BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT - Regione Autonoma ...
BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT - Regione Autonoma ...
BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT - Regione Autonoma ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Supplemento n. 1 al B.U. n. 5/I-II del 04/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 04/02/2014 Nr. 5/I-II 50<br />
4. distanza minima dal confine: 5,00 m 4. Mindestgrenzabstand: 5,00 m<br />
5. distanza minima tra gli edifici: 10,00 m<br />
5. Mindestgebäudeabstand: 10,00 m<br />
Nel caso di facciate finestrate antistanti con Bei gegenüberliegenden Fassaden mit Fenstern<br />
un’altezza superiore a 10 m, la distanza minima mit mehr als 10 m Wandhöhe ist der<br />
non può essere minore dell’altezza della Mindestabstand gleich der größeren Wandhöhe.<br />
facciata più alta.<br />
6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 80%<br />
80%<br />
Art. 39 Art. 39<br />
Zona per attrezzature collettive<br />
Zone für öffentliche Einrichtungen<br />
- Amministrazione e servizi pubblici –<br />
Questa zona comprende le aree riservate alle<br />
costruzioni ed agli impianti di interesse generale ivi<br />
compresi gli edifici per l’amministrazione e per i<br />
servizi pubblici, gli edifici religiosi, gli edifici per le<br />
attività culturali e sociali, quelli per i servizi sanitari e<br />
di assistenza, nonché le infrastrutture tecnologiche.<br />
Essi sono destinati al fabbisogno comunale.<br />
- Verwaltung und öffentliche Dienstleistung –<br />
Diese Zone umfasst jene Flächen, welche zur<br />
Deckung des Bedarfs an Bauten und Einrichtungen<br />
von allgemeinem Interesse bestimmt sind, und zwar<br />
Einrichtungen für die Verwaltung, für die öffentlichen<br />
Dienste, für den Kultus, für kulturelle und soziale<br />
Tätigkeiten, für Fürsorge- und Gesundheitsdienste<br />
und Erschließungsanlagen. Sie sind für den Bedarf<br />
auf Gemeindeebene bestimmt.<br />
Valgono i seguenti indici:<br />
Es gelten folgende Bauvorschriften:<br />
1. densità edilizia massima: 2,50 m³/m² 1. höchstzulässige Baumassendichte: 2,50 m³/m²<br />
2. rapporto massimo di copertura: 35 2. höchstzulässige überbaute Fläche: 35 %<br />
3. altezza massima degli edifici: 10,50 m 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 10,50 m<br />
4. distanza minima dal confine: 5,00 m 4. Mindestgrenzabstand: 5,00 m<br />
5. distanza minima tra gli edifici: 10,00 m<br />
Nel caso di facciate finestrate antistanti con<br />
un’altezza superiore a 10 m, la distanza minima<br />
non può essere minore dell’altezza della facciata<br />
5. Mindestgebäudeabstand: 10,00 m<br />
Bei gegenüberliegenden Fassaden mit Fenstern<br />
mit mehr als 10 m Wandhöhe ist der<br />
Mindestabstand gleich der größeren Wandhöhe.<br />
più alta.<br />
6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 70%<br />
70%<br />
In caso di comprovata necessità funzionale, in<br />
deroga alle suddette norme può essere rilasciata<br />
concessione edilizia ai sensi dell’articolo 71 della<br />
legge provinciale 11 agosto 1997, n. 13.<br />
Nella zona per attrezzature collettive (Viale Mozart) è<br />
prevista la costruzione di una casa di riposo.<br />
Bei nachgewiesener betrieblicher Notwendigkeit<br />
kann in Abweichung von den angeführten<br />
Bauvorschriften die Baukonzession im Sinne des<br />
Artikels 71 des Landesgesetzes vom 11. August<br />
1997, Nr. 13, erteilt werden.<br />
In der Zone für öffentliche Einrichtungen<br />
(Mozartallee), ist die Errichtung eines Pflegeheimes<br />
vorgesehen.<br />
Per tale area valgono le seguenti prescrizioni:<br />
Für diese Fläche gelten folgende Vorschriften:<br />
1. densità edilizia massima: 4,00 m³/m² 1. höchstzulässige Baumassendichte: 4,00 m³/m²<br />
2. rapporto massimo di copertura: 50% 2. höchstzulässige überbaute Fläche: 50 %<br />
3. altezza massima degli edifici: 10,50 m 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 10,50 m<br />
4. distanza minima dal confine: 5,00 m 4. Mindestgrenzabstand: 5,00 m<br />
5. distanza minima tra gli edifici: 10,00 m<br />
Nel caso di facciate finestrate antistanti con<br />
un’altezza superiore a 10 m, la distanza minima<br />
non può essere minore dell’altezza della facciata<br />
più alta.<br />
6. rapporto massimo di superficie impermeabile:<br />
70%<br />
5. Mindestgebäudeabstand: 10,00 m<br />
Bei gegenüberliegenden Fassaden mit Fenstern<br />
mit mehr als 10 m Wandhöhe ist der<br />
Mindestabstand gleich der größeren Wandhöhe.<br />
6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 70%<br />
Nella parte meridionale della zona destinata<br />
all’impianto di depurazione può essere sistemato un<br />
campo di sosta per nomadi.<br />
Sono consentite esclusivamente le attrezzature<br />
necessarie per la conduzione dell’impianto.<br />
Im südlichen Teil der für die Kläranlage<br />
vorgesehenen Zone ist die Errichtung eines<br />
Aufenthaltplatzes für Nomaden zulässig.<br />
Es dürfen dort ausschließlich die für die Führung der<br />
Anlage erforderlichen Einrichtungen erstellt warden.<br />
DGP n. 1880 del 09/12/2013 28<br />
LRB Nr. 1880 vom 09.12.2013