19.06.2014 Views

TECNARGILLA 2012 - Sacmi

TECNARGILLA 2012 - Sacmi

TECNARGILLA 2012 - Sacmi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Technology & Design<br />

<strong>TECNARGILLA</strong> <strong>2012</strong><br />

SACMI INNOVATIONS<br />

CRS, RMC, SML <strong>Sacmi</strong> Modular Line,<br />

EKO KILN, BURNERS, HERCULES,<br />

COLORA HD2, COLORSCAN, CRONO,<br />

FLAWMASTER, EKOWRAP<br />

24-28 September Rimini Italy<br />

23° Exhibition of Technology<br />

and Supplies for the Ceramic<br />

and Brick Industries<br />

Spazio <strong>Sacmi</strong> Time<br />

<strong>Sacmi</strong> Time Space<br />

Hall B1


CONTENTS<br />

3<br />

4<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

CRS<br />

Cambio rapido stampo in soli 30’<br />

Rapid die change in just 30 minutes<br />

RMC<br />

Mulino attrittore ad alta efficienza<br />

High efficiency attrition mill<br />

SML <strong>Sacmi</strong> Modular Line<br />

Non solo una innovativa gamma di forni monostrato per piastrelle<br />

ma un vero e proprio nuovo concetto di impianto termico<br />

Not just an innovative range of single-layer tile kilns,<br />

but a whole new firing system concept<br />

EKO KILN<br />

Modificando completamente il flusso dei fumi all’interno del forno,<br />

consente di ridurre i consumi energetici e migliorare la qualità produttiva<br />

Completely changing the flow of fumes within the kiln,<br />

thereby reducing energy consumption and improving quality<br />

BURNERS<br />

Un’ampia gamma di bruciatori per tutti i combustibili<br />

A wide range of burners suitable for all fuel types<br />

HERCULES<br />

Nuovo sistema di supervisione e controllo per forni SML<br />

New supervision and control system for SML kilns<br />

COLORA HD2<br />

Decoratrice digitale di nuova generazione<br />

New-generation digital printer<br />

COLORSCAN<br />

Plotter digitale per l’applicazione di inchiostri ceramici<br />

Digital plotter for the application of ceramic inks<br />

CRONO<br />

Innovativo sistema per la gestione del colore nella stampa digitale<br />

Innovative colour management system in digital printing<br />

FLAWMASTER<br />

Nuovo sistema di ispezione automatica per grandi formati<br />

New automatic inspection system for large formats<br />

14<br />

EKOWRAP <br />

Nuovo sistema di confezionamento perimetrale per grandi formati<br />

che garantisce un notevole risparmio di cartone<br />

New perimeter packaging system for large formats<br />

offering considerable savings in cardboard use


CRS<br />

PH 3200<br />

Cambio rapido stampo in soli 30’<br />

Rapid die change in just 30 minutes<br />

Il dispositivo di cambio rapido stampo<br />

messo a punto da SACMI consente di<br />

ridurre drasticamente i tempi di cambio<br />

formato, portandoli a meno di mezz’ora<br />

e in tal modo aumentando enormemente<br />

la flessibilità produttiva della pressa<br />

e di conseguenza di tutta la linea produttiva.<br />

Con esso il formato della pressa<br />

può infatti essere cambiato anche<br />

più volte al giorno.<br />

Per ottenere questo risultato si è agito<br />

su tutte le parti coinvolte nell’operazione.<br />

Nello stampo sono state eliminate<br />

tutte le viti di fissaggio, sostituendole<br />

con un sistema a magneti permanenti<br />

che garantisce una forza maggiore di<br />

quella esercitata dalle viti stesse. Inoltre<br />

le resistenze di riscaldamento lavorano<br />

alla tensione di rete semplificando<br />

il cablaggio (cavi più flessibili) e migliorando<br />

il controllo della temperatura.<br />

Nella pressa è integrato un dispositivo<br />

di movimentazione e centraggio che<br />

consente l’inserimento dell’intero stampo,<br />

completo di tamponi, al suo interno<br />

senza l’ausilio di ulteriori strumenti.<br />

Il sistema di sollevamento proporzionale<br />

SPE è dotato di un nuovo sistema di<br />

aggancio semplificato comandato nella<br />

parte anteriore della macchina.<br />

Il carrello caricamento polvere è dotato<br />

di un sistema di regolazione che è<br />

stato fortemente automatizzato così da<br />

consentire di adeguare alla geometria<br />

dello stampo la posizione della piastra<br />

di scorrimento e della tramoggia in<br />

modo estremamente semplice.<br />

Il carrello di movimentazione stampo<br />

permette, oltre che il posizionamento<br />

dello stampo, anche il suo riscaldamento<br />

fuori pressa in modo da minimizzare<br />

i tempi di riavvio della linea con<br />

il nuovo formato.<br />

L’interfaccia operatore è stata rivista in<br />

modo da semplificare l’introduzione dei<br />

parametri della macchina in funzione<br />

del cambio formato.<br />

The rapid die change device developed<br />

by SACMI dramatically reduces format<br />

change times to less than half an hour,<br />

thereby significantly boosting the production<br />

flexibility of the press and consequently<br />

the whole production line. It even<br />

enables the press format to be changed<br />

several times a day.<br />

To achieve this result, <strong>Sacmi</strong> worked on<br />

all the parts involved in the operation. In<br />

the die, it eliminated all fixing screws, replacing<br />

them with a system of permanent<br />

magnets that are stronger than the force<br />

exerted by the screws. Furthermore, the<br />

heating elements work on mains power,<br />

simplifying the cabling (more flexible cables)<br />

and improving temperature control.<br />

A lifting and alignment device integrated<br />

into the press enables the entire die, with<br />

punches, to be inserted into it without the<br />

aid of additional tools.<br />

The SPE proportional lifting system is<br />

equipped with a new simplified hooking<br />

system controlled in the rear section of<br />

the machine.<br />

The powder filler box is equipped with a<br />

highly-automated control system, which<br />

enables the position of the sliding plate<br />

and the hopper to be adjusted to the size<br />

of the die, extremely simply.<br />

The die handling carriage enables die<br />

positioning as well as heating outside the<br />

press in order to minimise restart times<br />

of the line with the new format.<br />

The operator interface has been changed<br />

in order to simplify the introduction of<br />

machine parameters depending on the<br />

format change.<br />

3


RMC<br />

Mulino attritore ad alta efficienza<br />

High-efficiency attrition mill<br />

Permette di raggiungere<br />

un’efficienza superiore del<br />

30% rispetto ai tradizionali<br />

mulini a tamburo a sfere<br />

30% more efficient than<br />

traditional drum-type ball mills<br />

Mulino raffinatore a microsfere, specificamente<br />

progettato per la raffinazione<br />

ad umido di tutti i materiali ceramici.<br />

Camera di macinazione statica in carpenteria<br />

metallica, rivestimento interno<br />

in materiali antiusura per evitare la<br />

contaminazione del prodotto.<br />

Filtro di scarico in acciaio inox con luce<br />

di passaggio opportunamente dimensionata<br />

per evitare l’uscita della carica<br />

e permettere la massima velocità di<br />

attraversamento.<br />

Albero agitatore in acciaio bonificato,<br />

completamente rivestito in poliuretano<br />

e dotato di dischi studiati per garantire<br />

la massima efficienza di macinazione.<br />

Separatore centrifugo a pioli assiali<br />

montato solidalmente all’albero agitatore<br />

e rotante per creare una separazione<br />

della carica macinante dal prodotto<br />

in uscita dal filtro.<br />

A micro-sphere refiner mill, specifically<br />

designed for wet refining all ceramic<br />

materials.<br />

Static grinding chamber housed in a<br />

metal structure, internal casing in wearresistant<br />

materials to avoid product contamination.<br />

Stainless steel discharge filter with an<br />

appropriately-sized opening to prevent<br />

the load from coming out and to allow for<br />

the maximum crossing speed.<br />

Agitator shaft in tempered steel, entirely<br />

coated in polyurethane and equipped with<br />

disks designed to guarantee maximum<br />

grinding efficiency.<br />

Centrifugal separator with axial pins<br />

firmly mounted on the agitator shaft,<br />

which rotates to separate the ground load<br />

from the product emerging from the filter.<br />

4


Principio di<br />

funzionamento<br />

Operational<br />

characteristics<br />

La barbottina da raffinare viene alimentata<br />

al mulino da una pompa tramite un<br />

tubo di ingresso, attraversa ad alta velocità<br />

la camera statica di macinazione<br />

ed esce dal filtro separatore in acciaio<br />

inox. Dopo la raffinazione la barbottina<br />

può essere setacciata e stoccata in vasca<br />

per le fasi successive di lavorazione.<br />

La particolare tecnologia di macinazione<br />

a microsfere e rotazione centrifuga<br />

della carica permette di raggiungere<br />

una elevatissima efficienza energetica,<br />

con una riduzione dei consumi del 30%<br />

rispetto alla raffinazione effettuata con<br />

i tradizionali mulini cilindrici a sfere.<br />

L’utilizzo di corpi macinanti di piccole<br />

dimensioni permette di avere un elevato<br />

numero di punti di contatto e la spinta<br />

centrifuga data dall’elevata velocità<br />

di rotazione permette la raffinazione<br />

anche dei materiali più duri.<br />

I mulini RMC hanno un rapporto potenza/volume<br />

molto elevato, che ne riduce<br />

gli ingombri ed i pesi, permettendone<br />

l’installazione anche in piccoli spazi.<br />

L’installazione di un RMC non richiede<br />

la preparazione di costose ed ingombranti<br />

fondazioni, riducendo così i costi<br />

aggiuntivi per opere civili.<br />

Tutti i componenti meccanici sono<br />

ampiamente dimensionati per ridurre<br />

al minimo le manutenzioni ed i fermi<br />

macchina e massimizzare l’efficienza<br />

di funzionamento. Il cilindro di macinazione<br />

è montato su ruote e binari di<br />

scorrimento per facilitare l’accesso agli<br />

organi interni. Le parti di usura sono facilmente<br />

smontabili e le sostituzioni si<br />

possono effettuare con solo l’ausilio di<br />

apparecchiature standard.<br />

The slip to be refined is fed into the mill<br />

by a pump through an entry tube, passes<br />

through the static grinding chamber at<br />

high speed, and comes out via the stainless<br />

steel separator filter. After refining,<br />

the slip may be sifted and stored in a tank<br />

for subsequent processing.<br />

Thanks to the special microsphere grinding<br />

and centrifugal load rotation technology,<br />

the mill is extremely energy efficient,<br />

with a 30% reduction in consumption<br />

compared with refining processes that<br />

use traditional cylindrical ball mills.<br />

The use of small grinding bodies provides<br />

a large number of contact points, and the<br />

centrifugal force generated by the high<br />

rotation speed also enables harder materials<br />

to be refined.<br />

RMC mills have a very high power/volume<br />

ratio, which reduces their bulk and<br />

weight, enabling them to be installed<br />

even in small spaces.<br />

Installing an RMC does not require expensive<br />

and bulky foundations, thereby<br />

reducing additional civil building work<br />

costs.<br />

All the mechanical components are extensively<br />

calibrated to reduce maintenance<br />

and downtime to a minimum and<br />

to maximise operational efficiency. The<br />

grinding cylinder is mounted on wheels<br />

and tracks to facilitate access to internal<br />

parts. Worn parts can easily be dismantled,<br />

and it only takes standard equipment<br />

to replace them.<br />

5


Non solo una innovativa<br />

gamma di forni monostrato<br />

per piastrelle ma un vero e<br />

proprio nuovo concetto di<br />

impianto termico<br />

Not just an innovative range<br />

of single-layer tile kilns, but<br />

a whole new firing system<br />

concept<br />

CONCEZIONE MODULARE<br />

SML - <strong>Sacmi</strong> Modular Line è una macchina<br />

modulare che, in base alla configurazione<br />

scelta, può originare qualsiasi<br />

modello di forno monostrato (FMS,<br />

FMP, XXL, EKO, ecc).<br />

ELEVATO RITORNO SULL’INVESTIMENTO<br />

Questo consente al cliente di personalizzare<br />

facilmente la propria soluzione<br />

impiantistica e/o di modificarla in seguito<br />

a cambiamenti produttivi, nonché<br />

di passare da una tecnologia di cottura<br />

tradizionale ad una EKO, senza la necessità<br />

di sostituire l’intero impianto.<br />

RISPARMIO ENERGETICO<br />

La gamma integra tutte le soluzioni<br />

tecniche-tecnologiche di risparmio<br />

energetico, di alta efficienza termica e<br />

di rispetto dell’ambiente.<br />

MODULAR CONCEPT<br />

SML – <strong>Sacmi</strong> Modular Line is a modular<br />

machine that can, depending on the chosen<br />

configuration, form any single-layer<br />

kiln model (FMS, FMP, XXL, EKO etc.).<br />

HIGH RETURN ON INVESTMENT<br />

For the end customer, this means easilypersonalised<br />

plant solutions and/or the<br />

ability to modify it following production<br />

changes. It’s also possible to switch from<br />

traditional to EKO firing technology without<br />

having to change the entire plant.<br />

ENERGY SAVINGS<br />

The range also incorporates all energy<br />

saving, thermal efficiency and environmental<br />

protection solutions.<br />

6


EKO KILN<br />

Modificando completamente il flusso<br />

dei fumi all’interno del forno, consente<br />

di ridurre i consumi energetici e<br />

migliorare la qualità produttiva<br />

Completely changing the flow of fumes<br />

inside the kiln, thereby reducing energy<br />

consumption and improving production<br />

quality<br />

PATENT PENDING<br />

Nel forno SML versione EKO, la percentuale<br />

di recupero totale rispetto ad un<br />

forno FMS con sistema di recupero XTR<br />

è superiore del 10% (dai bruciatori e dal<br />

raffreddamento).<br />

Inoltre, rispetto ad un forno tradizionale,<br />

EKO immette nell’atmosfera minori<br />

volumi di fumi esausti (-30%), riducendo<br />

le emissioni di CO 2<br />

per kg di prodotto<br />

cotto.<br />

Infine, è prevedibile un abbattimento<br />

del costo dei sistemi di depurazione,<br />

in virtù del fatto che, con la tecnologia<br />

EKO, è possibile discriminare i fumi e<br />

trattarli in maniera diversa nelle varie<br />

zone del forno, con impianti di filtraggio<br />

specifici per gli inquinanti presenti, di<br />

dimensioni inferiori a quelli attuali.<br />

In the EKO kiln (a version of the SML<br />

kiln), the total recovery percentage compared<br />

to an FMS kiln with XTR recovery<br />

system is +10% (from burners and from<br />

cooling).<br />

Moreover, compared to a traditional kiln,<br />

the EKO emits lower volumes of fumes<br />

(-30%) and reduces CO 2<br />

emissions per kg<br />

of fired product.<br />

Lastly, reductions in purification system<br />

costs can also be expected, as EKO technology<br />

makes it possible to distinguish<br />

between the fumes and treat them in different<br />

ways in the various kiln zones, with<br />

specific filtering systems for the pollutants<br />

generated, which are more compact<br />

than current ones.<br />

7


BURNERS<br />

Un’ampia gamma di bruciatori<br />

per tutti i combustibili<br />

A wide range of burners<br />

suitable for all fuel types<br />

SACMI dispone di un’ampia gamma di<br />

bruciatori adatti ad ogni tipo di combustibile,<br />

sviluppati specificatamente per i<br />

prodotti ceramici.<br />

Per i combustibili gassosi le famiglie di<br />

bruciatori più utilizzate sono le seguenti:<br />

Serie PLC (in alluminio) 50 kW.<br />

Serie PL7 (in alluminio) da 25 a 50 kW.<br />

Per questa serie esiste anche la versione<br />

con i diaframmi calibrati, per il<br />

controllo preciso delle portate di aria<br />

e gas, montati direttamente sul corpo<br />

bruciatore.<br />

Serie PL8 (in alluminio) 65, 90,130 kW.<br />

Per questa serie esiste anche la versione<br />

con i diaframmi calibrati, per il controllo<br />

preciso delle portate di aria e gas, montati<br />

direttamente sul corpo bruciatore.<br />

Serie PL9 (in alluminio) 300 kW.<br />

Serie PLP (in ghisa) 50 kW per gas povero.<br />

Serie PLS (in ghisa) 75 kW.<br />

Per quanto riguarda invece i combustibili<br />

liquidi o dual (liquido + gassoso):<br />

Serie BBH (in ghisa) 40kW.<br />

Serie RPR e RFI (in alluminio) 80 e 90<br />

kW (usati in volta sui forni da laterizi).<br />

L’ultimo nato è un bruciatore autorecuperativo<br />

specificatamente studiato per<br />

impianti ceramici, quindi funzionante in<br />

un range di eccesso d’aria molto ampio.<br />

Il bruciatore auto recuperativo è strutturato<br />

in modo tale che fumi ed aria si<br />

incontrano (senza mescolarsi) in controcorrente,<br />

così che l’aria possa prelevare<br />

il calore dai fumi prima della loro<br />

espulsione. L’aria di combustione si<br />

pre-riscalda prima di miscelarsi con il<br />

combustibile raggiungendo temperature<br />

fino a 700°C con benefici dal punto di<br />

vista del risparmio energetico.<br />

SACMI offers a wide range of burners<br />

suitable for all fuel types, developed specifically<br />

for ceramic products.<br />

For gaseous fuels, the most commonly<br />

used burner families are:<br />

Series PLC (in aluminium) 50 kW.<br />

Series PL7 (in aluminium) from 25 to 50 kW.<br />

For this series, there is also a version<br />

with calibrated diaphragms, to ensure<br />

precise control of air and gas flow rates,<br />

fitted directly on the burner body.<br />

Series PL8 (in aluminium) 65, 90, 130 kW.<br />

For this series, there is also a version<br />

with calibrated diaphragms, to ensure<br />

accurate control of air and gas flow rates,<br />

fitted directly on the burner body.<br />

Series PL9 (in aluminium) 300 kW.<br />

Series PLP (in cast iron) 50 kW for coal gas.<br />

Series PLS (in cast iron) 75 kW.<br />

For liquid or dual fuel (liquid + gaseous)<br />

units:<br />

Series BBH (in cast iron) 40 kW.<br />

Series RPR and RFI (in aluminium) 80<br />

and 90 kW (also used on brick kiln roofs).<br />

The latest model is a self-recovering<br />

burner specifically designed for ceramic<br />

plants, and therefore operates within<br />

a very wide excess air range. The selfrecovering<br />

burner is structured so that<br />

fumes and air meet (without mixing) in a<br />

contra-flow pattern, enabling the air to<br />

draw heat from the fumes before they are<br />

expelled. The combustion air is pre-heated<br />

prior to mixing with the fuel, reaching<br />

temperatures of up to 700 °C and thus<br />

providing significant energy savings.<br />

8


HERCULES<br />

Nuovo sistema di supervisione<br />

e controllo per forni SML<br />

New supervision and control<br />

system for SML kilns<br />

Il sistema di controllo Hercules è composto<br />

da:<br />

• un PC di conduzione, supervisione,<br />

raccolta e gestione dati (SCADA +<br />

DATABASE)<br />

• un PLC dedicato alla MOVIMENTA-<br />

ZIONE del forno (traini, ventilatori,<br />

centraline del gas, …)<br />

• un PLC dedicato al CONTROLLO<br />

TERMICO<br />

• un pannello di “Soccorso” per fare<br />

fronte a situazione di anomalia/rottura<br />

del PC di controllo e consentire<br />

la normale conduzione del forno<br />

• un PLC di tipo SAFETY per la gestione<br />

delle logiche di sicurezza<br />

Tutti questi elementi sono connessi in<br />

rete tra di loro mediante un concentratore<br />

di rete.<br />

La notevole differenza rispetto ai sistemi<br />

di controllo precedenti è l’assenza di<br />

dispositivi “Termoregolatori”.<br />

La conduzione è realizzata mediante<br />

sistema di controllo evoluto dotato di<br />

doppia interfaccia di tipo touchscreen.<br />

Il controllo del processo consente una<br />

gestione innovativa delle curve di temperatura<br />

e pressione.<br />

The Hercules control system consists of:<br />

• a control, supervision, data collection<br />

and processing PC (SCADA + DATA-<br />

BASE)<br />

• a PLC dedicated to kiln HANDLING<br />

(drives, fans, gas control units…)<br />

• a PLC dedicated to HEAT CONTROL<br />

• a “Rescue” control panel to deal with<br />

any PC fault/breakdown and to enable<br />

routine running of the kiln<br />

• a SAFETY-type PLC to manage safety<br />

issues<br />

All these elements are interconnected in<br />

a network via a hub.<br />

The main difference with regard to previous<br />

control systems is the absence of the<br />

“Thermo-regulator” devices.<br />

Control is executed via a cutting-edge<br />

control system with a dual touchscreen<br />

interface. Process control allows for innovative<br />

management of temperature<br />

and pressure curves.<br />

9


Lo sviluppo di tecnologie<br />

per la decorazione digitale<br />

nel settore ceramico rappresenta<br />

il cuore dell’attività di<br />

IN.TE.SA. L’azienda del gruppo<br />

SACMI propone stampanti digitali<br />

ad alta definizione serie<br />

COLORA HD, decoratrici multi<br />

pass (plotter) COLORSCAN ed<br />

il sistema CRONO per la gestione<br />

del colore nelle fasi di<br />

pre-stampa.<br />

The development of digital<br />

decoration technology in the<br />

ceramics sector represents the<br />

heart of IN.TE.SA’s activity. The<br />

SACMI group company provides<br />

high-definition digital printers<br />

with the COLORA HD and<br />

multi-pass plotter COLORSCAN<br />

series, and the CRONO system<br />

for pre-printing colour management.<br />

La decoratrice digitale COLORA HD2<br />

utilizza tecnologia di stampa Xaar 1001<br />

GS12 e rappresenta la più recente<br />

evoluzione delle macchine della serie<br />

COLORA. E’ una stampante di nuova<br />

generazione che introduce importanti<br />

migliorie ed innovazioni tecniche che la<br />

rendono ancora più efficiente ed affidabile.<br />

Risultato della collaborazione di<br />

IN.TE.SA. con i propri clienti e della<br />

ricerca condotta presso i laboratori del<br />

gruppo SACMI per sviluppare soluzioni<br />

tecniche innovative, COLORA HD2 è la<br />

risposta ideale alle attuali esigenze di<br />

decorazione digitale nel mondo ceramico.<br />

Principali elementi di novità introdotti<br />

da COLORA HD2:<br />

• Nuovi sistemi di alimentazione inchiostri<br />

serie IDRA;<br />

• Nuovi sistemi di distribuzione degli<br />

inchiostri FLOW-FILL;<br />

• Soluzioni più efficienti per l’aspirazione<br />

e la pulizia delle aree di stampa;<br />

• Nuovo software di gestione e controllo<br />

della macchina.<br />

The COLORA HD2 digital decorator uses<br />

Xaar 1001 GS12 print technology, and<br />

represents the latest development of the<br />

COLORA series machines. It is a nextgeneration<br />

printer that introduces significant<br />

improvements and technical innovations<br />

that make it even more efficient and<br />

reliable.<br />

The result of the collaboration between<br />

IN.TE.SA. and its customers, and research<br />

conducted at the SACMI group<br />

laboratories to develop technically innovative<br />

solutions, COLORA HD2 is the ideal<br />

response to current digital decoration<br />

needs in the world of ceramics.<br />

The main developments introduced by<br />

COLORA HD2 are:<br />

• New IDRA series ink feed systems;<br />

• New FLOW-FILL ink distribution systems;<br />

• More efficient solutions for the suction<br />

and cleaning of printed areas;<br />

• New machine management and control<br />

software.<br />

10


I plotter della serie COLORSCAN sono<br />

tra i più avanzati sistemi di decorazione<br />

digitale multi pass per l’applicazione<br />

controllata e sincronizzata di inchiostri<br />

ceramici.<br />

Realizzato in vari modelli per rispondere<br />

alle diverse esigenze di formato<br />

e produttività richiesti, il plotter<br />

COLORSCAN – grazie anche alla possibile<br />

integrazione con il sistema di gestione<br />

del colore CRONO - costituisce<br />

uno strumento indispensabile per tutte<br />

le attività di ricerca e sviluppo prodotto<br />

sia dei produttori ceramici che di colorifici<br />

e studi grafici.<br />

Disponibile nei modelli:<br />

• COLORSCAN 1014, un sistema di<br />

decorazione multi pass compatto e<br />

versatile (area di stampa: 1000x1400<br />

mm);<br />

• COLORSCAN 1025, un sistema multi<br />

pass ideale per la decorazione di<br />

prodotti ceramici di grande formato<br />

(area di stampa: 1000x2500 mm);<br />

• COLORSCAN 1635, un sistema multi<br />

pass caratterizzato da un’area di<br />

stampa di grandi dimensioni che<br />

permette la decorazione di grandi<br />

formati e lastre ceramiche (area di<br />

stampa: 1600x3500 mm)<br />

COLORSCAN series plotters are among<br />

the most advanced multi-pass digital<br />

decoration systems for the controlled and<br />

synchronised application of ceramic inks.<br />

With various models produced to meet<br />

diverse format and productivity needs,<br />

the COLORSCAN plotter – also because it<br />

can be integrated with the CRONO colour<br />

management system – is an indispensable<br />

tool for all the product research and<br />

development activities of ceramics producers,<br />

paint shops and graphic designers.<br />

Available in the following models:<br />

• COLORSCAN 1014, a compact and versatile<br />

multi-pass decoration system<br />

(print area: 1000x1400 mm);<br />

• COLORSCAN 1025, a multi-pass system<br />

ideal for the decoration of large<br />

format ceramic products (print area:<br />

1000x2500 mm);<br />

• COLORSCAN 1635, a multi-pass system<br />

featuring a large print area that<br />

enables large formats and ceramic<br />

slabs to be decorated (print area:<br />

1600x3500 mm).<br />

11


Sviluppato dalla Divisione IMAGING di<br />

IN.TE.SA. S.p.A., CRONO rappresenta il<br />

più completo e innovativo sistema per<br />

la gestione del colore nei processi di<br />

stampa digitale per il settore ceramico.<br />

Integrabile sia con i sistemi di stampa<br />

digitale prodotti da IN.TE.SA. – COLORA<br />

HD2 e COLORSCAN – sia con altri flussi<br />

di lavoro, CRONO consente una grande<br />

autonomia e flessibilità produttiva, garantendo<br />

inoltre una notevole riduzione<br />

dei tempi necessari per lo sviluppo di<br />

nuovi prodotti ceramici.<br />

Il sistema è composto da hardware e<br />

software di gestione progettato e realizzato<br />

internamente, che, grazie<br />

ad un’interfaccia grafica semplice e<br />

intuitiva, permette all’operatore dell’azienda<br />

ceramica di gestire in modo guidato<br />

le tonalità ed i disegni delle grafiche,<br />

inserendo modifiche e variazioni<br />

per ottenere prodotti ceramici unici e<br />

prestigiosi.<br />

Developed by the IMAGING division of<br />

IN.TE.SA. S.p.A., CRONO represents the<br />

most complete and innovative colour<br />

management system in digital printing<br />

processes for the ceramics sector. As it<br />

can be integrated with the digital printing<br />

systems produced by IN.TE.SA. –<br />

COLORA HD2 and COLORSCAN – and<br />

other workflows, CRONO provides a significant<br />

degree of autonomy and production<br />

flexibility, and also guarantees a<br />

substantial reduction in the time necessary<br />

to develop new ceramic products.<br />

The system comprises hardware and<br />

management software designed and<br />

produced in-house, which, thanks to a<br />

simple and intuitive graphical interface,<br />

guides the ceramics company operative<br />

in managing the shades and designs of<br />

the graphics, and making changes to obtain<br />

unique and prestigious products.<br />

12


FLAW<br />

MASTER<br />

Surface Inspection<br />

Flawmaster 5GX/160<br />

Nuovo sistema di ispezione<br />

automatica per grandi formati<br />

New automatic inspection<br />

system for large formats<br />

Ultimo nato della famiglia dei sistemi<br />

d’ispezione automatica è in grado di<br />

controllare piastrelle fino a 1,5 metri di<br />

larghezza e 3 metri di lunghezza.<br />

All’aumento delle dimensioni ispezionabili<br />

si affiancano i continui sviluppi,<br />

comuni a tutta la gamma di prodotti<br />

Surface Inspection, sia in termini di<br />

aumento della velocità d’ispezione che<br />

delle capacità Software (algoritmi) e<br />

della “facilità d’uso”.<br />

In particolare, sono state implementate<br />

diverse impostazioni automatiche per<br />

l’utente e ricette standard complete per<br />

ogni tipo di prodotto e difetto, personalizzabili<br />

per ogni esigenza.<br />

Il sistema consente una scelta ripetibile,<br />

costante e indipendente dal turno<br />

di lavoro. Analizza le piastrelle da più<br />

angolazioni e rileva contemporaneamente:<br />

• difetti superficiali<br />

• difetti meccanici (bordi, angoli)<br />

• difetti di decorazione e riflessione<br />

• contaminazione<br />

• tono/tonalità<br />

The new arrival in the automatic inspection<br />

systems family can check tiles up to<br />

1.5 metres wide and three metres long.<br />

In addition to the increase in the surface<br />

size that can be inspected, the system reflects<br />

continuous developments, common<br />

to the whole range of Surface Inspection<br />

products, in inspection speeds, software<br />

capacity (algorithms) and ease of use.<br />

In particular, various default settings<br />

have been implemented for the user<br />

along with complete standard formulas<br />

for every type of product and flaw, which<br />

can be tailored to suit every need.<br />

The system allows a repeatable and constant<br />

choice to be set regardless of the<br />

work shift. It analyses the tiles from several<br />

angles and simultaneously shows:<br />

• surface flaws<br />

• mechanical flaws (edges, angles)<br />

• decorating and reflection faults<br />

• contamination<br />

• shade<br />

13


Nuovo sistema di confezionamento<br />

perimetrale per grandi<br />

formati che garantisce un notevole<br />

risparmio di cartone<br />

New perimeter packaging system<br />

for large formats offering<br />

considerable savings in cardboard<br />

use<br />

EkoWrap è l’innovativo sistema di<br />

confezionamento perimetrale che, utilizzando<br />

due fustelle di cartone ondulato<br />

e un sistema di chiusura brevettato,<br />

permette di confezionare anche formati<br />

di grandi dimensioni.<br />

In questo modo, al notevole risparmio<br />

di costi rispetto alle tipologie esistenti,<br />

si unisce la possibilità di cambiare<br />

formato in pochi minuti, riducendo i<br />

cartoni immagazzinati e aumentando la<br />

produttività della linea di scelta.<br />

In particolare per i formati medio-grandi<br />

il risparmio può essere nell’ordine<br />

del 70% in funzione della dimensione.<br />

Oltre agli indubbi vantaggi economici,<br />

il suo utilizzo comporta poi un maggiore<br />

rispetto per l’ambiente utilizzando,<br />

di fatto, molto meno cartone con tutto<br />

quello che ne consegue in termini di<br />

benefici ecologici: dalla riduzione dei rifiuti<br />

da imballo, al risparmio di energia<br />

e delle materie prime necessarie per<br />

produrlo.<br />

EkoWrap is the innovative perimeter<br />

packaging system that, by using two corrugated<br />

cardboard blanks and a patented<br />

closure system, enables even large formats<br />

to be packaged.<br />

In addition to the further cost savings<br />

compared with existing systems, formats<br />

can be changed in just a few minutes,<br />

reducing the need for stored quantities of<br />

cardboard blanks and increasing sorting<br />

line productivity.<br />

Specifically, for medium-large formats,<br />

savings can reach 70%, depending on<br />

size.<br />

Apart from the obvious financial advantages,<br />

the system is considerably more<br />

environmentally-friendly, as it uses much<br />

less cardboard, which has a number of<br />

related ecological benefits, including<br />

reduced packaging waste, and savings in<br />

energy and the raw materials required to<br />

produce it.<br />

14


Principio di<br />

funzionamento<br />

COMPARAZIONE COSTI<br />

EkoWrap Vassoiatrice Wrap<br />

Operational<br />

characteristics<br />

2002 50 3004 00 4505 00 6007 00 8009 00 1000 1200<br />

2002 50 3004 00 4505 00 6007 00 8009 00 1000 1200<br />

form ati AxB<br />

Impiego di<br />

EkoWrap TM con<br />

fustelle già in<br />

misura e prestampate<br />

Use of EkoWrap<br />

with pre-printed<br />

blanks cut to size<br />

Impiego di<br />

EkoWrap TM con<br />

fustelle neutre,<br />

in misura,<br />

da stampare in<br />

linea<br />

Use of EkoWrap<br />

with neutral<br />

blanks cut to size<br />

ready for in-line<br />

printing<br />

EkoWrap può essere utilizzato in modalità<br />

diverse. Il sistema può essere alimentato<br />

o con fustelle di cartone ondulato,<br />

già tagliate in misura e con loghi e<br />

marchi definiti già prestampati, oppure<br />

con fustelle di cartone ondulato neutro,<br />

dove i loghi e marchi vengono stampati<br />

in multicromia prima della fase di confezionamento<br />

vero e proprio.<br />

In entrambi i casi, il guscio che si ottiene<br />

permette di risparmiare tutta la<br />

parte interna della confezione e, in ogni<br />

caso, su di esso vengono poi stampate<br />

in tempo reale le altre informazioni<br />

necessarie alla identificazione del prodotto.<br />

Una terza alternativa di impiego permette<br />

di ottenere fustelle a misura,<br />

in tempo reale, partendo da un rotolo<br />

di cartone ondulato neutro che viene<br />

tagliato e poi stampato in multicromia<br />

prima delle altre fasi del processo.<br />

EkoWrap can be used in various operating<br />

modes. The system can be fed either<br />

with corrugated cardboard blanks already<br />

cut-to-size and pre-printed with logos, or<br />

with neutral cardboard blanks onto which<br />

multicoloured logos and brands are<br />

printed prior to the packaging stage.<br />

In either case, the external shell allows<br />

the internal part of the packaging to be<br />

dispensed with, and can be printed in real<br />

time with further product identification<br />

information.<br />

A third alternative use allows for the production<br />

of blanks cut-to-size in real time<br />

starting out from a roll of neutral corrugated<br />

cardboard, which is cut and then<br />

printed using a multi-colour technique<br />

before the other process stages.<br />

Impiego di<br />

EkoWrap TM con<br />

rotoli di cartone<br />

ondulato da tagliare<br />

e stampare<br />

in linea<br />

Use of EkoWrap<br />

with rolls of corrugated<br />

cardboard<br />

to be cut to size<br />

and printed in-line<br />

I vantaggi in produzione<br />

Oltre ai benefici in termini di ecososte-<br />

nibilità già descritti, l’impiego di<br />

EkoWrap consente altri importanti<br />

van- taggi, tra cui:<br />

• Velocità e possibilità di cambio formato<br />

in pochi minuti<br />

• Aumento della produttività della linea<br />

di scelta<br />

• Produzione in tempo reale di prodotti<br />

a più marchi<br />

• Drastica riduzione dei cartoni immagazzinati<br />

Production benefits<br />

Along with the environmental benefits<br />

described above, EkoWrap offers further<br />

major advantages including:<br />

• Speed of operation and the possibility<br />

of size changeover in just a few minutes<br />

• Increase in sorting line productivity<br />

• Real-time production of multiple<br />

brand products<br />

• Dramatic reduction in need for stored<br />

quantities of cardboard blanks<br />

15


IN TODAY’S TILE MARKET, THE ABILITY<br />

TO CHANGE SIZE<br />

IS ALL THAT MATTERS<br />

IN TODAY’S TILE MARKET, THE ABILITY<br />

TO SAVE ENERGY<br />

IS KEY TO GOOD PRODUCTION<br />

IN TODAY’S TILE MARKET, THE ABILITY<br />

TO PLAN REVAMPING<br />

IS A WINNING STRATEGY<br />

MODULAR CONCEPT<br />

The modular structure makes it possible<br />

to change the size of the original<br />

tunnel. It does not take long to enlarge<br />

or reduce the machine opening according<br />

to the company’s production requirements.<br />

ENERGY SAVINGS<br />

The flexibility of the structure means<br />

that combustion systems can be installed<br />

even during the revamping phase<br />

that converts the traditional kiln to EKO<br />

form, thanks to the SACMI self-recuperative<br />

PL7-EKO burner.<br />

HIGH RETURN ON INVESTMENT<br />

As it is possible to replace only selected<br />

parts, the other parts can be preserved<br />

without completely changing the kiln,<br />

which reduces disposal, transport and<br />

handling costs.<br />

www.sale-nacl.com | 1000 | Sept <strong>2012</strong><br />

<strong>Sacmi</strong> Imola S.C.<br />

Via Provinciale Selice 17/a<br />

40026 Imola (BO) Italy<br />

Tel: +39-0542-607111<br />

Fax: +39-0542-642354<br />

e-mail:sacmi@sacmi.it<br />

THANK YOU<br />

for your time<br />

www.sacmi.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!