE AC<br />
CONTATTO APERTO - SERIE EC<br />
START UP DELAY<br />
JUMP IN - 0 MIN.<br />
JUMP OUT - 60 MIN.<br />
RETARD AU DEMARRAGE<br />
CONTACT FERME’ - 0 MIN<br />
CONTACT OUVERTE - 60 MIN<br />
RITARDO ALLA PARTENZA<br />
CONTATTO CHIUSO - 0 MIN<br />
CONTATTO APERTO - 60 MIN.
SCOTSMAN EUROPE SERVICE DEPARTMENT<br />
<strong>SP</strong>-09.25 – DIC. ‘09<br />
MV-MVP 456-606<br />
NUOVA SOLENOIDE ASSISTENZA<br />
SBRINAMENTO<br />
A partire dai seguenti numeri di serie :<br />
MV 456 S.N. 00456<br />
MVP 456 00492<br />
MV 606 00543<br />
MVP 606 00583<br />
La precedente Solenoide Assistenza Sbrinamento Codice 12002918 22 è stata sostituita<br />
con un nuovo modello che ha il pistone completamente separato dal corpo valvola<br />
principale, come mostrato nelle fotografie sottostanti.<br />
Questa modifica permette di evitare ogni possibile frizione tra l’albero del pistone ed il<br />
foro dell’evaporatore facendolo muovere liberamente all’interno del foro stesso.<br />
La nuova Solenoide Assistenza Sbrinamento è disponibile con il codice ricambio<br />
CM 19270501 ed è perfettamente intercambiabile con il precedente modello.<br />
La stessa modifica verrà presto apportata anche negli altri modelli MV-MVP.<br />
Alleghiamo la procedura più semplice e veloce per la sostituzione del componente.
Svitare e rimuovere le<br />
due viti che fissano il<br />
supporto destro della<br />
Solenoide Assistenza<br />
Sbrinamento alla<br />
parete posteriore<br />
dell’evaporatore<br />
Svitare e rimuovere le<br />
quattro viti che fissano<br />
la Solenoide Assistenza<br />
Sbrinamento al suo<br />
supporto sinistro e<br />
rimuoverlo dalla<br />
macchina<br />
Svitare e rimuovere anche le<br />
quattro viti che fissano la<br />
Solenoide Assistenza<br />
Sbrinamento al lato destro<br />
del suo supporto ed estrarlo<br />
completamente<br />
Per il rimontaggio della nuova<br />
Solenoide Assistenza<br />
Sbrinamento seguire la<br />
procedura inversa