TECNARGILLA 2012 - Sacmi
TECNARGILLA 2012 - Sacmi
TECNARGILLA 2012 - Sacmi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Technology & Design<br />
<strong>TECNARGILLA</strong> <strong>2012</strong><br />
SACMI INNOVATIONS<br />
CRS, RMC, SML <strong>Sacmi</strong> Modular Line,<br />
EKO KILN, BURNERS, HERCULES,<br />
COLORA HD2, COLORSCAN, CRONO,<br />
FLAWMASTER, EKOWRAP<br />
24-28 September Rimini Italy<br />
23° Exhibition of Technology<br />
and Supplies for the Ceramic<br />
and Brick Industries<br />
Spazio <strong>Sacmi</strong> Time<br />
<strong>Sacmi</strong> Time Space<br />
Hall B1
CONTENTS<br />
3<br />
4<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
CRS<br />
Cambio rapido stampo in soli 30’<br />
Rapid die change in just 30 minutes<br />
RMC<br />
Mulino attrittore ad alta efficienza<br />
High efficiency attrition mill<br />
SML <strong>Sacmi</strong> Modular Line<br />
Non solo una innovativa gamma di forni monostrato per piastrelle<br />
ma un vero e proprio nuovo concetto di impianto termico<br />
Not just an innovative range of single-layer tile kilns,<br />
but a whole new firing system concept<br />
EKO KILN<br />
Modificando completamente il flusso dei fumi all’interno del forno,<br />
consente di ridurre i consumi energetici e migliorare la qualità produttiva<br />
Completely changing the flow of fumes within the kiln,<br />
thereby reducing energy consumption and improving quality<br />
BURNERS<br />
Un’ampia gamma di bruciatori per tutti i combustibili<br />
A wide range of burners suitable for all fuel types<br />
HERCULES<br />
Nuovo sistema di supervisione e controllo per forni SML<br />
New supervision and control system for SML kilns<br />
COLORA HD2<br />
Decoratrice digitale di nuova generazione<br />
New-generation digital printer<br />
COLORSCAN<br />
Plotter digitale per l’applicazione di inchiostri ceramici<br />
Digital plotter for the application of ceramic inks<br />
CRONO<br />
Innovativo sistema per la gestione del colore nella stampa digitale<br />
Innovative colour management system in digital printing<br />
FLAWMASTER<br />
Nuovo sistema di ispezione automatica per grandi formati<br />
New automatic inspection system for large formats<br />
14<br />
EKOWRAP <br />
Nuovo sistema di confezionamento perimetrale per grandi formati<br />
che garantisce un notevole risparmio di cartone<br />
New perimeter packaging system for large formats<br />
offering considerable savings in cardboard use
CRS<br />
PH 3200<br />
Cambio rapido stampo in soli 30’<br />
Rapid die change in just 30 minutes<br />
Il dispositivo di cambio rapido stampo<br />
messo a punto da SACMI consente di<br />
ridurre drasticamente i tempi di cambio<br />
formato, portandoli a meno di mezz’ora<br />
e in tal modo aumentando enormemente<br />
la flessibilità produttiva della pressa<br />
e di conseguenza di tutta la linea produttiva.<br />
Con esso il formato della pressa<br />
può infatti essere cambiato anche<br />
più volte al giorno.<br />
Per ottenere questo risultato si è agito<br />
su tutte le parti coinvolte nell’operazione.<br />
Nello stampo sono state eliminate<br />
tutte le viti di fissaggio, sostituendole<br />
con un sistema a magneti permanenti<br />
che garantisce una forza maggiore di<br />
quella esercitata dalle viti stesse. Inoltre<br />
le resistenze di riscaldamento lavorano<br />
alla tensione di rete semplificando<br />
il cablaggio (cavi più flessibili) e migliorando<br />
il controllo della temperatura.<br />
Nella pressa è integrato un dispositivo<br />
di movimentazione e centraggio che<br />
consente l’inserimento dell’intero stampo,<br />
completo di tamponi, al suo interno<br />
senza l’ausilio di ulteriori strumenti.<br />
Il sistema di sollevamento proporzionale<br />
SPE è dotato di un nuovo sistema di<br />
aggancio semplificato comandato nella<br />
parte anteriore della macchina.<br />
Il carrello caricamento polvere è dotato<br />
di un sistema di regolazione che è<br />
stato fortemente automatizzato così da<br />
consentire di adeguare alla geometria<br />
dello stampo la posizione della piastra<br />
di scorrimento e della tramoggia in<br />
modo estremamente semplice.<br />
Il carrello di movimentazione stampo<br />
permette, oltre che il posizionamento<br />
dello stampo, anche il suo riscaldamento<br />
fuori pressa in modo da minimizzare<br />
i tempi di riavvio della linea con<br />
il nuovo formato.<br />
L’interfaccia operatore è stata rivista in<br />
modo da semplificare l’introduzione dei<br />
parametri della macchina in funzione<br />
del cambio formato.<br />
The rapid die change device developed<br />
by SACMI dramatically reduces format<br />
change times to less than half an hour,<br />
thereby significantly boosting the production<br />
flexibility of the press and consequently<br />
the whole production line. It even<br />
enables the press format to be changed<br />
several times a day.<br />
To achieve this result, <strong>Sacmi</strong> worked on<br />
all the parts involved in the operation. In<br />
the die, it eliminated all fixing screws, replacing<br />
them with a system of permanent<br />
magnets that are stronger than the force<br />
exerted by the screws. Furthermore, the<br />
heating elements work on mains power,<br />
simplifying the cabling (more flexible cables)<br />
and improving temperature control.<br />
A lifting and alignment device integrated<br />
into the press enables the entire die, with<br />
punches, to be inserted into it without the<br />
aid of additional tools.<br />
The SPE proportional lifting system is<br />
equipped with a new simplified hooking<br />
system controlled in the rear section of<br />
the machine.<br />
The powder filler box is equipped with a<br />
highly-automated control system, which<br />
enables the position of the sliding plate<br />
and the hopper to be adjusted to the size<br />
of the die, extremely simply.<br />
The die handling carriage enables die<br />
positioning as well as heating outside the<br />
press in order to minimise restart times<br />
of the line with the new format.<br />
The operator interface has been changed<br />
in order to simplify the introduction of<br />
machine parameters depending on the<br />
format change.<br />
3
RMC<br />
Mulino attritore ad alta efficienza<br />
High-efficiency attrition mill<br />
Permette di raggiungere<br />
un’efficienza superiore del<br />
30% rispetto ai tradizionali<br />
mulini a tamburo a sfere<br />
30% more efficient than<br />
traditional drum-type ball mills<br />
Mulino raffinatore a microsfere, specificamente<br />
progettato per la raffinazione<br />
ad umido di tutti i materiali ceramici.<br />
Camera di macinazione statica in carpenteria<br />
metallica, rivestimento interno<br />
in materiali antiusura per evitare la<br />
contaminazione del prodotto.<br />
Filtro di scarico in acciaio inox con luce<br />
di passaggio opportunamente dimensionata<br />
per evitare l’uscita della carica<br />
e permettere la massima velocità di<br />
attraversamento.<br />
Albero agitatore in acciaio bonificato,<br />
completamente rivestito in poliuretano<br />
e dotato di dischi studiati per garantire<br />
la massima efficienza di macinazione.<br />
Separatore centrifugo a pioli assiali<br />
montato solidalmente all’albero agitatore<br />
e rotante per creare una separazione<br />
della carica macinante dal prodotto<br />
in uscita dal filtro.<br />
A micro-sphere refiner mill, specifically<br />
designed for wet refining all ceramic<br />
materials.<br />
Static grinding chamber housed in a<br />
metal structure, internal casing in wearresistant<br />
materials to avoid product contamination.<br />
Stainless steel discharge filter with an<br />
appropriately-sized opening to prevent<br />
the load from coming out and to allow for<br />
the maximum crossing speed.<br />
Agitator shaft in tempered steel, entirely<br />
coated in polyurethane and equipped with<br />
disks designed to guarantee maximum<br />
grinding efficiency.<br />
Centrifugal separator with axial pins<br />
firmly mounted on the agitator shaft,<br />
which rotates to separate the ground load<br />
from the product emerging from the filter.<br />
4
Principio di<br />
funzionamento<br />
Operational<br />
characteristics<br />
La barbottina da raffinare viene alimentata<br />
al mulino da una pompa tramite un<br />
tubo di ingresso, attraversa ad alta velocità<br />
la camera statica di macinazione<br />
ed esce dal filtro separatore in acciaio<br />
inox. Dopo la raffinazione la barbottina<br />
può essere setacciata e stoccata in vasca<br />
per le fasi successive di lavorazione.<br />
La particolare tecnologia di macinazione<br />
a microsfere e rotazione centrifuga<br />
della carica permette di raggiungere<br />
una elevatissima efficienza energetica,<br />
con una riduzione dei consumi del 30%<br />
rispetto alla raffinazione effettuata con<br />
i tradizionali mulini cilindrici a sfere.<br />
L’utilizzo di corpi macinanti di piccole<br />
dimensioni permette di avere un elevato<br />
numero di punti di contatto e la spinta<br />
centrifuga data dall’elevata velocità<br />
di rotazione permette la raffinazione<br />
anche dei materiali più duri.<br />
I mulini RMC hanno un rapporto potenza/volume<br />
molto elevato, che ne riduce<br />
gli ingombri ed i pesi, permettendone<br />
l’installazione anche in piccoli spazi.<br />
L’installazione di un RMC non richiede<br />
la preparazione di costose ed ingombranti<br />
fondazioni, riducendo così i costi<br />
aggiuntivi per opere civili.<br />
Tutti i componenti meccanici sono<br />
ampiamente dimensionati per ridurre<br />
al minimo le manutenzioni ed i fermi<br />
macchina e massimizzare l’efficienza<br />
di funzionamento. Il cilindro di macinazione<br />
è montato su ruote e binari di<br />
scorrimento per facilitare l’accesso agli<br />
organi interni. Le parti di usura sono facilmente<br />
smontabili e le sostituzioni si<br />
possono effettuare con solo l’ausilio di<br />
apparecchiature standard.<br />
The slip to be refined is fed into the mill<br />
by a pump through an entry tube, passes<br />
through the static grinding chamber at<br />
high speed, and comes out via the stainless<br />
steel separator filter. After refining,<br />
the slip may be sifted and stored in a tank<br />
for subsequent processing.<br />
Thanks to the special microsphere grinding<br />
and centrifugal load rotation technology,<br />
the mill is extremely energy efficient,<br />
with a 30% reduction in consumption<br />
compared with refining processes that<br />
use traditional cylindrical ball mills.<br />
The use of small grinding bodies provides<br />
a large number of contact points, and the<br />
centrifugal force generated by the high<br />
rotation speed also enables harder materials<br />
to be refined.<br />
RMC mills have a very high power/volume<br />
ratio, which reduces their bulk and<br />
weight, enabling them to be installed<br />
even in small spaces.<br />
Installing an RMC does not require expensive<br />
and bulky foundations, thereby<br />
reducing additional civil building work<br />
costs.<br />
All the mechanical components are extensively<br />
calibrated to reduce maintenance<br />
and downtime to a minimum and<br />
to maximise operational efficiency. The<br />
grinding cylinder is mounted on wheels<br />
and tracks to facilitate access to internal<br />
parts. Worn parts can easily be dismantled,<br />
and it only takes standard equipment<br />
to replace them.<br />
5
Non solo una innovativa<br />
gamma di forni monostrato<br />
per piastrelle ma un vero e<br />
proprio nuovo concetto di<br />
impianto termico<br />
Not just an innovative range<br />
of single-layer tile kilns, but<br />
a whole new firing system<br />
concept<br />
CONCEZIONE MODULARE<br />
SML - <strong>Sacmi</strong> Modular Line è una macchina<br />
modulare che, in base alla configurazione<br />
scelta, può originare qualsiasi<br />
modello di forno monostrato (FMS,<br />
FMP, XXL, EKO, ecc).<br />
ELEVATO RITORNO SULL’INVESTIMENTO<br />
Questo consente al cliente di personalizzare<br />
facilmente la propria soluzione<br />
impiantistica e/o di modificarla in seguito<br />
a cambiamenti produttivi, nonché<br />
di passare da una tecnologia di cottura<br />
tradizionale ad una EKO, senza la necessità<br />
di sostituire l’intero impianto.<br />
RISPARMIO ENERGETICO<br />
La gamma integra tutte le soluzioni<br />
tecniche-tecnologiche di risparmio<br />
energetico, di alta efficienza termica e<br />
di rispetto dell’ambiente.<br />
MODULAR CONCEPT<br />
SML – <strong>Sacmi</strong> Modular Line is a modular<br />
machine that can, depending on the chosen<br />
configuration, form any single-layer<br />
kiln model (FMS, FMP, XXL, EKO etc.).<br />
HIGH RETURN ON INVESTMENT<br />
For the end customer, this means easilypersonalised<br />
plant solutions and/or the<br />
ability to modify it following production<br />
changes. It’s also possible to switch from<br />
traditional to EKO firing technology without<br />
having to change the entire plant.<br />
ENERGY SAVINGS<br />
The range also incorporates all energy<br />
saving, thermal efficiency and environmental<br />
protection solutions.<br />
6
EKO KILN<br />
Modificando completamente il flusso<br />
dei fumi all’interno del forno, consente<br />
di ridurre i consumi energetici e<br />
migliorare la qualità produttiva<br />
Completely changing the flow of fumes<br />
inside the kiln, thereby reducing energy<br />
consumption and improving production<br />
quality<br />
PATENT PENDING<br />
Nel forno SML versione EKO, la percentuale<br />
di recupero totale rispetto ad un<br />
forno FMS con sistema di recupero XTR<br />
è superiore del 10% (dai bruciatori e dal<br />
raffreddamento).<br />
Inoltre, rispetto ad un forno tradizionale,<br />
EKO immette nell’atmosfera minori<br />
volumi di fumi esausti (-30%), riducendo<br />
le emissioni di CO 2<br />
per kg di prodotto<br />
cotto.<br />
Infine, è prevedibile un abbattimento<br />
del costo dei sistemi di depurazione,<br />
in virtù del fatto che, con la tecnologia<br />
EKO, è possibile discriminare i fumi e<br />
trattarli in maniera diversa nelle varie<br />
zone del forno, con impianti di filtraggio<br />
specifici per gli inquinanti presenti, di<br />
dimensioni inferiori a quelli attuali.<br />
In the EKO kiln (a version of the SML<br />
kiln), the total recovery percentage compared<br />
to an FMS kiln with XTR recovery<br />
system is +10% (from burners and from<br />
cooling).<br />
Moreover, compared to a traditional kiln,<br />
the EKO emits lower volumes of fumes<br />
(-30%) and reduces CO 2<br />
emissions per kg<br />
of fired product.<br />
Lastly, reductions in purification system<br />
costs can also be expected, as EKO technology<br />
makes it possible to distinguish<br />
between the fumes and treat them in different<br />
ways in the various kiln zones, with<br />
specific filtering systems for the pollutants<br />
generated, which are more compact<br />
than current ones.<br />
7
BURNERS<br />
Un’ampia gamma di bruciatori<br />
per tutti i combustibili<br />
A wide range of burners<br />
suitable for all fuel types<br />
SACMI dispone di un’ampia gamma di<br />
bruciatori adatti ad ogni tipo di combustibile,<br />
sviluppati specificatamente per i<br />
prodotti ceramici.<br />
Per i combustibili gassosi le famiglie di<br />
bruciatori più utilizzate sono le seguenti:<br />
Serie PLC (in alluminio) 50 kW.<br />
Serie PL7 (in alluminio) da 25 a 50 kW.<br />
Per questa serie esiste anche la versione<br />
con i diaframmi calibrati, per il<br />
controllo preciso delle portate di aria<br />
e gas, montati direttamente sul corpo<br />
bruciatore.<br />
Serie PL8 (in alluminio) 65, 90,130 kW.<br />
Per questa serie esiste anche la versione<br />
con i diaframmi calibrati, per il controllo<br />
preciso delle portate di aria e gas, montati<br />
direttamente sul corpo bruciatore.<br />
Serie PL9 (in alluminio) 300 kW.<br />
Serie PLP (in ghisa) 50 kW per gas povero.<br />
Serie PLS (in ghisa) 75 kW.<br />
Per quanto riguarda invece i combustibili<br />
liquidi o dual (liquido + gassoso):<br />
Serie BBH (in ghisa) 40kW.<br />
Serie RPR e RFI (in alluminio) 80 e 90<br />
kW (usati in volta sui forni da laterizi).<br />
L’ultimo nato è un bruciatore autorecuperativo<br />
specificatamente studiato per<br />
impianti ceramici, quindi funzionante in<br />
un range di eccesso d’aria molto ampio.<br />
Il bruciatore auto recuperativo è strutturato<br />
in modo tale che fumi ed aria si<br />
incontrano (senza mescolarsi) in controcorrente,<br />
così che l’aria possa prelevare<br />
il calore dai fumi prima della loro<br />
espulsione. L’aria di combustione si<br />
pre-riscalda prima di miscelarsi con il<br />
combustibile raggiungendo temperature<br />
fino a 700°C con benefici dal punto di<br />
vista del risparmio energetico.<br />
SACMI offers a wide range of burners<br />
suitable for all fuel types, developed specifically<br />
for ceramic products.<br />
For gaseous fuels, the most commonly<br />
used burner families are:<br />
Series PLC (in aluminium) 50 kW.<br />
Series PL7 (in aluminium) from 25 to 50 kW.<br />
For this series, there is also a version<br />
with calibrated diaphragms, to ensure<br />
precise control of air and gas flow rates,<br />
fitted directly on the burner body.<br />
Series PL8 (in aluminium) 65, 90, 130 kW.<br />
For this series, there is also a version<br />
with calibrated diaphragms, to ensure<br />
accurate control of air and gas flow rates,<br />
fitted directly on the burner body.<br />
Series PL9 (in aluminium) 300 kW.<br />
Series PLP (in cast iron) 50 kW for coal gas.<br />
Series PLS (in cast iron) 75 kW.<br />
For liquid or dual fuel (liquid + gaseous)<br />
units:<br />
Series BBH (in cast iron) 40 kW.<br />
Series RPR and RFI (in aluminium) 80<br />
and 90 kW (also used on brick kiln roofs).<br />
The latest model is a self-recovering<br />
burner specifically designed for ceramic<br />
plants, and therefore operates within<br />
a very wide excess air range. The selfrecovering<br />
burner is structured so that<br />
fumes and air meet (without mixing) in a<br />
contra-flow pattern, enabling the air to<br />
draw heat from the fumes before they are<br />
expelled. The combustion air is pre-heated<br />
prior to mixing with the fuel, reaching<br />
temperatures of up to 700 °C and thus<br />
providing significant energy savings.<br />
8
HERCULES<br />
Nuovo sistema di supervisione<br />
e controllo per forni SML<br />
New supervision and control<br />
system for SML kilns<br />
Il sistema di controllo Hercules è composto<br />
da:<br />
• un PC di conduzione, supervisione,<br />
raccolta e gestione dati (SCADA +<br />
DATABASE)<br />
• un PLC dedicato alla MOVIMENTA-<br />
ZIONE del forno (traini, ventilatori,<br />
centraline del gas, …)<br />
• un PLC dedicato al CONTROLLO<br />
TERMICO<br />
• un pannello di “Soccorso” per fare<br />
fronte a situazione di anomalia/rottura<br />
del PC di controllo e consentire<br />
la normale conduzione del forno<br />
• un PLC di tipo SAFETY per la gestione<br />
delle logiche di sicurezza<br />
Tutti questi elementi sono connessi in<br />
rete tra di loro mediante un concentratore<br />
di rete.<br />
La notevole differenza rispetto ai sistemi<br />
di controllo precedenti è l’assenza di<br />
dispositivi “Termoregolatori”.<br />
La conduzione è realizzata mediante<br />
sistema di controllo evoluto dotato di<br />
doppia interfaccia di tipo touchscreen.<br />
Il controllo del processo consente una<br />
gestione innovativa delle curve di temperatura<br />
e pressione.<br />
The Hercules control system consists of:<br />
• a control, supervision, data collection<br />
and processing PC (SCADA + DATA-<br />
BASE)<br />
• a PLC dedicated to kiln HANDLING<br />
(drives, fans, gas control units…)<br />
• a PLC dedicated to HEAT CONTROL<br />
• a “Rescue” control panel to deal with<br />
any PC fault/breakdown and to enable<br />
routine running of the kiln<br />
• a SAFETY-type PLC to manage safety<br />
issues<br />
All these elements are interconnected in<br />
a network via a hub.<br />
The main difference with regard to previous<br />
control systems is the absence of the<br />
“Thermo-regulator” devices.<br />
Control is executed via a cutting-edge<br />
control system with a dual touchscreen<br />
interface. Process control allows for innovative<br />
management of temperature<br />
and pressure curves.<br />
9
Lo sviluppo di tecnologie<br />
per la decorazione digitale<br />
nel settore ceramico rappresenta<br />
il cuore dell’attività di<br />
IN.TE.SA. L’azienda del gruppo<br />
SACMI propone stampanti digitali<br />
ad alta definizione serie<br />
COLORA HD, decoratrici multi<br />
pass (plotter) COLORSCAN ed<br />
il sistema CRONO per la gestione<br />
del colore nelle fasi di<br />
pre-stampa.<br />
The development of digital<br />
decoration technology in the<br />
ceramics sector represents the<br />
heart of IN.TE.SA’s activity. The<br />
SACMI group company provides<br />
high-definition digital printers<br />
with the COLORA HD and<br />
multi-pass plotter COLORSCAN<br />
series, and the CRONO system<br />
for pre-printing colour management.<br />
La decoratrice digitale COLORA HD2<br />
utilizza tecnologia di stampa Xaar 1001<br />
GS12 e rappresenta la più recente<br />
evoluzione delle macchine della serie<br />
COLORA. E’ una stampante di nuova<br />
generazione che introduce importanti<br />
migliorie ed innovazioni tecniche che la<br />
rendono ancora più efficiente ed affidabile.<br />
Risultato della collaborazione di<br />
IN.TE.SA. con i propri clienti e della<br />
ricerca condotta presso i laboratori del<br />
gruppo SACMI per sviluppare soluzioni<br />
tecniche innovative, COLORA HD2 è la<br />
risposta ideale alle attuali esigenze di<br />
decorazione digitale nel mondo ceramico.<br />
Principali elementi di novità introdotti<br />
da COLORA HD2:<br />
• Nuovi sistemi di alimentazione inchiostri<br />
serie IDRA;<br />
• Nuovi sistemi di distribuzione degli<br />
inchiostri FLOW-FILL;<br />
• Soluzioni più efficienti per l’aspirazione<br />
e la pulizia delle aree di stampa;<br />
• Nuovo software di gestione e controllo<br />
della macchina.<br />
The COLORA HD2 digital decorator uses<br />
Xaar 1001 GS12 print technology, and<br />
represents the latest development of the<br />
COLORA series machines. It is a nextgeneration<br />
printer that introduces significant<br />
improvements and technical innovations<br />
that make it even more efficient and<br />
reliable.<br />
The result of the collaboration between<br />
IN.TE.SA. and its customers, and research<br />
conducted at the SACMI group<br />
laboratories to develop technically innovative<br />
solutions, COLORA HD2 is the ideal<br />
response to current digital decoration<br />
needs in the world of ceramics.<br />
The main developments introduced by<br />
COLORA HD2 are:<br />
• New IDRA series ink feed systems;<br />
• New FLOW-FILL ink distribution systems;<br />
• More efficient solutions for the suction<br />
and cleaning of printed areas;<br />
• New machine management and control<br />
software.<br />
10
I plotter della serie COLORSCAN sono<br />
tra i più avanzati sistemi di decorazione<br />
digitale multi pass per l’applicazione<br />
controllata e sincronizzata di inchiostri<br />
ceramici.<br />
Realizzato in vari modelli per rispondere<br />
alle diverse esigenze di formato<br />
e produttività richiesti, il plotter<br />
COLORSCAN – grazie anche alla possibile<br />
integrazione con il sistema di gestione<br />
del colore CRONO - costituisce<br />
uno strumento indispensabile per tutte<br />
le attività di ricerca e sviluppo prodotto<br />
sia dei produttori ceramici che di colorifici<br />
e studi grafici.<br />
Disponibile nei modelli:<br />
• COLORSCAN 1014, un sistema di<br />
decorazione multi pass compatto e<br />
versatile (area di stampa: 1000x1400<br />
mm);<br />
• COLORSCAN 1025, un sistema multi<br />
pass ideale per la decorazione di<br />
prodotti ceramici di grande formato<br />
(area di stampa: 1000x2500 mm);<br />
• COLORSCAN 1635, un sistema multi<br />
pass caratterizzato da un’area di<br />
stampa di grandi dimensioni che<br />
permette la decorazione di grandi<br />
formati e lastre ceramiche (area di<br />
stampa: 1600x3500 mm)<br />
COLORSCAN series plotters are among<br />
the most advanced multi-pass digital<br />
decoration systems for the controlled and<br />
synchronised application of ceramic inks.<br />
With various models produced to meet<br />
diverse format and productivity needs,<br />
the COLORSCAN plotter – also because it<br />
can be integrated with the CRONO colour<br />
management system – is an indispensable<br />
tool for all the product research and<br />
development activities of ceramics producers,<br />
paint shops and graphic designers.<br />
Available in the following models:<br />
• COLORSCAN 1014, a compact and versatile<br />
multi-pass decoration system<br />
(print area: 1000x1400 mm);<br />
• COLORSCAN 1025, a multi-pass system<br />
ideal for the decoration of large<br />
format ceramic products (print area:<br />
1000x2500 mm);<br />
• COLORSCAN 1635, a multi-pass system<br />
featuring a large print area that<br />
enables large formats and ceramic<br />
slabs to be decorated (print area:<br />
1600x3500 mm).<br />
11
Sviluppato dalla Divisione IMAGING di<br />
IN.TE.SA. S.p.A., CRONO rappresenta il<br />
più completo e innovativo sistema per<br />
la gestione del colore nei processi di<br />
stampa digitale per il settore ceramico.<br />
Integrabile sia con i sistemi di stampa<br />
digitale prodotti da IN.TE.SA. – COLORA<br />
HD2 e COLORSCAN – sia con altri flussi<br />
di lavoro, CRONO consente una grande<br />
autonomia e flessibilità produttiva, garantendo<br />
inoltre una notevole riduzione<br />
dei tempi necessari per lo sviluppo di<br />
nuovi prodotti ceramici.<br />
Il sistema è composto da hardware e<br />
software di gestione progettato e realizzato<br />
internamente, che, grazie<br />
ad un’interfaccia grafica semplice e<br />
intuitiva, permette all’operatore dell’azienda<br />
ceramica di gestire in modo guidato<br />
le tonalità ed i disegni delle grafiche,<br />
inserendo modifiche e variazioni<br />
per ottenere prodotti ceramici unici e<br />
prestigiosi.<br />
Developed by the IMAGING division of<br />
IN.TE.SA. S.p.A., CRONO represents the<br />
most complete and innovative colour<br />
management system in digital printing<br />
processes for the ceramics sector. As it<br />
can be integrated with the digital printing<br />
systems produced by IN.TE.SA. –<br />
COLORA HD2 and COLORSCAN – and<br />
other workflows, CRONO provides a significant<br />
degree of autonomy and production<br />
flexibility, and also guarantees a<br />
substantial reduction in the time necessary<br />
to develop new ceramic products.<br />
The system comprises hardware and<br />
management software designed and<br />
produced in-house, which, thanks to a<br />
simple and intuitive graphical interface,<br />
guides the ceramics company operative<br />
in managing the shades and designs of<br />
the graphics, and making changes to obtain<br />
unique and prestigious products.<br />
12
FLAW<br />
MASTER<br />
Surface Inspection<br />
Flawmaster 5GX/160<br />
Nuovo sistema di ispezione<br />
automatica per grandi formati<br />
New automatic inspection<br />
system for large formats<br />
Ultimo nato della famiglia dei sistemi<br />
d’ispezione automatica è in grado di<br />
controllare piastrelle fino a 1,5 metri di<br />
larghezza e 3 metri di lunghezza.<br />
All’aumento delle dimensioni ispezionabili<br />
si affiancano i continui sviluppi,<br />
comuni a tutta la gamma di prodotti<br />
Surface Inspection, sia in termini di<br />
aumento della velocità d’ispezione che<br />
delle capacità Software (algoritmi) e<br />
della “facilità d’uso”.<br />
In particolare, sono state implementate<br />
diverse impostazioni automatiche per<br />
l’utente e ricette standard complete per<br />
ogni tipo di prodotto e difetto, personalizzabili<br />
per ogni esigenza.<br />
Il sistema consente una scelta ripetibile,<br />
costante e indipendente dal turno<br />
di lavoro. Analizza le piastrelle da più<br />
angolazioni e rileva contemporaneamente:<br />
• difetti superficiali<br />
• difetti meccanici (bordi, angoli)<br />
• difetti di decorazione e riflessione<br />
• contaminazione<br />
• tono/tonalità<br />
The new arrival in the automatic inspection<br />
systems family can check tiles up to<br />
1.5 metres wide and three metres long.<br />
In addition to the increase in the surface<br />
size that can be inspected, the system reflects<br />
continuous developments, common<br />
to the whole range of Surface Inspection<br />
products, in inspection speeds, software<br />
capacity (algorithms) and ease of use.<br />
In particular, various default settings<br />
have been implemented for the user<br />
along with complete standard formulas<br />
for every type of product and flaw, which<br />
can be tailored to suit every need.<br />
The system allows a repeatable and constant<br />
choice to be set regardless of the<br />
work shift. It analyses the tiles from several<br />
angles and simultaneously shows:<br />
• surface flaws<br />
• mechanical flaws (edges, angles)<br />
• decorating and reflection faults<br />
• contamination<br />
• shade<br />
13
Nuovo sistema di confezionamento<br />
perimetrale per grandi<br />
formati che garantisce un notevole<br />
risparmio di cartone<br />
New perimeter packaging system<br />
for large formats offering<br />
considerable savings in cardboard<br />
use<br />
EkoWrap è l’innovativo sistema di<br />
confezionamento perimetrale che, utilizzando<br />
due fustelle di cartone ondulato<br />
e un sistema di chiusura brevettato,<br />
permette di confezionare anche formati<br />
di grandi dimensioni.<br />
In questo modo, al notevole risparmio<br />
di costi rispetto alle tipologie esistenti,<br />
si unisce la possibilità di cambiare<br />
formato in pochi minuti, riducendo i<br />
cartoni immagazzinati e aumentando la<br />
produttività della linea di scelta.<br />
In particolare per i formati medio-grandi<br />
il risparmio può essere nell’ordine<br />
del 70% in funzione della dimensione.<br />
Oltre agli indubbi vantaggi economici,<br />
il suo utilizzo comporta poi un maggiore<br />
rispetto per l’ambiente utilizzando,<br />
di fatto, molto meno cartone con tutto<br />
quello che ne consegue in termini di<br />
benefici ecologici: dalla riduzione dei rifiuti<br />
da imballo, al risparmio di energia<br />
e delle materie prime necessarie per<br />
produrlo.<br />
EkoWrap is the innovative perimeter<br />
packaging system that, by using two corrugated<br />
cardboard blanks and a patented<br />
closure system, enables even large formats<br />
to be packaged.<br />
In addition to the further cost savings<br />
compared with existing systems, formats<br />
can be changed in just a few minutes,<br />
reducing the need for stored quantities of<br />
cardboard blanks and increasing sorting<br />
line productivity.<br />
Specifically, for medium-large formats,<br />
savings can reach 70%, depending on<br />
size.<br />
Apart from the obvious financial advantages,<br />
the system is considerably more<br />
environmentally-friendly, as it uses much<br />
less cardboard, which has a number of<br />
related ecological benefits, including<br />
reduced packaging waste, and savings in<br />
energy and the raw materials required to<br />
produce it.<br />
14
Principio di<br />
funzionamento<br />
COMPARAZIONE COSTI<br />
EkoWrap Vassoiatrice Wrap<br />
Operational<br />
characteristics<br />
2002 50 3004 00 4505 00 6007 00 8009 00 1000 1200<br />
2002 50 3004 00 4505 00 6007 00 8009 00 1000 1200<br />
form ati AxB<br />
Impiego di<br />
EkoWrap TM con<br />
fustelle già in<br />
misura e prestampate<br />
Use of EkoWrap<br />
with pre-printed<br />
blanks cut to size<br />
Impiego di<br />
EkoWrap TM con<br />
fustelle neutre,<br />
in misura,<br />
da stampare in<br />
linea<br />
Use of EkoWrap<br />
with neutral<br />
blanks cut to size<br />
ready for in-line<br />
printing<br />
EkoWrap può essere utilizzato in modalità<br />
diverse. Il sistema può essere alimentato<br />
o con fustelle di cartone ondulato,<br />
già tagliate in misura e con loghi e<br />
marchi definiti già prestampati, oppure<br />
con fustelle di cartone ondulato neutro,<br />
dove i loghi e marchi vengono stampati<br />
in multicromia prima della fase di confezionamento<br />
vero e proprio.<br />
In entrambi i casi, il guscio che si ottiene<br />
permette di risparmiare tutta la<br />
parte interna della confezione e, in ogni<br />
caso, su di esso vengono poi stampate<br />
in tempo reale le altre informazioni<br />
necessarie alla identificazione del prodotto.<br />
Una terza alternativa di impiego permette<br />
di ottenere fustelle a misura,<br />
in tempo reale, partendo da un rotolo<br />
di cartone ondulato neutro che viene<br />
tagliato e poi stampato in multicromia<br />
prima delle altre fasi del processo.<br />
EkoWrap can be used in various operating<br />
modes. The system can be fed either<br />
with corrugated cardboard blanks already<br />
cut-to-size and pre-printed with logos, or<br />
with neutral cardboard blanks onto which<br />
multicoloured logos and brands are<br />
printed prior to the packaging stage.<br />
In either case, the external shell allows<br />
the internal part of the packaging to be<br />
dispensed with, and can be printed in real<br />
time with further product identification<br />
information.<br />
A third alternative use allows for the production<br />
of blanks cut-to-size in real time<br />
starting out from a roll of neutral corrugated<br />
cardboard, which is cut and then<br />
printed using a multi-colour technique<br />
before the other process stages.<br />
Impiego di<br />
EkoWrap TM con<br />
rotoli di cartone<br />
ondulato da tagliare<br />
e stampare<br />
in linea<br />
Use of EkoWrap<br />
with rolls of corrugated<br />
cardboard<br />
to be cut to size<br />
and printed in-line<br />
I vantaggi in produzione<br />
Oltre ai benefici in termini di ecososte-<br />
nibilità già descritti, l’impiego di<br />
EkoWrap consente altri importanti<br />
van- taggi, tra cui:<br />
• Velocità e possibilità di cambio formato<br />
in pochi minuti<br />
• Aumento della produttività della linea<br />
di scelta<br />
• Produzione in tempo reale di prodotti<br />
a più marchi<br />
• Drastica riduzione dei cartoni immagazzinati<br />
Production benefits<br />
Along with the environmental benefits<br />
described above, EkoWrap offers further<br />
major advantages including:<br />
• Speed of operation and the possibility<br />
of size changeover in just a few minutes<br />
• Increase in sorting line productivity<br />
• Real-time production of multiple<br />
brand products<br />
• Dramatic reduction in need for stored<br />
quantities of cardboard blanks<br />
15
IN TODAY’S TILE MARKET, THE ABILITY<br />
TO CHANGE SIZE<br />
IS ALL THAT MATTERS<br />
IN TODAY’S TILE MARKET, THE ABILITY<br />
TO SAVE ENERGY<br />
IS KEY TO GOOD PRODUCTION<br />
IN TODAY’S TILE MARKET, THE ABILITY<br />
TO PLAN REVAMPING<br />
IS A WINNING STRATEGY<br />
MODULAR CONCEPT<br />
The modular structure makes it possible<br />
to change the size of the original<br />
tunnel. It does not take long to enlarge<br />
or reduce the machine opening according<br />
to the company’s production requirements.<br />
ENERGY SAVINGS<br />
The flexibility of the structure means<br />
that combustion systems can be installed<br />
even during the revamping phase<br />
that converts the traditional kiln to EKO<br />
form, thanks to the SACMI self-recuperative<br />
PL7-EKO burner.<br />
HIGH RETURN ON INVESTMENT<br />
As it is possible to replace only selected<br />
parts, the other parts can be preserved<br />
without completely changing the kiln,<br />
which reduces disposal, transport and<br />
handling costs.<br />
www.sale-nacl.com | 1000 | Sept <strong>2012</strong><br />
<strong>Sacmi</strong> Imola S.C.<br />
Via Provinciale Selice 17/a<br />
40026 Imola (BO) Italy<br />
Tel: +39-0542-607111<br />
Fax: +39-0542-642354<br />
e-mail:sacmi@sacmi.it<br />
THANK YOU<br />
for your time<br />
www.sacmi.it