24.06.2014 Views

de Mischhahn und Antrieb fr Robinet mélangeur et servomoteur en ...

de Mischhahn und Antrieb fr Robinet mélangeur et servomoteur en ...

de Mischhahn und Antrieb fr Robinet mélangeur et servomoteur en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>de</strong> <strong>Mischhahn</strong> <strong>und</strong> <strong>Antrieb</strong><br />

<strong>fr</strong> <strong>Robin<strong>et</strong></strong> <strong>mélangeur</strong> <strong>et</strong> <strong>servomoteur</strong><br />

<strong>en</strong> Mixing cock and actuator<br />

it Valvola e servomotore<br />

es Válvula <strong>de</strong> sectro y servomotor<br />

sv Blandningsv<strong>en</strong>til och drivining<br />

nl M<strong>en</strong>gkraan <strong>en</strong> servomotor<br />

<strong>de</strong> Montagevorschrift<br />

<strong>fr</strong> Instruction <strong>de</strong> montage<br />

<strong>en</strong> Fitting instructions<br />

it Intruzioni di montaggio<br />

es Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

sv Monteringanvisning<br />

nl Montagevoorschrift<br />

M<br />

Y02178<br />

M<br />

Y06538<br />

ASM105(S)<br />

ASM115(S)<br />

AR30W<br />

ASM124(S)<br />

M3R..<br />

ASM105(S)<br />

ASM115(S)<br />

AR30W<br />

ASM124(S)<br />

M4R..<br />

<strong>de</strong> Installationsanweisung für die Elektrofachkraft<br />

<strong>fr</strong> Notice d‘installation pour l‘électrici<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Gui<strong>de</strong>lines for the electrician<br />

it Informazioni per l‘installatore el<strong>et</strong>trico<br />

es Instrucciones <strong>de</strong> instalación para el electricista<br />

sv Installationsinstruktion för behörig elektriker<br />

nl Instalatie aanwijzing voor <strong>de</strong> elektromonteur<br />

1<br />

B10077a<br />

B06777<br />

z<br />

B06576<br />

ASM105(S)<br />

ASM115(S)<br />

ASM124(S)<br />

AR30W<br />

2<br />

3<br />

M3R015F200<br />

M3R020F200<br />

M3R025F200<br />

M3R032F200<br />

M3R040F200<br />

M3R050F200<br />

M4R020F200<br />

M4R025F200<br />

M4R032F200<br />

M4R040F200<br />

B11857<br />

B11858<br />

3.1<br />

M3R<br />

Y07546<br />

M4R<br />

Y07547<br />

0 bar<br />

P100004713 A<br />

1/4


0<br />

10<br />

10<br />

0<br />

10<br />

4<br />

M3R<br />

M4R<br />

M3R<br />

M3R<br />

M4R<br />

M4R<br />

Var. A<br />

Var. A<br />

Var. C<br />

Var. C<br />

Var. E<br />

Var. E<br />

Var. B<br />

Var. B<br />

Var. D<br />

Var. D<br />

Var. F<br />

Var. F<br />

B06533a<br />

B06533a<br />

5<br />

Var. A<br />

M3R<br />

Var. C<br />

M4R<br />

Var. E<br />

0<br />

0<br />

10<br />

10<br />

0<br />

Var. B<br />

Var. D<br />

Var. F<br />

10<br />

B11914<br />

0<br />

B06779c<br />

6 ASM105(S), ASM115(S), (0361977002)<br />

7.1<br />

ASM124(S), (0361977001)<br />

7.2<br />

2<br />

1<br />

3<br />

361977<br />

2<br />

4<br />

2x<br />

2<br />

2x<br />

1<br />

1<br />

0361977<br />

B06780<br />

B06781<br />

13<br />

7.3 7.4<br />

1<br />

2<br />

B11977<br />

B06782<br />

B06783<br />

2/4 P100004713 A


0<br />

10<br />

8<br />

AR30W (0361775000)<br />

Var. A<br />

MH32<br />

Var. C<br />

MH42<br />

Var. E<br />

45°<br />

0<br />

0<br />

10<br />

10<br />

10<br />

10<br />

0<br />

45°<br />

45°<br />

Var. B<br />

Var. D<br />

Var. F<br />

10<br />

10<br />

0<br />

0<br />

0<br />

45°<br />

45°<br />

45°<br />

B11980<br />

8.1 3<br />

8.2<br />

2<br />

3<br />

1<br />

Pos. = 0<br />

4x<br />

361775<br />

2x<br />

2<br />

1<br />

2x<br />

B06535<br />

B06536<br />

8.3<br />

1<br />

2<br />

z<br />

B06537<br />

P100004713 A<br />

3/4


HINWEIS Allgemeine Montageangab<strong>en</strong><br />

• Die Montage, Inb<strong>et</strong>riebnahme <strong>und</strong> Wartung darf nur durch<br />

qualifiziertes Personal erfolg<strong>en</strong>.<br />

• Der Einbau <strong>de</strong>r Armatur im Rohrleitungssystem muss <strong>fr</strong>ei von<br />

mechanisch<strong>en</strong> Spannung<strong>en</strong> erfolg<strong>en</strong>.<br />

• Die Armatur darf nicht als Festpunkt b<strong>en</strong>ützt wer<strong>de</strong>n, sie wird vom<br />

Rohrleitungssystem g<strong>et</strong>rag<strong>en</strong>.<br />

• Die Armatur <strong>und</strong> die Rohrleitung<strong>en</strong> müss<strong>en</strong> <strong>fr</strong>ei von Schmutz,<br />

Schweissperl<strong>en</strong> usw. sein.<br />

• Bei Demontage <strong>de</strong>r Armatur muss: das Rohrleitungssystem<br />

drucklos, das Medium abgekühlt <strong>und</strong> die Anlage <strong>en</strong>tleert sein.<br />

AVIS Remarques concernant le montag<br />

• Montage, mise <strong>en</strong> service <strong>et</strong> maint<strong>en</strong>ance doiv<strong>en</strong>t uniquem<strong>en</strong>t être<br />

effectués par du personnel qualifié.<br />

• Le système <strong>de</strong> conduites doit être exempt <strong>de</strong> t<strong>en</strong>sions mécaniques<br />

lors du montage <strong>de</strong> la vanne.<br />

• Ne pas utiliser la vanne comme point <strong>de</strong> fixation, car elle est<br />

portée par le système <strong>de</strong> conduites.<br />

• La vanne <strong>et</strong> les conduites doiv<strong>en</strong>t être propres <strong>et</strong> exemptes <strong>de</strong><br />

perles <strong>de</strong> soudure <strong>et</strong>c.<br />

• Avant le démontage <strong>de</strong> la vanne, vérifier que le système <strong>de</strong><br />

conduites soit exempt <strong>de</strong> pression, que le liqui<strong>de</strong> soit re<strong>fr</strong>oidi <strong>et</strong><br />

que l‘installation soit vidangée.<br />

NOTICE Fitting gui<strong>de</strong>lines<br />

• Fitting, commissioning and servicing should be carried out only by<br />

qualified personnel.<br />

• There should be no mechanical t<strong>en</strong>sion in the pipework wh<strong>en</strong> the<br />

valve is fitted.<br />

• The valve should not be used as a fixation point; it is supported by<br />

the pipework.<br />

• The valve and the pipes must be <strong>fr</strong>ee of dirt, welding beads <strong>et</strong>c.<br />

• Before removing the valve: (i) the piping must not be un<strong>de</strong>r<br />

pressure; (ii) the medium must have cooled down; and (iii) the<br />

system must be drained.<br />

AVISO Indicaciones para el montaje<br />

• El montaje, puesta <strong>en</strong> marcha y servicio <strong>de</strong> reparaciones <strong>de</strong>be ser<br />

realizado sólo por personal cualificado.<br />

• No <strong>de</strong>be haber t<strong>en</strong>sión mecánica <strong>en</strong> la tubería cuando se monta la<br />

válvula.<br />

• La válvula no <strong>de</strong>be utilizarse como un punto <strong>de</strong> fijación, está<br />

soportada por la tubería.<br />

• La válvula y las tuberías <strong>de</strong>b<strong>en</strong> estar libres <strong>de</strong> suciedad, restos <strong>de</strong><br />

soldaduras, <strong>et</strong>c.<br />

• Antes <strong>de</strong> sacar la válvula: (i) la tubería no <strong>de</strong>be estar bajo presión;<br />

(ii) el fluído <strong>de</strong>be <strong>en</strong><strong>fr</strong>iarse; y (iii) el sistema <strong>de</strong>be ser vaciado.<br />

OBS ! Montageinstruktioner<br />

• Montage, idrifttagning och service skall <strong>en</strong>dast ske med<br />

kvalificerad personal.<br />

• Montering<strong>en</strong> av v<strong>en</strong>til<strong>en</strong> i rörsystem<strong>et</strong> måste göras utan mekaniska<br />

spänningar<br />

• V<strong>en</strong>til<strong>en</strong> skall ej användas som fästpunkt, <strong>de</strong>n skall stödjas av<br />

rörsystem<strong>et</strong>.<br />

• V<strong>en</strong>til<strong>en</strong> och rörledning<strong>en</strong> måste vara <strong>fr</strong>ia <strong>fr</strong>ån smuts, sv<strong>et</strong>strådar<br />

osv....<br />

• Före <strong>de</strong>montage av v<strong>en</strong>til<strong>en</strong> måste: rörledning<strong>en</strong> vara trycklös,<br />

medi<strong>et</strong> måste vara avkylt och anläggning<strong>en</strong> måste vara nedtömmd.<br />

LET OP Algem<strong>en</strong>e montage-instructies<br />

• Montage, inbedrijfstelling <strong>en</strong> on<strong>de</strong>rhoud mog<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> door<br />

gekwalificeerd personeel wor<strong>de</strong>n uitgevoerd.<br />

• H<strong>et</strong> v<strong>en</strong>tiel di<strong>en</strong>t spanningsvrij in h<strong>et</strong> buisleidingn<strong>et</strong>werk te wor<strong>de</strong>n<br />

geïnstalleerd.<br />

• H<strong>et</strong> v<strong>en</strong>tiel mag ni<strong>et</strong> als vast punt wor<strong>de</strong>n gebruikt, h<strong>et</strong> wordt door<br />

h<strong>et</strong> buisleidingn<strong>et</strong>werk gedrag<strong>en</strong>.<br />

• H<strong>et</strong> v<strong>en</strong>tiel mo<strong>et</strong> vrij van vuil <strong>en</strong> lasparels <strong>en</strong>z. zijn.<br />

• Voor <strong>de</strong> <strong>de</strong>montage van h<strong>et</strong> v<strong>en</strong>tiel buisleidingsysteem drukvrij<br />

mak<strong>en</strong>, medium volledig af lat<strong>en</strong> koel<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> installatie leeg lat<strong>en</strong><br />

lop<strong>en</strong>.<br />

AVVISO Dati g<strong>en</strong>erali per il montaggio<br />

• Montaggio, messa in servizio e manut<strong>en</strong>zione vanno eff<strong>et</strong>tuati solo<br />

da parte di personale qualificato.<br />

• Il montaggio <strong>de</strong>lla valvola <strong>de</strong>ve avv<strong>en</strong>ire in modo che non si<br />

g<strong>en</strong>erino t<strong>en</strong>sioni nel sistema di tubazioni.<br />

• La valvola <strong>de</strong>ve v<strong>en</strong>ire supportata solo dal sistema di tubazioni, e<br />

pertanto non va fissata su sostegni fissi.<br />

• La valvola e il sistema di tubazioni <strong>de</strong>vono essere liberi da polvere,<br />

perle di saldatura ecc.<br />

• Nello smontaggio <strong>de</strong>lla valvola il sistema di tubazioni <strong>de</strong>ve essere<br />

s<strong>en</strong>za pressione, il fluido raf<strong>fr</strong>eddato e l‘impianto svuotato.<br />

<strong>de</strong> www.sauter-controls.com Produkte MD Dat<strong>en</strong>blatt.<br />

<strong>fr</strong> www.sauter-controls.com Produits Fiche MD.<br />

<strong>en</strong> www.sauter-controls.com Products MD Datashe<strong>et</strong>.<br />

it www.sauter-controls.com Products MD Datashe<strong>et</strong>.<br />

es www.sauter-controls.com Products MD Datashe<strong>et</strong>.<br />

sv www.sauter-controls.com Products MD Datashe<strong>et</strong>.<br />

nl www.sauter-controls.com Products MD Datashe<strong>et</strong>.<br />

<strong>de</strong> Dokum<strong>en</strong>t aufbewahr<strong>en</strong><br />

<strong>fr</strong> Ce docum<strong>en</strong>t est à conserver<br />

<strong>en</strong> R<strong>et</strong>ain this docum<strong>en</strong>t<br />

it Conservare il docum<strong>en</strong>to<br />

es Guardar el docum<strong>en</strong>to<br />

sv Spara dokum<strong>en</strong>ation<strong>en</strong><br />

nl Docum<strong>en</strong>t bewar<strong>en</strong><br />

© Fr. Sauter AG<br />

Im Surinam 55<br />

CH-4016 Basel<br />

Tel. +41 61 - 695 55 55<br />

Fax +41 61 - 695 55 10<br />

www.sauter-controls.com<br />

info@sauter-controls.com<br />

Printed in Switzerland<br />

P100004713 A<br />

4/4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!