ÐоÑÑ
ÐоÑÑ ÐоÑÑ
Eisenkeierlnest (Баварский лес) Д Д В В Д Д В В Д В Д В Д Д В В Д Д В В Д Д В В Д В Д В Д Д В В 58
Die sechs Buam Д Д В В Д (Бавария) Д В В Д Д В В Д Д В В Д Д Д В Д Д В В Д Д В В Д Д В В 59
- Page 9 and 10: И по сей день в музы
- Page 11 and 12: Цифры метронома в к
- Page 13 and 14: целый день был заня
- Page 15 and 16: тальные составы. Та
- Page 17 and 18: 5. Frau «Do hinne off de Schisselb
- Page 19 and 20: 10. Vorsänger Und als es des Schä
- Page 23 and 24: Voss vor de Eggen Блекмар (
- Page 26 and 27: Schwedische Quadrille на I так
- Page 29 and 30: Westharzer Triolett 27
- Page 31: Bayrisher Ländler (Верхняя
- Page 35: Thüringer Schleifer (Тюринг
- Page 39: Haidauer (Верхняя Бавар
- Page 43 and 44: Spinnradl zu dritt (Баварск
- Page 45: Der Neu-Bayrische (Майнталь
- Page 48 and 49: Wenn älle Leut schlafe Метци
- Page 50: Volldreher (Фогтланд) 48
- Page 53 and 54: Dreischritt-Dreher (Франкон
- Page 55: Doppeltritt-Dreher (Рейнгес
- Page 58: Der Luxemburger Dreher (Шпрее
- Page 63 and 64: Wenn i mei Pfeife verbroche hab М
- Page 66: Polka-Mazurka (Tirolienne) (Аль
- Page 69: Galopp Видерсберг (Фог
- Page 72: Hack-Schottisch (Северный
- Page 75 and 76: Trio da capo, al fine 73
- Page 77 and 78: Trotzpolka oder Trotzkopp (Мекл
- Page 79: Rheinländer (Рейнланд) 77
- Page 82 and 83: Hans Adam Рис (Швабия) 80
- Page 85 and 86: Hirtamadl Хам (Бавария) 8
- Page 87 and 88: Zigeunerpolka (бывшая Кул
- Page 89: Stickelche (Северный Гес
- Page 92 and 93: Der Jakob (oder Besenschlag) Кал
- Page 94 and 95: Ga von mi (Шаумбурк-Лип
- Page 96 and 97: Hopser (Тюрингия) Обра
- Page 98: Ответственная за в
Eisenkeierlnest<br />
(Баварский лес)<br />
Д<br />
Д В<br />
В<br />
Д Д<br />
В<br />
В<br />
Д<br />
В<br />
Д<br />
В<br />
Д<br />
Д<br />
В<br />
В<br />
Д<br />
Д<br />
В<br />
В<br />
Д<br />
Д<br />
В<br />
В<br />
Д<br />
В Д В Д Д В В<br />
58