08.06.2014 Views

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT - Regione Autonoma ...

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT - Regione Autonoma ...

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT - Regione Autonoma ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Supplemento n. 1 al B.U. n. 5/I-II del 04/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 04/02/2014 Nr. 5/I-II 50<br />

4. distanza minima dal confine: 5,00 m 4. Mindestgrenzabstand: 5,00 m<br />

5. distanza minima tra gli edifici: 10,00 m<br />

5. Mindestgebäudeabstand: 10,00 m<br />

Nel caso di facciate finestrate antistanti con Bei gegenüberliegenden Fassaden mit Fenstern<br />

un’altezza superiore a 10 m, la distanza minima mit mehr als 10 m Wandhöhe ist der<br />

non può essere minore dell’altezza della Mindestabstand gleich der größeren Wandhöhe.<br />

facciata più alta.<br />

6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 80%<br />

80%<br />

Art. 39 Art. 39<br />

Zona per attrezzature collettive<br />

Zone für öffentliche Einrichtungen<br />

- Amministrazione e servizi pubblici –<br />

Questa zona comprende le aree riservate alle<br />

costruzioni ed agli impianti di interesse generale ivi<br />

compresi gli edifici per l’amministrazione e per i<br />

servizi pubblici, gli edifici religiosi, gli edifici per le<br />

attività culturali e sociali, quelli per i servizi sanitari e<br />

di assistenza, nonché le infrastrutture tecnologiche.<br />

Essi sono destinati al fabbisogno comunale.<br />

- Verwaltung und öffentliche Dienstleistung –<br />

Diese Zone umfasst jene Flächen, welche zur<br />

Deckung des Bedarfs an Bauten und Einrichtungen<br />

von allgemeinem Interesse bestimmt sind, und zwar<br />

Einrichtungen für die Verwaltung, für die öffentlichen<br />

Dienste, für den Kultus, für kulturelle und soziale<br />

Tätigkeiten, für Fürsorge- und Gesundheitsdienste<br />

und Erschließungsanlagen. Sie sind für den Bedarf<br />

auf Gemeindeebene bestimmt.<br />

Valgono i seguenti indici:<br />

Es gelten folgende Bauvorschriften:<br />

1. densità edilizia massima: 2,50 m³/m² 1. höchstzulässige Baumassendichte: 2,50 m³/m²<br />

2. rapporto massimo di copertura: 35 2. höchstzulässige überbaute Fläche: 35 %<br />

3. altezza massima degli edifici: 10,50 m 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 10,50 m<br />

4. distanza minima dal confine: 5,00 m 4. Mindestgrenzabstand: 5,00 m<br />

5. distanza minima tra gli edifici: 10,00 m<br />

Nel caso di facciate finestrate antistanti con<br />

un’altezza superiore a 10 m, la distanza minima<br />

non può essere minore dell’altezza della facciata<br />

5. Mindestgebäudeabstand: 10,00 m<br />

Bei gegenüberliegenden Fassaden mit Fenstern<br />

mit mehr als 10 m Wandhöhe ist der<br />

Mindestabstand gleich der größeren Wandhöhe.<br />

più alta.<br />

6. rapporto massimo di superficie impermeabile: 6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 70%<br />

70%<br />

In caso di comprovata necessità funzionale, in<br />

deroga alle suddette norme può essere rilasciata<br />

concessione edilizia ai sensi dell’articolo 71 della<br />

legge provinciale 11 agosto 1997, n. 13.<br />

Nella zona per attrezzature collettive (Viale Mozart) è<br />

prevista la costruzione di una casa di riposo.<br />

Bei nachgewiesener betrieblicher Notwendigkeit<br />

kann in Abweichung von den angeführten<br />

Bauvorschriften die Baukonzession im Sinne des<br />

Artikels 71 des Landesgesetzes vom 11. August<br />

1997, Nr. 13, erteilt werden.<br />

In der Zone für öffentliche Einrichtungen<br />

(Mozartallee), ist die Errichtung eines Pflegeheimes<br />

vorgesehen.<br />

Per tale area valgono le seguenti prescrizioni:<br />

Für diese Fläche gelten folgende Vorschriften:<br />

1. densità edilizia massima: 4,00 m³/m² 1. höchstzulässige Baumassendichte: 4,00 m³/m²<br />

2. rapporto massimo di copertura: 50% 2. höchstzulässige überbaute Fläche: 50 %<br />

3. altezza massima degli edifici: 10,50 m 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 10,50 m<br />

4. distanza minima dal confine: 5,00 m 4. Mindestgrenzabstand: 5,00 m<br />

5. distanza minima tra gli edifici: 10,00 m<br />

Nel caso di facciate finestrate antistanti con<br />

un’altezza superiore a 10 m, la distanza minima<br />

non può essere minore dell’altezza della facciata<br />

più alta.<br />

6. rapporto massimo di superficie impermeabile:<br />

70%<br />

5. Mindestgebäudeabstand: 10,00 m<br />

Bei gegenüberliegenden Fassaden mit Fenstern<br />

mit mehr als 10 m Wandhöhe ist der<br />

Mindestabstand gleich der größeren Wandhöhe.<br />

6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 70%<br />

Nella parte meridionale della zona destinata<br />

all’impianto di depurazione può essere sistemato un<br />

campo di sosta per nomadi.<br />

Sono consentite esclusivamente le attrezzature<br />

necessarie per la conduzione dell’impianto.<br />

Im südlichen Teil der für die Kläranlage<br />

vorgesehenen Zone ist die Errichtung eines<br />

Aufenthaltplatzes für Nomaden zulässig.<br />

Es dürfen dort ausschließlich die für die Führung der<br />

Anlage erforderlichen Einrichtungen erstellt warden.<br />

DGP n. 1880 del 09/12/2013 28<br />

LRB Nr. 1880 vom 09.12.2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!