9irrorazione e diserbo irrigation and weeding arrosage ... - Scan-Agro
9irrorazione e diserbo irrigation and weeding arrosage ... - Scan-Agro
9irrorazione e diserbo irrigation and weeding arrosage ... - Scan-Agro
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
9IRRORAZIONE E DISERBO<br />
IRRIGATION AND WEEDING<br />
ARROSAGE ET PULVÉRISATION<br />
SPRITZEN UND UNKRAUTBEKÄMPFUNG<br />
IRRIGACIÓN Y COMPLEMENTOS
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
PESO<br />
POIDS<br />
WEIGHT<br />
GEWICHT<br />
PESO<br />
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - ZEICHENERKLÄRUNG - SIMBOLOGÍA<br />
FILETTATURA<br />
FILETAGE<br />
THREAD<br />
GEWINDE<br />
ROSCA<br />
PORTATA Lt.<br />
DÉBIT Lts.<br />
CAPACITY Lt.<br />
DURCHFLUSSLEISTUNG<br />
CAPACIDAD Lt.<br />
APPLICAZIONE/<br />
IMPIEGHI<br />
APLICATION/UTILISATION<br />
APPLICATION/USE<br />
ANWENDUNG/EISANZ<br />
MONTAJE/USO<br />
CAPACITÀ<br />
CAPACITÉ<br />
CAPACITY<br />
KAPAZITÄT<br />
CAUDAL<br />
CONFEZIONE MINIMA<br />
CONDITIONNEMENT<br />
MINIMUM Q.TY<br />
MINDESTVERPACKUNGSEINHEIT<br />
CANTIDAD MÌNIMA<br />
ALTEZZA<br />
HAUTEUR<br />
HEIGHT<br />
HÖHE<br />
ALTURA<br />
COLORE<br />
COLEUR<br />
COLOUR<br />
FARBE<br />
COLOR<br />
LUNGHEZZA<br />
LONGEUR<br />
LENGTH<br />
LÄNGE<br />
LARGURA<br />
DESCRIZIONE<br />
DESCRIPTION<br />
DESCRIPTION<br />
BESCHREIBUNG<br />
DESCRIPCIÓN<br />
LARGHEZZA<br />
LARGEUR<br />
WIDTH<br />
BREITE<br />
ANCHURA<br />
RIF. ORIGINALE<br />
REF. D'ORIGINE<br />
ORIGINAL REF.<br />
ORIGINAL ERSATZTEIL NR.<br />
REF. ORIGINAL<br />
LUNGHEZZA ROTOLI<br />
LONGUEUR ROULEAU<br />
ROLLS LENGTH<br />
ROLLENLÄNGE<br />
LONGITUD ROLLOS<br />
PRESSIONE BAR<br />
PRESSION BAR<br />
PRESSURE BAR<br />
DRUCK BAR<br />
PRESIÓN BAR<br />
DIAMETRO<br />
ESTERNO<br />
DIAMÉTRE EXTERIEUR<br />
OUTSIDE DIAMETER<br />
AUSSENDURCHMESSER<br />
DIAMETRO EXTERIOR<br />
NOTE<br />
NOTES<br />
NOTES<br />
NOTE<br />
NOTAS<br />
DIAMETRO<br />
INTERNO<br />
DIAMÉTRE INTERIEUR<br />
INSIDE DIAMETER<br />
INNENDURCHMESSER<br />
DIAMETRO INTERIOR<br />
USCITA<br />
SORTIE<br />
OUTLET<br />
AUSGANG<br />
SALIDA<br />
DIAMETRO<br />
DIAMÉTRE<br />
DIAMETER<br />
DURCHMESSER<br />
Ø<br />
DIAMETRO<br />
ENTRATA<br />
ENTRÉE<br />
INLET<br />
EINGANG<br />
ENTRADA<br />
SPESSORE<br />
ÉPAISSEUR<br />
THICKNESS<br />
STÄRKE<br />
ESPESOR
IRRORAZIONE<br />
ARROSAGE<br />
SPRAYING<br />
SPRITZGERÄTE<br />
IRRIGACIÓN
FASCETTE<br />
COLLIERS<br />
HOSE CLAMPS<br />
BANDSCHELLEN<br />
ABRAZADERAS
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
FASCETTE STRINGITUBO “ABA” IN ACCIAIO AL CARBONIO ZINCATE<br />
COLLIERS “ABA” EN ACIER AU CARBONE ZINGUÉ<br />
GALVANIZED CARBON STEEL HOSE CUPS “ABA”<br />
BANDSCHELLEN “ABA” VERZINKT<br />
ABRAZADERAS DE TUBO CINCADAS “ABA”<br />
DE ACERO AL CARBONO<br />
Art.<br />
Ø serraggio<br />
Tinghtening Ø<br />
mm.<br />
mm.<br />
S.1915.0018 da/from 8 a/to 14 9<br />
S.1915.0019 da/from 11 a/to 17 9<br />
S.1915.0003 da/from 13 a/to 20 9<br />
S.1915.0049 da/from 15 a/to 24 9<br />
S.1915.0050 da/from 19 a/to 28 9<br />
S.1915.0047 da/from 25 a/to 40 9<br />
S.1915.0048 da/from 32 a/to 50 9<br />
S.1915.0051 da/from 44 a/to 56 9<br />
S.1915.0052 da/from 50 a/to 65 9<br />
S.1915.0004 da/from 15 a/to 24 12,2<br />
S.1915.0001 da/from 20 a/to 32 12,2<br />
S.1915.0005 da/from 26 a/to 38 12,2<br />
S.1915.0002 da/from 32 a/to 50 12,2<br />
S.1915.0011 da/from 44 a/to 56 12,2<br />
S.1915.0020 da/from 50 a/to 65 12,2<br />
S.1915.0021 da/from 58 a/to 75 12,2<br />
Caratteristiche:<br />
- Esente da bave e bordo arrotondato.<br />
- Vite a testa esagonale (7 mm.) con taglio a cacciavite.<br />
- Carter blu.<br />
- Applicabili a motori auto, moto, trattori, aria compressa<br />
irrigazione, irrorazione, lubrificazione e giardinaggio.<br />
Characteristics:<br />
- Without burrs <strong>and</strong> with rounded edge<br />
- Hexagonal head screw (7 mm.) with slot for screwdrivers.<br />
- Blue casing<br />
- Suitable for vehicle engines, motorbikes, tractors, compressed air,<br />
<strong>irrigation</strong>, sprinkling, lubrication <strong>and</strong> gardening.<br />
FASCETTE STRINGITUBO A BANDA LARGA<br />
COLLIERS DE SERRAGE LARGE BANDE<br />
HOSE CLIPS WITH LARGE BAND<br />
BREITBANDSCHELLEN<br />
ABRAZADERAS CON BANDA ANCHA<br />
Ø serraggio<br />
Art. Tinghtening Ø<br />
mm. mm. mm.<br />
S.1915.0022 da/from 29 a/to 31 20 0,8<br />
S.1915.0023 da/from 32 a/to 35 20 0,8<br />
S.1915.0024 da/from 36 a/to 39 20 0,8<br />
S.1915.0025 da/from 40 a/to 43 20 0,8<br />
S.2340.0003 da/from 44 a/to 47 22 1,2<br />
S.1915.0026 da/from 44 a/to 47 22 1,2<br />
S.1915.0027 da/from 48 a/to 51 22 1,2<br />
S.1915.0028 da/from 52 a/to 55 22 1,2<br />
S.1915.0029 da/from 56 a/to 59 22 1,2<br />
S.1915.0030 da/from 60 a/to 63 22 1,2<br />
S.1915.0031 da/from 64 a/to 67 22 1,2<br />
S.1915.0032 da/from 68 a/to 73 24 1,5<br />
S.1915.0033 da/from 74 a/to 79 24 1,5<br />
S.1915.0034 da/from 80 a/to 85 24 1,5<br />
S.1915.0035 da/from 86 a/to 91 24 1,5<br />
S.1915.0036 da/from 86 a/to 95 24 1,5<br />
S.1915.0037 da/from 92 a/to 97 24 1,5<br />
S.1915.0038 da/from 98 a/to 103 24 1,5<br />
S.1915.0039 da/from 104 a/to 112 24 1,5<br />
S.1915.0040 da/from 113 a/to 121 24 1,5<br />
S.1915.0041 da/from 122 a/to 130 24 1,5<br />
S.1915.0042 da/from 131 a/to 139 26 1,7<br />
S.1915.0043 da/from 140 a/to 148 26 1,7<br />
S.1915.0044 da/from 149 a/to 161 26 1,7<br />
S.1915.0045 da/from 162 a/to 174 26 1,7<br />
Caratteristiche:<br />
Materiale: Acciaio a basso tenore di carbonio.<br />
Esecuzione: Esente da bave e bordo arrotondato.<br />
Trattamento: Zinco cromatura passivata gialla.<br />
Serraggio: da 10 a 45 Kg./cm 2<br />
Applicazioni: Dove é richiesto un serraggio molto forte.<br />
N.B.: Possono essere riutilizzate sempre.<br />
Characteristics:<br />
Material: steel with a low carbon content<br />
Construction: without burrs <strong>and</strong> with rounded edge<br />
Treatment: zinc <strong>and</strong> chrome-plated, passivated, yellow<br />
Tightening torque: from 10 to 45 Kg./cm. 2<br />
Application: for firm wrenching.<br />
N.B.: they can be reused.
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
FASCETTE PER PICCOLI DIAMETRI<br />
COLLIERS DE SERRAGE PETIT DIAM<br />
SML DIAMETER HOSE CLIPS<br />
SCHLAUCHSCHELLEN FÜR KLEINE DURCHMESSER<br />
ABRAZADERAS PARA PEQUEÑOS DIÁMETROS<br />
Art.<br />
Ø<br />
S.1915.0008 5 mm. 9 mm.<br />
S.1915.0009 7 mm. 12 mm.<br />
FASCETTE DI FISSAGGIO FLESSIBILI IN NYLON<br />
COLLIERS EN NYLON<br />
NYLON CABLE TIES<br />
NYLON-SCHLAUCHSCHELLEN<br />
ABRAZADERAS DE NYLON FLEXIBLES<br />
Art.<br />
S.1915.0010 100 mm. 2,5 mm.<br />
S.1915.0013 142 mm. 2,5 mm.<br />
S.1915.0007 203 mm. 3,6 mm.<br />
S.1915.0014 190 mm. 4,8 mm.<br />
S.1915.0016 310 mm. 4,8 mm.<br />
S.1915.0006 380 mm. 7,6 mm.<br />
S.1915.0012 203 mm. 7,6 mm.<br />
S.1915.0015 280 mm. 7,6 mm.<br />
S.1915.0006 340 mm. 7,6 mm.<br />
FASCETTE STRINGITUBO PER ALTE PRESSIONI<br />
COLLIERS DE SERRAGE HAUTE PRESSION<br />
HIGH PRESSURE HOSE CLIPS<br />
SCHLAUCHSCHELLEN FÜR HOCHDRUCKLEITUNGEN<br />
ABRAZADERAS DE TUBO PARA ALTAS PRESIONES<br />
Art.<br />
Ø serraggio<br />
Tightening Ø mm.<br />
Ø serraggio in pollici gas<br />
Tightening Ø in inc. belt<br />
Nastro/Belt<br />
mm.<br />
(Atm)<br />
S.1915.0053 da/from 10 a/to 16 da/from 1/8” a/to 3/8” 9 60<br />
S.1915.0054 da/from 12 a/to 22 da/from 1/4” a/to 1/2” 9 60<br />
S.1915.0055 da/from 16 a/to 27 da/from 3/8” a/to 3/4” 9 60<br />
S.1915.0056 da/from 20 a/to 40 da/from 3/4” a/to 1” 1/4 9 60<br />
S.1915.0057 da/from 35 a/to 50 da/from 1” a/to 1” 1/2 12 60<br />
S.1915.0058 da/from 40 a/to 60 da/from 1” 1/4 a/to 2” 12 60
TUBI E AVVOLGITUBI<br />
TUYAUX ET ENROULEURS<br />
HOSE AND ACCESSORIES<br />
SCHLÄUCHE UND SCHLAUCHAUFROLLER<br />
MANGUERAS Y ENROLLADOR DE MANGUERAS
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
TUBO IN PVC PER GIARDINAGGIO MODELLO SOLEIL<br />
TUYAU PVC POUR JARDINAGE MODÈLE “SOLEIL”<br />
PVC GARDEN HOSE<br />
PVC-GARTENSCHLAUCH TYP SOLEIL<br />
MANGUERA DE PVC PARA JARDINERÍA MODELO SOLEIL<br />
Caratteristiche:<br />
Tubo flessibile, resistente agli agenti atmosferici<br />
Temperatura - 15° C, + 60° C.<br />
(No Torsion System)<br />
Features:<br />
Flexible hose resistant to atmospheric agents. Temperature - 15° C, + 60° C. (No Torsion System)<br />
Art. Ø I x Ø E (atm)<br />
Eserc. 20° C Scop. 20° C Scop. 60° C<br />
S.6920.0055 16 x 22 mm. 5/8” 10 30 12 25 mt.<br />
TUBO PER IRRORAZIONE<br />
TUYAU POUR PULVÉRISATION<br />
SPRAYER HOSE<br />
SCHLAUCH FÜR SPRITZGERÄTE<br />
MANGUERA PARA PULVERIZACIÓN<br />
Caratteristiche:<br />
Tubo liscio in polietilene.<br />
Impieghi:<br />
Irrorazione.<br />
Features:<br />
Polyethylene plain hose.<br />
Use:<br />
Spraying<br />
Art.<br />
Ø I x Ø E Ø I<br />
100<br />
eserc. (atm) scoppio (atm)<br />
S.6920.0037 8 x 12 mm. 5/16” 20 40<br />
S.6920.0038 9 x 14 mm. 3/8” 25 50<br />
TUBO PER IRRORAZIONE MODELLO "RAGNO SP"<br />
TUYAU HAUTE PRESSION POUR PULVÉRISATION<br />
HIGH PRESSURE HOSE FOR IRROGATION<br />
DRUCKSCHLAUCH FÜR SPRITZGERÄTE<br />
MANGUERA PARA PULVERIZACIÓN MODELO “RAGNO SP”<br />
Caratteristiche:<br />
Tubo flessibile ad alta resistenza agli agenti atmosferici ed a gran parte dei prodotti chimici.<br />
Resistente all'abrasione, ai raggi ultravioletti, all'invecchiamento ed alle screpolature.<br />
Features:<br />
Flexible hose, high resistance to atmospheric <strong>and</strong> chemical agents. Resistant to aging,<br />
abrasion <strong>and</strong> to UVA.<br />
Art. Ø I x Ø E Ø I (atm)<br />
Esercizio Scoppio<br />
S.6920.0035 8 x 14 mm. 5/16” 40 120 100 mt.<br />
S.6920.0036 10 x 16 mm. 3/8” 40 120 100 mt.
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
TUBO PER IRRORAZIONE MODELLO "SUPER RAGNO"<br />
TUYAU FORTE PRESSION POUR PULVÉRISATION<br />
HIGH PRESSURE HOSE FOR IRROGATION<br />
DRUCKSCHLAUCH FÜR SPRITZGERÄTE<br />
MANGUERA PARA PULVERIZACIÓN MODELO “SÚPER RAGNO”<br />
Caratteristiche:<br />
Tubo flessibile ad alta resistenza agli agenti atmosferici ed a gran parte dei prodotti chimici.<br />
Resistente all'abrasione, ai raggi ultravioletti, all'invecchiamento ed alle screpolature.<br />
Features:<br />
Flexible hose, high resistance to atmospheric <strong>and</strong> chemical agents. Resistant to aging,<br />
abrasion <strong>and</strong> to UVA.<br />
Art. Ø I x Ø E Ø I (atm)<br />
Esercizio Scoppio<br />
S.6920.0033 10 x 19 mm. 3/8” 80 240 100 mt.<br />
TUBO SPIRALATO ALIMENTARE ATOSSICO<br />
TUYAU À SPIRALE<br />
SPIRAL HOSE<br />
SPIRALSCHLAUCH LEBENSMITTELGEEIGNET<br />
MANGUERA CON ESPIRAL<br />
Art.<br />
mm.<br />
Ø I<br />
(Inc)<br />
Press. eserc. (atm)<br />
Working pressure (atm)<br />
S.6920.0024 20 7/8” 275 gr./mt. 7 25 mt.<br />
S.6920.0028 25 1” 370 gr./mt. 7 25 mt.<br />
S.6920.0029 30 1”1/4 450 gr./mt. 7 50 mt.<br />
S.6920.0030 35 1”3/8 530 gr./mt. 6,5 50 mt.<br />
S.6920.0031 40 1”1/2 590 gr./mt. 6 50 mt.<br />
S.6920.0032 50 2” 810 gr./mt. 5 50 mt.<br />
S.6920.0044 60 2”1/2 970 gr./mt. 5 50 mt.<br />
S.6920.0025 80 3” 1560 gr./mt. 5 25 mt.<br />
S.6920.0027 100 4” 2200 gr./mt. 4 25 mt.<br />
Caratteristiche:<br />
Interno liscio che evita depositi; esterno plastificato.<br />
Features:<br />
Plain inside to avoid deposits, plastic-coated outside.<br />
TIPO CARROBOTTE<br />
ENROULEUR À DÉVIDOIR<br />
REEL<br />
SCHLAUCHAUFROLLER MIT STANDFUSS<br />
TIPO CISTERNA<br />
Art.<br />
Modello<br />
Capacità avvolgimento rotore<br />
Rotor winding capacity<br />
S.7478.0001 Minor 100 mt.<br />
S.7478.0002 Super 200 mt.<br />
GRUPPO ENTRATA PER AVVOLGITUBO IRRORAZIONE<br />
RACCORD D’ALIMENTATION ENROULEUR<br />
INLET UNIT FOR IRRIGATION HOSE REEL<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS FÜR SCHLAUCHROLLE<br />
GRUPO ENTRADA PARA ENROLLADOR PULVERISACIÓN<br />
Art.<br />
S.7658.0002 1/2” gas<br />
S.7658.0001 M 24 x 2
LANCE E BARRE<br />
LANCES D’ARROSAGE<br />
LANCES AND BARS<br />
SPRITZPISTOLEN UND SPRITZLANZEN<br />
LANZAS Y BARRAS
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
Art. S.7550.0004<br />
LANCIA A LEVA CON FILTRO<br />
LANCE A LEVIER AVEC FILTRE<br />
LEVER LANCE WITH FILTER<br />
HEBELSPRITZPISTOLE MIT FILTER<br />
LANZA ASPERSORA CON PALANCA Y CRIBA<br />
Caratteristiche:<br />
- Getto a rosa in ottone foro Ø 1,75 mm.<br />
- Portagomma Ø 10 mm.<br />
- Lancia per bassa pressione<br />
Features:<br />
- Brass rose spout, Ø 1,75 mm.<br />
- Hose adapter Ø 10 mm.<br />
- Low pressure lance<br />
750 mm.<br />
LANCIA IRRORAZIONE CON COMANDO A MANOPOLA<br />
LANCE À POIGNÉE<br />
SPRAYING LANCE WITH HANDLE DRIVE<br />
SPRITZPISTOLE MIT HANDGRIFF-BETÄTIGUNG<br />
LANZA ASPERSORA REGADURA CON MANDO MANOPLA<br />
Art.<br />
S.7550.0003<br />
600 mm.<br />
Ugello<br />
Nozzle<br />
In acciaio - 1,75 mm.<br />
Steel - 1,75 mm.<br />
Caratteristiche:<br />
- Corpo e tubo lancia in ottone - Getto a rosa Ø 1,75 mm.<br />
Features:<br />
- Body <strong>and</strong> lance hose made of brass-rose spout Ø 1,75 mm. 15-60 Atm<br />
LANCIA A LEVA<br />
LANCE A LEVIER<br />
LEVER SPRAYING LANCE<br />
HEBELSPRITZPISTOLE<br />
LANZA ASPERSORA CON PALANCA<br />
Art.<br />
Caratteristiche:<br />
- Tubo lancia in acciaio - Ugello Ø 1,5 mm.<br />
Features:<br />
- Lance hose made of steel - Nozzle Ø 1,5 mm.<br />
Ugello<br />
Nozzle<br />
S.7550.0001 300 mm. In acciaio - 1,5 mm.<br />
S.7550.0002 600 mm. Steel - 1,5 mm.<br />
15-60 Atm<br />
Art. S.6855.0016<br />
TESTINA TURBO PER LANCE A LEVA<br />
BUSE “TURBO” POUR LANCES A LEVIER<br />
"TURBO" HEAD FOR LANCE WITH LEVER<br />
TURBOKOPF FÜR HEBELSPRITZPISTOLEN<br />
CABECITA TURBO PARA LANZAS CON PALANCA<br />
Caratteristiche:<br />
- Ugello Ø 1,5 mm. in ceramica.<br />
Features:<br />
- Ceramic nozzle Ø 1,5 mm.<br />
Art. S.7550.0006<br />
LANCIA MITRA SEMPLICE<br />
LANCE POIGNÉE “REVOLVER” MONO RÉGLAGE<br />
SIMPLE GUN - LANCE<br />
EINFACHE SPRITZPISTOLE<br />
LANZA AMETRALLADORA SIMPLE<br />
Max<br />
50 BAR<br />
Caratteristiche:<br />
- Regolazione a rubinetto<br />
- Canna in acciaio inox<br />
- Ugello a rosa in widia Ø 2 mm.<br />
- Senza portagomma<br />
- Attacco filettato 1/2"<br />
Features:<br />
- Trigger regulation.<br />
- Stainless steel lance hose.<br />
- Rose spout Ø 2 mm.<br />
- No hose adapter.<br />
- Thread connection 1/2”
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
Art. S.7550.0005<br />
LANCIA MITRA CON DOPPIA REGOLAZIONE<br />
LANCE POIGNÉE “REVOLVER” DOUBLE RÉGLAGE<br />
GUN - LANCE WITH DOUBLE REGULATION<br />
SPRITZPISTOLE MIT DOPPELEINSTELLUNG<br />
LANZA AMETRALLANDORA CON DOBLE REGLAJE<br />
Max<br />
50 BAR<br />
Caratteristiche:<br />
- Regolazione m<strong>and</strong>ata e tipo getto<br />
- Canna in acciaio inox<br />
- Ugello a rosa in widia Ø 2 mm.<br />
- Senza portagomma<br />
- Attacco filettato 1/2"<br />
Features<br />
- Discharge <strong>and</strong> spout regulation.<br />
- Stainless steel lance hose.<br />
- Rose spout Ø 2 mm.<br />
- No hose adapter.<br />
- Thread connection 1/2”<br />
Art. S.7550.0007<br />
LANCIA A LEVA TIPO "M27"<br />
LANCE À LEVIER TYPE “M27”<br />
"M27" TRIGGERS SPRAY GUN<br />
HEBELSPRITZPISTOLE TYP "M 27"<br />
LANZA CON PALANCA TIPO "M 27"<br />
Versione st<strong>and</strong>ard fornita:<br />
- Con diffusore "Turbo".<br />
- Ugello ceramica "ALBUZ" Ø 15 x 3 mm. - foro Ø 1,5 mm.<br />
- Giunto portagomma Ø 8/10 mm.<br />
St<strong>and</strong>ard version with:<br />
- Turbo diffuser<br />
- Ceramic nozzle “ALBUZ” Ø 15 x 3 mm., hole Ø 1,5 mm.<br />
- Hose-adapter joint Ø 8/10 mm.<br />
320 gr.<br />
300 mm.<br />
max. 40 bar<br />
LANCE A LEVA<br />
LANCE À LEVIER<br />
TRIGGER SPRAY GUN<br />
HEBELSPRITZPISTOLE<br />
LANZAS CON PALANCA<br />
Versione st<strong>and</strong>ard fornita:<br />
- Con diffusore "Turbo".<br />
- Ugello ceramica "ALBUZ" Ø 7 x 3 mm. - foro Ø 1,5 mm.<br />
- Attacco filettato 1/2".<br />
Caratteristiche:<br />
- Foro max. ugello: Ø 1,8 mm.<br />
St<strong>and</strong>ard version with:<br />
- Turbo diffuser<br />
- Ceramic nozzle “ALBUZ” Ø 7 x 3 mm., hole Ø 1,5 mm.<br />
- Thread connecting 1/2”.<br />
- Max nozzle hole Ø 1,8 mm.<br />
max.<br />
40 bar<br />
Art.<br />
S.7550.0011 600 mm. 630 gr.
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
PROTEZIONE "TURBO"<br />
PROTECTION TURBO<br />
"TURBO" PROTECTION<br />
ERSATZSCHUTZ FÜR TURBOKOPF<br />
REPUERTO PROTECCIÓN "TURBO"<br />
Art.<br />
Foro ugello mm.<br />
Nozzle hole mm.<br />
S.5558.0012 1,5<br />
Caratteristiche:<br />
- Protezione "Turbo" in nylon con inserto filettato femmina Ø 12 x 19 mm. e ugello.<br />
Impieghi:<br />
Features:<br />
- Nylon “Turbo” protection with female thread 12 x 19 mm. <strong>and</strong> nozzle.<br />
UGELLI Ø 7 x 3 CON GUARNIZIONE<br />
BUSE Ø 7x3 mm AVEC JOINT<br />
7 x 3 Ø SPRAY TIP AND GASKET<br />
DÜSEN Ø 7 X 3 MIT DICHTRING<br />
SURTIDORES Ø 7 X 3 CON CRIBA<br />
Art.<br />
Ø I mm.<br />
S.6953.0013 1,5<br />
Caratteristiche:<br />
- Ugello in ceramica completo di guarnizione.<br />
Impieghi:<br />
- Adattabile alla protezione "Turbo" Art. S.5558.0012<br />
e Art. S.5558.0013<br />
Features:<br />
Ceramic nozzle with gasket.<br />
Use: suitable for protection “Turbo” item n° S.5558.0012, S.5558.0013<br />
Art. S.7550.0012<br />
LANCIA "TURBINE" STANDARD 600 mm.<br />
LANCE "TURBINE" STANDARD 600 mm.<br />
"TURBINE" STANDARD SPRY GUN 600 mm.<br />
SPRITZPISTOLE "TURBINE" STANDARD 600 mm.<br />
LANZA "TURBINE" STANDARD 600 mm.<br />
Versione st<strong>and</strong>ard fornita:<br />
- Con protezione.<br />
- Ugello cono M 15 x 1 - foro Ø 2,3 mm.<br />
- Attacco filettato 1/2".<br />
Caratteristiche:<br />
- Foro max. ugello: Ø 3,5<br />
- Gittata max. cono (ugello foro Ø 2,3 - 60 bar): mt. 5,8<br />
- Gittata max. spillo (ugello foro Ø 2,3 - 60 bar): mt. 14<br />
- Può montare il raccordo girevole 1/2" - 1/2" Art. S.5905.0070<br />
St<strong>and</strong>ard version with:<br />
Protection. Cone nozzle M15 x 1 - hole Ø 2,3 mm.<br />
Thread connecting1/2”<br />
Features:<br />
- Max nozzle hole Ø 3,5<br />
- Maximum jet cone (nozzle Ø 2,3 - 60 bar): mt. 5,8<br />
- Maximum jet needle (nozzle Ø 2,3 - 60 bar): mt. 14<br />
- It can mount the swivel connection 1/2” - 1/2” item n° S.5905.0070<br />
1600 gr.<br />
mm. 600.<br />
max. 60 bar<br />
PISTOLE AUTOMATICHE ALTA PRESSIONE<br />
POIGNÉE PISTOLET HAUTE PRESSION<br />
HIGHT PRESSURE AUTOMATIC GUN<br />
AUTOMATISCHE PISTOLE HOCHDRUCK<br />
PISTOLA AUTOMATICA ALTA PRESIÓN<br />
Fig. 1 Fig. 2<br />
Art. Pos. Caratteristiche/Features<br />
S.7581.0012<br />
3/8” gas<br />
Femmina/Female<br />
1/4” gas<br />
Femmina/Female<br />
S.7581.0011 2<br />
1<br />
Pressione max./Max. pressure BAR: 250 (4060 P.s.i.)<br />
Portata max./Max. flow rate lt/min.: 40 (10,5 U.S. G.P.M)<br />
Temperatura max./Max. temperature °C: 150 (302 °F)<br />
Pressione max./Max. pressure BAR: 250 (3650 P.s.i.)<br />
Portata max./Max. flow rate lt/min.: 40 (10,5 U.S. G.P.M)<br />
Temperatura max./Max. temperature °C: 150 (302 °F)
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
Art. S.7550.0013<br />
LANCIA LUNGA GITTATA<br />
LANCE “TURBINE” RALLONGÉE<br />
LONG RANGE SPRAY GUN<br />
SPRITZPISTOLE MIT GROSSER REICHWEITE<br />
LANZA ALCANCE LARGO<br />
Versione st<strong>and</strong>ard fornita:<br />
- Con protezione.<br />
- Ugello cono M 15 x 1 lunga gittata - foro Ø 4,5<br />
- Attacco filettato 1/2".<br />
Caratteristiche:<br />
- Foro max. ugello: Ø 5,5<br />
- Gittata max. cono (ugello foro Ø 4,5 - 60 bar): mt. 9,5<br />
- Gittata max. spillo (ugello foro Ø 4,5 - 60 bar): mt. 19,5<br />
- Può montare il raccordo girevole 1/2" - 1/2" Art. S.5905.0070.<br />
1800 gr.<br />
mm. 700.<br />
St<strong>and</strong>ard version with:<br />
- Protection.<br />
- Cone nozzle M15 x1 long jet - hole Ø 4,5<br />
- Thread connecting 1/2"<br />
Features:<br />
- Max nozzle hole 5,5<br />
- Maximum jet cone (nozzle Ø 4,5 - 60 bar): mt. 5,8<br />
- Maximum jet needle (nozzle Ø 4,5 - 60 bar): mt. 14<br />
- It can mount the swivel connection 1/2” - 1/2” item n° S.5905.0070<br />
max.<br />
60 bar<br />
Art. S.7550.0014<br />
"TURBO" LANCIA 400<br />
LANCE “TURBO” 400<br />
"TURBO" GUN 400<br />
"'TURBO" SPRITZPISTOLE 400<br />
"TURBO" LANZA 400<br />
max.<br />
50 bar<br />
595 gr.<br />
Versione st<strong>and</strong>ard fornita:<br />
- Con protezione.<br />
- Ugello cono M 15 x 1 - foro Ø 1,5 mm.<br />
- Gancio bloccaggio leva.<br />
- Attacco filettato 1/2".<br />
Caratteristiche:<br />
- Foro max. ugello: Ø 2,3 mm.<br />
- Può montare il raccordo<br />
girevole 1/2" - 1/2" Art. S.5905.0070<br />
St<strong>and</strong>ard version with:<br />
- Protection.<br />
- Cone nozzle M15 x 1 - hole Ø 1,5 mm.<br />
- Lever blocking<br />
- Thread connecting 1/2"<br />
Features:<br />
- Max nozzle hole 2,3 mm.<br />
- it can mount the swivel<br />
connection 1/2” - 1/2” item n° S.5905.0070<br />
Art. S.7550.0015<br />
"TURBO" LANCIA 400 METAL<br />
"TURBO" LANCE 400 METAL<br />
"TURBO" GUN 400 METAL<br />
"'TURBO" SPRITZPISTOLE 400 METAL<br />
"TURBO" LANZA 400 METAL<br />
840 gr.<br />
max.<br />
50 bar<br />
400 mm.<br />
Versione fornita:<br />
- Con protezione.<br />
- Gancio bloccaggio leva.<br />
- Raccordo girevole 1/2" - 1/2"<br />
Art. S.5905.0070.<br />
Caratteristiche:<br />
- Foro max. ugello: Ø 2,3<br />
St<strong>and</strong>ard version with:<br />
- Lever blocking<br />
- Swivel connection 1/2” - 1/2”.<br />
Item n° 11121<br />
Features:<br />
- Max nozzle hole Ø 2,3
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
Art. S.7492.0001<br />
CAMPANA PER DISERBO LOCALIZZATO<br />
CÔNE DE DÉSHERBAGE<br />
BELL FOR LOCALIZED - WEED REMOVAL<br />
UNKRAUTVERTILGUNGSGLOCKE<br />
CAMPANA PARA DISYERBO<br />
Art. S.7550.0004<br />
Art. S.5905.0070<br />
RACCORDO GIREVOLE 1/2"F - 1/2"M<br />
RACCORD TOURNANT MÂLE/FEMELLE 1/2”<br />
SWIVEL CONNECTION 1/2"F - 1/2"M<br />
DREHBARER ANSCHLUSS 1/2” M - 1/2”S<br />
RACOR VOLTEABLE 1/2" H - 1/2" M<br />
Versione st<strong>and</strong>ard fornita:<br />
- Con tenute in Viton.<br />
Caratteristiche:<br />
- Portata max. a 3 bar: da 40 a 80 lt/min.<br />
St<strong>and</strong>ard version with viton sealing<br />
- Model st<strong>and</strong>ard équipé par joints en Viton.<br />
Features:<br />
- Max capacity at 3 bars: from 40 to 80 lt/min<br />
max.<br />
50 bar<br />
UGELLI CON BUSSOLA PER LANCE<br />
BUSE POUR LANCES<br />
NOZZLE WITH SLEEVE FOR GUN - LANCE<br />
DÜSEN MIT BÜCHSE FÜR SPRITZPISTOLEN<br />
SURTIDORES CON CASQUILLO PARA LANZAS<br />
Art. Tipo/Type Chiave Ø Foro Ricambio per lance<br />
S.6953.0012<br />
S.6953.0008<br />
S.6953.0007<br />
Ceramica 17<br />
1,2 mm.<br />
1,5 mm.<br />
2,0 mm.<br />
S.7550.0005<br />
S.7550.0006<br />
Art. S.5905.0003<br />
RACCORDO 1/2" x 1/2"<br />
RACCORD MÂLE/MÂLE 1/2”<br />
FITTING 1/2" x 1/2"<br />
ANSCHLUSS 1/2” x 1/2”<br />
RACOR 1/2" x 1/2"<br />
Art. S.2350.0015<br />
GIUNTO A "Y" 1/2"<br />
RACCORD EN “Y” 1/2”<br />
"Y" - FITTING 1/2"<br />
“Y” - ANSCHLUSS 1/2”<br />
ENGANCHE "Y” 1/2"<br />
Art. S.6920.0057<br />
TUBO TELESCOPICO DI ASPIRAZIONE<br />
TUBE D’ASPIRATION TÉLESCOPIQUE<br />
IN - TAKE TELESCOPIC TUBE<br />
TELESKOPSAUGROHR<br />
MANGUERA TELESCÓPICA DE SUCCIÓN
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
GIUNTI PORTAGOMMA E RACCORDI<br />
RACCORDS POUR TUYAUX<br />
HOSE COUPLINGS<br />
SCHLAUCHANSCHLÜSSE<br />
ENGANCHE PORTA GOMA Y RACORES<br />
Art.<br />
Portagomma<br />
Fitting<br />
Art.<br />
S.7584.0002<br />
Portagomma<br />
Fitting<br />
8 mm.<br />
Art.<br />
S.5905.0001<br />
Portagomma<br />
Fitting<br />
8 mm.<br />
S.2350.0017<br />
8 mm.<br />
S.7584.0003<br />
10 mm.<br />
S.5905.0002<br />
10 mm.<br />
S.2350.0018<br />
10 mm.<br />
S.7584.0001<br />
13 mm.<br />
S.2350.0016<br />
13 mm.<br />
Art. S.2370.0001<br />
RACCORDO CURVO A 90° PER TUBO Ø 10<br />
À EMBOUT 90° POUR TUYAU DE 10mm<br />
90°FITTING FOR Ø 10 TUBE<br />
90°-BOGENANSCHLUSS FÜR Ø 10<br />
RACOR CURVO 90° PARA TUBO Ø 10<br />
Art. S.2455.0001<br />
GUARNIZIONE IN GOMMA PER RACCORDI<br />
JOINT CAOUTCHOUC POUR RACCORD<br />
GASKET FOR FITTING<br />
GUMMIDICHTUNG FÜR SCHLAUCHANSCHLÜSSE<br />
CRIBA DE GOMA PARA RACORES<br />
Art. S.7584.0001,S.5905.0001,S.5905.0002,<br />
S.7584.0002,S.7584.0003, S.2350.0016<br />
Art. S.7526.0003<br />
GETTO CON PROTEZIONE "M61"<br />
JET AVEC PROTECTION "M61"<br />
"M61" NOZZLE PROTECTION<br />
DÜSE MIT SCHUTZ “M 61”<br />
CHORRO CON PROTECCIÓN<br />
Funzionamento totalizzatore:<br />
- Rotellina numerata in alto a destra: 1 giro = 100 gr. di prodotto<br />
- Primo numero rosso da destra: 1 giro = 1 lt. di prodotto<br />
- Secondo numero rosso: 1 giro = 10 lt. di prodotto<br />
- Terzo numero rosso: 1 giro = 100 lt. di prodotto<br />
Totalizing process:<br />
small wheel up right: 1 turn = 100 gr. of product<br />
first red number from right: 1turn = 1 lt. of product<br />
second red number from right: 1 turn = 10 lt. of product<br />
third red number from right: 1 turn = 100 lt. of product<br />
Versione st<strong>and</strong>ard fornita:<br />
- Con protezione "Turbo".<br />
- Ugello ceramica "ALBUZ" Ø 7 x 3 mm.<br />
foro Ø 1,2 mm.<br />
- Completo di snodo 1/4" G<br />
St<strong>and</strong>ard version with:<br />
“Turbo” protection. Ceramic nozzle “ALBUZ”<br />
Ø 7 x 3 mm. hole 1,2 mm.<br />
Complete joint 1/4” G<br />
max.<br />
285 gr.<br />
50 bar<br />
Art. S.7526.0002<br />
GETTO A FARFALLA<br />
JET ATOMISEUR TYPE "PAPILLON"<br />
THROTTLE SPRAYING JET<br />
SPRITZDÜSE MIT FLÜGELSCHRAUBE<br />
CHORRO MARIPOSA<br />
Art. S.2340.0002<br />
GHIERA CON UGELLO Ø 1,2 E GUARNIZIONE<br />
(Per Art. S.7526.0002)<br />
FRETTE AVEC BUSE Ø1,2 ET JOINT (Pour Art.S7526.002)<br />
RING WITH Ø 1,2 NOZZLE AND PACKING<br />
RING MIT DÜSE Ø 1,2 UND DICHTUNG<br />
CAZOLETA CON BOQUILLA Ø 1,7 Y CRIBA<br />
(PARA Art. S.7526.0002)<br />
Versione st<strong>and</strong>ard fornita:<br />
- Ugello ceramica "AMt." Ø 15 x 3 mm. - foro Ø 1,2 mm.<br />
- Completo di snodo 1/4" G<br />
St<strong>and</strong>ard version with:<br />
- Ceramic nozzle “AMt.” 15 x 3 mm. - hole 1,2 mm.<br />
- Compelte with joint 1/4” G
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
Art. S.6953.0006<br />
UGELLO IN CERAMICA Ø 1,2 PER GETTO Art. S.7526.0002<br />
BUSE CÉRAMIQUE Ø1,2 POUR JET Art. S.7526.0002<br />
CHERAMIC NOZZLE Ø 1,2 FOR JET Art. S.7526.0002<br />
KERAMIKDÜSE Ø 1,2 FÜR SPRITZDÜSE Art. S.7526.0002<br />
BOQUILLA DE CERAMICA Ø 1,2 PARA CHORRO Art. S.7526.0002<br />
VALVOLA A SFERA M/M<br />
VANNE À BOISSEAU M/M<br />
MALE/MALE BALL VALVE<br />
KUGELVENTIL MIT BEIDSEITIGEM AUSSENGEWINDE<br />
VALVULA DE BOLA MACHO/MACHO<br />
Art.<br />
Dn<br />
Pollici<br />
D<br />
Pollici<br />
Ø<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
S<br />
mm.<br />
F<br />
mm.<br />
H<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
S.7300.0014 3/8” 1/2” 10 15 9 54 13 40 96<br />
S.7300.0015 1/2” 1/2” 10 15 9 56 16 40 96<br />
ATTACCHI A GHIERA<br />
EMBOUT DE RACCORDEMENT<br />
THREAD<br />
SCHNELLKUPPLUNGEN<br />
ENGANCHES CON ABRAZADERA<br />
Art.<br />
Lancia<br />
Lance<br />
Attacco<br />
Thread<br />
Tubo<br />
Tube<br />
S.5905.0082 M 22 x 1,5 F G1/2” M -<br />
S.5905.0083 M 22 x 1,5 F G3/8” M -<br />
S.5905.0084 M 22 x 1,5 F G1/4” M 2 pezzi<br />
LANCE ZINCATE FUSE QUADRATE<br />
LANCES ZINGUÉES CARRÉES<br />
GALVANIZED SQUARE-MELTED LANCES<br />
SPRITZPISTOLEN VERZINKT VIERECKIG<br />
LANZA GALVANIZADA FUNDIDA CUADRADA<br />
Art.<br />
mm.<br />
S.7550.0008<br />
S.7550.0009<br />
S.7550.0010<br />
1/4” gas - Maschio<br />
1/4” gas - Male<br />
1/4” gas - Maschio<br />
1/4” gas - Male<br />
1/4” gas - Maschio<br />
1/4” gas - Male<br />
1/4” gas - Femmina<br />
1/4” gas - Female<br />
1/4” gas - Femmina<br />
1/4” gas - Female<br />
1/4” gas - Femmina<br />
1/4” gas - Female<br />
900<br />
1200<br />
2000<br />
Caratteristiche/Characteristics:<br />
Pressione max./Max. pressure BAR: 300 (3650 P.s.i.)<br />
Portata max./Max. flow rate lt/min.: 40 (10,5 U.S. G.P.M)<br />
Temperatura max./Max. temperature ° C: 150 (302 ° F)<br />
Fornite senza ugello/Supplied without nozzles<br />
UGELLI PER LANCE<br />
BUSES DE PULVÉRISATION<br />
LANCES NOZZLE<br />
SPRITZDÜSEN<br />
BOQUILLAS PARA LANZAS<br />
Art.<br />
S.6953.0009<br />
S.6953.0010<br />
S.6953.0011<br />
Attacco/Connection<br />
1/4” gas - Maschio<br />
1/4” gas - Male<br />
1/4” gas - Maschio<br />
1/4” gas - Male<br />
1/4” gas - Maschio<br />
1/4” gas - Male<br />
Ø mm.<br />
Ugello/Nozzle<br />
0,30<br />
0,40<br />
0,50
DISERBO<br />
PULVÉRISATION<br />
HERBICIDE<br />
UNKRAUTBEKÄMPFUNG<br />
ESCARDA
GETTI<br />
JETS<br />
NOZZLES<br />
DÜSEN<br />
CHORROS
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
GETTI A CAVALLOTTO PER DISERBO<br />
PORTE-JET À COLLIER POUR RAMPE<br />
SINGLE CLAMP NOZZLE HOLDER<br />
DÜSENTRÄGER MIT GEWINDEANSCHLUSS<br />
JET DESHERBANTES CON ABRAZADERA<br />
Art. D mm. F mm.<br />
S.7526.0001 20 7<br />
N.B.:<br />
Entrambi i modelli sono forniti senza ugello e filtro.<br />
Both models without nozzle <strong>and</strong> filter<br />
GETTI A CAVALLOTTO SNODATO PER DISERBO<br />
PORTE-JET À COLLIER ORIENTABLE<br />
SWIVEL CLAMP NOZZLE HOLDER<br />
DÜSENTRÄGER MIT GELENKMONTAGESCHELLE<br />
JET DESERBANTE CON ABRAZADERA ARTICULADA<br />
Art. D mm. F mm.<br />
S.7526.0004 20 7<br />
N.B.:<br />
Entrambi i modelli sono forniti senza ugello e filtro.<br />
Both models without nozzle <strong>and</strong> filter<br />
GETTI PER DISERBO CON ANTIGOCCIA A MEMBRANA<br />
PORTE-JET À MEMBRANE ANTI-GOUTTE<br />
HERBICIDE JET WITH ANTI - DRIP MEMBRANE<br />
DÜSENTRAGER MIT MEMBRANRÜCKSCHLAGVENTIL<br />
JET DESHERBANTE CON ANTIGOTA DE MEMBRANA<br />
Art.<br />
D mm. F mm.<br />
Pressione Antigoccia<br />
Anti-drop pressure<br />
S.7526.0005 20 7 0,5 bar<br />
N.B.:<br />
Entrambi i modelli sono forniti senza ugello e filtro.<br />
Both models without nozzle <strong>and</strong> filter
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
GETTO PER DISERBO A 3 VIE CON ANTIGOCCIA A MEMBRANA<br />
PORTE-JET TRIPLE À MEMBRANE ANTI-GOUTTE<br />
HERBICIDE 3 WAY JET WITH ANTI - DRIP MEMBRANE<br />
3-WEGE-DÜSENTRÄGER MIT MEMBRANRÜCKSCHLAGVENTIL<br />
JET DESHERBANTE DE 3 VÍAS CON ANTIGOTA D MEMBRANA<br />
Art.<br />
D mm. F mm.<br />
Pressione Antigoccia<br />
Anti-drop pressure<br />
S.7583.0001 1/2” 7 0,5 bar<br />
N.B.:<br />
Entrambi i modelli sono forniti senza ugello e filtro.<br />
Both models without nozzle <strong>and</strong> filter<br />
GHIERA 3/8” A RICAMBIO<br />
ECROU PORTE-BUSE TARAUDÉ 3/8”<br />
MHEAD 3/8”<br />
ERSATZKOPF 3/8”<br />
TUERCA ROSCADA 3/8”<br />
Art.<br />
S.6855.0018 3/8”<br />
Tutti i getti<br />
All jet<br />
Art. S.7658.0003<br />
GIRELLO FILETTATO 3/4" NERO PER ANTIGOCCIA<br />
ECROU ANTI-GOUTTE TARAUDÉ 3/4”<br />
BLACK PART 3/4” FOR ANTI DRIP<br />
SCHRAUBRING 3/4” SCHWARZ FÜR RÜCKSCHLAGVENTIL<br />
CAZOLETA CON ROSCA DE 3/4” NEGRO PARA ANTIGOTA<br />
GHIERE CON ATTACCO A BAIONETTA<br />
ECROU PORTE-BUSE À BAÏONNETTE<br />
RING WITH BAYONET CAP<br />
RING MIT BAJONETTVERSCHLUSS<br />
CAZOLETA CON ENGANCHE LARGO<br />
N.B.: L'ordinazione delle ghiere dipende dal tipo di ugello montato sul getto.<br />
Tipo di ugello utilizzato<br />
Nozzle type<br />
Kematal - Lurmark - Albuz API<br />
Testine a baionetta da impiegare<br />
Bayonet heads<br />
S.2340.0006<br />
Guarnizione EPDM per testine<br />
EPDM gasket for h<strong>and</strong>s<br />
S.2455.0014 Per qualsiasi tipo di ugello<br />
Suitable for any type of nozzle<br />
Art. S.7648.0001<br />
CAPSULA ANTIGOCCIA 0,5 BAR COMPLETA<br />
ANTI-GOUTTE COMPLET 0,5 BAR<br />
COMPLETE ANTIDROP CASING 0,5 BAR<br />
KAPSEL FÜR RÜCKSCHLAGVENTIL 0,5 BAR KOMPLETT<br />
CÁPSULA ANTIGOTA 0,5 BAR COMPLETA<br />
FILTRI PER GETTI<br />
FILTRE POUR PORTE-JET<br />
FILTER FOR EJECTOR<br />
FILTER FÜR DÜSENTRÄGER<br />
FILTRO PARA BOQUILLAS<br />
Art.<br />
S.1955.0002<br />
S.1955.0001<br />
Filtraggio<br />
Filtering<br />
50 mesh<br />
100 mesh
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
Art. S.4395.0001<br />
MEMBRANA UN EPDM PER CAPSULA ANTIGOCCIA<br />
MEMBRANE ANTI - GOUTTE<br />
UN EPDM MEMBRANE FOR ANTIDROP CASING<br />
EPDM-MEMBRAN FÜR RÜCKSCHLAGVENTIL<br />
MEMBRANA UN EPDM PARA CÁPSULA ANTIGOTA<br />
UGELLO A VENTAGLIO IN KEMATAL<br />
BUSE ÉVENTAIL EN KEMATAL<br />
KEMATAL FLAT NOZZLE<br />
FLACHSTRAHLDÜSE AUS KEMATAL<br />
BOQUILLA DE ABANICO EN KEMATAL<br />
Art.<br />
Ø Foro<br />
Ø Hole<br />
mm.<br />
S.6953.0001 0,8<br />
S.6953.0002 1,0<br />
S.6953.0003 1,2<br />
S.6953.0004 1,5<br />
S.6953.0005 2,0<br />
ugello<br />
Nozzle<br />
bar<br />
Portata lt/1’<br />
Capacity<br />
lt/1’<br />
Velocità (km/h)<br />
Speed (Km/h)<br />
5 6 7 8 9 10<br />
1 0,46 110 91 78 68 61 55<br />
2 0,62 149 124 106 93 83 74<br />
3 0,76 183 152 130 114 101 91<br />
4 0,85 205 171 147 128 114 102<br />
5 0,95 228 190 163 142 127 114<br />
6 1,05 252 210 180 158 140 126<br />
7 1,13 272 227 194 170 151 136<br />
8 1,21 290 242 207 181 161 145<br />
1 0,68 164 136 117 102 91 82<br />
2 0,91 218 181 155 136 121 109<br />
3 1,11 266 221 190 166 147 133<br />
4 1,26 304 253 217 190 169 152<br />
5 1,41 338 282 242 211 188 169<br />
6 1,55 373 310 266 233 207 186<br />
7 1,68 404 336 288 252 224 202<br />
8 1,78 429 357 306 268 238 214<br />
1 0,83 210 175 150 131 116 105<br />
2 0,93 252 210 180 157 140 126<br />
3 1,21 305 254 218 190 169 152<br />
4 1,39 351 292 250 219 195 175<br />
5 1,56 394 328 281 246 219 197<br />
6 1,70 429 357 306 268 238 214<br />
7 1,84 464 386 331 290 257 232<br />
8 1,97 496 413 354 310 275 248<br />
1 1,17 282 235 201 176 157 141<br />
2 1,60 384 320 274 240 213 192<br />
3 1,91 460 383 328 287 255 230<br />
4 2,24 539 449 385 337 299 269<br />
5 2,49 598 498 427 374 332 299<br />
6 2,73 656 547 469 410 364 328<br />
7 3,00 720 600 514 450 400 360<br />
8 3,24 778 648 555 486 432 389<br />
1 2,03 488 406 348 305 271 244<br />
2 2,72 655 545 467 409 363 327<br />
3 3,36 806 672 576 504 448 403<br />
4 3,87 930 775 664 581 516 465<br />
5 4,38 1051 876 751 657 584 525<br />
6 4,72 1132 943 809 707 629 566<br />
7 5,09 1223 1019 874 764 679 611<br />
8 5,42 1301 1084 929 813 722 650<br />
lt/ha<br />
I risultati sono stati ottenuti utilizz<strong>and</strong>o acqua pulita ed effettu<strong>and</strong>o il controllo della pressione con un manometro posto immediatamente prima dell'ugello.<br />
A.M dates are obtained using cleaning water <strong>and</strong> checking the pressure through a located before the nozzle.
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
LIQUIDO SCHIUMOGENO<br />
LIQUIDE ECUMEUX<br />
FOAMING LIQUID<br />
SCHAUMREINIGER<br />
LIQUIDO ESPUMOSO<br />
- Da diluirsi in acqua in percentuali oscillanti dall'1,5 al 6 %.<br />
- Durata della bolla di schiuma sul terreno dai 15 agli 80 min.<br />
- La confezione da 3 lt. è per circa 50-60 ettari.<br />
- It is mixed with water usually in a 1,5 - 6 % dilution.<br />
- Its life span on the field varies from 15 to 80 min.<br />
- While the field size treated by 3 lt. of products, is approximately 50 - 60 hectares.<br />
Art.<br />
S.7555.0001 3<br />
Art. S.7552.0001<br />
SERBATOIO ACQUA CON RUBINETTO<br />
RÉSERVOIR D’EAU AVEC ROBINET<br />
WATER TANK WITH TAP<br />
WASSERBEHÄLTER MIT HAHN<br />
DEPOSITO DE AGUA CON GRIFO<br />
lt.<br />
- Rappresenta una riserva di acqua pulita, importante per la sicurezza e<br />
l'igiene dell'operatore.<br />
- Completo di telaio, può essere montato sia in pìosizione orizzontale che<br />
verticale su tutte le macchine operatrici.<br />
- Serbatoio in polietilene rotazionale con una capacità di 15 lt.<br />
- The h<strong>and</strong>-washer rapresents a reserve of clean water important for the sa<br />
fety <strong>and</strong> the hygien of the operator.<br />
- Simple to install <strong>and</strong> completed with a steel frame, the h<strong>and</strong>-washer is<br />
suitable for everytype of sprayers <strong>and</strong> designed to be used both in the<br />
orizontal <strong>and</strong> vertical position.<br />
- The rotational molding polyethylene tank has a capacity of 15 lt.<br />
15 lt.<br />
MANOMETRI ALLA GLICERINA<br />
MANOMÈTRES DE PRESSION<br />
GLYCERIN FILLED PRESSURE GAUGES<br />
GLYZERINMANOMETER<br />
MANÓMETROS CON GLICERINA<br />
Art.<br />
Scala Kg./cm.2 (bar)<br />
Scale Kg./cm.2 (bar)<br />
S.4325.0009 0 - 10<br />
S.4325.0010 0 - 16<br />
S.4325.0008 0 - 25<br />
S.4325.0014 0 - 40<br />
S.4325.0005 0 - 60<br />
S.4325.0006 0 - 100<br />
S.4325.0007 0 - 250<br />
S.4325.0013 0 - 400<br />
Ø mm.<br />
Attacco<br />
Thread<br />
60 1/4”<br />
Attacco radiale<br />
Radial connection<br />
MANOMETRI ISOMETRICI ALLA GLICERINA<br />
MANOMÈTRES DE PRESSION ISOMÉTRIQUE<br />
ISOMETRIC GLYCERIN FILLED PRESSURE GAUGES<br />
MANOMETER ISOMETRISCH<br />
MANÓMETROS ISOMÉTRICOS CON GLICERINA<br />
Art.<br />
Scala Kg./cm. 2 (bar)<br />
Scale Kg./cm. 2 (bar)<br />
Ø mm.<br />
Attacco<br />
Thread<br />
S.4325.0011 0 - 5/25 Bianca<br />
1/4” Conico<br />
63<br />
S.4325.0012 0 - 15/60 Colorata 1/4” Cilindrico<br />
Nichelato<br />
Pompe agricole e industriali.<br />
Agri <strong>and</strong> industrial pump<br />
Attacco radiale<br />
Radial connection
PROTEZIONI<br />
MASQUE DE PROTECTION<br />
SPRAYING PROTECTION<br />
SCHUTZAUSRÜSTUNGEN<br />
PROTECCIONES
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
RICAMBI<br />
RECHANGE<br />
SPARE PARTS<br />
ERSATZFILTER<br />
RECAMBIOS<br />
Art.<br />
S.1970.0012<br />
S.1970.0030<br />
Filtro combinato mod. ZA2P3 x T9<br />
Filtro ZP3<br />
ATTENZIONE: Per una corretta e ottima funzionalità dell'apparecchiatura,<br />
usare sempre ricambi originali e sostituire le parti filtranti<br />
qu<strong>and</strong>o il carbone attivo é esaurito oppure ogni qualvolta, dopo la<br />
misurazione, l'indicatore di portata lo richieda.<br />
Art. S.4360.0005<br />
MASCHERA MOD. VENUS 1(Senza filtro)<br />
MASQUE MODÈLE “VENUS 1” (SANS FILTRE)<br />
VENUS MASK 1 (WITHOUT FILTER)<br />
MASKE VENUS 1 (OHNE FILTER)<br />
MASCARA VENUS 1 (SIN FILTRO)<br />
Maschera con ampio campo visivo.<br />
Peso inferiore a 600 gr.<br />
Bassa resistenza respiratoria, sistema anti appannamento,<br />
attacco filettato EN 148/1<br />
ATTENZIONE:<br />
Per utilizzare la maschera occorre completarla con i filtri<br />
Art. S.1970.0012 - S.1970.0030<br />
ATTENZIONE: Per una corretta e ottima funzionalità dell'apparecchiatura,<br />
usare sempre ricambi originali e sostituire le parti filtranti<br />
qu<strong>and</strong>o il carbone attivo é esaurito oppure ogni qualvolta, dopo la<br />
misurazione, l'indicatore di portata lo richieda.<br />
Filtro ZP3<br />
Art. S.1970.0030<br />
Filtro st<strong>and</strong>ard<br />
Art. S.1970.0012<br />
Art. S.4360.0007<br />
RESPIRATORE COMPLETO Mod. K80S T9<br />
RESPIRATEUR COMPLET Mod. K80S T9<br />
COMPLETE RESPIRATOR Mod. K80S T9<br />
ATEMSCHUTZGERAT KPLT. Mod. K80S T9<br />
RESPIRADORES COMPLETO Mod. K80S T9<br />
Respiratore per la protezione del capo, viso, e delle vie respiratorie durante<br />
i trattamenti con antiparassitari o per qualsiasi operazione ove sia richiesta<br />
una protezione contro vapori organici o polveri.<br />
Dispositivo di protezione individuale di categoria III.<br />
Certificazione CE, secondo EN 146 - 143 - 141.<br />
Composizione st<strong>and</strong>ard :<br />
Art.<br />
Q.tà per<br />
conf.<br />
A Casco leggero con visiera apribile 1 pz.<br />
B Tubo di collegamento casco - centralina 1 pz<br />
C Centralina elettrica mod. T9 1 pz<br />
D Filtro combinato mod. ZA2P3 1 pz<br />
E Cintura per fissaggio in vita 1 pz<br />
F Indicatore di portata 1 pz<br />
G Filtro ZP3 1 pz<br />
I Cavo carica batteria colleg. al trattore mod. SP9 1 pz<br />
E<br />
A<br />
B<br />
H<br />
G<br />
Respiratore composto da un casco leggero (750 gr.) con visiera apribile, tubo di<br />
collegamento casco-centralina, centralina con elettroventola, filtro combinato, e cavo<br />
di collegamento.<br />
La centralina é fissabile in cintura.<br />
L'alimentazione avviene direttamente dalla batteria a 12V del trattore per mezzo<br />
del cavo.<br />
L'indicatore di portata (C ) posizionato sopra la centralina serve a verificare il grado<br />
di saturazione, della sezione polveri dei filtri.<br />
Deve essere utilizzato a casco non indossato e acceso.<br />
C<br />
D<br />
F
RACCORDERIA E FILTRI<br />
RACCORDS ET FILTRES<br />
FITTINGS AND FILTERS<br />
ANSCHLÜSSE UND FILTER<br />
RACORES Y FILTROS
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
RACCORDI COMPRESSIONE - RACCORDS DE COMPRESSION - PRESSURE CONNECTIONS - RACORES A PRESIÓN<br />
INFORMAZIONI TECNICHE<br />
Raccordi a compressione<br />
Pressione nominale (PN): 16 bar<br />
Temperatura d'utilizzo: - 10° ÷ + 45°<br />
Materiali<br />
Corpo, calotta, anello di spinta: polipropilene copolimero (PP - B) ad<br />
alto grado di stabilità<br />
Anello di graffaggio: resina poliacetalica bianca (POM)<br />
Guarnizione: gomma acrilonitrile (NBR); d20 - 63 sh 70/d 75 - 110 sh 60<br />
Anello di rinforzo: acciaio inox AISI 430 (su filetti femmina da 1"1/4 a 4")<br />
St<strong>and</strong>ard<br />
Per tubi PE: ISO3607; DIN8072/8074; UNI10910; EN12201-1; AZ/<br />
NZS4130<br />
Filetti: maschio e femmina ISO7/1; DIN2999/1; BS21; UNI338; AZ/<br />
NZS1722.1<br />
St<strong>and</strong>ard per test: ISO3458; 3459, 3501-3503; UNI9561; UNI9562; DIN<br />
8076-3; ISO14236.2; AZ/NZS4129; UNI712; UNI713; UNI714<br />
Prese a staffa<br />
Pressione nominale (PN): raccordi: 16 bar; prese a staffa: 10 bar<br />
Temperatura d'utilizzo: - 10° ÷ + 45°<br />
Materiali<br />
Corpo: polipropilene copolimero (PP-B) ad alto grado di stabilità<br />
Guarnizione: gomma acrilonitrile (NBR); sh 70<br />
Anello di rinforzo: acciaio inox AISI 430<br />
Bulloneria: zincata<br />
Colori<br />
Raccordi: blu; prese a staffa: nero<br />
St<strong>and</strong>ard<br />
Per tubi PE: ISO3607; DIN8072/8074; UNI10910; AS/NZS4130; EN<br />
12201-2<br />
Per tubi PVC: ISO161; DIN8062; NF T54-016 KIWA 49; UNI7441/75<br />
Filetti: ISO7/1; DIN2999/1; BS21; AS1722; UNI338<br />
St<strong>and</strong>ard per test: ISO13460; A/NZ4129<br />
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Compression fittings<br />
Nominal pressure (PN): adaptors: 16 bar; clamp saddles: 10 bar<br />
Working temperature: - 10° ÷ + 45°<br />
Materials<br />
Body, nut, thrust ring: polypropylene copolymer with high grade of<br />
stabilization (PP-B)<br />
Clamp ring: withe polyacetilic resin (POM)<br />
Gasket: black NBR rubber; d20 - 63 sh 70/d 75 - 110 sh 60<br />
Reinforcement ring: stainless steel AISI 430 (for female thread from<br />
1"1/4 to 4")<br />
St<strong>and</strong>ards<br />
For PE 80-100 pipe: ISO3607; DIN8072/8074; UNI10910;<br />
EN12201-1; AZ/NZS4130<br />
Threads: male <strong>and</strong> female threads ISO7/1; DIN2999/1; BS21;<br />
UNI338; AZ/NZS1722.1<br />
Test st<strong>and</strong>ards: ISO3458; 3459, 3501-3503; UNI9561; UNI9562;<br />
DIN 8076-3; ISO14236.2; AZ/NZS4129; UNI712; UNI713; UNI714<br />
Clamp saddles<br />
Nominal pressure (PN): 16 bar<br />
Working temperature: - 10° ÷ + 45°<br />
Materials<br />
Body: polypropylene copolymer with high grade of stabilization (PP-B)<br />
Gasket: black NBR rubber; sh 70<br />
Reinforcement ring: stainless steel AISI 430<br />
Bolt <strong>and</strong> nuts: galvanized<br />
Colours<br />
Adaptors: blue; clamp saddles: black<br />
St<strong>and</strong>ards<br />
For PE pipe: ISO3607; DIN8072/8074; UNI10910; AS/NZS4130;<br />
EN 12201-2<br />
For PVC pipe: ISO161; DIN8062; NF T54-016 KIWA 49; UNI7441/75<br />
Threads: ISO7/1; DIN2999/1; BS21; AS1722; UNI338<br />
Test st<strong>and</strong>ards: ISO13460; AS/NZS4129<br />
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES<br />
Raccords à compression<br />
Pression nominale (PN): 16 bar<br />
Température d'utilisation: - 10° ÷ + 45°<br />
Matériels<br />
Corps, ecrou, bague de butée: polypropyléne copolymère (PPB)<br />
à haut dégrée de stabilité<br />
Bague de serrage: résine acétal blanc (POM)<br />
Joint: caoutchouc butadiène acrylonitrile (NBR); d20 - 63 sh 70/d 75<br />
- 110 sh 60<br />
Bague de renforcement: acier inox AISI 430 (sur les sorties femelles<br />
de 1"1/4 jusqu'à 4")<br />
St<strong>and</strong>ards<br />
Pour tuyaux en PE: ISO3607; DIN8072/8074; UNI10910;<br />
EN12201-1; AZ/NZS4130<br />
Sorties: mâle et femelle ISO7/1; DIN2999/1; BS21; UNI338;<br />
AZ/NZS1722.1<br />
St<strong>and</strong>ard pour les tests: ISO3458; 3459, 3501-3503; UNI9561;<br />
UNI9562; DIN 8076-3; ISO14236.2; AZ/NZS4129; UNI712;<br />
UNI713; UNI714<br />
Colliers de prise en charge<br />
Pression nominale (PN): raccord: 16 bar; colliers de prise: 10 bar<br />
Température d'utilisation: - 10° ÷ + 45°<br />
Matériels<br />
Corps: polypropyléne copolymère (PPB) à haut dégrée de stabilité<br />
Joint: résine acétal blanc (POM), sh 70<br />
Bague de serrage: acier inox AISI 430<br />
Boulons: galvanisés<br />
Couleurs<br />
Raccord: bleu; colliers de prise: noir<br />
St<strong>and</strong>ards<br />
Pour tuyaux en PE: ISO3607; DIN8072/8074; UNI10910;<br />
AS/NZS4130; EN 12201-2<br />
Pour tuyaux en PVC: ISO161; DIN8062; NF T54-016 KIWA 49;<br />
UNI7441/75<br />
Sorties: ISO7/1; DIN2999/1; BS21; AS1722; UNI338<br />
St<strong>and</strong>ard pour les tests: ISO13460; A/NZ4129<br />
INFORMACIÓNES TÉCNICAS<br />
Accessorios a compresión<br />
Pression nominale (PN): 16 bar<br />
Température d'utilisation: - 10° hasta + 45°<br />
Materiales<br />
Cuerpo, tuerca y anillo de ampuje: polipropileno copolimero, (PP-B)<br />
a un grado elevado de estabilidad<br />
Anillo de agarre: resina poliacetalica blanca (POM)<br />
Junta: caucho alimentario (NBR); d 20 - 63 sh 70/d 75 - 110 sh 60<br />
Refuerzo metálico: acero inoxidable AISI 430 (para roscas hembras<br />
desde 1.1/4" hasta 4")<br />
Normas<br />
Para tubos PE: ISO3607; DIN8072/8074; UNI10910; EN12201-1;<br />
AZ/NZS4130<br />
Rascas: macho y hembra ISO7/1; DIN2999/1; BS21; UNI338; AZ/<br />
NZS1722.1<br />
Normas de test: ISO3458; 3459, 3501-3503; UNI9561; UNI9562;<br />
DIN 8076-3; ISO14236.2; AZ/NZS4129; UNI712; UNI713; UNI714<br />
Colliarines de toma<br />
Presiòn de trabajo (PN): Tipo: 654: 10 bar;<br />
Temperatura de ampleo: desde - 10° hasta + 45°<br />
Matériels<br />
Cuerpo: Polipropileno copolimero (PP-B) a un gardo elevado de estabilidad.<br />
Junta: Caucho alimentario (NBR), sh 70<br />
Refuerzo metàlico: acero inoxidable AISI 430<br />
Tornillos: galvanizados<br />
Colores<br />
Tipo 654: azul Tipo 550: negro<br />
Normas<br />
Para tubos PE: ISO3607; DIN8072/8074; UNI10910; AS/NZS4130;<br />
EN 12201-2<br />
Para tubos PVC: ISO161; DIN8062; NF T54-016 KIWA 49;<br />
UNI7441/75<br />
Rascas: ISO7/1; DIN2999/1; BS21; AS1722; UNI338<br />
Normas de test: ISO13460; A/NZ4129
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
PORTAGOMMA CURVO PER GRUPPO FILTRO ASPIRAZIONE<br />
RACCORD CANNELÉ 90° POUR FILTRE D’ASPIRATION<br />
CURVED GASKET FOR SUCTION FILTER UNIT<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS GEBOGEN FÜR ANSAUGFILTER<br />
PORTA GOMA CURVO PARA GRUPO<br />
FILTRO ASPIRACIÓN<br />
PORTAGOMMA DIRITTO PER GRUPPO FILTRO ASPIRAZIONE<br />
RACCORD CANNELÉ DROIT POUR FILTRE D’ASPIRATION<br />
STRAIGHT GASKET FOR SUCTION FILTER UNIT<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS GERADE FÜR ANSAUGFILTER<br />
PORTAGOMA RECTO PARA GRUPO<br />
FILTRO ASPIRACIÓN<br />
Art.<br />
Ø Tubo mm.<br />
Ø Hose mm.<br />
S.7583.0006 25<br />
S.7583.0007 30<br />
S.7583.0008 35<br />
S.7583.0009 40<br />
Ghiera<br />
Nut<br />
S.2340.0004<br />
S.2340.0005<br />
Art.<br />
Ø Tubo mm.<br />
Ø Hose mm.<br />
S.7583.0002 25<br />
S.7583.0003 30<br />
S.7583.0004 35<br />
S.7583.0005 40<br />
Ghiera<br />
Nut<br />
S.2340.0004<br />
S.2340.0005<br />
GRUPPO FILTRO ASPIRAZIONE<br />
FILTRE D’ASPIRATION COMPLET<br />
SUCTION FILTER UNIT<br />
ANSAUGFILTER<br />
GRUPO FILTRO ASPIRACIÓN<br />
Art.<br />
Capacità<br />
filtrante<br />
Filtering<br />
capacity<br />
Dimensioni mm.<br />
Dimensions mm. Ø Filtraggio<br />
Altezza Ø Filtro<br />
Filtering<br />
Height Ø Filter<br />
Cartuccia ricambio<br />
Cartridge spare<br />
S.1955.0012 60 lt/min 160 103 1” 1/4 Polypropilene S.1610.0002<br />
S.1955.0013 100 lt/min 210 103 1” 1/4 18 Mesh S.1610.0003<br />
S.1955.0014 150 lt/min 235 124 1” 1/2 Inox 32 Mesh S.1610.0004<br />
S.1955.0017 150 lt/min 235 124 1” 1/2 Inox 50 Mesh S.1610.0005<br />
GRUPPO FILTRO ASPIRAZIONE CON VALVOLA<br />
FILTRE D’ASPIRATION COMPLET AVEC CLAPET<br />
SUCTION FILTER UNIT WITH VALVE<br />
ANSAUGFILTER MIT VENTIL<br />
GRUPO FILTRO ASPIRACIÓN CON VÁLVULA<br />
Art.<br />
Capacità<br />
filtrante<br />
Filtering<br />
capacity<br />
Dimensioni mm.<br />
Dimensions mm. Ø Filtraggio<br />
Filtering<br />
Altezza<br />
Height<br />
Ø Filtro<br />
Ø Filter<br />
Cartuccia ricambio<br />
Cartridge spare<br />
S.1955.0018 150 lt/min 273 124 1” 1/2 Inox 50 Mesh S.1610.0005<br />
FILTRI ASPIRAZIONE IN MOPLEN<br />
FILTRES D’ASPIRATION<br />
SUCTION FILTERS<br />
ANSAUGFILTER<br />
FILTROS ASPIRACIÓN<br />
Art.<br />
Ø Attacco Tubo mm.<br />
Ø Hose Connection<br />
Ø E<br />
S.1955.0003 15 100 mm. 30 lt/1’<br />
S.1955.0004 20 100 mm. 30 lt/1’<br />
S.1955.0005 25 100 mm. 30 lt/1’<br />
Art.<br />
Ø Attacco Tubo mm.<br />
Ø Hose Connection<br />
Ø E<br />
S.1955.0006 25 140 mm. 100 lt/1’<br />
S.1955.0007 30 140 mm. 100 lt/1’<br />
Art.<br />
Ø Attacco Tubo mm.<br />
Ø Hose Connection<br />
Ø E<br />
S.1955.0008 35 140 mm. 200 lt/1’<br />
S.1955.0009 40 140 mm. 200 lt/1’<br />
Fig.<br />
1<br />
Fig.<br />
2<br />
Fig.<br />
3<br />
Fig. 1<br />
Fig. 2<br />
Fig. 3
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
FILTRO A SILURO<br />
FILTRE “TORPILLE”<br />
TORPEDO FILTER<br />
TORPEDOFILTER<br />
FILTRO SILURO<br />
Art.<br />
Attacchi<br />
Thread<br />
lt./1"<br />
Materiale<br />
Material<br />
S.1955.0011<br />
S.1955.0010<br />
1/2” 100<br />
Nylon<br />
Ottone<br />
Brass<br />
COPERCHI PER CISTERNE<br />
COUVERCLE DE CUVE<br />
TANK COVERS<br />
TANKDECKEL<br />
TAPAS PARA CISTERNAS<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
Tipo sfiato<br />
Breather type<br />
S.0948.0003 350 313 29 2 Labirinti S.0067.0002<br />
S.0948.0004 450 408 23 2 Labirinti S.0067.0003<br />
ANELLI PER COPERCHI CISTERNE<br />
ANNEAUX POUR COUVERCLE CUVE<br />
TANK COVERS RINGS<br />
DECKELRINGE<br />
AROS ROSCADOS PARA TAPAS CISTERNAS<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
Tipo anello<br />
Ring type<br />
S.0067.0002 357 320 290 38 Superfici piane S.0948.0003<br />
S.0067.0003 457 415 382 35 Superfici piane S.0948.0004<br />
FILTRO A CESTELLO PER COPERCHI<br />
FILTRE À PANIER POUR COUVERCLES<br />
COVERS BASKET FILTER<br />
KORBFILTEREINSATZ<br />
FILTROS EN FORMA DE SACOS PARA TAPAS<br />
Art.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
C<br />
mm.<br />
S.1955.0019 300 286 60<br />
Tappo - Cover<br />
S.0948.0003<br />
S.1955.0020 398 378 180 Tappo - Cover<br />
S.1955.0021 398 378 280 S.0948.0004
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
RACCORDO PORTAGOMMA CURVO FILETTO MASCHIO<br />
RACCORD FILETÉ/CANNELÉ COUDÉ 90°<br />
90° HOSE FITTING WITH MALE THREAD<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS GEBOGEN MIT AUSSENGEWINDE<br />
RACORD PORTA MANGUERAS CURVO ROSCA MACHO<br />
Art.<br />
Ø mm.<br />
F<br />
D<br />
mm.<br />
h<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
S.5905.0072 1” 25 22 59 53<br />
RACCORDO PORTAGOMMA DRITTO FILETTO MASCHIO<br />
RACCORD FILETÉ/CANNELÉ DROIT<br />
STRAIGHT HOSE FITTING WITH MALE THREAD<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS GERADE MIT AUSSENGEWINDE<br />
RACORD PORTA MANGUERAS RECTO ROSCA MACHO<br />
Art.<br />
Ø mm.<br />
F<br />
D<br />
mm.<br />
h<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
S.5905.0073<br />
19 15 58<br />
1”<br />
S.5905.0074 25 20,5 67<br />
RACCORDO PORTAGOMMA DRITTO FILETTO FEMMINA<br />
RACCORD TARAUDÉ/CANNELÉ DROIT<br />
STRAIGHT HOSE FITTING WITH FEMALE THREAD<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS GERADE MIT INNENGEWINDE<br />
RACORD PORTA MANGUERAS RECTO ROSCA HEMBRA<br />
Art.<br />
Ø mm.<br />
F<br />
D<br />
mm.<br />
h<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
S.5905.0080 1” 1/4<br />
30 28,5 77,5<br />
S.5905.0081 40 28,5 77,5<br />
RACCORDO PORTAGOMMA DRITTO PER GIRELLO<br />
RACCORDE PORTE-JOINT DROIT POUR ÉCROU<br />
STRAIGHT HOSE FITTING FOR FLY NUT<br />
GERADER SCHLAUCHANSCHLUSS FÜR ÜBERWURFMUTTER<br />
RACOR PORTAMANGUERAS RECTO PARA TUERCA<br />
Art.<br />
D<br />
mm.<br />
S.5905.0075 19<br />
S.5905.0076 25<br />
D1<br />
mm.<br />
L<br />
mm.<br />
24,5 25<br />
Ghiera<br />
Nut<br />
1”<br />
S.2340.0008<br />
RACCORDO PORTAGOMMA CURVO PER GIRELLO<br />
EMBOUT CANNELÉ COUDÉ 90°<br />
ANGLED HOSE FITTING FOR FLY NUT<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS GEBOGEN FÜR ÜBERWURFMUTTER<br />
RACORD PORTA MANGUERAS CURVO PARA TUERCA<br />
Art.<br />
D<br />
mm.<br />
S.5905.0077 20<br />
D1<br />
mm.<br />
A<br />
mm.<br />
B<br />
mm.<br />
24,5<br />
S.5905.0078 25 45 53<br />
Ghiera<br />
Nut<br />
37 45 1”<br />
S.2340.0008
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
PORTAGOMMA<br />
RACCORDS CANNELÉS<br />
HOSE CONNECTOR<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS<br />
PORTA GOMA<br />
RACCORDO IN 3 PEZZI A SEDE CONICA CON PORTAGOMMA CURVO<br />
RACCORD 3 ÉLÉMENTS FILETÉ/CANNELÉ COUDÉ 90°<br />
FITTING IN 3 PIECES WITH CONICAL SEAT AND CURVED GASKET<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS GEBOGEN AUS DREI EINZELTEILEN<br />
RACOR EN PIEZAS CON SEDE CÓNICA Y PORTA GOMA CURVO<br />
NYLON 6.6<br />
NYLON 6.6<br />
Art.<br />
Ø Tubo<br />
Ø Hose<br />
Filetto gas<br />
Gas thread<br />
S.7584.0004 20 mm. 1”<br />
S.5905.0030 20 mm. 3/4”<br />
RACCORDO PORTAGOMMA CURVO CON GIRELLO<br />
RACCORD PORTE-TUYAU COUDÉ AVEC RONDELLE<br />
CURVED FITTING WITH RING NUT<br />
GEBOGENER GUMMUBEHÄLTTERSCHLUB MIT DICHTUNGSCHEIBE<br />
RACOR PORTAGOMA CURVO CON CAZOLETA<br />
Art.<br />
Ø Tubo<br />
Ø Hose<br />
Filetto gas<br />
Gas thread<br />
S.5905.0008 30 mm. 1” 1/4<br />
PORTAGOMMA IN NYLON CON GIRELLO, FILETTO ENOLOGICO<br />
RACCORD CANNELÉ COUDÉ AVEC ECROU DE FIXATION<br />
NYLON FITTING WITH ENOLOGICAL THREAD RING NUT<br />
NYLON-SCHLAUCHANSCHLUSS MIT ÜBERWURFMUTTER, WEINGEWINDE<br />
PORTA GOMA DE NYLON CON CAZOLETA ROSCADA ENOLÓGICO<br />
NYLON 6.6<br />
NYLON 6.6<br />
Art.<br />
Ø Tubo<br />
Ø Hose<br />
Filetto gas<br />
Gas thread<br />
S.5905.0025 20 mm. 1”<br />
S.5905.0026 25 mm. 1”<br />
S.5905.0027 30 mm. 1” 1/4<br />
S.5905.0028 35 mm. 1” 1/4<br />
S.5905.0029 40 mm. 1” 1/4<br />
RACCORDI IN NYLON CON FILETTO 3/4" GAS<br />
RACCORD FILETÉ 3/4”/CANNELÉ DROIT<br />
NYLON JOINTS WITH 3/4" GAS THREAD<br />
NYLON-SCHLAUCHANSCHLUSS MIT GEWINDE 3/4” GAS<br />
RACORES DE NYLON CON ROSCA 3/4” GAS<br />
Art.<br />
Ø Tubo<br />
Ø Hose<br />
Filetto gas<br />
Gas thread<br />
S.7583.0010 20 mm. 1”<br />
S.7583.0011 25 mm. 1”<br />
S.7583.0012 30 mm. 1” 1/4<br />
S.7583.0013 40 mm. 1” 1/4<br />
RACCORDI CON PORTAGOMMA<br />
RACCORD CANNELÉ DE JONCTION<br />
FITTING WITH GASKET<br />
SCHLAUCHVERBINDUNGEN<br />
RACORES CON PORTA GOMA<br />
NYLON 6.6<br />
Art.<br />
S.5905.0010<br />
S.5905.0011<br />
S.5905.0012<br />
S.5905.0013<br />
Ø Tubo<br />
Ø Hose<br />
19 mm.<br />
25 mm.<br />
19 mm.<br />
25 mm.<br />
Tipo/Type<br />
diritto<br />
curvo 90°<br />
Art.<br />
S.5905.0004<br />
S.5905.0005<br />
S.5905.0006<br />
S.5905.0031<br />
S.5905.0007<br />
Ø Tubo<br />
Ø Hose<br />
20 mm.<br />
25 mm.<br />
30 mm.<br />
35 mm.<br />
40 mm.<br />
VALVOLE DI FONDO<br />
CLAPET D’ASPIRATION<br />
FOOT VALVE<br />
BODENVENTILE<br />
VÁLVULA DE FONDO<br />
RACCORDO PORTAGOMMA MASCHIO<br />
RACCORD FILETÉ/CANNELÉ DROIT<br />
ONE PIECES HOSE CONNECTOR MALE<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS MIT AUSSENGEWINDE<br />
RACOR PORTA GOMA MACHO<br />
Materiale: Moplen<br />
Art.<br />
Filetto gas<br />
Gas thread<br />
S.7300.0001 3/4”<br />
S.7300.0002 1”<br />
S.7300.0003 1” 1/4<br />
Art.<br />
Filetto gas<br />
Gas thresd<br />
Ø Tubo<br />
Ø Hose<br />
S.5905.0017 1” 25 mm.<br />
S.5905.0018 1” 1/4 30 mm.<br />
S.5905.0019 1” 1/2 40 mm.
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
RACCORDO PORTAGOMMA COMPLETO<br />
RACCORD CANNELÉ DE JONCTION<br />
COMPLETE HOSE CONNECTOR JOINT<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS KOMPLETT<br />
RACOR PORTA GOMA COMPLETO<br />
Art.<br />
Ø Tubo/Hose<br />
mm.<br />
S.5905.0020 20<br />
S.5905.0021 25<br />
S.5905.0022 30<br />
S.5905.0023 40<br />
RACCORDO PORTAGOMMA 3 PEZZI CURVO<br />
RACCORD 3 ÉLÉMENTS FILETÉ/CANNELÉ COUDÉ 90°<br />
THREE PIECES HOSE CONNECTOR-CURVED<br />
SCHLAUCHANSCHLUSS GEBOGEN - DREITEILIG<br />
RACOR CURVO PORTA GOMA 3 PIEZAS<br />
Art.<br />
Filetto gas<br />
Gas thread<br />
Ø Tubo/Hose<br />
mm.<br />
S.5905.0015 3/4” 20<br />
S.5905.0016 1” 25<br />
S.5905.0024 1” 30<br />
Art. S.7581.0001<br />
PISTOLA LAVAGGIO REGOLABILE<br />
PISTOLET DE LAVAGE REGLABLE<br />
ADJUSTABLE WASHING GUN<br />
EINSTELLBARE SPRITZPISTOLE<br />
PISTOLA LAVAR AJUSTABLE<br />
VALVOLE DI FONDO CON SUCCHERUOLA<br />
CLAPET D’ASPIRATION<br />
BRASS BOTTON VALVE<br />
BODENVENTILE AUS MESSING<br />
VÁLVULA DE FONDO CON FILTRO<br />
Art.<br />
Filetto gas<br />
Gas thread<br />
S.7300.0004 1”<br />
S.7300.0005 1” 1/4
RICAMBI PER POMPE<br />
PIECES DE RECHANGE POUR POMPES DE PULVÉRISATEURS<br />
SPARE PARTS FOR PUMPS<br />
ERSATZTEILE FÜR PUMPEN<br />
RECAMBIOS PARA BOMBAS
Irrorazione e <strong>diserbo</strong><br />
Irrigation <strong>and</strong> pump accessories<br />
RICAMBI ORIGINALI PER POMPE ANNOVI & REVERBERI<br />
PIECES D’ORIGINE POUR POMPES ANNOVI & REVERBERI<br />
ORIGINAL SPARE PARTS FOR ANNOVI & REVERBERI<br />
ORIGINALERSATZTEILE FÜR ANNOVI & REVERBERI PUMPEN<br />
REPUESTOS ORIGINALES PARA BOMBAS ANNOVI & REVERBERI<br />
Art.<br />
A&R<br />
S.4395.0003 650082<br />
S.4395.0004 620080<br />
S.4395.0005 800080<br />
S.4395.0006 550085<br />
S.4395.0007 650670<br />
S.7609.0001 650520<br />
S.6390.0003 650030<br />
S.7609.0002 1040240<br />
S.6390.0004 550030<br />
S.5342.0001 110121<br />
S.6730.0028 550050<br />
S.4395.0009 550080<br />
S.7609.0003 550190<br />
S.2370.0006 580040<br />
S.5363.0070 580360<br />
S.5387.0001 580370<br />
S.4395.0010 620085<br />
S.4395.0011 650085<br />
S.7300.0017 659050<br />
S.6390.0006 680030<br />
S.6730.0029 750050<br />
S.6390.0007 1040310<br />
S.4395.0012 1040631<br />
S.7300.0018 1040640<br />
Membrana in Gomma<br />
Rubber diaphragm<br />
Membrana in Gomma<br />
Rubber diaphragm<br />
Membrana in Gomma<br />
Rubber diaphragm<br />
Membrana in Gomma<br />
Rubber diaphragm<br />
Membranina aspirazione<br />
Inlet diaphragm<br />
Semicamera aria in Gomma<br />
Rubber half air tube<br />
Serbatoio olio<br />
Oil tank<br />
Semicamera aria in Gomma<br />
Rubber half air tube<br />
Serbatoio olio<br />
Oil tank<br />
Pastiglia vulkolan<br />
Vulkolan pad<br />
Tappo serbatoio olio AR<br />
Oil tank cap<br />
Membrana Gomma<br />
Rubber diaphragm<br />
Semicamera aria<br />
Half air tube<br />
Curva D.30<br />
Curve D.30<br />
Perno membrana<br />
Diaphragm pin<br />
Piattello richiamo membrana<br />
Diaphragm plate<br />
Membrana Desmopan<br />
Diaphragm desmopan<br />
Membrana Desmopan<br />
Diaphragm desmopan<br />
Valvola<br />
Valve<br />
Serbatoio olio<br />
Oil tank<br />
Tappo serbatoio rosso<br />
Red tank cap<br />
Serbatoio olio<br />
Oil tank<br />
Membranina<br />
Diaphragm<br />
Valvola<br />
Valve<br />
AR 50 (Media pressione)<br />
AR 30 - AR 503 (Media pressione)<br />
AR 19 - AR 20 (Media pressione)<br />
Applicazione pompe Annovi & Reverberi<br />
Annovi & Reverberi pumps application<br />
(BP): AR 60 - AR 100 - AR 120 - AR 150 - AR 180 - AR 230 - AR 260<br />
AR 30 - AR 50 (Media pressione)<br />
AR 50 - AR 30 (Media pressione)<br />
AR 50 (Media pressione)<br />
AR 703 - 803 - 904 - 1044 - 1064 - 1105 - 1245 - 1506 (Alta pressione) BH 800<br />
- 1000 - 1200 - 1500 (Alta pressione in ottone)<br />
AR 30 - AR 503 (Media pressione) AR 60 - AR 100 - AR 120 (Bassa pressione)<br />
AR 252 - AR 30 - AR 50 - G 140<br />
AR 30 - AR 50 - AR 60 - AR 100 - AR 115 - BP<br />
Tutte le pompe Bassa Pressione<br />
Tutte le pompe Bassa Pressione AR 30 - AR 85<br />
AR 50 - AR 503 - AR 703 - AR 85 - AR 904 - AR 100 - AR 1064 e tute le Basse<br />
pressioni<br />
AR 30 - AR 503 - AR 703 - AR 85 - AR 1044 e tute le Basse pressioni<br />
Tutte le pompe Bassa pressione<br />
AR 30 - AR 503<br />
AR 50<br />
AR 50 - AR 65 - AR 85 - AR 110<br />
AR 65 - AR 85 - AR 110 - AR 603 - AR 703 - AR 803 - AR 1254 - AR 1554<br />
AR 703 - AR 904 - AR 1104 - AR 1506 - AR 1554 - AR 150 - AR 230 - AR 370 - BP<br />
AR 303 - AR 503 - AR 703 - AR 1064 - AR 1265 - AR 100 - AR 120 BP<br />
AR 50 - RM 40<br />
AR 503 - AR 703 - AR 793 - AR 813 - AR 904 - AR 1064<br />
RICAMBI NON ORIGINALI PER POMPE COMET<br />
PIÈCES ADAPTABLES POUR POMPES COMET<br />
NOT ORIGINAL PARTS FOR COMET PUMPS<br />
NICHTORIGINAL-ERSATZTEILE FÜR COMET-PUMPEN<br />
REPUESTO NO ORIGINAL PARA BOMBAS COMET<br />
Art. Rif. Orig. Comet Applicazione pompe Comet<br />
S.4395.0002 2/1800/2 Membrana pompa P35 - P38 - P45 - P48